{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena èɖe ŋutsu atɔ̃ kpɔ, eye ame si gbɔ nèle fifia hã la menye srɔ̃wò wònye o, èto nyateƒe le nya sia me.” \t \"Sebab engkau sudah kawin lima kali, dan laki-laki yang hidup bersamamu sekarang bukan suamimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale asrafowo va ŋe ame eve siwo woklã kpe ɖe Yesu ŋu la ƒe afɔwo. \t Maka prajurit-prajurit itu pergi dan mematahkan lebih dahulu kaki dari kedua orang yang disalibkan bersama Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, le esime mesee be Yudatɔwo ganɔ ɖoɖo wɔm le bebeme be yewoawui ta la, meɖoe be makplɔe ɖo ɖe wò eye magblɔ na eƒe futɔwo hã be woava gbɔwò ne nãdrɔ̃ nya la na wo.” \t Kemudian saya diberitahu bahwa ada rencana jahat dari orang-orang Yahudi terhadap dia. Jadi langsung saya mengirim dia kepada Tuan Gubernur. Dan saya sudah menyuruh para penuduhnya membawa pengaduan mereka terhadapnya kepada Tuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Eya ta minɔ ŋudzɔ eye miadzra ɖo elabena mienya ŋkeke alo gaƒoƒo si dzi matrɔ ava o. ” \t Lalu Yesus mengakhiri perumpamaan-Nya itu begini, \"Oleh sebab itu berjaga-jagalah, sebab kalian tidak tahu harinya ataupun jamnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame sia ame si le gbɔnye le afi sia hekpe ɖe asrafo siwo katã le asaɖame ŋuti la nya kɔtee be susu si ta mele game ɖo koe nye be menye kristotɔ. \t Akibatnya, semua pengawal istana dan orang-orang lainnya di kota ini tahu bahwa saya dipenjarakan karena saya melayani Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòdo go tso afi ma la Farisitɔwo kple Agbalẽfialawo tsi tre ɖe eŋu vevie, eye wole biabia vovovowo biam \t Ketika Yesus meninggalkan tempat itu, guru-guru agama dan orang-orang Farisi mengecam Yesus dengan keras. Mereka mulai memancing-mancing Dia supaya Ia mau berbicara mengenai banyak hal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ne mielɔ̃ miaƒe lɔ̃lawo ɖeɖe ko ɖe, miebui be miewɔ nanea? Ame siwo mevɔ̃a Mawu o la hã lɔ̃a wo xɔlɔ̃wo. \t Kalau kalian mengasihi orang-orang yang mengasihi kalian saja, apa jasamu? Orang berdosa pun mengasihi orang-orang yang mengasihi mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake asrafomegã la yɔ etevi eve eye wògblɔ na wo be, “Midzra ɖo miadze Kaesarea mɔ dzi egbe zã ga asieke me. \t Kemudian komandan itu memanggil dua orang perwira, lalu ia berkata kepada mereka, \"Siapkan dua ratus prajurit bersama tujuh puluh tentara berkuda dan dua ratus tentara bertombak untuk berangkat pukul sembilan malam ini juga ke Kaisarea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu vɔ̃ wònye nye ya mewɔ, be meɖe ga Yuda nyɔnu sia si Satana bla ƒe wuienyi sɔŋ la?” \t Nah, di sini sekarang ada seorang wanita keturunan Abraham, yang sudah delapan belas tahun lamanya terikat oleh Iblis. Apakah ia tidak boleh dilepaskan dari ikatannya itu pada hari Sabat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo ŋutɔ míese gbe sia esi wòɖi tso dziƒo, esi míeli kpli le to kɔkɔe la dzi. \t Kami sendiri mendengar suara itu datang dari surga ketika kami berada bersama Dia di atas gunung yang suci itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato bia wo be, “Esi miebe maɖe asi le Baraba ŋu ɖe, nu kae miebe mawɔ kple ame si mieyɔna be miaƒe Fia?” \t Maka Pilatus berkata lagi kepada orang banyak itu, \"Kalau begitu, saya harus buat apa dengan orang yang kalian sebut raja orang Yahudi itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Saulo bia kple vɔvɔ̃ be, “Wò ame kae le nu ƒom?” Gbea ɖo eŋu nɛ be, “Nye, Yesu, ame si yome tim nèle lae. \t \"Siapakah Engkau, Tuan?\" tanya Saulus. Suara itu menjawab, \"Akulah Yesus, yang engkau aniaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Le nyateƒe me la, miele diyem, menye kple susu be miexɔ dzinye se ta o, ke boŋ le nuɖuɖu si mena mi nyitsɔ la ta. \t Yesus menjawab, \"Sungguh, kalian mencari Aku bukan karena kalian sudah mengerti maksud keajaiban-keajaiban yang Kubuat, tetapi karena kalian sudah makan sampai kenyang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke míaƒe anyigbadziŋutilã siwo kuna eye wonyunyɔna la to vovo tso ŋutilã siwo anɔ mía si ne míetsi tsitre la gbɔ, elabena woawo ya magaku gbeɖe o. \t Begitu halnya nanti dengan orang-orang mati yang dihidupkan kembali. Tubuh yang dikubur itu adalah tubuh yang bisa busuk, tetapi tubuh yang dihidupkan kembali, adalah tubuh yang tidak bisa rusak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya kple eŋutimewo yi gbedoxɔ me, eye woɖu abolo tɔxɛ si wòle be Osɔfowo ko naɖu la. \t Ia masuk ke dalam Rumah Allah; lalu makan roti yang sudah dipersembahkan kepada Allah. Padahal menurut hukum agama kita, ia maupun orang-orangnya tak boleh makan roti itu--hanya imam-imam saja yang boleh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi ɖeviwo la, ele be miabu mia fofowo kple mia dadawo ɣesiaɣi, elabena esiae dze Aƒetɔ la ŋu. \t Anak-anak! Adalah kewajiban kalian sebagai orang Kristen untuk selalu taat kepada ayah ibu, karena itulah yang menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yudatɔ aɖewo siwo vɔ̃a Mawu la va kɔ Stefano ƒe kukua yi ɖaɖi eye wofae ŋutɔ. \t Orang-orang yang takut kepada Allah menguburkan Stefanus dan menangisi dia dengan sangat sedih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka wɔ miate ŋu ase nu gɔme o? Mieɖo ŋku edzi be menyi ame akpe atɔ̃ kple abolo atɔ̃ eye esi susɔ la yɔ kusiwo oa? \t Masih belum mengertikah kalian? Apakah kalian tidak ingat akan lima roti yang Aku belah-belah untuk lima ribu orang? Berapa bakul kelebihan roti yang kalian kumpulkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrßlawo dzo le nuto sia me eye wo∂o ta Galilea nutoa me. Yesu dze agbagba vevie be amewo nagakpå ye o, \t Lalu Yesus memperingatkan mereka, supaya tidak memberitahukan kepada siapa pun tentang diri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mekpɔ nu si nɔ edzi yim eye mede dzesii be womenɔ nyateƒe tom tututu le nu si woxɔ se ŋuti o, eye womenɔ zɔzɔm ɖe nyateƒe si le nyanyui la me nu o la, megblɔ na Petro le ame bubuawo katã ŋkume be, “Togbɔ be ènye Yudatɔ dzidzia hã la, èɖe asi le Yudatɔwo ƒe sewo ŋu xoxoxo; eya ta nu ka tae nètrɔ kpata hele didim be yeana ame siawo, ame siwo menye Yudatɔwo o la, nawɔ seawo dzi mahã? \t Begitu saya melihat bahwa mereka tidak bersikap sesuai dengan kebenaran Kabar Baik itu, saya berkata kepada Petrus di depan semua orang yang hadir di situ, \"Kalau Saudara sebagai orang Yahudi sudah hidup seperti orang bukan Yahudi, mengapa Saudara sekarang mau memaksa orang-orang lain hidup seperti orang Yahudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖoa dzi ɖe mia ŋu ŋutɔ eye medana ɖe mia dzi hã ŋutɔ eye togbɔ be nuxaxa kple vevesese geɖe le dzinye hã la, ne meɖo ŋku mia dzi ko la, dzideƒo ɖoa asinye eye dzidzɔ yɔa menye taŋtaŋtaŋ. \t Saya menaruh kepercayaan penuh kepadamu. Malah saya bangga sekali terhadapmu! Sekalipun kami mengalami banyak kesukaran, hati saya sangat terhibur karena kalian. Hati saya sungguh gembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si to senu li na la nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. \t Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wowu woawo ŋutɔ ƒe nyagblɔɖilawo vɔ la, woklã Aƒetɔ Yesu gɔ̃ hã ɖe atitsoga ŋuti, eye azɔ la, woti míawo hã yome kutɔkutɔe henya mí do goe le dua me. Wotsi tre ɖe Mawu kple amegbetɔ siaa ŋuti \t Orang-orang itu yang membunuh Tuhan Yesus dan nabi-nabi, serta menganiaya kami. Mereka memusuhi semua orang, dan Allah sama sekali tidak senang kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖe Mawu ƒe dziku ɖe go tso dziƒo ɖe amegbetɔ ƒe mawumavɔ̃mavɔ̃ kple vɔ̃ɖinyenye katã ŋu, ame siwo tea nyateƒe la ɖe to, to woƒe vɔ̃ɖinyenye me. \t Dari surga Allah menunjukkan murka-Nya terhadap semua dosa dan kejahatan manusia, sebab kejahatan menghalangi manusia untuk mengenal ajaran benar tentang Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ƒe nɔƒe nye ameɖibɔ me eye ame aɖeke magate ŋu ablae o alo ade gakɔsɔkɔsɔ gɔ̃ hãe o. \t Orang itu dikuasai roh jahat dan tinggal di kuburan-kuburan. Ia sudah tidak dapat diikat lagi; walaupun dengan rantai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke mi ɖekakpuiwo, mibɔbɔ mia ɖokui na ame tsitsiwo. Mido ɖokuibɔbɔ abe awu ene na mia ɖokuiwo ale be miate ŋu asubɔ mia nɔewo, elabena, “Mawu tsia tre ɖe dadalawo ŋu gake ekɔa eƒe amenuveve ɖe ɖokuibɔbɔlawo dzi.” \t Begitu juga Saudara, orang-orang muda. Tunduklah kepada orang-orang yang tua. Saudara semuanya harus merendahkan diri dan saling melayani dengan rendah hati. Sebab dalam Alkitab tertulis begini, \"Allah menentang orang yang sombong, tetapi mengasihani orang yang rendah hati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye le mɔa dzi la, edɔ amewo ɖo ɖe Samaria kɔƒe aɖe me be woaɖadi xɔ da ɖi na yeƒe vava. \t Maka Ia menyuruh orang pergi mendahului Dia. Orang-orang yang disuruh-Nya itu pergi, lalu masuk ke sebuah kampung di Samaria untuk menyiapkan segala sesuatu bagi Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiwo ge ɖe kpenyigba dzi lae nye ame siwo nu mawunya sese vivina gake womexɔnɛ ɖe woƒe dziwo me be wòatsi o. Wonya be nya la nye nyateƒe eye woxɔa edzi se hã ɖe kple ɖee hena ɣeyiɣi aɖe. Ke ne yometiti ƒe ya xɔdzo la ƒo ɖe wo ko la, woɖenɛ le dzime. \t Benih yang jatuh di tempat yang berbatu ibarat orang yang pada waktu mendengar kabar itu, menerimanya dengan senang hati. Tetapi berita itu tidak berakar dalam hati mereka. Mereka percaya sebentar saja, dan pada waktu cobaan datang, mereka murtad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Gakɔntametola la yi ta me sẽe eye wòbia eɖokui be, ‘Nu ka mawɔ fifia? Wonyam le afi sia, evɔ ŋusẽ hã mele ŋunye be mayi aɖawɔ dɔ sesẽ aɖeke o, eye nyemate ŋu abia nu hã o elabena esia aɖe dzinye kpɔtɔ akpa. \t Maka pegawai keuangan itu berpikir, 'Saya harus berbuat apa sekarang? Tuan saya mau memecat saya. Mencangkul, saya tidak kuat; mengemis, saya malu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu si bum Farisitɔ la nɔ eya ta eyɔe be, “Simɔn, nya aɖe le asinye medi be magblɔ na wò.” Simɔn gblɔ nɛ be, “Enyo, Nufiala, gblɔe mase.” \t Lalu Yesus berkata kepada Simon, \"Simon, ada sesuatu yang mau Kukatakan kepadamu.\" \"Ya, Pak Guru,\" jawab Simon, \"katakan saja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne Trɔ̃subɔlawo wɔa Mawu ƒe sewo dzi la, ɖe Mawu matsɔ nu nyui kple bubu siwo wòɖo ɖi na Yudatɔwo la ana Trɔ̃subɔlawo o mahã? \t Kalau seorang bukan Yahudi yang tidak disunat, menuruti hukum agama Yahudi, bukankah Allah menganggapnya sebagai orang yang sudah disunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu blu ɖe ya la ta enumake eye wòɖe gbe na ƒua hã be, “Zi ɖoɖoe!” Ya sesẽ la tɔ enumake eye ƒua zi ɖoɖoe toŋtoŋtoŋ. \t Yesus bangun, lalu membentak angin itu, dan berkata kepada danau, \"Diam, tenanglah!\" Angin pun reda, dan danau menjadi sangat tenang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wogaƒo wo ɖokuiwo nu ƒu le Galilea la, Yesu gblɔ na wo bena, “Wole Amegbetɔ Vi la de ge asi na amewo, \t Ketika pengikut-pengikut Yesus berkumpul di Galilea, Yesus berkata kepada mereka, \"Tidak lama lagi, Anak Manusia akan diserahkan kepada kuasa manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutifafa ƒe Aƒetɔ la ŋutɔ nana eƒe ŋutifafa mi ɣesiaɣi le nu sia nu me. Aƒetɔ la nanɔ anyi kpli mi katã. \t Tuhan adalah sumber kesejahteraan kita. Semoga Ia selalu memberikan kepadamu sejahtera dalam segala hal. Semoga Tuhan menyertai Saudara semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ dzesi kple nukunu gãwo eye wòna be dzo gɔ̃ hã ge tso dziƒo va dze anyi le amewo ƒe ŋkume. \t Binatang yang kedua itu mengadakan keajaiban-keajaiban yang besar. Di depan semua orang ia membuat api turun dari langit ke bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wova ɖo teƒe si woyɔna be Golgata, si gɔme nye “Ametakoli Togbɛ.” \t Kemudian mereka sampai di suatu tempat yang bernama Golgota, yang artinya \"Tempat Tengkorak\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale wòyi Osɔfogãwo kple gbedoxɔmesrafowo ƒe amegãwo gbɔ be yeade aɖaŋu kple wo le mɔ nyuitɔ si dzi yeato ade Yesu asi na wo la ŋuti. \t Karena itu Yudas pergi dan berunding dengan imam-imam kepala dan para kepala pengawal Rumah Tuhan tentang bagaimana ia dapat menyerahkan Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ nu siwo katã miesrɔ̃ tso gbɔnye eye miekpɔm menɔa wɔwɔm la wɔwɔ dzi eye Ŋutifafa ƒe Mawu la anɔ anyi kple mi. \t Jalankanlah apa yang kalian pelajari dan terima dari saya; baik dari kata-kata maupun dari perbuatan-perbuatan saya. Allah sumber sejahtera, akan menyertai kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mewu nye dɔ la nu le afi sia mlɔeba azɔ eye mele klalo be mava le ƒe geɖe siwo melala la megbe. \t Tetapi sekarang pekerjaan saya di daerah-daerah itu sudah selesai. Bertahun-tahun lamanya saya ingin mengunjungi kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria Magdalatɔ kple Maria Yesu dada hã nɔ afi ma kpɔ afi si wòɖi Yesu ɖo. \t Sementara itu Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses memperhatikan di mana Yesus diletakkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame ƒe dzi mee susu baɖa doa go tsona. Nu baɖawo abe, fĩeŋufieŋui alo matrewɔwɔ, fififi, amewuwu, ahasiwɔwɔ \t Sebab dari dalam, yaitu dari dalam hati, timbul pikiran-pikiran jahat yang menyebabkan orang berbuat cabul, mencuri, membunuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ miyi Israelvi siwo nye Mawu ƒe alẽ bubuwo ko gbɔ. \t Tetapi pergilah kepada orang-orang Israel, khususnya kepada mereka yang sesat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ nɛ bena, “Woŋlɔ da ɖi hã be mègate Aƒetɔ wò Mawu kpɔ o.” \t Yesus menjawab, \"Tetapi di dalam Alkitab tertulis juga, 'Jangan engkau mencobai Tuhan Allahmu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kae nye nunyala kple nugɔmesela le mia dome? Neɖee fia to agbe nyui nɔnɔ kple dɔwɔwɔ siwo wowɔ le ɖokuibɔbɔ si tsoa nunya gbɔ la me. \t Kalau di antaramu ada orang yang bijaksana dan berbudi, hendaklah ia menunjukkannya dengan hidup baik dan dengan melakukan hal-hal yang baik, yang disertai kerendahan hati dan kebijaksanaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu sia yi Pilato gbɔ ɖabia Yesu ƒe kukua. \t Yusuf ini pergi menghadap Pilatus dan minta supaya jenazah Yesus diberikan kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ mi katã misee. Milɔ̃ miaƒe futɔwo eye miawɔ nyui na ame siwo lé fu mi la. \t \"Tetapi kepada kalian yang mendengar Aku sekarang ini, Aku beri pesan ini: kasihilah musuh-musuhmu, dan berbuatlah baik kepada orang yang membencimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anye nye didi be ŋutsuwo katã nanɔ abe nye ene. Gake ŋutsu ɖe sia ɖe kple nunana si wòxɔ tso Mawu gbɔ, ame ɖeka xɔ nunana sia eye ame bubu xɔ nunana kemee. \t Sebenarnya saya lebih suka kalau semua orang menjadi seperti saya. Tetapi masing-masing sudah menerima karunia yang khusus dari Allah. Seorang mempunyai karunia ini, yang lain mempunyai karunia itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeƒã si ko ɖem míele fifia lae nye be Mawu, to Kristo dzi le xexeame katã kpem va eɖokui gbɔe. Mãgaɖo ŋku amewo ƒe nu vɔ̃wo dzi azɔ o, ke boŋ ãtsɔ wo ake wo eye wòatutu wo ɖa keŋ. Nukunya siae wòde asi na mí be míagblɔ na amewo katã. \t Kami memberitakan bahwa dengan perantaraan Kristus, Allah membuat manusia berbaik kembali dengan diri-Nya. Allah melakukan itu tanpa menuntut kesalahan-kesalahan yang telah dilakukan manusia terhadap diri-Nya. Dan kami sudah ditugaskan Allah untuk memberitakan kabar itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina ame sia ame nakpɔe adze sii be, miedia mia ɖokuitɔ o, ke boŋ miebua ame bubuwo ŋuti le nu sia nu si miewɔna la me. Miɖo ŋku edzi be Aƒetɔ la ƒe vava gogo. \t Hendaklah semua orang dapat melihat sikapmu yang baik hati. Sebab tidak lama lagi Tuhan akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye A kple Z, Gbãtɔ kple Mlɔetɔ, Gɔmedzedze kple Nuwuwu. \t Akulah yang pertama dan yang terakhir; Akulah Tuhan dari Permulaan sampai Penghabisan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe nya la wɔ nuku na ame siwo katã see la ŋutɔ. \t Dan semua orang heran mendengar cerita para gembala itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eŋlɔ nu alea le eƒe agbalẽwo katã me eye wòƒoa nu tso nu siawo katã ŋu. Nanewo le eƒe agbalẽawo me ƒe gɔmesese sesẽ, esi ame manyanuwo kple ame malikewo blua afɔ na, abe ale si wowɔna na mawunya bubuwo hã ene, hena woawo ŋutɔ ƒe tsɔtsrɔ̃. \t Dalam semua suratnya, Paulus selalu menulis tentang hal itu. Memang ada beberapa hal yang sukar dipahami dalam surat-suratnya itu. Dan bagian itu diputarbalikkan oleh orang-orang yang tidak tahu apa-apa dan yang tidak teguh imannya. Hal itu tidak mengherankan, karena bagian-bagian lain dari Alkitab diperlakukan begitu juga oleh mereka. Apa yang mereka lakukan itu hanya mengakibatkan kehancuran mereka sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ makɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe mia dzi abe ale si Fofonye do ŋugbee ene. Ke minɔ Yerusalem afii va se ɖe esime Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nava mia dzi tso dziƒo ana ŋusẽ mi.” \t Dan Aku sendiri akan mengirim kepadamu apa yang sudah dijanjikan oleh Bapa. Tetapi kalian harus tetap menunggu di kota ini sampai kuasa dari Allah meliputi kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nu ƒom la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo kple Faristitɔwo kplɔ nyɔnu aɖe si wolé asiasii, wònɔ ahasi wɔm la vɛ eye wokplɔe da ɖe ameawo titina. \t Sementara itu, guru-guru agama dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang wanita yang kedapatan berzinah. Mereka menyuruh wanita itu berdiri di tengah-tengah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Ne èyɔm be Aƒetɔ nyui la ekema Mawue ma yɔm nèle, elabena ame ɖeka koe li esi woayɔ be ame nyui eye ame siae nye Mawu. Le wò biabia la ŋuti la mele egblɔm na wò be ate ŋu ayi dziƒo nenye be èwɔ ɖe Mawu ƒe seawo dzi.” \t Yesus menjawab, \"Mengapa engkau bertanya kepada-Ku mengenai apa yang baik? Hanya ada Satu yang baik. Kalau engkau ingin hidup, engkau harus taat kepada perintah-perintah Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime wonɔ ɖiɖim tso toa dzi la, Yesu de se na wo vevie be womegagblɔ nu si teƒe wokpɔ la na ame aɖeke o, va se ɖe esime yeafɔ tso ame kukuwo dome hafi. \t Waktu mereka turun dari gunung itu, Yesus memperingatkan mereka, \"Jangan memberitahukan kepada siapa pun apa yang kalian lihat tadi, sebelum Anak Manusia dibangkitkan dari kematian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame evelia hã kpɔ viɖe ŋutɔ. Ekpɔ viɖe teƒe atɔ̃ ɖe ga si wotsɔ nɛ la dzi. \t Pelayan kedua datang dan berkata, 'Tuan, satu uang emas yang Tuan berikan itu, sudah saya jadikan lima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame ɖu nu la meyina eƒe dzi me o. Ke boŋ etoa eƒe dɔkaviwo me.” Egblɔ nya sia be yeafia be nuɖuɖu ɖe sia ɖe ŋuti kɔ. \t Sebab yang masuk itu tidak lewat hati, tetapi lewat perut, dan kemudian keluar lagi.\" Dengan kata-kata itu Yesus menyatakan bahwa semua makanan halal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzo ƒe dɔvɔ̃, dzudzɔ kple sulfakpe si do go tso sɔwo ƒe nu me la, wu amegbetɔƒomea ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka \t Sepertiga dari umat manusia terbunuh oleh tiga bencana itu; yaitu api, asap, dan belerang yang keluar dari mulut kuda-kuda itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migaŋlɔ nyuiwɔwɔ be o eye miama nu kple mia nɔewo elabena vɔsa siawo tɔgbie dzea Mawu ŋu. \t Jangan lupa berbuat baik dan saling menolong, sebab inilah kurban-kurban yang menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, miagakpɔm azɔ o, va se ɖe esime miagblɔ be woayra ame si gbɔna le Aƒetɔa ƒe ŋkɔ me.” \t Ketahuilah: Mulai sekarang ini engkau tidak akan melihat Aku lagi sampai engkau berkata, 'Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ kae ate ŋu ato dzitsitsi me atsɔ gaƒoƒo ɖeka pɛ akpe ɖe eƒe agbe ŋu? \t Siapakah dari kalian yang dengan kekhawatirannya dapat memperpanjang umurnya biarpun sedikit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu gã geɖe siwo wɔm wònɔ la kaka de teƒewo katã va se ɖe keke Galilea ƒe mlɔe nu ke. Ale dɔnɔwo tso keke Siria ke hã tɔ ɖɔɖɔɖɔ va egbɔ be wòada gbe le yewo ŋu. Eyɔ dɔ dɔ ɖe sia ɖe lélawo, eɖanye lãmevee, tsukuku, lãmetutu, kpeŋui, gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ ame me o, eda dɔ siawo katã. \t Kabar tentang Yesus itu tersebar di seluruh negeri Siria, sehingga banyak orang datang kepada-Nya. Mereka membawa orang-orang yang menderita segala macam penyakit dan kesusahan. Orang-orang yang kemasukan roh jahat, yang sakit ayan, dan yang lumpuh, semuanya disembuhkan oleh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ yiyim la, amewo tsɔ woƒe avɔwo keke ɖe mɔƒo me nɛ. \t Sementara Ia lewat dengan menunggangi keledai itu, orang-orang membentangkan jubah mereka di jalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si ame geɖewo ƒoa adegbe be yewonye ame tɔxɛwo le xexeame ene la, nenema ke nye hã mele wɔwɔ ge fĩfĩ laa. \t Memang ada banyak orang yang membanggakan hal-hal keduniaan, jadi saya mau berbangga-bangga juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo tsɔ ameƒoti ƒo tame nɛ. Đewo ɖe ta ɖe mo nɛ eye ɖewo bua dze klo be yewo le esubɔm. \t Mereka memukul kepala Yesus dengan tongkat, lalu mereka meludahi Dia dan bersembah sujud di hadapan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete abunetɔawo gblɔ na nunyalawo be ‘mina miaƒe amia ƒe ɖe mí’ elabena míaƒe akaɖiwo le tsitsim. \t Gadis-gadis yang bodoh itu berkata kepada yang bijaksana, 'Berikanlah minyakmu sedikit kepada kami, sebab pelita kami sudah mau padam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wotso asime gbɔ la, ele be woawɔ kɔnu sia godoo hafi ade asi nuɖuɖu ŋu. Esia nye se siwo dzi wowɔna pɛpɛpɛ ƒe alafa nanewo la ƒe kpɔɖeŋu ɖeka. Kɔnu bubu si me wogalé ɖe asi lae nye nuɖazewo, ganuwo kple gagbawo kɔklɔ. \t Apa yang dibeli di pasar tidak akan dimakan, sebelum dicuci terlebih dahulu. Dan banyak peraturan lain dari nenek moyang mereka yang mereka pegang teguh; seperti misalnya peraturan mencuci gelas, mangkuk, dan perkakas-perkakas tembaga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ nɛ be, “Míawo la míegble míaƒe aƒewo kple nu sia nu ɖi dze yowòme.” \t Lalu Petrus berkata, \"Lihatlah! Kami sudah meninggalkan rumah tangga untuk mengikuti Bapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Mia dometɔ aɖewo siwo le afi sia la anɔ agbe va se ɖe esime mawufiaɖuƒea nava le ŋusẽ gã aɖe me.” \t \"Ketahuilah!\" kata Yesus. \"Dari antara kalian di sini ada yang tidak akan mati, sebelum melihat Allah memerintah dengan kuasa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si meƒoe ɖe nuwò hafi dzo yi Makedonia ene la, tsi Efeso eye nãɖo asi ŋutsu aɖewo, ame siwo le nudada fiam la dzi be womagafia nenem nuwo o \t Saya ingin supaya engkau tetap tinggal di Efesus seperti sudah saya tekankan kepadamu pada waktu saya pergi ke Makedonia. Sebab, di Efesus ada beberapa orang yang menyebarkan ajaran yang tidak benar, dan engkau harus menghentikan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo nɔ dzodzom la, Yesu dze nuƒoƒo na ameha la tso Yohanes ŋu gɔme be, “ ‘Nu ka miedo go yi gbedzi be miakpɔ? Aƒla si ya le ƒoƒoma? \t Sesudah utusan-utusan Yohanes itu pergi, Yesus mulai berbicara kepada orang banyak tentang Yohanes, kata-Nya, \"Kalian pergi ke padang gurun untuk melihat apa? Sehelai rumput yang ditiup anginkah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míenɔ mɔa dzi yina anɔ abe ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo ene la, keklẽ gã aɖe klẽ ɖe mí kple ŋunyemewo dzi \t Dan pada waktu saya di tengah jalan, waktu tengah hari, Baginda Yang Mulia, saya melihat suatu sinar dari langit yang lebih terang daripada matahari. Sinar itu memancar sekeliling saya dan sekeliling orang-orang yang berjalan bersama-sama saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena aƒe ɖe sia ɖe la, ame aɖee tsoe gake Mawue nye nu sia nu wɔla. \t Memang setiap rumah ada yang membangunnya, tetapi yang membangun segala sesuatu adalah Allah sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ eka asi eŋu eye enumake nyɔnua ƒe dɔa vɔ nɛ eye wòdzɔ ɖe tsitre ka. Nyɔnua kpɔ dzidzɔ ale gbegbe be wòda akpe hekafu Mawu! \t Lalu Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas wanita itu, dan pada saat itu juga ia berdiri tegak lalu memuji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina magagblɔe ale: Yudatɔwo ƒe sewo nye míaƒe nufiala kple mɔfiala va se ɖe esime Kristo va be yeana míanɔ nyuie kple Mawu to míaƒe xɔse me. \t Dengan demikian, hukum agama menjadi sebagai pengawas kita sampai Kristus datang untuk membuat kita berbaik kembali dengan Allah karena kita percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe kpɔ be ye nɔvi wɔ nu vɔ̃ si ƒe fetu menye ku o la, nedo gbe ɖa ale be Mawu naxɔe ɖe agbe. Esia ku ɖe ame siwo ƒe nu vɔ̃ mehea ku vanɛ o la ŋuti. Nu vɔ̃ aɖe li si hea ame yina ku me, menye nu vɔ̃ sia tɔgbe ƒe nya gblɔm mele o. \t Kalau kalian melihat salah seorang sesama Kristen melakukan dosa yang tidak mengakibatkan orang itu kehilangan hidup sejati dan kekal, hendaklah kalian berdoa kepada Allah; dan Allah akan memberikan hidup itu kepadanya. Ini berkenaan dengan mereka yang dosanya tidak mengakibatkan mereka kehilangan hidup itu. Tetapi ada dosa yang mengakibatkan orang kehilangan hidup itu. Tentang hal itu saya tidak berkata bahwa kalian harus berdoa kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia yi dzi ʋuu va se ɖe esime ɖekpakpui adreawo katã ɖe ahosia kpɔ gake ɖeke medzi vi kplii hafi ku o. \t Hal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mia dometɔ si axɔ ɖevi aɖe abe esia ene le nye ŋkɔ me la, nyee nye ma wòxɔ. \t Dan orang yang menerima anak yang seperti ini karena Aku, berarti menerima Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua do ɣli gblɔ na wo be, “Kpɔ ɖa, megblɔ nya sia na mi zi ɖeka xoxo. Alo miesee oa? Nu ka ta miedi be magagblɔ nu si dzɔ la na mi ake? Alo miawo hã ɖe miedi be yewoazu eƒe nusrɔ̃lawoa?” \t Orang itu menjawab, \"Sudah saya ceritakan kepadamu, tetapi kalian tidak mau mendengarkan. Mengapa kalian mau mendengarnya lagi? Barangkali kalian mau menjadi pengikut-pengikut-Nya juga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si se nya sia la bua tame le eŋu ɣeɣiyi didi aɖe eye wòbiaa eɖokui be, “Ame ka ƒomevi ɖevi sia atsi ava zu? ” Elabena le nyateƒe me la, Aƒetɔ la ƒe asi le edzi le mɔ tɔxɛ aɖe nu. \t Semua orang yang mendengar hal itu bertanya dalam hati, \"Menjadi apakah anak itu nanti?\" Sebab Tuhan menyertai dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔe dũu eye wògblɔ be, “Le nyateƒe me ne wotsɔ nunalawo katã ƒe nunanawo ƒo ƒui la, ahosia ƒe nunana sɔ gbɔ sãa wu wo tɔ. \t Lalu Yesus berkata, \"Dengarkan: janda ini memasukkan lebih banyak dari semua yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze abe ɖe bubuawo katã tsi dzi ɖe woawo ŋutɔ ƒe ɖoɖowo ŋuti eye menye ɖe Yesu Kristo tɔwo ŋu o ene. \t Semua yang lainnya hanya mengurusi kepentingan diri sendiri saja, bukan kepentingan Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nublanuikpɔkpɔ li na ame siwo vɔ̃nɛ tso dzidzime yi dzidzime. \t Keturunan demi keturunan Tuhan menaruh belas kasihan kepada orang yang takut kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena esi ame dzɔdzɔe ma nɔ wo dome la, eƒe luʋɔ dzɔdzɔe la kpea fu gbe sia gbe ne ekpɔ eye wòse semanɔsigbe si nɔm ameawo le. \t Di tengah-tengah orang-orang semacam itu Lot yang baik itu hidup dengan batin tersiksa, karena tiap hari ia melihat dan mendengar perbuatan-perbuatan mereka yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta gblɔ na ameawo be woayi kɔƒe kple agble siwo te ɖe afi sia la me aɖadi nuɖuɖu na wo ɖokuiwo.” \t Lebih baik Bapak menyuruh orang-orang ini pergi, supaya mereka dapat membeli makanan di desa-desa dan kampung-kampung di sekitar ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ke wɔ nãgblɔ na nɔviwò be, ‘Nɔvi, na maɖe ati fefee si le wò ŋku dzi la ɖa na wò, esi mate ŋu akpɔ gã si le wò ŋutɔ wò ŋkuwo dzi aɖe o? Alakpanuwɔla! Đe atikpo si le wò ŋku dzi la ɖa gbã, ekema ɖewohĩ ãte ŋu akpɔ nu nyuie ale be nãte ŋu aɖe nɔviwò ƒe ati fefee la ɖa nɛ. \t Bagaimana kalian dapat mengatakan kepada saudaramu, 'Mari, saudara, saya keluarkan kayu secukil itu dari matamu itu,' sedangkan dalam matamu sendiri ada balok yang tidak kalian lihat? Hai munafik! Keluarkanlah dahulu balok yang ada pada matamu sendiri. Barulah kalian dapat melihat dengan jelas dan dapat mengeluarkan secukil kayu dari mata saudaramu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zãmee amewo dɔa alɔ̃ eye ɣemaɣi me kee amewo mua aha. \t Pada malam hari orang tidur, dan pada malam hari juga orang menjadi mabuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu sia di be yeatso afia na ye ɖokui elabena eya ŋutɔ melɔ̃a ame sia ame o, eya ta wòbia Yesu be, “Ame kae nye hanyevi?” \t Tetapi guru agama itu mau membenarkan diri. Ia bertanya, \"Siapa sesama saya itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake mele afi sia o. Elabena etsi tre abe ale si wògblɔ da ɖi ene. Miva kpɔ afi si wotsɔe mlɔe la ɖa. \t Ia tidak ada di sini. Ia sudah bangkit seperti yang sudah dikatakan-Nya dahulu. Mari lihat tempatnya Ia dibaringkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake susu aɖe va tame na Paulo. Ekpɔe dze sii be takpekpea me valawo ƒe akpa aɖe nye Zadukitɔwo eye ɖe hã nye Farisitɔwo. Eya ta edo ɣli gblɔ bena, “Nɔvinyewo, Farisitɔ menye abe tɔgbuinyewo ke ene, eye nu si ta wohem va ʋɔnui egbe lae nye be nye hã mexɔe se abe miawo ke ene be ame siwo ku la agafɔ tso ku me.” \t Paulus melihat bahwa sebagian dari anggota-anggota mahkamah itu terdiri dari orang-orang Saduki dan sebagian lagi terdiri dari orang-orang Farisi. Karena itu ia berkata kepada mahkamah itu, \"Saudara-saudara! Saya seorang Farisi, keturunan Farisi. Saya diadili di sini oleh sebab saya percaya bahwa orang-orang mati akan hidup kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Madɔ nye dɔlawo ɖa eye woaƒo ame vɔ̃ɖiwo kple nuɖianuwo katã nu ƒu, aɖe wo ɖa le mawufiaɖuƒe la me, \t Anak Manusia akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya mengumpulkan dari antara umat-Nya semua yang menyebabkan orang berbuat dosa, dan semua orang lainnya yang melakukan kejahatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi miexɔ Mose ƒe ŋɔŋlɔwo dzi se o ta la, miexɔ nye hã dzinye se o.” \t Tetapi kalau kalian tidak percaya kepada apa yang ditulis Musa, bagaimana kalian dapat percaya kepada apa yang Kukatakan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đeɖe sia tae nyagblɔɖila siwo ƒo nu tso amenuveve si le mia dzi va ge ŋuti la ku nugɔme vevie kple beléle tɔxɛ, \t Keselamatan inilah yang diteliti dan diselidiki oleh para nabi, dan mereka meramalkan tentang berkat yang diberikan Allah kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo kplɔ Paulo yii la ɖoe ɖa va se ɖe Atene hafi trɔ yi Beroea. Paulo de gbe asi ma wo be woagblɔ na Sila kple Timoteo be woawɔ kaba ava tu ye le Atene. \t Setelah mengantar Paulus sampai ke Atena, saudara-saudara itu kembali ke Berea dengan membawa pesan dari Paulus supaya Silas dan Timotius menyusul dia secepat mungkin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafoa kplɔ ɖekakpuia yii abe ale si Paulo gblɔ nɛ ene. \t Perwira itu membawa anak muda itu kepada komandan dan berkata, \"Paulus, tahanan itu, memanggil saya dan minta saya membawa anak muda ini kepada Bapak; ia mau melaporkan sesuatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mese nu si ɖi abe ameha gã aɖe ƒe gbe, abe tsi geɖewo ƒe sisi ƒe howɔwɔ alo dzi ƒe gbeɖeɖe sesẽ aɖe ene be, “Haleluya! Elabena míaƒe Aƒetɔ, Mawu, Ŋusẽkatãtɔ lae le dzi ɖum. \t Setelah itu saya mendengar sesuatu seperti suara sekumpulan orang yang banyak sekali; bunyinya seperti gelombang yang bergelora dan seperti guntur bergemuruh. Saya mendengar mereka berkata, \"Pujilah Allah! Sebab Tuhan, Allah kita Yang Mahakuasa itu sekarang memerintah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mítsɔ tɔdziʋu gãwo abe kpɔɖeŋu ene. Togbɔ be wololo gã eye ya sesẽwoe hea wo hã la, kuɖɔ sue aɖe si le ʋua gɔme lae kuɖɔɖola la zãna tsɔna trɔa tɔdziʋu gã la ƒe mo ɖe afi sia afi si wòdi be tɔdziʋu gã la nayi. \t Ambillah juga kapal sebagai contoh. Meskipun kapal adalah sesuatu yang begitu besar dan dibawa oleh angin yang keras, namun ia dikendalikan oleh kemudi yang sangat kecil, menurut keinginan jurumudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ƒukpo sia ƒe gɔvina ŋkɔe nye Publio, ame sia ƒe anyigba kple aƒe te ɖe ƒuta, afi si míeva ɖi go ɖo. Publio xɔ mí ɖe eya ŋutɔ ƒe aƒe me, hekpɔ mía dzi nyuie ŋkeke etɔ̃ sɔŋ. \t Tidak jauh dari tempat itu ada tanah milik Publius, pejabat utama di pulau itu. Dengan baik hati ia menyambut kami sebagai tamunya selama tiga hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigba si noa tsi si dzana ɖe edzi zi geɖe eye wòwɔa nuku nyuie na agbledela siwo ŋlɔa anyigba la, xɔa yayra tso Mawu gbɔ. \t Tanah yang menghisap air hujan yang sering turun ke atasnya, lalu menghasilkan tanaman-tanaman yang berguna untuk orang yang menggarapnya, tanah itu diberkati oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be mia dometɔ aɖe ɖoe kplikpaa bena yeawɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la, akpɔe adze sii xoxo nenye be nye nufiafia tso Mawu gbɔ loo alo enye nye ŋutɔ nye nyawo. \t Orang yang mau menuruti kemauan Allah, akan tahu apakah ajaran-Ku datangnya dari Allah atau dari Aku sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Srɔ̃nyɔnu, ale ke nèwɔ nya be ãte ŋu aɖe srɔ̃wò ŋutsu? Alo wò srɔ̃ŋutsu, ale ke nèwɔ nya be ãte ŋu aɖe srɔ̃wò nyɔnu? \t Karena Saudara sebagai istri--yang sudah percaya kepada Tuhan--bagaimanakah Saudara bisa tahu dengan pasti bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan suamimu? Begitu juga Saudara sebagai suami Kristen, bagaimanakah Saudara bisa tahu dengan pasti bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan istrimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wò ŋkue nye akaɖi na wò ŋutilã. Ne wò ŋku dzi kɔ la, wò ŋuti hã akɔ. Ke ne ŋku vɔ̃ɖi le asiwò la, mate ŋu akpɔ kekeli la o, elabena ãtsi viviti me. \t Mata adalah lampu untuk badan. Kalau matamu jernih, seluruh badanmu terang-benderang. Tetapi kalau matamu kabur, seluruh badanmu menjadi gelap gulita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kwasiɖa ƒe ŋdi kanyae Yesu gbɔ agbe eye ame gbãtɔ si kpɔe lae nye Maria Magdalatɔ, ame si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃ adre do goe le. \t Wanita-wanita itu pergi kepada Petrus dan teman-temannya, lalu menceritakan dengan singkat semua yang sudah diberitahukan kepada mereka oleh orang muda itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotiaa Osɔfogã ɖe sia ɖe tso amegbetɔwo dome eye wodea dɔ asi nɛ be wòanɔ ŋgɔ na yewo le mawusubɔsubɔ ƒe nyawo me eye wòatsɔ nunanawo kple nu vɔ̃ ŋuti vɔsawo aɖo Mawu ŋkume. \t Setiap imam agung dipilih dari antara umat, dan diangkat untuk melayani Allah sebagai wakil mereka. Tugasnya ialah mempersembahkan kepada Allah pemberian-pemberian dan kurban-kurban untuk pengampunan dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo biae be, “Nu ka tututue míawɔ be wòadze Mawu ŋu?” \t Lalu mereka bertanya kepada-Nya, \"Kami harus berbuat apa untuk melakukan kehendak Allah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nenye be miekpɔ ‘ŋunyɔnu si hea aƒedo’ vanɛ wòle tsitre ɖe gbedoxɔa me, afi si mele be wòanɔ o, abe ale si nyagblɔɖila Daniel gblɔe enela, nɔvi nuxlẽla, se egɔme. Mele egblɔm na wo be, si enumake ne ãte ŋui. Ame siwo le Yudea la nasi ayi gbewo dzi. \t \"Kalian akan melihat 'Kejahatan yang Menghancurkan' berdiri di tempat yang terlarang baginya. (Catatan kepada pembaca: Perhatikanlah apa artinya!) Pada waktu itu orang yang berada di Yudea harus lari ke pegunungan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mekpɔ nane si le abe ahuhɔ̃etsiaƒu si wotɔtɔ kple dzo la ene eye ame siwo ɖu lã wɔadã la, eƒe legba kple eƒe ŋkɔ ƒe xexlẽmedzesi dzi la le tsitre ɖe atsiaƒua to. Wolé kasaŋku siwo Mawu tsɔ na wo la ɖe asi, \t Setelah itu saya melihat sesuatu yang kelihatannya seperti lautan kaca bercampur api. Saya melihat juga orang-orang yang sudah menang atas binatang dan patungnya, dan menang atas orang yang namanya ditandai dengan angka. Orang-orang yang menang itu berdiri di tepi lautan kaca sambil memegang kecapi yang diberikan oleh Allah kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake enyo be míakpɔ dzidzɔ, elabena nɔviwòe. Azɔ eku eye wògagbɔ agbe, ebu eye mĩegafɔe.” \t Tetapi kita harus berpesta dan bergembira, sebab adikmu itu sudah mati, tetapi sekarang hidup lagi; ia sudah hilang, tetapi sekarang telah ditemukan kembali.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mina wo katã natsi aduadu va se ɖe nuŋeɣi, ekema mana nuŋelawo naho gbekuawo atɔ dzo wo, eye woatsɔ bli la akɔ ɖe nye ava me!’” \t Biarkanlah alang-alang itu tumbuh bersama-sama sampai waktu menuai. Nanti saya akan berkata kepada orang-orang yang menuai: Kumpulkan dahulu alang-alangnya, ikat, lalu bakar. Sesudah itu kumpulkan gandumnya, lalu simpan di dalam lumbung.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ wogblɔ na Yesu be, “Nufiala, míelé nyɔnu sia, asiasii wònɔ ahasi wɔm. \t lalu berkata kepada Yesus, \"Bapak Guru, wanita ini kedapatan sedang berbuat zinah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si xɔ ame sia la, sɔ kple eya amea le eƒe ŋutasẽnuwɔwɔwo me. \t Sebab orang yang memberi salam kepada orang yang seperti itu turut juga bersama orang itu dalam melakukan perbuatan yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafowo ƒe amegã la ɖe abla va Paulo gbɔ hebiae be, “Ŋutsu, Romatɔe nènye vavã?” Paulo ɖo eŋu be, “Ẽ, Romatɔe menye.” \t Maka komandan itu pergi kepada Paulus dan bertanya, \"Coba beritahukan, apakah engkau warga negara Roma!\" \"Ya,\" kata Paulus, \"saya warga negara Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake le ŋkeke siwo me mawudɔla adrelia aku eƒe kpẽa la, Mawu ƒe nu ɣaɣla la ava eme abe ale si ko wòɖe gbeƒãe na eƒe dɔla nyagblɔɖilawoe ene.” \t Tetapi apabila malaikat ketujuh meniup trompetnya, Allah akan melaksanakan rencana rahasia-Nya, seperti telah Ia beritakan kepada hamba-hamba-Nya, yaitu para nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Agbledela aɖe yi eƒe agble me be yeaƒã nuku. Esi wònɔ nukuawo wum la, ɖewo ge ɖe mɔƒome eye amewo va zɔ wo dzi. Xeviwo hã va fɔ ɖewo mi. \t \"Seorang petani pergi menabur benih. Ketika ia sedang menabur, ada benih yang jatuh di jalan. Sebagian diinjak orang dan yang lainnya dimakan burung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si vɔ̃m mele lae nye be ne meva mia gbɔ la, miaƒe agbenɔnɔ ava tɔ ŋku nam, eye esia ana be nye nuwɔna manɔ abe ale si miadi be wòanɔ ene o. Mele vɔvɔ̃m be ne meva la, mava kpɔ dzrewɔwɔ, ŋuʋaʋã, dɔmedzoedodo, ameŋuzɔzɔ, sakplisasa, ɖokuidodoɖedzi, kple mama le mia dome. \t Saya khawatir bahwa pada waktu saya mengunjungi kalian nanti, saya dapati kalian tidak seperti apa yang saya harapkan, dan kalian pun akan mendapati saya tidak seperti yang kalian harapkan. Jangan-jangan nanti ada yang berkelahi, iri hati, panas hati, mementingkan diri sendiri, fitnah-memfitnah, hasut-menghasut, sombong dan mengacau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia na Farisitɔwo kple agbalẽfialawo galĩ liʋiliʋĩ geɖe le Yesu ŋu elabena wobu be edea ha kple nu vɔ̃ wɔla siwo nye ame ɖigbɔ̃wo, heɖua nu kpli wo gɔ̃ hã. \t Orang-orang Farisi dan guru-guru agama mulai mengomel. Mereka berkata, \"Cih, orang ini menerima orang-orang yang tidak baik dan malah makan bersama mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na Asinkrito, Flego, Herme, Patroba, Herma kple nɔvi bubu siwo katã le gbɔ. \t Sampaikanlah salam saya kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, dan semua saudara seiman yang bersama-sama dengan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miafia nu nusrɔ̃la yeye siawo be woawɔ ɖe se siwo katã mede na mi la dzi; eye kakaɖedzi nenɔ mia si ɣesiaɣi be, meli kpli mi ɣesiaɣi va se ɖe xexeame ƒe nuwuwu.” \t Ajarkan mereka mentaati semua yang sudah Kuperintahkan kepadamu. Dan ingatlah Aku akan selalu menyertai kalian sampai akhir zaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye amegbetɔwo ƒe ŋusẽ míezãna o, ke boŋ Mawu ƒe ŋusẽ si tri akɔ wu nu sia nu lae míetsɔna ɖua Abosam ƒe ŋusẽwo katã dzi. \t Senjata-senjata yang kami gunakan di dalam perjuangan kami bukannya senjata dunia ini, tetapi senjata-senjata Allah yang berkuasa. Dengan senjata-senjata itu kami menghancurkan pertahanan-pertahanan; kami menangkis perdebatan-perdebata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le aƒea me la, Zaxeo gblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ tso azɔ la, matsɔ nye kesinɔnuwo ƒe afã na ame dahewo, eye ne mexɔ ga le ame aɖe si wu ale si wòle be maxɔ la, maɖo eteƒe nɛ zigbɔzi ene sɔŋ!” \t Kemudian di rumahnya, Zakheus berdiri dan berkata kepada Yesus, \"Tuhan, separuh dari harta saya akan saya sedekahkan kepada orang miskin; dan siapa saja yang pernah saya tipu, akan saya bayar kembali kepadanya empat kali lipat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miekpɔ dumegã aɖe alo Farisitɔ aɖe wòxɔ ame sia dzi sea? \t \"Adakah dari penguasa-penguasa kita atau orang Farisi yang percaya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nu si le fu ɖem na mi, abe ale si megblɔ do ŋgɔe ene lae nye bena, togbɔ be miekpɔm hã la, miexɔ dzinye se o. \t Tetapi seperti sudah Kukatakan kepadamu, walaupun kalian sudah melihat Aku, kalian tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye mia dometɔ ɖe sia ɖe nasrɔ̃ ale si wòaɖu eƒe ŋutilã dzi eye wòanɔ anyi kple srɔ̃a le kɔkɔenyenye kple bubu me, \t Setiap lelaki di antara kalian harus tahu bagaimana hidup bersama istrinya dengan cara yang menyenangkan hati Allah dan manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae Yesu hã kpe fu le du la ƒe agbo godo be wòakɔ eƒe amewo ŋu, awɔ wo kɔkɔe to eya ŋutɔ ƒe ʋu la me. \t Itulah sebabnya Yesus juga mati di luar pintu gerbang kota untuk membersihkan umat-Nya dari dosa dengan darah-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe amegãwo dii vevie le azã la ɖuƒe eye wonɔ eta biam se le amewo gbɔ. \t Selama perayaan itu, para penguasa Yahudi mencari Dia dan bertanya-tanya, \"Di mana Dia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda la, mía dometɔ ɖeka wònye tsã. Yesu tiae koŋ be wòanye yeƒe apostolo abe míawo ke ene. \t Yudas adalah salah seorang dari kita, dan ia sudah dipilih juga untuk ikut bekerja bersama-sama dengan kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nyateƒea gblɔm na mi bena, zi ale si dziƒo kple anyigba li la, ŋɔŋlɔ suetɔ kekeake alo nu suetɔ si wotsɔ nuŋlɔti ŋlɔe la, mabu le sea me o va se ɖe esime woawu nu sia nu nu. \t Ingatlah! Selama langit dan bumi masih ada, satu huruf atau titik yang terkecil pun di dalam hukum itu, tidak akan dihapuskan, kalau semuanya belum terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova ∂o toa te eye wokpåe be ameha g∑ a∂e ƒo xl∑ nusrßla asieke maml§awo. Yudatåwo ƒe agbal¢fialawo nå nuka hem kpli wo. \t Pengikut-pengikut Yesus lupa membawa cukup roti. Mereka hanya mempunyai sebuah roti di perahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Satana gakplɔe yi Yerusalem eye wòtsɔe ɖo gbedoxɔ la ƒe kɔkɔƒe kekeake. Egblɔ nɛ be, “Nenye Mawu vie nènye vavã la, ti kpo tso afi sia. \t Lalu Iblis membawa Yesus ke Yerusalem dan menaruh Dia di atas puncak Rumah Tuhan dan berkata kepada-Nya, \"Engkau Anak Allah, bukan? Jadi, terjunlah dari sini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ne wòe nye Mesia la la, ekema tɔ asi ame si ƒo wò to megbe la dzi ne míakpɔ.” \t dan berkata, \"Coba tebak dan beritahu kepada kami, hai Raja Penyelamat! Siapa yang menampar Engkau?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke le ame kukuwo ƒe tsitretsitsi ŋuti la, mabia mi be, miexlẽ mawunya kpɔ oa? Mienyae bena miawoe Mawu nɔ nu ƒom na esi wògblɔ be, \t Belum pernahkah kalian membaca apa yang dikatakan Allah tentang orang mati dibangkitkan kembali? Allah berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Elizabet se Maria wòdo gbe nɛ ko la, vidzĩ si le dɔme nɛ la ʋã kple dzidzɔ eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ Elizabet me fũu. \t Dan begitu Elisabet mendengar salam Maria, anak yang di dalam kandungan Elisabet itu bergerak. Maka Elisabet dikuasai oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mexlɔ̃ nu mi xoxo esi meva mia gbɔ zi evelia va yi. Azɔ la megale egblɔm, esi nyemele mia gbɔ o. Ke ne metrɔ va la, nyematsɔe ake ame siwo wɔ nu vɔ̃ do ŋgɔ alo ame bubu siwo wɔe kplɔ ɖo o, \t Orang-orang yang di waktu lalu sudah berbuat dosa dan semua orang lainnya, telah saya peringatkan terlebih dahulu ketika saya mengunjungi kalian pada kedua kalinya. Sekarang, sementara saya berjauhan denganmu, saya memperingatkan kembali bahwa kalau saya datang lagi, tidak seorang pun dari mereka yang akan terlepas dari hukuman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro biae be, “Safĩra, ga home ale kple alee miekpɔ tso anyigba si miedzra mea?” Safĩra ɖo eŋu enumake bobobo be, “Ẽ, nenema tututue míekpɔ.” \t Petrus berkata kepadanya, \"Coba beritahukan kepada saya: Apakah tanah yang engkau dan suamimu jual itu, sebanyak ini harganya?\" \"Betul, itu harganya,\" jawab istri Ananias"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medɔ Tikiko hã ɖe Efeso. \t Saya sudah menyuruh Tikhikus pergi ke Efesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele eme be Mawu wɔ ƒodo na mí be míaɖu nu, gake menye esia tae wòle be ame naɖu nutsu o. Le nyateƒe me la, miganɔ bubum be nuɖuɖu le vevie akpa o, elabena gbe ɖeka la, Mawu le nuɖuɖu kple míaƒe ƒodowo siaa ɖe ge ɖa. Medi be mianya nyuie hã be, ahasiwɔwɔ menyo le mɔ aɖeke nu o. Menye esia tae wowɔ míaƒe ŋutilã sia ɖo o, ke boŋ ɖe wowɔe na Aƒetɔ la, eye enye Aƒetɔ la ƒe didi vevie be ye ŋutɔ yeava nɔ miaƒe ŋutilãwo me. \t Ada juga yang berkata bahwa makanan adalah untuk perut, dan perut disediakan untuk makanan. Tetapi kedua-duanya akan ditiadakan oleh Allah. Tubuh manusia tidak boleh dipakai untuk mengadakan hubungan yang cabul, tetapi hanya untuk melayani Tuhan. Dan Tuhan akan memelihara tubuh itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye ɣletiviwo le dziƒo ge va dze anyigba abe ale si gbotsetse siwo tsi megbe la dudunae ne ya sesẽ aɖe ʋuʋu ati la ene. \t Bintang-bintang berguguran dari langit ke atas bumi seperti buah ara yang belum matang gugur dari pohonnya pada waktu diguncang oleh angin keras"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be, ne mate ŋui la, mana woadi nu si le mi Trɔ̃subɔlawo si eye mato esia me aɖe wo dometɔ aɖewo. \t Saya mengharap saya dapat menimbulkan iri hati pada bangsa saya sendiri, supaya dengan jalan itu saya dapat menyelamatkan sebagian dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le eƒe amenuveve sɔ gbɔ la ta la, miekpɔ ɖeɖe to Kristo dzixɔse me. Dzixɔse si le mia si le eya amea me gɔ̃ hã la menye nu si tso miawo ŋutɔwo gbɔ o; ke boŋ eya hã nunanae wònye tso Mawu gbɔ. \t Allah mengasihi kalian, itu sebabnya Ia menyelamatkan kalian karena kalian percaya kepada Yesus. Keselamatan kalian itu bukanlah hasil usahamu sendiri. Itu adalah anugerah Allah. Jadi, tidak ada seorang pun yang dapat menyombongkan dirinya mengenai hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo kple Barnaba ɖo hamemegãwo ɖe ha sia ha nu eye wowɔ nutsitsidɔ kple gbedodoɖa hetsɔ ameawo de asi na Mawu be wòakpɔ wo dzi le woƒe dɔwɔwɔwo me. \t Dan di tiap-tiap jemaat, Paulus dan Barnabas mengangkat pemimpin-pemimpin untuk jemaat-jemaat itu. Lalu dengan berdoa dan berpuasa, mereka menyerahkan pemimpin-pemimpin itu kepada Tuhan yang mereka percayai itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edɔ nusrɔ̃la eve ɖo ɖe Yerusalem be woawɔ dzadzraɖo ɖe ŋkekea ɖuɖu ŋu. Egblɔ na wo be,\" “Ne miege ɖe dua me le yiyim la, miado go ŋutsu aɖe wòlé tsize ɖe ta. \t Maka Yesus menyuruh dua orang dari mereka, \"Pergilah ke kota, di sana seorang laki-laki yang sedang membawa sebuah kendi berisi air, akan bertemu dengan kalian. Ikutilah di"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si si nu le la, eyae woana nui ale be nu si le esi la nasɔ gbɔ ɖe dzi, ke ame si si nu mele o la, sue si le esi hã la woaxɔe le esi wòatsi asi ƒuƒlu \t Karena orang yang sudah mempunyai, akan diberi lebih banyak lagi, dan ia akan berkelebihan. Tetapi orang yang tidak mempunyai apa-apa, maka sedikit yang ada padanya malah akan diambil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifia miekpɔ dzidzɔ le míaƒe ƒomedodo wɔnuku kple Mawu ŋuti. Ƒomedodo yeye sia tso nu si míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo wɔ na mí to eƒe ku ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta la me. Ku sia wɔ mí Mawu ƒe lɔlɔ̃tɔwoe. \t Dan lebih daripada itu, kita pun bergembira juga atas kebaikan Allah melalui Tuhan kita Yesus Kristus. Sebab melalui Kristus, kita sekarang menikmati hubungan kita yang baik itu dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖee fia le dutoƒo o ke boŋ eɖee fia mí apostoloawo eye míeɖu nu heno nu kplii le eƒe fɔfɔ tso ame kukuwo dome megbe. \t tidak kepada semua orang, melainkan hanya kepada kami yang sudah dipilih oleh Allah terlebih dahulu untuk menjadi saksi-saksi-Nya: Kami makan dan minum dengan Dia sesudah Ia hidup kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na wò le nyateƒe me be esi nènye ɖekakpui la, wò ŋutɔ èdoa awu hedoa go yia afi si nèlɔ̃, gake ne èku amegã la, ãkɔ wò abɔwo dzi, ame bubu ado awu na wò eye woakplɔ wò ayi afi si mèdi be yeayi o.” \t Sungguh benar kata-Ku ini: Ketika engkau masih muda, engkau sendiri mengikat pinggangmu, dan pergi ke mana saja engkau mau. Tetapi kalau engkau sudah tua nanti, engkau mengulurkan tanganmu, dan orang lain yang mengikat engkau dan membawa engkau ke mana engkau tidak mau pergi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nuŋeɣi ɖo la, edɔ eƒe dɔla ɖeka ɖo ɖe agbledelawo gbɔ be wòava xɔ waintsetsea ƒe akpa si nye etɔ gome la vɛ. Gake agblea dzikpɔlawo ƒo dɔla la vevie eye wogbugbɔe ɖo ɖa asi ƒuƒlu. \t Ketika sudah waktunya memetik buah anggur, pemilik kebun itu mengirim pelayannya kepada penggarap-penggarap itu untuk menerima bagiannya. Tetapi penggarap-penggarap itu memukul pelayan itu dan menyuruh dia pulang dengan tangan kosong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woagblɔ bena, “Afi kae eƒe ‘vava’ ƒe ŋugbedodo la le? Elabena tso ɣeawoɣi ke mía fofowo ku la, nu sia nu le edzi yim abe ale si wònɔ le gɔmedzedzea me ene.” \t dengan berkata begini, \"Katanya Tuhan berjanji akan datang! Sekarang mana Dia? Bapak-bapak leluhur kita sudah meninggal, tetapi segala-galanya masih sama saja seperti semenjak terciptanya alam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ɖe vɔsa mawo te ŋu wɔ wo blibo la, ne womedzudzɔ vɔsasa oa? Elabena, anye ne vɔsa la kɔ ame siwo sanɛ la ŋuti zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã eye woƒe dzitsinyawo magabu fɔ wo le woƒe nu vɔ̃wo ta o. \t Andaikata orang-orang yang menyembah Allah itu benar-benar sudah dibersihkan dari dosa, mereka tidak lagi akan mempunyai perasaan berdosa, dan kurban tidak akan dipersembahkan lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Heyi nãyɔ srɔ̃wò vɛ.” \t \"Pergilah, panggil suamimu, lalu kembalilah ke sini,\" kata Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yakobo kple Yohanes, Zebedeo vi siwo Yesu na ŋkɔe be “Dziɖegbe ƒe viwo,” \t Yakobus dan Yohanes saudaranya, yaitu anak-anak Zebedeus (mereka ini diberi-Nya nama Boanerges artinya \"anak guntur\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe ŋutifafa kple nublanuikpɔkpɔ nanɔ anyi kple ame siwo katã wɔa se sia dzi, eye woanɔ anyi kple Mawu ƒe Israel hã. \t Bagi orang-orang yang hidup dengan pendirian itu, dan begitu juga bagi seluruh umat Allah, saya mengharap Allah akan memberikan sejahtera dan rahmat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Le esia ta ŋutsu agblẽ fofoa kple dadaa ɖi eye wòalé ɖe srɔ̃nyɔnua ŋuti \t Itu sebabnya laki-laki akan meninggalkan ibu bapaknya dan bersatu dengan istrinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Abraham ɖo eŋu be, ‘Mose kple Nyagblɔɖilawo le wo gbɔ, woaɖo to woawo. \t Abraham menjawab, 'Mereka sudah punya buku-buku Musa dan buku para nabi! Biarlah mereka menuruti apa yang tertulis dalam buku-buku itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu va ɖo Pilato gbɔ la, Pilato biae be, “Wòe nye Yudatɔwo ƒe Fia ?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyee nye Fia la tututu abe ale si nègblɔ ene.” \t Pilatus bertanya kepada Yesus, \"Betulkah Engkau raja orang Yahudi?\" \"Begitulah katamu,\" jawab Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megblɔ nya siawo katã na mi bena ne miedo go nu dziŋɔ siwo le mia ŋgɔ la, ke megaɖe le mia te o. \t Semuanya itu Kuberitahukan kepadamu supaya kalian jangan murtad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristo mewɔ nu be yeadze ye ɖokui ŋu o. Abe ale si Psalmokpala gblɔe ene la, “Eva be yeakpe fu eye yeaxɔ dzudzu tso ame siwo tututu tsi tsitre ɖe Aƒetɔ la ŋu la gbɔ.” \t Sebab Kristus pun tidak memikirkan kesenangan diri-Nya sendiri. Di dalam Alkitab tertulis begini, \"Segala celaan yang ditujukan kepada-Mu telah jatuh ke atasku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na ŋutsua be, “Tso nãdzo, wò xɔsee da gbe le ŋuwò.” \t Lalu Yesus berkata kepada orang itu, \"Bangunlah, dan pergilah. Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mawu ŋutɔ kpɔ vodada le eƒe dukɔ la ŋu eye wògblɔ bena, “Aƒetɔ la be, ŋkekewo li gbɔna esi dzi mabla nu yeye kple Israel kpakple Yuda ƒe aƒewo. \t Tetapi Allah sudah menemukan kesalahan pada umat-Nya, sehingga Allah berkata, \"Ingat, akan datang waktunya, Aku akan mengadakan perjanjian yang baru dengan bangsa Israel, dan dengan bangsa Yehuda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena míeŋlɔ nya bubu aɖeke na mi, si miate ŋu axlẽ alo ase egɔme o. Mele mɔ kpɔm be \t Yang kami tulis kepadamu adalah hanya mengenai hal-hal yang dapat kalian baca dan mengerti. Sekarang kalian tidak mengerti kami sepenuhnya, tetapi saya harap nanti kalian akan betul-betul mengerti kami. Dengan demikian, pada waktu Tuhan Yesus datang nanti, kalian akan bangga atas kami, sebagaimana kami pun bangga atas kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe! Nyemele Yerusalem yi ge o. Ke boŋ medi be mayi Roma Fiagã la boŋ gbɔ be wòadrɔ̃ ʋɔnum le sea nu. Wò ŋutɔ ènya nyuie be nyemedze agɔ o. \t Paulus menjawab, \"Saya sedang berdiri di hadapan mahkamah Kaisar Roma; dan di tempat itulah saya harus diadili. Tuan sendiri tahu bahwa saya tidak bersalah terhadap orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migalɔ̃ mia nɔewo le ŋkume ko o, ke boŋ milɔ̃ wo tso dzi vavã me ke. Milé fu nu vɔ̃. Mide nu nyui dzi. \t Kasihilah dengan ikhlas. Bencilah yang jahat, dan berpeganglah kepada apa yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be wobu be yewonye nunyalawo hã la, wonye bometsilawo boŋ, \t Mereka merasa diri bijaksana, padahal mereka bodoh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake metsi dzi le ɖokuinye me, elabena nyemekpɔ nɔvinye lɔlɔ̃tɔ Tito le afi ma o, gawu la nyemenya afi si wònɔ kple nu siwo nɔ dzɔdzɔm ɖe edzi o. Medo taflatse na Troatɔwo eye medzo le afi ma heyi Makedonia. \t Tetapi saya tidak tenang sebab tidak bertemu dengan saudara kita Titus di sana. Maka saya minta diri kepada orang-orang di tempat itu lalu pergi ke Makedonia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi siae woklã Yesu ɖe ati ŋu le eye woklã adzodala eve hã ɖe eƒe axawo kple eve dzi. \t Di sana Ia disalibkan. Bersama-sama dengan Dia ada juga dua orang lain yang disalibkan; seorang di sebelah kiri, seorang di sebelah kanan dan Yesus di tengah-tengah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le míawo gome la, Aƒetɔ ɖeka, xɔse ɖeka, kple mawutsi detaɖeka koe li, \t Hanya ada satu Tuhan, satu iman, satu baptisan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke Mawu de se be ame siwo dome wole mawudɔ wɔm le la nakpɔ mawunyagblɔla la dzi. \t Begitu juga Tuhan sudah menentukan bahwa orang yang memberitakan Kabar Baik itu harus mendapat nafkahnya dari pemberitaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye míadzudzɔ akpedada na Mawu ɖe esia ta o, elabena esi míegblɔ nyanyui la na mi la, miebu nya la abe nya siwo míawo ŋutɔ míesusu la ene o, ke boŋ miexɔe abe Nya si tso Mawu ŋutɔ gbɔ la ene, eye le nyateƒe me eya ŋutɔ gbɔe wòtso, eya ta esi miexɔe se la etrɔ miaƒe agbenɔnɔ. \t Ada lagi satu hal lain yang membuat kami selalu mengucapkan terima kasih kepada Allah. Hal itu ialah, bahwa pada waktu kami menyampaikan berita dari Allah kepadamu, kalian mendengar dan menerima berita itu bukan sebagai berita dari manusia, tetapi sebagai berita yang benar-benar dari Allah. Dialah yang sedang bekerja dalam dirimu yang percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Festo ƒo nu na ƒuƒoƒea be, “Fiagã Agripa kple ame siwo katã ƒo ƒu ɖe afii, ame si le mia dome lae nye ame si Yudatɔ siwo le du sia me kple Yerusalem siaa, di be woatso kufia na. \t Lalu Festus berkata, \"Baginda Agripa dan para hadirin! Orang ini sudah diadukan kepada saya oleh seluruh bangsa Yahudi, baik yang di Yerusalem maupun yang di sini. Mereka menuntut dengan berteriak-teriak bahwa ia tidak patut dibiarkan hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe atamkaka kpe ɖe esiawo katã ŋu, ke ame bubuwo ya ɖua Osɔfo atamkakamanɔmee, \t Lagipula, semuanya itu disertai dengan sumpah dari Allah. Tidak ada sumpah seperti itu pada waktu imam-imam yang lain itu diangkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖu nu ɖi ƒo vɔ la, wolɔ bli kotoku mamlɛawo katã ƒu gbe ɖe ƒua me be ʋua nanɔ wodzoe ale be wòaganyrɔ o. \t Setelah semua makan secukupnya, mereka membuang muatan gandum ke laut supaya kapal menjadi ringan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke menye ne wogblẽa woƒe ɣeyiɣi nɔa tsatsam nɔa ameŋunya gblɔm, nɔa ŋutilãmedzidzɔ ko dim eye wogblẽa nu le woƒe luʋɔ ŋuti o. \t Tetapi janda yang suka hidup bersenang-senang, sudah mati meskipun ia masih hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do ɣli bia be, “Xɔ̃nyewo, mieɖe lã aɖea?” Woɖo eŋu be, “Ao, mieɖe naneke o.” \t Yesus berkata kepada mereka, \"Anak-anak, apakah kalian punya ikan?\" \"Tidak,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu bubu si wòle be míagasrɔ̃ tso nu siwo dzɔ ɖe wo dzi me lae nye be, esi wo dometɔ aɖewo wɔ ahasi ta la, ame akpe blaeve-vɔ-etɔ̃ sɔŋ ku le wo dome le ŋkeke ɖeka ko dzi. \t Kita tidak boleh melakukan hal-hal yang cabul seperti yang dilakukan oleh sebagian dari mereka. Sebab, dua puluh tiga ribu orang dari mereka mati dalam satu hari karena melakukan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womli kpe la da ɖe adzɔge. Azɔ Yesu wu mo dzi eye wògblɔ bena, “Fofo, meda akpe na wò be èɖoa tom. \t Maka mereka menyingkirkan batu itu. Kemudian Yesus menengadah ke langit dan berkata, \"Terima kasih, Bapa, karena Engkau telah mendengarkan Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ŋusẽ ka tututue le asiwò nètsɔ le nu siawo wɔm, eye ame kae na ŋusẽ sia wò?” \t Mereka bertanya, \"Atas dasar apa Engkau melakukan semuanya ini? Siapa yang memberi hak itu kepada-Mu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinyewo ne xexeame lé fu mi la megawɔ nuku na mi kura o. \t Sebab itu, Saudara-saudaraku, janganlah heran kalau orang-orang dunia ini membenci kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ nua ɖum la, Yesu tsɔ abolo ɖe asi, da akpe ɖe eta eye wòŋe eme hetsɔe na nusrɔ̃lawo gblɔ bena, “Mixɔe ɖu, esiae nye nye ŋutilã.” \t Ketika mereka sedang makan, Yesus mengambil roti dan mengucap doa syukur kepada Allah. Kemudian Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya, lalu memberikannya kepada pengikut-pengikut-Nya sambil berkata, \"Ambil dan makanlah, ini tubuh-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Yesu ƒe ku kple tsitretsitsi ƒe kwasiɖa adre megbe la, Pentekoste ŋkekenyui la gaɖo. Yesu dzixɔsela siawo gaƒo wo ɖokuiwo nu ƒu ɖe teƒe ɖeka henɔ gbe dom ɖa le ɖekawɔwɔ blibo me. \t Ketika sudah sampai hari Pentakosta, semua orang percaya berkumpul di satu tempat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migawɔ dzre kple ame aɖeke o, ke boŋ minɔ anyi kple ame sia ame le ŋutifafa me abe ale si miate ŋui ene. \t Dari pihakmu, berusahalah sedapat mungkin untuk hidup damai dengan semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ame si le agble me la hã nagayi aƒe me be yeatsɔ yeƒe awuʋlaya o. ” \t Orang yang berada di ladang jangan kembali untuk mengambil jubahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Nuŋeŋe la sɔ gbɔ, gake dɔwɔlawo mede ha o, eya ta miɖe kuku na nuŋeŋe la ƒe Aƒetɔ bena, woadɔ dɔwɔlawo aɖo ɖe eƒe nuŋeŋe la me. \t \"Hasil yang akan dituai banyak,\" kata-Nya kepada mereka, \"tetapi pekerja untuk menuainya hanya sedikit. Sebab itu, mintalah kepada Pemilik ladang supaya Ia mengirimkan pekerja untuk menuai hasil tanaman-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi Yohanes Mawutsidetanamela nadze mawunya gbɔgblɔ gɔme la, Mose ƒe sewo kple nyagblɔɖilawo ƒe gbedeasiwo koe kplɔa mi. Gake Yohanes tsɔ nyanyui sia vɛ be, mawufiaɖuƒe la gbɔna kpuie. Eye fifia la, ame geɖe ŋutɔ le ʋiʋlim vevie be yewoage ɖe eme. \t Hukum yang diberikan oleh Musa dan ajaran nabi-nabi, tetap berlaku sampai pada masa Yohanes Pembaptis. Sejak waktu itu Kabar Baik tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja diberitakan terus. Dan orang memaksakan diri untuk menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, ame aɖeke mate ŋu age ɖe ŋusẽtɔ ƒe aƒe me o eye wòalɔ eƒe nunɔamesiwo adzoe negbe ɖe ko wòabla ŋusẽtɔ ma gbã, ekema ate ŋu aha eƒe aƒemenuwo. \t Tidak seorang pun dapat masuk ke dalam rumah seorang yang kuat dan merampas hartanya kalau ia tidak terlebih dahulu mengikat orang kuat itu. Sesudah itu, baru ia dapat merampas hartanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ nuku na Yesu ŋutɔ be wo detɔwo mexɔ edzi se o, ke edzo kpoo yi ɖatsa le kɔƒewo me nɔ nu fiam amewo.