{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो मनुष्य उसके साथ थे, वे चुपचाप रह गए; क्योंकि शब्द तो सुनते थे, परन्तु किसी को दखते न थे। \t Kiw cI nInwuk kap mI wice'wacuk kinipwik co kinI kikitosik e'notmowat i kikitowun wIiIcI kInwun e'pwawapmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब याफा में मनुष्य भेजकर शमौन को, जो पतरस कहलाता है, बुलवा ले। \t Nkom nokash nInwuk e'wishiawat Capie'uk ipi ntom nkot Sayimun ke'iapI e'shnukasot Pitu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु समझदारों ने अपनी मशालों के साथ अपनी कुप्पियों में तेल भी भर लिया। \t Ne'pwakacuk ie'k okimacitonawa pmIte', pic iukwan otutaswunwak, ipi ni wase'ncIknumwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा, यदि तू सिद्ध होना चाहता है; तो जा, अपना माल बेचकर कंगालों को दे; और तुझे स्वर्ग में धन मिलेगा; और आकर मेरे पीछे हो ले। \t Cisus cI otI okinan; KishpIn waowike'swune'n, shian, ipi tawe'n e'ton icI kuminak ke'tmakse'cuk; te'pe'nwe'osawun ke'iIn, ipI shpumuk, ipi pie'pmInashkaoshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अपने सिर की भी शपथ न खाना क्योंकि तू एक बाल को भी न उजला, न काला कर सकता है। \t Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जैसा तुम समझ रहे हो, ये नशें में नहीं, क्योंकि अभी तो पहर ही दिन चढ़ा है। \t Cowi kotI kiwIshkwe'pie'sik i e'ne'nme'k o samkIni nsotpukIn e'kwokishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मनुष्य का पुत्रा खाता- पीता आया, और वे कहते हैं कि देखो, पेटू और पियक्कड़ मनुष्य, महसूल लेनेवालों और पापियों का मित्रा; पर ज्ञान अपने कामों में सच्चा ठहराया गया है। \t We'kwIsmukot NInwun kipie'wisnI, ipi kimnukwe', otI cI e'nawat, PInI, nInI ne'patsIt, ipi shomnapo ne'tamnukwe't, ipi we'wikanmacIn maocIckI onInwun, ipi ke'kie'patsIncIn. KicI we'nicansun kowacIk, i npwakawIn, we'we'nI shIcke'k otIne'nmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यरूशलेम से कितने फरीसी और शास्त्री यीशु के पास आकर कहने लगे। \t IWCI e'kipie'naskawawat CisusIn, We'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk kiwcupie'k Cinosne'muk katacuk, otIcI kikItwuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उस ने उस को एक बात का भी उत्तर नहीं दिया, यहां तक कि हाकिम को बड़ा आश्चर्य हुआ। \t ConI tIna nkotuk okiknonasin; kikcI mamkate'ntum cI o okuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अपने पटुकों में न तो सोना, और न रूपा, और न तांबा रखना। \t Ke'ko maocIstoke'k, osaw shonia; tanake' we'ctI shonia; tanake' osawapuk shi kpic numkwanwak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु किसानों ने पुत्रा को देखकर आपस में कहा, यह तो वारिस है, आओ, उसे मार डालें: और उस की मीरास ले लें। \t Pic cI ki ktukie' onInwuk kawapmawat ni okwIsnInIn otI kinItwuk, OtI sie'o shakwune't; aw nsatan, kinan cI ke'tpe'ntamIn i te'pe'ntukipIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर तुम क्या देखने गए थे? देखो, जो कोमल वस्त्रा पहिनते हैं, वे राजभवनों में रहते हैं। \t We'kwonicI kaocIshiiaie'k e'wiwapme'k? NInI nI e'piskonie't we'wunItnuk paskukate'kIn? PInI KiwcI we'onItnuk paskukuk kiie'ki e'icIk okumak wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जैसी जिसे आवश्यकता होती थी, उसके अनुसार हर एक को बांट दिया करते थे। \t IwcI mcIiakwan okitonawan e'nasmup nIt ni nwakancIk osItiwak, icI e'kimatu‘mwat e'tshowat nInwuk, e'shntawe'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बहुत से झूठे भविष्यद्वक्ता उठ खड़े होंगे, और बहुतों को भरमाएंगे। \t Ipi kumane'k ke'psukwicuk nakanacimokascuk mce'sh cI okawie'shmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि आज ही राज को मुर्गे के बांग देने से पहिले, तू तीन बार मुझ से मुकर जाएगा। \t Cisus cI otI okinan; We'we'nI KtInum, nkom e'pkoniak e'pwamshI notakwsIt pkaukwa nsuk conkuke'nmasi kIshI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उन अन्यजातियों के विषय में जिन्हों ने विश्वास किया है, हम ने यह निर्णय करके लिख भेजा है कि वे मरतों के साम्हने बलि किए हुए मांस से, और लोहू से, और गला घोंटे हुओं के मांस से, और व्यभिचार से, बचे रहें। \t Kiw cI wi Me'ikIscIk, te'pwe'ie'ntukuk nkiwnIpie'mowamIn ipi nkine'ntamIn e'wi pwa naktowe'ntumwat notI ke'ko, mtInoie'k, e'wikokatowat wiuwawa kamontwa ki mIntokasnIncIn, ipi mskwI, ipi ke'ko ke'pne'we'shkanuk, ipi pshukwatsowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पवित्रा शास्त्रा की बातें कि ऐसा ही होना अवश्य है, क्योंकर पूरी होंगी? \t KishpIn otI oshIcke'ian, tInicI ke'ocI te'pwe'mkukipIn notI we'npie'kate'k? otI cI knomkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां से चलकर वह तितुस युस्तुस नाम परमेश्वर के एक भक्त के घर में आया, जिस का घर आराधनालय से लगा हुआ था। \t IwcI kanmumacit kinmupitike' nkot nInI wikwamnInIn, Custus, kishInkaso, win kanume'kitowat Kshe'mIne'ton, e'tat, pe'shoc kite'nI shi nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह तुरन्त उसके पांवों पर गिर पड़ी, और प्राण छोड़ दिए: और जवानों ने भीतर आकर उसे मरा पाया, और बाहर ले जाकर उसके पति के पास गाड़ दिया। \t IwcI e'kipmukocuk kie'nup shiw osItik cI okipkItnan ocipamIn, icI ki oshkInowe'k kipie' pitike'k, ipi okimkawawan e'nponIt icI ke'win e'kisakconawat okiwunkowawan cik iukwan onape'mun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उचित है कि उन में से एक व्यक्ति हमारे साथ उसके जी उठने का गवाह हो जाए। \t E'we'pkcItapie'nwe't Can nash i e'kishkiwuk kaotapnmakoikon nkot okInapshkawan e'wi wicwitma ke'ikon e'ki iapsishnInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब मनुष्य के पुत्रा का चिन्ह आकाश में दिखाई देगा, और तब पृथ्वी के सब कुलों के लोग छाती पीटेंगे; और मनुष्य के पुत्रा को बड़ी सामर्थ और ऐश्वर्य के साथ आकाश के बादलों पर आते देखेंगे। \t IcI ke'cI pie'mace'nashkawat omIshInIwe'mIn kupie' kcI notakwtonawa i notakwcIkIn, icI ke'cI maotonawat, win kawe'napmacIn e'nkokwak otI kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस युग के बुरे और व्यभिचारी लोग चिन्ह ढूंढ़ते हैं पर यूनुस के चिन्ह को छोड़ कोई और चिन्ह उन्हें न दिया जाएगा, और वह उन्हें छोड़कर चला गया।। \t KotI me'iashuwe'psucIk, ipi waonIshkaiuk iaianke' pmatsIt onItwaptanawa e'wiwaptumwat mataototmowIn; cocI mataototmowIn kuminasik, mtIno omataototmowIn o nakanacimot Cone's; icI e'kinkInat e'kinmamacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर मैं तुम से कहता हूं, यदि तुम में से दो जन पृथ्वी पर किसी बात के लिये जिसे वे मांगें, एक मन के हों, तो वह मेरे पिता की ओर से स्वर्ग में है उन के लिये हो जाएगी। \t MinI otI ktInum; KishpIn nish kinwa ie'ne'ntume'k shotI kik tshItme'ke'ko; winwa ntotmowat iw ke'nomkItnuk Nos e'iIt, shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब वह कफरनहूम में आया तो एक सूबेदार ने उसके पास आकर उस से बिनती की। \t Pic cI Cisus e'kipiat shi Ke'paniamuk, kipie' e'cIiIt, iukwan Kapte'n, okipie'matmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर, चेलों ने बहुत चकित होकर कहा, फिर किस का उद्धार हो सकता है? \t IcI ni kiknomowacIn, kanotmowat kikcImamkate'ntumwuk, otI kikItwuk, We'nicI ke'ke'skwit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे अपने सब काम लोगों को दिखाने के लिये करते हैं: वे अपने तावीजों को चौड़े करते, और अपने वस्त्रों की कोरें बढ़ाते हैं। \t E'wiwipmukwat sI ni nInwun, i caye'k we'cnInkie'wat; ipi omukite'tonawan ke'ni wiasotkwe'psonawan ipi omukite'tonawan ni se'kacknIn shiw piskumwakInawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन से कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि नई उत्पत्ति से जब मनुष्य का पुत्रा अपनी महिमा के सिहांसन पर बैठेगा, तो तुम भी जो मेरे पीछे हो लिये हो, बारह सिंहासनों पर बैठकर इस्राएल के बारह गोत्रों का न्याय करोगे। \t Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum Kinwa pie'pmnashkawie'k shi iacnikiItiwnuk, pic We'kwIsmukot NInwun kicipitupIt, shiw ome'nwankocipitupwunuk; kinwa ke' kcipitupum mtatso shIntInish cipitupwukwuk tpakwne'k ki mtatso shIntInish e'tswe'nkIswat Isniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन को उत्तर दिया, कि मैं भी तुम से एक बात पूछता हूं; यदि वह मुझे बताओगे, तो मैं भी तुम्हें बताऊंगा; कि ये काम किस अधिकार से करता हूं। \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Ninke' kInatonum nkot ke'ko; kishpIn cI witmoie'k, ninke' kuwitmonum we'tnuman otI wishkIswun we'ctotman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब बहुतेरे ठोकर खाएंगे, और एक दूसरे से बैर रखेंगे। \t IwcI pic mce'sh kInshke'ntik, ipi kawie'shtik, ipi onukumuk kIshI shi ke'ntik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम क्या समझते हो? किसी मनुष्य के दो पुत्रा थे; उस ने पहिले के पास जाकर कहा; हे पुत्रा आज दाख की बारी में काम कर। \t TInicI e'ne'ntume'k? Nkot nInI kinish win, okwIsun icI e'kinaskawIt, ni ke'ctaosincIn, otI cI okinan, NkwIs, wumikice'win e'kom e'kishkiwuk, shi nsiwonokamshI ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब सांझ हुई, तो उसके चेलों ने उसके पास आकर कहा; यह तो सुनसान जगह है और देर हो रही है, लोगों को विदा किया जाए कि वे बस्तियों में जाकर अपने लिये भोजन मोल लें। \t IcI kanmupkonianuk ni ke'knomowacIn kipie'naskakon otI kItwuk, OsamsInI otI wIiI e'cI pwaotukit, shiI mupkonia, mace'nashka‘w ki maoce'ticuk, tanak shiawat otane'suk e'wikishpIne'tatsowat wamicwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो तुम सब और सारे इस्त्राएली लोग जान लें कि यीशु मसीह नासरी के नाम से जिसे तुम ने क्रूस पर चढ़ाया, और परमेश्वर ने मरे हुओं में से जिलाया, यह मनुष्य तुम्हारे साम्हने भला चंगा खड़ा है। \t Kuke'ntanawa kinwa caye'k, ipi caye'k nIshInape'k shi isne'iuk, shiw tInoswunuk Cisus Knayst Ne'se'ni nInI kaskakowe'k Kshe'mIne'to kapsukwitnat e'kinponIt, winsI otI nInI we'cnipwIt e'ne'se't e'nasmupie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने मुझ से कहा, चला जा: क्योंकि मैं तुझे अन्यजातियों के पास दूर दूर भेजूंगा।। \t OcI cI nkinuk, Nmumacin; knokanIn; pnoc, shi e'ce'iuwat ki Me'ikIscIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब उस ने अपने घराने समेत बपतिस्मा लिया, तो उस ने बिनती की, कि यदि तुम मुझे प्रभु की विश्वासिनी समझते हो, तो चलकर मेरे घर में रहो; और वह हमें मनाकर ले गई।। \t IwcI kakish kcI-tapie'nIt, ipi ni kawitke'macIn; nkiwishte'pmukwunan otI kikIto, kishpIn ne'nImIie'k e'te'pwe'ie'nmuk Kshe'mIne'to, pie'pitike'k, e'taian, ipi shiiuk; icI nkiwishte'pmukwunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हैं वे, जो मन के दीन हैं, क्योंकि स्वर्ग का राज्य उन्हीं का है। \t Shuwe'ntakwsik, ki ke'tmake'nkuk, ocipamwan ki ie'ki, te'pe'ntukuk okumauwuni shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब वह धर्म और संयम और आनेवाले न्याय की चर्चा करता था, तो फेलिक्स ने भयमान होकर उत्तर दिया, कि अभी तो जा: अवसर पाकर मैं तुझे फिर बुलाऊंगा। \t Me'kwacI e'ie' knomowat i mnoshuwe'psiwun, kwiuk, pmatsowun, ipi tpakwnuke' kishuk piamkItnuk, Piniks kinukshke', ipi okinkwe'twan, otI okinan, Winmacin, nkom pama minI, we'npInuk, kIntomIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे वहां से चल दिए, तो यीशु यूहन्ना के विषय में लोगों से कहने लगा; तुम जंगल में क्या देखते गए थे? क्या हवा से हिलते हुए सरकण्डे को? \t IcI pic e'nImacinIt Cisus okiwe'p witmowan ni maoce'tincIn e'kitshumat CanIn We'kwonicI kaocishiaie'k no‘wmtukwakik e'wiwaptume'k? NasaknIshk e'nanimasuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर वह थोड़ा और आगे बढ़कर मुंह के बल गिरा, और यह प्रार्थना करने लगा, कि हे मेरे पिता, यदि हो सके, तो यह कटोरा मुझ से टल जाए; तौभी जैसा मैं चाहता हूं वैसा नहीं, परन्तु जैसा तू चाहता है वैसा ही हो। \t Pe'shoc cI wusimI kishiI; ipi kicicikwe'se', ipi kinume', otI cI kikito, O! Nose' kishpIn sI e'ne'ntumwune'n, nocma nkukwe'pmosankon otI mnukwackIn; Coin Nin e'ne'ntuman’ kin sI e'ne'ntumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और लोग पुकार उठे, कि यह तो मनुष्य का नहीं परमेश्वर का शब्द है। \t IwcI ki nIshInape'k kinotakwsik, otI kikItwuk, Kshe'mIne'to otI okikitowun, cowi nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और लुदिया नाम थुआथीरा नगर की बैंजनी कपड़े बेचनेवाली एक भक्त स्त्री सुनती थी, और प्रभु ने उसका मन खोला, ताकि पौलुस की बातों पर चित्त लगाए। \t IwcI nkot kwe' Nite' kishInkaso tawe't mskwe'kIn kcI otanuk Taye'tayniuk kanume'kItowat Kshe'mIne'ton, nkipsItakwnan, Kshe'mIne'to kapaknumwat ote'’inIn iwcI kaocI psItuk, kakItnIt ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन्हें एक और दृष्टान्त दिया; कि स्वर्ग का राज्य राई के एक दाने के समान है, जिसे किसी मनुष्य ने लेकर अपने खेत में बो दिया। \t MinI nkot iacimowIn okiwitmoan, otI cI kIto shpumuk okumauwun ke'cwa nish e'opukomnanwuk iukwan waskuk minkan; nInI kaotapInuk e'kiswe'we'pInuk okItkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और आपस में विचार करने लगे कि यीशु को छत से पकड़कर मार डालें। \t IcI e'kinatatwat, e'wiwie'shawat ni CisusIn, ipi e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उन्हें सभा के बाहर जाने की आज्ञा देकर, वे आपस में विचार करने लगे, \t PicI kamace'nashkawawat shi e'tshI kikitowat okitshItanawa winwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अद्रमुत्तियुम के एक जहाज पर जो आसिया के किनारे की जगहों में जाने पर था, चढ़कर हम ने उसे खोल दिया, और अरिस्तर्खुस नाम थिस्सलुनीके का एक मकिदूनी हमारे साथ था। \t IcI kaposiakshi E'tne'maytium tshI napkwan, nkiwe'pshkamIn, nkine'ntamIn e'winashiak ci kiiukwan e'kokmukiak E'shie'uk nkot E'nIstakus Me'sitoni nInI kiw cupie', Te'sinonIke'uk nkipmI wice'okonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन के बाहर निकलते समय लोग उन से बिनती करने लगे, कि अगले सब्त के दिन हमें ये बातें फिर सुनाई जाएं। \t KicI Cwiuk, kanmI sakumwat, shi nume'okumkok, ki me'mataose'cIk, okiwishte'pmawan e'wi kie'kmukwat ni kikitonIn, minI nume'kishkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा, लोमड़ियों के भट और आकाश के पक्षियों के बसेरे होते हैं; परन्तु मनुष्य के पुत्रा के लिये सिर धरने की भी जगह नहीं है। \t IcI Cisus okinan, Wakwshe'iuk otawankomwuk, ipi pne'shiuk pe'pamsacuk ototsanmik, nIshcI We'kwIsmukot NInwun co otutosin wapuk kwIshmot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा, ऐसा नहीं, न हो कि जंगती दाने के पौधे बटोरते हुए उन के साथ गेहूं भी उखाड़ लो। \t OtI cI okinon, Coin me'ic e'ie' maotInme'k ni mIcimishkwIn kitapkocwe'pitonawan, ke'i pkwe'shkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि मैं ने न तो यहूदियों की व्यवस्था का और न मन्दिर का, और न कैसर का कुछ अपराध किया है। \t Kinkwe'tmatso, otI kikIto, Cowika, me'iashto tmoasik, ki Cwiuk, otupakwnuke'onuwa coke' wi kashi, nume'okumkok, coke' wika me'iashtotwasi Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस समय आत्मा यीशु को जंगल में ले गया ताकि इब्लीस से उस की परीक्षा हो। \t IWCI Cisus e'kimacinkot KcI CipamIn now'mtukwakik, e'wikwcItupe'nmukot ni mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "स्वर्गदूत ने स्त्रियों से कहा, कि तुम मत डरो : मै जानता हूँ कि तुम यीशु को जो क्रुस पर चढ़ाया गया था ढूंढ़ती हो। \t OcI mshInwe' okinkwe'twan, otI okinan nikwe'n ke'ko kwtacke'k; kuke'nme'num Cisus e'ntuwapme'k, kaskakukwasot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्रेरितों के हाथों से बहुत चिन्ह और अद्भुत काम लोगों के बीच में दिखाए जाते थे, (और वे सब एक चित्त होकर सुलैमान के ओसारे में इकट्ठे हुआ करते थे। \t IwcI ki nwakancuk shi onIciwak kinInkie'k mce'sh mataototmowun ipi mamkate'ntumwun me'kwe' nIshInape'ke', (ipi caye'k mamawI kiikikshi sanamun otI shkwate'muk.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर हेरोदेस राजा और उसके साथ सारा यरूशलेम घबरा गया। \t Pic E'nut okuma kanotuk, notI kikicum mkoshkate'ntum, ipi caye'k Cinose'ne'muk kaie'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उपवास और प्रार्थना करके और उन पर हाथ रखकर उन्हें विदा किया।। \t IwcI pic kapwa wisnawat,ipi kakishnumawat, ipi katawawat niw nIciwan shi wiwunuk, okinokanawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें आग की सी जीभें फटती हुई दिखाई दीं; और उन में से हर एक पर आ ठहरीं। \t Owaptanawa se'knInwaknIn ne'swakwianuk ke'cwa shkote', ipi nankot e'tshowat kite'nI wiwuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उन्हों ने पतरस और यूहन्ना का हियाव देखा, ओर यह जाना कि ये अनपढ़ और साधारण मनुष्य हैं, तो अचम्भा किया; फिर उन को पहचाना, कि ये यीशु के साथ रहे हैं। \t IwcI kawaptumwawat i onikansiunawa ni PituIn ipi CanIn, e'ke'nmawat ke'ko e'pwake'ntumnIt okimamkate'nmawan ipi okinaktowe'nmawan e'kipmowice'wanIt ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस अराधनालय में से जो लिबरतीनों की कहलाती थी, और कुरेनी और सिकन्दरिया और किलकिया और एशीया के लोगों में से कई एक उठकर स्तिफनुस से वाद- विवाद करने लगे। \t Pic, cI kipsukwik anIt shi nume'okumkok, iw kashInkate'k otInume'okumkomwa ki, Nipintin nInwuk, ipi sayniniuk ipi E'ne'kse'nte'niuk, ipi ki kaie'cuk Sinishie'iuk, ipi E'shie'iuk okiakwne'twawan ni StipnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हम ने कब तुझे परदेशी देखा और अपने घर में ठहराया या नंगा देखा, और कपड़े पहिनाए? \t TapicI kawapme'nkon e'pwake'ncukasiIn, icI e'pitike'nkon tanake' e'shashakitin, icI e'kwe'inukoncI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हाकिम ने कहा; क्यों उस ने क्या बुराई की है? परन्तु वे और भी चिल्ला, चिल्लाकर कहने लगे, \"वह क्रूस पर चढ़ाया जाए\"। \t IcI okuma kikIto, Taci? We'konicI kamcItotuk? WusimI cI kiwishkowe'k, otI cI kikItwuk, Nocma win KIskakwukaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि यहूदियों का राजा जिस का जन्म हुआ है, कहां है? क्योंकि हम ने पूर्व में उसका तारा देखा है और उस को प्रणाम करने आए हैं। \t OtIcI kikItwuk, TInipicI okanikIt otokumamwan Cwiuk? NkiwaptumwamIn otInukomIn we'cmokuk; ie'i we'cpie'shiaiak e'winume'kItokIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने हमारे पास आकर पौलुस का पटका लिया, और अपने हाथ पांव बान्धकर कहा; पवित्रा आत्मा यह कहता है, कि जिस मनुष्य का यह पटका है, उस को यरूशलेम में यहूदी इसी रीति से बान्धेंगे, और अन्यजातियों के हाथ में सौंपेंगे। \t Pic kaotIsiImIt okiwtapnumwan okIcipsownInIn PanIn, icI e'kitkop tot, niw onIce'n ipi osIte'n, otI cI kikito; otIsI e'kitot, PanakwsIt Cipam i ke'totwawat ki Cwiuk okItkopnawan ni nInwun te'pe'ntumnIt otI kcipsowun, shi Cinose'ne'muk, ipi okupkItnumwawan wia’w shiw onIc inuk, ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने एक को पांच तोड़, दूसरे को दो, और तीसरे को एक; अर्थात् हर एक को उस की सामर्थ के अनुसार दिया, और तब परदेश चला गया। \t Nkot cI okimiman, Nianuk mtatswak tso shonia; icI minI nkot, nishuk mtatswak tso shonia, icI minI nkot, nkotuk mtatswak tso shonia; e'ne'ntakwse'nIt sI okinu'onan icI papuk ki maci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब बिहान हुआ, तो उन्हों ने उस देश को नहीं पहिचाना, परन्तु एक खाड़ी देखी जिस का चौरस किनारा था, और विचार किया, कि यदि हो सके, तो इसी पर जहाज को टिकाएं। \t Pic cI kawapnInuk, co kike'ntusinawa, i e'kiwnunuk, nIshcI okiwaptanawa nkot sipiwe', e'cikumkianuk, shi kine'ntumwuk, kishpInkshkItowat shi e'wikwitowat, i napikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके स्वामी ने उसे उत्तर दिया, कि हे दुष्ट और आलसी दास; जब यह तू जानता था, कि जहां मैं ने नहीं बोया वहां से काटता हूं; और जहां मैं ने नहीं छीटा वहां से बटोरता हूं। \t Te'pe'nmukocIn okinkwe'takon, otI cI, oki kon, E'ukie'patIs, ipi kiapie'tus, pmitaka, kike' num, e'kish kshkuke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'naotInke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'maotInke'ian kaucupwapmnisknIke'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "शाऊल कलीसिया को उजाड़ रहा था; और घर घर घुसकर पुरूषों और स्त्रियों को घसीट घसीटकर बन्दीगृह में डालता था।। \t San cI, okinshonacan, ni te'pwe'ie'ntumnIcIn, e'pmupitke't, e'tsunuk wikwame'n, e'saktItacmat nInwun ipi kwe'n, e'pitke'we'pnat, kupakwotiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि तुम मूरतों के बलि किए हुओं से, और लोहू से, और गला घोंटे हुओं के मांस से, और व्यभिचार से, परे रहो। इन से परे रहो; तो तुम्हारा भला होगा आगे शुभ।। \t E'wi pwamicie'k, wias, kamintwa me'ntokascuk, ipi mskwiik ipi ke'ko kakpe'ne'we'shkamkuk, ipi pshukwat sowun, kishpIn notI pwatotme'k kumnototam We'we'nI ktIne'nmInmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने, उन से पूछा, यह मूर्त्ति और नाम किस का है? \t OtI cI okinan; We'nicI otI e'shnakwsIt; ipi we'npie'kasot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा, आ: तब पतरस नाव पर से उतरकर यीशु के पास जाने को पानी पर चलने लगा। \t OtIcI kItwak Wipian. IcI pic PiIu kapie'nisasit, shi napkwanuk, kipmose' kwtIpie'k e'shiat, e'cIiInIt ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह कहकर भी उन्हों ने लोगों को कठिनता से रोका कि उन के लिये बलिदान न करें।। \t OtI cI i e'kianwInawat, kawa okikshkawan ni nIshInape'n e'ipwa minawat mikwe'wunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मूर्खों ने समझदारों से कहा, अपने तेल में से कुछ हमें भी दो, क्योंकि हमारी मशालें बुझी जाती हैं। \t IcI ki ke'kie'patse'cuk, okinawan ni ne'pwakancIn mishInak i kpumte'mwa, osam ninan nwase'ncIk e'numnanIn iate'on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसको कुछ मीरास बरन पैर रखने भर की भी उस में जगह न दी, परन्तु प्रतिज्ञा की कि मैं यह देश, तेरे और तेरे बाद तेरे वंश के हाथ कर दूंगा; यद्यपि उस समय उसके कोई पुत्रा भी न था। \t Co cI ke'ko kiminasin tpInwe'osuwun cotIna wacI pInkit nIshcI kiwawitmowan e'wiminat tpInwe'osuwun ipi ni nicansIn wapie'pmatsInIt e'pwamshI onicansut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब चेलों ने एकान्त में यीशु के पास आकर कहा; हम इसे क्यों नहीं निकाल सके? \t IcI e'kipie'naskakot ni e'knomowacIn ni CisusIn nshukI, otI cI okikon, TInicI ninan kaocI ianwakIt e'wisakitInkIt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब जो लोग उसे जांचने पर थे, वे तुरन्त उसके पास से हट गए; और पलटन का सरदार भी यह जानकर कि यह रोमी है, और मैं ने उसे बान्धा है, डर गया।। \t Kie'nupcI okinknawan, kiw wak e'nmapninuk, ipi ke' o kcI kapte'n kise'kse', kake'nmat, win Nome'n nInwunIt, osam win okitkopnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बरन यहूदियों और यूनानियों के साम्हने गवाही देता रहा, कि परमेश्वर की ओर मन फिराना, और हमारे प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास करना चाहिए। \t E'kie'kmukwa ki Cwiuk, ipi ke'iapI ki Knik nIshInape'k, kisate'ntumwun e'wi ne'nmukon Kshe'mIne'to ipi e'wi te'pwe'ie'nmukon Te'pe'nmukwiukon Cisus Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब इब्लीस उसे पवित्रा नगर में ले गया और मन्दिर के कंगूरे पर खड़ा किया। \t IucI mIcImIne'ton okisho'wnukon iukwuanuk kcI otanuk, e'kiw cipitupukot shi kwItupuk nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से कहता हूं; कि न्याय के दिन तुम्हारी दशा से सूर और सैदा की दशा अधिक सहने योग्य होगी। \t OtI cI KtInum wusimI kuwunIt, shi Taie'n, ipi Saitan, pic tupakwnuke' kishkuk, icI i kinwa ke'showe'psie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब स्वर्गदूत ने उस से कहा; कमर बान्ध, और अपने जूते पहिन ले: उस ने वैसा ही किया, फिर उस ने उस से कहा; अपना वस्त्रा पहिनकर मेरे पीछे हो ले। \t IwcI omIshwe'n otI okinan, kicipnItson ipi tkopton kmuksInIn, iwcI katotuk; ipi otI okinan, piskIn kpiskumwakIn, ipi pmnashkoshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और दारोगा जाग उठा, और बन्दीगृह के द्वार खुले देखकर समझा कि बन्धुए भाग गए, सो उस ने तलवार खींचकर अपने आप को मार डालना चाहा। \t IcI o e'kwapituk i kpakotiwkumuk e'tokit, ipi e'waptuk kpakotiw shkwate'mIn e'nsakwsInuk, okikicpIton i okishkowun, ipi takinsIto e'kine'nmat ni kie'pakwuukasnIncIn e'kiw shumnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब वे इकट्ठे हुए, तो पीलातुस ने उन से कहा; तुम किस को चाहते हो, कि मैं तुम्हारे लिये छोड़ दूं? बरअब्बा को, या यीशु को जो मसीह कहलाता है? \t IcI pic kamaoce'tiwat Payne't, otI okinan We''nicI ne'twe'nme'k e'wipkItnumon kon; Pe'ne'pe's tanake' Cisus e'shnukasot Knayst?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके चेलों ने आकर और उस की लोथ को ले जाकर गाढ़ दिया और जाकर यीशु को समाचार दिया।। \t IcI niw Ke'knomowacIn kipie'n otapne'kon iw wia‘w e'kiwunkowawat, icI e'kimaciwat e'kiwawitmowawat CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब केवल इसी एक बात का ही डर नहीं, कि हमारे इस धन्धे की प्रतिष्ठा जाती रहेगी; बरन यह कि महान देवी अरतिमिस का मन्दिर तुच्छ समझा जाएगा और जिस सारा आसिया और जगत पूजता है उसका महत्व भी जाता रहेगा। \t Coike' otI mtIno, kmikce'wiwunInan, nie'sansInon, e'wi we'pnukate'k, iwkwshu ke' ke'iapI otInume'okumkom, kcImIne'to Taye'ne', e'wi shi ke'ncIkate'k, ipi i okIcne'ntakwsuwun, kupinacIkate' caye'k E'shie'uk, ipi kik, e'nume'kitakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब हम ने आंधी से बहुत हिचकोले और धक्के खाए, तो दूसरे दिन वे जहाज का माल फेंकने लगे। और तीसरे दिन उन्हों ने अपने हाथों से जहाज का सामान फेंक दिया। \t IkI e'kcI we'pokwiak, iw e'miananmuk; icI wiapuk, nkipukiatomIn i napikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पतरस याफा में शमौन नाम किसी चमड़े के धन्धा करनेवाले के यहां बहुत दिन तक रहा।। \t OtI cI kanomkuk, okiwican me'kwe'tsokwun, shi Cape'uk, nkot Sayimun we'she'knIke't.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस के कान हों वह सुन ले।। \t We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wiuotnk nocma win okInotan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये कि शेष मनुष्य, अर्थात् सब अन्यजाति जो मेरे नाम के कहलाते हैं, प्रभु को ढूंढें। \t Ipi ki anIt nInwuk, e'wintone'wawat ni Kshe'mIne'to, ipi ki caye'k, Me'ikIscIk ntInoswun wawitkuk kItwak Kshe'mIne'to e'totkuk caye'k notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन दिनों में यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाला आकर यहूदिया के जंगल में यह प्रचार करने लगा। कि \t ICI niw e'kishkiwuk kipie'wak Can, Ke'ctapie'nwe't, e'pmukie'kwe't no‘wmtukwakukik Cwtie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह बात तुम जानते हो जो यूहन्ना के बपतिस्मा के प्रचार के बाद गलील से आरम्भ करके सारे यहूदिया में फैल गई। \t Kshe'mIne'to kashu siknumwat ni CisusIn Ne'se'ni nInI, ni PanakwsIncIn, OcipamIn ipi i kshke'osuwun, winkipashie' we'onItnuk, e'kipmInukmuksIt, ipi e'kine'se'at caye'k ni kaktukukwacIn ni mcImIne'ton; osam Kshe'mIne'to kipmawice'wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि उस घर के लोग योग्य होंगे तो तुम्हारा कल्याण उन पर पहुंचेगा परन्तु यदि वे योगय न हों तो तुम्हारा कल्याण तुम्हारे पास लौट आएगा। \t KishpIn cI i wikwam pite'ntakwuk nocma kushowe'ncuke'onawa kupie'mkIt, shi kishpIn cI pwapite'ntakwuk nocIma kushowe'ncuke'onawa ne'iap kotIskonawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके उत्तर में कोई भी एक बात न कह सका; परन्तु उस दिन से किसी को फिर उस से कुछ पूछने का हियाव न हुआ।। \t CocI wIiI nInI okikshkItosin washIiaishe'mat, icI i e'kikishkiwuk wIiI nInI cominI ke'ko okishI natawasiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हमारी दिन भर की रोटी आज हमें दे। \t . MishInak otI nkom e'kishkiwuk e'tso kishkuk, e'shwisIniak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी को परमेश्वर ने प्रभु और उद्धारक ठहराकर, अपने दहिने हाथ से सर्वोच्च कर दिया, कि वह इस्त्राएलियों को मन फिराव की शक्ति और पापों की क्षमा प्रदान करे। \t Win Kshe'mIne'to, kapsukwitnat ote'pnIciwnak e'wi okumaonIt, ipi ke'skonwe'nIt e'wiminat kisate'ntumwun, ni Isne'In; ipi pone'ntumwun miashuwe'psiwnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो मैं डर गया और जाकर तेरा तोड़ा मिट्टी में छिपा दिया; देख, जो तेरा है, वह यह है। \t Nkikwtac icI e'ki shiaie'n, ipi e'ki wukIto ian ikshoniaium, ne'kwukik, pInI otI cI kte'iIn te' pe'ntumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे राजा अग्रिप्पा, क्या तू भविष्यद्वक्ताओं की प्रतीति करता है? हां, मैं जानता हूं, कि तू प्रतीति करता है। \t KcI o kuma E'knIpe' kte'pwe'twaknI ki Nakanacimocuk? Kuke'nmIn, e'te'pwe'ie'ntumIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सब के बाद वह स्त्री भी मर गई। \t IcI mamo shkwe'iak o kwe' kinpo winke'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कैसरिया के भी कितने चेले हमारे साथ हो लिए, और मनासोन नाम कुप्रुस के एक पुराने चेले को साथ ले आए, कि हम उसके यहां टिकें।। \t Ipi anIt nkiwice'okonanuk, te'pwe'ie'ntukuk, shi sisine'uk, ipi nkot kipie'nawan, Me'nsun, Saypnus nInI, kowe'si te'pwe'ie'ntuk, win o e'wiwicukIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये खेत के स्वामी से बिनती करो कि वह अपने खेत काटने के लिये मजदूर भेज दे।। \t Mumatmuk o Te'pe'ntuk i micum e'winokanat wusimI makice'wincIn; shi otItshI nmaotInkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब फल का समय निकट आया, तो उस ने अपने दासों को उसका फल लेने के लिये किसानों के पास भेजा। \t Cikiaukwan cI pic e'wikishkInuk i micum, okinokanan opmitakiamIn e'ci iInIt ni ktukie' onInwun e'wi wtapnumwat i micum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ताकि लोग नहीं परन्तु तेरा पिता जो गुप्त में है, तुझे उपवासी जाने; इस दशा में तेरा पिता जो गुप्त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा।। \t Ke'ocI pwamnone'nmukwiIn nInwuk e'pwawisnin mtInoie'k Kos e'ie't kimotsawunuk; ipi Kos waptuk, kimotsawun kuminIk ne'twe'ntumIn ke'cI we'pcIkate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "आनन्दित और मगन होना क्योंकि तुम्हारे लिये स्वर्ग में बड़ा फल है इसलिये कि उन्हों ने उन भविष्यद्वक्ताओं को जो तुम से पहिले थे इसी रीति से सताया था।। \t Kshuwe'ntakwsum pic nInwuk, nshonasmukwie'k, ipi miashtotakwuie'k, ipi cake'ko kItwat kukInwush kacimukwie'k, nin ocItotakoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पांच दिन के बाद हनन्याह महायाजक कई पुरनियों और तिरतुल्लुस नाम किसी वकील को साथ लेकर आया; उन्हों ने हाकिम के साम्हने पौलुस पर नालिश की। \t Kakish nianokwnuktInuk, E'ne'naye's, ke'cme'matmot okiwice'wan ni nakansIncIn, ipi nkot, kakikitot. TitunIs kishInkaso, kamcIcshumat PanIn e'nasmupnIt, ni NakansIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हनन्याह नाम एक मनुष्य, और उस की पत्नी सफीरा ने कुछ भूमि बेची। \t NIshcI nkot nInI E'ne'naye's kishInkaso mamwI Se'payne' wiwun kitawe'k otInpnowe'wsiwnawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जागते रहो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि तुम्हारा प्रभु किस दिन आएगा। \t Kuke'ntumok cI otI, KishpIn nInI te'pe'ntuk wikwam kuke'ntuk pic ke'mockIncIn wipianIt, otakawapman coke' otakine'ntusin ie'tat e'wipikw ukate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पौलुस और बरनबास अन्ताकिया में रह गए: और बहुत और लोगों के साथ प्रभु के वचन का उपदेश करते और सुसमाचार सुनाते रहे।। \t Pan ke'iapI, ipi Pe'ne'pe's, kiik shi E'ntiakuk e'kInomake'wat, ipi e'mnwactumwat okikitowun Kshe'mIne'to, ipi ki anIt pe'kanse'cIk, ke'winwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे यह सुनकर भोर होते ही मन्दिर में जाकर उपदेश देने लगे: परन्तु महायाजक और उसके साथियों ने आकर महासभा को और इस्त्राएलियों के सब पुरनियों को इकट्ठे किया, और बन्दीगृह में कहला भेजा कि उन्हें लाएं। \t IwcI pic kanotmoat i kipitike'k shi kcInume'okumkok kukishie'p, ipi kiknomake't kcI me'matmot kipie' ipi ni kapie' wice'okot okintoman e'wikikitowat ipi caye'k okIctaos simwan Isne'iIn OnicansIn ipi kinokashwe' shi kpakotiwkumkok e'wi pie'ckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और राज्य का यह सुसमाचार सारे जगत में प्रचार किया जाएगा, कि सब जातियों पर गवाही हो, तब अन्त आ जाएगा।। \t Ipi otI okumauwun mnoacmowIn ke'iacIkate' caye'k shotI kik, ke'kI kukInwa te'ntumwat caye'k e'tso shumocuk, icI ke'cI piamkuk e'wishkwakiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने चेलों को चिताया, कि किसी से न कहना! कि मैं मसीह हूं। \t IcI oki iakwamancI ni ke'knomowacIn e'wipwawitmowanIt, nInwun, win e'nIt Cisus Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने दु:ख उठाने के बाद बहुत से पक्के प्रमाणों से अपने आप को उन्हें जीवित दिखाया, और चालीस दिन तक वह उन्हें दिखाई देता रहा: और परमेश्वर के राज्य की बातें करता रहा। \t Nie'ni ke'iapI kawaptacIn wia’w e'pmatsIt kakish kwtukitot shi mce'sh we'we'nI te'pwe'tatwunIn e'kiwapmukot nie'waptuk tsokwun ipi e'kiactuk cake'ko Kshe'mIne'to otokumauwunuk:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे सब बहुत रोए और पौलुस के गले में लिपट कर उसे चूमने लगे। \t IcI caye'k kikcumwik; ipi kipmukocnok, shiw kwe'knanuk, ni PanIn, ipi okiwce'mawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि तू उस की ओर से सब मनुष्यों के साम्हने उन बातों का गवाह होगा, जो तू ने देखी और सुनी हैं। \t Kin ke'ocI kuke'ntumwat caye'knInwuk, caye'k, i kawaptumIn, ipi kanotmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जी उठने पर, वह उन सातों में से किस की पत्नी होगी? क्योंकि वह सब की पत्नी हो चुकी थी। \t Pic cI iapsishnowat, we'ninIncI ke'wiwmukocIn ni nouk, caye'k e'ki wiwmukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु हमें किसी टापू पर जा टिकना होगा।। \t NIshcI mInIshe'iuk kupukcIkasmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उस ने पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण होकर स्वर्ग की ओर देखा और परमेश्वर की महिमा को और यीशु को परमेश्वर की दहिनी ओर खड़ा देखकर। \t NIshcI win e'moshkIne'shkakot ni PanakwsIncIn CipamIn; shpumuk kankinapI okiwaptan Kshe'mIne'to ome'nwankoswun, ipi CisusIn e'nipwunIt shi ote'pnIciwnak Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके संगी दास यह जो हुआ था देखकर बहुत उदास हुए, और जाकर अपने स्वामी को पूरा हाल बता दिया। \t Pic cI ni wic pmitakaiIn kawaptumwat e'totwumIt cicIkisate'ntumwuk, icI e'kinaskawawat, ipi okiwit mowawan, ni te'pe'nmukwacIn caye'k katotwumIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन से कहा, तुम भी दाख की बारी में जाओ, और जो कुछ ठीक है, तुम्हें दूंगा; सो वे भी गए। \t IcI otI okinan. Shiak ke' kinwa, shiw siwnokamshI ktukanuk, ipi we'kwe'ntuk ke'shI wunuk, i ke'shIminukon. IcI e'kimaciwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं इस समय के लोगों की उपमा किस से दूं? वे उन बालकों के समान हैं, जो बाजारों में बैठे हुए एक दूसरे से पुकारकर कहते हैं। \t TInicI ke'ne'nmukwa kotI iaianke' pmatse'cIk? Ke'cwasIshIna pInoce'iuk e'cipitupwat shi e'tshItatuk, e'ntomawat wikanwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अपने देश में आकर उन की सभा में उन्हें ऐसा उपदेश देने लगा; कि वे चकित होकर कहने लगे; कि इस को यह ज्ञान और समर्थ के काम कहां से मिले? \t IcI win kapiat e'citnukie't okiknomowan shiw otInume'okumkomwak, okimamkate'nmawan, ipi kikItwuk; TInipicI otI nInI we'tnuk npwakawun, ipi notI kcItotmonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उनके साम्हने उसका रूपान्तर हुआ और उसका मुंह सूर्य की नाई चमका और उसका वस्त्रा ज्योति की नाईं उजला हो गया। \t IcI shi e'kikwe'knao-ot e'nasmukapowunIt, kisokcI kishuwase'ikwe', ipi paskukIn e'wase'ak kishuwapshkianI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन वे कैसरिया में पहुंचे, और कुरनेलियुस अपने कुटुम्बियों और प्रिय मित्रों को इकट्ठे करके उन की बाट जोह रहा था। \t IcI Pitu e'ie'pi e'pitke't, Kuninus okinkwe'shkwan ipi kipmukocIn mcIiukwan asItinuk, ipi okinume'ktuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये तुम चिन्ता करके यह न कहना, कि हम क्या खाएंगे, या क्या पीएंगे, या क्या पहिनेंगे? \t Ke'kowi pame'ntuke'k otI e'wikItie'k; We'kwnicI ke'miciIkon? Ke'iapukI we'kwoni ke'mnukwe'ikon? Ke'iapukI wusimI we'kwoni ke'kwe'iak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह कोई चालीस वर्ष तक जंगल में उन की सहता रहा। \t Pic cI nie'wapituk tsopon; okipkIte'ntumwan iw tIshwe'psiwnawan shi na’wmtukwakik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि जबूलून और नपताली के देश, झील के मार्ग से यरदन के पास अन्यजातियों का गलील। \t Iw e'kiwuk Se'pwnIn, ipi e'kiwuk Ne'ptInum shiw cikcukum wus ipI Catan: o Ke'nIni mawak Me'ikIscIk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन से कहा, लिखा है, कि मेरा घर प्रार्थना का घर कहलाएगा; परन्तु तुम उसे डाकुओं की खोह बनाते हो। \t OtI cI okinan, OtI kikishnupie'kate' e'taian kshInkate' e'tshu nume'okumuk; kinwa cI kmotiwkumuk kiwshItonawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो वे पहरूओं को साथ ले कर गए, और पत्थर पर मुहर लगाकर कब्र की रखवाली की।। \t IcI e'ki shiawat e'ki wa‘wishkItowat i cipe'okumuk, e'ki tkwapkIstowat i sIn, ipi okisawan e'kwapInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "प्रार्थना करते समय अन्यजातियों की नाई बक बक न करो; क्योंकि वे समझते हैं कि उनके बहुत बोलने से उन की सुनी जाएगी। \t Pic cI numan ke'kowi pIne'‘ nasap, kItke'kon ke'cwa Me'ikIscIk e'totmoat, winwashIte'-e'k ninan nkupsItakomIn, mce'she'kItiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु नगर के लोगों में फूट पड़ गई थी; इस से कितने तो यहूदियों की ओर, और कितने प्रेरितों की ओर हो गए। \t NIshcI kimaoce'ticIk shi kcI otanuk okipapkantonawa wiwa’wa’, anIt okiwitokwawan, ni CwiIn, anIt cI ki okiwitokwawan ni nwakanme'cIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "शरीर का दिया आंख है: इसलिये यदि तेरी आंख निर्मल हो, तो तेरा सारा शरीर भी उजियाला होगा। \t Wase'aswun otI kia‘w i ie'i kshkishuk; kishpIncI nkotuk kshkishuk caye'k kia‘w kawase'ia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु ये बातें कह चुका, तो गलील से चला गया; और यहूदिया के देश में यरदन के पार आया। \t Iw kashowe'puk pic Cisus kakishkitot, shi kiwcImaci Ke'ne'niuk, icI e'kishiat e'kokmukwe'anak Cwtie'uk e'shwIiokwan Catanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब मैं तुम्हें परमेश्वर को, और उसके अनुग्रह के वचन को सौंप देता हूं; जो तुम्हारी उन्नति कर सकता है, ओश्र सब पवित्रों में साझी करके मीरास दे सकता है। \t Ipi nkom nikane'ituk, nminakiiIwuwa Kshe'mIne'to, shi ntInume'onuk. ipi shi okikitonuk oshuwe'ncuke'onuk, ie'i takshkukoie'k, e'wipsukwitnukwie'k ipi e'wiminkoiak te'pe'ntukuk, e'ciiuwat ki caye'k panakwcIkascuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जिन बातों से तुम मूसा की व्यवस्था के द्वारा निर्दोष नहीं ठहर सकते थे, उन्हीं सब से हर एक विश्वास करनेवाला उसके द्वारा निर्दोष ठहरता है। \t Ipi win caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk, pkIte'ntumwak cake'ko; iw tpakwnuke'wun Mosus tapwa pkIte'ntumake't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लुस्त्रा में एक मनुष्य बैठा था, जो पांवों का निर्बल था: वह जन्म ही से लंगड़ा था, और कभी न चला था। \t ShicI nkot nkot nInI kicipitupI, shi Nayste'uk kimiakikate', co kinI pmose'si e'konikIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह तुरन्त सिपाहियों और सूबेदारों को लेकर उन के पास नीचे दौड़ आया; और उन्हों ने पलटन के सरदार को और सिपाहियों को देख कर पौलुस को मारने पीटने से हाथ उठाया। \t Win kie'nup kimacinan, shumaknIshIn ipi kapte'nIn, icI ipI e'kipItowat. Pic cI ki kawapmawat ni kcI Kapte'nIn, ipi shumaknIshIn okipon psItie'wawan ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं, कि जो यहां खड़े हैं, उन में से कितने ऐसे हैं; कि जब तक मनुष्य के पुत्रा को उसके राज्य में आते हुए न देख लेंगे, तब तक मृत्यु का स्वाद कभी न चखेंगे। \t We'we'nI ktInum shotI anIt knipwik ke'pwawapitumwat npowIn, pama wapmawat WakwIsmukot NInwun pie'iInIt otokuma uwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो तुम उन की नाई न बनो, क्योंकि तुम्हारा पिता तुम्हारे मांगने से पहिले ही जानता है, कि तुम्हारी क्या क्या आवश्यक्ता है। \t Ke'kowi kinwa shIcke'ke'k e'shcike'wat winwa, okuke'ntankwshI Koswa ne'twe'ntme'k e'pwanshIn ntotmowe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अब मुझे निश्चय हुआ, कि परमेश्वर किसी का पक्ष नहीं करता, बरन हर जाति में जो उस से डरता और धर्म के काम करता है, वह उसे भाता है। \t Kikitowun, Kshe'mIne'to kanitaat, ni Isniun nicansun, omInwacimowun, o Cisus Knayst; Win mamwI Te'pe'nke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु बहुत से झूठे गवाहों के आने पर भी न पाई। \t CocI wIiI okimkawasiwan, e'ki ianwI mane'nIt waknoshkImawacIn kipie'n, cocI okimkawasiwan, ici shkwe'iak kipie'k nish waknoshkImawacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्होंने उस से कहा, वह उन बुरे लोगों को बुरी रीति से नाश करेगा; और दाख की बारी का ठीका और किसानों को देगा, जो समय पर उसे फल दिया करेंगे। \t OtI cI okinawan, okukokwansukIne'nan sI ni mcInInwun pe'kansIncIn ni ktukie' onInwun okuwuan i siwnokamshI ktukan, ke'monkocIn i micum e'tso kishkInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अखमीरी रोटी के पर्व्व के पहिले दिन, चेले यीशु के पास आकर पूछने लगे; तू कहां चाहता है कि हम तेरे लिये फसह खाने की तैयारी करें? \t IcI i e'ne'tmukishkuk iw wikwtowun opwaopuce'te'k pkwe'shkIn, ni ke'knomawacIn kipie'naskawawan CisusIn, otI cI okinawan TInipi cI ke'cI wa‘wshustoiak; i e'wimiciIn iashwe'saki wikwtowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बाहर जाते हुए उन्हें शमौन नाम एक कुरेनी मनुष्य मिला, उन्होंने उसे बेगार में पकड़ा कि उसका क्रूस उठा ले चले। \t Kapie'sakumwat cI ikiwapmawan, Se'nini nInwun Sayiman e'shInkaswun; niw cI kitwe' okinawan e'wipmotonIt ni iashte'iatkomnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये चौकस रहो, ऐसा न हो, कि जो भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तक में आया है, \t Naktuwe'ntmok, osam otI ktanI otIskonawa kashu kikitowat ki Nakanacimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे पढ़कर उस उपदेश की बात से अति आनन्दित हुए। \t IcI kakishwaptumwat i mIsInukIn kimnowankoswuk, i kashu mnoacimonIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे यरीहो से निकल रहे थे, तो एक बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली। \t Pic cI e'nmumaciwat Cunikoiuk; ke'cmaoce'tincIn, okipmInashkakon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर वे बहुत उदास हुए, और हर एक उस से पूछने लगा, हे गुरू, क्या वह मैं हूं? \t IcI kikcI kisate'ntumwuk icI e'we'p cacipnowe'‘ otI e'nawat, Te'pe'nke'n nin nI‘?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह कहकर उस ने घुटने टेके और उन सब के साथ प्रार्थना की। \t Pic cI i kakish kItot kiIwucikwnIshIn ipi caye'k kiwic nume'’k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन से कहा, क्या तुम ने कभी पवित्रा शास्त्रा में यह नहीं पढ़ा, कि जिस पत्थर को राजमिस्त्रियों ने निकम्मा ठहराया था, वही कोने के सिरे का पत्थर हो गया? \t Cisus cI otI okinan, ConI wika otI kiwatusinawa mIsInukInuk, I sIn kiwe'shke'cuk kaianwe'ntumwat iw ie'i ke'ne'tmIsuk shi e'wikwe'iak. Kshe'mIne'to sIiw otIshcIke'wun kumamkasaptamIn cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन से कहा; क्या बराती, जब तक दुल्हा उन के साथ है शोक कर सकते हैं? पर वे दिन आएंगे कि दूल्हा उन से अलग किया जाएगा, उस समय वे उपवास करेंगे। \t IcI Cisus otI okinan; Tashke'ntumwakinI wakime'cIk shi e'cI wikmItwak, e'pic iInIt ni we'shkowiwunIt shi e'piciInIt pama wikupie'mkIt e'kishkiwuk, ke'co-otapnumwutwa we'shkwiwut, iwcI ke'cI ponwisnawat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु वहां से चलकर, गलील की झील के पास आया, और पहाड़ पर चढ़कर वहां बैठ गया। \t IcI, CisuscI, kiwcI maci kishie'wak cikcukumik Ke'nIniuk, icI shi e'pkotnianuk e'ki wuciptupIt shi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "राजा ने क्रोध किया, और अपनी सेना भेजकर उन हत्यारों को नाश किया, और उन के नगर फूंक दिया। \t Pic cI o kcI okuma kanotake't, i ki kcInshkatsI, okinInashkawan cI ni otI shumaknIshimIn, e'kiwnusanIt ni kanshowe'ncIn, ipi okicaksumwawan, iw ototanInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी रीति से जो पिछले हैं, वह पहिले होंगे, और जो पहिले हैं, वे पिछले होंगे।। \t Kisu shkwe'iak kne'tmIswuk, ipi ki ne'tum shkwe'iak; anwu mce'shntomak nIshce' pke'ci we'napcIkaswuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "आसिया के हाकिमों में से भी उसके कई मित्रों ने उसके पास कहला भेजा, और बिनती की, कि रंगशाला में जाकर जोखिम न उठाना। \t Ipi anIt kiwokumak, shiw E'shie'uk, ka wikanmacIn, kinokashwe'k, e'nawat e'wipwa kwcI pitike'nIt shi e'tshI ke'ko wapituwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब इपिकूरी और स्तोईकी पण्डितों में से कितने उस से तर्क करने लगे, और कितनों ने कहा, यह बकवादी क्या कहना चाहता है? परन्तु औरों ने कहा; वह अन्य देवताओं का प्रचारक मालूम पड़ता है, क्योंकि वह यीशु का, और पुनरूत्थान का सुसमाचार सुनाता था। \t IwcI anIt ne'pwakacIk nInwuk, kiw Ipkwnie'n ipi stoik nInwuk okiiakwne'takon. Ipi anIt, otI kikItwuk, WikwnicI otI ke'c, ntakakikitot, ke'kItot? anIt ke' pe'kanse'cIk, kikItwuk, ne'ntakwsI, we'ckie'kwe't ni me'matao sIncIn MIne'ton, osam kaocI kie'kwe't ni CisusIn, ipi psukwiwun kanpok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर मैं तुम से कहता हूं, कि यहां वह है, जो मन्दिर से भी बड़ा है। \t OtI cI KtInum, wusimI shotI nkot, kcIpite'ntakwsI icI i, Nume'okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, यह आकाशवाणी हुई, कि यह मेरा प्रिय पुत्रा है, जिस से मैं अत्यन्त प्रसन्न हूं।। \t IcI pInI, notakwsowun shpumuk, otI kikItomkIt, OtI ie'o te'panuk NkwIs, nin ke'cmInonwe'It."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उस ने उसको पलटन के सरदार के पास ले जाकर कहा; पौलुस बन्धुए ने मुझे बुलाकर बिनती की, कि यह जवान पलटन के सरदार से कुछ कहना चाहता है; उसे उसके पास ले जा। \t IcI e'kiwtapnat. ipi e'ki sha‘onat, e'ciiInIt kcI kapte'nIn, ipi otI okinan, Pan ke'pa kwukasot, nkintomuk, ipi nkiwishte'pmuk e'wi pie'tonan otI oshkInwe', winke'ko kwishukunonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हम ने बन्दीगृह को बड़ी चौकसी से बन्द किया हुआ, और पहरेवालों को बाहर द्वारों पर खड़े हुए पाया; परनतु जब खोला, तो भीतर कोई न मिला। \t OtI kItwuk we'we'nI nkimkamIn i kpakotiwkumuk e'wike'kpak wukate'k ipi ki e'kwapicuk sakciukwan shkwate'muk e'nipwowat nIshcI kansakwne'mak cowIiI nInI nkimkawasimIn shi pituk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "विशेष करके इसलिये कि तू यहूदियों के सब व्यवहारों और विवादों को जानता है, सो मैं बिनती करता हूं, धीरज से मेरी सुन ले। \t We'we'nI kin osam e'ke'nme'nan, kin e'ke'ntumIn caye'k, otIshcIke'onawa ipi nInatatwunwan, Winwaki Cwiuk, owsIie'i, kumumatmIn, we'we'nI e'wipsItwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और रात को उसी घड़ी उस ने उन्हें ले जाकर उन के घाव धोए, और उस ने अपने सब लोगों समेत तुरन्त बपतिस्मा लिया। \t IwcI e'kiw otapnat iw pic tpukIn e'pkonianuk, ipI e'kiksipie'nmoat kanuk inackasnIt, icI e'kikcItapie'nIt, ipi caye'k shi kaice'n, e'tat, kie'nup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने यरूशलेम में प्रवेश किया, तो सारे नगर में हलचल मच गई; और लोग कहने लगे, यह कौन है? \t Pic kapiat shi Cinose'numuk; caye'k shi kaicuk kcI otanuk kimacik, otI kikItwuk, We'nicI otI?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो पास खड़े थे, उन्हों ने कहा, क्या तू परमेश्वर के महायाजक को बुरा कहता है? \t KicI kanipwucuk cikiiukwan, otI kikItwuk, kumiashknonanI Kshe'mIne'to, ke'cmatmukwocIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस को पांच तोड़े मिले थे, उस ने पांच तोड़े और लाकर कहा; हे स्वामी, तू ने मुझे पांच तोड़े सौंपे थे, देख मैं ने पांच तोड़े और कमाए हैं। \t IcI o kaminIt nianuk mtatswak tso shonia, kipie'wak, okipie'ton nianuk mtatswak tso shonia wusimI; otIcI kikito, Te'pe'nmin, kimishInapIn nianuk mtatswak tso shonia, pInI wusimI nianuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर, पतरस ने उस से कहा, यह दृष्टान्त हमें समझा दे। \t IcI kinkwe'take't Pitu, ipi otI e'kinat; WitmoshInak ninan, iw iacimown."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने पतरस और यूहन्ना को मन्दिर में जाते देखा, तो उन से भीख मांगी। \t E'wapmatcI Pitu, ipi CanIn e'nmupitike'nut kcI-nume'okumkok okintotmowan mikwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस पर परमेश्वर ने अनुग्रह किया, सो उस ने बिनती की, कि मैं याकूब के परमेश्वर के लिये निवास स्था ठहराऊं। \t Winwa kamnototakwat Kshe'mIne'ton ipi okinuwe'ntanawa wikwam e'wimkumwawat Ce'kap okshe'mIne'tomIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पतरस का शब्द पहचानकर, उस ने आनन्द के मारे फाटक न खोला; परन्तु दौड़कर भीतर गई, और बताया कि पतरस द्वार पर खड़ा है। \t IwcI kansItowat ni PituiIn, cokin nsakwnIsin i shkwate'm,, e'pic nciwe'nmot, kipitke'pto ipi kiwitmake' PituiIn, sakci ukwan e'nipwunIt shkwate'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फेस्तुस ने कहा; हे महाराजा अग्रिप्पा, और हे सब मनुष्यों जो यहां हमारे साथ हो, तुम इस मनुष्य को देखते हो, जिस के विषय में सारे यहूदियों ने यरूशलेम में और यहां भी चिल्ला चिल्लाकर मुझ से बिनती की, कि इस का जीवित रहना उचित नहीं। \t IcI Pe'stus otI kikito, kcI okuma E'knIpe', ipi caye'k nInituk, shotI e'ie'k kuwapmawa; otI nInI caye'k ki maoce'ticuk Cwiuk, kaocI mkoshkacawat ipI Cinose'ne'muk, ipi ke'iapI shotI e'kItwat, cowunsInon wusimI e'wipmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये पहिले तुम उसे राज्य और धर्म की खोज करो तो ये सब वस्तुएं तुम्हें मिल जाएंगी। \t Ne'tumsIe'k ntowaptmok otokumauwun Kshe'mIne'to, ipi ome'noshuwe'pse'wun, ipi cI cake'ko ke'anke'stakom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जागते रहो; और स्मरण करो; कि मैं ने तीन वर्ष तक रात दिन आंसू बहा बहाकर, हर एक को चितौनी देना न छोड़ा। \t IwsI ie'i otI, kuwapuk, ipi nakutuwe'n tmok, e'konsoponkuk, conki ponwitmoasik e'tshuwat e'tso pkoniak, ipi e'tso kishkuk, e'mwoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो अपना क्रूस लेकर मेरे पीछे न चले वह मेरे योग्य नहीं। \t IcI win ke'pwa otapnat otashte'iatIkomIn, ipi mnashkowut copite'ntakwsIsi Nin e'wishwe'nmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अब अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा तू थोड़े ही समझाने से मुझे मसीही बनाना चाहता है? \t IcI E'knIpe' otI okinan, ni PanIn, kaka kowishte'pum, e'wi KnaystnIniwian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब प्रभु ने उस से कहा; अपने पावों से जूती उतार ले, क्योंकि जिस जगह तू खड़ा है, वह पवित्रा भूमि है। \t IwcI Kshe'mIne'to otI okinan we'pnIn ni kmuksInIn osam shi e'ci nipwin pinakwut, ne'kwuk kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं तुम से कहता हूं, कि जो कोई व्यभिचार को छोड़ और किसी कारण से अपनी पत्नी को त्यागकर, दूसरी से ब्याह करे, वह व्यभिचार करता है: और जो छोड़ी हुई को ब्याह करे, वह भी व्यभिचार करता है। \t NincI ktInum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwan wiwun, kishpIn pwa waonIshkawanIt okwe' ipi pe'kansIncIn wiwut waonIshkaiwI, ipi we'kwe'ntuk ke'owiwkwe'n niwe'pnukasnIt win waonIshkaiwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ताकि तेरा दान गुप्त रहे; और तब तेरा पिता जो गुप्त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा।। \t Iw cI niw kmnototake'wun e'witotmIn kimoc, ipi oie'o Kos wapItanIn pwawapcikate'nuk winie'k kuminuk ke'wapcIkate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो तुझे चाहिए था, कि मेरा रूपया सर्राफों को दे देता, तब मैं आकर अपना धन ब्याज समेत ले लेता। \t Kitakiwuton sIi nshoniam ki iashtonke'cIk, piaiancI ntaki tkotapinan te'pe'ntuman ipi i takikshkIcke'mkukIpIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे अपनी अपनी सम्पत्ति और सामान बेच बेचकर जैसी जिस की आवश्यकता होती थी बांट दिया करते थे। \t Ipi kitawe'k otIpnoe'usiwnawan, ipi otInkackInwan, icI e'ki swe'nmowawat, caye'k nInwun kashumne'snIt cak nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा, क्या तुम भी अब तक ना समझ हो? \t IcI Cisus okinan, Kinwanuke', me'kwa comshe', kinIstotake'sim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु हमारे बापदादों ने उस की मानना न चाहा; बरन उसे हटाकर अपने मन मिसर की ओर फेरे। \t Niwie'ni kosnanuk kapwa te'pwe'twawacIn nkociie'k ikishI katwawan ipi shi kishIte'‘e'k ote'‘iwak e'wi kiwe'wat minI Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यूहन्ना ने उस से कहा था, कि इस को रखना तुझे उचित नहीं है। \t Can kinakpIn Coswi wunse'non kin e'wiwiwiun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह उस पार गदरेनियों के देश में पहुंचा, तो दो मनुष्य जिन में दुष्टात्माएं थीं कब्रों से निकलते हुए उसे मिले, जो इतने प्रचण्ड थे, कि कोई उस मार्ग से जा नहीं सकता था। \t IcI ipI kapiat ashwe'iukwan otukimwak Kukisi nInwuk; okinkwe'shkakon, nish packakowacIn mcImIne'ton; e'pie'sakumnIt e'cI nkokaswat, kcIn shiw onakwsInIt; co shi wIiI nInI tanI pmIshie'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पृथ्वी पर किसी को अपना पिता न कहना, कयोंकि तुम्हारा एक ही पिता है, जो स्वर्ग में है। \t Ke'ko wi wIiI nInI Nos shInkanake'k shotI kik nkotwe' mtIno Koswa shpumuk e'iIt, kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यह कहकर उन से विदा हुआ, कि यदि परमेश्वर चाहे तो मैं तुम्हारे पास फिर आऊंगा। \t OkinumkawancI otI okinan, ninsI we'we'nI, nkumicIn wikwtowun ipI waiuk, Cinose'ne'muk, nIshcI minI ne'iap kupie'naskonum kishpIn Kshe'mIne'to ne'ntuk IwcI shi e'kiwcI posIt, Ipisuswk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने चाहा, कि यह मेरे साथ चले; और जो यहूदी लोग उन जगहों में थे उन के कारण उसे लेकर उसका खतना किया; क्योंकि वे सब जानते था, कि उसका पिता यूनानी था। \t Win, Pan, kine'ntum, e'wiwice'okot, ipi oki tpakwnan osam ni CwiIn shi kaiIncIn, osam, okike'nmawan caye'k, ni isIn e' Knik nInwunIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हैं वे, जो मेल करवानेवाले हैं, क्योंकि वे परमेश्वर के पुत्रा कहलाएंगे। \t Shuwe'ntakwsik ki, kiw pante'acIk; kiie'ki ke'wapmacIk Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह बात सारे याफा मे फैल गई: और बहुतेरों ने प्रभु पर विश्वास किया। \t Caye'k cI shi kikuke'ncukate' shi Cape'uk mce'sh cI kite'pwe'twawan Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं ने उन को उत्तर दिया, कि रोमियों की यह रीति नहीं, कि किसी मनुष्य को दण्ड के लिये सौंप दें, जब तक मुस्राअलैह को अपने मु इयों के आमने सामने खड़े होकर दोष के उत्तर देने का अवसर न मिले। \t OtI cI nkinak, Cosuwi otI e'witotmowat ki Nome'n nInwuk, e'wipkIte'nma wat, wIiI nInwun e'winponIt, e'pwamshu win o me'cIcshnmIt, ni patamkocIn, e'witshItmoat, ipi e'wipkItnukasot e'wikikitotmatsot, i we'c mcIcshumIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कुछ पत्थरीली भूमि पर गिरे, जहां उन्हें बहुत मिट्टी न मिली और गहरी मिट्टी न मिलने के कारण वे जल्द उग आए। \t AnIt kipkIsnInI sInkukik, kwe'ckacI pwamane'k ne'kwukI ke'iapIcI, kie'nup kipie'sakwe'ton osam cokwIc kimane'snon ne'kwukI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह रात ही को उठकर बालक और उस की माता को लेकर मि को चल दिया। \t PicI win kapsukwit kiwtapInan niw we'shkniknIt, pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, nipatipuk e'kishumaciwat iukwanuk Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उठकर नीचे जा, और बेखटके उन के साथ हो ले; क्योंकि मैं ही ने उन्हें भेजा है। \t Psukwin ipi nisasin, icI kowice'wak, ke'kokwinwune'ntukIn, nin kwshI ntInkanak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पिसिदिया से होते हुए वे पंफूलिया में पहुंचे; \t IcI kakish cakshkumwat, shi Psitie'uk kipie'shie'k Pe'mpinie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो देखो, प्रभु का एक स्वर्गदूत आ खड़ा हुआ: और उस कोठरी में ज्योति चमकी: और उस ने पतरस की पसली पर हाथ मार के उसे जगाया, और कहा; उठ, फुरती कर, और उसके हाथ से जंजीरें खुलकर गिर पड़ीं। \t PInI, Kshe'mIne'to omIshInwe'mIn, kipie'n e'ciiIt ipi kiwasnote'ne' shi kpakwotiwkumkok, ipi okipkuman ni PituiIn wiwunuk, ipi okipsukwitnan, ipi otI okinan Psukwin, icI ni piwapkwe'n kipmukote'ne', katkopsot shiw onIcik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब जो यहूदिया में हों वे पहाड़ों पर भाग जाएं। \t Winke' o kwItIpuk e'iIt co kupie'nisasisi e'wiwtapnuk ke'ko shi wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि बहुतों में से अशुद्ध आत्माएं बड़े शब्द से चिल्लाती हुई निकल गई, और बहुत से झोले के मारे हुए और लंगडे भी अच्छे किए गए। \t WansIncIn mIne'ton kakukIshkwanIt, kiwishkowe'n e'pie'sakumnIt ipi mce'sh kaie'cuk nie'psowun ipi kapwanIupmose'cuk, okine'se'an."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो मैं तुम से अन्धियारे मे कहता हूं, उसे उजियाले में कहो; और जो कानों कान सुनते हो, उसे कोठों पर से प्रचार करो। \t Watumonkon e'kiskupkoniak, iai ke'kItie'k shi e'wase'iak; ipi nwatume'k kto‘kak i ie'ike'mnwactume'k wikwamuk kwItupuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु कितने यहूदियों ने अन्ताकिया और इकुनियम से आकर लोगों को अपनी ओर कर लिया, और पौलुस को पत्थरवाह किया, और मरा समझकर उसे नगर के बाहर घसीट ले गए। \t Kipie'kcI shi anIt Cwiuk, kiw cupie'k E'ntiakuk ipi Ikoniumuk, okiwishte'pmawan ni nIshInape'n, ipi kasInwawat ni PanIn, okisakcowe'pnawan shiw kcI otanuk, kinpoak e'ne'nmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उन की युक्ति शाऊल को मालूम को गई: वे तो उसके मार डालने के लिये रात दिन फाटकों पर लगे रहे थे। \t IwcI e'kuwapmukot, okikInman o San Ipi okikuwaptanawa ni shkwatame'n e'kishkiwuk, ipi e'pkoniak, e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब कुल्हाड़ा पेड़ों की जड़ पर रखा हुआ है, इसलिये जो जो पेड़ अच्छा फल नहीं लाता, वह काटा और आग में झोंका जाता है। \t Ipi iw iukwan pkumsakIn okitonawa e'wce'pkiwuk, iukwanIn ni mtukon, ipi cI niw mtukon pwapie'tomkItnuk we'onItnuk micum kukishkukaso, ipi cI, shkote'k kupukcikaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस को अन्यजातियों के हाथ सोंपेंगे, कि वे उसे ठट्ठों में उड़ाएं, और कोड़े मारें, और क्रूस पर चढ़ाएं, और वह तीसरे दिन जिलाया जाएगा।। \t OkupkItnumwawancI, ni me'mataosIncIn e'winaptotwanIt, ipi e'wipsItie'wanIt, ipi e'wiskakwukasnIt, icI nso kishkuk minI kupsukwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पौलुस ने उसे जो पंफूलिया में उन से अलग हो गया था, और काम पर उन के साथ न गया, साथ ले जाना अच्छा न समझा। \t NIshcI Pan, cowunse'non kine'ntum e'wi wice'wawat, okinknancI shi Pe'mpinie'uk cocI okiwice'wasin, e'wi mikce'winIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां पहुंचकर, उन्हों ने कलीसिया इकट्ठी की और बताया, कि परमेश्वर ने हमारे साथ होकर कैसे बड़े बड़े काम किए! और अन्यजातियों के लिये विश्वास का द्वार खोल दिया। \t Pic cI kapie'wat, ipi kakish maotIna wat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, okiwitmowawan cake'ko Kshe'mIne'ton kaocI kshIe'osuwat; ipi kashI te'pwe'ie'ntumnIt ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हाय, खुराजीन; हाय, बैतसैदा; जो सामर्थ के काम तुम में किए गए, यदि वे सूर और सैदा में किए जाते, तो टाट ओढ़कर, और राख में बैठकर, वे कब से मन फिरा लेते। \t Kokwansukumuk kin KanasIn, Kokwansukumuk, kin Pe'tse'te', kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwunIn kaoshIckate'k kinwa oshIckate'kpIn, iukwanuk, Taie'n, ipi Saitan, pnowi winwa takikisate'ntumwuk, pic, mcIshkumtaknuk ipi pkwikik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि देमेत्रियुस और उसके साथी कारीगरों को किसी से विवाद हो तो कचहरी खुली है, और हाकिम भी हैं; वे एक दूसरे पर नालिश करें। \t IwsI ie'i otI, kishpIn Timitius ipi ki mikce' winInwuk, ni pe'mwice'kocIn, ke'konInmawat wIiI nInwun, tpakwnuke'wun nsakwsun, ipi ik tpakwnuke' nInwuk, nocma winwa ke'tpakwnItwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन के चले जाने के बाद देखो, प्रभु के एक दूत ने स्वप्न में यूसुफ को दिखाई देकर कहा, उठ; उस बालक को और उस की माता को लेकर मि देश को भाग जा; और जब तक मैं तुझ से न कहूं, तब तक वही रहना; क्योंकि हेरोदेस इस बालक को ढूंढ़ने पर है कि उसे मरवा डाले। \t IcI pic kamaciwat PInI Cosip kiwapman Kshe'mune'to omIshInIwe'mIn e'napituk otI otukon, Psukwin ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, ipI cI Iciptuk oshumok; icI shi iuk; pama pie'toian kikitowun, iukwanwi E'nut okupantone'wan we'shknikIt pInoce'iIn e'winsat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु ने यह सुना, तो नाव पर चढ़कर वहां से किसी सुनसान जगह एकान्त में चला गया; और लोग यह सुनकर नगर नगर से पैदल उसके पीछे हो लिए। \t Pic Cisus kanotuk e'kiposIt napkwanuk e'kimacit wIiI e'cupwaie'nIt, icI pic nIshInape'k kanotmowat okipmnashkawawan kipmose'k e'kipie'ocI sakumwat, otI okIc- otanmowak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन्हों ने सम्मति करके उन सिक्कों से परदेशियों के गाड़ने के लिये कुम्हार का खेत मोल ले लिया। \t Ki kikitokcI icI kitawe'kcI ni shoniaiIn kikishpIne'twawancI wapukIn naknukI onInI okshtkan, e'winkowawat me'mataosIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, दो अन्धे, जो सड़कर के किनारे बैठे थे, यह सुनकर कि यीशु जा रहा है, पुकारकर कहने लगे; कि हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर। \t PInI, nish ke'kie' pikwancIn nInwun, e'cipitupnIt cikimie'w kanotake'wat, ni CisusIn e'pmose'nIt kinotaksik, otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak, We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दोपहर से लेकर तीसरे पहर तक उस सारे देश में अन्धेरा छाया रहा। \t Nawkwe'k cI kikiskupkonia, e'nkokwukumkiak ukI; nash nsotupukIn e'pite'ntakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु इसलिये कि तुम जान लो कि मनुष्य के पुत्रा को पृथ्वी पर पाप क्षमा करने का अधिकार है (उस ने झोले के मारे हुए से कहा ) उठ: अपनी खाट उठा, और अपने घर चला जा। \t I ie'i ke'ocI kuke'ntume'k We'kwIsmukot NInwun ote'ion kshkIe'osuwun shotI kik; pone'ntumake't, miashuwe'psiwunIn icI otI e'kinat, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; Psukwin, otapInIn knupakIn, ipi e'tanshian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जिस को एक मिला था, उस ने जाकर मिट्टी खोदी, और अपने स्वामी के रूपये छिपा दिए। \t IcI ke'wi o kaminIt nkotuk mtatswak kishie'wak icI e'kiwanke't ukik, e'kikItwat te'pe'nmukocIn oshoniaimInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इब्राहीम से इसहाक उत्पन्न हुआ; इसहाक से याकूब उत्पन्न हुआ; और याकूब से यहूदा और उसके भाई उत्पन्न हुए। \t E'pIne'e'm okiwosmukon AysIkIn, ipi AysIk kiwosmukon Ce'kapIn, ipi Ce'kap kiwosmukon CotusIn, ipi niw wikane'iIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटी, पहले अपनी आंख में से लट्ठा निकाल ले, तक तू अपने भाई की आंख का तिनका भली भांति देखकर निकाल सकेगा।। \t TInicI ke'nIt kikanI, NkukcIpiton pe'snukwiIn kshkishkok, ipi pInI, cocu kin kowaptusin, iw mtuk ke'pakshkakwuiIn tpInowe' kshkishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो वे पवित्रा आत्मा के भेजे हुए सिलूकिया को गए; और वहां से जहाज पर चढ़कर कुप्रुस को चले। \t PanakwsIt Cipam, okinokankowan kishie'k, shi Sinwshiuk icI shi kiwcI macik kinashwuk shi Saypnusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे क्लेश दिलाने के लिये तुम्हें पकड़वाएंगे, और तुम्हें मार डालेंगे और मेरे नाम के कारण सब जातियों के लोग तुम से बैर रखेंगे। \t IwcI pic ke'cipkItnukoie'k, shi watshI kwtukukoie'k, ipi kInsukom, ipi kshike'nmukwak caye'k e'tsoshumocuk nin ke'o te'nmukoie'k ntInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने उन से कहा; मेरा जी बहुत उदास है, यहां तक कि मेरे प्राण निकला चाहते: तुम यहीं ठहरो, और मेरे साथ जागते रहो। \t IcI otI okinan, Nin cipam kcI nshonate'ntum, ke'cwa npowIn; shotIiuk, ipi wic kawapmie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह क्योंकर परमेश्वर के घर में गया, और भेंट की रोटियां खाईं, जिन्हें खाना न तो उसे और उसके साथियों को, पर केवल याजकों को उचित था? \t KashInmupitike't, Kshe'mIne'to O Wikwamuk, e'kimicIt, wapicukate'k pukwe'shkIn, cowi kiw wunsInI win, e'wimicIt ke'iapI ni kapmIwice'okocIn, mtIno winwaki me'matmocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मैं यरूशलेम में था, तो महायाजक और यहूदियों के पुरनियों ने उस की नालिश की; और चाहा, कि उस पर दण्ड की आज्ञा दी जाए। \t E'kiianshi Cinose'ne'muk ki kcI-me'matmocuk, ipi onikansimwan, ki Cwiuk, okimcIcshumawan ipi nkinatakok, ipi i tpakwnuke'wun e'wipatakonIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि जो कुछ पहिले से तेरी सामर्थ और मति से ठहरा था वही करें। \t E'witotwe'k we'kwe'ntuk knIciwan ipi ktIshte'e'wnowan, kane'nme'k e'pwamshI i totwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अपने सेवकों से कहा, यह यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाला है: वह मरे हुओं में से जी उठा है, इसी लिये उस से सामर्थ के काम प्रगट होते हैं। \t IcI otI okinan, ni opmitakaimIn, iukwan sI otI Can Ke'ctapie'nwe't; kiwnIshke'tuk e'kinpopIt, icI i we'tshowe'puk notI mata’wmikce'wiwunIn e'waptuwe't shi wiia‘w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने यह कहा तो यहूदी आपस में बहुत विवाद करने लगे और वहां से चले गए।। \t Pic cI kakishkItot notI, kikitonIn, ki Cwiuk kinmumacik, icI kikcI knontik winwa tpInwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर यदि मैं परमेश्वर के आत्मा की सहायता से दुष्टात्माओं को निकालता हूं, तो परमेश्वर का राज्य तुम्हारे पास आ पहुंचा है। \t KishpIn su Nin Ke'shmIne'to ocipamIn sakicuwe'pnukwa mIcImIne'tok; iwsI e'wtIskoie'k Kshe'mIne'to otokumauwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हमारे बापदादों के परमेश्वर ने यीशु को जिलाया, जिसे तुम ने क्रूस पर लटकाकर मार डाला था। \t Kosnanuk okshe'mIne'tomwan okipsukwitnan CisusIn kinwa kanse'k ipi kakone'k mtukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने तो इस से पहिले त्रुफिमुस इफिसी को उसके साथ नगर में देखा था, और समझते थे, कि पौलुस उसे मन्दिर में ले आया है। \t Osam kiwapmawan oshkIca, e'pmowice'wanIt shi kcI otanuk, TopimusIn, Ipisusuk nInI, okine'nmawan ni PanIn, e'kipitike'nanIt shi nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये वे तुम से जो कुछ कहें वह करना, और मानना; परन्तु उन के से काम मत करना; क्योंकि वे कहते तो हैं पर करते नहीं। \t Caye'k cI we'kwe'ntuk kie'shI kie'kumukuwe'kwe'n, iw ke'shI naktuwe'ntume'k ipi i ke'totme'k, ke'kowi i shIcke'ke'kon, i e'shcIke'wat kItwuk sI mtIno cocowi i shIcke'sik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने उन्हें अपने घर में ले जाकर, उन के आगे भोजन रखा और सारे घराने समेत परमेश्वर पर विश्वास करके आनन्द किया।। \t IwcI kapitike'nat shi e'tat, otituwan wamicnIt, e'nasmupnIt, ipi kimnowankose' e'te'pwe'ie'nmat Kshe'mIne'ton, ipi ni caye'k kaie'ncIn e'tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और थाह लेकर उन्हों ने बीस पुरसा गहरा पाया और थोड़ा आगे बढ़कर फिर थाह ली, तो पन्द्रह पुरसा पाया। \t IcI kikwtukie'ke'k; okimkanawacI nishwaptuktsonuk e'kwitmianuk; nakIcI kapmashwat okikwtukie'anawa minI okimkanawacI mtatso ctInianIn tsonuk e'kwitmianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उसे क्रूस पर चढ़ाया; और चिटि्ठयां डालकर उसके कपड़े बांट लिए। \t IcI e'kiskakwawat, ipi okiswe'nmowawan kapiskumnIt icI e'kitatiwat e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot, okiswe'nawan paskamInIn e'tshawat, ipi npiskumwakIn kaocI tatiwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यूहन्ना ने तो पानी में बपतिस्मा दिया है परन्तु थोड़े दिनों के बाद तुम पवित्रात्मा से बपतिस्मा पाओगे। \t Can we'we'nI ki kcItapie'nwe', mpik nIshcI kinwa kukcItapie'nkom, shi panakwsIt Cipam e'pwamshI mce'shkonkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर जो नाव पर थे, उन्हों ने उसे दण्डवत करके कहा; सचमुच तू परमेश्वर का पुत्रा है।। \t KicI kaie'cuk shi napkwanut okipie'wucikwnItwawan, otI cI kikItwuk, Kinsu we'we'nI, Kshe'mIne'to KtokwIsmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जेलखाने में लोगों को भेजकर यूहन्ना का सिर कटवा दिया। \t IcI e'kinokashwe't e'wiwukishkwe'kasnIt ni CanIn, shi kpakwuke'otiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तौभी मैं तुम से कहता हूं, कि सुलैमान भी, अपने सारे विभव में उन में से किसी के समान वस्त्रा पहिने हुए न था। \t Ke'iapI cI, nin KtInum, Win Sane'mun kaye'k okIcne'ntakwsuwun, co kinapme'nakwsIsi ke'cwa notI nkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके साथ बातचीत करता हुआ भीतर गया, और बहुत से लोगों को इकट्ठे देखकर। \t OtIcI okinan kuke'ntanawasI, cowunsInon nInI e' Cwiwut, e'wiwitokwat tanake' e'wipie'shiat ni pkan, e'shumnIncIn, nIshcI Kshe'mIne'to nkiwapitu’uk e'wipwa, wIiI nInI shInkanuk me'anuk, tanake' wanakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके दाम में से कुछ रख छोड़ा; और यह बात उस की पत्नी भी जानती थी, और उसका एक भाग लाकर प्ररितों के पावों के आगे रख दिया। \t IwcI i e'kiiuwat i anIt kapite'ntakwte'nuk ke'iapI ni wiwun okike'ntan icI i anIt e'kipie'tot, ipi okipkItnumwan ni nwakancIk osItinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "किसी ने उस से कहा; देख तेरी माता और तेरे भाई बाहर खड़े हैं, और तुझ से बातें करना चाहते हैं। \t NkotcI owitmakon; PInI kiI ipi kikane'iuk nipwik sakIc knItwe'nmukok, e'wiknonte'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि मैं तेरे बापदादों, इब्राहीम, इसहाक और याकूब का परमेश्वर हूं: तब तो मूसा कांप उठा, यहां तक कि उसे देखने का हियाव न रहा। \t OtI kikitwun Nin koswak okshe'mIne'tomwan ipi E'pIne'e'm okshe'mIne'tomIn, ipi ayse'k okshe'mIne'tomIn ipi Ce'kap okshe'mIne'tomIn; icI Mosus kinukshke' ipi okikwtan e'wiwaptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हे गुरू; मूसा ने कहा था, कि यदि कोई बिना सन्तान मर जाए, तो उसका भाई उस की पत्नी को ब्याह करके अपने भाई के लिये वंश उत्पन्न करे। \t OtI okinawan, Ke'knomake'n, Mosus kikito, KishpIn nInI npot, pwa onicansIt, wikane'iIn cI taowiwunIn ni wiwun; e'wiw cI onicansItmowat ni wi kane'ipIninIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा; तो फिर तुम ने किस का बपतिस्मा लिया? उन्हों ने कहा; यूहन्ना का बपतिस्मा। \t IwcI otI okinan, We'kwni nukwe', kaocI cItapie'nkoie'k? OtI cI okinawan, CansI okIctapie'nwe'onuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने फाटक की खिड़की खटखटाई; तो रूदे नाम एक दासी सुनने को आई। \t Me'kwacI Pitu e'ie'papakakwuk, shi shkwate'muk, kikiak, kipie' psIcto, kishInkaso Note'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो तुम जाकर इस का अर्थ सीख लो, कि मैं बलिदान नहीं परन्तु दया चाहता हूं; क्योंकि मैं धर्मियों को नहीं परन्तु पापियों को बुलाने आया हूं।। \t Wu kuke'ntumok otI e'kitomkuk nkishwe'ncukI; coin nkupitakwe'si; Coin piasi e'wintomkwa me'noshuwe'psucIk; mtIno me'iashowe'pse'cIk; e'wi kisate'ntuswat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन्हें एक और दृष्टान्त दिया कि स्वर्ग का राज्य उस मनुष्य के समान है जिस ने अपने खेत में अच्छा बीज बोया। \t MinI nkot iacimowIn, okipkItnumwan, otI kItwak okumauwun shpumuk e'ne'ntakwuk ke'cwa nInI kapmIswe'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan okItkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर उस ने दूसरे और तीसरे पहर के निकट निकलकर वैसा ही किया। \t MinI Kimaci naokwe'nuk, ipi kaiaptosanuk icI nasap kishIcke'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जहां लोथ हो, वहीं गिद्ध इकट्ठे होंगे।। \t Kie'nup cI kikishianmukiwuk, ni kishkiwunIn, kisIs ke'o kukisupkoniawapmnakwsI; ipi tpuk kisIs co kawawase'shkmake'si, ipi ki nukok shpumuk kaotukocnok, ipi nishke'e'osawunIn ipI shpumuk kInukshke'non."