\" \t Ia heran mereka tidak percaya. Kemudian Yesus pergi ke kampung-kampung di sekitar itu, dan mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye eƒe ŋkɔ anye xexeame katã ƒe mɔkpɔkpɔ.” \t segala bangsa akan menaruh harapan kepada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖeka nɔ godzi kpɔ wo ɖa. Ekpɔ be ya sesẽ si nɔ ƒoƒom la nɔ fu ɖem na wo ale gbegbe be ʋua kuku sesẽ na wo ŋutɔ. Anɔ abe fɔŋli ga etɔ̃ me ene la, Yesu zɔ ƒua dzi ɖo ta wo gbɔ. Ewɔ abe ɖe wòbe yeazɔ to wo ŋu ene \t Ia melihat mereka bersusah payah mendayung perahu itu karena angin berlawanan arah dengan perahu. Sebab itu, kira-kira antara pukul tiga dan pukul enam pagi, Ia datang kepada mereka berjalan di atas air. Dan Ia berjalan terus seolah-olah akan melewati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe agblɔ be ɖe nyemelɔ̃ mi kristotɔwo o eya ta megblɔ esia ɖo gake mele eme nenema o elabena Mawu ŋutɔ gɔ̃ hã nya be melɔ̃ mi vevie. \t Mengapa saya berkata begitu? Apakah oleh sebab saya tidak mengasihi kalian? Allah tahu saya mengasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wobia tso esi be wòanɔ anyi vie gake egbe. \t Mereka minta supaya ia tinggal lebih lama dengan mereka, tetapi ia tidak mau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègagblɔ be meta ‘Nye ta’ gɔ̃ hã o, elabena mãte ŋu atrɔ wò ɖakui ɖeka pɛ hã wòafu alo anyɔ o. \t Jangan juga bersumpah demi kepalamu, sebab engkau sendiri tidak dapat membuat rambutmu menjadi putih atau hitam, biar hanya sehelai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "togbɔ be Mawu gblɔ nɛ be, “To Isak dzi la dzidzimevi siwo katã ƒe ŋugbe wodo na wò la ava dzɔ hã.” \t Allah telah berkata kepada Abraham, \"Melalui Ishak inilah engkau akan mendapat keturunan yang Aku janjikan kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To Mawu ƒe nya sia ke dzi wodzra fifi dziƒo kple anyigba ɖo na dzo, eye woɖoe da ɖi na ʋɔnudrɔ̃gbe la kple mawumavɔ̃lawo ƒe tsɔtsrɔ̃. \t Tetapi langit dan bumi yang ada sekarang ini, dipelihara oleh sabda Allah itu juga untuk dimusnahkan dengan api nanti. Sekarang langit dan bumi masih dipelihara sampai pada hari orang-orang yang jahat dihukum dan dibinasakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodɔ woƒe nusrɔ̃la aɖewo kpe ɖe Herodia dunyahelawo ŋu eye wobiae be, “Nufiala, míenyae be ame si de blibo lae nènye, eye nefiaa Mawu ƒe mɔ le nyateƒe la nu. Amewo ƒe nyagbɔgblɔ meblea nuwò o elabena mètsɔa ɖeke le nu si wonye la me o. \t Maka mereka mengutus pengikut-pengikut mereka kepada Yesus bersama beberapa anggota golongan Herodes. Orang-orang itu berkata kepada Yesus, \"Pak Guru, kami tahu Bapak jujur. Bapak mengajar dengan terus terang mengenai kehendak Allah untuk manusia, tanpa menghiraukan pendapat siapa pun. Sebab Bapak tidak pandang orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ke anyigba nyui lae nye ame siwo ƒe dziwo me kɔ. Ame siawo sea Mawu ƒe nya la hewɔa edzi hã pɛpɛpɛ. Wokakana nya la na ame bubuwo hã eye woawo hã xɔnɛ sena.” \t Benih yang jatuh di tanah yang subur ibarat orang yang mendengar kabar itu, lalu menyimpannya di dalam hati yang baik dan jujur. Mereka bertahan sampai menghasilkan buah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbletɔa gblɔ na wo be, ‘Nɔviwo, nyemedze agɔ le mia dzi o ɖe menye miawo ŋutɔe lɔ̃ bena ame sia ame axɔ sidi wuieve si nye ŋkeke ɖeka ƒe fetu oa? \t Pemilik kebun anggur itu menjawab kepada salah seorang dari mereka, 'Kawan, saya tidak bersalah terhadapmu. Bukankah engkau setuju menerima upah satu uang perak untuk pekerjaan sehari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu gblɔ na wo be, “Le egbe ƒe zã sia me la, mi katã miakaka le ŋunye. Elabena woŋlɔe ɖe mawunya me bena, ‘Mele alẽkplɔla la wu ge eye alẽawo katã akaka gbẽe.’ \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Pada malam ini juga kamu semua akan lari meninggalkan Aku; sebab dalam Alkitab tertulis: Allah berkata, 'Aku akan membunuh gembala itu, dan kawanan dombanya akan tercerai-berai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo di vevie be yeadze wo yome ayi ƒuƒoƒea gake nusrɔ̃la bubuawo meɖe mɔ nɛ o. \t Paulus mau masuk mengikuti mereka, tetapi orang-orang yang percaya kepada Yesus di sana melarang dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "trɔ̃subɔsubɔ, adzewɔwɔ, fuléle, dzrewɔwɔ ŋuʋaʋã, dɔmedzoedodo, ɖokuitɔdidi, kɔmamawo, mamawo, \t dalam penyembahan berhala dan ilmu guna-guna; dalam bermusuh-musuhan, berkelahi, cemburu, lekas marah, dan mementingkan diri sendiri; perpecahan dan berpihak-pihak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ma gbe fiẽ la, Mateo kpe Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo be woava ɖu nu le ye gbɔ. Dugadzɔlawo kple ame baɖa bubuwo hã nɔ amekpekpeawo dome. \t Waktu Yesus sedang makan di rumah Matius, datanglah banyak penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik oleh masyarakat, ikut makan bersama-sama Yesus dan pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, Mawu do ŋugbe aɖewo na Abraham kple Via. Đo ŋku edzi be nya sia megblɔ be wodo ŋugbe na viawo o; anye ne esia afia be via siwo katã nye Yudatɔwo. Ke wodo ŋugbe na Via eye esia gɔmee nye na Kristo. \t Janji-janji Allah dibuat oleh Allah untuk Abraham dan untuk orang keturunan Abraham. Dalam Alkitab tidak tertulis \"dan untuk orang-orang keturunan Abraham\", yang berarti banyak orang. Yang tertulis di situ adalah \"dan untuk orang keturunanmu\", berarti satu orang saja, yaitu Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso Antioxia la, Barnaba ti Saulo ƒe mɔ yi Tarso. \t Kemudian Barnabas pergi ke Tarsus mencari Saulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo gblɔ nɛ be, “Mawu aƒo wò hã, wò ame si le abe gli si wosi akalo na ene. Ènɔ zi dzi be nadrɔ̃ ʋɔnum ɖe se la nu, ke wò ŋutɔ nèda sea dzi, ɖe gbe be woaƒo alɔgbɔ nam!” \t Maka Paulus berkata kepada imam agung itu, \"Allah pasti menampar engkau, orang munafik yang pura-pura suci! Engkau duduk di situ menghakimi saya menurut hukum Musa, padahal engkau sendiri melanggar hukum itu dengan menyuruh orang menampar saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ametsitsiawo dometɔ ɖeka si ŋkɔe nye Gamaliel ame si hã nye Farisitɔ xɔŋkɔ aɖe si nya xɔsenyawo ƒe sea nyuie la, tsi tre heƒo nu na takpekpea me nɔlawo. Ke hafi wòadze nua ƒoƒo gɔme la, ebia be woakplɔ apostoloawo aɖe kpɔe vie. \t Tetapi di antara anggota-anggota mahkamah itu ada seorang Farisi bernama Gamaliel. Ia guru agama yang sangat dihormati oleh semua orang. Ia berdiri lalu menyuruh orang membawa ke luar rasul-rasul itu sebentar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo katã wodo ɣli sesĩe be, “Mikplɔe dzoe, mikplɔe dzoe ne miaklãe ɖe ati ŋuti!” \t Mereka berteriak-teriak, \"Bunuh Dia! Bunuh Dia! Salibkan Dia!\" Pilatus bertanya, \"Haruskah saya menyalibkan rajamu?\" Imam-imam kepala menjawab, \"Hanya Kaisar satu-satunya raja kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye le esime Sabat la ƒe gɔmedzedze tu aƒe ta la, wotsɔe yi ɖaɖi ɖe yɔdo sia me. Elabena etsɔ ɖe kpuiƒe na wo. \t Karena kuburan itu dekat, dan hari Sabat hampir mulai, mereka menguburkan Yesus di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wò, alakpanuwɔla, ɖe atikpo le wò ŋutɔ wò ŋku dzi gbã ekema ãkpɔ nu nyuie ale be nãte ŋu aɖe ati fefe si le nɔviwò ƒe ŋku dzi. \t Hai munafik! Keluarkanlah dahulu balok dari matamu sendiri, barulah engkau melihat dengan jelas, dan dapat mengeluarkan secukil kayu dari mata saudaramu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena togbɔ be nyɔnu gbãtɔ do go tso ŋutsu me hã la, tso ɣemaɣi dzi va se ɖe fifia la nyɔnu sia nyɔnu tso Mawu, woƒe Wɔla, gbɔ. \t Karena meskipun wanita pertama dijadikan dari laki-laki, tetapi setelah itu laki-laki lahir dari wanita; dan segala sesuatu berasal dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, anyigbadzifiawo wɔ ɖeka be yewoaho aʋa ɖe Mawu kple Mesia la ŋu!” \t Raja-raja dunia bersiap-siap untuk berperang, dan para pemimpin bersatu melawan Tuhan dan Raja Penyelamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubuwo hã gblɔ be, “Ame sia ƒe nuƒo kple nuwɔnawo medze abe ame si gbɔgbɔ vɔ̃ le fu ɖem na la ene o. Đe gbɔgbɔ vɔ̃ ate ŋu aʋu ŋku na ame siwo ƒe ŋku gbã?” \t Tetapi ada juga yang berkata, \"Orang yang kemasukan setan tidak berbicara begitu! Dapatkah setan membuat orang buta bisa melihat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“ Eɖe ame bubuwo gake mate ŋu aɖe eɖokui o! Ke wò boŋue nye Yudatɔwo ƒe fia laa? Nenye wòe la, ɖi le atitsoga la ŋuti, ekema míaxɔ dziwò ase. \t \"Ia menyelamatkan orang lain, padahal diri-Nya sendiri Ia tidak dapat selamatkan! Kalau Dia raja Israel, baiklah Ia sekarang turun dari salib itu, baru kami mau percaya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro nɔ adzɔge ʋĩi le Yesu yome. Esi wòva ɖo Osɔfogã la ƒeme la, eto nuxa dzaa ge ɖe aƒea me eye wòyi ɖanɔ anyi ɖe subɔvi siwo do dzo nɔ ƒuƒum la dome kpoo. \t Petrus mengikuti Yesus dari jauh sampai masuk ke dalam halaman rumah imam agung. Di sana ia duduk menghangatkan badan dekat api bersama-sama dengan pengawal-pengawal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Miɖo to miase nya sia, ɖetugbi dzadzɛ la afɔ fu adzi ŋutsuvi. Woana ŋkɔe be, ‘Imanuel’ si gɔmee nye, ‘Mawu li kpli mí.’” \t \"Seorang perawan akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki. Anak itu akan dinamakan Imanuel.\" (Imanuel adalah kata Ibrani yang berarti, \"Allah ada bersama kita\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu fiam la, Farisitɔwo kple agbalẽfialawo va teƒea va nɔ to ɖomii. Ame siawo tso du siwo katã le Galilea, Yudea kple Yerusalem me. Aƒetɔ la ƒe dɔyɔŋusẽ va edzi be wòada gbe le wo ŋu.\" \t Pada suatu hari ketika Yesus sedang mengajar, ada beberapa orang Farisi dan guru-guru agama duduk di situ. Mereka datang dari Yerusalem, dan dari kota-kota di Galilea dan Yudea. Kuasa Tuhan ada pada Yesus untuk menyembuhkan orang-orang sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migaɖe mɔ na ahasiwɔwɔ, makɔmakɔnyenye kple ŋukeklẽ be woanɔ mia me o. Migana be ame aɖeke nakpɔ kpɔtsɔtsɔ le mia ŋuti le nu vɔ̃ siawo ta o. \t Kalian adalah umat Allah. Sebab itu, perbuatan-perbuatan yang cabul dan yang tidak senonoh, ataupun keserakahan tidak patut ada di tengah-tengah kalian. Jangan sampai orang lain mempunyai alasan untuk mengatakan bahwa kalian berbuat hal-hal seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ miheyi eye miɖo ŋku edzi be miele abe alẽ siwo wodɔ ɖo ɖe amegãxiwo dome ene. \t Nah, berangkatlah! Aku mengutus kalian seperti domba ke tengah-tengah serigala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siawo medzɔ dzi na dumegãwo kple dua me tɔwo kura o. \t Dengan kata-kata itu mereka membuat orang banyak dan para penguasa di kota itu menjadi gempar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye miawoe nɔa gbɔgblɔm be esusɔ ɣleti ene ne nuŋeɣi naɖo oa? Miwu miaƒe ŋkuwo dzi, ne miakpɔ agblewo dzi ɖa, nukuawo tsi eye wole klalo na ŋeŋe xoxo. \t Kalian berkata, 'Empat bulan lagi musim panen.' Tetapi Aku berkata kepadamu: Pandanglah ladang-ladang yang sudah menguning, siap untuk dituai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋe deʋayawo kple atilɔwo ɖe asi eye wonɔ ɣli dom nɔ aseye tsom be, “Hosana! Woayra Israel ƒe Fia la! Woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me!” \t Maka mereka mengambil daun-daun palem lalu pergi menyambut Dia, sambil bersorak-sorak, \"Pujilah Allah! Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan. Diberkatilah Raja Israel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi. \t Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeɖo tɔdziʋu le Troa va Samotrake eye le ŋkeke evea gbe la, míeva ɖo Neapoli. \t Kami meninggalkan Troas dan berlayar langsung ke Samotrake, dan besoknya ke Neapolis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne se mawo dzi wɔwɔ ate ŋu aɖe mí la, ekema eme kɔ ƒãa bena esia ato vovo sã tso Abraham ƒe mɔ gbɔ elabena ɖe ko Abraham ya xɔ Mawu ƒe ŋugbedodo dzi se. \t Sebab kalau pemberian Allah tergantung kepada hukum agama, maka itu bukan lagi pemberian yang dijanjikan. Justru karena Allah sudah menjanjikannya kepada Abraham, maka Allah memberikan itu kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale alẽkplɔlawo gatrɔ yi woƒe alẽwo gbɔ le gbea dzi, eye wokafu Mawu be mawudɔlawo va kpɔ yewo ɖa eye gawu la wokpɔ vidzĩ la, abe ale si wògblɔ na wo la ene. \t Gembala-gembala itu kembali ke padang rumput sambil memuji dan memuliakan Allah, karena semua yang telah mereka dengar dan lihat, tepat seperti yang dikatakan oleh malaikat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si ame si tso aƒe nyui aɖe xɔa kafukafu wu aƒe si wòtso ene la, nenema kee Yesu hã dze na bubu wu Mose. \t Tetapi Yesus patut mendapat kehormatan yang lebih besar daripada Musa. Sebab orang yang membangun rumah harus mendapat kehormatan lebih besar daripada rumah itu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ènye mawunyagblɔla la, ekema ele be nãkpɔ egbɔ be ŋusẽ le yeƒe mawunya ŋu eye wòkpena ɖe amewo ŋu. Ne Mawu na hotsui wò la tsɔe nyo dɔme eye nãkpe ɖe ame bubuwo ŋu. Ne Mawu na dzikpɔkpɔ ƒe nunana wò eye wòna be nãkpɔ ame bubuwo ƒe dɔwo dzi la, ele na wò be nãlé fɔ ɖe wò dɔdeasi sia ŋu vevie. Ele na ame siwo faa akɔ na konyifalawo be woatsɔ kristotɔwo ƒe dzidzɔ awɔe. \t Orang yang mempunyai karunia untuk memberi semangat kepada orang lain, harus sungguh-sungguh memberi semangat kepada orang lain. Orang yang mempunyai karunia untuk memberikan kepada orang lain apa yang dipunyainya, harus melakukan itu dengan murah hati secara wajar. Orang yang mempunyai karunia untuk memimpin, harus sungguh-sungguh memimpin. Orang yang mempunyai karunia untuk menunjukkan belas kasihan kepada orang lain, harus melakukannya dengan senang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye Yohanes ye nye Kekeli la o, eya la, ɖeko wòva be yeaɖi ɖase le Kekeli la ŋu. \t Ia sendiri bukan terang itu, ia hanya mewartakannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake eteviwo lé fui eye wodɔ amewo ɖo ɖe eyome gblɔ be, “Míele ame sia dim be wòaɖu fia ɖe mía dzi o.” \t Tetapi penduduk negerinya itu benci kepadanya. Jadi, sesudah ia berangkat, mereka mengirim utusan untuk mengatakan, 'Kami tidak mau orang ini menjadi raja kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, mele egblɔm na mi bena, tohehe siwo katã wodzra ɖo ɖi tso ɣemaɣi ke va se ɖe fifia la ava dzidzime sia dzi. \t Percayalah: semuanya itu akan ditanggung oleh orang-orang zaman ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe nɔvianyɔnuwo katã mele mía dome oa? Ekema afi ka gɔ̃e ŋutsu sia kpɔ nu siawo katã tsoe?” \t Dan bukankah saudara-saudara perempuan-Nya tinggal di sini juga? Dari mana Ia mendapat semuanya itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ebia tso ameha la si be woabɔbɔ nɔ anyi ɖe gbea dzi. Ale wòtsɔ abolo atɔ̃ kple tɔmelã evea, eye wòwu mo dzi hedo gbe ɖa ɖe edzi, emegbe eŋe wo me tsɔ na nusrɔ̃lawo bena woama na ameawo. \t Kemudian Ia menyuruh orang banyak itu duduk di atas rumput. Lalu Ia mengambil lima roti dan dua ikan itu, lalu menengadah ke langit dan mengucap syukur kepada Allah. Sesudah itu Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya dan memberikan-Nya kepada pengikut-pengikut-Nya untuk dibagi-bagikan kepada orang banyak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖiɖi ɖe edzi le akpakpa ƒe nɔnɔme me eye gbe aɖe ɖi tso dziƒo bena,\" “Wòe nye vinye si melɔ̃na vevie ŋutɔ. Ẽ, wòe doa dzidzɔ nam.” \t dan Roh Allah turun ke atas-Nya berupa burung merpati. Lalu terdengar suara Allah mengatakan, \"Engkaulah Anak-Ku yang Kukasihi. Engkau menyenangkan hati-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔ agbalẽ sia ƒe nya mamlɛtɔwo kple nye ŋutɔ nye asi. \t Saya tambahkan di sini salam yang saya tulis sendiri: Salam dari saya, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu Gbagbe siawo dometɔ gbãtɔ ɖi dzata. Evelia ɖi nyitsu. Etɔ̃lia ƒe mo ɖi amegbetɔ tɔ eye enelia le abe hɔ̃ si keke eƒe aʋalawo abe dzodzom wòle ene. \t Makhluk yang pertama kelihatan seperti singa. Yang kedua, seperti sapi jantan. Yang ketiga mempunyai muka seperti muka manusia. Yang keempat, kelihatan seperti burung rajawali yang sedang terbang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wowu wo dometɔ mamlɛawo kple yi si do go tso sɔdola la ƒe nu me eye dziƒoxeviwo va ɖu woƒe lã eye woɖi ƒo. \t Dan angkatan perang mereka dibunuh dengan pedang yang keluar dari mulut penunggang kuda putih itu. Maka burung-burung pun datang dan makan dengan lahapnya daging mereka yang dibunuh itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòkplɔ Yesu do goe. Wodo awu dzĩ nɛ, tsɔ ŋukuku ɖɔ nɛ. Pilato gblɔ na wo bena “Miaƒe ame lae nye esi.” \t Maka Yesus keluar dengan memakai mahkota duri dan jubah ungu. Pilatus berkata kepada mereka, \"Lihatlah orang itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu sia wɔ moya na ameha la ale gbegbe be wodo ɣli gblɔ be, “Alo ame siae nye David Vi la?” \t Semua orang heran dan berkata, \"Mungkinkah Dia ini Anak Daud yang dijanjikan itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ le teƒe bubu be, “Enye Osɔfo tegbetegbe eye wò ɖoƒe sɔ kple Melkizedek tɔ”. \t Di tempat lain Allah berkata juga, \"Engkau adalah Imam selama-lamanya, seperti Imam Melkisedek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Via afɔ ame kuku siwo dze eŋgɔ la ɖe tsitre abe ale si Fofo la wɔnɛ ene. \t Bapa itu membangkitkan orang mati, dan memberikan mereka hidup sejati dan kekal; begitu juga Anak memberi hidup kekal kepada orang yang mau diberi-Nya hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu meɖo Via ɖa be wòava drɔ̃ ʋɔnu xexeame o, ke boŋ be woaɖe xexeame to eya amea dzi. \t Sebab Allah mengirim Anak-Nya bukan untuk menghakimi dunia ini, tetapi untuk menyelamatkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "etsɔ abolo adrẽa kple tɔmelãwo eye wòda akpe na Mawu ɖe wo ta, emegbe la, eŋe wo me kakɛkakɛ, hetsɔ na nusrɔ̃lawo be woama na ameawo. \t Lalu Ia mengambil ketujuh roti dan ikannya, kemudian mengucap syukur kepada Allah. Sesudah itu Ia membelah-belah roti dan ikan itu dengan tangan-Nya, lalu memberikan-Nya kepada pengikut-pengikut-Nya. Dan mereka membagi-bagikannya kepada orang banyak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena ènya nu tso Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo ŋu tsitotsito. Azɔ meɖe kuku na wò be, nãgbɔ dzi ɖi aɖo tom. \t terutama sekali sebab Baginda tahu benar adat istiadat dan masalah-masalah orang Yahudi. Oleh sebab itu, saya mohon sudilah Baginda mendengarkan keterangan saya dengan sabar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake ɖekakpui la fɔ henɔ alinu eye wòde asi nuƒoƒo me na ame siwo nɔ egbɔ la; ale Yesu kplɔe de asi na dadaa. \t Pemuda yang sudah mati itu, bangun duduk dan mulai berbicara. Maka Yesus menyerahkannya kepada ibunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne enye miaƒe didi be yewoana nu mí la, migatsi dzi le ga home si sinu le mia si la ŋu o. Mawu ƒe didie nye be nana nu si nate ŋui ke menye wu esi le asiwo o. \t Kalau kalian rela memberi, maka Allah akan menerima pemberianmu itu berdasarkan apa yang ada padamu, bukan berdasarkan apa yang tidak ada padamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si le vevie na dɔla enye be, wòakpɔ egbɔ be yewɔ yeƒe aƒetɔ ƒe gbe dzi pɛpɛpɛ. \t Yang pertama-tama dituntut dari pelayan yang demikian adalah bahwa ia setia kepada tuannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo dina be yewoazu hotsuitɔwo la, gena ɖe tetekpɔ kple mɔtetre kpakple movidzɔdzɔ kple didi vɔ̃wo me, esiwo kplɔa amewo yina ɖe gbegblẽ kple tsɔtsrɔ̃ me. \t Tetapi orang yang mau menjadi kaya, tergoda dan terjerat oleh bermacam-macam keinginan yang bodoh dan yang merusak. Keinginan-keinginan itu membuat orang menjadi hancur dan celaka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mienɔ abe alẽ siwo tra mɔ la ene, ke azɔ la mietrɔ gbɔ va Alẽkplɔla la kple miaƒe luʋɔwo Dzikpɔla la gbɔ. \t Dahulu kalian seperti domba yang tersesat, tetapi sekarang kalian sudah dibawa kembali untuk mengikuti Gembala dan Pemelihara jiwamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ medi be mianya be menye míaƒe dɔwɔna ɖeɖe tae mele nya siawo gblɔm o ke boŋ ele bɔbɔe be míaƒe mawu bubutɔ, Diana, subɔsubɔ dzi aɖe kpɔtɔ eye madidi o la, Diana, si nye mawugã si wosubɔna le mía ƒe nutome afii kple xexeame godoo la ƒe ŋkɔ abu keŋ.” \t Bahayanya ialah bahwa perusahaan kita ini akan mendapat nama buruk. Dan bukan hanya itu, melainkan rumah Dewi Artemis pun akan dianggap remeh serta kebesarannya diinjak-injak; padahal dia dewi yang dipuja oleh semua orang di Asia dan seluruh dunia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe vi ɖotowo ene la, migadze dzodzro vɔ̃ siwo nɔ mia me esi mienɔ agbe le numanyamanya me la yome o. \t Taatlah kepada Allah, dan janganlah hidup menurut keinginanmu yang dahulu, pada waktu kalian masih belum mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame sia ame si biaa nu la, wonanɛ; ame sia ame si dia nu la, ekpɔnɛ eya ta ne mieƒo ʋɔa ko la, woaʋui na mi. \t Karena orang yang minta akan menerima; orang yang mencari akan mendapat; dan orang yang mengetuk, akan dibukakan pintu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nya siawo na be Yudatɔwo ƒe amegãwo tɔtɔ. Wobia wo nɔewo be, “Afi kae wòle ɖoɖo wɔm bena yeadzo ayi? Đewohĩ edi be yeayi aɖagblɔ mawunya na Yudatɔ siwo le anyigba vovovowo dzi alo be yeayi trɔ̃subɔlawo ƒe anyigba dzi aɖagblɔ mawunya na wo le afi ma.” \t Lalu para penguasa Yahudi berkata satu sama lain, \"Orang ini mau pergi ke mana sehingga kita tidak dapat menemukan Dia? Apakah Ia mau pergi kepada orang-orang Yahudi yang tinggal di luar negeri di antara orang Yunani, dan mengajar orang Yunani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nya siawo megbe la, Fia Agripa kple gɔvina gã Festo kpakple Benis kple wo ŋumewo katã tso hedzo. \t Akhirnya baginda raja, gubernur dan Bernike, serta semua yang lainnya berdiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye fofonye ƒe Amedɔdɔ le nu sia nu me. Ame aɖeke menya Vi la o, negbe Fofo la ko, eye ame aɖeke hã menya Fofo la o, negbe Vi la kple ame siwo wòlɔ̃ ɖe eɖokui fia la ko.” \t Segala sesuatu sudah diserahkan Bapa kepada-Ku. Tidak seorang pun mengenal Anak, selain Bapa. Tidak ada juga yang mengenal Bapa selain Anak; dan orang-orang kepada siapa Anak itu mau memperkenalkan Bapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo dometɔ aɖeke mete ŋu xe fea o, ale wòtsɔ ga la ke wo ame evea. Ame kae nèbu be alɔ̃ gadola sia ƒe nya gbɔ wu?” \t Kedua-duanya tidak dapat melunasi utang itu, maka utang mereka dihapuskannya. Nah, siapa di antara kedua orang itu akan lebih mengasihi orang yang meminjamkan uang itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Farisitɔwo gblɔ na wo nɔewo be, “Mikpɔ ɖa, míedɔ̃, xexeame katãe nye ma kplɔe ɖo hoo!” \t Maka orang-orang Farisi berkata satu sama lain, \"Kita tidak bisa berbuat apa-apa! Lihat saja, seluruh dunia pergi ikut Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo, apostolo, si metso amewo gbɔ o, eye menye ame aɖeke hã dzi wòto o, ke boŋ to Yesu Kristo kple Mawu Fofo, si fɔ Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la dzi, \t Saudara-saudara jemaat-jemaat di wilayah Galatia, Saya, Paulus, dan semua saudara Kristen yang bersama saya, mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepadamu. Saya menjadi rasul bukan dengan perantaraan manusia atau karena diangkat oleh manusia, melainkan oleh Yesus Kristus dan Allah Bapa kita yang sudah menghidupkan Dia kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔsetɔwo katã nɔ teƒe ɖeka, wowɔ woƒe nuwo katã hamenui \t Orang-orang percaya itu semuanya terus bersatu dan apa yang mereka punyai, mereka pakai bersama-sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia ɖi kokoe na ameawo, elabena wonya nyuie be ɖevia ku. \t Mereka menertawakan Yesus, sebab mereka tahu anak perempuan itu sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke hena ame siwo Mawu yɔ la, Yudatɔwo kple Griktɔwo siaa la, Kristoe nye Mawu ƒe ŋusẽ kple nunya. \t Tetapi bagi orang-orang yang sudah dipanggil oleh Allah--baik orang Yahudi maupun orang bukan Yahudi--berita itu merupakan caranya Allah menunjukkan kuasa dan kebijaksanaan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe ku le míaƒe ŋutilã me míele yiyimee gbe sia gbe, be woaɖe Yesu ƒe agbe hã ɖe go le míaƒe ŋutilã me. \t Selalu kami merasakan kematian Yesus pada tubuh kami, supaya kehidupan-Nya pun menjadi nyata pada tubuh kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, migana woable mi o. \t Janganlah kalian tertipu, Saudara-saudaraku yang tercinta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ɣemaɣi la, masɔmasɔ gã aɖe va Efeso dua me le kristotɔwo ta. \t Kira-kira pada waktu itulah terjadi keributan yang besar di Efesus karena ajaran mengenai Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Israelviwo, mixɔ na mí loo! Ame siae tsi tre ɖe Yudatɔwo ŋu eye wònɔ gbɔgblɔm na amewo be womegawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo dzi o. Gawu la, edo vlo míaƒe gbedoxɔ la hã eye wòkplɔ Trɔ̃subɔlawo yi míaƒe gbedoxɔ mee be yeaɖi gbɔ̃ gbedoxɔ la.” \t sambil berteriak-teriak, \"Hai orang-orang Israel, tolong! Inilah orangnya yang pergi ke mana-mana mengajar kepada semua orang ajaran-ajaran yang menentang bangsa Israel, menentang hukum Musa dan menentang Rumah Tuhan ini. Dan sekarang ia malah membawa orang-orang bukan Yahudi masuk ke dalam Rumah Tuhan dan membikin najis tempat yang suci ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Eya ta ŋlɔ nu siwo nèkpɔ fifia kple nu siwo le vava ge emegbe. \t Sebab itu, tulislah hal-hal yang kaulihat, yaitu hal-hal yang ada sekarang ini, dan hal-hal yang akan terjadi nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mɔto afi si nuku aɖewo kaka ɖo lae nye ame siwo ƒe dziwo ku atri. Ne wose mawunya la, eye Satana va te wo kpɔ ko la, woŋlɔa nya la be enumake. \t Benih yang jatuh di jalan ibarat orang-orang yang mendengar kabar tentang bagaimana Allah memerintah. Begitu mendengar, Iblis datang dan mengambil apa yang sudah ditabur dalam hati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame ma megasusu be yeaxɔ naneke tso Aƒetɔ la gbɔ o. \t Orang yang seperti itu tidak tetap pikirannya; ia tidak bisa mengambil keputusan apa-apa dalam segala sesuatu yang dibuatnya. Karena itu, tidak usah juga ia mengharapkan untuk mendapat apa-apa dari Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ƒe wuieve megbe la, megayi Yerusalem. Azɔ la, mekplɔ Barnaba ɖe asi eye Tito hã va. \t Empat belas tahun kemudian, saya kembali ke Yerusalem bersama Barnabas, serta membawa Titus juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke “gbedoxɔ” si ŋu Yesu nɔ nu ƒom le lae nye eƒe ŋutilã. \t Tetapi Rumah Tuhan yang dimaksudkan Yesus adalah tubuh-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne miegale gbɔgblɔm kokoko be Mawu ƒe yayra vana na ame siwo nye ame dzɔdzɔewo la, ekema ɖe miele gbɔgblɔm bena gɔmesese aɖeke mele Mawu ƒe ŋugbedodo na ame siwo xɔ se la me o, eye xɔse nye abunɛnu. \t Sebab kalau hanya orang-orang yang taat kepada hukum-hukum agama Yahudi saja yang akan menerima apa yang dijanjikan oleh Allah, maka percaya kepada Allah tidak berguna sama sekali, dan janji Allah pun kosong belaka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖe hũ, eye wògblɔ na wo be, “Nyemawɔ naneke gbeɖe o. Nukunu neni dim mi ame siawo miele be miakpɔ?” \t Yesus mengeluh lalu menjawab, \"Apa sebab orang-orang zaman ini minta Aku membuat keajaiban? Tidak! Aku tidak akan memberikan tanda semacam itu kepada mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo nɔ nu ƒom le eŋu le teƒea. Ame aɖewo gblɔ be, “Enye ame deŋgɔ wɔnuku aɖe.” Ke ame bubuwo hã gblɔ be, “Alakpatɔe wònye le amewo flum le yiyim.” \t Banyak orang mulai berbisik-bisik mengenai Dia. Ada yang berkata: \"Ia orang baik.\" Ada pula yang berkata: \"Tidak! Dia menyesatkan orang banyak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe va egbɔ va biae be, “Aƒetɔ, ame ʋee aɖewo koe le ɖeɖe kpɔ gea?” Eɖo eŋu na wo be, “ \t Lalu ada orang bertanya kepada-Nya, \"Pak, apakah hanya sedikit saja orang yang akan diselamatkan?\" Yesus menjawab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔse si mía Mawu Fofo la xɔna abe esi le dzadzɛ eye kpɔtsɔtsɔ mele eŋu o lae nye esi be: woakpɔ tsyɔ̃eviwo kple ahosiwo dzi le woƒe xaxa me, eye be amea maƒo ɖi eɖokui kple xexemenuwo o. \t Ketaatan beragama yang murni dan sejati menurut pandangan Allah Bapa ialah: menolong anak-anak yatim piatu dan janda-janda yang menderita, dan menjaga diri sendiri supaya jangan dirusakkan oleh dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena wofia be woŋlɔ se la ƒe nyawo ɖe woƒe dziwo me, woƒe dzitsinya hã ɖia ɖase eye woƒe tamesusu hã tsoa wo nu ɣeaɖewoɣi eye wòɖea wo nu ɣebubuɣi. \t Kelakuan mereka menunjukkan bahwa apa yang diperintahkan oleh hukum itu tertulis di hati mereka. Hati nurani mereka pun membuktikan hal itu, sebab mereka sendiri ada kalanya disalahkan dan ada kalanya dibenarkan oleh pikiran mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miwɔ mɔnukpɔkpɔ suetɔ kekeake ŋutidɔ ne miatsɔ aɖe gbeƒã nyanyui lae na ame bubuwo. Mizɔ le nunya me le miaƒe nuƒoƒo kple wo me. \t Di dalam hubungan kalian dengan orang-orang yang tidak percaya, hendaklah kalian hidup bijaksana dan memakai setiap kesempatan dengan sebaik-baiknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu gblɔ alea la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo tsɔ kpe be yewoaƒui. \t Lalu orang-orang Yahudi mengambil lagi batu untuk melempari Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aleke miebu tso ame wuienyi siwo dzi Silɔm gbetakpɔxɔ la mu dze woku la ŋu? Woawoe nye nu vɔ̃ wɔla gãtɔwo wu le Yerusalem mahã? \t Bagaimanakah juga dengan delapan belas orang yang tewas di Siloam, ketika menara itu menimpa mereka? Kalian kira itu menunjukkan mereka lebih berdosa daripada semua orang-orang lain yang tinggal di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo katã ava eme le aɖabaƒoƒo ɖeka me ne woaku kpẽ mamlɛtɔ. Elabena woaku kpẽ aɖe tso dziŋgɔli me eye kristotɔ siwo katã ku la atsi tsitre enumake kple ŋutilã yeye siwo maku akpɔ o, eye mí ame siwo gale agbe la, woana ŋutilã yeyewo míawo hã enumake. \t Hal itu akan terjadi tiba-tiba dalam sekejap mata, pada waktu trompet dibunyikan untuk terakhir kalinya. Sebab pada waktu terdengar bunyi trompet itu, orang-orang mati akan dihidupkan kembali dengan tubuh yang abadi, dan kita semuanya akan diubah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yayratɔwo kple ame kɔkɔewoe nye ame siwo kpɔ gome le tsitretsitsi gbãtɔ me. Ku evelia mekpɔ ŋusẽ ɖe wo dzi o, ke woanye Osɔfowo na Mawu kple Kristo eye woaɖu dzi kplii hena ƒe akpe ɖeka. \t Berbahagialah orang-orang yang turut dibangkitkan kembali pada tahap pertama itu. Mereka layak menjadi milik Allah. Kematian tahap kedua tidak berkuasa atas mereka. Mereka akan menjadi imam-imam Allah dan imam-imam Kristus; dan mereka akan memerintah bersama Dia seribu tahun lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣesiaɣi si míaƒe dzitsinya bu fɔ mí elabena Mawu lolo wu míaƒe dziwo eye wònya nu sia nu. \t Kita tahu, bahwa kalau kita disalahkan oleh hati kita, pengetahuan Allah lebih besar dari pengetahuan hati kita, dan bahwa Ia tahu segala-galanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣekaɣie nèva dze mí abe amedzro ene? \t Kapan kami pernah melihat Tuhan sebagai orang asing, lalu kami menyambut Tuhan ke dalam rumah kami? Kapan Tuhan pernah tidak berpakaian, lalu kami memberi Tuhan pakaian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wœƒo nu vå la, amehawo do ≈li kple dzidzå heda Ωkå ∂e Herodes dzi be, “Eƒo nu abe mawu a∂e ene eye menye abe amegbetå ene o.” Esia na be dzi dzå Herodes Ωutå eye wœkå e∂okui ∂e dzi hlodzoo. \t Cerita-cerita tentang peristiwa-peristiwa ini sampai juga kepada jemaat di Yerusalem. Maka mereka mengutus Barnabas ke Antiokhia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo nɔ afi ma ƒe eve sɔŋ le xɔ si ta wòxe fe ɖo la me, eye ame geɖewo va nɔ ekpɔm ɖa le eƒe aƒeme. \t Dua tahun lamanya Paulus tinggal di Roma, di rumah yang disewanya sendiri. Ia senang menerima semua orang yang datang mengunjunginya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kple Yuda Iskariot, ame si dee asi emegbe. \t dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye anye ŋukpe nam ŋutɔ eye wòanye ŋukpe na miawo hã ne nɔvi siwo tso Makedonia va kplim ko wòava dzɔ be miele klalo abe ale si megblɔ na wo ene o. \t Saya khawatir kalau-kalau ada orang-orang Makedonia yang ikut bersama-sama saya nanti pada waktu saya datang kepadamu. Dan kalau mereka mendapati bahwa kalian belum siap, wah, alangkah malunya kami nanti, karena sudah mengatakan bahwa kami percaya sekali kepadamu! Dan kalian sendiri pun akan malu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe gblɔ nya vɔ̃ɖi tso mía ŋu hã la, míewɔa dzre kplii o. Ke esiawo katã meɖe vi aɖeke o elabena va se ɖe fifia hã la amewo mebua mí o. Míele ko abe aɖukpodzinu si ŋu ŋudɔwɔnu aɖeke kura mele o la ene. \t kalau orang memburuk-burukkan kami, kami membalas dengan kata-kata yang manis. Kami tidak lebih dari sampah dunia ini; sampai saat ini kami masih dianggap seperti kotoran bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ame si wɔ mí be míanye fiaɖuƒe kple Osɔfo siwo asubɔ eƒe Mawu kple Fofoa, eya tɔ nanye ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me! Amen. \t dan menjadikan kita suatu bangsa khusus imam-imam, yang melayani Allah, Bapa-Nya. Yesus Kristus itulah yang agung dan berkuasa untuk selama-lamanya. Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenyae hã be menye ame nyuiwoe wowɔ se la na o, ke boŋ sedzidalawo kple aglãdzelawo, mawumavɔ̃lawo kple nu vɔ̃ wɔlawo, ame makɔmakɔwo kple mawumasubɔlawoe wowɔ se la na, ame siwo wua wo fofowo kple dadawo, na hlɔ̃dolawo \t Tentunya harus diingat bahwa hukum dibuat bukan terhadap orang baik, melainkan terhadap para pelanggar hukum, para penjahat, orang bejat, terhadap orang berdosa, orang tidak beragama, orang duniawi, terhadap orang yang membunuh ayah atau ibunya, para pembunuh pada umumnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe menye esiae nye atikpala la ƒe viŋutsu oa? Đe menye dadaa ŋkɔe nye Maria eye nɔviaŋutsuwoe nye Yakobo, Yosef, Simɔn kple Yuda oa? \t Bukankah Ia anak tukang kayu? Bukankah Maria itu ibu-Nya; dan saudara-saudara-Nya adalah Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be gbɔ̃wo kple nyitsuwo ƒe ʋu kpakple nyiviwo ƒe afi si wohlẽ ɖe ame siwo ŋuti mekɔ o la ŋu wɔnɛ be woƒe ŋuti kɔna le gotagome la, \t Darah dari kambing dan sapi jantan serta abu dari kurban anak sapi, dipakai untuk memerciki orang-orang yang najis menurut peraturan agama supaya mereka menjadi bersih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Gake esi agblea dzi kpɔlawo kpɔe wògbɔna ko la, wogblɔ be, “Ame siae anyi agble sia ƒe dome le fofoa ƒe ku megbe. Mina míawui kaba, be agble gã sia nazu mía tɔ!” \t Tetapi penggarap-penggarap itu berkata satu sama lain, 'Ini dia ahli warisnya. Mari kita bunuh dia, supaya kita mendapat warisannya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo menye wòe nye Egiptetɔ ma si de zitɔtɔ amewo me abe ƒe ɖeka alo eve aɖewoe nye esi va yi ene eye nèkplɔ gbevuviwo abe akpe ene sɔŋ ene woyi ɖabe ɖe gbegbe aɖe oa?” \t \"Kalau begitu, kau bukan orang Mesir itu yang tempo hari mengadakan pemberontakan lalu membawa lari empat ribu orang pengacau bersenjata masuk padang gurun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa be, miaƒe sisigbe nagadze vuvɔŋɔli alo sabat ŋkeke dzi o. \t Berdoalah supaya jangan sampai kalian harus lari pada musim hujan atau pada hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye nyateƒe, vevietɔ na ame siwo dze nu vɔ̃ ŋutilã ƒe dzodzro vɔ̃wo yome eye wodoa vlo kplɔlawo. Dzideƒo kple ɖokuiŋudzedze le ame siawo me ale gbegbe be, womevɔ̃na nya vlowo gbɔgblɔ ɖe dziƒo nuwo ŋu o. \t khususnya orang-orang yang menuruti keinginan-keinginan hawa nafsu mereka yang kotor dan yang menghina kekuasaan Allah. Begitu berani dan sombongnya guru-guru palsu itu sehingga mereka tidak segan-segan menghina para makhluk yang mulia di surga pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia anyigba ʋuʋu sesĩe; elabena mawudɔla aɖe si tso Aƒetɔ la gbɔ la ɖi tso dziƒo va mli kpe gã la ɖa eye wòbɔbɔ nɔ anyi ɖe edzi. \t Tiba-tiba terjadi gempa bumi yang hebat. Seorang malaikat Tuhan turun dari surga lalu menggulingkan batu penutup itu, dan duduk di atasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le eya megbe la ame bubu hã gava do. Ame sia nye Yuda si tso Galilea. Eya hã dze agbagba he amewo ɖe eɖokui ŋu abe eƒe nusrɔ̃lawo ene, le ŋkɔŋɔŋlɔ ŋkekeawo me. Gake, eya hã va ku eye eyomedzelawo kaka.” \t Sesudah itu, pada waktu ada sensus, muncul pula Yudas, orang dari Galilea. Karena pengaruhnya, banyak juga orang yang mengikuti dia. Tetapi ia juga terbunuh, dan semua pengikut-pengikutnya cerai-berai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nya siwo katã megblɔna la menye nye ŋutɔ nye nyawo o, ke boŋ wonye gbedeasi si mexɔ tso Fofo la gbɔ na mi. \t Sebab Aku tidak berbicara dari kemauan-Ku sendiri; Bapa yang mengutus Aku, Dialah yang memerintahkan kepada-Ku apa yang harus Kukatakan dan Kusampaikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye amegbetɔwo ƒe susu ko gblɔm mele o; Mawu ƒe se gɔ̃ hã ɖo kpe nu siawo dzi pɛpɛpɛ. \t Saya mengemukakan itu bukan hanya berdasarkan yang lazim dalam pengalaman sehari-hari, tetapi sebab Alkitab mengemukakan hal itu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wotsɔ Gbɔgbɔ ɖeka ma de mawutsita na mí katã ɖe ŋutilã ɖeka me, eye mí katã mieno Gbɔgbɔ ɖeka ma, eɖanye Yudatɔ o, alo Griktɔ o, loo alo ablɔɖevi o. \t Begitu juga kita semua, baik orang Yahudi maupun orang bukan Yahudi, hamba-hamba maupun orang-orang merdeka; kita semua sudah dibaptis oleh Roh yang sama itu, supaya kita dijadikan satu pada tubuh Kristus itu. Kita semua juga mengalami Roh yang satu itu sepenuhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le woƒe nuwɔnawo ta la, wona ŋkɔ Barnaba be Yupiter si nye Helatɔwo ƒe mawu eye woyɔ Paulo be Merkurio elabena eyae nye ame si nɔ nu ƒom geɖe wu. \t Lalu Barnabas mereka menamakan Zeus, dan Paulus mereka menamakan Hermes, sebab dialah yang berbicara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wohe agbletɔ la ƒe vi do goe le agblea me eye wowui. \t Maka anak itu ditangkap, dibuang ke luar, lalu dibunuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nu si míegblɔ la, me agakɔ ɖe edzi wu ne Osɔfo bubu abe Melkizedek ene va ɖo, \t Hal yang dibicarakan ini menjadi lebih jelas lagi, dengan munculnya seorang imam lain yang seperti Melkisedek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, menye nenemae Mawu wɔ mí o. Ewɔ míaƒe ŋutilã ƒe ŋutinu geɖewo eye wòtsɔ ŋutinu ɖe sia ɖe ɖo afi si tututu wòdi be wòanɔ. \t Kita lihat bahwa Allah yang menempatkan anggota-anggota itu pada tubuh. Masing-masing ditempatkan di tempatnya oleh Allah menurut kehendak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vɔvɔ̃ ɖo ame sia ame ŋutɔ. Ke ɖekakpui siwo kpɔ eteƒe la bla avɔ ɖe ame kukua ŋu hekɔe yi ɖaɖi. \t Maka orang-orang muda datang membungkus mayat Ananias, lalu membawanya ke luar untuk menguburkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míate ŋu agblɔ le Levi, ame si xɔ nu ewolia ŋuti gɔ̃ hã be exe nu ewolia to Abraham dzi, \t Boleh dikatakan, bahwa Lewi--yang keturunannya memungut sepersepuluh bagian dari umat Israel--membayar juga bagian itu lewat Abraham, pada waktu Abraham membayarnya kepada Melkisedek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amehawo ƒe agbɔsɔsɔ alea do ŋɔdzi na Yudatɔwo ale woʋã ŋu Paulo kple Barnaba ale gbegbe bena wogblɔ busunyawo eye wotsi tre ɖe nya sia nya si Paulo gblɔ la ŋu vevie. \t Ketika orang-orang Yahudi melihat orang banyak itu, mereka iri hati sekali. Mereka menghina Paulus dan menentang semua yang dikatakannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mese gbe gã aɖe tso fiazikpui la gbɔ le gbɔgblɔm bena, “Azɔ la, Mawu ƒe nɔƒe le amegbetɔwo dome, eye wòanɔ wo gbɔ. Woanye eƒe dukɔ, Mawu ŋutɔ anɔ wo gbɔ eye wòanye woƒe Mawu. \t Lalu saya mendengar suara dari takhta itu berseru dengan keras, \"Sekarang tempat tinggal Allah adalah bersama-sama dengan manusia! Ia akan hidup dengan mereka, dan mereka akan menjadi umat-Nya. Allah sendiri akan berada dengan mereka dan menjadi Allah mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne menye Mawu gbɔe ame sia tso o la, mate ŋu awɔ nenem nu sia o.” \t Kalau orang itu bukan dari Allah, Ia tak akan dapat berbuat apa-apa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mezu hamea ƒe subɔla abe ale si Mawu dɔm abe xɔnuvi ene be mawu eƒe nya blibo la nu, \t Allah menyuruh saya menjadi pelayan jemaat-Nya untuk kepentinganmu. Saya harus menyampaikan berita dari Allah, seluruhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva eme be dɔ sesẽ aɖe va to le Egipte kple Kanan nyigba dzi ale be, mía tɔgbuitɔgbuiwo kpe fu ŋutɔ. Nuɖuɖu vɔ le wo si keŋkeŋ. \t Kemudian terjadi suatu masa kelaparan yang besar di seluruh negeri Mesir dan Kanaan sehingga orang menderita sekali. Nenek moyang kita tidak bisa mendapat makanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wole abe ƒutsotsoe siwo dze agbo hele woawo ŋutɔ ƒe ŋukpefutukpɔwo ɖem ɖe go la ene, wole abe ɣletivi siwo le tsatsam, esiwo woɖo viviti tsiɖitsiɖi da ɖi na tegbetegbe la ene. \t Sama seperti ombak yang ganas di laut menimbulkan buih, begitu juga mereka membuihkan perbuatan-perbuatan yang memalukan. Mereka adalah seperti bintang-bintang yang mengembara dan yang sudah disediakan tempatnya oleh Allah di dalam kegelapan yang paling dahsyat untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele dzesiɖoƒe la nyam vevie be maxɔ dziɖuɖudzesi si ta Mawu yɔm le Kristo Yesu me ɖo be manyi agbe mavɔ dome. \t Itu sebabnya saya berlari terus menuju tujuan akhir untuk mendapatkan kemenangan, yaitu hidup di surga; untuk itulah Allah memanggil kita melalui Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo kple Barnaba tsi Antioxia henɔ xɔsetɔawo gbɔ ɣeyiɣi didi aɖe. \t Di kota itu Paulus dan Barnabas tinggal lama dengan orang-orang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wokplɔ va gbɔwòe la, ame vɔ̃ɖi aɖe ŋutɔe wònye. Eƒe dɔ koe nye be wòanɔ ʋunyaʋunya dem Yudatɔwo dome le xexeame katã godoo be woatsi tre ɖe Roma dziɖuɖua ŋu anɔ woƒe sewo kple kɔnuwo dzi dam. Eya koe nye habɔbɔ si woyɔna be Nazaretitɔwo la ƒe kplɔla ɖeka. \t Kami dapati orang ini pengacau yang berbahaya. Di mana-mana ia menimbulkan keributan di antara orang-orang Yahudi dan ia menjadi pemimpin gerakan orang-orang Nazaret"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le afi sia la Osɔfogãwo tso enu be ewɔ nu vɔ̃ geɖewo. \t Imam-imam kepala mengemukakan banyak tuduhan terhadap Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele didim vevie be mava kpɔ mi ɖa ale be matsɔ gbɔgbɔmenunana aɖe si ado ŋusẽ mi la ana mi, \t Sebab saya ingin sekali bertemu dengan kalian supaya saya dapat membagi denganmu karunia dari Roh Allah untuk menguatkan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anania tso heyi Saulo gbɔ eye wòda asi ɖe edzi gblɔ nɛ be, “Nɔvinye Saulo, Aƒetɔ Yesu, ame si ɖe eɖokui fia wò le Damasko mɔ dzi la ɖom ɖa be mada gbe le ŋuwò eye tso esia dzi la Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nayɔ mewò be nãgakpɔ nu.” \t Maka Ananias pun pergilah ke rumah itu dan meletakkan tangannya ke atas Saulus. \"Saudara Saulus,\" kata Ananias, \"Tuhan Yesus yang Saudara lihat di tengah jalan ketika Saudara sedang kemari, Dialah yang menyuruh saya datang supaya Saudara bisa melihat lagi dan dikuasai oleh Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woge ɖe yɔdoa me eye wokpɔ ɖekapkui aɖe wònɔ awu ɣi tititi me nɔ anyi ɖe yɔdoa ƒe ɖusime. Le nyateƒe me la, vɔvɔ̃ ɖo nyɔnuawo ale gbegbe be woku ɖe tsitre nu. \t Lalu mereka masuk ke dalam kuburan itu. Di dalamnya di sebelah kanan, mereka melihat seorang muda yang memakai jubah putih sedang duduk, dan mereka terkejut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be nyɔnu tsitsi siawo nafia ɖetugbiwo ale si woafa tui eye woalɔ̃ wo srɔ̃wo kple wo viwo. \t supaya dengan itu mereka dapat mendidik wanita-wanita muda untuk mengasihi suami dan anak-anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Melɔ̃ mi abe ale si Fofo la lɔ̃m ene. Eya ta minɔ nye lɔlɔ̃ sia me ɖaa. \t Seperti Bapa mengasihi Aku, demikianlah Aku mengasihi kalian. Hendaklah kalian tetap hidup sebagai orang yang Kukasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia anyidzela aɖe zɔ tẽ va dze klo ɖe ekɔme, eye wòde ta agu nɛ heɖe kuku nɛ be, “Aƒetɔ, ne èlɔ̃ la, yɔ dɔm ne ŋutinye nakɔ.” \t Pada waktu itu datanglah seorang yang berpenyakit kulit yang mengerikan. Ia berlutut di hadapan Yesus, lalu berkata, \"Pak, kalau Bapak mau, Bapak dapat menyembuhkan saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina ame sia ame naka ɖe edzi be yele yeƒe dɔ wɔm abe ale si yeate ŋui ene, ekema akpɔ dɔ nyui wɔwɔ ŋuti dzidzɔ eye mahiã be wòatsɔ eɖokui asɔ kple ame bubu aɖeke o. \t Setiap orang harus memeriksa sendiri apakah kelakuannya baik atau tidak. Kalau baik, ia boleh merasa bangga atas hal itu. Tetapi tidak usah ia membandingkannya dengan apa yang dilakukan orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hamea kat∑ nå gbe dom ∂a vevie atra∂ii na Mawu be Petro nanå dedie le gaxåa me. \t \"Saya sedang berdoa di kota Yope, lalu saya melihat suatu penglihatan. Saya melihat ada sesuatu yang seperti sehelai kain yang lebar diturunkan dari langit, tergantung pada keempat sudutnya, kemudian berhenti di sebelah saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miese wogagblɔ na blematɔwo be, ‘mègada le atam si nèka la dzi o, ke boŋ, wɔ ɖe wò atam siwo nèka na Aƒetɔ la dzi. \t \"Kalian tahu bahwa pada nenek moyang kita terdapat ajaran seperti ini: jangan mungkir janji. Apa yang sudah kaujanjikan dengan sumpah di hadapan Allah, harus engkau melakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le esime Anas kple Kayafa wonye Osɔfogãwo la, Mawu ƒe nya va Yohanes, ame si nye Zakaria vi la gbɔ le gbedzi. \t Yang menjabat imam-imam agung ialah Hanas dan Kayafas. Pada tahun itulah Allah berbicara kepada Yohanes, anak Zakharia di padang pasir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia na be nusrɔ̃lawo va Yohanes gbɔ va gblɔ nɛ be, “Nufiala, ŋutsu si nedo goe le Yɔdan tɔsisia godo, ame si nèbe eyae nye Mesia la hã le mawutsi dem ta na amewo, eye ame geɖe le egbɔ yim, le esime wòle be woava mia gbɔ boŋ hafi.” \t Mereka pergi kepada Yohanes, dan berkata, \"Pak Guru, apakah Bapak masih ingat orang yang bersama Bapak di seberang Sungai Yordan itu, yang Bapak tunjukkan kepada kami dahulu? Ia sekarang membaptis juga, dan semua orang pergi kepada-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Ekema mitsɔ nu siwo katã nye Kaisaro tɔ la nɛ eye mitsɔ nu siwo katã nye Mawu tɔ la na Mawu!” \t \"Kalau begitu,\" kata Yesus kepada mereka, \"berilah kepada Kaisar, apa yang milik Kaisar dan kepada Allah, apa yang milik Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Yohanes gbɔ na hame adre siwo le Asia nutome: amenuveve kple ŋutifafa si tso Mawu ame si nɔ anyi, eye wòli eye wògale vava ge la gbɔ kple gbɔgbɔ adre siwo le eƒe fiazikpui la ŋgɔ, \t Saudara-saudara yang ada di ketujuh jemaat di daerah Asia! Saya, Yohanes, mengharap kalian dianugerahi berkat dan sejahtera dari Allah--yakni Dia yang ada, yang sudah ada, dan yang ada seterusnya--dan juga dari ketujuh roh yang ada di depan takhta Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, nɔvinyewo, migata nu o, eɖanye kple anyigba loo dziƒo alo nu bubu aɖeke o. Miaƒe ẽ nanye ẽ eye miaƒe o nanye o, nemenye nenema o la miadze na ʋɔnudɔdrɔ̃. \t Yang terutama sekali, ialah: Janganlah bersumpah, baik demi langit, maupun demi bumi, atau demi apa pun saja. Katakanlah saja \"Ya\" kalau maksudmu ya, dan \"Tidak\" kalau maksudmu tidak; supaya kalian jangan dijatuhi hukuman oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒom zi atɔ̃ sɔŋ, eye le ƒoƒo ɖe sia ɖe me la, woƒom zi blaetɔ̃-vɔ-asieke. \t Sudah lima kali saya disiksa oleh orang Yahudi dengan pukulan cambuk tiga puluh sembilan kali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòɖo Yesu dzi la, wokpɔ bena eku xoxo, eya ta womegaxa ŋe eƒe afɔwo o. \t Ketika mereka sampai kepada Yesus, mereka melihat Ia sudah meninggal. Jadi mereka tidak mematahkan kaki-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wo dometɔ aɖewo gblɔ bena, “Ame sia si te ŋu ʋu ŋku na ŋkuagbãtɔ, nu ka ŋuti mewɔe be ame sia megaku o ma?” \t Tetapi ada di antara mereka yang berkata, \"Ia membuat orang buta melihat, mengapa Ia tidak bisa mencegah supaya Lazarus jangan mati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke etɔ̃agbe la, Paulo yɔ Yudatɔ siwo le Roma dua me la ƒo ƒu eye wòƒo nu na wo gblɔ be,\" “Nɔvinyewo, edzɔ dzi nam be meva ɖo mia gbɔ le afii. Medi be mianya be togbɔ be nyemewɔ naneke o eye nyemeda le kɔnyinyi aɖeke dzi o hã la, Yudatɔ siwo le Yerusalem la lém eye wotsɔm de asi na Roma dziɖuɖua ƒe ame dɔdɔ siwo le Yerusalem, be woadrɔ̃ ʋɔnum. \t Setelah tiga hari, Paulus memanggil tokoh-tokoh orang Yahudi setempat. Dan sesudah mereka berkumpul, ia berkata kepada mereka, \"Saudara-saudara! Saya tidak bersalah apa-apa terhadap bangsa kita, atau melanggar adat kebiasaan yang kita terima dari nenek moyang kita. Meskipun begitu saya ditangkap di Yerusalem dan diserahkan kepada orang-orang Roma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mianye Mawu ƒe alẽha si wotsɔ de miaƒe dzikpɔkpɔ te la ƒe kplɔlawo, mikpɔ wo ta, eye menye abe dɔdeasi ko ene o, ke boŋ kple dzidzɔ kpakple lɔlɔ̃nu nyui, abe ale si Mawu di tso mia si be miawɔe ene, menye kple ŋukeklẽ ɖe ga ŋuti o, ke boŋ kple subɔsubɔ ƒe didi nyui; \t supaya kalian menggembalakan kawanan domba yang diserahkan Allah kepadamu. Gembalakanlah mereka dengan senang hati sebagaimana yang diinginkan oleh Allah, dan janganlah dengan berat hati. Janganlah pula melakukan pekerjaanmu guna mendapat keuntungan, melainkan karena kalian sungguh-sungguh ingin melayani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nuɖuɖu sesẽ nye ame tsitsiwo tɔ, ame siwo to eŋudɔwɔwɔ atraɖi me he wo ɖokuiwo be woate ŋu ade vovo nyui kple vɔ̃ dome. \t Makanan yang keras adalah untuk orang dewasa yang karena pengalaman, sudah dapat membeda-bedakan mana yang baik dan mana yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe kplɔla bubuwo se nu si Yesu wɔ la, wode aɖaŋu le ale si woawɔ awui la ŋuti. Ke nane ɖe fu na woƒe susu. Eyae nye be, ame geɖewo kpɔ dzidzɔ ŋutɔ le Yesu ƒe nufiafia ŋuti, ale be ʋunyaʋunya ate ŋu adzɔ nenye be wote nu sia wɔwɔ kpɔ. \t Imam-imam kepala dan guru-guru agama mendengar ucapan itu. Maka mereka mulai mencari jalan untuk membunuh Yesus. Mereka takut kepada-Nya, karena semua orang kagum mendengar ajaran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gado ɣli sesĩe ake. Etsɔ eƒe gbɔgbɔ la na eye wòku kpoo. \t Kemudian Yesus berteriak lagi dengan suara keras, lalu menghembuskan napas-Nya yang penghabisan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ Yesu ƒe amenuveve nenɔ kple Mawu ƒe amewo. Amen. \t Semoga Tuhan Yesus memberi berkat-Nya kepada semua umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yakobo, Petro kple Yohanes, ame siwo amewo buna be wonye sɔtiwo na hamea la, wona habɔbɔ ƒe asi nye kple Barnaba esi wokpɔ amenuveve si wona mí la dzesii. Wolɔ̃ hã be míawo míayi Trɔ̃subɔlawo gbɔ, ke woawo woayi Yudatɔwo gbɔ. \t Yakobus, Petrus dan Yohanes, yang nampaknya menjadi pemimpin-pemimpin jemaat, mengakui bahwa Allah telah memberikan kepada saya tugas khusus ini. Maka mereka berjabat tangan dengan Barnabas dan saya sebagai tanda persahabatan. Lalu mereka dan kami setuju bahwa kami akan bekerja di antara bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, dan mereka di antara orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye kple wò siaa míenye Yudatɔ dzidziawo; menye Trɔ̃subɔlawo kple nu vɔ̃ wɔla dzodzrowo míenye o. \t Memang menurut kelahiran, kami adalah orang Yahudi dan bukan \"orang bukan Yahudi yang berdosa\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe mele gbɔgblɔm be ame aɖeke kpɔ Mawu kpɔ ŋkume kple ŋkume o, elabena Nye, ame si tso Fofo la gbɔ la, koe kpɔe kpɔ. \t Itu tidak berarti bahwa ada orang yang sudah melihat Bapa. Hanya Dia yang datang dari Allah, sudah melihat Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi zã nɔ dodom la eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ va gblɔ nɛ bena, “Afi sia la gbedzie, naneke meli ame naɖu o, evɔ la, fiẽ nuɖuɣi va yi xoxo, eya ta ɖe asi le ameha la ŋu ne woayi kɔƒe siwo te ɖe afi sia ŋu la me aɖaƒle nuɖuɖu.” \t Sore harinya, pengikut-pengikut Yesus datang dan berkata kepada-Nya, \"Hari sudah sore dan tempat ini terpencil. Lebih baik Bapak menyuruh orang-orang ini pergi, supaya dapat membeli makanan di desa-desa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu ŋutɔ hã va ge ɖe ame siwo Yohanes nɔ mawutsi dem ta na la dome. Yohanes de mawutsi ta nɛ, eye esi Yesu nɔ gbe dom ɖa la, dziƒowo nu ʋu, \t Setelah semua orang itu dibaptis, Yesus juga dibaptis. Dan ketika Ia sedang berdoa, langit terbuka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ame siwo nye ŋutilã ɖeka ƒe akpa vovovowo ene la, míaƒe dɔmedzoe ɖe mia nɔewo ŋuti nu tsi keŋkeŋ, elabena wodzra mí ame eve la katã dome ɖo eye ɖekawɔwɔ nɔ mí kple Mawu dome. Mlɔeba la, dzrehehe la wu nu le atitsoga la ŋuti. \t Oleh kematian-Nya disalib, Kristus mempersatukan dua bangsa itu, dan mendamaikan mereka dengan Allah, sehingga lenyaplah permusuhan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be ahae le mía mum, ke medi be mianya nyui be mía dometɔ aɖeke mede nu aha me ŋdi sia o. Miawo ŋutɔwo mienyae be ŋu meke haɖe na ahanono o elabe ŋdi ga asieke me ko míele fifia. \t Orang-orang ini tidak mabuk, seperti yang kalian sangka; sebab sekarang baru pukul sembilan pagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodze agbagba ble enu be wòaɖo Paulo ɖe Yerusalem enumake kple susu be yewoabe ɖe mɔa dzi awui. \t supaya atas kebaikan hatinya kepada mereka, ia mau menyuruh orang membawa Paulus ke Yerusalem; sebab mereka sudah sepakat untuk membunuh dia di tengah jalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Mawu meɖea ame aɖeke le eme o. \t Sebab Allah memperlakukan semua orang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo mexɔ eƒe nya o ale wotsi tre ɖe eŋu vevie hegblɔ busunya geɖe ɖe Kristo ŋu le dutoƒo, nu sia na be Paulo dzo le wo gbɔ. Ke ekplɔ ame siwo xɔ eƒe nya la ɖe asi yi Tirano Takpexɔa me afi si wòƒo nu na wo le gbe sia gbe. \t Tetapi beberapa di antara orang-orang itu keras kepala dan tidak mau percaya. Di depan semua orang yang berkumpul di situ mereka mencela ajaran mengenai rencana Allah untuk menyelamatkan manusia melalui Yesus. Oleh sebab itu Paulus meninggalkan mereka, lalu pergi dengan pengikut-pengikut Yesus ke ruang kuliah Tiranus. Di situ setiap hari ia bertanya jawab dengan orang-orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le nye nukpɔkpɔ nu la, mewɔ naneke si dze na ku o. Ke esi eya ŋutɔ bia be Kaisaro ŋutɔ nadrɔ̃ ʋɔnu ye ta la, wɔna aɖeke megale ŋunye wu be maɖoe ɖe Kaisaro gbɔ le Roma o. \t Tetapi saya tidak menemukan sesuatu pun yang sudah dilakukannya yang dapat dihukum dengan hukuman mati. Dan oleh sebab ia sendiri sudah minta perkaranya diadili pada pengadilan Kaisar, saya sudah memutuskan untuk mengirim dia kepada Kaisar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nya si gblɔm mele na mi la gɔme kpuie koe nye be woaxɔ mawufiaɖuƒe la le mia si atsɔ na dukɔ bubu, si atsɔ viɖe si nye Mawu tɔ la vɛ nɛ. \t \"Jadi ingatlah,\" kata Yesus, \"semua hak sebagai umat Allah akan dicabut daripadamu dan diberikan kepada suatu bangsa yang akan menjalankan perintah-perintah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, wogblɔ be woadzi Mesia la le Betlehem.” Nyagblɔɖila Mika ŋlɔe da ɖi be, \t Mereka menjawab, \"Di kota Betlehem di negeri Yudea. Sebab beginilah ditulis oleh seorang nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ame sia ame si sea nye nyawo, eye wòxɔ Mawu si ɖom ɖa la dzi se la, akpɔ agbe mavɔ, ale be womadrɔ̃ ʋɔnui o, elabena eto ku me yi agbe mavɔ la me xoxo. \t Sungguh benar kata-kata-Ku ini: Orang yang memperhatikan kata-kata-Ku, dan percaya kepada Dia yang mengutus Aku, mempunyai hidup sejati dan kekal. Ia tidak akan dihukum; ia sudah lepas dari kematian dan mendapat kehidupan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nyɔnua te ɖe eŋu kpokploe hede ta agu nɛ gaɖe kuku nɛ be, “Aƒetɔ, ve nunye ko!” \t Wanita itu datang lalu sujud di hadapan Yesus dan berkata, \"Tolonglah saya, Tuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yakobo kpɔe eye emegbe la apostoloawo katã kpɔe. \t Sesudah itu Kristus menunjukkan diri juga kepada Yakobus dan kemudian kepada semua rasul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, dzila aɖewo kplɔ wo viwo vɛ be Yesu nada asi ɖe wo dzi ayra wo. Gake nusrɔ̃lawo nya wo ɖa be woadzo. \t Ada orang-orang membawa anak-anak kecil kepada Yesus supaya Ia menjamah dan memberkati mereka. Ketika pengikut-pengikut Yesus melihat itu, mereka memarahi orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖeka pɛ ko dzie ame sia ame ato hafi akpɔ ɖeɖe. Ame aɖeke megali le xexea me godoo si ate ŋu axɔ na amegbetɔ aɖeke wu Yesu o.” \t Hanya melalui Yesus saja orang diselamatkan. Sebab di seluruh dunia di antara manusia tidak ada seorang lain pun yang mendapat kekuasaan dari Allah untuk menyelamatkan kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, to Kristo me la, wokɔ Mawu ƒe dɔmenyo ɖe mí nu vɔ̃ wɔla madzemadzewo dzi, eye azɔ la ele mía dɔm ɖe xexeame godoo be míagblɔ nu gã siwo Mawu wɔ na xexeame la na amewo katã le afi sia afi, ale be woawo hã naxɔ edzi ase eye woaɖo toe. \t Melalui Dia juga Allah memberikan kepada saya karunia menjadi rasul, supaya saya--untuk menghormati Kristus--membimbing orang-orang dari segala bangsa supaya percaya dan taat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wòadɔ eƒe dɔlawo kple kpẽ ƒe ɖiɖi sesĩe eye woayi aɖa ƒo ametitiawo nu ƒu tso ya eneawo dzi, tso dziƒo ƒe dzogoe sia dzi, yi ekemɛ dzi. ” \t Trompet besar akan dibunyikan, dan Anak Manusia akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya mengumpulkan umat-Nya dari keempat penjuru bumi, dari ujung langit yang satu sampai ujung langit yang lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpenyigba lae nye ame si sea nyanyui la eye eƒe dzi xɔnɛ kple dzidzɔ, \t Benih yang jatuh di tempat yang berbatu-batu, ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu, dan langsung menerimanya dengan senang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Osɔfogã ɖeka koe gena ɖe xɔ emetɔ me eye wòwɔa esia zi ɖeka ko le ƒe ɖeka me. Ne eyina la, megbea ʋu tsɔtsɔ ɖe asi o, ʋu si wòtsɔna saa vɔe, ɖe eya ŋutɔ kple dukɔ la ƒe nu vɔ̃ siwo wowɔ le manyamanya me la ta. \t Yang masuk ke bagian paling dalam dari kemah itu hanyalah imam agung saja. Ia melakukan itu cuma sekali setahun. Itu dilakukannya dengan membawa darah untuk dipersembahkan kepada Allah karena dirinya sendiri dan karena dosa-dosa yang dilakukan tanpa sadar oleh umat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ, eya ame si tea ŋu léa mi ɖe asi be miagadze anyi o, be wòatsɔ mi aɖo eƒe ŋutikɔkɔefiazikpui la ŋgɔ kpɔtsɔtsɔmanɔŋui le dzidzɔ gã me, lae mede mi asi na \t Allah, yang sanggup menjaga supaya kalian tidak jatuh, dan yang sanggup membawamu ke hadirat-Nya yang mulia dengan sukacita dan tanpa cela"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae bena, “Susu ka nue nèbia nya sia ɖo? Le Yudatɔwo ƒe susu nu loo alo le wò susu nua?” \t Yesus menjawab, \"Apakah pertanyaan ini dari engkau sendiri atau ada orang lain yang sudah memberitahukan kepadamu tentang Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi wòaɖe nu le nya sia me la, Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala aɖe va egbɔ va gblɔ nɛ bena, “Nufiala, nye la makplɔ wò ɖo ayi afi sia afi si nãyi la.” \t Lalu seorang guru agama datang kepada-Nya dan berkata, \"Bapak Guru, saya mau mengikuti Bapak ke mana saja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miese wogblɔ bena, ‘Lɔ̃ hawòvi eye nãle fu wò ketɔ.’ \t \"Kalian tahu bahwa ada juga ajaran seperti ini: cintailah kawan-kawanmu dan bencilah musuh-musuhmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke drɔ̃ekula siawo ƒo ɖi woawo ŋutɔ ƒe ŋutilãwo, wotsi tre ɖe dziɖulawo ŋu eye woƒoa nu vɔ̃ le dziƒodɔlawo ŋu. \t Demikian juga oknum-oknum itu berkhayal-khayal sampai mereka berbuat dosa terhadap badan mereka sendiri. Mereka memandang rendah kekuasaan Allah dan menghina para makhluk yang mulia di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be, ‘Megate Mawu wò Aƒetɔ la kpɔ tamemabutɔe o.’”