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सब जातियां उसके साम्हने इकट्ठी की जाएंगी; और जैसा चरवाहा भेड़ों को बकरियों से अलग कर देता है, वैसा ही वह उन्हें एक दूसरे से अलग करेगा। \t IcI e'nasmupIt kumaotInkaswun cak e'shumInIt nIshInape'n; icI ke'cI papke'pnat; ke'cwa e'shpapke'pnat nInI omantanshImIn ipi nimotoiun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे सात दिन पूरे होने पर थे, तो आसिया के यहूदियों ने पौलुस को मन्दिर में देखकर सब लोगों को उसकाया, और यों चिल्लाकर उस को पकड़ लिया। \t Pic cI kaka e'nouk tsokwnuke'tInuk Ki Cwiuk, kaocI piacuk, E'shie'uk, kawapmawat shi nume'okumkok, okiwpwe'mawan ni nIshInape'n, icI e'kiw tapnawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जो अपने पड़ोसी पर अन्याय कर रहा था, उस ने उसे यह कहकर हटा दिया, कि तुझे किस ने हम पर हाकिम और न्यायी ठहराया है? \t IwcI o kamiashtotwat ni nkot okikatokon otIcI okinan We'nicI kaoshuuk e'wikawapme'iak ipi e'witpakwne'iak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब चौदहवीं रात हुई, और हम अद्रिया समुद्र में टकराते फिरते थे, तो आधी रात के निकट मल्लाहों ने अटकल से जाना, कि हम किसी देश के निकट पहुंच रहे हैं। \t Pic cI mtatso shItInie'w katsotpukuk; e'ie' onukumuk nInashiak shi E'tniuk, e'iaptI tpukitInuk, ki napikwan nInwuk, kine'ntumwuk, pe'shoc e'pie'tnIswat nkoci e'kiwnunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब मल्लाह जहाज पर से भागना चाहते थे, और गलही से लंगर डालने के बहाने डोंगी समुद्र में उतार दी। \t IcI ki napkwan nInwuk e'pitkumkIswat e'winkItnIshtumwat, i napikwan, katowat i ciman, shi kcIkumik, e'wine'nmItwa e'wipu. kitowat, Piwapkwe'n shi nikan mukanuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह जाकर अपने से और बुरी सात आत्माओं को अपने साथ ले आती है, और वे उस में पैठकर वहां वास करती है, और उस मनुष्य की पिछली दशा पहिले से भी बुरी हो जाती है; इस युग के बुरे लोगों की दशा भी ऐसी ही होगी। \t Iw cI Kanmamacit, e'notapnat nouk tso pe'kansIncIn mIne'ton wusimI ke'kie'patsIncIn, icI win, icI e'nmupitike'wat shi cI e'iuwat; icI shkwe'iak kashuwe'psIt onInI wusimI shInshonatsI; icI ne'tum. Iw sI nasap ke'shwe'psuwat, kotI ke'kie'patse'cIk iaianke' pmatse'cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटी शास्त्रियों और फरीसियों तुम पर हाय! तुम एक जन को अपने मत में लाने के लिये सारे जल और थल में फिरते हो, और जब वह मत में आ जाता है, तो उसे अपने से दूना नारकीय बना देते हो।। \t Ko kwansukumuk sI kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasiuk! kiwtashkanawa i kcukum, ipi ikI, e'wimkowe'k nkot, wawitokwe'k, pic cI witokone'k, nishuk wusimI kitIshawa win, onicansumkot shi namkumuk, icI kinwa e'shwe'psie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पौलुस ने उस से कहा; हे चूना फिरी हुई भीत, परमेश्वर तुझे मारेगा: तू व्यवस्था के अनुसार मेरा न्याय करने को बैठा है, और फिर क्या व्यवस्था के विरूद्ध मुझे मारने की आज्ञा देता है? \t PancI otI, okinan, Kshe'mIne'to kuwe'potak, kin, wapshkukasiIn, shinI we'c cipitupiIn, e'wi tpakwnin, shi tpakwnuke'wunuk ipi e'towe'n e'wi we'potakoian shi tpakwnuke'wunuk? e'shupwacIcke'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "देखो, मैं तुम्हें भेड़ों की नाई भेड़ियों के बीच में भेजता हूं सो सांपों की नाई बुद्धिमान और कबूतरों की नाई भोले बनो। \t PInI kukukatonum, ke'cwa mantanshuk me'kwe'nawe'nI; mwoe'k; nIshcI shumpwakak ke'cwa mInitok, ipi shumnoshuwe'psuk ke'cwa mIne'to mimik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो तुम में प्रधान होना चाहे वह तुम्हारा दास बने। \t We'kwe'ntukI kinwa ke'okumaokwe'n; nocma win kupmitakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस पर थूका; और वही सरकण्डा लेकर उसके सिर पर मारने लगे। \t IcI e'ki skowanawat, ipi kiw tapnanawa i nasakunIshk, icI e'kiwe'potwawat otupik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे सब विश्वास करनेवाले इकट्ठे रहते थे, और उन की सब वस्तुएं साझे की थी। \t Ipi caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk mamwI kiik; otIpInoe'wsiwnawa mamawI okitupe'ne'ntanawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह तुम से ऐसी बातें कहेगा, जिन के द्वारा तू और तेरा सारा घराना उद्वार पाएगा। \t Win kuwitmak kikitonIn ke'ocI, ke'skonkoie'k kin, ipi caye'k ktowikwamuk, e'icuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस को यीशु की कही हुई बात स्मरण आई की मुर्ग के बांग देने से पहिले तू तीन बार मेरा इन्कार करेगा और वह बाहर जाकर फूट फूट कर रोने लगा।। \t Okimikwe'ntancI Pitu kakot, ni CisusIn, e'kikot e'pwamshinotakwsIt pku‘akwa, nsuk, coin nin nkuke'nmasi, kIshI. IcI e'kisakuk e'kiwukcumwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसे एक ऐसा शब्द सुनाई दिया, कि हे पतरस उठ, मार के खा। \t IcI notakwsuwun okiwtuskon Psukwin Pitu; nta‘we'n, ipi wisnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चलते चलते प्रचार कर कहो कि स्वर्ग का राज्य निकट आ गया है। \t IcI pmIshiaie'k mukie'kwe'k otukItok: Pe'shoc pie'mkIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, कई शास्त्रियों ने सोचा, कि यह तो परमेश्वर की निन्दा करता है। \t IcI pInI, anIt we'npie'ke'cIk nInwuk otI KikItwuk; otI nInI; pcIkikito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हीं दिनों में कई भविष्यद्वक्ता यरूशलेम से अन्ताकिया में आए। \t IwcI notI e'kishkiwuk Nakan acimocuk kiw cupie'k, Cinose'ne'muk, kipie'shie'k E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "(इसलिये कि सब अथेनवी और परदेशी जो वहां रहते थे नई नई बातें कहने और सुनने के सिवाय और किसी काम में समय नहीं बिताते थे)। \t Osam caye'k ki E'tinsuk nInwuk, ipi pwake'ncIkascuk, shi kaie'cuk, coke'ko oki miktIsinawa, mtIno, e'wi witmake'wat tanake' e'wi psItmowat we'shkianuk, ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मेरे पिता ने मुझे सब कुछ सौंपा है, और कोई पुत्रा को नहीं जानता, केवल पिता; और कोई पिता को नहीं जानता, केवल पुत्रा और वह जिस पर पुत्रा उसे प्रगट करना चाहे। \t CaksI ke'ko npukitInmak Nos, cocI wIiI, nInI okuke'nmasin, We'kwIsmumcIn mtIno, We'osIt, cowike' wIiI, nInI kuke'nmasin, ni We'osmImcIn mtIno We'kwIsmIt icI mtIno otI we'kwe'nshutuk We'kwIsmIt ke'waptuakwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और एक घंटा दिन रहे फिर निकलकर औरों को खड़े पाया, और उन से कहा; तु क्यों यहां दिन भर बेकार खड़े रहे? उन्हों ने उस से कहा, इसलिये, कि किसी ने हमें मजदूरी पर नहीं लगाया। \t NkotupukIn e'pwamshu pkIshmok kishie'wak, ipi okimkawan anIt e'ni powe'nIt ke'ko e'pwamiktumnIt, icI otI okinan, We'kwnicI shotI we'cnipoie'k ne'ie'kIn ke'ko e'pwamiktme'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने मीलेतुस से इफिसुस में कहला भेजा, और कलीसिया के प्राचीनों को बुलवाया। \t Minitusuk cI nokashwe' e'wishianIt ipI Ipisusuk, e'ntomat ni onikansimwan ki te'pwe'ie'ntukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर उस ने दूसरी बार जाकर यह प्रार्थना की; कि हे मेरे पिता, यदि यह मेरे पीए बिना नहीं हट सकता तो तेरी इच्छा पूरी हो। \t IcI minI e'ki macit, iw nishuk, ipi kinume'‘ otI kikito, O! Nose', kishpIn otI mnukwackIn wipwakwe'pmosankoian mnukwe'ian ie'k, kin e'shte'an knomkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सब लोगों ने उसे चलते फिरते और परमेश्वर की स्तुति करते देखकर। \t Ipi caye'k ki nIshInape'k oki wapmawan e'pmose'nIt, ipi e'uwinwananIt Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह उसी समय से उसे पकड़वाने का अवसर ढूंढ़ने लगा।। \t IcI iwpi e'ki kwinwune'ntuk washIpataat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं ने किसी की चान्दी सोने या कपड़े का लालच नहीं किया। \t Co nItwe'ntumwasi wIiI nInI oshoniaum, tanake' osaw shoniaiIm tanake' otukwIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "एक और दृष्टान्त सुनो: एक गृहस्थ था, जिस ने दाख की बारी लगाई; और उसके चारों ओर बाड़ा बान्धा; और उस मे रस का कुंड खोदा; और गुम्मट बनाया; और किसानों को उसका ठीका देकर परदेश चला गया। \t PsItumok, minI nkot iacimowIn, Ke'iapI nkot we'towikwamIt kaktukatuk, siwnokamIsh ktukan, ipi okiwakaan, kiwtaiukwan, ipi okiwankatan watsho oshItot shomnapo, ipi kiwshIton wikwam e'shpianuk, okiwaancI ktukie'wunInwan, icI pe'noc e'ki shumacit, otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा; तू ने आप ही कह दिया: बरन मैं तुम से यह भी कहता हूं, कि अब से तुम मनुष्य के पुत्रा को सर्वशक्तिमान की दहिनी ओर बैठे, और आकाश के बादलों पर आते देखोगे। \t Cisus cI otI okinan, KikishkItsu. OtI win Nin KtInum; pama kuwapmawa We'kwIsmukot NInwun e'cipitupIt ote'pniwnak, iw okIshke'‘wsowun, ipi e'piat shi ankwotok shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे उसके मार डालता चाहते थे, तो पलटन के सारदार को सन्देश पहुंचा कि सारे यरूशलेम में कोलाहल मच रहा है। \t Me'kwacI e'ie'tnInkowat e'winsawat kikitowun, kipie'twa okcI Kapte'nmowan ki shumaknIshuk, shi caye'k Cinose'ne'muk e'wishkwe'we'ktInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु रात को उसके चेलों ने उसे लेकर टोकरे में बैठाया, और शहरपनाह पर ऐ लटकाकर उतार दिया।। \t IwcIci te'pwe'ie'ntukuk okimacinawan e'ie' pkonianuk ipi kokpInaknuk okisawan icI osakiiukwan e'ki pkIsapie'nawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन को उत्तर दिया, कि मैं तुम से सच कहता हूं; यदि तुम विश्वास रखो, और सन्देह न करो; तो न केवल यह करोगे, जो इस अंजीर के पेड़ से किया गया है; परन्तु यदि इस पहाड़ से भी कहोगे, कि उखड़ जो; और समुद्र में जा पड़, तो यह हो जाएगा। \t Cisus cI okinkwe'twan otI ikinan, We'we'nI ktInum, KishpIn ie'ie'k i te'pwe'we'ntumwun, ipi pwaianwe'ntusie'k, cowi otI kashIcke'sin, katotwut otI kcIsiwno kamIsh ike' kishpIn ke'itume'k otI e'pkotniak,KikshkansI, ipi wupukson shi kcukumik, ike'nomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह इस रीति से उत्तर दे रहा था, तो फेस्तुस ने ऊंचे शब्द से कहा; हे पौलुस, तू पागल है: बहुत विद्या ने तुझे पागल कर दिया है। \t Me'kwacI ie'ie' knotmatsot, Pe'stus, kiwishkowe', ipi otI kikito, Pan, kowawunum, mce'sh ke'ko e'ke'ntumIn, we'conate'n tumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लोग यह देखकर डर गए और परमेश्वर की महिमा करने लगे जिस ने मनुष्यों को ऐसा अधिकार दिया है।। \t IcI ki maoce'ticIk kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, ipi okiuwinwanawan Kshe'mIne'ton, e'mnat kshkIe'osuwun ni nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चेले पार जाते समय रोटी लेना भूल गए थे। \t IcI pic ni ke'knomowacIn e'kipianIt ashwIiukwan okiwne'ntanawa pkwe'shkIn e'witapnumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "महायाजक और फरीसी उसके दृष्टान्तों को सुनकर समझ गए, कि वह हमारे विषय में कहता है। \t Pic cIki, kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk, kanotmoat ni iacmonIn, okikuke'ntanawa, winwa e'kowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब तू उपवास करे तो अपने सिर पर तेल मल और मुंह धो। \t Pic cI kin, pwawIsnin numukwin ktupik ipi ksikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तू क्यों अपने भाई की आंख के तिनके को देखता है, और अपनी आंख का लट्ठा तुझे नहीं सूझता? और जब तेरी ही आंख मे लट्ठा है, तो तू अपने भाई से क्योंकर कह सकता है, कि ला मैं तेरी आंख से तिनका निकाल दूं। \t We'kwnicI we'cwaptumwut pe'sIne'kot kikane' shkishkok; cocu kin kowaptusin iw mtuk ke'pakshkakwie'n tpInowe' kshkishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि हम ने इस मनुष्य को उपद्रवी और जगत के सारे यहूदियों में बलवा करानेवाला, और नासरियों के कुपन्थ का मुखिया पाया है। \t Osam otI ukimkawamIn, pe'pamkoshkaswe't, nInI, ipi okimacan caye'k ni CwiIn, caye'k shotIkik, e'wi mkoshkacikwtat nIt, ipi pe'mnikansIt, shi Ne'se'ni nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु न उस से कहा, तो पुत्रा बच गए। \t Pitu cI otI okinan, me'mataosincInsI; Cisus cI otI okinan, Cocu pe'noce'iuk pame'ntakwsusik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह दीया मंगवाकर भीतर लपक गया, और कांपता हुआ पौलुस और सीलास के आगे गिरा। \t IcI e'kintotuk waskone'ncukIn, ipi kipie' pitike'se', ipi kinukshke' kipmukocIn e'nasmupnIt PanIn, ipi Sayne'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, उन्हों ने चिल्लाकर कहा; हे परमेश्वर के पुत्रा, हमारा तुझ से क्या कहा? क्या तू समय से पहिले हमें दु:ख देने यहां आया है? \t IcI pInI e'kinotakwsawat kItwuk; We'kwnicI watotonak, Cisus We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, inI shiI e'pian e'wikwtuke'ak e'pwamshI piamkuk e'picak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो कल के लिये चिन्ता न करो, क्योकि कल का दिन अपनी चिन्ता आप कर लेगा; आज के लिये आज ही का दुख बहुत है।। \t Ke'kocI pame'ntuke'k iw wapuk; iw wapuk ke'win kumikwe'nte'somkIt. Me'anuk e'kmukishuk ke'iImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन दिनों में जो गर्भवती और दूध पिलाती होंगी, उन के लिये हाय, हाय। \t Numak e'wi pwapomkuk pic oshumie'k nainIta ke' e'wipwa nume'kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जैसे प्रभु ने मुझे आज्ञा दी थी वैसे ही उन्हें कुम्हार के खेत के मूल्य में दे दिया।। \t OkominawancI i onaknukI onInI ashkIot ce'i okItkanI kanakwnIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यह सुनकर कि अरखिलाउस अपने पिता हेरोदेस की जगह यहूदिया पर राज्य कर रहा है, वहां जाने से डरा; और स्वप्न में चितौनी पाकर गलील देश में चला गया। \t Pic cI kanotuk Akine'us kaokumawnIt Cwtie'uk, e'kinapshkumwat ni osIn E'nutIn win kikwtacI ipI e'wishiat; kaian wuwitmakot Kshe'mIne'ton e'kinaptuk, icI kipke'wak e'kishiat Ke'niniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बारह प्रेरितों के नाम ये हैं: पहिला शमौन, जो पतरस कहलाता है, और उसका भाई अन्द्रियास; जब्दी का पुत्रा याकूब, और उसका भाई यूहन्ना; \t OtI cI e'shnukaswat kimtatso shItInish ke'knomowacuk; Ne'tum Sayimun e'shnukasit Pitu, ipi E'ntoiun wikane'iIn, Ce'ms kaokwIsmukot Se'pitiIn; ipi CanIn wikane'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह यह कह ही रहा था, कि देखो यहूदा जो बारहों में से एक था, आया, और उसके साथ महायाजकों और लोगों के पुरनियों की ओर से बड़ी भीड़, तलवारें और लाठियां लिए हुए आई। \t Me'kwa cI e'iIt nankitok, pInI, Cwte's nkot ki mtatso shItInish e'tshIcIk, kipie' okipie'wice'okon ke'cmaoce'‘tinIt, e'pie' ionIt kishkonIn, ipi iaptuwunIn e'ocIpiawat kcIme'matmocuk onInimwan, ipi oke'ctaosimwan ki nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो वह आराधनालय में यहूदियों और भक्तों से और चौक में जो लोग मिलते थे, उन से हर दिन वाद- विवाद किया करता था। \t IwcI otI, kaocI iakwne'twat, ni CwiIn shi otInume'okumkonmnuk, ipi ni e'nmaancIn, ipi shi e'tshItatuk e'tso kishkuk shiw kankwe'shkakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पतरस ने उस से कहा, कि देख, हम तो सब कुछ छोड़ के तेरे पीछे हो लिये हैं: तो हमें क्या मिलेगा? \t IcI e'kinkwe'twat Pitu ipi otI okinan PInI ninan nkinkItamIn caye'k, icI e'kipmnashkonkon: We'knicI ke'ie'iak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ने उन से कहा, मन फिराओ, और तुम में से हर एक अपने अपने पापों की क्षमा के लिये यीशु मसीह के नाम से बपतिस्मा ले; तो तुम पवित्रा आत्मा का दान पाओगे। \t OtI cI Pitu okinan kisate'ntmok, ipi kcItapie'nkasok e'tshIie'k shiw tInoswunuk Cisus Knayst e'wi we'pnakoie'k ni kmIiashuwe'psiwnawan icI kuminkom i mikwe'wun o panakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह लोगों को विदा करके, प्रार्थना करने को अलग पहाड़ पर चढ़ गया; और सांझ को वहां अकेला था। \t Pic cI kakishmacInashkawat, ni maoce'tincIn kishie'wak shi e'pkotnianuk winshuke' e'winumat iwcI e'nmupkonianuk winshi nshuke' kiiI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु फरीसियों ने यह सुनकर कहा, यह तो दुष्टात्माओं के सरदार शैतान की सहायता के बिना दुष्टात्माओं को नहीं निकालता। \t Pic cI otI Pe'nisiuk kanotmoat, otI kItwuk, Cosuwi otI nInI otasakcuwe'pnasin mIcImIne'ton, nutmakot se'ie'k Pie'nsipapun okuma mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु गमलीएल नाम एक फरीसी ने जो व्यवस्थापक और सब लोगों में माननीय था, न्यायालय में खड़े होकर प्रेरितों को थोड़ी देर के लिये बाहर कर देने की आज्ञा दी। \t IwcI nkot ki nipwI shi atshI kikitowat Pe'ne'si nInI shInkaso ke'me'niIn ke'knomake't i tpakwnuke'wun, okicInme'nukon caye'k ni nIshInape'n, e'wisakcocIkasnIt ni nwakancIk kishowe' nomuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोई तुझ से मांगे, उसे दे; और जो तुझ से उधार लेना चाहे, उस से मुंह न मोड़।। \t Mish o ke'ko ne'tumakwiIn, ipi cI o ke'pie'waukon ke'ko win koci ne'nashkawakIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह तुरन्त आराधनालयों में यीशु का प्रचार करने लगा, कि वह परमेश्वर का पुत्रा है। \t Ipi kie'nup okimInwaciman KnaystIn shiw nume'okumkok win e'okwIsmukot Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस मनुष्य केा यहूदियों ने पकड़कर मार डालता चाहा, परन्तु जब मैं ने जाना कि रोमी है, तो पलटन लेकर छुड़ा लाया। \t OtI nInI okiwtapnukon ni CwiIn, ipi otakinsukon, shumakInIshuk cI nkipie'wice'wak, icI nkike'skona mIn, kanotake'ian win Nome'n nIniwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे इस्त्राएलियों, ये बातें सुनो: कि यीशु नासरी एक मनुष्य था जिस का परमेश्वर की ओर से होने का प्रमाण उन सामर्थ के कामों और आश्चर्य के कामों और चिन्हों से प्रगट है, जो परमेश्वर ने तुम्हारे बीच उसके द्वारा कर दिखलाए जिसे तुम आप ही जानते हो। \t Isne'iuk e'tshI nIniwie'k psItmok notI kikitonIn Cisus Ne'sInI nInI kamnonwe'kot Kshe'mIne'to kamataototuk, ipi mamkate'ntumwunIn, ipi mataoshuwe'psuwunIn win Kshe'mIne'to katotuk shi wiwunuk me'kwe' nawe'nI kinwa ke'iapI kuke'ntanawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जैसा मेरा चाल चलन आरम्भ से अपनी जाति के बीच और यरूशलेम में था, यह सब यहूदी जानते हैं। \t Caye'k ki Cwiuk, nkuke'nmukok, e'shpmatse'ian, e'kopnoce'iuwe'ian, e'kiwitike'mkwa nic ie'ishIsmoiuk shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जादू करनेवालों में से बहुतों ने अपनी अपनी पोथियां इकट्ठी करके सब के साम्हने जला दीं; और जब उन का दाम जोड़ा गया, जो पचास हजार रूपये की निकलीं। \t Mce'sh ke'iapI kiw mataototkuk, okipie' tonawan, mIsnukInwan, e'ki msocaksumwat e'nasmupnIt nInwun; ipi okiki tanawa e'pite'ntakwtInuk, nianomtInI tsuk mtatswak shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "महायाजकों और पुरनियों ने लोगों को उभारा, कि वे बरअब्बा को मांग ले, और यीशु को नाश कराएं। \t KicI kcI-me'matmocuk onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okiwishte'pmawan ni maoce'tincIn e'wi ntotma ke'nIt Pane'pe'sIn; nicI e'winshonacumIt CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मेंह बरसा और बाढ़ें आईं, और आन्धियां चलीं, और उस घर पर टक्करें लगीं, परन्तु वह नहीं गिरा, क्योंकि उस की नेव चटान पर डाली गई थी। \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi kipukitasIn kwIc wikwam; cocI kipmukote'snon osam kiwishkIckate' kwIc sInik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "न किसी वस्तु का प्रयोजन रखकर मनुष्यों के हाथों की सेवा लेता है, क्योंकि वह तो आप ही सब को जीवन और स्वास और सब कुछ देता है। \t Cowike', nInwuk onIciwan ocI nume'ktowasi, ke'cwa e'ntuwe'ntuk ke'ko, osam cak wIiI ominan pmatsuwun, ipi ne'mwun, ipi cake'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने उस से खतने की वाचा बान्धी; और इसी दशा में इसहाक उस से उत्पन्न हुआ; और आठवें दिन उसका खतना किया गया; और इसहाक से याकूब और याकूब से बारह कुलपति उत्पन्न हुए। \t OkiminancI wawitmatwun shiw tpakwn uke'wunuk. Ipi E'pne'e'm kiwosmukon ayse'k icI kitpakwnan ka shwatsokwnuktunuk ipi ayse'k kiw osmukon Ce'kap ipi Ce'kapIn kiwosmukon mtatso shItnish Osma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पौलुस ने लोगों के पास भीतर जाना चाहा तो चेलों ने उसे जाने न दिया। \t Pic cI Pan, e'wipitike'ntuwat, ni nIshInape'n ni te'pwe'ie'ntumnIncIn cokipkItnukwsin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु अपने मत के, और यीशु नाम किसी मनुष्य के विषय में जो मर गया था, और पौलुस उस को जीवित बताता था, विवाद करते थे। \t NIshcI kaocI miane'nmawat, mtIno winwa okukie'patsiwnuwa ipi nkot okitshumawan CisusIn, kanpopIt, win Pan we'we'nI kakitot; e'pmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बाकी कोई पटरों पर, और कोई जहाज की और वस्तुओं के सहारे निकल जाए, और इस रीति से सब कोई भूमि पर बच निकले।। \t Ipi kipe'kanse'cIk, AnIt cI ki psukakok, ipi anIt kaocI pikwshkanuk, i napikwan. IwcI kanomkuk, caye'k kikiItmok shi e'kiwnInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ने उस को उत्तर दिया, हे प्रभु, यदि तू ही है, तो मुझे अपने पास पानी पर चलकर आने की आज्ञा दे। \t IcI pitu e'kinkwe'twat, ipi okiknonan, Te'pe'nme'ak, kishpInsu kin ntomshIn, e'winaskonan, kwtIpie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम प्र भी आ पड़े कि हे निन्दा करनेवालो, देखो, और चकित हो, और मिट जाओ; क्योंकि मैं तुम्हारे दिनों में एक काम करता हूं; ऐसा काम, कि यदि कोई तुम से उसकी चर्चा करे, तो तुम कभी प्रतीति न करोगे।। \t PInI, shake'nke'ie'k, ipi mamkate'nkie'k, ipi knIshnatsum; osam nin nmikce'wi mikice'wiwun, shi ktuki, shkimwak mikce'wiwun, co kite'pwe'ie'ntusinawa; nInI ianwI witmakwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां सुसमाचार सुनाने लगे।। \t Shi cI kikie'kwe'k i mnoacimowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन जंगली लोगों ने हम पर अनोखी कृपा की; क्योंकि मेंह के कारण जो बरस रहा था और जाड़े के कारण उन्हों ने आग सुलगाकर हम सब को ठहराया। \t Ipi ki pkoc nIshInape'k, co pike'ci nkishI mnototakwsinanuk; okiwtItonaua, shkote', ipi e'tshIiak nkipitkInkonanuk, osam e'kmowuk, ipi e'ksIniak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु वे बेपरवाई करके चल दिए: कोई अपने खेत को, कोई अपने ब्योपार को। \t Ke'koishukcI okine'ntanawa icI pape'kan e'kishishiawat; nkot otItshI ktukie'wunuk, kishiI ocI ke' nkot e'tshe'tawe't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये सब लगभग बारह पुरूष थे।। \t MtatsoshItInish, ki caye'k nInwuk, kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे उस लड़के को जीवित ले आए, और बहुत शान्ति पाई।। \t IcI okipie'nawan niw oshkInwe'n e'pmatsInIt, kikcI mciwe'nmokcI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु न माननेवाले यहूदियों ने अन्यजातियों के मन भाइयों के विरोध में उसकाए, और बिगाड़ कर दिए। \t NishcI ki kapwa te'pwe'ie'ntukuk Cwiuk oki wpwe'mawan ni Me'ikIsnIncIn icI okimiane'nmawan ni wikane'iwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर वे जल गए, और उन्हें मार डालना चाहा। \t IwcI i kanotmowat ki okiptukite'e'shkakwnawan ipi okitshImawan taocInsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने अपने चेलों को बुलाकर कहा, मुझे इस भीड़ पर तरस आता है; क्योंकि वे तीन दिन से मेरे साथ हैं और उन के पास कुछ खाने को नहींं; और मैं उन्हें भूखा विदा करना नहीं चाहता; कहीं ऐसा न हो कि मार्ग में थककर रह जाएं। \t IcI Cisus e'kintomat ni ke'knomowacIn e'ciiIt, otI cI okinan, Nshuwe'nmak kotI maoce'ticuk osam shiInsokwnuktInI e'koiuwat shotI cocumshI ke'ko omitsinawa; ipi co nkumaci nashkawasik e'pkIte'wat tane'ie'k nkoci, ianwutok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी रात प्रभु ने उसके पास आ खड़े होकर कहा; हे पौलुस, ढ़ाढ़स बान्ध; क्योंकि जैसी तू ने यरूशलेम में मेरी गवाही दी, वैसी ही तुझे रोम में भी गवाही देनी होगी।। \t WiapukcIs e'pkoniak, Kshe'mIne'to, okiwic kapwutwan, otI cI okinan, MInowankosIn Pan, osam nin kimnwacum, shi Cinose'ne'muk, iwke' ke'shu mnwacmin ke'iapI shi Nom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो माता या पिता को मुझ से अधिक प्रिय जानता है, वह मेरे योग्य नहीं और जो बेटा या बेटी को मुझ से अधिक प्रिय जानता है, वह मेरे योग्य नहीं। \t WusimI cI te'panat OsIn, tanake' okie'iIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi, icI Nin kishpIn kI tpanat okwIsIn, tanake' otansIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi icI Nin, e'wishwe'nmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन में से बहुतों ने, और यूनानी कुलीन स्त्रियों में से, और पुरूषों में से बहुतेरों ने विश्वास किया। \t IwcI ie'i mce'sh kaocI te'pwe'ie'ntumwat ke'iapI nakanse'cIk knik kwe'k, ipi nInwuk co kipke'cishIiwusik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन हम वहां से चलकर कैसरिया में आए, और फिलिप्पुस सुसमाचार प्रचारक के घर में जो सातों में से एक था, जाकर उसके यहां रहे। \t IcI iwiapuk ninan kapmI wice'okIt Pan, nkimacimIn, ipi nkipaimIk shi Sisinie'uk nkipitike'mIn e'tat Pinip, ke'kie'kwe't, win o nkot nouk ke'tshIcuk, ipi nkiwicamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब हेरोदेस उसे उन के साम्हने लाने को था, तो उसी रात पतरस दो जंजीरों से बन्धा हुआ, दो सिपाहियों के बीच में सो रहा था: और पहरूए द्वार पर बन्दीगृह की रखवाली कर रहे थे। \t IwcI i e'pkonianuk, E'nut, wasakconapIt Pitu kinpe'wak, na’iukwan nish shumaknIshIn, nish cI piwapikwe'n tkopso ipi ki e'kwapcIk cikshkwate'm oki kowaptanawa i kpakwotiwkumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "स्वर्ग का राज्य उस राजा के समान है, जिस ने अपने पुत्रा का ब्याह किया। \t Okumauwun i shpumuk, otI e'ne'ntakwuk ke'cwa nkot okuma kaoshInwiat okwIsIn, e'wi wiwunIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हनन्याह ने उत्तर दिया, कि हे प्रभु, मैं ने इस मनुष्य के विषय में बहुतों से सुना है, कि इस ने यरूशलेम में तेरे पवित्रा लोगों के साथ बड़ी बड़ी बुराईयां की हैं। \t IwcI E'ne'naye's okinan, Te'pe'nke'n nkinotwak mce'sh, otI nInI mce'sh me'iante'nuk, e'kiwat tapwe'ie'ntukuk shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यरूशलेम में पहुंचकर उस ने चेलों के साथ मिल जाने का उपाय किया: परन्तु सब उस से डरते थे, क्योंकि उन को प्रतीति न होता था, कि वह भी चेला है। \t IwcI San kapiat, shi Cinose'ne'muk, okiwikwcIton, e'wiwitokwat ni te'pwaie'ntumnIt nIshkI caye'k okikwsawan ipi co kite'pwe'twasiwan winke' e'te'pwie'ntuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि देखो, हम यरूशलेम को जाते हैं; और मनुष्य का पुत्रा महायाजकों और शास्त्रियों के हाथ पकड़वाया जाएगा और वे उस को घात के योग्य ठहराएंगे। \t PInI, ktIshamIn ipI Cinose'ne'muk, icI We'kwIsmukot NInwun kupkItna shi kcI me'matmocuk ipi ki we'npie'ke'ncIn, icI ke'cI pkIte'nmawat e'winsIckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु भीड़ में से कोई कुछ और कोई कुछ चिल्लाते रहे और जब हुल्लड़ के मारे ठीक सच्चाई न जान सका, तो उसे गढ़ में ले जाने की आज्ञा दी। \t AnIt cI, kako kikItwuk, anIt kI pkan kikItwuk, kiw maoce'ticIk, picI we'we'nI, e'pwake'ntuk, osam i e'wishkwe' we'ksInIt kishuwe', e'wishao’cukasnIt shi wakakInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने मुझे मन्दिर में, शुद्ध दशा में बिना भीड़ के साथ, और बिना दंगा करते हुए इस काम में पाया - हां आसिया के कई यहूदी थे - उन को उचित था, \t Iw pic anIt Cwiuk nkimkat kaocI piacuk E'shie'uk‘ nkimkakok e'pinakwse'ian, shi nume'okumkok; coke' nkiwice'wasik, maoce'ticIk, coke' nkiopwe'asik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि पेड़ को अच्छा कहो, तो उसके फल को भी अच्छा कहो; या पेड़ को निकम्मा कहो; क्योंकि पेड़ फल ही से पहचाना जाता है। \t Tanake' ktaoshaawa mtuk e'wiwunsIt, ipi e'wiwuntInuk omicImowun, tanake' ktaosha‘awa e'wi micum tukowIt, ipi e'wi micImicmawIt, i mtuk we'ckake'ncukate'k omicmowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "देखो, तुम इन छोटों में से किसी को तुच्छ न जानना; क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि स्वर्ग में उन के दूत मेरे स्वर्गीय पिता का मुंह सदा देखते हैं। \t O We'kwIsmukot NInwun kipie' e'wike'skonat ni kakiwanincIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके बाद उन्हों ने एक राजा मांगा: तब परमेश्वर ने चालीस वषै के लिये बिन्यामीन के गोत्रा में से एक मनुष्य अर्थात् कीश के पुत्रा शाऊल को उन पर राजा ठहराया। \t IcI i kakish, showe'psIt, okintuwe'nmawan okuman, ocI Kshe'mIne'to okiminan SanIn we'kwIsmukot, E'Ish Pe'nce'mIn kashIcmot nInI nie'wapituk tsopon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह पुत्रा जनेगी और तू उसका नाम यीशु रखना; क्योंकि वह अपने लोगों का उन के पापों से उद्वार करेगा। \t KuokwIsI, Cisus cI kIshInkana, wino kuke'skonan otInIshInape'mIn, i e'patasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो वह उन में परमेश्वर का वचन सिखाते हुए डेढ़ वर्ष तक रहा।। \t IwcI shi e'kiiIt nkot pon ipi nkot watso kisIs, e'kiknomowat, i Kshe'mIne'to kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "आकाश के पक्षियों को देखो! वे न बोते हैं, न काटते हैं, और न खत्तों में बटोरते हैं; तौभी तुम्हारा स्वर्गीय पिता उन को खिलाता है; क्या तुम उन से अधिक मूल्य नहीं रखते। \t PInI kiw pne'shiuk pe'pamsakuk cowi otukikie'sik, cowike' okishksusinawa cowike' omaoton sinawan e'witowat micImaokumkok; ke'iapI shpumuk ktItshI Koswa otushman. ConI kinwa ktupite'ntakwsusim, wusimI icI winwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये अब मैं तुम से कहता हूं, इन मनुष्यों से दूर ही रहो और उन से कुछ काम न रखो; क्योंकि यदि यह धर्म या काम मनुष्यों की ओर से हो तब तो मिट जाएगा। \t OtI nkom ktInum ponikwouk kotI nInwuk ipi ponmuk kipIn otI kiktowun tanake' mikce'wiwInInwuk, ocupiamkuk coke'ko ke'nomkIscon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन के फलों से तुम उन्हें पहचान लोगे। \t Ke'iapI e'shmicumowat, ke'ocI kuke'nme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, तुम भी दा,ा की बारी में जाओ। \t OtI cI okikon, osam cowIiI nInI nokankosinan. IcI otI okinan, Shiak, ke'kinwa shi siwnokamshI ktukanuk; we'we'nIcI ke'pite'ntakwtokwe'n kuke'ie'nawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर प्रभु के एक स्वर्गदूत ने फिलिप्पुस से कहा; उठकर दक्खिन की ओर उस मार्ग पर जा, जो यरूशलेम से अज्जाह को जाता है, और जंगल में है। \t IcI Kshe'mIne'to mIshIne'we'mIn, okiknonan PinipIn otI okinan, Psukwin ipi shian we'c shawunu‘uk iw mie'w’ we'tsuk Cinose'ne'muk ipi Ke'se'uk now’mtukwakik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हे कफरनहूम, क्या तू स्वर्ग तक ऊंचा किया जाएगा? तू तो अधोलोक तक नीचे जाएगा; जो सामर्थ के काम तुझ में किए गए है, यदि सदोम में किए जाते, तो वह आज तक बना रहता। \t Ipi KinsI Ke'paniam, kakukwitnukasiIn shpumuk, minI kupie'niswunko namkumuk; kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwun kaoshIc kate'k, kin shiw oshIckate'kpIn shi Satamuk ke'iapI takite'mkIt nkom otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं जानना चाहता था, कि वे उस पर किस कारण दोष लगाते हैं, इसलिये उसे उन की महासभा में ले गया। \t OsamcI e'wike'ntuman, i kaocI mcItshumawat, nkisha‘onashi e'tI kikitowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर कुछ अच्छी भूमि पर गिरे, और फल लाए, कोई सौ गुना, कोई साठ गुना, कोई तीस गुना। \t NiiwcIie'k, anIt kipukse'non, e'cIwunuk kI kipie'tomkIt micum, anIt nkotwak tso wusimI, ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswapituk wusimI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर कितने शास्त्रियों और फरीसियों ने उस से कहा, हे गुरू, हम तुझ से एक चिन्ह देखना चाहते हैं। \t KiwcI anIt we'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk okinkwe'twawan kItwuk, Ke'knomoiak ninan kwshukI nwiwaptamIn kmataoshuwe'psiwun kin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बहुत दिनों के बाद उन दासों का स्वामी आकर उन से लेखा लेने लगा। \t Pama cowika te'pe'nmat, notI pmitakaimIn kipie'; e'wike'nmat kanInkie'nIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सब सुननेवाले चकित होकर कहने लगे; क्या यह वही व्यक्ति नहीं है जो यरूशलेम में उन्हें जो इस नाम को लेते थे नाश करता था, और यहां भी इसी लिये आया था, कि उन्हों बान्धकर महायाजकों के पास ले आए? \t KicI caye'k kanotwacuk kimamkate'ntumwuk, ipi otI kikItwuk, ConI wi otI kanshonacat ni kawawitmInIt otI Noswun, shi Cinose'ne'muk, ipi shotI we'c piat e'witkopnat ipi e'wisha’otuwat ni kcI me'matmoncIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु उस सरदार के घर में पहुंचा और बांसली बजानेवालों और भीड़ को हुल्लड़ मचाते देखा तब कहा। \t IcI Cisus kapiat kanmupitike't, okuma e'tat; e'kiwapmat nwata kwcIke'ncIn ipi ni nIshInape'n, e'nanotaksInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा, उन को यहां मेरे पास ले आओ। \t OtI cI kikIto, Pie'twushuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जिन्हों ने उसका वचन ग्रहण किया उन्हों ने बपतिस्मा लिया; और उसी दिन तीन हजार मनुष्यों के लगभग उन में मिल गए। \t Pic cI i kanciwe'nmocuk e'kiwtapnumwawat, iw kikitowun, kikcItapie'nkaswuk icI i e'kishkiwuk, nsuk mtatswak knIpIc kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यरूशलेम के आस पास के नगरों से भी बहुत लोग बीमारों और अशुद्ध आत्माओं के सताए हुओं का ला लाकर, इकट्ठे होते थे, और सब अच्छे कर दिए जाते थे।। \t Kipie' ocI sakumwuk maoce'ticIk shi kcI otanIn, kiw tayiukwan Cinose'ne'muk e'pie'nawat iakwnokancIn, ipi ni McIme'ton e'kIshkwancIn, icI caye'k kine'se'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तीन बार ऐसा ही हुआ; तब तुरन्त वह पात्रा आकाश पर उठा लिया गया।। \t Nsuk otI kitotam, tnacke'wuncI ne'iap, minI kiwtapnukate' shiw shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो हे राजा अग्रिप्पा, मैं ने उस स्वर्गीय दर्शन की बात न टाली। \t Kie'nupcI O kcI Okuma E'knIpe', nkite'pwe'tan wawaptuman, kaocIpiamkuk, shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन दिनों में जब चेले बहुत होने जाते थे, तो यूनानी भाषा बोलनेवाले इब्रानियों पर कुड़कुड़ाने लगे, कि प्रति दिन की सेवकाई में हमारी विधवाओं की सुधि नहीं ली जाती। \t IwcI e'kishkiwuk, pic, ki wusimI katshuwat kite'pwe'ie'ntukuk, kipsukwimkItnI mcIkikitowun ki Knishie'nuk okinawan ni ipiniwiIn osam ni oshikamwan, e'kipwapame'ntakwsInIt shi e'tso kishkuk pmitake'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "प्यादों ने ये बातें हाकिमों से कह दीं, और वे यह सुनकर कि रोमी हैं, डर गए। \t IwcI kiw okumasuk, kawitmowawat ni tpakwnuke' onInwun, kakItnIt, kise'ksik kanotake'wat winwae', Nome'n wInwunIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि परमेश्वर जिस का मैं हूं, और जिस की सेवा करता हूं, उसके स्वर्गदूत ने आज रात मेरे पास आकर कहा। \t Osam nkom otI e'pkoniak, Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn, e'ciian kinipwI Win te'pe'nmIt, ipi win, pe'mitwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि अपने साम्हने के गांव में जाओ, वहां पंहुचते ही एक गदही बन्धी हुई, और उसके साथ बच्चा तुम्हें मिलेगा; उन्हें खोलकर, मेरे पास ले आओ। \t OtI cI okinan, Shiak sI shi otane'suk wusoci iukwan e'ie'k kie'nup cI kumkuwawa me'makshe' e'tkopsot, ipi ne'makshe'sun, e'wickapwItwat, iapskopinuk, icI ke'cI pie'twe'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसे नगर के बाहर निकालकर पत्थरवाह करने लगे, और गवाहों ने अपने कपड़े उतार रखे। \t Ipi kisakciwe'pnawan shi kcI otanuk icI e'kisInwawat kicI kapatamacuk okikiskanawan paskumwacIn, ipi okitonawan e'tshIste'pnIt nkot shkInowe' San, kishInkaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यूसुफ ने लोथ को लेकर उसे उज्जवल चादर में लपेटा। \t IcI Cosip kaotapnuk i wiia‘w okiwikwe'ie'kinan wapshkie'kIn pukwoian, panakwtInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब बहुत दिन बीत गए, और जल यात्रा में जाखिम इसलिये होती थी कि उपवास के दिन अब बीत चुके थे, तो पौलुस ने उन्हें यह कहकर समझाया। \t Pic cI kInwe'sh kaotumkumkIsuk, ipi pmashwun e'ni e'saniak, osami kikwe'pocItse' e'pwawisuuk, Pan oki ikwaman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब आत्मा ने मुझ से उन के साथ बेखटके हो लेने को कहा, और ये छ: भाई भी मेरे साथ हो लिए; और हम उस मनुष्य के घर में गए। \t IwcI o Cipam, nkiwitmak e'wiwice'okwa e'wipwa ianwe'ntuman; wusimI kI nkotwatso nikane'uk, nkiwice'okok, icI e'kinmupitike'iak o nInI e'tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह घर में आया, तो यीशु ने उसके पूछने से पहिले उस से कहा, हे शमौन तू क्या समझता है? पृथ्वी के राजा महसूल या कर किन से लेते हैं? अपने पुत्रों से या परायों से? पतरस ने उन से कहा, परायों से। \t OtI cI okinan E'‘ IcI kapiat kanmupitike't, Cisus ne'tum kiknonan, otI okinan; TInicI e'shte'an Sayiman? We'ninIn shotI kik kiw okumak we'tapnumwawat maocIcke'wun? nine', tupe'nwe' nicasawan, tanake', me'mataosIncIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यरूशलेम के और सारे यहूदिया के, और यरदन के आस पास के सारे देश के लोग उसके पास निकल आए। \t IwcI e'kipie'naskakot Cinose'ne'm, ipi caye'k Cwtie', ipi caye'k kiwtayiukwan e'pmukiwuk Cantanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब हनन्याह उठकर उस घर में गया, और उस पर अपना हाथ रखकर कहा, हे भाई शाऊल, प्रभु, अर्थात् यीशु, जो उस रास्ते में, जिस से तू आया तुझे दिखाई दिया था, उसी ने मुझे भेजा है, कि तू फिर दृष्टि पाए और पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण हो जाए। \t IwcI E'ne'naye's kin mumacit kinmupitike' shi wikwamuk icI e'kitot, one'ce'n shi wiiwInuk otIcI okinan, Nikane' San Te'pe'nke't ie'i ipite'ntakwsIt Cisus, kawaptu’kon wia’w e'pic pie'shian shotI, nokanuk, e'wiocI ntawapian, ipi e'wi moshkIne'shkakwiIn PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने सांप को आग में झटक दिया, और उसे कुछ हानि न पहुंची। \t IwcI e'kipapiwe'pnat ni mIcIpwatacke'ncIn, shi shkote'k cocu ke'ko kitsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये ही दो आज्ञाएं सारी व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं का आधार है।। \t IwsI notI nish kie'kwe'wunIn e'cIkote'k, caye'k tpakwnuke'wun, ipi i nakanacimonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस स्थान पर जो गुलगुता नाम की जगह अर्थात् खोपड़ी का स्थान कहलाता है पहुंचकर। \t Pic ci kanmupiawat e'shnukate'k, KanIkate', i e'tmuk O Knatup e'cite'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं तुम से कहता हूं, कि बहुतेरे पूर्व और पश्चिम से आकर इब्राहीम और इसहाक और याकूब के साथ स्वर्ग के राज्य में बैठेंगे। \t Ipi otI ktInum, kumane'k ke'ocI piacuk we'cmokuk, ipi we'cpkIshmok, ipi okupie' witpumawan ni E'pIne'e'mIn, ipi AysIkIn, ipi Ce'kapIn, shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और नासरत को छोड़कर कफरनहूम में जो झील के किनारे जबूलून और नपताली के देश में है जाकर रहने लगा। \t IcI e'nkItuk Ne'se'nIt; e'kishiat e'wIiIt cikcukum Ke'panium e'te'nuk, ipi e'pie'kokumukianuk Se'pwnIn, ipi Ne'ptInum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और एराम से अम्मीनादाब उत्पन्न हुआ; और अम्मीनादाब से नहशोन और नहशोन से सलमोन उत्पन्न हुआ। \t Ipi E'num kiwosmukon E'mInite'pIn, ipi E'mInite'p kiwosmukon Ne'e'sunIn, ipi Ne'e'sun kiwosmukon SanmunIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने गलील की झील के किनारे फिरते हुए दो भाइयों अर्थात् शमौन को जो पतरस कहलाता है, और उसके भाई अन्द्रियास को झील में जाल डालते देखा; क्योंकि वे मछवे थे। \t IcI Cisus e'pmose't cikcukum Ke'nIniuk, okiwapman nish we'wikane'itIncIn; Sayiman e'shnukasot Pitu, ipi E'nto, ni wikane'iIn, e'tshI pukInanIt supiIn kiukumik; kikikoske'‘onInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु दो समुद्र के संगम की जगह पड़कर उन्हों ने जहाज को टिकाया, और गलही तो धक्का खाकर गड़ गई, और टल न सकी; परन्तु पिछाड़ी लहरों के बल से टूटने लगी। \t KipukitashwukcI shi nish kcukimiIn, e'matasuk, kipe'kwsun i napkwan, icI nikanmukan kimcImosIn ipi ke'iapcI wishkIsIn, icIie'k, otakanuk, kipikwIn e'kcImakashkak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और नगर नगर जाते हुए वे उन विधियों को जो यरूशलेम के प्रेरितों और प्राचीनों ने ठहराई थीं, मानने के लिये उन्हें पहुंचाते जाते थे। \t IwcI kanmIshiawat shi kcI otanIn okiminawan i tpakwnuke'wun e'wikowaptumwat, kaoshItowat ki nwakancIk ipi nakanse'cIk, shi e'icIk Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन जो तैयारी के दिन के बाद का दिन था, महायाजकों और फरीसियों ने पीलातुस के पास इकट्ठे होकर कहा। \t Ka WiiapukcI kakish oshIstowat i mkoshe'wun; ki kcI me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk kipie' wice'twuk, Payne'tIn kipie' shie'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और इसलिये कि लुस्रा याफा के निकट था, चेलों ने यह सुनकर कि पतरस वहां है दो मनुष्य भेजकर उस ने बिनती की कि हमारे पास आने में देर न कर। \t Osam cI NItie' ki pe'shocaiIn shi Capiuk icI ki te'pwe'ie'ntukuk kanotake'wat ni PituIn shi e'iInIt okinokanawan nish nInwun e'ntomawat kie'nup shi e'wipie' shianIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु कई एक मनुष्य उसके साथ मिल गए, और विश्वास किया, जिन में दियुनुसियुस अरियुपगी था, और दमरिस नाम एक स्त्री थी, और उन के साथ और भी कितने लोग थे।। \t NIshcI anIt nInwuk, okiwice'okon ipi kite'pwe'ie'ntumwuk, nkot-cI Tayonius E'niapikayt, nInI, ipi nkot kwe', Te'me'nIs, kishInkaso, ipi anIt pe'kanse'cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या उचित नहीं कि मं अपने माल से जो चाहूं सो करूं? क्या तू मेरे भले होने के कारण बुरी दृष्टि से देखता है? \t ConI owunse'non nin e'wi totman e'shte'aian te'pe'ntuman? InI kshkishuk we'cmiashu we'psinkuk, osam nin e'mnoshuwe'pse'an?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कहते हो, कि यदि हम अपने बापदादों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उन के साझी न होते। \t OtI e'kItie'k kishpIn ie'iakpIn e'ie'pmatsuwat nosnanuk, contakinatmoasimIn, pic ne'sawat ni nakanacimoncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हेरोदेस के मरने तक वहीं रहा; इसलिये कि वह वचन जो प्रभु ने भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा था कि मैं ने अपने पुत्रा को मि से बुलाया पूरा हो। \t IcI shi pIne' e'ikiiIt, pama kanponIt E'nutIn, iwsI ie'i ote'pwe'wun kakItot, Kshe'munIto otacimonInwun, kItwak, iw ie'i kaocIntomuk O nkwIs iukwanuk Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये तुम भी तैयार रहो, क्योंकि जिस घड़ी के विषय में तुम सोचते भी नहीं हो, उसी घड़ी मनुष्य का पुत्रा आ जाएगा। \t We'ni cI iakwamsIt, ipi ne'pwakat pmitaka kaokmaoukot ni te'pe'nmukocIn shi e'tat e'wiminat wisnuwun mno opi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब इफिसुस से जहाज खोलकर चल दिया, और कैसरिया में उतर कर (यरूशलेम को) गया और कलीसिया को नमस्कार करके अन्ताकिया में आया। \t IcI kakupat, shi Sisune'uk, ipi kawu kuke'nonat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, kishie' wak, E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब कुछ कुछ दक्खिनी हवा बहने लगी, तो यह समझकर कि हमारा मतलब पूरा हो गया, लंगर उठाया और किनारा धरे हुए क्रेते के पास से जाने लगे। \t Pic cI we'csha‘onuuk n‘e'ke'wtanumuk, kine'ntumwuk, e'wtItnumwat, kashu ntIwe'ntumwat kiwe'pshke'k, ipi ci kiiukwan Knituk kinashwuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अजोर से सदोक उत्पन्न हुआ; और सदोक से अखीम उत्पन्न हुआ; और अखीम से इलीहूद उत्पन्न हुआ। \t Ipi E'sun kiwosmukon Se'takIn, ipi Se'tak kiwosmukon E'kImIn, ipi E'kIm kiwosmukon InayiatIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि तुम मनुष्यों के अपराध क्षमा न करोगे, तो तुम्हारा पिता भी तुम्हारे अपराध क्षमा न करेगा।। \t KishpIn cI pwapone'ntumwe'k nInwuk omuashuwe'psiwnawa; CowikI Koswa kupone'ntumakwsiwa kmIiashuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह जानकर यीशु वहां से चला गया; और बहुत लागे उसके पीछे हो लिये; और उस ने सब को चंगा किया। \t Pic cI Cisus kake'ntuk, shiw kipie'ocImaci, icI maoce'tincIn okipmInashkakon, icI e'kine'se'at, caye'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अलग जाकर आपस में कहने लगे, यह मनुष्य ऐसा तो कुछ नहीं करता, जो मृत्यु या बन्धन के योग्य हो। \t Pic cI nkoci kashIawat ki kInontok, otI kikItwuk, OtI nInI coke'ko, kitotsi taocI pite'ntakwte'nuk, npowun; tanake' we'c tkopsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्रभु ने रात को दर्शन के द्वारा पौलुस से कहा, मत डर, बरन कहे जा, और चुप मत रह। \t IwcI Kshe'mIne'to e'pkonianuk okiknonan ni PanIn, otI kinaptum, Ke'ko kwtackIn, kikiton, ke'kowi co kikitokIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पलटन के सरदार ने जवान को यह आज्ञा देकर विदा किया, कि किसी से न कहना कि तू ने मुझ को ये बातें बताई हैं। \t IcI o kcI Kapte'n okipkItnan, niw shkInwe'n e'wimacinIt; ipi okiikwaman ke'ko wIiI nInI witmowakIn, otI kapie'witmoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब सभा उठ गई तो यहूदियों और यहूदी मत में आए हुए भक्तों में से बहुतेरे पौलुस और बरनबास के पीछे हो लिए; और उन्हों ने उन से बातें करके समझाया, कि परमेश्वर के अनुग्रह में बने रहो।। \t IcI ki pic maoce'ticIk, kanmumaciwat Cwiuk, kimane'k ipi e'nmaa cuk, kakwe'knoicuk, okipmInashkawawan PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, e'knonkowat, oki ikwamukwan, e'wi ikwamtonIt Kshe'mIne'to oshuwe'ncke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस से तो तुम अपने पर आप ही गवाही देते हो, कि तुम भविष्यद्वक्ताओं के घातकों की सन्तान हो। \t TInicI kwawintusom sI kinwa, e'winicansumkoie'k kikansacuk nakanacimoncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह सूर और सैदा के लोगों से बहुत अप्रसन्न था; सो वे एक चित्त होकर उसके पास आए और बलास्तुस को, जो राजा का एक कर्मचारी था, मनाकर मेल करता चाहा; क्योंकि राजा के देश से उन के देश का पालन पोषण होता था। \t E'nut okikcInshke'nman, ni kaiInIt ipI Tayniuk ipi Saytunuk, nIshcI kipie' msou’tik e'ciiInIt icI kawikanmawat Pne'stiIn kcI okuma, opumitakaimIn, okintotanawa, noe'twun osam iw otukimwa, kiw tInke'k shi kcI okuma otukimuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "महायाजक और सारी महासभा यीशु को मार डालने के लिये उसके विरोध में झूठी गवाही की खोज में थे। \t KiwcI kcI-me'matmocuk o nInwuk ipi ke'ctaose'cuk, ipi caye'k kikitowun okipantawapmawan waknaoshke'mawacIn ni CisusIn e'wiwcInsawat cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और शीघ्र जाकर उसके चेलों से कहो, कि वह मृतकों में से जी उठा है; और देखो वह तुम से पहिले गलील को जाता है, वहाँ उसका दर्शन पाओगे, देखो, मैं ने तुम से कह दिया। \t Kie'nup shiak ipi kuitmowawak, ke'knomowacIn e'kiwnIshkanIt e'npopIt; pInI, nmInikani cawin ipI Ke'ne'niuk shiw ie'shi ke'cI wapme'k, pInI, kikiwitmonum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हारून से कहा; हमारे लिये ऐसा देवता बना, जो हमारे आगे आगे चलें; क्योंकि यह मूसा जा हमें मिसर देश से निकाल लाया, हम नहीं जानते उसे क्या हुआ? \t Okinawan ni E'nunIn oshItwushnak Me'ntokascIk e'winmInikaniwat, Win otI Mosus kapie' ocI sakconIimIt shi e'kiwuk Iciptuk coukuke'nmasimIn e'ciIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब बहुत झगड़ा हुआ, तो पलटन के सरदार ने इस डर से कि वे पौलुस के टुकड़े टुकड़े न कर डालें पलटन को आज्ञा दी, कि उतरकर उस को उन के बीच में से बरबस निकालो, और गढ़ में ले आओ। \t IcI kapiamkuk, kcI kikatwun kcIkapte'n, e'kwsat ni PanIn, e'wipikupcIkasnIt; okinan ni shumaknIshIn, e'winisasinIt, ipi kitwe' e'wi otapna nIt, ipi e'wipie'nanIt shi wakakInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और स्क्किवा नाम के एक यहूदी महायाजक के सात पुत्रा थे, जो ऐसा ही करते थे। \t NonkcI kitshin okwIsIn Sipe'i, Cwi nInInI, ipi kanikansIt ni me'matmoncIn iw kanukmuksInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह शब्द भी सुना कि हे पतरस उठ मार और खा। \t Ipi nkinotan notakwsuwun otI ktomkIt Psukwin Pitu, nta‘we'n, ipi wisnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे स्तिुफनुस को पत्थरवाह करते रहे, और वह यह कहकर प्रार्थना करता रहा; कि हे प्रभु यीशु, मेरी आत्मा को ग्रहण कर। \t IwcI e'kisInwawat ni StipnIn okiwawinan Kshe'mIne'ton ipi otI kItwak, Te'pe'nke'n Cisus otapIn ncipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब जब्दी के पुत्रों की माता ने अपने पुत्रों के साथ उसके पास आकर प्रणाम किया, और उस से कुछ मांगने लगी। \t IcI e'kipie'naskakot niw kie'iwan ni Se'piti nicansIn, okipie'wice'okon ni okwIsIn, e'pie' owuciwkwnItakot e'ntuwe'ntumakot ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यीशु बपतिस्मा लेकर तुरन्त पानी में से ऊपर आया, और देखो, उसके लिये आकाश खुल गया; और उस ने परमेश्वर के आत्मा को कबूतर की नाई उतरते और अपने ऊपर आते देखा। \t IcI Cisus kakishkcItapie'nkot, iwcI papuk kashIpie'kwashuk, icI pInI e'kinsakwsanuk, Kishuk, ipi kiwapman Kshe'mIne'to OcipamIn, e'pie'nisashkanIt, ke'cwa mIne'to mimi; e'pie'pkIshnInIt wiiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कर का सिक्का मुझे दिखाओ: तब वे उसके पास एक दीनार ले आए। \t WaptIIshuk i tpaomatwun i shonia. Nkot shInIn cI kipie'twawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि ऐसा हो कि उसे पाए, तो मैं तुम से सच कहता हूं, कि वह उन निन्नानवे भेड़ों के लिये जो भटकी नहीं थीं इतना आनन्द नहीं करेगा, जितना कि इस भेड़ के लिये करेगा। \t KishpIn cI mkuwat, we'we'nI ktInum, wusimI su mciwe'nmo ni nkot mantanshIn, icI ni shaktso mtInI shI shaka; kapwakiwanincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और परमेश्वर की स्तुति करते थे, और सब लोग उन से प्रसन्न थे: और जो उद्धार पाते थे, उनको प्रभु प्रति दिन उन में मिला देता था।। \t E'winwanawat Kshe'mIne'ton, ipi e'mnonwe'awat caye'k nIshInape'n, ipi Kshe'mIne'to okiianke'san ni te'pwe'ie'ntumnIcIn e'tsokiskItnuk; ki wake'skonkascuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ऐसे व्यवहार बता रहे हैं, जिन्हें ग्रहण करना या मानना हम रोमियों के लिये ठीक नहीं। \t Ipi kuknomake'k watotmuk cokinan wunsInon e'wiwtapnumkon, tanake' e'winaktIwe'ntumkon, osam kinam NomIn nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यिशै से दाऊद राजा उत्पन्न हुआ।। \t Ipi Ce'si kiwosmukon Te'pItIn kaokumawIt, ipi Te'pIt kaokumawIt kiwosmukon Sanumun; kaokie'cIn kaowiwpninIn Ionaie's;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने अपने दासों से कहा, ब्याह का भोज तो तैयार है, परन्तु नेवताहारी योग्य न ठहरे। \t IcI okinan, ni opmitakaimIn, shiI sI kishwsusIn, i wikwtowIn, kicI kawikmIcuk copite'ntakwsIsik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय, तुम कटोरे और थाली को ऊपर ऊपर से तो मांजते हो परन्तु वे भीतर अन्धेर असंयम से भरे हुए हैं। \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi, kinwa Pe'nisiuk e'nume'kasie'k, kinwa kpintonawa Sakiciiukwan i mnukwackIn, ipi i onakIn, shi cowi pic iukwan moshkine'mkIt wie'shke'wun, ipi me'anuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसका रूप बिजली का सा और उसका वस्त्रा पाले की नाई उज्ज्वल था। \t E'shnakwsItcI ke'cwa e'wawasmok, ipi paskuk kiwapshkianI ke'cwakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोई इन छोटों में से एक को चेला जानकर केवल एक कटोरा ठंडा पानी पिलाए, मैं तुम से सच कहता हूं, वह किसी रीति से अपना प्रतिफल न खोएगा।। \t We'kwe'ntuk ke'minat e'wimnukwe'nIt nkot notI e'kacinIncIn, mnukwackIn, te'kapokuk mpish mtIno shi otInoswunuk oke'knomomIt; we'we'nI KtInum; cookInkItosin iw omikwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि मनुष्य सारे जगत को प्राप्त करे, और अपने प्राण की हाति उठाए, तो उसे क्या लाभ होगा? या मनुष्य अपने प्राण के बदले में क्या देगा? \t We'kwnicI ke'napcItopI nInI kishpIn tpe'ntuk caye'k ukI; icI nukuat ocikwamIn? Tanake', We'pe'ntuk ke'mikwe'pI nInI e'wiashtonat ocipamIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें चिताया, कि मुझे प्रगट न करना। \t IcI okiiakwaman e'wipwa wIiI iacmukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "औश्र उन को तेरे विषय में सिखाया गया है, कि तू अन्यजातियों में रहनेवाले यहूदियों को मूसा से फिर जाने को सिखाया है, और कहता है, कि न अपने बच्चों का खतना कराओ ओर न रीतियों पर चलो: सो क्या किया जाए? \t Kinotake'ksI kin e'knomotwa, caye'k ki Cwiuk, wawiakshkuwacuk, ki me'ikIscIk, awinkInawat MosusIn otI kikIt awipwa tpakwnawat niw nicansawan e'wipwake' naksuwapitumwat ni ototmonuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो पत्थरीली भूमि पर बोया गया, यह वह है, जो वचन सुनकर तुरन्त आनन्द के साथ मान लेता है। \t OtIsI ie'o kaiIt kwe'minkan sInkukik ke'cwashIna nwatuk i kikitowun, ipi e'nup e'nciwe'nmot, e'wtapnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस बात में न तेरा हिस्सा है, न बांटा; क्योंकि तेरा मन परमेश्वर के आगे सीधा नहीं। \t Cosukin, ktpe'ntusin, otI mikce'wiwun osam i kte'’ comnosInon e'waptuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "या क्योंकर कोई मनुष्य किसी बलवन्त के घर में घुसकर उसका माल लूट सकता है जब तक कि पहिले उस बलवन्त को न बान्ध ले? और तब वह उसका घर लूट लेगा। \t TInicI ashukshkItot wIiI e'wipitike't washkIsIt nInI, otI wikwamuk e'winactot otI nkackIn; ne'tumse'ie'k tkopnat, ni washkIsnIncIn nInI? icI mcupshuk tacIpnactawat iukwan i wikwamnInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो उसके पास आते थे, उन सब से मिलता रहा और बिना रोक टोक बहुत निडर होकर परमेश्वर के राज्य का प्रचार करता और प्रभु यीशु मसीह की बातें सिखाता रहा।। \t E'mnwactuk, i Kshe'mIne'to otokmawun, ipi e'knomake't notI ke'ko, iacm umIt ni Te'pe'nke'nIt Cisus KnaystIn, caye'k iw wishke'ntumwun, cocu wIiI nInwun okiknumakwsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह सोचकर, वह उस यूहन्ना की माता मरियम के घर आया, जो मरकुस कहलाता है; वहां बहुत लोग इकट्ठे होकर प्रार्थना कर रहे थे। \t IwcI kakishnaktawe'ntuk iw kipie'wak e'tanIt Me'niIn, okie'iIn Can, e'shnukasotke' Mak, shi mce'I kimaoce'tik e'numawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह कहकर वह उन के देखते देखते ऊपर उठा लिया गया; और बादल ने उसे उन की आंखों से छिपा लिया। \t Pic cI kakish iactuk notI ke'ko me'kwa e'ie' wapmawat kiwcI otapnIkaso shpumuk; ipi shi ankoton okipon wapmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यह जहाज पर लगी, तब वह हवा के साम्हने ठहर न सका, सो हम ने उसे बहने दिया, और इसी तरह बहते हुए चले गए। \t Pic cI i napikwan, we'pasuk, ipi e'pwa nipwimkuk ie'notuk; nkipkItnamIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये मैं आज के दिन तुम से गवाही देकर कहता हूं, कि मैं सब के लोहू से निर्दोष हूं। \t OtI cI ie'i, we'cotapinInkon, otI e'kishkiwuk e'wi ke'ntme'k, e'pinakwse'ian nInwuk omuskwimwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो वह अपने पिता का आदर न करे, सो तुम ने अपनी रीतों के कारण परमेश्वर का वचन टाल दिया। \t Iw ie'i we'cpnactoie'k ni Kshe'mIne'to okukie'kwe'wIn ni ktIshcIke'onawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और आने जाने वाले सिर हिला हिलाकर उस की निन्दा करते थे। \t KicI kapmose'cuk ikikuke'cawan e'mumukwe'twawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो कोई तुम्हें ग्रहण न करे, और तुम्हारी बातें न सुने, उस घर या उस नगर से निकलते हुए अपने पांवों की धूल झाड़ डालो। \t We'kwe'ntuk cI ke'pwa pitike'nkoie'k, ipi ke'pwapsItakwie'k, pic shiw ocI sakume'k shi wikwamuk, tanake' kcI otanuk papiwshkumok ne'kwuke', shi ksItiwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब आराधनालय के सरदार क्रिस्पुस ने अपने सारे घराने समेत प्रभु पर विश्वास किया; और बहुत से कुरिन्थी सुनकर विश्वास लाए और बपतिस्मा लिया। \t IwcI KnIspus ke'k nikansIt shi nume'okumkok, kite'pwe'ie'nman Kshe'mIne'ton, ipi caye'k kaiInIt shi e'tat ipi mce'sh ki Kone'ntie'n nIshInape'k kspsItake'wat kite'pwe'ie'ntumwuk ipi ki kcItapie'nkaswuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये देखो, मैं तुम्हारे पास भविष्यद्वक्ताओं और बुद्धिमानों और शास्त्रियों को भेजता हूं; और तुम उन में से कितनों को मार डालोगे, और क्रूस पर चढ़ाओगे; और कितनों को अपनी सभाओं में कोड़े मारोगे, और एक नगर से दूसरे नगर में खदेड़ते फिरोगे। \t PInI, kipukite'nmonum ki nakanacimocuk ipi ne'pwakacuk nInwuk, ipi we'npie'ke'cuk, anIt cI kInsawak, ipi kIskakwawak, anIt ke' kupsItie'wawak shi kte'nume'okumkowak, ipi kukwtukawak onukmuk otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने लोगों के सब महायाजकों और शास्त्रियों को इकट्ठे करके उन से पूछा, कि मसीह का जन्म कहाँ होना चाहिए? \t IcI pic kakishmaosomat caye'k kcI-me'matmokcIn, ipi otonpie'ke'mwan ki nIshInape'k, kakishmaoce'tiwat win okinatawan, TInipi Knayst ke'cInikIt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिलिप्पुस ने उस ओर दौड़कर उसे यशायाह भविष्यद्वक्ता की पुस्तक पढ़ते हुए सुना, और पूछा, कि तू जो पढ़ रहा है क्या उसे समझता भी है? \t IcI Pinip e'kipItot ipI, ipi okipsItwan e'waptumnIt i musInukIn, Ise'us Nakanacimot otI cI okinan, kinIstotanI otI waptumIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस घर में पहुंचकर उस बालक को उस की माता मरियम के साथ देखा, और मुंह के बल गिरकर उसे प्रणाम किया; और अपना अपना थैला खोलकर उसे सोना, और लोहबान, और गन्धरस की भेंट चढ़ाई। \t IcI pic kapiawat wikwamuk okiwapmawan, niw kaoshkIniknIt pInoce'iIn, ipi Me'ni okie'iIn, icI e'kipmukocnowat, ipi e'nume'kitowawat; icI pic kapaknumwat iukwanIn we'onItnukIn, e'kimawan mikwe'wunIn osaw shonia, ipi mnomiakowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा; यहूदियों ने एकसा किया है, कि तुझ से बिनती करें, कि कल पौलुस को महासभा में लाए, मानो तू और ठीक से उस की जांच करना चाहता है। \t OtI cI kikIto, kisI Cwiuk, kikItwuk, e'winatakwiIn e'wipie'nIt Pan, wapuk, shi watshu kikitok, ke'cwa e'wi natawawat wusimI kwie'k ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम ने उस पवित्रा और धर्मी का इन्कार किया, और बिनती की, कि एक हत्यारे को तुम्हारे लिये छोड़ दिया जाए। \t NIshcI kianwe'nmawa panakwsIt, Nkot ipi me'noshuwe'psIt, iwcI kintuwe'nmawa e'wipkIte'ntmakoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे एक ऐसे भारी बोझ को जिन को उठाना कठिन है, बान्धकर उन्हें मनुष्यों के कन्धों पर रखते हैं; परन्तु आप उन्हें अपनी उंगली से भी सरकाना नहीं चाहते । \t NapItmake'k sI ni wiwsha‘wunIn kwe'skonuk e'wipmotmuk, icI shi e'towawat otInmaknInuk ninInwun, winwa cowi co e'winmatnumwat tIna nkot onIciwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं, ये सब बातें इस समय के लोगों पर आ पड़ेंगी।। \t We'we'nI ktInum caye'k notI okupie'naskakwnawa kotI pe'matse'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु अपने लिये स्वर्ग में धन इकट्ठा करो, जहां न तो कीड़ा, और न काई बिगाड़ते हैं, और जहां चोर न सेंध लगाते और न चुराते हैं। \t MtIno twakInukatsok ktupnIo we'osiwnawan shi shpumuk e'cI pwaiawat, mIne'to se'iuk, cowike' ke'ocI kwakwnuk, e'cI pwapnacak, ipi ki ke'mote'iuk e'ci pwapikptaswat e'wi kmotwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब फेंक दिया गया तो फिरौन की बेटी ने उसे उठा लिया, और अपना पुत्रा करके पाला। \t Pic cI kasakcowe'pnukasot, Pe'no otansIn okiwtapnan ipi kikishkInmatso e'wi okwIsmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और स्वप्न में यह चितौनी पाकर कि हेरोदेस के पास फिर न जाना, वे दूसरे मार्ग से होकर अपने देश को चले गए।। \t IcI e'kiwitumakwat, Kshe'mIne'ton e'kiapwawat ke'kowi minI shiake'k E'nut e'iIt, icI e'kishiawat e'tnukie'wat ototanwak, pkan kinImIshie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दारोगा ने ये बातें पौलुस से कह सुनाई, कि हाकिमों ने तुम्हारे छोड़ देने की आज्ञा भेज दी है, सो अब निकलकर कुशल से चले जाओ। \t IkI o e'kwaptuk, i kpakotiwkumuk, okiwitmowan ni PanIn, tpakwnuke' nInwuk, nokashwe't, e'wi pkItnukasie'k, Macik, ipi we'we'nI shiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उस से कहा; न हम ने तेरे विषय में यहूदियों से चिटि्ठयां पाईं, और न भाइयों में से किसी ने आकर तेरे विषय में कुछ बताया, और न बुरा कहा। \t OtI cI okinawan, coke'wika msInukInIn nkiwcI otItnIsimIn, shi Cwtie'uk e'witshumkon, coke' wIiI ki nikane'inanuk kapiacuk, kimcItshum kosik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो सारे यहूदिया, और गलील, और समरिया में कलीसिया को चैन मिला, और उसकी उन्नति होती गई; और वह प्रभु के भय और पवित्रा आत्मा की शान्ति में चलती और बढ़ती जाती थी।। \t Pic cI ki maoce'ticuk te'pwe'ie'ntukuk, kinwashmok, caye'k Cwtie'uk ipi Ke'nIniuk, ipi Se'me'ne'iuk, ipi kiknomowak, ipi pmose'k shi okwutacwunuk, Te'pe'nke't, ipi shi omInwankoswunuk PanakwsIt ocipam wusimI cI kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बन्दी होकर बाबूल जाने के समय में योशिरयाह से यकुन्याह, और उस के भाई उत्पन्न हुए।। \t Ipi Cosayus kiwosmukon Ce'koniasIn, ipi wikane'iIn, iwcI ipic e'kimacintwa Pe'pinun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां से हम घूमकर रेगियुम में आए: और एक दिन पुतियुली में आए। \t ShicI nkipie'ocImacimIn, nkipie' kiwtashnImIn nkipiamIncI Niciumuk, icI kakish nkot konkuk, e'sha’wnu, uk kiw tanmIt, icI wiapuk nkipiamInshi Piwtionayuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह भी कहा गया था, कि जो कोई अपनी पत्नी को त्याग दे तो उसे त्यागपत्रा दे। \t OtIsI kikitom, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun, nocIma win, okuminan we'npie'kate'nuk e'we'pnItwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यह वाचा का मेरा वह लोहू है, जो बहुतों के लिये पापों की क्षमा के निमित्त बहाया जाता है। \t OtI ie'i nmIskwim oshkawawitmake'wnuk we'csikwe'pnukate'k mce'sh e'wi we'pnukate'nuk ome'iashuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब जो वचन यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था वह पूरा हुआ; कि उन्हों ने वे तीस सिक्के अर्थात् उस ठहराए हुए मूल्य को (जिसे इस्त्राएल की सन्तान में से कितनों ने ठहराया था) ले लिए। \t Ie'i te'pwe'wunukuk kakitot CinImayi Nakanacimot otI kItwak, okiwtapnanawa i nswapituk nswapuk shonia, kapite'ntakwsIt o kipInoce'iuk Isniuk kapite'nmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा; हे भाइयो, और पितरो सुनो, हमारा पिता इब्राहीम हारान में बसने से पहिले जब मिसुपुतामिया में था; तो तेजोमय परमेश्वर ने उसे दर्शन दिया। \t OtIcI kikito NInituk ipi nikane'ituk ipi nostuk psItwushuk Kshe'mIne'to ome'nwankoswunuk; okiwaptaan wi‘ow Kosnan E'pe'ne'e'mIn e'ie'iIt shi Misopote'mi e'pwamshe'tat shi Ke'ne'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, कि लड़कों की रोटी लेकर कुत्तों के आगे डालना अच्छा नहीं। \t OkiknonancI otI okinan, Cosuwi wunse'non e'witapnumwutwa, pInoce'iuk macwat, icI e'wipukitotwa wunumoshuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सिपाहियों को विचार हुआ, कि बन्धुओं को मार डालें; ऐसा न हो, कि कोई तैरके निकल भागे। \t IwcI ki shumakInIshuk kine'ntumwuk e'winsawat ni kie'pakwu-ukasnIncIn, e'kwtumwat, e'wipmatkanIt, ipi e'wikiInkowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूं, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा? \t KtIshte'anI co ntakshkItosin e'wi nume'kituwuk Nos, kie'nup e'wi mishpI mtatso wusimI shItInish iaianke' maoce'tincIn mIshInwe'n?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह बाईं ओर वालों से कहेगा, हे स्रापित लोगो, मेरे साम्हने से उस अनन्त आग में चले जाओ, जो शैतान और उसके दूतों के लिये तैयार की गई है। \t OtI cI kie' win ni pic kie'nat e'inIncIn onumciwnak; Wus macik; e'pukicukasie'k kakuke' shkote'k, kaoshItwut mIcImIne'to, ipi niw omushIne'we'mIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हम इन मनुष्यों के साथ क्या करें? क्योंकि यरूशलेम के सब रहनेवालों पर प्रगट है, कि इन के द्वारा एक प्रसिद्ध चिन्ह दिखाया गया है; और हम उसका इन्कार नही कर सकते। \t OtI kItwuk,TInicI ke'totwukon kotI nInwuk we'we'ne'se' mataonokie'wun kitotmok ke'iapI caye'k waptanawa e'tacuk shi Cinose'ne'muk, coce' ktanIiakwne'tsimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये बातें सुनकर वे जल गए और उस पर दांत पीसने लगे। \t Pic cI otI kanotmoat notI kiptIkte'e'shke'k ipi okiwmtwe'iapte'twawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह चालीस वर्ष का हुआ, तो उसके मन में आया कि मैं अपने इस्त्राएली भाइयों से भेंट करूं। \t PicI kwiiIn nie'waptuk katsoponkIsIt kishIte'‘e' e'wiwI mpwacat; ni wikane'iIn kaonicansumkowacIn ni Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे अन्धे अगुवों, तुम पर हाय, जो कहते हो कि यदि कोई मन्दिर की शपथ खाए तो कुछ नहीं, परन्तु यदि कोई मन्दिर के सोने की सौगन्ध खाए तो उस से बन्ध जाएगा। \t Kokwansukumuk kinwa ke'kie'pikwaie'k nakanwusie'k, otI e'kItie'k, We'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, i kcI nume'okumuk, coke'ko nomkIsnon, we'kwe'ntuk cie'k ke'kie'tnamtakwsukwe'n i osawshonia kcInumie'okumkok, kawite'pwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब फरीसियों ने सुना, कि उस ने सदूकियों का मुंह बन्द कर दिया; तो वे इकट्ठे हुए। \t Pic cI ki Pe'nIsiuk kanotmoat, niw e'kiwaonmanIt ni Se'cwsiIn, kimaoce'tik; e'ciInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि हेरोदेस ने अपने भाई फिलिप्पुस की पत्नी हेरोदियास के कारण, यूहन्ना को पकड़कर बान्धा, और जेलखाने में डाल दिया था। \t E'nut okimshInapIninIn CanIn, okitkopInat, icI e'kipitike'nat, kupakotiwkumkok, E'notius owie'o shiw kaocupukcukasot; wikane'iIn PinIp wiwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बहुत वर्षों के बाद मैं अपने लोगों को दान पहुंचाने, और भेंट चढ़ाने आया था। \t KakishcI mce'shtsoponkuk, nkipia e'wipie'twukwa, mnototatwun, ipi mikwe'wu nIn, ki, nicie'ishIshmoiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब फरीसियों ने जाकर आपस में विचार किया, कि उस को किस प्रकार बातों में फंसाएं। \t IcI okiwutshItanawa ki Pe'nisiuk, washI nkwapnawat, shiw okikitonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे यह सुनकर क्रोध से भर गए, और चिल्ला चिल्लाकर कहने लगे, \"इफिसियों की अरतिमिस महान है!\" \t Pic cI otI kanotmowat; notI kItwunIn, kimoshkIne' nshkatsik, ipi kinotakwsik, otI kikItwuk, Ke'cpite'ntakwsIt, Taye'ne', te'pe'n mukot IpisusIn nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यहूदी भीड़ को देखकर डाह से भर गए, और निन्दा करते हुए पौलुस की बातों के विरोध में बोलने लगे। \t NIshcI pic Kawapmawat ki Cwiuk ni maoce'tincIn, kimoshkIne'se'nI miane'ncke'wun, ipi okipapshItanawa notI kaiactuk Pan, okiakwne'twawan ipi pcI- kikitok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने उन की आंखे छूकर कहा, तुम्हारे विश्वास के अनुसार तुम्हारे लिये हो। \t IcI e'kitakinumwat oshkishkonuk, otI cI kIto, E'shte'pwe'tume'k ikInomkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु मन्दिर से निकलकर जा रहा था, तो उसके चेले उस को मन्दिर की रचना दिखाने के लिये उस के पास आए। \t CISUS cI kisakum kiw cImaci shi kcInume'okumkok; nicI e'knomowacIn, okipie'naskakon e'wiwaptukot e'shcI kate'nuk i kcI nume'okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं ने सचमुच अपने लोगों की दुर्दशा को जो मिसर में है, देखी है; और उन की आह और उन का रोना सुन लिया है; इसलिये उन्हें छुड़ाने के लिये उतरा हूं। अब आ, मैं तुझे मिसर में भेंजूंगा। \t Nkiwapitan, Nkiwapitan okwutke'ntumwwnwa ntInIshInape'muk e'icuk shi Iciptuk ipi nkinotmowak omumatwe'onuwa, i we'c pie' ni sasiian e'wi pkItnukwa piancI ke'nokanIn shi Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब प्रभु ने उस से कहा, उठकर उस गली में जा जो सीधी कहलाती है, और यहूदा के घर में शाऊल नाम एक तारसी को पूछ ले; क्योंकि देख, वह प्रार्थना कर रहा है। \t Kshe'mIne'to cI otI, okinan, Psukwin ipi shian, shi otanmie'wuk TapasI e'shnukate'k, ipi natake'n shiw Cwte's e'tat nkot e'shmnukasot San, Tasus nInI, PInI win nume'wak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने होनहार को पहिले ही से देखकर मसीह के जी उठने के विषय में भविष्यद्वाणी की कि न तो उसका प्राण अधोलोक में छोड़ा गया, और न उस की देह सड़ने पाई। \t Win nikane'kiwaptuk okitshItomowan e'wiapsishnInIt ni KnaystIn nike', ocipamIn, cokinkIc kasin shi namkumuk coke'i otowiasum co kiwaptusin mpIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस प्रकार कलीसिया विश्वास में स्थिर होती गई और गिनती में प्रति दिन बढ़ती गई। \t OtI cI kashI we'psuwat kite'pwe'ie'ntukuk, kiwishkIckate'ne', ote'pwe'ie'ntumwunwa wusimI cI, kimane'k, e'tso kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया; कि लिखा है कि मनुष्य केवल रोटी ही से नहीं, परन्तु हर एक वचन से जो परमेश्वर के मुख से निकलता है जीवित रहेगा। \t Okinkwe'twancI ipi otI okinan otI e'shonupie'kate'k; NInI cowitapmatsIsi, pe'pshuk pkwe'shkIn mtIno; mtIno ie'ki cak kikitowun we'cpie'sakumom kuk otonik Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब फरीसी इकट्ठे थे, तो यीशु ने उन से पूछा। \t Me'kwace' e'maoce'tiwat ki Pe'nisiuk Cisus okinatawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस मनुष्य को जो अच्छा हुआ था, उन के साथ खड़े देखकर, वे विरोध में कुछ न कह सके। \t Ipi e'wapmawat, ni nInwun, kane'se'mIt e'wickapwItakwat coke'ko okinasiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो ऐसा टंटा हुआ, कि वे एक दूसरे से अलग हो गए: और बरनबास, मरकुस को लेकर जहाज पर कुप्रुस को चला गया। \t CocI kimnwe'ntusik iwcI, kaocI papke'wat, icI Pe'ne'pe's, okiw i ce'wan MakIn SaypnIsuk cI ki kinashwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हिजिकिरयाह से मनश्शिह उत्पन्न हुआ। और मनश्शिह से आमोन उत्पन्न हुआ; और आमोन से योशिरयाह उत्पन्न हुआ। \t Ipi Isikayus kiwosmukon Me'ne'se'sIn, ipi Me'ne'se's kiwosmukon E'munIn, ipi E'mun kiwosmukon CosayusIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह तो हम में गिना गया, और इस सेवकाई में सहभागी हुआ। \t Win kiwictkokcIkaso ipi o kiwtItnan anIt otI pmitake'wun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने लोगों को घास पर बैठने को कहा, और उन पांच रोटियों और दो मछलियों को लिया; और स्वर्ग की ओर देखकर धन्यवाद किया और रोटियां तोड़ तोड़कर चेलों को दीं, और चेलों ने लोगों को। \t IcI niw e'kinat ni maoce'tincIn e'wicipitupnIt shi skupkIshktokik, icI e'kiw tapnuk niw nianIn pkwe'shkInIn, ipi ni nish kikosIn, icI e'kinapIt shpumuk, e'ki numat, ipi e'kipikupitot, e'kiminat, pkwe'shkInIn, e'knomowacIn, icI niw ke'knomowacIn, e'kiminawat maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि उन्हों ने उन्हें भांति भांति की भाषा बोलते और परमेश्वर की बड़ाई करते सुना। \t WIiInI nInI takIto compish, ke'iosImIn kote' e'wi kcItapie'ntwa, kamincuk ni PanakwsInIt Cipam ke'cwa ninan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं ने उसके विषय में कोई ठीक बात नहीं पाई कि अपने स्वामी के पास लिखूं, इसलिये मैं उसे तुम्हारे साम्हने और विशेष करके हे महाराजा अग्रिप्पा तेरे साम्हने लाया हूं, कि जांचने के बाद मुझे कुछ लिखने को मिले। \t Win coke'ko, e'pwe'mkItnuk, nmukmoasi taocI onupie'omouk, Te'pe'nmIt iwce' ie'i we'cpie'nuk, e'nasmupie'k ipi we'we'nI e'nasmupiIn kin okcI okuma E'knIpe' ipi kish tpakwnukasot; ke'ko ntaotnIn e'wiw onIpie'ke'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि मैं याफा नगर में प्रार्थना कर रहा था, और बेसुध होकर एक दर्शन देखा, कि एक पात्रा, बड़ी चादर के समान चारों कोनों से लटकाया हुआ, आकाश से उतरकर मेरे पास आया। \t Shi nkiiI kcIotanuk Cape'uk, nkinuma icI nkiapwa nkiwapitancI, kanaptman nkot tnacke'wun kipie'nisashke'mkIt ke'cwa kcI wapoian kiwcI nisnukate' shi shpumuk nie'wuk, e'wikwe'ie'knIwuk icI nkipie' naskakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय यीशु सब्त के दिन खेतों में से होकर जा रहा था, और उसके चेलों को भूख लगी, सो वे बालें तोड़ तोड़कर खाने लगे। \t IW cI pic, Cisus e'kinmamacit e'nume'kishkItInuk, e'nmItkumshkuk, pukwe'shkIn, icI ni ke'knomowacIn pmupkIte'n iwcI e'pmI we'pcishpItowat, pukwe'shkIn, ipi e'micwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह शब्द हुआ तो भीड़ लग गई और लोग घबरा गए, क्योंकि हर एक को यही सुनाई देता था, कि ये मेरी ही भाषा में बोल रहे हैं। \t IcI otI kanotmoat, pnoc kamaoce'ticutk kipie'maoke'tik? ipi kimamkate'ntumwut os am e'tshIt nInI okinotwawan e'kikitonIte'shumot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लोग अवश्य सुनेंगे, कि तू आया है। \t We'kwnicI otI, taocI nomkuk? ki nIshInape'k, kumaotoshnok, osam kInotake'k e'kipian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बरन मैं अपने दासों और अपनी दासियों पर भी उन दिनों में अपने आत्मा में से उंडेलूंगा, और वे भविष्यद्वाणी करेंगे। \t Ipi npumitakaimuk, ipi ntupa’nkwe'imuk nkIsiknumwak ncipamIn niw e'kishkiwuk icI knikanacimok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और परमेश्वर का वचन फैलता गया और यरूशलेम में चेलों की गिनती बहुत बढ़ती गई; और याजकों का एक बड़ा समाज इस मत के अधीन हो गया। \t IcI i Kshe'mIne'to okikitowun wusimI kimaue'nI, ipi katshawat, kite'pwe'ie'ntukuk wusimI kitshik, shi Cinose'ne'muk, ipi ke'cmaoce'ticuk kime'matmocuk, kite'pwe'tanawa i te'pwe'ie'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह भूमि पर गिर पड़ा, और यह शब्द सुना, कि हे शाऊल, हे शाऊल, तू मुझे क्यों सताता है? \t IwcI kipmukocIn kik ipi kinotan kiki towun, otI kikItomkIt San, San, We'kwnicI we'c kwtuk, in?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "स्तिफुनुस अनुग्रह और सामर्थ में परिपूर्ण होकर लोगों में बड़े बड़े अद्भुत काम और चिन्ह दिखाया करता था। \t IcI StipnIn e'moshkIne'shkakot i te'pwe'ie'ntumwun ipi wishkIswun kitotum, kcI-mas kate'ntumwunIn, ipi mataonInkie'onIn shi e'kiiInIt ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन की चर्चा यरूशलेम की कलीसिया के सुनने में आई, और उन्हों ने बरनबास को अन्ताकिया भेजा। \t KicI te'pwe'ie'ntukuk, shi Cinose'ne'muk kanotmoat notI ke'ko, okinokanawan Pe'ne'pe'sIn, e'wishianIt, shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने पास आकर, उस से कहा, हे प्रभु, यदि मेरा भाई अपराध करता रहे, तो मैं कितनी बार उसे क्षमा करूं, क्या सात बार तक? \t IcI Pitu okipie'naskawan, otI cI okinan, Te'pe'nmin, TInicItsuk nikane' miashtotwut icI nin, e'wipone'nmuk? nashnI nouksuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा; उन समयों या कालों को जानना, जिन को पिता ने अपने ही अधिकार में रखा है, तुम्हारा काम नहीं। \t IcI otI okinan cosu wi kinwa e'wi ke'ntume'k pic nikan wapiamkuk win osma katot shi owishkIswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पूरे चालीस वर्ष बीत गए, तो एक स्वर्ग दूत ने सीनै पहाड़ के जंगल में उसे जलती हुई झाड़ी की ज्वाला में दर्शन दिया। \t IwcI nie'waptuk tsopon katpIsak Kshe'mIne'ton omIshIne'we'mIn okiwaptu‘ukon wiiow‘ shi na‘wmtukwakik e'pkotniak Sayne'e'iuk shi e'pskone'nuk mtukosuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर उन्हों ने प्रभु यीशु के नाम का बपतिस्मा लिया। \t Pic cI kanotmoat otI, kikcItapie'nkaswuk shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लगभग तीन घंटे के बाद उस की पत्नी, जो कुछ हुआ था न जानकर, भीतर आई। \t NsotpukIncI e'pite'ntakwuk wiwun e'pwake'n tuk kanomkItnuk kipie' pitike'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जो कोई अपना प्राण बचाना चाहे, वह उसे खोएगा; और जो कोई मेरे लिये अपना प्राण खोएगा, वह उसे पाएगा। \t We'kwe'ntuk ke'ke'skwe'ntuk opmatsiwun okInkIton; we'kwe'ntuk ke' nin ke'ocI nkItot opumat suwun okumkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब कितनों ने उन बातों को मान लिया, और कितनों ने प्रतीति न की। \t AnIt cI ki okite'pwe'ie'ntanawa, i kashuknontwa; kicI anIt cokite'pwe'ie'ntusik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि क्या आनेवाला तू ही है: या हम दूसरे की बाट जोहें? \t OtI cI okinan, Kin nI wapian tanake', knItwapmamIn pe'kansIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मनुष्य के बैरी उसक घर ही के लोग होंगे। \t Ipi nInI shake'n mukwocIn te'pe'nwI wine'tat e'inIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पौलुस अथेने में उन की बाट जोह रहा था, तो नगर को मूरतों से भरा हुआ देखकर उसका जी जल गया। \t Me'kwacI Pan e'ie' pwi iat shi E'tinsuk ocipamIn okim mackakon, pic waptuk i kcI otan, caye'k e'pkItnItsowat me'nIto kat nIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "खेत संसार है, अच्छा बीज राज्य के सन्तान, और जंगली बीज दुष्ट के सन्तान हैं। \t Iw ktukan i ie'i kI; ipi we'onuk minkan kiw ie'ki we'nicansumcuk shiw Okumauwunuk ni ce'ie'k mIcimishkwIn kiw ie'ki we'nicansum kowacIn ni me'ashuwe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यह उस मनुष्य की सी दशा है जिस ने परदेश को जाते समय अपने दासों को बुलाकर, अपनी संपत्ति उन को सौंप दी। \t OtIsI e'ne'ntakwuk iw okumauwun shpumuk kishkok; ke'cwa nInI, e'wipamatsIt, pnoc e'shiatotanuk; e'kintomat opmitakaimIn, icI e'kiswe'nmowat, otInkackIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हम पहिले से जहाज पर चढ़कर अस्सुस को इस विचार से आगे गए, कि वहां से हम पौलुस को चढ़ा लें क्योंकि उस ने यह इसलिये ठहराया था, कि आप ही पैदल जानेवाला था। \t IcI ninan nkinikanimIn, e'ki shiaiak, napkwanuk, ipi nkinashmIn E'susuk, nkine'ntamIn shi e'wi otapnukIt, Pan iw kashumiImIt, kine'ntum win swipmose't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सब कुछ इसलिये हुआ कि जो वचन प्रभु ने भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा था; वह पूरा हो। \t Caye'k otI kanomkuk e'wi te'pwe'mkuk Kshe'mIne'to ni iacimot otI kikIto:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने बहुतेरे फरीसियों और सदूकियों को बपतिस्मा के लिये अपने पास आते देखा, तो उन से कहा, कि हे सांप के बच्चों तुम्हें किस ने जता दिया, कि आनेवाले क्रोध से भागो? \t Pic kawapmat e'mane'nIt Pe'nIsiIn, ipi Se'cwsiIn, e'pianIt e'tshI kcItapie'nwe't, otIcI okinan, O! pe'matsie'k pwatacke'ie'k mIntoie'k! we'nicI kakoie'k e'wioshImotme'k, iw nshkatsowun wapiamkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह अपनी माता की उस्काई हुई बोली, यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर थाल में यहीं मुझे मंगवा दे। \t IcI okwe' ne'tum, e'kikiIkmukot niw kie'iIn, kikito mi!In iw iukwan, Can ke'ctapie'nwe't otup, shi onakunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो बन्दीगृह में पतरस की रखवाली हो रही थी; परन्तु कलीसिया उसके लिये लौ लगाकर परमेश्वर से प्रार्थना कर रही थी। \t IwcI Pitu kaocI kpakot, kiwcI te'pwe'ie'ntukuk, pIne', okinume'ktuwawan Kshe'mIne'ton win, i kaocI shuwe'psInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तक पतरस और, और प्रेरितों ने उत्तर दिया, कि मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है। \t IwcI Pitu, ipi kipe'kanse'cIk nwakancIk kinkwe'twawan, otI okinawan Kshe'mIne'to sI wusimI nta‘te'pwe'twamIn, icI nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर उस ने उसे कुछ उत्तर न दिया, और उसके चेलों ने आकर उस से बिनती कर कहा; इसे विदा कर; क्योंकि वह हमारे पीछे चिल्लाती आती है। \t CocI okinkwe'twasin. IcI ke'knomowawIncI kipie'shie'n otIcI, okinan; mace'nashk‘o osam kwako-omkonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी कारण मेरा मन आनन्द हुआ, और मेरी जीभ मगन हुई; बरन मेरा श्रीर भी आशा में बसा रहेगा। \t IwcI ie'i nte'’ kimnowankosimkIt ipi nse'knInwakIn kinciwe'nmomkIt wusimI ke'iapI ntuwiasum kInwashmomkIt shi pkose'nmowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब दुल्हे के आने में देर हुई, तो वे सब ऊंघने लगीं, और सो गई। \t E'pwamshIpianIt ni we'shkwi wunIncIn, caye'k ki note' npe'k,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हे सज्जनो मुझे ऐसा जान पड़ता है, कि इस यात्रा में बिपत्ति और बहुत हानि न केवल माल और जहाज की बरन हमारे प्राणों की भी होनेवाली है। \t OtI okinan NInituk nIstowe'ntan, otI pmashwun, kInie'sania, ipi mce'sh pnactaswun, coi mtIno i postaswun ipi napkwan, kupumatsiwnInanIn ke'iapI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पवित्रा आत्मा को, और हम को ठीक जान पड़ा, कि इन आवश्यक बातों को छोड़; तुम पर और बोझ न डालें; \t We'we'nI, kine'ntum PanakwsIt Cipam ipi ninan, e'witotme'k notI ke'ko, tashI owunuk e'witomuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और एक शास्त्री ने पास आकर उस से कहा, हे गुरू, जहां कहीं तू जाएगा, मैं तेरे पीछे पीछे हो लूंगा। \t IcI knot we'npie'ke't nInI kipie', ipi okinan, E'kinomakIn, kupme'nashkon, ke'pashishian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह अब तक उन में से किसी पर न उतरा था, उन्हों ने तो केवल प्रभु यीशु में नाम में बपतिस्मा लिया था। \t E'pwamshIcI pkIshnotakwat, mtInoki ka kcItapie'ntwa shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो भविष्यद्वक्ता को भविष्यद्वक्ता जानकर ग्रहण करे, वह भविष्यद्वक्ता का बदला पाएगा; और जो धर्मी जानकर धर्मी को ग्रहण करे, वह धर्मी का बदला पाएगा। \t Win patike'nat iacimoncIn shi e'shnukasnIt iacimot okuminkon nakanacimoncIn omikwe'wIn; win patike'nat me'noshuwe'psIt nInI, otInoswunuk me'noshuwe'psIt nInI, okuminkon me'noshuwe'psIt nInI omikwe'wIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह देखकर, उसके चेले रिसयाए और कहने लगे, इस का क्यों सत्यनाश किया गया? \t IcI ni ke'knomowacIn kawaptumwawat, kinshkatsiwe'n tumwuk otI cI kikItwuk; TInicI e'napciak otI e'nshonac cIkate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "शमौन कनानी, और यहूदा इस्करियोती, जिस ने उसे पकड़वा भी दिया।। \t Sayiman Ke'ne' nInI, ipi Cotus, Iske'niat nie'ni kapkItnat ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने बताया, कि मैं ने एक स्वर्गदूत को अपने घर में खड़ा देखा, जिस ने मुझ से कहा, कि याफा में मनुष्य भेजकर शमौन को जो पतरस कहलाता है, बुलवा ले। \t Ipi nkiwitmaknan kashuwapmat mshInwe'n shi e'tat e'nipwunIt, ipi otI kikItwun nokashI nInwuk, ipI Cape'uk, ipi ntom Sayimun, e'shnuk asot ke' Pitu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो कोई मेरे नाम से एक ऐसे बालक को ग्रहण करता है वह मुझे ग्रहण करता है। \t We'kwe'ntuke' ke'otapnakwe'n nkot e'kaciIt pInoce' ntI‘noswunuk ntotapnuk Nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो तुम जानो, कि परमेश्वर के इस उद्धार की कथा अन्यजातियों के पास भेजी गई है, और वे सुनेंगे। \t Kuke'ntumok otI, oke'skonwe'wun Kshe'mIne'to, nitaak, ki Me'ikIscIk, ipi okInotanwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह कसदियों के देश से निकलकर हारान में जा बसा; और उसके पिता की मृत्यु के बाद परमेश्वर ने उसको वहां से इस देश में लाकर बसाया जिस में अब तुम बसते हो। \t IwcI shi kapie'ocI sakuk otukimwak shi Ke'ntie'nuk nIshInape'n ipi kite'wak shi Ke'ne'nk ici shi kanponIt ni osIn okipie'shonan shotI nkom e'cI tayie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अन्त में दो जनों ने आकर कहा, कि उस ने कहा है; कि मैं परमेश्वर के मन्दिर को ढा सकता हूं और उसे तीन दिन में बना सकता हूं। \t OtI cI kikItwuk, OtIsI otI kikIto, NtakshkIton e'wipnactoian okIc nume'okumuk Kshe'mIne'to, icI ntakishton nsokwnukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन को जाने दो; वे अन्धे मार्ग दिखानेवाले हैं: और अन्धा यदि अन्धे को मार्ग दिखाए, तो दोनों गड़हे में गिर पड़ेंगे। \t Ponikaki kiw; winwa kie'pikwe'k pumskapie'nawan ke'kie'pikwancIn kishpIncI ke'kie'pikwat pme'skapie'nat, ni ke'kie'pikwancIn ne'ne'ish kupitse'k e'cIwankate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हम रोम में पहुंचे, तो पौलुस को एक सिपाही के साथ जो उस की रखवाली करता था, अकेले रहने की आज्ञा हुई।। \t Pic cI kapiaiak Nom-uk o kapte'n, okipkItnum wsn, ni ke'pakwuukasnIncIn, ni otI kapte'nmowan, ki e'kowapcuk, NIshcI win Pan kipkIte'nma nshuke' e'wiwicat ni shi shumaknIshIn kakuwapmukwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उसी को परमेश्वर ने मृत्यु के बन्धनों से छुड़ाकर जिलाया: क्योंकि यह अनहोना था कि वह उसके वश में रहता। \t Win Kshe'mIne'to kapsukwitmat kaiapskopitot, i wis ke'ntumwun shi upomuk, o samco otakshkumac konkosin shiw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं भी तुझ से कहता हूं, कि तू पतरस है; और मैं इस पत्थर पर अपनी कलीसिया बनाऊंगा: और अधोलोक के फाटक उस पर प्रबल न होंगे। \t OtI ke' ke'iapI ktInIn; Kinsu Pitu wiIn ipi otI kwucsInik nkaoshIton Te'pwe'ie'tukuk, icI i e'shkwate'mkate'k namkumuk cotakwushkakwsinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ने यूहन्ना के साथ उस की ओर ध्यान से देखकर कहा, हमारी ओर देख। \t Pitu cI okikanapman, ipi Can kItwak, WapmIshnak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यदि परमेश्वर की ओर से है, तो तुम उन्हें कदापि मिटा न सकोगे; कहीं ऐसा न हो, कि तुम परमेश्वर से भी लड़नेवाले ठहरो। \t Kshe'mIne'tok kishpIn ocupiamkuk cokitapinactosinawa kcumiuk ke'iapI ktamkakom, e'mikane'k Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, यीशु उन्हें मिला और कहा; `सलाम' और उन्हों ने पास आकर और उसके पाँव पकड़कर उसको दणडवत किया। \t IcI e'nmamaciwat e'wuwitmowawat ni ke'knomowancIn pInI, Cisus okinkwe'shkwan otI cI okinan; MnIwankosuk kinwa. IcI e'ki pmumackonawat osItinuk, ipi okiwucikwnItwawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब शाऊल ने जिस का नाम पौलुस भी है, पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण हो उस की ओर टकटकी लगाकर कहा। \t IwcI San, ke'iapukI e'shnukasot Pan, e'moshkIne'shkakot, PanakwsIncIn, Cipam, kancI okinapman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, झील में एक एसा बड़ा तूफान उठा कि नाव लहरों से ढंपने लगी; और वह सो रहा था। \t IcI e'ki kcInotuk, kcIkumik; icI e'kisisikIte'pie'uk i napkwan e'makashkak; wincI e'ie'npat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उस से कहा; तू पागल है, परन्तु वह दृढ़ता से बोली, कि ऐसा ही है: तब उन्हों ने कहा, उसका स्वर्गदूत होगा। \t OtI cI okinawan, kawawunum; kiwish te'pwe'cI, i e'nomkItnuk. OtI cI kikItwuk omIshInwe'mIn sIni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे उपवास सहित प्रभु की उपासना कर रहे था, तो पवित्रा आत्मा ने कहा; मेरे निमित्त बरनबास और शाऊल को उस काम के लिये अलग करो जिस के लिये मैं ने उन्हें बुलाया है। \t E'ie'cI pmitwawat, ni Te'pe'nke'ncIn ipi e'pwawisnawat, PanakwsIt Cipam otI okikowan, papke'ptoshuk, Pe'ne'pe's ipi San, i mikice'wiwum kaocI ntomkwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्रार्थना करो; कि तुम्हें जाड़े में या सब्त के दिन भागना न पड़े। \t IwcI pic ke'cu kcI ianmukiwuk, cowikakinomkIsnon e'kowe'pkiwuk, otI pic coke' minI i knomkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह बोल ही रहा था, कि देखो, एक उजले बादल ने उन्हें छा लिया, और देखो; उस बादल में से यह शब्द निकला, कि यह मेरा प्रिय पुत्रा है, जिस से मैं प्रसन्न हूं: इस की सुनो। \t Me'kwacI e'iItnankitok, pInI, e'wase'iak ankot okiiakwate'shkumakwnawa pInI, okinotanawacI e'notakwsInIt shi ankotuk; otI kikItwun; OtI ie'o te'panuk nkwIs me'nonwe'It; psItak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर यीशु फिर उन से दृष्टान्तों में कहने लगा। \t CISUS cI okinkwe'twan, otI okinan, minI ni acimonIn otI kItwe'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे प्रार्थना कर चुके, तो वह स्थान जहां वे इकट्ठे थे हिल गया, और वे सब पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण हो गए, और परमेश्वर का वचन हियाव से सुनाते रहे।। \t IwcI kakishnumawat shi cace'iIwat, kiunukshke'nI; katshI maoce'tiwat, ipi caye'k, okimoshkIne'shkakwan, panakwsIncIn cipam kiwishkItIe'kcI e'kitshItmowat okikitowun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हम यरूशलेम में पहुंचे, तो भाई बड़े आनन्द के साथ हम से मिले। \t Pic cI kapiaiak shi Cinose'ne'muk nikane'inanuk, kinciwe'nmok e'kiwapme'ie'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि इतने में एकाएक बड़ा भुईडोल हुआ, यहां तक कि बन्दीगृह की नेव हिल गईं, और तुरन्त सब द्वार खुल गए; और सब के बन्धन खुल पड़े। \t IcI kie'nup kikcI macshke', kI, ipi i ne'tmuskIn shi kpakwo tiw kumkok kinukshke', icI papuk, caye'k ni shkwate'me'n kinsakwshke'ton, ipi e'tshuwat otukpIckInwan kiapskoke'ne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर तुम से कहता हूं, कि परमेश्वर के राज्य में धनवान के प्रवेश करने से ऊंट का सूई के नाके में से निकल जाना सहज है। \t MinI otI ktInum, WusimI tawe'npInsI o kcIwe'si shipanote't e'wankoianuk, shapnukIn, icI ke'ctpe'nwe'osIt nInI e'wipitike't shiw otokumauwunuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उसे ध्यान से देखा; और डरकर कहा; हे प्रभु क्या है? उस ने उस से कहा, तेरी प्रार्थनाएं और तेरे दान स्मरण के लिये परमेश्वर के साम्हने पहुंचे हैं। \t IcI kantowapIt, kikwtacI, ipI otI kikIto, We'konicI Te'pe'nke'n? OtIcI okikon, ni ktInume'onIn, ipi kimikwe'onIn shpumuk, pie'mkIt e'winaktIwe'nmukwiIn e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह कहकर प्रार्थना की; कि हे प्रभु, तू जो सब के मन जानता है, यह प्रगट कर कि इन दानों में से तू ने किस को चुना है। \t IcI e'kinumawat, ipi otI kikItwuk; Kin Te'pe'nke'n, kin ke'ke'ntumwutwa, caye'k nInwuk ote'‘iwan, knomoshInak we'kwe'nshutuk kote' nkote'iI kaowe'napmItwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यह मैं तेरे साम्हने सच ठहरा सकते हैं। \t Coke' wIiI otamkawasiwawan e'wite'pwe'ta kwuat, i e'wi kItnIt, i kashuwe'pse'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने भीड़ को देखा तो उस को लोगों पर तरस आया, क्योंकि वे उन भेड़ों की नाई जिनका कोई रखवाला न हो, व्याकुल और भटके हुए से थे। \t Pic cI kawapmat maoce'tincIn, okishuwe'nman osam e'pike'ie'kwsInIt, ipi e'swe'shkanIt ke'cwa mantanshIn, owIiI e'pwakawapmukwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उन्हें फिर लाकर महासभा के साम्हने खड़ा कर दिश: और महायाजक ने उन से पूछा। \t IwcI kapie'nawat okicipitupawan e'nasmupwat shi kikitonuk icI o kcI me'matmot okinatawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब राजा उन्हें उत्तर देगा; मैं तुम से सच कहता हूं, कि तुम ने जो मेरे इन छोटे से छोटे भाइयों में से किसी एक के साथ किया, वह मेरे ही साथ किया। \t IwcI KcI-okuma okinkwe'twan, otI cI okInan, We'we'nI, KtInum, otI e'kitotwe'k nkot otI mamwI kaciIt kotI ni kane'iuk, isI nasap e'totwe'ie'k Nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पौलुस अपनी रीति के अनुसार उन के पास गया, और तीन सब्त के दिन पवित्रा शास्त्रों से उन के साथ विवाद किया। \t IwcI Pan, e'shcIke't okipitike'ntawan shi, ipi nsuk e'nume'kishkuk, okiwishte'pman shi Kshe'mIne'to ikikitonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह उसे मार डालना चाहता था, पर लोगों से डरता था, क्योंकि वे उसे भविष्यद्वक्ता जानते थे। \t OtakinsancI nIshte'wi okikwsan ni maoce'tincIn, osam okine'nmawan nakanacimocIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चेलों के मन को स्थिर करते रहे और यह उपदेश देते थे, कि हमें बड़े क्लेश उठाकर परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करना होगा। \t E'wi shke'ntumoawat nite'pwe'ie'ntumnIncIn ocipamnInIn, ipi e'ikwamawat e'wi nishkI te'pwe'ie'ntumnIt, kuwaptamI nmce'sh ianmIswun, winmI pitike'ikon Kshe'mIne'te' otokumauwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये लोग तो थिस्सलुनीके के यहूदियों से भले थे और उन्हों ने बड़ी लालसा से वचन ग्रहण किया, और प्रति दिन पवित्रा शास्त्रों में ढूंढ़ते रहे कि ये बातें योहीं हैं, कि नहीं। \t KotI cI wusimI kipite'ntakwsik icI kikaicuk ipI Te'sinonike'uk, osam winwa kipsItanawa i kikitowIn, caye'k, anwaci ne'ntumwun, ipi okintowapitanawa Kshe'mIne'to okikitowun e'tso kishkuk, e'wike'ntumwat tanak notI ke'ko, e'wite'pwe'mkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह जानकर यीशु ने उन से कहा, स्त्री को क्यों सताते हो? उस ने मेरे साथ भलाई की है। \t Pic cI Cisus kakwiuk kwe'nmat, otI okinan, We'kwnicI we'cmkoshkate'nme'k otI kwe'? Nme'nototak sI i e'totwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये तो ऐसे मनुष्य हैं, जिन्हों ने अपने प्राण हमारे प्रभु यीशु मसीह के नाम के लिये जोखिम में डाले हैं। \t NInwuk, kaianmItowat opumatsiw nowan, otInoswunuk, Te'pe'nmukwie'kon Cisus Knayst, kaocI ishowe'psowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि जो कोई किसी स्त्री पर कुदृष्टि डाले वह अपने मन में उस से व्यभिचार कर चुका। \t NincI, otI KtInum, We'kwe'nshe'tuk ke'wapmat ni kwe'n naw‘ ne'nmat; kowaonIshkaiwu kisha‘ shiwo te'ik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने महासभा की ओर टकटकी लगाकर देखा, और कहा, हे भाइयों, मैं ने आज तक परमेश्वर के लिये बिलकुल सच्चे विवेक से जीवन बिताया। \t IcI Pan kane'napmat, kikito nInwun, otI kikIto, NInituk, ipi nikane'ituk, e'kopie'pmatse'ian, pie'mnone'ntum, e'nasm upIt Kshe'mIne'to, nash otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तू आप जान सकता है, कि जब से मैं यरूशलेम में भजन करने को आया, मुझे बारह दिन से ऊपर नहीं हुए। \t Pic cI kcI NakansIt kaianInkowat ni PanIn, e'wikikitonIt, o kinkwe'twan osam kuke'ntan, me'kwe'tsopon, kin ktupakwnak, kotI nIshInape'k, ie'i wusimI we'cmnwe'ntuman e'wi kikitotatsoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उन के बारे में चिटि्ठयां डालीं, और चिट्ठी मत्तिरयाह के नाम पर निकली, सो वह उन ग्यारह प्रेरितों के साथ गिना गया।। \t IcI e'kitatiwat wincI Me'taye's kiw tapnuk aso ipi kitkokcIkaso ni mtatso shItnkot nwakanmIcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब भर गया, तो उस को किनारे पर खींच लाए, और बैठकर अच्छी अच्छी तो बरतनों में इकट्ठा किया और निकम्मी, निकम्मीं फेंक दी। \t Pic cI kamoshkIne'nIt e'kiw tapInawat cik pie'k; icI e'cipitupwat e'kiwe'napmawat we'wnIsnIncIn e'kisawat mkukok; me'iansIncIn cIie'k okiwe'pnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर उन्हों ने अचम्भा किया, और उसे छोड़कर चले गए।। \t IcI kanotmowawat i kakItnIt, kimamkate'ntumwuk, ipi okinknawan, icI e'kimaciwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे उस के पास आए, तो उन से कहा, तुम जानते हो, कि पहिले ही दिन से जब मैं आसिया में पहुंचा, मैं हर समय तुम्हारे साथ किस प्रकार रहा। \t IcI kapiawat otI okinan, Kuke'ntanawa, pic e'wshkukishkuk, kapie'naskonkon shi E'shie'uk, kashuwe'psian, pIne', e'kowicInkon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "औरों ने कहा, रह जाओ, देखें, एलिरयाह उसे बचाने आता है कि नहीं। \t KicI anIt otI kikItwuk, Ponuk, nocma wapmatan kI‘nwa ok?pie'skonkon ni Inaisun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और भक्तों ने स्तिफनुस को कब्र में रखा; और उसके लिये बड़ा विलाप किया। \t IwcI ke'cmno shuwe'pse'cIk nInwuk okimacinawan StipInIn e'winkowawat, ipi okikcImao‘mawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कुलपतियों ने यूसुफ से डाह करके उसे मिसर देश जानेवालों के हाथ बेचा; परन्तु परमेश्वर उसके साथ था। \t NIshcI osmak e'nshke'nmawat kitawe'k CosipIn shi Iciptuk nIshcI Kshe'mIne'to okiwice'wan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह अपने रथ पर बैठा हुआ था, और यशायाह भविष्यद्वक्ता की पुस्तक पढ़ता हुआ लौटा जा रहा था। \t E'pie'kiwe't kipie'ciptupI, shiw ototapianuk, owuptanomusnukIn Ise'usIn Nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह वही प्रभु कहता है जो जगत की उत्पत्ति से इन बातों का समाचार देता आया है। \t Kshe'mIne'to okike'ntan caye'k niw omikce'wiwnIn e'kowe'pkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मेरे साथियों ने ज्योति तो देखी, परन्तु जो मुझ से बोलता था उसका शब्द न सुना। \t KicI kapmowice'okuk, we'we'nI okiw aptanawa e'wase'anuk, ipi kise'ksik, nIshcI cokinotwasiwawan nikaki noshcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "महाप्रतापी फेलिक्स हाकिम को क्लौदियुस लूसियास को नमस्कार; \t Knatius Naysie's, okImonan, o ke'c, mIno NakansIt Piniks; otIne'nman mInowankoswan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यह तो हम में हो नहीं सकता, कि जो हम ने देखा और सुना है, वह न कहें। \t CosI ntakshkItosimIn e'wipwatshItmak notI ke'ko kawaptmak ipi kanotmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यों प्रभु का वचन बल पूर्वक फैलता गया और प्रबल होता गया।। \t Iw kashu kcI mace'knInuk Kshe'mIne'to okikitowun, ipi kinshiw awe'mkItnI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये सब बातें यीशु ने दृष्टान्तों में लोगों से कहीं, और बिना दृष्टान्त वह उन से कुछ न कहता था। \t Caye'ksI notI Cisus kiwitmowan, maoce'tincIn ni iacimowInIn, icI ke' iacimowIn pwaiactuk cokiknonasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अंजीर के पेड़ सड़क के किनारे देखकर वह उसके पास गया, और पत्तों को छोड़ उस में और कुछ न पाकर उस से कहा, अब से तुझ में फिर कभी फल न लगे; और अंजीर का पेड़ तुरन्त सुख गया। \t Pic cI e'wapmat kcI siwnokamIshe'n shiw kpumie'kIn, okinaskawan, cocI ke'ko okimkusin mtIno tukupukwe'n, otI cI okishitan, Cowi ka minI kumicImosi. IcI kie'nup kcI siwnokamIsh kinpopkIso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने परमेश्वर का भरोसा रखा है, यदि वह इस को चाहता है, तो अब इसे छुड़ा ले, क्योंकि इस ने कहा था, कि \"मैं परमेश्वर का पुत्रा हूं\"। \t Okipe'nmonIn Kshe'mIne'ton, nocma win oka‘tapne'kin, kishpIn waiaokokwe'n, otI kakItot Nin NtokwIsmuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मार्ग के लिये न झोली रखो, न दो कुरते, न जूते और न लाठी लो, क्योंकि मजदूर को उसका भोजन मिलना चाहिए। \t Ke'kokI nwupke'kon, coke' nish-piskumwaknIn, coke' mkIsnIn, coke' iaptuowunIn; pite'ntakwsI makice'wit nInI e'wiwisnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि यदि तुम्हारी धार्मिकता शास्त्रियों और फरीसियों की धार्मिकता से बढ़कर न हो, तो तुम स्वर्ग के राज्य में कभी प्रवेश करने न पाओगे।। \t OtI KItInum; KishpIn cI kmnoshuwe'psiwnInawa wusimI pwashumnoshuwe'psie'k kotI we'npie'ke'cIk ipi Pe'nIsiuk; cokitakshkItosim e'wipitike'ie'k okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हम सब मिलकर जहाज पर दो सौ छिहत्तर जन थे। \t ShicI caye'k kaie'iak shi napikwanuk, nishwak, ipi nouksomtInI shItInkotwatso, cipamuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसका और उन का एक ही उद्यम था; इसलिये वह उन के साथ रहा, और वे काम करने लगे, और उन का उद्यम तम्बू बनाने का था। \t OsamcI ke'win kiie'inInkie', shiw okiwitke'man, ipi kimikce'win, pukwoian wikwame'n e'oshItowat i kanInkie'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब उन्हों ने उसके विषय में लिखी हुई सब बातें पूरी की, तो उसे क्रूस पर से उतार कर कब्र में रखा। \t Pic cI kacaktpIse'stowat, caye'k i e'shonupie'kasot shi msInuknuk okiwcI nisnawan, shi mtukok icI e'kishkIshmawst shi cipe'’okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सकेत फाटक से प्रवेश करो, क्योंकि चौड़ा है वह फाटक और चाकल है वह मार्ग जो विनाश को पहुंचाता है; और बहुतेरे हैं जो उस से प्रवेश करते हैं। \t Cake'ko e'shIntuwe'nme'k nInwuk watotakwie'k ike' kinwa ke'totwe'k; otI ie'i tpakwnuke'wun, ie'i iacimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु राज्य के सन्तान बाहर अन्धियारे में डाल दिए जाएंगे: वहां रोना और दांतों का पीसना होगा। \t NIshcI kote' we'nicansumkocuk i okumauwun ksakcowe'pnukaswuk e'tshI kiskupkonianuk, e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने कहा, कितने तो यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाला कहते हैं और कितने एलिरयाह, और कितने यिर्मयाह या भविष्यद्वक्ताओं में से कोई एक कहते हैं। \t OtI cI okinawan; anIt ktukok Can su o ke'ctapie'nwe't; anIt Inaie's ipi anIt CInimIie's tanake' nkot e'iI nakanacimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कहने लगा, हे कुरनेलियुस, तेरी प्रार्थना सुन ली गई, और तेरे दान परमेश्वर के साम्हने स्मरण किए गए हैं। \t Nokashwe'n ipI Cape'uk, ipi ntom, Sayimun e'shnukasat Pitu shiw iuwak owikwamuk nkot Saymun we'she'knIke't, cikcukumik, win kipiat kawitmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये बातें सुनते ही हनन्याह गिर पड़ा, और प्राण छोड़ दिए; और सब सुननेवालों पर बड़ा भय छा गया। \t IwcI E'ne'naye's e'notuk notI kikitonIn kipmukocIn, ipi okipkItnan ocipamIn icI kik cIse'ksik caye'k ki kanotkuk notI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने उन्हें आरम्भ से क्रमानुसार कह सुनाया; \t Pitu cI we'we'ni okiwitmowan e'wshkuwe'p nomkItnuk, ipi oki iactumwan, otI okinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु हाकिम के साम्हने खड़ा था, तो हाकिम ने उस से पूछा; कि क्या तू यहूदियों का राजा है? यीशु ने उस से कहा, तू आप ही कह रहा है। \t IcI Cisus e'kinipwIt e'nasmupnIt niw okuma, icI o okuma e'natowat otI cI otInan, Kin, ni kitokumaomukok ki Cwiuk? IcI Cisus, otI otInan kitukItsI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन वे सवारों को उसके साथ जाने के लिये छोड़कर आप गढ़ को लौटे। \t IcI kawapnInuk okinkInawan ni ne'nomkoncIn e'wiwice'wanIt icI, e'kikiwe'wat shi wakakInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पौलुस ने ऊंचे शब्द से पुकारकर कहा; अपने आप को कुछ हानि न पहुंचा, क्योंकि हम सब यहां हैं। \t NIshcI Pan kiwishkowe' otI okinan, Ke'ko na’w totatsokIn; anwukshI caye'k shotI ntIimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी प्रकार तुम्हारा उजियाला मनुष्यों के साम्हने चमके कि वे तुम्हारे भले कामों को देखकर तुम्हारे पिता की, जो स्वर्ग में हैं, बड़ाई करें।। \t Nocma wawase'shkmok e'nasmupwat nInwuk e'wiwaptumwat kmInototmonawan, ipie'wi winwane'k Koswa e'iIt; shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने बड़े शब्द से चिल्लाकर कान बन्द कर लिए, और एक चित्त होकर उस पर झपटे। \t IwcI kiwishkowe'k, ipi oki kpakwanawan ota‘wkawan okimsomwunawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "किन्तु जब थिस्सलुनीके के यहूदी जान गए, कि पौलुस बिरीया में भी परमेश्वर का वचन सुनाता है, तो वहां भी आकर लोगों को उसकाने और हलचल मचाने लगे। \t Pic cI ki Cwiuk kaie'cuk Te'sinonike'uk kake'ntumwat Pan, e'mnwactuk Kshe'mIne'to kikitowIn, ipI Pinie'uk, kipie'k shi ke'iapI, ipi okiopwe'awan ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और काटों को मुकुट गूंथकर उसके सिर पर रखा; और उसके दहिने हाथ में सरकण्डा दिया और उसके आगे घुटने टेककर उसे ठट्ठे में उड़ाने लगे, कि हे यहूदियों के राज नमस्कार। \t Pic cI kakate'nmowat sisokwe'psowun, cukunukaoshisun okitawawan otupik, ipi nasaknIshk okitawan ote'pne'cik, icI e'kiw wucik kwuItwawat e'nasmupkapwunIt, icI okinapitotwawan,, otI cI okinawan, We'we'nI‘ we'kuma omukwiIn Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब महायाजक और प्रजा के पुरनिए काइफा नाम महायाजक के आंगन में इकट्ठे हुए। \t IcI e'kimaoce'‘tiwat, kcI-me'matmocuk onInimwan ipi ki we'npie'mowacuk, ipi oke'ctaosimwan, ki nIshInape'k, shi e'citanIt ni kcIme'matmot nInI e'shnukasot Ke'ie'pus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन से कहा, देखो; फरीसियों और सदूकियों के खमीर से चौकस रहना। \t Cisus cI otI okinan; ikwamsuk kawaptumwuk otopce'skInmawa, ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने हर एक कलीसिया में उन के लिये प्राचीन ठहराए, और उपवास सहित प्रार्थना करके, उन्हें प्रभु के हाथ सौंपा जिस पर उन्हों ने विश्वास किया था। \t IcI kakishonakwnawat Ke'kie'kwe'ncIn, ki caye'k te'pwe'ie'ntukuk, onukmuk, ipi kakishnumawat e'ki pwawisnawat okinume'kitumwawan ni Kshe'mIne'ton, kate'pwe'ie'nmawacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हम भी तो तुम्हारे समान दु:ख- सुख भोगी मनुष्य हैं, और तुम्हें सुसमाचार सुनाते हैं, कि तुम इन व्यर्थ वस्तुओं से अलग होकर जीवते परमेश्वर की ओर फिरो, जिस ने स्वर्ग और पृथ्वी और समुद्र और जो कुछ उन में है बनाया। \t Ipi otI kikItwuk, We'kwnicI otI we'ctotme'k, NinansIke' ntIniwmIn e'shwe'psie'k kinwa ipi kukie' kmInmIn otI e'wi ponikme'k otI pe'shkwacak, icI e'wi kwe'knoitwe'k kakuke' pmatsIt Kshe'mIne'to kaoshItot kishuk, ipi kI ipi kcIkum, ipi cake'ko piciukwane'te'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब चेलों ने समझा कि उस ने हम से यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले के विषय में कहा है। \t IcI ni ke'knomowacIn e'kinsItakot e'kitshImanIt ni CanIn ke'ctapie'we'ncIm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब संध्या हुई तब वे उसके पास बहुत से लोगों को लाए जिन में दुष्टात्माएं थीं और उस ने उन आत्माओं को अपने वचन से निकाल दिया, और सब बीमारों को चंगा किया। \t IcI e'nmupkonianuk okipie'nawan e'ciInIt packakocIk mcImIne'ton, icI e'kisakicowe'pnat ni mcImIne'ton okion okikitowun; ipi okine'se'an caye'k iakwnokancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जैसे जंगली दाने बटोरे जाते और जलाए जाते हैं वैसा ही जगत के अन्त में होगा। \t E'shmaoton kate'k, niw mIcimishkwe'n, ipi e'cakse'kate'k shkote'k iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब देखो, मैं जानता हूं, कि तुम सब जिन से मैं परमेश्वर के राज्य का प्रचार करता फिरा, मेरा मुंह फिर न देखोगे। \t Ipi nkom pInI, nkuke'ntan kinwa caye'k kapmImnwactumonkon iw otoku mauwun Kshe'mIne'to, co minI kawapmIsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ठोकरों के कारण संसार पर हाय! ठोकरों का लगना अवश्य है; पर हाय उस मनुष्य पर जिस के द्वारा ठोकर लगती है। \t Kwo kwansukumuk shotI kik, osam ni nshke'ntuwunIn iw sI ke'nomkuk e'wipiamkuk nshke'ntuwunIn kokwansukumuk cI onInIpie'tot i nshke'ntuwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने देखा, कि आकाश खुल गया; और एक पात्रा बड़ी चादर के समान चारों कोनों से लटकता हुआ, प्थ्वी की ओर उतर रहा है। \t IcI e'kiwapituk kishIk, e'nsakshkanuk, ipi nkot tnacke'wun, e'piamkItnuk e'ciIt ke'cwa, kcI wapoian e'tkopte'nuk shi nie'wuk, e'shkwe'ie'knuwuk, e'pie'nisnukate'nuk shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन वह ठीक ठीक जानने की इच्छा से कि यहूदी उस पर क्यों दोष लगाते हैं, उसके बन्धन खोल दिए; और महायाजकों और सारी महासभा को इकट्ठे होने की आज्ञा दी, और पौलुस को नीचे ले जाकर उन के साम्हने खड़ा कर दिया।। \t IcI wiapnIwuk, e'wike'ntuk i e'nomkItnuk, e'mcItshumkot ni CwiIn, okiiapwan shi nIcinuk, ipi okinan ni ke'cmatmoncIn, ipi caye'k okikitonawan e'wipianIt, ipi okipie'niswunan, ni panIn, ipi okicipitupan e'nasmup wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि दाऊद तो स्वर्ग पर नहीं चढ़ा; परन्तु वह आप कहता है, कि प्रभु ने मेरे प्रभु से कहा; \t Osam Te'pIt comshu shpumuk shiIsi nIshcI. win tpInwe' kIto, Te'pe'nke't okinan ni Te'pe'n mukwian, cipitupIn shotI nte'pniwnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब फरीसियों ने बाहर जाकर उसके विरोध में सम्मति की, कि उसे किस प्रकार नाश करें? \t Iw cI Pe'nisiuk e'kisakumwat, e'ki wutshumawat; washIpnacawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी प्रकार दूसरे और तीसरे ने भी किया, और सातों तक यही हुआ। \t IcI ke' winwa caye'k okiianke'owiwmawan caye'k nouk katshIcIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम लड़ाइयों और लड़ाइयों की चर्चा सुनोगे; देखो घबरा न जाना क्योंकि इन का होना अवश्य है, परन्तु उस समय अन्त न होगा। \t Ipi Knotanawa i mikatwunun, ipi ianmukumukuk, i mikatwunIn, ikwamsuk kcI e'wipwa mkoshkate'ntume'k iwsI caye'k notI ke'showe'puk, icI wi e'wishkwuakiwuk; comshI pie'mkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उसका हाथ छूआ और उसका ज्वर उतर गया; और वह उठकर उस की सेवा करने लगी। \t IcI e'kitaknat onIcik, icI i psIswun; e'kimacimkItInuk; icI e'kipsukwit ipi e'kipie' pmitakwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यह वह बात है, जो योएल भविष्यद्वक्ता के द्वारा कही गई है। \t OtIsi ie'i katuk nakanacimot Cowun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो जो बातें तुम्हारे लाभ की थीं, उन को बताने और लोगों के साम्हने और घर घर सिखाने से कभी न झिझका। \t Ipi kapwashu, ke'ko kiatmonkon, tao cI ke'koie'ie'k; kiwaptInum, ipi kiknomonum e'cI wapcIkate'k iaianke' wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कुछ दिन बाद पौलुस ने बरनबास से कहा; कि जिन जिन नगरों में हम ने प्रभु का वचन सुनाया था, आओ, फिर उन में चलकर अपने भाइयों को देखें; कि कैसे हैं। \t IcI kaonatsokwnuktInuk, Pan, otI okinan, Pe'ne'pe'sIn, Shi atan minI, ipi owawapmatan kikane'nanuk, shi e'tsuk, kcI otanIn, katshI, mInwactumwukon okikitowun Kshe'mIne'to; ipi e'wiwapmukon e'shwe'psuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यहूदा और सीलास ने जो आप भी भविष्यद्वक्ता थे, बहुत बातों से भाइयों को उपदेश देकर स्थिर किया। \t Osam cI, Cwte's, ipi Sayne's, nakanacimocuk winwa, okiakwamawan ni wikane'iwan, mce'sh kikitonIn, ipi okiwishkumawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और तुम देखते और सुनते हो, कि केवल इफिसुस ही में नहीं, बरन प्राय: सारे आसिया में यह कह कहकर इस पौलुस ने बहुत लोगों को समझाया और भरमाया भी है, कि जो हाथ की कारीगरी है, वे ईश्वर नहीं। \t Ke'iapukI kinwa kowaptanawa, ipi kinotanawa, comtIno, ipI Ipisusuk, kakake' shi caye'k E'shiie'uk, otI Pan, okiwishte'pman, ipi okikwe'knan mce'sh nIshInape'n, otI okinan Cowi ki Kshe'mIne'tok, winwa kaoshIckascuk onIcimak-e'iok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और तुरन्त यीशु के पास आकर कहा; हे रब्बी नमस्कार; और उस को बहुत चूमा। \t IcI win e'kipie'shiat e'ciiInIt ni CisusIn, icI otI okinan, KtInmukon Ke'knomakIn; icI e'kiwce'mat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय चौथाई देश के राजा हेरोदेस ने यीशु की चर्चा सुनी। \t IWPICI E'nut okuma, kanotuk e'winwananIt CisusIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह इस भीड़ को देखकर, पहाड़ पर चढ़ गया; और जब बैठ गया तो उसके चेले उसके पास आए। \t ICI kawapmat niw maoce'tincIn, e'okwIcowe't, e'shpItnianuk, icI kacipitupIt ni e'knomowacIn okipie'naskakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मूसा ने उस दर्शन को देखकर अचम्भा किया, और जब देखने के लिये पास गया, तो प्रभु का यह शब्द हुआ। \t PicI Mosus kawaptuk okimamkasaptan kawapituk icI pe'shoc e'pie'naskuk e'wiwapituk okiwtuskon Kshe'mIne'to okikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अगले सब्त के दिन नगर के प्राय: सब लोग परमेश्वर का वचन सुनने को इकट्ठे हो गए। \t IcI minI e'nume'kishkuk kaka, caye'k e'icIk shi kcI otanuk; kimaoce'tik e'wip sItmowat, Kshe'mIne'to okikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "झूठे भविष्यद्वक्ताओं से सावधान रहो, जो भेड़ों के भेष में तुम्हारे पास आते हैं, परन्तु अन्तर में फाड़नेवाले भेड़िए हैं। \t Nakutowe'nmuk iacimokascuk pie'naskakwie'k mantanshuk pie'nukwnie'k piciukwancI pe'panshawe'cuk moe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे प्ररितों से शिक्षा पाने, और संगति रखने में और रोटी तोड़ने में और प्रार्थना करने में लौलीन रहे।। \t IcI kitotmok we'we'nI i nwakancuk ote'pwe'ie'ntumwunwa, ipi tpantuwun, ipi e'kipikupitowat pkwe'shkIn ipi e'numawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसके बाद वे दूसरी कुंवारियां भी आकर कहने लगीं, हे स्वामी, हे स्वामी, हमारे लिये द्वार खोल दे। \t Pama; ke'winwa nakIc kipie'k kianIt she'shksiuk; otI cI kikItwuk Te'pe'nmiak, Te'pe'nmiak, nsakwunumwushnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी समय यीशु ने कहा, हे पिता, स्वर्ग और पृथ्वी के प्रभु; मैं तेरा धन्यवाद करता हूं, कि तू ने इन बातों को ज्ञानियों और समझदारों से छिपा दखा, और बालकों पर प्रगट किया है। \t IwcI pic Cisus e'kinkwe'take't, otI kikito, We'we'nI ktInIn O Nose'; Te'pe'ntumIn shpumuk ipi kI, osam notI, e'kIton, ktIshcIke'onIn kotI ne'pwakawe'ntukuk, ipi me'nototkuk, icI e'kiknomotwa pInoce'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने यह कहकर उन्हें बैतलहम भेजा, कि जाकर उस बालक के विषय में ठीक ठीक मालूम करो और जब वह मिल जाए तो मुझे समाचार दो ताकि मैं भी आकर उस को प्रणाम करूं। \t IcI e'kinokanat Pe'tniumuk, otI okinan, Wishiak, ipi pmawike'ntone'ok we'shknikIt opInoce', icI kimkawe'k, pie'witumoshike'k, ninke' e'wishiaian e'wiwInume'kituwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने यासोन और बाकी लोगों से मुचलका लेकर उन्हें छोड़ दिया।। \t IwcI kataswat, o Ce'sun ipi ki anIt, kipkItnukaswuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि पुराने समय से नगर नगर मूसा की व्यवस्था के प्रचार करनेवाले होते चले आए है, और वह हर सब्त के दिन अराधनालय में पढ़ी जाती है। \t Mosus ke' isha e'tsInuk kcI otanIn kiw anIt okimnwactmakon iw otpakwnuke'wun, wapcIkate' shi msInukInuk, nume'okumkok e'tso nume'kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इतने में किसी ने आकर उन्हें बताया, कि देखो, जिन्हें तुम ने बन्दीगृह में बन्द रखा था, वे मनुष्य मन्दिर में खड़े हुए लोगों को उपदेश दे रहे हैं। \t IwcI nkot okipie'witmakwe'n otI kikIto PInI kiw nInwuk kakpakwe'k shi kpakotiw kumkoki ni pwik shi kcI-nume'okumkok ipi o kuknomowawan no nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन को उत्तर दिया, कि अच्छे बीज का बोनेवाला मनुष्य का पुत्रा है। \t IcI okinkwe'twan, ipi okinan, WinsI o e'se'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan winsI o We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं, कि सारे जगत में जहां कहीं यह सुसमाचार प्रचार किया जाएगा, वहां उसके इस काम का वर्णन भी उसके स्मरण में किया जाएगा। \t We'we'nI KtInum; ke'pashiamkuk, i otI mInwacimowun, ke'iacukate', caye'k shotI kik; otIke', ke'iapI kwe' ke'iacIkate'ne' katotuk; e'wipwawaone'nciasot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यरूशलेम में पहुंचे, तो कलीसिया और प्रेरित और प्राचीन उन से आनन्द क :साथ मिले, और उन्हों ने बताया कि परमेश्वर ने उन के साथ होकर कैसे कैसे काम किए थे। \t IwcI kapiawat shi Cinose'ne'muk, oki pitkInkowan ni te'pwe'ie'ntumnIncIn ipi ni nwakancuk, ipi ni nakansIncIn, icI okiwitmowawan, cak ke'ko Kshe'mIne'to, kaocukshke'osowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वस्त्रा के लिये क्यों चिन्ता करते हो? जंगली सोसनों पर ध्यान करो, कि वै कैसे बढ़ते हैं, वे न तो परिश्रम करते हैं, न कातते हैं। \t We'kwnicI we'cmikwe'ntume'k paskume'konIn. Naktuwe'ntumok, ni wawaskone'toiun ktukanuk e'mikwukuk, cowimikice'wimke'snon, cowikI pimnukwe'mkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जब परमेश्वर मैदान की घास को, जो आज है, और कल भाड़ में झोंकी जाएगी, ऐसा वस्त्रा पहिनाता है, तो हे अल्पविश्वासियों, तुम को वह क्योंकर न पहिनाएगा? \t KishpIn Kshe'mIne'to nukwinie'tot mishkoiun ktukanuk, nkom e'kishkiwuk, icI wapuk ke'ci pukicukate'k kpoce'skInuk, conukwunI nowuc win ktanukwnie'kosim, O pike'ci te'pwe'ie'ntume'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने उस से कहा; अपनी तलवार काठी में रख ले क्योंकि जो तलवार चलाते हैं, वे सब तलवार से नाश किए जाएंगे। \t OtI cI Cisus okinan, minI shiton i kishkowun kacIte'k ki caye'k ke'otapnukuk kishkowun; okupnacukwunawa i kishkowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भला, जब दाऊद उसे प्रभु कहता है, तो वह उसका पुत्रा क्योंकर ठहरा? \t KishpIn Te'pIt ishuwawinat Te'pe'nmin tInicI e'shaokwIsmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस की कुछ भूमि थी, जिसे उस ने बेचा, और दाम के रूपये लाकर प्रेरितों के पांवों पर रख दिए।। \t OkiIn, kI kitawe'cI, ipi okipie'ton i shonia, icI e'kipie'pkItnumwat ni nwakaucIk e'tshIste'pnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्रेरितों और भाइयों ने जो यहूदिया में थे सुना, कि अन्यजातियों ने भी परमेश्वर का वचन मान लिया है। \t IwcI ki nwakancuk, ipi wikane'iIn kaicuk shi Cwtie'uk kanotake'wat, ni Me'ikIsnIncIn winwake' e'kipsItmowat Kshe'mIne'to kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब राजा अपनी दहिनी ओर वालों से कहेगा, हे मेरे पिता के धन्य लोगों, आओ, उस राज्य के अधिकारी हो जाओ, जो जगत के आदि से तुम्हारे लिये तैयार किया हुआ है। \t OtI cI okInan, KcI okuma niw e'inIt ote'pniwnak, Pie'macik she'winmukwie'k Nos, pitike'k okumauwunuk kaoshItakoie'k e'kowe'pkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मनुष्य का पुत्रा तो सब्त के दिन का भी प्रभु है।। \t We'kwIsmukot NInwun ke'iapI, Te'pe'ntuk i e'nume'kishkuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने देखा कि मुझ से कहता है; जल्दी करके यरूशलेम से झट निकल जा: क्योंकि वे मेरे विषय में तेरी गवाही न मानेंगे। \t Ipi nkiwapma, otI nkinuk, Ke'npIsIn, ipi kie'nup sak-In shi Cinose'ne'muk, osamco, okIte'pwe'tsinawa, kukie'kwe'wun, e'shmiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और भोर को कहते हो, कि आज आन्धी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुमला है; तुम आकाश का लक्षण देखकर भेद बता सकते हो पर समयों के चिन्हों को भेद नहीं बता सकते? \t IcI kukishie'p, kumiashkishkIt e'kishkiwuk osam, e'mskwankok, ipi wunsiwun. O e'nmue'kasie'k, knIstonanawa e'nankok kishuk; conukwnI ktansItwunsinawa mataonInkie'wun, notI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जैसा मैं ने तुझ पर दया की, वैसे ही क्या तुझे भी अपने संगी दास पर दया करना नहीं चाहिए था? \t ConukwnI ke'kin i ktakishIshuwe'nmasi, o kicpmitaka. nin kashIshuwe'nme'nan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पतरस और यूहन्ना ने उन को उत्तर दिया, कि तुम ही न्याय करो, कि क्या यह परमेश्वर के निकट भला है, कि हम परमेश्वर की बात से बढ़कर तुम्हारी बात मानें। \t IwcI Pitu ipi Can, okinkwe'twawan otI okinawan, Nakitowe'ntmok kinwa wusIme'nI kau‘wunIt e'wiwaptuk Kshe'mIne'to e'wipsItoukon kinwa wusimI icI Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, एक स्त्री ने जिस के बारह वर्ष से लोहू बहता था, उसके पीछे से आकर उसके वस्त्रा के आंचल को छू लिया। \t IcI pInI, kwe' e'piat mcInapine'wun apIcikanuk mskwI mtatso shItInish tsopon, shkwe'iak kipie'tnIsi, icI e'kitaknumwat e'shkwe'ie'knonInuk e'kwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां रोना और दांत पीसना होगा। \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k, kuposke'nuk shiw cI e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय से यीशु अपने चेलों को बताने लगा, कि मुझे अवश्य है, कि यरूशलेम को जाऊं, और पुरनियों और महायाजकों और शास्त्रियों के हाथ से बहुत दुख उठाऊं; और मार डाला जाऊं; और तीसरे दिन जी उठूं। \t IcI pic Cisus e'we'pknomowat, ni ke'knomowacIn e'wishiat Cinose'ne'muk; ipi washu, mce'shke'ko kwtukukot, ni ke'ctaosIncIn ipi kcI me'matmocuk, ipi we'npie'ke'ncIn, ipi e'winsIckasot, icI minI e'wipsukwit nsokishkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह शाऊल को ढूंढने के लिये तरसुस को चला गया। \t IcI kinmamaci Pe'ne'pe's e'shiat Tasusuk, e'wuntuwapmat Sanun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु वहां से निकलकर, सूर और सैदा के देशों की ओर चला गया। \t IcI Cisus kanmamacit kishie'wak e'pie'kokmukianuk Taine' ipi Saitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने ऐसी आज्ञा पाकर उन्हें भीतर की कोठरी में रखा और उन के पांव काठ में ठोंक दिए। \t Iw winwa kakish witmotwa okikatwawan shi ianke' piciukwan, kupakotiwkumkok, ipi okiktapkuwawan shiw osItinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि उस ने एक दिन ठहराया है, जिस में वह उस मनुष्य के द्वारा धर्म से जगत का न्याय करेगा, जिसे उस ने ठहराया है और उसे मरे हुओं में से जिलाकर, यह बात सब पर प्रामाणित कर दी है।। \t Osam okishwshIston e'kishkiwuk shiw ke'ci tpakwnuk otI kI, shi npwakawunuk, niw nInwun, kawe'napmacIn, kashu witmoat, caye'k nIiwun, i e'kipsukwitnat, e'nponpIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके भय से पहरूए कांप उठे, और मृतक समान हो गए। \t E'pic kwsawat cI kikakowapcuk kinukshke'k, ipi ne'pkIn kishowe'psik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो एक स्त्री संगमरमर के पात्रा में बहुमोल इत्रा लेकर उसके पास आई, और जब वह भोजन करने बैठा था, तो उसके सिर पर उण्डेल दिया। \t Kipie'naskakon e'ciIt kwe'n okipie'iIn, SInmkukos ke'cwunItnuk nmukwiwun, icI e'kisiknamakot otupik; me'kwa e'cipitupnIt e'ie'wisnInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब शमौन ने आप भी प्रतीति की और बपतिस्मा लेकर फिलिप्पुस के साथ रहने लगा और चिन्ह और बड़े बड़े सामर्थ के काम होते देखकर चकित होता था। \t Winke' Sayman okite'pwe'twan picI kakcItapie'nIt kiiuwak shi e'cIiInIt PinipIn ipi okimamkate'ntum e'waptuk ni mataototmonIn ipi kInwace'ke'onIn katotmInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर कितने लोग यहूदिया से आकर भाइयों को सिखाने लगे कि यदि मूसा की रीति पर तुम्हारा खतना न हो तो तुम उद्धार नहीं पा सकते। \t AnIt cI, nInwuk, kaocI piacuk Cwtie'uk, okiknomowawan, ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, otI kikItwuk, KishpIn, i pwashI tpakwnIkoie'k, kashI we'psIt Mosus, coktake'skwisim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "आकाश और पृथ्वी टल जाएंगे, परन्तु मेरी बातें कभी न टलेंगी। \t Pic i e'kishkiwuk, ipi tupukIn, co wIiI okuke'ntusin, nInI mocki co mIshInwe'k ipI shpumuk mtIno ie'k Nos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर उन्हों ने निकलकर सारे देश में उसका यश फैला दिया।। \t IcI winwa kamaciwat okiacimawan kashIcke'unut caye'k otukimwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस दास के स्वामी ने तरस खाकर उसे छोड़ दिया, और उसका धार क्षमा किया। \t NicI te'pe'nmukwocIn, okishuwe'nmukon, ipi okipkItnukon, icI e'kiwe'pne'makot i me'snamowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस उठकर उन के साथ हो लिया, और जब पहुंच गया, तो वे उसे उस अटारी पर ले गए; और सब विधवाएं रोती हुई उसके पास आ खड़ी हुई: और जो कुरते और कपड़े दोरकास ने उन के साथ रहते हुए बनाए थे, दिखाने लगीं। \t IwcI Pitu e'kipsukit e'kiwice'wat pic cI kapiawat okisho‘nawan shi shpumuk wikwamuk ipi caye'k, ki shakaocIk okiwickapwutakon e'mwuwat, ipi e'wapitu‘kot ni piskumwaknIn, ipi kwawo‘nIn Takus kaoshItot me'kwa e'ie'pmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हे बैतलहम, जो यहूदा के देश में है, तू किसी रीति से यहूदा के अधिकारियों में सब से छोटा नहीं; क्योंकि तुझ में से एक अधिपति निकलेगा, जो मेरी प्रजा इस्राएल की रखवाली करेगा। \t Ipi kin Pe'tnium e'kiwuk Cwtie'uk, cosu kin, otapine' kitupite'ntakwsusi we'kmaocuk Cwtie'uk; kin su kaotIna okuma ke'tupakwnat ntInIshInape'muk Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं परमेश्वर की सारी मनसा को तुम्हें पूरी रीति से बनाने से न झिझका। \t Co nkipontosin e'witmonkon caye'k Kshe'mIne'to otIne'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने उन से कहा, मत डरो; मेरे भाईयों से जाकर कहो, कि गलील को चलें जाएं वहाँ मुझे देखेंगे।। \t Cisus cI otI okinan; Ke'ko kwtacke'k wuwitmowuk nikane'iuk e'wishiawat Ke'nIniuk shiw ke'cI wapmowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह सीढ़ी पर पहुंचा, तो ऐसा हुआ, कि भीड़ के दबाव के मारे सिपाहियें को उसे उठाकर ले जाना पड़ा। \t IcI kapiawat shi e'kwkwItasiwunukate'nuk okipmanukon ni shumakInIshIn osam e'puksukwtatwat ki nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जागते रहो, क्योंकि तुम न उस दिन को जानते हो, न उस घड़ी को।। \t KuwapuksI co kuke'ntusinawa, i e'kishkiwuk, tankake', tpukIn, pic ke'piat We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और इन्हें प्रेरितों के साम्हने खड़ा किया और उन्हों ने प्रार्थना करके उन पर हाथ रखे। \t Ni wie'ni kaciptupawacIn anasmupnIt ni nwakaumIcIn, pic kanumawat niw nIciwan okitonawan shi wiwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भला, यदि मैं शैतान की सहायता से दुष्टात्माओं को निकालता हूं, तो तुम्हारे वंश किस की सहायता से निकालते हैं? इसलिये वे ही तुम्हारा न्याय चुकाएंगे। \t KishpIn cI Nin Pie'nsipup natmowIt sakicuwe'pInukwa mIcImIne'tok we'nicI natmakwat knicansowak, e'wisakcuwe'pnawat, KiiwsIie'ki ke'tpakwnukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम क्या चाहते हो कि मैं तुम्हारे लिये करूं? उन्हों ने उस से कहा, हे प्रभु; यह कि हमारी आंखे खुल जाएं। \t OtI cI okikon, Te'pe'nmiak, notI nshkishkonanIn e'winsakwnImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि इन पिछलों ने एक ही घंटा काम किया, और तू ने उन्हें हमारे बराबर कर दिया, जिन्हों ने दिन भर का भार उठाया और घाम सहा? \t OtI kikItwuk, KotI shkwe'iak kimikce'wik, mtIno nkot tpukIn, icI kin kiie'i naoshiImIn ninancI, wi nkipi ke'ie'kwsImIn, shi e'wiskate'k e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यहूदियों ने भक्त और कुलीन स्त्रियों को और नगर के बड़े लोगों को उसकाया, और पौलुस और बरनबास पर उपद्रव करवाकर उन्हें अपने सिवानों से निकाल दिया। \t NIshcI ki Cwiuk, otopwe'mawan ni e'nmaancIn, nakansIncIn kwe'n ipi ni nakansincIn nInwun, shi kcI-otanuk, ipi oki miash totwawan PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, ipi oki miwnashkawawan, shi e'tnukie'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पौलुस के भांजे न सुना, कि वे उस की घात में हैं, तो गढ़ में जाकर पौलुस को सन्देश दिया। \t Pi cI Pan, omIse'iIn okwIsnInIn, kanotwat e'wikuwapmanIt, kishie'wak, ipi kipitike' shi wakakInuk, icI e'kiwitmowat ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सलमीस में पहुंचकर, परमेश्वर का वचन यहूदियों की अराधनालयों में सुनाया; और यूहन्ना उन का सेवक था। \t Ipi shi kaiIwat Sine'musuk, okimnwactanawa okikitowun Kshe'mIne'to, otInume'o kumkomwak ki Cwiuk. CanIn kie'ni, ke'iapI okinishokmakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जरूब्बाबिल से अबीहूद उत्पन्न हुआ, और अबीहूद से इल्याकीम उत्पन्न हुआ; और इल्याकीम से अजोर उत्पन्न हुआ। \t Ipi Sonope'pe'n kiwosmukon E'ipie'tIn, ipi E'pie't kiwosmukon E'naye'kumIn, ipi E'naye'kum kiwosmukon E'sunIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पौलुस ने सीलास को चुन लिया, और भाइयों से परमेश्वर के अनुग्रह पर सौंपा जाकर वहां से चला गया। \t IcI Pan, okiwe'napman, Sayne'sIn, icI kakish matmowawat, Kshe'mIne'to oshuwe'ncIke'wIn, ni wikane'iwan, kin mumacik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यीशु ने पतरस के घर में आकर उस की सांस को ज्वर में पड़ी देखा। \t IcI Cisus kapiat pituk Pitu e'tat, okiwapman osukwsIsIn e'shkIshnInIt, ipi e'iakwnokanIt e'psIsnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब स्वर्ग का राज्य उन दस कुंवारियों के समान होगा जो अपनी मशालें लेकर दूल्हे से भेंट करने को निकलीं। \t OTI sI ke'ne'ntakwuk shpumuk okumawIn Ke'cwa mtatso, she'shksiuk, kaotapnumwat ni Wase'ncIkInumwan, icI e'ki wunkwe'shkwawat we'shkuwi winIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह आराधनालय में जाकर तीन महीने तक निडर होकर बोलता रहा, और परमेश्वर के राज्य के विषय में विवाद करता और समझाता रहा। \t IwcI e'kipitike't shi nume'okumkok, nso kisIs kiwishkukie'kwe', e'wishte'pmat, ipi e'tshItuk ni ke'ko shi otokumauwunuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस के बाद उस ने सामुएल भविष्यद्वक्ता तक उन में न्यायी ठहराए। \t IcI kakish, icI showe'psIt okiminan tpakwnuke' onInwun nie'wak, ipi niano mtInI tso pon nash Se'mnwIn nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जैसा तुम्हारे बापदादे करते थे, वैसे ही तुम भी करते हो। \t Kinwa capcukwiiuwaie'k ipi washkIte'aie'k ipi kito‘kawan kinwa pIne', knIshke'nmawa o PanakwsIt Cipam koswakatotmowapItiw ke'kinwa e'totme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने पास आकर उन्हें छूआ, और कहा, उठो; डरो मत। \t Cisus cI okipie'taknan otI cI, okinan, Psukwik, ipi ke'ko kwtacke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर, दसों चेले उन दोनों भाइयों पर क्रुद्ध हुए। \t Pic cI ki mtatso kanotmoat, okinsItawe'nmawan, ni nish we'wikane'itIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और परमेश्वर पौलुस के हाथों से सामर्थ के अनोखे काम दिखाता था। \t Kshe'mIne'to cI kimataonInkie', shiw onIcinuk ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब कुप्रुस दिखाई दिया, जो हम ने उसे बाएें हाथ छोड़ा, और सूरिया को चलकर सून में उतरे; क्योंकि वहां जहाज का बोझ उतारना था। \t IcI kawaptumak, Saypnusuk, onum ciwnak nkishInkItamIn, ipi nkinashmIn shi Sinie'uk, ipi nkikpamIn shi Tayniuk, shi wie'shi wacukwasnaswat i napkwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मूर्खों ने अपनी मशालें तो लीं, परन्तु अपने साथ तेल नहीं लिया। \t KicI kakie'patse'cuk pe''pshuk okimacitonawan wase'ncIknumwan, cocI i pmIte' okimacitosinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां से जहाज खोलकर हवा विरूद्ध होने के कारण हम कुप्रुस की आड़ में होकर चले। \t Pic cI shi kaocI we'pshkaiak, ci kiiukwan Saypnusuk, nkipmInashmIn, Osam kimiananmIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पवित्रा शास्त्रा का जो अध्याय वह पढ़ रहा था, वह यह था; कि वह भेड़ की नाईं वध होने को पहुंचाया गया, और जैसा मेम्ना अपने ऊन कतरनेवालों के साम्हने चुपचाप रहता है, वैसे ही उस ने भी अपना मुंह न खोला। \t ShiwcI kacuwaptuk i msInukIn otI ie'i kiskapie'na ke'cwa mantane'sh, watshInsIc kasat, ipi ke'cwa mantanshe's, co okInonasin mowashkocIn iwsI kashupwapakitone'not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह तो अच्छे दाम पर बिककर कंगालों को बांटा जा सकता था। \t OtI nmukwiwun tawe'‘kpIn mce'sh, takipite'ntakwut, icI takicI mintwa ke'tmakse'cuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने कहा, परमेश्वर से मेरी प्रार्थना यह है कि क्या थोड़े में, क्या बहुत में, केवल तू ही नहीं, परन्तु जितने लोग आज मेरी सुनते हैं, इन बन्धनों को छोड़ वे मेरे समान हो जाएं।। \t Pan cI otI kikIto, ape' ntIne'nma Kshe'mIne'to, co i kin mtIno, ke'iapI cpe'k noatuwuwat otI e'kishkiwuk, cowi kaka e'shwe'psoian, kwiuksI e'shwe'pse'ian, mtInoie'k notI tkopcIkInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पिरगा से आगे बढ़कर के पिसिदिया के अन्ताकिया में पहुंचे; और सब्त के दिन अराधनालय में जाकर बैठ गए। \t PInke'uk, cI kaocI maciwat, kishie'k E'ntiakuk shi Psitie'uk, ipi kipitike'k shi nume'okumkok, icI e'kicipitupwat; e'nume'kishkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब शमौन ने देखा कि प्ररितों के हाथ रखने से पवित्रा आत्मा दिया जाता है, तो उन के पास रूपये लाकर कहा। \t Pic cI Sayme'n kawapmat ni nwakancIn te'pnak e'taknuwe'nIt i e'otIskowat panakwsIncIn Cipam okiwawitmowan shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये उस ने एक और भजन में भी कहा है; कि तू अपने पवित्रा जन को सड़ने न देगा। \t I ie'i otI osam, minI we'ckito mkuk pe'kanuk nkumwIn, co minI kne'nmasi pan nakwsIt Nkot e'wiwaptuk pkIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो आज्ञा दे कि तीसरे दिन तक कब्र की रखवाली की जाए, ऐसा न हो कि उसके चेले आकर उसे चुरा ले जाएं, और लोगों से कहनें लगें, कि वह मरे हुओं में से जी उठा है: तब पिछला धोखा पहिले से भी बुरा होगा। \t KIton e'wikawapcikate'k nash i nsokishuk i cipe'‘oknmuk; tanupie'n ke'knomowacIn e'ie'pko nianuk e'wikimocwunkot; otI cI Otanawan ni nIshInape'n, KipsukwiwaksI e'npopI iwcI i ne'tum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, एक मनुष्य था, जिस का हाथ सूखा हुआ था; और उन्हों ने उस पर दोष लगाने के लिेय उस से पूछा, कि क्या सब्त के दिन चंगा करना उचित है? \t IcI pInI nInI e'ionIt, e'nponcanIt, icI e'kinatawat, otI kItwuk, conItawunsInon e'wi e'wine'se'e't, e'nume'kishkuk? E'wipatamawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि देमेत्रियुस नाम का ऐ सुनार अरतिमिस के चान्दी के मन्दिर बनवाकर कारीगरों को बहुत काम दिलाया करता था। \t Osam nkot nInI KishInkaso Timitinus shwaniake't, kaoshItwat shonia mkukwe'n, ni Taye'niIn, okikshkIton mce'sh e'ki pie'twat ni, shonia mikce'winInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी को, जब वह परमेश्वर की ठहराई हुई मनसा और होनहार के ज्ञान के अनुसार पकड़वाया गया, तो तुम ने अधर्मियों के हाथ से उसे क्रूस पर चढ़वाकर मार डाला। \t Win kapkItnukasot kane'nmat ipi nikan kashuke'nmat Kshe'mIne'to, kinwa kautapne'k ipi kmIconIciwan kiskakwawa ipi kinsawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मेरे नाम के कारण सब लोग तुम से बैर करेंगे, पर जो अन्त तक धीरज धरे रहेगा उसी का उद्धार होगा। \t KIshi ke'nmukowak caknInwuk, ninke'ocI ne'nmukoie'k; wincI ke'mnoshIcke't pIne' kuke'skona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब राजा और हाकिम और बिरनीके और उन के साथ बैठनेवाले उठ खड़े हुए। \t IwcI pic kakishkikitot kcI okuma kipsukwik, ipi o NakansIt, ipi Pe'nIs, ipi ki kawitpmacuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो इस पत्थर पर गिरेगा, वह चकनाचूर हो जाएगा: और जिस पर वह गिरेगा, उस को पीस डालेगा। \t We'kwe'ntuk cI ke'pmukocnokwe'n shi sInik, kupikwshIn, ipi we'kwe'ntuk cI ke'tsoskwe'n, kupisposo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और तुम ने जीवन के कर्त्ता को मार डाला, जिसे परमेश्वर ने मरे हुओं में से जिलाया; और इस बात के हम गवाह हैं। \t Okanshuwe't kintonawa okuma pmatsowun Kshe'mInato kapsukwItnuk shi npoonuk ninan iwe'cwitmake'iak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु हम तो प्रार्थना में और वचन की सेवा में लगे रहेंगे। \t NIshcI win ninan nkumikwe'mIn niwunanIn moshuk e'winumaiak ipi e'wipmitmak i kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और आकर उन्हें मनाया, और बाहर ले जाकर बिनती की कि नगर से चले जाएं। \t IwcI e'kipiawat, ipi okiwishte'pmawan icI e'ki sakcocawat, ipi okinatowawan e'wi sakumnIt shi kcI otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि सिरयोन की बेटी से कहो, देख, तेरा राजा तेरे पास आता है; वह नम्र है और गदहे पर बैठा है; बरन लादू के बच्चे पर। \t Witomouk otansun, Sayan, PInI kitokumam, kupie'naskak, kacwe'nmo e'pie'tomkot me'makshe'iIn, ipi me'makshe'sIn, we'nicansumacIn me'makshe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु प्रत्येक मनुष्य जो उस भविष्यद्वक्ता की न सुने, लोगों में से नाश किया जाएगा। \t KnomkItcI we'kwe'ntuk cipam ke'pwapsItwakwe'n ni nakanacimocIn win kupinatsI me'kwe' nIshnape'kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे बहुत दिन तक वहां रहे, और प्रभु के भरोसे पर हियाव से बातें करते थे: और वह उन के हाथों से चिन्ह और अद्भुत काम करवाकर अपने अनुग्रह के वचन पर गवाही देता था। \t IwcI ie'i shi kInwe'sh kaocIiuwat kiwish kI kikitok shi Kshe'mIne'to otImoswunuk kimikwe' cI shkIe'osuwun iw kikitowun oshuwe'ncIke'wun, okiminankI kInwacIke'onIn, ipi mamkate'ntumwunIn e'winuk kmuksInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और क्या इस की सब बहिनें हमारे बीच में नहीं रहती? फिर इस को यह सब कहां से मिला? \t Ipi omIse'iIn conI caye'k kwitkie'mkosinanuk? TInipicI we'tnuk otI nInI cake'ko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु वे कहते थे, कि पर्व्व के समय नहीं; कहीं ऐसा न हो कि लोगों में बलवा मच जाए। \t OtI cI kikItwuk, Coin nkom e'kishkiwuk e'wikwtuk, tanshonatkumkIswuk ki nIshIape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके स्वामी ने उस से कहा, धन्य हे अच्छे और विश्वासयोग्य दास, तू थोड़े में विश्वासयोग्य रहा, मैं तुझे बहुत वस्तुओं का अधिकारी बनाऊंगा अपने स्वामी के आनन्द में सम्भागी हो। \t IcI ni te'pe'nmukocIn otI okikon We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn OtI pke''cikaiIn, mane'kIn ke'ko kuminIn wakawaptumIn; Pitike'n e'tshe' mnowankosIt, te'pe'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब तू प्रार्थना करे, तो कपटियों के समान न हो क्योंकि लोगों को दिखाने के लिये सभाओं में और सड़कों के मोड़ों पर खड़े होकर प्रार्थना करना उन को अच्छा लगता है; मैं तुम से सच कहता हूं, कि वे अपना प्रतिफल पा चुके। \t Pic cI numan ke'kowi shIcke'kIn ke'cwa kiw e'nume'kascIk; ome'nwe'ntanawa e'numawat e'nipwawat, otI num-e'o kumkomwak, ipi otanuk mie'wuk e'pmIwawikwe'anuk e'wiwapmukwat nIniwun. We'we'nI KtInum ote'ionawa otIp‘okse'onowa ne'twe'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस के सुनने के कान हों, वह सुन ले। \t We'kwe'ntuk we'to‘kakwe'n e'winotuk, nocma oke'notan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि मैं इब्राहीम का परमेश्वर, और इसहाक का परमेश्वर, और याकूब का परमेश्वर हूं? वह तो मरे हुओं का नहीं, परन्तु जीवतों का परमेश्वर है। \t Nin sI Nto Kshe'mIne'to iumuk E'pIne'e'm, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk AysIk, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk Ce'kap, Cosu wi Kshe'mIne'to oto Kshe'mIne'to omukwsin ni ne'poncIn, mtIno ie'k pe'matsIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह कुचले हुए सरकण्डे को न तोड़ेगा; और धूआं देती हुई बत्ती को न बुझाएगा, जब तक न्याय को प्रबल न कराए। \t Shashak shkanuk nasaknIshk co okupokptosin, ipi pe'kwe'ne'nuk sukipian cooke'iate'‘sin, pama npwakawun nshiw tomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां उसे ऐनियास नाम झोले का मारा हुआ एक मनुष्य मिला, जो आठ वर्ष से खाट पर पड़ा था। \t Shi okimkawan nkot nInwun Inie's kishInke'so, nouktso pon kishkIshIn onupaknuk kiakwnoke' i nie'psowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर मैं तुम से कहता हूं, कि न्याय के दिन तेरी दशा से सदोम के देश की दशा अधिक सहने योग्य होगी। \t OtIsI KtInum, wusimI kuwunIt otukim-Satam, pic tupakwnuke'okishkuk, icI kin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे जैतून नाम के पहाड़ से जो यरूशलेम के निकट एक सब्त के दिन की दूरी पर है, यरूशलेम को लौटे। \t IcI Cinose'ne'muk kishu kiwe'k kiwcIpie'k e'pkotnianuk AnIpIt kishInkate' e'nume'kishkuk e'picak shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मार्ग में चलते चलते वे किसी जल की जगह पहुंचे, तब खोजे ने कहा, देख यहां जल है, अब मुझे बपतिस्मा लेने में क्या रोक है। \t IwcI e'ie'nme'ie'wat shi mie'wuk, okiwtItanawa mpish, icI o iw’nuk kikIto WapitIn otIsI mpish, We'kwnicI ke'pwaocI kIcitapie'nkasian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस के उत्तर में आकाश से दूसरी बार शब्द हुआ, कि जो कुछ परमेश्वर ने शुद्ध ठहराया है, उसे अशुद्ध मत कह। \t NIshcI minI notakwsuwun, nkiwcI, nkwe'takon shiw shpumuk iw Kshe'mIne'to kapinakwtot ke'ko wanakwuk shInkatkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब हम बहुत दिनों तक धीरे धीरे चलकर कठिनता से कनिदुस के साम्हने पहुंचे, तो इसलिये कि हवा हमें आगे बढ़ने न देती थी, सलमोने के साम्हने से होकर क्रेते की आड़ में चले। \t Pic cI u‘e'kapmashiak o natsokwun, kawantotamIn Snaytusuk, osam cI e'miananmuk nkinashmIn, ci kiuikwan Knituk e'nasmIte'k, Se'nmoniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उसके मु ई खड़े हुए, तो उन्हों ने ऐसी बुरी बातों का दोष नहीं लगाया, जैसा मैं समझता था। \t KapatamacIk kapsukwiwat coke'ko okishu patamasiwan, e'ne'nmukwapIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मरे हुओं के जी उठने के विषय में क्या तुम ने यह वचन नहीं पढ़ा जो परमेश्वर ने तुम से कहा। \t OtI cI wi iapsishkuk kanocuk, conI kiwaptusinawa i msInukInuk i kashu knonkoie'k o Kshe'mIne'to, otI e'kitot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं भी पराधीन मनुष्य हूं, और सिपाही मेरे हाथ में हैं, और जब एक से कहता हूं, जा, तो वह जाता है; और दूसरे को कि आ, तो वह आता है; और अपने दास से कहता हूं, कि यह कर, तो वह करता है। \t Nin e'nIniwian, ntupe'nmak shmakne'shuk; otI mtIna nInI shian, ie'shiat, ipi minI nkot pian, ie'piat, ipi mpumitakaium, otI totIn i e'totuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यूतुखुस नाम का एक जवान खिड़की पर बैठा हुआ गहरी नींद से झुक रहा था, और जब पौलुस देर तक बातें करता रहा तो वह नींद के झोके में तीसरी अटारी पर से गिर पड़ा, और मरा हुआ उठाया गया। \t IcI shi nkot, kicipitupI, e'cI wase'ckIn kate'nuk, oshkInwe' Iwtaykus kishInkaso kikcIn pe', icI Pan kInwe'sh e'kie'kwe't kipmukocIn e'ie'npat, nsuk e'pitokInIkate'k shi shpumuk kiwtukocIn, ipi kiw tapInukaso e'upot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे कफरनहूम में पहुंचे, तो मन्दिर के लिये कर लेनेवालों ने पतरस के पास आकर पूछा, कि क्या तुम्हारा गुरू मन्दिर का कर नहीं देता? उस ने कहा, हां देता तो है। \t IcI kapiawat Ke'paniumuk; kiwe'tapnukuk maocIckate'k shonia, kipie' naskawawan ni PituIin, otI okinawan, ConI ke'knomakwie'k otupIsin i maocIcke'wun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो चेलों ने यीशु की आज्ञा मानी, और फसह तैयार किया। \t IcI ni ke'knomowacIn kitotmok kakowat ni CisusIn; icI e'ki oshInwitowat, i iashwe'sak wikwtowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय नाव झील के बीच लहरों से डगमगा रही थी, क्योंकि हवा साम्हने की थी। \t IwcI i napkwan nmItnIsimkuk, naokamkcukImik e'makashkak, osam e'miananmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम पृथ्वी के नमक हो; परन्तु यदि नमक का स्वाद बिगड़ जाए, तो वह फिर किस वस्तु से नमकीन किया जाएगा? फिर वह किसी काम का नहीं, केवल इस के कि बाहर फेंका जाए और मनुष्यों के पैरों तले रौंआ जाए। \t KinwakwshI kitowsiw taknawum shotI kik; kishpIncI ponsiwtakunukpkok; we'kwnicI ke'ocI siwtakunupok’ CosI ke'shI owunsInon mtIno e'wisakcuwe'pInIkate'k, icI e'wipInkatumowat, nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परमेश्वर ने अपने सेवक को उठाकर पहिल तुम्हारे पास भेजा, कि तुम में से हर एक की उस की बुराइयों से फेरकर आशीष दे।। \t Kshe'mIne'to kapsukwitnat okwIsIn CisusIn, okinokanan kinwa ne'tum e'wishwe'nmukwie'k, e'wiwe'pnumakwie'k kmiashuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी रीति से महायाजक भी शास्त्रियों और पुरनियों समेत ठट्ठा कर करके कहते थे, इस ने औरों को बचाया, और अपने को नहीं बचा सकता। \t Winwa ke'ki kcIme'matmocIk onInwuk okinatkoawan, kike' onupie'ke' onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okinawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब तेरे गवाह स्तिफनुस का लोहू बहाया जा रहा था तब मैं भी वहां खड़ा था, और इस बात में सहमत था, और उसके घातकों के कपड़ों की रखवाली करता था। \t Pic cI omuskwim kupmitakaiIm StipIn, kasikwe'pnukate'nuk, ninke'iapI shi nkinipow; ipi e'te'pwe'tman, iw o nupwun; ipi nkiknInmowak paskumwacIn kikansacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पत्थरीली जगहों पर पड़ने के डर से उन्हों ने जहाज की पिछाड़ी चार लंगर डाले, और भोर का होना मनाते रहे। \t E'kwtumwacI tane'nashwuk me'kwe' sInik mpik okipukitonawan nie'w Piwapkwe'n, otakanuk ociiukwan, e'pwi towat e'wiwapnInuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "थोड़ी देर के बाद, जो वहां खड़े थे, उन्हों ने पतरस के पास आकर उस से कहा, सचमुच तू भी उन में से एक है; क्योंकि तेरी बोली तेरा भेद खोल देती है। \t IcI minI shkIc okipie'naskakon pe'mkapowIncIn, ipi okinawan ni PutuiIn,We'we'nI sI ke'kin, kapme'nashkuwut kuke'ntakwIs e'shumiIn knIstotakwIs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यूहन्ना का बपतिस्मा कहां से था? स्वर्ग की ओर से या मनुष्यों की ओर से था? तब वे आपस में विवाद करने लगे, कि यदि हम कहें स्वर्ग की ओर से, तो वह हमे से कहेगा, फिर तुम ने उस की प्रतीति क्यों न की? \t Iw kIctapie'nwe'wun o Can; tInipi cI we'piamkuk, shpumukinI tanake' nInik? IcI e'kinatatwat otI kikItwuk, KishpIn otI kItie'kon, shpumuk sI otI kukonan, TacIshIna kapwao cI te'pwe'twe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर हवा को देखकर डर गया, और जब डूबने लगा, तो चिल्लाकर कहा; हे प्रभु, मुझे बचा। \t Pic cI, kawaptuk e'kcInotnunuk kise'ksuwak, pic cI wanmukwsapie't, icI kinotakwse' kItwak, Te'pe'nmin ke'skonshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि वह न सुने, तो और एक दो जन को अपने साथ ले जा, कि हर एक बात दो या तीन गवाहों के मुंह से ठहराई जाए। \t KishpIn kI pwapsItakwiIn moice'o nkot tanake', nish, wusimI, icI winwa otukitowunawa ki nish, tanake' nswI, ke'ocI wishkIsuk i kitukitonuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां से आगे बढ़कर, उस ने और दो भाइयों अर्थात् जब्दी के पुत्रा याकूब और उसके भाई यूहन्ना को अपने पिता जब्दी के साथ नाव पर अपने जालों को सुधारते देखा; और उन्हें भी बुलाया \t IcI e'nmaocImacit shiw, okiwapman minI, anIt nish we'wikane'itIncIn, Ce'ms, We'kwIsmukot Se'pitiIn, ipi Can wikane'iIn pic napkwanuk, Se'pitiIn, oswan e'na'towat, otusupimwan; icI e'kintomat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने तुरन्त उन से बातें की, और कहा; ढाढ़स बान्धो; मैं हूं; डरो मत। \t Kie'nupcI Cisus e'kinat, kItwak, Mnowankosuk, Nin kwshe' ke'ko se'ksuke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सारे नगर में कोलाहल मच गया, और लोग दौड़कर इकट्ठे हुए, और पौलुस को पकड़कर मन्दिर के बाहर घसीट लाए, और तुरन्त द्वार बन्द किए गए। \t IcI caye'kshi kcI otanuk, kimatIn, icI ki nIshInape'k, kimsowe'pik, ipi okiw tapnawan PanIn, ipi oki sakite'nawan shi nume'okumkok. IcI kie'nup e'ki kpakw’umwat ni shkwate'me'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सहज क्या है, यह कहना, कि तेरे पाप क्षमा हुए; या यह कहना कि उठ और चल फिर। \t WnsimI nI we'npInIt e'wikItok, kimiashuwe'psiwunIn kupone'ntumwun; tanake' psukwin, ipi pInose'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हो तुम, जब मनुष्य मेरे कारण झूठ बोल बोलकर तुम्हरो विरोध में सब प्रकार की बुरी बात कहें। \t Shuwe'ntakwsik ki mnoshuwe'psuwun, we'ckwtukitowat ki ie'ki te'pe'ntukuk okumauwun shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अपने अपने मन में यह न सोचो, कि हमारा पिता इब्राहीम है; क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि परमेश्वर इन पत्थरों से इब्राहीम के लिये सन्तान उत्पन्न कर सकता है। \t Ke'kowi, ke'ko, ne'ntuke'k kiiwawa, E'pIne'-e'mntoosmamIn, ktInum cI nin, Kshe'mIne'to otakshkIton, notI sIniIn, e'wipsukwipnat pInoce'iIn iukwanIn E'pIne'- e'mIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले के दिनों से अब तक स्वर्ग के राज्य पर जोर होता रहा है, और बलवाल उसे छीन लेते हैं। \t E'wshkawe'pkie'kwe't Can, Ke'ctapie'nwe't nash cI nkom, okumauwun, shpumuk kwtuke'ntumwuk; ipi cIki kwe'tuke'ntum owe'cIk kwtwe' ototapnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब महायाजक और पुरनिए उस पर दोष लगा रहे थे, तो उस ने कुछ उत्तर नहीं दिया। \t Pic cI kianmikakot ni kcI-me'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn; coke' ki okishInkwe'‘twasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हम ने तुम्हारे लिये बांसली बजाई, और तुम न नाचे; हम ने विलाप किया, और तुम ने छाती नहीं पीटी। \t OtI cI e'nawat, anwu ninan nkipukwe'mIn, cocI kinimItisim; anwukI ninan kimwuminInmIn cocukI kikitamaktakwsI sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जो कोई इन छोटी से छोटी आज्ञाओं में से किसी एक को तोड़े, और वैसा ही लोगों को सिखाए, वह स्वर्ग के राज्य में सब से छोटा कहलाएगा; परन्तु जो कोई उन का पालन करेगा और उन्हें सिखाएगा, वही स्वर्ग के राज्य में महान कहलाएगा। \t We'kwe'ntuk ke'pnactokwIn notI nkot e'Ii e'kacinoiakIn kiIkwe'we'nIn, ipi ke'knomowacIn nInwun; kshInkaso oie'o otapine' kupite'ntakwsI shiw okumauwunuk shpumuk kishkok; We'kwe'ntukcI ke'totuk ipi ke'knomowat ike' win kshInkana oie'oke'cIpite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे उसे अपने साथ अरियुपगुस पर ले गए और पूछा, क्या हम जान सकते हैं, कि यह नया मत जो तू सुनाता है, क्या है? \t IwcI e'kiw otapnawat, ipi okishonawan shi E'niopike'suk, otI cI kikItwuk; ConI otI ntake'ntusimIn, oshke'shIcke'wun, otI kin iactumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बहुत बेत लगवाकर उन्हें बन्दीगृह में डाला; और दारोगा को आज्ञा दी, कि उन्हें चौकसी से रखे। \t IcI kakish we'we'potwawat mce'shuk, okipitike', wapnawan shi cupakotiw kumkok ipi okiwitmowawan ni e'kwapicuk, e'wi wike'kawapmanIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उसके पकड़वानेवाले यहूदा ने देखा कि वह दोषी ठहराया गया है तो वह पछताया और वे तीस चान्दी के सिक्के महायाजकों और पुरनियों के पास फेर लाया। \t OcI Cwte's kapkIt e'nmat, kawapmat cI e'winsIckasnIt; kikisate'ntum, icI e'kipie'tot ne'iap i nswapituk tswapuk shonia okopie'twan ni kcIme'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे सब परिश्रम करनेवालों और बोझ से दबे लोगों, मेरे पास आओ; मैं तुम्हें विश्राम दूंगा। \t Pie'naskawshuk caye'k kinwa naskate'ntume'k ipi pwawune'ie'k kuminumcI nwashmowIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो मुंह में जाता है, वह मनुष्य को अशुद्ध नहीं करता, पर जो मुंह से निकलता है, वही मनुष्य को अशुद्ध करता है। \t Cowi patike'mkuk otonik winukwsin nInI iwsIie'k pie'sakumomkItnuk shiw otonik nInI, i ie'k wanakwu‘ukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने अपने चेलों से कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि धनवान का स्वर्ग के राज्य में प्रवेश करना कठिन है। \t IcI kanat Cisus ni e'knomowacIn, We'we'nI ktInum, ke'ctpe'nwe'osIt nshnI kawa okIshkiton e'wipitike't shi okumau wunuk shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह उन के शास्त्रियों के समान नहीं परन्तु अधिकारी की नाई उन्हें उपदेश देता था।। \t Nkot ke'cne'ntakwsIt okishI knomowan cowike' ke'cwa we'npie'ke'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हम बच निकले, तो जाना कि यह टापू मिलिते कहलाता है। \t IwcI kakiItmowat okike'ntanawa i mnIshe' e'shInkate'nuk Minayte'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु तुम्हारी बात हां की हां, या नहीं की नहीं हो; क्योंकि जो कुछ इस से अधिक होता है वह बुराई से होता है।। \t NocImasI niw kitukinontiwnowan kitasIstonawa; e'‘, e', co, co; we'kwe'ntuk wusimI icI notI, kupie'ocipie'mkIt me'anuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन के हाथ यह लिख भेजा, कि अन्ताकिया और सूरिया और किलिकिया के रहनेवाले भाइयों को जो अन्यजातियों में से हैं, प्रेरितों और प्राचीन भाइयों का नमस्कार! \t Okiw nIpie'anawan cI mIsInuknIn, otI kinIpie'ke'k, NwakancIk, ipi nakanse'cIk, ipi, wikane'iwan, onitaawan numkatwun ni wikane'iwan Me'ikIscIk shi e'icIk, E'ntiakuk ipi shi Sinie'uk, ipi Sinishie'uk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भाइयों ने तुरन्त रात ही रात पौलुस और सीलास को बिरीया में भेज दिया: और वे वहां पहुंचकर यहूदियों के आराधनालय में गए। \t IwcI ni wikane'iwan, kie'nup, kinokana wan ni PanIn, ip Sayne'sIn kapkonianuk ipI Pinie'uk kapiawat kipitike'k shi otInume'okumkomwa ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर उसे अलग करके दाऊद को उन का राजा बनाया; जिस के विषय में उस ने गवाही दी, कि मुझे एक मनुष्य यिशै का पुत्रा दाऊद, मेरे मन के अनुसार मिल गया है। वही मेरे सारी इच्छा पूरी करेगा। \t IcI ni kaotapnat minI nkot okipsukwitnumwan, Te'pItIn e'wi otokumamwat, win Kshe'mIne'to kaiacimat otI kikIto, Nkimkowa Te'pIt we'kwIsmukot Ce'siIn, nInI tpInwe' nin nte'’ we'te'it win, ke'kshkItot, kaye'k, ntIne'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो खेत में हो, वह अपना कपड़ा लेने को पीछे न लौटे। \t Kukokwansuksik ki ke'ncukwcuk, ipi ki ke'nonaosocuk, shi niw e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, मैं भी उस मनुष्य की सुनना चाहता हूं: उस ने कहा, तू कल सुन लेगा।। \t IcI E'knIpe' otI okinan ni Pe'ste'sIn Ninsuke' ke'iapI, ntapsItwa otI nInI. OtI cI okinan, WapuksI kupsItwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पुकारकर पूछने लगे, क्या शमौन जो पतरस कहलाता है, यहीं पाहुन है? \t Ipi kinatake'k tanak shi Sayimun e'shwawinIt Pitu shi e'wiiInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे अन्धे अगुवों, तुम मच्छड़ को तो छान डालते हो, परन्तु ऊंट को निगल जाते हो। \t Ke' kie'pikwaie'k nakaniie'k! e'cikwakmIshkane'k, nIshpukos, icI wi e'kme'k kco we'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब कि परमेश्वर ने उन्हें भी वही दान दिया, जो हमें प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास करने से मिला था; तो मैं कौन था जो परमेश्वर को रोक सकता? \t Osam win Kshe'mIne'to e'kiminat i kashu minkoikon, kinan, kate'pwe'twukon, Te'pe'nke't Cisus Knayst, we'kwnicI nin, takshkItoian, e'wiwtumu‘k Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तू ने मुझे जीवन का मार्ग बताया हे; तू मुझे अपने दर्शन के द्वारा आनन्द से भर देगा। \t KikInomowasha pmatse'ian kin kumoshkIne'sto’w papine'nmowun shi ktIshnakwsiwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सिपाहियों ने रस्से काटकर डोंगी गिरा दो। \t IcI ki shumaknIshuk, oki kishkshanawan ni kate'apiIn, shi cimanuk, icI e'kiwe'pote'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये वह तोड़ा उस से ले लो, और जिस के पास दस तोड़े हैं, उस को दे दो। \t OtapInImak i nkotuk mtatswak tso shonia, icI minuk i e'iIt mtatsuk mtatswak tso shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और लुस्रा और शारोन के सब रहनेवाले उसे देखकर प्रभु की ओर फिरे।। \t KicI caye'k katacuk shi NItie'uk, ipi Se'nunuk kiwapmawan icI e'kikwe'knoitwawat Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा; देख, किसी से न कहना परन्तु जाकर अपने आप को याजक को दिखला और जो चढ़ावा मूसा ने ठहराया है उसे चढ़ा, ताकि उन के लिये गवाही हो। \t IcI Cisus otI e'kinat; ke'ko wIiI witmowakIn nInI macincI washian owawapte'‘kiow ki me'matmot, nInI icI mikwe'n mikwe'wun Mosus kanukwiIn iwcI ke'ocI kuke'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे सब चकित हुए, और घबराकर एक दूसरे से कहने लगे कि यह क्या हुआ चाहता है? \t Ipi caye'k ki mamkate'ntumwuk ipi kikwinwune'ntumwuk otIcI kishItwuk, we'kwnicI otI we'cnom Kuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब याकूब मिसर में गया; और वहां वह और हमारे बापदादे मर गए। \t IwcI Ce'kap kishie'wak Iciptuk ipi shi kitpIne'’ kosnanuke'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्रभु का हाथ उन पर था, और बहुत लोग विश्वास करके प्रभु की ओर फिरे। \t Kshe'mIne'to cI okshke'osuwun, okiwice'okonawa, mce'shcI okite'pwe'twawan, ipi okikwe'knIwitwawan Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे भाइयो, मेरी सुनो: शमौन ने बताया, कि परमेश्वर ने पहिले पहिल अन्यजातियों पर कैसी कृपादृष्टि की, कि उन में से अपने नाम के लिये एक लोग बना ले। \t SImiun kishwitmaknan, Kshe'mIne'to ne'tum kashI otIsat ni Me'ikIsnIncIn e'wi otI otapnat nIshInape'n iw tInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने अपनी चारों ओर एक बड़ी भीड़ देखकर उस पार जाने की आज्ञा दी। \t IcI Cisus kawapmat ke'cmaoce'tinIt e'cIiIt, Okinan, e'wimacinIt ashwe'iukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु तुम में ऐसा न होगा; परन्तु जो कोई तुम में बड़ा होना चाहे, वह तुम्हारा सेवक बने। \t Cocu wi kinwa a knomkIsnon; we'kwe'ntuk kinwa ke'kcine'ntakwsukwe'n, oie'o, nocma win kupmitakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन में से एक तुरन्त दौड़ा, और स्पंज लेकर सिरके में डुबोया, और सरकण्डे पर रखकर उसे चुसाया। \t Kie'nup cI nkot kimace'pto, icI e'kiw tapnuk Skuapowan, kiwumoshkIne'tot siwapo, icI e'kitot, e'kinapsItot shi nasakunIshkok okiminancI, e'wimnukwe'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस दिन और उस घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत, और न पुत्रा, परन्तु केवल पिता। \t Ka nomkItInuk Noe', okishkomIn, i sI ke'win nasap, ke'nomkItInuk piat o We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि रामाह में एक करूण- नाद सुनाई दिया, रोना और बड़ा विलाप, राहेल अपने बालकों के लिये रो रही थी, और शान्त होना न चाहती थी, क्योंकि वे हैं नहीं।। \t Iukwanuk Ne'me'uk okinotanawa notakwsuwun wishkwe'we'ksuwun, ipi moik, ipi kcIshke'ntumwun; Ne'ce'n otumwuman onicanse'iIn, cowi kshkumnowankosi; osam co wuie'iwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा, नगर में फुलाने के पास जाकर उस से कहो, कि गुरू कहता है, कि मेरा समय निकट है, मैं अपने चेलों के साथ तेरे यहां पर्व्व मनाऊंगा। \t OtI cI okinan, Shiak kcI otanuk, nInI otI cI; knawa; Ke'knomake't kIto, Pe'shoc pie'mkIt, e'wimacian iashwe'sak wikwtowun shiw nke'‘iIn, i shi e'tan, ipi ki ke'knomokwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दोष मत लगाओ, कि तुम पर भी दोष न लगाया जाए। \t KE'KO tpakwnuke'ke'kon ke'ocI pwatpakwnukoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये चौराहों में जाओ, और जितने लोग तुम्हें मिलें, सब को ब्याह के भोज में बुला लाओ। \t Shiak ntoac ipI mie'wuk; tsocI ke'mkowe'kwe'n, ku‘wikmawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मन्दिर के सरदार और महायाजकों ने ये बातें सनीं, तो उन के विषय में भारी चिन्ता में पड़ गए कि यह क्या हुआ चाहता है? \t IwcI pic kanotmoat kcI me'matmot ipi Kapte'n shi kcI-nume'okumkok, ipi me'matmo cuk kikwInwune'ntumwuk we'kwe'ntuk otI we'cnomkItIkwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "(उस ने अधर्म की कमाई से एक खेत मोल लिया; और सिर के बल गिरा, और उसका पेट फट गया, और उस की सब अन्तड़ियां निकल पड़ी। \t OtI nInI okikishpIne'ton ktukan iwtpu‘ ukoswun miashuwe'psiwun, ipi nikan kishI pmokocIn kitokce'shInce' na‘iukwan icI caye'k picnI kisaktakwte'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह नाव पर चढ़ा, तो उसके चेले उसके पीछे हो लिए। \t IcI kaposIt napkwanuk ke'knomowacIn okipmnashkakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुन उस ने कहनेवाले को उत्तर दिया; कौन है मेरी माता? \t IcI okinkwe'twan, otI okinan, kapie' witmakot; We'nicI nkiI, ipi we'ninukcI nikane'iuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि बुलाए हुए तो बहुत परन्तु चुने हुए थोड़े हैं।। \t Mce'sh ntomak; nIshcI puke'ci we'napmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी क्षण प्रभु के एक स्वर्गदूत ने तुरन्त उसे मारा, क्योंकि उस ने परमशॆवर की महिमा नही की और वह कीड़े पड़के मर गया।। \t Ipi kie'nup cI, Kshe'mIne'to omIshInowe'mIn, okiwe'potwan osam co, okiminasin Kshe'mIne'to winwacke'wun; mIne'tose'iIn cI okimokon, icI e'kipkItnat ocipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दो स्त्रियां चक्की पीसती रहेंगी, एक ले ली जाएगी, और दूसरी छोड़ दी जाएगी। \t Kawapuk cI co ku ke'ntusinawa i tpukIn, pic ke'piat o Te'pe'nmukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं, जो कुछ तुम पृथ्वी पर बान्धोगे, वह स्वर्ग पर बन्धेगा और जो कुछ तुम पृथ्वी पर खोलोगे, वह स्वर्ग पर खुलेगा। \t We'we'nI ktInum, We'kwe'ntuk ke'tkoptoie'k shotI kik, shi ke'tkopte' shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'iapskonme'k shotI kik, ke'iapskonkate' shi shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं तुम से सच कहता हूं, कि बहुत से भविष्यद्वक्ताओं ने और धर्मियों ने चाहा कि जो बातें तुम देखते हो, देखें पर न देखीं; और जो बातें तुम सुनते हो, सुनें, पर न सुनीं। \t We'we'nI ktInum, Mane'k, iacimocuk ipi me'noshuwe'psIcuk, okintuwe'ntanawa e'wiwaptumwat notI, kawaptume'k, ipi cocu okiwaptusinawan, ipi e'winotmoat nwatme'konIn, cocu okinotsinawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि तेरी दहिनी आंख तुझे ठोकर खिलाए, तो उसे निकालकर अपने पास से फेंक दे; क्योंकि तेरे लिये यही भला है कि तेरे अंगों में से एक नाश हो जाए और तेरा सारा शरीर नरक में न डाला जाए। \t KishpIn cI, iw kite'p shkishIk ocI mIcIshuwe'psin kicIpIton, icI nkocipukiton; wusimI ktate'pIs kishpIn shkishuk pnacak, icIi caye'k kii‘awe'wipukci kate'k shi namkumuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु चलते चलते जब वह दमिश्क के निकट पहुंचा, तो एकाएक आकाश से उसके चारों ओर ज्योति चमकी। \t E'nmupiskat kipie'wak ci kiiIkwan, Te'me'skIsuk kukaw’ wiiwuk kiwtayiukwan kiwawasnote'nI wase'anuk, kiwcIpie'mkItnI shpumuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु परमेश्वर का वचन बढ़ता और फैलता गया।। \t Kshe'mIne'to cI kikitowun, kikishkInI, ipi kimane'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चंगा करने के लिये तू अपना हाथ बढ़ा; कि चिन्ह और अद्भुत काम तेरे पवित्रा सेवक यीशु के नाम से किए जाएं। \t E'wishipnIce'niIn, e'wine'se'we'n, ipi me'matawiak, ipi mamkate'ntumwunIn e'wiwcI wshItok shiw, tInoswunuk panakwsIt knicanIs Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं ने कहा; हे प्रभु वे तो आप जानते हैं, कि मैं तुझ पर विश्वास करनेवालों को बन्दीगृह में डालता और जगह जगह आराधनालय में पिटवाता था। \t OtIcI nkikIt, Te'pe'nke'n, nkw ke'nmukok, e'kikpakwokwa, ipi e'ki psItie'kwa shi e'tsuk nume'okum kwe'n ki kate'pwe'ie'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो तेरा है, उठा ले, और चला जा; मेरी इच्छा यह है कि जितना तुझे, उतना ही इस पिछले को भी दूं। \t OtapnIn te'pe'ntumIn, ipi macin. Nkumina ote' shkwe'iak pie'mikce'wit kin kashuminan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो स्वर्ग की शपथ खाता है, वह परमेश्वर के सिहांसन की और उस पर बैठनेवाले की भी शपथ खाता है।। \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi shpumuk kishkok, ke'kie'tnamtakwsu shi Kshe'mIne'to Ocipitupwun, ipi ni shi capitupnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब दो वर्ष बीत गए, तो पुरकियुस फेस्तुस फेलिक्स की जगह पर आया, और फेलिक्स यहूदियों को खुश करने की इच्छा से पौलुस को बन्धुआ छोड़ गया।। \t NIshcI kakish nishponkItnuk Posius Pe'stus okinapshkawan, PiniksIn, icI Pniks e'wi mnwe'ntumnIt, ni CwiIn, okinkInan ni PanIn, e'kupkasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर दूसरे के पास जाकर ऐसा ही कहा, उस ने उत्तर दिया, जी हां जाता हूं, परन्तु नहीं गया। \t Okinaskawan cI ni e'kacinIncIn, icI nasapkinan, icI okinkwe'twan otI okikon, NkIshia sI Nos, cocI kishie'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सावधान रहो! तुम मनुष्यों को दिखाने के लिये अपने धर्म के काम न करो, नहीं तो अपने स्वर्गीय पिता से कुछ भी फल न पाओगे। \t IKWAMSUK e'wipwamnototwe'k e'nasmupwat nInwuk e'wiwapmne'k ie'i ke'pwaocI mnototone'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने यह सुना कि यूहन्ना पकड़वा दिया गया, तो वह गलील को चला गया। \t IcI pic Cisus kanotuk, ni CanIn e'kikpakwukasnIt, kishImaci shi Ke'niniuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उस से कहा, फिर मूसा ने क्यों यह ठहराया, कि त्यागपत्रा देकर उसे छोड़ दे? \t OtI cI okinawan, TacI Mosus kashukatokie't e'wiminkIt we'npie'kate'k msInukIn icI e'wiwe'pnukIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यूहन्ना के चेलों ने उसके पास आकर कहा; क्या कारण है कि हम और फरीसी इतना उपवास करते हैं, पर तेरे चेले उपवास नहीं करते? \t IcI e'kipianIt Can ke'knomowacIn; kItwun; TacI ninan, ipi ki Pe'nIsiuk we'cpwawisniak mce'shuk; kicI ke'knomocIk coponwisnIsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब बरनबास ने यूहन्ना को जो मरकुस कहलाता है, साथ लेने का विचार किया। \t Pe'ne'pe's cI kine'ntum e'wi wice'wawat CanIn ke'iapI e'shnukasot Mak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "एक और चेले ने उस से कहा, हे प्रभु, मुझे पहिले जाने दे, कि अपने पिता को गाढ़ दूं। \t IcI minI nkot e'knomowacIn otI okikon; Te'pe'nmin, pkIte'nmIshIn ne'tum, e'wishiaian, Nos e'winko-ok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस किसी नगर या गांव में जाओ तो पता लगाओ कि वहां कौन योग्य है? और जब तक वहां से न निकलो, उसी के यहां रहो। \t Pic pitike'ie'k kcI otanuk, tanake' otane'suk natake'k we'ni cI shi e'pite'ntakwsut; shiw iuk, pama shi ocumaci ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं तुझे तेरे लोगों से और अन्यजातियों से बचाता रहूंगा, जिन के पास मैं अब तुझे इसलिये भेजता हूं। \t Shi ktocke'skonIn ki nIshInape'k, ipi Me'ikIscIk shiwie'shi, nkom, e'shnokanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने भीड़ से और अपने चेलों से कहा। \t ICI e'kiknonat Cisus ni maocatincIn, ipi ni ke'knomoacIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने रथ खड़ा करने की आज्ञा दी, और फिलिप्पुस और खोजा दोनों जल में उतर पड़े, और उस ने उसे बपतिस्मा दिया। \t IwcI tokum ikinipwaat ni otapianIn, icI e'kiniscowe'wat ne'ne'ish e'kipkopie'wat shi mpik, Pinip ipi Iwnuk icI e'kikcItapie'nat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन ऐसा हुआ कि उन के सरदार और पुरनिये और शास्त्री। \t KanomkukcI wiapuk kiw nakanse'cuk, ipi otukwe'simowan, ipi we'npie'makwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या ये सब वस्तुएं मेरे हाथ की बनाई नहीं? हे हठीले, और मन और कान के खतनारहित लोगो, तुम सदा पवित्रा आत्मा का साम्हना करते हो। \t ConI nIce'n nkiiosinIn notI caye'k e'kiwshItoian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और किलिकिया और पंफूलिया के निकट के समुद्र में होकर लूसिया के मूरा में उतरे। \t Pic cI Katkumashiak shi kcIkumik Sinishiuk ipi Pe'mpinie'uk, nkipiamIn shi Mayniuk, kcI otanuk, Naysiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये सब बातें पीड़ाओं का आरम्भ होंगी। \t IwsI caye'k notI we'cmacimkuk mkoshkate'ntumwunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "स्वर्ग का राज्य किसी गृहस्थ के समान है, जो सबेरे निकला, कि अपने दाख की बारी में मजदूरों को लगाए। \t OTI sI okumauwun shpumuk e'shnakwuk ke'cwa nInI katpe'ntuk wikwam, kasakuk kukishie'p e'winokanat wamice'witakwcIn, shiw siwnokamshu ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और स्वामी भी न कहलाना, क्योंकि तुम्हारा एक ही स्वामी है, अर्थात् मसीह। \t Ke'kowike' Te'pe'nke't, shInkaske'kon, nkot wI Te'pe'nmukwie'k o Knayst,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह जानकर, यीशु ने उन से कहा, हे अल्पविश्वासियों, तुम आपस में क्यों विचार करते हो कि हमारे पास रोटी नहीं? \t Pic Cisus kakuke'ntuk, otI okinan, O pke'ci te'pwe'ie'ntume'k, We'kwonicI we'cknonte'ie'k kinwa osam e'kipwapie'toie'k pkwe'shkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब अशुद्ध आत्मा मनुष्य में से निकल जाती है, तो सूखी जगहों में विश्राम ढूंढ़ती फिरती है, और पाती नहीं। \t Pic su win wansIt mIne'to, kanmIsakuk wiwunuk nInI, icI e'pamse't kaskiw onInuk, opumtone'an wacI nwashmot cocu omuksin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस से पहिले उस नगर में शमौन नाम एक मनुष्य था, जो टोना करके सामरिया के लोगों को चकित करता और अपने आप को कोई बड़ा पुरूष बनाता थां \t NIshcI nkot nInI Sayiman kishInkaso, pic i e'pwamshI piamkItnuk, shi otanuk, okikie'patsian ni nIshInape'n shi Se'me'niuk e'witmowat win e'kcIpite'ntakwsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तेरे चेले पुरनियों की रीतों को क्यों टालते हैं, कि बिना हाथ धोए रोटी खाते हैं? \t TacIshIna ke'knomotwa we'cpikupitowat. kapie'shIcke'nIt ke'ctaosIncIn? Coke' ksince'sik pic wawisnawacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पीलातुस ने उन से कहा, तुम्हारे पास पहरूए तो हैं जाओ, अपनी समझ के अनुसार रखवाली करो। \t Paye'nt cI otI okinan, anwusI KtIiwawak e'kwapicuk; ktashiamsI wawishkItok tso ke'kshkItoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर वह दिरबे और लुस्त्रा में भी गया, और देखो, वहां तीमुथियुस नाम एक चेला था, जो किसी विश्वासी यहूदिनी का पुत्रा था, परन्तु उसका पिता यूनानी था। \t IwcI kapiat shi Te'piuk, ipi Ne'stiuk ipi pInI, nkot te'pwe'ie'ntuk shi kiiI Timotius kishInkaso, okiw okwIsmukon, nkot, Cwkwe', kate'pwe'ie'ntuk, nicI osIn Knik nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तक उस ने कहा, हे इस्त्राएलियों, जो कुछ इन मनुष्यों से किया चाहते हो, सोच समझ के करना। \t OtIcI okinan, kinwa isne'iIn, nInwuk ikwame'ntumok kiiwawa, otI watotwe'k kotI nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं भूमि पर गिर पड़ा: और यह शब्द सुना, कि हे शाऊल, हे शाऊल, तू मुझे क्यों सताता है? मैं ने उत्तर दिया, कि हे प्रभु, तू कौन है? \t Ipi nkipmukocIn shi ne'kwukik; ipi nkinotan notakwsuwun, otIki kitomkIt, San, San, We'kwnicI we'cmiashtotwun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब महायाजक ने अपने वस्त्रा फाड़कर कहा, इस ने परमेश्वर की निन्दा की है, अब हमें गवाहों का क्या प्रयोजन? \t IcI o kcI-me'matmot onInI, e'kinanisikpe'tot paskukIn: otI cI kikito, Pukon we'takwsI; we'kwnicI wusimI ke'ocI ntotwukon ki waiacimocuk pInI nawa kinotwawa e'pkonwutakwsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस एक बात को छोड़ जो मैं ने उन के बीच में खड़े होकर पुकारकर कहा था, कि मरे हुओं के जी उठने के विषय में आज मेरा तुम्हारे साम्हने मुक मा हो रहा है।। \t Iwie'k, mtIno nkot kikitowun, kakItian me'kwa e'wickapwutwukwa, E'kitshItuman i psukwiwun i kanpok, iw we'c tpakwnin otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन दिनों के क्लेश के बाद तुरन्त सूर्य अन्धियारा हो जाएगा, और चान्द का प्रकाश जाता रहेगा, और तारे आकाश से गिर पड़ेंगे और आकाश की शक्तियां हिलाई जाएंगी। \t IcI pic ke'cinakwte'nuk otI kinwaciawun o We'kwIsmukot NInwun shiw shpumuk, iwcI ke'ki caye'k e'tsoshumowat, shotI kik kukitImake'nmok, ipi kowapmawan, ni We'kwIsmImcIn NInwun pie'tnIsnIt ankwotok, shi shpumuk, okupie'iIn cI okIshkIe'wsowun, ipi okcImnowankoswun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो अच्छी भूमि में बोया गया, यह वह है, जो वचन को सुनकर समझता है, और फल लाता है कोई सौ गुना, कोई साठ गुना, कोई तीस गुना। \t WinsI o kaiIt kwe'minkan e'cIowuntunuk ne'kowukik oie'o nwatuk i kitowun, ipi ne'stotuk ke'iapI macmowIt, anIt nkotwat tso wusimI ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswaptuk wusimI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो झाड़ियों में बोया गया, यह वह है, जो वचन को सुनता है, पर इस संसार की चिन्ता और धन का धोखा वचन को दबाता है, और वह फल नहीं लाता। \t Winsuke' kaiIt kwe'minkan me'kwe' kcIkinIkaoshukik, winsIo pe'stuk kikitowun e'wtme'ntuk, shotI kik, ipi wie'shta‘wun tpe'nwe'osuwun, ipi okikpopie'mkIshkanawa i kikitowun, cocI kiwcI micmaosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जैसे नूह के दिन थे, वैसा ही मनुष्य के पुत्रा का आना भी होगा। \t Iw e'shkishkiwuk e'pwamshumoshkuk kiwisnik, ipi kimnukwe'k, kiwiwtik ipi kimamintik e'wi wiwtowat, nash i e'kishkuk, Noe' e'kiposIt shi napkwanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो अब तुम क्यों परमेश्वर की परीक्षा करते हो? कि चेलों की गरदन पर ऐसा जूआ रखो, जिसे न हमारे बापदादे उठा सके थे और न हम उठा सकते। \t We'kwnicI we'c kwcItIpe'nme'k Kshe'mIne'to, e'wipiskotne'k napkumwakIn shiw kwe'knawak, ki te'pwe'ie'n tukuk, co ninan nkote'iI nosnanuk tanake' ninan e'wi kshkItoiak e'wipmo‘wtoiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अन्ताकिया की कलीसिया में कितने भविष्यद्वक्ता और उपदेशक थे; अर्थात् बरनबास और शमौन जो नीगर कहलाता है; और लूकियुस कुरेनी, और देश की चौथाई के राजा हेरोदेस का दूधभाई मनाहेम और शाऊल। \t Te'pwe'ie'ntukuk cIshi, anIt kiik, E'ntiakuk nakanacimocuk, ipi ke'knomake'cuk Pe'ne'pe's, ipi Simiun kashInkasotke' Nayku, ipi Nwsius, Saynin, nInI, ipi Me'ne'in kapie'wic, kishkIcIn ni E'nutIn, okumas, ipi San."