\" \t Yesus menjawab, \"Di dalam Alkitab tertulis, 'Jangan mencobai Tuhan, Allahmu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke mina miaƒe akaɖiwo naklẽ le amewo gbɔ, be woakpɔ miaƒe dɔ nyui wɔwɔ eye woakafu mia Fofo si le dzifo. \t Begitu juga terangmu harus bersinar di hadapan orang, supaya mereka melihat perbuatan-perbuatanmu yang baik, lalu memuji Bapamu di surga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘“Ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. Ame si ɖu dzi la, mana ŋusẽe be wòaɖu agbeti si le Mawu ƒe Paraɖiso me la ƒe tsetsea. \t Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat! Mereka yang menang, akan Kuizinkan makan buah dari pohon kehidupan yang tumbuh di Taman Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, esi míenye kristotɔwo la, míenye Abraham ŋutɔ ƒe dzidzimeviwo eye Mawu ƒe ŋugbe siwo katã wòdo na Abraham la nye mía tɔ. \t Kalau kalian milik Kristus, maka kalian adalah keturunan Abraham. Dan kalian akan menerima apa yang dijanjikan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo katã ku ɖe eŋu, ame ŋkutawo kple ame gblɔewo siaa eye woda ŋkɔ ɖe edzi be, “Ame siae nye Mawu ƒe ŋusẽ si woyɔna be Ŋusẽ Gã la”. \t Maka semua orang di kota itu dari semua lapisan masyarakat sangat memperhatikan dia. \"Orang ini adalah kekuatan Allah yang terkenal sebagai 'Kekuatan Besar' itu,\" kata mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame kuna elabena mí katã míedo ƒome kple Adam eye míedzɔ tso eƒe ƒome si wɔ nu vɔ̃ la me eye afi sia afi si nu vɔ̃ nɔna la, ku nɔa anyi. Ke ame siwo katã do ƒome kple Kristo la agatsi tsitre. \t Sebagaimana seluruh manusia mati karena tergolong satu dengan Adam, begitu juga semua akan dihidupkan, karena tergolong satu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ge ɖe Yeriko du la me eye wòzɔ to dua me. \t Ketika Yesus sampai di Yerikho, Ia berjalan terus melintasi kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mawudɔla la gblɔ na wo be, “Migavɔ̃ o. Menye Yesu Nazaretitɔ si woklã ɖe ati ŋu la dim miele oa? Mele afi sia o, egbɔ agbe eye wòtsi tre. Mikpɔ afi si wotsɔ eƒe ŋutilã mlɔe ɖa. \t Orang muda itu berkata, \"Jangan takut! Saya tahu kalian mencari Yesus orang Nazaret yang sudah disalibkan. Ia tidak ada di sini. Ia sudah bangkit! Lihat saja, ini tempat mereka membaringkan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mida gbe le dɔnɔwo ŋu, migbɔ agbe ame kukuwo, mina anyidzelawo ŋuti nakɔ, eye minya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me. Mina nu amewo faa abe ale si wona mi ene! \t Sembuhkanlah orang-orang yang sakit; hidupkan orang-orang yang mati; sembuhkanlah orang-orang yang berpenyakit kulit yang mengerikan, dan usirlah roh-roh jahat. Kalian sudah menerima semuanya itu dengan cuma-cuma. Jadi, berilah juga dengan cuma-cuma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miʋu miaƒe nu vɔ̃wo me na mia nɔewo eye miado gbe ɖa ɖe mia nɔewo ta be miaƒe lãme nasẽ. Ame dzɔdzɔe ƒe gbedodoɖa nu sẽna eye wòwɔa dɔ. \t Sebab itu, hendaklah kalian saling mengakui kesalahan dan saling mendoakan, supaya kalian disembuhkan. Doa orang yang menuruti kemauan Allah, mempunyai kuasa yang besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogã la bia Stefano be, “Nɔvi, ɖe nya siwo katã wogblɔ le ŋuwò le eme vavãa ?” \t Imam agung bertanya kepada Stefanus, \"Apakah semua yang dikatakan oleh orang itu benar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be ne woayi aɖayɔ Simɔn Petro vɛ na wò. Simɔn Petro sia le Simɔn si nye lãgbalẽ ŋuti dɔwɔla aɖe ƒe aƒe me le ƒuta. \t Jadi suruhlah orang ke Yope memanggil orang yang bernama Simon Petrus. Ia sedang menginap di rumah seorang penyamak kulit yang bernama Simon; rumah itu di tepi laut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, ne womeɖe le nenem ŋkekeawo dzi o la, amegbetɔ ƒomea katã atsrɔ̃. Ke meka ɖe edzi na mi be, le Mawu ƒe ame tiatiawo ta la woato ŋkeke siawo ɖe eme. \t Sekiranya Allah tidak memperpendek waktunya; maka tidak ada seorang pun yang selamat. Tetapi karena umat-Nya, Allah memperpendek masa itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Miɖo to afii eye mialé nya si gblɔ ge mele na mi la ɖe ta me. Wole nye Mesia la de ge asi.”\" \t \"Perhatikanlah baik-baik dan jangan lupa kata-kata-Ku ini: Anak Manusia akan diserahkan kepada kuasa manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameha la kpɔ Yesu la, vɔvɔ̃ lé wo ke woƒu du yi egbɔ be yewoaɖado gbe nɛ. \t Begitu orang-orang itu melihat Yesus, mereka tercengang, lalu berlari-lari menyambut Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đewohĩ la awɔ na mi abe ɖe mele adegbe ƒom akpa le Kristo ƒe ŋusẽ si wònam la ta ene. Gake nye la menye ŋukpe nam bena maƒo adegbe le Kristo ƒe ŋusẽ si wonam la ta o, elabena ɖe wòna ŋusẽ siam be matsɔ tu mii ɖe edzi, menye be matsɔ agblẽ nu le mia ŋu o. \t Saya tidak malu kalau saya harus lebih banyak membangga-banggakan kekuasaan yang telah diberikan Tuhan kepada kami, sebab kekuasaan itu diberikan untuk membangun kalian, bukannya untuk meruntuhkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Vevesese ƒe ɣli ɖi tso Rama nutowo me, avifafa kple nublanuiɣli ɖi bobobo; Rahel nɔ avi dzi hehehe le viawo ta eye naneke mate ŋu afa akɔ nɛ o, elabena viawo katã tsi yi nu.” \t \"Di Rama terdengar suara ratapan, keluhan serta tangisan. Rahel meratapi anak-anaknya; ia tak mau dihibur sebab mereka sudah tiada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye le ŋdi miegblɔna be, ‘Egbe ahom atu elabena akpɔ̃ ɖo eye yame biã.’ Mienyaa ale si miaɖe dziƒo ƒe nɔnɔme gɔme, gake mietea ŋu dzea si ɣeyiɣiwo ƒe dzesiwo o. \t Dan pada pagi hari, kalian berkata, 'Hari ini akan hujan, sebab langit merah dan mendung.' Nah, kalian dapat meramalkan cuaca dengan melihat keadaan langit, padahal tanda-tanda zaman tidak bisa kalian ramalkan!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu hã bia wo bena, “Đe wòle be ŋugbetɔsrɔ̃ la xɔlɔ̃wo nanɔ konyi fam, atsi nu adɔ le esime wòle wo gbɔa? Ɣeyiɣi li gbɔna esime woakplɔe adzoe le wo gbɔ. Eye le ɣemaɣi me la woagbe nuɖuɖu ãtsi nu adɔ. \t Yesus menjawab, \"Bagaimanakah pendapat kalian? Bisakah tamu-tamu di pesta kawin bersedih hati kalau mempelai laki-laki masih ada bersama-sama mereka? Tentu tidak! Tetapi akan tiba saatnya mempelai laki-laki itu diambil dari mereka. Waktu itu barulah mereka berpuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ mía Mawu, wò ŋutɔ se ale si wole kakam ɖe mía ŋui la ɖa! Na dzideƒo blibo mí wò subɔlawo be míate ŋu agblɔ wò nya kple \t Sekarang, Tuhan, lihatlah bagaimana mereka mengancam kami. Dan izinkanlah kami, hamba-hamba-Mu ini, menyiarkan berita-Mu dengan tidak takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ nua ɖum la, Yesu tsɔ abolo ɖe asi. Edo gbe ɖa ɖe aboloa ta eye wòmae na wo be woaɖu. Esi wòtsɔ aboloa na wo be woaɖu la, egblɔ be, “Mixɔe ɖu. Esiae nye nye ŋutilã.” \t Ketika mereka makan, Yesus mengambil roti, lalu mengucapkan doa syukur. Kemudian Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya lalu memberikannya kepada pengikut-pengikut-Nya sambil berkata, \"Ambil, dan makanlah; inilah tubuh-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, togbɔ be fifia ele be mianye nufialawo hã la, miegahiã ame aɖe kokoko be wòagagbugbɔ afia mi gɔmedzenuwo tso Mawu ƒe nya ƒe nyateƒewo ŋu. Miehiã notsi, ke menye nuɖuɖu sesẽ o! \t Sebenarnya sudah waktunya bagimu untuk menjadi guru, tetapi nyatanya kalian masih perlu belajar dari orang lain tentang asas-asas pertama ajaran Allah. Kalian belum dapat menerima makanan yang keras; kalian masih harus minum susu saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megagblẽ wò ɣeyiɣi anɔ nya hem tso susu manyatanuwo kple movinyawo kpakple gli dzodzrowo ŋuti o. Ke boŋ zã wò ɣeyiɣiwo kple wò ŋusẽ natsɔ atu ɖokuiwò ɖoe le gbɔgbɔ me. \t Jauhilah cerita-cerita takhayul yang tidak berguna. Hendaklah kaulatih dirimu untuk kehidupan yang beribadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Subɔvi la trɔ va gblɔ nya siwo ameawo gblɔ la na eƒe aƒetɔ. Dɔme ve aƒetɔa ŋutɔ eya ta edɔ eƒe subɔvi la wòyi dua ƒe ablɔwo dzi kple kpɔdomeewo ɖayɔ nubialawo, tekunɔwo, lãmetututɔwo kple ŋkunɔwo va kplɔ̃a ŋui. \t Pelayan itu pulang dan memberitahukan hal itu kepada tuannya. Tuan itu marah sekali, dan berkata kepada pelayannya, 'Cepatlah pergi ke jalan-jalan dan gang-gang di kota. Bawalah ke mari orang miskin, orang cacat, orang buta dan orang lumpuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu se gbedeasi sia la, egblɔ be, “Dɔléle sia menye kudɔe o, ke boŋ to eme la woakafu Mawu eye woakɔ Mawu Vi la ŋuti.” \t Ketika Yesus mendengar kabar itu, Ia berkata, \"Penyakit ini tidak akan menyebabkan kematian. Ini terjadi supaya Allah diagungkan, dan supaya karenanya Anak Allah juga diagungkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mito nye afɔtoƒe abe ale si nye hã mezɔa Kristo ƒe afɔtoƒe ene. \t Ikutlah teladan saya, seperti saya pun mengikuti teladan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ mele egblɔm na mi ame mamlɛ siwo le Tiatira, mi ame siwo melé nufiafia me ɖe asi o eye miesrɔ̃ nu si woawo ŋutɔ le yɔyɔm be Satana ƒe nu goglowo o la, nyemada agba kpekpe bubu aɖeke ɖe mia dzi o. \t Tetapi kalian yang lain-lainnya di Tiatira tidak mengikuti ajaran yang jahat itu, dan tidak mempelajari ilmu-ilmu Iblis. Aku berkata bahwa Aku tidak akan menambahkan kepadamu beban yang memberatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me tututu la, Kornelio ƒe amedɔdɔwo va ɖo aƒea me henɔ tsitre ɖe aƒea ƒe agbonu nɔ Simɔn Petro ta biam se be afi kae wòle mahã? \t Lalu mereka memanggil orang dan bertanya, \"Apakah di sini ada tamu yang menginap, yang bernama Simon Petrus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame ʋe aɖewo ya dze eyome trɔ zu xɔsetɔwo. Ame siawo dometɔ aɖewo nye Dionisio si nye dumegã ɖeka kple nyɔnu aɖe si ŋkɔe nye Damari. \t Tetapi ada di antara mereka yang berpihak pada Paulus dan percaya kepada Yesus, di antaranya: Dionisius anggota majelis Areopagus, dan seorang wanita bernama Damaris, dan beberapa orang lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miedze egɔme henɔ yiyim nyuie hafi. Ame kae va flu mi eye wòxe mɔ na nyateƒe la yomenɔnɔ? \t Dahulu kalian berjuang dengan baik! Sekarang mengapa kalian tidak taat lagi kepada kemauan Allah? Siapa sudah membujuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la, menye aleae mienya Kristoe o. \t Tetapi Kristus Yesus yang kalian kenal bukan demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si si Vi la le la agbe le esi; eye ame si si Mawu Vi la mele o la agbe mele esi o. \t Orang yang mempunyai Anak Allah, mempunyai hidup itu; dan orang yang tidak mempunyai Dia, tidak mempunyai hidup itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzidzime vɔ̃ɖi wɔahasi sia le nukunu ƒe dzesi dim, ke womawɔ ɖeke na wo o negbe Yona ƒe dzesi la ko.”\" Ale Yesu gblẽ wo ɖi eye wòdzo. \t \"Alangkah jahatnya dan durhakanya orang-orang zaman ini. Kalian minta Aku membuat keajaiban. Kalian tidak akan diberi satu keajaiban pun kecuali keajaiban Nabi Yunus.\" Setelah berkata begitu Yesus meninggalkan mereka, lalu pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mikplɔ ame sia ɖo eye miage ɖe aƒe si me wòge ɖo la me. Migblɔ na aƒea tɔ be, ‘Míaƒe Aƒetɔe dɔ mí ɖa be míava kpɔ xɔ si me nèdzra ɖo ɖi na mí be míaɖu ŋutitotoŋkekenyuia le fiẽ sia!’ \t ke rumah yang ia masuki dan katakanlah kepada pemilik rumah itu, 'Bapak Guru bertanya, di mana tempat Dia dan pengikut-pengikut-Nya akan makan makanan Paskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ nuku na Samaria nyɔnua ŋutɔ be Yesu si nye Yudatɔ la bia nu ye Samariatɔ. Le nyateƒe me la, Yudatɔwo meƒoa nu kple Samariatɔwo o. Le esia ta Samaria nyɔnua gblɔ na Yesu bena, “Aleke wò Yudatɔ, nèle tsi biam nye Samaria nyɔnu be yeano?” \t Wanita Samaria itu menjawab, \"Tuan orang Yahudi, saya orang Samaria; mengapa Tuan minta minum dari saya?\" (Sebab orang-orang Yahudi tidak ada hubungan dengan orang Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wotre yɔdo la nu hetsɔ asrafowo ɖo afi ma be woadzɔ eŋuti. \t Lalu mereka pergi ke kuburan, menyegel batu penutupnya dan menempatkan penjagaan di depannya, supaya tidak ada yang mengganggu kuburan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia kaka ɖe Yudatɔwo kple Helatɔwo siaa dome le Efeso dua me. Ale vɔvɔ̃ tɔxɛ aɖe dze wo dometɔ ɖe sia ɖe dzi eye wode bubu Aƒetɔ Yesu ƒe ŋkɔ ŋu. \t Semua orang Yahudi dan orang bangsa lain yang tinggal di Efesus mendengar tentang kejadian itu, lalu mereka menjadi takut. Maka nama Tuhan Yesus makin dipuji-puji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta egakplɔ Yesu yi fiasã la mee eye wòbiae be, “Kpɔ ɖa afi kae nètso?” Gake Yesu meɖo nya la ŋu nɛ o. \t Maka ia masuk kembali ke dalam istana dan setelah Yesus dibawa masuk, Pilatus bertanya kepada-Nya, \"Engkau berasal dari mana?\" Tetapi Yesus tidak menjawab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia ke ko Israelviwo ƒe to wuieveawo katã hã le mɔ kpɔm na, hele kutri kum le subɔsubɔ wɔm zã kple keli gbe sia gbe ɖe eta. Gake fiagã, le nye ya gome la, wobe enye nu vɔ̃ mewɔ. \t Perjanjian itu jugalah yang diharap-harapkan oleh kedua belas suku bangsa Israel, sehingga mereka berbakti kepada Allah siang dan malam. Dan justru karena saya percaya akan perjanjian itu, Baginda Yang Mulia, saya dipersalahkan oleh orang-orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria Magdalatɔ kple Maria evelia wonɔ anyi henɔ ale si woɖi Yesu kple afi si woɖii ɖo la kpɔm. \t Maria Magdalena dan Maria yang lain tinggal duduk di situ menghadapi kuburan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mienyae bena, Mawu ƒe xɔe mienye eye Mawu ƒe Gbɔgbɔ le mia me oa? \t Tahukah Saudara bahwa kalian adalah Rumah Allah? Dan bahwa Roh Allah tinggal di dalam kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo, de ŋutikɔkɔe kple bubu wò ŋkɔ la ŋu.” Esi Yesu wu nya siawo nu ko la, gbe aɖe ɖi tso dziƒo be, “Mewɔ esia xoxo eye magawɔe ake.” \t Bapa, agungkanlah nama-Mu!\" Maka terdengar suara dari langit mengatakan, \"Aku sudah mengagungkan-Nya, dan Aku akan mengagungkan-Nya lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nãwɔ nu siwo katã wògblɔ na wò be nãwɔ la, ale be tso fifia dzi va se ɖe esime míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo natrɔ ava la, ame aɖeke makpɔ kpɔtsɔtsɔ le ŋutiwò o. \t Taatilah semua perintah itu secara murni dan tanpa cela sampai pada hari Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be wonya Mawu hã la, womesubɔnɛ alo daa akpa nɛ abe Mawu ene o ke boŋ woƒe tamesusuwo zu nu dzodzro eye woƒe dzi manyanu la me do viviti. \t Manusia mengenal Allah, tetapi manusia tidak menghormati Dia sebagai Allah dan tidak juga berterima kasih kepada-Nya. Sebaliknya manusia memikirkan yang bukan-bukan; hati mereka sudah menjadi gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, azɔ la míele biabiam tso mia si be miade bubu ame siwo wɔa dɔ kple vevidodo le mia dome la ŋu, ame siwo wotsɔ ɖo mia nu le Aƒetɔ la me eye woxlɔ̃a nu mi. \t Saudara-saudara, kami minta dengan sangat supaya kalian menghargai orang-orang yang bekerja di tengah-tengahmu; yaitu mereka yang sudah dipilih oleh Tuhan untuk memimpin dan menasihati kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya ale si manɔ agbee, ne naneke mele asinye o loo alo ne nu sia nu le asinye. Mesrɔ̃ dzidzemekpɔkpɔ ƒe nu ɣaɣla le go ɖe sia ɖe me, le ƒoɖiɖi me loo alo le dɔwuame me, le nukpɔkpɔ me loo alo le hiã me. \t Saya sudah mengalami hidup serba kekurangan, dan juga hidup dengan berkelebihan. Saya sudah mengenal rahasianya untuk menghadapi keadaan yang bagaimanapun juga; baik keadaan makmur maupun keadaan miskin, baik keadaan mewah maupun keadaan berkekurangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ mia ɖokuiwo dzi nyuie le amewo ŋuti! Elabena woalé mi adrɔ̃ ʋɔnu mi eye woaƒo mi le woƒe ƒuƒoƒewo. \t Berjaga-jagalah, sebab kalian akan ditangkap dan dihadapkan ke mahkamah-mahkamah. Kalian akan disiksa di rumah-rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ganɔ nu ƒom la, eƒe nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka si woyɔna be Yuda Iskariɔt kple ameha gã aɖe siwo lé yiwo kple kpowo ɖe asi henɔ nyanyram ŋutɔ la va do. Ame siawoe Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo kple Yudatɔwo ƒe amegã bubuwo dɔ be woayi aɖalé Yesu vɛ. \t Sementara Yesus masih berbicara, datanglah Yudas, seorang dari kedua belas pengikut-Nya itu. Bersama-sama dengan dia datang juga banyak orang yang membawa pedang dan pentungan. Mereka diutus oleh imam-imam kepala, guru-guru agama dan pemimpin-pemimpin Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miwɔ nu sia nu liʋiliʋililĩ kple nyahehe manɔmee, \t Kerjakanlah segala sesuatu dengan tidak bersungut-sungut atau bertengkar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòva la nusrɔ̃lawo gblɔ nɛ bena, “Miekpɔ Aƒetɔ la.” Ke Toma ɖo eŋu na wo bena, “Nyemaxɔe ase o, va se ɖe esime nye ŋutɔ matsɔ nye asibidɛ aƒo ɖe eƒe gatagbadzɛbiawo me eye matsɔ nye asi aƒo ɖe abi si le axadame nɛ la me hafi.” \t Maka pengikut-pengikut Yesus yang lain berkata kepada Tomas, \"Kami sudah melihat Tuhan!\" Tetapi Tomas menjawab, \"Kalau saya belum melihat bekas paku pada tangan-Nya, belum menaruh jari saya pada bekas-bekas luka paku itu dan belum menaruh tangan saya pada lambung-Nya, sekali-kali saya tidak mau percaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ke wɔ nãgblɔ na nɔviwò be, ‘Na maɖe ati fefe le wò ŋku dzi,’ le esime atikpo le wò ŋutɔ wò ŋku dzi? \t Bagaimana kalian dapat mengatakan kepada saudaramu, 'Mari saya keluarkan kayu secukil itu dari matamu,' sedangkan di dalam matamu sendiri ada balok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ mawunya gblɔm le ƒuƒoƒea la, ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe le la de asi ɣlidodo me ɖe eta be, \t Di situ di rumah ibadat ada seorang yang dikuasai roh jahat. Orang itu menjerit-jerit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsideta dziŋɔ aɖe le ŋgɔnye, eye anye nu si ate ɖe dzinye va se ɖe esime enu nava yi.” \t Masih ada penderitaan hebat yang harus Aku jalani. Dan hati-Ku gelisah sekali sebelum itu terlaksana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ƒuƒoƒea tɔ asi ame eve dzi, ame siawoe nye Yosef Yusto si wogayɔna be Basaba kple Matias, be woatia wo dometɔ ɖeka. \t Maka orang-orang yang hadir di situ menyarankan dua orang, yaitu Yusuf yang disebut juga Barsabas (ia disebut Yustus juga), dan Matias"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mese mawudɔla si kpɔa tsinyawo dzi la gblɔ bena, “Wò la, wò ʋɔnudɔdrɔ̃ siawo le eteƒe, Wò, kɔkɔetɔ si li fifia eye nènɔ anyi kpɔ Wò afiatsotsowo le eteƒe. \t Saya mendengar malaikat yang berkuasa atas air berkata, \"Hukuman yang Engkau jatuhkan adalah adil, ya Mahasuci, Allah yang ada, dan yang sudah ada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana lãkɔ ɖeka nagblẽ Mawu ƒe dɔwɔwɔ me o. Miɖo ŋku edzi be naneke megblẽ le lã ŋu o, ke enye nu vɔ̃ be nãɖui eye wòazu nuɖiaɖia na ame bubu. \t Janganlah, karena soal makanan, Saudara merusak apa yang sudah dikerjakan oleh Allah. Segala makanan memang halal untuk dimakan; tetapi kalau apa yang Saudara makan menyebabkan orang lain berdosa, maka Saudara bersalah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke to wɔna siawo me la, Mawu na be nu siwo nyagblɔɖilawo gblɔ da ɖi be ele be Mesia la nakpe fu nenema la va eme pɛpɛpɛ. \t Dan karena itulah terjadi juga apa yang sudah diberitahukan oleh Allah dahulu kala melalui semua nabi-nabi-Nya, bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan itu harus menderita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena va se ɖe fifi hã la, miegale ko abe ɖeviwo ene le kristotɔwo ƒe agbenɔnɔ me. Nu sia nu si dze mia ŋu lae miewɔna ke menye ɖe Mawu ƒe didi dzi o. Nu si tututu fia be mieganye ɖeviwo ko lae nye ale si miema ɖe hatsotso vovovowo me eye dzre, ŋuʋaʋã kple liʋiliʋĩlilĩ sɔŋ xɔ aƒe ɖe mia me. Le nyateƒe me la, miaƒe nuwɔnawo dze ko abe ame siwo menya Aƒetɔ la kura o la tɔ ene. \t karena kalian masih hidup menurut tabiatmu secara manusia. Sebab kalau kalian masih iri hati dan berkelahi satu sama lain, bukankah itu menunjukkan bahwa kalian masih hidup menurut tabiat manusia, seperti orang-orang yang tidak mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yi eƒe nuƒoƒoa dzi gblɔ na wo be, “Nɔvinyewo, miɖo to miase nya sia ɖa. Yesu sia tae woatsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi. \t Sebab itu Saudara-saudara, haruslah kalian tahu bahwa melalui Yesus ini berita tentang pengampunan dosa diberitakan kepadamu; kalian harus tahu bahwa setiap orang yang percaya kepada-Nya, dibebaskan dari segala dosa yang tidak bisa dihapuskan melalui perintah-perintah Allah yang disampaikan oleh Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be miede asi dɔla bubuawo ƒoƒo me hele nutsuɖuɖu kple ahamumu dzi la, \t 'Tuan saya masih lama baru kembali,' lalu ia mulai memukul pelayan-pelayan yang lain, dan makan minum dengan orang-orang pemabuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo va nɔ eŋu tom la ɖea alɔme le eŋu eye woʋuʋua ta hekonɛ. Đewo hã doa ɣli gblɔna nɛ fewuɖutɔe be, “Ehẽ! Kpɔ ale si wòva zu na wòe ɖa! Wòe be yeate ŋu agbã gbedoxɔ la, agagbugbɔ atui le ŋkeke etɔ̃ megbe. Nenye be ŋusẽ le asiwò nãte ŋu awɔ nukunu gã siawo la, \t Orang-orang yang lewat di situ menggeleng-gelengkan kepala dan menghina Yesus. Mereka berkata, \"Hai, Kau yang mau merobohkan Rumah Allah dan membangunnya dalam tiga hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeto Kipro ƒukpo la ŋu le miame lɔƒo eye míeva ɖi go ɖe Tiro ʋudzeƒea le Siria. Ʋua ɖe agba le afi sia. \t dan berlayar sampai kami melihat pulau Siprus di sebelah kiri kami; tetapi kami berlayar terus menuju Siria. Kami mendarat di Tirus, sebab di situ kapal yang kami tumpangi itu akan membongkar muatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu lia togbɛ aɖe eye eya kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ anyi ɖe afi ma. \t Yesus naik ke atas bukit, lalu duduk di situ dengan pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã sia, si mele naneke nyam o la, koe xɔ edzi se, ke nu kae wonya tso nu sia ŋuti. Fiƒode ava ame siawo dzi kokoko!” \t Tetapi orang banyak ini, mereka tidak mengenal hukum Musa, dan bagaimanapun juga mereka sudah terkutuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, migaŋlɔ nu siwo dzɔ ɖe mía tɔgbuitɔgbuiwo dzi le gbedadaƒo le gbe aɖe gbe ʋiĩ ke la be o. Mawu na alilĩkpo nɔ ŋgɔ na wo eye wòkplɔ wo va to Ƒu Dzĩ la me dedie. \t Saudara-saudara! Saudara hendaknya mengingat apa yang terjadi kepada nenek moyang kita ketika mereka mengikuti Musa. Mereka semua dilindungi oleh awan, dan dengan selamat menyeberangi Laut Merah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nusrɔ̃la eveawo va egbɔ la, wogblɔ nɛ be, “Yohanes, Mawutsidetanamelae dɔ mí ɖo ɖe gbɔwò be miabia wò be, ‘Wòe nye ame si gbɔna loo, alo ɖe míakpɔ mɔ na ame bubu aɖea?’” \t Kedua pengikut Yohanes itu pergi kepada Yesus dan berkata, \"Yohanes Pembaptis menyuruh kami bertanya kepada Bapak, apakah Bapak orang yang akan datang menurut janji Allah, atau haruskah kami menunggu orang lain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo ɖe Tito kple nɔvi si medɔ ɖo ɖe mia gbɔ la va ba mia? Gbeɖe, elabena menya nyuie bena mí katã la Gbɔgbɔ Kɔkɔe ma ɖeka koe le mía me, eye nu ɖeka tɔgbi mí katã míewɔna. \t Saya sudah menyuruh Titus pergi mengunjungi kalian, dan aku menyuruh saudara Kristen yang lain itu pergi bersama-sama dengan dia. Apakah Titus mengambil keuntungan dari kalian? Tetapi kami berdua bekerja dengan tujuan yang sama dan bertindak dengan cara-cara yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ŋutɔe ɖoe be tɔtrɔ sia nava míaƒe agbenɔnɔ me eya tae wòtsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la de mía me abe kpeɖodzinu ene. \t Yang mempersiapkan kita untuk itu adalah Allah sendiri, dan Ia memberikan Roh-Nya kepada kita sebagai jaminan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋutitotoŋkekenyui ƒe ŋkeke gbãtɔ si dzi woawu alẽviwo le la, Yesu ƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ eye wobia afi si wòdi be yewoaɖu ŋutitotolẽvi la le. \t Pada hari pertama dalam Perayaan Roti Tidak Beragi--pada waktu orang menyembelih domba Paskah--pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada-Nya, \"Di manakah Bapak ingin kami menyiapkan makanan Paskah untuk Bapak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ho nenie akpakpa atɔ̃ xɔna? Menye sidi ʋee aɖe koe oa? Woƒe home mede naneke kura o ɖe? Gake Mawu meŋlɔa wo dometɔ ɖeka pɛ hã be o. \t Lima ekor burung pipit dijual seharga dua mata uang yang paling kecil. Meskipun begitu tidak seekor pun dilupakan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”O, Fofo dzɔdzɔetɔ, xexe sia me tɔwo menya wò o, gake nye la menya wò, eye nusrɔ̃la siawo hã nya be wòe ɖom ɖa. \t Bapa yang adil! Dunia tidak mengenal Bapa, tetapi Aku mengenal Bapa; dan orang-orang ini tahu bahwa Bapa mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ wo yram la, wokɔe le nusrɔ̃lawo gbɔ heyi dziƒoe. \t Sementara Ia melakukan itu, Ia terangkat ke surga, lalu terpisah dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye gbɔgbɔ le nu xam vevie ŋutɔ. Đe mado gbe ɖa be, Fofo, ɖem tso fukpekpe siwo le ŋgɔnye la mea? Gbeɖe, mele be magblɔ nenema o, elabena esia tae meva xexeame ɖo. \t \"Hati-Ku cemas; apa yang harus Kukatakan sekarang? Haruskah Aku mengatakan, 'Bapa, luputkanlah Aku dari saat ini'? Tetapi justru untuk mengalami saat penderitaan inilah Aku datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo katã ƒe nu ku le eƒe nunya kple nugɔmesese ta. \t Semua orang yang mendengar Dia heran karena jawaban-jawaban-Nya yang cerdas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Petro kple nusrɔ̃la ma si Yesu lɔ̃ la tso kpla yi ɖe yɔdoa gbɔ. \t Lalu Petrus dan pengikut lain itu pergi ke kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mexɔ agbalẽ sue la le mawudɔla la si eye meɖui. Evivi le nye nu me abe anyitsi ene ke esi meɖui vɔ la, etrɔ zu nu veve le nye dɔ me. \t Saya mengambil gulungan kecil itu dari tangannya lalu memakannya. Di mulut rasanya seperti madu, tetapi setelah saya menelannya, di dalam perut ia menjadi pahit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele lalam eye mele mɔ kpɔm be nyemawɔ naneke atsɔ do ŋukpe ɖokuinye o; ke boŋ manɔ klalo ɣesiaɣi aɖe gbeƒã Kristo abe ale si mewɔnɛ tsã ene, togbɔ be nuwo le sesẽm nam le afi sia ŋutɔ le ɣeyiɣi siawo me hã la, menya be ne mele agbe o, meku o, made bubu Kristo ŋu. \t Yang saya sangat inginkan dan harapkan ialah supaya jangan sekali-kali saya gagal dalam tugas saya. Sebaliknya saya berharap supaya setiap saat, terutama sekali sekarang, saya dapat bersikap berani sehingga dengan segenap jiwa raga saya--baik saya hidup atau saya mati--Kristus dimuliakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla bubu do go tso gbedoxɔ si le dziƒo la me. Hɛ gobɛ ɖaɖɛ nɔ eya hã sime. \t Kemudian saya melihat seorang malaikat yang lain lagi keluar dari Rumah Allah di surga. Ia pun memegang sebuah sabit yang tajam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míele agbe le Gbɔgbɔ la me la, mina míazɔ hã le eƒe kpɔkplɔ te. \t Roh Allah sudah memberikan kepada kita hidup yang baru; oleh sebab itu Ia jugalah harus menguasai hidup kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzidodo doa ŋusẽ míaƒe nɔnɔme eye wòkpena ɖe mia ŋu be míaxɔ Mawu dzi ase wu, ɣesiaɣi si míawɔ eŋudɔ va se ɖe esime le nuwuwu la, míaƒe mɔkpɔkpɔ kple xɔse va sẽa ŋu eye wonɔa te. \t dan ketekunan akan membuat orang tahan uji; inilah yang menimbulkan pengharapan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, esi míedzo le mia gbɔ le ɣeyiɣi kpui si va yi me la, míaƒe dziwo ya medzo le mia gbɔ o, ke míedze agbagba ɖe sia ɖe be míagava kpɔ mi ɖa gake mete ŋu dze edzi o. \t Tetapi Saudara-saudara, sejak kami terpisah sementara waktu dari kalian--terpisah di mata tetapi tidak di hati--kami semakin rindu kepadamu dan berusaha sungguh-sungguh untuk bertemu lagi dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne egatrɔ va la, atrɔ míaƒe ŋutilã siwo ŋu anyigbadzi gbɔdzɔgbɔdzɔ le la eye woazu ŋutikɔkɔe ŋutilã siwo ŋu ŋusẽ le abe eya ŋutɔ tɔ ene, to ŋusẽ triakɔ ma si wòatsɔ aɖu nu sia nu dzii le afi sia afi la ŋutidɔwɔwɔ me. \t Tubuh kita yang lemah dan dapat hancur ini, akan diubah oleh Kristus menjadi seperti tubuh-Nya sendiri yang mulia. Ia dapat melakukan itu karena Ia memiliki kuasa untuk menaklukkan segala sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, nyaʋiʋli ɖo Yohanes ƒe nusrɔ̃la aɖewo kple Yudatɔwo dome tso Yudatɔwo ƒe ŋutikɔklɔkɔnu la ŋu. \t Beberapa pengikut Yohanes mulai bertengkar dengan orang Yahudi tentang peraturan pembersihan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame siwo dze anyi la, ale ke woawɔ agbugbɔ wo va dzimetɔtrɔ me? Wonye ame siwo nɔ Mawu ƒe kekeli me kpɔ. Woɖɔ dziƒo ƒe nunana kpɔ eye wokpɔ gome hã le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me, \t Sebab, orang-orang yang sudah murtad, tidak mungkin dibimbing kembali. Mereka dahulu sudah berada di dalam terang dari Allah, dan sudah menikmati pemberian-Nya. Mereka sudah juga turut dikuasai oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nunana nyui kple nunana deblibo ɖe sia ɖe dziƒoe wòtsona, tso dziƒokekeli ƒe Fofo la gbɔ, ame si metrɔna abe ale si vɔvɔlĩ trɔnae ene o. \t Setiap pemberian yang baik dan hadiah yang sempurna datangnya dari surga, diturunkan oleh Allah, Pencipta segala terang di langit. Ialah Allah yang tidak berubah, dan tidak pula menyebabkan kegelapan apa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gbe ma gbe ke ƒe ɣeyiɣi bubu me la, Yesu ɖe eɖokui fia ŋutsu eve siwo nɔ mɔ zɔm tso Yerusalem yina teƒe aɖe. \t Setelah itu Yesus memperlihatkan diri kepada dua orang pengikut-Nya dengan cara yang lain. Itu terjadi ketika kedua orang itu sedang berjalan ke sebuah kampung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Eɖo eŋu na wo bena, ‘Gbeɖe, migawɔe o, ne miebe yewoaho gbeku vɔ̃awo la, miaho blia hã. \t 'Tidak,' jawabnya, 'sebab kalau alang-alang itu dicabut, nanti gandumnya turut tercabut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, menye kosiwo ƒe viwo míenye o; eye míenye kluviwo na Yudatɔwo ƒe sewo hã o, ke míenye ablɔɖenyɔnu la ƒe viwo, eye míedzea Mawu ŋu le míaƒe xɔse ta. \t Jadi, Saudara-saudara, kita ini bukannya anak-anak dari seorang hamba wanita; kita adalah anak-anak dari wanita bebas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la ŋutikɔkɔe ma si klẽ tso Mose ƒe ŋkume la menye naneke ne woatsɔ asɔ kple esi ƒo xlã Mawu ƒe nubabla yeye la o. \t Boleh dikatakan bahwa apa yang dahulu cemerlang, sudah tidak cemerlang lagi karena kecemerlangan yang sekarang ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mita mɔ dzɔdzɔewo na miaƒe afɔwo ale be atatututɔ matsi mɔ ta o, ke boŋ wòakpɔ dɔyɔyɔ. \t Berjalanlah selalu pada jalan yang rata, supaya kakimu yang timpang itu tidak terkilir, tetapi malah menjadi sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele didim tso asiwò le Mawu si na agbe amewo katã kple Kristo Yesu si ɖi ɖase dzideƒotɔe le Pontio Pilato gbɔ la ƒe ŋkume be, \t Dan sekarang, di hadapan Allah yang memberikan nyawa kepada segala sesuatu, dan di hadapan Kristus Yesus yang memberi kesaksian yang benar kepada Pontius Pilatus, saya minta ini daripadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ dzidzɔ le ɖoɖo siwo katã Mawu le wɔwɔm ɖe mia ŋu la ŋuti. Mido dzi le xaxawo me eye mianɔ gbedodoɖa dzi ɣesiaɣi. \t Hendaklah Saudara berharap kepada Tuhan dengan gembira, sabarlah di dalam kesusahan, dan tekunlah berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne woato nyateƒe la, Yudatɔwo alɔ̃ ɖe edzi be menɔ agbe abe Farisitɔ adodoe ene eye mewɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ ɣesiaɣi. \t Sudah lama mereka tahu tentang saya. Dan kalau mereka mau, mereka dapat memberi kesaksian bahwa sejak semula saya sudah hidup sebagai orang Farisi dengan menuruti segala peraturannya yang paling ketat di dalam agama kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, Mawu ƒe amenuveve manyagblɔ kple eƒe yayra su mia si. Le ɣeyiɣi sia me, esime miele mía Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe vava zi evelia lalam la, Mawu na gbɔgbɔmenunana vovovowo kple ŋusẽ tɔxɛ, si ana be miate ŋu anɔ eƒe lɔlɔ̃nu wɔm la mi. \t sehingga kalian tidak kekurangan satu berkat pun, sementara kalian menunggu Tuhan kita Yesus Kristus datang dan dilihat oleh semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye manɔ anyi agblɔ na ɖokuinye be, “Nɔvi, èdzra nuɖuɖu geɖewo ɖo ɖi hena ƒe geɖe siwo gbɔna, eya ta xɔ gbɔgbɔ nãɖe dzi ɖe anyi, ɖu nu, nano nu eye nãɖu agbe nyuie.” \t Kemudian akan kukatakan kepada diriku sendiri: Engkau beruntung! Segala yang baik sudah kaumiliki dan tidak akan habis selama bertahun-tahun. Istirahatlah sekarang! Makan minumlah dan nikmatilah hidupmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "agbe eye na ŋusẽ mí be míate ŋu ada gbe le dɔnɔwo ŋu, awɔ nukunu gãwo le wò dɔla Kɔkɔe, Yesu, ƒe ŋkɔ me.”\" \t Berikanlah pertolongan-Mu supaya orang sakit disembuhkan dan keajaiban-keajaiban serta hal-hal luar biasa terjadi melalui kekuasaan dan kekuatan dari nama Yesus, Hamba-Mu yang suci itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi kluviwo la, miɖo to miaƒe aƒetɔwo; miwɔ nu nyuitɔ ko ɣesiaɣi be woakpɔ ŋudzedze le mia ŋuti. Misubɔ wo abe ale si miasubɔ Kristoe ene. \t Saudara-saudara yang menjadi hamba! Turutlah perintah tuanmu yang di dunia ini. Lakukanlah itu dengan perasaan hormat dan patuh serta dengan sungguh-sungguh seolah-olah kalian lakukan kepada Kristus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lã si nɔ anyi kpɔ eye megali fifia o lae nye fia enyilia: Enye fia adreawo dometɔ ɖeka eye wòyina ɖe eƒe tsɔtsrɔ̃ la me. \t Dan binatang yang dahulu pernah hidup, tetapi sekarang tidak hidup lagi, adalah raja yang kedelapan. Ia adalah salah satu dari ketujuh raja itu juga, yang sekarang sedang pergi menuju kebinasaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la menye edzixɔxɔse ƒe mɔnukpɔkpɔ ko wona mi o, ke boŋ be miakpe fu ɖe eta hã. \t Sebab Allah sudah memberi anugerah kepadamu bukan hanya untuk percaya kepada Kristus, tetapi juga untuk menderita bagi Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibu fukpekpe gã si me wòto le nu vɔ̃ wɔlawo sime ŋu ale be miagagbɔdzɔ eye dzi naɖe le mia ƒo o. \t Coba pikirkan bagaimana sengsaranya Yesus menghadapi orang-orang berdosa yang melawan-Nya dengan begitu sengit! Sebab itu janganlah berkecil hati dan putus asa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena alakpa Mesiawo kple alakpa nyagblɔɖila geɖewo ava. Woawɔ nukunuwo fũ ale be ne woate ŋui la, woable Mawu viwo gɔ̃. \t Sebab penyelamat-penyelamat palsu dan nabi-nabi palsu akan datang. Mereka akan mengerjakan perbuatan-perbuatan luar biasa dan keajaiban-keajaiban untuk menipu kalau mungkin, umat Allah juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi be, “Ne ame aɖe na tsi kplu ɖeka mi elabena mienye tɔnyewo la, magblɔe na mi kple kakaɖedzi geɖe be, ame sia mabu fetu si wòaxɔ la o. \t Ingatlah! Orang yang memberi minum kepadamu oleh karena kalian pengikut Raja Penyelamat, ia pasti akan menerima upahnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvi lɔlɔ̃awo, se aɖeke mebla mi be miawɔ nu si miaƒe nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa di tso mia si be miawɔ o. \t Itulah sebabnya, Saudara-saudara, kita mempunyai tanggung jawab; tetapi bukan tanggung jawab kepada tabiat manusia; kita tidak perlu hidup menurut keinginannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Vi la mate ŋu awɔ naneke le eya ŋutɔ ɖokui si o, nu si wòwɔna lae nye nu si wòkpɔ Fofoa wòle wɔwɔm. \t Yesus menjawab orang-orang itu begini, \"Percayalah, Anak tidak dapat melakukan apa-apa dengan kuasa sendiri. Ia hanya melakukan apa yang Ia lihat dilakukan oleh Bapa-Nya. Sebab apa yang dilakukan oleh Bapa, itu juga yang dilakukan oleh Anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋusẽ si wonɛ be wòawɔ nukunuwo ɖe lã wɔadã gbãtɔ teƒe ta la, eble anyigbadzitɔwo katã. Ede se na wo be woali legba abe bubudede lã wɔadã si ŋu wode abi kple yi eye wògale agbe la ŋu ene. \t Dan semua orang yang hidup di bumi ditipunya dengan keajaiban-keajaiban yang boleh dibuatnya di depan binatang yang pertama itu. Dan mereka semuanya disuruhnya mendirikan sebuah patung dari binatang yang sudah dilukai oleh pedang, tetapi tetap hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖe agblɔ dzideƒotɔe be, “Wò la xɔse le asiwò ke nye la dɔwɔwɔwo le asinye.” Fia wò xɔse si ŋu dɔwɔwɔwo mekpe ɖo o lam eye nye hã maɖe nye xɔse afia wò to dɔ siwo mewɔna la me. \t Mungkin ada yang berkata, \"Ada orang yang bersandar kepada imannya dan ada pula yang bersandar kepada perbuatannya.\" Saya akan menjawab, \"Tunjukkanlah kepada saya bagaimana orang dapat mempunyai iman tanpa perbuatan dan saya akan menunjukkan dengan perbuatan bahwa saya mempunyai iman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne Mawu mekpɔ nublanui na atilɔ gbãtɔwo o la, makpɔ nublanui na miawo hã o. \t Sebab kalau Allah tidak merasa sayang untuk membuang orang Yahudi yang seperti cabang-cabang asli itu, jangan menyangka Ia akan merasa sayang untuk membuang Saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mibu miaƒe nɔnɔme xoxo si lɔ̃ nu vɔ̃ wɔwɔ la abe ɖe wòku eye nu vɔ̃ megakpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe edzi o ene, ke boŋ minɔ agbe na Mawu eye mianɔ ŋudzɔ nɛ to Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ la, me. \t Kalian harus juga menganggap dirimu mati terhadap dosa, tetapi hidup dalam hubungan yang erat dengan Allah melalui Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ na wo bena, “Azɔ mikui yi ɖana nuɖuɖudzikpɔla la.” Wowɔ nenema. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Sekarang ambil sedikit air itu dan bawalah kepada pemimpin pesta.\" Mereka membawa air itu kepada pemimpin pesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzidzɔ gã ŋutɔ le mia lalam, ne amewo lé fu mi, ɖe mi le woƒe hame, eye wodzu mi, heƒo ɖi miaƒe ŋkɔ ɖe tanye! \t Berbahagialah kalian kalau dibenci, ditolak, dihina dan difitnah oleh karena Anak Manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke adzodala evelia blu ɖe nɔvia ta be, “Đe mevɔ̃a Mawu oa, esi mí katã míele fɔbubu ma ke tea? \t Tetapi penjahat yang satu lagi menegur kawannya itu, katanya, \"Apa kau tidak takut kepada Allah? Engkau sama-sama dihukum mati seperti Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋdɔ ga wuieve me la egaɖo ame bubuwo hã ɖe agblea me eye anɔ abe ga etɔ̃ me ene la egaɖo ame bubuwo hã ɖa nenema ke. \t Mereka pun pergi. Pukul dua belas tengah hari dan juga pukul tiga petang, pemilik kebun itu keluar lagi dan berbuat hal yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke viɖe aɖeke mele nye agbe ŋu o, negbe ɖe ko mewɔ eŋutidɔ tsɔ wɔ dɔ si Aƒetɔ Yesu de asi nam. Dɔae nye be magblɔ nyanyui la na amewo le Mawu ƒe lɔlɔ̃ kple nublanuikpɔkpɔ gã ŋuti.” \t Tetapi saya tidak peduli dengan hidup saya ini, asal saya dapat menyelesaikan tugas yang dipercayakan Tuhan Yesus kepada saya dan asal saya setia sampai pada akhir hidup saya untuk memberitakan Kabar Baik itu tentang rahmat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekɔ eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe mía dzi eye wòna wòsɔ gbɔ le mía me. Ewɔ esiawo katã le nu si Yesu Kristo, mía Đela wɔ la ta, \t Allah mencurahkan Roh-Nya kepada kita dengan perantaraan Yesus Kristus, Raja Penyelamat kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame gbãtɔ wɔ akɔnta eye wògblɔ ale si wòkpɔ viɖe teƒe ewo ɖe edzi la nɛ.” \t Pelayan pertama datang dan berkata, 'Tuan, satu uang emas yang Tuan berikan itu, sudah saya jadikan sepuluh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo, medi be ame siwo nètsɔ nam la nanɔ gbɔnye bena woakpɔ nye ŋutikɔkɔe. Wòe na ŋutikɔkɔe siam elabena èlɔ̃m vevie hafi xexeame va dzɔ gɔ̃ hã. \t Bapa, Aku ingin supaya mereka, yang Bapa berikan kepada-Ku, ada bersama-Ku di tempat Aku berada, supaya mereka melihat keagungan-Ku; yaitu keagungan yang Bapa berikan kepada-Ku, karena Bapa mengasihi Aku sebelum dunia dijadikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, ame ʋe aɖewo le asiwò le Sardis, ame siwo meƒo ɖi woƒe awuwo o. Woazɔ kplim eye woanɔ awu ɣiwo me elabena wodze nɛ. \t Tetapi di tengah-tengah kalian di Sardis masih ada orang yang menjaga supaya pakaiannya tetap bersih. Mereka itu akan berjalan bersama-sama Aku dengan berpakaian putih, sebab mereka layak untuk itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Yudatɔwo ƒe kplɔla ɖeka biae be, “Nufiala nyui, nu kae mawɔ be mayi dziƒo?” \t Seorang pemimpin Yahudi bertanya kepada Yesus, \"Pak Guru yang baik, saya harus berbuat apa supaya dapat menerima hidup sejati dan kekal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Baba na mi! Elabena ɖeko miele abe mia tɔgbui siwo wu nyagblɔɖila siwo nɔ anyi tsã va yi la ene. \t Celakalah kalian! Kalian membangun makam untuk nabi-nabi, yang justru dibunuh oleh nenek moyangmu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enyo, ekema ɖe wòle be míanɔ nu vɔ̃ wɔwɔ dzi ale be Mawu nate ŋu anɔ nublanuikpɔkpɔ kple nu vɔ̃ tsɔtsɔke dzia? \t Kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan? Haruskah kita terus saja berbuat dosa supaya Allah semakin mengasihi kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, dzidzime sia nu mava yi o, va se ɖe esime nu siawo katã va eme. \t Ketahuilah! Hal-hal itu akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ fiazikpui ɣi gã aɖe kple ame si bɔbɔ nɔ edzi. Anyigba kple dziŋgɔlĩ si le eŋkume eye teƒe aɖeke meli na wo o. \t Setelah itu saya melihat sebuah takhta putih yang besar dan Dia yang duduk di atasnya. Langit dan bumi lenyap dari hadapan-Nya, sehingga tidak kelihatan lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe womebu mía tɔgbui, Abraham, be enye dzɔdzɔetɔ le nu si wòwɔ esi wòtsɔ via Isak be yeasa vɔe na Mawu oa? \t Lihat saja Abraham nenek moyang kita. Ia diterima baik oleh Allah karena perbuatannya, yaitu pada waktu ia mempersembahkan Ishak, anaknya, kepada Allah di atas mezbah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simeon yra wo eye wògblɔ be: “Woɖo ɖevi sia anyi na ame geɖewo ƒe anyidzedze kple dodoɖedzi le Israel, eye abe dzesi si ŋu woagblɔ nya ɖo, \t Simeon memberkati mereka dan berkata kepada Maria, ibu Anak itu, \"Anak ini sudah dipilih oleh Allah untuk membinasakan dan untuk menyelamatkan banyak orang Israel. Ia akan menjadi tanda dari Allah, yang akan ditentang oleh banyak orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖe va fi tofĩ na Saulo be dzɔlawo le Damasko ƒe agbowo nu dzɔm zã kple keli bena ne eva yina la yewoawui. \t Tetapi rencana mereka ketahuan kepadanya. Siang malam mereka menunggu di pintu gerbang kota untuk membunuh dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miese wogblɔ be, ‘Ŋku ɖe ŋku teƒe eye aɖu ɖe aɖu teƒe.’ \t \"Kalian tahu bahwa ada juga ajaran seperti ini: mata ganti mata, gigi ganti gigi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye Yesu dɔ mí be míagblɔ nyanyui la na amewo katã eye míaɖe gbeƒãe be Mawu tia Yesu be wòanye ʋɔnudrɔ̃la na amewo katã, agbagbeawo kple kukuawo siaa. \t Dan Ia menyuruh kami memberitakan Kabar Baik itu kepada orang-orang dan memberi kesaksian bahwa Ialah yang diangkat oleh Allah menjadi Hakim orang-orang yang masih hidup dan orang-orang yang sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena nu vavãwo le agbeme siwo hiã boo tsɔ wu nuɖuɖu kple nutata. \t Hidup adalah lebih dari makanan, dan badan lebih dari pakaian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eka atam nɛ be, “Nu sia nu si nãbia la matsɔe ana wò, nenye nye fiaɖuƒe ƒe afã nèbia hã mana wò.” \t Lalu Herodes berjanji kepada gadis itu dengan sumpah. Herodes berkata, \"Apa saja yang engkau minta akan kuberikan, bahkan separuh dari kerajaanku sekalipun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke menye Trɔ̃subɔla siwo nye ahasiwɔlawo, ŋubiãlawo, fiafitɔwo kple legbasubɔlawo la mewɔnɛ o. Zi ale si miele xexeame ko la, miate ŋu aɖe mia ɖokuiwo ɖe aga le ame siawo gbɔ o. \t Yang saya maksudkan bukanlah orang cabul atau tamak, atau penipu atau penyembah berhala yang sama sekali tidak mengenal Allah. Bukan! Saya tidak maksudkan mereka; sebab kalau kalian harus menjauhi mereka, maka tentunya kalian perlu keluar sama sekali dari dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míeva ɖo Roma la, asrafowo ƒe amegã si ƒe kpɔkplɔ te Paulo nɔ la ɖe mɔ na Paulo be ate ŋu adze afi sia afi si eya ŋutɔ lɔ̃. Ke woɖe asrafo aɖe ɖe eŋu be wòadzɔ eŋu ɣesiaɣi. \t Waktu sampai di Roma, Paulus diperbolehkan tinggal sendiri dengan dikawal oleh seorang prajurit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia enye lɔlɔ̃ vavã, menye míawoe lɔ̃ Mawu o, ke boŋ le eƒe lɔlɔ̃ na mí ta wòɖo Via ɖa abe avulévɔsa le míaƒe nu vɔ̃wo ta ene. \t Inilah kasih: Bukan kita yang sudah mengasihi Allah, tetapi Allah yang mengasihi kita dan mengutus Anak-Nya supaya melalui Dia kita mendapat pengampunan atas dosa-dosa kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ nyuie be miaganɔ mia ɖokuiwo flum o. Ne mia dometɔ aɖe bu be yenyaa nu ŋutɔ le amewo ƒe nukpɔkpɔ nu la, ekema ele be wòawɔ eɖokui bometsilae hafi ate ŋu anye nunyala vavãtɔ tso dziƒo. \t Janganlah seorang pun menipu dirinya sendiri. Kalau ada orang di antaramu merasa dirinya bijaksana menurut ukuran dunia ini, orang itu harus menjadi bodoh, supaya ia menjadi benar-benar bijaksana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va ɖo Kaisarea Filipi la, ebia eƒe nusrɔ̃lawo bena,\" “Ame kae amewo le gbɔgblɔm be menye?” \t Yesus pergi ke daerah dekat kota Kaisarea Filipi. Di situ Ia bertanya kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Menurut kata orang, Anak Manusia itu siapa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wodzi ha yeye le fiazikpui la ŋgɔ kple Nu Gbagbe eneawo kpakple amegã xoxoawo ƒe ŋkume. Ame aɖeke mete ŋu srɔ̃ ha la o negbe ame akpe alafa ɖeka blaene-vɔ-ene, ame siwo woɖe tso anyigbadzi la ko. \t Di depan takhta dan keempat makhluk serta para pemimpin di sekeliling takhta itu, 144.000 orang itu menyanyikan suatu nyanyian yang baru. Nyanyian itu tidak dapat dipelajari oleh seorang pun selain oleh 144.000 orang itu yang sudah dibebaskan dari bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu xlɔ̃ nu wo veviẽ gblɔ bena,\" “Mikpɔ nyuie le Zadukitɔwo kple Farisitɔwo ƒe amɔʋãnu ŋuti.” \t Yesus berkata kepada mereka, \"Berhati-hatilah terhadap ragi orang-orang Farisi dan Saduki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame siwo le nu nyui wɔm la, vaa Kekeli la gbɔ dzidzɔtɔe bena ame sia ame nakpɔe be yewole Mawu ƒe lɔlɔ̃nu wɔm.” \t Tetapi orang yang melakukan kehendak Allah, datang kepada terang supaya menjadi nyata bahwa apa yang dilakukannya itu adalah menurut kehendak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gbe ma gbe ƒe zã me la, Paulo kpɔ ŋutega aɖe. Ekpɔ ame aɖe si tsi tre ɖe Makedonia le Hela nyigba dzi nɔ kuku ɖem nɛ be, “Tso ƒu la nãva mía gbɔ le Makedonia le afii ne nãva kpe ɖe mía ŋu.” \t Malamnya, di Troas, Paulus melihat suatu penglihatan. Dalam penglihatan itu ia melihat seorang Makedonia berdiri di depannya sambil meminta dengan sangat supaya ia pergi ke Makedonia untuk menolong mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔ nuku nam bena miegbe bena yewomaxɔ dzinye ase o. Elabena miedea bubu mia nɔewo ŋu kple dzidzɔ gake mietsɔ ɖeke le eme na bubu si Mawu ɖeka hɔ̃ɔ hã de mia ŋu o! \t Bagaimana kalian dapat percaya, kalau kalian mencari pujian dari sesamamu, dan tidak berusaha mencari pujian dari Allah yang Esa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ahasiwɔwɔ xɔ ŋku dzi na wo eye womedzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ gbeɖe o, wodɔna kple ame malikewo. Wobi ɖe ŋukeklẽ me eye wonye dzidzime si dzi fiƒode le! \t Mereka tidak bosan-bosan berbuat dosa, dan kesukaan mereka ialah memandang wanita cabul. Dan orang yang baru percaya dan masih kurang yakin, mereka pikat. Hati mereka sudah terbiasa dengan keserakahan. Mereka adalah orang-orang yang terkutuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo Mawu lɔ̃ be yeana woanya yeƒe ŋutikɔkɔe ƒe kesinɔnu ɣaɣlawo le Trɔ̃subɔlawo dome, nu ɣaɣla sia nye be Kristo le mia me, si nye ŋutikɔkɔe ƒe mɔkpɔkpɔ. \t Kepada umat-Nya itu Allah mau menyatakan betapa baiknya dan agungnya rahasia-Nya itu untuk seluruh umat manusia. Rahasia itu ialah: Kristus ada dalam dirimu, yang berarti kalian akan turut menikmati kebesaran Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ miɖe abla miayi aɖagblɔe na eƒe nusrɔ̃lawo be, etsi tre tso ame kukuwo dome eye wòyina ɖe Galilea be miava kpe ye le afi ma. Mixɔ nye gbedeasi sia yi na wo.” \t Sekarang, pergilah cepat-cepat, beritahukan kepada pengikut-pengikut-Nya, 'Ia sudah bangkit, dan sekarang Ia pergi lebih dahulu dari kalian ke Galilea. Di sana kalian akan melihat Dia!' Ingatlah apa yang sudah kukatakan kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae nye ame si ŋu woƒo nu tsoe le mawunya me be, ‘Mikpɔ ɖa! Mele nye dɔla dɔ ge ɖa wòava do ŋgɔ na wò, ata mɔ le ŋgɔwò.’ \t Sebab Yohanes itulah yang dimaksudkan dalam ayat Alkitab ini, 'Inilah utusan-Ku,' kata Allah, 'Aku akan mengutus dia lebih dahulu daripada-Mu, supaya ia membuka jalan untuk-Mu!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Petro ɖo ŋku nya si Yesu gblɔ nɛ be, “Hafi koklo naku atɔ la ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃” la dzi. Ale wòtrɔ dzo eye wòfa avi vevie. \t Dan Petrus teringat bahwa Yesus sudah berkata kepadanya, \"Sebelum ayam berkokok, engkau tiga kali mengingkari Aku.\" Lalu Petrus ke luar, dan menangis dengan sedih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Enyo wò ŋkuwo neʋu nãkpɔ nu. Wò xɔse da gbe le ŋuwò.” \t Lalu Yesus berkata, \"Kalau begitu, lihatlah! Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye aƒetɔwo míenye na mía ɖokuiwo be míanɔ agbe alo aku abe ale si míawo ŋutɔ míatia la ene o. \t Tidak seorang pun dari kita yang hidup untuk diri sendiri; dan tidak seorang pun dari kita yang mati untuk dirinya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dze si nu si nɔ ame siawo katã ƒe susu me eya ta egblɔ be, “Ne dukɔ aɖe me tɔwo ma ɖe wo nɔewo ŋu hele aʋa wɔm la, dukɔa agbã, nenema ke nenye be aƒe aɖe me yɔ fũu kple dzre la, mate ŋu anɔ te o.” \t Tetapi Yesus tahu maksud mereka. Maka Ia berkata kepada mereka, \"Kalau suatu negara terpecah dalam golongan-golongan yang saling bermusuhan, negara itu tidak akan bertahan. Dan sebuah keluarga yang terpecah-pecah dan bermusuhan satu sama lain, akan hancur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu wɔ mí míezu ami si ʋẽna lililĩ la eye Kristo ƒe ʋeʋẽ lililĩ si wòtsɔ de mía me la kaka ɖe ame siwo katã kpɔ xɔxɔ kple ame siwo mekpɔe o siaa dome. \t Sebab kami adalah seperti bau kemenyan yang harum, yang dibakar oleh Kristus untuk Allah. Terhadap orang-orang yang sedang menuju kehancuran, kami ini seperti bau kematian yang membunuh; tetapi terhadap orang-orang yang sedang diselamatkan, kami seperti bau harum yang membawa kehidupan. Nah, siapakah yang dapat memenuhi tugas ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu nya nya si ʋlim nusrɔ̃lawo nɔ eya ta ekɔ ɖevi sue aɖe da ɖe eƒe axadzi. \t Yesus tahu pikiran mereka, sebab itu Ia mengambil seorang anak kecil dan membuat anak itu berdiri di samping-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete ʋɔ driba la tu tsi to eƒe nu me esi ɖuɖu abe tɔsisi ene ne wòaɖɔ alé nyɔnu la eye tɔsisi la nakplɔe adzoe. \t Maka naga itu menyemburkan dari mulutnya banyak sekali air ke arah wanita itu, untuk menghanyutkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze abe lã wɔadã la ƒe tawo dometɔ ɖeka ɖe wòxɔ abi vevie ene gake abi gã si wòxɔ la ku. Xexeame katã ƒe nu ku eye wodze lã wɔadã la yome. \t Satu di antara ketujuh kepala dari binatang itu nampaknya seperti luka parah sekali, tetapi luka itu sudah sembuh. Seluruh bumi mengikuti binatang itu dengan perasaan takjub"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu xɔ edzi gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “O mi dzidzime maxɔse kple dzidzime totro kpaɖikpaɖi. Ɣekaɣi manɔ mia gbɔ eye mado dzi ahe mi ase ɖo? Kplɔ viwòŋutsuvi la va afii.” \t Yesus menjawab, \"Bukan main kalian ini! Kalian sungguh orang-orang yang menyeleweng dan tidak percaya! Sampai kapan Aku harus tinggal bersama kalian dan bersabar terhadap kalian? Bawa anakmu itu ke mari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alẽvi la ɖe nutrenu evelia ɖa eye wòʋu agbalẽ evelia hã. Mese Nu Gbagbe evelia wògblɔ be, “Va!” \t Kemudian Anak Domba itu memecahkan segel yang kedua, dan saya mendengar makhluk yang kedua berkata, \"Mari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu siawo tɔgbi dzea nufiala yeyewo yome ɣesiaɣi, ke womesea nyateƒe la gɔme ɣeaɖekeɣi o. \t Wanita-wanita itu terus-menerus minta diajar, tetapi tidak pernah dapat mengenal ajaran yang benar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ eyi ɖanɔ anyi ɖe Amitoa dzi afi si dze ŋgɔ bali si le toa kple Yerusalem dome. Petro, Yakobo, Yohanes kple Andrea koe nɔ egbɔ le afi sia. Ame siawo biae be, \t Kemudian Yesus pergi ke Bukit Zaitun, dan duduk di tempat yang berhadapan dengan Rumah Tuhan. Lalu Petrus, Yakobus, Yohanes, dan Andreas datang kepada-Nya untuk berbicara dengan Dia secara pribadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzila aɖewo kplɔ wo vi suewo va Yesu gbɔe be wòada asi ɖe wo dzi eye wòado gbe ɖa ɖe wo ta. Ke nusrɔ̃lawo blu ɖe dzilawo ta. \t Ada orang-orang membawa anak-anak kepada Yesus supaya Ia meletakkan tangan-Nya ke atas kepala mereka dan mendoakan mereka. Tetapi pengikut-pengikut Yesus memarahi orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Samaria nyɔnua gblɔ na wo detɔwo be Yesu gblɔ nu sia nu si yewɔ kpɔ la na ye la, ame geɖe ŋutɔ le dua me xɔe se be Yesue nye Mesia la. \t Banyak orang Samaria penduduk kota itu percaya kepada Yesus, karena wanita itu berkata, \"Ia mengatakan kepada saya segala sesuatu yang pernah saya lakukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo mexɔe se o la gblɔ be, “Ame sia la, gbɔgbɔ vɔ̃e le fu ɖem nɛ, ne menye nenema o la, ekema ele tsu kum eya ta migaɖo toe o.” \t Banyak yang berkata, \"Ia kemasukan setan! Ia gila! Untuk apa kalian dengarkan Dia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe ame si wò Fofo la nènye la fia wo, eye manɔ esia dzi bena lɔlɔ̃ gã si nètsɔ nam la nanɔ woawo hã me, eye nye hã maxɔ nɔƒe ɖe woƒe dziwo me.” \t Aku sudah menyatakan nama Bapa kepada mereka; dan Aku akan terus berbuat begitu, supaya kasih Bapa kepada-Ku tetap di dalam hati mereka dan Aku bersatu dengan mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema eme kɔ be Mawu medo ŋugbe be yeatsɔ anyigba la katã ana Abraham kple eƒe dzidzimeviwo le eƒe Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ ta o, ke boŋ le ale si wòxɔe se be Mawu awɔ eƒe ŋugbedodo dzi la ta. \t Allah berjanji kepada Abraham dan keturunannya bahwa dunia ini akan menjadi milik Abraham. Allah berjanji begitu bukan karena Abraham taat kepada hukum agama Yahudi, tetapi karena ia percaya kepada Allah sehingga ia diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋdɔ ma la, zãdokeli do ɖe anyigba la katã dzi gaƒoƒo etɔ̃ sɔŋ, tso ŋdɔ ga wuieve va se ɖe ɣetrɔ ga etɔ̃ me. \t Pada tengah hari, selama tiga jam, seluruh negeri itu menjadi gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wògblɔ nu si dzɔ la na wo. Azɔ eɖo wo ɖe Yopa be woaɖakplɔ Petro vɛ. \t Kornelius menceritakan kepada mereka apa yang telah terjadi, lalu menyuruh mereka ke Yope"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe nukoko ɖe yame fifia ava zu konyifafa na wo. Babaa na ame siwo ŋu amewo aƒo nu nyui le, elabena nenema kee wo fofowo wɔ na aʋatsonyagblɔɖilawo. \t Celakalah kalian, jika semua orang memujimu; sebab begitu juga nenek moyang mereka memuji nabi-nabi palsu zaman dahulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu sia nu si dzi kekeli klẽ ɖo la dzena wokpɔna, \t Segala sesuatu yang disoroti di dalam terang, akan kelihatan dengan jelas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Farisitɔwo kpe ta eye wode ŋugble le ale si woawɔ atsɔ biabia aɖe atre mɔ na Yesu alée la ŋu. \t Kemudian orang-orang Farisi pergi berunding bersama-sama mengenai bagaimana mereka bisa menjebak Yesus dengan pertanyaan-pertanyaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Mawu ƒe amenuveve ƒe nunana si wònam nu la, mele egblɔm na mia dometɔ ɖe sia ɖe be: migabu mia ɖokuiwo ame gãwoe wu ale si dze o, ke boŋ mibu mia ɖokuiwo ɖokuibɔbɔlawoe le xɔse ƒe dzidzenu si Mawu na mi la nu. \t Allah sudah memberi anugerah kepada saya. Itu sebabnya saya menasihati Saudara-saudara semuanya: Janganlah merasa diri lebih tinggi dari yang sebenarnya. Hendaknya kalian menilai keadaan dirimu dengan rendah hati; masing-masing menilai dirinya menurut kemampuan yang diberikan Allah kepadanya oleh karena ia percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, meɖe asi le nu bubu ɖe sia ɖe ŋuti. Meva kpɔe be esia koe nye mɔ si dzi míato anya Kristo eye míanya nu hã tso ŋusẽ si fɔe ɖe agbe tso ku me la ŋu; to esia me míate ŋu ase nu si wònye be míakpe fu, aku kplii la hã gɔme. \t Satu-satunya yang saya inginkan ialah supaya saya mengenal Kristus, dan mengalami kuasa yang menghidupkan Dia dari kematian. Saya ingin turut menderita dengan Dia dan menjadi sama seperti Dia dalam hal kematian-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokplɔ tokunɔ aɖe si menya nuƒoƒo nyuie o la vɛ nɛ le afi sia eye ame sia ame ɖe kuku nɛ be wòada asi ɖe edzi ayɔ dɔe. \t Di situ orang membawa kepada-Nya seorang yang bisu tuli. Mereka minta Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele na wò be nãfia nu si nye nufiafia si de blibo. \t Tetapi engkau, Titus, hendaklah engkau mengajarkan ajaran yang tepat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo gado ɣli sesĩe be, “Đe míegahiã ɖasefo bubuwo be woatso ame sia nua? Gbeɖe! Míawo ŋutɔ míesee wògblɔ be Mawu Vie yenye!” \t Maka mereka berkata, \"Tidak perlu lagi saksi! Kita sudah mendengar dari mulut-Nya sendiri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame ƒoa nu nyuie le Demetrio ŋu. Nyateƒea ŋutɔ hã gblɔa eƒe nya nyuie. Míawo hã míeɖi ɖase nyui le eŋu, eye wò ŋutɔ enyae be míaƒe ɖaseɖiɖi nye nyateƒe. \t Semua orang memuji Demetrius. Bahkan Allah pun memujinya. Kami juga memujinya, dan Saudara tahu bahwa apa yang kami sampaikan dapat dipercaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokpɔ nyagblɔɖilawo kple ame kɔkɔewo kpakple ame siwo katã wowu le anyigba dzi la ƒe ʋu le mewò” \t Babel dihukum sebab di dalam kota itu sudah kedapatan darah nabi-nabi, darah umat Allah--singkatnya darah semua orang yang sudah dibunuh di atas bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Atenetɔwo katã kple amedzroawo hã lɔ̃a anyinɔnɔ ɖe takpeƒe wɔa woƒe ɣeyiɣi ŋutidɔ to nyamedzodzro kple susu yeyewo xɔxɔ me. \t (Sebab semua orang Atena dan orang-orang asing yang tinggal di situ sangat suka menghabiskan waktu senggang mereka untuk mendengarkan dan berbicara tentang hal-hal yang terbaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minyae kɔtee bena, ne wodzi ame aɖe tso Mawu me la, meganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi atraɖii o, Mawu Vi la ŋutɔ kpɔa eta be wònɔna dedie eye Vɔ̃ɖitɔ la metea ŋu kaa asi eŋu o. \t Kita tahu bahwa semua orang yang sudah menjadi anak-anak Allah, tidak terus-menerus berbuat dosa, sebab Anak Allah melindunginya, dan Si Jahat tidak dapat berbuat apa-apa terhadapnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔwo ƒe amedɔdɔwo hã, \t Orang-orang yang diutus oleh orang Faris"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Roma ŋutsu aɖe si nye asrafomegã la nɔ Kaisarea le ɣemaɣi. Eŋkɔe nye Kornelio eye wònye asrafomegã nɔ Italiatɔwo ƒe aʋakɔ ɖeka nu. \t Di Kaisarea ada seorang laki-laki bernama Kornelius. Ia seorang kapten \"Pasukan Italia\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne gbedeasi si mawudɔlawo gblɔ la nye nyateƒe eye edzidalawo kple ame siwo meɖo toe o la xɔ tohehe si wodze na la, \t Pesan-pesan yang disampaikan oleh para malaikat kepada nenek moyang kita ternyata benar, dan orang yang tidak menuruti atau mentaatinya menerima hukuman yang setimpal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Paulo ŋutɔ tsɔ abolo aɖe eye esi wòdo gbe ɖa alo da akpe ɖe eta vɔ la, eka ɖe heɖu. \t Sesudah berkata begitu Paulus mengambil roti lalu mengucap terima kasih kepada Tuhan di hadapan mereka semua. Kemudian ia membagi-bagi roti itu, lalu makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si he masɔmasɔ sia vɛ lae nye Demetrio. Ame sia nye klosalonutula eye dɔwɔviwo nɔ esi fũ. Wonɔa Helatɔwo ƒe mawu, Diana, ƒe legbawo wɔm kple klosalo. \t Sebab di kota itu ada seorang tukang perak bernama Demetrius, yang membuat rumah-rumahan dewa untuk Dewi Artemis. Usaha orang itu mendatangkan penghasilan yang besar kepada pekerja-pekerjanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya be menye ame gbegblẽ le goawo katã me le ale si nye dzɔdzɔme si nye nu vɔ̃ xoxoa sɔŋ le la ta. Nye agbagbadzedze ɖe sia ɖe metea ŋu naa mewɔa nu nyui o. Medina be mawɔ nu nyui gake nyemetea ŋu wɔnɛ o. \t Saya tahu bahwa tidak ada sesuatu pun yang baik di dalam diri saya; yaitu di dalam tabiat saya sebagai manusia. Sebab ada keinginan pada saya untuk berbuat baik, tetapi saya tidak sanggup menjalankannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Alẽvi la ɖe nutrenu etɔ̃lia ɖa la, mese Nu Gbagbe etɔ̃lia wògblɔ be, “Va!” Eye mekpɔ sɔ yibɔ aɖe, edola lé nudanu ɖe asi. \t Lalu Anak Domba itu memecahkan segel yang ketiga. Dan saya mendengar makhluk yang ketiga berkata, \"Mari!\" Saya melihat, maka nampak seekor kuda hitam. Penunggangnya memegang sepasang timbangan di tangannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖu nua vɔ la, egatsɔ wainkplu la na wo eye wògblɔ be, “Esia nye Mawu ƒe nubabla yeye si wòwɔ be yeatsɔ axɔ mi ɖe agbee la ƒe dzesi. Wotre nubabla sia nu kple ʋu si makɔ ɖi abe vɔsasa ɖe mia ta ene. \t Begitu juga setelah makan, Ia memberikan piala anggur itu kepada mereka dan berkata, \"Piala ini adalah perjanjian Allah yang baru, yang disahkan dengan darah-Ku--darah yang dicurahkan untuk kalian.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Magblɔe na mi. Agbletɔa ava eye wòana woawu ame vɔ̃ɖi siawo eye wòatsɔ waingble la de ame bubuwo ƒe dzikpɔkpɔ te.” Ameha la gblɔ nɛ be, “Agbledzikpɔlawo mate ŋu awɔ nu vɔ̃ɖi sia ƒomevi o ɖe.” \t Pasti ia akan datang dan membunuh penggarap-penggarap itu, lalu menyerahkan kebun itu kepada penggarap-penggarap yang lain.