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हेरोदेस राजा के दिनों में जब यहूदिया के बैतलहम में यीशु का जन्म हुआ, तो देखो, पूर्व से कई ज्योतिषी यरूशलेम में आकर पूछने लगे। \t UPIC cI Cisus kanikIt, iukwanuk Pe'tne'um Otanuk Cwtie'uk, me'kwa E'nut e'ie' okimawut; PInI e'pianIt ne'pwakancIn nInwun we'cmokuk Cinwse'ne'muk; e'pie'shiawat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जिस प्रकार तुम दोष लगाते हो, उसी प्रकार तुम पर भी दोष लगाया जाएगा; और जिस नाप से तुम नापते हो, उसी से तुम्हारे लिये भी नापा जाएगा। \t Iw ie'i tpakwnuke'wun ke'ocI tpakwnukoie'k, ipi we'kwe'ntuk tpukIn, ke'tpuke'n, minI ke'tpukate' ne'iap,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अन्त में उस ने अपने पुत्रा को उन के पास यह कहकर भेजा, कि वे मेरे पुत्रा का आदर करेंगे। \t Shkwe'iak cI, okinokanan ni okwIsun, otI cI kikIto, Okupite'nmawan sI nkwIsun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि तू अपनी बातों के कारण निर्दोष और अपनी बातों ही के कारण दोषी ठहराया जाएगा।। \t Iw sI ni kikitonIn ke'ocI mnone'ntakwsin icI ke'niw kikitonIn iw ie'ike'ocI ianwe'ntakwsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हे प्रभु, मेरा सेवक घर में झोले का मारा बहुत दुखी पड़ा है। \t IcI kItwak, Te'pe'nmin mpumitakium shkIshIn e'taian iakwnoke'wak nie'psawak kcIkwtuke'ntumwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पतरस ने यीशु से कहा, हे प्रभु, हमारा यहां रहना अच्छा है; इच्छा हो तो यहां तीन मण्डप बनाऊं; एक तेरे लिये, एक मूसा के लिये, और एक एलिरयाह के लिये। \t OtI okishInkwe'twan Pitu; ipi okinan, ni CisusIn Te'pe'nmae'k owunIt shotI e'iIiak, kishpIn onwacin nkowiwshItomIn shotI, nswI wikwamIn, nkot kin, e'wi-in Mosuske' nkot, ipi Inaie's nkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने अपनी आंखे उठाकर यीशु को छोड़ और किसी को न देखा। \t Iw cI kantawapwat cowe'iI‘ kiwapmasiwan, nInI, mtIno CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "शमौन पतरस ने उत्तर दिया, कि तू जीवते परमेश्वर का पुत्रा मसीह है। \t IcI Sayman Pitu okinkwe'twon otI cI okinan, Kinsu Knayst, We'kwIsmukwiIn kake' pmatsIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर धन्य है तुम्हारी आंखें, कि वे देखती हैं; और तुम्हारे कान, कि वे सुनते हैं। \t Kinwa cI shuwe'ntakwton, kshkishkowan e'ntowapimkuk, ipi kta‘okawan e'notake'mkuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे पहिल और दूसरे पहरे से निकलकर उस लोहे के फाटक पर पहुंचे, जो नगर की ओर है; वह उन के लिये आप से आप खुल गया: और वे निकलकर एक ही गली होकर गए, इतने में र्स्वगदूत उसे छोड़कर चला गया। \t IwcI kakwe'pmosanawat, ni ne'tum, e'kwapnIt ipi ni ianke' kowapnIt; kipie'kshi piwapko shkwate'muk e'suk, shi kcI otanuk, nIshcI nshukI kinsakwshke'ne' icI e'kinmIsakumwat, icI kakwe'pmosatmowat, nkot otan mie'o, ipi kie'nupcI omshInwe' okinkInan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यहां तक कि लोग बीमारों को सड़कों पर ला लाकर, खाटों और खटोलों पर लिटा देते थे, कि जब पतरस आए, तो उस की छाया ही उन में से किसी पर पड़ जाए। \t IwcI kaocI pie'nawat iakwnokancIn shiw otan mie'uwuk, ipi mpaknuk okishkIshmawan te'pnak e'wikIckakshkumakwat anIt ni PituIn e'ie'pmose'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो वहां खड़े थे, उन में से कितनों ने यह सुनकर कहा, वह तो एलिरयाह को पुकारता है। \t KicI anIt shikanipwoe'cuk pic i kanotmowat, kikItwuk; OtI nInI onItuman Inaisun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यहां तक कि रूमाल और अंगोछे उस की देह से छुलवाकर बीमारों पर डालते थे, और उन की बीमारियां जाती रहती थी; और दुष्टात्माएं उन में से निकल जाया करती थीं। \t Shi cI owiiwuk otocmacitwawan, ni iakwnokancIn moshwe'iIn, tanake', pe'kanuk kwu’wun, icI i otInapne'onawa ke'imacimkItnuk, ipi ni mIcImIne'nton kisakumwun shi wiuwuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ताकि जो यशायाह भविष्द्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो। \t Niiw ie'ni te'pwe'onIn kakitot Ise'us iacimot otI kItwak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तक सरदार, प्यादों के साथ जाकर, उन्हें ले आया, परन्तु बरबस नहीं, क्योंकि वे लोगों से डरते थे, कि हमें पत्थरवाह न करें। \t IwcI e'kishiawat Kapte'n,ipi ki okumac tokumci okinanawan osam okikwsawan ni nIshInape'n e'wisInokwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उन जंगलियों ने सांप को उसके हाथ में लटके हुए देखा, तो आपस में कहा; सचमुच यह मनुष्य हत्यारा है, कि यद्यपि समुद्र से बच गया, तौभी न्याय ने जीवित रहने न दिया। \t IwcI pic ki pkoc nIshInape'k, kawapmawat ni mIcIpwatacke'ncIn, e'we'we'pkocnInIt, shiw onIcinIn; otI kikItwuk, we'we'nIsI otI nInI ne'shwe't, win, e'kiianwu kie'tuk shi kcIkumik, kwiukmnoshuwe'psowun co ne'ntakwsIsi e'wipmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यीशु ने सूबेदार से कहा, जो; जैसा तेरा विश्वास है, वैसा ही तेरे लिये हो: और उसका सेवक उसी घड़ी चंगा हो गया।। \t IcI Cisus e'kinat, ni Kapte'nIn; Wimacin, i e'shte'pwe'tmIn ike'nomkIt. IcI ni opumitakaimIn, pic e'kine'se'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अंजीर के पेड़ से यह दृष्टान्त सीखो: जब उस की डाली कोमल हो जाती और पत्ते निकलने लगते हैं, तो तुम जान लेते हो, कि ग्रीष्म काल निकट है। \t IwsI kinwa pic waptme'k caye'k notI kukne'tmok e'cikiukwanwuk shishkwate'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा, जब तक कोई मुझे न समझाए तो मैं क्यांेकर समझूं? और उस ने फिलिप्पुस से बिनती की, कि चढ़कर मेरे पास बैठ। \t OtI cI okinan, TInicI ke'shI kuke'ntuman, kishpIn wIiI nInI, pwake'noomowat, icI e'kintomat ni PinipIn, e'wipie'kwutasinIt, ipi e'wiwitpumkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह उछलकर खड़ा हो गया, और चलने फिरने लगा और चलता; और कूदता, और परमेश्वर की स्तुति करता हुआ उन के साथ मन्दिर में गया। \t IwcI e'kipsukwit kinipwI, ipi kipmose', ipi e'nmowice'wat shi kcI-nume'okumkok, e'nmupmose't, ipi e'nmukwakwaskwse'ot, ipi e'uwinwanat Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें बाहर लाकर कहा, हे साहिबो, उद्धार पाने के लिये मैं क्या करूं? \t IcI e'ki pie'sakconat, ipi otI okinan Ke'knomake'ik, We'kwnonicI ke'totman e'wi ke'skwian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इन इस्त्राएली लोगों के परमेश्वर ने हमारे बापदादों को चुन लिया, और जब ये मिसर देश में परदेशी होकर रहते थे, तो उन की उन्नति की; और बलवन्त भुजा से निकाल लाया। \t O Kshe'mIne'tomwan kotI nIshInape'k, shi IsniIn, okiwe'napman kosnanIn, ipi okipsukwitnan ni nIshInape'n, winwa cokike'ntakwsusik, e'kitawat shi e'kiwuk Iciptuk, ipi wishkInkaonuk shiw o kipie' ocusakcowunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने हमें आज्ञा दी, कि लोगों में प्रचार करो; और गवाही दो, कि यह वही है; जिसे परमेश्वर ने जीवतों और मरे हुओं का न्यायी ठहराया है। \t Win kaminat caye'k iacimoncIn, e'wi iacimonIt, shiw tInoswunuk we'kwe'ntuk ke'twe'pwe'ie'ntuk kupone'ntumwa ni muiashuwe'psiwnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह कह के उस ने सभा को विदा किया।। \t IcI otI kakishkItot, okisakitInan ni maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दो वर्ष तक यही होता रहा, यहां तक कि आसिया के रहनेवाले क्या यहूदी, क्या यूनानी सब ने प्रभु का वचन सुन लिया। \t IwsI otI pIne', katotuk nishpon, icI ki caye'k kaie'cuk shi E'shiuk, okinotanawa okikitowun Te'pe'nke't Cisus, ne'ne'ish Cwiuk ipi knikuk, nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तीसरे पहर के निकट यीशु ने बड़े शब्द से पुकारकर कहा, एली, एली, लमा शबक्तनी? अर्थात् हे मेरे परमेश्वर, हे मेरे परमेश्वर, तू ने मुझे क्यों छोड़ दिया? \t Pic cI nso tupukInuk Cisus kikcInotakwse'wak, otI cI kItwak, Inay, Inay, ne'me' se'pe'kte'nay? otI e'kitok, Nkishe'mIne'tom Nkishe'mIne'tom, We'kwnicI we'c nkIshiun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं ने कहा, हे प्रभु तू कौन है? प्रभु ने कहा, मैं यीशु हूं: जिसे तू सताता है। \t IcI otI nkikIt We'nicI kin Te'pe'nke'n? IcI otI kikIto, NinsI Cisus me'iashtotwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इन सब बातों को जिन के विषय में हम उस पर दोष लगाते हैं, तू आपही उस को जांच करके जान लेगा। \t NIshcI kcI kapte'n Naysius kipie'wak ipi nkimne'ukonan, shi nIcinanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा, मैं तुझ से यह नहीं कहता, कि सात बार, बरन सात बार के सत्तर गुने तक। \t Cisus cI otI okinan, otIsI cokite'nse'non nash nouktsuk, otIsI nush nouktsomtInI tsuk nouk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने यह बात कही तो फरीसियों और सदूकियों में झगड़ा होने लगा; और सभा में फूट पड़ गई। \t Pic cI i kakItot, kipie'mkIt kikatwun ki Pe'ne'siuk, ipi Se'cwsiuk, ipi ki mas ce'ticIk, kipapkItik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मनुष्य का पुत्रा अपने स्वर्गदूतों को भेजेगा, और वे उसके राज्य में से सब ठोकर के कारणों को और कुकर्म करनेवालों को इकट्ठा करेंगे। \t We'kwIsmukot NInwun okupie'nokanan omIshInIwe'mIn, icI ke'cI maotInmowat shiw otokumauwunuk cake'ko nIshka‘we'mkukIn, ipi niw me'iashtotmoncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन में पांच मूर्ख और पांच समझदार थीं। \t NianIn cI ki, kinpwakak, kicI nianIn kikie'patsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे भय और बड़े आनन्द के साथ कब्र से शीघ्र लौटकर उसके चेलों को समाचार देने के लिये दौड़ गई। \t IcI e'kin mamaciwat e'ki nkItmowat kie'nup, i cipe'‘okumuk kikwtacwuk, ipi kinciwe'n- mok; icI kipmupitok e'wiwitmowawat ke'knomowancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे सब भी ढाढ़स बान्धकर भोजन करने लगे। \t IcI caye'k kimnowankoswuk, ipi wInwa ke'iapI, okiwtapnanawa anIt, micum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो मुझ से, हे प्रभु, हे प्रभु कहता है, उन में से हर एक स्वर्ग के राज्य में प्रवेश करेगा, परन्तु वही जो मेरे स्वर्गीय पिता की इच्छा पर चलता है। \t Cowi caye'k ke'ke'cuk, Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, kupitike'sik okumauwunuk shpumuk kishkok, winsI ie'ko mtIno ke'shIcke't e'shte'anIt Nos shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब दिन हुआ, तो यहूदियों ने एका किया, और शपथ खाई कि जब तक हम पौलुस को मान न डालें, तब तक खांए या पीएं तो हम पर धिक्कार। \t Pic cI kakishkiw nInuk anIt ki Cwiuk kimsomaotoshnok; otI kikItwuk, ‘pnats iwnuk, nkIshiamIn, kishpIn pwansukIt Pan, e'pwamshu wisne'ak tanake', e'pwanshu mnukwe'iak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "देखो, तुम ने अभी यह निन्दा सुनी है! तुम क्या समझते हो? उन्हों ने उत्तर दिया, यह वध होने के योग्य है। \t TInicI e'shte'aie'k? okinkwe'twawancI otI cI kikItwuk? Ne'ntakwse'‘ sI e'winpot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे विशेष करके इस बात का शोक करते थे, जो उस ने कही थी, कि तुम मेरा मुंह फिर न देखोगे; और उन्हों ने उसे जहाज तक पहुंचाया।। \t WusimI i kaocI kisate'ntumwat, i e'kikitnIt cominI kawapmIsim. IcI ipI napkwanuk e'kishuwic wawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तीन दिन के बाद उस ने यहूदियों के बड़े लोगों को बुलाया, और जब वे इकट्ठे हुए तो उन से कहा; हे भाइयों, मैं ने अपने लोगों के या बापदादों के व्यवहारों के विरोध में कुछ भी नहीं किया, तौभी बन्धुआ होकर यरूशलेम से रोमियों के हाथ सौंपा गया। \t OtI cI kanomkuk kakish nsokwnukuk Pan kintoman ni otokumamwan ki Cwiuk, e'maosmomat pic cI kamaoce'tinIt, otI okinan, NInituk ipi nikane'ituk, e'kiianwI pwamcIt otwukwa ki nIshInape'k tanake' otIsh cIke'onuwa ki kosnanuk ke'iapI nkiwcIpkItnukas ke'pakwukasot shi Cinose'ne'muk, nkipkItnukas onIciwak ki Nome'n nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसे उसके सब क्लेशों से छुड़ाकर मिसर के राजा फिरौन के आगे अनुग्रह और बुद्धि दी, और उस ने उसे मिसर पर और अपने सारे घर पर हाकिम ठहराया। \t E'kikwtukste'nIt cI okike'skonan, ipi okiminan mnoshuwe'psuwun ipi mpwa kawun e'nasmupnIt Pe'noiIn okuma shi iciptuk, icI e'kiwshuat e'wi nikane'ntakwse'nIt caye'k shi iciptuk ipi caye'k i e'tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर वे विदा होकर अन्ताकिया में पहुंचे, और सभा को इकट्ठी करके वह उन्हें पत्री दे दी। \t Pic, cI kapkItnItwa, kishie'k, shi E'ntiakuk, icI pic kamaosomawat ni maoce'tincIn ki mikwe'k, o mIsInukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो भविष्यद्वक्ता होकर और यह जानकर कि परमेश्वर ने मुझ से शपथ खाई है, कि परमेश्वर ने मुझ से शपथ खाई है, कि मैं तेरे वंश में से एक व्यक्ति को तेरे सिंहासन पर बैठाऊंगा। \t Osam win e'iacimot ipi e'ke'ntuk Kshe'mIne'ton e'kie'tnamukot niw nicansun shiw otowiasmuk okaocI psukwitnan ni KnaystIn e'wi cipitupnIt shiw cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जैसा कि मूसा ने कहा, प्रभु परमेश्वर तुम्हारे भाइयों में से तुम्हारे लिये मुझ सा एक भविष्यद्वक्ता उठाएगा, जो कुछ वह तुम से कहे, उस की सुनना। \t Mosis we'we'nI okinan nosnanIn Nakan acimot Kshe'mIne'to Se'pe'nmukwie'k, kupsukwit namakwa kikane'iwak ke'cwa nin, winsu kupsItwawa cake'ko, we'kwe'ntuk ke'koie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने हमारी जाति से चतुराई करके हमारे बापदादों के साथ यहां तक कुव्योहार किया, कि उन्हें अपने बालकों को फेंक देना पड़ा कि वे जीवित न रहें। \t Win okiwie'shan e'nwe'nkonuk ipi okim iashtotwan kosnanIn iwkaocI we'pnawat otoshknicansowan e'wipwa pmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, तुरन्त तीन मनुष्य जो कैसरिया से मेरे पास भेजे गए थे, उस घर पर जिस में हम थे, आ खड़े हुए। \t IwcI pInI kie'nup shi kiik nswI nInwuk, kishashikiik, wIkwamuk, kaciiian e'kipie' icI ntomwat, shi Sisine'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और शाऊल जो अब तक प्रभु के चेलों को धमकाने और घात करने की धुन में था, महायाजक के पास गया। \t IwcI San me'kwa moshuk mcIkikito e'nshke'nmat ni ke'knomowacIn Te'pe'nke't kishie'wak ni kcI me'matmonIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह बुलाया गया तो तिरतुल्लुस उन पर दोष लगाकर कहने लगा, कि, हे महाप्रतापी फेलिक्स, तेरे द्वारा हमें जो बड़ा कुशल होता है; और तेरे प्रबन्ध से इस जाति के लिये कितनी बुराइयां सुधरती जाती हैं। \t Pic cI kantomIt TitunIs, o kiwe'p mcIcshuman otI okinan, osam, kin, we'ckcI tokumie'iak, ipi, kIcmnototwak kote' nIshInape'k, e'mno kowapmItwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ने उस से कहा; तेरे रूपये तेरे साथ नाश हों, क्योंकि तू ने परमेश्वर का दान रूपयों से मोल लेने का विचार किया। \t NIshcI Pitu okinan, Nocma i kshoniaium kukInshonatIs, osam kine'ntum Kshe'mIne'to omikwe'wun kuocI kshkItom shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर पलटन के सरदार ने कहा; कि मैं ने रोमी होने का पद बहुत रूपये देकर पाया है: पौलुस ने कहा, मैं तो जन्म से रोमी हूं। \t IcI o kcI kapte'n, okinkwe'twan, mce'sh shonia nkimikwe'-e'ki-kikishpIne'toian te'pe'ntuswun; Pan cI otI ki kIto ninkinik, e'tupe'ntusian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम क्यों नहीं समझते कि मैं ने तुम से रोटियों के विषय में नहीं कहा? फरीसियों और सदूकियों के खमीर से चौकस रहना। \t TInicI e'shpwansItme'k, i e'kikItian cowi i pkwe'shkIn nkiwcukItsi e'wikawaptme'k iw otopce'skInmawa ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अपने अपने पापों को मानकर यरदन नदी में उस से बपतिस्मा लिया। \t IcI e'ki kcitapie'nat shi Cantanuk, e'kiwitumake'wat omIcshuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे बन्दीगृह से निकल कर लुदिया के यहां गए, और भाइयों से भेंट करके उन्हें शान्ति दी, और चले गए।। \t IwcI e'kisakumwat shi kpakotiwkumkok, icI e'kipitike'wat shi e'tanIt Nitie'iIn icI kawapmawat ni wikane'iwan okinciwe'nmoawan, icI e'ki maciwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब कि चुकाने को उसके पास कुछ न था, तो उसके स्वामी ने कहा, कि यह और इस की पत्नी और लड़केबाले और जो कुछ इस का है सब बेचा जाए, और वह कर्ज चुका दिया जाए। \t CocI ke'ko okiiIsin e'witpuwe'k, Te'pe'nmukwocIn, kishawe' win e'witawe'k ipi niwiwun, ipi onicanse'iIn, ipi caye'k ka‘tot icI e'witpukate'nuk iw, omIsInukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने पूछा; हे प्रभु, तू कौन है? उस ने कहा; मैं यीशु हूं; जिसे तू सताता है। \t OtI cI okinan We'nicI kin, Te'pe'nke'n? Te'pe'nke't cI otI okinan. Nin sI Cisus, kin me'iashtotwin kcIsnukIt sn kin e'witkIshkwutwa kakawshiiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब तुम बुरे होकर, अपने बच्चों को अच्छी वस्तुएं देना जानते हो, तो तुम्हारा स्वर्गीय पिता अपने मांगनेवालों को अच्छी वस्तुएं क्यों न देगा? \t KishpIn ke'ntotmakot kikosIn okuminanI mIne'ton?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं जानता हूं, कि मेरे जाने के बाद फाड़नेवाले भेड़िए तुम में आएंगे, जो झुंड को न छोड़ेंगे। \t Osam otI nkuke'ntan, kikish mumacian, shake'ntakse'cIk moe'k, okupitike'ntawawan, cokuponikwasiwawan ni me'’sotincin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पीलातुस ने उन से पूछा; फिर यीशु को जो मसीह कहलाता है, क्या करूं? सब ने उस से कहा, वह क्रूस पर चढ़ाया जाए। \t Payne't cI otI okinan. TInicI ke'totwuk Cisus e'shnukasot Knayst. OtI cI caye'k okikon nocma win KIskakwukaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने सोचा, कि मेरे भाई समझेंगे कि परमेश्वर मेरे हाथों से उन का उद्धार करेगा, परन्तु उन्हों ने न समझा। \t Okine'nmancI ni wikane'iIn e'ke'nmanIt ni Kshe'mIne'ton win one'cik e'wi ocI pkItnukasasat cocI okike'ntusInawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस दिन तक जब वह उन प्ररितों को जिन्हें उस ने चुना था, पवित्रा आत्मा के द्वारा आज्ञा देकर ऊपर उठाया न गया। \t Nash i e'kishkIwuk kaotapnukasot, shpumuk kakishminat okukie'kwe'wunIn shi PanakwsIt Cipam, ni nwakanacIn kaowe'napmacIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे बाहर जा रहे थे, तो देखो, लोग एक गूंगे को जिस में दुष्टात्मा थी उस के पास लाए। \t Kan msakumwat cI pInI kipie'twawan ke'kie'ptonIt nInI packakwnIt mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सब लोगों ने उत्तर दिया, कि इस का लोहू हम पर और हमारी सन्तान पर हो। \t Caye'k cI ki nIshInape'k okinkwe'twawan, otI cI kikItwuk, Nocma ninan nkupukitakomIn iw mIskwim kIte'nI, ipi nicanse'nanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय बरअब्बा नाम उन्हीं में का एक नामी बन्धुआ था। \t Oki iu wawancI ke'ke'ntakwse'nIt kie'pakwukasnIt Pane'pe's shInkaswun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "प्रभु और उसके मसीह के विरोध में पृथ्वी के राजा खड़े हुए, और हाकिम एक साथ इकट्ठे हो गए। \t We'kimaocIk shotI kik, kipsukwik ipi nakanse'cuk kimaoce'tik e'nshke'nmawat Te'pe'nke'ncIn, ipi e'nshke'nmawat, Win KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये स्वर्ग का राज्य उस राजा के समान है, जिस ने अपने दासों से लेखा लेना चाहा। \t OtIsI she'nakwIt okumauwun shpumuk ke'cwa kcI-okuma, ne'twe'nmat opmitakaimIn e'witpukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस जो उस दर्शन पर सोच ही रहा था, कि आत्मा ने उस से कहा, देख, तीन मनुष्य तेरी खोज में हैं। \t Me'kwacI Pitu e'ie' nakituwe'ntuk Cipam, otI okikon, pInI nswI nInwuk knItwapmukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हम ने उन से अलग होकर जहाज खोला, तो सीधे मार्ग से कोस में आए, और दूसरे दिन रूदुस में, ओर वहां से पतरा में। \t OtIcI, kanomkuk, icI kankInkIt, ipi kawe'pshkaiak, tpasu nkishiamIn shi Ko-osuk icI wiapuk nkipiamIn Nots-uk, icI shi nkiwcI macimIn icI nkipiamIncI shi Pe'te'ne'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे लोगों के सरदारों और पुरनियों, इस दुर्बल मनुष्य के साथ जो भलाई की गई है, यदि आज हम से उसके विषय में पूछ पाछ की जाती है, कि वह क्योंकर अच्छा हुआ। \t KishpIn nkom e'kishkiwuk natakoik, we'cmnototwut, otI pwanu‘pmose't otI nInI, kaocI ne'se't?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम क्या समझते हो? यदि किसी मनुष्य की सौ भेड़ें हों, और उन में से एक भटक जाए, तो क्या निन्नानवे को छोड़कर, और पहाड़ों पर जाकर, उस भटकी हुई को न ढूंढ़ेगा? \t TInicI e'shte'aie'k? KishpIn nInI iuwat nkotwak mantanshIn, icI nkot kiwaninIt, conI onukinasin ni shak tso mtInIshIshaka, icI e'shiat shi e'pmIkwtakiw onunuk, icI e'pantawapmat ni kakiwanincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि बन्धुए को भेजना और जो दोष उस पर लगाए गए, उन्हें न बताना, मुझे व्यर्थ समझ पड़ता है।। \t CowunsInon ntIne'ntum, e'winitawe'k ke'pakwukasot, ipi e'pawitmatuk we'cmcItshumIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मन के जांचनेवाले परमेश्वर ने उन को भी हमारी नाई पवित्रा आत्मा देकर उन की गवाही दी। \t Kshe'mIne'to ke' ke'ke'ntuk, ote'‘iman, win witokowan, ipi okiminan, ni PanakwsIn cIn CipamIn, kinan kashuminkoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दुष्टात्माओं ने उस से यह कहकर बिनती की, कि यदि तू हमें निकालता है, तो सूअरों के झुण्ड में भेज दे। \t IcI ni mcImIne'ton okintotumakon otI kItwuk; KishpIn sakicowe'pne'ak, ne'nmIshnak e'wi pic kaokIt pe'mso‘ticIk mane'cIk kokoshuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लोगों ने कहा, यह गलील के नासरत का भविष्यद्वक्ता यीशु है।। \t KicI maoce'ticuk kikItwuk, Cisus sI otI Nakanacimot we'cpiat, Ne'se'nut iukwanuk Ke'niniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह अपना मुंह खोलकर उन्हें यह उपदेश देने लगा, \t IcI e'ki pakinuk ioton; icI e'ki knomowat, otI kikIto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह सिरगियुस पौलुस सूबे के साथ था, जो बुद्धिमान पुरूष था: उस ने बरनबास और शाऊल को अपने पास बुलाकर परमेश्वर का वचन सुनना चाहा। \t Win okiwitokwan, okinasIn, shi e'tnukie'wat Sinicius, Panus, ne'pwakat nInI, okintoman Pe'ne'pe'sIn, ipi SanIn, e'ntowe'ntuk e'wipsItuk i okikitowun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या पैसे मे दो गौरैये नहीं बिकती? तौभी तुम्हारे पिता की इच्छा के बिना उन में से एक भी भूमि पर नहीं गिर सकती। \t ConI nish shashawunupie'iuk pite'ntakwsik nkot shomanke'? coIn nkot pukshInsi shi ne'kwukik pwane'nmat Koswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब तक कि मिसर में दूसरा राजा न हुआ जो यूसुफ को नहीं जानता था। \t Nash pe'kansIt kapsukwit kcI-okuma kapwake'nmat ni CosipIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और झूठे गवाह खड़े किए, जिन्हों ने कहा कि यह मनुष्य इस पवित्रा स्थान और व्यवस्था के विरोध में बोलना नहीं छोड़ता। \t Ipi okipie'nawan, waknoshkacmacIk otI kikItwuk, otI nInI co ponkikitosi e'pcItshItuk otI panakwuk nume'okumuk, ipi i tpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और आकाश के नीचे की हर एक जाति में से भक्त यहूदी यरूशलेम में रहते थे। \t Kite'kcI ipI CInose'ne'muk Cwiuk me'noshuwe'pse'cuk nInwuk e'tsoshumowat shotI kik kiwcIpie'k mtunmuk shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे भीड़ के पास पहुंचे, तो एक मनुष्य उसके पास आया, और घुटने टेककर कहने लगा। \t Pic cI kapiawat e'cIiInIt ni maoce'tincIn, okipie'naskakon nkot nInI kipie' wucikwnItakon, otI cI okikon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हैं वे, जो धर्म के कारण सताए जाते हैं, क्योंकि स्वर्ग का राज्य उन्हीं का है। \t Shuwe'ntakwsik ki, tpantowun we'shtocuk; ki ie'ki, ke'shInkascIk Kshe'mIne'to onicansIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे राजा अग्रिप्पा, जितनी बातों का यहूदी मुझ पर दोष लगाते हैं, आज तेरे साम्हने उन का उत्तर देने में मैं अपने को धन्य समझता हूं। \t We'we'nI nte'ne'ntan nia‘w kcI okuma E'knIpe', osam e'wi kikitotmatsoian otI e'kishkiwuk, e'nasmupiIn, e'witshItman cake'ko we'c mcItshumwat ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हां, हमारा यह तो निश्चय है, कि जिस रीति से वे प्रभु यीशु के अनुग्रह से उद्धार पाएंगे; उसी रीति से हम भी पाएंगे।। \t NIshcI nte'pwe'ie'ntamIn, oshuwe'ncuke' wun, Te'pe'nke't, Cisus Knayst ninanke' nkuke'skonkomIn ke'cwa winwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने सब के साम्हने यह कह कर इन्कार किया और कहा, मैं नहीं जानता तू क्या कह रही है। \t Caye'k cI e'nasmukapwunIt kiakwne'tum, otI cI, okinan; Cokuke'nmIsnon e'kiton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पतरस ने कहा; क्या कोई जल की रोक कर सकता है, कि ये बपतिस्मा न पाएं, जिन्हों ने हमारी नाई पवित्रा आत्मा पाया है? \t OkukatonancI e'wi kcItapie'nkasnIt shiw tInoswunuk Kshe'mIne'to; okiwishte'pmawancI e'wi iInIt o nat sokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और दो सूबेदारों को बुलाकर कहा; दो सौ सिपाही, सत्तर सवार, और दो सौ भालैत, पहर रात बीते कैसरिया को जाने के लिये तैयार कर रखो। \t IcI e'kintomat nish kapte'nIn otIcI okinan oshInwiuk nishwak shumaknIshuk, e'wishiawat Sisine'uk, ipi nouksomtInI pe'momkocIk, ipi nishwak, shumakinIn me'mackonkuk, nsotpukIn kish iaptu tpukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर यीशु ने अचम्भा किया, और जो उसके पीछे आ रहे थे उन से कहा; मैं तुम से सच कहता हूं, कि मैं ने इस्राएल में भी ऐसा विश्वास नहीं पाया। \t IcI Cisus kanotwat kimamkate'ntum ipi okinan, ni kapie' mnashkakocIn, We'we'nI KtInum, Con nkimkIsin kcIte'pwe'tatwun, co ke'iapI, Isne'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब कि परमेश्वर मरे हुओं को जिलाता है, तो तुम्हारे यहां यह बात क्यों विश्वास के योग्य नहीं समझी जाती? \t TacI shIna we'tshIte'an e'wipwakshkItot, Kshe'mIne'to, e'wipsukwitnat kanponcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हैं वे, जो दयावन्त हैं, क्योंकि उन पर दया की जाएगी। \t Shuwe'ntakwsik ki, pe'kIte'we'ntukuk, ipi e'kakaskite'e'skuk, iukwan mnoshuwe'psowun; ki ie'ki ke'moshkIne'sanuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और विश्वास के द्वारा उन के मन शुद्ध करके हम में और उन में कुछ भेद न रखा। \t Ipi co pkan okine'nmasin, ipi kinan, okipinakwtowan ni ote'‘inIn, i e'te' pwe'ie'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस और यूहन्ना तीसरे पहर प्रार्थना के समय मन्दिर में जा रहे थे। \t IcI Pitu ipi Can, kiwice'twuk shpumuk kcI-nume'okumkok shaktso tpukIn e'pite'ntakwuk, pic wanumak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर कहा, तुम से जो अधिकार रखते हैं, वे साथ चलें, और यदि इस मनुष्य ने कुछ अनुचित काम किया है, तो उस पर दोष लगाएं।। \t OtI cI kikIto nocima ki ke'kshkItocuk e'wishiawat, nkuwice'okok, ipi mIcIcshume'k otI nInI; kishpIn ke'ko shumiashuwe'psIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने सचेत होकर कहा; अब मैं ने सच जान लिया कि प्रभु ने अपना स्वर्गदूत भेजकर मुझे हेरोदेस के हाथ से छुड़ा लिया, और यहूदियों की सारी आशा तोड़ दी। \t Pic cI Pitu kake'ntuk, otI kikIto, Nkom nkuke'ntan, we'we'nI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn e'kinokanat, ipi nia’w okiktusknIce'pnan ni E'nutIn, ipi ki caye'k Cwiuk, kane'nmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और खड़ा होकर मुझ से कहा; हे भाई शाऊल फिर देखने लग: उसी घड़ी मेरे नेत्रा खुल गए और मैं ने उसे देखा। \t Nkipie' naskak, kinipwawak, ipi otI nkinuk, Nikane' San, n‘I ntuwapIn icI pic i tpukIn, nkiwapma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सूबेदार ने यह सुनकर पलटन के सरदार के पास जाकर कहा; तू यह क्या करता है? यह तो रामी है। \t Pic cI kanotwat o okuma kishie'wak ipi okiwitmowan ni kcI kapte'nIn otI okinan, ikwamsuk otI e'totme'k osam Nome'n nInI otI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं भूखा था, और तुम ने मुझे खाने को नहीं दिया, मैं पियासा था, और तुम ने मुझे पानी नहीं पिलाया। \t NkipkIte' cocI kishumsim; nkikakaskite'e's, cocI kimnIsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो परमेश्वर का वंश होकर हमें यह समझता उचित नहीं, कि ईश्वरत्व, सोने या रूपे या पत्थर के समान है, जो मनुष्य की कारीगरी और कल्पता से गढ़े गए हों। \t OsomcI kinan e'wi nicansumkoikon Kshe'mIne'to, cosuktashite'asimIn, Kshe'mIne'to shInakwsI, ke'cwa osaw’ shonia, tanake' shonia, tanake', SIn, kamiuk, u’koshuk, nInI, e'shkuke'ntuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जो कोई मेरे स्वर्गीय पिता की इच्छा पर चले, वही मेरा भाई और बहिन और माता है।। \t We'kwe'nshutuk sI kie'totmokwe'n otIne'ntumwun, Nos shpumuk e'iIt kishkok, oie' o nikane', ipi nmIsi, ipi nkiI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और इलीहूद से इलियाजार उत्पन्न हुआ; और इलियाजर से मत्तान उत्पन्न हुआ; और मत्तान से याकूब उत्पन्न हुआ। \t Ipi Inayiat kiwosmukon Inie'se'nIn, ipi Inie'se' kiwosmukon Me'te'nIn, ipi Me'te'n kiwosmukon Ce'kapIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उस से कहा, हां; उस ने उन से कहा, इसलिये हर एक शास्त्री जो स्वर्ग के राज्य का चेला बना है, उस गृहस्थ के समान है जो अपने भण्डार से नई और पुरानी वस्तुएं निकालता है।। \t OtI ci okinan e'tshowat, we'npie'ke't e'knomocIk shpumuk okumauwunuk iwsI e'ne'ntakwsIt nInI te'pe'ntuk wikwam okipie'sakcotonIn otIpnIwe'oso‘nIn, we'shkiamkuk, ipi ke'te'ianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु अपने बारह चेलों को आज्ञा दे चुका, तो वह उन के नगरों में उपदेश और प्रचार करने को वहां से चला गया।। \t OTI kishuwe'put Cisus kapon kie'kmat ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, kiwcI maci e'kipaknomake't, ipi e'ki kie'kwe't kcI ototanwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जी उठने पर ब्याह शादी न होगी; परन्तु वे स्वर्ग में परमेश्वर के दूतों की नाई होंगे। \t Pic sI iapsishnuk, cowiwsik, ipi co mintusik wiwtowun nasap sI e'ne'ntakwsInIt ni omIshInuwe'mIn o Kshe'mIne'to shi shpumuk, iw se' e'ne'ntakwse'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये अपनी और पूरे झुंड की चौकसी करो; जिस से पवित्रा आत्मा ने तुम्हें अध्यक्ष ठहराया है; कि तुम परमेश्वर की कलीसिया की रखवाली करो, जिसे उस ने अपने लोहू से मोल लिया है। \t Ikwame'ntumok, kiiwuwa, ipi caye'k ki kumsawe', o PanakwsIt Cipam, kaoshukoie'k e'wikuwapme'k; e'wipmIshIme'k, te'pwe'ie'nmacuk, Kshe'mIne'ton win tpInwe' omIskwim kaocI kshkaacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चरवाहे भागे, और नगर में जाकर ये सब बातें और जिन में दुष्टात्माएं भीं उन का सारा हाल कह सुनाया। \t IcI ki kakawapmacIk e'kiw shumwat; ipi e'kishiawat kcI otanuk, ipi okiactanawa cake'ko, i kashowe'pse'nIt kapickakwcuk ni mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे प्रभु, मेरे पुत्रा पर दया कर; क्योंकि उस को मिर्गी आती है: और वह बहुत दुख उठाता है; और बार बार आग में और बार बार पानी में गिर पड़ता है। \t Te'pe'nmin shuwe'numsI npIs, nkInkapitum, ipi wiwtawe'ntum, nanakIc mukocIn shkote'k, ipi nane'kIc, shi npik;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन के विषय में यशायाह की यह भविष्यद्ववाणी पूरी होती है, कि तुम कानों से तो सुनोगे, पर समझोगे नहीं; और आंखों से तो देखोगे, पर तुम्हें न सूझेगा। \t IwsI i we'cte' pwe'mkuk wiacimowun Ise'us, otI kikIto, We'cnotmuk ktaocinotanawa, ipi cowike', ktansItake'sim, ipi ntowapuk, ktawapke'm, coke' ktansItwunake'sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने चेलों के पास आकर उन से कहा; अब सोते रहो, और विश्राम करो: देखो, घड़ी आ पहुंची है, और मनुष्य का पुत्रा पापियों के हाथ पकड़वाया जाता है। \t IcI e'kipiat ni ke'knomowacIn otI cI okinan npak, ipi nwashmok, pInI, pe'shoc pie'mkIt, tpukIn icI We'kwIsmukot NInwun e'wiwie'shIt one'cinuk me'iashowe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जगत के अन्त में ऐसा ही होगा: स्वर्गदूत आकर दुष्टों को धर्मियों से अलग करेंगे, और उन्हें आग के कुंड में डालेंगे। \t Iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk mshInwe'k kupie'k, okupkie'pnawan ke'kie'patsIncIn e'ciiInIt ni me'noshuwe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह न्याय की गद्दी पर बैठा हुआ था तो उस की पत्नी ने उसे कहला भेजा, कि तू उस धर्मी के मामले में हाथ न डालना; क्योंकि मैं ने आज स्वप्न में उसके कारण बहुत दुख उठाया है। \t Pic cI kacipitupIt shi tupaknukI pItie'pwunuk, wiwun kipie' mcIcimokie'n otI cI kikItwun; Ke'ko nkot totwakIn one'pwakatnInI; kcImce'sh ke'ko win we'cwitaiapituman nkom e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यूसुफ ने अपने पिता याकूब और अपने सारे कुटुम्ब को, जो पछत्तर व्यक्ति थे, बुला भेजा। \t Cosip cI kinokashwe' ipi okintoman ni osIn Ce'kapIn ipi caye'k ni e'nwe'macIn nouksomtIne' shItnianIn kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अब, हे प्रभु, उन की धमकियों को देख; और अपने दासों को यह बरदान दे, कि तेरा वचन बड़े हियाव से सुनाएं। \t Ipi nkom Te'pe'nke'n waptumo‘u kote' ome'iushtakwsonowa, ipi mish kupumitakaimuk, e'wiwishkIte'awat e'witshItmowat i kukikitowIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये हम ने एक चित्त होकर ठीक समझा, कि चुने हुऐ मनुष्यों को अपने प्यारे बरनबास और पौलुस के साथ तुम्हारे पास भेजें। \t We'we'nI nkine'ntamIn e'maoce'tiak, e'nkotuk, ntIshte'onInan, e'wi ipI kinwa shIn nokankIt, we'napcIkascuk, nInwuk, e'ciiIie'k, e'wiwice'wawat te'pankon Pe'ne'pe's, ipi Pan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय; तुम चूना फिरी हुई कब्रों के समान हो जो ऊपर से तो सुन्दर दिखाई देती हैं, परन्तु भीतर मुर्दों की हडि्डयों और सब प्रकार की मलिनता से भरी हैं। \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! ke'cwa kinwa e'shnakwse'ie'k i wapshkIckate'k cipe'‘okumkwe'n, we'we'nI e'mnwapme'nakwuk sakici iukwan shi ca‘wi pic iukwan moshkIne'ton ne'pcuknInwuk otoknimwan, ipi caye'k wanakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने आकर उन्हें फिर सोते पाया, क्योंकि उन की आंखें नींद से भरी थीं। \t IcI minI e'kipie'shiat okimkawan e'npanIt minI‘, osam e'kikipkoshwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लोगों ने उन्हें डांटा, कि चुप रहे, पर वे और भी चिल्लाकर बोले, हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर। \t KicI maoce'ticIk okiknuumowawan, e'wi tokmupinIt; wusimIcI kinotaksik otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह सब बीजों से छोटा तो है पर जब बढ़ जाता है तब सब साग पात से बड़ा होता है; और ऐसा पेड़ हो जाता है, कि आकाश के पक्षी आकर उस की डालियों पर बसेरा करते हैं।। \t Iw sI ie'i mamwe' kacinoiak caye'k e'tsuk kwe'minkanIn, pic cInIsh kakishkuk mamwe' mshamkuk caye'k mishkwIn ipi ke'pie'mtukowI icI ki pne'‘shiuk pe'pamsacuk pie'pkIshnok shiw e'otukwnowuk e'winpawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब ये बातें सुनी, तो हम और वहां के लोगों ने उस से बिनती की, कि यरूशलेम को न जाए। \t Pic cI otI kanotmak notI, ne'ne'ish ninan, ipi ki shi kaie'cuk; nkiwishte'pmamIn e'wi pwashiat sho Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय यदि कोई तुम से कहे, कि देखो, मसीह यहां हैं! या वहां है तो प्रतीति न करना। \t Kupsukwik kwshI nIsh Knayst ke'shInkatsocIk, ipi nakanacimokascuk, ipi kuwaptuukowak kawimataonokie'k e'wimamkate'ntakwsIwat, kishpIn cI kshkItowat nike' otawie'shmawan ni kaowe'napcIkasnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब आत्मा ने फिलिप्पुस से कहा, निकट जाकर इस रथ के साथ हो ले। \t IwcI cipam okinan ni pinipIn, Shian pe'shoc ipi wice'o oaI otapian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब भोर हुई, तो सब महायाजकों और लोगों के पुरनियों ने यीशु के मार डालने की सम्मति की। \t PIC cI kawapuk, caye'k ki kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi oke'ctaosiwmawan ki nIshInape'k, okItshImawan ni CisusIn e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह लेखा लेने लगा, तो एक जन उसके साम्हने लाया गया जो दस हजार तोड़े धारता था। \t Pic cI wawe'pktasot, nkot kipie'twa mtatsuk mtatswak kcIshoniaiIn me'snamakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मै तुम से कहता हूं, कि जो जो निकम्मी बातें मनुष्य कहेंगे, न्याय के दिन हर एक बात का लेखा देंगे। \t OtI cI ktInum cak mIcIkikitowIn nInwuk, ke'kItwat okInkwe'tanawa upic tpakwnuke'okishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब राजा ने सेवकों से कहा, इस के हाथ पांव बान्धकर उसे बाहर अन्धियारे में डाल दो, वहां रोना, और दांत पीसना होगा। \t IwcI kanat, o kcI okuma ni opmitakaimIn, TkopInuk one'cik osItik, ipi maciwunuk, ipi wupukinuk, me'kwe' kiskupkonia, shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सारी सभा चुपचाप होकर बरनबास और पौलुस की सुनने लगी, कि परमेश्वर ने उन के द्वारा अन्यजातियों में कैसे कैसे चिन्ह, और अद्भुत काम दिखाए। \t IcI ki caye'k maoce'ticIk tokumkiik ipi okipsItwawan ni Pe'ne'pe'sIn, ipi PanIn, e'witmakwat, mataototmonIn ipi mamkate'ntumwunIn, Kshe'mIne'to kashI nishokmakwat, e'ciiInIt ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस को पहचान लिया कि यह वही है, जो मन्दिर के सुन्दर फाटक पर बैठ कर भीख मांगा करता था; और उस घटना से जो उसके साथ हुई थी; वे बहुत अचम्भित और चकित हुए।। \t Okikike'nmawancI e'ki cipitupnIt shi ke'c wuntInuk shkwate'muk kcI-nume'okumkok icI kimoshkne'shkakwnawa kimamkate'ntumwun ipi okimamkate'nmawan kashu shuwe'ntakwsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अपने साथी दासों को पीटने लगे, और पियक्कड़ों के साथ खाए पीए। \t Te'pe'nmukwocIn o pmitaka kupie'n e'kishkiwnunuk, e'pwam shI ntawapme't pic ke' i tpukInuk e'pwamshI pame'nmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोई अपने आप को बड़ा बनाएगा, वह छोटा किया जाएगा: और जो कोई अपने आप को छोटा बनाएगा, वह बड़ा किया जाएगा।। \t We'kwe'ntuk ke' ke'kcI pite'ntuk wia‘w, oie'o ke'niswe'ntakwsIt, ipi ke'o ke'psuwe'ntuk wia‘w oie'o ke'kcI pite'ntakwsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी तम्बू को हमारे बापदादे पूर्वकाल से पाकर यहोशू के साथ यहां ले आए; जिस समय कि उन्हों ने उन अन्यजातियों का अधिकार पाया, जिन्हें परमेश्वर ने हमारे बापदादों के साम्हने से निकाल दिया; और वह दाऊद के समय तक रहा। \t Ke'iapI ki Kosnanuk shkwe'iak kapiacuk okipie'nawan CisusIn shi otukimnInuk Me'ikIscIk niwie'ni Kshe'mIne'to kamace'nashkawacIn masmukapwunIt kosnanIn nash otukishki muk Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह यहाँ नहीं है, परन्तु अपने वचन के अनुसार जी उठा है; आओ, यह स्थान देखो, जहाँ प्रभु पड़ा था। \t Cowi shotI ie'si; kiw nIshke'wak, kakItpIt, Piak pie'waptumok kacIshkIshuk, Te'pe'nke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब धर्मी उस को उत्तर देंगे कि हे प्रभु, हम ने कब तुझे भूखा देखा और सिखाया? या पियासा देखा, और पिलाया? \t IcI ke'cInkwe't-wawat ki me'noshuwe'pse'cIk, otI cI kukItwuk, Te'pe'nmiak, TapicI, kawapmInkon e'pkIte'n, icI e'shumnukon tanake' e'kakaskIte'-e'siIn, icI e'kimne''nukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो त्रोआस से जहाज खोलकर हम सीधे सुमात्राके और दूसरे दिन नियापुलिस में आए। \t IcI kawe'pshkaiak shi, Tnoe'suk, nkipie' shiamIn tpasI shi Samotne'shie'uk, icI wiapuk, shi NiapnIsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह जानकर भाई उसे कैसरिया में ले आए, और तरसुस को भेज दिया।। \t IwcI ni wikane'iIn kake'ntumnIt okipie'nawan shi SisInie'uk, ipi okinokanawan ipI Tasusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब उन से मिला तो उसे अन्ताकिया में लाया, और ऐसा हुआ कि वे एक वर्ष तक कलीसिया के साथ मिलते और बहुत लोगों को उपदेश देते रहे, और चेले सब से पहिले अन्ताकिया ही में मसीही कहलाए।। \t IwcI kamkawat okipie'nan shi, E'ntiakuk otI kanomkuk, nkot pon, kimaoce'tik ki te'pwe'ie'ntukuk, ipi okiknomowawan mce'sh nIshInape'n, ipi ki ke'knomocuk, Knayst nIshInape'k kishInkasok, ne'tum shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और गलील और दिकापुलिस और यरूशलेम और यहूदिया से और यरदन के पार से भीड़ की भीड़ उसके पीछे हो ली।। \t IcI okipme'nashkakon ke'cmaoce'‘tincIn nIshInape'n, pie'ocupie'n Ke'nIniuk, ipi kiwcupie'n Tike'ponIsuk, ipi kiwcupie'n Cinose'ne'muk, ipi kiwcupie'n Cwtie'uk, ipi kiwcupie'n wus ipI Catanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं कि जब तक तू कौड़ी कौड़ी भर न दे तब तक वहां से छूटने न पाएगा।। \t We'we'nI ktInIn; Cowi ktapie'sakIsi, pama kiwike'tpu‘umIn me'skwapkIsiIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने कहा; कुरनेलियुस सूबेदार जो धर्मी और परमेश्वर से डरनेवाला और सारी यहूदी जाति में सुनामी मनुष्य है, उस ने एक पवित्रा स्वर्गदूत से यह चितावनी पाई है, कि तुझे अपने घर बुलाकर तुझ से वचन सुने। \t OtI cI kikItwuk, Kuninius nkot kapte'n ne'pwakat nInI, ipi, kwe'sat, Kshe'mIne'ton, ipi me'notshumkot caye'k ni CwiIn, Kshe'mIne'to, okinokanan panakwsIncIn omIshInwe'n okikan e'wintomkon, e'wishian e'tat e'wipsItuk kikitounIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके स्वामी ने क्रोध में आकर उसे दण्ड देनेवालों के हाथ में सौंप दिया, कि जब तक वह सब कर्जा भर न दे, तब तक उन के हाथ में रहे। \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kin shkatsin, ipi okipkItnumwan, ni ke'tmakawe'ncIn, pama kitpu‘uk caye'k i kamsInamakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब लोग बालकों को उसके पास लाए, कि वह उन पर हाथ रखे और प्रार्थना करे; पर चेलों ने उन्हें डांटा। \t IcI e'kipie'twawat akacinIncIn pInoce'iIn e'wipkItnuk, niw onIce'n wiwunuk, ipi e'winumat, icI ni ke'knomowacIn; okimiashknonawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं ने यरूशलेम में ऐसा ही किया; और महायाजकों से अधिकार पाकर बहुत से पवित्रा लोगों को बन्दीगृह में डाल, और जब वे मार डाले जाते थे, तो मैं भी उन के विरोध में अपनी सम्पति देता था। \t Iw katotman ke'iapI shi Cinose'ne'muk ipi mce'sh te'pwe'ie'ntukuk nkikpakwak shi kpakotiwkumkok, kamishwat kshke' e'osuwun ki ke'cme'matmocuk, ipi pic kan sIckaswat, nkimcItshImak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर शैतान उसे एक बहुत ऊंचे पहाड़ पर ले गया और सारे जगत के राज्य और उसका विभव दिखाकर \t MinI cI, mIcImIne'to okishonan e'cI kcI pkotnianuk e'kiwaptuat, caye'k okumauwun shotI kik, e'pic wuntInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह मन्दिर में जाकर उपदेश कर रहा था, कि महायाजकों और लोगों के पुरनियों ने उसके पास आकर पूछा, तू ये काम किस के अधिकार से करता है? और तुझे यह अधिकार किस ने दिया है? \t Pic cI kapitike't shi kcI-nume'okumkok, ki kcI me'matmocIk ipi ki oke'ctaosunmwan kinIshInape'k, kipie'naskakon, me'kwa e'ie'kinomake't, otI cI okinawan, TInipi we'tnumIn, otI wishkIswun otI e'shIcke'n? We'ni cI ke' kaminkon otI wishkIswun?."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे चेलों के साथ बहुत दिन तक रहे।। \t ShiwcI kInwe'sh okiwicawan ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन की आंखे खुल गई और यीशु ने उन्हें चिताकर कहा; सावधान, कोई इस बात को न जाने। \t Oshkishkowan cI kinsakshkInI, icI Cisus cI okiakwaman otI cI kanat, Ke'ko ikwamsuk wIiI nInI e'wipwakuke'ntuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर जब हेरोदेस का जन्म दिन आया, तो हेरोदियास की बेटी ने उत्सव में नाच दिखाकर हेरोदेस को खुश किया। \t Pic cI E'nut e'kinikIt kishuk e'kiiu‘mowIt E'notie's otansIn kinime'tin e'nasmupwat; E'nut, cI kimnwe'ntum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कौन है मेरे भाई? और अपने चेलों की ओर अपना हाथ बढ़ा कर कहा; देखो, मेरी माता और मेरे भाई ये हैं। \t IcI e'kishipnuke'not ocIiukwan e'ciiInIt ke'knomowacIn, icI otI kIto, PInI nkiI ipi nikane'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह तो \"इस्राएल का राजा है\"। अब क्रूस पर से उतर आए, तो हम उस पर विश्वास करें। \t Pe'kansIncIn cI okike'skonan, win cI co ke'skontusi. KishpIn sI we'tokmaomukwe'n IsniIn, nocma win Kom kupie'nisasi shi ashte'atkok icI ke'cI te'pwe'twukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जेवनारों में मुख्य मुख्य जगहें, और सभा में मुख्य मुख्य आसन। \t Ipi, ome'nwe'ntanawa e'shpI oshIckate'nuk, e'tshI wikwtowut, ipi ni nakansIncIn e'ci cipitupnIt, shi nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "राजा दुखित हुआ, पर अपनी शपथ के, और साथ बैठनेवालों के कारण, आज्ञा दी, कि दे दिया जाए। \t O kumacI, kikisate'ntum, e'ki anwu kcIwishkItakwsIt, ipi niw kawitpumkocIn e'wisnawat, win okinan e'wiminanIt niw kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह उन के साथ यरूशलेम में आता जाता रहा। \t Ipi shiw okiwican e'pitke'wat, ipi e'sakumwat, shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह निकलकर उसके पीछे हो लिया; परन्तु यह न जानता था, कि जो कुछ स्वर्गदूत कर रहा है, वह सचमुच है, बरन यह समझा, कि मैं दर्शन देख रहा हूं। \t IwcI e'kisakuk, ipi kipmnashkawan, cokike'ntusin e'te'pwe'wunuk katotmInIt, ni mIshInwe'n, nIsh niapwa kishIte'’e'’;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जो लोग उस क्लेश के मारे जो स्तिफनुस के कारण पड़ा था, तित्तर बित्तर हो गए थे, वे फिरते फिरते फीनीके और कुप्रुस और अन्ताकिया में पहुंचे; परन्तु यहूदियों को छोड़ किसी और को वचन न सुनाते थे। \t Kiw cI kaswe'shkacuk, onukmuk, osam e'kimiashtotwut StipIn, kipmI shishie'k shi Pinusuk, ipi Saypusuk ipi E'ntiakuk, e'pmumnwactumwat i kikitowun; cowi wIiI mtIno ni CwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और एक जहाज फीनीके को जाता हुआ मिला, और उस पर चढ़कर, उसे खोल दिया। \t IcI kamkumak napkwan, e'nasuk, ipI Pinisie'uk, nkiposmIn, ipi nkinmacimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब देखो, मैं आत्मा में बन्धा हुआ यरूशलेम को जाता हूं, और नहीं जानता, कि वहां मुझ पर क्या क्या बीतेगा? \t Ipi nkom pInI, ntusha, tkopso ncipam shi Cinose'ne'muk, co nkuke'ntusin ke'shu we'psowane'n shi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हम वहां बहुत दिन रह चुके, तो अगबुस नाम एक भविष्यद्वक्ता यहूदिया से आया। \t Shice' nkiwmIn onatsokwIn kiwcI pie'wak Cwtie'uk, nkot Nakanacimot, E'ke'pus kishInkaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या तुम अब तक नहीं समझे? और उन पांच हजार की पांच रोटी स्मरण नहीं करते, और न यह कि कितनी टोकरियां उठाईं थीं? \t ConI knIstotsinawa, conukI kmikwe'ntusinawa, ni nianIn pkwe'shkInIn e'kite'psak ki nianIn tsuk mtatswak; ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब भीड़ के लागे उन के विरोध में इकट्ठे होकर चढ़ आए, और हाकिमों ने उन के कपड़े फाड़कर उतार डाले, और उन्हें बेत मारने की आज्ञा दी। \t IwcI ki maoce'ticIk kipsukwik mamawI ipi ki tpakwnuke' nInwuk, oki na ni sikpIto nawan paskumwacIn ipi kishuwe'k e'wi we'we'pockasnIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन दिनों में उन्हों ने एक बछड़ा बनाकर, उस की मूरत के आगे बलि चढ़ाया; और अपने हाथों के कामों में मगन होने लगे। \t IwcI ni e'kishkiwuk okiwshaawan pshukisun icI e'kiciknumwawat mikwe'wun ni me'ntokasnIncIn kimnawankoswukcI kashI mikce'wiwat tpInwe' winwa onIciwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह न समझो, कि मैं व्यवस्था या भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तकों को लोप करने आया हूं। \t Ke'kowi ne'ntuke'kon; otI we'cpiaian e'wipnactoian tpakwnuke'wun, tanake' iacimocuk; cowi intoc piasi e'wipnactoian; mtIno e'wikishtoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "राजा भी जिस के साम्हने मैं निडर होकर बोल रहा हूं, ये बातें जानता है, और मुझे प्रतीति है, कि इन बातों में से कोई उस से छिपी नहीं, क्योंकि उस घटना तो कोने में नहीं हुई। \t Osam kcI okuma win okuke'ntanIn otI ke'ko, win e' nasmupIt ke'iapI we'c we'we'nI kikitoian, osam tIne'n tum, coi notI ke'ko kukItwasi co otI kitotsim e'wikwe'ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन्हों ने अपने चेलों को हेरोदियों के साथ उसके पास यह कहने को भेजा, कि हे गुरू; हम जानते हैं, कि तू सच्चा है; और परमेश्वर का मार्ग सच्चाई से सिखाता है; और किसी की परवा नहीं करता, क्योंकि तू मनुष्यों का मुंह देखकर बातें नही करता। \t OkinInashkawawan cI e'ciiIt ni ke'knomowacIn, ipi ni Knotiunun, otI e'wi nunanIt, Ke'knomakIn nkuke'ntamIn tpasI e'shuwe'psin ipi we'we'nI e'shknomake'n o Kshe'mIne'to otIshcIke'wun ipi co ke'wIiI kitupate'nmasi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब उस प्रतिज्ञा की आशा के कारण जो परमेश्वर ने हमारे बापदादों से की थी, मुझ पर मुक मा चल रहा है। \t IcI nkom nipo‘w, ipi we'ctpakwnukasian osam e'te'pwe'ie'ntuman kawawitmoat Kshe'mIne'to KosnanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर जो कोई मनुष्यों के साम्हने मेरा इन्कार करेगा उस से मैं भी अपने स्वर्गीय पिता के साम्हने इन्कार करूंगा। \t We'kwe'ntuk cI ke'ia kwne'twukwe'n e'nasmupnIt nInwun, winke' nkiiakwne'twa e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन से मत डरना, क्योंकि कुछ ढपा नहीं, जो खोला न जाएगा; और न कुछ छिपा है, जो जाना न जाएगा। \t Ke'ko kwsake'kon; cowi ke'ko matkokate'snon ke'pwawapcukate'k, coke' kukIckate'snon ke'pwakuke'ncukate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "महायाजकों ने उन सिक्कों को लेकर कहा, इन्हें भण्डार में रखना उचित नहीं, क्योंकि यह लोहू का दाम है। \t IcI ki kcI-me'matmocIk onInwuk okiwtapnumwat i shonia, otI cI kItwuk, CotawunsInon, e'witoikon maocIcke'wunuk, osam otI kakshkIcke'k mskwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी धुन में जब मैं महायाजकों से अधिकार और परवाना लेकर दमिश्क को जा रहा था। \t IwcI ie'i e'shiaian Te'me'skusuk; nkiiun kshke'e'osuwun ipi msInukInIn, nkiminkok kike'c me'matonocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सब लोगों ने जो सभा में बैठे थे, उस की ओर ताककर उसका मुखड़ा स्वर्गदूत का सा देखा।। \t Ipi ki caye'k, kacipitupcuk, shi e'tshI kikitokiwuk kan okinapmawan, okiwapmawan shiw shkishkonuk e'shInakwsInIt ke'cwa, mshInwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ऊपर जाकर रोटी तोड़ी और खाकर इतनी देर तक उन से बातें करता रहा, कि पौ फट गई; फिर वह चला गया। \t IcI minI kapie' kwutasit, ipi kapikupitot i pkwe'shkIn, ipi kawisnIt, ipi kIn we'sh kakakikitot nash e'wase'apnInuk, icI e'ki macit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस की सब भविष्यद्वक्ता गवाही देते हें, कि जो कोई उस पर विश्वास करेगा, उस को उसके नाम के द्वारा पापों की क्षमा मिलेगी।। \t Me'kwacI Pitu e'ie' kakikitot, PanakwsIt Ocipam okipkIshnotakwan caye'k, ki kapsItkuk i kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अब यीशु मसीह का जन्म इस प्रकार से हुआ, कि जब उस की माता मरियम की मंगनी यूसुफ के साथ हो गई, तो उन के इकट्ठे होने के पहिले से वह पवित्रा आत्मा की ओर से गर्भवती पाई गई। \t OtIcI KanikIt Cisus Knayst otI kanomkuk, ni okie'iIn Me'niIn kakishknontwat ni CosipIn e'pwamshI witike'twat okikukIshkwan pInoce'iIn e'ki ne'nmukot Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जिन्हों ने विश्वास किया था, उन में से बहुतेरों ने आकर अपने अपने कामों को मान लिया और प्रगट किया। \t Ipi mce'sh ki te'pwe'ie'ntukuk kipie'k, ipi oki iactanawa, ipi kiwaptawe'k, kanukmuksowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुझे स्वर्ग के राज्य की कुंजियां दूंगा: और जो कुछ तू पृथ्वी पर बान्धेगा, वह स्वर्ग में बन्धेगा; और जो कुछ तू पृथ्वी पर खोलेगा, वह स्वर्ग में खुलेगा। \t KuminIncI ni kitapkukinIn shi okumauwunuk, shkwumuk kishkok, We'kwe'ntukcI ke'tkoptonIn shotI kik, ipukI kItkoptI shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'ke'apskonmInIn, shotI kik ke'iapskonkatI, ipI shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यहूदा इस्करियोती नाम बारह चेलों में से एक ने महायाजकों के पास जाकर कहा। \t IcI nkot kimtatso shItInish kashInkasot Cwte's Iske'niut, kishie'wak e'ciiInIt ni kcI me'matmocuk onInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो बातें फिलिप्पुस ने कहीं उन्हें लोगों ने सुनकर और जो चिन्ह वह दिखाता था उन्हें देख देखकर, एक चित्त होकर मन लगाया। \t Ipi ki nIshInape'k oki mamwe' te'pwe'twawan ni PinipIn, kakItnIt e'psItwawat ipi e'wapmawat, kashumataototmInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या नहीं समझते, कि जो कुछ मुंह में जाता, वह पेट में पड़ता है, और सण्डास में निकल जाता है? \t ConukwnI, ke' kinwa mshIknIstotsinawa we'kwe'ntuk patke'mkuk ktoniwakshie'mkIt shi, kshukiwak, iwcI sakcIwe'pinukate'k nkoci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब दुष्टात्मा निकाल दी गई, तो गूंगा बोलने लगा; और भीड़ ने अचम्भा करके कहा कि इस्राएल में ऐसा कभी नहीं देखा गया। \t IcI kasaktInat ni mIcImIne'ton ke'iie'pitok kin ukikito kimamkate'ntumwuk cI ‘kimaoce'ticuk otI cI kikItwuk; Cowika wapicukate'snon otI Isniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह एक भला मनुष्य था; और पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण था: और और बहुत से लोग प्रभु में आ मिले। \t Osam kimnoshuwe'pse' nInI, ipi okimoshkIne'shkakon ni PanakwsIn Cipam, ipi te'pwe'ie'ntumwun, mce'sh cI nIshInape'k kitkwaknoik Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं, कि जो स्त्रियों से जन्मे हैं, उन में से यूहन्ना बपतिस्मा देनेवालों से कोई बड़ा नहीं हुआ; पर जो स्वर्ग के राज्य में छोटे से छोटा है वह उस से बड़ा है। \t We'we'nI KtInum, e'tshowat nakukwcukwe'n cowi wIiI pie'si wusimI pite'ntakwsIsi, e'pite'ntakwsIt icI o, Can Ke'ctapie'nwe't, win suo mamokaciIt shi otukumauwunuk shpumuk, wusimI pite'ntakwsI icI win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पौलुस ने यह जानकर, कि कितने सदूकी और कितने फरीसी हैं, सभा में पुकारकर कहा, हे भाइयों, मैं फरीसी और फरीसियों के वंश का हूं, मरे हुओं ही आशा और पुनरूत्थान के विषय में मेरा मुक मा हो रहा है। \t Pic cI Pan, kake'nmat ni anIt e' Se'cwsiwunIt ipi ni anIt e' Pe'ne'siwunIt, kikItwak shi e'kikitokiwnInuk, NInituk ipi nikane'ituk, NinsI Pe'ne'si, ipi Pe'ne'si ntokwIsmuk; pkose'ncIke'n, shi ipi minI psukwiwun kanpok, ie'i we'cntom koian, e'wishpakwnukoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ऊंचे शब्द से कहा, अपने पांवों के बल सीधा खड़ा हो: तब वह उछलकर चलने फिरने लगा। \t OtI kikIto kiwishkowe', Nipokapwun shi ksItik. IcI e'kikwasksoot, ipi e'kipmose't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये चाहिये कि तुम सिद्ध बनो, जैसा तुम्हारा स्वर्गीय पिता सिद्ध है।। \t Nocma kwiuk showe'psuk, ke'cwa o Koswa kwiuk e'shwe'psIt shpumuk e'iIt, kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मल्लाहों ने उसे उठाकर, अनेक उपाय करके जहाज को नीचे से बान्धा, और सुरतिस के चोरबालू पर टिक जाने के भय से पाल और सामान उतार कर, बहते हुए चले गए। \t Pic cI kapostowat, e'wi nishokmotowat cI namiiukwan okitkopitonawa inapikwan, ipi e'kwutumwat, e'wipe'kwshInwat, pInItaokokik oki nispItonawan pmashwun, ipi nkiwe'pashmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें छोड़कर फिर चला गया, और वही बात फिर कहकर, तीसरी बार प्रार्थना की। \t Okinknan cI e'kishiat minI e'kiwunumat, iw otI nsuk, nasap cI minI kiwukIto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने हाथ बढ़ाकर उसे छूआ, और कहा, मैं चाहता हूं, तू शुद्ध हो जा और वह तुरन्त कोढ़ से शुद्ध हो गया। \t IcI Cisus e'ki shipnIce'not e'kitakInat kItwak, Nta‘wac; kupinakwIs. IcI papuk e'cI omukit e'kipinianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने उस से कहा; हे शैतान दूर हो जा, क्योंकि लिखा है, कि तू प्रभु अपने परमेश्वर को प्रणाम कर, और केवल उसी की उपासना कर। \t OtIcI Cisus okinan, Nkoci, shian, MIcImIne'to, otukwshI e'shwunupie'kate'k, Nume'kito‘w Te'pe'nmukwuiIn, Kshe'mIne'to wintIno kie'pmItwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने कहा, प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास कर, तो तू और तेरा घराना उद्धार पाएगा। \t OtI cI okinawan, Te'pwe'ie'num Te'pe'nke't Cisus Knayst, icI ke'cI ke'skwin, ipi ki e'icuk, e'tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन दिनों के बाद हम बान्ध छान्ध कर यरूशलेम को चल दिए। \t IcI notI kakish kishkiwuk nkimacinamIn ntotapiananuk icI e'kishiaiak Ii Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जो कोई मेरी ये बातें सुनकर उन्हें मानता है वह उस बुद्विमान मनुष्य की नाई ठहरेगा जिस ने अपना घर चटान पर बनाया। \t We'kwe'ntuk nwatmokwe'n notI ntukitonIn, ipi ke'pamtuk nkine'nma win, ni pwakanInI kawshItot e'tat kwIcsInik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और निधड़क होकर प्रभु के नाम से प्रचार करता था: और यूनानी भाषा बोलनेवाले यहूदियों के साथ बातचीत और वाद- विवाद करता था; परन्त ुवे उसके मार डालने का यत्न करने लगे। \t KiwishkItakwsI e'kie'kwe't shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus, okiwikwce'an ni Knik nInwun nIshcI okikwce'nsukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी दिन यीशु घर से निकलकर झील के किनारे जा बैठा। \t IWPSHI i e'kishkiwuk Cisus kisakum wikwuamuk kiwIcipitupI cikcukum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मेरे दहिने बैठ, जब तक कि मैं तेरे बैरियों को तेरे पांवों तले की चौकी न कर दूं। \t Nash kiw shu ukwa me'iane'nmukwiIn e'wipIste'piIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब सीलास और तीमुथियुस मकिदुनिया से आए, तो पौलुस वचन सुनाने की धुन में लगकर यहूदियों को गवाही देता था कि यीशु ही मसीह है। \t Pic Sayne's ipi Timotius kaocupiawat Me'sitonie'uk, Pan cipamIn okiw pwe'shkakon, ipi we'we'nI okiwitmowan ni CwiIn o Cisus, win Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने खडे होकर, उन्हें बुलाया, और कहा; \t IcI Cisus tokum, e'kinipwIt, ipi okintomat, otI okinan, We'kwnicI pe'kose'nmie'k, i watotonkon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जिस किसी ने घरों या भाइयों या बहिनों या पिता या माता या लड़केबालों या खेतों को मेरे नाम के लिये छोड़ दिया है, उस को सौ गुना मिलेगा: और वह अनन्त जीवन का अधिकारी होगा। \t E'tshuwat, ki kankItikuk e'tawacIn tanaka, wikae'iIn, tanake' omIse'iIn, tanake' osIn, tanake' okie'iIn, tanaka wiwun, tanake' onicansIn, tanaka otukim, nin ocInkItmowat, ntInoswunuk, oke'ie'nawa nkotwak tso, ipi oke'ie'nawa ke'ciiuwat kake' pmatsowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर उस ने और दासों को भेजा, जो पहिलों से अधिक थे; और उन्हों ने उन से भी वैसा ही किया। \t MinI pe'kansIncIn, okinokanan opmitakaimIn wusimI ni kitshin, icI ni ne'tum nasap cI, ke' niw kitotwawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने एक व्यक्ति पर अन्याय होने देखकर, उसे बचाया, और मिसरी को मारकर सताए हुए का पलटा लिया। \t IwcI nkot e'wapmat e'miashtotwumIt ipi okiwickapwItwan ke'ko e'wipwato twumIt ni me'iashtotwumIt icI e'kinsat ni Iciptuk nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ुपरन्तु पतरस ने कहा; हे हनन्याह! शैतान ने तेरे मन में यह बात क्यों डाली है कि तू पवित्रा आत्मा से झूठ बोले, और भूमि के दाम में से कुछ रख छोड़े? \t OtI cI Pitu okinan E'ne'naye's, TacI mcImIne'to kashI moshkIne'sat kte'‘ik e'wikInwush ke'nIt panakwsIt cipam, ipi e'kiwtapnumIn, anIt i kapite'ntakwuk i kI?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उन में से कितने कुप्रुसी और कुरेनी थे, जो अन्ताकिया में आकर युनानियों को भी प्रभु यीशु का सुसमचार की बातें सुनाने लगे। \t IwcI anIt Saypusuk nInwuk, ipi Saynin nInwuk, kapiawat shi E'ntiakuk okikinonawan Kniksh nInwuk, Te'pe'nke't Cisus kukie'kwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब प्रभु का वचन उस सारे देश में फैलने लगा। \t Ipi i Kshe'mIne'to okikitowun, kimnwacIkate' caye'k shi katnukie'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह कहकर उस ने रोटी लेकर सब के साम्हने परमेश्वर का धन्यवाद किया; और तोड़कर खाने लगा। \t Pic cI i kakishkItot, okiwtapnan pkwe'shkIn, ipi okinume'kitowan Kshe'mIne'ton, e'nasmupnIt caye'k, icI kakish pikupitot kiwe'pwisnI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन से पूछा, तुम्हारे पास कितनी रोटियां हैं? उन्हों ने कहा; सात और थोड़ी सी छोटी मछलियां। \t Cisus cI otI okinan; TInicItso pkwe'shkInIn e'ie'k? IcI otI kikItwuk, Nouksu ipi onatso kikose'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि तुम इस का अर्थ जानते कि मैं दया से प्रसन्न हूं, बलिदान से नहीं, तो तुम निर्दोष को दोषी न ठहराते। \t KishpIn sI, otI kike'ntume'kopIn, otI we'ckitomkuk; Nin, nke'ion shuwe'ntu‘wun; cowi i e'wisku‘omoat; cowike' tapatamasiwak, pwamiashuwe'psucIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उसके साथ दो डाकू एक दहिने और एक बाएं क्रूसों पर चढ़ाए गए। \t Ipi cI nish kie'motshke'cuk, kitko Skakwukaswuk; nkot ote'pniwnak, nkot cI o onumciwnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि सुनते तो रहोगे, परन्तु न समझोगे, और देखते तो रहोगे, परन्तु न बुझोगे। \t OtI kikIto, Shian; e'ciiuwat kote' nIshInape'k, ipi otI kInak; Notake'ie'k, knotake'm, cocu kInsItake'sim, ipi wapke'ie'k, kawapke'm, cokInsItwe'nke'sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यह सब इसलिये हुआ है, कि भविष्यद्वक्ताओं के वचन के पूरे हों: तब सब चेलें उसे छोड़कर भाग गए।। \t Caye'k otI kishIckate'pIn e'te'pwe'mkuk nakanacimocuk kashupie'ke'wat. IcI ni caye'k ke'knomowacIn e'ki nkItnIshmukot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उस से कहा; यहां हमारे पास पांच रोटी और दो मछलियों को छोड़ और कुछ नहीं है। \t OtIcI, okikon, mtIno nte'iomIn nianIn pkwe'shkInIn, ipi nish kikosuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और गदही और बच्चे को लाकर, उन पर अपने कपड़े डाले, और वह उन पर बैठ गया। \t Okipie'nawancI ni me'makshe'iIn, ipi ni me'makshe'sIn, okitonawancI paskumwacIn; icI kwuciukwan e'ki cipitupawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उस से कहा; मैं आकर उसे चंगा करूंगा। \t CisuscI otI okinan, ipI nkupia nkawe'‘ne'se'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यीशु सारे गलील में फिरता हुआ उन की सभाओं में उपदेश करता और राज्य का सुसमाचार प्रचार करता, और लोगों की हर प्रकार की बीमारी और दुर्बलता को दूर करता रहा। \t IcI Cisus e'kipashiat Ke'nIniuk e'pmuknomake't; iukwanuk otInume'okumkomwak, ipi e'pmukie'kwe't mnoacImowun, iukwan okumauwun, ipi e'pmIne'se'we't cak, e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk kwtuke'ntumwun ki nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, यदि तुम न फिरो और बालकों के समान न बनो, तो स्वर्ग के राज्य में प्रवेश करने नहीं पाओगे। \t OtI cI kikito, We'we'nI ktInum KishpIn pwawe'we'nI ne'ntume'k, ipi e'shwe'psuwat pe'piwsicIk pInoce'iuk, co kupitike'sim; shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तीन महीने के बाद हम सिकन्दरिया के एक जहाज पर चल निकले, जो उस टापू में जाड़े भर रहा था; और जिस का चिन्ह दियुसकूरी था। \t IcI kakish nsokisIs nkiposmIn. E'ne'kse'nte'ne', tshI napkwan, shi mnIshe'iuk katshu ponshumkuk e'shkInwacIkate'k Ke'stIn, ipi Ponuks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कितने दिनों के बाद फेलिक्स अपनी पत्नी द्रुसिल्ला को, जो यहूदिनी थी, साथ लेकर आया; और पौलुस को बुलवाकर उस विश्वास के विषय में जे मसीह यीशु पर है, उस से सुना। \t Ipi kakish onatso kwnukItInuk Piniks, okipie'wice'wan wiwun TnwsIne'In Cwkwe'; okintoman ni PanIn, ipi okipsItwan e'kim nwactumnIt, i te'pwe'ie'ntumwun shi KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा; क्या तुम ने नहीं पढ़ा, कि दाऊद ने, जब वह और उसके साथी भूखे हुए तो क्या किया? \t OtI cI okinan, ConI kiwaptusinawa, shiw msInukinuk, Te'pIt katotuk, e'kipkIte't, ipi ni kapmIwice'okocIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने उन्हें हाथ से सैन किया, कि चुप रहें; और उन को बताया, कि प्रभु किस रीति से मुझे बन्दीगृह से निकाल लाया है: फिर कहा, कि याकूब और भाइयों को यह बात कह देना; तब निकलकर दूसरी जगह चला गया। \t Oki iaine'nkawan e'wipwa ke'ko kItnIt okiwitmowan kashu sakcowunukot ni Kshe'mIne'ton shi kpakwotiwkumkok ipi otI okinan wuwitmo otI, Ce'ms ipi ki kikane'nanuk. IwcI e'kinmamacit pkan koci kishie'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे उस नगर के लोगों को सुसमाचार सुनाकर, और बहुत से चेले बनाकर, लुस्त्रा और इकुनियम और अन्ताकिया को लौट आए। \t IcI pic, kakishkie'kwe'wat i mnoacimowun shi kcI otanuk, ipi mce'sh kaknomowawat minI kishIkiwe'k, Nayste'uk ipi Ikoniumuk, ipi shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उसके लिये एक दिन ठहराया, और बहुत लोग उसके यहां इकट्ठे हुए, और वह परमेश्वर के राज्य की गवाही देता हुआ, और मूसा की व्यवस्था और भाविष्यद्वक्ताओं की पुस्तकों से यीशु के विषय में समझा समझाकर भोर से सांझ तक वर्णन करता रहा। \t Pic cI kakumowawat e'kishkiwnunuk mce'sh kipie'naskakon, e'citat, okiwitmowan, ipi okimnwactumwan i Kshe'mIne'to otokmauwun; okukatonan e'shumat CisusIn, shiw tpakwnuke'onuk Mosus, ipi ni NakanacimoncIn; kukishie'p nash e'nmupkonianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह पवित्रा शास्त्रा से प्रमाण दे देकर, कि यीशु ही मसीह है; बड़ी प्रबलता से यहूदियों को सब के साम्हने निरूत्तर करता रहा।। \t Ipi okiwishkukie'kman ni CwiIn, ipi e'wapituat mIsInukInuk o Cisus oie'o Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिरलिप्पुस और बर- तुल्मै थोमा और महसूल लेनेवाला मत्ती, हलफै का पुत्रा याकूब और त ै। \t PInip, ipi Patanumio, Tamus, ipi Me'to maocIcke't; Ce'ms kaokwIsmukot E'mpiusIn, ipi Ne'pius, iukwan ke' i otInawan Se'tius;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं उसे बताऊंगा, कि मेरे नाम के लिये उसे कैसा कैसा दुख उठाना पड़ेगा। \t Nkawapta’a, tso ke'ko ke'ocI wiske'ntuk i ntInoswun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम में से ऐसा कौन मनुष्य है, कि यदि उसका पुत्रा उस से रोटी मांगे, तो वह उसे पत्थर दे? \t E'tshowat kiw ne'totmake'cuk okIionawa, ipi o ke'ntone'uk okumkan, icI win oke'papakakwuke't kInsakwnumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अन्यजातियां उसके नाम पर आशा रखेंगी। \t IcI otIshInukaswun ke'pe'nmowat Mataose'cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि इन दिनों से पहले थियूदास यह कहता हुआ उठा, कि मैं भी कुछ हूं; और कोई चार सौ मनुष्य उसके साथ हो लिये, परन्तु वह मारा गया; और जितने लोग उसे मानते थे, सब तित्तर बित्तर हुए और मिट गए। \t E'pwamshI notI e'kishkiwuk kipsukwiwak Tiwtie's kiwinwantIso e'kcI pite'ntakwsIt, nie'waktso nInwun okiwitokwawan kansIckasnIt ipi caye'k kikate'pwe'twacIk kiswe'shke'k cocI ke'ko, kipite'ntakwse'sik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब प्ररितों ने जो यरूशलेम में थे सुना कि सामरियों ने परमेश्वर का वचन मान लिया है तो पतरस और यूहन्ना को उन के पास भेजा। \t Nwakancuk kikaie'cuk Cinose'ne'muk, kanotake'wat e'psItmowat okiktowIn Kshe'mIan ne'to shi Same'niuk okishInokanawan shi PituIn ipi CanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बहुतेरे लोगों ने अपने कपड़े मार्ग में बिछाए, और और लोगों ने पेड़ों से डालियां काटकर मार्ग में बिछाई। \t Ke'cmaoce'ticuk cI, okishuwe'ksItonawan opiskumwaknawan shi mie'wuk anItkI okikishktukwne'anawan ni mtukwe'n, icI e'kipukitowat shi mie'wuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जिस को परमेश्वर ने जिलाया, वह सड़ने नहीं पाया। \t Wincie'ko, Kshe'mIne'to kapisukwitnat minI co okiwaptusin mpIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो भीड़ आगे आगे जाती और पीछे पीछे चली आती थी, पुकार पुकार कर कहती थी, कि दाऊद की सन्तान को होशाना; धन्य है वह जो प्रभु के नाम से आता है, आकाश में होशाना। \t IcI ki maoce'ticIk kanmI nikanicIk, ipi kanmupme'nashkawacuk, kinmI wishkwe'we'ksik, otI kikItwuk, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn, Te'pIt Mnawankose' o, pie'iat otunoswunuk Kshe'mIne'ton, Nocma kinwusimI ke'skonwe'n!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे थियुफिलुस, मैं ने पहिली पुस्तिका उन सब बातों के विषय में लिखी, जो यीशु ने आरम्भ में किया और करता और सिखाता रहा। \t NKIWSHITON ne'tum msInukIn, O Tiapinus, caye'k Cisus kaoshkawe'pwshItot, ipi e'ki kuknomake't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पतरस ने उस से कहा, यदि सब तेरे विषय में ठोकर खाएं तो खाएं, परन्तु मैं कभी भी ठोकर न खाऊंगा। \t Pitu cI okinkwe'twan, OtI okinan, KishpIn msote' kaye'k nInwuk, nshke'nmukwiIn, coin nin nash ktanshke'nmIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यहूदियों ने भी उसका साथ देकर कहा, ये बातें इसी प्रकार की हैं।। \t E'kikatonan, ni kamcIcshumkocIn e'wi pie' naskakwiIn, kin e'winInatowut ipi e'wi ke'ntumIn cak otI ke'ko we'cmcIc shumkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी प्रतिज्ञा के पूरे होने की आशा लगाए हुए, हमारे बारहों गोत्रा अपने सारे मन से रात दिन परमेश्वर की सेवा करते आए हैं: हे राजा, इसी आशा के विषय में यहूदी मुझ पर दोष लगाते हैं। \t Kinan mtatso shItInish, e'shumcuk, pIne' pmitwawan Kshe'mIne'ton, kakpe'kishIk ipi kakpe'tpuk, ne'ntumwuk e'wipiawat; osamce' i te'pwe'ie'ntumwun kcI okuma E'knIpe' i we'cpatamwat ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अवश्य है कि वह स्वर्ग में उस समय तक रहे जब तक कि वह सब बातों का सुधार न कर ले जिस की चर्चा परमेश्वर ने अपने पवित्रा भविष्यद्वक्ताओं के मुख से की है, जो जगत की उत्पत्ति से होते आए हैं। \t Kishuk win, ke'otapnukot nash kiwcItsunuk cake'ko, win Kshe'mIne'to, kashI kikitot shiw toninuk caye'k panakwsIncIn Nakan acimoncIn nash e'kowe'pkiwuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब वह जैतून पहाड़ पर बैठा था, तो चेलों ने अलग उसके पास आकर कहा, हम से कह कि ये बातें कब होंगी? और तेरे आने का, और जगत के अन्त का क्या चिन्ह होगा? \t Ka cipitupIt shi e'pkotnianuk Anipik, e'knomowacIn cI kimoc okipie'naskakon, otI cI okikon, WitmoshInak tapicI otI ike'nomkuk? ipi E'ni cI ke'shu kInwa sapmnakwuk pic wipian? ipi i washu kInwasapmnakwuk pic wishkwakiwuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन सात रोटियों और मछलियों को ले धन्यवाद करके तोड़ा और अपने चेलों को देता गया; और चेले लोगों को। \t IcI e'kiwtapInuk ni nouk pkwe'shkInIn, ipi ni kikosIn, icI e'kiwawiwe't icI okipikupitonIn, icI e'kiminat ni ke'knomowacIn, icI ni ke'knomowacIn e'kiminanIt, ni maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पतरस भीतर आ रहा था, तो कुरनेलियुस ने उस से भेंट की, और पांवों पड़के प्रणाम किया। \t NIshce' Pitu okipsukwitnan, otI cI okinan, Nipwun, ninkwshIke', nInI, ke'iapI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हाकिम ने उन से पूछा, कि इन दोनों में से किस को चाहते हो, कि तुम्हारे लिये छोड़ दूं? उन्हों ने कहा; बरअब्बा को। \t IcI okuma okinkwe'twan, otI cI okinan, We'nicI nkote'ie' ki kiIpkItnumonkon; OtI cI kikItwuk, Pane'pe's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब वहां पहुंचे तो वे उस अटारी पर गए, जहां पतरस और यूहन्ना और याकूब और अन्द्रियास और फिलिप्पुस और थोमा और बरतुलमाई और मत्ती और हलफई का पुत्रा याकूब और शमौन जेलोतेस और याकूब का पुत्रा यहूदा रहते थे। \t Pic cI kapitke'we't shpumuk kishie'k wikwamuk kaci iuwat Pitu, ipi Ce'ms, ipi can ipi E'ntnu, Pinip, ipi Tame's, Pe'toniu, ipi Me'to ‘Ce'ms kaokwIsmukot E'npiusIn, ipi Sayi mun Sinotus, ipi Cwte's, wikane'iIn Ce'ms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसी के समान यह दूसरी भी है, कि तू अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम रख। \t IcI i e'nishuk ike'win e'ne'ntakwuk, Tpash kic pmatsi e'shtpantusiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके पास ऐसी बड़ी भीड़ इकट्ठी हुई कि वह नाव पर चढ़ गया, और सारी भीड़ किनारे पर खड़ी रही। \t KikcImane'k, maoce'ticuk, shi e'ciInIt, icI e'kiposIt napkwanuk e'kicipitupIt, icI caye'k ki maoce'ticuk ki nipwik cikcukumik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस बात के लिये महायाजक और सब पुरनिये गवाह हैं; कि उन में से मैं भाइयों के नाम पर चिटि्ठयां लेकर दमिश्क को चला जा रहा था, कि जो वहां हों उन्हें भी दण्ड दिलाने के लिये बान्धकर यरूशलेम में लाऊं। \t Ipi ke'iapI ke'cme'matmot, nkuke'nmuk, ipi caye'k, kakitocIk, kinakanse'cIk, winwa ke'iapI, nkiminkok, ni msInukInIn e'wimacitwukwa ki nikane' iuk, ipi nkishia ipI Te'me'ske'suk e'wipie'nkwa, shi te'kopsocuk, Cinose'ne'muk e'wipsItie'kaswat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं ने कहा, नहीं प्रभु, नहीं, क्योंकि कोई अपवित्रा या अशुद्ध वस्तु मेरे मुंह में कभी नहीं गई। \t NIshcI otI nkikIt, Coin Te'pe'nke'n; coin ke'ko me'anuk tanake', wanakwuk wika ntIshkumosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उस से कहा, तू परमेश्वर अपने प्रभु से अपने सारे मन और अपने सारे प्राण और अपनी सारी बुद्धि के साथ प्रेम रख। \t Cisus cI otI okinan, Tpash o Te'pe'nmukwiIn, Kshe'mIne'to, caye'k shi kte'ik, ipi caye'k shi kcipamuk, ipi caye'k shi ktIne'ntumwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उस से मुंह पर थूका, और उसे घूंसे मारे, औरों ने थप्पड़ मार के कहा। \t IcI e'kiskowanawat w‘shkishkonuk, ipi okipkwakwnIcitwawan, ipi anIt okiwe'potwawan, onIciwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे पौलुस को गढ़ में ले जाने पर थे, तो उस ने पलटन के सरदार से कहा; क्या मुझे आज्ञा है कि मैं तुझ से कुछ कहूं? उस ने कहा; क्या तू यूनानी जानता है? \t Pan cI o Wapitike'nIt shi wakakInuk, otI oki nan ni kcI Kapte'nIn, Kta pkIte'numnI e'wiknonan? wincI otI okinan, ktanI’kikItnI Knikuk e'shumwat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन्हों ने यीशु को उत्तर दिया, कि हम नहीं जानते; उस ने भी उन से कहा, तो मैं भी तुम्हें नहीं बताता, कि ये काम किस अधिकार से करता हूं। \t Okinkwe'twawan cI ni CisusIn, otI okinawan, co nkuke'ntusimIn; icI otI okinan; Cosu ke'nin ku‘witmosnonum, otI we'tnaman ot nwishkIswun we'k totman otI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर उस दास ने गिरकर उसे प्रणाम किया, और कहा; हे स्वामी, धीरज धर, मैं सब कुछ भर दूंगा। \t NicI pmitakaimIn okiowucikwnItakon, otI cI okinan, Te'pe'nmin nocma pwishIn, icI caye'k kIshtpuon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह घर में पहुंचा, तो वे अन्धे उस के पास आए; और यीशु ने उन से कहा; क्या तुम्हें विश्वास है, कि मैं यह कर सकता हूं? उन्हों ने उस से कहा; हां प्रभु। \t Pic cI kapiat kapitike't wikwamuk; kipinaskakon ni ke'kie'pikwancIn nInwun, Cisus cI otI okinan, Kite'pwe'tanawanI e'wikshkItoian otI? IcI otI e'nawat, E'‘Te'pe'nmiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस उन ग्यारह के साथ खड़ा हुआ और ऊंचे शब्द से कहने लगा, कि हे यहूदियो, और हे यरूशलेम के सब रहनेवालो, यह जान लो और कान लगाकर मेरी बातें सुनो। \t NIshcI Pitu akiwickapwutwan ni mtatso shItnkot okiknonan otI okinan; kinwa e'tshI nIniwie'k Cwtie'uk, ipi caye'k kinwa, e'taie'k Cinose'ne'muk otI kuke'ntmok, ipi psItumok notI nkikitoonIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि अन्यजाति इन सब वस्तुओं की खोज में रहते हैं, और तुम्हारा स्वर्गीय पिता जानता है, कि तुम्हें ये सब वस्तुएं चाहिए। \t OtI ie'i tpe'nwe'osuwun Me'ikIscIk kapme'nton e'mowat, iukwan suwi Koswa shpumuk, okuke'ntan waioie'k cak ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने बढ़ाया, और वह फिर दूसरे हाथ की नाई अच्छा हो गया। \t IcI otI e'kinat, ni nInI, ShipinIce'non, icI e'kishipnIce'not, icI kashIne'se't, ke'cwa inkot, e'shnakwtunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब महायजकों और शास्त्रियों ने इन अद्भुत कामों को, जो उस ने किए, और लड़कों को मन्दिर में दाऊद की सन्तान को होशाना पुकारते हुए देखा, तो क्रोधित होकर उस से कहने लगे, क्या तू सुनता है कि ये क्या कहते हैं? \t IcI ki kcI-me'matmocIk, ipi we'npie'ke'cIk kawapitumwawat, i kashumataocIke'nIt, ipi pInoce'iIn; e'wIshkwe'we'ksInIt shi kcI-nume'okumkok, ipi otI e'kItwat, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn o Te'pIt; icI kikcIn shke'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, क्या तुम ने नहीं पढ़ा, कि जिस ने उन्हें बनाया, उस ने आरम्भ से नर और नारी बनाकर कहा। \t Okinkwe'twe'ncI, otI okinan, conu wikakwaptusinawa, mIsInukInuk win kaoshaat ne'tum okiwshuan nInIwun ipi kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे चुप हुए, तो याकूब कहने लगा, कि ।। \t IcI kakish pwa ke'ko kItnIt Ce'ms okinkwe'twan, ipi otI kikIto, NInituk ipi nikane'ituk PsItwushuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु समझदारों ने उत्तर दिया कि कदाचित हमारे और तुम्हारे लिये पूरा न हो; भला तो यह है, कि तुम बेचनेवालों के पास जाकर अपने लिये मोल ले लो। \t KicI napwakacuk okin kwe'twawan, otI okinawan; Coin, cotanak tate'pse'snon kinwa, e'wi ie'ie'k, ipi ninan, kitashiam e'tshu tatuk, ipi kita kishpIne'tatsom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे यरूशलेम, हे यरूशलेम; तू जो भविष्यद्वक्ताओं को मार डालता है, और जो तेरे पास भेजे गए, उन्हें पत्थरवाह करता है, कितनी ही बार मैं ने चाहा कि जैसे मुर्गी अपने बच्चों को अपने पंखों के नीचे इकट्ठे करती है, वैसे ही मैं भी तेरे बालकों को इकट्ठे कर लूं, परन्तु तुम ने न चाहा। \t O Cinose'nam! Cinose'nam! kin kansItwa ki nakanacimocuk ipi e'ki pmIsInwutwa, ki kapkItnumakon; tunitsuk taki maotInkwa knicansuk, ke'cwa pkuakwa e'maotoshmat opunsha ne'imIn, namiukwan onukwiknuk; co cI kine'ntusinawa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस के बाद पौलुस अथेने को छोड़कर कुरिन्थुस में आया। \t IcI kakish otI nomkuk Pan kiwcI maci, shi E'tinsuk, ipi kipie'wak Kone'ntuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब प्रेरित और प्राचीन इस बात के विषय में विचार करने के लिये इकट्ठे हुए। \t IcI ki nwakancIk, ipi koe'siuk kimaoce'tik e'winaktuwe'ntumwat otI wanomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह अनन्त दण्ड भोगेंगे परन्तु धर्मी अनन्त जीवन में प्रवेश करेंगे। \t KotIcI kishie'k kake' kwtuksonk; KotI cI ie'k me'noshuwe'pse'cuk kIshie'k kake' pmatsowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे आपस में विचार करने लगे, कि हम तो रोटी नहीं लाए। \t WinwacI kiknontik otI cI, kikItwuk; iwsI ie'i e'kipwamacitoikon pkwe'shIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जिस को दो तोड़े मिले थे, उस ने भी आकर कहा; हे स्वामी तू ने मुझे दो तोड़े सौंपें थे, देख, मैं ने दो तोड़े और कमाएं। \t Winke' o kaminIt nishuk mtatswak tso shonia, kipie', otIcI, okinan; Te'pe'nmin, kimish nishuk mtatswak tso shonia; pInI wusimI nishuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जो हम तुझ से कहते हैं, वह कर: हमारे यहां चार मनुष्य हैं, जिन्हों ने मन्नत मानी है। \t OtI cI ie'i, ke'ocI totmIn, nie'w nInwuk shotI ntIiwamIn, kawawitmake'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने पुरनियों के साथ इकट्ठे होकर सम्मति की, और सिपाहियों को बहुत चान्दी देकर कहा। \t Pic cI kamaoce'tiwat, ipi niw ke'ctaose'cIk ki-kikitot okiminawan mce'sh shonia ni shumaknushIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यही व्यक्ति मिसर और लाल समुद्र और जंगल में चालीस वर्ष तक अद्भुत काम और चिन्ह दिखा दिखाकर उन्हें निकाल लाया। \t Kakish waptaat mamkate'ntumwunIn ipi kInwatIntumwunIn shi Iciptuk ipi shi msko kcukumik ipi no‘umtukwakik nie'waptuk tsopon oki sakicawunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ओर उन से मिलकर उन्हें आज्ञा दी, कि यरूशलेम को न छोड़ो, परन्तु पिता की उस प्रतिज्ञा के पूरे होने की बाट जाहते रहो, जिस की चर्चा तुम मुझ से सुन चुके हो। \t Me'kwacI e'ie' maosomat okiwitmowan e'wipwa shi ocI macinIt Cinose'ne'muk e'wi pwitowat Osma kowawituk, win kakitot nin kaocI notake'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय दो जन खेत में होंगे, एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ दिया जाएगा। \t Nish kwe'k kupispotaswuk, shi potakunuk, nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हुल्लड़ थम गया, तो पौलुस ने चेलों को बुलवाकर समझाया, और उन से विदा होकर मकिदुनिया की और चल दिया। \t IcI kakish wishkwe'we'kuk Pan okintoman ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, ipi okinumkowan, icI e'kinmumacit e'wishiat Me'sitoniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो वह उन से कुछ पाने की आशा रखते हुए उन की ओर ताकने लगा। \t IwcI okinaksowapman e'pkose'nmat ke'koe'wiminkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कयोंकि मै। भूखा था, और तुम ने मुझे खाने को दिया; मैं पियासा था, और तुम ने मुझे पानी पिलाया, मैं परदेशी था, तुम ने मुझे अपने घर में ठहराया। \t Npukite'napInsI, icI e'kishumie'k; nkikakas kIte''e's, icI e'ki mnIie'k conkikuke'ncukasi, icI e'kipitkIshie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे सांप के बच्चों, तुम बुरे होकर क्योंकर अच्छी बातें कह सकते हो? क्योंकि जो मन में भरा है, वही मुंह पर आता है। \t O! me'ntoie'k iaiankie' pmatsIie'k tInicI ke'shI kshkItoie'k e'miashowe'psie'k e'wimnotshItme'k ke'ko? E'shmoshkIne'suk ote'ima iw otonima e'shkikitomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बीमारों को चंगा करो: मरे हुओं को जिलाओ: कोढ़ियों को शुद्ध करो: दुष्टात्माओं को निकालो: तुम ने सेंतमेंत पाया है, सेंतमेंत दो। \t Ne'se'uk iakwnokacuk, pinakwuk we'mkicuk, psukwitnuk ne'pcuk, sakicowe'pnuk mcImIne'tok; we'npIsh kitotapnanawa, we'npIsh mikwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे बहुत उपवास कर चुके, तो पौलुस ने उन के बीच में खड़ा होकर कहा; हे लोगो, चाहिए था कि तुम मेरी बात मानकर, क्रेते से न जहाज खोलते और न यह बिपत और हाति उठाते। \t NIshcI kInwe'sh e'pwawisnIwat ki nipwI Pan, me'kwe' nawe'nI, otI cI kikIto NInituk, kitakipsItwumsI, ipi co kitakiwce'we'pshkasim shi Knituk, cocu kitaki pinatsIsimIn, ipi ktaki nkIt‘asimIn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब वह घर में भोजन करने के लिये बैठा तो बहुतेरे महसूल लेनेवालों और पापी आकर यीशु और उसके चेलों के साथ खाने बैठे। \t OtI cI kanomkuk Cisus e'ie'wisnIt wikwamuk, pInI, kipatie'n win maocIcke' nInwuk; ipi me'cIshowe'pse'cuk, e'pie'witpumkot, ipi ke'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह न समझो, कि मैं पृथ्वी पर मिलाप कराने को आया हूं; मैं मिलाप कराने को नहीं, पर तलवार चलवाने आया हूं। \t Ke'kokwi ne'nmIshi ke'kon, we'cpia ian opie'ton mnone'nta‘wun shi kik, cosowin ntoc piasi e'wipkItnuman mnone'ntawun; kishko‘wun ie'k mtIno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो मण्डली ने उन्हें कुछ दूर तक पहुंचाया; और वे फीनीके ओर सामरिया से होते हुए अन्यजातियों के मन फेरने का समाचार सुनाते गए, और सब भाइयों को बहुत आनन्दित किया। \t Kanmupitse'wat cI oki, ni shokumakwan, ni te'pwe'ie'ntumnIcIn, okinmIshapshkanawa Pinisuk ipi Se'me'niuk, e'witmake'wat e'te'pwe'ie'ntumnIt, ni Me'ikIsnIncIn icI kikcI papine'ntumwun ni caye'k wikane'iwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर जवानों ने उठकर उसकी अर्थी बनाई और बाहर ले जाकर गाढ़ दिया।। \t IwcI ki oshkInowe'k e'kipsukwiwat ipi okiwiwe'knawan icI e'kisakconawat icI e'kinkowawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि इन लोगों का मन मोटा, और उन के कान भारी हो गए, और उन्हों ने अपनी आंखें बन्द की हैं, ऐसा न हो कि वे कभी आंखों से देखें, और कानों से सुनें, और मन से समझें और फिरें, और मैं उन्हें चंगा करूं। \t KotIsI nIshInape'k, ote'’iwan, mukwitmomkItnI e'pic miante'nuk, oto’wkawan iapie'tsimkItInI, e'winotake'wat, ipi kie'pikwe'nwuk e'kwtumwat, e'wiwapke'wat, w’shkishkowan, ipi anInotake'k shiw to’wkawak, ipi ansItake'k shiw te'’iwak, icI taocI kwe'kapowat, icI tacI ne'se'ukwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जो वेदी की शपथ खाता है, वह उस की, और जो कुछ उस पर है, उस की भी शपथ खाता है। \t Wikwe'ntuke' ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi e'tshi pitakwe'k, ke'kie'tnamtakwsu shi ipi ni caye'k ke'ko kwIciukwan e'te'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ने उस से कहा; यह क्या बात है, कि तुम दोनों ने प्रभु की आत्मा की परीक्षा के लिये एका किया है? देख, तेरे पति के गाड़नेवाले द्वार ही पर खड़े हैं, और तुझे भी बाहर ले जाएंगे। \t Pitu cI otI okinan, TInicI e'shwitokwtatie'k e'wikwcite'pe'nme'k ocipamIn Te'pe'nke't PInI osItiwanki kawInkowacuk knape'mIn cik shkwate'muk ke'iapI kin ksakconukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मनुष्य का पुत्रा अपने स्वर्गदूतों के साथ अपने पिता की महिमा में आएगा, और उस समय वह हर एक को उसके कामों के अनुसार प्रतिफल देगा। \t We'kwIsmukot NInwun kupie'wak, okIcne'ntakwsowounuk ni OsIn, ipi okupie'wice'owan, ni omIshInwe'mIn; icI pic win ke'cIminat, e'tshe'nIt nInwun, kashI mikce'winIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय मूसा उत्पन्न हुआ जो बहुत ही सुन्दर था; और वह तीन महीने तक अपने पिता के घर में पाला गया। \t Iwpic Mosus kinikwakak cowunsut ipi kitshI ka‘owe'pcIkaso shi osIn e'tanIt nso kisIs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिन्हों ने आपस में यह शपथ खाई थी, वे चालीस जनों के ऊपर थे। \t WusimI cI nie'waptuk kitshik, otI kashuwitokwtatwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब नगर के मन्त्री ने लोगों को शान्त करके कहा; हे इफिसियों, कौन नहीं जानता, कि इफिसियों का नगर बड़ी देवी अरतिमिस के मन्दिर, और ज्यूस की ओर से गिरी हुई मूरत का टहलुआ है। \t Pic cI o we'npie'ke't shi otanuk katokmupat ni nIshInape'n, otI okinan tshI nInituk Ipisus, We'nice' nInI pwake'ntuk okIc otanmowa, ki IpsisusIn nIshInape'k, e'nume'kituwat ni kcI Taye'ne'In, ipi i we'npie'kate'k, kaocI pmukocuk, shi Cwpite'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "प्रभु के महान और प्रसिद्ध दिन के आने से पहिले सूर्य अन्धेरा और चान्द लोहू हो जाएगा। \t Ipi kisIs kukiskupkoniawapkIse', ipi tpukisIs kumskwiwe' e'pwamshupiamkuk i kcIkishIk, ipi omiuk kukishkom Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस मनुष्य ने जिस में दुष्ट आत्मा थी; उन पर लपककर, और उन्हें वश में लाकर, उन पर ऐसा उपद्रव किया, कि वे नंगे और घायल होकर उस घर से निकल भागे। \t IcI o nInI kakIshkwat, ni mIcIme'ton okikwashknotwan, ipi okinshiwuan, ipi okiwe'ctIn shiwan, icI shi kisakitInshumwuk shi wikwamuk, shashakIt, ipi kimiaksik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर लोग उसके उपदेश से चकित हुए। \t Pic cI kimaoce'ticuk kanotwawat Kimamkate'ntumwawan, iw okukie'kwe'wunInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पौलुस उन मनुष्यों को लेकर, और दूसरे दिन उन के साथ शुद्ध होकर मन्दिर में गया, और बता दिया, कि शुद्ध होने के दिन, अर्थात् उन में से हर एक के लिये चढ़ावा चढ़ाए जाने तक के दिन कब पूरे होंगे।। \t IwcI Pan ki e'kiwtapnat ni nInwun icI wiapuk e'ki pinakwtot i wiia’w ipi ni icI e'kipitike'wat shi nume'okumkok, e'wiwaptowe'wat e'caksanuk nie'kishkiwuk shi pinakwItsowunuk, nashcI mikwe'wun, e'tshowat e'wimintwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन से कहा, तुम जानते हो, कि अन्यजाति की संगति करता या उसके यहां जाना यहूदी के लिये अधर्म है, परन्तु परमेश्वर ने मुझे बताया है, कि किसी मनुष्य को अपवित्रा या अशुद्ध न कहूं। \t IwcI ie'i, we'cpie' naskonan, co ke'ko ukikItsi pic kantomiIn knatoncI nkom, We'kwnicIwe'c ntomiIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हां, हे पिता, क्योंकि तुझे यही अच्छा लगा। \t IwsI Nose', kikishmnwaptansI, e'shwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें सब बातें जो मैं ने तुम्हें आज्ञा दी है, मानना सिखाओ: और देखो, मैं जगत के अन्त तक सदैव तुम्हारे संग हूं।। \t Ke'nomouk e'wi te'pwe'tmowat cak ke'ko kashI ke'kmInkon; PInI kakuksI kowice'wInum nash wishkwakiwuk. E'me'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं ने तुम्हें सब कुछ करके दिखाया, कि इस रीति से परिश्रम करते हुए निर्बलों को सम्भालना, और प्रभु यीशु की बातें स्मरण रखना अवश्य है, कि उस ने आप ही कहा है; कि लेने से देना धन्य है।। \t Cake'ko, kiwapte'’num, otI e'shu mikce'wik, washu nishokmoe'k ki ne'ninwuscuk, ipi e'wi naktIwe'ntumwe'k okikitonIn Te'pe'nke't Cisus, e'kikItot. wusimI shuwe'ntakwsowun, i e'wimikwak icI e'wiwtapnmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब चेलों ने ठहराया, कि हर एक अपनी अपनी पूंजी के अनुसार यहूदिया में रहनेवाले भाइयों की सेवा के लिये कुछ भेजे। \t Pic cI ki te'pwe'ie'ntukuk, e'tshowat washukshkItIt kine'ntumwuk, e'wi nishokomowawat ni wikane'iwan, katanIt Cwtie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये, हे भाइयो; तुम जान लो कि इसी के द्वारा पापों की क्षमा का समाचार तुम्हें दिया जाता है। \t I ie'i ke'ocI kuke'ntusme'k nInituk, ipi nikane'itnk, Win otI nInI we'c kie'kmukoie'k, i e'wi we'pnukate'k miashuwe'psiwnIn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हीं दिनों में वह बीमार होकर मर गई; और उन्हों ने उसे नहलाकर अटारी पर रख दिया। \t OtI cI kanomkuk shiw e'kishkiwuk kiakwnoke' icI e'kinpot kakishksipie'nawat okishkIshmawan, shpumuk wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने मजदूरों से एक दीनार राज पर ठहराकर, उन्हें अपने दाख की बारी में भेजा। \t Pic cI kanat ni makicIwincIn, nkot shInIn e'kishkiwuk, okikatonan shi siwnokamshu ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस प्रकार परमेश्वर के दहिने हाथ से सर्वोच्च पद पाकर, और पिता से वह पवित्रा आत्मा प्राप्त करके जिस की प्रतिज्ञा की गई थी, उस ने यह उंडेल दिया है जो तुम देखते और सनते हो। \t Iw ie'i ote'pniwnanuk Kshe'mIne'ton kapsukwitnukot ipi kaminkoni osIn kawawitmakot ni panakwsIncIn CipamIn kanitawe't iw nkom waptume'k ipi nwatme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह आराधनालय में निडर होकर बोलने लगा, पर प्रिस्किल्ला और अक्विला उस की बातें सुनकर, उसे अपने यहां ले गए और परमेश्वर का मार्ग उस को और भी ठीक ठीक बताया। \t IwcI e'we'p wishkuknonat shi nume'okumkok pic E'kwini ipi Pisine' kanotwawat okiw tapnawan ipi okikInomowawan, wusimI we'we'nI, e'ne'ntumnIt Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे यह सुनकर कि वह हम से इब्रानी भाषा में बोलता है, और भी चुप रहे। तब उस ने कहा; \t (Pic cI kanotwawat e'kikitonIt, e'shumnIt ni Ipnoiun, wusimI tokum kiik icI otI okinan;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मैं फिर यरूशलेम में आकर मन्दिर में प्रार्थना कर रहा था, तो बेसुध हो गया। \t OtI cI kanomkuk, minI shi kapiaian Cinose'ne'muk e'ie' numaian shi nume'okumkok nkiapwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन बारहों ने चेलों की मण्डली को अपने पास बुलाकर कहा, यह ठीक नहीं कि हम परमेश्वर का वचन छोड़कर खिलानेपिलाने की सेवा में रहें। \t IcIki mtatsoshItnish, okintomawan ni maoce'tincIn ni te'pwe'ie'ntumnIncIn e'ciuwat otI cI okinawan, Co su wi wunsmon e'winkItmokon Kshe'mIne'to okikitowun icI. e'wipmitmukon, topwunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन से कुछ दूर बहुत से सूअरों का झुण्ड चर रहा था। \t IcI pnoc pme'in, mce'sh kokoshIn e'wisnInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तू ने पवित्रा आत्मा के द्वारा अपने सेवक हमारे पिता दाऊद के मुख से कहा, कि अन्य जातियों ने हुल्लड़ क्यों मचाया? और देश के लोगों ने क्यों व्यर्थ बातें सोची? \t Kin kpumitakam Te'pIt otonik kikIto, TacIki me'ikIscIk, kaocInshkatsowat, ipi ki nIshInape'k kaocI shIte'awat ke'ko me'ante'nuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सूबेदार ने उत्तर दिया; कि हे प्रभु मैं इस योग्य नहीं, कि तू मेरी छत के तले आए, पर केवल मुख से कह दे तो मेरा सेवक चंगा हो जाएगा। \t Iukwan Kapte'n e'kinkwe'twat ipi okinan, Te'pe'nmin, contupite'ntakwsIsi e'wi pitke'n e'taian, te'pnak kikiton, icI mpumitakaium ke'cine'se't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि, देखो एक कुंवारी गर्भवती होगी और एक पुत्रा जनेगी और उसका नाम इम्मानुएल रखा जाएगा जिस का अर्थ यह है \"परमेश्वर हमारे साथ\"। \t PInI! she'shksi kIncuko ku'okwIsIcI otI okishInkanawan Ime'niun; i ie'i KshmIne'to kuwice'okonan e'kItok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उन की मत मानना, क्योंकि उन में से चालीस के ऊपर मनुष्य उस की घात में हैं, जिन्हों ने यह ठान लिया है, कि जब तक हम पौलुस को मान न डालें, तब तक खाएं, पीएं, तो हम पर धिक्कार; और अभी वे तैयार हैं और तेरे वचन की आस देख रहे हैं। \t NIshkI ke'ko pamtawakIn, wusimI nie' waptuk tshik ki nInwuk e'kwapmacuk kIkakIcuk, pnatsowunuk nkishiamIn, kishpIn, pwansukIt conkuwisnIsimIn coke' nkumnukwe'simIn, ipi nkom otupwitonawa, e'wi wawitmotwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने उसे बान्धा और ले जाकर पीलातुस हाकिम के हाथ में सौंप दिया।। \t IcI katkopnawat okimacinawan, okipkItnumwawan, ni Pantus Payne'tun okuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस की दीनता में उसका न्याय होने नहीं पाया, और उसके समय के लोगों का वर्णन कौन करेगा, क्योंकि पृथ्वी से उसका प्राण उठाया जाता है। \t E'ie' tpIse'nmIt cokipkIte'ntumwasi mnototatwun, We'nicI ke'wawitmakot iw iaianke' pmatsowun osam iw opmatsowun kiw cIotapnukate'nI shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने सिकन्दर को, जिस यहूदियों ने खड़ा किया था, भीड़ में से आगे बढ़ाया, और सिकन्दर हाथ से सैन करके लोगों के साम्हने उत्तर दिया चाहता था। \t KicI Cwiuk, kipie'sakconawan E'nikse'nte'In, shi e'tshI maoce'tiwat, E'nikse'nte', cI okiiainInkawan, ni nIshInape'n ipi takiknotmatso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम आप ही जानते हो कि इन्हीं हाथों ने मेरी और मेरे साथियों की आवश्यकताएं पूरी कीं। \t Kinwa, tpInwe', kuke'ntanawa, notI nIce'n, ne'twe'ntuman nkipmitakwnIn, ipi kiw kapmI wice'ocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने लोगों को अपने पास बुलाकर उन से कहा, सुनो; और समझो। \t IcI e'kintomat maoce'tincIn e'kinat; PsItImok, ipi nsItomok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पिन्तेकुस का दिन आया, तो वे सब एक जगह इकट्ठे थे। \t Pic e'kishkuk PIntikast wikwtowun kaocItsak, caye'k kimsote'e'k kimaoce'‘tik mamwInkoci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह मनुष्य, जिस पर यह चंगा करने का चिन्ह दिखाया गया था, चालीस वर्ष से अधिक आयु का था। \t WusimI nie'waptuk kitsoponkIsI onInI kamataone'se'It."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे मूर्खो, और अन्धों, कौन बड़ा है, सोना या वह मन्दिर जिस से सोना पवित्रा होता है? \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk i osawshonia tanake' i kcInume'okumuk we'c te'pe'ntakwuk i osawshonia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु इस्राएल के घराने ही की खोई हुई भेड़ों के पास जाना। \t WusimI shiak e'cInkIckaswat mantanshuk shi Isniuk otuwikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मैं चलते चलते दमिश्क के निकट पहुंचा, तो ऐसा हुआ कि दो पहर के लगभग एकाएक एक बड़ी ज्योति आकाश से मेरे चारों ओर चमकी। \t OtIcI kanomkuk, me'kwa e'ie' ipI shiaian, ipi pe'shoc kanImItnIsian shi Te'me'skusuk, e'na‘wkwe'k, kie'nup kikcIwase'ia ociiukwan shpumuk nkiwa wase'shkmakon kiwtayiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फेस्तुस ने उत्तर दिया, कि पौलुस कैसरिया में पहरे में है, और मैं आप जल्द वहां आऊंगा। \t NIshcI Pe'stus okinkwe'twan, otI okinan, Pan shi e'wikuwapcIkasnIt, Sisine'uk ipi win tpInwe' kie'nup ipI e'wishiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भला, मनुष्य मन के भले भण्डार से भली बातें निकालता है; और बुरा मनुष्य बुरे भण्डार से बुरी बातें निकालता है। \t Ne'pwakat nInI we'onItuk shIte'‘e'‘ pie'mkItnukI ke'ko, we'onItnuk, WincIke' me'cshowe'psIt nInI, winke' mIcIshIte' e'wun pie'mkItnI mIciukwanI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि तेरा हाथ या तेरा पांव तुझे ठोकर खिलाए, तो काटकर फेंक दे; टुण्डा या लंगड़ा होकर जीवन में प्रवेश करना तेरे लिये इस से भला है, कि दो हाथ या दो पांव रहते हुए तू अनन्त आग में डाला जाए। \t KishpIn iknIc, tanake' i ksIt, ocImiashtotmIn kishkshIn, ipi nkoci pukiton, wusimI wunIt, kin pitike'n pmatsiwunuk knIce'n, ipi ksIte'n pnacak, icI i e'wi in nish knIce'n tanake' ksIte'n, icI e'wipuke'nukon kakuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, क्या तुम यह सब नहीं देखते? मैं तुम से सच कहता हूं, यहां पत्थर पर पत्थर भी न छूटेगा, जो ढाया न जाएगा। \t Cisus cI otI okinan, kuwaptanawa nI caye'k notI? We'we'nI kItInum, Co wi nkot sIn kwucie'kwan kte'snon, caye'k kniswe'pnukate'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा; तुम में ऐसा कौन है, जिस की एक भेड़ हो, और वह सब्त के दिन गड़हे में गिर जाए, तो वह उसे पकड़कर न निकाले? \t IcI otI e'kinat; We'nicI nInI shotI e'tshie'k ke'pme'iIt, e'iwat, nkot mantanshIn: kishpIn, pmukoc nInIt e'wankate'nuk e'nume'kishkItnuk, conI otamackonasin, ipi otakwitnasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो फिर क्यों गए थे? क्या किसी भविष्यद्वक्ता को देखने को? हां; मैं तुम से कहता हूं, बरन भविष्यद्वक्ता से भी बड़े को। \t We'kwonicI kaocI shian e'wiwapme'k? Nakanacimot nI? E', iwcI KtInum, wusimI pite'ntakwsI iwcI nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या हम ने तुम्हें चिताकर आज्ञा न दी थी, कि तुम इस नाम से उपदेश न करना? तौभी देखो, तुम ने सारे यरूशलेम को अपने उपदेश से भर दिया है और उस व्यक्ति का लोहू हमारी गर्दन पर लाना चाहते हो। \t OtI okinan, ConI kiikwamIsnonmIn e'wipwe'knomake'ie'k shi noswunuk icI pInI kimoshkIne'stonawa shi Cinose'ne'muk, i kukie'kwe'wunawa ktne'ntanawacI e'wipie'twuiak o nInI muskwim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने कहा; हे भाइयों, मैं नहीं जानता था, कि यह महायाजक है; क्योंकि लिखा है, कि अपने लोगों के प्रधान को बुरा न कह। \t IcI Pan, otI kikIto, Conkuke'nmasi nikane'ituk win e'kcIme'matmot; osam otI nIpie'kate', Ke'ko, mcItshumakIn otokumamwan ki ktInIshInape'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हें बुलाया और चितौनी देकर यह कहा, कि यीशु के नाम से कुछ भी न बोलना और न सिखलाना। \t IwcI e'kintomawat ipi okinawan ke'ko e'wipwakItnIt, ipi e'wipwakukinomake'nIt shiw tInoswunuk CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उत्तर दिया, कि जो कुछ तुम सुनते हो और देखते हो, वह सब जाकर यूहन्ना से कह दो। \t Cisus cI Okinkwe'twan, otI okinan Kiwe'k, ipi wukInomak Can minI notI nwatme'k, ipi waptume'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस से धर्मी हाबिल से लेकर बिरिक्याह के पुत्रा जकरयाह तक, जिसे तुम ने मन्दिर और वेदी के बीच में मार डाला था, जितने धर्मियों का लोहू पृथ्वी पर बहाया गया है, वह सब तुम्हारे सिर पर पड़ेगा। \t Kinwa cI ktakshkakwnawa piamkuk caye'k i maywakawun mskwI kasikwe'pnukate'k shotI kik, omuskwim E'pun, kanpwakat, nash mIskwim o Se'kinaye's kaokwIsmukot Pe'nukaye's, katpIne'k na‘oiukwan shi kcI-nume'okumkok, ipi shi e'tshi pitakwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और लोग अचम्भा करके कहने लगे कि यह कैसा मनुष्य है, कि आन्धी और पानी भी उस की आज्ञा मानते हैं। \t IcI ki nInwuk, kimamkate'ntumwuk kItwuk; We'ni nInIcI otI; ke'iapI e'notuk, ipi kcukum, ote'pwe'takonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं ऊपर आकाश में अद्भुत काम, और नीचे धरती पर चिन्ह, अर्थात् लोहू, और आग और धूएं का बादल दिखाऊंगा। \t Ipi nkuwaptuwe' mamkate'ntumwunIn shi shpumuk kishkok, ipi mataoshuwe'psuwun shotI kik namiukwan, mskwI, ipi shkote', ipi ke'c pkwe'ne'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस बैरी ने उन को बोया वह शैतान है; कटनी जगत का अन्त है: और काटनेवाले स्वर्गदूत हैं। \t IcI me'iane'nke't kapie'swe'pnuk oie'o mIcImIne'to; pic cI maotonmuk iw ie'i wishkwakiwuk; ipi cI ki kamaotInke'cIk ki ie'ki mshInwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन को उत्तर दिया, कि तुम भी अपनी रीतों के कारण क्यों परमेश्वर की आज्ञा टालते हो? \t OtI cI okishInkwe'twan, ipi okinan, TacIke'kinwa we'cpikupitoie'k, i Kshe'mIne'to okukie'kwe'wun, e'te'pwe'tme'k kapie'shIcke'wat ke'ctaosIcIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटी शास्त्रियों और फरीसियों तुम पर हाय! तुम मनुष्यों के विरोध में स्वर्ग के राज्य का द्वार बन्द करते हो, न तो आप ही उस में प्रवेश करते हो और न उस में प्रवेश करनेवालों को प्रवेश करने देते हो।। \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! kikupakwumwawa kinInwuk shpumuk iw okumauwun, cocke' kinwa tpInwe' kpitike'sim, coke' kitine'nmasiwak wanmupitike'cuk e'wi pitike'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, यह किसी बैरी का काम है। दासों ने उस से कहा क्या तेरी इच्छा है, कि हम जाकर उन को बटोर लें? \t OtI cI okinan me'iane'nmItsI otI, kitotum OpumitakaimIn cI, otI okikon; ConI kitonwacisi e'wishiaiak, ipi e'wimaotInmak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जैसे जल- प्रलय से पहिले के दिनों में, जिस दिन तक कि नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते- पीते थे, और उन में ब्याह शादी होती थी। \t Co cI okike'ntusinawa nash e'moshkInuk kapiamkItInuk icI caye'k e'ki we'pokwat, iwsI nasap ke'nomkItInuk pic piat o We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु कैसरिया फिलिप्पी के देश में आकर अपने चेलों से पूछने लगा, कि लोग मनुष्य के पुत्रा को क्या कहते हैं? \t Pic cI Cisus kapiat, e'pie'kokumukianuk Sise'ne', Pinipiuk, okinatawan ni ke'knomowacIm otI cI, okinan, We'nicI Nin e'kitowat nInwuk We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि जो वचन यशायाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो। \t OtI ie'i tate'pwe'wunuwuk, iukwan kakItot Ise'us nakanacimot otI kItwak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे अन्धे फरीसी, पहिले कटोरे और थाली को भीतर से मांज कि वे बाहर से भी स्वच्छ हों।। \t Kin ke'kie'pikwan e' Pe'nisiwin! Pinakwton ne'tum, shi piciukwan i mnukwackIn, ipi onakIn, icI shi sakici iukwan ke' kupinakwton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे उत्तर देंगे, कि हे प्रभु, हम ने तुझे कब भूखा, या पियासा, या परदेशी, या नंगा, या बीमार, या बन्दीगृह में देखा, और तेरी सेवा टहल न की? \t IcI ke' ke'winwa ke'cInkwe'twawat otI okInawan, te'pe'nmiak, tapicI kawapmInkon e'pkIte'n tanake', e'kakaskIte'-e'siIn, tanake' e'pwake'ntakwsin tanake', e'shashakitin, tanake' e'iakwnkan tanake', e'kupakwukasiIn; cocI nkipmitosnonmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां से हम फिलिप्पी में पहुंचे, जो मकिदुनिया प्रान्त का मुख्य नगर, और रोमियों की बस्ती है; और हम उस नगर में कुछ दिन तक रहे। \t NkiwcI shiamIn shi Pinipayuk, iw ie'i mamwI kcI otan shi Me'sitonie' kik, KaocI tpe'ncIkate'k shi cI nkiImIn shi kcI otanuk, onatsokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे इस बात से आनन्दित होकर महासभा के साम्हने से चले गए, कि हम उसके नाम के लिये निरादर होने के योग्य हो ठहरे। \t IwcI shi kiw nmamacik shiw e'tshi ki kitokiwnunuk, nmumnowankoswuk i e'pite'ntakwse'wat, e'wiwcI kwtukitowat, otInoswunuk CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे फ्रूगिया और गलतिया देशों में से होकर गए, और पवित्रा आत्मा ने उन्हें ऐशिया में वचन सुनाने से मना किया। \t Pic cI kacakshkumwat shi Pniciuk ipi shi e'kiwuk, Ke'ne'shiuk, okiknImakowan ni PanakwsIncIn CipamIn, e'wi mnwactumwat i kikitowIn shi E'shie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह स्वर्गदूत जिस ने उस से बातें की थीं चला गया, तो उस ने दो सेवक, और जो उसके पास उपस्थित रहा करते थे उन में से एक भक्त सिपाही को बुलाया। \t IcI o mshInwe', kakinonat KuninusIn, kan mamacit, nish okintoman, nish opmitakaimIn, ipi te'pwe'ie'ntuk shumakunIsh, ni pIne' kapmitakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे उन के साम्हने अपने पांवों की धूल झाड़कर इकुनियुम को गए। \t Oki papiwshkumakwan, i ne'kwukI, shiw osItiwak icI kipie'k shi Ikoniumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने उसका दहिना हाथ पकड़ के उसे उठाया: और तुरन्त उसके पावों और टखनों में बल आ गया। \t IwcI e'kiskInce'nat ote'pniciwnuk ipi okipsukwitnan iwcI papuk niwsIte'n ipi okate'n kiwishksimkItnI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सब खाकर तृप्त हो गए, और उन्हों ने बचे हुए टुकड़ों से भरी हुई बारह टोकरियां उठाई। \t IcI caye'k e'kiwisnawat, ipi kite'psInie'k; icI kiw tapnanawan kaiashuwe'sanuk mtatso shItnish kokpInaknIn, kimoshkIne'tonawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि शैतान ही शैतान को निकाले, तो वह अपना ही विरोधी हो गया है; फिर उसका राज्य क्योंकर बना रहेगा? \t KishpIncI mIcImIne'ton sakcuwe'pnat mIcImIne'ton kwe'knowitatso tInicI ke'shuwishkukapwimkItnuk i otokmauwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह प्रभु की ओर से हुआ, और हमारे देखते में अद्भुत है, इसलिये मैं तुम से कहता हूं, कि परमेश्वर का राज्य तुम से ले लिया जाएगा; और ऐसी जाति को जो उसका फल लाए, दिया जाएगा। \t Iw sI otI we'cne'nkon otokumauwun, Kshe'mIne'to, kuotapnamakom icI kuminak ki nIshInape'k ke'pie'tocuk i micumowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब भीड़ निकाल दी गई, तो उस ने भीतर जाकर लड़की का हाथ पकड़ा, और वह जी उठी। \t Pic cI ki nIshInape'k kasakite'ntwa kipitike'wak, icI e'kiw otapInat e'kiskIncInat, icI e'kipsukwit kikiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने पढ़कर पूछा यह किस देश का है? \t Pic cI o NakansIt, kawaptuk i msInukIn okinatawan, e'tnukie'nIt, pic kake'nmat, e' Sinishie' nInwunIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि देखो, यह मेरा सेवक है, जिसे मैं ने चुना है; मेरा प्रिय, जिस से मेरा मन प्रसन्न है: मैं अपना आत्मा उस पर डालूंगा; और वह अन्यजातियों को न्याय का समाचार देगा। \t PInI, mpumitakam nin kwae'napmuk, te'panuk shi o Ncipam ke'cmnwe'ntuk; nkupikItnumwa ncipamIn, iwcI okuknomowan npwakawIn ni Me'taosIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह भेड़ों को अपनी दहिनी ओर और बकरियों को बाई और खड़ी करेगा। \t IcI ke'cI cipitupat nimantanshIn ote'pniwnak, nicI motoiIn onumciwnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने अपने चेलों से कहा, पक्के खेत तो बहुत हैं पर मजदूर थोड़े हैं। \t OtI cI okinan ni ke'knomowacIn; MicIm mane', nIshcI makice'wicuk pike'ci she'iwik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जो अन्त तक धीरज धरे रहेगा, उसी का उद्धार होगा। \t WincI pIne' ke'iakwamsIt oie'o ke'ke'skonIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिलिप्पुस ने कहा, यदि तू सारे मन से विश्वास करता है तो हो सकता है: उस ने उत्तर दिया मैं विश्वास करता हूं कि यीशु मसीह परमेश्वर का पुत्रा है। \t Pinip cI otI okinan, Caye'ksI kte'ik, kishpIn te'pwe'ie'ntumIn iwsI ke'nomkuk, icI e'kinkwe'twat ipi otI kikIto. Nin te'pwe'ie'ntum Cisus Knayst, otokwIsmukon Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम सुन चुके हो, कि कहा गया था; कि अपने पड़ोसी से प्रेम रखना, और अपने बैरी से बैर। \t Kinotake'msI kakItok, Tpash pe'shoc e'tacuk, ipi shike'num me'iashtotakwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे यदि गवाही देना चाहते हैं, तो आरम्भ से मुझे पहिचानते हैं, कि मैं फरीसी होकर अपने धर्म के सब से खरे पन्थ के अनुसार चला। \t Kake'nmIcuk oshkIca, kishpIn witmaka wat, iw kakish we'we'nI, kwiuk e'tomuk shi ntInume'onunanuk, nkishu pmatIs Pe'nIsiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लोप करने नहीं, परन्तु पूरा करने आया हूं, क्योंकि मैं तुम से सच कहता हूं, कि जब तक आकाश और पृथ्वी टल न जाएं, तब तक व्यवस्था से एक मात्रा या बिन्दु भी बिना पूरा हुए नहीं टलेगा। \t We'we'nI KtInum, pamasI shpumuk kishkok, ipI kI, ke'ntoshke'mkIt, cotIna pke'ci pwawe'pnukate'k tpakwnuke'wun, pama caye'k kicaktpIshkosak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे पौलुस, मत डर; तुझे कैसर के साम्हने खड़ा होना अवश्य है: और देख, परमेश्वर ने सब को जो तेरे साथ यात्रा करते हैं, तुझे दिया है। \t OtI cI kikIto, ke'kokwtackIn Pan, kIsho‘ocIkas, e'nasmupIt Sise', ipi pInI, Kshe'mIne'to kiminuk caye'k ki pe'mwitomcuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ने उस से कहा, यदि मुझे तेरे साथ मरना भी हो, तौभी, मैं तुझ से कभी न मुकरूंगा: और ऐसा ही सब चेलों ने भी कहा।। \t Pitu cI otI, okinan wic npotonan konkuke'nmasi coi ntakItsi, Nasap ke'ni caye'k okikon, nike'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने बहुत ओर बातों में भी गवाही दे देकर समझाया कि अपने आप को इस टेढ़ी जाति से बचाओ। \t Ipi mce'sh pe'kankInkItwunIn, kiwitmake', ipi kikie'kwe', otI kikIto, kiskontIsok, shiw ki me'iashuwe'pse'cIk pmats cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस से कहा कि तू अपने देश और अपने कुटुम्ब से निकलकर उस देश मे चला जा, जिसे मैं तुझे दिखाऊंगा। \t OtI cI okinan ocI macin shi e'tnukie'n, ipi e'tshI nowe'tasiIn, icI shian ke'knomonan, ksh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हम ने सुना है, कि हम में से कितनों ने वहां जाकर, तुम्हें अपनी बातों से घबरा दिया; और तुम्हारे मन उलट दिए हैं परन्तु हम ने उन को आज्ञा नहीं दी थी। \t Osam nkinotake'mIn, anIt ninan shotI kaocI maciwat kimkoshkasmukwak niw kikitonIn, kiwie'shtmakwak cipamwak otI e'kItwat, kinwa kItpakwnukom ipi kInaktIwe'ntawa i tpakwnuke'wun, coninan, i nkishI kie'kmasimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मनुष्य का पुत्रा अपनी महिमा में आएगा, और सब स्वर्ग दूत उसके साथ आएंगे तो वह अपनी महिमा के सिहांसन पर विराजमान होगा। \t Pic cI We'kwIsmukot NInwun, kupie'wak okIcpite'ntakwsowunuk, ipi ni caye'k me'noshuwe'psIncIn omIshIne'we'mIn okupie'wice'okon, icI ke' cI cipitupIt okIcne'ntakwse'wunuk cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर उस ने बरअब्बा को उन के लिये छोड़ दिया, और यीशु को कोड़े लगवाकर सौंप दिया, कि क्रूस पर चढ़ाया जाए।। \t IcI e'kipkItnumwat ni Pane'pe'sIn, icI ni CisusIn, kapsItie'wat okipkItnan e'wiskakwukasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने दिन के तीसरे पहर के निकट दर्शन में स्पष्ट रूप से देखा, कि परमेश्वर का एक स्वर्गदूत मेरे पास भीतर आकर कहता है; कि हे कुरनेलियुस। \t Kshe'mIne'to, omIshIne'we'mIn owaptuan, kinap tum, we'we'ne', shaktso tpukIn, shi e'kishkiwuk, e'pie'naskakot, ipi otI otukon, Kuninius."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हेरोदेस के मरने के बाद देखो, प्रभु के दूत ने मि में यूसुफ को स्वप्न में दिखाई देकर कहा। \t Pic cI E'nut kanpot PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn okiwtuskon Cosip kinaptum shi Iciptuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि परमेश्वर ने यीशु को जिलाकर, वही प्रतिज्ञा हमारी सन्तान के लिये पूरी की, जैसा दूसरे भजन में भी लिखा है, कि तू मेरा पुत्रा है; आज मैं ही ने तुझे जन्माया है। \t Kshe'mIne'to sI win nasap, okitpIstaknan kinan we'nicansumkoikom iw e'ki psukwit nat, minI ni CisusIn, iwke'shI e'npie'kate'k, shi nish Nkumwunuk Kin we'kwIsme'nan, otI e'kishkiwuk, kiw, osum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और फिलिप्पुस अशदोद में आ निकला, और जब तक कैसरिया में न पहुंचा, तब तक नगर नगर सुसमाचार सुनाता गया।। \t Pinip cI kimkukaso, shi E'sotusuk icI e'nmIshapshkuk, kinImI kie'kwe' caye'k shi kcI otanuk, nashkapiat shi sisne'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बिरीया के पुर्रूस का पुत्रा सोपत्रुस और थिस्सलूनीकियों में से अरिस्तर्खुस और सिकुन्दुस और आसिया का तुखिकुस और त्रुफिमुस आसिया तक उसके साथ हो लिए। \t IcI okishIwice'okon shi E'shie'uk, Sope'te' Pinie' nInI, ipi E'nIstakus ipi Sikuntus Te'sinoni nInwuk, ipi Ke'us ipi Timotius, Te'pie' nInwuk, ipi TaycIkus Topimus E'shie' nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि पौलुस ने इफिसुस के पास से होकर जाने की ठानी थी, कि कहीं ऐसा न हो, कि उसे आसिया में देर लगे; क्योंकि वह जल्दी करता था, कि यदि हो सके, तो उसे पिन्तेकुस का दिन यरूशलेम में कटे।। \t Pan kine'ntum e'winashIt cikiiIkwan Ipisusuk, osam co kine'ntusi shi e'wiIt E'shie'uk, kiwe'witpIshke', shi e'wi te'piat shi Cinose'ne'muk, pic e'wiwikwtowut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु ये बातें कह चुका, तो ऐसा हुआ कि भीड़ उसके उपदेश से चकित हुई। \t IcI otI kashuwe'puk pic Cisus kaokishkItot notI kItwunIn, nIshInape'k okimamkate'ntumakon ni okukie'kwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सूबेदार को आज्ञा दी, कि पौलुस को सुख से रखकर रखवाली करना, और उसके मित्रों में से किसी को भी उस की सेवा करने से न रोकना।। \t Okikatonan nkot Kapte'nIn e'wikuwapmanIt ni PanIn, e'ne'ntumnIt e'wishuwe'psunIt, ipi e'wipwaknaomowanIt ni e'nwe'manIt e'wipmitakot tanake', e'wipitkakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय में पन्थ के विषय में बड़ा हुल्लड़ हुआ। \t IwcI i pic; okik cI cshItanawa i totmowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इकुनियुम में ऐसा हुआ कि वे यहूदियों की आराधनालय में साथ साथ गए, और ऐसी बातें की, कि यहूदियों और यूनानियों दोनों में से बहतों ने विश्वास किया। \t IcI kanomkuk shi Ikoniumuk, ne'ne'ish kin mIwice'twuk e'kipitike'wat, shiwtIn une'okum komwak ki Cwiuk ipi kikitok, icI ki ke'cmaoce'ticuk ne'ne'ish ki Cwiuk, ipi ki ke'iapI Knik nIshInape'k, ki te'pwe'ie'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर पहर एक दिन चढ़े, निकलकर, और औरों को बाजार में बेकार खड़े देखकर, \t IcI e'kimacit cI, e'iaptu naokwe'nuk icI e'kiwapmat pakansIncIn e'nipwunIt, ke'ko e'pwamiktumnIt shiw e'tshitatuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो तुम इस रीति से प्रार्थना किया करो; \"हे हमारे पिता, तू जो स्वर्ग में हैं; तेरा नाम पवित्रा माना जाए। \t . OtIsI ktashI matumawa; Nosnan e'in shpumuk kishkok, ke'cne'ntakwuk ktIshnukaswun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन की ओर देखकर कहा, मनुष्यों से तो यह नहीं हो सकता, परन्तु परमेश्वर से सब कुछ हो सकता है। \t Cisus cI okiwapman, ipi otI okinan, NInwuk sI, co otI otakshkItosinawa, winie'k, Kshe'mIne'to cake'ko otakshkIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने न माना, परन्तु जाकर उसे बन्दीगृह में डाल दिया; कि जब तक कर्ज को भर न दे, तब तक वहीं रहे। \t Cocu papIsh, ikiwupitke'we'pnan shi kpakwotiwkomkok, i e'witpu ukot i me'sna‘makot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम जगत की ज्योति हो; जो नगर पहाड़ पर बसा हुआ है वह छिप नहीं सकता। \t Kinwasi, ktowawase'shkanawa kI. KcI otan, kwutakik e'te'k, co takukIckate'snon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने लोगों को और नगर के हाकिमों को यह सुनाकर घबरा दिया। \t Ipi kimkoshkate'ntumwuk, ki nIshInape'k ipi nikansimwan shi kcI-otanuk, pic kanotmoat notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर जो कोई इन छोटों में से जो मुझ पर विश्वास करते हैं एक को ठोकर खिलाए, उसके लिये भला होता, कि बड़ी चक्की का पाट उसके गले में लटकाया जाता, और वह गहिरे समुद्र में डुबाया जाता। \t We'kwe'ntuke', ke'nkshaat nkot notI e'kacinIncIn, te'pwe'ie'nmIt, wusimI taowunIt win, potakIn sIn e'wi napkuk, ipi wupukinIt e'cIk mitmianuk kcukImik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मरियम मगदलीनी और दूसरी मरियम वहां कब्र के साम्हने बैठी थीं।। \t Kiie' cI shi Me'ni Me'kte'ne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, kicipitukwuk cI ashowe'iukwan shi cipe'‘okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु याकूब ने यह सुनकर, कि मिसर में अनाज है, हमारे बापदादों को पहिली बार भेजा। \t NIshcI Ce'kap kanotake't e'pInIt shi ntamnIn ipI Iciptuk okinokanan ne'tum kosnanun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी प्रकार डाकू भी जो उसके साथ क्रूसों पर चढ़ाए गए थे उस की निन्दा करते थे।। \t KicI ke'mockicuk katukwakwukascuk win wa ke'i kanawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा; परन्तु तुम मुझे क्या कहते हो? \t OtI cI okinan, We'nicI kinwa e'shnukanie'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यूहन्ना तक सारे भविष्यद्वक्ता और व्यवस्था भविष्यद्ववाणी करते रहे। \t Caye'k sI nakanacimocuk, ipi tpakwnuke'wun ki nikanacIkate' nash Can."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब तीन महीने रहकर जहाज पर सूरिया की ओर जाने पर था, तो यहूदी उस की घात में लगे, इसलिये उस ने यह सलाह की कि मकिदुनिया होकर लोट आए। \t ShicI kiiI nso kisIs. IcI ki Cwiuk e'kuwapmawat pic wanashnIt, shi Sinie'uk, kie'ntum e'wi shukiwe't, e'winmIshiat Me'sitoniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, कि मैं तुम से सच कहता हूं, मैं तुम्हें नहीं जानता। \t Okinkwe'twan cI, otI okinan; We'we'nI ktInum; Cokuke'nmIsnonum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जिस प्रकार हम ने अपने अपराधियों को क्षमा किया है, वैसे ही तू भी हमारे अपराधों को क्षमा कर। \t Ipi pone'ntumwIshnak mIsnukInanIn ninanke' e'shpone'nmukIt me'citotmoiImIt, mIsnumoiumke'shiIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ठहराए हुए दिन हेरोदेस राजवस्त्रा पहिनकर सिंहासन पर बैठा; और उन को व्याख्यान देने लगा। \t E'nut cI e'kikito kishkItnuk, okipiskanIn kcI okuma otikwame'iIn, ipi shi kicipitupI ocipitupwunuk, icI kika kikito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यहूदा से फिरिस, और यहूदा और तामार से जोरह उत्पन्न हुए; और फिरिस से हिद्दॊन उत्पन्न हुआ, और हिद्दॊन से एराम उत्पन्न हुआ। \t IcI Cotus kiwosmukon Pe'nIsIn, ipi Se'ne', Te'me' cI kao kie'iwat, ipi Pe'nIs kiwosmukon E'snumIn, ipi E'snum kiwosmukon E'numIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर परमेश्वर ने कहा; जिस जाति के वे दास होंगे, उस को मैं दण्ड दूंगा; और इस के बाद वे निकलकर इसी जगह मेरी सेवा करेंगे। \t KicI nIshInape'k ke'otokianawat nkItpakwnak Kshe'mIne'to okinan icI kupie'macik ipi nkupmitakok shotI e'ciIuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पौलुस की सवारी के लिये घोड़े तैयार रखो कि उसे फेलिक्स हाकिम के पास कुशल से पहुंचा दें। \t Ipi minuk ne'ktoshkshayIn, Pan, e'winumomkot, ipi mnopie'nuk e'ciiIt Piniks, NakansIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चेलों को पाकर हम वहां सात दिन तक रहे: उन्हों ने आत्मा के सिखाए पौलुस से कहा, कि यरूशलेम में पांव न रखना। \t NkimkowamIncIshi te'pwe'ie'ntukuk, nkiiImIn shi nouktsokwun, okinawan shiw Cipamwak ni PanIn, e'wipwa shi auIt shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो दूसरे दिन, जब अग्रिप्पा और बिरनीके बड़ी धूमधाम से आकर पलटन के सरदारों और नगर के बड़े लोगों के साथ दरबार में पहुंचे, तो फेस्तुस ने आज्ञा दी, कि वे पौलुस को ले आएं। \t IcI kawapinInuk, pic E'knIpe' ipi Pe'nIs, kapiawat wickcImishatsonuwa, ipi kakish pitike'we't watshu psItake'wat okiwice'okowan ni kcI kapte'nIn, ipi nakanse'cIk nInwun shi kcI otanuk, Pe'ste'scI kashawe't, Pan kipie'ckaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु, तुम रब्बी न कहलाना; कयोंकि तुम्हारा एक ही गुरू है: और तुम सब भाई हो। \t Ke'ko wi kinwa, Ke'knomake', ShInkaske'k, mtIno nkot we' Ke'knomakwie'k Knayst cI o kinwacI caye'k ktowikane'itum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने उसे पकड़ के बन्दीगृह में डाला, और रखवाली के लिये, चार चार सिपाहियों के चार पहरों में रखा: इस मनसा से कि फसह के बाद उसे लोगों के साम्हने लाए। \t IwcI kaotapnat okikpakwoan, okikuwaptumoan ni mtotsoshItInkotwatso, shumaknIshIn, e'wikawapmanIt, kine'ntumwak kikishkwe'pmose'mkuk wikwtowun, e'wi sakcowunat, e'nasmupnIt ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन जब वे आपस में लड़ रहे थे, तो वह वहां आ निकला; और यह कहके उन्हें मेल करने के लिये समझाया, कि हे पुरूषो, तुम तो भाई भाई हो, एक दूसरे पर क्यों अन्याय करते हो? \t WiiapnInuk cI okiwaptan wiiow‘ me'kwa e'kikatwat, icI okine'nman e'wi mnototatnIt minI otIcI okinan PInI ktowikane'itum We'kwnicI we'c miashtotatie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर उस ने कटोरा लेकर, धन्यवाद किया, और उन्हें देकर कहा, तुम सब इस में से पीओ। \t Ipi okiwtapnan i mnukwackIn, ipi kiwawiiwe' icI e'kiminat otI okinan; Mnukwe'k i e'tshie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हम इन बातों के गवाह हैं, और पवित्रा आत्मा भी, जिसे परमेश्वर ने उन्हें दिया है, जो उस की आज्ञा मानते हैं।। \t Win sI ninan we'c knomake'iak notI ke'ko, ipi winke' PanakwsIt Cipam, Win Kshe'mIne'to kaminat ni te'pwe'takwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस के बाद मैं फिर आकर दाऊद का गिरा हुआ डेरा उठाऊंगा, और उसके खंडहरों को फिर बनाऊंगा, और उसे खड़ा करूंगा। \t Kikish otI nomkuk minI nkupie'kiwe' ipi nkaoshIton minI e'tat Te'pIt, kapmukote'k; ipi nkukishton i kanshonacak, ipi nku‘onakwsIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यीशु सब नगरों और गांवों में फिरता रहा और उन की सभाओं में उपदेश करता, और राज्य का सुसमाचार प्रचार करता, और हर प्रकार की बीमारी और दुर्बलता को दूर करता रहा। \t IcI Cisus e'kishiat caye'k kcI otanIn, ipi otane'sIn e'pmukinomake't nume'okumkok ipi iactuk mnoacumowun, shiw okumauwunuk, ipi e'ne'se'at iakwnokancIn, ipi cak e'napine'ncIn ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु ने सब दृष्टान्त कह चुका, तो वहां से चला गया। \t IcI otI kashuwe'puk, pic Cisus, kakishwawituk notI iacimonIn, icI e'kinmamacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मेंह बरसा, और बाढ़ें आईं, और आन्धियां चलीं, और उस घर पर टक्करें लगीं और वह गिरकर सत्यानाश हो गया।। \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi ki pukitasIn kwIc wikwam, icI e'kipmukote'k kikcInomkIt e'kipmukote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोठे पर हो, वह अपने घर में से सामान लेने को न उतरे। \t Winke' o ktIkanuk ke'iIt cocupie'kiwe'si e'wiwtapnuk otikwame'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय यीशु मसीह गलील से यरदन के किनारे पर यूहन्ना के पास उस से बपतिस्मा लेने आया। \t IcI e'pie'ocupiat Cisus iukwanuk Ke'nIniuk, e'shiat Catanuk e'iInIt CanIn e'wikcItapie'nkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "शमौन ने उत्तर दिया, कि तुम मेरे लिये प्रभु से प्रार्थना करो कि जो बातें तुम ने कहीं, उन में से कोई मुझ पर न आ पड़े।। \t IwcI Sayiman e'kinkwe'twat ipi otI okinan, Kin ne'me'kito’w moshIn; Kshe'mIne'to e'wipwa ke'ko nomkuk notI ke'ko kashu wawitmoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ऐसा ही तुम्हारे पिता की जो स्वर्ग में है यह इच्छा नहीं, कि इन छोटों में से एक भी नाश हो। \t Iw sI nasap; cowin otIne'nmasin; Koswa e'iIt shpumuk, notI nkot e'kacinIncIn e'wipnatsInut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने एक और दृष्टान्त उन्हें सुनाया; कि स्वर्ग का राज्य खमीर के समान है जिस को किसी स्त्री ने लेकर तीन पसेरी आटे में मिला दिया और होते होते वह सब खमीर हो गया।। \t MinI nkot iacimowIn, oki witmowan okumauwun shpumuk kishkok; e'shnakwuk ke'cwa okwe' opce'skIn kaotapnuk, icI e'kikitot nsotupukInuk napani nashcI caye'k e'ope'ce'shkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब पौलुस ने दोहाई दी, कि मेरे मुक में का फैसला महाराजाधिराज के यहां हो; तो मैं ने आज्ञा दी, कि जब तक उसे कैसर के पास न भेजूं, उस की रखवाली की जाए। \t Pic cI Pan kakItot, AkustusIn, e'witpa kwnukot; nkishuwe' e'wi kuwapcIkasot nash e'wi sho’wcIkasot e'ciIt Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने तुरन्त हाथ बढ़ाकर उसे थाम लिया, और उस से कहा, हे अल्प- विश्वासी, तू ने क्यों सन्देह किया? \t IcI papuk, Cisus, e'kishipnuke'not e'kimshInat, otI cI okinan, O kin pke'ci te'pwe'tmIn! tacIshIna kaocI ianwe'ntumIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये तुम जाकर सब जातियों के लोगों को चेला बनाओ और उन्हें पिता और पुत्रा और पवित्राआत्मा के नाम से बपतिस्मा दो। \t WimaciksI knomouk caye'k e'tso ikIswat nIshInape'k; kcItapie'nuk otInoswunuk o We'osmIt, ipi o We'kwIsmIt ipi o KcI Ocipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी लिये मैं जब बुलाया गया; तो बिना कुछ कहे चला आया: अब मैं पूछता हूं कि मुझे किस काम के लिये बुलाया गया है? \t IwcI Kuninus otI kikIto, shiI nie'okonkIt, coin nkiwisnIsi nash otI tpukIn, icI shaktso tpukIn e'pite'ntakwuk, nkinuma shi e'taian, ipi pInI, nInI, e'nasmupian kinipwI kiwaste'ne', paskukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर दूसरी बार उसे शब्द सुनाई दिया, कि जो कुछ परमेश्वर ने शुद्ध ठहराया है, उसे तू अशुद्ध मत कह। \t OnotwancI minI owIiI e'kikitonIt, iwni nishuk, Iw Kshe'mIne'to, kapinakwtot, ke'ko winakwut, kItkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन के फलों से तुम उन्हें पहचान लोगे क्या झाड़ियों से अंगूर, वा ऊंटकटारों से अंजीर तोड़ते हैं? \t Kukike'n mawaksI e'shomicumowat.--IukwanuknI nInwuk omikitanawan, Siwnwe'n kcIkunukaoshisuk tanake' kcIshomnun otamikitanawan msanuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यह मैं तेरे साम्हने मान लेता हूं, कि जिस पन्थ को वे कुपन्थ कहते हैं, उसी की रीति पर मैं अपने बापदादों के परमेश्वर की सेवा करता हूं: और जो बातें व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तकों में लिखी है, उन सब की प्रतीति करता हूं। \t OtIcI, ie'k niactan winwa e'tmowat,ie'i mcItotmowun, iwsI e'shnume'kitowuk Okshe'mInitomwan, kinosuk, e'te'pwe'ie'ntuman cake'ko e'shunIpie' kate'k shi tpakwnuke'wunuk ipi ki Nakan acimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके स्वामी ने उससे कहा, धन्य है अच्छे और विश्वासयोग्य दास, तू थोड़े में विश्वासयोग्य रहा; मैं तुझे बहुत वस्तुओं का अधिकारी बनाऊंगा अपने स्वामी के आनन्द में सम्भागी हो। \t IcI ni te'pe'nmukocIn 'otI okikon, We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn; otI pke''cicoiIn mane'kIn kako kuminIn wakawakawaptumIn; Pitike'n e'tshI mnowankosIt te'pe'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि मसीह को दुख उठाना होगा, और वही सब से पहिले मरे हुओं में से जी उठकर, हमारे लोगों में और अन्यजातियों में ज्योति का प्रचार करेगा।। \t I Knayst, e'wikwtukitot, ipi win, ne'tum kie'psukwit, e'npopIt, ipi e'wiwapitaat wase'anuk ni nIshInape'n, ipi ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पतरस ने कहा, नहीं प्रभु, कदापि नहीं; क्योंकि मैं ने कभी कोई अपवित्रा या अशुद्ध वस्तु नहीं खाई है। \t Pitu, cI otI kikito, Coin Te'pe'nke'n Cowi wika ke'ko nkimitsin, ke'ko me'anuk tanake' wanakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, सारे नगर के लोगे यीशु से भेंट करने को निकल आए और उसे देखकर बिनती की, कि हमारे सिवानों से बाहर निकल जा।। \t IcI pInI caye'k kcI otanuk e'kiw cupianut e'kipie'nkwe'shkwawat ni CisusIn icI kawapmawat, okimatmawan, e'wi nkoci shi anIt shi e'ci iuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन, जब वे चलते चलते नगर के पास पहुंचे, तो दो पहर के निकट पतरस कोठे पर प्रार्थना करने चढ़ा। \t IwcI, wiapuk pe'shoc e'nmIiuwat shi kcI otanuk, nkotwatso tpukIn e'pite'ntakwute'nuk Pitu, kishie' kwItpuk e'winumat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जो कोई मेरी ये बातें सुनता है और उन पर नहीं चलता वह उस निर्बुद्धि मनुष्य की नाईं ठहरेगा जिस ने अपना घर बालू पर बनाया। \t Caye'k kiw noatkuk notI ntukitonIn; iwcI pwatotuk nkIne'nma ke'kie'patsIt nInI kaoshItot e'tat, shi pash kitaokokik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मोंगो, तो तुम्हें दिया जाएगा; ढूंढ़ो, तो तुम पाओगे; खटखटाओ, तो तुम्हारे लिये खोला जाएगा। \t Ke'kominake'k iw panakwuk, ke'ko kiw wunumoshuk, ke'koke' pukitowake'k ke'cwunuk e'nasmukapwowat kokoshuk, otanapIn katanawan namiukwuan osItiwak, icI kupie'kwe'kse'k, minI knanisik mukwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो मन फिराव के योग्य फल लाओ। \t Pie'toke', i we'wnunuk pmatsowun e'wiwapitI wuie'k, kisate'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह बात इफिसुस के रहनेवाले यहूदी और यूनानी भी सब जान गए, और उन सब पर भय छा गया; और प्रभु यीशु के नाम की बड़ाई हुई। \t OtI cI okike'ntanawa caye'k, ki Cwiuk ipi Knik, nIshInape'k, ke'iapu, katacuk shi Ipisusuk; ipi caye'k, kise'ksik icI otInoswun Te'pe'nke't Cisus, kiwinwackate'ne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पतरस अपने मन में दुबधा कर रहा था, कि यह दर्शन जो मैं ने देखा क्या है, तो देखो, वे मनुष्य जिन्हें कुरनेलियुस ने भेजा था, शमौन के घर का पता लगाकर डेवढ़ी पर आ खड़े हुए। \t Me'kwacI Pitu e'ie'kwinwune'ntuk i wio‘w we'kwe'ntuk otI napitumwun, i kanaptuk, ke'nomkuk, pInI ki nInwuk Kuninius, kanokanacIn kinatake'k Sayimun e'tat ipi kinipwik shkwate'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो व अब दो नहीं, परन्तु एक तन हैं: इसलिये जिसे परमेश्वर ने जोड़ा है, उसे मनुष्य अलग न करे। \t IwcI ie'i we'cpwanishwawat, mtIno nkotnInI otI wiasmawa; IwcI Kshe'mIne'to kanishostot coin ntoac nInI okupapkie'ptosin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने यह सुनकर उन से कहा, वैद्य भले चंगों को नहीं परन्तु बीमारों को अवश्य है। \t Pic cI Cisus kanotuk, otI okinan, Kime'nopmatsacIk conatwaasik; mtIno ki iakwnokacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यह ठहराया गया, कि हम जहाज पर इतालिया को जाएं, तो उन्हों ने पौलुस और कितने और बन्धुओं को भी यूलियुस नाम औगुस्तुस की पलटन के एक सूबेदार के हाथ सौंप दिया। \t Pic cI katpowe'wat e'winashiak Ite'niuk okipkItnawan PanIn, ipi anIt pe'kansIncIn kie'pakwukascIk kiminawan nkot Cwnius, kishInkaso, kapte'n Akustus o shumakInIshimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस को परमेश्वर ने तीसरे दिन जिलाया, और प्रगट भी कर दिया है। \t Coin nish caye'k nIshInape'n, mtIno ki ke'ke'nmacIk kauwe'napmacIn, Kshe'mIne'to ninan, kawitopmukIt, ipi kawicmnukwe'mkIt kakish psukwit e'kinpopIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा; तुझे अपने विषय में बोलने की आज्ञा है: तब पौलुस हाथ बढ़ाकर उत्तर देने लगा, कि, \t IcI E'knIpe' otI okinan, ni PanIn kpuki tIwkas e'wikikitotatson, icI Pan, e'ki shipnuke'not ipi e'kinkwe'tmatsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हनन्याह नाम का व्यवस्था के अनुसार एक भक्त मनुष्य, जो वहां के रहनेवाले सब यहूदियों में सुनाम था, मेरे पास आया। \t Nkot E'ne'naye's, kwiuk nInI, shi tpakwnuk e'wunuk, caye'k ni CwiIn kamnotshumkot shi katancIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने उस से कहा; मुझे बता क्या तुम ने वह भूमि इतने ही में बेची थी? उस ने कहा; हां, इतने ही में। \t PitucI otI okinan WitmoshIn iwnItso kanukite'k i kI? otIcI okinan e'‘ iwsI kanukite'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो वे इस बात को जान गा, और लुकाउनिया के लुस्त्रा और दिरबे नगरों में, और आसपास के देश में भाग गए। \t Okike'ntanawa icI e'ki nInshumwat shi Nayste'uk ipi Te'piuk, kcI otanuk shi Ne'koniumuk, ipi shi e'kiwuk kiw tayiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्ररित बड़ी सामर्थ से प्रभु यीशु के जी उठने की गवाही देते रहे और उन सब पर बड़ा अनुग्रह था। \t KcI wishkIswun cIki, nwakancIk, kikukInomake'k i Te'pe'nke't Cisus kiwonIshke' e'npopIt; icI kcI shuwe'ncuke'wun caye'k okiInawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोई अपने आप को इस बालक के समान छोटा करेगा, वह स्वर्ग के राज्य में बड़ा होगा। \t We'kwe'ntukI ke'shI kacwe'ntumkwe'n wia‘w ke'cwa e'kciIt pInoce' oie'o ke'kcI pite'ntakwsIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पौलुस ने लकड़ियों का गट्ठा बटोरकर आग पर रखा, तो एक सांप आंच पाकर निकला और उसके हाथ से लिपट गया। \t IwcI pic Pan kakish mamkInsukwe't, ipi kapkItnuk shi shkote'k kipie' ocI soikitota pwatacke't mIne'to shi shkote'k ipi okimcumnukon shiw one'cik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु इलीमास टोन्हे ने, क्योंकि यही उसके नाम का अर्थ है उन का साम्हना करके, सूबे को विश्वास करने से रोकता चाहा। \t NIshcI Inimus, mIntosikasot, (i ie'i e'shnukasot e'ianke'notmuk) okiwikwce'an, e'wi te'pwe'takot ni okumasIn, i te'pwe'tatwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब बरनबास और शाऊल अपनी सेवा पूरी कर चुके, तो यूहन्ना को जो मरकुस कहलाता है साथ लेकर यरूशलेम से लौटे।। \t IwcI Pane'pas, spi San, kiwcI kiwe'k shi Cinose'ne'muk, kakish knomake'wat, okinmumacinawan, CanIn; kashInkasotke', Mak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब उस ने देखा, कि यहूदी लोग इस से आनन्दित होते हैं, तो उस ने पतरस को भी पकड़ लिया: वे दिन अखमीरी रोटी के दिन थे। \t OsamcI e'wapmat ni CwiIn i e'mnwe'ntumnIt kishIte'’e'’, ke'ni e'wiwtapnat ni PituIn pic cI ni e'kishkiwuk, pwaopce'te'k pkwe'shkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु रात को प्रभु के एक स्वर्गदूत ने बन्दीगृह के द्वार खोलकर उन्हें बाहर लाकर कहा। \t Kshe'mIne'to cI omIshIne'we'mIn e'pkonianuk okipie'n sakwnan kpakotiukumuk shkwate'me'n icI e'kipie' sakcowunat ipi otI okinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह वही मूसा है, जिस ने इस्त्राएलियों से कहा; कि परमेश्वर तुम्हारे भाइयों में से तुम्हारे लिये मुझ सा एक भविष्यद्वक्ता उठाएगा। \t OtI ie'o Mosus kanat nicansIn isne'iIn kikane'iwak Kshe'mIne'to Te'pe'nmukwuie'k okuocI psukwitnamakwa Nakan acimot ke'cwa nin WinsI kupsItwawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन की दुष्टता जानकर कहा, हे कपटियों; मुझे क्यों परखते हो? \t Cisus cI okike'ntumwan iomIcshowe'psiwnInawa otI okinan, We'kwnicI we'ckwcItupe'nmie'k, e'nume'kasie'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं परदेशी था, और तुम ने मुझे अपने घर में नहीं ठहराया; मैं नंगा था, और तुम ने मुझे कपड़े नहीं पहिनाए; बीमार और बन्दीगृह में था, और तुम ने मेरी सुधि न ली। \t Conkikike'ntakwsIsi, cocI kipitike'shsim, nkishashakiti, cocI kikwe''sim; nkiiakwnoka, ipi nkikpakwukas; cocI kimpoace'sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बड़ी और मुख्य आज्ञा तो यही है। \t OtI se' ie'i kie'kwe'wun ne'tmIsuk, ipi ke'c pite'ntakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सब छोटे से बड़े तक उसे मान कर कहते थे, कि यह मनुष्य परमशॆवर की वह शक्ति है, जो महान कहलाती है। \t Caype'ksI okipsItwawan cak wIiI otI kikItwuk otIsI nInI, ote'ion, owishkIswun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, मैं नहीं जाऊंगा, परन्तु पीछे पछता कर गया। \t Okinkwe'twan cI, otI okikon, Coin; icI shkIc kikisate'ntum, icI e'kishiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब पवित्रा आत्मा तुम पर आएगा तब तुम सामर्थ पाओगे; और यरूशलेम और सारे यहूदिया और सामरिया में, और पृथ्वी की छोर तक मेरे गवाह होगे। \t KuotItnanawa wishkIswun ipi panakwsIt Cipam kikishotIskoie'k, ipi nin kaocI witmake'm caye'k shi Cinose'ne'muk ipi caye'k Cwtie'uk, ipi shi Se'me'ne'ok ipi shi mamwI pnocak shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और लोग दिया जलाकर पैमाने के नीचे नहीं परन्तु दीवट पर रखते हैं, तब उस से घर के सब लोगों को प्रकाश पहुंचता है। \t Cowike' nInwuk, otaskI‘sinawa waskone'ncukIn, icI e'witowat namiukwan tupu‘ke'nuk; mtIno ie'k waskone'ncukunatkok; icI waskone'ntakwnawa, caye'k pituk e'icuk wikwamuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि सचमुच तेरे सेवक यीशु के विरोध में, जिस तू ने अभिषेक किया, हेरोदेस और पुन्तियुस पीलातुस भी अन्य जातियों और इस्त्राएलियों के साथ इस नगर में इकट्ठे हुए। \t We'we'ne' te'pwe'wIn kinshke'nmawan ni panakwsIncIn, knicansun CisusIn kin kawe'napmIt, E'nut ipi Pantus Payne't ipi ki Me'ikIscIk, ipi ki nIshInape'mIn isne'iun kaocI maotoshnowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो परमेश्वर ने मुंह मोड़कर उन्हें छोड़ दिया, कि आकशगण पूजें; जैसा भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तक में लिखा है; कि हे इस्त्राएल के घराने, क्या तुम जंगल में चालीस वर्ष तक पशुबलि और अन्नबलि मुझ ही को चढ़ाते रहे? \t IwcI Kshe'mIne'to e'kinkInat ipi okipkIte'nman e'winume'ktuwanIt ni maoce'tincIn shpumuk e'npie'kate'k shiw omusnIkInwak ki Nakanacimocuk, O kinwa wikwamuk isne'iIn kipie'tnumwumnI ne'scIk we'siuk ipi mikwe'wunIn niawapituk tsopon shi no‘wmtukwa kik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो सब खाकर तृप्त हो गए और बचे हुए टुकड़ों से भरे हुए सात टोकरे उठाए। \t IcI caye'kcI kiwisnik ipi kite'psInie'k icI e'kiw tapInumwat pakIshkanuk i micIm kashkotmoat, nouk kokpInaknIn moshkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कनान देश में सात जातियों का नाश करके उन का देश कोई साढ़े चार सौ वर्ष में इन की मीरास में कर दिया। \t IwcI kakish pnacat, nouktso e'shnmnIn e'kiwuk shi Ke'ne'e'n, okimatan iw tukimnInIn e'ki tatiwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे अन्धों, कौन बड़ा है, भेंट या वेदी: जिस से भेंट पवित्रा होता है? \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk, ipatakwe'k, tanake' i e'tshI pitakwe'k, te'pe'ntuk i pitakwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, जाओ, वे निकलकर सूअरों में पैठ गए और देखो, सारा झुण्ड कड़ाडे पर से झपटकर पानी में जा पड़ा और डूब मरा। \t IcI otI e'kinat, Shiak, icI kapie'sakumwat kishie'k shi pe'msotincIn kokoshIn, icI pInI ni caye'k pe'msotincIn kokoshIn, e'kinispItonIt e'kishkitakiwnInuk, pic kcukumik, ipi e'kipnatsawat, shi npik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सूबेदार और जो उसके साथ यीशु का पहरा दे रहे थे, भुईडोल और जो कुछ हुआ था, देखकर अत्यन्त डर गए, और कहा, सचमुच \"यह परमेश्वर का पुत्रा था\"। \t Pic cI Kapte'n, ipi ni kapmI wice'okocIn, kakowapmacIk CisusIn, e'waptumwat kI e'nanimshkanuk, ipi kanomkItInuk kikcIse'ksik; otI cI kikItwuk, We'we'ne'sI otI okiwkwIsmukon Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोई मनुष्य के पुत्रा के विरोध में कोई बात कहेगा, उसका यह अपराध क्षमा किया जाएगा, परन्तु जो कोई पवित्राआत्मा के विरोध में कुछ कहेगा, उसका अपराध न तो इस लोक में और न परलोक में क्षमा किया जाएगा। \t We'kwe'ntuk ke'mcIcshImat We'kwIsmukot NInwun kupone'ntumwa win; we'kwe'ntuk mIcIkikitowun ke'nat Ke'shmIne'to ocipamIn cokupone'ntumwasi win coi shotI kik, ipi kishkwakiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने बरनबास को ज्यूस, और पौलुस को हिरमेस कहा, क्योंकि यह बातें करने में मुख्य था। \t OkishInkanawan cI Pe'ne'pe'sIn CwpitI, ipi PanIn, Me'kwnius, osam win nakan kakitot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह वही है, जिस के विषय में लिखा है, कि देख; मैं अपने दूत को तेरे आगे भेजता हूं, जो तेरे आगे तेरा मार्ग तैयार करेगा। \t IwsI o nakanacmIt we'npie'kate'k, PInI ninokana nmIshnowe'm nikan e'nasmupiIn okInowshIton, wanmIshian nikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब दिन हुआ तक हाकिमों ने प्यादों के हाथ कहला भेजा कि उन मनुष्यों को छोड़ दो। \t IwcI kawapne'nuk, tpakwnuke', nInwuk, okinokanawan ni okumasIn, otI kikItwuk; PkItnuk, kotI nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बोते समय कुछ बीज मार्ग के किनारे गिरे और पक्षियों ने आकर उन्हें चुग लिया। \t IcI win kaswe'we'pnuk, anIt, minkanIn kipkIsnInI cik mie'wuk, icI pIne'‘shiuk e'kipie'micwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चेलों ने पास आकर उस से कहा, तू उन से दृष्टान्तों में क्यों बातें करता है? \t IcI ni ke'knomowacIn kipie'n, ipi okipie'kon, TacishIna we'ciactumwItwa ni iacmonIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके किनारे किनारे कठिनता से चलकर शुभ लंगरबारी नाम एक जगह पहुंचे, जहां से लसया नगर निकट था।। \t E'pwamshI kwe'pmosatmak nkiwtItamIn Mnokpe'onIn; e'shnukate'k, pe'shoc shi kcI otanuk Ne'sie'uk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे खा रहे थे, तो उस ने कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि तुम में से एक मुझे पकड़वाएगा। \t IcI e'iI wisnawat otI kikito; We'we'nI KtInum, Nkote'iI kinwa kupataum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और न तो वे उन बातों को, जिन का वे अब मुझ पर दोष लगाते हैं, तेरे साम्हने सच ठहरा सकते हैं। \t Coke' nkimkakwsik shi nume'okumkok, e'wi e'iaiakwne'twuk wIiI nInI; coke' nkimacasik ki nIshInape'k, coke' shi nume'okumkok coke' shi kcI otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यूहन्ना यह कहकर उसे रोकने लगा, कि मुझे तेरे हाथ से बपतिस्मा लेने की आवश्यक्ता है, और तू मेरे पास आया है? \t CancI okikna‘moan, otI okinan, NinsI ie'k ktakcItapie'n; TacI e'pie'naska‘wiIn, nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसे अपनी नई कब्र में रखा, जो उस ने चटान में खुदवाई थी, और कब्र के द्वार पर बड़ा पत्थर लुढ़काकर चला गया। \t OkiwusancI tpInwe' otoshkicipe'okumkok kawe'napkaumatsokupIne'n, shi sInik; icI e'ki tupce'nuk kcI-sIn, e'shkwate'mwunuk, icipe'okumkok, icI e'kinke'tuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर दुष्टात्मा ने उत्तर दिया, कि यीशु को मैं जानती हूं, और पौलुस को भी पहचानती हूं; परन्तु तुम कौन हो? \t IwcI o mIcIme'to okinkwe'twan ipi otI okinan Cisus sIie'k nkuke'nma, ipi Pan, nkuke'nma, nIshcI we'ninukcIkinwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सप्ताह के पहिले दिन जब हम रोटी तोड़ने के लिये इकट्ठे हुए, तो पौलुस ने जो दूसरे दिन चले जाने पर था, उन से बातें की, और आधी रात तक बातें करता रहा। \t IcI ine'tum e'kishkwuk shi wik, pic ki te'pwe'ie'ntukuk, kamaoce'tiwat e'wi pikuptowat pkwe'shkIn, Pan, okikie'kman e'wshInwit, wapuk e'wimacit, icI oki knonan nash apitI tpukitInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि यह अधिकार मुझे भी दो, कि जिस किसी पर हाथ रखूं, वह पवित्रा आत्मा पाए। \t OtIcI okinan mishuke'nin otI kshkI-e'osuwun, ninke' we'kwe'ntuk ke'taknuk, win kaotIskon PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य है, वह दास, जिसे उसका स्वामी आकर ऐसा की करते पाए। \t We'we'nI sI otI KtInum, okItIpIntumokon caye'k i otupunowe'wsowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह वही है, जिस ने जंगल में कलीसिया के बीच उस स्वर्गदूत के साथ सीनै पहाड़ पर उस से बातें की, और हमारे बापदादों के साथ था: उसी को जीवित वचन मिले, कि हम तक पहुंचाए। \t OtIsI ie'o kawitokwacIn te'pwe'take'ncIn shi no‘wmtukwakik ke'iapwke'ni mshInwe'n kaknonkocIn, shi e'pkotnianuk Saynie'uk ipi ke'iapI kosnanuk kaotapnukuk, kakuk kikitowun e'wi min koikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जितने खतना किए हुए विश्वासी पतरस के साथ आए थे, वे सब चकित हुए कि अन्यजातियों पर भी पवित्रा आत्मा का दान उंडेला गया है। \t Osam kinotwawan, e'miukshumnIt ipi e'winwanawat Kshe'mIne'ton, PitucI otI kikito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस से कहा यदि तू परमेश्वर का पुत्रा है, तो अपने आप को नीचे गिरा दे; क्योंकि लिखा है, कि वह तेरे विषय में अपने स्वर्गदूतों को आज्ञा देगा; और वे तुझे हाथों हाथ उठा लेंगे; कहीं ऐसा न हो कि तेरे पांवों में पत्थर से ठेस लगे। \t OtIcI otukon, KishpIn kin, okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'ocIniswe'pnItson; otukwshI e'shonIpie'kate'k, Win okuwitmowan omIshInIwe'mIn, e'wikuwapmukwiIn ipi onIciwak kupumukwitInukok wikake' e'wipwapaksite'shnIn sInik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और विश्वास करनेवाले बहुतेरे पुरूष और स्त्रियां प्रभु की कलीसिया में और भी अधिक आकर मिलते रहे।) \t WusimIcI okite'pwe'twawan Kshe'mIne'ton patie'n wucuik nInwuk ipi kwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हम प्रार्थना करने की जगह जा रहे थे, तो हमें एक दासी मिली जिस में भावी कहनेवाली आत्मा थी; और भावी कहने से अपने स्वामियों के लिये बहुत कुछ कमा लाती थी। \t IcI otI kanomkuk, e'wi we'pnumaiak nkot kikiak, packakwcIn mIne'tonakanacmonIt nkinkwe'shkakwnan, mce'sh ke'ko okikshkItwan te'pe'nmukwocIn iw onikanacimonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, मूसा और एलिरयाह उसके साथ बातें करते हुए उन्हें दिखाई दिए। \t PInI, kashu mataowapmawan, ni MosusIn, ipi InaisIn e'knonanIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने जाकर उन के लिये प्रार्थना की कि पवित्रा आत्मा पाएं। \t Winwa kapiawat okinume'kItumwatwan e'wi ke'win wa minmIt PanakwsIncIn CipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि अब से जब तक तुम न कहोगे, कि धन्य है वह, जो प्रभु के नाम से आता है, तब तक तुम मुझे फिर कभी न देखोगे।। \t OtI ktInum, Co wi minI kuwapmIsim, nash, pama otI kItie'k, MnawankosI o pie'iat shiw otunoswunuk Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये मैं तुम से कहता हूं, कि मनुष्य का सब प्रकार का पाप और निन्दा क्षमा की जाएगी, पर आत्मा की निन्दा क्षमा न की जाएगी। \t OtI sI ktInum, Cak e'shnakwuk miashuwe'psiwun, ipi miashkikitowun kupone'ntumwak nInwuk; OtI ie'k mIcIkikitowun ke'shumawat Kshe'mIne'to ocipamIn i ie'k co kupone'ntumwasik nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम में कौन है, जो चिन्ता करके अपनी अवस्था में एक घड़ी भी बढ़ा सकता है? \t We'nicI kinwa e'wi mikwe'ntume'k akshkItot nkot otoskwun wusimI e'wikosIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सब्त के दिन के बाद सप्ताह के पहिले दिन पह फटते ही मरियम मगदलीनी और दूसरी मरियम कब्र को देखने आई। \t KAPONUM e'kishkuk e'pie'wasapuk i ne'tum e'kishkiwuk wik, kipie'shiI Me'ni Me'ktIne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, e'pie'waptumwat cipe'‘ okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पौलुस उन के बीच में से निकल गया। \t IwcI Pan e'kinkInat e'kinmumacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने कहा, मैं तो तरसुस का यहूदी मनुष्य हूं! किलिकिया के प्रसिद्ध नगर का निवासी हूं: और मैं तुझ से बिनती करता हूं, कि मुझे लोगों से बातें करने दे। \t Pan cI otI kikito; Nin sI Cwi nInI nkitshInik shi Tasusuk, kcI otanuk shi Sinishie'uk, e'kiwuk, ntoc pia e'cI pwa na’wne'ntakwuk kcI otan, kumumatmIn e'wipkIte'nmin e'wiknonkwa kotI nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये, हे सज्जनों ढाढ़स बान्धों; क्योंकि मैं परमेश्वर की प्रतीति करता हूं, कि जैसा मुझ से कहा गया है, वैसा ही होगा। \t OtI cI ie'i NInituk mInowankosuk, nte'pwe'twa Kshe'mIne'to, iw ke'nomkuk kashu witmakoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब फेस्तुस ने मन्त्रियों की सभा के साथ बातें करके उत्तर दिया, तू ने कैसर की दोहाई दी है, तू कैसर के पास जाएगा।। \t Pic cI Pe'stus, kakishknonat shi kikitonuk, okinkwe'twan, ipi otI okinan, KnItwe'nt anI Sise' e'witpakwnukwiIn’ kishiasI Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके पकड़वानेवाले ने उन्हें यह पता दिया था कि जिस को मैं चूम लूं वही है; उसे पकड़ लेना। \t IcI o wawie'shat okiwitmowan washI kInwatInmawat, otI cI okinan. Osu ke'oce'muk, oie'o mackonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे राजा की बात सुनकर चले गए, और देखो, जो तारा उन्हों ने पूर्व में देखा था, वह उन के आगे आगे चला, और जंहा बालक था। उस जगह के ऊपर पंहुचकर ठहर गया।। \t IcI pInI, pic cI kanotwawat ni okuman kinmumacik, icI niw onukon kawapmawapIt we'cmokuk, kinmInikanin, pama kinkase' shikacIiIt we'shknikIt pInoce' kacIiIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे उसका ठट्ठा कर चुके, तो वह बागा उस पर से उतारकर फिर उसी के कपड़े उसे पहिनाए, और क्रूस पर चढ़ाने के लिये ले चले।। \t KashkIc napitotwawat okikiskotnawan, icI win kapiskuk kipiskotnawan, icI e'kishonawat e'wiskakwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तो आया हूं, कि मनुष्य को उसक पिता से, और बेटी को उस की मां से, और बहू को उस की सास से अलग कर दूं। \t Nin we'cpiaian pie'pkIt numwa nInI ke'ocI shike'nmat OsIn, ipi ke'win we'tansumIt okie'iIn, ipi ke'win nakInukwe' osukwsusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी प्रकार यदि तुम में से हर एक अपने भाई को मन से क्षमा न करेगा, तो मेरा पिता जो स्वर्ग में है, तुम से भी वैसा ही करेगा।। \t Iwsuke' win nasap shpumuk Nos, ke'totakwie'k, kishpIn kte'iwak pwapone'ntumwe'k cak kikane'iwa me'ctotakwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर, वे चुप रहे, और परमेश्वर की बड़ाई करके कहने लगे, तक तो परमेश्वर ने अन्यजातियों को भी जीवन के लिये मन फिराव का दान दिया है।। \t IcI otI kanotmoat, coke'kokikItsik, ipi o kiwinwanawan, Kshe'mIne'ton, otI kikItwuk, Kshe'mIne'to nukwuke' ni Me'ikIsnIncIn, okiminan kisate'ntumwun shi pmatsowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस की चार कुंवारी पुत्रियां थीं; जो भविष्यद्वाणी करती थीं। \t WincI o nInI kinie'win ote'nsIn ki kikiak win, kiiacimok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह वही पत्थर है जिसे तुम राजमिस्त्रियों ने तुच्छ जाता और वह कोने के सिरे का पत्थर हो गया। \t OtIsI ie'i sIn, kawe'pne'me'k we'ske'ie'k, iw sI ie'i ne'tmIsuk shi e'wikwe'ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर खोजे ने फिलिप्पुस से पूछा; मैं तुझ से बिनती करता हूं, यह बता कि भविष्यद्वक्ता यह किस विषय में कहता है, अपने या किसी दूसरे के विषय में। \t IwcI o iwnuk kinkwe'twan, ipi okinan, ni ni PinipIn, WitmoshIn We'nicI, e'nacIn o Nakanacimot? WinI tpInwe' tanake' pe'kansIt nInI?