\" Mendengar itu, berkatalah orang-orang kepada Yesus, \"Sekali-kali tidak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣetrɔ ga etɔ̃ me la, Yesu do ɣli sesĩe be,\" “Eli, Eli lama sabaktani”,\"esi gɔme enye,“Nyee Mawu, nyee Mawu nu ka ŋuti nègblẽm ɖi mahã?” \t Pukul tiga sore, Yesus berteriak dengan suara keras, \"Eli, Eli, lama sabakhtani?\" yang berarti, \"Ya Allah-Ku, ya Allah-Ku, mengapakah Engkau meninggalkan Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake, ne ame aɖe mate ŋu aɖu eɖokui dzi o la, ekema neɖe srɔ̃ elabena enyo be woaɖe srɔ̃ wu be woayɔ fũu kple fieŋufieŋu. \t Tetapi kalau Saudara tidak dapat menahan nafsu, Saudara hendaknya kawin. Sebab lebih baik Saudara kawin daripada nafsu berahimu berkobar-kobar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi siwo katã ŋu miele kpekpem ɖo la makpɔ dzidzɔ le miaƒe nunana nyuiwo ɖeɖe ko ŋuti o, ke boŋ woakafu Mawu hã le ale si wòto Kristo dzi wɔ mi miezu ame yeyewo eye Kristo ɖeɖe ko le miaƒe dzime la ta. Eye miaƒe nunana hã nye kpeɖodzi be Kristo le mia me vavã. \t Dan dari kebajikan yang kalian tunjukkan itu, banyak orang Kristen di Yudea akan memuji Allah karena mereka melihat kesetiaanmu terhadap Kabar Baik tentang Kristus yang kalian ikuti itu. Juga, mereka memuji Allah, karena kalian sangat murah hati untuk membagi-bagikan kepada mereka dan kepada semua orang lain apa yang ada padamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ esia bena yeatsɔ ado Filipo ƒe xɔse akpɔ elabena eya ŋutɔ nya nu si wɔ ge wòala. \t (Yesus sudah tahu apa yang akan dilakukan-Nya, tetapi Ia berkata begitu sebab Ia mau menguji Filipus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do asi ɖa enumake eye wòhee ɖe go. Azɔ egblɔ nɛ bena, “O, wò xɔseʋeetɔ, nu ka tae nèke ɖi mahã?” \t Yesus segera mengulurkan tangan-Nya dan menangkap dia, dan berkata, \"Petrus, Petrus, kau ini kurang percaya. Mengapa kau ragu-ragu kepada-Ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu gblɔ kple vevesese gã aɖe be, “Le nyateƒe me la, mia dometɔ ɖekae adem asi.” \t Setelah Yesus berkata begitu, Ia menjadi terharu sekali. Lalu Ia mengatakan, \"Sungguh benar kata-Ku ini: Salah seorang dari antara kalian akan mengkhianati Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, asrafoawo dometɔ ɖeka tsɔ akplɔ tɔ axadame nɛ eye ʋu kple tsi do go. \t Tetapi lambung Yesus ditusuk dengan tombak oleh seorang dari prajurit-prajurit itu; dan segera keluarlah darah dan air"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tɔnye ko nenyo meganɔ mia me o; ke boŋ mibu ame bubuwo hã ŋuti eye miatsɔ ɖe le nu si wɔm wole la me. \t Perhatikanlah kepentingan orang lain; jangan hanya kepentingan diri sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wotsɔ bubu na Mawu le tanye. \t Maka mereka memuji Allah karena saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nenye be nɔviwò aɖe dze agɔ le dziwò la, yi egbɔ dzaa ne nãɖe nu si wòwɔ la fiae. Nenye be ese eɖokui gɔme eye wòɖo to wò la, ekema èɖe nɔviwò sia ƒe agbe. \t \"Kalau saudaramu berdosa terhadapmu, pergilah kepadanya dan tunjukkanlah kesalahannya. Lakukanlah itu dengan diam-diam antara kalian berdua saja. Kalau ia menurut kata-katamu, maka berhasillah engkau mendapat saudaramu itu kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be nuwɔwɔ blibo la axɔ ablɔɖe tso gbegblẽ ƒe kluvinyenye me age ɖe Mawu viwo ƒe ŋutikɔkɔe ƒe ablɔɖe la me. \t bahwa pada suatu waktu alam akan dibebaskan dari kuasa yang menghancurkannya dan akan turut dimerdekakan dan diagungkan bersama-sama dengan anak-anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke menya ŋkeke alo gaƒoƒo si dzi nuwuwua ava o, mawudɔlawo gɔ̃ hã menyae o, Mawu Vi la ŋutɔ gɔ̃ hã menyae o, negbe Fofonye ɖeka hɔ̃ ko. \t \"Tidak ada yang tahu kapan harinya dan jamnya, malaikat-malaikat di surga tidak, Anak Allah pun tidak, hanya Bapa saja yang tahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiawoe nye amiti eve kple akaɖiti eve siwo le tsitre ɖe anyigba la ƒe Aƒetɔ la ŋkume. \t Dua saksi itu adalah dua batang pohon zaitun dan dua buah kaki lampu yang terdapat di depan Tuhan semesta alam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye mía ŋutɔ ɖokuiwo ŋutie míele gbeƒã ɖem le na mi o, ke boŋ Aƒetɔ Yesu Kristo ŋutie, eye eya koe dze be míasubɔ. Nya siwo ko míegblɔna tsoa mía ɖokuiwo ŋuti na mi koe nye be Kristo ƒe amedɔdɔwoe míenye ɖe nu gã siwo wòwɔ na mí la ta. \t Berita yang kami sampaikan itu bukanlah berita tentang kami sendiri. Berita itu adalah berita tentang Yesus Kristus; bahwa Ia adalah Tuhan; dan kami adalah hamba-hambamu karena Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye ale si Mawu wɔa nu to mɔ dzɔdzɔetɔ dzii la ƒe kpɔɖeŋu ɖeka ko, elabena to miaƒe fukpekpe me la ele mia dzram ɖo hena eƒe fiaɖuƒe la \t Dan di sinilah nyata betapa adilnya penghakiman Allah: Kalian sudah menderita karena Dunia Baru Allah, dan karena itu kalian akan dianggap layak untuk masuk ke dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Neri fofoe nye Melki, Melki fofoe nye Adi, Adi fofoe nye Kosam, Kosam fofoe nye Elmadam, \t anak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu se nya siawo keŋ eye wòɖo aɖaŋu na wo be,\" “Mina míadzo le amehawo dome vie aɖadi teƒe aɖe anɔ adzudzɔ sẽ.” Elabena ame geɖewo ŋutɔ nɔ wo gbɔ vam henɔ dzodzom ale wɔ be, ɣeyiɣi meli ne woaɖu nu o. \t Banyak sekali orang yang datang dan pergi, sehingga untuk makan pun Yesus dan pengikut-pengikut-Nya tidak sempat. Sebab itu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Marilah kita pergi ke tempat yang sunyi, di mana kita bisa sendirian dan kalian dapat beristirahat sebentar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi dua me tɔwo se Filipo ƒe nya la, woxɔe se be Yesu boŋue nye Mesia la. Woxɔ nya siwo Filipo gblɔ tso Mawufiaɖuƒe la ŋu hã dzi se eya ta wode mawutsi ta na ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa. \t Tetapi Filipus memberitakan kepada mereka tentang Kabar Baik mengenai bagaimana Allah akan memerintah sebagai raja dan tentang Yesus Kristus, Raja Penyelamat itu. Maka mereka percaya akan berita yang disampaikan oleh Filipus, lalu mereka dibaptis--baik orang laki-laki maupun orang wanita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi mietsi tre kple Kristo tso ku me ta la, mitsɔ miaƒe dziwo ɖo dziƒo ƒe kesinɔnuwo kple eƒe dzidzɔwo ŋuti, afi si Kristo le Mawu ƒe axadzi le, le bubu kple ŋusẽ me. \t Kalian sudah dihidupkan kembali bersama-sama Kristus. Sebab itu haruslah kalian berusaha untuk mendapat hal-hal yang di surga, di mana Kristus memerintah bersama dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Misubɔ tso dzi blibo me ke abe Aƒetɔ la subɔm miele ene ke menye amegbetɔ o. \t Pekerjaan yang kalian lakukan sebagai hamba itu, hendaklah kalian kerjakan dengan hati yang gembira seolah-olah Tuhanlah yang kalian layani, dan bukan hanya manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esia nye nu dzeame nèwɔ be nèlé fu Nikolaitɔwo ƒe nuwɔnawo, nu siwo nye hã melé fui. \t Namun ada sesuatu yang baik padamu, yaitu: Kalian membenci perbuatan para pengikut Nikolaus, yang Aku benci juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Sabat dzi la míeyi tɔsisi aɖe si didi tso dua gbɔ vie la to afi si míese be ame aɖewo ƒoa ƒu ɖo doa gbe ɖa le, eye gbe ma gbe la míegblɔ mawunya na nyɔnu siwo va teƒea. \t Pada hari Sabat kami pergi ke tepi sungai di luar pintu gerbang kota, sebab kami merasa di situ ada tempat sembahyang untuk orang Yahudi. Lalu kami duduk dan bercakap-cakap dengan wanita-wanita yang berkumpul di tempat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekpe ɖe eƒe dɔla Israel ŋu eye wòɖo ŋku eƒe nublanuikpɔkpɔ na wo dzi \t Ia menolong Israel hamba-Nya, menurut janji yang dibuat-Nya dengan nenek moyang kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia wose gbeɖiɖi aɖe abe ya sesẽ aɖe ƒe ƒoƒo ene le xɔa tame tututu, eye aƒea me katã yɔ kple gbeɖiɖia. \t Tiba-tiba terdengar bunyi dari langit seperti angin keras meniup. Rumah di mana orang-orang itu sedang duduk seluruhnya penuh dengan bunyi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘“Gake mekpɔ nu sia le ŋutiwò be nègblẽ wò gbãlɔlɔ̃ ɖi. \t Tetapi ini keberatan-Ku terhadapmu: Kalian tidak lagi mengasihi Aku seperti semula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo akpɔe be miezu agbalẽ si tso Kristo gbɔ to mía dzi. Menye agbalẽ si woŋlɔ kple nuŋlɔti kple nuŋlɔtsi o ke boŋ esi wotsɔ Mawu gbagbe la ƒe Gbɔgbɔ ŋlɔe ɖe miaƒe dziwo me, ke menye ɖe nuŋlɔkpewo dzi o. \t Mereka sendiri dapat melihat bahwa Saudara merupakan surat yang ditulis Kristus, yang dikirim melalui kami. Surat itu ditulis bukan dengan tinta, tetapi dengan Roh Allah yang hidup; bukan juga di atas batu tulis, tetapi pada hati manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia elélawo be “Adzodala vɔ̃ɖi aɖee menye hafi mietsɔ yiwo kple kpowo ɖe asi va be yewoaléma? \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Apakah Aku ini penjahat, sampai kalian datang dengan pedang dan pentungan untuk menangkap Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be esiawo katã nɔ edzi yim hã la, Yesu ya mlɔ suɖui bɔbɔe aɖe dzi le ʋua ta henɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. Nusrɔ̃lawo ʋuʋui sesĩe wònyɔ. Wobiae kple vɔvɔ̃ be, “Nufiala, mètsɔ ɖeke le eme be míele nyɔnyrɔm oa?” \t Di buritan perahu itu, Yesus sedang tidur dengan kepala-Nya di atas bantal. Pengikut-pengikut-Nya membangunkan Dia. Mereka berkata, \"Bapak Guru, apakah Bapak tidak peduli, kita celaka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eƒe nya la ŋu nɛ be, “Ŋutsu aɖe ɖo kplɔ̃ gã aɖe eye wòkpe ame geɖewo. \t Tetapi Yesus berkata kepada orang itu, \"Pada suatu waktu ada seorang mengadakan pesta yang besar dan mengundang banyak orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekplɔ Petro, Yakobo kple Yohanes ya ɖe asi. Le gaƒoƒo sia me la, vevesese helihelĩ kple xaxa yɔ eme. \t Lalu Yesus mengajak Petrus, Yakobus, dan Yohanes pergi bersama-sama dengan Dia. Ia mulai merasa sedih dan gelisah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hame la nèkpɔ ahosi dahe siwo tsi akogo le xexeame la dzi nenye be wole Mawu sinu kpɔm be wòakpe ɖe yewo ŋuti, eye wole gbe dom ɖa atraɖii, \t Janda yang betul-betul seorang diri, dan tidak mempunyai siapa-siapa yang dapat memeliharanya, hanya berharap kepada Allah. Siang malam ia terus berdoa kepada Allah untuk minta pertolongan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Petro bia Yesu be, “Ku ka tɔgbie li na ame sia ya?” \t Melihat dia, Petrus bertanya kepada Yesus, \"Tuhan, bagaimana dengan dia ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya nyuie be ne metrɔ megbe ko la, aʋatsonufiala aɖewo ava ɖo mia me abe amegaxi wɔadãwo ene, eye woadze agbagba be yewoagblẽ nu le alẽha si nye hamea ŋu. \t Seperginya saya, pasti akan datang serigala-serigala yang buas ke tengah-tengah kalian. Dan orang-orang yang kalian jaga itu akan menjadi mangsa serigala-serigala itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbã la, miyi ne miaɖee fia be yewotrɔ dzime to agbe nyui nɔnɔ me. Migabu be nya vɔ̃ aɖeke madzɔ ɖe mia dzi elabena mienye Abraham ƒe dzidzimeviwo ta o. Esia ɖeɖe menye naneke o elabena Mawu ate ŋu ana viwo ado go tso kpe siwo le dzogbe le afi sia me woanye Abraham viwo. \t Tunjukkanlah dengan perbuatanmu bahwa kamu sudah bertobat dari dosa-dosamu! Jangan mulai berkata bahwa Abraham adalah nenek moyangmu. Ingat: Dari batu-batu ini pun Allah sanggup membuat keturunan untuk Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne èɖe srɔ̃ la mèwɔ nu vɔ̃ o, eye ne ɖetugbivi dza ɖe srɔ̃ la, mewɔ nu vɔ̃ o. Gake ame siwo ɖe srɔ̃, woado go fuɖename geɖewo le agbe sia me, nukpekeame siawo mee medi be maɖe mi tsoe. \t Tetapi kalau Saudara kawin, itu bukan dosa. Begitu juga kalau seorang gadis kawin, tidak berarti ia berdosa. Hanya, mereka yang kawin itu akan menghadapi banyak kesusahan. Dan saya ingin Saudara terhindar dari kesusahan-kesusahan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenya be Mawu ame si fɔ Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, afɔ míawo hã kple Kristo ɖe tsitre eye wòatsɔ mí kple miawo siaa nɛ. \t Kami yakin bahwa Allah yang sudah menghidupkan kembali Tuhan Yesus, akan menghidupkan kami juga dengan Yesus, dan membawa kalian dan kami ke hadapan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tututu tae mele Timoteo ɖom ɖe mi be wòava kpe ɖe mia ŋu. Eya hã nye ame siwo mehe va Kristo gbɔ la dometɔ ɖeka eye enye vinye lɔlɔ̃tɔ kple nuteƒewɔla vavã le Aƒetɔ la me. Timoteo sia agaɖo ŋku nu siwo katã mefiana le hawo katã me la dzi na mi. \t Untuk itu saya sudah mengutus Timotius kepadamu. Sebagai pengikut Kristus, ia sama seperti anak saya sendiri yang saya kasihi. Ia anak yang dapat dipercayai. Nanti ia akan mengingatkan kalian mengenai cara hidup yang saya ikuti sesudah percaya kepada Kristus, yaitu cara hidup yang saya ajarkan di setiap jemaat di mana pun juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena wolɔ̃ amegbetɔ ƒe bubu wu Mawu ƒe bubu. Yesu ƒe nyawoe woatsɔ adrɔ̃ ʋɔnu amewo \t Mereka lebih suka mendapat pujian manusia daripada penghargaan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienya ale si wowɔ funyafunya mí kple ale si míekpe fu le Filipi hafi míeva ɖo mia gbɔ la hã. Ke Mawu na dzideƒo tɔxɛ mí be míagblɔ nyanyui ma ke na mi togbɔ be futɔwo ƒo xlã mí gɔ̃ hã. \t Kalian tahu bahwa sebelum kami datang kepadamu di Tesalonika, kami sudah dianiaya dan dihina di Filipi. Tetapi meskipun banyak orang melawan kami, Allah kita sudah memberikan kami keberanian untuk memberitakan kepadamu Kabar Baik yang berasal daripada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi xɔsetɔ siwo le Roma la se be míegbɔna la wo dometɔ aɖewo va kpe mí le keke teƒe si woyɔna be Apioforo eye wòdidi tso Roma gbɔ abe kilometa blaenyi sɔŋ ene. Ame bubuwo hã va kpe mí le afi si woyɔna be “Amedzrodzeƒe etɔ̃awo.” Teƒe sia hã didi tso Roma gbɔ abe kilometa bladre ene. Esi Paulo kpɔ xɔsetɔ siawo la, dzi dzɔe ŋutɔ; dzi ɖo eƒo eye wòda akpe na Mawu.\" \t Saudara-saudara di Roma yang percaya kepada Yesus mendengar kabar tentang kami, sehingga mereka datang sampai ke Pasar Apius dan Pasanggrahan Tiga untuk menyambut kami. Ketika Paulus berjumpa dengan mereka, ia mengucap terima kasih kepada Allah dan hatinya menjadi tabah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, esi wònye be dɔnɔ si ŋu woda gbe le hã nɔ tsitre ɖe wo dome ta la, ɖe ko wònɔ na Takpekpea me nɔlawo be woalɔ̃ be ŋusẽ aɖe le Petro kple Yohanes si vavã. \t Tetapi mereka tidak bisa berkata apa-apa, sebab orang yang sudah disembuhkan itu ada berdiri di situ di depan mereka bersama-sama dengan Petrus dan Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me wokɔ Enɔk dzoe tso agbe sia me ale be meɖɔ ku kpɔ o, ale womegakpɔe o elabena Mawu kɔe dzoe. Elabena hafi wokɔe dzoe la wogblɔ tso eŋu be Mawu kpɔ ŋudzedze le eya amea ŋuti. \t Karena beriman, maka Henokh tidak mati, melainkan diangkat dan dibawa kepada Allah. Tidak seorang pun dapat menemukan dia, sebab dia sudah diangkat oleh Allah. Dalam Alkitab tertulis bahwa sebelum Henokh diangkat, ia menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe nɔ eyome elabena wokpɔ nukunu siwo wòwɔ heda gbe le dɔnɔwo ŋu. \t Setibanya di sana, banyak orang mengikuti Dia sebab mereka sudah melihat keajaiban-keajaiban yang dibuat-Nya dengan menyembuhkan orang-orang sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye be Nyee nye Agboa ta la, ame siwo katã to Agboa nu la akpɔ ɖeɖe. Woado go ayi aɖaɖu gbe damawo eye woagagbɔ va to Agbo la nu age ɖe alẽkpoa me. \t Akulah pintu. Siapa masuk melalui Aku akan selamat; ia keluar masuk dan mendapat makanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, togbɔ be mawudɔlawoe tsɔ Mawu ƒe seawo vɛ na mi hã la, mieɖo koŋ gblẽ seawo to wo dzi dada me.” \t Malaikat-malaikat sudah menyampaikan perintah-perintah Allah kepadamu tetapi kalian tidak menurutinya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etso Yɔdan tɔsisi la yi egodo eye wòyi ɖanɔ afi si Yohanes nɔ tsi dem ta na amewo le tsã la. \t Yesus kembali ke seberang Sungai Yordan, di tempat Yohanes dahulu membaptis, lalu tinggal di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes gblɔ mawunya na ame siwo vaa egbɔ be wòade mawutsi ta na yewo be, “Ame kae xlɔ̃ nu mi dawo ƒe dzidzimeviwo be miasi le Mawu ƒe dɔmedzoe si gbɔna la nu? \t Banyak orang datang kepada Yohanes untuk dibaptis. Yohanes berkata kepada mereka, \"Kamu orang jahat! Siapa yang mengatakan bahwa kamu dapat luput dari hukuman Allah yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medɔ dɔ tɔxɛ siae be wòava kpɔ ale si miele ɖa eye be wòafa akɔ na mi ade dzi ƒo hã na mi. \t Saya mengutus dia kepadamu dengan alasan supaya kalian mengetahui keadaan kami dan kalian terhibur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nu vɔ̃ wɔwɔ ɖe Kristo ŋu be wò nuwɔna nade dzi ƒo na ame bubu be wòawɔ nu si tsi tre ɖe eƒe dzitsinya ŋu. \t Dan kalau Saudara melakukan kesalahan seperti itu terhadap saudara-saudara Kristen--yaitu Saudara merusak keyakinan mereka yang lemah--maka Saudara berdosa kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya geɖe ŋutɔ le asinye be magblɔ na mi gake miate ŋu ase wo gɔme fifia o. \t Banyak lagi yang mau Kukatakan kepadamu, namun sekarang ini kalian belum sanggup menerimanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ebe ne woge ɖe kɔƒea me la, woatsa ŋku na tedzi aɖe si wode kae ɖe mɔto la. Enye tedzivi si ame aɖeke medo kpɔ o. Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Ne miekpɔe la, mitu kae ne miakplɔe va afii. \t \"Pergilah ke kampung yang di depan itu,\" kata Yesus kepada mereka, \"apabila kalian masuk di sana, kalian akan melihat seekor anak keledai terikat. Keledai itu belum pernah ditunggangi orang. Lepaskanlah keledai itu dan bawa ke mari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ɖeka si ku ɖe nu sia ŋuti koe nye be miaxɔ nyateƒe la dzi ase blibo, alé eme ɖe asi sesĩe, aku ɖe Aƒetɔ la ŋuti goŋgoŋgoŋ eye miaxɔ nyanyui la dzi ase be Yesu ku ɖe mia ta. Hekpe ɖe esia ŋuti la, mixɔe se be aɖe mi, ɖikeke aɖeke manɔmee. Esiae nye nukunya kple nya si va na mi katã eye wòle kakam ɖe xexeme blibo la katã fifia. Eye enye dzidzɔ na nye, Paulo, be magblɔ nya sia na ame bubuwo. \t Tetapi tentu kalian harus tetap setia percaya dan berdiri teguh pada kepercayaanmu. Jangan sampai kalian melepaskan harapan yang sudah diberikan kepadamu ketika kalian menerima Kabar Baik dari Allah. Kabar itu sudah diberitakan kepada setiap orang di seluruh dunia. Dan untuk itulah juga saya, Paulus, sudah menjadi pelayan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la biae be, ‘Xɔ̃nye, ale ke wɔ medo srɔ̃ɖewu hafi va afi sia o?’ Ke ŋutsua ƒe nu tsi te elabena menya nya si tututu wòagblɔ o. \t Lalu ia bertanya kepada orang itu, 'Kawan, bagaimanakah engkau bisa masuk ke sini tanpa memakai pakaian pesta?' Orang itu tidak dapat mengatakan apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke va se ɖe fifi hã la, ameawo mese nu si gblɔm wònɔ na wo le Fofo la ŋuti gɔme kpɔ o. \t Mereka tidak mengerti bahwa Ia sedang berbicara kepada mereka tentang Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ siwo lɔ̃a ga vivivo la se nya siawo katã eye woɖo hehe ɖe Yesu ta. \t Orang-orang Farisi mendengar semua yang dikatakan oleh Yesus. Lalu mereka menertawakan-Nya, sebab mereka suka uang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, “Ame si gbɔna la ava ɖo matsi megbe o. \t Sebab dalam Alkitab tertulis, \"Hanya sebentar saja lagi, maka Ia yang akan datang itu, akan segera datang; Ia tidak akan menunda-nunda kedatangan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mawudɔla la dzo tete ko la, Kornelio yɔ eƒe subɔla eve kple eya ŋutɔ ƒe asrafowo dometɔ ɖeka, ame si hã vɔ̃a Mawu la, \t Setelah malaikat yang berbicara dengan Kornelius itu pergi, Kornelius memanggil dua orang pelayan rumahnya dan seorang anggota tentara pengawalnya yang saleh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne Mawu lɔ̃ be yeaxɔ mi ame siwo nɔ adzɔge ke, mienye amiti dzodzro aɖe ƒe akpa aɖe tsã eye fifia yeaxɔ mi ado ɖe ye ŋutɔ yeƒe ati nyui dzi, nu si medzɔna edziedzi o la, ɖe miekpɔe be anɔ klalo sãa wu be yeagbugbɔ Yudatɔwo, ame siwo nɔ afi ma tsã la axɔ oa? \t Saudara yang bukan berasal dari bangsa Yahudi adalah seperti cabang dari pohon zaitun yang liar. Nah, kalau Saudara, bertentangan dengan sifat Saudara, bisa dicangkokkan pada pohon zaitun asli, apalagi orang-orang Yahudi yang diumpamakan dengan cabang-cabang pohon zaitun asli itu. Tentu lebih mudah lagi bagi Allah untuk mengembalikan mereka pada pohon zaitun mereka sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vɔvɔ̃ ɖo nusrɔ̃lawo ŋutɔ. Woƒe mo wɔ yaa eye wogblɔ na wo nɔewo be, “Ame ka ŋutɔ gɔ̃e nye ame sia, be yawo kple ƒutsotsoewo hã ɖoa toe?” \t Maka mereka menjadi takut dan berkata satu sama lain, \"Siapakah sebenarnya orang ini, sampai angin dan ombak pun taat kepada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae Aƒetɔ la gblɔ be, “Vinyewo mido go ɖa le wo dome, eye miaɖe vovo ɖa tso wo gbɔ le nu sia nu me. Migade asi woƒe nu si wo ŋuti mekɔ o, alo nu ƒoɖi siwo wowɔna la ŋuti o, ekema maxɔ mi abe tɔnyewo ene; \t Sebab itu, tinggalkanlah orang-orang yang tidak mengenal Allah itu, dan pisahkanlah dirimu dari mereka. Janganlah berhubungan sama sekali dengan yang najis, maka Aku akan menerima kamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tsɔ de agba me tsɔ vɛ na nyɔnuvia eye wòtsɔe yi na dadaa. \t Kemudian kepala Yohanes itu dibawa masuk di atas baki dan diberikan kepada gadis itu. Lalu gadis itu membawanya pula kepada ibunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiae nye ale si míenyana be míelɔ̃a Mawu Viwo; to Mawu lɔ̃lɔ kple eƒe seawo dziwɔwɔ me. \t Dengan jalan inilah kita tahu bahwa kita mengasihi anak-anak Allah: Kita mengasihi Allah dan taat kepada perintah-perintah-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda, ame si de Yesu asi la hã nya teƒe sia elabena Yesu kplɔa eƒe nusrɔ̃lawo yina afi ma edziedzi. \t Yudas pengkhianat itu, tahu tempat itu; sebab Yesus sudah sering berkumpul di situ dengan pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yosef si nye Yakɔb vi mamlɛtɔ la ƒe nu menyo nɔvia bubuawo ŋu kura o ale wodzrae na kluvisitsalawo, ame siwo kplɔe yi Egipte abe kluvi ene. Ke hã la, Mawu nɔ kplii \t Bapak-bapak leluhur kita itu cemburu kepada Yusuf, sehingga mereka menjual dia menjadi hamba di Mesir. Tetapi Allah menyertai dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake hã ɖewohĩ míate ŋu axe mɔ na wo be woagakaka woƒe nya si gblɔm wole le Yesu kple ame kukuwo ƒe tsitretsitsi ŋu ayi dzii o. Míayɔ wo ado vɔvɔ̃ na wo be ne wogakatse gblɔ nya tso Yesu ŋu la, manyo na wo kura o!” \t Tetapi supaya hal ini jangan tersebar lebih luas lagi di antara orang-orang, mari kita mengancam mereka berdua bahwa mereka sama sekali tidak boleh lagi berbicara kepada seorang pun dengan memakai nama Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya wò dɔwɔwɔwo. Kpɔ ɖa, metsɔ ʋɔ si le ʋuʋu si ame aɖeke mate ŋu atu o la, ɖo ŋkuwòme. Menya be wò ŋusẽ le sue ke hã la èlé nye nya me ɖe asi eye mègbe nu le nye ŋkɔ gbɔ o. \t Aku tahu apa yang kalian lakukan. Aku tahu bahwa kalian tidak seberapa kuat; kalian sudah menuruti ajaran-Ku dan setia kepada-Ku. Bagi kalian sudah Kubukakan sebuah pintu, yang tidak dapat ditutup oleh siapa pun juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Gamaliel trɔ ɖe etɔwo gbɔ gblɔ na wo be, “Mía tɔ, Israeltɔwo, mikpɔ nyuie le ɖoɖo si wɔm miele ɖe ame siawo ŋu la ŋuti. \t Kemudian ia berkata kepada Mahkamah Agama itu, \"Saudara-saudara orang-orang Israel! Pikirlah baik-baik mengenai apa yang akan Saudara-saudara lakukan terhadap orang-orang ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, nusrɔ̃lawo va Yesu gbɔ va biae be, “Ame kae nye gãtɔ le dziƒofiaɖuƒe la me? ” \t Pada waktu itu pengikut-pengikut Yesus datang kepada-Nya dan bertanya, \"Siapa yang dianggap terbesar di antara umat Allah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime xɔsetɔawo ƒe xexlẽme va nɔ dzidzim ɖe edzi atraɖii ta la, liʋiliʋĩlilĩ aɖewo va nɔ ta dom ɖa le wo dome. Wo dometɔ siwo nye Helatɔwo la gblɔ bena ameŋkumekpɔkpɔ le ta dom ɖa le nuɖuɖumama me, elabena womenaa nuɖuɖu Helatɔ siwo nye ahosiwo la wòdea Hebritɔ siwo hã nye ahosiwo la tɔ nu o. \t Pengikut-pengikut Yesus makin lama makin bertambah banyak. Pada waktu itu orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani, menjadi tidak senang terhadap orang-orang Yahudi asli. Yang berbahasa Yunani itu berkata, \"Wanita-wanita kami yang sudah janda tidak kebagian bantuan biaya sehari-hari yang dibagi-bagikan kepada orang-orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo bu nu vevitɔ kekeake le agbe me: Womenya Mawu o. Amenuveve nanɔ anyi kpli wò. \t Sebab ada orang-orang yang mengatakan bahwa mereka memiliki pengetahuan itu, sehingga menyeleweng dari ajaran-ajaran Kristen yang mereka percaya dahulu. Semoga Tuhan memberkati Saudara-saudara. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale abe ale si wònɔna ɖaa ene la, ameha gã aɖe gava kpe Yesu le afi sia. Ameawo ƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ, elabena wole abe alehã si kplɔla meli na o la ene. Efia nu geɖe siwo wòle be woanya la wo. \t Ketika Yesus turun dari perahu, Ia melihat orang banyak. Ia kasihan kepada mereka, sebab mereka seperti domba yang tidak punya gembala. Maka Ia pun mulai mengajarkan banyak hal kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esi azɔ mieɖɔe kpɔ, henya be Aƒetɔ la nyo. \t Di dalam Alkitab tertulis begini, \"Kamu sudah merasakan sendiri betapa baiknya Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye mía ɖokui kafum míele alo menye mía ɖokui dom míele ɖe dzi o, ɖe ko míedi be miada ɖe mía dzi abe ame siwo nye Aƒetɔ la ƒe amedɔdɔ vavãwo ene. Eye miate ŋu atsɔ mí aƒo adegbee alo aɖo nya ŋu na nufiala alakpatɔ siwo le mia dome, ame siwo ƒe susu koe nye be yewoƒe dzedzeme nanya kpɔ nyuie le amewo gbɔ ko, ke woƒe dziwo me do viviti tsiɖitsiɖi. \t Dengan ini kami tidak minta supaya kalian memuji diri kami. Kami hanya mau memberikan suatu alasan yang baik kepadamu untuk menjadi bangga terhadap kami, supaya kalian tahu bagaimana kalian harus menjawab orang-orang yang mementingkan rupa orang dan bukan sifatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifia nu si míedi be míanya enye be, le tsitretsitsi ŋkekea dzi ɖe, ame kae anye nyɔnu sia srɔ̃a elabena wo ame adrea katã ɖee kpɔ?” \t Pada hari orang mati bangkit kembali, istri siapakah wanita itu? Sebab ketujuh-tujuhnya sudah kawin dengan dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mele nu xlɔ̃m be do ŋgɔ na nu sia nu la, woawɔ kukuɖeɖewo, gbedodoɖawo, nyaxɔɖeakɔwo kple akpedada ɖe amewo katã ta \t Pertama-tama, saya minta dengan sangat supaya permohonan, sembahyang, dan doa syafaat serta ucapan terima kasih disampaikan kepada Allah untuk semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yudatɔwo kple woƒe Osɔfogãwo kpɔ Yesu ko la, woƒe dzi fla eye wodo ɣli sesĩe bena, “Klãe ɖe ati ŋuti! Klãe ɖe ati ŋuti!” Pilato ɖo eŋu na wo bena, “Miawo ŋutɔ miyi miaklãe ɖe atia ŋu, nye la, nyemekpɔ fɔɖiɖi aɖeke le eŋuti o.” \t Ketika imam-imam kepala dan pengawal-pengawal itu melihat Yesus, mereka berteriak, \"Salibkan Dia! Salibkan Dia!\" Pilatus berkata kepada mereka, \"Ambillah Dia, dan salibkan olehmu sendiri, saya tidak menemukan satu kesalahan pun pada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia nu si miabia to gbedodoɖa kple xɔse me la woana mi.” \t Apa saja yang kalian minta dalam doamu, kalian akan menerimanya, asal kalian percaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vavã esi wòka asi Yesu ƒe awu ŋu teti ko la ʋu si nɔ dodom le eŋu la tɔ enumake eye wòse le eɖokui me hã be yehaya. \t Ia menyentuh jubah Yesus, dan seketika itu juga pendarahannya berhenti. Ia merasa bahwa ia sudah sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "de dzesii be eyae nye ŋutsu ma si nɔa nu biam le gbedoxɔ la ƒe agbo si woyɔna be ‘Nyui’ la nu; woƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa le nu si dzɔ ɖe edzi la ŋu. Petro gblɔ mawunya na ame siwo le gbedoxɔ la me \t Lalu mereka menyadari bahwa dialah pengemis yang biasanya duduk di \"Pintu Indah\" di Rumah Tuhan. Mereka heran sekali dan kagum melihat apa yang terjadi kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla etɔ̃lia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe tɔsisiwo kple tsidzidziwo dzi eye woawo hã trɔ zu ʋu. \t Kemudian malaikat yang ketiga menuang isi wadahnya ke sungai-sungai dan ke mata-mata air, maka semua airnya menjadi darah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O dziƒo, dzɔ dzi le eya amea ta! Mi ame kɔkɔewo, apostolowo kple nyagblɔɖilawo, mitso aseye! Elabena Mawu drɔ̃ ʋɔnui ɖe ale si wòwɔ fu mi la ta.’” \t Hai surga, bersukarialah atas kehancuran kota itu! Hai umat Allah, rasul-rasul, dan nabi-nabi, bersukarialah! Sebab Allah sudah menghukum dia sebagai pembalasan atas apa yang dilakukannya terhadap kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ma gbe la, mianya be mele Fofo la me, eye miawo miele menye eye nye hã mele mia me. \t Bila tiba hari itu, kalian akan tahu bahwa Aku bersatu dengan Bapa, kalian bersatu dengan Aku, dan Aku bersatu dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đekakpui la gblɔ nɛ bena, “Mewɔa se siawo dzi tso nye ɖevime ke, ke nu kae gasusɔ mawɔ?” \t \"Semua perintah itu sudah kuturuti,\" jawab orang muda itu. \"Apa lagi yang perlu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etsɔ eƒe asiwo kple axadame fia wo. Nusrɔ̃lawo kpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe bena wogakpɔ Aƒetɔ la. \t Sesudah berkata begitu, Ia menunjukkan kepada mereka tangan dan lambung-Nya. Pada waktu melihat Tuhan, mereka gembira sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo wɔa ɖe eƒe sewo dzi la nɔa agbe le eme eye eya hã nɔa wo me. Eye aleae míenyana be ele agbe le mía me: Míenyae to Gbɔgbɔ si wòna mí la dzi. \t Semua orang yang taat kepada perintah-perintah Allah, hidup bersatu dengan Allah, dan Allah bersatu dengan mereka. Dan kita tahu bahwa Allah hidup bersatu dengan kita, karena Ia sudah memberikan Roh-Nya kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hegblɔ nɛ bena, “Be nãfia be Mawu Vi nènye la, ti kpo tso afi sia ne nãdze anyigba elabena, mawunya gblɔ bena, ‘Mawu adɔ eƒe dɔlawo ɖa bena woaxe wò le yame be mãtsɔ wò afɔ axlã ɖe kpe aɖeke o. \t Lalu Iblis berkata kepada-Nya, \"Engkau Anak Allah, bukan? Kalau begitu, terjunlah ke bawah; sebab di dalam Alkitab ada tertulis begini, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya melindungi Engkau, mereka akan menyambut Engkau dengan tangan mereka, supaya kaki-Mu pun tidak tersentuh pada batu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame evelia siawo wɔnɛ le lɔlɔ̃ me, elabena wonyae be mele game le afii le nyanyui la ta ʋiʋli ŋuti. \t Orang-orang ini melakukannya karena mereka mengasihi Allah dan saya, sebab mereka tahu bahwa Allah sudah menugaskan saya untuk menunjukkan bahwa Kabar Baik itu benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe ameha la ŋu azɔ eye wògblɔ bena, “Ne miekpɔ alilĩkpowo le ƒu ƒom ɖe ɣetoɖoƒe la, miegblɔna be, ‘Agbafie le dzadza ge.’ Eye wòdzana hã vavã.” \t Yesus berkata juga kepada orang banyak, \"Kalau kalian melihat awan naik di sebelah barat, langsung kalian berkata, 'Akan hujan.' Dan benar-benar hujan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xexeametɔwo mebua mí ɖe naneke me o, gake Mawu ya nya mí nyuie. Míele kudo nu ɣesiaɣi, gake kpɔɖa, míele agbe wu nu sia nu. Wode abi mía ŋu gake mieku o. \t Kami dianggap tidak terkenal, tetapi kami dikenal oleh semua orang. Kami disangka mati, tetapi nyatanya kami masih hidup. Meskipun kami dianiaya, kami tidak mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta Mawu tsɔ wo de asi na dzodzro vɔ̃wo; woƒe nyɔnuwo gɔ̃ hã tsɔ nu siwo menye dzɔdzɔmenuwo o la, ɖɔ li dzɔdzɔmenuwoe le gbɔdɔdɔnyawo gome. \t Karena manusia berbuat yang demikian, maka Allah membiarkan mereka menuruti nafsu mereka yang hina. Wanita-wanita mereka tidak lagi tertarik kepada laki-laki seperti yang lazimnya pada manusia, melainkan tertarik kepada sesama wanita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo dometɔ ɖeka si du ɖatsɔ aha tsitsi eye wòkɔe ɖe akutsa tɔxɛ aɖe me. Etɔ akutsa la ɖe ati nu eye wòtsɔe ɖo nu na Yesu. \t Seorang dari mereka cepat-cepat pergi mengambil bunga karang, dan mencelupkannya ke dalam anggur asam. Kemudian ia mencucukkannya pada ujung sebatang kayu, dan mengulurkannya ke bibir Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be,\" “Wotsɔ ŋusẽ si le dziƒo kple anyigba la katã de asi nam. \t Yesus mendekati mereka, dan berkata, \"Seluruh kuasa di surga dan di bumi sudah diserahkan kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Klaudio Lisia Na Bubutɔ, Gɔvinagã Felike Xɔ gbedoname nyui sia. \t \"Yang Mulia Gubernur Feliks. Salam dari Klaudius Lisias"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womekpɔ alakpa aɖeke le woƒe nume o elabena wonye mokakamanɔŋutɔwo. \t Tidak pernah mereka berdusta; dan tidak ada cela sedikit pun pada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke egblɔ na wo be, “Miawo la, wona nunya mi be miase mawufiaɖuƒe la ƒe nu ɣaɣlawo gɔme, ke hena ame bubuwo la, meƒoa nu na wo le lododowo me ale be, ‘Ne wokpɔ nu la, womadze sii o, ne wose nu hã la, womase egɔme o.’” \t Yesus menjawab, \"Kalian sudah diberi anugerah untuk mengetahui rahasia tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja. Tetapi orang-orang lain diajar dengan perumpamaan, supaya mereka memperhatikan, tetapi tidak tahu apa yang terjadi; dan mereka mendengar, tetapi tidak mengerti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibɔbɔ mia ɖokui na Aƒetɔ la ekema ado mi ɖe dzi. \t Hendaklah kalian merendahkan diri di hadapan Tuhan, maka Tuhan akan meninggikan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la mienye dukɔ o, ke azɔ la, miezu Mawu ƒe dukɔ, tsã la womekpɔ nublanui na mi o, ke azɔ la wokpɔ nublanui na mi. \t Dahulu kalian bukan umat Allah, tetapi sekarang kalian adalah umat Allah. Dahulu kalian tidak dikasihani oleh Allah, tetapi sekarang kalian menerima belas kasihan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nɔvi lɔlɔ̃awo, wona ablɔɖe mi ke menye ablɔɖe be miawɔ nu vɔ̃ o, ke boŋ ablɔɖe be mialɔ̃ mia nɔewo eye miave wo nu. \t Saudara sudah dipanggil untuk menjadi orang yang bebas. Tetapi janganlah memakai kebebasanmu itu untuk terus-menerus melakukan apa saja yang kalian ingin lakukan. Sebaliknya, kalian harus saling mengasihi dan saling melayani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "abe ale si Sara bɔbɔ eɖokui na Abraham eye wòyɔe be aƒetɔ la ene. Mienye vianyɔnuwo ne miewɔ nu dzɔdzɔe eye mieɖe mɔ na vɔvɔ̃ o. \t Sara pun begitu juga, ia taat kepada Abraham dan menyebut dia tuannya. Saudara sekarang adalah anak-anak Sara, kalau kalian melakukan hal-hal yang baik dan tidak takut kepada apa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒo ƒui eye wòna ŋusẽ wo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le ameawo me eye woada gbe le dɔ ƒomevi vovovowo lélawo ŋu. \t Yesus memanggil kedua belas pengikut-Nya, lalu memberi kepada mereka kuasa untuk mengusir roh jahat dan menyembuhkan penyakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro kpɔe gbã eye emegbe “ame wuieveawo” dometɔ bubuawo hã kpɔe. \t Saya memberitahukan juga kepadamu bahwa Kristus yang dihidupkan kembali itu menunjukkan juga diri-Nya kepada Petrus, dan kemudian kepada kedua belas rasul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi nu sia ƒomevi le edzi yim le mia dome la, ɖe miegale mia ɖokuiwo bum be yewode ŋgɔ le gbɔgbɔ mea? Đe wòle be mialé blanui afa konyi ŋukpetɔe eye miaɖe ame sia le ha la me enumake! \t Meskipun begitu, Saudara masih tinggi hati. Sebaliknya Saudara seharusnya sedih, dan mengeluarkan dari antara Saudara orang yang melakukan hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ŋlɔ na Smirna Hamea ƒe mawudɔla be, ‘Esiawo nye nya siwo tso eya, ame si nye Gbãtɔ kple Mlɔetɔ, ame si ku eye wògale agbe la gbɔ. \t \"Kepada malaikat jemaat di Smirna, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang pertama dan yang terakhir--yang sudah mati dan hidup kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nenye Mawu ƒe dɔ wɔm wole vavã la, ekema miate ŋu atsi enu gbeɖe o. Gawu la, ne miekpɔ nyuie o la, miakpɔ be yewole kame tem kple Mawu.” \t Tetapi kalau itu datang dari Allah, maka Saudara-saudara tidak akan dapat mengalahkan mereka. Malah mungkin akan ternyata bahwa Saudara-saudara melawan Allah.\" Nasihat Gamaliel itu diterima oleh mahkamah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be, ame sia ame si anye kesinɔtɔ le anyigba dzi, ke menye le dziƒo o la, abunɛtɔe.” \t Demikianlah jadinya dengan setiap orang yang berusaha menjadi kaya untuk dirinya sendiri, tetapi tidak berusaha menjadi kaya di mata Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le afi sia wotsɔ gbe siwo vena la tsaka wain tsitsi hekpe nɛ, gake menoe o. \t Di situ mereka mau memberi kepada-Nya anggur yang bercampur mur, tetapi Yesus tidak mau minum anggur itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia he tɔtɔ gã aɖe vɛ eye Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala aɖewo tsi tre hedo ɣli be yewomekpɔ be naneke gblẽ le Paulo ŋu o, ke boŋ ɖewohĩ mawudɔla alo gbɔgbɔ aɖee ƒo nu nɛ le Damasko mɔ dzi. \t Maka timbullah keributan yang hebat. Beberapa orang Farisi yang menjadi guru agama berdiri dan menentang sungguh-sungguh. Mereka berkata, \"Menurut kami orang ini tidak bersalah sedikit pun! Barangkali memang ada roh atau malaikat yang berbicara kepadanya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ be ameha la nɔ dzidzim ɖe edzi eya ta eɖe gbe na gbɔgbɔ vɔ̃ la be, “O, gbɔgbɔ maƒonu, tokunɔ gbɔgbɔ, meɖe gbe na wò be nãdo go le ɖevi sia me enumake eye mèkpɔ mɔ agage ɖe eme azɔ o.” \t Waktu Yesus melihat bahwa orang banyak mulai datang berkerumun, Ia memerintahkan roh jahat itu dengan berkata, \"Roh tuli dan bisu, Aku perintahkan kau keluar dari anak ini dan jangan sekali-kali masuk lagi ke dalamnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne ame aɖe gbe nu le gbɔnye le dutoƒo la, nye hã magbe nu le egbɔ le Fofonye gbɔ le dziƒo. \t Tetapi barangsiapa menyangkal di muka umum bahwa ia pengikut-Ku, Aku pun akan menyangkal dia di hadapan Bapa-Ku di surga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Fofonyee tsɔ wo nam eye Fofonyea sẽ wu ame sia ame. Ale ame aɖeke mate ŋu axɔ wo le esi sesẽtɔe o. \t Bapa-Ku, yang sudah memberikan mereka kepada-Ku, melebihi segalanya. Dan tidak seorang pun dapat merampas mereka dari tangan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fiazikpui sue blaeve-vɔ-ene ƒo xlã fiazikpui gãtɔ la eye amegã xoxo blaeve-vɔ-ene nɔ wo dzi. Wo katã do awu ɣiwo eye woɖɔ sikafiakukuwo. \t Dalam bentuk lingkaran sekeliling takhta itu ada dua puluh empat takhta yang lain. Di situ duduk dua puluh empat pemimpin yang berpakaian putih, dan memakai mahkota emas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes xlɔ̃ nu amewo vevie kple nya siawo le esime wònɔ nyanyui la gblɔm na wo. \t Demikianlah Yohanes menasihati orang-orang dengan berbagai-bagai cara, pada waktu ia mewartakan Kabar Baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒe nuwɔwɔwo katã tsɔ dzigbɔɖi kple mɔkpɔkpɔ le lalam na ŋkeke si gbɔna si dzi Mawu afɔ viawo ɖe tsitre. \t Seluruh alam menunggu dengan sangat rindu akan saatnya Allah menyatakan anak-anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Howɔwɔa va de dzi blibo eye ameawo nɔ Paulo hem tso afii yi afi. Mlɔeba la, asrafoawo ƒe amegã ɖe gbe na eƒe asrafowo be woakplɔ Paulo adzoe sesẽtɔe le wo gbɔ ne menye nenema o la woava vuvui, ale wokplɔe gayi ɖe gaxɔa mee le asrafowo ƒe nɔƒe. \t Pertengkaran itu menjadi begitu hebat sehingga komandan itu takut kalau-kalau Paulus akan dikeroyok oleh mereka. Jadi ia menyuruh pasukannya pergi mengambil Paulus dari tengah-tengah orang-orang itu dan membawa dia ke markas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena womate ŋu awɔ ɖe gbe si woɖe na wo be, “Ne lã aɖe gɔ̃ hã ka asi to la ŋu la, ele be woaƒu kpee woaku la dzi o. ” \t Sebab mereka tidak tahan mendengar perintah yang disampaikan oleh suara itu. Karena suara itu berkata, \"Semua yang menyentuh gunung ini, tidak peduli apakah itu binatang atau siapapun juga, harus dilempari dengan batu sampai mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime wòdzo yina la, nusrɔ̃lawo dze klo eye wosubɔe. Emegbe wotrɔ yi Yerusalem kple dzidzɔ manyagblɔ aɖe. \t Mereka sujud menyembah Dia, kemudian kembali ke Yerusalem dengan hati yang gembira sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodii le afi ma ŋkeke etɔ̃ hafi va ke ɖe eŋu, wònɔ gbedoxɔ la me le sefiala gãwo dome nɔ biabia goglowo me dzrom kplii wo. \t Setelah tiga hari mencari, mereka mendapati Dia di dalam Rumah Tuhan. Ia sedang duduk mendengarkan para guru agama dan mengajukan pertanyaan-pertanyaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miewɔ ɖe nye gbe dzi la, ekema mienye xɔ̃nyewo. \t Kalian adalah sahabat-sahabat-Ku, kalau kalian melakukan apa yang Kuperintahkan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ ɖeklemiɖela siawo eye wòdo lo nyanyɛ sia na wo be, “Ale ke Satana agate ŋu atsi tre ɖe Satan ŋui? \t Maka Yesus memanggil orang banyak itu, dan menceritakan kepada mereka beberapa perumpamaan. \"Bagaimana mungkin roh jahat mengusir roh jahat,\" kata Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si dzɔ ɖe eyome la ɖe ahosia gake eya hã medzi vi kplii hafi trɔ megbe o. \t Kemudian yang kedua kawin dengan jandanya, tetapi ia pun mati tanpa mempunyai anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒe ŋkɔwoe nye: Simɔn, ame si woyɔna hã be Petro, Andrea, Petro nɔvi, Yakobo kple nɔvia Yohanes, ame siwo nye Zebedeo viwo, \t Nama kedua belas rasul itu ialah: pertama, Simon (yang disebut juga Petrus) dengan saudaranya Andreas, lalu Yakobus dengan saudaranya Yohanes, yaitu anak-anak Zebedeus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake ŋusẽ mele asinye be maɖo mi zi siwo te ɖe tɔnye ŋu la dzi o, elabena wodzra wo ɖo ɖi na ame siwo wotia da ɖi la ko.” \t Tetapi mengenai siapa yang akan duduk di kanan atau kiri-Ku, itu bukan Aku yang berhak menentukan. Allah yang menentukan siapa-siapa yang akan duduk di tempat-tempat itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyanyui tso Via, Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ, ame si va xexeame abe amegbetɔ ene eye wodzii ɖe Fia David ƒe fiaƒomea me la ŋu. \t Kabar Baik itu mengenai Anak Allah, Tuhan kita Yesus Kristus. Secara manusiawi, Ia adalah keturunan Daud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋatsonufiala mawo, ame siwo le didim vevie be yewoadze mia ŋu la, mele agbagba dzem nenema ɖe miaƒe nyonyo ta o. Nu si wole didim be yewoawɔ lae nye yewoatrɔ miaƒe mo ɖa tso gbɔnye ale be miaɖo to woawo wu. \t Orang-orang yang lain itu dengan penuh semangat mencari kalian, tetapi maksud-maksud mereka tidak baik. Mereka hanya ingin memutuskan hubunganmu dengan kami, supaya kalian mengikuti mereka dengan penuh semangat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Migblɔ be, ‘Eƒe nusrɔ̃lawo va zã me eye wofi eƒe kukua dzoe esi míenɔ alɔ̃ dɔm’” \t dan berkata, \"Kalian harus mengatakan bahwa pengikut-pengikut Yesus datang pada malam hari, dan mencuri mayat-Nya waktu kalian sedang tidur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eƒe aƒetɔ agbɔ le eƒe manyamanya me eye wòaɖee ɖa le nɔƒe kɔkɔ si wòdae ɖo eye wòadae ɖe ame mawɔnuteƒewo dome. \t maka tuannya akan kembali pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka. Dan pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya serta dijadikan senasib dengan orang-orang yang tidak taat kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Naneke meli si tsoa egodo gena ɖe ame me, si ate ŋu aƒo ɖi amea o, ke boŋ nu siwo doa go tso amea me la woawoe nye nu siwo ƒoa ɖii. \t Tidak ada sesuatu dari luar yang masuk ke dalam orang yang dapat membuat orang itu najis. Sebaliknya, yang keluar dari seseorang, itulah yang membuat dia najis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena tsi ƒuƒlue Yohanes tsɔ de mawutsi ta na mi, gake le ŋkeke ʋe aɖewo megbe la woade tsi ta na mi kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la.” \t Sebab Yohanes membaptis dengan air, tetapi beberapa hari lagi kalian akan dibaptis dengan Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeɖea gbeƒã nu si míekpɔ kple nu si míese la, na mi bene miawo hã miado fome kpli mí. Eye míaƒe ƒomedodo sia li kple Fofo la kple Via Yesu Kristo.\" \t Apa yang sudah kami lihat dan dengar, itulah juga yang kami beritakan kepada kalian, supaya kalian bersama kami ikut menghayati hidup bersatu dengan Bapa dan dengan Anak-Nya Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wɔ nunana siawo ŋutidɔ nyuie. Tsɔ ɖokuiwò ƒo ɖe wò dɔwɔwɔwo me ale be ame sia ame nate ŋu akpɔ wò tsitsiɖedzi kple ŋgɔgbeyiyi adze sii. \t Kerjakanlah semuanya itu dengan bersungguh-sungguh supaya kemajuanmu dilihat oleh semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena to esia wɔwɔ me la, ame aɖewo gblɔa nya aɖewo siwo gblẽa nu ɣeyiɣi didi aɖe. Himenaio kple Fileto nye ame siawo tɔgbi le ale si wolɔ̃a nyahehe dzodzrowo la ta. \t Ajaran orang-orang itu menjalar seperti penyakit kanker yang ganas. Di antara mereka termasuk Himeneus dan Filetus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu tovo wɔwɔwo katã ƒe dzɔtsoƒee nye galɔlɔ̃, ame siwo tsi dzi ɖe gakpɔkpɔ ŋu la, trana tso xɔse la gbɔ eye wotsɔa veve geɖe ŋɔa wo ɖokuiwoe flofloflo. \t Sebab dari cinta akan uang, timbul segala macam kejahatan. Ada sebagian orang yang mengejar uang sehingga sudah tidak menuruti lagi ajaran Kristen, lalu mereka tertimpa banyak penderitaan yang menghancurkan hati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu vɔ̃ be ameawo ava mimi ye ɖo eya ta ebia tso eƒe nusrɔ̃lawo si be woadi ʋu aɖe ada ɖi ale be ne ameawo mimi ye ɖo fũ akpa la yeage ɖe eme ado le wo dome \t Orang-orang itu begitu banyak, sehingga Yesus menyuruh pengikut-pengikut-Ny menyediakan perahu untuk-Nya, sebab jangan-jangan Ia nanti terdesak oleh orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖea Mawu ƒe ŋusẽ fiana toa mía dometɔ ɖe sia ɖe me eye wòtoa esia dzi kpena ɖe hame blibo la ŋu. \t Untuk kebaikan kita semua, Roh Allah bekerja pada setiap orang secara sendiri-sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ŋutɔe wɔ mí nu si míenye eye wòtsɔ agbe yeye si tso Yesu Kristo gbɔ la na mí. Eɖoe da ɖi na mí tso gbe aɖe gbe ke be míatsɔ míaƒe agbe sia akpe ɖe ame bubuwo ŋui. \t Kita adalah ciptaan Allah, dan melalui Kristus Yesus, Allah membentuk kita supaya kita melakukan hal-hal yang baik yang sudah dipersiapkan-Nya untuk kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ ƒu la ƒe akpa si wova ɖi go ɖo la xɔe atuu elabena wonɔ mɔ kpɔm na eƒe vava xoxoxo. \t Ketika Yesus kembali di seberang danau, Ia disambut dengan gembira oleh orang-orang karena mereka sedang menunggu-nunggu Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ nu sia ƒe eve sɔŋ ale be Yudatɔwo kple Helatɔ siwo katã le Ausia si le Terki nutome la katã se nyanyui la. \t Ia melakukan hal itu terus-menerus dua tahun lamanya sampai semua orang yang tinggal di provinsi Asia, baik orang Yahudi maupun orang bangsa lain, semuanya mendengar perkataan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu ɖo eŋu gblɔ be, “Ẽ, nye tututue, eye madidi o la, miakpɔ nye Amegbetɔ Vi la mabɔbɔ nɔ Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ƒe nuɖusime, eye matrɔ agbɔ va le dziƒo lilikpowo me.” \t Yesus menjawab, \"Begitulah katamu. Tetapi percayalah: mulai saat ini, kalian akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Allah Yang Mahakuasa, dan datang di atas awan di langit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔ ate ŋu adzi ŋutilã ko gake Gbɔgbɔ Kɔkɔe lae naa agbe yeye tso dziƒo. \t Manusia secara jasmani dilahirkan oleh orang tua, tetapi secara rohani dilahirkan oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒo nu na wo faa le nya siawo ŋu, meɣla naneke ɖe wo o. Eya ta Petro yɔe ɖe kpɔe heka ŋkume nɛ be, “Mele be nãnɔ nya sia ƒomevi gblɔm o.” \t Dengan jelas sekali Yesus memberitahukan hal itu kepada pengikut-pengikut-Maka Petrus menarik Yesus ke samping, dan menegur Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔ Vi la va be yeaɖe ame siwo bu. \t (Sebab Anak Manusia datang untuk menyelamatkan orang yang sesat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dze mɔ ɖo ta amegã la ƒeme enumake. \t Yesus bangkit dan bersama pengikut-pengikut-Nya pergi dengan orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔ ɖokuinye kɔkɔe ɖe wo ta, bena woawo hã woazu ame kɔkɔewo le nyateƒe la me.” \t Untuk kepentingan mereka, Aku menyerahkan diri sebagai milik khusus Bapa, supaya mereka pun menjadi milik khusus Bapa melalui kebenaran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe lũʋɔ yi ɖe dzomavɔ me. Esi wònɔ fu kpem le afi ma la, ekpɔ Lazaro ɖaa le Abraham gbɔ. \t Di dunia orang mati ia menderita sekali. Dan pada waktu ia memandang dari sana ke atas, ia melihat Abraham di tempat yang jauh dan Lazarus ada di samping Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nɔviwo, menya be nu si miewɔ ɖe Yesu ŋu la, mienya hafi wɔe o. Nenema kee nye mia nunɔlawo hã. \t Saudara-saudara! Sekarang saya tahu bahwa apa yang kalian dan pemimpin-pemimpinmu lakukan terhadap Yesus, itu kalian lakukan karena kalian tidak tahu apa yang kalian sedang lakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Maria ya ɣla nya siawo katã ɖe eƒe dzime eye wòbua wo ŋu zi geɖe. \t Tetapi Maria menyimpan semua itu di dalam hatinya dan merenungkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, Petro ganɔ amehawo dome le xexe. Nyɔnuvi dzaa aɖe te ɖe eŋu gblɔ nɛ bena, “Wò hã ènɔ Yesu Galileatɔ la yome.” \t Petrus sedang duduk di luar, di halaman. Salah seorang pelayan wanita datang, dan berkata kepada Petrus, \"Bukankah engkau juga bersama-sama Yesus orang Galilea itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne enye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la, enyo be woakpe fu le nu nyui wɔwɔ ta wu ɖe vɔ̃ wɔwɔ ta. \t Lebih baik menderita karena berbuat baik--kalau itu adalah kemauan Allah--daripada menderita karena melakukan yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miese be aʋa dzɔ le afi aɖe eye aʋaɣliwo le ɖiɖim la, migaɖi vo alo avɔ̃ o, elabena esia mefia be nye vava alo nuwuwu la ɖo o, nu siawo adzɔ gake nuwuwua meɖo haɖe o. \t Kalian akan mendengar bunyi-bunyi pertempuran dan berita-berita peperangan, tetapi jangan takut. Sebab hal-hal itu harus terjadi, tetapi itu tidak berarti bahwa sudah waktunya kiamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃a, medo gbe ɖa be nãnɔ lãmesesẽ me eye nu sia nu nadze edzi na wò nyuie abe ale si wò luʋɔ gɔ̃ hã le dedie ene. \t berdoa semoga Saudara sehat-sehat dan semuanya baik-baik denganmu, sama seperti jiwamu baik-baik saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒe Vi, Yesu Kristo, ame si ŋu nye Paulo, Silvano kple Timoteo míeɖe gbeƒã le na mi la, menye ame si ne nya lae nye “ẽ” la, wògblɔ be “ao” o. Aƒetɔ Yesu Kristo wɔna ɖe nu sia nu si wògblɔ la ko dzi. \t Sebab Yesus Kristus, Anak Allah, yang diberitakan kepadamu oleh Silas, Timotius, dan oleh saya sendiri bukanlah orang \"Ya\" dan \"Tidak\". Sebaliknya Ia merupakan jawaban \"Ya\" dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míawo ya míenyae be Mawu Fofo ɖeka koe li, ame si wɔ xexeame eye wòwɔ mí míenye viawo. Míenyae hã be Aƒetɔ ɖeka koe li si nye Yesu Kristo ame si wɔ nu sia nu le xexeame eye wòna agbe mí. \t Tetapi bagi kita, Allah hanya satu. Ia Bapa yang menciptakan segala sesuatu. Untuk Dialah kita hidup. Dan Tuhan hanya satu juga, yaitu Yesus Kristus. Melalui Dia segala sesuatu diciptakan, dan karena Dialah maka kita hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siawo na be Farisitɔawo dzu ŋutsua eye wogblɔ nɛ be, “Wò la, eƒe nusrɔ̃lae nènye, ke miawo la, Mose ƒe nusrɔ̃lawoe mĩenye. \t Lalu mereka memaki dia dan berkata, \"Engkaulah pengikut-Nya; kami bukan! Kami pengikut Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi kluviwo la, mibɔbɔ mia ɖokuiwo na miaƒe aƒetɔwo le bubudede ame ŋu katã me, menye na esiwo nyo eye wobua mia ŋuti ɖeɖeko o, ke boŋ na esiwo nye tamesesẽtɔwo hã. \t Saudara-saudara yang menjadi pelayan, tunduklah kepada majikanmu dengan sehormat-hormatnya; bukan hanya kepada mereka yang baik hati dan peramah, tetapi juga kepada mereka yang kejam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu zɔ yi ŋgɔ vie, edze klo eye wòtsyɔ mo anyi. Azɔ edo gbe ɖa be, “Fofonye, ne anɔ bɔbɔe la, ekema ɖe kplu sia ɖa le dzinye. Ke na be nu si ke nye wò lɔlɔ̃ nu la nava eme ke menye nu si medi la o.” \t Kemudian Yesus pergi lebih jauh sedikit, lalu Ia tersungkur ke tanah dan berdoa. \"Bapa,\" kata-Nya, \"kalau boleh, jauhkanlah daripada-Ku penderitaan yang Aku harus alami ini. Tetapi jangan menurut kemauan-Ku, melainkan menurut kemauan Bapa saja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, “Mayra Yakɔb, ke menye Esau o.” \t Dalam Alkitab tertulis bahwa Allah berkata begini, \"Yakub Aku kasihi, tetapi Esau Aku benci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Nye la ɖe meva xexeame bena maʋu ŋku na ame siwo ƒe gbɔgbɔmeŋkuwo gbã eye mafia ame siwo bu be yewole nu kpɔm la be woƒe ŋkuwo gbã.” \t Yesus berkata, \"Aku datang ke dunia ini untuk menghakimi; supaya orang yang buta dapat melihat, dan orang yang dapat melihat, menjadi buta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enyo ŋutɔ, azɔ miwu nu vɔ̃ dɔ si gɔme mia fofowo dze la nu. \t Kalau begitu, teruskanlah dan selesaikan dosa-dosa yang sudah dimulai oleh nenek moyangmu itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne amewo mekana ɖe mia dzi ɣeaɖekeɣi le xexemekesinɔnuwo ŋuti o la, ame kae atsɔ dziƒo nu xɔasi vavãwo ade mia si? \t Jadi, kalau mengenai kekayaan dunia ini kalian sudah tidak dapat dipercayai, siapa mau mempercayakan kepadamu kekayaan rohani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame aɖewo siwo nɔ tsi tre ɖe afi ma la bia wo be, “Nu ka tae miele ka tum tedzivia?” \t Orang-orang yang berdiri di situ bertanya kepada mereka, \"Hai, sedang apa kalian? Mengapa melepaskan anak keledai itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Nenye be alakpa dam mele la, ekema tɔ asi nu si nye alakpa le nye nuƒoa me la dzi nam. Ke ne nyateƒe tom mele la, ɖe wòle be nãƒo tome na ame si le nyateƒe tom la mahã?” \t Yesus menjawab, \"Kalau Aku mengatakan sesuatu yang salah, katakanlah di sini apa kesalahannya! Tetapi kalau yang Kukatakan itu memang benar, mengapa engkau menampar Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke gbe ɖeka la, Stefano do go Yudatɔwo ƒe xɔsehabɔbɔ tɔxɛ aɖe si woyɔna be, “Ablɔɖeviwo” la, me tɔwo eye ame siawo de asi nyahehe me kplii vevie. Sẽ ko la, Yudatɔ bubu siwo tso Kirene, Aleksandria le Egipte kple Kilikia kpakple Asia la va kpe ɖe “Ablɔɖeviawo” ŋu le nyaa hehe me. \t Tetapi ada orang-orang yang menentang dia; mereka adalah anggota-anggota rumah ibadat yang disebut Rumah Ibadat Orang-orang Bebas. Anggota-anggota rumah ibadat itu adalah orang-orang Yahudi dari Kirene dan Aleksandria. Mereka dengan orang-orang Yahudi dari Kilikia dan Asia berdebat dengan Stefanus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ abe ale si miexɔ Kristo dzi se be aɖe mi ene la, mixɔ se nenema ke le miaƒe gbe sia gbe ƒe nuwɔnawo me; eye miwɔ ɖeka kplii blibo le xɔse me. \t Saudara-saudara sudah menerima Kristus Yesus sebagai Tuhan. Sebab itu hendaklah kalian hidup bersatu dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ate ŋu aɖe ŋutsu bubu ne elɔ̃. Nyɔnu la ada vo ne ŋutsu la le agbe, ke nu sia sɔ le go sia go me le ŋutsu la ƒe ku megbe. \t Kalau wanita itu hidup dengan laki-laki yang lain pada waktu suaminya masih hidup, maka wanita itu dikatakan berzinah. Tetapi kalau suaminya meninggal, maka secara hukum, wanita itu sudah bebas. Dan kalau ia kawin lagi dengan seorang laki-laki yang lain, maka ia tidak berzinah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mezɔ mɔ didi teɖeɖiameŋu geɖewo eye nye agbe ɖo xaxame le tɔɖɔɖɔ, fiafitɔwo, Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo ta. Le nyateƒe me la, meto dzɔgbevɔ̃ewo me le afi sia afi si mede la, le du gãwo me, gbedzi kple ƒudzi siaa. Nenema ke ame aɖewo siwo be yewonye nɔviwo le Kristo me evɔ mele eme nenema o hã do ŋɔdzi na nye agbe. \t Banyak kali saya mengadakan perjalanan yang berbahaya: diancam bahaya banjir, bahaya perampok, bahaya dari pihak Yahudi maupun dari pihak bukan Yahudi, bahaya di dalam kota, bahaya di luar kota, bahaya di laut, dan bahaya dari orang-orang yang mengemukakan diri sebagai saudara Kristen padahal bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ŋutikɔkɔe geɖe ƒo xlã se siwo hea ku vɛ la, ekema ŋutikɔkɔe geɖe wu ŋutɔe aƒo xlã nubabla yeye si Mawu wɔ si kplɔa ame yia agbe mavɔ la me. \t Kalau perjanjian yang menghukum manusia itu begitu cemerlang, tentu terlebih cemerlang lagi perjanjian yang memungkinkan manusia berbaik dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mietsɔ bubu tɔxɛ na ame si do awu xɔasi la hegblɔ nɛ be, “Va nɔ teƒe nyui sia,” gake miegblɔ na ame dahe la be “Wò ya nɔ tsitre ɖe afi ma” alo “Bɔbɔ nɔ anyigba le nye afɔnu,” la \t maka kalian lebih menghormati orang yang berpakaian bagus itu. Kalian berkata kepadanya, \"Silakan Tuan duduk di kursi yang terbaik ini.\" Tetapi kepada orang yang miskin kalian berkata, \"Berdirilah di sana,\" atau \"Duduklah di lantai di sini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ate ŋu adzra ami sia, akpɔ ga home gã aɖe atsɔ na ame dahewo ɖe.” \t \"Minyak wangi itu dapat dijual dengan harga yang tinggi, dan uangnya diberikan kepada orang miskin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nu si ƒe ŋugbe wòdo na mí la enye agbe mavɔ la. \t Dan inilah yang dijanjikan Kristus sendiri kepada kita: hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena womekpɔa nu alo sea nu gɔme ale be woagatrɔ ɖe Mawu ŋu eye mada gbe le wo ŋu o,’ ke woyra miawo ya ƒe ŋkuwo kple towo, elabena wokpɔa nu eye wodzea sii, wosea nya eye wosea egɔme. \t \"Tetapi alangkah beruntungnya kalian,\" kata Yesus kepada pengikut-pengikut-Nya, \"sebab kalian sungguh melihat dan mendengar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wobe migaɖu esi o, migaɖɔ ekemɛ kpɔ o, eye wobe migaka asi nuɖuɖu aɖewo ya ŋuti kura o; nu ka tae? \t \"Jangan menjamah ini\", \"Jangan mengecap itu\", \"Jangan menyentuh ini\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo kple Farisitɔwo ɖe asrafowo kple kpovitɔwo kpe ɖe Yuda ŋu bena woava lé Yesu. Ale wodze mɔ kple akakatiwo kple akaɖiwo kpakple aʋawɔnuwo va do ɖe abɔa me afi si Yesu le. \t Maka Yudas pergi ke tempat itu dengan membawa sepasukan tentara Romawi dan beberapa pengawal Rumah Tuhan yang disuruh oleh imam-imam kepala dan orang-orang Farisi. Mereka membawa senjata, lentera dan obor"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ etsɔ wainkplu ɖeka, eye esi wòda akpe ɖe eta vɔ la, egblɔ na wo be, “Mixɔe eye ame sia ame nanoe. \t Setelah itu Yesus mengangkat piala anggur, lalu mengucap doa syukur kepada Allah, kemudian berkata, \"Ambillah ini, dan bagi-bagikanlah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wòtsɔ domenyinu si magblẽ o, si malũ xe alo aklo o la na mí, domenyinu si wodzra ɖo ɖe dziƒo na mi, \t Kita mengharap untuk memiliki berkat-berkat yang disediakan Allah bagi umat-Nya, yaitu berkat-berkat yang disimpan-Nya di surga, sehingga tidak dapat rusak, atau menjadi busuk ataupun luntur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Makpɔ egbɔ be, meɖe afɔ ɖe sia ɖe si mate ŋui be, ne meva dzo la, miaɖo ŋku nu siawo dzi ɣesiaɣi. \t Maka saya akan berusaha supaya sesudah saya meninggal pun, kalian selalu mengingat kembali hal-hal ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si boŋ wòle be nãwɔ enye esi, yi ɖanɔ teƒe aɖe le kplɔ̃a ƒe nuwuwu, eye ne ame si kpe wò ŋutɔ kpɔ wò la, ava gblɔ na wò be, ‘Nɔvi, míegblẽ nɔƒe nyui aɖe ɖi na wò!’ Ale wòade bubu ŋuwò le ame siwo katã wòkpe la ŋkume. \t Sebab itu, apabila kalian diundang, pilihlah tempat yang paling belakang, supaya tuan rumah akan datang dan berkata kepadamu, 'Kawan, mari duduk di tempat yang lebih baik.' Dengan demikian kalian dihormati di depan semua tamu yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato bia Yesu be, “Wòe nye Yudatɔwo ƒe fia la?” Eɖo eŋu be, “Ẽ, ele me abe ale si nègblɔe ene.” \t Lalu Pilatus bertanya kepada Yesus, \"Betulkah Engkau raja orang Yahudi?\" Yesus menjawab, \"Begitu katamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Luka, Atikewɔla lɔlɔ̃ la kple Dema hã do gbe na mi nyuie. \t Dokter Lukas, yang kita kasihi, dan Demas mengirim salam kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne ame aɖe aɖu abolo sia eye wòano nu le Aƒetɔ la ƒe kplu sia nu madzemadze la, ekema awɔ nu vɔ̃ ɖe Aƒetɔ ƒe ŋutilã kple ʋu la ŋu. \t Oleh karena itu, orang yang makan roti Tuhan atau minum anggur Tuhan dengan cara yang tidak patut, orang itu berdosa terhadap Tuhan yang sudah mengurbankan tubuh dan darah-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo la, satana ƒe viwoe mienye eya tae mielɔ̃a nu vɔ̃ɖi siwo wòwɔna la wɔwɔ. Amewulae wònye tso gɔmedzedzea me ke eye melɔ̃a nu si nye nyateƒe o. Nyateƒe kui ɖeka pɛ hã mele eme o. Alakpadada hã la, meʋaa dzi nɛ o, elabena eyae nye alakpatɔwo fofo. \t Iblislah bapakmu, dan kalian mau menuruti kemauan bapakmu. Sedari permulaan Iblis itu pembunuh. Ia tidak pernah memihak kebenaran, sebab tidak ada kebenaran padanya. Kalau ia berdusta, itu wajar, karena sudah begitu sifatnya. Ia pendusta dan asal segala dusta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro va ɖo aƒea ƒe agbo nu la eƒo ʋɔa eye nyɔnuvi aɖe si ŋkɔe nye Roda la va be yeaʋui. Ke gbã la, ebia ame si nɔ ʋɔa ƒom la ƒe ŋkɔ ta se. \t Petrus mengetuk pintu luar, lalu seorang pelayan wanita bernama Rode, datang untuk membuka pintu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wotsɔa woƒe nu gblɔa nya dzodzro, siwo me dada le, wotsɔa nu vɔ̃ ŋutilã ƒe nudzodzro vɔ̃wo heblea ame siwo si le ame vɔ̃ɖiwo nu fifi laa la nu. \t Mereka membuat pernyataan-pernyataan yang muluk-muluk dan kosong; nafsu yang cabul dipakai oleh mereka guna menjerumuskan orang-orang yang baru saja mulai terlepas dari lingkungan orang yang hidup sesat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ ŋudzɔ eye mido gbe ɖa, ne menye nenema o la, tetekpɔ aɖu mia dzi. Elabena gbɔgbɔ la le lɔlɔ̃m gake ŋutilã ya gbɔdzɔ.” \t Berjaga-jagalah, dan berdoalah supaya kalian jangan mengalami cobaan. Memang rohmu mau melakukan yang benar tetapi kalian tidak sanggup, karena tabiat manusia itu lemah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wona mɔe eye wòɖe Yesu ƒe kukua le atitsoga la ŋu. Exatsa aklala ɖe eŋu eye wòtsɔe yi ɖamlɔ yɔdo yeye aɖe si woɖe ɖe agakpe aɖe si le togbɛ aɖe xa la me. Womeɖi ame aɖeke ɖe yɔdo sia me kpɔ o. \t Kemudian ia menurunkan jenazah Yesus dari kayu salib, lalu membungkusnya dengan kain kafan dari linen. Sesudah itu ia meletakkannya di dalam kuburan yang dibuat di dalam bukit batu--kuburan itu belum pernah dipakai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yosef, Levitɔ, ame si wodzi le Kipro eye apostoloawo yɔna hã be Barnaba, si gɔme woɖe be “Dzideƒovi” \t Begitulah juga dengan Yusuf. Ia pun menjual tanah miliknya, lalu uang penjualan itu ia bawa dan serahkan kepada rasul-rasul. Yusuf ini adalah seorang keturunan Lewi dari Siprus; rasul-rasul menyebut dia juga Barnabas (artinya Penghibur)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nuŋeɣi la, agbletɔ la dɔ eƒe subɔvi ɖeka ɖa be wòaxɔ agblemenukua ƒe akpa si nye ye tɔ gome la vɛ na ye. \t Ketika sudah waktunya musim memetik buah anggur, orang itu mengirim seorang pelayannya kepada penggarap-penggarap kebun itu, untuk menerima bagiannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kpɔ be eɖo nya la ŋu nunyatɔe la, egblɔ nɛ be, “Wò la mèdidi tso mawufiaɖuƒe la gbɔ o.” Le esia megbe la ame aɖeke megate ŋu bia nya aɖeke o. \t Yesus melihat bahwa guru agama itu sudah menjawab dengan baik sekali. Dan Yesus berkata kepadanya, \"Engkau sudah hampir menjadi anggota umat Allah.\" Sesudah itu tidak seorang pun yang berani lagi mengajukan pertanyaan kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodo dzidzɔ geɖe nam eye wode dzi ƒo nam ŋutɔ. Meka ɖe edzi be nenema kee wowɔ na miawo hã. Mexɔe se be miekpɔ ŋudzedze le ame siawo kple ame bubu siwo le abe woawo ene la ƒe dɔwɔwɔ ŋu. \t Mereka sudah membuat hati saya menjadi gembira, seperti mereka menggembirakan hatimu. Orang-orang seperti itu harus dihargai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wò ame si tsi le gbɔgbɔ me la, ƒe nuwɔna azu nuɖiaɖia gã aɖe na ame bubu si hã ta Yesu ku ɖo ke wònye vidzĩ le gbɔgbɔ me. \t Dan karena itu, maka keyakinan Saudara membuat orang yang keyakinannya tidak kuat itu menjadi sesat. Padahal Kristus mati untuk orang itu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã Mawu do ŋugbe na Abraham be yeahe to na dukɔ si aɖe aboyo Israelviwo, eye emegbe la Israelviwo agatrɔ va woƒe anyigba la dzi ava subɔ ye le afii.” \t Tetapi Aku akan menghukum bangsa yang memperhamba mereka, dan mereka akan keluar dari negeri itu dan akan menyembah Aku di tempat ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ egade asi nufiafia amewo me le mawufiaɖuƒe la ŋuti. Ebia wo be, “Aleke mawufiaɖuƒe la le? Nu ka ŋue míate ŋu atsɔe asɔ ɖo? \t Yesus bertanya, \"Apabila Allah memerintah, bagaimanakah keadaannya? Dengan apakah dapat Aku membandingkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo do go le Yeriko dua me dzo yina la, ameha gã aɖe kplɔ wo ɖo. \t Waktu mereka meninggalkan Yerikho, banyak orang mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agripa xɔ nya la le Paulo nu gblɔ be, “ Đe nèbu be nya sue si nègblɔ le afii lae ana be mazu kristotɔ zi ɖekaa?” \t Lalu Agripa berkata kepada Paulus, \"Kaukira gampang membuat saya menjadi orang Kristen dalam waktu yang singkat ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ɖe ko wògasẽ nu ake be yemenya Yesu o! Ke ame siwo tsi tre ɖe dzoa gbɔ la hã de asi gbɔgblɔ me na Petro be, “Vavã, wò hã wo dometɔ ɖekae nènye elabena Galileae nètso!” \t Tetapi Petrus menyangkal lagi. Tidak lama kemudian, orang-orang di situ berkata lagi kepada Petrus, \"Tidak dapat disangkal lagi engkau memang salah seorang dari mereka, sebab engkau dari Galilea!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ maɖo miaƒe biabia evelia ŋu na mi. Miele biabiam be, nu ka yewoawɔ kple ɖetugbi siwo meɖe srɔ̃ haɖe o la hã? Đe woaɖe mɔ na wo be woaɖe srɔ̃ faa hã? Le nyateƒe me la, nyemexɔ sedede tɔxɛ aɖeke tso Aƒetɔ la gbɔ le nya sia ŋu o. Ke Mawu ŋutɔ na susum be mawɔ eŋutidɔ eya ta magblɔ nu si nye ŋutɔ mebu le nya sia ŋu la na mi. \t Sekarang mengenai orang-orang yang belum kawin. Mengenai hal itu, saya tidak menerima perintah apa-apa dari Tuhan. Namun sebagai orang yang karena rahmat Tuhan patut dipercayai, saya mau memberikan nasihat saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia sese na be dua me tɔ geɖewo dze agbo vevie. Wotso ɖe Stefano ŋu eye Yudatɔwo ƒe amegãwo kple agbalẽfialawo lée hekplɔe yi ɖe dumegãwo gbɔe. \t Begitulah mereka menghasut orang-orang, dan pemimpin-pemimpin Yahudi, serta guru-guru agama. Lalu mereka pergi menangkap Stefanus, kemudian membawa dia menghadap Mahkamah Agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria ɖo eŋu na Elizabet be, “O, nye luʋɔ le Aƒetɔ la kafum ale gbegbe. \t Maria berkata, \"Hatiku memuji Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo gɔmeɖokpe wuieve na dua ƒe gliwo eye woŋlɔ Alẽvi la ƒe apostolo wuieveawo ƒe ŋkɔwo ɖe wo dzi. \t Tembok kota itu dibangun di atas dua belas batu pondasi. Pada batu-batu pondasi itu tertulis nama-nama kedua belas rasul Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia teƒe la, míegbɔ dzi ɖi na mi abe ale si vi dada gbɔa dzi ɖi doa nuɖuɖu na viawo eye wòléa be na wo ene. \t Tetapi kami bersikap lemah lembut sewaktu berada di tengah-tengah kalian, seperti seorang ibu merawat anak-anaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe hã va Yesu gbɔ kple biabia sia bena,\" “Aƒetɔ nyui, nu kae mawɔ bena makpɔ agbe mavɔ?” \t Pada suatu hari seorang laki-laki datang kepada Yesus. \"Pak Guru,\" katanya, \"perbuatan baik apa yang harus kulakukan supaya dapat menerima hidup sejati dan kekal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu sia ɖeka hɔ̃ koe mate ŋu aku o; keklẽ gã dziŋɔ aɖe ƒo xlãe ale gbegbe be amegbetɔ aɖeke mate ŋu ate ɖe eŋuti o. Amegbetɔ aɖeke mekpɔe kpɔ o eye makpɔe akpɔ hã o. Eya tɔ nanye bubu kple ŋusẽ kpakple dziɖuɖu tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. Amen. \t Dialah saja yang tidak bisa dikuasai oleh kematian; Ia hidup di dalam cahaya yang tidak dapat didekati oleh siapapun juga. Tidak ada seorang manusia pun yang pernah melihat-Nya, atau dapat melihat-Nya. Bagi Dialah hormat dan kuasa untuk selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame akpe wuieve nu tso Zebulon ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Yosef ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Benyamin ƒe to la me. \t Zebulon, Yusuf, dan Benyamin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si ɖu nye ŋutilã eye wòno nye ʋu la, agbe mavɔ la le esi xoxo, eye eyae nye ame si mafɔ ɖe tsitre le Nuwuwuŋkekea dzi. \t Orang yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku mempunyai hidup sejati dan kekal dan Aku akan membangkitkannya pada Hari Kiamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ao, mègagblɔ nenema o! Ame kae nènye be nãdrɔ̃ ʋɔnu Mawu? Đe ame aɖe ƒe nuwɔwɔ abia nuwɔla be,“Nu ka ta nèwɔm alea mahã?” \t Tetapi, Saudara! Saudara hanya manusia saja. Dan Saudara tidak boleh berani menyahut kepada Allah! Bolehkah pot kembang bertanya kepada orang yang membuatnya, \"Mengapa engkau membuat saya begini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena míenya nu afã kple afã eye míegblɔa nya ɖi afã kple afã, \t Sebab, pengetahuan kita dan kesanggupan kita untuk menyampaikan berita dari Allah, masih kurang sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo ŋutɔ le ameha la dome tsɔ woƒe avɔwo kple awuwo ɖo ɖe mɔtata dzi le eŋgɔ, bubuwo hã ŋe deʋayawo kple atilɔwo ɖo ɖe eŋgɔ be wòazɔ wo dzi. \t Banyak orang di sana membentangkan jubah-jubah mereka di jalan, sedang orang-orang lain memotong ranting-ranting pohon dan menyebarkannya di tengah jalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ame etɔ̃lia ya gbugbɔ ga la vɛ pɛpɛpɛ. Mekpɔ viɖe aɖeke ɖe edzi o. Egblɔ be, ‘Metsɔ ga la dzra ɖo na wò be wòanɔ dedie, \t Pelayan yang lain datang dan berkata, 'Tuan, ini uang Tuan; saya menyimpannya dalam sapu tangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta meɖe kuku na mi, miɖe dzi ɖi ne miaɖu nu elabena naneke mele dzɔdzɔ ge ɖe mía dometɔ aɖeke dzi o.” \t Saya anjurkan, makanlah sedikit. Itu baik untuk kalian, supaya kalian kuat lagi. Sebab Saudara semuanya akan selamat dan tidak kurang apa-apa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi ahasiwɔlawo! Đe mienya be ne miedze xɔlɔ̃ kple xexeame la ekema mielé fu Mawu oa? Ame sia ame si dze xɔlɔ̃ xexeame la nye Mawu ƒe futɔ. \t Kalian adalah orang yang tidak setia! Tahukah kalian bahwa kalau kalian berkawan dengan dunia, maka kalian menjadi musuh Allah? Jadi barangsiapa hendak menjadi sahabat dunia ini, ia menjadikan dirinya musuh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, tomefafa blibo nɔ hame siwo le Yudea, Galilea kple Samaria nutowo me la me. Esia wɔ be hamea ƒe xexlẽme dzi ɖe edzi eye wògasẽ ŋu ɖe edzi wu le gbɔgbɔ me hã. Xɔsetɔwo srɔ̃ ale si woanɔ agbee le mawuvɔvɔ̃ me eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hã na dzidzeme blibo wo. \t Maka jemaat di seluruh Yudea, Galilea, dan Samaria menjadi tenteram. Dibantu oleh Roh Allah, dengan takut kepada Tuhan, jemaat-jemaat itu bertambah kuat dan bertambah banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eka ɖe edzi vevie be Mawu ate ŋu awɔ nu sia nu si ŋugbe wòdo. \t Ia percaya sekali bahwa Allah dapat melakukan apa yang sudah dijanjikan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, kristotɔwo wu alafa atɔ̃ kpɔe zi ɖeka. Ame siawo dometɔ aɖewo gale agbe ke ɖewo hã ku. \t Setelah itu Ia menunjukkan diri pula kepada lebih dari lima ratus pengikut-Nya sekaligus. Kebanyakan dari orang-orang itu masih hidup sekarang, hanya beberapa orang yang sudah meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Bubume aɖe si nɔ nutome aɖe me le anyigba aɖe dzi la xɔ du be wòava anyigba la ƒe du gãtɔ me, ale be woatsɔe aɖo fiae ɖe eƒe nutometɔwo nu. \t Yesus berkata, \"Adalah seorang bangsawan yang pergi ke negeri jauh untuk dilantik menjadi raja, kemudian kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye Osɔfogã ɖe sia ɖe ƒe dɔ be woasa vɔ eye wòana nuwo la, ele na Kristo hã be woana nane. \t Setiap imam agung diangkat untuk mempersembahkan kurban atau persembahan kepada Allah. Begitu jugalah Imam Agung kita; Ia harus mempunyai sesuatu untuk dipersembahkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Toma ɖo eŋu nɛ be, “Nye Aƒetɔ kple nye Mawu.” \t Tomas berkata kepada Yesus, \"Tuhanku dan Allahku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka Yesu nɔ gbe dom ɖa le teƒe aɖe. Esi wòwu nu la, eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka te ɖe eŋu eye wògblɔ nɛ be. “Aƒetɔ, fia gbedodoɖa aɖe mí abe ale si Yohanes fia eƒe nusrɔ̃lawo ene.” \t Pada suatu hari Yesus berdoa di suatu tempat. Sehabis berdoa, salah seorang dari pengikut-pengikut-Nya berkata, \"Tuhan, coba ajarkan kami berdoa seperti Yohanes mengajar pengikut-pengikutnya berdoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena eƒo nu tso ŋkeke adrea gbe ŋu le teƒe aɖe gblɔ be, “Eye le ŋkeke adrelia dzi la Mawu dzudzɔ eɖokui tso eƒe dɔwɔnawo katã me.” \t Sebab tentang hari ketujuh, ada tertulis dalam Alkitab begini, \"Pada hari ketujuh Allah beristirahat dari semua pekerjaan-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena megblɔe na mi zi geɖe kpɔ, eye megale egblɔm na mi fifia kple aɖatsi be, ame geɖewo le kristotɔwo ƒe mɔ dzi zɔm, esiwo, le nyateƒe me la, wonye Kristo ƒe atitsoga la ƒe futɔwo. \t Saya sudah sering kali memberitahukan kepadamu, dan sekarang saya mengulanginya lagi dengan menangis, bahwa ada banyak orang yang hidupnya merusak arti kematian Kristus disalib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nyemele dudime kem taɖodzinu manɔsitɔe o, eye nyemele kɔ dam abe ŋutsu si le kɔ dam ɖe yame la ene o. \t Itu sebabnya saya berlari dengan tujuan yang tertentu. Seperti dalam pertandingan tinju, saya tidak memukul dengan sembarangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Anas na wobla Yesu eye wokplɔe yi Kayafa, Osɔfo gãtɔ la gbɔe. \t Kemudian Hanas menyuruh orang membawa Yesus dengan terbelenggu kepada Imam Agung Kayafas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, nɔviwo, míefia mi ale si wòle be mianɔ agbe be miadze Mawu ŋu, eye le nyateƒe me la, miele agbe nɔm nenema. Ke azɔ la míele mia biam hele ŋusẽ dom mi le Aƒetɔ Yesu me be miagawɔe wu gɔ̃ hã. \t Akhirnya Saudara-saudara, kami sudah memberikan teladan kepadamu mengenai bagaimana kalian harus hidup untuk menyenangkan hati Allah. Memang kalian sudah hidup seperti itu. Tetapi sekarang atas kuasa Tuhan Yesus, kami minta dengan sangat kepadamu dan mendesak supaya kalian lebih berusaha lagi dalam hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena esi Melkizedek do go Abraham la, Levi nɔ tɔgbuia, Abraham, ƒe alime. \t Walaupun Lewi belum lahir, tetapi boleh dikatakan ia sudah berada di dalam tubuh Abraham nenek moyangnya, pada waktu Melkisedek bertemu dengan Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mise eme nyuie be, menye ɖe meva bena mate fli ɖe Mose ƒe seawo kple nyagblɔɖilawo ƒe nuxlɔ̃amenyawo me o. Gbeɖe, menye nu siawo wɔ gee meva o, ke boŋ ɖe meva be mawu seawo nu eye mafia woƒe nyateƒenyenye. \t \"Janganlah menganggap bahwa Aku datang untuk menghapuskan hukum Musa dan ajaran nabi-nabi. Aku datang bukan untuk menghapuskannya, tetapi untuk menunjukkan arti yang sesungguhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Trɔ̃subɔla aɖe kpe mi kristotɔwo be miva ɖu nu kple ye eye wò dzro mi be miayi la, miate ŋu ayi faa. Nuɖuɖu ɖe sia ɖe si wòtsɔ ɖo mia kɔme la, miɖui eye migabia be nu kae woɖa hã o. Mizi kpi eye miaɖu nua ekema trɔ̃wo ƒe vɔsanuɖuɖunya mava eme si aɖe fu na miaƒe dzitsinya o. \t Kalau kalian diundang makan oleh seorang yang bukan Kristen, dan kalian menerima undangan itu, makanlah apa yang dihidangkan kepadamu. Tidak usah menyelidiki dari mana datangnya makanan itu, supaya tidak ada keberatan-keberatan di dalam hati nuranimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si tsɔ eɖokui lé ɖe Aƒetɔ la ŋu la, eya kplii wozu ɖeka le gbɔgbɔ me. \t Tetapi orang yang menyatukan dirinya dengan Tuhan, Roh Tuhan dengan roh orang itu menjadi satu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes Mawutsidetanamelae nye dɔla sia. Enɔ gbedzi eye wòfia amewo be woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woade mawutsi ta na wo abe nugbegbe le woƒe nu vɔ̃wo gbɔ ƒe dzesi ene. Ena wonya be ne wodzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye wode mawutsi ta na wo la, Mawu atsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo. \t Seperti yang tertulis itu, begitulah juga muncul Yohanes di padang gurun. Ia membaptis orang dan menyampaikan berita dari Allah. \"Kamu harus bertobat dari dosa-dosamu dan harus dibaptis, supaya Allah mengampuni kamu,\" begitu kata Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta migatsi dzi le ale si miawɔ aʋli mia ɖokuiwo ta nenye be wotsɔ nya ɖe mia ŋu la o, \t Bertekadlah bahwa kalian tidak akan khawatir mengenai apa yang harus kalian katakan untuk membela diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ɣeyiɣi aɖe gbɔna, eye wòde azɔ be nyateƒe subɔsubɔwɔlawo woasubɔ Fofo la le gbɔgbɔ kple nyateƒe me, elabena Fofo la dia subɔla siawo tɔgbi \t Tetapi waktunya akan datang, malahan sudah datang, bahwa dengan kuasa Roh Allah orang-orang akan menyembah Bapa sebagai Allah yang benar seperti yang diinginkan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "etrɔ yi fofoawo de, eye wòfia nu le woƒe ƒuƒoƒe, ke ewɔ nuku na wo ŋutɔ. Wobia be, “Afi ka ame sia xɔ nunya kple nukunu gã siwo wɔm wòle tsoe mahã? \t lalu kembali ke kampung halaman-Nya. Di sana Ia pergi mengajar di rumah ibadat, dan orang-orang yang mendengarkan Dia di situ, heran sekali. Mereka berkata, \"Dari mana orang ini mendapat hikmat seperti itu? Dan dari mana Ia mendapat kuasa untuk membuat keajaiban"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si le eƒe xɔta la nagaɖi va anyi alo age ɖe eƒe xɔme be yeatsɔ naneke o. \t Orang yang berada di atas atap rumah jangan turun dan masuk ke dalam rumah untuk mengambil sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina magblɔe na mi gbã be teƒe ɖe sia ɖe si meyi la, mesea amewo nɔa nu ƒom tso mia ŋu, elabena amewo le nu nyam le xexeame godo tso miaƒe xɔse ŋu. Medaa akpe na Mawu to Yesu Kristo dzi le ɖaseɖiɖi nyui sia sese ta eye megadaa akpe ɖe mia dometɔ ɖe sia ɖe ta. \t Pertama-tama melalui Yesus Kristus, saya berterima kasih kepada Allah karena Saudara-saudara sekalian; sebab seluruh dunia sudah mendengar bahwa kalian percaya sekali kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ƒe blaene megbe la, mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fia Mose le gbedzi le teƒe aɖe si te ɖe Sinai to la ŋu. Mawudɔla la ɖe eɖokui fiae le gbe aɖe si le dzo bim la me. \t Empat puluh tahun kemudian seorang malaikat datang kepada Musa di padang gurun dekat Gunung Sinai. Malaikat itu datang di dalam api pada belukar yang sedang menyala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tekunɔ la fɔ ŋku ɖe wo dzi gãa henɔ mɔ kpɔm be woana ga ye. \t Lalu orang itu memperhatikan mereka dengan harapan akan mendapat sesuatu dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Nyaxɔɖeakɔla la, ame si madɔ ɖo ɖe mi tso Fofo la gbɔ, nyateƒe ƒe Gbɔgbɔ si tso Fofo la gbɔ, va la, aɖi ɖase tso ŋutinye. \t Aku akan mengutus kepadamu Penolong yang berasal dari Bapa. Dialah Roh yang akan menyatakan kebenaran tentang Allah. Apabila Ia datang, Ia akan memberi kesaksian tentang Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tsi ɖe edzi eye nunya hã nɔ tagbɔ nɛ. Eye Mawu kple amewo siaa lɔ̃e vevie. \t Yesus makin bertambah besar dan bertambah bijaksana, serta dikasihi oleh Allah dan disukai oleh manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mekpɔ mɔ maƒo adegbe vie le nu siwo katã Kristo Yesu wɔ to dzinye la ŋu. \t Jadi, karena saya sudah bersatu dengan Kristus Yesus, maka saya boleh merasa bangga atas pekerjaan saya bagi Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nenye be agbenɔnɔ ana mɔnukpɔkpɔ geɖem be maɖe luʋɔwo na Kristo la, ekema nyemeganya ne agbe alo kue nyo wu o. \t Tetapi kalau dengan hidup di dunia ini, saya dapat melakukan pekerjaan yang lebih berguna, maka saya tidak tahu mana yang harus saya pilih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nenye be woti mia yome le du aɖe me la misi yi du bubu me! Nye Mesia la, matrɔ agbɔ hafi miawu tsatsa le Israel duwo katã me nu. \t Kalau kalian dianiaya di suatu kota, larilah ke kota yang berikut. Aku beritahukan kepadamu: Sebelum kalian selesai mengunjungi semua kota-kota Israel, Anak Manusia sudah datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wote ame aɖe kpɔ la megagblɔ be, “Mawu le teyem kpɔ o.” Elabena womate ŋu atsɔ nu vɔ̃ɖi ate Mawu kpɔ alo eya ŋutɔ hã nate ame aɖeke akpɔ o. \t Kalau seseorang tergoda oleh cobaan yang semacam itu, janganlah ia berkata, \"Godaan ini datangnya dari Allah,\" sebab Allah tidak dapat tergoda oleh kejahatan, dan tidak juga menggoda seorang pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Azɔ anyigba nyui lae nye ame siwo xɔa Mawu ƒe nya la le nyateƒe me eye wòtsea ku geɖe na Mawu, zi blaetɔ̃, zi blaade alo zi gbɔ zi alafa ɖeka kura gɔ̃ hã.” \t Dan benih yang jatuh di tanah yang subur itu ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu dan menerimanya, mereka berbuah banyak, ada yang tiga puluh, ada yang enam puluh, dan ada yang seratus kali lipat hasilnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta migatsi dzi ɖe etsɔ si gbɔna la ŋu o elabena etsɔ si gbɔna la atsi dzi ɖe eɖokui ŋu; elabena kuxi sɔ gbɔ le ŋkeke sia ŋkeke me xoxo.” \t Oleh sebab itu, janganlah khawatir tentang hari besok. Sebab besok ada lagi khawatirnya sendiri. Hari ini sudah cukup kesusahannya, tidak usah ditambah lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be ame geɖewo aɖe woƒe susuwo ɖe go afia, ke wò la yi aƒo ɖe wò luʋɔ le eta.” \t dan dengan demikian terbongkarlah isi hati mereka. Kesedihan akan menusuk hatimu seperti pedang yang tajam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Mi dawo! Dawo ƒe dzidzimeviwo! Ale ke miawɔ asi le dzomavɔʋe ƒe fɔbubu nu? \t Kalian jahat dan keturunan orang jahat! Bagaimana kalian bisa menyelamatkan diri dari hukuman di neraka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Gbɔgbɔ si naa agbe ƒe ŋusẽ si le menye to Yesu Kristo me la, ɖem tso nu vɔ̃ kple ku sime. \t Sebab hukum Roh Allah yang membuat kita hidup bersatu dengan Kristus Yesus sudah membebaskan saya dari hukum yang menyebabkan dosa dan kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, Yudatɔwo ti Yesu yome vevie be eda le Sabat ƒe sea dzi. \t Dan karena itu mereka mulai menyusahkan Yesus, sebab Ia menyembuhkan orang pada hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, miekaka Aƒetɔ la ƒe nya la na amewo le afi sia afi, tso Akaya yi keke Makedonia ƒe liƒowo godo ke hã elabena afi sia afi si míeyi la, amewo ɖia ɖase tso miaƒe xɔse deto si le mia si le Mawu me la ŋuti. Esia ta megahiã be míawo míagagblɔ nya aɖeke na wo o, \t Sebab mulai dari kalian, berita tentang Tuhan sudah tersebar sampai ke Makedonia dan Akhaya. Dan bukan hanya itu saja; bahkan berita tentang bagaimana kalian percaya kepada Allah sudah sampai ke mana-mana, sehingga kami tidak perlu lagi mengatakan apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake woƒe ŋkuwo ʋu eye wode asi nukpɔkpɔ me nyuie. Yesu de se na wo vevie bena womegagblɔ nu si yewɔ na wo la na ame aɖeke o.\" \t Maka mereka bisa melihat. Yesus memperingatkan mereka dengan tegas, supaya jangan memberitahukan hal itu kepada siapa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alẽkplɔlawo ɖe abla yi kɔƒea me eye woyi afi si Yosef kple Maria nɔ. Wokpɔ vidzĩa hã, wotsɔe mlɔ lãwo ƒe nuɖunu me vavã. \t Mereka segera pergi, lalu menjumpai Maria dan Yusuf, serta bayi itu yang sedang berbaring di dalam palung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, Kristo Yesu ƒe gatɔ, kple mía nɔviŋutsu Timoteo gbɔ, na Filemon, mía xɔlɔ̃ lɔlɔ̃tɔ kple hadɔwɔla \t Saudara Filemon, kawan dan rekan kami! Saya, Paulus, seorang tahanan karena Kristus Yesus, bersama dengan saudara kita Timotius, menulis surat ini kepadam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo nye kpɔkplɔyiɖeme ko na nu dziŋɔ siwo gbɔna. ” \t Semuanya itu baru permulaan saja, seperti sakit yang dialami seorang wanita pada waktu mau melahirkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale egblɔm na wò be megade nu nyahehe dzodzro siwo tɔtɔa ame eye wodoa dɔmedzoe na ame la me o. \t Janganlah ikut dalam perdebatan orang-orang bodoh yang tidak tahu apa-apa. Engkau tahu bahwa semua itu hanya menimbulkan pertengkaran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena esi dɔ wum la, miena nuɖuɖum o, tsikɔ wum miena tsim be mano o. \t Sebab pada waktu Aku lapar, kalian tidak memberi Aku makan; pada waktu Aku haus, kalian tidak memberi Aku minum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ele nenema la, ekema kristotɔ siwo katã ku la bu. \t Itu berarti pula bahwa orang-orang Kristen yang sudah meninggal, juga tidak mempunyai harapan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi be mana mianya be woɖe asi le mía nɔvi Timoteo ŋu. Ne eva ɖo afi sia kaba la, nye kplii míava kpɔ mi ɖa. \t Hendaklah kalian tahu bahwa saudara kita Timotius sudah dibebaskan dari penjara. Kalau ia sudah ke tempat saya ini, saya akan membawanya waktu saya mengunjungi kalian nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ɖeko ameha la gado ɣli sesĩe wu be, “Klãe ɖe ati ŋu! Klãe ɖe ati ŋu!” \t Tetapi mereka berteriak, \"Salibkan Dia! Salibkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Herodes, si nye gɔvina la, se nukunu siwo wɔm Yesu nɔ la, etsi dzimaɖeɖi eye eƒe susu hã ɖe fu nɛ ŋutɔ elabena ese ame aɖewo nɔ gbɔgblɔm be,\" “Yohanes Mawutsidetanamelae gagbɔ agbe.” \t Ketika Herodes, yang memerintah di Galilea, mendengar tentang semua kejadian itu, ia bingung. Sebab ada yang berkata bahwa Yohanes Pembaptis sudah hidup kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Numega sue si míedea sɔwo ƒe nume la, eyae nana be woɖoa to mí eye míetea ŋu trɔa lã bliboa ɖe afi sia afi. \t Kalau kita memasang kekang pada mulut kuda supaya ia menuruti kemauan kita, maka kita dapat mengendalikan seluruh badan kuda itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo bu be ele be woawɔ kristotɔwo ƒe ŋkekenyuiwo kple ŋkeke tɔxɛwo ŋudɔ atsɔ asubɔ Mawu, ke ame aɖewo gblɔ be, menyo o eye wònye abunɛnu be woaɖe fu na ame ɖokui nenema, elabena ŋkeke sia ŋkeke nye Mawu tɔ. Ele be ame sia ame natso nya siawo tɔgbi me na eɖokui. \t Ada orang yang merasa suatu hari tertentu lebih penting dari hari-hari yang lain, sedangkan orang lain pula menganggap bahwa hari-hari itu sama saja. Biarkan masing-masing orang menentukan pendiriannya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu gblɔ nɛ bena, “Na ame siwo nye ame kukuwo la naɖi woƒe ame kukuwo, ke wò ya yi naɖe gbeƒã mawufiaɖuƒe la na amewo.” \t Yesus menjawab, \"Biarkan orang mati menguburkan orang matinya sendiri. Tetapi engkau, pergi dan siarkanlah berita bahwa Allah sudah mulai memerintah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ame siwo lé Nikolai ƒe nufiafia me ɖe asi la hã le mia dome. \t Demikian juga ada di antara kalian orang-orang yang berpegang pada ajaran para pengikut Nikolaus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime Petro nɔ nya siawo gblɔm la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dze ame siwo katã nɔ to ɖom la dzi. \t Sementara Petrus masih berbicara, Roh Allah turun dan menguasai semua orang yang mendengar berita itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bɔbɔ nɔ anyi, eyɔ eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒo ƒui eye wògblɔ na wo be, “Ame si di be yeanye mi katã ƒe gãtɔ la ele nɛ be wòanye suetɔ kekeake gbã, ẽ, ele be wòanye mi katã ƒe subɔla!” \t Yesus duduk, lalu memanggil kedua belas pengikut-Nya itu. Ia berkata kepada mereka, \"Orang yang mau menjadi yang nomor satu, ia harus menjadi yang terakhir dan harus menjadi pelayan semua orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro yɔe gblɔ nɛ be, “Aenea, Yesu Kristo da gbe le ŋuwò, eya ta tsi tre eye nãŋlɔ wò aba.” Ŋutsua ƒe lãme sẽ enumake. \t Petrus berkata kepada Eneas, \"Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau. Bangunlah dan bereskan tempat tidurmu.\" Saat itu juga Eneas bangun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpeɖodzi be Mawu fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome eye makpɔ gbegblẽ o le nya siawo me be, ‘Matsɔ yayra kɔkɔe kple vavãtɔ si ŋugbe wodo na David la na wò.’ \t Allah sudah menghidupkan Dia kembali dari kematian. Sekarang Ia tidak akan lagi mengalami kematian di dalam kubur. Tentang hal itu Allah berkata, 'Aku akan memberikan kepada-Mu janji suci yang pasti akan ditepati, yang sudah Kujanjikan kepada Daud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɣeyiɣi de be ʋɔnudɔdrɔ̃ nadze egɔme tso Mawu ƒe ƒomea me; ke ne edze gɔme tso mía dzi la, ekema ale ke woahanɔ na ame siwo meɖo to Mawu ƒe nyanyui la o? \t Sudah sampai waktunya Allah mengadili dunia. Dan umat Allah sendirilah yang akan diadili terlebih dahulu. Nah, kalau Allah akan mulai dengan kita, bagaimanakah jadinya nanti dengan orang-orang yang tidak percaya kepada Kabar Baik dari Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Nye fiazikpuie nye dziƒo eye anyigbae nye nye afɔɖodzinu. Aƒe ka ƒomevi koŋ ame ate ŋu atu nam be manɔ eme? \t 'Langit adalah takhta-Ku, dan bumi alas kaki-Ku. Rumah apakah hendak kamu dirikan untuk Aku? Di manakah tempat untuk Aku beristirahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Àŋlɔ wo abe awu ʋlaya ene eye ãɖe wo ɖi abe awu si wodo la ene, ke wò ya la, ãnɔ nanema, mãtrɔ o, eye wò ƒewo hã mawu enu akpɔ gbeɖe o.” \t Alam semesta ini akan Kaulipat seperti baju, dan akan Kauganti dengan yang lain. Tetapi Engkau tidak pernah akan berubah, dan hidup-Mu tidak akan berakhir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye la mele egblɔm na mi bena, milɔ̃ miaƒe futɔwo eye mido gbe ɖa ɖe ame siwo tia mia yome la ta! \t Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: cintailah musuh-musuhmu, dan doakanlah orang-orang yang menganiaya kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne srɔ̃tɔ si mexɔ se o la dzo la, neyi faa. Elabena sea aɖeke mebla srɔ̃ŋutsu alo srɔ̃nyɔnu si xɔse la le nya sia me o; Mawu yɔ mí be míanɔ anyi le ŋutifafa me. \t Tetapi kalau orang yang tidak percaya itu meninggalkan istrinya atau suaminya yang Kristen, jangan menahan dia. Dalam hal ini Saudari atau Saudara itu bebas, sebab Allah mau supaya Saudara hidup dengan rukun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míewɔ ɖe eƒe sewo dzi la ekema kakaɖedzi le mía si be míenyae vavã. \t Kalau kita taat kepada perintah-perintah Allah, itu tandanya bahwa kita mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la migana ame aɖeke naɖe fu nam le nu siawo ŋuti o elabena Yesu ƒe dzesiwo le nye ŋutilã ŋu. \t Selanjutnya, janganlah seorang pun menyusahkan saya lagi, sebab pada tubuh saya ada bukti-bukti bahwa saya pengikut Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne medi be maƒo adegbe la, ɖe ko maƒoe le nu siwo nana be ŋusẽ mele ŋunye o la ŋu. \t Nah, kalau saya harus membanggakan sesuatu, maka saya membanggakan hal-hal yang menunjukkan kelemahan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo gɔ̃ hã tso keke Frigia, Pamfilia, Egipte kple Libia si le Kirene gbɔ. \t dari Frigia dan Pamfilia, dari Mesir dan daerah-daerah Libia dekat Kirene; ada dari kita yang datang dari Roma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye ɖe matsɔ nu sia nu si le asinye la ana ame dahewo eye mana woatɔ dzom gake nyemelɔ̃a amewo o la, viɖe aɖeke kura manɔ nu sia ŋu o. \t Meskipun semua yang saya miliki, saya sedekahkan kepada orang miskin, dan saya menyerahkan diri saya untuk dibakar, tetapi saya tidak mengasihi orang-orang lain, maka semuanya itu tidak ada gunanya sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo le nublanui kpɔm na amewo la, elabena miawo woakpɔ nublanui na. \t Berbahagialah orang yang mengasihani orang lain; Allah akan mengasihani mereka juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawunya aɖe gblɔ be, ‘Nublanuikpɔkpɔ dim mele tso mia gbɔ ke menye miaƒe vɔsawo o.’ Ne ɖe miese mawunya sia gɔme la anye ne miahe nya ɖe ame siwo medze agɔ o la ŋu o. \t Di dalam Alkitab tertulis: Belas kasihanlah yang Kukehendaki, bukan kurban binatang. Kalau sekiranya kalian benar-benar mengerti perkataan itu, pasti kalian tidak akan menyalahkan orang-orang yang tidak bersalah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu si Yesu wɔ la kaka ɖe nutomea katã me le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me. \t Maka kabar tentang Yesus tersebar di seluruh wilayah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema dzudzɔ si woyɔna be Sabat dzudzɔ la li godoo na Mawu ƒe amewo. \t Jadi, bagi umat Allah masih ada janji untuk beristirahat seperti Allah beristirahat pada hari yang ketujuh itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuawo vɔ̃ ale gbegbe be wodze klo ɖe ameawo ŋkume. Ŋustuawo biawo bena, “Nu ka tae mieva le ame gbagbe dim le yɔdo me? \t Mereka ketakutan sekali, lalu sujud sampai ke tanah, sementara kedua orang itu berkata kepada mereka, \"Mengapa kalian mencari orang hidup di antara orang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, abe ale si wò ŋutɔ nènyae ene la, megblɔ na wo be, míaƒe Roma se la meɖe mɔ be woabu fɔ ame ʋɔnumadrɔmadrɔ̃e o. Ke boŋ ele be woana mɔe be wòaɖe eɖokui nu le ame siwo tsɔ nya ɖe eŋu la ŋkume.” \t Tetapi saya menjawab bahwa orang Roma tidak bisa menyerahkan begitu saja seorang tertuduh untuk dihukum, kalau tertuduh itu belum berhadapan dengan pendakwa-pendakwanya dan diberi kesempatan membela diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke woŋlɔ esiawo da ɖi bena miaxɔe ase bena eyae nye Mesia la kple Mawu ƒe Vi, eye ne miexɔe se la, miakpɔ agbe. \t Tetapi semuanya ini ditulis, supaya kalian percaya bahwa Yesus adalah Raja Penyelamat, Anak Allah, dan karena percaya kepada-Nya, kalian memperoleh hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye hã mele egblɔm na wò bena, Wòe nye Petro si gɔmee nye kpe eye nenem kpe gbadza sia dzie maɖo nye hame la anyi ɖo, eye tsiẽƒe ƒe ŋusẽwo gɔ̃ hã mate ŋu aɖu edzi o. \t Sebab itu ketahuilah, engkau adalah Petrus, batu yang kuat. Dan di atas alas batu inilah Aku akan membangun gereja-Ku, yang tidak dapat dikalahkan; sekalipun oleh maut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta miawo hã minɔ ŋudzɔ be nyemava lili mi o. ” \t Sebab itu, kalian juga harus bersiap-siap. Karena Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kalian sangka-sangka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu aɖe si woyɔna be Anania kple srɔ̃a Safira hã dzra anyigba, \t Tetapi ada seorang laki-laki bernama Ananias. Ia dengan istrinya bernama Safira, menjual juga sebidang tanah kepunyaan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye nu sia nu si míabiae la míakpɔe elabena míewɔ eƒe sewo dzi eye míewɔ nu si dzea eŋu. \t Dan apa yang kita minta daripada-Nya, kita mendapatnya, karena kita taat kepada perintah-perintah-Nya dan melakukan apa yang menyenangkan hati-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Osɔfogã, bubutɔwo, kple dumegãwo, nenye tekunɔ sia ƒe hayahaya tae miele gbe biam mí la, \t Kami diadili hari ini karena berbuat baik untuk menolong seorang lumpuh, dan karena Tuan-tuan mau tahu bagaimana orang itu disembuhkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Farisitɔwo ya gblɔ bena,\" “Nu si ta wòte ŋu nyaa gbɔgbɔ vɔ̃woe nye be, Satana si nye gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia la le eya ŋutɔ me.” \t Tetapi orang-orang Farisi berkata, \"Kepala roh-roh jahatlah yang memberi Dia kuasa untuk mengusir roh-roh jahat itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame ƒe mo wɔ yaa le ale si Yesu ɖe Mawu ƒe ŋusẽ fiae la ta. Esi ameha la nɔ nu ƒom le nu wɔnuku siwo katã wɔm wònɔ ŋu la, Yesu trɔ ɖe nusrɔ̃lawo gbɔ, gblɔ na wo be, \t Semua orang heran melihat kuasa Allah yang begitu besar. Pada waktu orang-orang masih terheran-heran melihat semua yang dilakukan-Nya, Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣeaɖewoɣi la wodzua mi le gaglã gbe eye wotia mia yome, ɣebubuɣiwo la mienɔ te kpe ɖe ame siwo nɔ xaxa mawo ke me la ŋuti. \t Ada kalanya kalian dihina dan diperlakukan dengan tidak baik di depan umum. Ada kalanya juga kalian turut menderita dengan mereka yang diperlakukan demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menyae kɔtee be eƒe nyawo katã akplɔ ame ayi agbe mavɔ mee, eya ta megblɔa nya sia nya si wògblɔ nam be magblɔ na mi la na mi.” \t Dan Aku tahu bahwa perintah-Nya itu memberi hidup sejati dan kekal. Maka Aku menyampaikan seperti yang diajarkan Bapa kepada-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, ne Trɔ̃subɔla siwo si se mele o, gake wowɔ nu ɖe dzɔdzɔme ƒe ɖoɖo nu eye wòsɔ kple se la la, ekema wozu se na wo ɖokuiwo, \t Orang-orang bangsa lain tidak mengenal hukum agama Yahudi. Tetapi kalau mereka atas kemauan sendiri melakukan apa yang diperintahkan oleh hukum itu, hati mereka sendirilah yang menjadi hukum untuk mereka, meskipun mereka tidak mengenal hukum agama Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Va se ɖe egbe ŋkeke dzi la, menye Mose ƒe mo ko wotsyɔ nui o, ke boŋ Israelviwo hã ƒe susuwo kple nugɔmesese dzie, elabena wogaɖoa dzi ɖe seawo ŋu eye woxlẽnɛ ɖaa abe nu si ko me woƒe mɔkpɔkpɔ le ene, evɔ wònye to Kristo dzixɔxɔse me ko hafi woate ŋu adzo le vivitia me eye agbe ƒe kekeli la nadze na wo. \t Pikiran mereka sudah tertutup. Dan sampai pada hari ini pun pikiran mereka masih tertutup dengan selubung pada waktu mereka membaca buku-buku tentang perjanjian yang lama itu. Selubung itu hanya dapat tersingkap bila orang bersatu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖe ame vɔ̃ɖi sia ɖa le mia dome, bena miaƒe ŋkɔ nagagblẽ o eye mianɔ dzadzɛ. Miɖo ŋku edzi be, wowu Kristo, ame si nye Mawu ƒe Alẽvi la, abe ŋutitotoŋkekenyui ƒe vɔsalẽvi ene na mí. \t Buanglah dahulu ragi yang lama itu, yaitu ragi dosa, supaya kalian menjadi seperti adonan yang baru, bersih dari ragi dosa yang lama, dan saya tahu bahwa kalian memang demikian. Sebab, perayaan Paskah kita sudah siap, karena Kristus yang menjadi sebagai domba Paskah kita, sudah dikurbankan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso mia gbɔ la, mayi Makedonia eye ne metrɔ tso Makedonia la magava to mia gbɔ ale miado mɔm ne medzo yina Yudea. \t Saya bermaksud mengunjungi kalian dalam perjalanan saya ke Makedonia dan singgah lagi padamu dalam perjalanan kembali, supaya kalian dapat membantu saya meneruskan perjalanan ke Yudea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye ŋkuwo kpɔ wò ɖeɖe \t Sebab dengan mataku sendiri aku sudah melihat Penyelamat yang daripada-Mu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lã wɔadã si mekpɔ la ɖi lãkle gake eƒe afɔwo nɔ abe sisiblisi tɔwo ene eye eƒe nu le abe dzata tɔwo ene. Ʋɔ driba la tsɔ eƒe ŋusẽ, fiazikpui kple dziɖuɖuŋusẽ na lã wɔadã la. \t Binatang yang saya lihat itu rupanya seperti macan tutul, dan kakinya seperti kaki beruang, dan moncongnya seperti moncong singa. Lalu binatang itu diberi oleh naga itu kekuatannya sendiri, dan takhtanya, dan kekuasaannya yang besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta azɔ la, esi wodzra mí kple Mawu dome ɖo to ale si míexɔ eƒe ŋugbedodowo dzi se ta la, ŋutifafa vavãtɔ ate ŋu anɔ mí kple Mawu dome le nu si Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ la, wɔ na mí ta. \t Sekarang kita sudah berbaik kembali dengan Allah, karena kita percaya. Dan oleh sebab itu kita hidup dalam kedamaian dengan Allah melalui Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Gake ŋutsu vɔ̃ɖi sia gbe asiɖeɖe le fenyila la ŋuti eye wòna wolée de mɔ va se ɖe esime wòaxe fea katã nɛ. \t Tetapi hamba itu menolak. Sebaliknya, ia memasukkan dia ke dalam penjara sampai ia membayar utangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo nye liʋiliʋĩlĩlawo kple ame siwo kpɔa vodada le nu sia nu ŋu. Wodzea woawo ŋutɔ ƒe nudzodzro vɔ̃wo yome woƒoa adegbe le woawo ŋutɔ ɖokuiwo ŋu eye wokafua amewo alakpatɔe hena woawo ŋutɔ ƒe nyui. \t Orang-orang itu selalu saja menggerutu dan menyalahkan orang lain. Mereka hidup menurut keinginan-keinginan mereka yang berdosa. Mereka membual mengenai diri sendiri, dan menjilat orang supaya mendapat keuntungan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "miagana woatɔtɔ miaƒe susuwo bɔbɔe alo ado dzikatsoameƒo na mi kple nyagblɔɖiwo, nutsotsowo alo kple agbalẽ aɖe si wogblɔ be etso mía gbɔ si le gbɔgblɔm be Aƒetɔ la ƒe vavagbe la va yi xoxo o. \t Janganlah cepat-cepat bingung atau gelisah karena adanya berita bahwa sudah sampai harinya Tuhan Yesus datang kembali. Mungkin berita itu berasal dari suatu nubuat, atau dari suatu ajaran; atau boleh jadi ada yang berkata bahwa kami pernah menulis yang demikian di dalam salah satu surat kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena edi be yeakpɔ ɣeyiɣi geɖe afia nu eƒe nusrɔ̃lawo. Zi geɖe ne ele nu fiam wo la egblɔna na wo be, “Nye Mesia la, woadem asi eye woawum. Gake le ŋkeke etɔ̃ megbe la magatsi tre tso ame kukuwo dome.” \t sebab Ia sedang mengajar pengikut-pengikut-Nya. \"Anak Manusia akan diserahkan kepada kuasa manusia,\" begitu kata Yesus, \"dan Ia akan dibunuh, tetapi pada hari ketiga Ia akan bangkit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekpɔ wo dzi kplɔ wo ɖɔɖɔɖɔ le gbedzi ƒe blaene sɔŋ. \t Ia bersabar terhadap tingkah laku mereka di padang gurun empat puluh tahun lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi ma tututu me la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple Yudea dumegã bubuwo kpe ta ɖe Osɔfogãtɔ, Kayafa ƒeme, \t Pada waktu itu imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi berkumpul di istana Imam Agung Kayafas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke fu si míakpe fifia la, menye naneke si woatsɔ asɔ kple ŋutikɔkɔe si woana mí emegbe la kura o. \t Semua penderitaan yang kita alami sekarang, menurut pendapat saya, tidak dapat dibandingkan sama sekali dengan kemuliaan yang akan dinyatakan kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia ɖi ɖe nusrɔ̃lawo ŋutɔ ale wolé blanui. Wo dometɔ ɖe sia ɖe tsi dzodzodzoe eye wobiae be, “Aƒetɔ nyea? Aƒetɔ nyea?” \t Mendengar itu, pengikut-pengikut Yesus menjadi sangat sedih. Lalu mereka, seorang demi seorang mulai bertanya kepada Yesus, \"Tentu bukan saya yang Bapak maksudkan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ nyuie, be nutsuɖuɖu, ahamumu kple dzimaɖitsitsi ɖe agbemenyawo ŋu nagate miaƒe dzi ɖe to o, eye ŋkekea naɖi ɖe mi abe ale si mɔ ɖea ame ene o. \t \"Jagalah dirimu, jangan sampai kalian terlalu sibuk berpesta-pesta dan minum minuman keras, atau terlalu memikirkan soal-soal hidupmu, sehingga kalian tidak siap ketika hari itu muncul dengan tiba-tiba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu, mía Fofo kple Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ ƒe yayra kple ŋutifafa nanɔ anyi kpli mi. \t Saya, Paulus, rasul Kristus Yesus atas kehendak Allah, mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dze si bu eƒe vivi la meganyo na naneke o, menyo na aɖudodo gɔ̃ hã o. Đeko wòle be woatsɔe aƒu gbe. Miɖo to nyuie, nenye be miedi be yewoase nu si mewɔnɛ la gɔme.” \t Tidak ada gunanya lagi, baik untuk ladang maupun untuk pupuk. Jadi dibuang saja. Kalau punya telinga, dengarkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu fɔ ta dzi bia nyɔnua be, “Afi ka ame siwo tsɔ nya ɖe ŋuwò la le? Wo dometɔ ɖeka hɔ̃ɔ hã meƒu kpe wò oa?” \t Lalu Yesus mengangkat kepala-Nya dan berkata kepada wanita itu, \"Di mana mereka semuanya? Tidak adakah yang menghukum engkau?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nye Kristo Yesu tɔ la klã woƒe dzɔdzɔme vɔ̃wo kple woƒe fieŋufieŋuwo kpakple woƒe dzodzrowo ɖe ati ŋuti. \t Orang-orang yang sudah menjadi milik Kristus Yesus, orang-orang itu sudah mematikan tabiat manusianya dengan segala nafsu dan keinginannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la mienye ame tiatiawo, Fia kple Osɔfowo, dukɔ kɔkɔe, ame siwo nye Mawu ŋutɔ tɔ, be miaɖe gbeƒã ame si yɔ mi tso viviti me va eƒe nuku kekeli me la ƒe kafukafu. \t Tetapi kalian adalah bangsa yang terpilih, imam-imam yang melayani raja, bangsa yang kudus, khusus untuk Allah, umat Allah sendiri. Allah memilih kalian dan memanggil kalian keluar dari kegelapan untuk masuk ke dalam terang-Nya yang gemilang, dengan maksud supaya kalian menyebarkan berita tentang perbuatan-perbuatan-Nya yang luar biasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe gblɔ be yenye xɔsetɔ ke mede ga eƒe aɖe o la le eɖokui blem eye eƒe xɔse la hã nye dzodzro. \t Kalau ada seseorang yang merasa dirinya seorang yang patuh beragama, tetapi ia tidak menjaga lidahnya, maka ia menipu dirinya sendiri; ibadatnya tidak ada gunanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míaƒe didi vevi enye be ne míele agbe le anyigbadziŋutilã sia me alo míele egbɔ le dziƒo la míawɔ eƒe lɔlɔ̃nu le nu sia nu me. \t Karena itu kami berusaha sungguh-sungguh untuk menyenangkan hati-Nya, baik sewaktu kami masih berada di rumah kami di sini, ataupun di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Hamemegã tsitsitɔ gbɔ, na hamenyɔnu lɔlɔ̃a si nye ame tiatia tɔxɛ, ame si melɔ̃na vevie la kple viawo katã. Menye nye ɖekae o ke boŋ ame siwo katã dze si nyateƒe la, \t Kepada Ibu yang dipilih oleh Allah, dan kepada anak-anak Ibu. Surat ini dari saya, pemimpin jemaat yang sungguh-sungguh mencintai kalian. Bukan hanya saya, tetapi semua orang yang mengenal Allah yang benar, mencintai kalian juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, dzi dzɔ mí ŋutɔ be ŋutinu aɖewo le mía ŋu eye wodzena abe bubu mele wo ŋu o ene. Míeɣlaa ŋutinu siwo ame bubuwo makpɔ o, \t dan anggota-anggota yang kita anggap tidak begitu berharga, justru adalah anggota-anggota yang kita berikan lebih banyak penghargaan. Anggota-anggota tubuh yang tidak kelihatan cantik, malah lebih kita perhatikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena megblɔ nu si tututu Aƒetɔ la ŋutɔ gblɔ le Nuɖuɖu Kɔkɔe ŋu la na mi xoxo, eye eyae nye be: Le zã si me Yuda dee asi la, Aƒetɔ Yesu tsɔ abolo ɖe asi \t Sebab yang saya ajarkan kepadamu, itu saya terima dari Tuhan sendiri: bahwa pada malam itu ketika Yesus, Tuhan kita dikhianati, Ia mengambil roti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale egblɔm na mi be, anɔ bɔbɔe na kposɔ bena wòato abui ƒe vo me tsɔ wu be kesinɔtɔ nage ɖe mawufiaɖuƒe la me.” \t Dan ini lagi yang mau Kukatakan kepadamu; lebih mudah seekor unta masuk lubang jarum, daripada seorang kaya masuk Dunia Baru Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eyae subɔna le gbedoxɔ vavãtɔ si le dziƒo la me. Gbedoxɔ sia menye esi amegbetɔ tsɔ eƒe asi tui o, ke boŋ Aƒetɔ la ŋutɔe tui. \t Ia mengerjakan tugas sebagai Imam Agung di Ruang Mahasuci, yaitu di dalam Kemah Tuhan yang sejati, yang didirikan oleh Tuhan, bukan oleh manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye zi etɔ̃lia Yesu ɖe eɖokui fia nusrɔ̃lawo esi wòfɔ tso ame kukuwo dome. \t Inilah ketiga kalinya Yesus memperlihatkan diri kepada pengikut-pengikut-setelah Ia dibangkitkan dari mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ne nyɔnu aɖe hã gbe srɔ̃a eye wòyi ɖaɖe ŋutsu bubu la, eya hã wɔ ahasi.” \t Begitu juga wanita yang menceraikan suaminya lalu kawin dengan lelaki yang lain, ia pun berzinah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ go dom tso ʋua me ko la, ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃wo le ƒe geɖe la si du tso Gadara dua me va kpe Yesu. Nɔƒe aɖeke mele ame sia si abe aƒe me ene o. Agado siwo me woɖi ame kukuwo ɖo la me wòmlɔna henɔa amama. \t Pada waktu Yesus turun ke darat, Ia didatangi seorang laki-laki yang kemasukan roh jahat. Orang itu dari kota. Sudah lama ia tidak berpakaian dan tidak mau tinggal di rumah. Ia hanya mau tinggal di gua-gua tempat kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi be, “Vavã, woŋlɔe ɖi tso gba aɖe gbe ke be, ele na Mesia la be wòakpe fu eye wòaku eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la, woagatsi tre tso ame kukuwo dome. \t Lalu Ia berkata kepada mereka, \"Di dalam Alkitab tertulis bahwa Raja Penyelamat harus menderita, dan harus bangkit kembali dari kematian pada hari yang ketiga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke kesinɔnu sia le mía si le anyigoewo me, be wòaɖee fia be ŋusẽ triakɔ sia metso mía gbɔ o, ke boŋ Mawu gbɔe wòtso. \t Tetapi harta rohani yang indah itu kami bawa pada diri kami yang tidak berharga ini yang dibuat dari tanah. Dengan demikian nyatalah bahwa kebesaran kuasa itu terletak pada Allah dan bukan pada kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu bubu siwo Yesu fia ameawo le ɣeyiɣi sia me la woe nye esi: Egblɔ be, “Mikpɔ nyuie le agbalẽfiala alakpatɔ siawo ŋuti. Elabena wolɔ̃a awuʋlayawo dodo abe agbalẽnyala gãwo kple kesinɔtɔwo ene eye wodina be amewo katã nabɔbɔ ado gbe na yewo ne yewo le zɔzɔm le ablɔwo dzi. \t Ia berkata kepada mereka, \"Hati-hatilah terhadap guru-guru agama. Mereka suka berjalan-jalan dengan jubah yang panjang dan suka dihormati di pasar-pasar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe mele nu siawo ŋlɔm ɖo ɖe mi be ŋu nakpe mi o, ke boŋ be maka mo na mi eye maɖo aɖaŋu na mi abe vinye lɔlɔ̃awo ene. \t Saya menulis ini kepadamu bukanlah untuk membuat kalian menjadi malu, tetapi untuk menasihati kalian seperti anak-anak saya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣe bubu ɣi la, Yesu bia ameawo be, “Ame kae se kpɔ be ame aɖe si akaɖi eye wòtsɔ nu tsyɔ edzi be megaklẽ o. Gbeɖe, akaɖi la, akaɖiti dzie wodanɛ ɖo be wòaklẽ be amewo nakpɔ nu. \t \"Tidak ada orang yang menyalakan lampu lalu menutupnya dengan tempayan, atau meletakkannya di bawah tempat tidur. Ia akan menaruh lampu itu pada kaki lampu, supaya orang yang masuk dapat melihat terangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mese nane si ɖi ame ƒe gbe le Nu Gbagbe eneawo dome le gbɔgblɔm be, “Bli agba ɖeka axɔ agbatedɔwɔlawo ƒe ŋkeke ɖeka ƒe fetu eye lu agba etɔ̃ anye agbatedɔwɔlawo ƒe ŋkeke ɖeka ƒe fetu. Mikpɔ egbɔ be miegblẽ ami kple wain dome o!” \t Dan saya mendengar sesuatu yang kedengarannya seperti suara yang berseru dari tengah-tengah keempat makhluk itu. Suara itu berkata, \"Seliter gandum yang baik seharga upah sehari, dan tiga liter gandum jenis lain seharga upah sehari juga. Tetapi jangan merusakkan pohon-pohon zaitun dan kebun anggur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, nyemebu ɖokuinye be nye asi su edzi o. Ke nu ɖeka si mewɔna lae nye be; meŋlɔa nu siwo le megbenye la be eye mewɔa nye ŋutete ŋuti dɔ be maɖo nu si le ŋgɔ nye la gbɔ. \t Tentunya, Saudara-saudara, saya sesungguhnya tidak merasa bahwa saya sudah berhasil merebut hadiah itu. Akan tetapi ada satu hal yang saya perbuat, yaitu saya melupakan apa yang ada di belakang saya dan berusaha keras mencapai apa yang ada di depan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yia Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe si le dua me le Sabat ɖe sia aɖe dzi hedzroa mawunya me kple Yudatɔwo kpakple Helatɔwo siaa. \t Tetapi pada setiap hari Sabat, Paulus pergi bercakap-cakap di rumah ibadat untuk membuat orang-orang Yahudi maupun orang-orang Yunani, percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye minɔ agbe le lɔlɔ̃ me abe ale si Kristo lɔ̃ mí hetsɔ eɖokui na ɖe mía ta abe nunana kple vɔsa si le ʋeʋẽm lililĩ na Mawu la ene. \t Hidupmu hendaknya dijiwai oleh kasih, seperti Kristus pun mengasihi kita. Ia mengurbankan diri-Nya untuk kita, sebagai suatu persembahan yang harum dan menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodo ɣli yɔe le atitisoga la ŋu be, “Hei, kpɔ ɖa, wò Mesia! Wò Israel ƒe Fia! Đi le atitsoga la ŋu ekema mí katã míaxɔ dziwò ase!”\" Adzodala eve siwo woklã ɖe atitsogawo ŋu kplii gɔ̃ hã dzui. \t Kalau Dia raja Israel, Raja Penyelamat, baiklah Ia sekarang turun dari salib itu, supaya kami melihat dan percaya kepada-Nya!\" Orang-orang yang disalibkan bersama Yesus itu pun menghina Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne ame aɖe mexɔ Kristo ƒe Gbɔgbɔ o la mate ŋu ase Mawu ƒe nya siawo gɔme o eye maxɔ wo dzi ase hã o, elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔe le nya siawo gblɔm. Nya siawo katã aɖi bometsinya le tome na ame sia tɔgbi elabena ame siwo me Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le la koe ate ŋu ase nya si gblɔm Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le la gɔme, ame bubu aɖeke mate ŋu ase egɔme o. \t Orang yang tidak mempunyai Roh Allah, tidak dapat menerima apa yang dinyatakan oleh Roh itu. Sebab bagi orang itu hal-hal tersebut seperti suatu kebodohan saja. Orang itu tidak dapat mengertinya, sebab hal-hal itu hanya dapat dinilai secara rohani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ame si de dzesi mí abe viawo ene, eye wòtsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la de míaƒe dziwo me abe kpeɖodzi ene be míenye etɔwo eye abe nu siwo wòle míana ge la ƒe akpa gbãtɔ ene. \t Untuk itu Allah sudah mensahkan kita menjadi milik-Nya dan memberikan Roh-Nya di dalam hati kita sebagai jaminan bahwa Ia akan memberikan kepada kita semua yang dijanjikan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la anɔ abe ɣleti adee nye si va yi ene la, Wò ƒometɔ Elizabet ame si woyɔna be ‘konɔ’ la fɔ fu le eƒe nyagãkuku me. \t Ingat: Elisabet, sanak saudaramu itu sudah hamil enam bulan, walaupun ia sudah tua dan orang mengatakan bahwa ia mandul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova ɖo Yerusalem ake eye esi wonɔ tsa ɖim le gbedoxɔa me la Osɔfogawo kple Yudatɔwo ƒe amegã bubuwo va tui hebiae be, \t Mereka kembali lagi ke Yerusalem. Dan pada waktu Yesus berjalan berkeliling di dalam Rumah Tuhan, imam-imam kepala, guru-guru agama dan pemimpin-pemimpin Yahudi datang kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu aɖe nɔ afi ma ame si le ʋusisidɔ lém ƒe wuieve sɔŋ, gake ame aɖeke mete ŋu yɔ dɔe o. \t Di antaranya ada pula seorang wanita yang sudah dua belas tahun sakit pendarahan yang berhubungan dengan haidnya. Ia telah menghabiskan segala miliknya untuk berobat pada dokter, tetapi tidak ada yang dapat menyembuhkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo mete ŋu ɖo biabia sia hã ŋu nɛ o. \t Tetapi tidak seorang pun dapat menjawab Yesus mengenai hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo, Mawu ƒe dɔla kple Yesu Kristo ƒe apostolo na Mawu ƒe ame tiatiawo ƒe xɔse kple sidzedze nyateƒe si kplɔa ame yia mawusosroɖa gbɔe, \t Anakku Titus! Saya, Paulus, menulis surat ini sebagai hamba Allah dan rasul Yesus Kristus. Saya dipilih dan diutus untuk menolong orang-orang pilihan Allah supaya menjadi kuat dalam iman mereka. Saya juga harus membimbing mereka supaya mengenal ajaran yang benar yang diajarkan oleh agama kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wo dometɔ ɖeka si ŋkɔe nye Kleopa la, ɖo Yesu ƒe biabia ŋu be, “ Đewohĩ wò ɖeka koe nye ame le Yerusalem si mese nya dziŋɔ si dzɔ le kɔsiɖa si va yi me la o.” \t Lalu seorang dari mereka, yang bernama Kleopas, bertanya kepada Yesus, \"Bapakkah satu-satunya orang asing di Yerusalem yang tidak tahu peristiwa yang terjadi di sana akhir-akhir ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina be Kristo ƒe nya la natso aƒe ɖe mia me le agbɔsɔsɔ me, esi miele nu fiam, le nu xlɔ̃m mia nɔewo kple Mawu menunya, eye midzi Psalmowo, hadzidziwo kple gbɔgbɔmehawo kpakple akpedada le miaƒe dziwo me na Mawu. \t Hendaklah ajaran-ajaran Kristus yang penuh berkat meresap ke dalam hatimu. Hendaklah kalian saling mengajar dan saling memberi nasihat sebijaksana mungkin. Nyanyikanlah mazmur dan puji-pujian serta lagu-lagu rohani; bernyanyilah untuk Allah dengan perasaan syukur di dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ne èle gbedoxɔ me le vɔsamlekpui ŋgɔ le vɔ sam na Mawu eye nèɖo ŋku edzi be dzre aɖe le mi kple nɔviwo aɖe dome la, \t Oleh sebab itu, kalau salah seorang di antara kalian sedang mempersembahkan pemberiannya kepada Allah, lalu teringat bahwa ada orang yang sakit hati terhadapnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Menye nyee le mia nu tso ge na Fofo la tso nu siawo ŋuti o, ke boŋ Mose, ame si ƒe sewo dzi mietsɔ miaƒe mɔkpɔkpɔwo katã da ɖo bena ele mia kplɔ ge ayi ɖe dziƒoe la, eyae le mia nu tso ge. \t Jangan menyangka Aku akan mempersalahkan kalian di hadapan Bapa. Justru yang akan mempersalahkan kalian adalah Musa, dia yang kalian harapkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame siawo dometɔ si ƒe nya medzɔ o la gblɔ na Mose be wòakpɔ eya ŋutɔ ƒe nya gbɔ eye megade nu yewo tɔ me o. Ebia Mose be, ‘Ame kae ɖo wò fia kple ʋɔnudrɔla ɖe mía dzi?’ Eyi dzi bia Mose be, \t Tetapi orang yang memukul kawannya itu mendorong Musa ke pinggir lalu berkata, 'Siapa yang mengangkat kau menjadi pemimpin dan hakim kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ŋubiabiã, ahamumu, aglotutu vɔ̃wo kple esia tɔgbiwo. Mele nu xlɔ̃m mi, abe ale si mexlɔ̃ nu mi va yi ene la be, ame siwo nɔ agbe alea la manyi mawufiaɖuƒe la ƒe dome o. \t serta iri hati, bermabuk-mabukan, berpesta-pesta dan lain sebagainya. Terhadap semuanya itu saya peringatkan kalian sekarang sebagaimana saya peringatkan kalian dahulu juga, bahwa orang-orang yang melakukan hal-hal seperti itu tidak akan menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nyo eye wòdze Aƒetɔ la ŋu. \t Itulah yang baik dan menyenangkan hati Allah, Penyelamat kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi alakpanuwɔlawo! Yesaya gblɔe ɖi nyuie le mia ŋuti bena, \t Kalian orang munafik! Tepat sekali apa yang dinubuatkan Yesaya tentang kalian, yaitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena va se ɖe ɣemaɣi hã la, womenya be mawunya gblɔ bena agatsi tre o. \t (Sampai pada waktu itu mereka belum mengerti apa yang tertulis dalam Alkitab bahwa Ia harus bangkit dari mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mègaɖe vodada na nɔviwò azɔ o. Le esia teƒe la, dze agbagba eye nãnɔ agbe ale be mãnye nuɖiaɖia na nɔviwò ne wòakpɔ wò nãnɔ nu si eya bu be menyo o la wɔm o. \t Oleh karena itu janganlah kita saling menyalahkan. Sebaliknya berusahalah supaya kalian tidak berbuat sesuatu pun yang menyebabkan seorang saudara seiman tergoda dan berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena susu mele eme be woaɖo gamenɔla aɖe ɖe Kaisaro be wòadrɔ̃ ʋɔnui le esime wometɔ asi nutsotso aɖeke dzi tso eŋu o.” \t Sebab menurut perasaan saya, tidaklah pada tempatnya mengirim seorang tahanan dengan tidak menyatakan kesalahan-kesalahan yang dituduhkan kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si agblɔ be “Menyae,” gake mewɔ ɖe eƒe sededewo dzi o la, ame ma nye alakpatɔ eye nyateƒe mele eme o. \t Orang yang berkata, \"Saya mengenal Allah,\" tetapi tidak taat kepada perintah-perintah-Nya, orang itu pendusta, dan Allah tidak berada di dalam hatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nu siwo katã le ɣaɣla fifia la, ava dze le gaglãgbe gbe ɖeka. \t Tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan kelihatan; dan tidak ada yang dirahasiakan yang tidak akan terbongkar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta wogblɔ nɛ be, “Míate ŋu aɖo eŋu na wò o. Míenya o.” Yesu hã gblɔ na wo be, “Ekema nye hã nyemagblɔ ŋusẽ si metsɔ le nu siawo wɔmii la na mi o.” \t Jadi, mereka menjawab, \"Kami tidak tahu.\" Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Kalau begitu, Aku pun tidak mau mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan semuanya ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbã la, ele be miase egɔme be, le ŋkeke mamlɛawo me la, fewuɖulawo ava, anɔ fewu ɖum eye woadze woawo ŋutɔ ƒe nudzodzro vɔ̃wo yome. \t Pertama-tama, kalian harus tahu bahwa pada hari-hari akhir, akan muncul orang-orang yang kehidupannya dikuasai oleh hawa nafsu mereka sendiri. Mereka akan mengejek kalia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyadzɔdzɔ sia de vɔvɔ̃ gã aɖe hame blibo la kple ame siwo katã see la me. \t Maka semua orang-orang percaya itu dan orang-orang lainnya, yang mendengar tentang peristiwa itu, menjadi takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wobiae bena, “Nu ka tae wò nusrɔ̃lawo mewɔna ɖe mí Yudatɔwo ƒe blema kɔnuwo dzi o? Womewɔ kɔnu si míewɔna heklɔa asi le ɖoɖo tɔxɛ aɖe nu hafi ɖua nu o.” \t \"Mengapa pengikut-pengikut-Mu melanggar adat istiadat nenek moyang kita? Waktu akan makan, mereka tidak mencuci tangan lebih dahulu menurut peraturan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye xexe sia me tɔwo wonye o, abe ale si nye hã nyemenye xexe sia me tɔ o ene. \t Sama halnya seperti Aku bukan milik dunia, mereka pun bukan milik dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siwo si gotagome ƒe mawuvɔvɔ̃ le evɔ wogbe nu le Mawu ƒe ŋusẽ gbɔ. Te ɖokuiwò ɖa xaa tso ame siawo gbɔ. Woawoe nye ame siwo yia ame bubuwo ƒe aƒewo me le adza me eye wowɔa xɔlɔ̃ kple nyɔnu abunɛtɔ siwo me nu vɔ̃ xɔ aƒe ɖo la eye wofiaa woƒe xɔse yeye la wo. \t Meskipun secara lahir, mereka taat menjalankan kewajiban agama, namun menolak inti dari agama itu sendiri. Jauhilah orang-orang yang seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye míaƒe dɔ wònye be míadrɔ̃ ʋɔnu ame siwo menye hametɔwo alo kristotɔwo o, gake enye míaƒe dɔdeasi vevi aɖe be míadrɔ̃ ʋɔnu hametɔwo, aka mo eye míahe to na ame siwo le nu vɔ̃ɖi wɔm. \t Memang mengadili orang-orang bukan Kristen bukanlah urusan saya. Allah sendirilah yang akan mengadili mereka. Tetapi mengenai anggota-anggota jemaatmu, bukankah kalian sendiri yang harus mengadili mereka? Dalam Alkitab tertulis, \"Usirlah orang jahat dari antaramu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ gɔmeɖokpe sesẽ si dzi wotu mi ɖo la ɖa! Wotu mi ɖe apostoloawo kple nyagblɔɖilawo dzi eye xɔa ƒe dzogoedzikpee nye Yesu Kristo ŋutɔ! \t Kalian pun dibangun di atas dasar yang diletakkan oleh rasul-rasul dan nabi-nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu yang terutama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miebia la, miaƒe asi mesua edzi o, elabe miebia kple susu vɔ̃ɖi, miebia nu siwo miawɔ yakayaka na mìa ɖokuiwo. \t Dan kalaupun kalian sudah memintanya, kalian toh tidak mendapatnya, sebab tujuan permintaanmu salah; apa yang kalian minta adalah untuk kesenangan diri sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apolo di vevie be yeayi Hela nutome, ale xɔsetɔ siwo le Antioxia la do ŋusẽe be wòayi. Woŋlɔ agbalẽ ɖo ɖe xɔsetɔ siwo le afi ma la be ne Apolo va la, \t Kemudian Apolos bermaksud pergi ke Akhaya. Maka orang-orang yang percaya kepada Yesus di Efesus menulis surat kepada saudara-saudara yang percaya di Akhaya supaya mereka mau menerima Apolos. Dan waktu Apolos tiba di Akhaya, pertolongannya ternyata sangat berguna kepada orang-orang yang karena rahmat Allah sudah percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔ esia be miaƒe xɔse nali ke le Mawu ƒe ŋusẽ me ke menye le amewo ƒe nunya nu o. \t Saya berbuat begitu, supaya kepercayaanmu kepada Kristus tidak berdasarkan kebijaksanaan manusia, melainkan berdasarkan kuasa Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eŋu be, “Amitimi kilolita etɔ̃”.