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह वही है जिस की चर्चा यशायाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा की गई कि जंगल में एक पुकारनेवाले का शब्द हो रहा है, कि प्रभु का मार्ग तैयार करो, उस की सड़कें सीधी करो। \t OtI ie'o kaiacImukocIn iacimoncIn Ise'iusIn, kItwak, OwIiu otInwe'wun nkot pe'motnakwsIt na‘mtukwakukikumuk, Nikan oshInwitak, Te'pe'n mukwie'kon wshItwuk tupasI mie'we'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इन दोनों में से किस ने पिता की इच्छा पूरी की? उन्हों ने कहा, पहिले ने: यीशु ने उन से कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि महसूल लेनेवाले और वेश्या तुम से पहिले परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करते हैं। \t We'nicI, ki nish kashIcke't osIn kashIntuwe'n mukot? OtI cI okinawan; Ke'ctaosItsI. Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum, kimaocIke'onInwuk, ipi kiwaonIshkaiuk, kupitike'k otokumauwunuk Kshe'mIne'to kinwa e'pwamshu pitike'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और किसी दूसरे के द्वारा उद्धार नहीं; क्योंकि स्वर्ग के नीचे मनुष्यों में और कोई दूसरा नाम नहीं दिया गया, जिस के द्वारा हम उद्धार पा सकें।। \t Coke' pe'kanuk ke'skonwe'wun otItosin cowi pe'kanuk noswun namiukwun kishkok minasik ninwuk ke'ocI ke'skonkoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "शास्त्री और फरीसी मूसा की गद्दी पर बैठे हैं। \t OtI kikito, kisI We'npie'ke'cuk, ipi ki Pe'nisiuk cipitupwuk shi Mosus o cipitupwunuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बाजारों में नमस्कार और मनुष्य में रब्बी कहलाना उन्हें भाता है। \t Ipi e'numkotwa shiw e'tshutatuk, ipi e'wikowat ni nInwun, Ke'knomake't, Ke'knomake't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं, कि न्याय के दिन उस नगर की दशा से सदोम और अमोरा के देश की दशा अधिक सहने योग्य होगी।। \t We'we'nI kwiuk ktInum; Nowuc kawe'npe'nsik e'pmukiwuk shi Satum, ipi Komana; pic tpakwnuke'kishkuk, icI i ke'showe'puk kcI otan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो वचन उस ने इस्त्राएलियों के पास भेजा, जब कि उस ने यीशु मसीह के द्वारा (जो सब का प्रभु है) शान्ति का सुसमाचार सुनाया। \t I kikitowun kuke'ntanawa kawawickate'k, cak iukwanuk Cwtie'uk, ipi kiw cupie'mkIt Ke'ne'niuk, iw Can kakie'kwe't, kakishcI tapie'n we't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जिन बातों को परमेश्वर ने सब भविष्यद्वक्ताओं के मुख से पहिले ही बताया था, कि उसका मसीह दु:ख उठाएगा; उन्हें उस ने इस रीति से पूरी किया। \t NIshcI notI cIie'k Kshe'mIne'to nikan kashu knomowat ni caye'k NakanacmoncIn, ni KnaystIn e'wikwutuke'ntumnIt, iwsI kanomkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो अब इस्त्राएल का सारा घराना निश्चय जान ले कि परमेश्वर ने उसी यीशु को जिसे तुम ने क्रूस पर चढ़ाया, प्रभु भी ठहराया और मसीह भी।। \t OtI cI ie'i caye'k otu wikwamwa Isne'iIn we'we'nI okuke'ntana Kshe'mIne'to okiwshuan oie'o Cisus kinwa kaskakwoe'k ne'ne'ish Te'pe'nke't ipi Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने मुझ से कहा; मैं यीशु नासरी हूं, जिस तू सताता है? \t OtI cI nkishInkwe'twa, We'nicI kin, Te'pe'nke'n? otI cI nkinuk, ninsI Cisus Ne'se'ni nInI, kin me'ashtotwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि जाओ, मन्दिर में खड़े होकर, इस जीवन की सब बातें लोगों को सुनाओ। \t Shiak ipi wunipwuk shi kcI-nume'okumkok ipi witmouk ki nIshInape'k i caye'k kikitonIn otI pmatsowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके जी उठने के बाद वे कब्रों में से निकलकर पवित्रा नगर में गए, और बहुतों को दिखाई दिए। \t Kipie' ocI sakumwuk shi cipe'‘okumkok, kakishiapsinIt, kipitike'kcI kcI-otanuk mce'sh cI okiwaptuawan wiwuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ज्यूस के उस मन्दिर का पुजारी जो उस के नगर के साम्हने था, बैल और फूलों के हार फाटकों पर लाकर लोगों के साथ बलिदान करना चाहता था। \t IcI CwpitI omumatke'mcIn, win e'nasmupIt shiw okIcotanwak, okipie'nawan psukwun, ipi wawaskone'toiIn, shi shkwate'muk, ipi otaki wic pitakimiman mikwe'wunIn ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे छूटकर अपने साथियों के पास आए, और जो कुछ महायाजकों और पुरनियों ने उन से कहा था, उनको सुना दिया। \t IwcI kapkItnItwa kishie'k e'tnukie'wat ipi kiactanawa caye'k, kakowat, ni ke'cmatmoncIn, ipi ke'ctaose'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने वहां उन के अविश्वास के कारण बहुत सामर्थ के काम नहीं किए।। \t Cowike' win kimataototsi shiw osam co okite'pwe'takwsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर उस ने अपने बारह चेलों को पास बुलाकर, उन्हें अशुद्ध आत्माओं पर अधिकार दिया, कि उन्हें निकालें और सब प्रकार की बीमारियों और सब प्रकार की दुर्बलताओं को दूर करें।। \t ICI kakishntomat ni mtatso shItInish ke'knomowacIn okiminan kshkI‘e'wsuwun e'wisak cowe'pnanIt, wanakwsIncIn mIne'ton, ipi e'wine'se'anIt, cak e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk napIne'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम्हारे सिर के बाल भी सब गिने हुए हैं। \t Ca‘kinsIsiwan ktupiwak e'tsuk kIckate'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय हेरोदेस राजा ने कलीसिया के कई एक व्यक्तियों को दुख देने के लिये उन पर हाथ डाले। \t Pic cI otI, E'nat kcI okuma, kishipnuke'no e'wi miashtotwat anIt te'pwe'ie'ntIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि कभी शपथ न खाना; न तो स्वर्ग की, क्योंकि वह परमेश्वर का सिंहासन है। \t NincI otI, KtInum Ke'ko wipapIsh kie'tnamta kwsukIn shi; ke'ko wike' shpumuk kishkok iwi e'i Kshe'mIne'to ocipitupwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अच्छा पेड़ बुरा फल नहीं ला सकता, और न निकम्मा पेड़ अच्छा फल ला सकता है। \t We'wunuk mtukcI cotamcI omicmosi cowi kI mcImtuk tamnoomicma‘ o si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने कहा; हमारे बापदादों के परमेश्वर ने तुझे इसलिये ठहराया है, कि तू उस की इच्छा को जाने, और उस धर्मी को देखे, और उसके मुंह से बातें सुने। \t OtI cI nkinuk, O Kshe'mIne'tomwan ki kosnanuk, kiwe'napmuk e'wike'n tumIn iw tIne'ntumwun, ipi e'wi wapmIt o Nkot Kwiuk; ipi e'winotmIn iw kikitowun shiw tonik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह बात सारी मण्डली को अच्छी लगी, और उन्हों ने स्तिुफनुस नाम एक पुरूष को जो विश्वास और पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण था, और फिलिप्पुस और प्रखुरूस और नीकानोर और तीमोन और परमिनास और अन्ताकीवाला नीकुलाउस को जो यहूदी मत में आ गया था, चुन लिया। \t IcI i kItwun okimnwe'ntanawa ki caye'k maoce'ticuk ipi e'kiwe'napmawat StipnIn, nInI moashkne'sanuk te'pwe'intumwun, ipi ni PanakwsIucIn CipamIn, ipi PInip Pnokonus ipi Nayke'na, ipi Taymun ipi Piminus ipi NIkone's te'pwe'ie'ntuk shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब यूहन्ना अपना दौर पूरा करने पर था, तो उस ने कहा, तुम मुझे क्या समझते हो? मैं वह नहीं! बरन देखो, मेरे बाद एक आनेवाला है, जिस के पांवों की जूती मैं खोलने के योग्य नहीं। \t IcI me'kwa Can, e'ie', kie'kwe't, otI okinan we'nicI nin e'ne'nmie'k? coin win nte'isi, nIshcI, pInI, nkot pe'kanksIt shkwe'iak, pie'tne'sI win omuksInIn, shiw osItik cointupite' ntakwsIsi, e'wiapskoptuwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम ने स्वर्गदूतों के द्वारा ठहराई हुई व्यवस्था तो पाई, परन्तु उसका पालन नहीं किया।। \t MishInwe'k kiminkowak i tpakwnuke'wun cocu kiwtapnIsinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भला, मनुष्य का मूल्य भेड़ से कितना बढ़ कर है; इसलिये सब्त के दिन भलाई करना उचित है: तब उस ने उस मनुष्य से कहा, अपना हाथ बढ़ा। \t TInicItso wusimI onInI e'pite'ntakwsIt, icI o mantanIsh? TInicI me'noshuwe'pIt sI, otI e'shIcke'k e'nume'kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यह जान लो कि यदि घर का स्वामी जानता होता कि चोर किस पहर आएगा, तो जागता रहता; और अपने घर में सेंघ लगने न देता। \t TInicI oshInwiksuke' kinwa, e'pwamshI shIte'aie'k kupie'wak We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं उन से दृष्टान्तों में इसलिये बातें करता हूं, कि वे देखते हुए नहीं देखते; और सुनते हुए नहीं सुनते; और नहीं समझते। \t IwsI ie'i we'cwitmokwa notI iacimonIn osam e'ntawapwat cowapsik, ipi e'notmowat notake'sik; coke'pshI e'wi nsItake'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर सब लोग चकित होकर कहने लगे, यह क्या दाऊद की सन्तान का है? \t IcI caye'k nishInape'k kimamkate'ntumwuk, otI cI kikItwut; ConI wiotI we'kwIsmukot iukwanIn Te'pItun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या जिस रीति से तू ने कल मिसरी को मार डाला मुझे भी मार डालना चाहता है? \t KInshInI ke'cwa katotwIt o iciptuk nInI onako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब अन्यजाति और यहूदी उन का अपमान और उन्हें पत्थरवाह करने के लिये अपने सरदारों समत उन पर दोड़े। \t Pic cI ki Me'ikIscIk, ipi ki Cwiuk, ipi niw onikansimwan, pic e'wi miashtotwawat, ipi e'wi sInwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु अब मैं तुम्हें समझाता हूं, कि ढाढ़स बान्धो; क्योंकि तुम में से किसी के प्राण की हानि न होगी, केवल जहाज की। \t Ipi nkom nkumumatmInum, e'wi mInwankosie'k, cowi wIiI nInI opmatsiwun kupnacasnInI, mtInoie'k i napikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने उन से कहा; तुम सब आज ही रात को मेरे विषय में ठोकर खाओगे; क्योंकि लिखा है, कि मैं चरवाहे को मारूंगा; और झुण्ड की भेड़ें तित्तर बित्तर हो जाएंगी। \t IcI Cisus otI okinan, Caye'k kinwa kInshke'nmIm nin, nkom e'pkoniak, otI e'shpie'kate'k; Nkuwe'potwa mantanshIn e'kwapmat, icI ki mantanshuk pe'msokapwucuk onukmuk ke'shI sowe'ptowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने उन्हें नमस्कार करके, जो जो काम परमेश्वर ने उस की सेवकाई के द्वारा अन्यजातियों में किए थे, एक एक करके सब बताया। \t IcI kakish numkaokIt, nkiwike' witmaknan, Kshe'mIne'ton kashu mwuntmakot, shi e'ciiInIt Me'ikIsnIncIn shiw okukie'kwe'wunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि हे इस्त्राएलियों, सहायता करो; यह वही मनुष्य है, जो लोगों के, और व्यवस्था के, और इस स्थान के विरोध में हर जगह सब लोगों को सिखाता है, यहां तक कि युनानियों को भी मन्दिर में लाकर उस ने इस पवित्रा स्थान को अपवित्रा किया है। \t Kinotakwsik, IsniIn tshI nInituk nishokmoshInak. OtI ie'i nInI, ke'knomowat caye'k nInwun, caknkoci e'winshke'nmanIt ni nIshInape'n ipi i tpakwnuke'wun, ipi otI nume'okumuk, ipi wusimI okipie' nan Knik, nIshInape'n ke'iapI shotI nume'okumkok, ipi okiw winakwton otI panakwuk nume'okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि कहें मनुष्यों की ओर से तो हमें भीड़ का डर है; क्योंकि वे सब युहन्ना को भविष्यद्वक्ता जानते हैं। \t KishpIn cI kItie'kon; ni nInwun, kokwIsamIn ki nIshInape'k, osam caye'k ote'ne'nmawan ni CanIn ke'cwa nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं; वह उसे अपनी सारी संपत्ति पर सरदार ठहराएगा। \t KishpIn ke' o me'iashuwe'psIt pmitaka, ote'‘ik cI otI kitot, Te'pe'nmIt kcukinowe'sh e'pwamshupiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हम अखमीरी रोटी के दिनों के बाअ फिलिप्पी से जहाज पर चढ़कर पांच दिन में त्रोआस में उन के पास पहुंचे, और सात दिन तक वहीं रहे।। \t Nkiw cI mace'iashmIn shi Pinipayuk kakishkishkiwuk, pwaopce'te'k pkwe'shkIn, icI kanianokwnukuk nkipie' otIsamIn shi Toe'suk shicI nkiiImIn nouktsokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं नंगा था, तुम ने मुझे कपड़े पहिनाए; मैं बीमार था, तुम ने मेरी सुधि ली, मैं बन्दीगृह में था, तुम मुझ से मिलने आए। \t Nki shashakiti icI e'kikwe''ie'k, ipi nki iakwnoka, icI e'kipie'wapme'ie'k, nkikupakwukaske', icI e'ki pie'naskawie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये मेरा विचार यह है, कि अन्यजातियों में से जो लोग परमेश्वर की ओर फिरते हैं, हम उन्हें दु:ख न दें। \t Osam cI otI we'cshIte'aian, e'wipwam mkoshkacikwukon, ki Me'ikIscIk kakwe'knoitwacIk Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और नासरत नाम नगर में जा बसा; ताकि वह वचन पूरा हो, जो भविष्यद्वक्ताओं के द्वारा कहा गया था, कि वह नासरी कहलाएगा।। \t IcI kapiat e'kiwutat kcI otanuk Ne'sune't kishInkate', iw ie'i te'pwe'wun kakItot iacimocuk Win kshInkaso Ne'sIni nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि वह इस सेवकाई और प्ररिताई का पद ले जिसे यहूदा छोड़ कर अपने स्थान को गया। \t Win e'wi anIt pmitake't ipi NokantawIn win o Cwte's kaocI pmukocIk iw omaia tuwe'psiwun, win e'wishiat tpInowe' e'cIiIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन्हीं ने इकट्ठे होकर उस से पूछा, कि हे प्रभु, क्या तू इसी समय इस्त्राएल को राज्य फेर देगा? \t IcI kamaoce'tiwat okinatawawan otI kikItwuk Te'pe'nke'n ConI otI e'picak minI kuminasi Isne'iIn o kumauwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उन्हों ने उसे तसमों से बान्धा तो पौलुस ने उस सूबेदार से जो पास खड़ा था कहा, क्या यह उचित है, कि तुम एक रोमी मनुष्य को, और वह भी बिना दोषी ठहराए हुए कोड़े मारो? \t Me'kwacI, e'ie' tkopnawat ni mishakIn tkopcIkInIn Pan; okinan, niw okuman cikiwukwan kanipwunIt inI ktIne'ntakwsum shi tpakwnuke'wunuk e'wipsItie'we'k, Nome'n, nInI e'pwamshI tpakwnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यूनुस तीन राज दिन जल जन्तु के पेट में रहा, वैसे ही मनुष्य का पुत्रा तीन रात दिन पृथ्वी के भीतर रहेगा। \t IukwansI Cone's kiiuwak nsokishuk, ipi nsotpuk, kcIkikos w‘shukinuk winsI ke'o We'kwIsmukot NInwun ke'iIwak nsokishuk ipi nsotpuk e'ote'imkItnuk shi kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन से कहा; क्या तुम ने विश्वास करते समय पवित्रा आत्मा पाया? उन्हों ने उस से कहा, हम ने तो पवित्रा आत्मा की चर्चा भी नहीं सुनी। \t OtI cI okinan, KiwtuskowanI o PanakwsIt Cipam, e'ko te'pwe'ie'ntume'k? OtI cI okinawan co su tInankinotake'simIn e'wiiIt PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसे पौलुस से कुछ रूपये मिलने की भी आस थी; इसलिये और भी बुला बुलाकर उस से बातें किया करता था। \t Kine'ntum ke'iapI shonia, e'wiminkot, ni PanIn, e'wiwcIpkItInat, iwcI ie'i kaocI ntomat nanakIc, e'wikInonat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने हनन्याह नाम एक पुरूष को भीतर आते, और अपने ऊपर आते देखा है; ताकि फिर से दृष्टि पाए। \t Win kinaptum e'wapmat, nkot nInI E'ne'naye's., e'shnukasot, e'pie'pitike'nIt, ipi okituwan onIce'n shi wiIuwuk e'wintawapnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि वे दिन घटाए न जाते, तो कोई प्राणी न बचता; परन्तु चुने हुओं के कारण वे दिन घटाए जाएंगे। \t KishpIn sI wIiI nInI otIkoie'k, PInI otukw‘shI Knayst, Tanake' ako, ke'ko tpwe'twake'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस से कहा, कि यदि तू गिरकर मुझे प्रणाम करे, तो मैं यह सब कुछ तुझे दे दूंगा। \t Ipi otI okinan, caye'k notI, kuminIn, KishpIn pmukocnIn, ipi nume'kItoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सारे सूरिया में उसका यश फैल गया; और लोग सब बीमारों को, जो नाना प्रकार की बीमारियों और दुखों में जकड़े हुए थे, और जिन में दुष्टात्माएं थीं और मिर्गीवालों और झोले के मारे हुओं को उसके पास लाए और उस ने उन्हें चंगा किया। \t IcIi, otI win wiacmukwsIwun e'kipashiamke'tnuk kiswe'shkie'nI shi caye'k Sinie'uk; okipie'twawancI niw caye'k iakwnokancIn ni nIshInape'n, ipi ni na‘we'napinIncIn, ipi kwe'tukitoncIn, ipi niw packakwancIn mIcImIne'ton, ipi ni ne'kaptIncIn, ipi niw ne'nie'psIncIn, icI win e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि कोई तुझ पर नालिश करके तेरा कुरता लेना चाहे, तो उसे दोहर भी ले लेने दे। \t KishpIn cI owIiI nInI witpakwnukwiIn, Ii tpakwnuke'wunuk, icI otapnImakwiIn kpiskumwakIn ke'iapI mish kIc-piskumwakIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये यदि तुम मनुष्य के अपराध क्षमा करोगे, तो तुम्हारा स्वर्गीय पिता भी तुम्हें क्षमा करेगा। \t KishpIn pone'ntumwe'k ninwuk, omuiiashtotmonawa, ke'iapukI Koswa shpumuk kishkok kupone'ntmakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह पतरस और जब्दी के दोनों पुत्रों को साथ ले गया, और उदास और व्याकुल होने लगा। \t OtInI macinan cI PituiIn ipi ni nish okwIsun Se'pe'ti, icI e'we'pme' nshonate'ntuk, ipi ki kcI kwsukwe'ntum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पोलुस और बरनबास ने निडर होकर कहा, अवश्य था, कि परमेश्वर का वचन पहिले तुम्हें सुनाया जाता: परन्तु जब कि तुम उसे दूर करते हो, और अपने को अनन्त जीवन के योग्य नहीं ठहराते, तो देखो, हम अन्यजातियों की ओर फिरते हैं। \t IcI Pan, ipi Pe'ne'pe's kiwishkukwuk, ipi otI kikItwuk, kiw wunItsI Kshe'mIne'to okikitowun, kinwa ne'tum; e'wi iactumakoie'k, osamcI nkoci e'ne'nme'k, ipi e'waptuwuie'k kiiuwawa e'pwa pite'ntakwsie'k e'wiiIiIie'k kakuke' pmatsowun pInI naskawa mIn, ki Me' i kIs cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "चेले यह सुनकर मुंह के बल गिर गए और अत्यन्त डर गए। \t Pic cI e'knomowacIn kanot mowat kip, mukocInok shkishkowak e'pic kwtacwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जहां तेरा धन है वहां तेरा मन भी लगा रहेगा। \t Shi ie'shi ke'cIte'k ktupnowe'wsiwnawa ke'iapukI shi kte'iwa ke'cIte'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी के वंश में से परमेश्वर ने अपनी प्रतिज्ञा के अनुसार इस्त्राएल के पास एक उद्धारकर्ता, अर्थात् यीशु को भेजा। \t OtI nInI onicansIn, Kshe'mIne'to win kashowawitmake't e'wipsukwitnumwat ni Isni In ke'skonwe'ncIn CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "केवल यह कि पवित्रा आत्मा हर नगर में गवाही दे देकर मुझ से कहता है, कि बन्धन और क्लेश तेरे लिये तैयार है। \t NIshcie'k PanakwsIt Cipam, witmake', shi e'tso kcI otanwuk, tkopsowunIn, ipi kwtukitowunIn ntupwiikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सुननेवालों के हृदय छिद गए, और वे पतरस और शेष प्रेरितों से पूछने लगे, कि हे भाइयो, हम क्या करें? \t Pic cI otI kanotmoat kiptukte'e'shke'k ipi otI okinawan ni PituIn, ipi ni anIt nwakanmIcIn NInituk ipi nikane'ituk we'kwnicI ke'totmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पौलुस ने खड़े होकर और हाथ से सैन करके कहा; हे इस्त्राएलियों, और परमेश्वर से डरनेवालों, सुनो। \t IcI pan, e'kipsukwit, ipi okiiaine'nkowan, otI okinan, NInwuk shi IsniIn, ipi kinwa, kwe'se'k Kshe'mIne'to; psItmok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भाई, भाई को और पिता पुत्रा को, घात के लिये सौंपेंगे, और लड़केबाले माता- पिता के विरोध में उठकर उन्हें मरवा डालेंगे। \t Wie'wikane'iIt okupkItnan wikane'iIn, e'winsIckasnIt, ipi we'osmIt onicansun, ipi we'nicansumcIk okupatamawan omIsotanwan iwcI ke'ocI nsIckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु प्यादों ने वहां पहुंचकर उन्हें बन्दीगृह में न पाया, और लौटकर संदेश दिया। \t NIshcI okumuk kapiawat ipi kapwa mkuwawat shi kpakotiwkumkok kikiwe'k ipi kiwitmake'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके चेलों ने उस से पूछा, फिर शास्त्री क्यों कहते हैं, कि एलिरयाह का पहले आना अवश्य है? \t E'knomowacIn okinatakon, otI kikItwuk, TacI i we'ckItwat ki- we'npie'ke'cuk Inaius ne'tum kupie'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये उस ने शपथ खाकर वचन दिया, कि जो कुछ तू मांगेगी, मैं तुझे दूंगा। \t IwcI ie'i kaocI wawitmowat e'wiminat we'kwe'ntuk wantotmakokwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके कपड़े उतारकर उसे किरमिजी बागा पहिनाया। \t OkiskotnawancI icI e'kipiskotnawat mskwe'kIn kwawun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ये बातें कह ही रहा था, कि पवित्रा आत्मा वचन के सब सुननेवालों पर उतर आया। \t KiwcI winwakaka‘otashmocuk kate'pwe'ie'ntukuk kimamkate'ntumwuk, tso kapie' wice'wacuk, ni PituIn osam kie'winwa ki Me'ikIscIk, ke'iapI, kisiknumwak i mikwe'wun PanakwsInIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने उसे पकड़ना चाहा, परन्तु लोगों से डर गए क्योंकि वे उसे भविष्यद्वक्ता जानते थे।। \t Pic cI wamshInawat okikwsawan, ni maoce'tincIn Nakanacimot Osam winwa okine'nmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह वहां पहुंचकर, और परमेश्वर के अनुग्रह को देखकर आनन्दित हुआ; और सब को उपदेश दिया कि तन मन लगाकर प्रभु से लिपटे रहो। \t Win kapiat, ipi kawaptuk, oshuwe'ncuke'wun Kshe'mIne'to, kinciwe'nmo, ipi okiakwaman caye'k, e'wiwishkIte'anIt ipi, e'wiwickapwutwawot ni Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह उन नगरों को उलाहना देने लगा, जिन में उस ने बहुतेरे सामर्थ के काम किए थे; क्योंकि उन्हों ने अपना मन नहीं फिराया था। \t IcI e'we'p kcIcshItuk ni kcI otanIn katshI mataw nukmuksIt kanInkie't osam e'pwakisate'ntusnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अब हे भाइयो, मैं जानता हूं कि यह काम तुम ने अज्ञानता से किया, और वैसा ही तुम्हारे सरदारों ने भी किया। \t Ipi nkom nikane'ituk, Nin kuke'ntan, ke'ko e'pwakuke'ntume'k iw, kaocItotme'k katotmowat ke'ki ktokmamwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर स्वर्ग का राज्य एक व्योपारी के समान है जो अच्छे मोतियों की खोज में था। \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt tawe'wunInI pe'pantowaptuk we'anItnuk MikIs SIniIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अर्थात् बड़ी दीनता से, और आंसू बहा बहाकर, और उन परीक्षाओं में जो यहूदियों के षडयन्त्रा के कारण मुझ पर आ पड़ी; मैं प्रभु की सेवा करता ही रहा। \t E'shpmitwuk Kshe'mIne'to e'pwakcIne'ntuman miia’w, ipi mce'sh moawun, ipi kwcItupe'ntuwun iw kaocI showe'psian e'kikawapmIwat ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने मुझे जांच कर छोड़ देना चाहा, क्योंकि मुझ में मृत्यु के योग्य कोई दोष न था। \t Pic cI katpakwnawat, ntakipkItnukok osam co okimkIsinawa, taocI nshuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से सच कहता हूं, कि जबतब ये सब बातें पूरी न हो लें, तब तक यह पीढ़ी जाती न रहेगी। \t Kishuk ipi cI, kupinaca, otIie'k ntuktowun co kupnacasnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इन बातों के कारण यहूदी मुझे मन्दिर में पकड़के मार डालने का यत्न करते थे। \t OtI cI ie'i ki Cwiuk kaocI mshInwat shi nume'okumkok, ipi waocIn shuwapIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस कारण जो कुछ तुम चाहते हो, कि मनुष्य तुम्हारे साथ करें, तुम भी उन के साथ वैसा ही करो; क्योंकि व्यवस्था और भविष्यद्वक्तओं की शिक्षा यही है।। \t KishpIncI kinuwa, e'miashuwe'psie'k kuke'ntume'k washI mikwe'ie'k we'wunuk ki knicansawak, TInicitso wusimI Koswa shpumuk e'iIt kishkok, ke'shIminat we'onutnuk ni ke'ntotmakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने मेरी देह पर जो यह इत्रा उण्डेला है, वह मेरे गाढ़े जाने के लिये किया है \t IwsI i e'kisiknuk otI nmukwiwun shi niiwukwe'ctotuk i e'winkokasian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, एक मनुष्य ने पास आकर उस से कहा, हे गुरू; मैं कौन सा भला काम करूं, कि अनन्त जीवन पाऊं? \t PInI cI, nkot okipie'naskakon, ipi otI, okikon Manoshuwe'psin Ke'knomake'n; we'kwnicI ke'totman we'onuk e'wikshkItoian, kake'pmatsowun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हर आराधनालय में मैं उन्हें ताड़ना दिला दिलाकर यीशु की निन्दा करवाता था, यहां तक कि क्रोध के मारे ऐसा पागल हो गया, कि बाहर के नगरों में भी जाकर उन्हें सताता था। \t NkipsItie'wak, nanakIc e'tsuk nume'o kumkok, ipi nkiwishte'pmak e'wipcI‘kikitowat, ipi e'kcInshke'nmukwa, nkikwtukak shi pwake'ntakwkIn kcI otanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु शाऊल और भी सामर्थी होता गया, और इस बात का प्रमाण दे देकर कि मसीह यही है, दमिश्क के रहनेवाले यहूदियों का मुंह बन्द करता रहा।। \t NIshcI San wusimI kiwishkIsI ipi, kimamkate'nmukon ni CiwiIn shiw Te'me'skusuk kaie'ncIn kie'tnam kikIto owiie'o Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय; तुम भविष्यद्वक्ताओं की कब्रें संवारते और धर्मियों की कब्रें बनाते हो। \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk e'nume'kasie'k! kitoshtawawak maokiocipe'‘kumukom-wan, ki nakanacimocuk ipi kiakume'tum-wawak, ni ocipe'‘kumukomwan ki ne'pwaka pIninuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि परमेश्वर कहता है, कि अन्त कि दिनों में ऐसा होगा, कि मैं अपना आत्मा सब मनुष्यों पर उंडेलूंगा और तुम्हारे बेटे और तुम्हारी बेटियां भविष्यद्वाणी करेंगी और तुम्हारे जवान दर्शन देखेंगे, और तुम्हारे पुरनिए स्वप्त देखेंगे। \t OtI ke'nomkuk pic wishkwakishkiwuk kItwak Kshe'mIne'to NkIsikna ncipam kwIciukwan caye'k wias, ipi kokwIswak, ipi kitansu’wak knikanacimok, ipi ktoshInunwe'mwak kukwsaptumwuk ipi ktukwe'simawak oke'iapwatanawa iapwe'wunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वे सब कुंवारियां उठकर अपनी अपनी मशलें ठीक करने लगीं। \t IcI kotI caye'k she'shksiuk, e'kipsukwiwat e'kina' towat wase'ncIkunumwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस परमेश्वर ने पृथ्वी और उस की सब वस्तुओं को बनाया, वह स्वर्ग और पृथ्वी का स्वामी होकर हाथ के बनाए हुए मन्दिरों में नहीं रहता। \t Kshe'mIne'to, kaoshItot kI, ipi cake'ko pic iukwan e'te'nuk, osam win o Te'pe'n tan shpumuk, ipi kI cowi te'si, wikwamuk, onIcima kaoshIcke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु फरीसियों ने कहा, यह तो दुष्टात्माओं के सरदार की सहायता से दुष्टात्मओं को निकालता है।। \t OtIcI Pe'nisiuk kikItwuk, Osakicowe'pinan mIcImIne'ton, opic okuman mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि सदूकी तो यह कहते हैं, कि न पुनरूत्थान है, न स्वर्गदूत और न आत्मा है; परन्तु फरीसी दोनों को मानते हैं। \t Osam ki Se'cwsiuk, kItwuk, Coin minI ke'ko psukwiwun kanpok, coi ki mshInwe'k, tanake', cipam, kicI ie'k Pe'nisiuk, te'pwe'tanawa ne'ne'ish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं अपने प्राण को कुछ नहीं समझता: कि उसे प्रिय जानूं, बरन यह कि मैं अपनी दौड़ को, और उस सेवाकाई को पूरी करूं, जो मैं ने परमेश्वर के अनुग्रह के सुसमाचार पर गवाही देने के लिये प्रभु यीशु से पाई है। \t NIshcI co ke'ko notI mpupame'ntusin, coke' ke'ko npumatsuwun ntupite'ntusin, iw mtIno e'wipon mikce'wian mnowan kosian, ipi i pmitake'wun kamishIt, Te'pe'nke't Cisus e'wiwitmake'ian, omIn wacmonuk iw shuwe'ncIke'wun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा; यदि यह मनुष्य कैसर की दोहाई न देता, तो दूट सकता था।। \t IcI E'knIpe', otI okinan, ni Pe'ste'sIn OtI nInI taki pkItna, kishpIn, pwakItIpIt e'wi tpakwnukot Sase'In."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह पौलुस को बातें करते सुन रहा था और इस ने उस की ओर टकटकी लगाकर देखा कि इस को चंगा हो जाने का विश्वास है। \t Win okinotwan PanIn e'kikitonIt, win kan okinapman, ipi e'ke'nmat e'te'pwe'ie'ntumnIt e'wine'se'nIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने तरस खाकर उन की आंखे छूई, और वे तुरन्त देखने लगे; और उसके पीछे हो लिए।। \t IcI Cisus okishuwe'nman, ipi okitaknumwan, niw shkishkonIn, icI papuk e'kintawapwat, ipi okipmInashkakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे भोजन करके तृप्त हुए, तो गेंहू को समुद्र में फेंक कर जहाज हल्का करने लगे। \t IcI kakish te'psInie'wat, okipukiatonawa i napkwan, okipukitonawa i pkwe'shkIn, e'wpukomnanwuk shi kcIkumik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह देखकर चेलों ने अचम्भा किया, और कहा, यह अंजीर का पेड़ क्योंकर तुरन्त सूख गया? \t IcI ki kiknomowacIn kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, otIcI kikItwuk, TInicI kie'nup otI kcI SiwnokamIsh e'sh npopkIsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब जिस को एक तोड़ा मिला था, उस ने आकर कहा; हे स्वामी, मैं तुझे जानता था, कि तू कठोर मनुष्य है, और जहां नहीं छीटता वहां से बटोरता है। \t IcI ke'wi o e'kipiat kaminIt nkotuk mtatswak tso shonia, otI cI okinan, Te'pe'nmin kike'nmIn, e'shsnuksiwnunwin, e'kishkIshke'n kacupwa swe'we'pnuke'n ipi e'maotInkIn kacupwa nisknukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "देखो, तुम्हारा घर तुम्हारे लिये उजाड़ छोड़ा जाता है। \t PInI! ku wikwamwa kinukitumakom pe'pshukwu‘te'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अपने पिता और अपनी माता का आदर करना, और अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम रखना। \t KcIpite'num Kos ipi kie'‘, ipi Tpash kic pmatsi, e'pic tpantIsiun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ग्यारह चेले गलील में उस पहाड़ पर गए, जिसे यीशु ने उन्हें बताया था। \t IcI ki mtatso shItnkot ke'knomowacIn kishumacin shi Ke'ne'niuk kishie'k e'shpItnianuk kacI wawitmakwat ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि उस समय ऐसा भारी क्लेश होगा, जैसा जगत के आरम्भ से न अब तक हुआ, और न कभी होगा। \t KishpIn sI notI e'kishkiwuk pke'ci shIckate'k, co wIiI pe'matsIt kuke'skonasi; kiw cie'k we'we'napcukascuk, e'kishkiwuk ke'ocI, pke'ciw shItok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने फिर बड़े शब्द से चिल्लाकर प्राण छोड़ दिए। \t Cisus cI kanotakwsIt minI e'pic kotakuk, okipkItnan ocipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब तक वह पुत्रा न जनी तब तक वह उसके पास न गया: और उस ने उसका नाम यीशु रखा।। \t CocI okikuke'nmasin nash ni onutmoshanIn okwIsIn; kaniknIt Cisus cI okishInkanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु सूबेदार ने पौलुस को बचाने को इच्छा से उन्हें इस विचार से रोका, और यह कहा, कि जो तैर सकते हैं, पहिले कूदकर किनारे पर निकल जाएं। \t NIshcI o kapte'n, e'wishte'psIt e'wike'skonat ni PanIn, co okipkIte'nmasin i kane'ntumnIt, kishuwe'cI, ni ne'atkanIt, e'wipuksowat, shi kcukumik ne'tum, ipi e'wikwashnInIt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये परमेश्वर आज्ञानता के समयों में अनाकानी करके, अब हर जगह सब मनुष्यों को मन फिराने की आज्ञा देता है। \t Pic cI otI, pwake'ntumuk Kshe'mIne'to okicipikwe'tan, nIshcI nkom, otInan caye'k nInwun e'wikisate'ntusnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि तुम इन मनुष्यों को लाए हो, जो न मन्दिर के लूटनेवाले है, और न हमारी देवी के निन्दक हैं। \t Osam kote' kipie'nawak nInwuk, ktInie'me'okumkomwak, pwakmocuk, coke' otumcIcshumasiwan ni kimintomwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब मैं ने जान लिया, कि वे अपनी व्यवस्था के विवादों के विषय में उस पर दोष लगाते हैं, परन्तु मार डाले जाने या बान्धे जाने के योग्य उस में कोई दोष नहीं। \t NIshcI nkimkan okimiashtshamawan, shiw tpakwnuke'onawak, cocowi ke'ko otInasiwan, taocI pite'ntakwtunuk onupwun, tanake' waocI kpakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और परमेश्वर से आशा रखता हूं जो वे आप भी रखते हैं, कि धर्मी और अधर्मी दोनों का जी उठना होगा। \t Nte'pwe'ie'nma Kshe'mIne'to, winwake' ke'iapI ote'pwe'ie'nmawan, e'wipsukwinIt kanponIt, ne'ne'ish ni ne'pwakancIn, ipi ke'kie'patsIncIm;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पुबलियुस का पिता ज्वर और आंव लोहू से रोगी पड़ा था: सो पौलुस ने उसके पास घर में जाकर प्रार्थना की, और उस पर हाथ रखकर उसे चंगा किया। \t OtI cI kanomkuk, Pupnius osIn shkIshIn e'iakwnokat e'psIsot, ipi e'mskwapiat, Pan okipitkawan, ipi kinume'’ ipi okipkItnanIn, niw nIce'n shiwiwunuk, icI e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब बड़ा हल्ला मचा और कितने शास्त्री जो फरीसियों के दल के थे, उठकर यों कहकर झगड़ने लगे, कि हम इस मनुष्य में कुछ बुराई नहीं पाते; और यदि कोई आत्मा या स्वर्गदूत उस से बोला है तो फिर क्या? \t IcI kikcI notakwsik, ipi ni we'npie'mowacuk ni Pe'nisiIn kipsukwik, ipi kikikatwat, otI kikItwuk, coke'ko nmukumoasimIn miashowe'psuwun, otI nInI, kishpInie'k mIne'to, tanake', mshInwe', kaknonkokwe'n, cokumikanasimIn Kshe'mIne'to;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि प्रभु ने हमें यह आज्ञा दी है; कि मै। ने तुझे अन्याजातियों के लिये ज्योति ठहराया है; ताकि तू पृथ्वी की छोर तक उद्धार का द्वार हो। \t OtIsI ie'i Kshe'mIne'to nkikatonkonan, otI kikIto; kukicipitupe'num e'wiwase'shkmoe'k ki me'mataose'cIk, kinwa kuke'skontuwe'wun e'wishiamkuk e'kokiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये मैं तुम से कहता हूं, कि अपने प्राण के लिये यह चिन्ता न करना कि हम क्या खाएंगे? और क्या पीएंगे? और न अपने शरीर के लिये कि क्या पहिनेंगे? क्या प्राण भोजन से, और शरीर वस्त्रा से बढ़कर नहीं? \t NinsI otI KtInum, Ke'kowi pame'ntuke'kon kpumatsiwnuwam, we'kwe'ntIk ke'micwe'kwe'n, we'kwe'ntukie' ke'mnukwe'okwe'n, ipi iukwan kiwiwuwan; we'kwe'ntuke' ke'piskumwe'kwe'n, ConukwnI pmatsowun wusimI pite'ntakwse'non icI i micum, ipi cI iw wia‘w wusimI pite'ntakwut icI iw wapiskumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने उन्हें न्याय आसन के साम्हने से निकलवा दिया। \t IwcI e'kimiwnashkawat shi tpakwnuke' cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह उन्हें जो उसके साथ गलील से यरूशलेम आए थे, बहुत दिनों तक दिखाई देता रहा; लोगों के साम्हने अब वे भी उसके गवाह हैं। \t Mce'sh kon kiwapmukon kapie'ocI wice'kocIn shi Ke'nIniuk, kipie'shie'k Cinose'ne'muk, winwaki ke'iacimukot ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम मेरे लिये हाकिमों ओर राजाओं के साम्हने उन पर, और अन्यजातियों पर गवाह होने के लिये पहुंचाए जाओगे। \t IcI ipI ke'aonukom e'nasmupwat okumak, ipi kcI okumak nin ke'ocItotakoie'k, iwcI ke'ocI kuke'ntumwat win wa, ipi Me'ikIscIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब तक जल- प्रलय आकर उन सब को बहा न ले गया, तब तक उन को कुछ भी मालूम न पड़ा; वैसे ही मनुष्य के पुत्रा का आना भी होगा। \t Iw cI pic nish ke'ik ktukanuk nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि अपराधी हूं और मार डाले जाने योग्य कोई काम किया है; तो मरने से नहीं मुकरता; परन्तु जिन बातों का ये मुझ पर दोष लगाते हैं, यदि उन में से कोई बात सच न ठहरे, तो कोई मुझे उन के हाथ नहीं सौंप सकता: मैं कैसर की दोहाई देता हूं। \t KishpIn kamIcitotmoanIn, tanake' ke'ko katotmoanIn pite'ntakwuk npowIn, coin nshakwe'nimosi e'winpoian, KishpIn cI ke'ko otI pwanomkuk, we'c patamkoian, cowIiI nInI ntapkItinuk kwsi Sise' nkItIpakwnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से कहता हूं, कि एलिरयाह आ चुका; और उन्हों ने उसे नहीं पहचाना; परन्तु जैसा चाहा वैसा ही उसके साथ किया: इसी रीति से मनुष्य का पुत्रा भी उन के हाथ से दुख उठाएगा। \t OtI cI ktInum, InaiusI shiI kipie' cocI okike'nmasiwan okitotwawancI e'shwunwaciwat, winke' o nasap We'kwIsmukot NInwun okukwtuke'ntumokon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पीलातुस ने देखा, कि कुछ बन नहीं पड़ता परन्तु इस के विपरीत हुल्लड़ होता जाता है, तो उस ने पानी लेकर भीड़ के साम्हने अपने हाथ धोए, और कहा; मैं इस धर्मी के लोहू से निर्दोष हूं; तुम ही जानो। \t Pic cI Payne't e'waptuk ke'ko e'wipwakshkItot, wusimI na‘wuc e'nshkatsInIt, okiwtapinan mpish, icI e'ki ksincat e'nasmukapwunIt maoce'tincIn, otI cI kikIto, Coin nin nsikwe'pnumwasi ne'pwakat omuskwim; Kinwa wi ke'shuwe'psowe'kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह उन पर हाथ रखकर, वहां से चला गया। \t IcI e'kipkItnuk nione'ce'n wiwunuk, kinmamacicI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे जा ही रही थी, कि देखो, पहरूओं में से कितनों ने नगर में आकर पूरा हाल महायाजकों से कह सुनाया। \t Me'kwacI e'nmIpiskawat, pInI anIt e'kwapcIkipie'shie'k kcI otanuk, icI e'kiwitmowawat kcI.me'matmocIk onInwun, cake'ko kashowe'puk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह शमौन चमड़े के धन्धा करनेवाले के यहां पाहुन है, जिस का घर समुद्र के किनारे हैं। \t Witke'man nkot Sayimun we'she'knIke't ci kcukimik, e'tat e'te'nuk, win kawitmak, wanukmuksin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्रति दिन मन्दिर में और घर घर में उपदेश करने, और इस बात का सुसमाचार सुनाने से, कि यीशु ही मसीह है न रूके।। \t IwcI e'tso kishkuk shiw kcI-nume'okumkok ipi e'tsuk wikwaman cokipon kInomake'sik, ipi kipon kie'kwe'sik, shiw tInoswunuk Cisus KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं अपने जी उठने के बाद तुम से पहले गलील को जाऊंगा। \t IcI ki kish onIshkaian nkInmI‘ nikani, ipI Ke'ne'niuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि सकेत है वह फाटक और सकरा है वह मार्ग जो जीवन को पहुंचाता है, और थोड़े हैं जो उसे पाते हैं। \t Osam kacIshkwate'm, ipi kacImie'w e'suk pmatsiwnuk, ipi pke'ci shIiwik kiw me'kumocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चाहो तो मानो, एलिरयाह जो आनेवाला था, वह यही है। \t IcI kishpIn wiotapne'me'k iukwansuwi otI Inaye's wapiapIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह बात सुनकर, मूसा भागा; और मिद्यान देश में परदेशी होकर रहने लगा: और वहां उसके दो पुत्रा उत्पन्न हुए। \t Pic cI otI kanotuk Mosus kiwshumo cocI kike'ntakwse'si shi Mitie'nuk e'kiwuk shi katshI osmukot nish okwIsun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पौलुस ने रात को एक दर्शन देखा कि एक मकिदुनी पुरूष खड़ा हुआ, उस से बिनती करके कहता है, कि पार उतरकर मकिदुनिया में आ; और हमारी सहायता कर। \t Pan cI e'pkonianuk, kiapwI, nkot, e'nipwunIt Me'sitonie' nInwun, e'wish te'pmukot otI kikItwun; Me'sitonie'uk pie' shian; ipi pie' nishokmoshInak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके जाते समय जब वे आकाश की ओर ताक रहे थे, तो देखो, दो पुरूष श्वेत वस्त्रा पहिने हुए उन के पास आ खड़े हुए। \t Me'kwacI e'ie' kanapwat ipI shpumuk; kanmIshianIt, pInI nish nInwun okiwicka pwutakwan kiwapshkianI kapiskumwacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यूहन्ना न खाता आया और न पीता, और वे कहते हैं कि उस में दुष्टात्मा है। \t Can kapiat co kiwisnIsi, ipi cokimnukwe'si, icI otI kikItwuk; Opic kakon mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "साक्षी का तम्बू जंगल में हमारे बापदादों के बीच में था; जैसा उस ने ठहराया, जिस ने मूसा से कहा; कि जो आकर तू ने देखा है, उसके अनुसार इसे बना। \t Kosnanuk okiiI nawa i pukwoian wikwam ke'ke'ncukate'nuk shi no‘wmtukwakik kashukumowat kiwitmoan MosusIn i e'wishI oshItonIt kashuwapitukupIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह भक्त था, और अपने सारे घराने समेत परमेश्वर से डरता था, और यहूदी लागों को बहुत दान देता, और बराबर परमेश्वर से प्रार्थना करता था। \t Ke'cnumat nInI, ipi nkot, kakwsat Kshe'mIne'to, ipi caye'k, e'tsoke't, kaminat mce'sh, mikwe' onIn ni nIshInape'n; ipi pIne', e'nume'ktawat Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब हाकिम के सिपाहियों ने यीशु को किले में ले जाकर सारी पलटन उसके चहुं ओर इकट्ठी की। \t IcI ni otI shumakunIshimIn okuma, okimacinawan ni CisusIn kikitokumkok, icI e'kipie'naskakot caye'k shumakunIshIn e'tshInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने अपने दासों को भेजा, कि नेवताहारियों को ब्याह के भोज में बुलाएं; परन्तु उन्हों ने आना न चाहा। \t Okimace'nashkawan, ni opmitakaimIn, e'wintomanIt ni wakumIncIn; co cI kipie'sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सब लोागें ने अराधनालय के सरदार सोस्थिनेस को पकड़ के न्याय आसन के साम्हने मारा: परन्तु गल्लियो ने इन बातों की कुछ भी चिन्ता न की।। \t IwcI ki caye'k, Knikuk nInwuk kiwtapnawan Sostinis, ke'c nikansIt shi nume'okumkok, ipi okipsItie'wawan, shi tpakwnuke' cipitupwunuk, Ke'nio cI co oki tpate'n tusin notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम सुन चुके हो, कि कहा गया था, कि आंख के बदले आंख, और दांत के बदले दांत। \t KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot wipIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यूसुफ नाम, क्रुप्रुस का एक लेवी था जिसका नाम प्रेरितों ने बर- नबा अर्थात् (शान्ति का पुत्रा) रखा था। \t Ipi Cosis ki nwakancIk kashuwawinItke' Pe'ne'pe's, e'iauke'notmuk, We'kwIsmukot mnowaukoswun, Nipayt nInI ipi e'tnukie't Saypusuk.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अपने लिये पृथ्वी पर धन इकट्ठा न करो; जहां कीड़ा और काई बिगाड़ते हैं, और जहां चोर सेंध लगाते और चुराते हैं। \t Ke'kowi twakInukatsoke'k ke'cpite'ntakwuk shotI kik, mIne'tosiuk ipi e'wikwakwnuk, e'wipnack, ipi ki ke'mote'iuk e'wipikpItowat e'wi kmotwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब उन्हों ने फिलिप्पुस की प्रतीति की जो परमेश्वर के राज्य और यीशु के नाम का सुसमाचार सुनाता था तो लोग, क्या पुरूष, क्या स्त्री बपतिस्मा लेने लगे। \t Pic cI, te'pwe'twawat ni PinipIn e'mnwactumnIt i ke'ko otokumauwun Kshe'mIne'to ipi shi otInoswunuk Cisus Knayst, oki kcItapie'nan nInwun ipi kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां से आगे बढ़कर यीशु ने मत्ती नाम एक मनुष्य को महसूल की चौकी पर बैठे देखा, और उस से कहा, मेरे पीछे हो ले। वह उठकर उसके पीछे हो लिया।। \t IcI Cisus kanmamacit okiwapman nInI, Me'to oshInkaswun, e'cipitupInIt e'cI maocIstowat shonia; icI otI e'kinat; PmnashkaoIshIn. IcI e'kipsukwit e'kipmInashkawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने मुंह खोलकर कहा; \t E'tsoshumowat win kwe'sat, ipi mnototuk, nie'ni we'tapnacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उन पर हाथ रखे और उन्हों ने पवित्रा आत्मा पाया। \t IwcI wiuwawak okitaknIcamawan iwcI winwa kashuotuskowat ni PanokwsIncIn CipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और तीसरे दिन उन्हों ने अपने हाथों से जहाज का सामान फेंक दिया। \t Kansokwnukuk, cI nki sakcowe'pnamIn e'iok, shi napikwanuk, tpInwe' nIcinanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु वहां से आगे बढ़ा, तो दो अन्धे उसके पीछे यह पुकारते हुए चले, कि हे दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर। \t Pic cI Cisus kanmamacit, nish ke'kie'pikwancIn nInwun okipmnashkakon kipie'nanotakwsin, otI cI okikon; We'kwIsmukwiIn Te'pIt, shuwe'numIshInak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तक उन्हों ने दो को खड़ा किया, एक युसुफ को, जो बर- सबा कहलाता है, जिस का उपनाम यूसतुस है, दूसरा मत्तिरयाह को। \t Okiwe'napmawan cI Nish Cosip kishInkaso Pe'se'pe's ipi ke'iapI kashInkasot Custus, ipi Me'taye's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पौलुस बोलने पर था, तो गल्लियो ने यहूदियों से कहा; हे यहूदियो, यदि यह कुछ अन्याय या दुष्टता की बात होती तो उचित था कि मैं तुम्हारी सुनता। \t Pic cI Pan, wawe'pkakitot Ke'nio, otI okinan ni CwiIn, kishpIn otI ke'ko mianuk, tanake', kie'patsowun, O kinwa Cwituk, taowunIt, e'wpsItonkon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यदि वह दुष्ट दास सोचने लगे, कि मेरे स्वामी के आने में देर है। \t IcI ke'cI we'pwe'potwat wic pmitakaiIn, ipi witopmat, ipi mnukwe't, ni kawshkwe'pie'ncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और एकाएक आकाश से बड़ी आंधी की सी सनसनाहट का शब्द हुआ, और उस से सारा घर जहां वे बैठे थे, गूंज गया। \t IcI ka‘w kiwcI pie'mkItnI notakwsIwun shpumuk ke'cwa e'ki cI wishkanmuk, ipi kimosh kIne'se'nI caye'k shi wikwamuk kacI cipitupwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह आया, तो जो यहूदी यरूशलेम से आए थे, उन्हों ने आस पास खड़े होकर उस पर बहुतेरे भारी दोष लगाए, जिन का प्रमाण वे नहीं दे सकते थे। \t PcI kapiat ki Cwiuk kaocI piacuk shi Cinose'ne'muk, kinipwik kiwtayiukwan mce'shcI ke'ko kamcI kItwuk e'wipatamawat ni PanIn cocu okikshkupatama siwan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फेलिक्स ने जो इस पन्थ की बातें ठीक ठीक जानता था, उन्हें यह कहकर टाल दिया, कि जब पलटन का सरदार लूसियास आएगा, तो तुम्हारी बात का निर्णय करूंगा। \t IcI kik Piniks kanotuk notI ke'ko, ipi wusimI e'nsItup e'nomkItnuk e'wipwikot, otI cI okinan, pama piat kcI kapte'n Naysius nkuke'ntan, wusimI e'nomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सामुएल से लेकर उकसे बाद बालों तक जितने भविष्यद्वक्ताओं ने बात कीहं उन सब ने इन दिनों का सन्देश दिया है। \t Ipi caye'k we'piacimocuk Se'mwInIn ipi ki ke'naktone'wacuk e'tshowat kakItwat winwake' okinikan iactanawa notI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब तू दान करे, तो जो तेरा दहिना हाथ करता है, उसे तेरा बांया हाथ न जानने पाए। \t Pic cI mnototake'n, Ke'kowi knumciwun okuke'ntusin kte'pniwun e'shcuke'mkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह देखकर फरीसियों ने उसके चेलों से कहा; तुम्हारा गुरू महसूल लेनेवालों और पापियों के साथ क्यों खाता है? \t IcI ki Pe'nIsiuk kawaptumwat otI okinawan, ni ke'knomowacIn, tacI we'cwitopmat ke'knomakwie'k ni maocIcke' onInwun, ipi me'iashowe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ऐसा हुआ कि पतरस हर जगह फिरता हुआ, उन पवित्रा लोगों के पास भी पहुंचा, जो लुस्रा में रहते थे। \t OtI cI kanomkuk, Pitu kapmIshiat cak onukumuk, okipie' naskawan, ke'ni te'pwe'ie'ntukuk katacuk shi NItie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने निकलकर बड़ी भीड़ देखी; और उन पर तरस खाया; और उस ने उन के बीमारों को चंगा किया। \t IcI Cisus kanamacit, okiwapman ke'cmaoce'tincIn, icI okiktumake'nman, ipi ke' okine'se'an kapme'iakwnokancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यरूशलेम के रहनेवालों और उनके सरदारों ने, न उसे पहचाना, और न भविष्यद्वक्ताओं की बातें समझी; जो हर सब्त के दिन पढ़ी जाती हैं, इसलिये उसे दोषी ठहराकर उन को पूरा किया। \t Kikatacuk shi Cinose'ne'muk; ipi onikansimwan, osam cokike'nmasiwan, coke' okinsItowasiwan ni NakanacimoncIn e'tso nume'kishkuk, kaiactmuk okite'pwe'tonawa i e'ki pkIte'nmawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं ने पुरूष और स्त्री दोनों को बान्ध बान्धकर, और बन्दीगृह में डाल डालकर, इस पंथ को यहां तक सताया, कि उन्हें मरवा भी डाला। \t Nkimiashtotwak, ipi nkinsak otI kashu te'pwe'ie'ntukuk, nkitkopInak, ipi nkipitike'nak kpakotiwkumkok nInwuk, ipi kwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे पार उतरकर गन्नेसरत देश में पहुंचे। \t IcI kanmukupawat ashowe'iukwan, kipie'k Ce'ne'se'nIt ukik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन में मरियम मगदलीली और याकूब और योसेस की माता मरियम और जब्दी के पुत्रों की माता थीं। \t Winke' shi kitkoie' Me'ni Me'kte'ne'n, ipi Me'niIn, kaokie'macIn Ce'ms, ipi Cosus, ipi okie'iwan Se'piti onicansIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और महायाजक हन्ना और कैफा और यूहन्ना और सिकन्दर और जितने महायाजक के घराने के थे, सब यरूशलेम में इकट्ठे हुए। \t Ipi E'ne's ke'cmatmot, ipi Ke'Ipe's ipi Can, ipi E'nukse'ntu, ipi e'tshowat e'nwe'mawacIn ni ke'cmatmonIt kimaoce'tik shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन्हें उत्तर दिया, कि इस युग के बुरे और व्यभिचारी लोग चिन्ह ढूंढ़ते हैं; परन्तु यूनुस भविष्यद्वक्ता के चिन्ह को छोड़ कोई और चिन्ह उन को न दिया जाएगा। \t Okinkwe'twan, ipi otI kanat, miashowe'psIt, ipi waonIshkaiwIt iaianke' pmatse'cuk pe'pantone'ukuk e'wiwaptumwat mataoshuwe'psowun; cowikI mataoshuwe'psowun wiminasik, mtIno omataoshuwe'psowun iukwan nakanacimot Cone's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने लंगरों को खोलकर समुद्र में छोड़ दिया और उसी समय पतवारों के बन्धन खोल दिए, और हवा के साम्हने अगला पाल चढ़ाकर किनारे की ओर चले। \t Pic cI kaotapnumwat ni Piwapkwe'n, okipkIte'ntanawa, wiuwawa, shi kcIkumik, ipi, okiapanawa i powI shiw otakanuk ipi okiw nakakwnanawa, kcI katasmowe'kIn shi we'c notnInuk, ipi kinashwuk cikpIe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह जानता था कि उन्हों ने उसे डाह से पकड़वाया है। \t E'ke'nmat ni e'kakiawe'nmanIt kaocI pkItnumakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब मुझे प्रभु का वह वचन स्मरण आया; जो उस ने कहा; कि यूहन्ना ने तो पानी से बपतिस्मा दिया, परन्तु तुम पवित्रा आत्मा से बपतिस्मा पाओगे। \t IwcI pic kimikwe'ntan okikitowun, Kshe'mIne'to iw e'kikItpIt Can we'we'ni kikcItapie'nwe' shi mpishuk, nIshcI kinwa kukcItapie'nkasom shi PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि उठ, बालक और उस की माता को लेकर इस्राएल के देश में चला जा; क्योंकि जो बालक के प्राण लेना चाहते थे, वे मर गए। \t OtI okikon, Psukwin, ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, icIshiak e'kiwuk Isne'iIn, kinpokwshIki kapmIntone'kuk, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn opumatsiwnInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और खानेवाले स्त्रियों और बालकों को छोड़ चार हजार पुरूष थे। \t KicI kawisne'cuk kitshik, nie'wuk tsuk mtatswak nInwuk, e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु बहुतेरे जो पहिले हैं, पिछले होंगे; और जो पिछले हैं, पहिले होंगे।। \t NIsh cI kumane'k kie'ne'tumIscuk kiw kIshkwIshnok; ipi ki kIshkwIshkuk kne'tmIshnok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस में पृथ्वी के सब प्रकार के चौपाए और रेंगनेवाले जन्तु और आकाश के पक्षी थे। \t Shi cI pic iukwan, caye'k e'shnakwsawat nie'okata cuk, we'siuk, shotI kik, ipi pkocwe'siuk, ipi pe'pa mote'shkuk, ipi pe'pamsacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो मेरे साथ नहीं, वह मेरे विरोध में है; और जो मेरे साथ नहीं बटोरता, वह बिथराता है। \t Winsu o pwapmawice'wut nme'iane'nmuk; pwawitokwutkI e'maotIn ke'ian otuswe'we'pnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह अस्सुस में हमें मिला तो हम उसे चढ़ाकर मितुलेने में आए। \t IcI kankwe'shkwukIt, shi E'susuk nkipo samIn, ipi nkipiamIn shi Maytiniuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और फरीसियों और सदूकियों ने पास आकर उसे परखने के लिये उस से कहा, कि हमें आकाश का कोई चिन्ह दिखा। \t KIWCI Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk okipie'naskawawan e'wi kwcItupe'nmawat e'natowawat e'wiwaptukowat mataonInkie'wun shpumuk shi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि सकेत है वह फाटक और सकरा है वह मार्ग जो जीवन को पहुंचाता है, और थोड़े हैं जो उसे पाते हैं।। \t Pitike'k i e'kacIshkwate'mwuk, ipi mukIte'ia i shkwate'm, ipi mkIte'ia mie' o, e'suk nshonatsinak, ipi patike'cuk mane'k shiw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन के मन की बातें मालूम करके कहा, कि तुम लोग अपने अपने मन में बुरा विचार क्यों कर रहे हो? \t IcI Cisus e'kuke'ntumwat otIshte'wna‘wan otI kIto TInicI we'cImcIshIte'aie'k kte'‘iwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब जान लिया कि किलकिया का है; तो उस से कहा; जब तेरे मु ई भी आएगें, तो मैं तेरा मुक मा करूंगा: और उस ने उसे हेरोदेस के किले में, पहरे में रखने की आज्ञा दी।। \t KupsIton okinan, pic piawat ke'winwa ki me'iashtshumkoinuk, icI kishowe' e'wikuwapcIkasnIt shi E'nut otpakwnuke'okumkomuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये, मन फिराओ और लौट आओ कि तुम्हारे पाप मिटाए जाएं, जिस से प्रभु के सम्मुख से विश्रान्ति के दिन आएं। \t Kisate'ntumok, ipi kwe'knoik tanakmIcshuwe'psiwnawan ktakasipie'makom, pic piamkuk e'wshkinakwutot e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तेरा राज्य आए; तेरी इच्छा जैसी स्वर्ग में पूरी होती है, वैसे पृथ्वी पर भी हो। \t Kto kumau’wun kupie'mkIt. Nocma kte'ne'ntumwun knomkIt shotI kik, ke'cwa shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब कौदा नाम एक छोटे से टापू की आड़ में बहते बहते हम कठिनता से डोंगी को वश मे कर सके। \t Ci kiiukwan cI kapmie'iak mnIshe'iuk, Knatie', shInkate', nkikcI mikce'wimIn e'wi postoiak i ciman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने उन्हें भीतर बुलाकर उन की पहुनाई की।। और दूसरे दिन, वह उनके साथ गया; और याफा के भाइयों में से कई उसके साथ हो लिए। \t IwcI e'kintomat e'wipitke'nIt shinI kiik icI wiapnInuk, Pitu okinmawice'wan, ipi anIt wikane'iIn, kiwcIpie'k, Cape'uk okinmI wice'o kon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब हेरोदेस ने ज्योतिषियों को चुपके से बुलाकर उन से पूछा, कि तारा ठीक किस समय दिखाई दिया था। \t IcI E'nut pic kimoc e'kintomat ni ne'pwakancIn nInwun, e'kin natowat me'me'cIk; TInicI pic nuk kanakwsIt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो तुम में बड़ा हो, वह तुम्हारा सेवक बने। \t We'kwe'ntuk ke'cI pite'ntakwsIt kinwa, oie'o ke'pmitakaiwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उज्जियाह से योताम उत्पन्न हुआ; और योताम से आहाज उत्पन्न हुआ; और आहाज से हिजकिरयाह उत्पन्न हुआ। \t Ipi Osaye's kiwosmukon Cote'mIn ipi Cote'm kiwosmukon E'ke'sIn ipi E'ke's kiwosmukon IsikayusIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब उस प्रतिज्ञा के पूरे होने का समय निकट आया, तो परमेश्वर ने इब्राहीम से की थी, तो मिसर में वे लोग बढ़ गए; और बहुत हो गए। \t IwcI pic ci kiukwan e'piamkuk Kshe'mIne'to kawawitmowat ni E'pne'e'mIn ki mnokwuk, ipi kimane'k nIshInape'k shi Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे इस बात तक उस की सुनते रहे; तब ऊंचे शब्द से चिल्लाए, कि ऐसे मनुष्य का अन्त करो; उसका जीवित रहता उचित नहीं। \t OkipsItwawancI, nashcI otI kakItnIt. kiwishkwe'we'ksik, ipi otI kikItwuk, Macinuk, otI e'shwe'psIt nInI, shotI kik; cosupite'ntakwsIsi e'wi pmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने उसे घुड़का, और दुष्टात्मा उस में से निकला; और लड़का उसी घड़ी अच्छा हो गया। \t Cisus cI, okishuke'nonan ni mIcImIne'ton, icI e'kisakuk, icI o pInoce' e'kine'se't pic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन दासों ने सड़कों पर जाकर क्या बुरे, क्या भले, जितने मिले, सब को इकट्ठे किया; और ब्याह का घर जेवनहारों से भर गया। \t IcI ki pmitakaiuk e'kishiawat shi mie'wuk, icI e'ki maote'nawat, caye'k tso kamkawawat, niw me'iashowe'psIncIn, ipi me'noshowe'psIncIn; icI kite'pse'k shi e'tshi wikwtuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या यह बढ़ई का बेटा नहीं? और क्या इस की माता का नाम मरियम और इस के भाइयों के नाम याकूब और यूसुफ और शमौन और यहूदा नहीं? \t ConIwi otI oshuke'wunInI okwIsun? conIwi okie'iIn shInkasin Me'ni? ipi wikane'iIn Ce'ms, ipi Cosus ipi Sayman, ipi Cote's?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब यहूदी इस के विरोध में बोलने लगे, तो मुझे कैसर की दोहाई देनी पड़ी: न यह कि मुझे अपने लागों पर कोई दोष लगाना था। \t NIshcI, pic ki Cwiuk, kamcI tshItmowat, iw kaocI kItian e'wi tpakwnIt Sise', cowi e'miane'nmukwa, ki nicie'ishIshmoiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो कोई कुछ चिल्लाया, और कोई कुछ; क्योंकि सभा में बड़ी गड़बड़ी हो रही थी, और बहुत से लोग तो यह जानते भी नहीं थे कि हम किस लिये इकट्ठे हुए हैं। \t AnIt ke' aiapIn kishInotakwsik, anIt ke' papkan, osam ki maoce'ticIk kiwishkwe' we'ksik, wusimI kimane'k, ki kapwa kuke'ntukuk kaocI maotoshnowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब पतरस यरूशलेम में आया, तो खतना किए हुए लोग उस से वाद- विवाद करने लगे। \t IwcI Pitu kapiat shi Cinose'ne'muk, kiw cI kate'pwe'tkuk, (CiwiIn winwa ka kaotashmocuk) otupakwnuke'owunwa okinshkuknonawan-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर सूरज निकलने पर वे जल गए, और जड़ न पकड़ने से सूख गए। \t IcI kisIs kapie'mokuk e'ki-kishakite'k osam co kiw oke'pkiwse'non, icI kaocInpikwe'te'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उन्हों ने उस से बिनती की, कि हमारे साथ और कुछ दिन रह, तो उस ने स्वीकार न किया। \t IcI shi e'wiiInIt, e'kinawat wusimI co okite'pwe'twasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जागते रहो, और प्रार्थना करते रहो, कि तुम परीक्षा में न पड़ो: आत्मा तो तैयार है, परन्तु शरीर दुर्बल है। \t Kuwapuk, ipi numak, e'wikwe'ctpe'nmukosie'k, onwaciwak cipam, wiasma cI ninwusimkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे मसीह, हम से भविष्यद्ववाणी करके कह: कि किस ने तुझे मारा? \t OtI cI okinawan, nakanacimotwushnak, kin Knayst; We'nicI kawe'potakwiIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उसे एक बहुमूल्य मोती मिला तो उस ने जाकर अपना सब कुछ बेच डाला और उसे मोल ले लिया।। \t I pic cI kamkuk nkot MikIs sIn ke'cmIskIte'nuk, e'shiat icI e'wutawe't caye'k, e'tot icI e'kishpIne'tot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे प्रति दिन एक मन होकर मन्दिर में इकट्ठे होते थे, और घर घर रोटी तोड़ते हुए आनन्द और मन की सीधाई से भोजन किया करते थे। \t Ipi pIne'‘ e'tso kishkItnuk e'kimsone'ntumwuk shi kcI nume'okumkok ipi okipikupitonawa pkwe'shkIn, e'tsunuk wikwame'n ipi okimicnawa micum shi mnowankoswunuk, ipi kinkotnInI ote'‘iwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कुछ झाड़ियों में गिरे, और झाड़ियों ने बढ़कर उन्हें दबा डाला। \t AnIt kI kipukse'non cI cukInIkaoshukik, icI kiw cukInIkaoshisuk e'pie'sakwe'wat ikikpopie'mkIshkanawa cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उठो, चलें; देखो, मेरा पकड़वानेवाला निकट आ पहुंचा है।। \t Psukwik kInmamacimIn; pe'shoc iuwak wapataIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु लोगों से सावधान रहो, क्योंकि वे तुम्हें महासभाओं में सौपेंगे, और अपनी पंचायत में तुम्हें कोड़े मारेंगे। \t NIshcI kawapmIk nInwuk kupkItnIkwak e'tshI kikitowat, ipi kupsItie'kowak shiw otI nume'okumkomwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे आगे जाकर त्रोआस में हमारी बाट जोहते रहे। \t KotIcI kinmInikanik, nkipwikonanuk, shi Toe'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और धन्य है वह, जो मेरे कारण ठोकर न खाए। \t Shuwe'ntakwsI win we'kwe'ntuk ke'pwanshke'nmIt Nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो पहिले आए, उन्हों ने यह समझा, कि हमें अधिक मिलेगा; परन्तु उन्हें भी एक ही एक दीनार मिला। \t Pic cI kapiIshawat ne'ptum, kanokancuk wusimI nkuminkomIn kine'ntum wuk. winwa ke' nasap kiminak e'tshawat nInI nkot shInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब कितनों ने कठोर होकर उस की नहीं मानी बरन लोगों के साम्हने इस मार्ग को बुरा कहने लगे, तो उस ने उन को छोड़कर चेलों को अलग कर लिया, और प्रति दिन तुरन्नुस की पाठशाला में विवाद किया करता था। \t Pic cI anIt kawishkite'awat, ipi kapwa te'pwe'ie'ntumnIt, nIshcI e'ki mcI tshItmoat iw ni maoce'tincIn, shiw kiwcImaci e'kinkInat, ipi e'kipapke'pnat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, ipi e'ki iakwne'twat e'tso kishkuk, shi Tayne'nusIn, e'tshI kno make'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इब्राहीम से दाऊद तक सब चौदह पीढ़ी हुई और दाऊद से बाबुल को बन्दी होकर पहुंचाए जाने तक चौदह पीढ़ी और बन्दी होकर बाबुल को पहुंचाए जाने के समय से लेकर मसीह तक चौदह पीढ़ी हुई।। \t OtIcI ie'i cak iaianke' pmatsowunIn kaocukwat E'pIne'-e'm nash Te'pIt, Ke'iapI mtatso shItnie'w iaianke' pmatsowunIn, ipi Te'pIt nash kamacintwa Pe'pe'nunuk ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn icI pic kamacintwa Pe'pe'nunuk nash Knayst, ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन से कहा, हां; क्या तुम ने यह कभी नहीं पढ़ा, कि बालकों और दूध पीते बच्चों के मुंह से तु ने स्तुति सिद्ध कराई? \t OtI cI okikon, KnotwaknukotI e'kItowat, icI Cisus otI okinan; E'; Conu wikakwaptIsinawa e'shpie'kate'k misInukIn; Shiw otoniwak ki pInoce'ie'k, ipi nwancuk, kitockishton kwiuk winwate'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उसके पति यूसुफ ने जो धर्मी था और उसे बदनाम करना नहीं चाहता था, उसे चुपके से त्याग देने की मनसा की। \t IcI CosipIn onape'mun kimnoshuwe'psin cowi kine'ntusi, e'wipwakuke'ncukasnIt, ntawac kimoc e'wipke'at kine'ntum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि कुचिन्ता, हत्या, परस्त्रीगमन, व्यभिचार, चोरी, झूठी गवाही और निन्दा मन ही से निकलती है। \t Pie'osukamkuk ote'‘ima sakumomkIt mIcIshIte'‘e'wunIn nsItwunIn waonIshkaiwunIn kie'patsuwunIn kmotwunIn kno‘skacmowInIn mIcIkikitowInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस तारे को देखकर वे अति आनन्दित हुए। \t Pic cI kawapmawat ni nukon kikcImnwe'ntumwuk, ipi kimnawan koswuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हैं वे, जो शोक करते हैं, क्योंकि वे शांति पाएंगे। \t Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसका सूप उस के हाथ में है, और वह अपना खलिहान अच्छी रीति से साफ करेगा, और अपने गेहूं को तो खत्ते में इकट्ठा करेगा, परन्तु भूसी को उस आग में जलाएगा जो बुझने की नहीं।। \t WinsI kie'nuk nonouwun one'cik, icI we'we'nI okupinakwan opIskakomIn, ipi okumawtoston opukwe'shkInum; okIton mukukok, icIie'k okIdakswan oshIikwe'mnIn, shi kakuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन को उत्तर दिया, सावधान रहो! कोई तुम्हें न भरमाने पाए। \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan akwamsuk sI owIiI nInI e'wipwawie'shmukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि यदि मेरे विरोध में उन की कोई बात हो तो यहां तेरे साम्हने आकर मुझ पर दोष लगाते। \t Winwake' shotI takiik, e'nasmupiIn, ipi awikItwat, kishpIn ke'kone'n mawapIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन्हों ने उसके कारण ठोकर खाई, पर यीशु ने उन से कहा, भविष्यद्वक्ता अपने देश और अपने घर को छोड़ और कहीं निरादर नहीं होता। \t Okinshke'nmawancI Cisus cI otI okinan; nakanacimot coi pwawinwanasi mtInoie'k e'tnukie't ipi owikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, तुम मेरा कटोरा तो पीओगे पर अपने दहिने बाएं किसी को बिठाना मेरा काम नहीं, पर जिन के लिये मेरे पिता की ओर से तैयार किया गया, उन्हें के लिये है। \t IcI otI okinan. We'we'nIsI kamnukwe'nawa i nmInkwackIn, ipi kukcitapie'nkom, i kcitapie'nwe'wun e'sh kcitapie'nkoian, icI ie'k e'wi cipitupie'k shi nte'pniwnak, ipi numciwnak coin nin i ntpe'ntusin e'wimikwian, kisie'k kuminak e'twaknukwacIn Nos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर तुम कहते हो, कि यदि कोई अपने पिता या माता से कहे, कि जो कुछ तुझे मुझ से लाभ पहुंच सकता था, वह परमेश्वर को भेंट चढ़ाई जा चुकी। \t KinwacI ktukitom; We'kwe'nshItuk ke'nakwe'n osIn tanake' okie'iIn, I ie'i mikwe'wIn, kishpIn ke'ko nishokmonan co otI okIc-pite'nmasin ni osIn, tanake', okie'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, हर पौधा जो मेरे स्वर्गीय पिता ने नहीं लगाया, उखाड़ा जाएगा। \t IcI okinkwe'twan, ipi kikIto, Caye'k sakwe'k Nos shpumuk e'iIt, kapwaktIkatuk, kupkocwe'pcIkate'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कैसरिया में कुरनेलियुस नाम ऐक मनुष्य था, जो इतालियानी नाम पलटन का सूबेदार था। \t Nkot nInI kiuwak Sisine'uk, Kuninius kishInkaso, Kapte'nmowan ki shuma knIshuk, e'shnukascuk Ayte'niun nkotwe'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "चेले उस को झील पर चलते हुए देखकर घबरा गए! और कहने लगे, वह भूत है; और डार के मारे चिल्ला उठे। \t IcI ni ke'knomowacIn e'wapmukot e'pie'pmose'nIt kwItIpie'k kcukImik, kise'ksik otIcI kikItwuk iukwansI o cipe'‘i; iwcI e'kiwishkwe'we'ksawat, e'pic kwsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, अपने विश्वास की घटी के कारण: क्योंकि मैं तुम से सच कहता हूं, यदि तुम्हारा विश्वास राई के दाने के बराबर भी हो, तो इस पहाड़ से कह सकोगे, कि यहां से सरककर वहां चला जा, तो वह चला जाएगा; और कोई बात तुम्हारे लिये अन्होनी न होगी। \t Cisus cI otI okinan, Osam sI e'pwate'pwe'ie'nte'me'k, We'we'nI, ktInum, KishkwIn otI shIt‘e' te'kwe'ie'ntume'k ke'cwa e'opukomnanwuk i mastat, minkan, otI kitatanawa e'pkotniak, owushi, shian, iwke'nomkuk, coike'ko ktaianwutosinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह इसलिये हुआ, कि जो वचन भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो; \t Caye'ksI otI kitotam, e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot otI kItwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और दूसरी बार यूसुफ अपने भाइयों पर प्रगट को गया, और यूसुुफ की जाति फिरौन को मालूम हो गई। \t IwcI nishuk kashiawat Cosip wikane' iIn okikuke'nmukon ipi Pe'no okikuke'nman Cosip e'nwe'mancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये यदि वे तुम से कहें, देखो, वह जंगल में है, तो बाहर न निकल जाना; देखो, वह कोठरियों में हैं, तो प्रतीति न करना। \t Ke'cwa pwawasmok e'wcipiamkuk we'cmokuk, ipi e'wawase'shkuk nash ipI we'cpkIshmok, iw sI ke'nomkuk pic piat We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन से कहा उन का जाना आवश्यक नहीं! तुम ही इन्हें खाने को दो। \t Cisus otI okinan, Coin kumacisik; minuk iw wamicwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यही हैं जो मनुष्य को अशुद्ध करती हैं, परन्तु हाथ बिना धोए भोजन करना मनुष्य को अशुद्ध नहीं करता।। \t Niw notI wanakwukot nInI, otI cI, e'wisnIt e'pwamshIksincat coin winakwuksin nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने परमेश्वर के मन्दिर में जाकर, उन सब को, जो मन्दिर में लेन देन कर रहे थे, निकाल दिया; और सर्राफों के पीढ़े और कबूतरों के बेचनेवालों की चौकियां उलट दीं। \t Cisus cI kipitike', Kshe'mIne'to okIcnume'okumkok, okisakicuwe'pnancI, caye'k e'tawe'n cIn, ipi kashpInItasnIncIn, shi kcI nume'okumkok ipi okikwe'npowe'pnanIn ni topwonIn, e'icuk iashtonkuk shonia, ipi ki otuptie'pwunwan, e'tawe'cuk, ni mIne'to mimin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हेरोदेस ने उस की खोज की, और न पाया; तो पहरूओं की जांच करके आज्ञा दी कि वे मार डाले जाएं; और वह यहूदिया को छोड़कर कैसरिया में जा रहा। \t Pic cI E'nut, kantowapmat ipi kakwintawapmat okitpakwnan ni e'kwapnIncIn ipi kishowe' e'wi nsIckasnIt. KiwcI nmamaci shi Cwtie'uk, e'kishiat isinie'uk; icI shi e'kiIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह उस मसीह यीशु को भेजे जो तुम्हारे लिये पहिले ही से ठहराया गया है। \t Cisus KnaystIn, okupie'nokanan ke'isha kashupie'wawitmakoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे नाव पर चढ़ गए, तो हवा थम गई। \t IcI pic kanmuposwat shi napkwanuk, kipon notIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फेस्तुस उन प्रान्त में पहुंचकर तीन दिन के बार कैसरिया से यरूशलेम को गया। \t Pic cI Pe'stus kapiat shi e'kiwuk; kansokwnuktInuk, kiwcI maci shi Sisine'uk e'kishiat Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम भविष्यद्वक्ताओं की सन्तान और उस वाचा के भागी हो, जो परमेश्वर ने तुम्हारे बापदादों से बान्धी, जब उस ने इब्राहीम से कहा, कि तेरे वंश के द्वारा पृथ्वी के सारे घराने आशीष पाएंगे। \t KinwasI ktonicansumkowak Nakan acimocuk, ipi wawitmatwun, Kshe'mIne'to kawawitmowat kosnanIn okinan E'pIne'e'mIn, ipi knicansuk caye'k noe'twun shotI kik kIshwe'ntakwsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हैं वे, जिन के मन शुद्ध हैं, क्योंकि वे परमेश्वर को देखेंगे। \t Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk, she'we'ncuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु औरों ने ठट्ठा करके कहा, कि वे तो नई मदिरा के नशे में हैं।। \t AnItcI okinaptotwawan kItwuk, kotIsI nInwuk Omoshkne'shkakwnawa wshkI shomnapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे लोगों से यह कह रहे थे, तो याजक और मन्दिर के सरदार और सदूकी उन पर चढ़ आएं। \t Me'kwe'cI e'ie'knonawat ni nIshInape'n me'matmoncIn ipi Kapte'n shi kcI-nume'okumkok ipi Se'cwsiuk, oki pie'naskakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां हम को भाई मिले, और उन के कहने से हम उन के यहां सात दिन तक रहे; और इस रीति से रोम को चले। \t Shi nkimkawamIn nikane'inanuk, ipi nkintuwe'nmukwnanuk, nouktsokwun shi e'wIiIiak, icI e'ki shiaiak ociiukwan Nom e'shnukate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी दिन यरूशलेम की कलीसिया पर बड़ा उपद्रव होने लगा और प्रेरितों को छोड़ सब के सब यहूदिया और सामरिया देशों में तित्तर बित्तर हो गए। \t Ipi San kiwitokaso e'nsumut. IwcI pic kikcI miashtotwak ki te'pwe'ie'ntukuk kaie'cuk shi Cinose'ne'muk, ipi caye'k kiswe'shke'k caye'k e'nkokwkwkumkiak Cwtie'uk, ipi Se'me'ne'iuk, mtInoie'ki e'nkacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब तक तू अपने मु ई के साथ मार्ग में हैं, उस से झटपट मेल मिलाप कर ले कहीं ऐसा न हो कि मु ई तुझे हाकिम को सौंपे, और हाकिम तुझे सिपाही को सौंप दे और तू बन्दीगृह में डाल दिया जाए। \t Wikantuk kie'nup ne'shknmukwiIn, me'kwa e'iI pmowice'otIie'k; kta nupkItnuk ne'shke'nmukwiIn tpakwnukie'wunuk, icI o tpakwnukie' onInI kupkItnuk kii’aw ni okumasIn icI ke'cIpukinukon shi kpakwotiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यहूदियों ने डाह से भरकर बजारू लोगों में से कई दुष्ट मनुष्यों को अपने साथ में लिया, और भीड़ लगाकर नगर में हुल्लड़ मचाने लगे, और यासोन के घर पर चढ़ाई करके उन्हें लोगों के साम्हने लाना चाहा। \t KicI Cwiuk, kapwate'pwe'ie'ntukuk, kikshawe'ncuke'k, ipi okiwtapnawan anIt ke'kie'patsIncIn nInwun, mamwI kie'patsIncIn, ipi okimaotanawan, maoce'tincIn, ipi caye'k shi kcI-otanuk kiwishkwe'we'ksik, ipi okimikatmoawan e'tanIt Ce'sInIn, e'wi kwcIsakcoonawat e'wisho’tuwawat ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यह कहते थे, कि हे मन्दिर के ढानेवाले और तीन दिन में बनानेवाले, अपने आप को तो बचा; यदि तू परमेश्वर का पुत्रा है, तो क्रूस पर से उतर आ। \t OtI cI otInawan, Kin, pe'nactin kcInume'okumuk, ipi kashIton e'nsokwnukuk ke'skontIson. KishpIn okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'nisasin shi kiashte'iakwukinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उस ने कहा; हे महाप्रतापी फेस्तुस, मैं पागल नहीं, परन्तु सच्चाई और बुद्धि की बातें कहता हूं। \t NIshcI otI okinan, cosuwi ntonate'ntusi wusimI ke'cpite'ntakwsin Pe'stus, nIshcI e'kikitoian we'we'nI nkikIt ipi mnone'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब महायाजक ने कहा, क्या ये बातें यों ही है? \t IwcI otI kikito kcI me'matmot, inI notI e'nomkuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु तू उठ, अपने पांवों पर खड़ा हो; क्योंकि मैं ने तुझे इसलिये दर्शन दिया है, कि तुझे उन बातों पर भी सेवक और गवाह ठहराऊं, जो तू ने देखी हैं, और उन का भी जिन के लिये मैं तुझे दर्शन दूंगा। \t NIshcI Psukwin, ipi, nipwun, osam otI we'cwapitue'nan otI nia‘w e'wiwshe'nan e'wipmitwin, ipi e'wiwitmake'n notI ke'ko, kawaptImiInIn, ipi notI ke'ko ke'wapte'nan shi niiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस को यह उत्तर दिया, कि अब तो ऐसा ही होने दे, क्योंकि हमें इसी रीति से सब धार्मिकता को पूरा करना उचित है, तब उस ने उस की बात मान ली। \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan, NocImasI i kInomkIt nkom, Iw ke'shuwe'pse'ikon e'wite'pwe'k, caye'k mInoshuwe'psiwun. IwcI e'kite'pwe'twat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम्हारे ही बीच में से भी ऐसे ऐसे मनुष्य उठेंगे, जो चेलों को अपने पीछे खींच लेने को टेढ़ी मेढ़ी बातें कहेंगे। \t Ke'iapI ke'kinwa tpInwe' nInwuk kupsukwik; kumcIkikitok, e'wi wikpInawat te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने इफिसुस में पहुंचकर उन को वहां छोड़ा, और आप ही अराधनालय में जाकर यहूदियों से विवाद करने लगा। \t Ipi kipie'wak shi Ipisus shi cI oki nkInan wincIie'k, kipitike'wak shi nume'okumkok, ipi okikie'kman ni CwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने सूबेदारों में से एक को अपने पास बुलाकर कहा; इस जवान को पलटन के सरदार के पास ले जाओ, यह उस से कुछ कहना चाहता है। \t IcI Pan e'kintomat, nkot ni okuman ipi otI okinan, sha‘onuk otI oshkInowe' e'ciwnIt ni kcI kapte'nIn; osam ke'ko wiwitmowan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर उन्हो ने कई लोगों को उभारा जो कहने लगे, कि हम ने इस मूसा और परमेश्वर के विरोध में निन्दा की बातें कहते सुना है। \t OkinokanawancI, nInwun e'wikItnIt nkinotwamIn otI, e'pcIknonat ni MosusIn, ipi ni Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हाकिम की यह रीति थी, कि उस पर्व्व में लोगों के लिये किसी एक बन्धुए को जिसे वे चाहते थे, छोड़ देता था। \t IwcI e'wikwtuk, okume' kakuk okipkIte'man nkote'ie' ke'pakwukasnIt ke'wawinanIt ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन में से कितनों ने, और भक्त यूनानियों में से बहुतेरों ने और बहुत सी कुलीन सित्रायों ने मान लिया, और पौलुस और सीलास के साथ मिल गए। \t IwcI anIt kite'pwe'ie'ntumwuk, ipi okiwitokwawan ni PanIn, ipi Sayne'sIn, ipi ke'cmaoce'ticIn, e'nmuancIn Knik nIshInape'k, ipi co kipke'ci shIiwusik, nakanse'cIk kwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि दाऊद उसके विषय में कहता है, कि मैं प्रभु को सर्वदा अपने साम्हने देखता रहा क्योंकि वह मेरी दहिनी ओर है, ताकि मैं डिग न जाऊं। \t Osam Te'pIt otI kItwak e'ki iacimot, nikan nkiwapma Kshe'mIne'to pIne'’ e'nasmupian shiuwak nte'pniw nak, e'wi pwamatpe'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब तू प्रार्थना करे, तो अपनी कोठरी में जा; और द्वार बन्द कर के अपने पिता से जो गुप्त में है प्रार्थना कर; और तब तेरा पिता जो गुप्त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा। \t Pic cI kin wi numan pitike'n e'cI pitokInikate'k icI ke'cI kupakwa‘mIn shkwate'm, nume'kito‘w Kos kimoc e'iIt; ipi o Kos wiapmuk kimoc kutupamak, e'wiwapmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "लोगों ने पौलुस का यह काम देखकर लुकाउनिया भाषा में ऊंचे शब्द से कहा; देवता हमारे पास उतर आए हैं। \t Pic cI ki nIshInape'k kawaptumwat Pan katotmInIt, Kiwishkwe'we'ksik, e'shumnIt ni Naykonie' nInwuk, ipi otI kikItwuk, Te'pe'nke'cuk, pie'nisasitakwnanuk e'shnakwsawat nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो तुम्हें ग्रहण करता है, वह मुझे ग्रहण करता है; और जो मुझे ग्रहण करता है, वह मेरे भेजनेवाले को ग्रहण करता है। \t Win patke'nkoie'k mpitke'nuk; winke' patike'nut opitike'nan nwakashIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें आग के कुंड में डालेंगे, वहां रोना और दांत पीसना होगा। \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k kposke'nuk iwcI shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तो यहूदी मनुष्य हूं, जो किलिकिया के तरसुस में जन्मा; परन्तु इस नगर में गमलीएल के पांवों के पास बैठकर पढ़ाया गया, और बापदादों की व्यवस्था की ठीक रीति पर सिखाया गया; और परमेश्वर के लिये ऐसी धुन लगाए था, जैसे तुम सब आज लगाए हो। \t We'we'nI nin, Cw nInI, nkitshInik shi Tasusuk, kcI otanuk, shi Sinishie'uk e'kiwuk, nIshcI nkit shIkishuk, shotI kcI-otanuk, e'tIste'pIt Ke'me'niIn, ipi nkiknomako, omIno tpakwnuke'onuwa, kikosnanuk, ipi nkipmitwa Kshe'mIne'to ke'cwa kinwa e'totme'k nkom e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने बहुत दिनों से उन्हें अपने टोने के कामों से चकित कर रखा था, इसी लिये वे उस को बहुत मानते थे। \t WinsI okipsItwawan osam kInowe'i okikie'patsian, i mIne'to si kaswunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सारी कलीसिया सहित प्रेरितों और प्राचीनों को अच्छा लगा, कि अपने में से कई मनुष्यों को चुनें, अर्थात् यहूदा, जो बरसब्बा कहलाता है, और सीलास को जो भाइयों में मुखिया थे; और उन्हें पौलुस और बरनबास के साथ अन्ताकिया को भेजें। \t IcI ki nwakancIk, ipi nakanse'cIk, ipi caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk okimnwe'ntumwuk e'winokanawat we'napcIkasnIt ni nInwun winwa mamwI, e'wishianIt E'ntiakuk, e'wiwice'wanIt, PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, kotI, Cwte's, ke'iapI kashInkasot Pe'se'pe's, ipi Sayne's, kanikanse'cIk, nInwuk, shi mamwI wikane'iwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हट जाओ, लड़की मरी नहीं, पर सोती है; इस पर वे उस की हंसी करने लगे। \t IcI otI okinan, Me'nwushkmok coinposi kikiak; npe'waksI. IwcI e'ki papshI waoshInwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो परमेश्वर की सहायता से मैं आज तक बना हूं और छोटे बड़े सभी के साम्हने गवाही देता हूं और उन बातों को छोड़ कुछ नहीं कहता, जो भविष्यद्वक्ताओं और मूसा ने भी कहा कि होनेवाली हैं। \t Kshe'mIne'to cI nkinishokmak, ntIi nash otI e'kishkiwuk, e'witmokwa, ne'ne'nish ke'c pite'ntakwse'cIk, ipi pwapite'ntakwse'cIk, nkikIt coike'ko, mtIno i Mosus, ipi Nakanacimocuk, kakItwat, e' ipiamkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सारे नगर में बड़ा कोलाहल मच गया और लोगों ने गयुस और अरिस्तरखुस मकिदुनियों को जो पौलुस के संगी यात्री थे, पकड़ लिया, और एकचित्त होकर रंगशाला में दौड़ गए। \t Ipi i caye'k kcI otan, kimoshkIne' wishkwe'we'kIt, ipi kamIshInawat Ke'usIn, ipi, E'nistakusIn, Me'sitoni nInwuk, Pan kapmIwice'wacIn e'pamatsIt, kimso pitike'ptok shi ke'ko e'tshI waptuwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने हमारा बहुत आदर किया, और जब हम चलने लगे, तो जो कुछ हमें अवश्य था, जहाज पर रख दिया।। \t Nkimnototakwnanuk, pic cI wamaci ak; nkiminkonanuk ke'ko tsome'ne'siak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह बन्दर स्थान जाड़ा काटने के लिये अच्छा न था; इसलिये बहुतों का विचार हुआ, कि वहां से जहाज खोलकर यदि किसी रीति से हो सके, तो फीनिक्स में पहुंचकर जाड़ा काटें: यह तो क्रेते का एक बन्दर स्थान है जो दक्खिन- पच्छिम और उत्तर- पच्छिम की ओर खुलता है। \t Osam cI i kpe'wun, cowunsInon shi e'wiponshuk, kaka caye'k kine'ntumwuk shi e'wiwcI maciwat, tanakshkItowat, e'wishiawat Pinusuk, e'wishi ponshawat kpe'wunuk shi Knituk, e'cIte'k we'cpkIshmok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह भीड़ को विदा करके नाव पर चढ़ गया, और मगदन देश के सिवानों में आया।। \t IcI e'kimace'nashkawat ni maoce'tincIn napkwanuk cI kiposI e'kishiat e'pmukokumukiak Me'kte'ne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन को, और, और ऐसी वस्तुओं के कारीगरों को इकट्ठे करके कहा; हे मनुष्यो, तुम जानते हो, कि इस काम में हमें कितना धन मिलता है। \t Okimaosoman ni, shwaniake'ncIn, kashu ie'i mikce'winIt, otI okinan, Nikantuk, kuke'ntanawa, otI e'shmikce'wikon we'c tpInwe'ose'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तौभी इसलिये कि हम उन्हें ठोकर न खिलाएं, तू झील के किनारे जाकर बंसी डाल, और जो मछली पहिले निकले, उसे ले; तो तुझे उसका मुंह खोलने पर एक सिक्का मिलेगा, उसी को लेकर मेरे और अपने बदले उन्हें दे देना।। \t NocmasI, e'pwamshu nshku‘we'ikon shian kcukimik, ipi kupukiton kwtImockIn, ipi kaotapina kikos ne'tum kie'kwtumonIt; icI ke'cI pakitone'nIt kumkancI nkot wapuk shonia; kaotapinan, ipi kaocIminak nin ipi kin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और घर में प्रवेश करते हुए उस को आशीष देना। \t Pic cI pitike'ie'k shi wikwamuk; numkawuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मेरा जूआ अपने ऊपर उठा लो; और मुझ से सीखो; क्योंकि मैं नम्र और मन में दी हूं: और तुम अपने मन में विश्राम पाओगे। \t OtapInImok napkumwakun kinwa e'wike'nmie'k e'pic, pwakce'ne'ntuman niia‘w ipi e'shkacwe'ntusian nte'ik, kumkanawacI wacI nwashmoat kcipamwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम जानते हो, कि दो दिन के बाद फसह का पर्व्व होगा; और मनुष्य का पुत्रा क्रूस पर चढ़ाए जाने के लिये पकड़वाया जाएगा। \t Kuke'ntanawa kikish nish konkuk, ke'cI iashwe'sak wikwta‘wun iwcI We'kwIsmukot NInwun kupkIte'ncikaso e'wiskakwukasot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "चेले का गुरू के, और दास का स्वामी के बाराबर होना ही बहुत है; जब उन्हों ने घर के स्वामी को शैतान कहा तो उसके घरवालों को क्यों न कहेंगे? \t TamnoiumkIt ke'knomowut, icI e'wi ie'i pic showe'psIt ni ke'knomakwcIn, ipi ke'win, pmitaka, ke'cwa ni te'pe'nmukwocIn; KishpIn cI shInkanawat te'pe'ntumnIt iw wikwam, Pie'nsipup, tInicI wusimI ke'shInkanawat we'tu wikwamnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सुलैमान से रहबाम उत्पन्न हुआ; और रहबाम से अबिरयाह उत्पन्न हुआ; और अबिरयाह से आसा उत्पन्न हुआ; और आसा से यहोशफात उत्पन्न हुआ; और यहोशाफात से योराम उत्पन्न हुआ, और योराम से उज्जियाह उत्पन्न हुआ। \t Ipi E'se' kiwosmukon Cose'pe'tIn, ipi CosIpe't kiwosmukon Cone'mIn, ipi Cone'm kiwosmukon Osaye'sIn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यदि तुम अपने प्रेम रखनेवालों ही से प्रेम रखो, तो तुम्हारे लिये क्या लाभ होगा? क्या महसूल लेनेवाले भी ऐसा ही नहीं करते? \t KishpIn Tpane'k, kiw te'pankoie'k we'kwnicI me'se'ntume'k? ConukwnukI maocIcke' onInwuk shIcke'sik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने मुझे न मन्दिर में न सभा के घरों में, न नगर में किसी से विवाद करते या भीड़ लगाते पाया। \t Osam otI ke'ocI nsItmIn mtatsoshItInish tsokwunukIt kakoshiaian shi Cinose'ne'muk, e'ki wunumaian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, कई लोग एक झोले के मारे हुए को खाट पर रखकर उसके पास लाए; यीशु ने उन का विश्वास देखकर, उस झोले के मारे हुए से कहा; हे पुत्रा, ढाढ़स बान्ध; तेरे पाप क्षमा हुए। \t IcI pInI e'kipie'nawat nInI iakwnokancIn, ne'nie'psIncIn, e'shkIshnInIt npakInuk; icI Cisus e'waptumwat, te'pwe'ne'ntumwun; otI okinan, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; NkwIs mInIwankosIn; kimiashowe'psuwunIn kpone'ntumon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो अपने प्राण बचाता है, वह उसे खोएगा; और जो मेरे कारण अपना प्राण खोता है, वह उसे पाएगा। \t Win me'kuk opumatsawun okInkIton; win ke' Nin ke'ocI nkItot opumatsiwun okumkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यदि तेरी आंख बुरी हो, तो तेरा सारा शरीर भी अन्धियारा होगा; इस कारण वह उजियाला जो तुझ में है यदि अन्धकार हो तो वह अन्धकार कैसा बड़ा होगा। \t KishpIn cI iw kshkishuk mianuk caye'k kia‘w kukiskupkonia. KishpIn cI iw wase'iak e'te'm kuk ki i wuk; kishpIn kiskupkoniak; knkicI pite'ntakwut iw e'kiskupkoniak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वह अपने मन में कहती थी कि यदि मैं उसके वस्त्रा ही को छू लूंबी तो चंगी हो जाऊंगी। \t OtI cI kine'ntuso, KishpIn te'pnak taknumwuk e'kwut nkumnopmatIs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो कोई प्रभु का नाम लेगा, वही उद्धार पाएगा। \t KnomkItcI we'kwe'ntuk ke'wawitmowakwe'n otInoswun Kshe'mIne'to kuke'skona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तक के पढ़ने के बाद सभा के सरदारों ने उन के पास कहला भेजा, कि हे भाइयों, यदि लोगों के उपदेश के लिये तुम्हारे मन में कोई बात हो तो कहो। \t IcI i tpakwnuke'wun, ipi nakanacimocuk, kakish wapcIkate'k, shi msInukInuk, e'kwaptukuk i nume'okumuk okintomawan, ipi otI okinawan, NInituk, ipi nikane'ituk, KishpIn ke'ko kikitowun, wikie'kme'k, kotI nIshInape'k, ktakikitom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन के पास आकर कहा, कि स्वर्ग और पृथ्वी का सारा अधिकार मुझे दिया गया है। \t Cisus cI okipie' knonan otIcI okinan, Caye'k kshke'‘e'‘osuwun nminko, ipI shpumuk kishkok, ipi shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने फिरकर पतरस से कहा, हे शैतान, मेरे साम्हने से दूर हो: तू मेरे लिये ठोकर का कारण है; क्योंकि तू परमेश्वर की बातें नहीं, पर मनुष्यों की बातों पर मन लगाता है। \t IcI kikwe'knoi, otI cI okinan ni PituiIn, Shian npukwnak me'ctotwin kinknIshkI‘; cosu kupupame'ntusinIn te'pe'ntukIn Kshe'mInto, mtIno ni te'pe'ntumwat, nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन से कहा, मेरे पीछे चले आओ, तो मैं तुम को मनुष्यों के पकड़नेवाले बनाऊंगा। \t IcI otI okinan, Naktone'o‘shuk; kaoshe'num e'wikikoskawe'p nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने एक ही मूल से मनुष्यों की सब जातियां सारी पृथ्वी पर रहने के लिये बनाई हैं; और उन के ठहराए हुए समय, और निवास के सिवानों को इसलिये बान्धा है। \t Okowshian cak e'shumnIt nInwun, e'nkot nInwuk mskwI, shotI e'icIk caye'k kik, ipi kisha, kishne'ntum e'pwamshu piamkIt nuk pic, ipi wakopmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि प्रभु ने, मेरे प्रभु से कहा; मेरे दहिने बैठ, जब तक कि मैं तेरे बैरियों को तेरे पांवों के नीचे न कर दूं। \t O Kshe'mIne'to otI okinan, Te'pe'nmIt, cipitupIn shi nte'pniwnak, nash kiwshukwa ki me'iane'nmukwie'nuk namiukwan ksItik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस जवान ने उस से कहा, इन सब को तो मैं ने माना है अब मुझ में किस बात की घटी है? \t OcI oshkInwe' otI okinan, Caye'ksI notI, kapie'shIcke'ian e'kopie'kishkiian, We'kwnicI nowate'shIcke'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, मूसा ने तुम्हारे मन की कठोरता के कारण तुम्हें अपनी पत्नी को छोड़ देने की आज्ञा दी, परन्तु आरम्भ में ऐसा नहीं था। \t OtI cI okinan, E'iwishkiaksIni kte'‘iwan, Mosus kaocI ne'nmukwie'k e'wiwe'pne'k kiwuwak; ke'i!aie'k coi konomkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे दिन पूरे हो गए, तो हम वहां से चल दिए; ओर सब स्त्रियों और बालकों समेत हमें नगर के बाहर तक पहुंचाया और हम ने किनारे पर घुटने टेककर प्रार्थना की। \t Pic cI kate'psak notI e'kishkiwuk nkinmacimIn, ipi caye'k, nkiwice' okonanuk nike' owiuwan, ipi otupnoce'imowan, nash kanmIsakumak, shi kcI-otanuk, icI nkiuwucikwnIshnImIn shi cik kcukumik, ipi nkinumamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर, उन्हों ने एक चित्त होकर ऊंचे शब्द से परमेश्वर से कहा, हे स्वामी, तू वही है जिस ने सवर्ग और पृथ्वी और समुद्र और जो कुछ उन में है बनाया। \t IwcI i kanotmowat, mamawI okiwawinawan Kshe'mIne'ton, otI kItwuk Te'pe'nke'n Kin Kshe'mIne'to, KawshIton kishuk, ipi kI, ipi kcIkum, ipi caye'k pic iukwan e'te'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हनन्याह महायाजक ने, उन की जो उसके पास खड़े थे, उसके मूंह पर थप्पड़ मारने की आज्ञा दी। \t IcI o kcI me'matmot E'ne'naye's, okinan, nI kanipwunIt shi cikiiukwan, e'wiwe' pokwanIt shiw otoninuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब अपुल्लोस कुरिन्थुस में था, तो पौलुस ऊपर से सारे देश से होकर इफिसुस में आया, और कई चेलों को देखकर। \t OtI cI kanomkuk, E'panus, e'ie'iIt shi Koue'ntiuk, Pan kapmIcakshkuk, mpIne'iukwan shiw otukimwak kipie'wak shi Ipisusuk, okimkawan anIt shi te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह न झगड़ा करेगा, और न धूम मचाएगा; और न बाजारों में कोई उसका शब्द सुनेगा। \t Cowike' kauwawikwsoke'si coke' kawishkwe'we'ksIsi, cowike' wIiI nInIwun oke'notakwsin i onotakwsIwun shi otanmie'we'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे पहाड़ से उतर रहे थे तब यीशु ने उन्हें यह आज्ञा दी; कि जब तक मनुष्य का पुत्रा मरे हुओं में से न जी उठे तब तक जो कुछ तुम ने देखा है किसी से न कहना। \t IcI kapie'niscowe'wat shi e'pkotnianuk Cisus okiiakwaman, otI cI okinan, ke'ko we'iI witmoake'k nInI kanaptme'k, pama, o We'kwIsmukot NInwun kiwnIshkat minI‘ e'nponIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस को उत्तर दिया, कि हे शमौन योना के पुत्रा, तू धन्य है; क्योंकि मांस और लोहू ने नहीं, परन्तु मेरे पिता ने जो स्वर्ग में है, यह बात तुझ पर प्रगट की है। \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Shuwe'ntakwsI Sayman we'kwIsmuk Cone's: cosI i wias, ipi imskwI kiwaptu‘kosim, mtIno Nos shpumuk, e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे सब चकित और अचम्भित होकर कहने लगे; देखो, ये जो बोल रहे हैं क्या सब गलीली नहीं? \t Caye'kcI kimamkate'ntumwuk, ipi pkan okine'mawan otIcI kishItwuk, PInI coe'I kotI caye'k kakitocuk Ke'nIni nInwuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जाति पर जाति, और राज्य पर राज्य चढ़ाई करेगा, और जगह जगह अकाल पड़ेंगे, और भुईडोल होंगे। \t Kupsukwik cI papukan e'shumcuk ke'cI mikatwat, ipi papukan okumawunIn, ipi kukicupikIte'kiwun ipi kukicI iakwnoke'kiwun, ipi knanImshke' onukmuk nkoci kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पतरस उसे अलग ले जाकर झिड़कने लगा कि हे प्रभु, परमेश्वर न करे; तुझ पर ऐसा कभी न होगा। \t IcI Pitu, kiw tapnan, icI e'we'piaiaishumat otI cI, otInan, Ke'kone'ntukIn Te'pe'nmin; cowi otI kitotakosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन में से एक व्यवस्थापक ने परखने के लिये, उस से पूछा। \t Ice' nkot ni tpakwnuke'onInI, okinatakon i natatwun, e'wikwcIte'pe'nmukot, otI cI okikon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उत्तर दिया, कि हे अविश्वासी और हठीले लोगों मैं कब तक तुम्हारे साथ रहूंगा? कब तक तुम्हारी सहूंगा? उसे यहां मेरे पास लाओ। \t Cisus cI okinkwe'twan; otI cI okinan, O! pwate'pwe'take'ie'k, ipi pwakwIiuk showe'pse'ie'k pe'matse'e'k tInicI pic ke'kowice'onukon? tInicI pic, ke'kowikwce'ne'kon? pie'tuwushuk shotI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली, और उस ने उन्हें वहां चंगा किया।। \t Kicmaoce'tincIn cI okpmInashkakon; shiwcI okine'se'an."