“Gakɔntametola gblɔ nɛ be, ‘Tsɔ wò fegbalẽ gbãtɔ, nɔ anyi kaba eye nãtrɔe wòazu kilolita ɖeka kple afã.’” \t Orang itu menjawab, 'Seratus tempayan minyak zaitun.' Pegawai itu berkata kepadanya, 'Ini surat utangmu. Duduklah dan cepatlah menulis: lima puluh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Yesu hã fa avi. \t Lalu Yesus menangis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame siawo gblɔa busunya le nya siwo gɔme womese o la me. Wole abe lã siwo si nunya mele o, nuwɔwɔ siwo wɔ nu ɖekematsɔlemetɔe kple lã siwo wodzi ko be woalé wo eye woatsrɔ̃ wo la ene. Eye abe lãwo ene la, woawo hã atsrɔ̃. \t Tetapi guru-guru itu, bukan main! Mereka seperti binatang yang lahir untuk ditangkap dan dibunuh saja. Mereka tidak berpikir, tetapi hanya bertindak menurut naluri saja, sehingga mereka serang hal-hal yang tidak dimengertinya dengan ucapan-ucapan penghinaan. Sebab itu oleh perbuatan-perbuatan mereka sendiri, mereka akan binasa seperti binatang-binatang buas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ nyuie be ame aɖeke mezu ahĩawɔla alo anye mawumavɔ̃la abe Esau ene ame si tsɔ eƒe ŋgɔgbevinyenye kple eŋu domenyinuwo dzra ɖe nuɖuɖu zi ɖeka ko ta la ene o. \t Jagalah supaya jangan ada yang hidup cabul atau tidak menghargai hal-hal rohani, seperti yang dilakukan oleh Esau. Ia menjual haknya sebagai anak sulung, hanya untuk satu mangkuk makanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ hɔ̃ gã aɖe ƒe aʋala eveawo na nyɔnu la ale be wòate ŋu adzo ayi ɖe teƒe si wodzra ɖo ɖi nɛ le gbedzi, afi si woakpɔ eta le hena ɣeyiɣi aɖe, ɣeyiɣiwo kple ɣeyiɣi afã le afi si ʋɔ driba la mate ŋu ade o. \t Tetapi wanita itu diberi dua sayap burung rajawali yang besar, supaya ia terbang ke tempatnya di padang gurun, di mana ia akan dipelihara selama tiga setengah tahun, terhindar dari serangan naga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye afi si wotsɔ nu siawo ke le la vɔsasa ɖe nu vɔ̃ ta megahĩa o. \t Jadi, dosa-dosa dan kejahatan-kejahatan itu sudah diampuni, maka tidak perlu lagi dipersembahkan kurban untuk pengampunan dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Barnaba kple Saulo gaɖi tsa va Yerusalem eye esi wowu dɔ si wɔ ge woyi nu tete ko la wogatrɔ dzo yi Antrioxia eye wokplɔ Marko Yohanes hã yii. \t Setelah Barnabas dan Saulus menyelesaikan tugas mereka, mereka kembali dari Yerusalem dengan membawa Yohanes Markus bersama-sama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne mewɔ nenema ɖe ale ke nya siwo woŋlɔ da ɖi le mawunya me siwo le dzɔdzɔm fifia hã la awɔ hafi ava eme?” \t Tetapi kalau begitu, mana mungkin terjadi seperti yang sudah dinubuatkan dalam Alkitab bahwa memang harus terjadi seperti yang sekarang ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro kple Yohanes nɔ nu ƒom na ameawo alea la, Osɔfogãwo kple gbedoxɔŋudzɔlawo ƒe amegã kpakple Zadukitɔwo dometɔ aɖewo va do ɖe wo dzi. \t Sementara Petrus dan Yohanes masih berbicara dengan orang-orang itu, imam-imam kepala dan komandan pengawal Rumah Tuhan serta orang-orang Saduki datang kepada Petrus dan Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye, Yesue dɔ nye mawudɔla be wòatsɔ ɖaseɖiɖi siawo na wò hena hameawo. Nyee nye Ke tso David me kple eƒe dzidzimevi. Nyee nye ŋukeɣletivi keklẽ la.” \t \"Aku, Yesus, sudah mengirim malaikat-Ku kepada kalian supaya ia memberitahukan hal-hal ini untuk kepentingan jemaat-jemaat. Aku ini keturunan Daud; Akulah bintang timur yang terang itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, akpedada na Mawu ɖe mia ta menye nu dzeame ko wònye na mí o, ke boŋ míaƒe dɔ wònye be míawɔ na Mawu ɖe ale si miaƒe xɔse tsi ɖe edzi nukutɔe eye miaƒe lɔlɔ̃ na mia nɔewo hã de to ŋutɔ la ta. \t Saudara-saudara, kami selalu wajib mengucapkan terima kasih kepada Allah karena kalian. Dan memang sepatutnya kami berbuat demikian, sebab kalian semakin percaya kepada Kristus, dan kalian semakin mengasihi satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la ƒe mo le keklẽm abe dzikedzo ene eye eƒe awuwo fu tititi abe ɖetifu ene. \t Wajah malaikat itu seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la ŋudɔwɔnu aɖeke menɔ eŋu na wò o, ke azɔ la etrɔ zu ŋudɔwɔnu na nye kpli wò siaa. \t Dahulu ia tidak berguna untukmu, tetapi sekarang ia berguna, bukan saja untukmu, tetapi untuk saya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotɔ kpɔ titri kɔkɔ aɖe ɖe eŋu, woɖe mɔnu wuieve siwo nu agbo le la ɖe glia me eye mawudɔla wuieve le agboawo nu. Woŋlɔ Israel ƒe to wuieveawo ƒe ŋkɔwo ɖe agboawo dzi. \t Tembok sekelilingnya tinggi besar, dengan dua belas pintu gerbang, dan dijaga oleh dua belas malaikat. Pada pintu-pintu gerbangnya tertulis nama-nama kedua belas suku bangsa Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ eva me be ŋutsu aɖe si woyɔna be Lazaro la dze dɔ, ame sia tso Betania, Maria kple Marta ƒe du me. \t Seorang yang bernama Lazarus tinggal di Betania bersama-sama dengan saudaranya Maria dan Marta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva va eme be Yudatɔ aɖe si ŋkɔe nye Apolo la tso Aleksandria si le Egipte la va Efeso. Ame sia nye mawunyanyala adodoe aɖe. \t Sementara itu, datanglah ke Efesus seorang Yahudi kelahiran Aleksandria, namanya Apolos. Ia pandai berbicara dan sangat faham tentang isi Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Mose ɖe mɔ na mi be miagbe mia srɔ̃wo elabena miaƒe dzime sẽ, gake menɔ alea le gɔmedzedzea me o. \t Yesus menjawab, \"Musa mengizinkan kalian menceraikan istrimu sebab kalian terlalu susah diajar. Tetapi sebenarnya bukan begitu pada mulanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nyɔnu ɖe srɔ̃ ko la, ekema megakpɔ ŋusẽ ɖe eƒe ŋutilã dzi o, ke boŋ srɔ̃a hã kpɔ ŋusẽ ɖe edzi eye nenema ke srɔ̃nyɔnu hã kpɔ ŋusẽ ɖe ŋutsua ƒe ŋutilã dzi, ale ŋutsua mate ŋu awɔ nu si dze eya ŋutɔ ɖeɖe ko ŋu o. \t Istri tidak berkuasa atas tubuhnya sendiri; yang berkuasa atas tubuhnya adalah suaminya. Begitu juga suami tidak berkuasa atas tubuhnya sendiri; yang berkuasa atas tubuhnya adalah istrinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ mibia Aƒetɔ Yesu Kristo be wòakpe ɖe mia ŋu be mianɔ agbe abe ale si dze ene. Migakpɔ dzidzɔ le nu vɔ̃ wɔwɔ ŋu o. \t Biarlah Tuhan Yesus Kristus yang menentukan apa yang kalian harus lakukan. Dan janganlah menuruti tabiat manusia yang berdosa untuk memuaskan hawa nafsu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta esi wòyɔ ame siwo va gbã la vɛ la, woawo nɔ bubum be yewoƒe fetu akɔ wu ame siwo va le ga atɔ̃ me la tɔ. Gake kpao, ga home ma sinu ke ko wòxe na woawo hã.” \t Kemudian datang pula pekerja-pekerja yang disewa sejak pagi. Mereka berpikir mereka akan menerima lebih. Padahal mereka hanya diberi satu uang perak juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu se nya sia la, edzo le Yudea, hetrɔ yi Galilea nutome. \t Ketika Yesus tahu bahwa orang-orang Farisi sudah mendengar tentang hal itu, Ia pergi dari Yudea kembali ke Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka ta? Elabena Mawu wɔ Adam gbã hafi va wɔ Eva. \t Sebab yang pertama-tama diciptakan adalah Adam dan kemudian baru Hawa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo bena, “Ne miege ɖe kɔƒea me ko la, miakpɔ tedzinɔ aɖe kple via le ka me. Mitu ka wo eye miakplɔ wo vɛ. \t \"Pergilah ke kampung yang di depan itu,\" pesan Yesus kepada mereka. \"Segera kalian akan melihat seekor keledai terikat bersama anaknya. Lepaskanlah keduanya dan bawa kemari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eme kɔ ƒãa be menye Mawue wɔ nu sia o, elabena eyae nye ame si yɔ mi hena ablɔɖe le Kristo me. \t Pasti yang melakukan itu bukanlah Allah yang sudah memanggil kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia David ƒo nu tso nu ma ke ŋu esi wògblɔ be, “Mina woƒe nuɖuɖu nyuiwo kple yayra bubuwo nana woabu be nu sia nu sɔ le yewo kple Mawu dome. Mina nu nyui siawo nayi atrɔ agbɔ va dze ta dzi na wo eye woagbã wo gudugudu. \t Daud berkata juga, \"Biarlah pesta-pesta mereka menjadi perangkap bagi mereka sendiri, dan menjadi lubang, tempat mereka jatuh dan hancur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siwo tututu Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔ na mí la woawoe míetsɔ ɖe nya me na mi le nunana siawo ŋu, ke menye nya siwo dze mía ŋutɔwo ŋue megblɔ na mi o. Ale míeƒoa nu kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ be míatsɔ aɖe eƒe nyawo me na mi. \t Sebab itu, bila kami menjelaskan hal-hal mengenai Allah kepada orang-orang yang mempunyai Roh Allah, kami tidak mengemukakannya menurut kebijaksanaan manusia, melainkan menurut ajaran Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nikodemo gabia Yesu bena, “Nu ka tututu gblɔm nèle? Nyemese wò nyaa gɔme o.” \t \"Bagaimana itu dapat terjadi?\" tanya Nikodemus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, womegatsɔ naneke ɖe asi o, negbe atizɔti ko, womegatsɔ nuɖuɖu, mɔzɔkotoku alo ga hã ɖe asi o. \t Ia memberi petunjuk ini kepada mereka, \"Janganlah membawa apa-apa untuk perjalananmu, kecuali tongkat. Jangan membawa makanan atau kantong sedekah, ataupun uang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele Foibe, mía nɔvinyɔnu, ame si nye subɔla le Kenkrea hame me la kafum na mi. \t Saya ingin memperkenalkan saudari kita, Febe. Ia membantu jemaat di Kengkrea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae mele nɔvi siawo dɔm ɖo ɖe mia gbɔ be woakpɔ egbɔ be nu siwo ŋugbe miedo la nasɔ gbe hafi nye ŋutɔ mava. Ale be wòanye nu si miena faa tso dzime eye menye tso dzizizi me o. \t Itulah sebabnya saya merasa perlu mengutus mereka itu kepadamu terlebih dahulu untuk mengurus sumbangan yang kalian janjikan itu. Saya lakukan itu supaya nanti kalau saya datang, pemberian kalian itu sudah siap. Dengan demikian, nyatalah bahwa pemberianmu itu diberikan dengan senang hati, dan bukan karena terpaksa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete megblɔ be, ‘Nyee nye esi, woŋlɔ nu tso ŋutinye le lagbalẽgbalẽ me be, O Mawu, meva be mawɔ wò lɔlɔ̃nu.’” \t Lalu Aku berkata, 'Inilah Aku, ya Allah! Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu, seperti yang tersurat tentang diri-Ku di dalam Alkitab.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuku bubuwo ya ge ɖe anyigba nyui dzi, ale wotsi, tse ku alafa nanewo wu esi agbledela la wu.” Esi wògblɔ ŋutinya sia vɔ la, egblɔ be, “Ame si ƒe towo sea nu la, newɔ wo ŋutidɔ fifia.” \t Tetapi ada pula benih yang jatuh di tanah yang subur, lalu tumbuh dan menghasilkan buah seratus kali lipat.\" Sesudah menceritakan perumpamaan itu, Yesus berkata, \"Kalau punya telinga, dengarkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si ada le Mose ƒe se dzi la, woƒua kpee nublanuimakpɔmakpɔtɔe le ɖaseɖila eve alo etɔ̃ ƒe nya nu. \t Orang yang tidak mentaati hukum yang diberi oleh Musa, dihukum mati tanpa ampun, kalau atas kesaksian dua tiga orang, ia terbukti bersalah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Naneke mele nuwɔwɔ blibo la me si le ɣaɣla ɖe Mawu o. Woklo nu le nu sia nu dzi eye wòle ƒeƒle le Mawu, ame si míava na akɔntae la ƒe ŋkume. \t Tidak ada satu makhluk pun yang tersembunyi dari pandangan Allah. Segala sesuatu telanjang dan terbuka di depan-Nya. Dan kita harus memberi pertanggungjawaban kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ alilĩkpo ɣi aɖe le nye ŋkume eye ame aɖe si le abe, “amegbetɔvi la ene” la bɔbɔ nɔ anyi ɖe alilĩkpo la dzi. Sikafiakuku le ta nɛ eye wòlé hɛ gobɛ ɖaɖɛ ɖe asi. \t Kemudian saya melihat, maka nampak suatu awan yang putih. Di atas awan itu duduk seorang yang kelihatannya seperti manusia. Di kepala-Nya ada sebuah mahkota emas, dan di tangan-Nya ada sebuah sabit yang tajam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ na Safĩra be, “Nu ka ta mi kple srɔ̃wò, Anania, miewɔ ɖeka be yewoate Aƒetɔ la ƒe Gbɔgbɔ kpɔ mahã? Đekakpui siwo ɖi wò aƒetɔ ƒe kukua woe nye ema le xɔa godo le wò hã lalam.” \t Lalu Petrus berkata kepadanya, \"Mengapa engkau dan suamimu sepakat untuk mencobai Roh Tuhan? Dengarlah! Orang-orang yang menguburkan suamimu sudah kembali. Mereka akan membawa engkau ke luar juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ mawudɔla aɖe le tsitre ɖe ŋdɔgbe, ame si do ɣli kple gbe sesẽ na xevi siwo katã le dzodzom le yame be, “Miva, miƒo ƒu hena Mawu ƒe fiẽnuɖuɖu ƒe kplɔ̃ɖoɖo gã la, \t Lalu saya melihat seorang malaikat berdiri di atas matahari. Dengan suara yang keras ia berseru kepada semua burung yang terbang di udara, \"Marilah berkumpul untuk menghadiri pesta besar yang dirayakan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ gbedodoɖa dzi madzudzɔmadzudzɔe. Mibia nu sia nu si miedi la Mawu, gake miaƒe didiwo nasɔ ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe lɔlɔ̃nu dzi. Minɔ kukuɖeɖe dzi nɛ ɖaa, eye miɖo ŋku miaƒe hiahiãwo dzi nɛ ɣesiaɣi. Mido gbe ɖa atraɖii ɖe kristotɔ siwo katã le afi sia afi la ta. \t Lakukanlah semuanya itu sambil berdoa untuk minta pertolongan dari Allah. Pada setiap kesempatan, berdoalah sebagaimana Roh Allah memimpin kalian. Hendaklah kalian selalu siaga dan jangan menyerah. Berdoalah selalu untuk semua umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeganye Yudatɔwo alo Helatɔwo, kluviwo alo ablɔɖeviwo, ŋutsuwo alo nyɔnuwo gɔ̃ hã o, ke mí katã míele ɖeka; míenye kristotɔwo; míele ɖeka le Kristo Yesu me. \t Dalam hal ini tidak lagi diadakan perbedaan antara orang Yahudi dan orang bukan Yahudi, antara hamba dan orang bebas, antara laki-laki dan perempuan. Saudara semuanya satu karena Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ edzo yi ɖanɔ Amito la dzi. Nusrɔ̃lawo va egbɔ va biae bena, “Aƒetɔ, ɣekaɣie nu siawo katã ava eme? Dzesi kawoe afia wò vava zi evelia kple xexeame ƒe nuwuwu?” \t Kemudian Yesus pergi ke Bukit Zaitun, dan sedang Ia duduk, pengikut-pengikut-Nya datang untuk berbicara dengan Dia secara pribadi. \"Beritahukan kepada kami kapan semuanya itu akan terjadi,\" kata mereka kepada-Nya. \"Tanda-tanda apakah yang menunjukkan kedatangan Bapak dan akhir zaman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo la, egblɔ na wo be,\" “Mienya ale si menɔ mia dome tso ŋkeke gbãtɔ si meva Asia nutowo me va se ɖe fifia. \t Ketika mereka tiba, Paulus berkata kepada mereka, \"Saudara-saudara mengetahui bagaimana saya hidup selama ini di antara kalian sejak hari pertama saya tiba di Asia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miedoa gbe na mia nɔviwo ɖeɖe ko la, wɔwui ka wɔm miele wu ame bubuwo? Đe Trɔ̃subɔlawo gɔ̃ hã mewɔna nenema oa? \t Dan kalau kalian memberi salam hanya kepada kawan-kawanmu saja, apakah istimewanya? Orang-orang yang tidak mengenal Allah pun berbuat begitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gaƒoƒo ɖeka pɛ ko me la, wò kesinɔnu gbogbo siawo tsrɔ̃! “Azɔ la, kuɖɔɖola ɖe sia ɖe, ame siwo katã ɖoa tɔdziʋu, tɔdziʋukulawo, kple ame siwo katã kpɔa woƒe abolo tsoa ƒudzidɔwɔwɔ me la katã anɔ adzɔge. \t Tetapi dalam satu jam saja, ia sudah kehilangan segala kekayaannya itu!\" Semua nakhoda, penumpang, dan awak kapal, serta semua orang yang pencariannya di laut, berdiri dari jauh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ ʋɔtru aɖe le ʋuʋu le dziƒo le nye ŋkume eye gbe si mese gbã wònɔ nu ƒom nam abe kpẽ ƒe ɖiɖi ene la, gblɔ be, “Va dzime afii eye mafia nu si ava dzɔ le etsɔ me la wò.” \t Sesudah itu saya mendapat penglihatan lagi. Saya melihat sebuah pintu terbuka di surga. Kemudian terdengar lagi suara yang pada mulanya sudah berbicara kepada saya seperti bunyi trompet. Suara itu berkata, \"Mari naik ke sini. Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang akan terjadi nanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒenya be ne ame aɖe di be yeawɔ hamedzikpɔla ƒe dɔ la, etia dɔ nyuitɔ. \t Sungguh benar perkataan ini, \"Orang yang ingin menjadi penilik jemaat, menginginkan suatu pekerjaan yang sangat berharga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kplɔe yi gbedzi; \t Langsung sesudah itu Roh Allah membuat Yesus pergi ke padang gurun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ woƒe agbe de xaxa me ɖe tanye. Menye nye ɖeka koe le akpe dam na wo o. Ame siwo katã le Trɔ̃subɔla siwo zu kristotɔwo ƒe hamewo me la hã le akpe dam na wo. \t Mereka hampir mati karena mau menyelamatkan saya. Saya berterima kasih kepada mereka--dan bukan saya saja, tetapi semua jemaat bangsa lain yang bukan Yahudi juga berterima kasih kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka abe ɣetrɔ ga etɔ̃ me ene la, ekpɔ ŋutega esime wònɔ gbe dom ɖa. Ekpɔ mawudɔla aɖe wògbɔna egbɔ. Mawudɔla la yɔe be, “Kornelio!” \t Pada suatu hari kira-kira pukul tiga siang ia melihat dengan jelas dalam suatu penglihatan, seorang malaikat Allah datang dan memanggil dia, \"Kornelius!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Herodes dɔ ame ɖo ɖa be woakplɔ Petro vɛ eye womekpɔe o la, ena wolé asrafo wuiadeawo katã drɔ̃ ʋɔnu wo eye wotso kufia na wo hewu wo enumake. Le esia megbe la Herodes dzo yi ɖanɔ Kaisarea vie. \t Lalu Herodes menyuruh orang mencari Petrus, tetapi mereka tidak bisa menemukan dia. Jadi Herodes memerintahkan supaya pengawal-pengawal itu ditanyai lalu dibunuh. Setelah itu Herodes pergi dari Yudea dan tinggal beberapa lama di Kaisarea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Awu menɔ ŋunye o gake mietsɔ awu nam medo. Medze dɔ mieva kpɔm ɖa. Menɔ gaxɔ me eye mieɖi tsa va gbɔnye.” \t Aku tidak berpakaian, kalian memberikan Aku pakaian. Aku sakit, kalian merawat Aku. Aku dipenjarakan, kalian menolong Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo Yerusalem la, woƒo wo ɖokuiwo nu ƒu ɖe xɔ aɖe me le dziƒoxɔ si dzi wonɔ la dzi eye wodo gbe ɖa le afi ma. \t Di Yerusalem mereka pergi ke rumah tempat mereka menumpang, lalu naik ke kamar yang di atas. Rasul-rasul itu, yaitu Petrus dan Yohanes, Yakobus dan Andreas, Filipus dan Tomas, Bartolomeus dan Matius, Yakobus anak Alfeus, Simon Patriot dan Yudas anak Yakobus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Saulo va ɖo Yerusalem la, edze agbagba be yeawɔ ɖeka kple xɔsetɔ siwo le afi ma la gake wonɔ vɔvɔ̃m nɛ eye womelɔ̃ te ɖe eŋu o; elabena wobu be alakpa dam wònɔ be yezu wo dometɔ ɖeka. \t Saulus pergi ke Yerusalem, dan di sana ia berusaha bergabung dengan pengikut-pengikut Yesus. Tetapi mereka takut kepadanya, sebab mereka tidak percaya bahwa ia benar-benar telah menjadi pengikut Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mieva Zion to la gbɔ, dziƒo Yerusalem, si nye Mawu gbagbe la ƒe du la gbɔe mieva. Mieva mawudɔla akpe akpe siwo ƒo ƒu le dzidzɔ kpɔm la ƒe asaɖa me. \t Sebaliknya, kalian telah datang ke Bukit Sion dan kota Allah yang hidup, yaitu Yerusalem yang di surga dengan beribu-ribu malaikatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To esia me míedea vovototo Mawu viwo kple Abosam viwo dome. Ame si mewɔa nu si le eteƒe o la menye Mawu vi o. Nenema ke ame si melɔ̃a nɔvia o la menye Mawu vi o. \t Inilah bedanya antara anak-anak Allah dengan anak-anak Iblis: barangsiapa tidak melakukan kehendak Allah, atau tidak mengasihi saudaranya, ia bukan anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mena ŋusẽ mi be miaɖu Futɔ la ƒe ŋusẽwo katã dzi, eye be miazɔ le dawo kple ahɔ̃wo dzi anya avuzi le wo dzi. Ke nuvevi aɖeke mawɔ mi o. \t Ketahuilah! Kalian sudah Kuberikan kuasa supaya kalian dapat menginjak ular dan kalajengking serta mematahkan segala kekuatan musuh, tanpa ada sesuatu pun yang dapat mencelakakan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu tso Tiro yi Sidɔn to Dekapoli alo Du Ewoawo me gatrɔ yi Galilea ƒua nu. \t Kemudian Yesus meninggalkan daerah Tirus, dan meneruskan perjalanan-Nya melalui Sidon ke Danau Galilea. Ia mengambil jalan lewat daerah Sepuluh Kota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Va se ɖe esime mava mia gbɔ la, xlẽ Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la na hame la eye naɖe eme na wo; gblɔ Mawu ƒe nya la ɣesiaɣi. \t Sementara itu, sampai saya datang nanti, engkau harus bersungguh-sungguh membacakan Alkitab kepada orang-orang, dan mendorong serta mengajar mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke mede ŋgɔ wu Yohanes le amegbetɔwo dome o, gake ame si nye suetɔ wu le mawufiaɖuƒea me la de ŋgɔ wui.” \t \"Ingatlah,\" kata Yesus pula, \"di dunia ini tidak pernah ada orang yang lebih besar daripada Yohanes Pembaptis. Tetapi orang yang terkecil di antara umat Allah, lebih besar daripada Yohanes Pembaptis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema le ame dzɔdzɔewo ƒe tsitretsitsi ŋkekea dzi la, Mawu ŋutɔ axe fe na wò be èwɔ dɔmenyo na ame siwo mate ŋu aɖo eteƒe na wò o.” \t Engkau akan diberkati, sebab orang-orang itu tidak akan dapat membalas kebaikanmu. Kebaikanmu akan dibalas oleh Allah pada waktu orang-orang yang baik dibangkitkan kembali dari kematian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale meyi ɖe mawudɔla la gbɔ eye mebiae be wòatsɔ agbalẽ sue la nam. Egblɔ nam be, “Xɔe eye nãɖui. Atrɔ azu nu veve le wò dɔ me, gake le wò nu me ya avivi abe anyitsi ene.” \t Maka saya pun pergi kepada malaikat itu dan meminta supaya ia memberikan gulungan kecil itu kepada saya. Ia berkata, \"Ambillah dan makanlah ini. Di dalam perutmu ia akan menjadi pahit, tetapi di dalam mulutmu ia manis seperti madu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne metsɔe ke blema xexemetɔwo o, ke boŋ wòna tsi ɖɔ hetsrɔ̃ mawumavɔ̃la mawo, negbe dzɔdzɔenyenye ƒe gbeƒãɖela, Noa, kple ame adreawo koe wòɖe; \t Begitu pula dengan dunia di zaman dahulu, Allah tidak membiarkannya terlepas dari hukuman. Allah mengirim banjir besar ke dunia orang-orang yang jahat pada waktu itu. Hanya Nuh bersama dengan tujuh orang lainnya saja yang diselamatkan, karena Nuh menyiarkan berita mengenai hidup yang berkenan di hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” O, Yerusalem, Yerusalem, wò du si me tɔwo wu nyagblɔɖilawo eye woƒu kpe ame siwo Mawu ɖo ɖe wò! Medi zi geɖe bena maƒo viwòwo nu ƒu abe ale si koklo ƒoa viawo nu ƒui ɖe eƒe aʋalãwo te ene, gake wogbe womena mɔm o. \t \"Yerusalem, Yerusalem! Nabi-nabi kaubunuh. Utusan-utusan Allah kaulempari batu sampai mati. Sudah berapa kali Aku ingin merangkul semua pendudukmu seperti induk ayam melindungi anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kamu tidak mau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo la, miegbe bena yewomaxɔ Mose dzi ase o, anye ne miexɔ nye hã dzinye se. Elabena Mose ŋlɔ nu tso ŋunye gake miexɔ edzi se o. Le esia ta miexɔ nye hã dzinye se o. \t Andaikata kalian percaya kepada Musa, kalian akan percaya kepada-Ku, sebab tentang Akulah dia menulis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo megbe la, Paulo kple eŋumewo ɖo tɔdziʋu hedzo le Pafo ɖo ta Pamfilia si wogayɔna hã be Terki. Du gbãtɔ si me wova ɖi go ɖo lae nye Perga. Yohanes gblẽ wo ɖi le teƒe sia hetrɔ dzo yi Yerusalem. \t Dari Pafos, Paulus dan kawan-kawannya berlayar ke Perga di Pamfilia. Di situ Yohanes Markus meninggalkan mereka, lalu kembali ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Eya ta mika ɖe edzi na Israel bliboa be Mawu wɔ Yesu sia, ame si miawo mieklã ɖe ati ŋu la Aƒetɔ la kple Kristo la siaa.” \t Itu sebabnya semua orang Israel harus tahu betul-betul bahwa Yesus yang kalian salibkan itu, Yesus itulah juga yang sudah dijadikan oleh Allah menjadi Tuhan dan Raja Penyelamat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta wolé du tsɔ yi ɖagblɔe na ame siwo katã le nutomea me be, Yesu va ɖo. Ale amewo kɔ dɔnɔwo ɖe abawo dzi va egbɔ. \t Lalu mereka berlari-lari ke mana-mana di seluruh wilayah itu, dan mulai membawa orang-orang sakit di atas tikar kepada Yesus. Kalau mereka mendengar bahwa Yesus berada di suatu tempat, mereka membawa orang-orang sakit ke sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo ya mixɔe se ko be mele Fofo la me eye Fofo la hã le menye. Ne miate ŋu axɔ ase le mɔ sia nu o la, ekema mixɔ dzinye se le nukunu gã geɖe siwo mewɔ miekpɔ la ta. \t Percayalah kepada-Ku, bahwa Aku bersatu dengan Bapa dan Bapa bersatu dengan Aku. Atau setidak-tidaknya, percayalah karena apa yang sudah Kulakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Mietsana le anyigbadzi kple atsiaƒuwo dzi, Ẽ, afi sia afi ko be miawɔ ame ɖeka wòazu Yudatɔ le xɔse me, eye ne ezui la, miewɔnɛ wòzua dzomavɔʋemevi zigbɔ zi eve wu miawo ŋutɔ. \t Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura! Kalian pergi jauh-jauh menyeberang lautan, dan menjelajahi daratan hanya untuk membuat satu orang masuk agamamu. Dan sesudah orang itu masuk agamamu, kalian membuat dia calon neraka yang dua kali lebih jahat daripada kalian sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Woakafu Mawu si le dziƒo ʋĩi eye ŋutifafa ava anyigba dzi; anɔ anyi kple ame siwo katã wɔa eƒe lɔlɔ̃nu.” \t \"Terpujilah Allah di langit yang tertinggi! Dan di atas bumi, sejahteralah manusia yang menyenangkan hati Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele se dem na mi be mialɔ̃ mia nɔewo. \t Inilah perintah-Ku kepadamu: Kasihilah satu sama lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne du aɖe me tɔwo alo aƒe aɖe me tɔwo mexɔ mi o eye womeɖo to mi o la, miʋuʋu miaƒe afɔke ɖe teƒea ne miadzo. \t Kalau ada rumah atau kota yang tidak mau menerima kalian atau tidak mau mendengar kalian, tinggalkan tempat itu dan kebaskanlah debu dari tapak kakimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yerusalem si le dziƒo la vo, menye kluvi o, eye eyae nye mía dada. \t Tetapi Yerusalem yang di surga itu adalah Yerusalem yang bebas, dan ialah ibu kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nyɔnu sia va ɖo aƒe me la, ekpɔ via nyɔnuvia wòmlɔ anyi ɖe aba dzi kpoo elabena gbɔgbɔ vɔ̃a do go le eme. \t Ibu itu pulang. Di rumah, ia mendapati anaknya sedang berbaring di tempat tidur, dan roh jahat benar-benar sudah keluar dari anak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mí kristotɔ siwo nye Yudatɔwo la, míenyae nyuie be míate ŋu adze Mawu ŋu to Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o, ke boŋ to Yesu Kristo ame si ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ɖa la dzixɔse ɖeɖe ko me. Ale míawo hã míeɖo ŋu ɖe Yesu Kristo ŋu be Mawu axɔ mí le xɔse ta, eye menye be míewɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi ta o. Elabena ame aɖeke makpɔ xɔxɔ le seawo dzi wɔwɔ ta akpɔ o.” \t Meskipun begitu kami tahu bahwa orang berbaik kembali dengan Allah hanya karena percaya kepada Yesus Kristus, dan bukan karena menjalankan hukum agama. Kami sendiri pun percaya kepada Yesus Kristus, supaya kami berbaik dengan Allah melalui iman kami itu, bukan karena kami menjalankan hukum agama. Sebab dengan menjalankan hukum agama, tidak seorang pun bisa berbaik kembali dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si menya be nane si wɔm yele la nye vɔ̃o la ƒe tohehe masesẽ o. Ame si si wotsɔ nu geɖe dee la, wodi ŋutete geɖe tso egbɔ elabena nu si wotsɔ de eƒe dzikpɔkpɔ te la sɔ gbɔ.” \t Tetapi pelayan yang tidak tahu kemauan tuannya, kemudian melakukan sesuatu yang salah sehingga harus dicambuk, akan dicambuk dengan ringan saja. Sebab orang yang sudah diberi banyak, daripadanya akan dituntut banyak juga. Dan orang yang sudah dipercayakan banyak, daripadanya akan dituntut banyak pula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye be Mawu ame si na agbe yeye mi la ŋutɔe tia mi, wɔ mi kɔkɔe eye wolɔ̃ mi vevie ta la, mido dɔmetrɔtrɔ, nublanuikpɔkpɔ, ɖokuibɔbɔ, tufafa kple dzigbɔɖi ƒe awuwo na mia ɖokuiwo, \t Saudara adalah umat Allah. Allah mengasihi kalian dan memilih kalian untuk menjadi milik-Nya yang khusus. Itulah sebabnya kalian harus menunjukkan belas kasihan, kalian harus baik hati, rendah hati, lemah lembut, dan tahan menderita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɣesiaɣi si miaɖu abolo sia, eye miano wain sia la, ekema miele gbeƒã ɖem Aƒetɔ la ƒe ku. Minɔ esia dzi va se ɖe esime wòagatrɔ ava. \t Memang setiap kali kalian makan roti dan minum anggur ini, kalian memberitakan kematian Tuhan, sampai Ia datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wogblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, alakpatɔ ma gblɔ kpɔ be, ‘Matsi tre le ŋkeke etɔ̃ megbe’ \t dan berkata, \"Tuan, kami ingat waktu penipu itu masih hidup, Ia pernah berkata, 'Sesudah tiga hari Aku akan bangkit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòɖe nya me na wo le dzɔdzɔenyenye, ɖokuidziɖuɖu kple ʋɔnudɔdrɔ̃ si li gbɔna ŋu la vɔvɔ̃ ɖo Felike eye wògblɔ na Paulo be neyi gbɔ, ne yegakpɔ ɣeyiɣi nyui aɖe la yeagaɖo ame ɖee.\" \t Tetapi ketika Paulus meneruskan pembicaraannya tentang kejujuran dan tahan nafsu dan tentang hukuman pada Hari Kiamat, Feliks menjadi takut lalu berkata, \"Engkau boleh pergi sekarang. Saya akan memanggil engkau lagi kalau ada kesempatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena, wokɔ wò ame kɔkɔewo kple wo nyagblɔɖilawo ƒe ʋu ɖe anyi Eye nèkpe ʋu na wo be woano Abe ale si dze wo ene.” \t Mereka sudah menumpahkan darah umat Allah dan darah nabi-nabi; sekarang Engkau membuat mereka minum darah. Memang wajarlah itu untuk mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena to vɔsa ɖeka si wòwɔ me la ewɔ ame siwo ŋuti kɔm wòle la blibo tegbegbe le Mawu ƒe ŋkume. \t Jadi dengan satu kurban, Kristus menyempurnakan orang-orang yang sudah dibersihkan dari dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ woto Misia nutome heyi Troa. \t Jadi mereka menerusi Misia dan langsung ke Troas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame siawo kpɔ ga fũ ŋutɔ gake nu vi aɖe koe wona. Gake ahosi dahe sia ya va na ga si katã le esi.” \t Sebab mereka semua memberi dari kelebihan hartanya. Tetapi janda itu sekalipun sangat miskin memberikan semua yang ada padanya--justru yang ia perlukan untuk hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena ame ma tɔgbi medaa asixɔxɔ vavãtɔ ɖe nu nyui dzi o. Ele nu vɔ̃ wɔm eye eya ŋutɔ nya nenema. \t Engkau tahu bahwa orang semacam itu bejat dan dosa-dosanya membuktikan bahwa ia bersalah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, esia doa dzidzɔ na mi ame siwo buna be yewonya nu wu ame bubuwo elabena to esia me miegakɔa mia ɖokuiwo ɖe dzi eye amewo fɔa ŋku ɖe mia dzi. \t Memang sudah sewajarnya timbul perpecahan di antaramu, supaya kelihatan nanti siapa-siapa orang Kristen yang sejati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖe abla va Yesu gbɔ heʋuʋui eye wònyɔ. Wogblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, Aƒetɔ, míele nyɔnyrɔ̃m!” Ale Yesu fɔ eye wòblu ɖe ahom la ta. Enumake ɖoɖoe gã aɖe zi eye ahom la dzudzɔ. Ya la kple ƒutsotsoeawo dze kɔ anyi kpoo. \t Pengikut-pengikut Yesus pergi kepada-Nya dan membangunkan Dia. Mereka berkata, \"Pak Guru, Pak Guru, kita celaka!\" Yesus bangun lalu membentak angin dan ombak yang sedang bergelora itu. Angin dan ombak itu pun berhenti lalu danau menjadi sangat tenang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo nenye be ebia tɔmelãe la wòatsɔ da anɛ? \t Atau memberikan ular, kalau ia minta ikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes kpå be nuwåna sia do dzidzå na Yudatåwo ƒe dumeg∑wo Ωutå eya ta ena wol∞ Petro h∑ le esime wonå ¸utitotoΩkeke la ∂um, eye wœdee gaxå me. \t Mereka berkata, \"Mengapa kau pergi ke rumah orang-orang yang belum disunat? Kau malah makan juga bersama-sama dengan mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo kple Galilea nyɔnu bubu siwo nye eyomenɔla siwo subɔnɛ ne eva Galilea la, hã dze eyome va Yerusalem. \t Merekalah wanita-wanita yang mengikuti dan menolong Yesus ketika Ia berada di Galilea. Dan ada banyak lagi wanita-wanita lain di situ yang sudah datang ke Yerusalem bersama-sama dengan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míele gbe dom ɖa hã be Mawu ƒe ŋusẽ gã nayɔ mia me fũu ale be nu ka kee adzɔ hã la, miate ŋu anɔ te sesĩe eye Aƒetɔ la ƒe dzidzɔ nayɔ mia me taŋtaŋ ɣesiaɣi. \t Semoga dengan kuasa dari Allah yang agung, kalian dikuatkan sehingga kalian sanggup menderita segala sesuatu dengan sabar dan senang hat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzudzɔʋeʋĩdonu la ƒe dzudzɔ kpe ɖe ame kɔkɔeawo ƒe gbedodoɖa ŋu ɖo Mawu gbɔ tso mawudɔla la ƒe asime. \t Bersama dengan doa-doa para umat Allah, asap dupa yang sedang menyala itu mengepul naik dari tangan malaikat yang berdiri di hadapan Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woɖe kuku nɛ be wòatsi yewo gbɔ adɔ ŋu nake elabena zã do vɔ keŋ. Ale Yesu lɔ̃ eye wòyi woƒe aƒe me. \t tetapi mereka menahan-Nya. \"Tinggallah di tempat kami,\" kata mereka kepada-Nya, \"sekarang sudah hampir malam dan sudah mulai gelap juga.\" Maka Yesus masuk untuk bermalam di tempat mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, ame kae? Gblɔe nam elabena medi be madze sii.” \t Orang itu menjawab, \"Siapa Dia, Tuan? Tolong beritahukan supaya saya percaya kepada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ wo hegblɔ na wo be, “Miva dze yonyeme ne mawɔ mi miazu amewo ɖelawo.” \t Yesus berkata kepada mereka, \"Ikutlah Aku. Aku akan mengajar kalian menjala orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku nya si megblɔ na mi la dzi be,“Subɔla mewua eƒe Aƒetɔ o ne woti yonyeme la, woati miawo hã yome. Nenye ɖe woɖo tom la, woaɖo to miawo hã. \t Ingatlah apa yang sudah Kukatakan kepadamu, 'Hamba tidak lebih besar daripada tuannya.' Kalau mereka sudah menganiaya Aku, mereka akan menganiaya kalian juga. Kalau mereka menuruti ajaran-Ku, mereka akan menuruti ajaranmu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be ele alea hã la, ne woƒãe la etsina zua ati dzɔtsutɔwo dometɔ ɖeka eye wòɖea alɔ legbe siwo me xeviwo wɔa atɔ ɖo hekpɔa gbɔɖeme le wo me.”\" \t Tetapi kalau sudah tumbuh, ia menjadi yang terbesar di antara tanaman-tanaman. Cabang-cabangnya sedemikian rindang sehingga burung-burung dapat datang, dan membuat sarang di bawah naungannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wobia Yesu be, “Ekema nu ka ŋuti Mose de se be ŋutsu nana srɔ̃gbegbalẽ srɔ̃a eye wòagbee, mahã?” \t Lalu orang-orang Farisi bertanya kepada-Nya, \"Kalau begitu mengapa Musa menyuruh orang memberi surat cerai kepada istri yang diceraikannya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ɣletivimenunyalawo dzo vɔ la, mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fia Yosef le drɔ̃eƒe. Egblɔ nɛ bena, “Tso kpla ne nãsi kple ɖevia kpakple dadaa ayi Egipte, eye nãnɔ afi ma va se ɖe esime magblɔ na wò be nãtrɔ gbɔ. Elabena Fia Herodes le nu sia nu si wòate ŋui la wɔ ge bena yeawu ɖevia.” \t Setelah ahli-ahli bintang itu berangkat, malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Yusuf di dalam mimpi. Malaikat itu berkata, \"Herodes bermaksud mencari Anak itu untuk membunuh Dia. Karena itu bangunlah, bawalah Anak itu dengan ibu-Nya mengungsi ke Mesir. Tinggallah di sana sampai Aku berbicara lagi kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbã la, asrafoawo kplɔe yi ɖe afi si aʋawɔnuwo nɔna eye asrafoha la katã va ƒo xlãe. \t Kemudian prajurit-prajurit Pilatus membawa Yesus masuk ke istana gubernur, dan seluruh pasukan berkumpul di sekeliling Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ne èxɔ Aƒetɔ Yesu dzi se la, ekema wò kple wò aƒe blibo la miakpɔ xɔxɔ.” \t Paulus dan Silas menjawab, \"Percayalah kepada Tuhan Yesus! Engkau akan selamat--engkau dan semua orang yang di rumahmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye woadrɔ̃ ʋɔnu wo katã pɛpɛpɛ be woxɔ alakpa dzi se, gbe nu le nyateƒe la gbɔ eye wokpɔ dzidzɔ le woƒe nu vɔ̃wo me. \t Akibatnya, semua orang yang suka akan dosa dan tidak percaya kepada yang benar itu, akan dihukum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi kristo va abe nu nyui siwo li xoxo ƒe Osɔfogã ene la, eto gbedoxɔ si lolo hede blibo wu la me, gbedoxɔ si wometsɔ asi tui o alo míagblɔ be menye nuwɔwɔ la ƒe akpa aɖe o. \t Tetapi Kristus sudah datang sebagai Imam Agung dari hal-hal yang baik yang sudah ada. Kemah Tuhan di mana Ia mengerjakan tugas-Nya sebagai Imam Agung adalah kemah yang lebih agung dan lebih sempurna. Itu tidak dibuat oleh manusia; artinya bukan berasal dari dunia yang diciptakan ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne miawo mietsi nu dɔ la, midzra mia ɖokui ɖo nyuie abe ɖe miele naneke wɔm o ene, \t Tetapi kalau kalian berpuasa, cucilah mukamu dan sisirlah rambutmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wò ɖo tetee la, eɖu nu kple kristotɔ siwo menye Yudatɔwo o, ame siwo mebui be mele be woatso aʋa kokoko eye woalé Yudatɔwo ƒe se bubu geɖewo me ɖe asi o. Ke emegbe la, esi Yudatɔ aɖewo, ame siwo nye Yakobo xɔlɔ̃wo va la, megalɔ̃ be yeaɖu nu kple wo o, elabena enɔ vɔvɔ̃m na nu si ame siawo, siwo lé Yudatɔwo ƒe sewo me ɖe asi sesĩe eye wogblɔna be aʋatsotso le vevie na ɖeɖekpɔkpɔ la agblɔ. \t Mula-mula ia duduk makan bersama-sama dengan saudara-saudara yang bukan Yahudi. Tetapi setelah orang-orang utusan Yakobus tiba, ia menjauhkan diri dari saudara-saudara bukan Yahudi dan tidak mau lagi makan dengan mereka, sebab takut terhadap orang-orang yang mau agar semua orang disunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Le nyateƒe me la ne xɔse vavã le mia si eye ɖikeke mele mia me o la, miate ŋu awɔ nu siawo, eye nu siwo miawɔ la akɔ wu esiwo mewɔ kura gɔ̃. Miate ŋu agblɔ na to si kpɔm miele le afii kura gɔ̃ be, ho nãyi aɖadze atsiaƒu me, eye wòava eme enumake. \t \"Sungguh,\" jawab Yesus, \"kalau kalian percaya dan tidak ragu-ragu, kalian dapat melakukan apa yang sudah Kulakukan terhadap pohon ara ini. Dan bukan itu saja, malah kalian akan dapat berkata kepada bukit ini, 'Terangkatlah dan terbuanglah ke dalam laut'; maka hal itu akan terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“ Migblɔ na Zion vinyɔnuvi la bena, Wò Fia gbɔna gbɔwò, edo tedzi kple tedzivi, si nye dɔwɔlã!” \t \"Katakanlah kepada Sion, Rajamu sedang datang kepadamu. Ia rendah hati dan menunggang seekor keledai, seekor anak keledai yang muda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha la dze Yesu dzi helée sesĩe. \t Lalu orang-orang yang datang bersama-sama dengan Yudas itu menangkap Yesus dan membelenggu Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ akpaviãwo ɖa, womeƒãa nu o, womeŋea nu o, eye ava ɖeka hã mele wo si be woadzra nuɖuɖu ɖo ɖe eme o, gake wokpɔa woƒe gbe sia gbe nuɖuɖu, elabena Mawu ŋutɔ naa nuɖuɖu wo. Evɔ miawo la miele vevie na Mawu wu xeviwo katã! \t Perhatikanlah burung-burung gagak! Mereka tidak menanam, tidak menuai, tidak juga mempunyai gudang atau lumbung. Tetapi Allah memelihara mereka! Kalian jauh lebih berharga daripada burung-burung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le agbe yeye sia nɔnɔ me la, Griktɔ, Yudatɔ, aʋatsotso alo aʋamatsomatso, ŋkumaʋumaʋutɔ alo Skitiatɔ, kluvi alo ablɔɖevi megali o, ke boŋ wo katã nye kristotɔ eye Kristo le wo katã me. \t Sebagai akibat daripada itu lenyaplah segala perbedaan-perbedaan antara orang Yahudi dan bukan Yahudi, orang bersunat dan orang yang tidak bersunat, tidak ada lagi perbedaan antara orang asing dan orang biadab, antara hamba dan orang bebas, sebab Kristus adalah segala-galanya dan Ia bersatu dengan mereka semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wofia nui tso Aƒetɔ la ƒe mɔ ŋuti, egblɔa nya dzideƒotɔe eye wòfiaa nu tso Yesu ŋuti pɛpɛpɛ, togbɔ be Yohanes ƒe mawutsideta ko wònya hã. \t serta sudah dididik untuk mengenal ajaran tentang Yesus. Maka dengan semangat yang berkobar-kobar ia mengajar dengan teliti mengenai Yesus, meskipun baru baptisan Yohanes saja yang dikenalnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Míeʋuʋu miaƒe du ƒe ke si lé ɖe afɔwo ŋuti na mí ɖi abe ɖaseɖiɖi ene. Ke minya nyuie be: Mawufiaɖuƒe la gogo. \t 'Bahkan debu kotamu yang melekat pada kaki kami, kami kebaskan sebagai peringatan kepadamu. Tetapi ketahuilah bahwa sudah dekat saatnya Allah mulai memerintah sebagai Raja di tengah-tengah kalian!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ɣe nɔ to ɖom la, Yesu gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be,\" “Mina míatso ƒua ayi eƒe go evelia dzi.” \t Pada sore hari itu juga, Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Marilah kita berlayar ke seberang danau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menyo be woatsɔ avɔnuɖeɖi yeye aka avɔ vuvu o, elabena ne wowɔe alea la, avɔ yeye la aho ɖa le teƒea eye teƒe si vuvu la alolo ɖe edzi wu. \t Tidak ada orang yang menambal baju tua dengan sepotong kain baru. Sebab kain penambal itu akan menciut dan menyobek baju itu, sehingga mengakibatkan sobekan yang lebih besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miwɔ nu siwo woaɖo na mi eye miwɔ nu sia nu si miate ŋui la be miakpe ɖe wo kple ame bubu siwo katã tsɔ wo ɖokuiwo sa vɔe abe woawo ene eye wowɔa dɔ sesĩe le mia dome la ŋu. \t Saya anjurkan dengan sungguh-sungguh supaya kalian mengikuti pimpinan orang-orang yang seperti itu, serta orang-orang lain yang bekerja sama dan melayani bersama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, Mawu do ŋugbe be, tso fifia va se ɖe nuwuwu la, ame aɖeke makpɔ nu vɔ̃ aɖeke le mia ŋu o eye womabu fɔ mi le ŋkeke si dzi Aƒetɔ Yesu Kristo agatrɔ ava la dzi o. \t Kristus sendiri akan menjamin kalian sampai pada akhirnya; supaya pada waktu Ia datang kembali, kalian didapati tanpa cela"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tsa ŋku le ameawo dzi dzikutɔe elabena eɖe fu na eƒe susu ŋutɔ be womesea veve ɖe wo nɔewo ti o. Azɔ egblɔ na amea be, “Do wò asi ɖe ŋgɔ.”\" Amea wɔe eye enumake eƒe asi la ɖɔ ɖo. \t Dengan marah Yesus melihat sekeliling-Nya, tetapi Ia sedih juga, karena mereka terlalu keras kepala. Lalu Ia berkata kepada orang itu, \"Ulurkan tanganmu.\" Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangannya pun sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ woyi woƒe mɔzɔzɔ dzi henɔ tsatsam le duwo me. Afi sia afi si woɖo la, wogblɔa nya siwo dzi apostolowo kple hamemegãwo ɖo kpee le Yerusalem le Trɔ̃subɔlawo siwo zu kristotɔwo ŋu la na hameawo. \t Di tiap-tiap kota yang mereka kunjungi, mereka menyampaikan kepada orang-orang yang percaya keputusan-keputusan yang telah ditentukan oleh rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin di Yerusalem. Mereka menasihati saudara-saudara yang sudah percaya itu supaya menuruti aturan-aturan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu tsɔ nuwo katã de eƒe afɔ te eye wòwɔe kristohamea katã ƒe tatɔ gãtɔ. \t Allah menaklukkan semuanya ke bawah kekuasaan Kristus, dan memberi Kristus kepada jemaat sebagai kepala dari segala sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Fia Herodes lé Yohanes de gaxɔ me vɔ megbe la, Yesu yi Galilea be yeagblɔ Mawu ƒe nyanyui la. \t Setelah Yohanes dipenjarakan, Yesus pergi ke Galilea, dan mengabarkan Kabar Baik dari Allah di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mitsi le amenuveve kple sidzedze míaƒe Aƒetɔ kple Đela Yesu Kristo me. Eya ko tɔ lanye ŋutikɔkɔe tso fifia yi ɖe mavɔmavɔ me! Amen. \t Hendaklah kalian makin merasakan rahmat Yesus Kristus, Tuhan dan Raja Penyelamat kita, dan hendaklah kalian juga makin mengenal Dia. Terpujilah Dia, sekarang dan sampai selama-lamanya! Amin. Hormat kami, Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo kple ɣli be, yekpɔ Yesu wògbɔ agbe tso ku me! Gake nusrɔ̃lawo mexɔ nya sia dzi se o.\"\" \t Tetapi ketika mereka mendengar bahwa Yesus hidup, dan bahwa Maria telah melihat Dia mereka tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wò asi ɖia nu wò la, lãe ɖa. Enyo na wò be nãge ɖe mawufiaɖuƒe la me kple asikpo wu be asi eve nanɔ ŋuwò nãyi dzomavɔʋe la me, afi si dzo metsina le na o. \t Kalau tanganmu membuat engkau berdosa, potonglah tangan itu! Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah tangan daripada engkau dengan kedua belah tanganmu masuk ke neraka, yaitu api yang abadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu meɖo be yeatrɔ eƒe dɔmedzoe akɔ ɖe mía dzi o, ke boŋ be yeaɖe mí to míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo dzi. \t Allah memilih kita bukan untuk dihukum, tetapi untuk diselamatkan melalui Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo bena, “Mawunya fia mi be nye gbedoxɔ anye gbedoɖaƒe, gake miawo la mietsɔe wɔ fiafitɔwo ƒe nɔƒee.” \t Lalu Ia berkata kepada orang-orang itu, \"Di dalam Alkitab tertulis bahwa Allah berkata, 'Rumah-Ku akan disebut rumah tempat berdoa.' Tetapi kalian menjadikannya sarang penyamun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si ke gbe nu le gbɔnye le amewo gbɔ la, nye hã magbe nu le eya hã gbɔ le mawudɔlawo ƒe ŋkume. \t Tetapi orang yang menyangkal di muka umum bahwa ia pengikut-Ku, ia akan disangkal juga oleh Anak Manusia di hadapan malaikat-malaikat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawoe nye ɖoƒe siwo wòɖo ɖe eƒe hame si nye eƒe ŋutilã me la dometɔ aɖewo. Gbãtɔ, Aposotolowo, Evelia, Nyagblɔɖilawo, Etɔ̃lia, Nufialawo, Emegbe, Nukunuwɔlawo, Dɔyɔlawo, Kpekpeɖeŋunalawo; Dɔdzikpɔlawo, Ame siwo ƒoa nu kple gbegbɔgblɔ siwo womesrɔ̃ kpɔ o. \t Begitu juga di dalam jemaat, Allah sudah menentukan tempat untuk berbagai-bagai orang: Mula-mula rasul-rasul; kedua, nabi-nabi, ketiga guru-guru, lalu mereka yang mengadakan keajaiban-keajaiban, kemudian mereka yang diberi karunia untuk menyembuhkan orang, atau untuk menolong orang lain, atau untuk memimpin, ataupun untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yuda do go le xɔa me la, Yesu gblɔ be, “Ɣeyiɣi de be woaɖe Amegbetɔ Vi la ƒe ŋutikɔkɔe ɖe go eye woaɖe Mawu ƒe ŋutikɔkɔe ɖe go to eya amea me. \t Sesudah Yudas pergi, Yesus berkata, \"Sekarang Anak Manusia diagungkan, dan Allah diagungkan melalui Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena efia nu wo abe ame si si tɔnyenye le ene ke menye abe woƒe sefialawo ene o. \t Sebab Ia mengajar dengan wibawa, tidak seperti guru-guru agama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo le Roma: Agbalẽ sia tso Paulo, Yesu Kristo ƒe kluvi, ame si wotia be wòanye mawunyadɔgbedela eye wodɔe ɖa be wòaɖe gbeƒã Mawu ƒe nyanyui la, gbɔ. \t Saudara-saudara sekalian di Roma yang dikasihi Allah dan yang sudah dipanggil oleh Allah untuk menjadi umat-Nya. Allah sudah memilih dan mengangkat saya khusus untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi fia la ŋutɔ va do be yeado gbe na ame kpekpeawo la, ekpɔ ame ɖeka le wo dome si medo srɔ̃ɖewu si wotsɔ nɛ be wòado la o. ” \t Kemudian raja itu masuk untuk melihat-lihat para tamu. Ia melihat ada seorang di pesta itu yang tidak memakai pakaian pesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le sia ta Yesu tsi tre le fiẽnuɖukplɔ̃a ŋu eye wòɖe eƒe awu da ɖi hetsɔ tsiletsɛ sa ɖe ali. \t Sebab itu Ia berdiri, membuka jubah-Nya, dan mengikat anduk pada pinggang-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi siawo ado gbe ɖa ɖe mia ta vevie ada akpe gã aɖe na Fofo la le amenuvedɔ gã siwo wòwɔ na wo to mia dzi la ta. \t Maka mereka akan mendoakan kalian dengan perasaan kasih sayang karena Allah sangat baik hati kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be, yewo la Paulo yomedzelawo yewonye; bubuwo be Apoloe nye yewoƒe amegã. Ame aɖewo hã be Petro ƒe amewo yewonye, gawu la ame aɖewo hã be yewo koe nye Yesu Kristo yomedzela vavãwo. \t Yang saya maksudkan ialah bahwa di antaramu ada yang berkata, \"Saya ikut Paulus,\" ada juga yang berkata, \"Saya ikut Apolos,\" yang lain berkata, \"Saya ikut Petrus,\" sedangkan yang lain lagi berkata, \"Saya ikut Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya kawo míagblɔ tso nu siawo ŋu? Nu si míagblɔ koe nye be Mawu na mɔnukpɔkpɔ Trɔ̃subɔlawo be woakpɔ ɖeɖe to xɔse me, togbɔ be womenɔ Mawu dim vevie o hã. \t Jadi, kesimpulannya ialah ini: Bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi tidak berusaha supaya hubungan mereka dengan Allah menjadi baik kembali. Tetapi karena mereka percaya, maka Allah membuat hubungan mereka dengan Dia menjadi baik kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo mexɔ nyɔnuvia ƒe nya sia dzi se o eye ame aɖewo gblɔ nɛ gɔ̃ be, “Ewɔ abe ɖe wò susu da ene.” Ke eganɔ gbe tem ɖe edzi na ameawo be Petro ƒe gbee yese. Ale wogblɔ be, “Đewohĩ eƒe dzikpɔdɔlae le agboa nu.” Elabena woxɔe se be wowui xoxo. \t \"Engkau gila!\" kata mereka. Tetapi Rode berkeras bahwa itu sungguh-sungguh Petrus. Maka mereka berkata, \"Itu malaikatnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Stefano ame si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fũ eye eƒe xɔse de to blibo la wɔ nukunu geɖewo le amewo dome. \t Stefanus sangat diberkati oleh Allah, sehingga ia mengadakan banyak keajaiban dan hal-hal luar biasa di antara masyarakat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòva ɖo aƒea ƒe agbonu la, Yesu kpɔ be zitɔtɔ gã aɖe nɔ teƒea elabena amewo nɔ avi fam henɔ ɣli dom hoo. \t Ketika mereka tiba di rumah Yairus, Yesus melihat keadaan hiruk-pikuk, dan mendengar tangisan dan ratapan yang keras"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Abe ale si ke mienya ene la, Ŋutitotoŋkeke la adze gɔme le ŋkeke eve megbe, eye woadem asi aklãm ɖe ati ŋuti.” \t \"Kalian tahu dua hari lagi Hari Raya Paskah, dan Anak Manusia akan diserahkan untuk disalibkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míele kuku ɖem na nenem me mawo katã eye míele gbe ɖem na wo hã le Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me be, woadze kɔ anyi awɔ dɔ atsɔ kpɔ wo ɖokuiwo dzii. \t Atas kuasa Tuhan Yesus Kristus kami perintahkan orang-orang itu dan memberi peringatan, supaya mereka bekerja dengan tentram dan mencari nafkah mereka sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke la ameha la le tsitre ɖe ƒu la ƒe go kemɛ dzi, eye wokpɔ bena ʋu bubu aɖeke megale afi ma o, negbe ɖeka ko, wokpɔ hã be Yesu meɖo ʋua kple eƒe nusrɔ̃lawo o, ke boŋ woawo ɖeɖe koe yi. \t Keesokan harinya orang banyak yang masih tinggal di seberang danau, menyadari bahwa tadinya hanya ada satu perahu di sana. Mereka tahu bahwa pengikut-pengikut Yesus sudah berangkat dengan perahu itu, sedangkan Yesus tidak ikut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ fu gã si kpem vinyewo le le Egipte nyigba dzi, eye mese woƒe nublanuiɣli si dom wole la hã. Eya ta meva be maɖe wo tso fukpekpe sia me. Va ne madɔ wò ɖe Egipte ne nãwɔ dɔ sia nam’ \t Aku sudah melihat dan memperhatikan pahitnya penderitaan umat-Ku di Mesir. Aku sudah mendengar keluhan mereka dan Aku turun untuk membebaskan mereka. Sekarang, mari! Aku akan mengutus engkau kembali ke Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ègbɔna la, tsɔ awu ʋlaya si megblẽ ɖe Karpo gbɔ le Troa vɛ nam. Nenema kee nye agbalẽawo hã, vevietɔ lãgbalẽtɔwo. \t Kalau engkau datang, bawalah mantel yang saya tinggalkan di Troas di rumah Karpus. Bawalah juga buku-buku saya, terutama buku-buku yang dibuat dari kertas kulit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime Herodes nɔ Kaisarea la, ame dɔdɔ aɖewo tso Tiro kple Sidon va egbɔ. Herodes melɔ̃a Tiro kple Sidontɔwo ƒe nya kura o. Le esia ta ame dɔdɔawo va dze xɔlɔ̃ Blasto si nye agbalẽŋlɔla gã le fia la ƒeme gbɔ eye wobia tso esi be wòaɖe kuku na Herodes ɖe yewo nu ale be ŋutifafa nava yewo kple fia la dome. Esia hiã vevie elabena Tiro kple Sidontɔwo kpɔa woƒe nunyiame tso dukɔ siwo dzi ɖum Herodes le la gbɔ. \t Herodes marah sekali kepada orang-orang Tirus dan Sidon. Oleh sebab itu mereka bersama-sama datang menghadap dia. Mula-mula mereka membujuk Blastus, yang mengepalai istana Herodes, sehingga ia memihak mereka. Kemudian mereka pergi menghadap Herodes, lalu minta berdamai, sebab negeri mereka bergantung pada makanan dari negeri Herodes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo gblɔ na wo be, “Aƒetɔ la tsi tre vavã! Eɖe eɖokui fia Petro!” \t Mereka itu berkata, \"Memang benar Tuhan sudah hidup kembali! Ia telah memperlihatkan diri-Nya kepada Simon!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mexɔe se be miese Mawu ƒe amenuveve, si wònam le mia ta \t Tentu kalian sudah mendengar bahwa Allah, karena kebaikan hati-Nya, telah memberikan kepada saya tugas ini demi kepentinganmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu ka kee adzɔ ɖe dzinye hã la, miɖo ŋku edzi ɣesiaɣi be mianɔ agbe abe kristotɔwo ene, ale be, ne magakpɔ mi alo nyemakpɔ mi o hã la, manɔ ɖaseɖiɖi nyuiwo sɔŋ ko xɔm tso mia ŋuti be mi katã miele ɖeka kple susu ɖeka sia be miagblɔ nyanyui la \t Nah, yang penting sekarang ialah bahwa kalian hidup sesuai dengan apa yang dituntut oleh Kabar Baik tentang Kristus itu. Dengan demikian, entah saya dapat berjumpa denganmu atau tidak, saya akan mendengar bahwa kalian teguh bersatu dan berjuang bersama-sama untuk hanya satu maksud dan satu keinginan; yaitu untuk kepercayaan yang sesuai dengan Kabar Baik dari Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha la kplɔ Yesu yi ɖe Osɔfogã Kayafa ƒe aƒeme, afi si Yudatɔwo ƒe osɔfowo katã va ƒo ƒu ɖo la. \t Orang-orang yang menangkap Yesus membawa-Nya ke rumah Imam Agung Kayafas. Di sana guru-guru agama dan pemimpin-pemimpin Yahudi sudah berkumpul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibia nu eye woana mi; midi nu eye miakpɔe; miƒo ʋɔa eye woaʋui na mi. \t \"Mintalah, maka kalian akan menerima. Carilah, maka kalian akan mendapat. Ketuklah, maka pintu akan dibukakan untukmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Đe miaƒe nya sia le eme la, anye ne mialɔ̃m, elabena Mawu gbɔe metso hafi va mia gbɔ. Nyemeva le ɖokuinye si o, ke boŋ Mawue ɖom ɖa. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Sekiranya Allah itu Bapamu, kalian akan mengasihi Aku, sebab Aku datang dari Allah. Aku tidak datang dengan kemauan sendiri, tetapi Dialah yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ anyi be yewoaɖu nu la, eyra ɖe nuɖuɖua dzi eye wòtsɔ abolo, ŋe eme hetsɔe na wo. \t Pada waktu duduk makan bersama mereka, Yesus mengambil roti, mengucap syukur kepada Allah, membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya, lalu memberikannya kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake esi ŋdɔ ʋu ɖe wo dzi la, woyrɔ eye woku elabena woƒe kewo mede to o. \t Tetapi waktu matahari sudah naik, tunas-tunas itu mulai layu, kemudian kering dan mati karena akarnya tidak masuk cukup dalam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Saulo yi eƒe mawunyagbɔgblɔ dzi kple ŋusẽ ale gbegbe be, Yudatɔ siwo nɔ Damasko la mete ŋu tsi tre ɖe eƒe nya siwo ɖee fia kɔtee be Yesue nye Kristo la ŋu o. \t Tetapi Saulus makin kuat pengaruhnya. Bukti-bukti yang ia kemukakan mengenai Yesus begitu meyakinkan bahwa Yesus itulah Raja Penyelamat, sampai orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik tidak dapat lagi membantah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodo ɣli kple gbe sesẽ be, “Va se ɖe ɣekaɣie Aƒetɔ Ŋusẽkatãtɔ, kɔkɔetɔ kple dzɔdzɔetɔ, nãdrɔ̃ ʋɔnu anyigbadzitɔwo eye nãbia hlɔ̃ ɖe míaƒe ʋu ta?” \t Mereka berteriak dengan suara yang keras, \"Ya Tuhan Yang Mahakuasa, yang suci dan benar! Berapa lama lagi baru Engkau mengadili penduduk bumi dan menghukum mereka karena telah membunuh kami?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔwɔ siwo le dziƒo la ƒe nɔnɔme to vovo sãa tso esiwo le anyigba dzi tɔ gbɔ. Nenema kee, woƒe nyonyo kple ŋutikɔkɔe hã to vovo tso mia tɔ gbɔe. \t Begitu juga dengan benda-benda yang di langit dan benda-benda yang di bumi. Benda-benda yang di langit masing-masing mempunyai keindahannya sendiri, dan benda-benda yang di bumi pun begitu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Satana kplɔe yi teƒe kɔkɔ aɖee eye wòɖe xexeame fiaɖuƒe katã fiae le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me \t Lalu Iblis membawa Yesus ke tempat yang tinggi, dan dalam sekejap mata Iblis menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke milé dzi ɖe ƒo elabena togbɔ be tɔdziʋua anyrɔ hã la, mía dometɔ aɖeke mele tsɔtsrɔ̃ ge o. \t Tetapi sekarang pun saya minta dengan sangat supaya kalian berbesar hati. Tidak seorang pun dari Saudara yang akan mati; kita akan kehilangan hanya kapal ini saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòtsɔe mlɔ yɔdo si eya ŋutɔ ɖe ɖe agakpewo dome la me hemli kpe gã aɖe tu yɔdo la nu. \t Lalu ia meletakkan jenazah Yesus di dalam kuburan kepunyaannya sendiri yang dibuat di dalam sebuah bukit batu. Sesudah itu ia menggulingkan sebuah batu besar menutupi pintu kubur itu, lalu pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya kple eƒe nusrɔ̃lawo ge ɖe ʋu aɖe me eye wodze mɔ, hegblẽ ameha la ɖe ƒua ta, ke ʋu bubuwo hã dze wo yome. \t Maka Yesus naik ke perahu, dan pengikut-pengikut-Nya meninggalkan orang banyak di tepi danau, lalu naik ke perahu yang sama. Perahu-perahu lain ada juga di situ. Kemudian Yesus dan pengikut-pengikut-Nya mulai berlayar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ amewo ƒu du ɖe edzi, ɖe ta ɖe eŋu eye ɖewo tu kɔe to megbe hegblɔ nɛ be, \t Lalu mereka meludahi muka Yesus, dan memukul Dia. Ada juga yang menampar Di"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigba alo mɔto afi si nuku aɖewo ge ɖo la, nye ame aɖe ƒe dzi. Ame sia sea nyanyui la tso mawufiaɖuƒe la ŋuti gake mesea egɔme o, ale Satana vana eye woɖea nyanyui la le eƒe dzi me. \t Benih yang jatuh di jalan ibarat orang-orang yang mendengar kabar tentang bagaimana Allah memerintah, tetapi tidak mengerti. Si Jahat itu datang dan merampas apa yang sudah ditabur dalam hati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wɔna aɖeke mele ame sia tɔgbi ŋu o, elabena menya Aƒetɔ la ƒe susu o eye medzroa nya me kple Mawu kaka wòava yi Mawu yɔ ge to gbedodoɖa me wòatɔ nɛ o. Gake la enye nukunya be Kristo ƒe ɖoɖowo kple eƒe susuwo ƒe akpa aɖe le mí kristotɔwo me. \t Dalam Alkitab tertulis, \"Siapakah yang tahu pikiran Tuhan? Dan siapakah dapat menasihati-Nya?\" Kitalah yang mempunyai pikiran yang sama dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la Herodes na wolé Yohanes eye woblae de gaxɔme, le Herodia nɔvia Filipo srɔ̃ ta, \t Sebab sebelum itu Herodes menyuruh menangkap Yohanes dan mengikat dia serta memasukkannya ke dalam penjara. Herodes berbuat begitu karena soal Herodias, istri saudaranya sendiri, yaitu Filipus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale mama ɖo ameawo dome tso ame si tututu Yesu nye la ŋuti. \t Akhirnya orang-orang mulai bertengkar mengenai Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woawo ŋutɔ ƒe nyagblɔɖilawo dometɔ ɖeka gblɔ gɔ̃ hã be, “Kretatɔwo nye alakpadalawo ɖaa wonye lã vɔ̃ɖiwo kple nu tsu ɖula kuviatɔwo” \t Pernah seorang nabi mereka sendiri, yang berasal dari Kreta juga, berkata, \"Orang-orang Kreta selalu berbohong, dan seperti binatang buas yang rakus dan pemalas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yi eƒe nuƒoa dzi be, “Hafi Yesu sia nava la ame aɖe va do ŋgɔ nɛ si nye Yohanes Mawutsidetanamela. Ame sia gblɔ mawunya be ehiã be Israelviwo katã nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woatrɔ ɖe Mawu ŋu. \t Sebelum Yesus mulai menjalankan tugas-Nya, Yohanes sudah menyerukan kepada orang-orang Israel supaya mereka bertobat dari dosa mereka dan dibaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Subɔlawo nanye srɔ̃ ɖeka tɔwo eye dzidzɔ kple toɖoɖo nanɔ woƒe aƒewo me. \t Pembantu jemaat harus mempunyai hanya satu orang istri. Ia harus tahu mengatur anak-anaknya dan rumah tangganya dengan baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ ɖeɖekpɔkpɔ ɖɔ abe gakuku ene eye milé Gbɔgbɔ la ƒe yi si nye Mawu ƒe nya la ɖe asi. \t Ambillah keselamatan sebagai topi baja, dan perkataan Allah sebagai pedang dari Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe aƒetɔ gblɔ nɛ be, ‘Esia hã nyo! Matsɔ du atɔ̃ ade wò dzikpɔkpɔ te.’ \t Kepada pelayan itu raja itu berkata, 'Kau akan menjadi penguasa atas lima kota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake eƒo nu gblɔ na wo enumake be, “Miaƒe dzi nedze eme. Nyee, migavɔ̃ o.” \t sehingga mereka menjerit-jerit ketakutan. Sebab mereka semuanya melihat Dia dan mereka sangat terkejut. Tetapi langsung Yesus berbicara kepada mereka, \"Tenanglah! Aku Yesus. Jangan takut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne woklãm ɖe atitsoga ŋu vɔ megbe la, mahe amewo katã ɖe ɖokuinye ŋu.” \t Tetapi Aku ini, kalau Aku sudah ditinggikan di atas bumi, Aku akan menarik semua orang kepada-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Aƒetɔ la ɖo eŋu na Anania be, “Yi nãwɔ ɖe nye gbe dzi. Elabena nye ŋutɔe tia ame sia be wòanye dɔwɔla nam eye wòagblɔ nye nya na trɔ̃subɔladukɔwo, fiawo kple Israelviwo ŋutɔ hã. \t Tetapi Tuhan berkata kepada Ananias, \"Pergilah saja! Sebab Aku sudah memilih dia untuk melayani Aku, supaya ia memberitakan tentang Aku kepada bangsa-bangsa lain yang tidak beragama Yahudiedan kepada raja-raja serta kepada umat Israel juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nyemagayi nuƒoƒo na mi dzi fũu o elabena xexe sia me dziɖula le mɔ dzi gbɔna. Mekpɔ ŋusẽ ɖe dzinye o, \t Aku tidak akan berbicara lebih banyak lagi dengan kalian, sebab sudah waktunya penguasa dunia ini datang. Tetapi ia tidak berkuasa atas diri-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe miele bubum bena Mawu adrɔ̃ ʋɔnu abu fɔ ame aɖewo le nu siawo wɔwɔ ta ke wòagbe ʋɔnudɔdrɔ̃ miawo ne miewɔ nu mawo kea? \t Tetapi kalian, Saudara-saudara, melakukan sendiri juga hal-hal yang kalian tuduhkan kepada orang-orang lain! Dan kalian pikir kalian dapat lolos dari hukuman Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi meka ɖe miaƒe nugɔmesese dzi tae medi be mava mia gbɔ gbã le nye mɔzɔzɔ me, ale be miagaxɔ yayra ɖe yayra dzi. \t Karena keyakinan itulah maka saya pada mulanya merencanakan untuk mengunjungi kalian supaya kalian mendapat berkat dua kali lipat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ta nu si ke Mawu bla la ame aɖeke nagama eme o.” \t Itu sebabnya, apa yang sudah disatukan oleh Allah, tidak boleh diceraikan oleh manusia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zakaria nɔ kɔkɔeƒea, kasia mawudɔla aɖe va do ɖe edzi zi ɖeka; eye wònɔ tsi tre ɖe vɔsamlekpuia ƒe nuɖusime. \t Pada waktu itu malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Zakharia. Malaikat itu berdiri di sebelah kanan meja tempat membakar kemenyan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu si ŋutsu aglãdzela kple dzomavɔ me vi sia awɔ ne eva la, le edzi yim xoxo gake eya ŋutɔ mava o va se ɖe esime ame si le mɔ xem nɛ la do ɖa le mɔ me nɛ hafi. \t Kekuatan yang mengerjakan kejahatan itu sudah mulai bekerja secara rahasia, tetapi masih ditahan-tahan. Nanti kalau yang menahannya itu sudah disingkirkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nenye be wògbe meɖo to wò o la, kplɔ nɔviwò bubu ɖeka alo eve ɖe asi ne miayi egbɔ ake be ame siawo naɖu ɖasefo na wò. \t Tetapi kalau tidak, bawalah satu atau dua orang lagi. Sebab dalam Alkitab tertulis, 'Sekurang-kurangnya dua atau tiga saksi diperlukan untuk menyatakan seorang tertuduh bersalah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ elabena nu geɖewo nɔ fu ɖem na wo ke womenya nu si woawɔ o. Đe ko wonɔ abe alẽha si kplɔla meli na o la ene. \t Waktu Yesus melihat orang banyak itu, Ia kasihan kepada mereka, sebab mereka kebingungan dan tidak berdaya, seperti domba yang tidak punya gembala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ale wòtrɔ ɖo ta aƒe. Hafi wòaɖo aƒea me la, fofoa kpɔe le adzɔge ɖaa wògbɔna.” Eƒe dɔme trɔ ɖe eŋu ale wòƒu du heyi ɖawɔ atuu nɛ hegbugbɔ nu nɛ. \t Maka berangkatlah ia pulang kepada ayahnya. Masih jauh dari rumah, ia sudah dilihat oleh ayahnya. Dengan sangat terharu ayahnya lari menemuinya, lalu memeluk dan menciumnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku miaƒe kplɔlawo dzi, ame siwo gblɔa Mawu ƒe nya na mi. Mibu nu siwo do go tso woƒe agbenɔnɔ me la ŋuti ne miasrɔ̃ woƒe xɔse. \t Janganlah lupa kepada pemimpin-pemimpinmu yang menyampaikan pesan Allah kepadamu. Perhatikanlah bagaimana mereka hidup dan bagaimana mereka mati, dan contohilah iman mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mese gbe bubu tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Mido go le wo dome, nye amewo be miagakpɔ gome le woƒe nu vɔ̃wo me o, be woƒe dɔvɔ̃wo dometɔ aɖeke nagava mia dzi o. \t Lalu saya mendengar suara lain dari surga berkata, \"Keluarlah, umat-Ku! Keluarlah dari dalamnya! Janganlah kalian mengikuti dosa-dosanya, dan turut menanggung hukumannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemenye ame siwo bua Kristo ƒe ku abe nu si ŋu gɔmesese aɖeke mele o ene la dometɔ ɖeka o. Elabena ne Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ate ŋu aɖe mí la, ekema mehiã be Kristo naku o. \t Saya tidak meremehkan rahmat Allah. Kalau hubungan orang dengan Allah menjadi baik kembali karena menjalankan hukum agama, itu berarti kematian Kristus tidak ada gunanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Osɔfogã la kple eŋume siwo tso Zadukitɔwo ƒe kɔmama la me la yɔ fũ kple ŋuʋaʋã. \t Akhirnya imam agung dan semua pengikut-pengikutnya, yaitu golongan orang-orang Saduki, mulai bertindak, karena mereka iri hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristo wɔ esia to eƒe ku le atitsoga ŋuti me dzi eye fifia to eƒe ku me la, ekplɔ mi va Mawu ƒe ŋkumee; miele tsitre ɖe Mawu ŋkume ame maɖifɔwoe eye naneke kura megale mia ŋuti si ana woaka mo na mi o. \t Tetapi sekarang, dengan kematian Anak-Nya, Allah membuat hubungan kalian dengan Dia menjadi baik kembali. Dengan cara itu kalian dapat dibawa menghadap Allah dalam keadaan yang suci, murni dan tanpa cela"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae ɖeɖi metea mía ŋu o eye míana ta o. Togbɔ be míaƒe ŋutilãwo le gbɔdzɔgbɔdzɔm hã la, ŋusẽ si tso Aƒetɔ la gbɔ eye wòle mía me la, le tsitsim ɖe edzi gbe sia gbe. \t Itulah sebabnya kami tidak putus asa. Sekalipun kami secara lahir semakin bertambah rusak, namun secara batin kami dijadikan baru setiap hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Mitsɔ lã si mieɖe fifia la ƒe ɖe vɛ.” \t Yesus berkata kepada mereka, \"Coba bawa ke mari beberapa ikan yang baru kalian tangkap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, wodzra dzɔdzɔenyenye ƒe fiakuku ɖo ɖi nam esi Aƒetɔ, Ʋɔnudrɔ̃la dzɔdzɔe la, anam le ŋkeke ma dzi, eye menye nye ɖeka koe o, ke boŋ ame siwo katã le mɔ kpɔm vevie na eƒe vava. \t Dan sekarang hadiah kemenangan menantikan saya. Pada Hari Kiamat, Tuhan, Hakim yang adil itu akan menyerahkan hadiah itu kepada saya, karena saya hidup berbaik dengan Allah. Dan bukan saya saja yang akan menerima hadiah itu, tetapi juga semua orang yang menantikan kedatangan Tuhan dengan sangat rindu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enyo ne amewo ve mia nu kple tameɖoɖo nyui, to dzi vavãtɔ me vevietɔ ne womele mia nu vem le ɣeyiɣi si me mele mia gbɔ ko me o. \t Memang baik untuk bersemangat dalam hal-hal yang baik, asal selalu demikian dan jangan hanya kalau saya berada bersama-sama dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Mawu ɖe eƒe lɔlɔ̃ fia mí le esia me be esi míeganye nu vɔ̃ wɔlawo la, Kristo ku ɖe mía ta. \t Tetapi Allah menyatakan kasih-Nya kepada kita ketika Kristus mati untuk kita pada waktu kita masih orang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nɔ nu ƒom tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋuti elabena woana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ame sia ame si xɔ edzi se. Ke womena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la haɖe o elabena womekɔ Yesu ŋuti haɖe o. Mama ɖo ameawo dome \t (Yesus berbicara tentang Roh Allah, yang akan diterima oleh orang-orang yang percaya kepada-Nya. Sebab pada waktu itu Roh Allah belum diberikan; karena Yesus belum dimuliakan dengan kematian-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe wòada akpe na dɔla la elabena ewɔ nu si wogblɔ nɛ be newɔa? \t Pelayan itu tidak perlu dipuji karena sudah mematuhi perintah tuannya, bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Samuel kple nyagblɔɖila bubuawo tso Samuel ŋɔli va ɖo fifia hã ƒo nu tso nu siwo le dzɔdzɔm egbegbe la ŋu. \t Nabi-nabi yang pernah menyampaikan berita dari Allah, mulai dari Nabi Samuel dan nabi-nabi lainnya yang datang kemudian, semuanya memberitakan tentang zaman ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye womaɖo to Yudatɔwo ƒe gliwo alo aɖo to ame siwo gbe nu le nyateƒe la gbɔ ƒe sededewo o. \t dan tidak lagi berpegang pada dongeng-dongeng Yahudi atau peraturan-peraturan yang dibuat oleh orang-orang yang menolak ajaran yang benar itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua dzilawo gblɔ esiawo le vɔvɔ̃ na Yudatɔwo ta, elabena Yudatɔwo ɖoe da ɖi xoxoxo be ame si agblɔ be eyae nye Kristo la, woaɖe nenem me ma le yewoƒe hame. \t Ibu bapak orang itu berkata begitu sebab mereka takut kepada para pemimpin Yahudi; karena mereka itu sudah sepakat, bahwa orang yang mengakui Yesus sebagai Raja Penyelamat, tidak boleh lagi masuk rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womese eme be ame siwo xɔ Kristo dzi se la, Kristo naa nu sia nu si wodina to eƒe sewo dzi wɔwɔ me la wo o. Ewu nu siawo katã nu. \t Hukum agama sudah dipenuhi oleh Kristus. Jadi setiap orang yang percaya kepada Kristus, hubungannya dengan Allah menjadi baik kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ku kutri vevie abe agbledela si xɔa fetu nyui ne exa nuku geɖewo ene. \t Petani yang sudah bekerja keras, dialah yang pertama-tama berhak mendapat hasil tanaman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kornelio vɔ̃ ŋutɔ. Đe ko woke ŋku ɖe te gãa nɔ mawudɔla la kpɔm. Mlɔeba la ebiae be, “Amegã, nya kae dzɔ? Nu ka dim nèle tso gbɔnye?” Mawudɔla la ɖo eŋu nɛ be, “Mawu se wò gbedodoɖawo eye wòde dzesi wò dɔmenyowɔwɔwo katã hã. \t Kornelius memandang malaikat itu dengan ketakutan lalu berkata, \"Ada apa Tuan?\" Malaikat itu menjawab, \"Doamu dan kemurahan hatimu sudah diterima oleh Allah dan Allah ingat kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes ƒe tamesesẽnu si wòwɔ la wu Yeremia ƒe nyagblɔɖi siawo nu bena, \t Demikianlah terjadi apa yang pernah dikatakan oleh Nabi Yeremia, yaitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutinu siwo míabu be wonye nu gblɔewo eye womele vevie o la woe nye esiwo hiã wu. \t Sebaliknya anggota-anggota tubuh yang dianggap lemah itu, kita perlukan sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔa dzre alo doa ɣli o, eye mèle eƒe gbe se ge le ablɔwo dzi hã o! \t Ia tidak akan bertengkar atau berteriak, atau berpidato di jalan-jalan raya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nɔ lalam le kɔƒea godo afi si Marta va kpee le. \t Waktu itu, Yesus belum masuk ke desa. Ia masih di tempat Marta menjumpai-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo kplɔ Yesu ɖo la dometɔ aɖewo blu ɖe eta sesĩe be, “Do to kaba.” Gake ɣlia dodo dzi ko wònɔ sesĩe wu tsã be, “Ao, David Vi lee, kpɔ nublanui nam.” \t Ia dimarahi oleh banyak orang dan disuruh diam. Tetapi ia lebih keras lagi berteriak, \"Anak Daud, kasihanilah saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae na ame aɖewo nye apostolowo, eye ame aɖewo nyagblɔɖilawo, ame aɖewo hã nyanyuigblɔlawo, ame aɖewo kplɔlawo kple nufialawo \t Ialah yang \"memberi pemberian-pemberian kepada manusia\"; sebagian diangkat-Nya menjadi rasul, yang lain menjadi nabi; yang lain lagi menjadi pemberita Kabar Baik itu, dan yang lain pula diangkat-Nya menjadi guru-guru dan pemelihara jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ɖi nãyi ɖakpe wo, eye nãdze wo yome ayi kpli wo elabena nyee dɔ wo ɖo ɖe gbɔwò. Mègavɔ̃ o, nu sia nu ayi edzi nyuie.” \t Ayo lekas turun ke bawah dan jangan ragu-ragu mengikuti mereka, sebab Akulah yang menyuruh mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋlɔ na Filadelfia hame la ƒe mawudɔla be, “Esiawo nye ame si le kɔkɔe, nye nyateƒetɔ eye David ƒe safui le esi la ƒe nyawo. Nu si wòʋu la, ame aɖeke mate ŋu atui o eye nu si wòtu la, ame aɖeke mate ŋu aʋui o. \t \"Kepada malaikat jemaat di Filadelfia, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang suci dan sejati. Dialah pemegang kunci yang dimiliki Daud; kalau Ia membuka, tidak seorang pun dapat menutupnya, dan kalau Ia menutup, tidak seorang pun dapat membukanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "miawo hã, abe kpe gbagbewo ene la, wotsɔ mi le gbɔgbɔ me xɔ tumii be mianye Osɔfo Kɔkɔewo, ame siwo asa gbɔgbɔ me vɔ siwo dze Mawu ŋu la to Yesu Kristo dzi. \t Kalian seperti batu-batu yang hidup. Sebab itu hendaklah kalian mau dipakai untuk membangun Rumah Allah yang rohani. Dengan demikian kalian menjadi imam-imam, yang hidup khusus untuk Allah, dan yang melalui Yesus Kristus mempersembahkan kepada Allah, kurban rohani yang berkenan di hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Wo katã woagblɔ be, ‘kutsetse si nèdi vevie la do le asiwòme. Wò kesinɔnuwo kple wò atsyɔ̃ hã tsrɔ̃; womagatrɔ agbɔ gbeɖe o.’ \t Para pedagang berkata kepada wanita itu, \"Semua yang engkau ingin miliki sudah tidak ada lagi, dan segala kemewahan dan kementerenganmu sudah hilang. Engkau tidak akan menemukannya lagi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ɖeka koe nya lɔlɔ̃ vavã si le menye ɖe mia ŋu abe ale si Yesu Kristo hã lɔ̃ mi ene. \t Allah tahu bahwa saya sungguh rindu sekali kepadamu dengan perasaan kasih mesra dari Kristus Yesus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi siwo katã le afi sia la bia tso asinye be mado gbe na mi na yewo. Mido gbe na mia nɔewo kple lɔlɔ̃ si dze la ne miedo go. \t Semua saudara di sini menyampaikan salam kepada kalian. Bersalam-salamanl secara mesra sebagai saudara Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe mawudɔla la tsɔ dzoɖesonu la ɖe asi, ɖe dzo tso vɔsamlekpui la dzi kɔ ɖe eme, eye wotsɔe xlã ɖe anyigba. Tete sokpewo ge tso dziƒo, dzi ɖe gbe, dzi ke dzo eye anyigba ʋuʋu. \t Kemudian malaikat itu mengambil pedupaan itu, dan mengisinya dengan api dari mezbah, lalu melemparkannya ke atas bumi. Maka guntur pun bergemuruh dan kilat sabung-menyabung, dan terjadi gempa bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nikodemo do ɣli gblɔ be, “Đe nèbe woagadzim akea? Nya sia gɔme ɖe? Aleke wɔ ame tsitsi nagatrɔ ayi dadaa ƒe vidzigolo me be woagadzii ake?” \t \"Masakan orang dewasa dapat lahir kembali?\" kata Nikodemus kepada Yesus. \"Mungkinkah ia masuk kembali ke dalam kandungan ibunya dan dilahirkan lagi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Elabena ele be maɖe ɖokuinye afia ame siwo lɔ̃m eye wowɔa nye gbe dzi. Fofo la hã alɔ̃ wo eye nye kple Fofo la miava nɔ wo gbɔ. \t Yesus menjawab, \"Orang yang mengasihi Aku, akan menuruti ajaran-Ku. Bapa-Ku akan mengasihi dia. Bapa dan Aku akan datang kepadanya dan tinggal bersama dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Ègblɔ be, ‘Menye kesinɔtɔ. Nu sia nu si mehiã la le asinye. Naneke mehiãm o!’ Ke menyae be yenye nublanuitɔ, ame dahe kple ŋkuagbãtɔ eye yele amama o. \t Kalian berkata, 'Kami kaya dan serba cukup; kami tidak kekurangan apa-apa.' Tetapi kalian tidak tahu betapa melarat dan betapa menyedihkan keadaanmu! Kalian miskin, telanjang, dan buta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Israelvi geɖewo, ame siwo wodzra Fiaɖuƒea ɖo ɖi na ya la, woatsɔ wo aƒu gbe ɖe viviti tsiɖitsiɖi la me, afi si avifafa kple aɖukliɖuɖu lanɔ.” \t Padahal orang-orang yang seharusnya menjadi umat Allah akan dibuang ke kegelapan di luar. Di situ mereka akan menangis dan menderita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Đewohĩ miaɖo ŋku lododo sia dzi be, ‘Gbedala, da gbe le wò ŋutɔ ɖokuiwò ŋu’ esi gɔmee nye be, ‘Nu ka ta mèwɔ nukunuwo le wò ŋutɔ wò dedu me abe ale si nèwɔe le Kapernaum ene o?’ \t Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Pasti kalian akan memakai peribahasa ini terhadap Aku, 'Dokter, sembuhkanlah diri-Mu sendiri. Keajaiban yang kami dengar Kaulakukan di Kapernaum, lakukanlah juga di kampung halaman-Mu sendiri.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Toma gblɔ nɛ be, “Gbeɖe, Aƒetɔ, mienya afi si nèyina o, aleke wɔ miate ŋu anya mɔ la?” \t Lalu Tomas berkata kepada Yesus, \"Tuhan, kami tidak tahu ke mana Tuhan pergi, bagaimana kami tahu jalannya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be, “Nu ka dɔmenyo?” \t \"Apa yang kalian ingin Aku perbuat bagimu?\" tanya Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta srɔ̃tɔwo nakpɔ egbɔ be yewomegblẽ yewo nɔewo ɖi o, negbe wo ame eve la wowɔ ɖoɖo tɔxɛ be yewoakpɔ ɣeyiɣi ado gbe ɖa. Emegbe la mite kpe be Satana nagate mi akpɔ le ɖokuidzimaɖumaɖu ta o. \t Janganlah menjauhi satu sama lain secara suami istri. Boleh untuk sementara waktu, asal dua-duanya sama-sama sudah setuju. Dengan demikian masing-masing dapat berdoa dengan tidak terganggu. Tetapi kemudian, haruslah kalian kembali saling mendekati secara suami istri. Kalau tidak begitu, nanti kalian bisa menuruti bujukan roh jahat, karena kalian tidak kuat menahan nafsu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miyi ɖawɔ amewo le dukɔ ɖe sia ɖe me woanye nye nusrɔ̃lawo; miade mawutsi ta na wo le Fofo la, Vi la, kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋkɔ me \t Sebab itu pergilah kepada segala bangsa di seluruh dunia, jadikanlah mereka pengikut-pengikut-Ku. Baptiskan mereka dengan menyebut nama Bapa, dan Anak, dan Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye Amegbetɔ Vi la mava kple nye dɔlawo le Fofonye ƒe ŋutikɔkɔe me eye madrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame ɖe eƒe nuwɔnawo nu. \t Tidak lama lagi Anak Manusia, bersama-sama dengan malaikat-malaikat-Nya akan datang dengan kuasa Bapa-Nya. Pada waktu itu Ia akan membalas tiap-tiap orang sesuai dengan perbuatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòse be Yesu tso Herodes ƒe ŋusẽ te la, eɖoe ɖa Herodes, ame si hã nɔ Yerusalem le ŋkeke mawo me. \t Setelah diberitahu bahwa Yesus berasal dari daerah yang berada di bawah kekuasaan Herodes, Pilatus mengirim Yesus kepada Herodes, yang ketika itu berada juga di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekplɔ wo do goe hebia be, “Aƒetɔ, nu kae le nam be mawɔ bena makpɔ ɖeɖe?” \t Kemudian ia membawa mereka keluar dan berkata, \"Tuan-tuan, apa harus saya lakukan supaya saya diselamatkan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ miaƒe dzimaɖitsitsiwo katã da ɖe eya amea dzi, elabena eya amea léa be na mi. \t Serahkanlah segala kekhawatiranmu kepada Allah, sebab Ia mempedulikanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ gblɔ nɛ be, “Mi ame Wuievee metia, gake ame ɖeka le mia dome si nye abosam!” \t Yesus menjawab, \"Bukankah Aku yang memilih kalian dua belas orang ini? Namun satu di antara kalian adalah setan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso nye Paulo, Yesu Kristo ƒe apostolo ame si Mawu ɖo ɖa be wòaɖe gbeƒã agbe mavɔ si ŋugbe wòdo to Yesu Kristo dzixɔse me na amewo katã la gbɔ \t Timotius, anakku yang tercinta! Saya, Paulus, menulis surat ini kepadamu, dan mengharap semoga Allah Bapa dan Tuhan kita Kristus Yesus memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu. Atas kemauan Allah, saya diangkat menjadi rasul Kristus Yesus dan diutus untuk memberitakan tentang hidup yang dijanjikan Allah. Hidup itu kita terima karena bersatu dengan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke menyae be nu sia nu si nèbia Mawu la ana wò.” \t Namun begitu saya tahu bahwa sekarang ini juga Allah akan memberi apa saja yang Tuhan minta kepada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mele trɔsubɔla tsiɖitsiɖiwo dome la, medzea agbagba sea woƒe nuwɔnawo gɔme negbe ɖe ko nyemedana le kristotɔwo ƒe sewo dzi o. To esia me la woxɔa dzinye sena ale be mekpɔa mɔ kpena ɖe woawo hã ŋu. \t Terhadap orang bukan Yahudi, saya berlaku seperti seorang bukan Yahudi, yang hidup di luar hukum Musa. Saya lakukan itu supaya saya bisa menarik mereka menjadi pengikut Kristus. Tetapi itu tidak berarti bahwa saya tidak taat kepada perintah-perintah Allah; saya justru dikuasai oleh perintah-perintah Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đo ŋku edzi be ŋutsu aɖewo alo hamemegã aɖewo gɔ̃ hã, le nu vɔ̃ gbe nɔm eye esia le nyanya na ame sia ame. Le nu siawo me la, ate ŋu awɔ nane tso eŋuti. Ke le go bubuwo me la, ʋɔnudrɔ̃gbe la koe ate ŋu aɖe nyateƒe dziŋɔ la ɖe go. \t Dosa sebagian orang, sebelum diadili, sudah kelihatan dengan jelas. Tetapi dosa orang lain baru diketahui sesudahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe va tso Mawu gbɔ, eƒe ŋkɔe nye Yohanes. \t Datanglah orang yang diutus Allah, Yohanes namanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Du la mehiã ɣe alo ɣleti be woanae kekeli o, elabena Mawu ƒe Ŋutikɔkɔe naa kekelii eye Alẽvi lae nye eƒe akaɖi. \t Kota itu tidak perlu disinari matahari atau bulan, sebab keagungan Allah menyinarinya, dan Anak Domba itu adalah lampunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mateo, Toma, Yakobo Alfeo vi, Simɔn, ame si nye Zelote dunyaheha sesẽ aɖe me nɔla; \t Matius dan Tomas, Yakobus anak Alfeus, dan Simon (yang disebut Patriot)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zitɔtɔ gã aɖe dzɔ le dua me le nya sia ta eye wolé Paulo, hee do goe le gbedoxɔa me hedo ʋɔa. \t Seluruh kota menjadi kacau-balau, dan semua orang berlari-lari berkerumun. Mereka menangkap Paulus dan menyeret dia keluar dari Rumah Tuhan. Saat itu juga pintu Rumah Tuhan ditutup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tso nya la le enu be, “Zi ɖoɖoe!” Azɔ egblɔ na gbɔgbɔ vɔ̃ la be, “Do go le ame sia me!” Gbɔgbɔ vɔ̃ la tsɔ ŋutsua xlã ɖe anyi ŋɔdzitɔe, ameha la ƒo zi ɖe eŋu henɔ ekpɔm. Ke gbɔgbɔ vɔ̃ la do go le amea me eye megawɔ nuvevi aɖekee o. \t \"Diam!\" bentak Yesus kepada roh jahat itu. \"Keluarlah dari orang ini!\" Lalu roh jahat itu membanting orang itu di hadapan mereka semua, kemudian keluar dari orang itu tanpa menyakitinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kple Apfia, mía nɔvinyɔnu, na Arkipo, mía nɔvi, Kristo ƒe asrafo kpakple hame si kpea ta le aƒewòme. \t dan kepada jemaat yang berkumpul di rumahmu; juga kepada saudari kita, Apfia dan kawan seperjuangan kita, Arkhipus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bubuwo ge ɖe ŋugbewo me eye womie kple ŋuawo gake ŋuawo va vu tsyɔ wo dzi eye wotsrɔ̃. \t Ada pula benih yang jatuh di tengah semak berduri. Semak berduri itu tumbuh bersama benih itu, dan menghimpitnya sehingga mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wozå to agbo gb∑tå eveawo me båbåe eye esi wova ∂o agbo g∑ maml§a si wotså gakpo wåe gbå la, agboa Ωutå √u le e∂okui si ale be wodo go hege ∂e dua ƒe ablå Ωutå dzi. Esi wogazå yi Ωgågbe vie ko la, mawudåla la bu le Petro gbå. \t Saya melihat hal itu sampai tiga kali dan akhirnya semuanya terangkat kembali ke surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na ame sia hã bena, “Dze yonyeme fifia eye nãɖe asi le ame siwo ku le gbɔgbɔ me la ŋu be woaɖi woƒe ame kukuwo.” \t Tetapi Yesus menjawab, \"Ikutlah Aku, dan biarkan orang mati menguburkan orang matinya sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na miaƒe kplɔlawo katã kple Mawu ƒe ameawo katã. Nɔvi siwo tso Italia hã do gbe na mi. \t Sampaikanlah salam kami kepada semua pemimpinmu dan kepada semua umat Allah. Terimalah juga salam dari saudara-saudara di Italia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mele nu siawo kpɔm la, mese hɔ̃ aɖe si nɔ dzodzom le yame la gblɔ kple gbe gã aɖe be, “Babaa! Babaa! Babaa na anyigbadzinɔlawo le kpẽ siwo mawudɔla etɔ̃ mamlɛawo ava ku la ta!” \t Lalu saya melihat, maka saya mendengar seekor burung rajawali yang sedang terbang tinggi di udara, berseru, \"Celaka! Celaka! Celakalah semua orang di bumi apabila terdengar ketiga malaikat lainnya meniup trompetnya nanti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fiẽme la, nusrɔ̃lawo yi ƒuta ɖanɔ elalam le afi ma. \t Ketika hari mulai malam, pengikut-pengikut Yesus turun ke danau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Mawu do ŋugbe na Abraham eye ame aɖeke meli lolo wui wòayɔ aka atam o ta la, eta eya ŋutɔ ɖokui, \t Ketika Allah berjanji kepada Abraham, Ia bersumpah bahwa Ia akan melakukan apa yang telah dijanjikan-Nya. Dan karena tidak ada yang lebih tinggi daripada Allah, maka Ia bersumpah atas nama-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mawunya megblɔ be Kristo la atso David ƒe ƒome kple Betlehem, du si me David nɔ la me oa?” \t Dalam Alkitab tertulis bahwa Raja Penyelamat adalah keturunan Daud dan akan datang dari Betlehem, yaitu kampung halaman Daud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Erasto le Kɔrinto eye megblẽ Trofimo, ame si dze dɔ la, ɖe Mileto. \t Erastus tinggal di Korintus, dan Trofimus sudah saya tinggalkan dalam keadaan sakit di Miletus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka Yesu nɔviawo kple dadaa wova be yewoakpɔe ɖa. Le ɣemaɣi me la enɔ nu fiam amewo le aƒe aɖe me. Ameawo sɔ gbɔ ale gbegbe be dadaa kple nɔviawo mete ŋu ge ɖe aƒea me le egbɔ o. Ame aɖe va gblɔe na Yesu be dadaa kple nɔviawo le edim be yewoakpɔ. \t Ibu dan saudara-saudara Yesus datang kepada-Nya, tetapi mereka tidak dapat sampai kepada-Nya karena orang terlalu banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne egbee la, ele nɛ be wòanɔ tre alo wòatrɔ ayi aɖawɔ ɖeka kple srɔ̃ŋutsua. Nenema ke srɔ̃ŋutsu hã mekpɔ mɔ agbe srɔ̃nyɔnua o. \t Tetapi kalau ia sudah meninggalkannya, ia harus tetap tidak bersuami, atau kembali kepada suaminya. Dan seorang suami tidak boleh menceraikan istrinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abraham dze sii be Mawu ate ŋu afɔ ame kukuwo ɖe tsitre eye woate ŋu agblɔe ko be exɔ Isak tso ku me. \t Abraham yakin bahwa Allah sanggup menghidupkan kembali Ishak dari kematian--jadi, boleh dikatakan, Abraham sudah menerima kembali Ishak dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro nɔ nya siawo gblɔm la, alilikpo aɖe va tsyɔ wo dzi eye wòxe ɣe ŋkume. Gbe aɖe ɖi tso alilikpoa me be, “Esia nye vinye lɔlɔ̃a. Miɖo to eya amea.” \t Kemudian awan meliputi mereka dan dari awan itu terdengar suara yang berkata, \"Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Dengarkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame gbãtɔwo he nya ɖe agbletɔa ŋu vevie gblɔ bena, \t Waktu menerima uang itu, mereka menggerutu terhadap pemilik kebun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo dometɔ aɖewoe nye Maria Magdalatɔ, Maria Yakobo kple Yosef dada kple Yohanes kpakple Yakobo siwo nye Zebedeo ƒe viwo la dada. \t Di antaranya ialah Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus dan Yusuf, dan ibu anak-anak Zebedeus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete la mekpɔ agbalẽ aɖe le nuɖusi na ame si bɔbɔ nɔ fiazikpui la dzi. Woŋlɔ nu ɖe agbalẽa me kple egodo siaa eye wotree kple nutrenu adre. \t Kemudian saya melihat sebuah gulungan buku di tangan Dia yang duduk di takhta itu. Buku itu penuh dengan tulisan pada sebelah-menyebelahnya dan dimeteraikan dengan tujuh buah segel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale ke míawo ya míawɔ asi le enu ne míegbe toɖoɖo ɖeɖenya gã sia? Đeɖe sia si Aƒetɔ la ŋutɔ ɖe gbeƒãe zi gbãtɔ la woɖo kpe edzi na mí to ame siwo ɖo toe la dzi. \t Apalagi dengan keselamatan yang lebih hebat dari pesan-pesan itu! Kalau kita tidak menaruh perhatian terhadap keselamatan itu, kita tentu tidak akan terlepas dari hukuman. Sebab Tuhan sendirilah yang pertama-tama mengumumkan keselamatan itu, dan orang-orang yang mula-mula mendengarnya telah membuktikan kebenarannya kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena kristotɔ siwo le Makedonia kple Akaya la di nanewo be yewoaɖo ɖe nɔvi siwo le Yerusalem, ame siwo le ɣeyiɣi sesẽ aɖe ŋutɔ me tom. \t Sebab jemaat-jemaat di Makedonia dan Akhaya sudah menyetujui untuk memberikan sumbangan kepada saudara-saudara yang miskin di antara umat Allah di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be dzidodo nawu eƒe dɔ nu ale be miatsi azu blibo eye naneke mahiã mi o. \t Jagalah supaya ketabahan hatimu itu terus berkembang sampai kalian menjadi sungguh-sungguh sempurna serta tidak berkekurangan dalam hal apa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ mawudɔla aɖe wòɖi tso dziƒo gbɔna. Ʋe globo la ƒe safui kple gakɔsɔkɔsɔ gã aɖe nɔ esi. \t Setelah itu saya melihat seorang malaikat turun dari surga. Di tangannya ia memegang kunci jurang maut dan sebuah belenggu yang besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aɖe ŋutɔ hã nye dzo; enye xexeme vɔ̃ɖi le ŋutinuwo dome. Egblẽa ameti blibo la dome. Etɔa dzo amea ƒe agbemɔzɔzɔ blibo la eye mlɔeba la wotɔa dzo eya ŋutɔ hã le dzo mavɔ ʋe me. \t Lidah sama dengan api. Di tubuh kita, ia merupakan sumber kejahatan yang menyebarkan kejahatan ke seluruh diri kita. Dengan api yang berasal dari neraka, ia menghanguskan seluruh hidup kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye le esime naneke mehiãnɛ o ta la, amegbetɔ mate ŋu awɔ naneke nɛ o. Ke eya boŋ na agbegbɔgbɔ nu sia nu eye wònaa nu ame sia ame ɖe eƒe hiahiã nu. \t Ia juga tidak memerlukan bantuan manusia, sebab Ialah yang memberi hidup dan napas dan segala sesuatu kepada manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wogblɔ le mawunya me be, “Kpɔ ɖa mele kpe aɖe ɖom ɖe Zion, dzogoedzikpe si wotia eye asixɔxɔ le eŋu, ame si atsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ ada ɖe edzi la, ŋu mele ekpe ge akpɔ gbeɖe o.” \t Karena di dalam Alkitab tertulis begini, \"Aku telah memilih sebuah batu berharga, yang Kutempatkan di Sion sebagai batu utama; dan orang yang percaya kepada-Nya tidak akan dikecewakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Marta see bena Yesu gbɔna la, etso kpla do go yi ɖakpee le mɔa dzi. Ke Maria ya meyi o. \t Ketika Marta mendengar Yesus datang, ia keluar untuk menyambut Yesus, sedangkan Maria tinggal di rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi menɔ Damasko la, fia Areta ɖo asrafowo dua ƒe agbowo nu be woalém. \t Ketika saya berada di Damsyik, gubernur yang berkuasa di situ di bawah pemerintahan Raja Aretas, menyuruh tentara menjaga pintu kota itu untuk menangkap saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Vudo sia goglo ŋutɔ eye naneke mele asiwò be nãtsɔ aku tsii le eme o. Afi ka nèle agbetsia kpɔ ge le? \t Kata wanita itu, \"Tuan tidak punya timba, dan sumur ini dalam sekali. Dari mana Tuan mendapat air hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migazɔ azɔ ɖe xexe sia me ƒe nuɖoanyiwo nu o ke boŋ mitrɔ to miaƒe tamesusuwo ƒe yeyewɔwɔ me ekema miate ŋu anya, akpɔ kakaɖedzi le nu si Mawu ƒe lɔlɔ̃nu nye la ŋu, eƒe lɔlɔ̃nu si nyo eye wòdze hede blibo. \t Janganlah ikuti norma-norma dunia ini. Biarkan Allah membuat pribadimu menjadi baru, supaya kalian berubah. Dengan demikian kalian sanggup mengetahui kemauan Allah--yaitu apa yang baik dan yang menyenangkan hati-Nya dan yang sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nutsotso si wowɔ ɖe wo ŋu na dumegãwo lae nye be, “Yudatɔ siawo va le to gblẽm na amewo le dua me \t Mereka menghadapkan Paulus dan Silas kepada pejabat-pejabat pemerintah Roma, kemudian berkata, \"Orang-orang ini orang Yahudi. Mereka mengacau di kota kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be Yesu Kristo va be yeafia be Mawu wɔa eƒe ŋugbedodowo dzi eye be yeakpe ɖe Yudatɔwo ŋu. \t Sebab, ingatlah, bahwa Kristus sudah melayani orang Yahudi untuk menunjukkan bahwa Allah setia dalam memenuhi janji-janji-Nya kepada nenek moyang kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ etrɔ va nusrɔ̃lawo gbɔ eye wògblɔ na wo be, “Miate ŋu adɔ alɔ̃ azɔ faa eye miadzudzɔ mia ɖokuiwo. Gake nɔviwo, ɣeyiɣi la de be woadem asi na nu vɔ̃ wɔlawo. \t Sesudah itu Ia kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya dan berkata, \"Masihkah kalian tidur dan istirahat? Lihat, sudah sampai waktunya Anak Manusia diserahkan kepada kuasa orang-orang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Koɖoɖo aɖeke menɔ anyi o, elabena ame siwo si nuwo nɔ abe anyigba, xɔ kple bubuwo ene la dzra wo \t Dan tidak ada seorang pun dari antara mereka yang kekurangan apa-apa. Sebab mereka yang memiliki tanah atau rumah, menjual tanah atau rumah mereka itu; lalu uang dari penjualan itu mereka baw"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo nɔ tsitre ɖe afi ma nɔ nutsotso geɖewo nam le Yesu ŋu kabakaba ŋutɔ. \t Imam-imam kepala dan guru-guru agama menghadap juga di situ dan menuduh Yesus dengan keras"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ne kristotɔ aɖe dze nu vɔ̃ me la, ele na mi ame siwo vɔ̃a Mawu la be miatsɔ gbe blewu kple ɖokuibɔbɔ akpe ɖe eŋu be wòagbugbɔ ava mɔ dzɔdzɔe la dzi; miaɖo ŋku edzi be mia dometɔ aɖe hã ate ŋu azu vɔ̃wɔla ɣebubuɣi. \t Saudara-saudara! Kalau seseorang didapati melakukan suatu dosa, hendaklah kalian yang hidup menurut Roh Allah, membimbing orang itu kembali pada jalan yang benar. Tetapi kalian harus melakukan itu dengan lemah lembut, dan jagalah jangan sampai kalian sendiri tergoda juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ame ƒe aɖe nye ŋutinu sue aɖe ko gake etea ŋu ƒoa adegbe gã. Mikpɔ ale si dzoxi sue aɖe tea ŋu tɔa dzo ave gãwoe la ɖa. \t Begitu juga dengan lidah kita; meskipun lidah kita itu kecil, namun ia dapat menyombongkan diri tentang hal-hal yang besar-besar. Bayangkan betapa besarnya hutan dapat dibakar oleh api yang sangat kecil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔnɔa ƒe lãme sẽ enumake ale wòŋlɔ eƒe aba la hede asi zɔzɔ me. Sabat ŋkekea dzie Yesu wɔ nukunu sia le. \t Pada saat itu juga orang itu sembuh. Ia mengangkat tikarnya dan berjalan. Hal itu terjadi pada hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mana agbe mavɔ si nu meyina o la ame siawo ale be womatsrɔ̃ akpɔ gbeɖe o. Èxɔ nya siawo dzi sea, Marta?” \t Dan orang hidup yang percaya kepada-Ku, selama-lamanya tidak akan mati. Percayakah engkau akan hal itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòaƒo mi vevie. Emegbe la ana woadrɔ̃ ʋɔnu mi kple alakpanuwɔlawo eye afi ma miafa avi, aɖu aɖukli hã le.” \t Maka pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya, dan dibuang ke tempat orang-orang munafik. Mereka akan menangis dan menderita di sana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo dometɔ ɖeka trɔ va Yesu gbɔ kple dzidzɔ henɔ ɣli dom be, “Woakafu Mawu, elabena nye lãme sẽ.” \t Ketika seorang dari mereka menyadari bahwa ia sudah sembuh, ia kembali sambil bersorak-sorak memuji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Roda se Petro ƒe gbe le agboa godo la dzi dzåe ale gbegbe be wœƒu du yi ∂e aƒea me ∂agblåe na ƒuƒoƒea be Petro va le agboa nu le eƒom. \t Ia akan menyampaikan kepadamu berita yang akan menyelamatkan engkau dan keluargamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenya be Mawu ahe to na ame sia ame si wɔa nu siawo tɔgbi le eƒe dzɔdzɔenyenye ta. \t Kita tahu bahwa kalau Allah menjatuhkan hukuman ke atas orang-orang yang melakukan perbuatan-perbuatan yang seperti itu, keputusan Allah itu benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu fɔ ta dzi la, ekpɔ ameha gã aɖe gbɔna ɖe egbɔ, etrɔ ɖe Filipo ŋu biae bena, “Filipo, afi kae míakpɔ nuɖuɖu le aƒle na ame gbogbo siawo?” \t Waktu Yesus melihat ke sekeliling-Nya, Ia melihat orang berduyun-duyun datang kepada-Nya. Maka Ia berkata kepada Filipus, \"Di mana kita dapat membeli makanan, supaya semua orang ini bisa makan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, Yesu gaɖe eɖokui fia eƒe nusrɔ̃lawo le Tiberias ƒua nu. \t Setelah itu Yesus memperlihatkan diri sekali lagi di Danau Tiberias kepada pengikut-pengikut-Nya. Beginilah terjadinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi la gblɔ bena, “Mele nuwo katã wɔm yeyee! Tete wògblɔ be, “Ŋlɔ nu sia da ɖi, elabena nya siawo nye nya siwo dzi woaka ɖo eye wonye nyateƒenyawo hã.” \t Lalu Dia yang duduk di atas takhta itu berkata, \"Sekarang Aku membuat semuanya baru!\" Ia berkata juga kepada saya, \"Tulislah ini, sebab perkataan-perkataan ini benar dan dapat dipercayai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mida akpe na Mawu Fofo la ɖaa le nu sia nu ta le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me. \t Selalu dan mengenai apa pun juga, hendaklah kalian mengucap terima kasih kepada Allah Bapa, atas nama Yesus Kristus Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ve dɔme na nusrɔ̃lawo ŋutɔ eye wogblɔ bena, “Nu ka ta wòle be ame natsɔ ga aƒu gbe ɖe yame alea? Enyo be wòawɔ esia? \t Pengikut-pengikut Yesus melihat peristiwa itu dan menjadi marah. \"Apa gunanya semuanya ini diboroskan?\" kata mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ʋɔnua la, Osɔfo gãtɔ la bia Yesu ame siwo nye eƒe nusrɔ̃lawo kple nu si tututu wòle wo fiam. \t Imam agung menanyai Yesus tentang pengikut-pengikut-Nya dan tentang ajaran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia me kɔ na hamea katã eya ta wotia ame adreawo. Ame siwo wotia woe nye Stefano, ame si ƒe xɔse de to eye wòyɔ fũ kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. Filipo, Prokoro kple Nikano, bubuwoe nye Timon, Parmena kple Nikolas tso Antioxia ame si nye trɔ̃subɔla si va zu Yudatɔ. \t Semua orang itu setuju dengan saran dari rasul-rasul itu. Lalu mereka memilih Stefanus, seorang yang percaya sekali kepada Yesus dan dikuasai oleh Roh Allah. Juga terpilih: Filipus, Prokhorus, Nikanor, Timon, Parmenas, dan Nikolaus dari Antiokhia; ia bukan orang Yahudi tetapi telah masuk agama Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ameawo nɔ anyi ɖe hatsotso alafa alafa kple blaatɔ̃wo me. \t Orang-orang itu pun duduk dengan teratur, berkelompok-kelompok. Ada yang seratus orang sekelompok, dan ada juga yang lima puluh orang sekelompok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye be miada akpe na Fofo la, ame si wɔ mí be míedze na gomekpɔkpɔ le nu siwo kekeli la ƒe fiaɖuƒemetɔwo akpɔ gome le la me. \t dan dengan ucapan terima kasih kepada Bapa. Sebab Bapa itulah yang membuat kalian layak menerima apa yang disediakan Allah bagi umat-Nya di dalam kerajaan-Nya yang terang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, wotu ta ɖe eŋuti eye woxɔ atikplɔ la le esi hetsɔ ƒo dzodome nɛ sesĩe.\" \t Mereka meludahi Dia, dan mengambil tongkat itu, lalu memukul Dia di kepala-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha la ɖo eŋu nɛ be, “Nu kae nèdi tso mía si be míawɔ?” \t \"Jadi, apa yang harus kami buat?\" tanya orang-orang kepada Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena meli kpli wò eye ame aɖeke mate atsi tre ɖe ŋuwò o, ame geɖewo le du sia me siwo nye tɔnyewo.” \t Sebab Aku menyertai engkau. Tidak seorang pun dapat melakukan yang jahat kepadamu, sebab banyak orang di kota ini adalah orang-orang-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la zi edzi be wòayi gbedoxɔ la me gbe ma gbe. Esi Maria kple Yosef wova be yewoatsɔ Yesu ɖevi la aɖo Mawu ŋkume la, \t Oleh bimbingan Roh Allah, Simeon masuk ke Rumah Tuhan. Pada waktu itu Yusuf dan Maria membawa masuk Yesus, yang masih kecil itu untuk melakukan upacara yang diperintahkan hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nɔvinyewo, nu ka ta miedi be miate Mawu kpɔ adi be yewoatsɔ agba kpekpe si míawo ŋutɔ kple mía tɔgbuitɔgbuiwo mete ŋu tsɔ o la da ɖe woawo dzi be woatsɔ mahã? \t Nah, apa sebab kalian mau melawan Allah sekarang dengan memberi suatu kewajiban yang berat kepada pengikut-pengikut ini, padahal nenek moyang kita dan kita sendiri pun tidak sanggup melaksanakannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia kaka ɖe teƒe geɖewo xoxo eye ame geɖewo ŋutɔ ƒo zi ɖe eŋu be yewoase eƒe mawunya eye wòada gbe hã le yewo ŋu. \t Tetapi kabar tentang Yesus makin tersebar ke mana-mana, dan banyak orang datang untuk mendengar-Nya dan untuk disembuhkan dari penyakit mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ agbe dzadzɛ le Trɔ̃subɔlawo dome ale gbegbe be, togbɔ be wotsoa mia nu be miewɔ vɔ̃ hã la, woakpɔ miaƒe dɔ nyuiwo eye woakafu Mawu le ŋkeke si dzi wòava asra mí akpɔ. \t Kelakuanmu di antara orang yang tidak mengenal Tuhan haruslah sangat baik, sehingga apabila mereka memfitnah kalian sebagai orang jahat, mereka toh harus mengakui perbuatanmu yang baik, sehingga mereka akan memuji Allah pada hari kedatangan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enɔ afi ma vie eye wòdze mɔ ɖo ta Terki ke etɔ ɖe Galatia kple Frigia nutomewo eye wòdo ŋusẽ hame siwo le nutomeawo hekpe ɖe wo ŋu be woagatsi ɖe edzi le gbɔgbɔ me. Apolo va Efeso kple Kɔrinto \t Sesudah tinggal di situ beberapa lama, ia berangkat lagi mengunjungi daerah Galatia dan Frigia untuk menguatkan iman orang-orang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be woɖe nya me na ameawo alea hã la, esẽse hafi wozi wo dzi be womete ŋu sa vɔ la na wo o. \t Tetapi dengan kata-kata itu pun masih sukar juga rasul-rasul itu mencegah orang-orang itu mempersembahkan kurban kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes kpɔ be nuwɔna sia do dzidzɔ na Yudatɔwo ƒe dumegãwo ŋutɔ eya ta ena wolé Petro hã le esime wonɔ Ŋutitotoŋkeke la ɖum, eye wòdee gaxɔ me. \t Ketika Herodes melihat bahwa perbuatannya itu menyenangkan hati orang-orang Yahudi, ia berbuat lagi yang seperti itu; ia menyuruh orang menangkap Petrus juga. Hal itu terjadi pada waktu Hari Raya Roti Tidak Beragi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta metsi dzi vevie be maɖoe ɖe mi, eye menya ale si gbegbe miada akpee be miegakpɔe, eye esia ana nye hã makpɔ dzidzɔ eye wòaɖe nye xaxawo dzi akpɔtɔ. \t Itu sebabnya makin besar juga keinginan saya untuk menyuruh dia kembali kepadamu, supaya kalian gembira lagi kalau kalian berjumpa dengan dia, dan hati saya pun menjadi tenang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke asrafoawo ɖo eŋu na wo be, “Nya geɖe siwo ŋutsu sia gblɔ la sɔ to me na mi ŋutɔ. Le anukware me la míese nya deto sia tɔgbi kpɔ o.” \t Pengawal-pengawal itu menjawab, \"Wah, belum pernah ada orang berbicara seperti Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime Herodes nå Kaisarea la, ame dådå a∂ewo tso Tiro kple Sidon va egbå. Herodes melßa Tiro kple Sidontåwo ƒe nya kura o. Le esia ta ame dådåawo va dze xålß Blasto si nye agbal¢Ωlåla g∑ le fia la ƒeme gbå eye wobia tso esi be wœa∂e kuku na Herodes ∂e yewo nu ale be Ωutifafa nava yewo kple fia la dome. Esia hi∑ vevie elabena Tiro kple Sidontåwo kpåa woƒe nunyiame tso dukå siwo dzi ∂um Herodes le la gbå. \t Tetapi dari antara orang-orang percaya itu, yang berasal dari Siprus dan Kirene, ada juga orang-orang yang pergi ke Antiokhia dan memberitakan Kabar Baik tentang Yesus itu kepada orang-orang yang tidak beragama Yahudi juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo ɖo eŋu nɛ be, “Míahiã ga home gã aɖe ŋutɔ ne míete kpɔ be míaƒle nuɖuɖu na ame siawo katã!” \t Filipus menjawab, \"Roti seharga dua ratus uang perak tidak akan cukup untuk orang-orang ini, sekalipun setiap orang hanya mendapat sedikit saja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esia mefia be sea ƒe ŋusẽ dzi ɖe kpɔtɔ le mɔ aɖeke nu o. Ŋusẽ gale eŋu eye wòle te sesĩe abe dziƒo kple anyigba ene. \t Tetapi lebih mudah untuk langit dan bumi lenyap, daripada satu huruf dalam Hukum Allah menjadi batal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia wɔ nublanui na wo katã eye wo dometɔ ɖe sia ɖe bia Yesu ɖeka, ɖekae be, “Nyee nye ame si le de wò ge asia?” \t Mendengar itu, pengikut-pengikut Yesus menjadi sangat sedih. Lalu seorang demi seorang mulai bertanya kepada Yesus, \"Tentu bukan saya yang Bapak maksudkan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuvi la ti kpo tso aba la dzi eye wòzɔ azɔli. Nyɔnuvi la xɔ ƒe wuieve. Le nyateƒe me la, gbɔgblɔ bu ɖe edzilawo. \t Anak gadis itu segera bangun, dan berjalan. (Umurnya sudah dua belas tahun.) Semua yang menyaksikan kejadian itu sangat kagum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke etɔ̃a gbe la, wokpe Yesu dada be wòava kpɔ srɔ̃ɖeɖe aɖe teƒe le Kana si le Galilea nutomea me. \t Dua hari kemudian ada pesta kawin di kota Kana di Galilea, dan ibu Yesus ada di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woatsɔm ade asi na Roma dziɖuɖua eye amewo aɖu fewu le ŋunye. Woaklãm ɖe atitsoga ŋu maku, gake le ŋkeke etɔ̃a gbe la mafɔ.” \t kemudian diserahkan kepada orang-orang bukan Yahudi. Mereka akan mengolok-olok Dia, menyiksa Dia, dan menyalibkan Dia. Tetapi pada hari ketiga, Ia akan dibangkitkan kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si dina be yeazu ame ŋkuta la mewɔa nu le bebeme o. Eya ta esi nèle nu siawo wɔm la, ele be nãdo ɖe gaglãgbe ne xexeame nakpɔ wò.” \t Tak ada orang yang akan menyembunyikan apa yang ia lakukan, kalau ia ingin menjadi terkenal. Kalau Engkau melakukan hal-hal seperti itu, seluruh dunia harus tahu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke medi be mabia be, nu vɔ̃ wònye be ame naxɔe se be ame siwo ku la agatsi tre hã? Ewɔ nuku na wò be Mawu agafɔ ame kukuwo ɖe agbea? \t Mengapa saudara-saudara orang-orang Yahudi tidak dapat percaya bahwa Allah menghidupkan kembali orang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dziŋgɔlĩ gbugbɔ yi megbe abe lãgbalẽ si woŋlɔ ene, eye to ɖe sia ɖe kple ƒukpo ɖe sia ɖe te ɖa le wo nɔƒe. \t Langit menghilang seperti kertas digulung, dan semua gunung dan pulau digeserkan dari tempatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta eƒu du dze wo ŋgɔ, yi ɖalia ati kɔkɔ aɖe si le mɔa to, be yeakpɔe tso afi ma. \t Jadi, ia berlari mendahului orang-orang, lalu memanjat sebatang pohon, supaya dapat melihat Yesus yang sebentar lagi akan lewat di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dze agbagba nava ɖo afi sia hafi vuvɔŋɔli naɖo. Eubulo, Pude, Lino, Klaudia kple ame bubuawo katã do gbe na wò. \t Berusahalah sedapat-dapatnya untuk datang sebelum musim dingin. Ebulus, Pudes, Linus, dan Klaudia mengirim salam mereka kepadamu; begitu juga semua saudara seiman lainnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Hekpe ɖe esia ŋu la, viɖe kae le dzimaɖeɖitsitsi me? Nu nyui kae wòwɔna na ame? Đe wòate ŋu adzi wò agbemeŋkekewo ɖe edzi ŋkeke ɖeka? Gbeɖe, esia mava eme o. \t Siapakah di antara kalian yang dengan kekhawatirannya dapat memperpanjang umurnya biarpun sedikit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Na nu ame si le nu biam wò eye mègatrɔ megbe de ame si le didim be yeado nu le asiwò la o. \t Kalau orang minta sesuatu kepadamu, berikanlah kepadanya. Dan jangan juga menolak orang yang mau meminjam sesuatu daripadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ edo lo sia be, “Agble nyui aɖe si wɔa nuku la nɔ gatɔ aɖe si. \t Lalu Yesus menceritakan perumpamaan ini, \"Adalah seorang kaya. Ia mempunyai tanah yang memberi banyak hasil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vi lɔlɔ̃awo, míege ɖe gaƒoƒo mamlɛtɔ me: eye abe ale si miese xoxo be Kristo ƒe futɔ la gbɔna vava ge ene la, fifi laa la, Kristo ƒe futɔ geɖewo va ɖo xoxo. Esiae na be míenya be gaƒoƒo alo ɣeyiɣi mamlɛtɔ ɖo. \t Anak-anakku, akhir zaman sudah dekat! Sudah diberitahukan kepadamu sebelumnya bahwa Musuh Kristus akan datang; dan sekarang sudah muncul banyak orang yang memusuhi Kristus. Itu tandanya bahwa akhir zaman sudah dekat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, mina Nyagblɔɖila siwo gblɔ Mawu ƒe nya na amewo le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me la nanye kpɔɖeŋu na mi le fukpekpewo me. \t Saudara-saudara, ingatlah para nabi yang berbicara atas nama Tuhan. Mereka sabar dan tabah menderita. Jadi, ambillah mereka sebagai contoh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wɔ nu sia nu si nãte ŋui la be nãkpe ɖe Zena, senyala la, kple Apolo ŋu le woƒe mɔzɔzɔ me. Kpɔ egbɔ be woana nu sia nu si woahiã la wo. \t Berusahalah sungguh-sungguh untuk membantu Zenas, ahli hukum itu, dan Apolos, supaya mereka bisa berangkat dan tidak kekurangan apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinyewo, megblɔ esia na mi: Anyigbadziŋutilã si nye lã kple ʋu la, mate ŋu ayi Mawu ƒe fiaɖuƒe la me o. Míaƒe ŋutilã siwo gblẽna la menye ŋutilã nyuitɔ siwo anɔ agbe tegbee o. \t Maksud saya, Saudara-saudara, ialah: tubuh yang dijadikan dari darah dan daging, tidak dapat masuk Dunia Baru Allah; dan tubuh yang dapat mati tidak dapat menjadi abadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo nye ɖiƒonuwo le hamea ƒe lɔlɔ̃nuɖuƒewo. Woɖua nu kpli mi ŋumakpetɔe, wonye alẽkplɔla siwo nyia woawo ŋutɔ ɖokuiwo ko. Wole abe alilĩkpo siwo medzaa tsi o, eye ya lɔa wo ɖe nu ene. Wole abe kelemeti siwo metse ku o eye woho wo ƒo ɖi eye woku zi gbɔ zi eve la ene. \t Pada waktu kalian mengadakan pesta makan, sikap orang-orang itu memuakkan di antaramu. Sebab mereka makan dengan rakus tanpa malu-malu, dan hanya mementingkan diri sendiri. Mereka seperti awan yang ditiup oleh angin, tetapi tidak menurunkan hujan. Mereka juga seperti pohon yang tidak menghasilkan buah walaupun musim buah-buahan; pohon-pohon yang telah dicabut akarnya dan sudah mati sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime wonɔ anyi ɖe klpɔ̃a ŋu nɔ nua ɖum la, Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be,\" “Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, mia dometɔ ɖeka si le nu ɖum kplim fifia la adem asi.” \t Dan sementara mereka duduk makan, Yesus berkata, \"Dengarkan: seorang dari antara kalian, yang sekarang ini makan bersama-Ku akan mengkhianati Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame sia ame nya be miawo ya la mienye nuteƒewɔlawo. Nu sia doa dzidzɔ gã nam. Medi be mianya nu tso nu si nyo la ŋu ɣesiaɣi eye miavo tso nu vɔ̃ ɖe sia ɖe me. \t Semua orang sudah mengetahui bahwa kalian setia kepada pengajaran tentang Kabar Baik yang dari Allah. Dan saya senang atas hal itu mengenai kalian. Saya ingin supaya kalian bijaksana mengenai hal-hal yang baik, dan bodoh mengenai hal-hal yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miwɔ Mawu ƒe akpoxɔnu ɖe sia ɖe ŋutidɔ be miate ŋu anɔ te ɖe futɔ la nu ɣesiaɣi si wòlũ ɖe mia dzi, eye ne miewɔ aʋa la vɔ la, miaganɔ te sesĩe kokoko. \t Sebab itu, sekarang, pakailah seluruh perlengkapan perang Allah, supaya pada hari yang jahat kalian sanggup melawan serangan-serangan musuh. Dan supaya setelah kalian berjuang sampai akhir, kalian masih gagah perkasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Susu sia dzaa ta koe mele edɔm ɖo ɖe mia gbɔ be, wòagblɔ na mi be míeli nyuie ale be eƒe ɖaseɖiɖi la nade dzi ƒo na mi. \t Itulah sebabnya saya mengutus dia kepadamu untuk memberitahukan keadaan kami kepadamu semuanya, supaya membesarkan hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo la Fofo la kɔ mia ŋu xoxo le nya siwo megblɔ na mi la ta. \t Kalian sudah bersih karena ajaran yang Kuberikan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye ŋɔdzinu be ame aɖe nage ɖe Mawu gbagbe la ƒe asi me. \t Alangkah ngerinya kalau jatuh ke tangan Allah Yang Hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye kpẽɖiɖi, gbe si le nu ƒom ale be ame siwo see la ɖe kuku nɛ be megaƒo nu na yewo azɔ o la gbɔe mieva o; \t mereka menghadapi bunyi trompet, dan bunyi suara yang hebat. Ketika orang-orang Israel mendengar suara itu, mereka meminta dengan sangat supaya suara itu tidak berbicara lagi kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ŋusẽ le esi be wòaɖe ame siwo va Mawu gbɔ to eya amea dzi la blibo, elabena ele agbe tegbee le nya xɔm ɖe akɔ na wo. \t Oleh karena itu untuk selama-lamanya Yesus dapat menyelamatkan orang-orang yang datang kepada Allah melalui Dia, sebab Ia hidup selama-lamanya untuk mengajukan permohonan kepada Allah bagi orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nya sia bena yeatsɔ afia ku si ƒomevi ku ge yele. \t Ia berkata begitu untuk menunjukkan bagaimana caranya Ia akan mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miɖo to wo eye miawɔ nu sia nu si wogblɔ na mi gake migawɔ nu si wowɔna la o, elabena woawo ŋutɔ mewɔna ɖe nu siwo fiam wole la dzi o. \t Sebab itu taati dan turutilah semuanya yang mereka perintahkan. Tetapi jangan melakukan apa yang mereka lakukan, sebab mereka tidak menjalankan apa yang mereka ajarkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya mee woɣla nunya triakɔ ƒe kesinɔnuwo katã ɖo. \t Kristuslah yang menyingkapkan segala kebijaksanaan dan pengetahuan Allah yang dahulu tersembunyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Esia le me vavã eye ame sia ame si gble eƒe aƒe, srɔ̃a, nɔviawo, dzilawo alo viawo ɖi ɖe mawufiaɖuƒea ta la, \t \"Percayalah!\" kata Yesus. \"Orang yang sudah meninggalkan rumahnya, atau istrinya, atau saudaranya atau ayah ibunya atau anak-anaknya karena melayani Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nufiala siawo mele dɔ wɔm na míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo o, ke boŋ woawo ŋutɔ ƒe viɖe ko dim wole. Woƒoa nu nyuie eye woblea susu wodzoe tɔwo enuenu. \t Sebab orang-orang yang berbuat begitu bukannya bekerja untuk Kristus Tuhan kita, melainkan untuk memuaskan keinginan hati mereka sendiri. Dengan bujukan dan kata-kata yang manis, mereka menipu orang-orang yang tidak tahu apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke mele be ɖekawɔwɔ aɖeke nanɔ gbedoxɔ kple trɔ̃xɔ dome o. Míawoe nye Mawu gbagbe la ƒe gbedoxɔ, afi si wònɔna. Mawu ŋutɔ gblɔ bena, “Manɔ ame siwo nye tɔnyewo la dome, mazɔ le wo dome. Manye woƒe Mawu eye woawo hã woanye nye dukɔ.” \t Apakah hubungannya antara Rumah Tuhan dengan rumah berhala? Kita ini Rumah Tuhan, yaitu Allah yang hidup. Allah sendiri berkata, \"Aku akan tinggal di tengah-tengah mereka, dan hidup bersama-sama mereka. Aku akan menjadi Allah mereka, dan mereka akan menjadi umat-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woagblɔ be menyo be woaɖe srɔ̃ o, eye menyo hã be woaɖu nanewo o, evɔ wònye Mawue tsɔ nu siawo na kristotɔ siwo li ke la be woakpɔ dzidzɔ le wo ŋuti eye woada akpe ɖe wo ta hafi. \t Mereka mengajar orang untuk tidak kawin dan tidak makan makanan tertentu. Padahal makanan itu diciptakan Allah untuk dimakan dengan pengucapan terima kasih kepada-Nya oleh orang-orang yang sudah percaya kepada Kristus dan sudah mengenal ajaran yang benar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Fia la do dɔmedzoe ɖe ŋutsu sia ŋu vevie eye wòna wodee gaxɔ me afi si fukpekpe le, be wòanɔ afi ma va se ɖe esime wòxe fe siwo katã wònyi la, pesewa afã hã masusɔ o. \t Raja itu sangat marah. Hamba yang jahat itu dimasukkannya ke dalam penjara sampai ia melunasi semua utangnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, dudzikpɔla ble wo nu wozi ɖoɖoe ale wòƒo nu na wo gblɔ be, “Efesotɔwo, ame sia ame nya be Efeso du siae nye trɔ̃ gã Diana si ge tso dziƒo la ƒe du gã. \t Akhirnya panitera kota berhasil menenteramkan orang banyak itu. Ia berkata, \"Penduduk Efesus! Setiap orang tahu bahwa Efesuslah kota yang memelihara rumah Dewi Artemis dan batu suci yang jatuh dari langit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla bubu kplɔ eya hã ɖo; eyae nye ame si kpɔa dzo la dzi. Edo go tso vɔsamlekpui la me eye wògblɔ na ame si lé hɛ gobɛ ɖaɖɛ la ɖe esi la kple gbe sesẽ aɖe be, “Tsɔ wò hɛ gobɛ ɖaɖɛ la eye nãxa wainkpowo le anyigba ƒe wainkawo ŋu elabena eƒe waintsetseawo ɖi.” \t Setelah itu, seorang malaikat lain, yang berkuasa atas api, datang dari mezbah. Dengan suara yang kuat ia berseru kepada malaikat yang memegang sabit yang tajam itu, \"Ayunkanlah sabitmu itu dan keratlah buah-buah pohon anggur di bumi, karena buah-buahnya sudah matang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro nɔ tsatsam le xɔsetɔwo dzi tso teƒe yi teƒe eye wòva ɖo Lida. \t Petrus pergi ke mana-mana mengunjungi jemaat-jemaat. Pada suatu hari ia mengunjungi umat Tuhan yang tinggal di Lida"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nenye be ame aɖe di be yeazu nye nusrɔ̃la la, nedze yonyeme, elabena ele na nye subɔla ɖe sia ɖe be wòanɔ afi si mele. Eye ne edze yonyeme la, Fofo la ŋutɔ ade bubu eŋu. Ele be woakɔ Amegbetɔvi la ɖe dzi \t Orang yang mau melayani Aku harus mengikuti Aku; supaya pelayan-Ku dapat bersama-Ku di mana Aku berada. Orang yang melayani Aku akan dihormati Bapa-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta eya ame si ɖi va anyi la eya kee lia yi dzi ʋĩ gbɔ dziƒowo katã ta, be wòayɔ xexe blibo la me fũu. \t Dan Ia yang sudah turun itu, Ialah juga yang naik sampai ke tempat yang jauh lebih tinggi dari segala langit sehingga seluruh alam semesta terisi dengan kehadiran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo dza la, nu sia nu le dzadzɛ na wo, ke ame siwo me gbegblẽ le eye womexɔ se o la, naneke mele dzadzɛ le wo gbɔ o. Le nyateƒe me la, woƒe susu kple dzitsinya katã me do viviti. \t Segala sesuatu adalah suci bagi orang-orang yang suci. Tetapi bagi orang-orang yang pikirannya kotor dan yang tidak beriman, tidak ada sesuatu pun yang suci, sebab pikiran dan hati nurani mereka sudah kotor"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Satana ge ɖe Yuda Iskariɔt, ame si nye nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka la me, \t Kemudian Iblis memasuki Yudas yang disebut juga Iskariot, yaitu seorang dari kedua belas pengikut Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe siwo nye afakalawo la lɔ woƒe dzogbãlewo kple nu kpotokpotoewo vɛ eye wotɔ dzo wo le dutoƒo. Nu siwo wotɔ dzoe la ƒe home anɔ abe ŋkeke ɖeka ƒe fetu ene. \t Dan mereka yang biasa menjalankan ilmu guna-guna, mengumpulkan buku-buku mereka dan membakarnya di hadapan orang banyak. Harga buku-buku itu kalau dijumlahkan semuanya ada kira-kira lima puluh ribu uang perak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale menɔ vɔvɔ̃m be ne mekpɔ viɖe aɖe ɖe ga la dzi la ãxɔe le asinye bɔbɔe, eya ta metsɔ wò ga la ɣla eye esi nèva la mehee ɖe go. Eyae nye esi.’ ” \t Saya takut, jadi saya pergi menyembunyikan uang Tuan di dalam tanah. Inilah uang Tuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woda woƒe awuwo ɖe ya me eye wolɔ ke hlẽ ɖe yame dzikutɔe. \t Sambil berteriak, mereka mengebas jubah mereka, dan mengepulkan debu ke udara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ahosi dahe hã va eye wòda pesewa eve ɖe nudzɔnua me. \t lalu seorang janda yang miskin datang juga. Ia memasukkan dua uang tembaga, yaitu uang receh yang terkecil nilainya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋafia la ɖe kuku nɛ be, “Aƒetɔ, meɖe kuku, va míyi kaba hafi vinyea naku?” \t \"Tuan,\" jawab pegawai pemerintah itu, \"cepatlah datang sebelum anak saya mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mehiã be ame aɖeke naɖi ɖase nɛ tso amegbetɔ ŋu o, elabena eya ŋutɔ nya nu si le ame me.\" \t Tidak perlu orang memberi keterangan kepada-Nya tentang siapa pun, sebab Ia sendiri tahu apa yang ada di dalam hati manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖo aƒea me la, Yesu de se be ame aɖeke nagage ɖe xɔ si me ɖevia le kple ye o, negbe Petro, Yohanes, Yakobo, kple ɖevia fofo kple dadaa ko. \t Setelah sampai di rumah Yairus, Yesus tidak mengizinkan seorang pun masuk dengan Dia kecuali Petrus, Yohanes, Yakobus dan ibu bapak anak itu saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vɔvɔ̃ gã aɖe ɖo ameawo eye wodo ɣli kafu Mawu gblɔ be, “Nyagblɔɖila gã aɖe le mía dome vavã. Míekpɔ Mawu ŋutɔ ƒe asi wòwɔ dɔ le egbe ŋkeke sia dzi.”\" \t Semua orang takut dan mulai memuji Allah. Mereka berkata, \"Seorang nabi yang besar sudah muncul di tengah-tengah kita! Allah sudah datang untuk menyelamatkan umat-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe dɔmenyonyo la gba go ɖe mía dzi ale gbegbe be wòɖe míaƒe nu vɔ̃wo katã ɖa to Via ƒe ʋu la me, ame si dzi wòto ɖe mí; \t Sebab, oleh kematian Kristus, kita dibebaskan oleh Allah, berarti Ia sudah mengampuni kita dari dosa-dosa kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siwo mebiana to gbedodoɖa me la dometɔ ɖekae nye be makpɔ mɔnu, ne Mawu lɔ̃ la, mava kpɔ mi ɖa mlɔeba la, eye ne adze edzi la, mazɔ mɔ la dedie. \t Saya mohon dengan sangat kepada Allah, semoga Ia mau mengizinkan saya sekarang mengunjungi kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nya siwo gblɔm mele na mi le bebeme la migblɔ wo kple ɣli le gaglãgbe. Ne mede gbe to me na mi la, miɖe gbeƒãe. \t Apa yang Kukatakan kepadamu dalam gelap haruslah kalian ulangi di dalam terang siang hari. Dan apa yang dibisikkan di telingamu, umumkanlah itu seluas-luasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ, abe ale si Mawu ŋutɔ wɔ ɖoɖo da ɖi xoxo ene la, eɖe mɔ na mi, mieto Roma dziɖuɖua dzi klã Yesu ɖe atitsoga ŋu eye miewui. \t Sesuai rencana-Nya sendiri, Allah memutuskan untuk menyerahkan Yesus kepada kalian. Dan ketika Ia diserahkan, kalian membunuh Dia dengan membiarkan orang-orang jahat menyalibkan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tso kpla dze eyome eye ameha gã aɖe kplɔ wo ɖo. \t Maka Yesus pun pergi bersama Yairus. Banyak orang mengikuti Dia dan mendesak-Nya dari semua jurusan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubuwo hã nɔ gbɔgblɔm be ame sia mate ŋu anye Kristo la o, elabena míenya afi si wodzii le, evɔ nenye be Kristo ŋutɔ ava la, ɖeko wòado ko kpoyi, ame aɖeke manya afi si wòtso o.” \t Tetapi kalau Raja Penyelamat itu datang, tidak seorang pun tahu dari mana asal-Nya! Padahal kita tahu dari mana asalnya orang ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Wò la èto vovo kura tso ame bubuwo gbɔ elabena zi geɖe la, srɔ̃ɖelawo na wain nyuitɔ woƒe amekpekpewo gbã eye ne ame sia ame noe wosui vɔ la, ekema wotsɔa manyomanyotɔ vanɛ. Ke wò la, èdzra nyuitɔ ɖo eye nètsɔe vɛ le nuwuwua.” \t lalu berkata kepadanya, \"Biasanya orang menghidangkan anggur yang paling baik lebih dahulu dan kalau para tamu sudah puas minum, barulah anggur yang biasa. Tetapi Saudara menyimpan anggur yang paling baik sampai sekarang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta ehiã be miawɔ dɔmenyo na ame sia tɔgbewo ale be mí katã míawɔ dɔ ado nyateƒea ɖe ŋgɔ. \t Sebab itu, kita orang-orang Kristen harus menolong teman-teman sesama Kristen yang seperti itu, supaya kita dapat turut dalam usaha mereka untuk menyebarkan ajaran yang benar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔ, Amen. \t Semoga Tuhan kita Yesus Kristus selalu memberkati Saudara-saudara. Amin. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ nu si teƒe kpɔm miele ŋdi sia la nye nu si Nyagblɔɖila Yoel gblɔ ɖi xoxoxo ƒe alafa nanewoe nye esi va yi be, \t Tetapi ini sudah diberitahukan oleh Allah melalui Nabi Yoel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu eve anɔ bli tum le te dzi, woatsɔ ɖeka agblẽ evelia ɖi.” \t Dua wanita sedang menggiling gandum: Seorang akan dibawa, dan seorang lagi ditinggalkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema woadze si nyateƒe la eye woasi le Satana ƒe mɔ siwo wòtrena be yeana woazu kluviwo na nu vɔ̃ ɣesiaɣi si yelɔ̃ la nu; ale woate ŋu adze Mawu ƒe lɔlɔ̃nu dzi wɔwɔ gɔme. \t Dengan demikian mereka menjadi sadar kembali, dan terlepas dari perangkap Iblis yang telah menawan mereka dan memaksa mereka mengikuti kemauannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nataniel bia Yesu be, “Aleke nèwɔ nya ame si ƒomevi menye?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mekpɔ wò le gboti ma te xoxoxo hafi Filipo va yɔ wò gɔ̃.” \t \"Bagaimana Bapak mengenal saya?