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु उठकर अपने चेलों समेत उसके पीछे हो लिया। \t IcI Cisus e'kipsukwit okiwice'wan, ipi nike'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने फिरकर उसे देखा, और कहा; पुत्री ढाढ़स बान्ध; तेरे विश्वास ने तुझे चंगा किया है; सो वह स्त्री उसी घड़ी चंगी हो गई। \t IcI Cisus e'kwe'knowit, okiwapman, otI cI okinan; NtanIs, Mnone'ntIn, kite'pwe'tatwun kimnopmatsikon. IcI o kwe' e'kimnopimatsut kie'nup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु बरनबास और पौलुस प्रेरितों ने जब सुना, तो अपने कपड़े फाड़े, और भीड़ में लपक गए, और पुकारकर कहने लगे; हे लोगो तुम क्या करते हो? \t IcI ki nwakancIk, Pe'ne'pe's ipi Pan, kanotmowat i okinanisikpItonawa ni paskumwacIn, ipi kipItok me'kwe' nIshInape'kI, kinotakwsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि तेरा भाई तेरा अपराध करे, तो जा और अकेले में बातचीत करके उसे समझा; यदि वह तेरी सुने तो तू ने अपने भाई को पा लिया। \t MinI kishpIn kikane' mIcitotakwiIn, shian, ipi witmo iw omIcshowe'psowun te'pnak kin, ipi win, nshukI kishpIn cI psItakwiIn; kikshkaase' kikane'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "देखो, मैं ने पहिले से तुम से यह सब कुछ कह दिया है। \t KipIn cI wIiI otukoie'k, PInI, ipI sI iuwak na, wiukwan, ke'ko ipI shiake'k, PInI kimoc iawak shi wikwamuk ke'ko wi te'pwe'twake'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, उस देश से एक कनानी स्त्री निकली, और चिल्लाकर कहने लगी; हे प्रभु दाऊद के सन्तान, मुझ पर दया कर, मेरी बेटी को दुष्टात्मा बहुत सता रहा है। \t IcI pInI e'wcIpianIt e'pie'kokmukianuk, Ke'nIni kwe', otI cI, okikon, Shuwe'nmIshIn O Te'pe'nmin, We'kwIsmukwiIn Te'pIt; ntanIs okIckwtukukon MIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उस से कहा, यहूदिया के बैतलहम में; क्योंकि भविष्यद्वक्ता के द्वारा यों लिखा है। \t IcI otI okinawan iukwanuksI Pe'tnium Cwtie'uk e'kiwuk; iw kashupie'ike't iacimot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब शाऊल भूमि पर से उठा, परन्तु जब आंखे खोलीं तो उसे कुछ दिखाई न दिया और वे उसका हाथ पकड़के दमिश्क में ले गए। \t San cI shi kiwcI psukwi shi kik, icI kantuwapIt co wIiI nInwun, okiwapmasin, okipmIskInke'nawan icI e'kishonawat shi Te'me'skusuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसका दोषपत्रा, उसके सिर के ऊपर लगाया, कि \"यह यहूदियों का राजा यीशु है\"। \t IcI e'kitowawat shiw otupik we'npie'kate'nuk we'cawat, OTI CISUS OTOKUMAMWAN KI CWIUK."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने ऐसा ही किया; और बरनबास और शाऊल के हाथ प्राचीनों के पास कुछ भेज दिया।। \t Iw katotmowat, ipi okinitaawan ni nakane'ntakwsIncIn, Pe'ne'pe's, ipi San, onIcinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन हम ने सैदा में लंगर डाला और यूलियुस ने पौलुस पर कृपा करके उसे मित्रों के यहां जाने दिया कि उसका सत्कार किया जाए। \t IcI wiapuk ukikpamIn, Saytunuk, icI Cwnius we'we'nI okitotwan ni PanIn, ipi okipkIte'nman, e'wi shi anIt, ni wikanIn, e'winwashmonIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु परम प्रधान हाथ के बनाए घरों में नहीं रहता, जैसा कि भविष्यद्वक्ता ने कहा। \t NIshcI Mamoshpe'ntakwsIt wikwamuk we'shcIkate' nuk cote'si e'shkItot Nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और ये व्यर्थ मेरी उपासना करते हैं, क्योंकि मनुष्य की विधियों को धर्मोपदेश करके सिखाते हैं। \t Coin nkot, nomkIsnon e'nume'kita‘wat me'kwa e'shkukinomake'wat, okukie'kwe'onawan ki nInwuk, icI ni nkukie'kwe'onIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन्हें पास बुलाकर कहा, तुम जानते हो, कि अन्य जातियों के हाकिम उन पर प्रभुता करते हैं; और जो बड़े हैं, वे उन पर अधिकार जताते हैं। \t Cisus cI okintoman e'ciIt, otI kikIto, Kuke'nmawaksI ki okumak ki Me'mataose'cuk, otI tpakwnukwan; ipi cIki ke'cne'ntakwse'cuk okIcnapne'nkwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि जो वचन भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो कि मैं दृष्टान्त कहने को अपना मुंह खोलूंगा: मैं उन बातों को जो जगत की उत्पत्ति से गुप्त रही हैं प्रगट करूंगा।। \t IwcI i te'pwe'ie'ntumwun kakitot nakanacimot otI kItwak; NkInsakwnan nton, niwiacmowunIn nincI nkukIt niw katIpackate'k kItwunIn, pic e'oshkukiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके यह दर्शन देखते ही हम ने तुरन्त मकिदुनिया जाना चाहा, यह समझकर, कि परमेश्वर ने हमें उन्हें सुसमाचार सुनाने के लिये बुलाया है।। \t Kakish i napituk, kie'nup, ipI ki kwcI shie'k Me'sitonie'uk, we'we'nI e'ne'ntuk Kshe'mIne'to kintomkonan, e'wiiac tumwukon, i mnoacmowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने अपने चेलों के साथ गतसमनी नाम एक स्थान में आया और अपने चेलों से कहने लगा कि यहीं बैठे रहना, जब तक कि मैं वहां जाकर प्रार्थना करूं। \t IcI e'ki pie'wice'wat Cisus, e'kipie'shiawat shi Ke't-se'mIni e'shnukate'k otI cI okinan, ni ke'knomowacIn; Cipitupuk shotI e'ie' shiaian e'shi e'winumaian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु औरों में से किसी को यह हियाव न होता था, उन में जा मिलें; तौभी लोग उन की बड़ाइ। करते थे। \t KicI pe'kanse'cIk cowIiI nInI okiwitokwasiwan kicI nIshInape'k okikcI winwankowan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु इसलिये कि यह बात लोगों में और अधिक फैल न जाए, हम उन्हें धमकाएं, कि वे इस नाम से फिर किसी मनुष्य से बातें न करें। \t E'pwamshI cI kuke'ntumwat nIshInape'k kuikwamamIn, e'wipwa kinonawat wIiI nInwun shi i noswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कुरनेलियुस ने कहा; कि इस घड़ी पूरे चार दिन हुए, कि मैं अपने घर में तीसरे पहर को प्रार्थना कर रहा था; कि देखो, एक पुरूष चमकीला वस्त्रा पहिने हुए, मेरे साम्हने आ खड़ा हुआ। \t OtI cI kikIto Kuninius kitInume'owun kinotam ipi kmikwe'onIn omikwe'ncIkate', e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां के लोगों ने उसे पहचानकर आस पास के सारे देश में कहला भेजा, और सब बीमारों को उसके पास लाए। \t Pic cI ki nInwuk shiw e'icuk kake'nmawat, kimace'acimok caye'k caknkoci, ipi kipie'twawan caye'k iakwnokancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय; तुम पोदीने और सौंफ और जीरे का दसवां अंश देते हो, परन्तु तुम ने व्यवस्था की गम्भीर बातों को छोड़ दिया है; चाहिये था कि इन्हें भी करते रहते, और उन्हें भी न छोड़ते। \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! me'tatsukIn kitpumakIn, i mInIt ipi e'nIs, ipi kumIn, icI kiswe'tonawa ke'c pite'ntakwukIn, i tpakwnuke'e'wun; shuwe'ntuwun, ipi te'pwe'ne'ntumwun; notI sI i e'ni takitotme'k; cocI ktakinkItsinawan i nomkukipIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये मैं ने तुम को बुलाया है, कि तुम से मिलूं और बातचीत करूं; क्योंकि इस्त्राएल की आशा के लिये मैं इस जंजीर से जकड़ा हुआ हूं। \t OtI cI ie'i we'cntomnukon, e'wiwapmInkon, ipi e'wiknontIikon, osam, i opukose'nmowun, IsniIn, otI we'ctkop soian iw piwapuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम पृथ्वी के नमक हो; परन्तु यदि नमक का स्वाद बिगड़ जाए, तो वह फिर किस वस्तु से नमकीन किया जाएगा? \t Mnwankosuk, ipi kcImnwe'ntumok; waminkoie'k kIcIne'ntakwut shpumuk kishkok; iwkwshI kashukwtukawat, iacimoncIn kaie'cuk e'pwam shIiIe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह उठकर चल दिया, और देखो, कूश देश का एक मनुष्य आ रहा था जो खोजा और कूशियों की रानी कन्दाके का मन्त्री और खजांची था, और भजन करने को यरूशलेम आया था। \t IwcI e'kipsukwit ipi e'kimacit icI pInI, Itiopi nInI nkot iwnuk, ke'cpite'ntakwsIt katpe'nmukot Ke'nte'se'n otokumakwe'mwan, Itiopi nIuwuk, win kakuwaptumwacIn caye'k otIpInoe'wsiwnInIn, ipi kishiakpIn Cinose'ne'muk e'kiwunumat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह उन सिक्कों को मन्दिर में फेंककर चला गया, और जाकर अपने आप को फांसी दी। \t IcI mcIiukwan e'kipukitot, i shonia shi kcIe'nume'okumkok, icI e'ki macit e'ki wukontIsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि यह लोगों को समझाता है, कि परमेश्वर की उपासना ऐसी रीति से करें, जो व्यवस्था के विपरीत है। \t OtI kikItwuk otI nInI wishte'pman nInwun, e'winume'kitowanIt, Kshe'mIne'ton, e'shpwa tpakwnuke'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु वह जवान यह बात सुन उदास होकर चला गया, क्योंकि वह बहुत धनी था।। \t NIsh cI o oshkInwe' kanotuk; i kItwun; kin mamaci kikisate'ntum, osam kikcI tpe'nwe'osI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से पूछा, तो दाऊद आत्मा में होकर उसे प्रभु क्यों कहता है? \t OtI cI okinan, We'kwnicI Te'pIt kaoce'shInkanat shi KcI cipamuk Te'pe'nmIt, otI e'kikItot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो मूसिया से होकर वे त्रोआस में आए। \t IwcI okikwe'pmosatanawa Maysiuk, icI kipie'shie'k, shi Tno e'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर जब लोग सो रहे थे तो उसका बैरी आकर गेहूं के बीच जंगली बीज बोकर चला गया। \t NIshcI me'kwa nInwun, e'ie'npanIt me'iane'nmukwocIn, kipie'n, icI e'kiswe'we'pnuk mIcimishkwIn e'cIte'nuk pkwe'shkInshkik, icI e'kimacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जब तू दान करे, तो अपने आगे तुरही न बजवा, जैसा कपटी, सभाओं और गलियों में करते हैं, ताकि लोग उन की बड़ाई करें, मैं तुम से सच कहता हूं, कि वे अपना फल पा चुके। \t IwcI ie'i pic mnototake'n ke'kowi nikan notakwtoke'n pe'pkwe'iak e'shcuke'wat, e'nume'kascuk e'totkuk nume'okumkok; ipi niw otan mie'we'n e'wimnowacimukwat nInwun.--We'we'nI Kuwitmonum ote'ionawa otIp‘okse'onowa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इब्राहीम और इसहाक और याकूब के परमेश्वर, हमारे बापदादों के परमेश्वर ने अपने सेवक यीशु की महिमा की, जिसे तुम ने पकड़वा दिया, और जब पीलातुस ने उसे छोड़ देने का विचार किया, तब तुम ने उसके साम्हने उसका इन्कार किया। \t Okshe'mIne'tomIn. E'pe'ne'e'm, ipi Aysik, ipi Ce'kap, ipi okshe'mIne'tomwan kosnanuk oki kcI pite'nman okwIsIm CisusIn kinwa kapkIte'n me'k, ipi kaian we'nme'k e'nasmupIt Payne't, pic kawishte'pwe't e'wipkItnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर जब चेले उस की चारों ओर आ खड़े हुए, तो वह उठकर नगर में गया और दूसरे दिन बरनबास के साथ दिरबे को चला गया। \t NIshcI ki te'pwe'ie'ntukuk, kinipwik e'ciiInIt, kipsukwiwak, ipi kishie' shi kcIotanuk, icI wiapnInuk Te'piuk, kishI macik okiwice'wan Pe'ne'pe'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मेरा जूआ सहज और मेरा बोझ हल्का है।। \t NapkumwakIn sI we'npe'nIt, ipi nwiwshawun pukiaiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हम उन सब कामों के गवाह हैं; जो उस ने यहूदिया के देश और यरूशलेम में भी किए, और उन्हों ने उसे काठ पर लटकाकर मार डाला। \t Win Kshe'mIne'to kansokwnuktunuk kapsukwitnat, ipi kiwaptu‘we' wiwunuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उसके स्वामी ने उस को बुलाकर उस से कहा, हे दुष्ट दास, तू ने जो मुझ से बिनती की, तो मैं ने तो तेरा वह पूरा कर्ज क्षमा किया। \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kakishntomkot otI okinan, O! ke'kie'patsin pmitaka kipone'ntumon caye'k me'snamoiIn, osam i kishIntawe'num,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे भाइयों, अवश्य था कि पवित्रा शास्त्रा का वह लेख पूरा हो, जो पवित्रा आत्मा ने दाऊद के मुख से यहूदा के विषय में जो यीशु के पकड़नेवालों का अगुवा था, पहिले से कही थी। \t NInituk, ipi nikane'ituk, otI kikItowIn taocI nomkuk e'wite'pwe'mkuk Te'pIt kaocI kItot ni PanakwsIncIn CipamIn e'kiiacimat nikan ni Cwte'sIn, win kapmInikansIt e'kiwtapnawat CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हीं दिनों में पतरस भाइयों के बीच में जो एक सौ बीस व्यक्ति के लगभग इकट्ठे थे, खड़ा होकर कहने लगा। \t IwcI notI e'kishkiwuk Pitu KinipwI na‘iukwan ni ke'knomake'cuk (e'tshuwat cukI tInoswunwa kansoiwat nkotwaktshik, ipi nishwaptuk) otI cI kikIto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब आपस में एक मत न हुए, तो पौलुस के इस एक बात के कहने पर चले गए, कि पवित्रा आत्मा ने यशायाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा तुम्हारे बापदादों से अच्छा कहा, कि जाकर इन लोगों से कह। \t Pic cI kapwamnone'ntawat kinmumacik kakish Pan, kikitot otI kikitowun, We'we'nI kikito, PanakwsIt Cipam, win Ise'us Nakanacimot kanat KosnanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो पौलुस ने सूबेदार और सिपाहियों से कहा; यदि ये जहाज पर न रहें, तो तुम नहीं बच सकते। \t Pan, cI otI okinan, ni kapte'nIn, ipi ni shumaknIshIn; KishpIn kotI pwaiuwat shi napikwanuk, coki take'skwisim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब वे विरोध और निन्दा करने लगे, तो उस ने अपने कपड़े झाड़कर उन से कहा; तुम्हारा लोहू तुम्हारी गर्दन पर रहे: मैं निदौष हूं: अब ऐ मैं अन्यजातियों के पास जाऊंगा। \t IwcI kanshke'nmawat, ipi kapicIkikitowat, okipapiwnanIn niw paskukIn ipi otI okinan, kinwa kmIskwimwa kupuksIn ktupiwak, nincI mpinakwIs nkom, cI nkIshia e'ci iIwat, Me'ikIscIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो पलटन के सूबेदार ने कहा; कि इसे गढ़ में ले जाओ; और कोड़े मारकर जांचो, कि मैं जानूं कि लोग किस कारण उसके विरोध में ऐसा चिल्ला रहे हैं। \t KcI kapte'n kishuwe' e'wipitikIckas nIt shi wakakInuk, ipi kishuwe' e'wipsItie'kasnIt, e'wiocIke'nmawat we'c i shumkot ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पतरस ने उसे उठाकर कहा, खड़ा हो, मैं भी तो मनुष्य हूं। \t IwcI e'pic kInonat, kinmupitke', icI okimkawan shi mce'sh, e'maoce'tinIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और न उन चार हजार की सात रोटी; और न यह कि कितने टोकरे उठाए गए थे? \t Conuke' ni nouk pkwe'shkInIn kate'ponkwa nie'wuk tsuk mtataswak ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उत्तर दिया, तुम नहीं जानते कि क्या मांगते हो? जो कटोरा मैं पीने पर हूं, क्या तुम पी सकते हो? उन्हों ने उस से कहा, पी सकते हैं। \t Cisus cI okinkwe'twan, otI kikIto, CosI kuke'ntusinawa ne'totmoie'k, KtakshkItonawanI e'wimnukwe'ie'k shi mnukwackInuk, nin watshumnukwe'ian, ipi e'wi kcitapie'nkoie'k i kcitapie'nwe'wun, e'shIkcitapie'nkoian. OtI ci okinawan ntakshkItomInsI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और प्ररितों को पकड़कर बन्दीगृह में बन्द कर दिया। \t IwcI e'kimackonawat ni nwakancIn icI e'kikpakwawat kpakwotiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "आधी रात को धूम मची, कि देखो, दूल्हा आ रहा है, उस से भेंट करने के लिये चलो। \t IcI e'iaptItpukuk okinotanawa otI e'kcI notakwtunuk, PInI, owe'shkwiwut shiI pie'wak; Shiak we'nkwe'shkowuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे मोल लेने को जा रही थीं, तो दूल्हा आ पहुंचा, और जो तैयार थीं, वे उसके साथ ब्याह के घर में चलीं गई और द्वार बन्द किया गया। \t IcI pic e'ie'shiawat e'wu kishpIne'towat, kipie'n owe'shkwiwinIncIn, ipi kapwiacuk okinmowice'wawan e'kipitke'nsht shi watshI owiwunIt icI i shkwate'm e'kikpakwukate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर उसका संगी दास गिरकर, उस से बिनती करने लगा; कि धीरज धर मैं सब भर दूंगा। \t IcI ni wic pmitakaiIn kipukson osItik, e'kimatmat; otI cI okinan, PwishIn icI caye'k ke'cI tpu‘onan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और इस बात को यरूशलेम के सब रहनेवाले जान गए, यहां तक कि उस खेत का नाम उन की भाषा में हकलदमा अर्थात् लोहू का खेत पड़ गया।) \t Ipi otI okikuke'ntanawa, caye'k ki katacuk shi Cinose'ne'muk kikuke'ncIkate' i ktukan, e'shInkate'kw winwa kwiuk e'shumwat E'sIntime' e'tmuk i ktukan mskwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भोर को जब वह नगर को लौट रहा था, तो उसे भूख लगी। \t IcI e'kishie'pwunuk, ne'iap e'nmupiskat, e'shiat shi kcIotanuk kipkIte',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन को समझ में आया, कि उस ने रोटी के खमीर से नहीं, पर फरीसियों और सदूकियों की शिक्षा से चौकस रहने को कहा था। \t IcI e'kinsItawawat e'kikowat e'wip wakawaptumwat we'pce'tnuk pkwe'shkIn icie'k otIshkie'kwe'onawa ki Pe'nisiuk; ipi Se'cwsiuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कहा, मैं ने निर्दोषी को घात के लिये पकड़वाकर पाप किया है? उन्हों ने कहा, हमें क्या? तू ही जान। \t OtI cI okinan, Nkukie'patIs e'ki pkIte'ntuman pwamiashtotumomkuk mskwI. OtI cI kItwuk, We'kwnicI ninan i? Kin sI i mtIno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो जो पेड़ अच्छा फल नहीं लाता, वह काटा और आग में डाला जाता है। \t Caye'k mtukok pwamnoomicmawut; kukwu‘kaswuk; icI shi pukInak shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस लिये किसी को याफा भेजकर शमौन को जो पतरस कहलाता है, बुला; वह समुद्र के किनारे शमौन चमड़े के धन्धा करनेवाले के घर में पाहुन है। \t Kie'nup, nkinokashwe' e'wi ntomkon, kimnototum cI e'pian, nkom shotI caye'k nte'imIn, e'nasmupIt Kshe'mIne'to, e'wipsItumak, cake'ko kashu wamitmakwiIn Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सब लोगों पर भय छा गया, और बहुत से अद्भुत काम और चिन्ह प्रेरितों के द्वारा प्रगट होते थे। \t Ipi se'ksowun, okiwtuskonawa e'tshuwat cipamwan, ipi mce'sh mamkate'ntumwunIn, ipi mataototmonIn kitotmok ki nwakancuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुम से कहता हूं, कि दाख का यह रस उस दिन तक कभी न पीऊंगा, जब तक तुम्हारे साथ अपने पिता के राज्य में नया न पीऊं।। \t OtI cI ktInum, Cowi minI nkumnukwe'sin, e'micmowuk iw siwnokamIsh, pama i e'kishkiwuk, ke'cI oshku wic mnukwe'nmukon shi Nos otokumauwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां सूबेदार को सिकन्दरिया का एक जहाज इतालिया जाता हुआ मिला, और उस ने हमें उस पर चढ़ा दिया। \t Shi cI o kapte'n, E'nikse'nte'ne' tshI napkwan okimkan, Itinie'uk e'winasuk icI shi e'kipose'imIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और तुरन्त उस की आंखों से छिलके से गिरे, और वह देखने लगा और उठकर बपतिस्मा लिया; फिर भोजन करके बल पाया।। \t Kie'nup kipmukote'ne' shiw shkishkok ke'cwa onu’ke'iuk icI e'ki ntawapit kie'nup, ipi kipsukwi icI e'kikcItapie'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "नीनवे के लोग न्याय के दिन इस युग के लोगों के साथ उठकर उन्हें दोषी ठहराएंगे, क्योंकि उन्हों ने यूनुस का प्रचार सुनकर, मन फिराया और देखो, यहां वह है जो यूनुस से बड़ा है। \t Kiw e'icIk NInIpiuk okuwic psukwimawan notI ianiankie' pmatsIncIn pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan-cI osam e'kikisate'ntuswat e'kikie'kwe'nIt Cone'sIn, ipi pInI wusimI nkot, ke'cne'ntakwsIncIn, icI Cone's shotI iuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि हम ने उसे यह कहते सुना है, कि यही यीशु नासरी इस जगह को ढ़ा देगा, और उन रीतों को बदल डालेगा जो मूसा ने हमें सौंपी हैं। \t Osam nkinotwamIn e'kItot otI Cisus Ne'se'ni NIn nI okupnacton otI nume'okumuk, ipi oke'iacton iw otIshcIke'wun Mosus kamiukoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब मै। ने कहा; हे प्रभु मैं क्या करूं? प्रभु ने मुझ से कहा; उठकर दमिश्क में जा, और जो कुद तेरे करने के लिये ठहराया गया है वहां तुझ से सब कह दिया जाएगा। \t OtI cI nkikIt, We'kwnicI ke'totman Te'pe'nke'n, icI o Te'pe'nke't otI nkinuk Psukwin ipi shian Te'me'skusuk, shiw kwshI kuwitmako, cake'ko e'ne'nmukon waoshIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह रात के चौथे पहर झील पर चलते हुए उन के पास आया। \t E'pwamshuwapuk, cI e'ie'pkonianuk, Cisus kishie'wak e'cIiInIt, kinmupmose' kwItIpie'k, shi kcukumik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि प्रभु कहता है, स्वर्ग मेरा सिहांसन और पृथ्वी मेरे पांवों तले की पीढ़ी है, मेरे लिये तुम किस प्रकार का घर बनाओगे? और मेरे विश्राम का कौन सा स्थान होगा? \t Spumuk sI i; Ntuptie'pwun, ipi kI ntupsIt e'pwun, TInicI e'shnakwuk wikwam ke'oshItwin? KItwak Kshe'mIne'to tanake' tInipi tatshI nwashmoian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब लोग एक अन्धे- गूंगे को जिस में दुष्टात्मा थी, उसके पास लाए; और उस ने उसे अच्छा किया; और वह गूंगा बोलने और देखने लगा। \t Kipie'twa nkot iukwanIn packakwnIt MIcIme'ton, ke'kie'pikwat, ipi ke'kie'pitok, icI e'kine'se'at, icI ke'kie'pikwat; ipi ke'kie'pitok, ne'ish ki-kikito, ipi kintawapI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने तुरन्त अपने चेलों को बरबस नाव पर चढ़ाया, कि वे उस से पहिले पार चले जाएं, जब तक कि वह लोगों को विदा करे। \t Okiwe'witpamancI, Cisus e'winImacinIt ni ke'knomowacIn e'wiposnIt napkwanuk e'winmInikaninIt e'wishiawat ashwe'iukwan me'kwa, e'wi mace'nashkawat, ni maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं कि जो कोई अपनी पत्नी को व्यभिचार के सिवा किसी और कारण से छोड़ दे, तो वह उस से व्यभिचार करवाता है; और जो कोई उस त्यागी हुई से ब्याह करे, वह व्यभिचार करता है।। \t OtI cI KItnum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun; pwawaonIshkaiwuto kwe', WinsI o nInI okItotwan, e'wi waonIshkaiwunIt; ipi we'kwe'ntuk ke'wiwkwe'n, niw kawe'pnukasnIncIn waonIshkaiwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, कि इस्राएल के घराने की खोई हुई भेड़ों को छोड़ मैं किसी के पास नहीं भेजा गया। \t Okinkwe'twancI, otI cI, okinan; Coin nokankosi, mtIno ne'kcIkascuk mantanshuk shi wikwamuk IsniIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब ये बातें हो चुकीं, तो पौलुस ने आत्मा में ठाना कि मकिदुनिया और अखाया से होकर यरूशलेम को जाऊं, और कहा, कि वहां जाने के बाद मुझे रोमा को भी देखना अवश्य है। \t IcI kakish nomkItnuk, Pan kishIte'’e'’ shiw Cipamuk, kakish kwe'pmosatuk Me'sitonie'uk, ipi E'ke'iuk e'wshiat shi Cinose'ne'muk, otI kikIto shi kishie'ian ke'iapI nkowaptan Nom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसी के नाम ने, उस विश्वास के द्वारा जो उसके नाम पर है, इस मनुष्य को जिसे तुम देखते हो और जानते भी हो सामर्थ दी है; और निश्चय उसी विश्वास ने जो उसके द्वारा है, इस को तुम सब के साम्हने बिलकुल भला चंगा कर दिया है। \t Ipi otInoswunuk, ote'pwe'ie'ntumwIn shiw otInoswunuk, kaocI oshe'It otI nInI e'wishkIsIt kowapmawa ipi kuke'ntanaw we'we'nI ote'pwe'ie'ntumwun shiw tInosunuk we'cminIt otI kwiuk we'cne'se'e't e'nasmupie'k kinwa caye'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसके इस रीति से मरे हुओं में से जिलाने के विषय में भी, कि वह कभी न सड़े, उस ने यों कहा है; कि मैं दाऊद पर की पवित्रा और अचल कृपा तुम पर करूंगा। \t Ipi i e'kipsukwitnat i e'nponpIt, cowi minI e'wipkIshkIne'not, otI kikIto kuminIn we'we'ne' oshuwe'ncuke'wun Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उन को और धमकाकर छोड़ दिया, क्योंकि लोगों के कारण उन्हें दण्ड देने का कोई दांव नहीं मिला, इसलिये कि जो घटना हुई थी उसके कारण सब लोग परमेश्वर की बड़ाई करते थे। \t IwcI wusimI kaikwamawat okipkItnawan e'pwamkumwat ke'ko e'wiwcI mcI totwawat osam e'kwsawat ni nIshInape'n, caye'k nInwuk okiwinwanawan Kshe'mIne'to i katotmInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब चेलों ने आकर उस से कहा, क्या तू जानता है कि फरीसियों ने यह वचन सुनकर ठोकर खाई? \t IcI kipie'n ke'knomowacIn, icI e'kikot; KikInmaknI ki Pe'nisiuk e'kipwamnwe'ntumwat kakishnotmowat, otI kakItiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि अपने बैरियों से प्रेम रखो और अपने सतानेवालों के लिये प्रार्थना करो। \t Nin cI otI KtInum, Tpanuk kiw me'iashtotakwie'k showe'num kin me'cI knonkoie'k mnotota‘w kiw shake'nmne'konIk ipi nume'kita‘w kiw ne'shkacito nikonIk, ipi kiw kwe'tukine'kok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हम तुम्हें उस प्रतिज्ञा के विषय में, जो बापदादों से की गई थी, यह सुसमाचार सुनाते हैं। \t KuwitmonmIn mciwe'nmowun i witmatwun, kashIwawitmotwa kikosnanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, कि तुम पवित्रा शास्त्रा और परमेश्वर की सामर्थ नहीं जानते; इस कारण भूल में पड़ गए हो। \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan, KiwaonIshnomsI, e'pwakuke'ntume'k, i msInukIn, ipi i wishkIswun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो तुम अपने बापदादों के पाप का घड़ा भर दो। \t MoshkInitok sI i, otpukInwan kikoswak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां से भाई हमारा समाचार सुनकर अप्पियुस के चौक और तीन- सराए तक हमारी भेंट करने को निकल आए जिन्हें देखकर पौलुस ने परमेश्वर का धन्यवाद किया, और ढाढ़स बान्धा।। \t Pic cI ki nikane'inanuk kanotake'wat shi kiw cI pie'k, nkipie'nkwe'shkaknanuk, shi E'piay Ponumuk ipi ni NswI na’w e'shiw okumkwe'n pic Pan kawapmat, we'we'nI okine'nman, Kshe'mIne'ton, ipi kiwishkIte'-e'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब सांझ हुई तो यूसुफ नाम अरिमतियाह का एक धनी मनुष्य जो आप ही यीशु का चेला था आया: उस ने पीलातुस के पास जाकर यीशु की लोथ मांगी। \t Pic cI e'nmupkonianuk kipie' ocupie' E'nIme'tiuk ke'c tpe'nwe'osIt nInI, Cosip kishInkaso, win kie' Cisus kaknomakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो उस दास का स्वामी ऐसे दिन आएगा, जब वह उस की बाट न जोहता हो। \t Okukishkokon cI, ipi okupukinukon e'ciInIt ni e'nume'kasnIncIn, shi cI ke'tne'te'mok ipi ke'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने कहा, चान्दी और सोना तो मेरे पास है नहीं; परन्तु जो मेरे पास है, वह तुझे देता हूं: यीशु मसीह नासरी के नाम से चल फिर। \t Pitu cI kIto; Lonia ipi osaw shonia, cointe'isin; nIshcI e'toian kuminIn, Otnoswunuk, Cisus Knayst, Ne'se'nIt nInI, psukwin, ipi pmose'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां से चलकर वह उन की सभा के घर में आया। \t IcI pic kanmamacit e'kinmupitke't otI nume' okumkomwak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब उन्हों ने जान लिया कि वह यहूदी है, तो सब के सब एक शब्द से कोई दो घंटे तक चिल्लाते रहे, कि इफसियों की अरतिमिस महान है। \t IcI kake'nmawat, e' Cwi nInwunIt, caye'k kimsonotaksik, e'pite'ntakwuk nish tpukIn, KcIpite'ntakwsI Taye'ne', Te'pe'nmukot IpisusIn nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यूहन्ना ने बन्दीगृह में मसीह के कामों का समाचार सुनकर अपने चेलों को उस से यह पूछने भेजा। \t IcI Can kanotake't katshIkpakot omikice'wiwun ni KnaystIn; okikatonan nish ni ke'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "न धरती की, क्योंकि वह उसके पांवों की चौकी है; न यरूशलेम की, क्योंकि वह महाराजा का नगर है। \t Ke'kowike' shotI kik, iw ie'i otupsIte'pwun; ke'kowike', Cinwse'ne'muk, iw ie'i kcIotan o KcIokuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अधर्म के बढ़ने से बहुतों का प्रेम ठण्डा हो जाएगा। \t McI showe'psowun cI osam e'mane'k mce'sh cI tpantowun kItkIsnunI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह कई दिन उन चेलों के साथ रहा जो दमिश्क में थे। \t IwcI kawisnIt, kiwishkukine' icI San, okiwitokwan, ke'knomoncIn onatsokwIn, shi kaie'ncIn Te'me'skusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि तू ने खतनारहित लोगों के यहां जाकर उन से साथ खाया। \t OtI cI okinawan; kipitikawak, ki nInwuk (me'ikIscIk) pwa kaotashcuk ipi kiwitopmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम सुन चुके हो कि कहा गया था, कि व्यभिचार न करना। \t Kinotake'msI, kakItwapIt pnowi; Ke'ko win waonIshkaiwuke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने कहा; यूहन्ना ने यह कहकर मन फिराव का बपतिस्मा दिया, कि जो मेरे बाद आनेवाला है, उस पर अर्थात् यीशु पर विश्वास करना। \t OtI cI kikIto Pan, Can, we'we'nI kikcI tapie'nkowa shi kcItapie'nwe'onuk, e'kisate'ntumuk otI okinan, ni nIshInape'n, e'wi te'pwe'ie'nmanIt ni shkwe'iak wapie'tnIsnIncIn niw cI ie'ni Knayst CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ये सब कई स्त्रियों और यीशु की माता मरियम और उसके भाइयों के साथ एक चित्त होकर प्रार्थना में लगे रहे।। \t KotI caye'k pIne' kimsone'ntumwuk akimimawat, ipi kimumatmok shi kiInkwe'n, ipi Me'ni kaokie'imat o Cisus ipi niw wikane'iIn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब मुझे बताया गया, कि वे इस मनुष्य की घात में लगे हैं तो मैं ने तुरन्त उस को तेरे पास भेज दिया; और मु इयों को भी आज्ञा दी, कि तेरे साम्हने उस पर नालिश करें।। \t Pic cI kawitmakoian ki Cwiuk, kashu kawapmawat ni nInwun, nkinokashwe' kie'nup, e'ciin, ipi nkiwitmoIsk ni kamiasht shumkocIn ipi e'wikItwat we'kwe'ntuk i we'cmiane'n mawage'n e'nasmupie'n. We'we'nI ktInkwunmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण होकर उन से कहा। \t IwcI Pitu e'moshkIne'shkakot, PanakwsIncIn CipamIn, otI okinan, kinwa nakane'nmukwie'k nIshInape'k, ipi e'kwe'simukwie'k ki isne'iun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उस से कहा, कौन सी आज्ञाएं? यीशु ने कहा, यह कि हत्या न करना, व्यभिचार न करना, चोरी न करना, झूठी गवाही न देना। \t OtI cI okinan, TIninIncI ni? Cisus cI okikito, Ke'ko nshowe'kIn; Ke'ko, waonIshkaiwukIn, Ke'ko kmotkIn, Ke'ko wIiI knoshkacimakIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु वे बाट जोहते थे, कि वह सूज जाएगा, या एकाएक गिरके मर जाएगा, परन्तु जब वे बहुत देर तक देखते रहे, और देखा, कि उसका कुछ भी नहीं बिगड़ा, तो और ही विचार कर कहा; यह तो कोई देवता है।। \t IwcI okiwapmawan, pic i e'wi mkwitmInIt, tanake' e'wipmukocnInIt, kie'nup e'winponIt, nIshcI kakish kInwe'sh wapmawat, ipi ke'ko e'pwa shuwe'psInIt, pkan okine'nmawan otI kikItwuk, Win sI o Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने हाथ देकर उसे उठाया और पवित्रा लोगों और विधवाओं को बुलाकर उसे जीवित और जागृत दिखा दिया। \t IwcI e'ki minat niw nIce'n icI e'ki psukwitnat pic cI kantomat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn ipi shakaocIk kiminan e'pmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब मैं उन से खुलकर कह दूंगा कि मैं ने तुम को कभी नहीं जाना, हे कुकर्म करनेवालों, मेरे पास से चले जाओ। \t OtI cI nkInak, Cowi ka kikuke'nmIsnonIm nkInshIn; macin kinwa makItme'k miashowe'psuwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु इसलिये कि तुझे और दुख नहीं देना चाहता, मैं तुझ से बिनती करता हूं, कि कृपा करके हमारी दो एक बातें सुन ले। \t Cowike' otI wusimI kInwe'sh e'wiknonan, kumumatmIn, e'wipsItwe'iak shi kmnoshuwe'psiwnuk o natso nkikitonInanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उन से न माना तो हम यह कहकर चुप हो गए; कि प्रभु की इच्छा पूरी हो।। \t Pic cI kapwak shkumkIt nkiponmamIn otI nkikItmIn, OtIne'n tumwun Kshe'mIne'to knomkItne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और याकूब से यूसुफ उत्पन्न हुआ; जो मरियम का पति था जिस से यीशु जो मसीह कहलाता है उत्पन्न हुआ।। \t Ipi Ce'kap kiwosmukon CosipIn, onape'mIn o Me'ni kanikukocIn Cisus oie'o kashInkanIt Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "चेला अपने गुरू से बड़ा नहीं; और न दास अपने स्वामी से। \t Ke'knomowIt cowi pite'ntakwsIsi, wusimI ni te'pe'nmukwocIn, cowoke' pmitake', wusimI pite'ntakwsIsi, icI ni te'pe'nmukwocIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जाकर पहिले अपने भाई से मेल मिलाप कर; तब आकर अपनी भेंट चढ़ा। \t NkItIn shi ikmikwe'wun e'tshI sku‘umatuk, icI nmamacin; ne'tum pone'ntuk kikane'‘, icI, pianmikwe'n iw kmikwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उस से कहा, तू कह चुका: जब वे खा रहे थे, तो यीशु ने रोटी ली, और आशीष मांगकर तोड़ी, और चेलों को देकर कहा, लो, खाओ; यह मेरी देह है। \t IcI me'kwa e'iI wisne'wat Cisus okiw tapnan pkwe'shkIn, ipi kinume'; icI e'kipikupitot; icI e'kiminat, ni ke'knomowacIn, otI cI kikito, Otapne'mok micuk, otI ie'i niia‘w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब कहती है, कि मैं अपने उसी घर में जहां से निकली थी, लौट जाऊंगी, और आकर उसे सूना, झाड़ा- बुहारा और सजा सजाया पाती है। \t IcI e'kitot; Umpe'‘se' nkukiwe' e'taian kapie'ocusaku‘man icI kapiat omukancI e'nshuke'ote'nuk e'ciktukate'nuk, ipi e'mnoscukate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और तुम मोलेक के तम्बू और रिफान देवता के तारे को लिए फिरते थे; अर्थात् उन आकारों को जिन्हें तुम ने दण्डवत करने के लिये बनाया था: सो मैं तुम्हें बाबुर के परे ले जाकर बसाऊंगा। \t We'we'nI kiwtapnanawa pukwoian wikwam i Monak ipi otInukomIn kmIntomwa Nimpin me'ntokas cuk kaoshIe'k e'wi nume'kitawe'k, ipi kumacinum wushinowuc Pe'pe'nunak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यह प्रतिज्ञा तुम, और तुम्हारी सन्तानों, और उन सब दूर दूर के लोगों के लिये भी है जिनको प्रभु हमारा परमेश्वर अपने पास बुलाएगा। \t Osam i wawitmake'wun, kuwawitmakom, ipi ki ktupInoce'imowak ipi ki caye'k pnoc e'icIk; ke'iapI tso Te'pe'nke't Kshe'mIne'tomnan ke'ntomakwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर यीशु ने उस को उत्तर देकर कहा, कि हे स्त्री, तेरा विश्वास बड़ा है: जैसा तू चाहती है, तेरे लिये वैसा ही हो; और उस की बेटी उसी घड़ी चंगी हो गई।। \t IcI Cisus cI, Okinkwe'twan OtI okinan; O kwe' ce'pite'ntakwut kte'pwe'ie'ntumwun, knomkIt e'shntuwe'ntumIn. IcI ni pic otansIn e'kine'se'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि तुम में से कोई कुछ कहे, तो कहो, कि प्रभु को इन का प्रयोजन है: तब वह तुरन्त उन्हें भेज देगा। \t KishpIn cI wIiI nInI, ke'ko koie'k; otI knawa, Te'pe'nke't onItwe'nman, icI papuk kupkIte'ntumakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पलटन के सरदार ने उसके पास आकर कहा; मुझे बता, क्या तू रोमी है? उस ने कहा, हां। \t IcI kcI kapte'n kipie' ipi otI, okinan, WitmoshIn kinI Nome'nInI? OtI cI kikito e'‘."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जितने दिन तक प्रभु यीशु हमारे साथ आता जाता रहा, अर्थात् यूहन्ना के बपतिस्मा से लेकर उसके हमारे पास से उठाए जाने तक, जो लोग बराबर हमारे साथ रहे। \t OtI cI ie'i kotI nInwuk kapmuwice'okonuk, pIne' Tope'nmukwiIkon Cisus e'ki pitike't, ipi e'kisakuk, shi e'cIiIikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने मूसिया के निकट पहुंचकर, बितूनिया में जाना चाहा; परन्तु यीशु के आत्मा ने उन्हें जाने न दिया। \t Kapiawat cI shi Maysiuk, Kine'ntumwuk, e'wishiawat, ipI Piti niuk, cocI okine'nmukwsiwan, ni CipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन के बीच कोई आठ दस दिन रहकर वह कैसरिया गया: और दूसरे दिन न्याय आसन पर बैठकर पौलुस के लाने की आज्ञा दी। \t IcI kakishiIt shi wusimI mtatsokwun kishie'wak, shi Sisinie'uk, icI wiapuk kacipitupIt shi tpakwnuke' cipitupwunuk kishuwe' PanIn e'wipie'ckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब फिलिप्पुस ने अपना मुंह खोला, और इसी शास्त्रा से आरम्भ करके उसे यीशु का सुसमाचार सुनाया। \t IwcI Pinip e'kinsakwunuk i oton, ipi okiwe'pkukinomowan i musInukIn ipi ikimnwactumwan ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो शरीर को घात करते हैं, पर आत्मा को घात नहीं कर सकते, उन से मत डरना; पर उसी से डरो, जो आत्मा और शरीर दोनों को नरक में नाश कर सकता है। \t Ke'kowi kwsake'k, ke'n-towat kiiIwawa ianwutocuk e'winsawat kcipamwan; wusimI ktaksawa ke'shkitot e'wipnacat cipamwan, ipi kiiwawan mcIshote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे सब पवित्रा आत्मा से भर गए, और जिस प्रकार आत्मा ने उन्हें बोलने की सामर्थ दी, वे अन्य अन्य भाषा बोलने लगे।। \t Ipi caye'k okimoshkIne'shkakwan ni PankwsIt Cipam icI kiwe'pkakikitok pkan kinowe'k kashu minkowat OcipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब पौलुस ने उन पर हाथ रखे, तो उन पर पवित्रा आत्मा उतरा, और वे भिन्न भाषा बोलने और भविष्यद्ववाणी करने लगे। \t Pic cI Pan ka’tot niw onIce'n shi wiwunuk, PanakwsIt Cipam okipkIshnotakwan, ipi papkankishu kikitok, e'iacimoat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि तू उन की आंखे खोले, कि वे अंधकार से ज्योति की ओर, और शैतान के अधिकार से परमेश्वर की ओर फिरें; कि पापों की क्षमा, और उन लोगों के साथ जो मुझ पर विश्वास करने से पवित्रा किए गए हैं, मीरास पाएं। \t E'winsakwnumwutwa ni oshkishkowan ipi me'kwe' kiskupkonia, e'wikwe' knItwa shi e'wase'iak, ipi e'wimiwnumwutwa MIcImIne'to O wishkIswun, e'wimintwacI Kshe'mIne'to o wishkIswun, e'wimintwa e'wiwe'pnumwutwan i miashuwe'psiwnun, ipi kuminak, tpInwe'osuwun e'ciiInIt kaocI pinakwsowat e'te'pwe'ie'nmowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु अपनी अपनी भाषा में उन से परमेश्वर के बड़े बड़े कामों की चर्चा सुनते हैं। \t E'nitniuk, ipi E'ne'pie'niuk knotwamIn e'kikitowat e'shumie'kon o oimamkate'nta kwIwun Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मन फिराओ; क्योंकि स्वर्ग का राज्य निकट आ गया है। \t OtIcI kItwak, Kisate'ntmok; osam otokumauwun shpumuk pe'shoc pie'te'mkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय धर्मी अपने पिता के राज्य में सूर्य की नाई चमकेंगे; जिस के कान हों वह सुन ले।। \t KiwcI mInoshuwe'pse'cIk, kawasok ke'cwa kisIs, shi Oswan otokumauwunuk. We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wi notake't, nocima knotake'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने मार डालने के योग्य कोई दोष उस में ने पाया, तौभी पीलातुस से बिनती की, कि वह मार डाला जाए। \t Pic cI kapwamkumwat, ke'ko e'wiwcIne'nIt, ke'iapI okintuwe'nmawan Payne'tIn e'winsIc kasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब एक दूसरे से विदा होकर, हम तो जहाज पर चढ़े, और वे अपने अपने घर लौट गए।। \t Pic cI kakishnumkokIt, nkiposmIn shi napkwanuk, icI ke'winwa minI kikiwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु अब उठकर नगर में जा, और जो कुछ करना है, वह तुझ से कहा जाएगा। \t IwcI e'ie'nukshkat ipi e'‘ie'nmamkate'ntuk, otI kikito, Te'pe'nke'n, We'kwnicI e'ne'nmin e'wishowe'pse'an? Te'pe'nke't cI otI okinan, Psukwin ipi shian kcI otanuk, shiw cI kuwitmako watotmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तुझे जीवते परमेश्वर की शपथ देता हूं, कि यदि तू परमेश्वर का पुत्रा मसीह है, तो हम से कह दे। \t Cisus cI coke'ko kikItsi. OcI kcI-me'matwot onInI okinkwe'twan otI okinan: OsI pe'matsIt Ke'she'mIne'to, ntInap e'wiwitmoie'k, tanak kin Knayst We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे महाराज, हमें स्मरण है, कि उस भरमानेवाले ने अपने जीते जी कहा था, कि मैं तीन दिन के बाद जी उठूंगा। \t OtI cI ikinawan Okuma, nmikwe'ntamIn kakItpIt okawie'shke'mot me'kwa e'ie' pmatsIt; Kinsokwnukuk nkaonIshka minI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस ने कहा; मैं कैसर के न्याय आसन के साम्हने खड़ा हूं: मेरे मुक में का यहीं फैसला होना चाहिए: जैसा तू अच्छी तरह जानता है, यहूदियों का मैं ने कुछ अपराध नहीं किया। \t Pan cI otI ikinan, Nipo’w, shotI Sise' otupakwnuke' ocipitupwunuk shotI tatshI tpakwnukoian,, kicI Cwiuk, coke'ko nkishI, miashtotwasik kin we'we'nI anwI kuke'ntan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मरे हुओं के पुनरूत्थान की बात सुनकर कितने तो ठट्ठा करने लगे, और कितनों ने कहा, यह बात हम तुझ से फिर कभी सुनेंगे। \t IwcI kanotmoat i psukwiwun, e'npok anIt okinapto takon, ipi anIt otI ki kItwuk, minI kupsItonmIn otI katshItmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब वे यहां इकट्ठे हुए, तो मैं ने कुछ देर न की, परन्तु दूसरे ही दिन न्याय आसन पर बैठकर, उस मनुष्य को लाने की आज्ञा दी। \t IwsIie'i, shotI kapiawat, e'swapwitoian e'wiwapuk, nkicipitup shi tpakwnuke' cipitupwunuk, ipi nkinokashwe' o nInI e'wipie'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पलटन के सरदार ने पास आकर उसे पकड़ लिया; और दो जंजीरों से बान्धने की आज्ञा देकर पूछने लगा, यह कौन है, और इस ने क्या किया है? \t IcI o kcI Kapte'n pe'shoc kipie', ipi okiwtapnan kishuwe' e'witkopcIkasnIt nish piwapkwe'n, ipi kinatake', We'kwe'ntuk ni, ipi we'kwe'nshutuk katotmokwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि इन लोगों का मन मोटा हो गया है, और वे कानों से ऊंचा सुनते हैं और उन्हों ने अपनी आंखें मूंद लीं हैं; कहीं ऐसा न हो कि वे आंखों से देखें, और कानों से सुनें और मन से समझें, और फिर जाएं, और मैं उन्हें चंगा करूं। \t KotIsI nishInape'k ote'iwan mukwitmomkItne' e'pic miante'nuk; ipi oto‘wkawan iapie'tsimkItnI e'winotake'wat, ipi kie'pikwe'nwuk e'kwtumwat e'wiwapke'wat, w‘shkishkowan ipi anInotake'k shiwtokawak, ipi ansItake'k, shiw ote'iwak iwcI taocI kwe'kapowawat, icI tacI ne'se'ukwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस और उसके साथी पाफुस से जहाज खोलकर पंफूलिया के पिरगा में आए: और यूहन्ना उन्हें छोड़कर यरूशलेम को लौट गया। \t Pic cI Pan, ipi ni kapmIwice'wacIn kawe'pshkawat shi Pe'posuk, kipie'shie'k PInke'uk, shi Pe'mpinie'uk, icI Can, shi kacInkInat kikiwe' Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हेरोदेस ने यह देखा, कि ज्योतिषियों ने मेरे साथ ठट्ठा किया है, तब वह क्रोध से भर गया; और लोगों को भेजकर ज्योतिषियों से ठीक ठीक पूछे हुए समय के अनुसार बैतलहम और उसके आस पास के सब लड़कों को जो दो वर्ष के, वा उस से छोटे थे, मरवा डाला। \t IcI E'nut e'kikike'ntuk e'ki papnInmukot ni ne'pwakancIn nInwun, kikcInshkatsI e'kinokashwe't, icI kaye'k e'kinsIckasnIt pInoce'iIn e'inIcIn shi Pe'tniumuk; ipi caye'k pe'shoc e'inIcIn nashponkIsnIcIn, ipi iwpic e'kiwi ke'nata‘wat niw ne'pwakancIn nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और नया दाखरस पुरानी मशकों में नहीं भरते हैं; क्योंकि ऐसा करने से मश्कें फट जाती हैं, और दाखरस बह जाता है और मशकें नाश हो जाती हैं, परन्तु नया दाखरस नई मश्कों में भरते हैं और वह दोनों बची रहती हैं। \t CowikI nInwuk otItosinawa oshkI shomnapo ke'te'motiuk iw ke'ocI piwkshkak nimotie'n, icI i shomnapo e'siksak; ipi nimotie'n e'pnacak; kishpIn cI towat oshkIshomnapo shi oshkamotiuk nune'ish mnosnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कटनी तक दोनों को एक साथ बढ़ने दो, और कटनी के समय मैं काटनेवालों से कहूंगा; पहिले जंगली दाने के पौधे बटोरकर जलाने के लिये उन के गट्ठे बान्ध लो, और गेहूं को मेरे खत्ते में इकट्ठा करो।। \t Nocma ne'ish kumace'kinon, pama cI pic, wima‘otonkate'k, otI nkInak, maotonke'cuk, wimaotonmok, iw ne'tum ni mIcimishkwIn, icI ke'cIsusuptoie'k e'wicaksume'k; icI ie'k kmaotInanawa mpukwe'shkInum, kupitkItonawa micIma o kumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कलीसियाओं को स्थिर करता हुआ, सूरिया और किलिकिया से होते हुआ निकला।। \t IcI e'kishiat Sinie'uk, ipi Sinishie'uk, e'wishke'e'ntumoat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस समय से यीशु प्रचार करना और यह कहना आरम्भ किया, कि मन फिराओ क्योंकि स्वर्ग का राज्य निकट आया है। \t IwcI pic Cisus e'pmowe'pkie'kwe't, otI kikIto; Kisate'ntumok; iukwankwshI okumauwun e'te'k shpumuk kishkot pe'shoc pie'iumkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उन्हें लिख भेंजें, कि वे मूरतों की अशुद्धताओं और व्यभिचार और गला घोंटे हुओं के मांस से और लोहू से परे रहें। \t NIshcI ktaonupie'mowamIn, e'wi pwa shiawat wansincIn, ni me'ntokasnIncIn ipi, waonIshkawun, ipi, Ke'pne'we'shkamkuk ipi mskwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस अटारी पर हम इकट्ठे थे, उस में बहुत दीये जल रहे थे। \t Ipi shi kimane'nI waskone'ncukInIn shi shpumuk wikwamuk, katshI maoce'tiwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे कपटियों, यशायाह ने तुम्हारे विषय में यह भविष्यद्वाणी ठीक की। \t E'numIe'kasie'k; we'we'nI Ise'us, ki nikanacimukwa, otI kItwak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने इस प्रकार की चिट्ठी भी लिखी; \t IcI e'kiwnIpie'uk msInukIn, otI cI kanIpie'uk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जिस के पास है, उसे दिया जाएगा; और उसके पास बहुत हो जाएगा; पर जिस के पास कुछ नहीं है, उस से जो कुछ उसके पास है, वह भी ले लिया जाएगा। \t We'kwe'nshutuksI e'ikwe'n kuminawak wusimI mce'sh cI oke'iIn; we'kwe'nshutuk pwaiIt win kaotapnumwa ke'iapI ie'iIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने उस की बात मान ली; और प्रेरितों को बुलाकर पिटवाया; और यह आज्ञा देकर छोड़ दिया, कि यीशु के नाम से फिर बातें न करना। \t Kite'pwe'twawancI, icI kantomawat ni nwakancIk, icI kapsItie'wawat okinawan e'wipwa kikitowat shiw tInoswunuk CisusIn icI e'kipkItnawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि तुम केवल अपने भाइयों की को नमस्कार करो, तो कौन सा बड़ा काम करते हो? क्या अन्यजाति भी ऐसा नहीं करते? \t KishpIn cI numkotwa kikane'iwak, mtIno we'kwnicI iw wusimI e'shcI ke'ie'k ki anIt? Conukwinuke', kiw maocIcke'onInwuk totsik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे तुरन्त नाव और अपने पिता को छोड़कर उसके पीछे हो लिए।। \t IcI papuk e'kinkItmowat onapkwanwa ipi oswan; e'kinaktone'wawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु यरूशलेम को जाते हुए बारह चेलों को एकान्त में ले गया, और मार्ग में उन से कहने लगा। \t Cisus cI e'nmapiskat e'ishat Cinose'numuk, okimacinan ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, icI e'nmInshIke'osawat e'nmIshiawat, otI okinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, कि तुम को स्वर्ग के राज्य के भेदों की समझ दी गई है, पर उन को नहीं। \t IcI okinkwe'twan, ipi otI okinan, Anwucuke' kiminkom, kinwa e'wike'ntume'k pwake'ntakwuk shiw okumauwun shpumuk kishkok, winwacIwico minasik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह पौलुस के और हमारे पीछे आकर चिल्लाने लगी कि ये मनुष्य परम प्रधान परमेश्वर के दास हैं, जो हमें उद्धार के मार्ग की कथा सुनाते हैं। \t Win okipmnashkawan PanIn ipi ninan, ipi kiwishkwe'we'kse' otI kikIto. KotI nInwuk MamwI shpumuk Kshe'mIne'to, opmitakaimIn, waptukoikon washu ke'skonkoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, कि एलिरयाह तो आएगा: और सब कुछ सुधारेगा। \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan Inaius we'we'nwI, ne'tum kupie', cakicI ke'ko okaocston."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर अपने में जड़ न रखने के कारण वह थोड़े ही दिन का है, और जब वचन के कारण क्लेश या उपद्रव होता है, तो तुरन्त ठोकर खाता है। \t Cowike' oce'pkiwsi win nomukcie'k ikwamsI, kishpIncie'k kwtuke'ntumwun tanake', miashtotatwIn ocIpsukwimkuk osam o kikitowun, pama shkIc, comnwe'ntusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह उठकर अपने घर चला गया। \t IcI e'kipsukwit, e'kishiat e'cI otu‘wikwamIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पीलातुस ने उस से कहा: क्या तू नहीं सुनता, कि ये तेरे विरोध में कितनी गवाहियां दे रहे हैं? \t OtI cI Payne't, okinan, conI kinotsin me'kwe'tso ke'ko e'shIi miane'nmukon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि जो कोई अपने भाई पर क्रोध करेगा, वह कचहरी में दण्ड के योग्य होगा: और जो कोई अपने भाई को निकम्मा कहेगा वह महासभा में दण्ड के योग्य होगा; और जो कोई कहे \"अरे मूर्ख\" वह नरक की आग के दण्ड के योग्य होगा। \t OtI KtInum, We'kwe'ntuk kipinshInshkacitw at wikane'iIn kInie'sansI pic tpakwnIt, ipi we'kwe'ntuk ke'nat wikane'iIn; Ne'ke', kInie'sansI e'tshI kikitokiwuk; ke'iapI we'kwe'ntuk ke'nat; Kukie'patIs, kInie'sansI namkumuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या तू वह मिसरी नहीं, जो इन दिनों से पहिले बलवाई बनाकर चार हजार कटारबन्द लोगों को जंगल में ले गया? \t ConI kin o Iciptuk nInI, otI e'pwamshu picak, kawishkwe'we'kitot, ipi nie'wuk mtat swak nInwun kashuonat shi na’wmtukwakik kanshowe'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि हम उसी में जीवित रहते, और चलते- फिरते, और स्थिर रहते हैं; जैसे तुम्हारे कितने कवियों ने भी कहा है, कि हम तो उसी के वंश भी हैं। \t Osam win we'cpmatse'ikon, ipi we'cmacnuwiIkon, ipi we'ciIikon kpmatsiwnunanIn, ke'cwa anIt kinwa ne'kumocIk kakItwat, ke'iapI ninan ntonicansumkonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और इस बात की चर्चा उस सारे देश में फैल गई। \t KikicI winwackate'nI kashIcke't, caye'k otukimwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी प्रकार हर एक अच्छा पेड़ अच्छा फल लाता है और निकम्मा पेड़ बुरा फल लाता है। \t Caye'ksI kiw me'nomtukwucuk, mnomicImowuk me'cI mtukwItcI mcImicmowuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब मैं ने तुरन्त तेरे पास लोग भेजे, और तू ने भला किया, जो आ गया: अब हम सब यहां परमेश्वर के साम्हने हैं, ताकि जो कुछ परमेश्वर ने तुझ से कहा है उसे सुनें। \t IwcI Pitu kapaktone'not, ipi otI kikIto, We'we'ne' nkuke'nma Kshe'mIne'to, co wIiI wusimI, otupite'nmasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो यूसुफ नींद से जागकर प्रभु के दूत की आज्ञा अनुसार अपनी पत्नी को अपने यहां ले आया। \t Pic cI Cosip kaonIshkat me'kwa e'npapIt oki te'pwe'twan Kshe'mIne'ton omIshIne'we'mIn kakot, icI e'kiw otapInImatsot ni wiwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी दिन सदूकी जो कहते हैं कि मरे हुओं का पुनरूत्थान है ही नहीं उसके पास आए, और उस से पूछा। \t MinI cI i e'kishkiwuk kipie'naskakon ni Se'cwsiIn, ki e'kitocIk, cowIiI taiapsisi icI e'kinatawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उसके स्वामियों ने देखा, कि हमारी कमाई की आशा जाती रही, तो पौलुस और सीलास को पकड़ कर चौक में प्राधानों के पास खींच ले गए। \t IwcI ni pic, te'pe'nmukwocIn kawap tumwat kashI nkItowat, iw, ie'shkIcke' wat, okimshInawan ni PanIn ipi Sayne'sIn ipi okishonawan shi e'tshItatuk ni nakansIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे तुम्हें पकड़वाएंगे तो यह चिन्ता न करता, कि हम किस रीति से; या क्या कहेंगे: क्योंकि जो कुछ तुम को कहना होगा, वह उसी घड़ी तुम्हें बता दिया जाएगा। \t Pic cI pie'nkoie'k, ke'ko nakituwe'ntuke'k wakItie'k; kuminkomsI pic, wakItie'k,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कहा; देखों, मैं स्वर्ग को खुला हुआ, और मनुष्य के पुत्रा को परमेश्वर के दहिनी ओर खड़ा हुआ देखता हूं। \t Ipi otI kikito PInI nowapitan shpumuk e'nsakshkak, ipi We'kwIsmIt NInwun e'nipwut ote'pnIciwnak Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "बन्दी होकर बाबुल पहुंचाए जाने के बाद यकुन्याह से शालतिएल उत्पन्न हुआ; और शालतिएल से जरूब्बाबिल उत्पन्न हुआ। \t IcI kapie'ntwa, ipI Pe'pinun Ce'konias kiwosmukon Se'ne'tie'nIn, ipi Se'ne'tie'n kiwosmukon Sonope'pe'nIn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे तुम्हें एक नगर में सताएं, तो दूसरे को भाग जाना। मैं तुम से सच कहता हूं, तुम इस्राएल के सब नगरों में न फिर चुकोगे कि मनुष्य का पुत्रा आ जाएगा।। \t Pic cI kwtukukoie'k otI kcI otanuk, pe'kanuk nInshumok, We'we'nI KitInum, Coki cak shkIsinawan otanIn e'te'k Isniuk e'pwamshupiat We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन को उत्तर दिया, कि सांझ को तुम कहते हो कि खुला रहेगा क्योंकि आकाश लाल है। \t WincI okinkwe'twan, ipi otI Okinan, E'nmupkoniak, otI kitukitom kumnokishkIt, osam mskwankot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मनुष्य का पुत्रा तो जैसा उसके विषय में लिखा है, जाता ही है; परन्तु उस मनुष्य के लिये शोक है जिस के द्वारा मनुष्य का पुत्रा पकड़वाया जाता है: यदि उस मनुष्य का जन्म न होता, तो उसके लिये भला होता। \t We'kwIsmukot NInwun maciwok e'shpie'kasot; kokwan sukukumuk o nInI, pataat, ni We'kwIsmukot NInwun; wusimI takiwunIt o nInI wika pwanikpIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब जो वचन यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हुआ, \t Iw ie'i, te'pwe'wun kakitot, iukwan Ce'nimaye', iacimot otI kakItot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह देखकर पतरस ने लोगों से कहा; हे इस्त्राएलियों, तुम इस मनुष्य पर क्यों अचम्भा करते हो, और हमारी ओर क्यों इस प्रकार देख रहे हो, कि मानो हम ही ने अपनी सामर्थ या भक्ति से इसे चलना- फिरता कर दिया। \t IwcI pic Pitu kawaptuk, okiknonan ni nIshInape'n, Kinwa isne'iuk nInwuk, we'kw nicI we'cmamkate'ntume'k otI ipi we'kwni, we'ckanapmiak, ke'cwa ninan te'pinak nwishkIsiwnInan tanke', nmInoshuwe'psiw nInan kaocIkshkukIt otI nInI e'wipmose't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये हे भाइयो, अपने में से सात सुनाम पुरूषों को जो पवित्रा आत्मा और बुद्धि से परिपूर्ण हो, चुन लो, कि हम उन्हें इस काम पर ठहरा दें। \t OtIcI ie'i, nikane'ituk, we'napmuk kin mamawI nouktso nInwuk me'nwacIkascIk moashkne'shkakwcuk PanakwsIncIn Cipam, ipi npwakawun, e'wi otI, miktumwat mikce'wiwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यामोन ने उन्हें अपने यहां उतारा है, और ये सब के सब यह कहते हैं कि यीशु राजा है, और कैसर की आज्ञाओं का विरोध करते हैं। \t KotI Ce'sIn kapitike'nacIn, caye'k cI cototsik otpakwnuke'wun SIse'iIn, otI kItwuk, nkot, pkansI kcI okuma, nkot Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब सूबे ने जो कुछ हुआ था, देखकर और प्रभु के उपदेश से चकित होकर विश्वास किया।। \t IwcI okumas pic kawapituk kashotwumIt kite'pwe'ie'ntum osam, okimamkate'ntum, okuknomake'wun Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि इस कारण मनुष्य अपने माता पिता से अलग होकर अपनी पत्नी के साथ रहेगा और वे दोनों एक तन होंगे? \t OtI kakItot iw ie'i nInI ke'ocI nkInat, osun ipi okie'iIn; icI ke'cI iuwat wiwun, ipi e'nishwawat kInkot nInI otIwiasmawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसके बाद नाम लिखाई के दिनों में यहूदा गलीली उठा, और कुछ लोग अपनी ओर कर लिये: वह भी नाश हो गया, और जितने लागे उसे मानते थे, सब तित्तर बित्तर हो गए। \t IwcI minI kipsukwi Cwte's Ke'ne'ni nInI, shi e'kishkiwuk, i maocIcke'wun, ipi mce'sh nIshInape'n kipmnashkakon winke' ke'iapI kipnatsI, ipi caye'k, tso kate'pwe'takot kiswe'shke'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो तुम बानेवाले का दृष्टान्त सुनो। \t Notmok, cI iacimowIn, o e'swe'we'pnike't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने महायाजकों और पुरनियों के पास आकर कहा, हम ने यह ठाना है; कि जब तक हम पौलुस को मार न डालें, तब तक यदि कुछ चखें भी, तो हम पर धिक्कार पर धिक्कार है। \t IcI okipie'naskawawan nkcI me'matmoncIn, ipi nakanse'cIk, kikItwuk, otI nkikItmIn, pnatsiwnunuk nkIshiamIn, kishpIn pwansukIt Pan, e'pwamshu wisne'iak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पतरस ने उस से कहा; हे ऐनियास! यीशु मसीह तुझे चंगा करता है; उठ, अपना बिछौना बिछा; तब वह तुरन्त उठ खड़ हुआ। \t Pitu cI okinan Inie's Cisus Knayst, ktosh‘uk e'wine'se'n, Psukwin mnoston knupakIn, icI e'kipsukwit kie'nup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां अक्विला नाम एक यहूदी मिला, जिस का जन्म पुन्तुस का था; और अपनी पत्नी प्रिस्किल्ला समेत इतालिया से नया आया था, क्योंकि क्लौदियुस ने सब यहूदियों को रोम से निकल जाने की आज्ञा दी थी, सो वह उन के यहां गया। \t IwcI shi okimkawan nkot CwiIn E'kwine' kishInkaso katshInikIt shi Pantusuk mcupshuk kiwcupie' Ite'niuk, kipie'wice'wan wiwun, Pe'se'nie'n, osam Knatius kishowe' caye'k CwiIn e'wiwcImacinIt shi Nom; icI e'kipie'naskakwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और अन्धे और लंगड़े, मन्दिर में उसके पास लाए, और उस ने उन्हें चंगा किया। \t Ke'kie' pikwacuk, ipi me'akatacuk okipie'naskakon, shi kcInume'okumkok icI e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर तुम सुन चुके हो, कि पूर्वकाल के लोगों से कहा गया था कि झूठी शपथ न खाना, परन्तु प्रभु के लिये अपनी शपथ को पूरी करना। \t MinI ki notake'm; kakItwapIt pnowi, Ke'kowinIshkItkIn; Ke'ko kItiIn, Kitotum kashuwawitmowut Kshe'mIne'to e'wi totImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे सारे कपट और सब चतुराई से भरे हुए शैतान की सन्तान, सकल धर्म के बैरी, क्या तू प्रभु के सीधे मार्गों को टेढ़ा करना न छोड़ेगा? \t IcI otI okinan, O! moashkIne'shkakwiIn caye'k, wie'shtowun ipi caye'k, me'anuk, we'nicansumkon mIcImIne'to, me'iane'ntumIn caye'k me'noshuwe'psowun, ConI kuponiksim Kshe'mIne'to omInoshuwe'psiwun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और दाऊद से सुलैमान उस स्त्री से उत्पन्न हुआ जो पहिले उरिरयाह की पत्नी थी। \t Ipi Sanumun kiwosmukon NopoumIn, ipi Nopoum, kiwosmukon E'pie'In, ipi E'pie' kiwosmukon E'se'In;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तुम सुन चुके हो, कि पूर्वकाल के लोगों से कहा गया था कि हत्या न करना, और जो कोई हत्या करेगा वह कचहरी में दण्ड के योग्य होगा। \t Kinotake'msI anwI pnowi kakItwapIt; Ke'kowi nshowe'ke'k icI we'kwe'ntuk ke'nshowe'kwe'n kInie'sansI pictpakwnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर वे भजन गाकर जैतून पहाड़ पर गए।। \t IcI kakish nkumwat i nkumwun; kisakumwuk, kishie'k shi e'pkotniak AnipIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब महायाजक ने खड़े होकर उस से कहा, क्या तू कोई उत्तर नहीं देता? ये लोग तेरे विरोध में क्या गवाही देते हैं? परन्तु यीशु चुप रहा: महायाजक ने उस से कहा। \t IcI kcI-me'matot onInI, kipsukwi, otI cI okinan; ConI ke'ko kitIshnkwe'take'si? we'kwnicI, kotI e'shmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु प्रभु ने उस से कहा, कि तू चला जा; क्योंकि यह, तो अन्यजातियों और राजाओं, और इस्त्राएलियों के साम्हने मेरा नाम प्रगट करने के लिये मेरा चुना हुआ पात्रा है। \t NIshcI Te'pe'nke't otI okinan, Mumacin, Win kawe'uapmuk, e'wi pe'naotot, ntInoswIn e'nasmupnIt ni Me'ikIscIk ipi kcI okumak ipi Isne'iIn nicansIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह हर एक सब्त के दिन आराधनालय में वाद- विवाद करके यहूदियों और यूनानियों को भी समझाता था।। \t Ipi kiknomake' shi nume'okumkok e'tso nume'kishkuk; okikie'kman, ni CwiIn ipi Knik nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब गल्लियो अखाया देश का हाकिम था तो यहूदी लोग एका करके पौलुस पर चढ़ आए, और उसे न्याय आसन के साम्हने लाकर, कहने लगे। \t Pic Ke'nio e'ie' okumawut shi E'kie'uk icI ki Cwiuk, ki mamwI ne'ntumwuk kipie'msou’tik e'kiw otapnawat, ni PanIn, ipi okipie'nawan shi tpakwnuke' cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब पौलुस और बरनबास का उन से बहुत झगड़ा और वाद- विवाद हुआ तो यह ठहराया गया, कि पौलुस और बरनबास, और हम में से कितने और व्यक्ति इस बात के विषय में यरूशलेम को प्रेरितों और प्राचीनों के पास जांए। \t IcI Pan, ipi Pe'ne'pe's, mce'sh okiInawa iakwne'tatwun okine'nmawan ni PanIn ipi Pe'ne'pe'sIn, ipi niw anIt pe'kansIn cIn, winwa, e'wishiawat shi Cinose'ne'muk, e'win natawawat ni nwakancIk, ipi nakanse'cIk; i natatwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु फरीसियों के पंथ में से जिन्हों ने विश्वास किया था, उन में से कितनों ने उठकर कहा, कि उन्हें खतना कराना और मूसा की व्यवस्था को मानने की आज्ञा देना चाहिए। \t AnIt cI ki Pe'nisiuk, kate'pwe'ie'ntukuk kipsukwik, ipi otI kikItwuk, o wunItsI e'wi tpakwnItwa, ipi e'winakitawe'ntumwat i Mosus otpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उन्हों ने पास आकर उसे जगाया, और कहा, हे प्रभु, हमें बचा, हम नाश हुए जाते हैं। \t IcI ke'knomowacIn e'kipianIt; ipi okipie'toknukon kItwuk; Te'pe'nmiak ke'skonshInak, nwipnatsImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब फरीसी उस की परीक्षा करने के लिये पास आकर कहने लगे, क्या हर एक कारण से अपनी पत्नी को त्यागना उचित है? \t KicI kI Pe'nisiuk kipie'naskakon, e'wikwcI te'pe'nmawat, otI cI okinawan; Ta‘wunItnI nInI we'pinat wiwun cak ke'ko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु सूबेदार ने पौलुस की बातों से मांझी और जहाज के स्वामी की बढ़कर मानी। \t Ke'iapI o kapte'n, okite'pwe'twan ni okiman ipi ni Te'pe'ntumnIt i napkwan, wusimI, ni icI kakItnIt ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी घड़ी यीशु ने भीड़ से कहा; क्या तुम तलवारें और लाठियां लेकर मुझे डाकू के समान पकड़ने के लिये निकले हो? मैं हर दिन मन्दिर में बैठकर उपदेश दिया करता था, और तुम ने मुझे नहीं पकड़ा। \t Iwpic cI Cisus okiknonan, ni maoce'tincIn kupie'otIsumnI, ke'cwa ke'mockIt e'pie'ioie'k kishkomwan, ipi kiaptuwInwIn e'wiwtapne'ie'k. Nkicipitup ca‘wi, pIne'‘ e'kInomonkon shi kcI-nume'okumkok cocI kimackonsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर चेलों के पास आकर उन्हें सोते पाया, और पतरस से कहा; क्या तुम मेरे साथ एक घड़ी भी न जाग सके? \t Kipie' shie' cI ni ke'knomowcIn, okimakawan e'npanIt, otI cI okinan, ni PituiIn, TIni conukwnI ktanu kawapsim nkot tupkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इन बारहों को यीशु ने यह आज्ञा देकर भेजा कि अन्यजातियों की ओर न जाना, और सामरियों के किसी नगर में प्रवेश न करना। \t Kie'ki mtatso shItInish Cisus kakatonacIn; otI cI kanat; ke'ko shiake'k, e'ciuwat Me'ikIscIk, ipi ke'ko pitike'ke'k ototanwak Se'me'ne' onInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें फौजदारी के हाकिमों के पास ले जाकर कहा; ये लोग जो यहूदी हैं, हमारे नगर में बड़ी हलचल मचा रहे हैं। \t Ipi oki shonawan e'ciiInIt tpakwnuke'onInwun otI kikItwuk, kotI nInwuk, e'ianwe' Cwiwawat, okIc, mkoshkacikanawa kIc otanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह उन्हें उत्तर देगा, मैं तुम से सच कहता हूं कि तुम ने जो इन छोटे से छोटों में से किसी एक के साथ नहीं किया, वह मेरे साथ भी नहीं किया। \t IcI ke' cInkwe'twat, otI cI okInan; We'we'nI KtInum, KashI pwatotwe'k nkot otI mamwI kaciIt; coi kitotwusim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने उसे पकड़ा और दाख की बारी से बाहर निकालकर मार डाला। \t IcI e'kimshInawat, ipi okisakcIwe'pInawan shi siwnokam shI ktukanuk, icI e'kinsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब तक वह तेरे पास रही, क्या तेरी न थी? और जब बिक गई तो क्या तेरे वश में न थी? तू ने यह बात अपने मन में क्यों विचारी? तू मनुष्यों से नहीं, परन्तु परमेश्वर से झूठ बोला। \t Shi e'ie'te'k conI kin, kitpe'ntusin, ipi katawe'n conI ktakinI‘ wishkInsin TacI otI kaocI shIte'an shi kte'‘ik cosuwi kuknosh kumasik nInwuk Kshe'mIne'toie'k kuknoshkumu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने सब को बाहर कर दिया, और घुटने टेककर प्रार्थना की; और लोथ की ओर देखकर कहा; हे तबीता उठ: तब उस ने अपनी आंखे खोल दी; और पतरस को देखकर उठ बैठी। \t NIshcI Pitu caye'k okisaktInan icI e'ki owucikwnukapowIt, ipi kinume'‘ ipi okikwe'knoi shi wiwunuk, otI kikIto, Te'payte', Psukwin, icI e'kipaknuk, niw oshkishkwe'n, icI kawapmat ni PituIn, kicipitupI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और लोग एक जन्म के लंगड़े को ला रहे थे, जिस को वे प्रति दिन मन्दिर के उस द्वार पर जो सुन्दर कहलाता है, बैठा देते थे, कि वह मन्दिर में जानेवालों से भीख मांगे। \t IwcI ukot nInI e'konikIt co kinupmose'si kipmaocIkaso; okisawan e'tso kishkuk e'cI shkwate'mkate'nuk kcI-nume'okumuk e'shnukate'k Ke'cwunuk; e'wintotmowawat mikwe'wunIn nipatike'nIt shi kcI-nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस नगर में बड़ा आनन्द हुआ।। \t KikcI pakine'nmok, shi kcI-otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने उतरकर उन मनुष्यों से कहा; देखो, जिसकी खोज तुम कर रहे हो, वह मैं ही हूं; तुम्हारे आने का क्या कारण है? \t IcI Pitu e'kishiat ni nInwun, Kuninius kanokanacIn otI cI okinan, pInI, NinkwshI ne'twapmIie'k, We'kwnicI otI we'cpiaie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "या ये आप ही कहें, कि जब मैं महासभा के साम्हने खड़ा था, तो उन्हों ने मुझ से कौन सा अपराध पाया? \t Tanake' shotI e'icIk kuktwuk, kishpIn ke'ko mkumwowat nmIctotmowun e'ie' nipwoian e'nasmupwat okikito onuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब राजा जेवनहारों के देखने को भीतर आया; तो उस ने वहां एक मनुष्य को देखा, जो ब्याह का वस्त्रा नहीं पहिने था। \t Pic, cI okcI okuma kapitike't, e'pie'wapmat, ni kawikmacIn, okiwapman, nkot nInIwun shi e'iInIt kapwa piskumnIt wikwtatikwowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कोई मनुष्य दो स्वामियों की सेवा नहीं कर सकता, क्योंकि वह एक से बैर ओर दूसरे से प्रेम रखेगा, वा एक से मिला रहेगा और दूसरे को तुच्छ जानेगा; \"तुम परमेश्वर और धन दोनो की सेवा नहीं कर सकते\"। \t Cowi wIiI nInI otakshkItosin e'wite'pwe'twat nish te'pe'nmukwocIn; nkot e'iI otashikInman, icI niw nkot otatpanan ke'iapI niw nkot otamackonan, iwcI niw nkot otamiane'nman. Cowin ktakshkItosin e'wi ie'i pmitwat Kshe'mIne'ton, ipi Me'mun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब शैतान उसके पास से चला गया, और देखो, स्वर्गदूत आकर उस की सेवा करने लगे।। \t IwcIni, mIcImIne'ton kashInkInkot, ipi pInI mIshInwe'n e'pianIt, icI e'pie'pmitakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कुछ दिन बीतने के बाद अग्रिप्पा राजा और बिरनीके ने कैसरिया में आकर फेस्तुस से भेंट की। \t IcI kakish onat sokwnuktInuk, kcI okuma, E'kIpe', ipi Pe'nIs, kipie'shie'k Sisine'uk, e'winumkawawat Pe'ste'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब महायाजक और उसके सब साथी जो सदूकियों के पंथ के थे, डाह से भर कर उठे। \t IwcI e'kipsukwit kcI me'matmot ipi ni caye'k watokakwcIn Se'cwsiIn kimoshkIne' nshkatsikcI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस मूसा को उन्हों ने यह कहकर नकारा था कि तुझे किस ने हम पर हाकिम और न्यायी ठहराया है; उसी को परमेश्वर ने हाकिम और छुड़ानेवाला ठहराकर, उस स्वर्ग दूत के द्वारा जिस ने उसे झाड़ी में दर्शन दिया था, भेजा। \t OtI ie'o Mosus kaiakwne'twacIn okinawan We'nici kaoshauk e'wikawapme'ie'k, ipi e'wi shpakwne'iak otI ie'o Kshe'mIne'to kanokanacIn e'wikowapmat, ipi e'wisakconawe'nIt onIcinuk ni mIshInwe'n kawotuskocIn shi e'pskone'nuk mtukosuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "धन्य हैं वे, जो नम्र हैं, क्योंकि वे पृथ्वी के अधिकारी होंगे। \t Shuwe'ntakwsik ki pwakcIne'ntukuk wio’wawa; ki ie'ki ke'tpe'ntumwat kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने शपथ खाकर फिर इन्कार किया कि मैं उस मनुष्य को नहीं जानता। \t IcI minI e'ki iakwne'take't e'ki kie'tnamtakwsIt, CosI nkuke'nmasi onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि ये लोग होठों से तो मेरा आदर करते हैं, पर उन का मन मुझ से दूर रहता है। \t KotI nIshInape'k pe'shoc e'ciian pie'ik, ipi npie'kcImnotshumkok otoniwak nicu‘wi ote'‘iwan pnocte'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब तुम उस उजाड़नेवाली घृणित वस्तु को जिस की चर्चा दानिरयेल भविष्यद्वक्ता के द्वारा हुई थी, पवित्रा स्थान में खड़ी हुई देखो, (जो पढ़े, वह समझे )। \t IcI ki ke'ie'cuk Cwtie'uk, nocma knInshumwuk, shi e'cI pkotnianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फरीसियों ने यह देखकर उस से कहा, देख तेरे चेले वह काम कर रहे हैं, जो सब्त के दिन करना उचित नहीं। \t Pic, cI Pe'nIsiuk, kawaptumat, otI otInawan, pInI, e'knomocuk, consItum totsik e'shIcke'wat, e'nume'kishkuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पलटन के सरदार ने उसका हाथ पकड़कर, और अलग ले जाकर पूछा; मुझ से क्या कहना चाहता है? \t IcI o kcI kapte'n okiskInke'nan, ipi cIciukwan kishie'kimoc, icI e'kinatawat We'kwnicI otI wawitmoiIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस दिन बहुतेरे मुझ से कहेंगे; हे प्रभु, हे प्रभु, क्या हम ने तेरे नाम से भविष्यद्वाणी नहीं की, और तेरे नाम से दुष्टात्माओं को नहीं निकाला, और तेरे नाम से बहुत अचम्भे के काम नहीं किए? \t Mane'kcI otI nkukok, iw kishkuk Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, conI nki iacimotusimIn ktInoswunuk, conIke' ktnoswunuk, nki sakcuwe'pnasimun mcImIne'tok? conIke' ktnoswunuk mane'kIn, nkiwshItosim mamkate'ntumwunIn shIcke'wunIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये अपनी इस बुराई से मन फिराकर प्रभु से प्रार्थना कर, सम्भव है तेरे मन का विचार क्षमा किया जाए। \t Kisate'ntum otI kmIiashuwe'psiwun, ipi nume'kito’w Kshe'mIne'to kIne'pIc e'shte'an shi kte'’ik kitapone'ntumako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब मिसर और कनान के सारे देश में अकाल पडा; जिस से भारी क्लेश हुआ, और हमारे बापदादों को अन्न नहीं मिलता था। \t IwcI kipie'mkIt kcI-pkIte'wun caye'k e'kiwuk iciptuk ipi Ke'ne'nine'k ipi kcI kwtuke'ntumwun, ipi kosnanuk cokimkIsinawa waocI pmatsowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर वे बहुत उदास हुए।। \t OkInsawancI, icI nso kishkItnuk minI kaonIshke'. IcI kikcI kisatantumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ज्योति के तेज के मारे मुझे कुछ दिखाई न दिया, तो मैं अपने साथियों के हाथ पकड़े हुए दमिश्क में आया। \t Pic cI kapwan apian e'pic iasikwe' sian i e'wase'iak, nkipmIskInkInkok, ki kapmowice'ocuk, nkipie'shia Te'me'skusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह उठा, और बालक और उस की माता को साथ लेकर इस्राएल के देश में आया। \t IcI win e'kipsukwit, e'kiwtapnat, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, icI e'kishiawat e'kiwuk Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह पतरस और यूहन्ना को पकड़े हुए था, तो सब लोग बहुत अचम्भा करते हुए उस ओसारे में जो सुलैमान का कहलाता है, उन के पास दौड़े आए। \t IwcI o pwanupmose't nInI kane'se'e't okimackonan PituIn ipi CanIn, caye'k ki cIshInape'k ki pItok e'ciInIt shkwate'muk e'shnukate'k Sanuman, otIshkwate'mwun kcImamkate'ntumwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने उसके दर्शन पाकर उसे प्रणाम किया, पर किसी किसी को सन्देह हुआ। \t IcI kawapmawat okiw wucikwnItwawan, anIt cI kiianwe'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे कुछ दिन रहकर भाइयों से शान्ति के साथ विदा हुए, कि अपने भेजनेवालों के पास जाएं। \t IcI shi kakishiIwat, nomuk, we'we'nI okip kIte'nmukwan ni wikane'iwan, icI e'kishiawat ni nwakancuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस जगह के आसपास पुबलियुस नाम उस टापू के प्रधान की भूमि थी: उस ने हमें अपने घर ले जाकर तीन दिन मित्राभाव से पहुनाई की। \t Shiw cI kitkomkIt tpInwe'osoonIn, katpe'ntuk, nakansIt nInI, shimnIshIiuk kashInkasot Pupnius nkiitp kInkonan, ipi shi nkiImIn nsokwun nki mnototakwnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने यूहन्ना के भाई याकूब को तलवार से मरवा डाला। \t Ce'msIncI okinsan wikane'iIn Can okion i kishkowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि तेरा दहिना हाथ तुझे ठोकर खिलाए, तो उस को काटकर अपने पास से फेंक दे, क्योंकि तेरे लिये यही भला है, कि तेरे अंगों में से एक नाश हो जाए और तेरा सारा शरीर नरक में न डाला जाए।। \t KishpIn kte'pniw nak ocI mIcIshuwe'psin, Kishkshun, icI nkoci pukuton; wusimIcI kte'pIs nkote'iI knIce'n pnacak; cocI wii caye'k kii’aw e'wipukicikate'k namkumuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु ये सब बातें कह चुका, तो अपने चेलों से कहने लगा। \t ICI Cisus kakishkitot caye'k note', kikitonIn, otI okinan e'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने पित्त मिलाया हुआ दाखरस उसे पीने को दिया, परन्तु उस ने चखकर पीना न चाहा। \t Okimanawan Siwapo, ipi wisup, katkostowat e'wiminukwe'nIt; icI kakwucupituk, co ki mnukwe'sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि यह बात हाकिम के कान तक पहुंचेगी, तो हम उसे समझा लेंगे और तुम्हें जोखिम से बचा लेंगे। \t KishpIn cI otI, notuk okuma, nkuwishte'pmamIn, icI ke'cI pkIte'nmukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उत्तर दिया, कि जिस ने मेरे साथ थाली में हाथ डाला है, वही मुझे पकड़वाएगा। \t E'kinkwe'twancI otI cI okinan, WinsI wacpmukamIt niw onIce'n shiw onakunuk, owiie'o ke'patamIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब यीशु ने अपने चेलों से कहा; यदि कोई मेरे पीछे आना चाहे, तो अपने आप का इन्कार करे और अपना क्रूस उठाए, और मेरे पीछे हो ले। \t IcI Cisus e'kinat, ke'knomowacIn kishpIn wIiI nInI wipie' pmnashkawut nocma win ke'iakwne'tatso ipi okaotapnan wIiashte'iatkomIn, ipi nkupme'nashkak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि तू मेरे प्राणों को अधोलोक में न छोड़ेगा; और न अपने पवित्रा जन को सड़ने ही देगा! \t Osam kin, cokInkinasi ncipam shi namkumuk, coke'kin kIne'nmasi panakwsIt Nkot e'wiwaptuk mpIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो फिर क्यों हम में से हर एक अपनी अपनी जन्म भूमि की भाषा सुनता है? \t TInicI e'shnotwukon e'tshIt nInI, e'ki ie'i nowe'ikon kashu nikiiIkon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हम सूर से जलयात्रा पूरी करके पतुलिमयिस में पहुंचे, और भाइयों को नमस्कार करके उन के साथ एक दिन रहे। \t KaocIpiaiak, cI shi Tayniuk nkipie' shiamIn shi Ptonimiusuk ipi nkinumkuwamIn kiwnikane'inanuk, ipi shi nkotkon nkiiImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं फिरते हुए तुम्हारी पूजने की वस्तुओं को देख रहा था, तो एक ऐसी वेदी भी पाई, जिस पर लिखा था, कि \"अनजाने ईश्वर के लिये।\" सो जिसे तुम बिना जाने पूजते हो, मैं तुम्हें उसका समाचार सुनाता हूं। \t E'pmose'ian kiwapmInum, e'numaie'k, nkimkawa, e'tshI sku’umatuk, otI e'shuonIpie'kate'k, WIN KSHE'MINE'TO PWAKE'NTAKWSIT; otI ie'i e'pwa ke'ntume'k, ktInume'kitowawat, Win ke'iactmonum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "छ: दिन के बाद यीशु ने पतरस और याकूब और उसके भाई यूहन्ना को साथ लिया, और उन्हें एकान्त में किसी ऊंचे पहाड़ पर ले गया। \t ICI kankotwatsokwnukte'nuk, Cisus okimacinan Pitu, Ce'ms, ipi Can, Wikane'iIn, okisha‘wnan e'cI pkotnianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यीशु के पकड़नेवाले उस को काइफा नाम महायाजक के पास ले गए, जहां शास्त्री और पुरनिए इकट्ठे हुए थे। \t IcI ki kamackonawat ni CisusIn, okishonawan e'ciiInIt, Ke'ie'pusIn ni kcI- me'matmot onInI we'npie'ke'ncIn, ipi ke'ctaosIncIn e'she'maoce'tinIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन में कोई भी दरिद्र न था, क्योंकि जिन के पास भूमि या घर थे, वे उन को बेच बेचकर, बिकी हुई वस्तुओं का दाम लाते, और उसे प्ररितों के पांवों पर रखते थे। \t Coke' wIiI e'tshowat kintowe'nkuke'si e'tshowat katpe'ntukuk otukimwa tanake' e'tawacIn kitawe'k, ipi, kipie'tonawa kapite'ntakwtunuk, ni katawe'wacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन के बहुत दिन वहां रहने के बाद फेस्तुस ने पौलुस की कथा राजा को बताई; कि एक मनुष्य है, जिसे फेलिक्स बन्धुआ छोड़ गया है। \t Shi cI kakishiuwat mce'shkon, Pe'ste's okiwitmoan ni kcI okuman, PanIn e'shwe'psInIt, otI nI okinan, ShotI nkot nInI Piniks okinkInan okik pakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस ने उन से दृष्टान्तों में बहुत सी बातें कही, कि देखो, एक बोनेवाला बीज बोने निकला। \t IcI e'kinat cake'ko iacimonIn otI kItwak; PInI pe'mswe'we'pne'ke't e'nmamacit e'wuswe'we'pne'ke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और इस से भविष्यद्वक्ताओं की बातें मिलती हैं, जैसा लिखा है, कि। \t OtIsI ie'i nasap okikitonawa ki NakanacimocIk e'shpie'kate'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि लोगों की भीड़ यह चिल्लाती हुई उसके पीछे पड़ी, कि उसका अन्त कर दो।। \t Osamki maoce'ticIk nIshInape'k oki pmnashkakon kinanotakwsik; Maciwnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, एक कोढ़ी ने पास आकर उसे प्रणाम किया और कहा; कि हे प्रभु यदि तू चाहे, तो मुझे शुद्ध कर सकता है। \t IcI PInI e'pianIt we'mkincIn e'pie'nume'kitakot kItwak, Te'pe'nmin kishpIn sI ne'nmin ktakshkIton e'wipinakwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि वे बहुत क्रोधित हुए कि वे लोगों को सिखाते थे और यीशु का उदाहरण दे देकर मरे हुओं के जी उठने का प्रचार करते थे। \t Kikisate'ntumwuk e'ki knomowanIt ni nIshInape'n, ipi e'kie'kwe'nIt, i e'wionIshkanIt, ni ne'poncIn shi CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सब्त के दिन हम नगर के फाटक के बाहर नदी के किनारे यह समझकर गए, कि वहां प्रार्थना करने का स्थान होगा; और बैठकर उन स्त्रियों से जो इकट्ठी हुई थीं, बातें करने लगे। \t IcI e'nume'kishkuk, nkisakamIn shi kcI otanuk, nkishiamIn, ciksIpik, katshI ntanumawat, icI nkicipitupmIn, ipi nki knonamIn kwe'k, shi kacipie'n tashiawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यदि यह वाद- विवाद शब्दों, और नामों, और तुम्हारे यहां की व्यवस्था के विषय में है, तो तुम ही जानो; क्योंकि मैं इन बातों का न्यायी बनना नहीं चाहता। \t NIshcI tanak ki kitonIn ipi noswunIn, ipi shi ktpakwnuke'onuwa, kinwa naktu we'ntumok, CoIn nin nkItpakwnIsin notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह सुनकर अन्यजाति आनन्दित हुए, और परमेश्वर के वचन की बड़ाई करने लगे: और जितने अनन्त जीवन के लिये ठहराए गए थे, उन्हों ने विश्वास किया। \t IcI ki Me'ikiscIk, kanotmoat otI kinciwe'nmok, ipi okiwin watanawa Kshe'mIne'to okikitowun ipi cI tso kawe'napme'cIk, ika kukie' pmatsowun kite'pwe'ie'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जिस किसी के पास है, उसे और दिया जाएगा; औश्र उसके पास बहुत हो जाएगा: परन्तु जिस के पास नहीं है, उस से वह भी जो उसके पास है, ले लिया जाएगा। \t We'kwe'ntuksI e'ie'kwe'n kumina, icI mce'sh ke'ciIt, ocI ke'pwaiIt, kaotapnumwa ike'ian nwe'iIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अब देख, प्रभु का हाथ तुझ पर लगा है; और तू कुछ समय तक अन्धा रहेगा और सूर्य को न देखेगा: तब तुरन्त धुन्धलाई और अन्धेरा उस पर छा गया, और वह इधर उधर टटोलने लगा, ताकि कोई उसका हाथ पकड़के ले चले। \t Ipi nkom pInI; one'ce'n Kshe'mIne'to oshIton shi kiiwuk, ipi ku’kie'pikwa, co kuwapmasi kisIs nomuk. IiI kie'nup kipuksInI shiw shkishkok wunsiwu’n, ipi kiskupkoniawapwun, icI e'ki pantawapmat owIiI wapmIskIncInkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पौलुस के पहुंचानेवाले उसे अथेने तक ले गए, और सीलास और तीमुथियुस के लिये यह आज्ञा लेकर विदा हुए, कि मेरे पास बहुत शीघ्र आओ।। \t KiwcI kapmonacuk ni PanIn, kipie'na wan shi E'tinsuk, icI kakish witmakwat e'wiwitmowawat Sayne'sIn, ipi TimotiusIn kie'nup e'wipianIt shi e'ciIt, kinmamacik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे उसे मार डालेंगे, और वह तीसरे दिन जी उठेगा। \t Me'kwa cI e'ie'iuwat shi Ke'nIniuk, Cisus otI okinan, We'kwIsmukot NInwun kupkItnukaso shiw onIcinuk nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस से बिनती करने लगे, कि वह उन्हें अपने वस्त्रा के आंचल ही को छूने दे: और जितनों ने उसे छूआ, वे चंगे हो गए।। \t IcI e'kimatmawat mtIno te'pnak e'witaknumwawat e'tupkwate'nuk, i e'kwut, icI kiw caye'k katakne'cuk kwe'ie'k kine'se'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये, डरो नहीं; तुम बहुत गौरैयों से बढ़कर हो। \t Ke'kowi kwtacke'kon, wusimI ktupite'ntakwsIm iwcI mane'cuk shashawunupie'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो पौलुस बहुत दिन तक वहां रहा, फिर भाइयों से विदा होकर किंख्रिया में इसलिये सिर मुण्डाया क्योंकि उस ने मन्नत मानी थी और जहाज पर सूरिया को चल दिया और उसके साथ प्रिस्किल्ला और अक्विला थे। \t Pan cI, otI kashkish otI nomkItnuk kInwe'shi kiw, icI e'kinumkawat ni wikane'iIn, iwcI e'ki ocIposIt shiw e'kinashIt Sinie'uk, ipi okiwice'okon Pisinie', ipi E'kwine', okimoshwan otupinuk, shi SInkniuk, okiwawitma ke'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु तेरा विचार क्या है? वही हम तुझ से सुनना चाहते हैं, क्योंकि हम जानते हैं, कि हर जगह इस मत के विरोध में लोग बातें कहते हैं।। \t NIshcI nkintuwe'ntamIn e'wi nota ke'iak e'ne'ntumIn otI e'shte'pwe'ie'ntumuk nkuke'ntamIn cak nkoci mcIcshIckate'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि वे परमेश्वर को ढूंढ़ें, कदाचित उसे टटोलकर पा जाएं तौभी वह हम में से किसी से दूर नहीं! \t E'wi ntone'wawat Kshe'mIne'ton tanak, kinaktawe'nmawat ipi mkawawat; co anwI pnociIsi e'tshIikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु बरनबा उसे अपने साथ प्रेरितों के पास ले जाकर उन से कहा, कि इस ने किस रीति से मार्ग में प्रभु को देखा, और इस ने इस से बातें कीं; फिर दमिश्क में इस ने कैसे हियाव से यीशु के नाम का प्रचार किया। \t NIshcI Pe'ne'pe's, kimacinan, ipi okisha’onan iciiInIt ni nwakancIk, ipi kiwitmowan kashu wapmat ni Kshe'mIne'ton kanmupiskat; ipi e'kiknonat ipi kashu kie'kwe'nIt shi Te'me'skusuk otInoswunuk CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मैं ने उस पर ध्यान किया, तो पृथ्वी के चौपाए और बनपशु और रेंगनेवाले जन्तु और आकाश के पक्षी देखे। \t IcI kawaptuman nkinaktowe'ntan, ipi nkiwapmak ne'ie' ostacuk we'siuk, ipi pkoc we'siuk shotI kik, ipi pe'pamote'shkuk ipi pe'pamsacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पहिले दमिश्क के, फिर यरूशलेम के रहनेवालों को, तब यहूदिया के सारे देश में और अन्यजातियों को समझाता रहा, कि मन फिराओ और परमेश्वर की ओर फिर कर मन फिराव के योग्य काम करो। \t Ne'tum nkikikie'kumak kaie'cuk Te'me'skusuk, ipi shi Cinose'ne'‘muk, ipi shi caye'k, Cwtie'uk, ipi pic ki Me'ikIscIk; e'wikisate'ntumwat, ipi e'wi kwe'knoitwawat Kshe'mIne'ton, ipi e'wishI mikce'wiwat e'wiwapitowe' wat, kisate'ntumwunwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे भाइयो, तुम जो इब्राहीम की सन्तान हो; और तुम जो परमेश्वर से डरते हो, तुम्हारे पास इस उद्धार का वचन भेजा गया है। \t NInituk, ipi nikane'ituk we'nican sunkoie'k, E'pe'ne'e'm, ipi we'kwe'ntuk kwe'sakwe'n, Kshe'mIne'ton, kinwasI i kikitowIn otI ke'skonwe'wun knitakom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह बहुत दिन तक ऐसा ही करती रही, परन्तु पौलुस दु:खित हुआ, और मुंह फेरकर उस आत्मा से कहा, मैं तुझे यीशु मसीह के नाम से आज्ञा देता हूं, कि उस में से निकल जा और वह उसी घड़ी निकल गई।। \t IwcI mce'shkon katotuk, NIshcI Pan kikwinwune'ntum kikwe'knoi, ipi otI okinan, ni mIne'ton, Nin ktInIn shiw tInoswunuk Cisus Knayst, e'wi pie'sakumIn. IcI e'ki pie'sakuk, shi ie'i pic tpukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि परमेश्वर ने कहा था, कि अपने पिता और अपनी माता का आदर करना: और जो कोई पिता या माता को बुरा कहे, वह मार डाला जाए। \t Kshe'mIne'to kikie'kwe', otI kItwak, Kcupite'num Kos, ipi ke'‘. WincIke' o ke'miashtotwat, osIn tanake' okie'iIn, nocma we'we'nI win kInpowak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पौलुस उतरकर उस से लिपट गया, और गले लगाकर कहा; घबराओ नहीं; क्योंकि उसका प्राण उसी में है। \t IcI Pan e'kinisasit, ipi wiwunuk kipukshIn, icI e'ki iakce'nat, otI cI kikIto; ke'ka mkoshkate'ntuke'k, opmatsiwun shi me'kwate'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो मन्दिर का परदा ऊपर से नीचे तक फट कर दो टुकड़े हो गया: और धरती डोल गई और चटानें तड़कर गईं। \t PInI iwcI kaiakwukote'k, pic iukwan kcInume'okumkok, shpumuk kipie'ocIpikw‘shke' nashcI mtukumuk; ipi kI‘ kimacke'mkIt ipi ni sInie'n kipaskukie'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोई राज्य का वचन सुनकर नहीं समझता, उसके मन में जो कुछ बोया गया था, उसे वह दुष्ट आकर छीन ले जाता है; यह वही है, जो मार्ग के किनारे बोया गया था। \t Pic wIiI noatkIn o kikitowun okumauwn, ipi pwansItuk, icI e'piat me'iashuwe'psIt icI e'mshInuk iw kaswe'we'pnukate'nuk shi ite'‘inuk, osIie'o kaotapnuk kwe'minkanIn ci kimie'wuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पिरगा में वचन सुनाकर अत्तलिया में आए। \t IcI kakish mnoactumwat i kikitowun shi Pinke'uk, kipie'shie'k shi E'te'nie' uk:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये यदि तू अपनी भेंट वेदी पर लाए, और वहां तू स्मरण करे, कि मेरे भाई के मन में मेरी ओर से कुछ विरोध है, तो अपनी भेंट वहीं वेदी के साम्हने छोड़ दे। \t KishpIn cI iw pie'ton kmikwe'wun e'tc sku‘umatuk, icI shiw mikwe'ntIn kikane', ke'ko, e'ne'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दूसरे दिन पौलुस हमें लेकर याकूब के पास गया, जहां सब प्राचीन इकट्ठे थे। \t IcI i wiapuk Pan, nkiwice'okonan, Ce'ms e'ciIt, ipi caye'k ki nakanse'cIk shi kiik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मूसा को मिसरियों की सारी विद्या पढ़ाई गई, और वह बातों और कामों में सामर्थी था। \t Mosus caye'k okike'ntumwan onupwa kawunInIn. Ini Iciptuk nInwun ipi kiwish kIsI shi okikitonuk, ipi otInkumkIswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह पूरे दो वर्ष अपने भाड़े के घर में रहा। \t IcI Pan kite'wak tpInwe' ka’wuwe't wikwam shiw nishpon, ipi okipitke'nan, caye'k kapie'naskakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने यह सुनकर परमेश्वर की महिमा की, फिर उस से कहा; हे भाई, तू देखता है, कि यहूदियों में से कई हजार ने विश्वास किया है; और सब व्यवस्था के लिये धुन लगाए हैं। \t Pic cI otI kanotmowat, okowinwanawan Kshe'mIne'ton, ipi otI, okinawan Kowapitan, nikane', tsuk mtatswak Cwiuk, te'pwe'ie'ntukuk, ipi caye'k pupame'ntanawa i tpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तीन बार ऐसा ही हुआ; तब सब कुछ फिर आकाश पर खींच लिया गया। \t IwcI otI nsuk kinomkIt icI caye'k, minI ki opashke'mkIt ipI shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वे तुरन्त जालों को छोड़कर उसके पीछे हो लिए। \t IcI papuk e'kinkaawat otIsupimwan, icI e'kinaktone'wawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो उन्हों ने रूपए लेकर जैसा सिखाए गए थे, वैसा ही किया; और यह बात आज तक यहूदियों में प्रचलित है।। \t Okwtapnanawa cI i shonia kitotmokcI kanItwa; icI ie'i ke'iapI e'kitowat ki Cwiuk nash otI e'kishciwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यदि तेरी आंख तुझे ठोकर खिलाए, तो उसे निकालकर फेंक दे। \t KishpIn ke'ikshkishuk ocImiashtotmIn kcIpiton nkoci pukiton; wusimI owunIt kin pitike'n shi pmatsowunuk; mtIno nkotuk kshkishuk, icI e'wi-ion nish kshkishkwe'n e'wipukicikasiIn namkumuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस सारे टापू में होते हुए, पाफुस तक पहुंचे: वहां उन्हें बार-यीशु नाम एक यहूदी टोन्हा और झूठा भविष्यद्वक्ता मिला। \t IwcI kanmIt kumshkumwat i mnIshI kishie'k Pe'posuk okimkawawan nkot me'ntokasnIt, iacimokasot, Cwi nInI, pacisus kishInkaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो वे गवाही देकर और प्रभु का वचन सुनाकर, यरूशलेम को लौट गए, और सामरियों के बहुत गावों में सुसमाचार सुनाते गए।। \t IwcI winwa kakish mnowactumwawat okikitowun Kshe'mIne'to kikiwe'k Cinose'nInuk icI okimnwactanawa i mnowacimowIn shi otane'sun ki Se'me'ne' nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मैं बातें करने लगा, तो पवित्रा आत्मा उन पर उसी रीति से उतरा, जिस रीति से आरम्भ में हम पर उतरा था। \t Pic cI e'we'pkInonkwa PanakwsIt Cipam okipkIshnotakwan ke'cwa kinan, e'wshkI shuwe'pse'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर गृहस्थ के दासों ने आकर उस से कहा, हे स्वामी, क्या तू ने अपने खेत में अच्छा बीज न बोया था? फिर जंगती दाने के पौधे उस में कहां से आए? \t IcI ni opmitakaimIn shiw wikwamuk kipie'n, okipie'kon, Te'pe'nmiak, ConukwnI, kiswe'pnIsin we'onuk minkan shi kItkanuk, TInipinukwe' we'cpiamkuk mIcImishkwIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वहां बहुत सी स्त्रियां जो गलील से यीशु की सेवा करती हुईं उसके साथ आईं थीं, दूर से देख रही थीं। \t Kimane'k ke'shi kwe'k, pnoc e'wsapmawat kapie'pmnashkawacuk CisusIn kiw cupie'k Ke'nInIuk, e'wipmitwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह तीन दिन तक न देख सका, और न खाया और न पीया। \t Nsokishuk cI co kine'ntuwapsi, coke', kiwisnIsi, ipi co kimnukwe'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और कब्रें खुल गईं; और सोए हुए पवित्रा लोगों की बहुत लोथें जी उठीं। \t Ipi kinsakshke'ton ni cipe'okumkwe'n, mce'sh cI kanpacuk kanumawakupIne'n, kiwnIshke'mkItnI wiwuwan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब हाकिम ने पौलुस को बोलने के लिये सैन किया तो उस ने उत्तर दिया, मैं यह जानकर कि तू बहुत वर्षों से इस जाति का न्याय करता है, आनन्द से अपना प्रत्युत्तर देता हूं। \t Ipi ki Cwiuk ke'iapI kite'pwe'tatwuk otI kikIt-wuk otI we'we'nI e'nomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब सांझ हुई, तो वह बारहों के साथ भोजन करने के लिये बैठा। \t IcI wanmupkonianuk okiwitpaman ni mtatso shItnish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस के आने से पहिले यूहन्ना ने सब इस्त्राएलियों को मन फिराव के बपतिस्मा का प्रचार किया। \t Pic Can, kawe'pkie'kwe't e'pwamshI pianIt; kcItapie'nwe'wun i kisate'ntumwun; kicaye'k nIshInape'k; Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पतरस दूर से उसके पीछे पीछे महायाजक के आंगन तक गया, और भीतर जाकर अन्त देखने को प्यादों के साथ बैठ गया। \t Pitu cI shkwe'iak okipmInashkawan, shi kcI-me'matmot onInI e'tanIt; icI e'kipitike't okiwitpuman pmitakaiIn e'wiwaptuk wakosanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और परमेश्वर ने यों कहा; कि तेरी सन्तान के लोग पराये देश में परदेशी होंगे, और वे उन्हें दास बनाएंगे, और चार सौ वर्ष तक दुख देंगे। \t OtIcI Kshe'mIne'to okishIknonan niw nicansIn e'witanIt Me'ikIsnIncIn otukimwak ipi e'wi miashtotwumIt, ipi e'wikwtukumIt nie'wak tsopon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अब क्यों देर करता है? उठ, बपतिस्मा ले, और उसका नाम लेकर अपने पापों को धो डाल। \t We'kwnicI nkom e'pwiton? Psukwin ipi kcItapie'nkason, e'wiksIiapawe'k kmiashsuwe'psiwnIn, nume'ki to‘w Kshe'mIne'to shi tInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन में से एक को उत्तर दिया, कि हे मित्रा, मैं तुझ से कुछ अन्याय नहीं करता; क्या तू ने मुझ से एक दीनार न ठहराया? \t Okinkwe'twancI ninkit, otI okinan, Nikan, cosuwi kimiashtotosnon, conukwI kiwnwacisi e'witponan, nkot shInIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा; यह भी लिखा है, कि तू प्रभु अपने परमेश्वर की परीक्षा न कर। \t Cisus cI otI okinan, otukwshI e'shwunIpie'ka te'k minI, Ke'kowi kwcItupe'nmakIn Te'pe'nmukwiIn Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "ताकि जो वचन यशायाह भविष्यद्वक्ता के द्वारा का गया था वह पूरा हो, कि उस ने आप हमारी दुर्बलताओं को ले लिया और हमारी बीमारियों को उठा लिया।। \t Iw ie'i te'pwe'wun, kakItot Ise'us Iacimot kIto; Win okiw tapInumakwnan kshe'shwusiwnunanIn, ipi okipmooton kiakwnokie'wunInanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि बोलनेवाले तुम नहीं हो परन्तु तुम्हारे पिता का आत्मा तुम में बोलता है। \t Cowi kinwa kukikitosim, OcipamIn Koswa kukikitotmakowa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कोरे कपड़े का पैबन्द पुराने पहिरावन पर कोई नहीं लगाता, क्योंकि वह पैबन्द पहिरावन से और कुछ खींच लेता है, और वह अधिक फट जाता है। \t Cowi wIiI nInI otItosin oshkupukwoian shi ke'te'kwune'iakwnuk iwcI i katok kapuu‘kwuasok, icI i we'tapnmukpnI shi ke'te'kwune'iaknuk, icI wusimI manisikshkak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तो हे राजा, मार्ग में दोपहर के समय मैं ने आकाश से सूर्य के तेज से भी बढ़कर एक ज्योति अपने और अपने साथ चलनेवालों के चारों ओर चमकती हुई देखी। \t E'na‘wkwe'kcI O kcI Okuma, e'ie'shiaian nkiwaptan wase'iak, kiwcIpie'mkIt shpumuk, wusimI kishu wase'ia icI o kisIs nkiwawase'shkmak kiwtayiukwan ipi ki kapmIwice'ocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जैसे कि मनुष्य का पुत्रा, वह इसलिये नहीं आया कि उस की सेवा टहल किई जाए, परन्तु इसलिये आया कि आप सेवा टहल करे और बहुतों की छुडौती के लिये अपने प्राण दे।। \t Ie'inomkIt ke'cwa We'kwIsmukot NInwun e'ki pwapie' pmitwut; mtIno e'kipie' pmitake't, ipi e'wimikoe't, opmatsuwun e'witpuke't ni mane'ncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वह तुरही के बड़े शब्द के साथ, अपने दूतों को भेजेगा, और वे आकाश के इस छोर से उस छोर तक, चारों दिशा से उसके चुने हुओं को इकट्ठे करेंगे। \t Mpe' wi kuke'ntumok iaiacimowIn i cIsiwnokamIsh, pic saknumkwicIn shiw otukwasuk, ipi sakpuksicIn kukuke'ntanawa shiI ci kiukwan e'mnokumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और पतरस बाहर आंगन में बैठा हुआ था: कि एक लौंड़ी ने उसके पास आकर कहा; तू भी यीशु गलीली के साथ था। \t OcI Pitu kicipitupI nkoci shi wikwamuk, icI she'shksiIn kipie'naskakon, otI cI okikon; Kinsuke' kipmI wice'wa Cisus o Ke'nIni onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन में से अगबुस नाम एक ने खड़े होकर आत्मा की प्रेरणा से यह बताया, कि सारे जगत में बड़ा अकाल पड़ेगा, और वह अकाल क्लौदियुस के समय में पड़ा। \t Nkot cI ki nipwI E'kipus, kishInkaso, kiwitmake' shi cipamuk, e'wikcI, pkIte'kiwnunuk, caye'k, shotI kik, iw kashuwe'puk, otukishkimuk Knatius Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जैसे सिपाहियों को आज्ञा दी गई थी वैसे ही पौलुस को लेकर रातों- रात अन्तिपत्रिस में लाए। \t IcI ki shumakInIshuk kishowe'psik kashumtwa e'kimacinawan PanIn, ipi oki pie'nawan, kapkonianuk shi E'ntipe'tnIsuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस सारे देश में से होकर और उन्हें बहुत समझाकर, वह यूनान में आया। \t IcI kakish pe'nIcakshkuk, shi, ipi kapmI kcIwishte'pmat, kipie'shie' Knisuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं ने जान लिया, कि उस ने ऐसा कुछ नहीं किया कि मार डाला जाए; और जब कि उस ने आप ही महाराजाधिराज की दोहाई दी, तो मैं ने उसे भेजने का उपाय निकाला। \t NIshcI pic ke'ko kapwamkumwuk, e'pite'ntakwuk npowun, ipi win onItwe'nman e'witpakwnukot ni AkustusIn, nkine'ntan, ipI e'wishaocIkasot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु थोड़ी देर में वहां से एक बड़ी आंधी उठी, जो यूरकुलीन कहलाती है। \t NIshcI co kInwe'sh kikcInotIn e'kikwe'kanmuk Iwnoknaytun e'shnukate'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "भोर को सिपाहियों में बड़ी हलचल होने लगी, कि पतरस क्या हुआ। \t IwcI kawapnInuk, kinatatwuk kishumaknIshuk e'ciiInIt PutuiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जो कोई मांगता है, उसे मिलता है; और जो ढूंढ़ता है, वह पाता है? और जो खटखटाता है, उसके लिये खोला जाएगा। \t Ntotumake'kcI, icI ke'cI minkoie'k ntone'mokcI icI kumkanawa, papakakwuke'k cI icI ke'nsakwnumakom cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उस ने लोगों को भूमि पर बैठने की आज्ञा दी। \t IcI e'kinat ni maoce'tincIn, e'wicipitupnIt, mcIiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन के मन की बात जानकर उन से कहा; जिस किसी राज्य में फूट होती है, वह उजड़ जाता है, और कोई नगर या घराना जिस में फूट होती है, बना न रहेगा। \t IcI Cisus kike'ntumwan e'shte'anIt, icI, otI okinan; Cak okumawIn, kwe'knowitatsomkuk okipie'tonawa e'wipnacak, ipi cak kcI-otan tanake' wikwam kwe'knowitatsomkuk coin knipwimkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि तू अनोखी बातें हमें सुनाता है, इसलिये हम जानना चाहते हैं कि इन का अर्थ क्या है? \t Osam kin kpie'ton me'matawiak ke'ko ntokananuk; ie'i ntIne'ntamIn e'wike'ntumak notI ke'ko we'cnomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "(परन्तु सीलास को वहां रहना अच्छा लगा।) \t Ki ianwI mnwe'ntuk Sayne's, shie'witat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इब्राहीम की सन्तान, दाऊद की सन्तान, यीशु मसीह की वंशावली। \t OTISU ie'i msInukIn iaianke' pmatse'cuk iukwan Cisus Knayst we'kwIsmukot Te'pItun, ipi Te'pIt we'kwusmukcIn E'pIne'amun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उस से कहा, तू मुझ से भलाई के विषय में क्यों पूछता है? भला तो एक ही है; पर यदि तू जीवन में प्रवेश करना चाहता है, तो आज्ञाओं को माना कर। \t IcI otI okinan, TacI we'tshInkashiIn me'noshuwe'psin? Cosuwi wIiI mnoshuwe'psusi, mtIno nkot, ocI Kshe'mIne'to: kishpIn, wiwikwcIpitike'n shi pmatsonuk nakitowe'ntum ni okukie'kwe'wunun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो तित्तर बित्तर हुए थे, वे सुसमाचार सुनाते हुए फिरे। \t Osam cI otI kaswe'shkawat kishie'k, cak nkoci e'pmukie'kwe'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हमें परीक्षा में न ला, परन्तु बुराई से बचा; क्योंकि राज्य और पराक्रम और महिमा सदा तेरे ही है।\" आमीन। \t Ipi ke'ko shonIshikak ke'tshI kwcItipe'nmukoiak, otapInIshnak caye'k me'anuk; kin ktupe'ntan okumauwun, ipi kshke' e'wsuwun, ipi iw kcIne'ntakwsuwIn kakuk. E'me'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं तो पानी से तुम्हें मन फिराव का बपतिस्मा देता हूं, परन्तु जो मेरे बाद आनेवाला है, वह मुझ से शक्तिशाली है; मैं उस की जूती उठाने के योग्य नहीं, वह तुम्हें पवित्रा आत्मा और आग से बपतिस्मा देगा। \t Nin we'we'nI, kitakcItapie'num shi npik, e'kisate'ntume'k, win cie'ko ke'pie'pukwnIshkowut nin, win wusimI pite'ntakwsI icI nin, coiI nin ntupit e'ntakwsIsi, icIi e'wipmaotawuk omuksInIn, win ie'k kukcitapie'nkowa shi Kshe'mIne'to ocipamIn ipi iukwan shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और भीड़ पर भीड़ लंगड़ों, अन्धों, गूंगों, टुंड़ों, और बहुत औरों को लेकर उसके पास आए; और उन्हें उसके पांवों पर डाल दिया, और उस ने उन्हें चंगा किया। \t IcI ke'cmaoce'tinIt kipie' otIskot, okipie'nawancI me'iakatancIn, ke'kie'pikwancIn, ipi ke'kie'ptoncIn, ipi kipie'nawan, pe'kansIncIn icI e'kipukinawat Cisus osItik. icI e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा, तू मेरे पीछे हो ले; और मुरदों को अपने मुरदे गाड़ने दे।। \t IcI Cisus otI e'kinat, PmInashkoshIn, icI ne'pot okInkowan ne'poncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर जो कुछ मुंह से निकलता है, वह मन से निकलता है, और वही मनुष्य को अशुद्ध करता है। \t IwcI ie'k pie'ocIsakumomkuk otonik pie'osukie'nI ote'‘ik, ie'i wanakwukot nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो कोई मनुष्यों के साम्हने मुझे मान लेगा, उसे मैं भी स्वर्गीय पिता के साम्हने मान लूंगा। \t We'kwe'ntuk cI ke'mnoacimIt e'nasmupwat, nInwuk, winke' nkumnoacima e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां से जहाज खोलकर हम दूसरे दिन खियुस के साम्हने पहुंचे, और अगले दिन सामुस में लगान किया, फिर दूसरे दिन मीलेतुस में आए। \t ShicI nkiwcI macimIn, nki nashmIn icI wiapuk nkikpamIn shi Kayasuk, icI minI wiapuk nkipiamIn shi Se'masuk nkiiImIn cI shi Tnociniumuk, icI minI iapuk nkipiamIn shi Minitiusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने उस को, और उसके सारे घर के लोगों को प्रभु का वचन सुनाया। \t IwcI e'kiiactumwawat iw kikitowun Kshe'mIne'to, ipi ni caye'k, kaie'ncIn shi e'tanIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसका सिर थाल में लाया गया, और लड़की को दिया गया; और वह उस को अपनी मां के पास ले गई। \t IcI i otup kipie'ckate'ne' shiw onakunuk, icI e'kiminIt we'shkukIt kwe', icI e'kimacitwat okie'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर वह आई, और उसे प्रणाम करके कहने लगी; हे प्रभु, मेरी सहायता कर। \t IcI e'kipiat okwe', ipi okiowucikwne'takot kItwak;Te'pe'nmin natmoshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब उस ने निश्चय किया कि पार उतरकर अखाया को जाए तो भाइयों ने उसे ढाढ़स देकर चेलों को लिखा कि वे उस से अच्छी तरह मिलें, और उस ने पहुंचकर वहां उन लोगों की बड़ी सहायता की जिन्हों ने अनुग्रह के कारण विश्वास किया था। \t IwcI e'kine'ntuk e'wishiat shi E'ke'ie'uk, wikane'iIn kiwnIpie'ke'k, e'wishte'pmanIt, ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, e'wi mnototwanIt, pic ipI pianIt, okikcI nishokmowan ni te'pwe'ie'ntumnIt, shuwe'ncIke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "या तुम ने व्यवस्था में नहीं पढ़ा, कि याजक सब्त के दिन मन्दिर में सब्त के दिन के विधि को तोड़ने पर भी निर्दोष ठहरते हैं। \t ConI kiwaptIsinawa shi tpakwnuke'wunuk shiwsI, e'nume'kishkuk, kiw me'matmocuk onInwuk iukwanuk nume'okumkok, e'kipnactowat e'nume'kishkItnuk, ipi cocI kimiane'ntakwsusik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पौलुस ने अरियुपगुस के बीच में खड़ा होकर कहा; हे अथेने के लोगों मैं देखता हूं, कि तुम हर बात में देवताओं के बड़े माननेवाले हो। \t IwcI Pan e'kinipwIt, shi na’wiukwan Me's kwutakik,, ipi otI kikito; E'tinsuktI nIn ituk, nmukan kinwa cake'ko, ktosam te'pwe'tanawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पतरस खटखटाता ही रहा: सो उन्हों ने खिड़की खोली, और उसे देखकर चकित हो गए। \t NIshcI Pitu pIne', Kipapakakwu’uke', icI kakishnsakwnumwat i shkwate'm, ipi kawapmawat kimamkate'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और विश्वास करनेवालों की मण्डली एक चित्त और एक मन के थे यहां तक कि कोई भी अपनी सम्पति अपनी नहीं कहता था, परन्तु सब कुछ साझे का था। \t IwcI kimaoce'ticuk cate'pwe'twacuk kin kot nInI ote'‘iwa ipi kinkotwin cipamwan, coke' wIiI ke'ko okishItsin i te'pe'ntuk, win e'iIt, okimsotpe'ntanawa cake'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने कैसरिया में पहुंचकर हाकिम को चिट्ठी दी: और पौलुस को भी उसके साम्हने खड़ा किया। \t Winwa kapiawat shi Sisinie'uk ipi kami nawat msInukIn, ni NakansIncIn, okipie'nawan ke'iapI ni PanIn, e'nasmupnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु जब वह दास बाहर निकला, तो उसके संगी दासों में से एक उस को मिला, जो उसके सौ दीनार धारता था; उस ने उसे पकड़कर उसका गला घोंटा, और कहा; जो कुछ तू धारता है भर दे। \t IcI o pmtaka e'kisakuk, icI nkot e'kimkawat wic pmitakaiIn kamsInamakot, nkotwak shomanke'In, icI e'kimackonat, e'ki kpe'ne'we'nat; otI cI okinan, tpuoshIn me'snumoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह धिक्कार देने और शपथ खाने लगा, कि मैं उस मनुष्य को नहीं जानता; और तुरन्त मुर्ग ने बांग दी। \t IcI e'we'p mIci kikitot, otI cI kikito, Cosu nkuke'nmasi onInI; IcI pic e'notakwsIt pkuakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हों ने उन्हें पकड़कर दूसरे दिन तक हवालात में रखा क्योंकि सन्धया हो गई थी। \t OkimshunawancI, ipi okikpakwawan nash wiapnInuk osam e'nmupkonianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब यीशु बैतनिरयाह में शमौन कोढ़ी के घर में था। \t Me'kwa Cisus e'ie'iIt Pe'te'niuk shi e'tanIt Sayiman we'mkit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कंगाल तुम्हारे साथ सदा रहते हैं, परन्तु मैं तुम्हारे साथ सदैव न रहूंगा। \t PIne' kinwa kie'tmakse'cuk kpumiuwawak, nin ca‘ wi co pIne'‘ nte'‘isi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पवित्रा वस्तु कुत्तों को न दो, और अपने मोती सूअरों के आगे मत डालो; ऐसा न हो कि वे उन्हें पांवों तले रौंदें और पलटकर तुम को फाड़ डालें।। \t Kin e'nume'kasiIn, ne'tum sakicowe'pnun mtuko ke'pakshkakwiIn tpInowe' kshkishkok, icI ke'cI mnowapiIn, iwcI e'wikcuptowut pe'snukot kikanI oshkishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु परमेश्वर ने उसे मरे हुओं में से जिलाया। \t NIshcI Kshe'mIne'to minI okipsukwitnan e'nponpIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर कुछ दिन रहकर वहां से चला गया, और एक ओर से गलतिया और फ्रूगिया में सब चेलों को स्थिर करता फिरा।। \t IwcI shi kInwe'shishI kaiIt, kinmumaci, ipi kishie' cak, e'kiwuk, Kne'shiuk, ipi Pnicie'uk, iaianke', e'wishke'ntumoat caye'k ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि दाऊद तो परमेश्वर की इच्छा के अनुसार अपने समय में सेवा करके सो गया; और अपने बापदादों में जा मिला; और सड़ भी गया। \t Te'pIt cI kakish pmitwat niw wicpmatsiIn kane'nmukot Kshe'mIne'to, kinpe', ki wic nkokaso niosIn, ipi kinpIsh kinpIshknIno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो मन्दिर की शपथ खाता है, वह उस की और उस में रहनेवालों की भी शपथ खाता है। \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n i kcI nume'okumuk ke'kie'tnamtakwsu, ipi ni shi pituk e'inIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हों ने उस से कहा, कैसर का; तब उस ने, उन से कहा; जो कैसर का है, वह कैसर को; और जो परमेश्वर का है, वह परमेश्वर को दो। \t OtI cI okikon, Sisu sI. IcI otI okinan, Minuk Sisu tso te'pe'ntuk Sisu; ipi minuk Kshe'mIne'to tso tpe'ntuk o Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब जिस को पांच तोड़े मिले थे, उस ने तुरन्त जाकर उन से लेन देन किया, और पांच तोड़े और कमाए। \t IcI ke'win kaminIt, Nianuk mtatswak tso shonia, kiwutawe'i, icI e'kiwtutuuk minI wusimI nianuk mtatswak tso shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि परमेश्वर ने किस रीति से यीशु नासरी को पवित्रा आत्मा और सामर्थ से अभिषेक किया: वह भलाई करता, और सब को जो शैतान के सताए हुए थे, अच्छा करता फिरा; क्योंकि परमेश्वर उसके साथ था। \t Ninan nkuke'ntamIn, caye'k notI ke'ko katotuk, shotI otukiwak Ciwiuk, ipi shi Cinose'ne'muk ni wie'ni kansawacIn ipi kakonawat, mtukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी रीति से जिस को दो मिले थे, उस ने भी दो और कमाए। \t Winke' nishIk mtatswak kaminIt, winke' nishIk mtatswak, wusimI okiiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उस से दमिश्क की अराधनालयों के नाम पर इस अभिप्राय की चिटि्ठयां मांगी, कि क्या पुरूष, क्या स्त्री, जिन्हें वह इस पंथ पर पाए उन्हें बान्धकर यरूशलेम में ले आए। \t IwcI e'kintotmowat musInukInIn, shi nume'okumkok, ipi Te'me'skusuk, kishpIn wIiI mkuwat i e'shwe'psIncIn, tanak nInwun tanake' kwe'n, e'wipie'nat ipi e'witkopnat shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अब हमारे यहां सात भाई थे; पहिला ब्याह करके मर गया; और सन्तान न होने के कारण अपनी पत्नी को अपने भाई के लिये छोड़ गया। \t Ki ipIninIn sI e'cIiIiak, nouk ki shik we'wikane'ite'cuk, ocI ke'ctaosIt kauwiwut kinpo, icI e'pwanicansIt, okinkItmowan ni wiwun wikane'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस को हम हर जगह और हर प्रकार से धन्यवाद के साथ मानते हैं। \t Nto tapnamIn pIne', ipi caye'k, nkoci ke'cmnoshuwe'psin Piniks, cak nmI noshIte'‘e'‘onInanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि यूहन्ना धर्म के मार्ग से तुम्हारे पास आया, और तुम ने उस की प्रतीति न की: पर महसूल लेनेवालों और वेश्याओं ने उस की प्रतीति की: और तुम यह देखकर पीछे भी न पछताए कि उस की प्रतीति कर लेते।। \t Can kipie' kuke'nakakwa i, we'we'nI shiwe'psowun, co cI nIsh kite'pwe'twasiwa; kicI wi maocIshke'onInwuk, ipi ki waonIshkaiuk kite'pwe'twawan, icI kinwa kakish waptume'k, co kikisate'ntusinI i e'wite'pwe'twe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो, यीशु के साथियों में से एक ने हाथ बढ़ाकर अपनी तलवार खींच ली और महायाजक के दास पर चलाकर उस का कान उड़ा दिया। \t IcI pInI, nkot kapmIwice'wakIn ni CisusIn, kishipnuke'no, icI, e'kiwtapnuk okishkowun, icI e'kiwe'potwat opmitakaimInIn ni kcI-me'matmot; icI e'kikishkitoke'shwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और हम ने यहूदा और सीलास को भेजा है, जो अपने मुंह से भी ये बातें कह देंगे। \t OtI ie'i we'c nokankIt Cwte's, ipi Sayne's, winwa, ke' ke'iapI kuwitmakwak nasap notI ke'ko shiw otoniwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और खानेवाले स्त्रियों और बालकों को छोड़कर पांच हजार पुरूषों के अटकल थे।। \t KicI kawisne'cuk; Nianuk tsuk mtatswak kitshik nInwuk; e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "चेलों ने जाकर, जैसा यीशु ने उन से कहा था, वैसा ही किया। \t Kimacik cI ni ke'knomawacIn, icI kiwIshIcke'k Cisus kanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "स्वर्ग का राज्य खेत में छिपे हुए धन के समान है, जिसे किसी मनुष्य ने पाकर छिपा दिया, और मारे आनन्द के जाकर और अपना सब कुछ बेचकर उस खेत को मोल लिया।। \t MinI okumauwun shpumuk, ke'cwa ne'n--kwIt kcItupInwe'osawun e'kIckate'k ktukanuk; pic o nInI kamkuk okukiton e'pic nciwe'nmot maciwak, icI e'wutawe't cake'tot; icI e'kishpIne'tot i ktukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने कहा, बालकों को मेरे पास आने दो: और उन्हें मना न करो, क्योंकि स्वर्ग का राज्य ऐसों ही का है। \t OtI cI Cisus kikIto, Nocma pkItnuk ki pe'piwsicuk pInoce'iuk, ipi ke'ko knumoake'kon e'wipie'naskawat, iwkshe' e'shnakwuk okumauwun shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यह यूहन्ना ऊंट के रोम का वस्त्रा पहिने था, और अपनी कमर में चमड़े का पटुका बान्धे हुए था, और उसका भोजन टिडि्डयां और बनमधु था। \t OpshIie'o Can, kamtItIkIn kcowe'si wisiumIn, ipi mishakIn kcipsonIn, pe'mkcipsocIn, ipi kaotumicimowut, iukwan e'tsawe'ncIn, ipi amo sispakwut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और देखो एक बड़ा भुईंडोल हुआ, क्योंकि प्रभु का एक दूत स्वर्ग से उतरा, और पास आकर उसने पत्थर को लुढ़का दिया, और उस पर बैठ गया। \t IcI pInI, e'ki kcImackanuk kI; Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn shpumuk kipie' ocupie'n, icI e'kipiat nkoci cI okine'nan i sIn kakpakwuke'k shi shkwate'muk icI e'ki kwuctiie'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब हम सब भूमि पर गिर पड़े, तो मैं ने इब्रानी भाषा में, मुझ से यह कहते हुए यह शब्द सुना, कि हे शाऊल, हे शाऊल, तू मुझे क्यों सताता है? पैने पर लात मारना तेरे लिये कठिन है। \t Pic cI caye'k kapmukocnak shi kik, nkinotan notakwsuwun e'knonkoian ipi otI kikitomkIt, shi Ipnwuk e'shumwat, San, San, We'kwnicI we'c mIcItotwin? SInukIt kin e'witkIshkwutwa kakaoshiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सलमोन और राहब से बोअज उत्पन्न हुआ। और बोअज और रूत से ओबेद उत्पन्न हुआ; और ओबेद से यिशै उत्पन्न हुआ। \t Ipi Sanmun kiwosmukon Poe'sIn, niwcI kaokie'icIn Ne'ke'pIn, ipi Poe's kiwosmukon, OpItIn, kaokie'icIn NwtIn ipi OpIt kiwosmukon Ce'siIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी रीति से जब तुम इन सब बातों को देखो, तो जान लो, कि वह निकट है, बरन द्वार पर है। \t We'we'nI KtInum; Cowi kumacisik kotI pe'matse'cuk, pama caye'k notI kitpIsak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्चिम तक चमकती जाती है, वैसा ही मनुष्य के पुत्रा का भी आना होगा। \t E'ciiukwe'n ne'pot, wiio’w, shiw ce'ci maoce'tiwat ki knowuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब परखनेवाले ने पास आकर उस से कहा, यदि तू परमेश्वर का पुत्रा है, तो कह दे, कि ये पत्थर रोटियां बन जाएं। \t IcI pic kakocItpe'nmukocIn kapianIt e'cIiIt otI okikon; KishpIn kin We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, kIton notI sIniIn e'wiwshIckate'k e'wikwe'shkInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां से जहाज से अन्ताकिया में आए, जहां से वे उस काम के लिये जो उन्हों ने पूरा किया था परमेश्वर के अनुग्रह पर सौंपे गए थे। \t Shiw cI kiwcI nashwuk, ipI E'ntiakuk, shiw ie'shi, katshI nume'kitotwa, Kshe'mIne'to oshuwe'ncIke'wun, osam, i mikce'wiwun katpIse'stowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब उस ने आज्ञा दी, तो पौलुस ने सीढ़ी पर खड़े होकर लोगों को हाथ से सैन किया: जब वे चुप हो गए, तो वह इब्रानी भाषा में बोलने लगा, कि, \t Pic cI kapkIte'‘nmat, Pan kinipwI shi e'kwtasiwnukate'nuk, ipi okiaine'nkowan ni nIshInape'n, pic cI kakcItokmIte'nuk, okiknonan, Ipnoiun, e'shumnIt, OtI kikItwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह इन बातों के सोच ही में था तो प्रभु का स्वर्गदूत उसे स्वप्न में दिखाई देकर कहने लगा; हे यूसुफ दाऊद की सन्तान, तू अपनी पत्नी मरियम को अपने यहां ले आने से मत डर; क्योंकि जो उसके गर्भ में है, वह पवित्रा आत्मा की ओर से है। \t Me'kwacI otI e'ie'shite'at, PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn nkipie' otusuk kinapitum, OtI okikon, Cosip we'kwIsmukwiIn Te'pIt ke'ko kwtukIn e'wiwicIt Me'ni kiwish, iwsI otI e'ncukot kane'nmukot Kshe'mIne'to OcipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे जल में से निकलकर ऊपर आए, तो प्रभु का आत्मा फिलिप्पुस को उठा ले गया, सो खोजे ने उसे फिर न देखा, और वह आनन्द करता हुआ अपने मार्ग चला गया। \t IwcI kakish pie'kwashnowat shi mpik, Kshe'mIne'to CipamIn, okiwtapnan ni PinipIn, icI o iwnuk cominI okiwapmasin, icI e'kinmumacit kinmI mInowankosI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हम जो पारथी और मेदी और एलामी लोग और मिसुपुतामिया और यहूदिया और कप्पदूकिया और पुन्तुस और आसिया। \t Pe'tie'nuk, ipi Mitiuk, ine'mituk ipi ki e'tacuk shi MIsopote'miuk, ipi shi Cwtie'uk, Kpe'toshie'uk shi Pantusuk ipi E'shie'uuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो कोई तुझे कोस भर बेगार में ले जाए तो उसके साथ दो कोस चला जा। \t Ipi we'kwe'ntuk, ke'wishte'pmukwiIn, nkot e'wiwice'wIt tpukIn, showice'o nish. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब फेस्तुस ने यहूदियों को खुश करने की इच्छा से पौलुस को उत्तर दिया, क्या तू चाहता है कि यरूशलेम को जाए; और वहां मेरे साम्हने तेरा यह मुक मा तय किया जाए? \t NIshcI Pe'stus, e'wimnwe'ntumnIt, ni CwiIn okinkwe'twan, PanIn ipi otI okinan, kIshianI, shi Cinose'ne'muk, ipi shi e'witpakwnukon, notI ke'ko e'nasmupian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब अंकुर निकले और बालें लगी, तो जंगली दाने भी दिखाई दिए। \t Pic cI kapie'sakwe'k, icI kipie' micImowun ie'ipic, kipie'nakwton niw mIcImishkwIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर स्वर्ग का राज्य उस बड़े जाल के समान है, जो समुद्र में डाला गया, और हर प्रकार की मछलियों को समेट लाया। \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt sup, kapukicikate'k shi kiukumik e'kimaotonat cak e'shnakwsIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये तुम्हें समझाता हूं; कि कुछ खा लो, जिस से तुम्हारा बचाव हो; क्योंकि तुम में से किसी के सिर पर एक बाल भी न गिरेगा। \t IwsI, ie'i, we'cmatmInkon, e'wiwisnIie'k, e'wiwcI mnopmatse'ie'k; co tIna nkot kinsIsiwa kuocI pmukote'snon, nkote'iI ktupiwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि भजन सहिंता में लिखा है, कि उसका घर उजड़ जाए, और उस में कोई न बसे और उसका पद कोई दूसरा ले ले। \t Osam onIpie'kate' shi msInukIn Nkumwunuk, Win e'tat kupe'pshukwsInI ipi cowIiI shi Ite'si, ipi i otukwapke'wun pe'kansInIt okinapshkamakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं उलझन में था, कि इन बातों का पता कैसे लगाऊं? इसलिये मैं ने उस से पूछा, क्या तू यरूशलेम जाएगा, कि वहां इन बातों का फैसला हो? \t Osam cI nkikwinwune'ntanIn notI natatwunIn, Nkinat tawa, tanak e'wi shiat, shi Cinose'ne'muk, ipi shi e'wi tshIt pakwnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह उस पहाड़ से उतरा, तो एक बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली। \t ICI kapie'niscowie't e'pkotniak mce'sh maoce'tincIn oki pmInashkakon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि यह कहना, कि रात को जब हम सो रहे थे, तो उसके चेले आकर उसे चुरा ले गए। \t OtI cI okinawan, otI kItok, ke'knomowacIn kipie'nme'kwa e'pkoniaiuk kipie'kimocwunkon, e'ie' npaiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वहां बैठकर उसका पहरा देने लगे। \t Kicipitupwuk cI otukwapmawan cIshi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु यदि तुम किसी और बात के विषय में कुछ पूछना चाहते हो, तो नियत सभा में फैसला किया जाएगा। \t KishpIn cI e'k, ke'ko pe'kanuk witshItme'k, kiac cI kate', shi tpakwnuke'wunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे गलील में थे, तो यीशु ने उन से कहा; मनुष्य का पुत्रा मनुष्यों के हाथ में पकड़वाया जाएगा। \t OtIsI e'shnakwuk, copie'sakumomkIsnon, pama ie'k e'numak, ipi e'pwawisnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "अपुल्लोस नाम एक यहूदी जिस का जन्म सिकन्दरिया में हुआ था, जो विद्वान पुरूष था और पवित्रा शास्त्रा को अच्छी तरह से जानता था इफिसुस में आया। \t Ipi nkot Cu E'panus kishInkaso katshinikIt, shi E'ne'kse'nte'ne'uk ke'ckikitot nInI, ipi kawishkisIt shiw kikitonuk Kshe'mIne'to, kipie'shie' shi Ipisusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो अपनी सेवा करनेवालों में से तीमुथियुस और इरास्तुस को मकिदुनिया में भेजकर आप कुछ दिन आसिया में रह गया। \t Okinokanan cI, ipI Me'sitoniuk, nish ni kapmitakwcIn, Timotius, ipi Ine'stus, nIshcI win shi kiuwak, nomuk; shi E'shie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि बहुत से ऐसे होंगे जो मेरे नाम से आकर कहेंगे, कि मैं मसीह हूं: और बहुतों को भरमाएंगे। \t Cumane'k sI ntunoswunuk ke'pie' shiacuk otI kukItwuk, Nin su Knayst; icI mce'sh ke'cowie'shmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्या तुम ने ये सब बातें समझीं? \t Cisus cI otI okinan, KinIstotanawanI notI cake'ko? OtI cI okinawan; E', Te'pe'nmiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब ऐसा हुआ, तो उस टापू के बाकी बीमार आए, और चंगे किए गए। \t IwcI kakish itotuk pe'kanse'cuk ke'iapI, na'w kanapne'cuk, shi mnIshe'iuk kipie' naskawawan, icI e'kine'se'twan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब भोर होने पर था, तो पौलुस ने यह कहके, सब को भोजन करने को समझाया, कि आज चौदह दिन हुए कि तुम आस देखते देखते भूखे रहे, और कुछ भोजन न किया। \t IcI pic e'pie'tapuk, Pan oki mumatuman caye'k, e'wiwisnInIt, otI kikIto, otI e'ki shkiwuk mtatso shItnie'w tsokwun, e'ko pwitoie'k, ipi moshuk e'pwawisne'ie'k; ipi coke'ko kimitsinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसे भूख लगी, और कुछ खाना चाहता था; परन्तु जब वे तैयार कर रहे थे, तो वह बेसुध हो गया। \t KikcI pkIte', ipi takiwisnI, me'kwace' e'iI oshIstowat, kiapwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह उन्हें छोड़कर नगर के बाहर बैतनिरयाह को गया, ओर वहंा रात बिताई।। \t OkinknancI, kiw cI maci shi kcIotanuk e'kishiat Pe'te'ne'iuk, icI shi e'kikIshIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पौलुस ने उस से कहा, उन्हों ने हमें जो रोमी मनुष्य हैं, दोषी ठहाराए बिना, लोगों के साम्हने मारा, और बन्दीगृह में डाला, और अब क्या चुपके से निकाल देते हैं? ऐसा नहीं, परन्तु वे आप आकर हमें बाहर ले जाएं। \t Pan cI otI okinan, Ninan sI Nome'n nInwuk, ipi NkipsItie'konanukIni, e'cowapcIkate'k, e'pwa tpakwnuke'wat, ipi nki pitikwe'pe'nukinanuk, kpakotiwkumkok, nkom nIcI kimoc nwisakcI, katokwnanuk? we'we'nI coIn, winwa tpInwI kupie'k ipi nkIsakconukwinanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जो कुछ तुम प्रार्थना में विश्वास से मांगोगे वह सब तुम को मिलेगा।। \t Ipi cak ke'ko we'kwe'ntuk ke'ntotmowe'kwe'n numaie'k, te'pwe'ie'ntume'k iwsu ke'shuminkoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी यीशु को परमेश्वर ने जिलाया, जिस के हम सब गवाह हैं। \t OtI Cisus Kshe'mIne'to kapsukwitnat ie'i kinan caye'k watmake'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा, सब यह वचन ग्रहण नहीं कर सकते, केवल वे जिन को यह दान दिया गया है। \t OtI cI okinan, Caye'k nInwuk co otaotapnIsinawa, otI kikitowun; mtIno ki ke'mincIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने मन्दिर को अशुद्ध करना चाहा, और हम ने उसे पकड़ा। \t Win ke'iapI kawinakwtot, i nume'okumuk nkiwtapnamIn, ipi ntaki tpakwnamIn shi ntpakwnuke'onunanuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु सुलैमान ने उसके लिये घर बनाया। \t NIshcI Sane'mun okiwshItwan wikwam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "आधी रात के लगभग पौलुस और सीलास प्रार्थना करते हुए परमेश्वर के भजन गा रहे थे, और बन्धुए उन की सुन रहे थे। \t IcI e'iaptI tpukuk Pan, ipi Sayne's ki nume'k, ipi kinkumwuk okiwinwanawan Kshe'mIne'ton, ipi ki shi kakpakwukasnIt, okinotakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उससे पूछा हे मित्रा; तू ब्याह का वस्त्रा पहिने बिना यहां क्यों आ गया? उसका मुंह बन्द हो गया। \t OtI cI okinan, Nikan tacI kapie'shupitike'n, e'pwa piskumIn i wikwtatikwowun? CocI okIshkitosin e'wi kikitot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं देखता हूं, कि तू पित्त की सी कड़वाहट और अधर्म के बन्धन में पड़ा है। \t Nowapitan kine'in shi wisup ke'iwiskuk ipi shi tkopcukunuk miashwe'psiwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उस से कहा, तू क्या चाहती है? वह उस से बोली, यह कह, कि मेरे ये दो पुत्रा तेरे राज्य में एक तेरे दहिने और एक तेरे बाएं बैठें। \t OtI cI okinan, We'kwnicI ne'twe'ntumIn? OtI cI okinan, Ne'num, kotI nish nkwIsuk, e'wicipitupwat, nkot kte'pniwnak, ipi o nkot knumciwnak, shiw ktokumauwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह बाहर डेवढ़ी में चला गया, तो दूसरी ने उसे देखकर उन से जो वहां थे कहा; यह भी तो यीशु नासरी के साथ था। \t IcI kanmusakuk, icI kanmiIt te'skanuk, pe'kansIncIn she'shksiIn okiwapmukon, otI cI okinan, shiw e'inIncIn, otI sI ke'win okipmI wice'wan ni CisusIn; Ne'sIni onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि तुम क्या करते हो, कि रो रोकर मेरा मन तोड़ते हो, मैं तो प्रभु यीशु के नाम के लिये यरूशलेम में न केवल बान्धे जाने ही के लिये बरन मरने के लिये भी तैयार हूं। \t Pe'n cI otI okinan, TacI we'cmwoie'k ipi e'wi pkIshke'ntumo’ie'k? CoIn mtIno nkishe'wisi e'wi tkopsoian mtIno ke'iapIsuke' e'wi npoian ipI Cinose'ne'muk, win shiw otIuoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब भाइयों ने तुरन्त पौलुस को विदा किया, कि समुद्र के किनारे चला जाए; परन्तु सीलास और तीमुथियुस वहीं रह गए। \t IwcI kie'nup ni wikane'iwan okinokanawan PanIn, ke'cwa e'ki shiakasot shi kcu kamik, Sayne's cI ipi Timotius shi me'kwa kiik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उसे से बिनती करके उसके विरोध में यह बर चाहा, कि वह उसे यरूशलेम में बुलवाए, क्योंकि वे उसे रास्ते ही में मार डालने की घात लगाए हुए थे। \t OkintawancI e'winokanat shi Cinose'ne'muk; e'kuwapmawat shi wapmIshianIt, e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें न पाकर, वे यह चिल्लाते हुए यासोन और कितने और भाइयों को नगर के हाकिमों के साम्हने खींच लाए, कि ये लोग जिन्हों ने जगल को उलटा पुलटा कर दिया है, यहां भी आए हैं। \t IwcI shi kapwa mkuwawat, okiwtapnawan Ce'sInIn, ipi anIt wikane'inInIn, okisho’tuwawan, ni nakansIncIn shi kcI-otanuk otI kikItwuk, kotI, kakwe'npawe' pnukuk kI, win wake' shotI pie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि बुरे का सामना न करता; परन्तु जो कोई तेरे दहिने गाल पर थप्पड़ मारे, उस की ओर दूसरा भी फेर दे। \t Nin cI otI ktInum, ke'kowi nakwnuke'k iw me'anuk; we'kwe'ntuk cI ke'we'potakwiIn kte'pnoiak kwe'knoito‘w minI ashwayiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब वह भीड़ को छोड़कर घर में आया, और उसके चेलों ने उसके पास आकर कहा, खेत के जंगली दाने का दृष्टान्त हमें समझा दे। \t IcI Cisus kimace'nashkawan, maoce'tincIn e'kipitike't wikwamuk, ipi ke'knomowacIn kipie'naskakon, otI kItwun, WitmoshInak, iacimowIn iacIkate'k ni mIcimishkwIn shi ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि जहां दो या तीन मेरे नाम पर इकट्ठे होते हैं वहां मैं उन के बीच में होता हूं।। \t KishpIn nish, tanake' nswI, ocI maoce'tiwat nin tnoswunuk shiw nkIiI nawi iukwan e'ciiuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु कितने यहूदी जो झाड़ा फूंकी करते फिरते थे, यह करने लगे, कि जिन में दुष्टात्मा हों उन पर प्रभु यीशु का नाम यह कहकर फूंके कि जिस यीशु का प्रचार पौलुस करता है, मैं तुम्हें उसी की शपथ देता हूं। \t IcI anIt ki ke'ko pwapite'ntakwsIcIk Cwiuk, caskie'cuk, kine'ntumwuk, e'wintomawat, kakIshkwanIt, ni mIcIme'ton, e'wiwawinawat ni Te'pe'nke'ne't CisusIn, otI kikItwuk, ku WitmonmIn shi Cisusuk o Pan we'ckie'kwe't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर उस ने और दासों को यह कहकर भेजा, कि नेवताहारियों से कहो, देखो; मैं भोज तैयार कर चुका हूं, और मेरे बैल और पले हुए पशु मारे गए हैं: और सब कुछ तैयार है; ब्याह के भोज में आओ। \t MinI cI pe'kansIncIn ni opmitakaimIn, okimace'nashkawan, otI cI okinan, Wuwitmowuk kiwakmIcIk, PInI, shiI nkishwshuston i naokwe' wisnuwun, mpIshkimuk, ipi wanoukuk kishInsawak; ipi cake'ko nkishwshuston, pie'shiak sI nwikwke'wunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने उन से कहा; हे अल्पविश्वासियों, क्यों डरते हो? तब उस ने उठकर आन्धी और पानी को डांटा, और सब शान्त हो गया। \t IcI otI e'kinat Taki we'ckwtacie'k O! puke'ci te'pwe'tume'k? IcI e'kipsukwit; ipi e'kiknotuk i e'notnunuk ipi i kcukum; icI e'kitokmupie'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब बहुत दिन बीत गए, तो यहूदियों ने मिलकर उसके मार डालने की युक्ति निकाली। \t IwcI kakish mce'ish tsokwnuktInuk katpIsanuk ki Ciwiuk okitshumawan e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब कि इन बातों का खण्डन ही नहीं हो सकता, तो उचित्त है, कि तुम चुपके रहो; और बिना सोचे विचारे कुछ न करो। \t Osam cI notI, ke'ko co ke'ko tanIshIckate'snon tokum ktaium, ipi kie'nup ke'ko e'wi pwatotme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि अन्धे देखते हैं और लंगड़े चलते फिरते हैं; कोढ़ी शुद्ध किए जाते हैं और बहिरे सुनते हैं, मुर्दे जिलाए जाते हैं; और कंगालों को सुसमाचार सुनाया जाता है। \t Ke'kie'pikwacIk ntawapwuk, ipi ne'nie'pse'cIk pmose'k, ipi we'mkicIk pinakwsik ipi ke'kie'pshacIk notake'k, ne'pcIk pusukwitnukaswuk, ipi ke'tmakse'cIk MnoacimowIn kie'kmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "याफा में तबीता अर्थात् दोरकास नाम एक विश्वासिनी रहती थी, वह बहुतेरे भले भले काम और दान किया करती थी। \t Cape'uk cI kite'wak nkot te'pwe'ie'ntuk kishInkaso Te'payte' i e'anke'notmuk, Takus, e'ktok otI kwe' kimoshkne'se'nI we'onItnuk mikce'wiwun ipi katotuk mnototake'onIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु वचन के सुननेवालों में से बहुतों ने विश्वास किया, और उन की गिनती पांच हजार पुरूषों के लगभग हो गई।। \t NIshcI mce'sh okite'pwe'takwan, kanotakwat nianuk mtatswak nInwuk kitshik kate'pwe'takwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सुरकूसा में लंगर डाल करके हम तीन दिन टिके रहे। \t IcI kakupaiak shi Sayne'kusuk, nkinwashmomIn, shi nsokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जिस से तुम अपने स्वर्गीय पिता की सन्तान ठहरोगे क्योंकि वह भलों और बुरों दोनो पर अपना सूर्य उदय करता है, और धर्मियों और अधर्मियों दोनों पर मेंह बरसाता है। \t IwcI i e'winicansunkoie'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok; win otashan otukisomIn e'wipie'moksanIt ni me'ashowe'psIncIn, ipi niw me'noshuwe'psIncIn, ipi onitaan e'kmaonInuk ni me'nototmIncIn, ipi niw me'ashtotmIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "पर किसानों ने उसके दासों को पकड़ के, किसी को पीटा, और किसी को मार डाला; और किसी को पत्थरवाह किया। \t KicI ktukie' onInwuk okimshunawan, niw opmitakaimIn, nkot cI ni okipsItie'wawan, icI nkot cI niw okinsawan, ipi nkot sInie'n okipkamawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि आज के बलवे के कारण हम पर दोष लगाए जाने का डर है, इसलिये कि इस का कोई कारण नहीं, सो हम इस भीड़ के इकट्ठा होने का कोई उत्तर न दे सकेंगे। \t Osam knInie'sansImIn, e'witpakwnukoikon otI nkom e'kishkiwuk e'kiwishkwe'we'kuk co ke'ko kukItsimIn otI we'cmaoce'tikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और यहां भी इस को महायाजकों की ओर से अधिकार मिला है, कि जो लोग तेरा नाम लेते हैं, उन सब को बान्ध ले। \t Ipi shotI kshke'osuwun minkon ni kcIme'matmoncIn, e'wi tkopnat caye't ke'wawitkuk ktInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने बीते समयों में सब जातियों को अपने अपने मार्गों में चलने दिया। \t Winke' isha kapkIte'nmat caye'k e'shumnIt e'shte'anIt e'wishowe'psInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वा मछली मांगे, तो उसे सांप दे? \t We'nicI onInI kinwa kishpIn, natakot okwIsun pkwe'shkIn? okuminan nI sIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब उसके पकड़वानेवाले यहूदा ने कहा कि हे रब्बी, क्या वह मैं हूं? \t IcI Cwte's kapataat okinkwe'twan otI cI okinan, Ke'knomakIn nin nI? IcI otI okinan KikishkItsI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस कारण वह खेत आज तक लोहू का खेत कहलाता है। \t Ie'i we'tshInkate'k MskwI ktukan, otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि मैं तेरे साथ हूं: और कोई तुझ पर चढ़ाई करके तेरी हाति न करेगा; क्योंकि इस नगर में मेरे बहुत से लोग हैं। \t Nin ke'ce'in kuiI ipi cowIiI nInI ke'ko ktotakwsi, na’w e'wi totakwiIn osam mce'sh ntInIshInape'muk shotI ik kcI otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और लोगों और प्राचीनों और शास्त्रियों को भड़काकर चढ़ आए और उसे पकड़कर महासभा में ले आए। \t IcI e'ki opwe'awat, ni nIshInape'n ipi ni onikansimwan, ipi ki we'npie'ke'cuk, icI e'kipie'naskawawat, ipi okimshInawan icI e'kipitkInawat shi e'tshu, kikitokiw nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "औरों ने जो बच रहे थे उसके दासों को पकड़कर उन का अनादर किया और मार डाला। \t KicI kashkwicuk OkimshInawan niw OpmitakaimInIn, ipi na‘okitotwawan, icI e'kinsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "चेलों ने उस से कहा, हमें जंगल में कहां से इतनी रोटी मिलेगी कि हम इतनी बड़ी भीड़ को तृप्त करें? \t IcI ke'knomowacIn otI okikon, TInipicI ke'otInmukon mce'sh pkwe'shkIn shotI no‘wmtukwakik e'wite'psInie'wat kotI ke'cmaoce'ticIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "मैं ने भी समझा था कि यीशु नासरी के नाम के विरोध में मुझे बहुत कुछ करना चाहिए। \t We'we'nI, nkine'ntus, e'witotman ke'komce'sh e'wimcItotmowuk otInoswun Cisus Ne'se'ni nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह उन से ये बातें कह ही रहा था, कि देखो, एक सरदार ने आकर उसे प्रणाम किया और कहा मेरी पुत्री अभी मरी है; परन्तु चलकर अपना हाथ उस पर रख, तो वह जीवित हो जाएगी। \t Me'kwa cI otI e'ie'tshe'tuk, pInI kipie'wak nkot okuma okiw wucikwnutakon, otI okikon; NtanIs kishInpo, pie'takIn, iwcI kie'cIpmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यीशु ने उस से कहा; हे मित्रा, जिस काम के लिये तू आया है, उसे कर ले। तब उन्हों ने पास आकर यीशु पर हाथ डाले, और उसे पकड़ लिया। \t Cisus cI otI okinan, Nikan, We'kwnicI pie'ocIshian? Kipie'shie'k cI ki kipie'm mackonawan ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "काना होकर जीवन में प्रवेश करना तेरे लिये इस से भला है, कि दो आंख रहते हुए तू नरक की आग में डाला जाए। \t Akwamsuk e'wipwa ianwe'nme'k otI nkot e'kaciIt, OtI ktInum, IpI shpumuk mishInwe'mwan pIne'’ wapmawan shiw oshkishkonuk ni NosIn e'ciIt shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब पतरस ने बहुत वाद- विवाद के बाद खड़े होकर उन से कहा।। हे भाइयो, तुम जानते हो, कि बहुत दिन हुए, कि परमेश्वर ने तुम में से मुझे चुन लिया, कि मेरे मुंह से अन्यजाति सुसमाचार का वचन सुनकर विश्वास करें। \t Pic, cI mce'shuk kaiakwne'tatwat, Pitu kipsukwi ipi otI okinan, NInituk, ipi nikane'ituk, kukuke'ntanawa pnowi, Kshe'mIne'to kiwwe'napmukonan nin, e'wi iactumwukwa i mnoacimowun ki Me'ikIscIk, ipi e'wite'pwe'ie'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब लोगों ने देखा, कि गूंगे बोलते और टुण्डे चंगे होते और लंगड़े चलते और अन्धे देखते हैं, तो अचम्भा करके इस्राएल के परमेश्वर की बड़ाई की।। \t KikcI mamkate'ntumwukcI kimaoce'ticuk pic, e'wapmawat nike'kie'pitoncIn e'kikikitonIt, ipi kashkunukancIn e'kine'se'nIt, ipi me'‘akatancIn e'pmose'nIt; ipi ke'kie'pikwancIn e'ntuwapnIt, icI e'kiwinwanawat, O Kishe'mIne'tomwan Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे भाइयों, और पितरो, मेरा प्रत्युत्तर सुनो, जो मैं अब तुम्हारे साम्हने कहता हूं।। \t NInituk, nikane'ituk, ipi Nose'ituk; psItumok, wanInkon e'winatmatsoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सांझ को दाख बारी के स्वामी ने अपने भण्डारी से कहा, मजदूरों को बुलाकर पिछलों से लेकर पहिलों तक उन्हें मजदूरी दे दे। \t PamacI pic, e'nmupkonianuk, te'pe'ntuk, i siwnokamshu ktukan otI okinan, ni pmitakaimIn; Ntom ki makice'wicuk mish ke'shkitowat, shkwe'iak o kapiat tpa‘o ne'tum icI o ne'tum kapiat shkwe'iak tpa‘o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और जब बहुत दिों तक न सूर्य न तारे दिखाई दिए, और बड़ी आंधी चल रही थी, तो अन्त में हमारे बचने की सारी आशा जाती रही। \t Pic cI onatsokwun e'pwanakwsIt kisIs, ke'iapukI nukok, ipi pIne' e'kcI notuk, caye'k nkine'ntamIn, e'wipnatse'ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और वे शिकिम में पहुंचाए जाकर उस कब्र में रखे गए, जिसे इब्राहीम न चान्दी देकर शिकिम में हमोर की सन्तान से मोल लिया था। \t IpI cI kishocukaswuk shi Saykumuk ipi shi kinkokaswuk cipe'okumkok E'pne'e'm kakishpnItwacIn e'kiminat shonia ni We'kwIsmukwacIn E'maiIn kaosmat SaykumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जो लोग अन्धकार में बैठे थे उन्हों ने बड़ी ज्योंति देखी; और जो मृत्यु के देश और छाया में बैठे थे, उन पर ज्योति चमकी।। \t Kiw nIshInape'k kacipitupcuk, e'kiskupkonianuk okiwaptanawa e'kikcI wase'anuk, kiw cI kacipitupIcuk, e'tnukie'wat, ipi e'cipamtomkuk npowIn; wase'iak kipie'mokse'mkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर उस ने एक बालक को पास बुलाकर उन के बीच में खड़ा किया। \t IcI Cisus e'kintomat e'kacinIncIn pInoce'iIn e'cIiIt, icI nawiukwan e'kicipitupat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे गुरू; व्यवस्था में कौन सी आज्ञा बड़ी है? \t Ke'knomake'n, TIni cI ie'i kcI kie'kwe'wun shi tpakwnuke'wunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दमिश्क में हनन्याह नाम एक चेला था, उस से प्रभु ने दर्शन में कहा, हे हनन्याह! उस ने कहा; हां प्रभु। \t . Si Te'me'skusuk nkot kiuwak ke'knomowut E'ne'naye's, kishInkaso, Kshe'mIne'to otI okinan, kinaptum E'ne'nayus, otIcI kikito, PInI Te'pe'nke'n shotI ntIi’I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "चेलों ने उस से कहा, यदि पुरूष का स्त्री के साथ ऐसा सम्बन्ध है, तो ब्याह करना अच्छा नहीं। \t E'knomowacIn otI okikon, KishpIn wIiI showe'‘psIt otI nInI ni wiwun; cota owunse'non e'wiwiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर कहते हो कि यदि कोई वेदी की शपथ खाए तो कुछ नहीं, परन्तु जो भेंट उस पर है, यदि कोई उस की शपथ खाए तो बन्ध जाएगा। \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n shi e'tshipitakwe'k, coke'ko nomkIsnon we'kwe'ntukie'k ke' kie'tnamtakwsukwe'n i kie'pitakwe'k, ka‘wite'pwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसी रीति से तुम भी ऊपर से मनुष्यों को धर्मी दिखाई देते हो, परन्तु भीतर कपट और अधर्म से भरे हुए हो।। \t IusukI kinwa; nasap sakici iukwan kte'napme'nakwsum me'noshuwe'psukIn e'wi napmukwie'k nInwuk, piciukwan ca‘wi kmoshknIstonawa nume'kaswun, ipi mIcIshuwe'psuwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तौभी उस ने अपने आप को बे- गवाह न छोड़ा; किन्तु वह भलाई करता रहा, और आकाश से वर्षा और फलवन्त ऋतु देकर, तुम्हारे मन को भोजन और आनन्द से भरता रहा। \t Ke'iapI cI otI kiwapitu konan pIne'’ kimnototakwnan, ipi, kiwcI minkonan kmowIn shpumuk, ipi e'wi minokuk ke'ko e'tso mnokmuk, kmoshkIne'stakwnan kte'’inanIn i micum, ipi nciwe'nmo wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर वे अम्फिपुलिस और अपुल्लोनिया होकर थिस्सलुनीके में आए, जहां यहूदियों का एक आराधनालय था। \t IwcI kanmI kwe'pmosatmowat E'mpoponisuk, ipi E'pononie'uk, kipie'shie'k shi Te'sinonie'uk shi kite'nI otInume'okumkomwa ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब तुम उपासना करो, तो कपटियों की नाईं तुम्हारे मुंह पर उदासी न छाई रहे, क्योंकि वे अपना मुंह बनाए रहते हैं, ताकि लोग उन्हें उपवासी जातें; मैं तुम से सच कहता हूं, कि वे अपना प्रतिफल पा चुके। \t Pic cI pwawisnie'k ke'ko wishuwe'psuke'k, ke'cwa e'nume'kascuk e'kisasnakwsawat oshkishkowak e'miashtowat e'wine'nmukwat nInwun ie'i we'cpwawisnawat. We'we'nI otI KtInum, ote'ionawasI i otIp‘okso-onowa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उसी घड़ी चेले यीशु के पास आकर पूछने लगे, कि स्वर्ग के राज्य में बड़ा कौन है? \t ICI pic kipie'naskakon ke'knomocIk, ni CisusIn, otI cI, okinawan, We'nicI wusimI e'pite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और सारी कलीसिया पर और इन बातों के सब सुननेवालों पर, बड़ा भय छा गया।। \t KikcI saksikcI caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk ipi e'tshuwat kanotkuk notI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इसलिये जब दाख की बारी का स्वामी आएगा, तो उन किसानों के साथ क्या करेगा? \t Pic cI pie't te'pe'ntuk i siwnokamshI ktukan; tInicI ke'napnInat notI ktukie' onInwun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस पर पीलातुस ने दे देने की आज्ञा दी। \t IcI tkishiat Paye'ntIn, e'kiwuntotmowat Cisus wiwuwIn. IcI Paye'nt cI kikito, e'wipkItumwut i wiia‘w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और फ्रूगिया और पमफूलिया और मिसर और लिबूआ देश जो कुरेने के आस पास है, इन सब देशों के रहनेवाले और रोमी प्रवासी, क्या यहूदी क्या यहूदी मत धारण करनेवाले, क्रेती और अरबी भी हैं। \t Pnicie'uk ipi shi e'kiwuk Nipie'uk ipi ipI Sinie'nk ipi pwake'ntakwse'cuk kiw cupie'k Nom ipi Cwiuk ipi te'pwe' twacIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सब लोगों को नहीं बरन उन गवाहों को जिन्हें परमेश्वर ने पहिले से चुन लिया था, अर्थात् हमको जिन्हों ने उसके मरे हुओं में से जी उठने के बाद उसके साथ खाया पीया। \t Ninanki nkikatonkonan, e'wikie'kmukIt, ipi e'wiwitmokIt ki nIshInape'k, win e'ki we'napmukot Kshe'mIne'ton e'witpakwnat, ni pe'matsIncIn, ipi ne'poncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और मैं उस को तेरे चेलों के पास लाया था, पर वे उसे अच्छा नहीं कर सके। \t IcI e'kipiatwukwa ke'knomocuk cocu okikshkaasiwan e'wine'se'awat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह लुस्त्रा और इकुनियुम के भाइयों में सुनाम था। \t We'we'nI okishumkon ni we'wikane'itIncIn ipI kaie'cuk Ne'stiuk, ipi Ikoniumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "परन्तु उस ज्ञान और उन आत्मा का जिस से वह बातें करता था, वे साम्हना न कर सके। \t Cocu okikshkItosinawa, e'winkwe'tmoawat iw ne'pwakawun, ipi i cipam iw kaocIkikitot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे चिल्लाते और कपड़े फेंकते और आकाश में धूल उड़ाते थे; \t E'ie' wishkwe'we'ksuwat ipi e'kiskonie' wat, ipi ne'kwukI shpumuk e'ie' puk itowat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर घुटने टेककर ऊंचे शब्द से पुकारा, हे प्रभु, यह पाप उन पर मत लगा, और यह कहकर सो गया: और शाऊल उसके बध मे सहमत था।। \t IwcI e'kiowucikwnIkapwut, ipi kiwishkowe' e'kinumat Te'pe'ke'nke'n ke'ko nkot ne'nmakIn otI e'shmiashtotmoat icI kakishkItot, iw kashukwoukw‘shuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो जब वे आए, जो घंटा भर दिन रहे लगाए गए थे, तो उन्हें एक एक दीनार मिला। \t Pic kapishiawat kikanokancuk nkot tpukIn e'pwamshI pkIshmok, e'tshawat kiminak nkot shInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे भाइयो, मैं उस कुलपति दाऊद के विषय में तुम से साहस के साथ कह सकता हूं कि वह तो मर गया और गाड़ा भी गया और उस की कब्र आज तक हमारे यहां वर्तमान है। \t NInituk ipi nikane'ituk nocima we'we'nI kuknonum e'witshumuk, o osma Te'pIt iw e'kinpot, ipi e'kinkokasot, ipi i ocipe'okumuk e'ci iIikon te'nI otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और इस निकम्मे दास को बाहर के अन्धेरे में डाल दो, जहां रोना औश्र दांत पीसना होगा। \t Pukinuk cI o ke'ko pwanaptIsIt pmitaka me'kwe' kiskupkonia e'tshI tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapitshe'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब मिला, तो वह गृहस्थ पर कुडकुड़ा के कहने लगे। \t IcI kakIshminkowat, okimto‘mawan me'noshuwe'psIncIn ni nInwun, we'tu wikwamnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उन्हें लेकर उस के साथ अपने आप को शुद्ध कर; और उन के लिये खर्चा दे, कि वे सिर मुड़ाएं: तब सब जान लेगें, कि जो बातें उन्हें तेरे विषय में सिखाई गईं, उन की कुछ जड़ नहीं है परन्तु तू आप भी व्यवस्था को मानकर उसके अनुसार चलता है। \t OtapIn ki, ipi pinakwton kia'w ipi winwa, ipi tpI’In anIt ke'pite'n takwuk, iw ke'ocI moshmowat niw otupi wan, ipi caye'k e'wike'n. tumwat kashu notake'wat, i e'kikon coke'ko pite'ntakwsInon iw kaocI ke'ntumwat kwiuk e'shuwe'psin, ipi e'naktuwe'ntumIn, i tpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस से मैं आप भी यतन करता हूं, कि परमेश्वर की, और मनुष्यों की ओर मेरा विवेक सदा निर्दोष रहे। \t Iw otI pIne' e'shkwcIpmatse'ian, e'wipwamIcitotwuk, Kshe'mIne'to, e'nasmupIt, ipi nInwuk e'nasmupwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने प्रभु के मार्ग की शिक्षा पाई थी, और मन लगाकर यीशु के विषय में ठीक ठीक सुनाता, और सिखाता था, परन्तु वह केवल यूहन्ना के बपतिस्मा की बात जानता था। \t OtI nInI kiknomowa shi otIne'ntumwunuk, Kshe'mIne'to; kiminwe'ose' shi ocipamuk, oki iactan, ipi kikInomake' pIne', e'ne'ntumnIt Kshe'mIne'ton, mtIno okike'ntan, CanIn okIctapie'nwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और फिलिप्पुस सामरिया नगर में जाकर लोगों में मसीह का प्रचार करने लगा। \t IwcI pic Pinip, kiniscowe', kcI otanuk shi Se'me'ne'uk, ipi okimnwactumwan KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "वह चालीस दिन, और चालीस रात, निराहार रहा, अन्त में उसे भूख लगी। \t IcI pic, KapwawisnIt nie'waptuk tso kishuk, ipi nie'waptuk tso tpuk; iwcI e'pkIte't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि वह उन की भी न माने, तो कलीसिया से कह दे, परन्तु यदि वह कलीसिया की भी न माने, तो तू उसे अन्यजाति और महसूल लेनेवाले के ऐसा जान। \t KishpIn cI ni pwaopsItwat witmoki e'cmaacIk, kishpIn cI pwapsItwat ni anmue'ancIn, ne'num ke'cwa me'mataosIt, ipi maocIcke' onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वे यरूशलेम के निकट पहुंचे और जैतून पहाड़ पर बैतफगे के पास आए, तो यीशु ने दो चेलों को यह कहकर भेजा। \t PIC cI pe'shoc e'nme'iawat Cinose'numuk shi kapiawat Pe'pe'ciuk, shi e'pkotniak AnIpiuk, icI Cisus e'ki nokanat nish ke'knomowacIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "उस ने कहा, सत्य है प्रभु; पर कुत्ते भी वह चूरचार खाते हैं, जो उन के स्वामियों की मेज से गिरते हैं। \t OtIcI, Otukon, Kte'pwe', Te'pe'nmin nIshcI kiw wunumokuk omicnawa papiwe'shkanuk, pe'mkote'nuk te'pe'nmukwat otopwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और चेले आनन्द से और पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण होते रहे।। \t Ipi ki ke'knomocuk; kimoshkIne'shkaknawa mciwe'nmowun, ipi ni PanakwsIncIn Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन का अर्थ खोल खोलकर समझाता था, कि मसीह का दुख उठाना, और मरे हुओं में से जी उठना, अवश्य था; और यही यीशु जिस की मैं तुम्हें कथा सुनाता हूं, मसीह है। \t E'witmowat ipi we'we'nI e'iactumwat, nomkItne' Knayst e'wi kwtukitot, ipi, minI e'wipsukwit, e'kinpot, otI cI ie'o Cisus nin me'nwactumonkon oie'o Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "इस लिये हमें बता तू क्या समझता है? कैसर को कर देना उचित है, कि नहीं। \t WitmoshInak e'ne'ntumIn? Ntamno shIcke'mInI minkIt Sisu i maocIcke'wun tanake' co?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "कि मसीह के विषय में तुम क्या समझते हो? वह किस का सन्तान है? उन्हों ने उस से कहा, दाऊद का। \t OtI Okinan; TInicI e'ne'nme'k o Knayst? We'ninIncI we'kwIsmukwocIn? otI cI okinawan, Te'pItsI, otokwIsnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हम ने कब तुझे बीमार या बन्दीगृह में देखा और तुझ से मिलने आए? \t TapicI kawapme'nkon e'iakwnokan, tanake', e'kupakokon, icI e'kipie' shi iIiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "तब महायाजकों ने, और यहूदियों के बड़े लोगों ने, उसके साम्हने पौलुस की नालिश की। \t IcI o ke'cmatmot, ipi otokmamwan ki Cwiuk, okiwitmowawan, e'kimia nacimawan ni PanIn ipi okima tmawan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "हे सांपो, हे करैतों के बच्चो, तुम नरक के दण्ड से क्योंकर बचोगे? \t MIntoie'k; iaianke' pmatsie'k pwatacke'ie'kme'ntoie'k tInicI ke'cI ktIski-ie'k shi pnatsowun namkumuk: shkote'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "फिर वह नाव पर चढ़कर पार गया; और अपने नगर में आया। \t ICI e'kiposIt napkwanuk e'kitkumot, icI e'kishiat oto kIc otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "दक्खिन की रानी न्याय के दिन इस युग के लोगों के साथ उठकर उन्हें दोषी ठहराएगी, क्योंकि वह सुलैमान का ज्ञान सुनने के लिये पृथ्वी की छोर से आई, और देखो, यहां वह है जो सुलैमान से भी बड़ा है। \t Okumakwe' we'c shawunu‘uk winkI okawicpsukwiman, pic notI iaianke' pmatsIncIn, pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan cI, kcIpInoc win kiwcI pie'awak shotI kik, e'winotuk onIpwakawIn Sanamun: icI, pInI wusimI nkot e'pite'ntakwsInIt icI Sanamun shotI iuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "जब वह भीड़ से बातें कर ही रहा था, तो देखो, उस की माता और भाई बाहर खड़े थे, और उस से बातें करना चाहते थे। \t Me'kwacI e'ie'knone't ni nIshInape'n, PInI okie'iIn, ni ipi ni wikane'iIn sakiciiukwan nipwin e'ntuwe'nmawat e'wiknonawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें बीच में खड़ा करके पूछने लगे, कि तुम ने यह काम किस सामर्थ से और किस नाम से किया है? \t IwcI na‘wiukwan kacipitupawat okinatowawan. We'kwnicI kshke'osuwun tanakI we'ni otInoswunuk otI kaocItotme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "सो वह विश्वासयोग्य और बुद्धिमान दास कौन है, जिसे स्वामी ने अपने नौकर चाकरों पर सरदार ठहराया, कि समय पर उन्हें भोजन दे? \t KIshuwe'ntakwsI su o pmitaka, pic pianIt ni te'pe'nmukwocIn mkumakot i shIcke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "और उन्हें सब बातें बताकर याफा को भेजा।। \t IwcI pic caye'k kakish witmoat, okinokanan ipI Cape'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "क्योंकि कुछ नपुंसक ऐसे हैं जो माता के गर्भ ही से ऐसे जन्में; और कुछ नंपुसक ऐसे हैं, जिन्हें मनुष्य ने नपुंसक बनाया: और कुछ नपुंसक एसे हैं, जिन्हों ने स्वर्ग के राज्य के लिये अपने आप को नपुंसक बनाया है, जो इस को ग्रहण कर सकता है, वह ग्रहण करे। \t AnIt ionukuk kishI nikwuk, kashu nikukwat okie'owan, ipi anIt ionukuk kiwshiak ionukuk ni nInwun, ipi anIt ionukuk okiwshItonawa wiwuwa ionukuk, shpumukcI okumauwun, we'ctotatsowat, Win ke'kshkItot wiwtapnuk, nocma okaotapnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hi-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hi - pot", "text": "यदि मैं उसे तुम्हारे हाथ पकड़वा दूं, तो मुझे क्या दोगे? उन्हों ने उसे तीस चान्दी के सिक्के तौलकर दे दिए। \t OtI cI okinan, We'kwnicI tamishie'k ktapkItnumonum. IcI e'ki wawitmowawat nswapituk tso shonia."}