\" tanya Natanael kepada Yesus. Yesus menjawab, \"Sebelum Filipus memanggilmu, Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo kpɔ dziku ɖe eŋu. Wogblɔ na ame si ŋu wòda gbe le be, “Egbee nye Sabat, eya ta mèkpɔ mɔ awɔ dɔ aɖeke o. Mɔɖeɖe hã meli be nalé aba ɖe asi anɔ yiyim o!” \t Karena itu para penguasa Yahudi berkata kepada orang yang baru sembuh itu, \"Hari ini hari Sabat. Engkau tidak boleh mengangkat tikarmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonɔ Derbe hegblɔ nyanyui la le afi ma ŋkeke ʋe aɖewo eye ame geɖewo trɔ zu woƒe nusrɔ̃lawo. Emegbe la wogatrɔ yi Listra, Ikonio kple Antioxia eye wodo ŋusẽ xɔsetɔwo hefia ale si woalɔ̃ Mawu kple wo nɔewoe ɖe edzi wu la wo. \t Di Derbe, Paulus dan Barnabas memberitakan Kabar Baik itu dan banyak orang menjadi percaya kepada Yesus. Setelah itu mereka kembali ke Listra, kemudian ke Ikonium, lalu ke Antiokhia di Pisidia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo nɔ Hela nyigba dzi ɣleti etɔ̃ eye esi wònɔ dzadzram ɖo be yeayi ɖe Siria la, ese be Yudatɔwo nɔ ɖoɖo wɔm be yewoawui. Le esia ta eɖoe be yeagatrɔ aɖo ta Makedonia si le dzigbe gome la boŋ. \t Tiga bulan lamanya ia tinggal di sana. Lalu ketika ia sedang bersiap-siap untuk berlayar ke Siria, ada berita bahwa orang-orang Yahudi sedang bersepakat untuk membunuhnya. Oleh sebab itu ia memutuskan untuk kembali melalui Makedonia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la gblɔ nam be, “Nya siawo nye nya siwo ŋu woaɖo dzi ɖo eye wonye nyateƒe. Aƒetɔ la, nyagblɔɖilawo ƒe gbɔgbɔ ƒe Mawu la, dɔ eƒe mawudɔla be wòafia eƒe dɔlawo nu siwo ava dzɔ kpuie.” \t Lalu malaikat itu berkata kepada saya, \"Perkataan-perkataan ini benar dan dapat dipercayai. Tuhan Allah yang memberikan Roh-Nya kepada nabi-nabi, sudah mengutus malaikat-Nya untuk menunjukkan kepada hamba-hamba-Nya apa yang segera harus terjadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake xɔtunu vovovowo li si woate ŋu atsɔ atu xɔe ɖe gɔmeɖokpea dzi. Ame aɖewo tua xɔ kple sika, klosalo alo kpe xɔasi bubuwo, ame bubuwo hã tsɔa ati, aɖa alo be gɔ̃ hã tua xɔe. \t Ada yang membangun di atas pondasi itu dengan memakai emas, ada yang memakai perak, ada yang memakai batu permata, ada pula yang memakai kayu, rumput kering ataupun jerami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke eteƒe medidi o la, ame siwo tsi tre ɖe afi ma la te ɖe Petro ŋu gblɔ nɛ be, “Nɔvi, míenya be Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka nènye, wò nuƒo hã sɔ kple Galileatɔwo tɔ pɛpɛpɛ.” \t Tidak lama sesudah itu, orang-orang yang berdiri di situ datang kepada Petrus, dan berkata, \"Pasti engkau salah seorang dari mereka. Itu kentara sekali dari logatmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne ɣeyiɣia ɖo la, Mawu yayratɔ, fiawo dzi Fia, aƒetɔwo dzi Aƒetɔ, si koe nye Mawu Ŋusẽkatãtɔ la, aɖe Kristo afia tso dziƒo. \t Kedatangan-Nya akan ditentukan pada waktu yang tepat oleh Allah sendiri. Ialah Penguasa satu-satunya; Ia agung, Raja segala raja, dan Tuhan segala tuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si xɔ sidi akpe atɔ̃ la de asi asitsatsa me kplii enumake eye eteƒe medidi hafi wògakpɔ Sidi akpe atɔ̃ ɖe gatia dzi o. \t Pelayan yang menerima lima ribu uang emas itu segera pergi berdagang, lalu mendapat keuntungan lima ribu uang emas lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi bia wo be, “Nenye be agbletɔ la ŋutɔ gbɔ ɖe, nu kae miebu be awɔ agbledzikpɔla vɔ̃ɖi siawo?” \t Yesus bertanya, \"Nah, kalau pemilik kebun anggur itu kembali, ia akan berbuat apa terhadap penggarap-penggarap itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi si mele nɔƒe kɔkɔ aɖeke o la neƒo adegbe be wodo ye ɖe dzi. \t Orang Kristen yang miskin hendaklah merasa gembira kalau Allah meninggikannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafowo ƒe amegã la gblɔ na ɖekakpuia be, “Mègana ame aɖeke nanya be èva gblɔ nya sia nam o.” Emegbe la edzo. \t Komandan itu berkata, \"Jangan beritahukan kepada siapa pun bahwa kau sudah melaporkan ini kepada saya.\" Lalu ia menyuruh anak muda itu pulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete ameawo biae be, “Nukunu ka nãwɔ míakpɔ be míaxɔ dziwò ase? Nu ka nãwɔ?” \t \"Kalau begitu,\" kata mereka, \"bukti apa yang dapat Bapak berikan supaya kami melihat dan percaya kepada Bapak? Apa yang akan Bapak lakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wozɔ to anyigba blibo la dzi heyi ɖaɖe to ɖe Mawu ƒe amewo ƒe asaɖa, du si wòlɔ̃na vevie. Ke dzo ge tso dziƒo va fia wo katã. \t Maka mereka pun berpencarlah ke seluruh dunia, lalu mengepung perkemahan umat Allah dan kota yang dikasihi Allah. Tetapi api turun dari langit dan memusnahkan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia na be hameviawo tsi ɖe edzi le gbɔgbɔ me eye woƒe xexlẽme hã dzi ɖe edzi. \t Maka jemaat-jemaat itu bertambah kuat imannya, dan setiap hari makin bertambah banyak jumlahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mieku eye wotsɔ mia kple Kristo ƒe agbe ɣla ɖe Mawu me. \t Sebab kalian sudah mati, dan hidupmu tersembunyi bersama Kristus di dalam Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bubu woana Mawu tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t Terpujilah Allah selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Zadikitɔwo gblɔna be tsitretsitsi tso ame kukuwo dome meli o, eye mawudɔlawo kple gbɔgbɔwo meli o, ke Faristɔwo xɔ nu siawo dzi se be woli. \t (Sebab orang-orang Saduki berpendapat bahwa orang mati tidak akan hidup lagi, bahwa malaikat tidak ada, dan roh-roh juga tidak ada; sedangkan orang Farisi percaya akan adanya semuanya itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ le ɣe bubu ɣi la, Yesu ɖe eɖokui fia nusrɔ̃la wuiɖekɛawo le esime wonɔ teƒe ɖeka nɔ nu ɖum. Ehe nya ɖe wo ŋu vevie le woƒe dzimaxɔse ta. Evee ŋutɔ be togbɔ be amewo kpɔe agbagbe va gblɔ na wo hã la, wogbe be yewomaxɔe ase o. \t Akhirnya, Yesus memperlihatkan diri kepada kesebelas pengikut-Nya, ketika mereka sedang makan. Ia menegur mereka sebab mereka kurang iman dan terlalu keras kepala sehingga tidak percaya kepada orang-orang yang sudah melihat sendiri bahwa Yesus hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔƒomea si susɔ, ame siwo dɔvɔ̃ siawo mewu o la, gbe tɔtrɔ le woƒe asiwo ƒe nu tovowo wɔwɔ me. Wogbe be yewomaɖe asi le gbɔgbɔ vɔ̃wo subɔsubɔ, sika, klosalo, akɔbli, kpe kple atilegba siwo metea ŋu kpɔa nu, sea nu loo alo zɔna la subɔsubɔ ŋuti o. \t Tetapi sisa dari umat manusia yang tidak terbunuh oleh bencana-bencana itu pun, tidak pula meninggalkan perbuatan tangan mereka sendiri. Mereka tidak berhenti menyembah roh-roh jahat dan berhala-berhala emas, perak, tembaga, batu dan kayu yang tidak dapat melihat atau mendengar, ataupun berjalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòtsɔ Yesu de asi na wo be woawɔ nu si wolɔ̃ la kplii. Ke eɖe asi le Barabas, ame si wode mɔ ɖe ʋunyaʋunyawɔwɔ kple amewuwu ta la ŋu. \t dan melepaskan orang yang mereka minta, yaitu orang yang dipenjarakan karena pemberontakan dan pembunuhan. Kemudian Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne wòakpɔ nublanui na mía fofowo eye wòaɖo ŋku eƒe nubabla kɔkɔe \t Untuk menunjukkan kemurahan hati-Nya kepada leluhur kita, janji-Nya yang suci itu akan ditepati-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nu ka tae nèkpɔa ati fefe si ge ɖe nɔviwò ƒe ŋku dzi gake mèkpɔa atikpo si le wò ŋutɔ wò ŋku dzi la ya o? \t Mengapa kalian melihat secukil kayu dalam mata saudaramu, sedangkan balok dalam matamu sendiri tidak kalian perhatikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi gbea ɖi vɔ ko la, Yesu ɖeɖe koe susɔ ɖe teƒea kple eƒe nusrɔ̃lawo. Nusrɔ̃la siawo mekɔ nu le nu si teƒe wokpɔ la dzi na ame aɖeke o, hena ɣeyiɣi didi aɖe. \t Setelah suara itu berhenti, mereka melihat Yesus sendirian di situ. Pengikut-pengikut Yesus diam saja tentang semuanya itu, dan tidak memberitahukan kepada siapa pun apa yang telah mereka lihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo kpɔe be Yesu ƒe nusrɔ̃la aɖewo meklɔa asi ɖe Yudatɔwo ƒe kɔnu nu hafi ɖua nu o \t Mereka melihat beberapa pengikut Yesus makan dengan tangan yang tidak bersih secara agama, yaitu tanpa terlebih dahulu mencuci tangan menurut peraturan agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔna sia wɔ nuku na eteƒekpɔlawo ŋutɔ, eye woƒo nu le eŋu.\" \t Semua orang heran sekali, sehingga mereka berkata satu sama lain, \"Wah, apa ini? Suatu pengajaran yang baru! Dengan wibawa dan kuasa Ia memerintahkan roh-roh jahat keluar, dan mereka taat kepada-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes hã kpɔe be medze agɔ o, eya ta wògatrɔe ɖo ɖe mí. Vavã ame sia mewɔ naneke si ta wòle be woatso kufia nɛ o. \t Begitu pun pendapat Herodes, sebab ia juga sudah mengirim Yesus itu kembali kepada kami. Orang ini tidak melakukan sesuatu pun yang patut dihukum dengan hukuman mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wokplɔ tedzivi la vɛ na Yesu eye nusrɔ̃lawo ɖo woƒe awuwo ɖe edzi be wòadoe. \t Waktu sampai pada Yesus, punggung keledai itu mereka alasi dengan jubah mereka, lalu Yesus naik ke atasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne èdze klo subɔm ko la, matsɔ wo na wò.” \t Semuanya itu akan menjadi milik-Mu, kalau Engkau sujud menyembah saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la naxa nu le miaƒe agbenɔnɔ ta o. Miɖo ŋku edzi be eyae nye ame si dea dzesi mi be miate ŋu ado gbe ma gbe esi woawu ɖeɖe tso nu vɔ̃ me ƒe dɔ la nu. \t Janganlah menyedihkan hati Roh Allah. Kalian sudah dimeteraikan dengan Roh, menjadi milik Allah. Roh itu juga merupakan jaminan bahwa Hari Pembebasan akan datang bagimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Himenaio kple Aleksandro wonye nu sia wɔlawo ƒe kpɔɖeŋuwo. Eva nɔ nam be matsɔ wo de asi na Satana be wòahe to na wo va se ɖe esime woanyae be menyo be woaƒo ɖi Kristo ƒe ŋkɔ o. \t Di antaranya ialah Himeneus dan Aleksander. Kedua orang itu sudah saya hukum dengan menyerahkannya kepada Iblis, supaya mereka belajar untuk berhenti menghujat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tɔ asi ŋutsua hegblɔ be, “Ẽ, melɔ̃. Eya ta ŋuwò nekɔ fifi laa. ” Ŋutsua ŋuti kɔ enumake eye dɔ la vɔ le eŋu. \t Yesus menjamah orang itu sambil berkata, \"Aku mau, sembuhlah!\" Saat itu juga penyakitnya hilang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be eya amea natsi ɖe edzi gbeawotsyogbe. Ke nye la, mayi to. \t Dialah yang harus makin penting, dan saya makin kurang penting."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apostolo bubu ɖeka si ko mekpɔ lae, nye Yakobo, míaƒe Aƒetɔ la nɔvi. \t Saya tidak bertemu dengan rasul-rasul yang lain, kecuali Yakobus, saudara Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu menye nuteƒemawɔla o, eya ta maŋlɔ dɔ nyui si míewɔ nɛ kple lɔlɔ̃ si míeɖe fiae be míekpe ɖe eƒe amewo ŋu eye míegale nu siawo wɔm fifia la, be gbeɖe o. \t Allah bukannya Allah yang tidak adil. Ia tidak melupakan apa yang kalian kerjakan bagi-Nya, dan kasih yang kalian tunjukkan kepada-Nya sewaktu menolong saudara-saudara seiman, dahulu dan sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wogazɔ yi ŋgɔ vie ko la, Yesu kpɔ nɔviŋutsu eve siwo ŋkɔwoe nye Yakobo kple Yohanes kpakple wo fofo Zebedeo le ʋu me nɔ woƒe ɖɔ vuvuwo sam. Yesu yɔ nɔviŋutsu eveawo hã be woava dze ye yome. \t Yesus berjalan terus, lalu melihat pula dua orang bersaudara yang lain, yaitu Yakobus dan Yohanes, anak-anak Zebedeus. Mereka bersama-sama dengan ayah mereka sedang memperbaiki jala di dalam perahu. Yesus memanggil mereka juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yesu tsi Galilea le ŋkeke mawo me. \t Begitulah kata Yesus kepada saudara-saudara-Nya, dan Ia pun tinggal di Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ŋlɔ agbalẽ sia na hame si le Laodikea ƒe mawudɔla: “Nya siawo tso ame si le tsitre sesĩe, ame si nye Đasefo nuteƒewɔla kple anukwaretɔ le nu siwo li fifia, kple nusiwo nɔ anyi kpɔ kpakple nusiwo le vavage ŋu la, ame si li kple Mawu tso eƒe nuwɔwɔwo katã ƒe gɔmedzedzea me la gbɔ. \t \"Kepada malaikat jemaat di Laodikia, tulislah begini: Inilah pesan dari Sang Amin, Saksi yang setia dan benar, sumber segala sesuatu yang diciptakan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ dzo yi Amito la dzi. \t Tetapi Yesus pergi ke Bukit Zaitun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake wogblẽ woƒe asabuwo ɖi hedze eyome. \t Langsung mereka meninggalkan jala mereka lalu mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖe asi le wo ŋuti! Mɔfiala ŋkuagbãtɔwo wonye. Ne ŋkuagbãtɔ le ŋkuagbãtɔ kplɔm la, wo kpakple eve la woayi aɖadze agame.” \t Tidak usah hiraukan orang-orang Farisi itu. Mereka itu pemimpin-pemimpin buta; dan kalau orang buta memimpin orang buta, kedua-duanya akan jatuh ke dalam parit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Petro nɔ aƒea ƒe gbadzaƒe. Đetugbivi aɖe si nye Osɔfogã la ƒe subɔvi ɖeka la kpɔ Petro dze sii le esime wònɔ dzo ƒum. \t Sementara Petrus masih berada di halaman, salah seorang pelayan wanita dari imam agung datang ke sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ etrɔ ɖe ame si kpee ɖe kplɔ̃ ŋu la gbɔ gblɔ nɛ be, “Ne èɖo kplɔ̃ la megakpe xɔ̃wòwo, nɔviwòwo kple wò ƒometɔwo kple kesinɔtɔwo o. Elabena woawo hã ava kpe wò ɖe kplɔ̃ ŋu emegbe. \t Lalu kata Yesus kepada tuan rumah, \"Apabila engkau mengundang orang untuk pesta makan siang atau makan malam, janganlah mengundang teman atau saudara, atau sanak saudara, ataupun tetanggamu yang kaya. Sebab nanti mereka akan mengundangmu pula, dan dengan demikian engkau menerima balasan atas perbuatanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la, mienye aglãdzelawo ɖe Mawu ŋu, ke esi Yudatɔwo gbe eƒe nunanawo xɔxɔ la, Mawu ve miawo nu ɖe wo teƒe. \t Dahulu kalian tidak taat kepada Allah. Tetapi sekarang Allah sudah menyatakan bahwa kalian bebas dari kesalahan, karena orang-orang Yahudi tidak taat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mele wo me eye wò hã nèle menye la, mi katã miade blibo le ɖekanyenye me, ale be xexeame anyae bena wòe dɔm ɖa, eye nèlɔ̃ woawo hã abe ale si nèlɔ̃m ene. \t Aku dengan mereka, dan Bapa dengan Aku; supaya mereka benar-benar satu. Maka dunia akan tahu bahwa Bapalah yang mengutus Aku, dan bahwa Bapa mengasihi mereka seperti Bapa mengasihi Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta Yudatɔ geɖewo va kua teƒe be yewoado baba na Marta kple Maria. \t Banyak orang Yahudi telah datang mengunjungi Marta dan Maria untuk menghibur mereka karena kematian saudaranya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woŋlɔ ɖi be viŋutsu eve nɔ Abraham si; ɖeka dada nye kosi ke evelia dada ya nye ablɔɖenyɔnu. \t Di situ tertulis bahwa Abraham mempunyai dua orang anak: Ibu dari anak yang satu adalah seorang hamba, dan ibu dari anak yang lainnya itu adalah seorang yang bebas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wogblɔ nya ɖi bena, “Maƒo nu to lododowo me eye maɖe nu ɣaɣla siwo li tso gɔmedzedzea me ke la gɔme.” \t Dengan demikian terjadilah yang dikatakan oleh nabi, \"Aku memakai perumpamaan kalau berbicara dengan mereka; Aku akan memberitakan hal-hal yang tersembunyi semenjak terjadinya dunia ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ame siwo le anyigba dzi la akpɔ nye Mesia la manɔ alilikpowo dzi gbɔna le ŋusẽ kple ŋutikɔkɔe gã aɖe me. \t Pada waktu itulah Anak Manusia akan datang di dalam awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "abe ale si wòɖo da ɖi be yeawɔ to Yesu Kristo míaƒe Aƒetɔ la dzi ene. \t Allah melakukan itu sesuai dengan rencana-Nya yang kekal, yang dilaksanakan-Nya dengan perantaraan Kristus Yesus Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi bena, ame geɖewo atso xexeame ƒe dzogoe eneawo katã dzi age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me, eye woanɔ anyi kple Abraham, Isak kpakple Yakɔb. \t Sungguh! Banyak orang akan datang dari timur dan barat untuk bersukaria bersama-sama Abraham, Ishak, dan Yakub di dalam Dunia Baru Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzro mí vevie ŋutɔ be míava mia gbɔ eye nye, Paulo, medze agbagba zi geɖe be mava gake Satana meɖe mɔ na mí o. \t Kami berniat pergi mengunjungi kalian; dan saya, sudah mencobanya satu dua kali, tetapi Iblis menghalangi kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mina míate ɖe Mawu ŋu le dzi vavã me kple xɔse ƒe kakaɖedzi blibo la me kple dzi siwo ŋu wohlẽ ʋu ɖo be wòaklɔ mía ŋuti tso dzitsinya vɔ̃ɖiwo me, eye wòale tsi na míaƒe ŋutilãwo kple tsi zɔzrɔ̃e. \t Sebab itu, marilah kita mendekati Allah dengan hati yang tulus dan iman yang teguh; dengan hati yang sudah disucikan dari perasaan bersalah, dan dengan tubuh yang sudah dibersihkan dengan air yang murni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Nyateƒee, nye ŋutɔ mekpɔ Abosam wòge tso dziƒo abe dzikedzo ene! \t Yesus menjawab, \"Aku melihat Iblis jatuh dari langit seperti kilat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mɔkpɔkpɔ sia le mía si abe luʋɔ ƒe seke sesẽ si maʋa akpɔ o la ene. Ete ŋu gena ɖe Kɔkɔeƒe le xɔmetsovɔ la godo \t Harapan kita itu seperti jangkar yang tertanam sangat dalam dan merupakan pegangan yang kuat dan aman bagi hidup kita. Harapan itu menembus gorden Ruang Mahasuci di Rumah Tuhan di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo esi Mawu do ŋugbe gã siawo na mí ta la, mina mía dzudzɔ nu gbegblẽ wɔwɔ. Eye míate ɖa xaa tso nu siwo ƒoa ɖi míaƒe ŋutilã kple gbɔgbɔ la gbɔ, eye míanɔ agbe kɔkɔewo to Aƒetɔ la vɔvɔ̃ me, alé eƒe nyawo me ɖe asi sesĩe. \t Saudara-saudara yang tercinta! Semua janji itu ditujukan kepada kita. Oleh sebab itu hendaklah kita membersihkan diri dari segala yang mengotori jiwa raga kita. Hendaklah kita takut kepada Allah, supaya kita dapat hidup khusus untuk Dia dengan sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta fia nu siawo. De dzi ƒo na wò amewo eye nãka mo kple ŋusẽ katã. Megana ame aɖeke nado vlo wò o. \t Ajarkanlah semuanya itu, dan nasihatilah serta tegurlah para pendengarmu dengan penuh wibawa. Janganlah membiarkan seorang pun memandang engkau rendah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be miekpɔ asrafowo woƒo xlã Yerusalem dua la, ke minyae be dua gbãɣi ɖo vɔ. \t \"Apabila kalian melihat Yerusalem dikepung tentara, kalian akan tahu bahwa kota itu tidak lama lagi akan dimusnahkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mí katã míeɖanye Yudatɔwo alo Trɔ̃subɔlawo, míate ŋu ato Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpekpeɖeŋu kple nu si Kristo wɔ ɖe mía ta la me, ate ɖe Mawu, Fofo la, ŋuti. \t Dengan perantaraan Kristus, kita semua--baik orang Yahudi maupun orang bukan Yahudi--oleh Roh Allah yang satu, dapat mendekati sang Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nye ŋutɔ medi be maɖo aɖaŋu aɖe na mi; esia menye Aƒetɔ la ƒe sedede o, gake edze nam abe enyo ene. Eyae nye be, ne kristotɔ aɖe srɔ̃nyɔnu menye kristotɔ o, gake nyɔnua lɔ̃ be yeanɔ egbɔ la, ŋutsua megaɖe asi le eŋu o. \t Kepada yang lain-lainnya, nasihat saya ialah: --ini nasihat saya sendiri, bukan Tuhan--kalau seorang Kristen beristrikan seorang wanita yang tidak percaya kepada Kristus, dan istrinya setuju untuk hidup bersama dengan dia, orang itu tidak boleh menceraikan istrinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu xɔ ƒe wuieve la, woyi ŋkekea ɖuƒe le kɔnyinyi la nu. \t Dan ketika Yesus berumur dua belas tahun, mereka pergi ke perayaan itu sesuai kebiasaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato ɖo nya la ŋu na wo be, “Mikplɔ asrafo siawo yi ne woadzɔ yɔdo la ŋu nyuie”. \t \"Kalian punya tentara pengawal,\" kata Pilatus kepada mereka, \"pergilah menjaga kuburan itu seketat mungkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia hã nye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu be, ame aɖeke magaba nɔvia, axɔ srɔ̃a le esi gbeɖegbeɖe o, elabena Aƒetɔ la ahe to na mi nublanuimakpmakpɔtɔe ɖe nu vɔ̃ sia ta, abe ale si míegblɔe na mi kple ɖokuibɔbɔ va yi la ene. \t Dalam hal seperti itu, janganlah seorang pun berbuat salah kepada saudaranya, ataupun menipunya. Dahulu kami sudah memberi peringatan yang keras kepadamu, bahwa Tuhan akan menghukum orang-orang yang melakukan kesalahan-kesalahan seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mitsɔ kafukafuwo katã na Mawu ɖe eƒe dɔmenyo gã na mí ta. Mikafui ɖe eƒe amenuveve sɔ gbɔ si wòkɔ ɖe mía dzi la ta, elabena míenye Via lɔlɔ̃ la tɔ. \t Terpujilah Allah yang agung, karena melalui Anak-Nya yang tercinta Ia sangat mengasihi kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake hã la, nyemadzudzɔ nyateƒe la gbɔgblɔ na mi le dutoƒo loo alo le miaƒe aƒewo me kpɔ o. \t Saudara tahu bahwa saya tidak segan-segan memberitahukan kepada kalian apa yang berguna bagimu. Saya mengajar kalian di pertemuan-pertemuan umum dan di rumah-rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke siawo me la, Maria tsi tre eye wòɖe abla yi Yudea du aɖe me \t Segera sesudah itu, Maria pergi ke sebuah kota di Yudea di daerah pegunungan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo, miawo ya la mienye Mawu viwo eye mieɖu aʋatsonyagblɔɖila siawo dzi; elabena Gbɔgbɔ si le mia me la tri akɔ wu esi le xexeame. \t Tetapi Anak-anakku, kalian milik Allah. Kalian sudah mengalahkan nabi-nabi palsu, sebab Roh yang ada padamu lebih berkuasa daripada roh yang ada pada orang-orang milik dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu magagbugbɔ eƒe nunanawo kple eƒe ameyɔyɔ axɔ o; Mawu magbe eƒe ŋugbedodowo dzi wɔwɔ gbeɖe o. \t Sebab kalau Allah memilih orang dan memberkati orang itu, Allah tidak pernah menarik kembali apa yang telah dibuat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ne ègblɔ nya na ame aɖe le gbe si menya o me la, ale ke wòawɔ hafi anya nya si gblɔm nèle? Asɔ kple nãnɔ nu ƒom le xɔ si me ame aɖeke mele o la me. \t Begitu juga dengan kesanggupanmu untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib. Kalau Saudara dengan kesanggupan itu mengucapkan kata-kata yang tidak jelas, tidak ada seorang pun yang bisa mengerti apa yang Saudara katakan. Kata-katamu itu akan lenyap tidak menentu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miewɔnɛ abe ale si wòdze ene na nyagblɔla bubuawo. Ke míawo la, togbɔ be ele be miakpɔ mía dzi hã la, míebia naneke mi kpɔ gbeɖe o. Ke boŋ míawo ŋutɔ míekpɔa mía ɖokuiwo dzi ɣesiaɣi. Míelĩ fe ame aɖeke kpɔ o, elabena míele vɔvɔ̃m be ne míewɔ alea la, dzi aɖe le mia ƒo eye miagbɔdzɔ le Yesu Kristo ƒe nya si míetsɔ vɛ na mi la ŋuti. \t Kalau orang-orang lain berhak mengharapkan ini dari kalian, bukankah kami lebih berhak lagi daripada mereka? Tetapi saya belum menggunakan hak itu. Sebaliknya saya lebih suka menanggung segala sesuatu daripada menimbulkan suatu hal yang menghalangi penyebaran Kabar Baik tentang Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Mawu wɔ ŋutinu geɖewo ke ŋutilã ɖeka koe li. \t Jadi memang ada banyak anggota, tetapi tubuh hanya satu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu meke nu o, ke boŋ ezi kpi kpoo. Osɔfogã la gabiae be, “Wòe nye Mesia, si nye Yayratɔ la Via?” \t Tetapi Yesus diam saja. Ia tidak menjawab sama sekali. Lalu imam agung itu bertanya sekali lagi kepada-Nya, \"Apakah Engkau Raja Penyelamat, Anak Allah Mahakudus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kirenio nye gɔvina le Siria le ɣemaɣi. \t Sensus yang pertama ini dijalankan waktu Kirenius menjadi gubernur negeri Siria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka le Sabat dzi, Yesu yi nuɖuƒe le Farisitɔwo ƒe amegã aɖe ƒe aƒe me, eye wonɔ ŋku lém ɖe eŋu vevie. \t Pada suatu hari Sabat Yesus pergi makan di rumah seorang tokoh Farisi. Di situ orang-orang memperhatikan Yesus dengan teliti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wokplɔ ɖevi la yii na Yesu. Gake kaka wòakpɔ Yesu ko la gbɔgbɔ vɔ̃ la xlãe ɖe anyigba sesĩe; eƒo dablibɛ le anyigba eye futukpɔ hã nɔ dodom le enu. \t Mereka pun membawa anak itu kepada Yesus. Begitu roh jahat itu melihat Yesus, ia membuat badan anak itu kejang-kejang sehingga anak itu jatuh terguling-guling ke tanah. Mulutnya berbusa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si lé fum la, lé fu Fofonye hã. \t Orang yang membenci Aku, membenci Bapa-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ va nusrɔ̃la etɔ̃awo gbɔ kasia, ekpɔ be wonɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. Eyɔ Petro eye wòbiae se bena, “Ke miate ŋu anɔ ŋu kplim gaƒoƒo ɖeka pɛ oa? \t Sesudah itu Yesus kembali kepada ketiga pengikut-Nya dan mendapati mereka sedang tidur. Ia berkata kepada Petrus, \"Hanya satu jam saja kalian bertiga tidak dapat berjaga dengan Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wogbugbɔ mi gadzi, menye tso ku gbegblẽ me o, ke boŋ tso ku magblẽmagblẽ me, to Mawu ƒe nya si le agbe eye wònɔa anyi tegbetegbe la me. \t Sebab melalui sabda Allah yang hidup dan yang abadi itu, kalian sudah dijadikan manusia baru yang bukannya lahir dari manusia, melainkan dari Bapa yang abadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, ne ele alɔ̃ dɔm la, ekema eƒe lãme le sesẽ ge.” \t Pengikut-pengikut Yesus berkata, \"Tuhan, kalau Lazarus tidur, nanti ia akan sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena eƒe ŋutilã ƒe ŋutinuwo míenye. \t Kita tahu itu, karena kita adalah anggota-anggota tubuh Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hamedzikpɔla siwo wɔa hadɔ nyuie la, dze na bubuteƒe eve, vevietɔ esiwo kua kutri le mawunyagbɔgblɔ kple efiafia me, \t Pemimpin jemaat yang melakukan tugasnya dengan baik, patut diberi penghargaan dua kali lipat, terutama sekali mereka yang rajin berkhotbah dan mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le blema la, Mawu meɖe eƒe ɖoɖo sia fia eƒe amewo o, gake azɔ la eɖee fia eƒe apostolowo kple nyagblɔɖilawo to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzi. \t Dahulu rahasia itu tidak pernah diberitahukan kepada manusia, tetapi sekarang Roh Allah sudah menyatakannya kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nu ɖeka aɖe si Pilato wɔna ɖaa le Ŋutitotoŋkekea dzi lae nye be, eɖea asi le Yudatɔ gamenɔla ɖeka si amewo lɔ̃ be wòaɖe asi le la ŋuti. \t Pada setiap Perayaan Paskah, biasanya Pilatus melepaskan seorang tahanan menurut pilihan orang banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawufiaɖuƒea le abe ʋuti ƒe ku si nye nuku suetɔ kekeake ene. \t Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: Sebuah biji sawi diambil seseorang lalu ditanam di tanah. Biji sawi adalah benih yang terkecil di dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hena ŋkeke etɔ̃ kple afã la, amewo tso ƒome ɖe sia ɖe, to ɖe sia ɖe, gbegbɔgblɔ ɖe sia ɖe kple dukɔ ɖe sia ɖe me akpɔ woƒe ŋutilã kukuawo, eye woagbe be yewomaɖi wo o. \t Orang-orang dari semua negara, suku, bahasa, dan bangsa akan melihat mayat mereka selama tiga setengah hari, dan tidak mengizinkan mayat-mayat itu dikubur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyahela siawo, esiwo ƒe susuwo nu vɔ̃ bla goŋgoŋ la, menya ale si woagblɔ nyateƒe lae o. Le woawo gbɔ la, Agbenya la gbɔgblɔ nye gakpɔmɔnu ko. Eya ta mite ɖa xaa tso wo gbɔ. \t dan perselisihan yang tidak habis-habisnya. Jalan pikiran orang-orang itu sudah buntu dan tidak lagi benar. Mereka menyangka bisa menjadi kaya dari agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi be maɖo aɖaŋu na mi be miado vevi nu le nunana sia me, awu nu si gɔme miedze le ƒe si va yi me la nu elabena miawoe nye ame gbãtɔ siwo do susu sia ɖa eye mieɖee fia be miele klalo ɖe ewɔwɔ ŋuti hã. \t Menurut pendapat saya, pada tempatnyalah kalian menyelesaikan apa yang sudah kalian mulai tahun lalu. Sebab kalianlah yang pertama-tama memikirkan dan memulai usaha ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameha la ɖi anyi ɖe Pilato ƒe xɔxɔnu le ŋdi ma la, ebia wo be, “Ame ka ŋutie maɖe asi le na mi? Baraba loo alo Yesu, miaƒe Mesia la?” \t Jadi, waktu orang banyak sudah berkumpul, Pilatus bertanya kepada mereka, \"Siapakah yang kalian mau saya lepaskan untuk kalian? Yesus Barabas atau Yesus yang disebut Kristus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu dahe aɖe si ŋkɔe nye Lazaro, ame si ƒe ŋuti yɔ fũu kple abiwo eye wònye nubiala la va mlɔa kesinɔtɔ sia ƒe agbo nu. \t Di depan pintu rumahnya diletakkan seorang miskin bernama Lazarus. Badannya penuh dengan borok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mi na míate va Mawu ƒe amenuveve fiazikpui la gbɔ kple dzideƒo, be wòakpɔ nublanui na mí eye wòave mía nu akpe ɖe mía ŋu le míaƒe xaxaɣiwo. \t Sebab itu, marilah kita dengan penuh keberanian menghadap Allah yang memerintah dengan baik hati. Allah akan mengasihani kita dan memberkati kita supaya kita mendapat pertolongan tepat pada waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ le nye futɔ siwo tsi tre ɖe ŋunye gome la, mikplɔ wo va ŋkunyemee ne miatso ta le wo nu.’ \t Dan sekarang bawalah ke mari musuh-musuhku itu yang tidak mau aku menjadi rajanya. Bunuhlah mereka semua di hadapanku!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adre siwo wotsɔ kpẽ adreawo na la, nɔ klalo na wo kuku. \t Setelah itu, tujuh malaikat yang memegang tujuh trompet itu bersiap-siap untuk meniup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzikedzo, dziɖegbe kple sokpewo le dodom tso fiazikpui la me. Akaɖi adre nɔ bibim le fiazikpui la ŋgɔ. Esiawoe nye Mawu ƒe gbɔgbɔ adreawo. \t Dari takhta itu terpancar cahaya kilat dan keluar bunyi guntur yang bergelegaran. Dan di depan takhta itu ada tujuh obor yang bernyala; itulah ketujuh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu do ŋugbe be, “Mana viŋutsuvi wò kple Sara le ƒe si gbɔna me.” \t Sebab janji Allah adalah sebagai berikut, \"Pada waktu yang ditentukan, Aku akan kembali, dan Sara akan mempunyai seorang anak laki-laki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medo gbe na kristotɔ siwo katã le afi ma; nɔvi siwo le gbɔnye la hã do gbe na mi. \t Sampaikanlah salam saya kepada seluruh umat Allah yang bersatu dengan Kristus Yesus. Dan terimalah pula salam dari saudara-saudara yang ada bersama-sama saya di sini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekplɔ woawo hã yi eƒe agblea me, eye wòdo ŋugbe na wo bena yeaxe ga home si dze la na wo ne ŋkekea wu nu. \t Maka berkatalah ia kepada mereka, 'Pergilah kalian bekerja di kebun anggur saya. Saya akan membayar kalian dengan upah yang layak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ, nenye wòe tututu la, na nye hã mazɔ tsia dzi ava gbɔwò.” \t Lalu Petrus berkata, \"Kalau Engkau memang Yesus, suruhlah saya datang berjalan di atas air."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe nuwɔna sia na wòle dzedzem abe ɖe Kristo ma ɖe akpa vovovowo me ene. Ke medi be mabia mi se be, nye Pauloe ku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo ta hã? Alo wode mawutsi ta na mia dometɔ aɖe le nye ŋkɔ dzia? \t Masakan Kristus terbagi-bagi! Paulus tidak mati disalib untukmu! Kalian pun tidak dibaptis untuk menjadi pengikut-pengikut Paulus, bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la la gaziɔ ɖe Yesu ŋu eye wòbiae be, “Aƒetɔ, ame kae?” \t Maka pengikut itu merapat pada Yesus, dan bertanya, \"Siapa dia, Tuhan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia na be Festo trɔ ɖe eŋumewo ŋu eye wodo dãli vie. Emegbe la, etrɔ ɖe Paulo gbɔ, gblɔ nɛ bena, “Enyo; Paulo, esi nètsɔ wò nya de asi na Kaisaro ta la, míaɖo wo ɖe Kaisaro gbɔ.” \t Sesudah berunding dengan penasihat-penasihatnya, Festus berkata, \"Engkau minta diadili di pengadilan Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, abe ale si miakpɔe ene la, se la ŋutɔ le eteƒe pɛpɛpɛ eye wònyo hã! \t Hukum agama berasal dari Allah, dan setiap perintah dalam hukum itu datangnya dari Allah, jadi adil dan baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogatso ƒua yi ɖe go kemɛ dzi, ke nusrɔ̃lawo ɖo ŋku edzi le afi sia be yewomeƒle nuɖuɖu ɖe asi o. \t Waktu pengikut-pengikut Yesus sampai di seberang danau, baru ketahuan oleh mereka bahwa mereka lupa membawa roti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye ne mebia biabia aɖe mi hã, miele eŋu ɖo ge nam o. \t Dan kalau Aku bertanya kepadamu, kalian toh tidak akan menjawab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kple Yesu Kristo, ame si nye ɖaseɖila anukwaretɔ, ame gbãtɔ si fɔ tso ku me eye wònye anyigbadzifiawo dziɖula la gbɔ na mi. Eya ame si lɔ̃ mí eye wòɖe mí tso míaƒe nu vɔ̃wo me to eƒe ʋu me, \t dan dari Yesus Kristus, saksi yang setia. Dialah yang pertama-tama dihidupkan kembali dari kematian dan Dialah penguasa atas raja-raja dunia. Yesus mengasihi kita, dan dengan kematian-Nya Ia membebaskan kita dari dosa-dosa kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia na be apostoloawo xɔ Saulo ɖe wo dome ale tso ɣemaɣi dzi la enɔ xɔsetɔwo ŋu kplikplikpli henɔ mawunya gblɔm dzideƒotɔe le Aƒetɔa ƒe ŋkɔ me. \t Maka itu Saulus tinggal dengan mereka, dan berkhotbah dengan berani di seluruh Yerusalem dengan nama Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne Yudatɔwo aɖe asi le woƒe dzimaxɔse ŋu eye woatrɔ ava Mawu gbɔ la, Mawu agaxɔ wo ado ɖe ati la dzi. Ŋusẽ le esi be wòawɔe. \t Dan mengenai orang-orang Yahudi itu, kalau mereka berhenti bersikap tidak percaya, maka mereka akan diterima kembali; sebab Allah berkuasa untuk menerima mereka kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã me la, Aƒetɔ la va Paulo gbɔ va gblɔ nɛ be, “Paulo, dzi megaɖe le ƒowò o, elabena abe ale si nèɖi ɖase le ŋunye le Yerusalem ene la, nenema kee nèle ɖase ɖi ge le ŋunye le Roma hã.” \t Malam berikutnya Tuhan Yesus berdiri di sisi Paulus dan berkata, \"Kuatkan hatimu! Engkau sudah memberi kesaksianmu mengenai Aku di Yerusalem. Engkau nanti harus memberi kesaksian itu di Roma juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wu nyagblɔɖi si Yesu gblɔ ɖi tso ale si wole ewu gee la nu. \t (Ini terjadi supaya terlaksana apa yang dikatakan Yesus mengenai caranya Ia akan mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miadim, ke miakpɔm o, eye miate ŋu ava afi si meyi hã o.” \t Kalian akan mencari Aku, tetapi tidak dapat menemukan Aku; sebab kalian tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi Kapernaumtɔwo ya ɖe, ɖe wole mia kɔ ge ɖe dzi ayi dziƒoea? Gbeɖe, woaɖiɖi mi ɖe dzomavɔ la me.” \t Dan kamu, Kapernaum! Kamu pikir, kamu akan ditinggikan sampai ke surga? Tidak! Malah kamu akan dibuang ke neraka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne nɔnɔme mawo mele ame aɖe me o la, enye ame si mekpɔa nu dea adzɔge o eye eƒe ŋkuwo gbã eye wòŋlɔ be, be woklɔ ye ŋu tso yeƒe tsã nu vɔ̃wo me. \t Tetapi orang yang tidak mempunyai sifat-sifat itu, pandangannya picik; ia tidak bisa melihat dan ia lupa bahwa dosa-dosanya yang lampau sudah dibersihkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wokplɔ tedzivi la vɛ na Yesu eye woɖo woƒe avɔwo ɖe edzi be wòanɔ edzi. \t Lalu mereka membawa anak keledai itu kepada Yesus. Kemudian mereka menaruh jubah mereka di atas keledai itu dan menolong Yesus naik ke atasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, Osɔfogã tsi tre bia Yesu le ʋɔnua ŋkume be, “ Đe nèle gbegbem be yemaɖo nutsotso gbogbo siwo wotsɔ ɖe ŋuwò la ƒe ɖeke ŋu oa? Nya aɖeke mele asiwò nãtsɔ aʋli ɖokuiwò tae oa?” \t Maka imam agung berdiri di hadapan mereka semua dan bertanya kepada Yesus, \"Apakah Engkau tidak menjawab tuduhan-tuduhan yang dilontarkan kepada-Mu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyagblɔɖila Yesaya gblɔ dɔ si ƒomevi wɔ ge Yohanes le la da ɖi ƒe alafa nanewo va yi, egblɔ be, “Mese ɣli aɖe tso gbedzi wòle ɖiɖim bena, ‘Midzra mɔ ɖo ɖi na Aƒetɔ la eye mido mɔ siwo dzi to ge wòle la woadzɔ.’” \t Yohanes inilah orang yang dimaksudkan oleh Nabi Yesaya dalam kata-katanya ini, \"Ada orang berseru-seru di padang pasir, 'Siapkanlah jalan untuk Tuhan; ratakanlah jalan bagi Dia.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye si nye Mesia la ŋusẽ le asinye le anyigba sia dzi be matsɔ nu vɔ̃wo ake eya ta maɖe ŋusẽ sia \t Manakah yang lebih mudah, mengatakan, 'Dosamu sudah diampuni', atau mengatakan, 'Bangunlah dan berjalanlah!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Hena ɣeyiɣi aɖe la, egbe be yemaɖo toe o. Ke mlɔeba la egblɔ na eɖokui bena, ‘Togbɔ be nyemevɔ̃a Mawu alo bua amewo ɖe naneke me o hã la, \t Beberapa waktu lamanya hakim itu tidak mau menolong janda itu. Tetapi akhirnya hakim itu berpikir, 'Meskipun saya tidak takut kepada Allah dan tidak peduli kepada siapa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "womeɖi naneke le xexe sia me o. Wonɔ tsaglãla tsam le gbedzi, towo dzi, agadowo me kple agakpetowo me le anyigba dzi. \t Dunia ini bukan tempat yang layak bagi mereka. Mereka mengembara di padang gurun dan di bukit-bukit, serta tinggal di dalam gua-gua dan dalam lubang-lubang tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nye ya mele egblɔm na mi bena, ne ŋutsu aɖe kpɔ nyɔnu aɖe eye wòdzroe la, ewɔ ahasi kplii xoxo le eƒe dzime. \t Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: barangsiapa memandang seorang wanita dengan nafsu berahi, orang itu sudah berzinah dengan wanita itu di dalam hatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye abolo vavã si tso dziƒo va, ame sia ame si aɖu abolo sia ƒe ɖe la anɔ agbe tso mavɔ me yi mavɔ me, eye maku abe ale si mia fofowo ku togbɔ be woɖu abolo si tso dziƒo la hã ene o.” \t Inilah roti yang turun dari surga: bukan roti seperti yang dimakan nenek moyangmu. Karena setelah makan roti itu, mereka mati juga. Tetapi orang yang makan roti ini akan hidup selama-lamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Mewɔ ɖe se siawo katã dzi tso keke nye ɖevime ke.” \t \"Semua perintah itu sudah saya turuti sejak muda,\" sahut orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame dɔdɔ eneawo dze mɔ ɖo ta Antioxia enumake. Esi wova ɖo la woƒo kristotɔwo katã nu ƒu eye wotsɔ gbedeasia ɖo woƒe ŋkume. \t Setelah berpamitan, mereka yang diutus itu berangkat ke Antiokhia. Di sana mereka memanggil seluruh anggota jemaat berkumpul lalu menyampaikan surat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu la dzi ŋutsuvi, ame si ava ɖu dukɔwo katã dzi kple gatikplɔ. Tete woxɔ ɖevi la le esi kaba tsɔ yi ɖe Mawu kple eƒe fiazikpui la gbɔe. \t Lalu wanita itu melahirkan seorang anak laki-laki yang akan memerintah semua bangsa dengan tongkat besi. Tetapi anak itu dirampas dari wanita itu, lalu dibawa kepada Allah dan ke hadapan takhta-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ lãgbalẽgolo yeye mee wòdze be woakɔ aha yeye ɖo. \t Anggur yang baru harus dituang ke dalam kantong yang baru juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Saulo ame si wogayɔna be Paulo si me Gbɔgbɔ Kɔkɔe yɔ fũ la lĩ ŋku ɖe Elima dzi gãa kple dziku eye wòblu ɖe eta be, \t Tetapi Saulus--yang disebut juga Paulus--dikuasai oleh Roh Allah, sehingga ia memandang ahli sihir itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, esi menɔ mia gbɔ la, mielé se siwo mede na mi la me ɖe asi sesĩe. Ke azɔ esi nyemegale mia gbɔ o la, boŋ wòle be mialé be na mia ɖokuiwo wu eye miawɔ nu nyui siwo afia be miekpɔ ɖeɖe. Mitsɔ bubu kple toɖoɖo na Mawu eye miagbe nu le nu siwo medzɔa dzi nɛ o la wɔwɔ gbɔ. \t Sebab itu, Saudara-saudara yang tercinta, sebagaimana kalian selalu taat kepada saya pada waktu saya berada di tengah-tengah kalian, maka lebih-lebih sekarang pada waktu berjauhan, hendaklah kalian tetap taat kepada saya. Kalian sudah diselamatkan oleh Allah, jadi berusahalah terus supaya kesejahteraanmu menjadi sempurna. Lakukanlah itu dengan hormat dan patuh kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze klo ɖe Yesu ƒe akɔme le anyigba eye wòda akpe nɛ le esi wòyɔ dɔe ta. Ame sia nye Samariatɔ, ame siwo womebuna ɖe naneke me o. \t Lalu di depan Yesus, ia sujud dan mengucap terima kasih kepada-Nya. Orang itu seorang Samaria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bia ame siawo le afi sia fifia ŋutɔ se be esi wokplɔm yi Yudatɔwo ƒe takpekpe gã la me ɖe vodada kae wokpɔ le ŋunye mahã. Nu si megblɔ si ɖewohĩ \t Atau biarlah orang-orang ini sendiri mengemukakan kejahatan apa yang mereka dapati pada saya ketika saya dihadapkan pada Mahkamah Agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le hlɔ̃biabia teƒe la, ne dɔ le wò futɔ wum la, na nuɖuɖui. Ne tsikɔ le ewum la, na tsii wòano. Ekema ãna ŋu nakpee le nu si wòwɔ ɖe ŋuwò la ta. \t Sebaliknya, kalau musuhmu lapar, berilah ia makan; dan kalau ia haus, berilah ia minum. Karena dengan berbuat demikian, Saudara akan membuat dia menjadi malu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu aɖe si ƒe vi gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ fu ɖem na la va egbɔ enumake. Nyɔnu sia se Yesu ŋkɔ eya ta eva dze klo ɖe eƒe afɔ nu \t Seorang ibu, yang anak perempuannya kemasukan roh jahat, mendengar tentang Yesus. Ia datang kepada Yesus dan sujud di depan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Le miaƒe dzimesesẽ ŋuti tae Mose de se sia na mi ɖo.” \t \"Musa menulis perintah itu sebab kalian terlalu sukar diajar,\" kata Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eku zi ɖeka ko be yeaɖe nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ ɖa, ke azɔ la, ele agbe le hadede mavɔ me kple Mawu tegbetegbe. \t Kematian yang dialami Kristus adalah kematian terhadap dosa. Itu terjadi satu kali saja untuk selama-lamanya. Dan hidup yang dijalani-Nya sekarang ini adalah hidup untuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simɔn va nɔ Samaria dua me; enye afakala xɔŋkɔ aɖe le eƒe nukunuwo ta, eya ŋutɔ da ŋkɔ ɖe eɖokui dzi be yenye gã. \t Di kota itu ada seorang laki-laki bernama Simon, yang sudah beberapa waktu lamanya membuat orang-orang Samaria terpesona akan ilmu sihirnya. Ia mengatakan kepada mereka bahwa ia orang yang luar biasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta eɖe kuku na agbledela aɖe be wòaxɔ ye yeanɔ eƒe hawo dzi kpɔm nɛ. \t Lalu ia pergi bekerja pada seorang penduduk di situ, yang menyuruh dia ke ladang menjaga babinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "amemalɔ̃lawo, ame siwo metsɔa nu vɔ̃ kena o, ameŋugblẽlawo, ɖokuidzimaɖulawo, ŋutasẽlawo, ame siwo léa fu nu nyui \t Mereka tidak mengasihi sesama, tidak suka memberi ampun, mereka suka memburuk-burukkan nama orang lain, suka memakai kekerasan, mereka kejam, dan tidak menyukai kebaikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame sia ame si agblɔ busunya ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋu la, womatsɔe akee gbeɖe o. Ame sia wɔ nu vɔ̃ mavɔ.” \t Tetapi apabila ia menghina Roh Allah, ia tidak dapat diampuni! Sebab penghinaan itu adalah dosa yang kekal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, Silvano kple Timoteo gbɔ le yiyim na kristohame si le Tesalonika, ame siwo le dedie le Mawu mía Fofo kple míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo me. \t Saudara-saudara jemaat di Tesalonika, yang menjadi umat Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus! Kami, yaitu Paulus, Silas dan Timotiu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo kple evea nye dzɔdzɔetɔwo le Mawu ŋkume eye wolé Aƒetɔ la ƒe sededewo kple ɖoɖowo me ɖe asi kpɔtsɔtsɔ manɔŋutɔe. \t Kehidupan suami istri itu menyenangkan hati Allah. Keduanya mentaati semua perintah dan Hukum Tuhan dengan sepenuhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋuti la, ele eme be woava zu ame ɖɔewo eye woagblẽ woƒe ɣeyiɣi anɔ ameŋunya gblɔm tso aƒe si me yi ekemɛ me, anɔ nu dem ame bubuwo ƒe nya me. \t Lagipula mereka membuang-buang waktu dengan keluar masuk rumah orang. Dan yang lebih buruk lagi, ialah bahwa mereka belajar memfitnah nama orang lain dan mencampuri urusan orang serta membicarakan hal-hal yang tidak patut dibicarakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ gbɔgbɔ makɔmakɔ etɔ̃ siwo ɖi akpɔkplɔwo. Wodo go tso ʋɔ driba la ƒe nu me kple lã wɔadã la ƒe nu me, kpakple aʋatsonyagblɔɖila la ƒe nu me. \t Lalu saya melihat tiga roh jahat yang rupanya seperti katak. Masing-masing katak itu keluar dari mulut naga, dari mulut binatang, dan dari mulut nabi palsu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Griktɔ alo Helatɔ aɖewo hã nɔ ame siwo va Yerusalem dua me be yewoaɖu Ŋutitotoŋkekea la dome. \t Di antara orang-orang yang pergi ke Yerusalem untuk berbakti pada waktu perayaan itu ada juga beberapa orang Yunani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo va eye woʋu woƒe nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo me. \t Banyak orang yang sudah menjadi percaya kepada Yesus, datang mengakui di muka umum perbuatan-perbuatan mereka di masa lampau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mehiã be nãyi ame kukuwo dome be yeana Kristo nagatsi tsitre o. \t atau, 'Siapakah yang akan turun ke dunia orang mati?' (artinya mengangkat Kristus naik dari kematian)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yi gbedoxɔ la me, eye wònya nudzralawo do goe, le teƒea. Etu afɔ gaɖɔlilawo ƒe kplɔ̃wo ƒu anyi, eye wòkaka akpakpadzralawo ƒe kplɔ̃wo hã. \t Kemudian Yesus masuk ke Rumah Tuhan, dan mengusir semua orang yang berjual beli di situ. Ia menjungkirbalikkan meja-meja penukar uang, dan bangku-bangku penjual burung merpati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Trɔ nãyi aƒe elabena viwò la ƒe lãme sẽ.” Aʋafia la xɔ Yesu dzi se eye wòtrɔ hedze aƒemɔ dzi. \t Kata Yesus kepadanya, \"Pergilah, anakmu sembuh.\" Orang itu percaya akan perkataan Yesus, lalu ia pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖo teƒe si woyɔna be“Ametakoliƒe” la, woklãe ɖe ati ŋu le afi ma, hlɔ̃dola ɖeka le eƒe ɖusime eye ɖeka le eƒe miame. \t Ketika sampai di tempat yang disebut \"Tengkorak\", mereka menyalibkan Yesus dan kedua penjahat itu--seorang di sebelah kanan dan seorang lagi di sebelah kiri Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wowɔ Adam tso anyi me; ke Kristo ɖi tso dziƒo va. \t Adam yang pertama dijadikan dari tanah, tetapi Adam yang kedua berasal dari surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lo bubu si wògado na wo lae nye esi: “Dziƒofiaɖuƒe la le abe ʋuti ƒe ku si nye atikutsetse suetɔ kekeake si wodo ɖe anyigba tume ene. \t Yesus menceritakan lagi sebuah perumpamaan kepada orang banyak, kata-Nya, \"Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: Sebuah biji sawi diambil oleh seseorang, lalu ditanam di ladangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne mele gbe dom ɖa ɖe mia ta la, dzidzɔ sɔŋ yɔa nye dzime. \t Dan setiap kali saya mendoakan Saudara semuanya, saya berdoa dengan senang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miese aʋawɔwɔwo kple aʋaɣliwo la, ŋɔ megadzi mi o. Ele be nu siawo tɔgbi nava eme gake nuwuwu la meɖo haɖe o.” \t Kalau kalian mendengar bunyi-bunyi pertempuran dan berita-berita peperangan, jangan takut. Hal-hal itu harus terjadi, tetapi itu tidak berarti bahwa sudah waktunya kiamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, nye kple miawo míenye vi siwo ŋugbe Mawu do abe ale si wòdo Isak ŋugbe ene. \t Saudara-saudara! Kalian sendiri adalah anak-anak Allah yang dilahirkan karena janji Allah; kalian sama seperti Ishak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "natsɔ nu nyui sia nu nyui akpe ɖe mia ŋuti le eƒe lɔlɔ̃nuwɔwɔ ta eye wòawɔ nu si dze eŋu la le mía me to Yesu Kristo dzi, ame si ko tɔ anye ŋutikɔkɔe tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t Semoga Allah sumber sejahtera itu melengkapi kalian dengan segala yang baik yang kalian perlukan untuk melakukan kehendak-Nya. Semoga dengan perantaraan Yesus Kristus, Allah mengerjakan di dalam kita, apa yang diinginkan-Nya. Hendaklah Kristus dipuji selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Mawu ahe to na wò eya ta wò ŋkuwo agbã ale be mãgate ŋu akpɔ nu o hena ɣeyiɣi aɖe.” Enumake Elima ƒe ŋku dzi tsyɔ eye wòde asi asitsatsa le yame me, henɔ kuku ɖem be ame aɖe nalé yeƒe alɔnu afia mɔ ye. \t Sekarang lihat, Tuhan akan menghukum engkau! Kau akan menjadi buta, sampai kau tidak dapat melihat cahaya matahari lagi sementara waktu.\" Saat itu juga Elimas merasa ada kabut yang hitam menutupi matanya, sehingga ia berjalan meraba-raba mencari orang untuk menuntunnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Pilato se nya siawo la, vɔvɔ̃ ɖoe wu tsã \t Ketika Pilatus mendengar mereka berkata begitu, ia lebih takut lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena meɖee fiae le ŋutega me be wò, Anania, ãva egbɔ, ãda asi ɖe edzi be eƒe ŋkuwo naʋu ale be wòagate ŋu akpɔ nu.” \t dan di dalam suatu penglihatan ia melihat seorang laki-laki, bernama Ananias, datang kepadanya dan meletakkan tangan ke atasnya supaya ia dapat melihat kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye nye ŋutɔ nye gbedoname si meŋlɔ kple nye ŋutɔ nye asi. Miɖo ŋku dzinye le nye gaxɔmenɔnɔ me le afĩ sia. Mawu ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi. \t Salam dari saya, Paulus. Saya sendiri yang menulis bagian ini. Jangan lupa bahwa saya masih di dalam penjara! Semoga Tuhan memberkati kalian. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu he nya ɖe du siwo me wòwɔ eƒe nukunu geɖewo le la ŋu elabena wogbe be yewomaxɔ Mawu dzi se o. \t Lalu Yesus mulai mencela kota-kota, di mana Ia paling banyak membuat keajaiban. Sebab orang-orang di kota-kota itu tidak mau bertobat dari dosa-dosa mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, menye mawudɔlawo ŋue wòkpe ɖo o, ke boŋ ekpe ɖe Abraham ƒe dzidzimeviwo ŋu. \t Nyatalah bahwa bukan malaikat yang ditolong-Nya, melainkan keturunan Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya geɖe le asinye be maŋlɔ na wò gake nyemedi be maŋlɔe kple nuŋlɔti kple nuŋlɔtsi ɖeɖe ko o. Mele mɔ kpɔm be míado go kpuie eye míaƒo nu ŋkume kple ŋkume. Ŋutifafa nanɔ anyi kpli wò. Nɔvi siwo katã le afi sia la do gbe na wò nyuie. Do gbe na nɔvi siwo le gbɔwò la na mí ɖekaɖeka. \t Banyak sekali yang perlu saya katakan kepadamu, tetapi saya rasa lebih baik jangan melalui surat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia ɖevia fofo be, “Tso ɣekaɣi ke wòle dɔ sia lém?” Fofoa ɖo eŋu be, “Tso keke eƒe ɖevime ke, \t Lalu Yesus bertanya kepada bapaknya, \"Sudah berapa lama ia begini?\" \"Sejak ia masih kecil!\" jawab bapaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe amegã siwo nɔ dua me la ʋã ŋu Paulo kple Sila eya ta woƒo gbevu aɖewo nu ƒu eye wowɔ ʋunyaʋunya le dua me le Paulo kple Sila ta. Wova dze Yason ƒe aƒe afi si wonɔ la dzi kple susu be yewoalé Paulo kple Sila ahe wo va dumegãwo ŋkumee ne woahe to na wo. \t Tetapi orang-orang Yahudi iri hati. Mereka memanggil orang-orang yang bergelandangan di jalan-jalan dan membentuk gerombolan perusuh. Lalu mereka mengacau di seluruh kota itu dan menyerbu rumah seorang percaya yang bernama Yason untuk mencari Paulus dan Silas, karena mereka mau membawa Paulus dan Silas ke luar menghadap orang banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be woaxɔ ahosi siwo metsi o la ɖe dɔ tɔxɛ wɔla siawo dome o elabena le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la woada le adzɔgbe si woɖe na Kristo la dzi eye woagaɖe srɔ̃. \t Jangan masukkan ke dalam daftar itu janda-janda yang masih muda. Sebab kalau rasa berahi mereka menjadi sangat kuat, mereka mau kawin lagi, dan meninggalkan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Dzo ewo siwo nèkpɔ la, nye fia ewo siwo si fiaɖuƒe mesu haɖe o, gake la, woana dziɖuɖuŋusẽwo abe fiawo ene kpe ɖe lã la ŋu hena gaƒoƒo ɖeka. \t Sepuluh tanduk yang kaulihat itu ialah sepuluh raja yang belum mulai memerintah. Tetapi mereka akan diberi kuasa untuk memerintah sebagai raja bersama-sama dengan binatang itu selama satu jam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla enelia ku eƒe kpẽ la. Tete wotsɔ nu xe ɣe, ɣleti kple ɣletiviwo ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka ŋkume eye viviti do. Ale ŋkeke ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka mekpɔ kekeli o, eye nenema ke zã ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka hã mekpɔ kekeli o. \t Lalu malaikat keempat meniup trompetnya. Maka tertamparlah sepertiga dari matahari, sepertiga dari bulan, dan sepertiga dari bintang-bintang sehingga hilanglah sepertiga dari kekuatan cahaya mereka. Juga sepertiga dari siang tidak terang dan begitu juga sepertiga dari malam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye agbebolo si ɖi tso dziƒo va. Ne ame aɖe ɖu abolo sia la, anɔ agbe tegbee. Abolo siae nye nye ŋutilã si matsɔ ana ɖe xexeame ƒe agbe ta.” \t Akulah roti yang turun dari surga--roti yang memberi hidup. Orang yang makan roti ini akan hidup selamanya. Roti yang akan Kuberikan untuk kehidupan manusia di dunia adalah daging-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ esia Sabat etɔ̃ siwo kplɔ wo nɔewo ɖo. Eɖe mawunya ƒe akpa si ku ɖe Mesia la ƒe fukpekpe, ku kple tsitretsitsi ŋu la me na wo, eye wòdze agbagba hã ɖee fia wo tso mawunya me be “Yesue nye Mesia alo Đela la vavã.” \t Berdasarkan ayat-ayat Alkitab ia menjelaskan dan membuktikan bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah perlu menderita dan hidup kembali dari kematian. \"Yesus yang saya beritakan kepadamu itu, Dialah Raja Penyelamat yang dijanjikan,\" kata Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, Andrea, Simɔn Petro nɔvi, gblɔ nɛ bena, \t Seorang pengikut Yesus yang lain, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Le gaƒoƒo ʋee aɖewo megbe la, ekpɔ ame aɖewo le dɔdiƒe aɖe wonɔ dɔ dim. \t Pukul sembilan pagi, pemilik kebun itu pergi lagi, dan melihat beberapa orang sedang menganggur di pasar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela, ame si nɔ gaxɔ me le ɣeyiɣi siawo me la se nukunu gbogbo siwo katã Mesia la nɔ wɔwɔm. Le esia ta edɔ eƒe nusrɔ̃lawo ɖo ɖe Yesu gbɔ be woabiae be, \t Yohanes Pembaptis yang sedang di penjara mendengar tentang pekerjaan Kristus. Lalu ia menyuruh beberapa pengikutnya pergi kepada Yesus untuk menanyakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fianyɔnu si tso Sheba la atsi tre ɖe dukɔ sia ŋu le ʋɔnudrɔ̃gbe eye wòabu fɔe, elabena exa ɖe Salomo ƒe nunya ta tso didiƒe ke va egbɔ bena yease eƒe nufiamenyawo, ke azɔ ame aɖe si kɔ wu Salomo la le mia dome. \t Pada Hari Kiamat, ratu dari negeri Selatan akan bangkit bersama orang-orang zaman ini dan menuduh mereka. Sebab untuk mendengarkan pengajaran Salomo yang bijak, ratu itu membuat perjalanan yang jauh sekali dari ujung bumi. Tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada Salomo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etsɔe ƒu gbe ɖe Ʋe globo la me eye wòtui kple safui hetre enu be magable dukɔwo azɔ o va se ɖe esime ƒe akpe ɖeka la nawu enu. Le ema megbe la, woaɖe gae hena ɣeyiɣi kpui aɖe. \t Kemudian malaikat itu membuang naga itu ke dalam jurang maut, lalu mengunci jurang itu dan menyegelnya, supaya naga itu tidak lagi dapat menipu bangsa-bangsa sebelum masa seribu tahun itu habis. Sesudah itu ia harus dilepaskan untuk waktu yang singkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Enyo, zɔ va.” Ale Petro ɖi ɖe tsia me le ʋua xa eye wòzɔ tsia dzi ɖo ta Yesu gbɔ. \t \"Datanglah,\" jawab Yesus. Jadi Petrus turun dari perahu, berjalan di atas air dan datang kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be wòwɔ esia hã la, teƒe ganɔ kplɔa ŋu ko.” \t Kemudian pelayan itu berkata, 'Tuan, perintah Tuan sudah dijalankan, tetapi tempat masih banyak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ la, minyo dɔme na mia nɔewo, eye mikɔ dɔme ɖe amewo ŋuti, mitsɔ nu vɔ̃ ke mia nɔewo, abe ale si Mawu hã tsɔa nu vɔ̃ kea mi ene elabena kristotɔwoe mienye. \t Sebaliknya, hendaklah kalian baik hati dan berbelaskasihan seorang terhadap yang lain, dan saling mengampuni sama seperti Allah pun mengampuni kalian melalui Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ese nukunu geɖe siwo Yesu wɔ, eya ta eʋli eɖokui to ameha la dome hezɔ va Yesu megbe eye wòka asi eƒe awu ŋu. \t Wanita itu sudah mendengar banyak tentang Yesus. Maka di tengah-tengah orang banyak itu, ia mendekati Yesus dari belakang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mawudɔla la fia agbetsitɔsisi lam eye eme kɔ keŋkeŋkeŋ abe kristalokpe ene, ele sisim tso Mawu ƒe fiazikpui la kple Alẽvi la gbɔ, \t Malaikat itu juga menunjukkan kepada saya sungai yang airnya memberi kehidupan. Sungai itu gemerlapan seperti kristal dan mengalir dari takhta Allah dan Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye nyateƒe eye wòdze be woaxɔe ase blibo \t Hal itu benar dan patut diterima serta dipercayai sepenuhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne miese be aʋa dzɔ eye ʋunyaʋunyawo hã dze egɔme la, dzidzi megaƒo mi o. Nyateƒe ele be aʋawo nadzɔ, gake nuwuwua mava enumake o. \t Janganlah juga takut kalau kalian mendengar berita mengenai peperangan dan pemberontakan. Semuanya itu harus terjadi dahulu. Tetapi itu tidak berarti bahwa sudah waktunya kiamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mieŋlɔ dzideƒonya si yɔ mi be viŋutsuwo la be. Nya lae nye be, “Vinyeŋutsu, mègado vlo Aƒetɔ la ƒe amehehe eye dzi megaɖe le ƒowò ne eka mo na wò o, \t Dan janganlah melupakan nasihat Allah ini, yang diberikan kepadamu sebagai anak-anak-Nya: \"Anak-Ku, perhatikanlah baik-baik ajaran Tuhan, dan janganlah berkecil hati kalau Ia memarahimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si makpe ɖe eya ŋutɔ ƒe ƒometɔ siwo le hiã me, vevietɔ esiwo le eya ŋutɔ ƒe aƒe me ŋuti o la, mekpɔ mɔ be wòayɔ eɖokui be kristotɔ o. Trɔ̃subɔla gɔ̃ hã nyo wu ame sia tɔgbi. \t Tetapi kalau ada orang yang tidak memelihara sanak saudaranya, lebih-lebih keluarganya sendiri, orang itu menyangkal kepercayaannya; ia lebih buruk dari orang yang tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe ɖetugbi abunetɔ atɔ̃awo va do ɖe agboa nu nɔ ɣli dom be. ‘Aƒetɔ, ʋu agbo la na mí!’ \t Kemudian gadis-gadis yang lainnya itu tiba. Mereka berseru, 'Tuan, Tuan, bukakan pintu untuk kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ɖe wose egɔme be Mawu atsɔ eƒe ɖeɖekpɔkpɔ ana ame bubuwo ne woawo, Yudatɔwo, gbe be yewomaxɔe oa? Ẽ, elabena le keke Mose ŋɔli gɔ̃ hã la, Mawu gblɔ be yeanyɔ ŋuʋaʋã kple sidzedze ƒe gbɔgbɔ le wo me to yeƒe ɖeɖetsɔtsɔ na Trɔ̃subɔlawo, abunɛtɔwo ƒe dukɔwo, me. \t Saya bertanya lagi: Apakah bangsa Israel belum mengetahuinya? Biarlah pertanyaan itu pertama-tama dijawab oleh Musa. Musa berkata, \"Beginilah kata Allah, 'Aku akan membuat kamu iri hati terhadap suatu bangsa yang bukan umat dan Aku akan membuat kamu marah terhadap suatu bangsa yang bodoh.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabiae be, “Nya kae dzɔ?” Ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Nya siwo dzɔ ɖe Yesu, ŋutsu si tso Nazaret dzi lae mewɔnɛ. Ŋutsu sia nye nyagblɔɖila xɔŋkɔ aɖe si wɔ nu wɔnukuwo eye wòganye nufiala deŋgɔ aɖe si tɔgbi mebɔ o. Le nyateƒe me la, ede ŋgɔ ŋutɔ le Mawu kple amegbetɔwo siaa ŋkume. \t \"Peristiwa apa?\" tanya Yesus. \"Peristiwa yang terjadi dengan Yesus, orang dari Nazaret itu,\" jawab mereka. \"Ia nabi. Kata-kata-Nya dan perbuatan-perbuatan-Nya berkuasa sekali--baik menurut pandangan Allah maupun menurut pandangan semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Ele be ɖeviwo naɖi ƒo gbã, gawu la menyo be woatsɔ ɖeviwo ƒe nuɖuɖu aƒu gbe ɖe avuwo gbɔ o.” \t Yesus berkata kepadanya, \"Anak-anak harus diberi makan terlebih dahulu. Tidak baik mengambil makanan anak-anak untuk dilemparkan kepada anjing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne ebia la ele nɛ be wòaxɔe ase ɖikekemanɔmee elabena ame si kea ɖi la le abe ƒutsotsoe si ya ƒona yina gbɔna la ene. \t Tetapi orang yang meminta, harus percaya; ia tidak boleh ragu-ragu. Sebab orang yang ragu-ragu adalah seperti ombak di laut yang ditiup angin ke sana ke mari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienyae bena nu si ame ɖuna la toa eƒe dɔkaviwo me eye wòdenɛ le nugodo oa? \t Tidak tahukah kalian, bahwa yang masuk ke dalam mulut turun ke dalam perut, dan kemudian keluar lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ ɖa, megbɔna kaba! Lé ŋusẽ sue si le asiwò la me ɖe asi sesĩe ale be ame aɖeke maxɔ wò fiakuku la le asiwò o. \t Aku segera datang! Jagalah baik-baik apa yang kalian miliki, supaya tidak seorang pun merenggut hadiah kemenanganmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ nuku na Yudatɔwo ƒe amegãwo ŋutɔ esi wose nu siwo gblɔm wònɔ le gbedoxɔ la me. Wobia wo nɔewo be, “Aleke wɔ ame sia nya nu siawo nyuie ale, togbɔ be mede miaƒe suku aɖeke kpɔ o?” \t Para penguasa Yahudi heran sekali dan berkata, \"Bagaimana orang ini bisa tahu begitu banyak, padahal Ia tidak pernah sekolah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si wòle nyanya me na mi ene la, míebua ame siwo do dzi le xaxawo me la be wonye yayramewo. Miese Hiob ƒe dzidodo le fukpekpe me ƒe nyawo, eye mienya ale si Aƒetɔ la wɔ nɛ le nuwuwu. Aƒetɔ la nye dɔmenyotɔ kple nublanuikpɔla gã aɖe. \t Mereka disebut berbahagia sebab mereka tabah. Kalian sudah mendengar tentang kesabaran Ayub, dan kalian tahu bagaimana Tuhan pada akhirnya memberkati dia. Sebab Tuhan sangat berbelaskasihan dan baik hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyae be, afi si maziɔ nye ta ɖo teti hã mele asinye o. Abeiwo la do le wo si wodɔa eme, xeviwo hã atɔ le wo si wodɔa eme, gake nye ame si nye Mesia la, dɔƒe aɖeke kura mele asinye le xexeame o.” \t Yesus menjawab, \"Serigala punya liang, dan burung punya sarang, tetapi Anak Manusia tidak punya tempat berbaring."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Mose ɖo Ŋutitotoŋkekenyui kple ʋuhehlẽ la anyi ale be nugblẽla si wu ŋgɔgbeviwo la maka asi Israelviwo ƒe ŋgɔgbeviwo ŋu o. \t Karena beriman, maka Musa mengadakan Paskah dan memerintahkan agar dipercikkan darah pada pintu rumah orang Israel supaya Malaikat Kematian jangan membunuh anak-anak sulung mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ame eveawo zɔ mɔ to Amfipolis kple Apolonia nutomewo va ɖo Tesalonika afi si Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe aɖe le. \t Paulus dan Silas melanjutkan perjalanan mereka melalui Amfipolis dan Apolonia lalu tiba di Tesalonika. Di sana ada rumah ibadat orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro gado dzi gblɔ be, “Ŋutsu, nyemenya naneke kura tso nu si gblɔm nèle la ŋu o.” Eye esi wòɖe nu le nya siawo me ko la, koklo ku atɔ. \t Tetapi Petrus menjawab, \"Apa maksudmu, aku tidak tahu!\" Saat itu juga, sementara Petrus masih berbicara, ayam berkokok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke ɣletivi sia ŋkɔe nye “Veve”. Ale tsiwo katã ƒe memama etɔ̃lia ƒe ɖeka trɔ zu tsi veve. Ale ame geɖewo ku to tsi veve sia nono me. \t (Nama bintang itu \"Pahit\".) Maka sepertiga dari air menjadi pahit, dan matilah banyak orang karena minum air yang sudah menjadi pahit itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe kunya sia kaka ɖe Yerusalem dua me kaba ŋutɔ ale wona ŋkɔ teƒea be, ‘Ʋunyigba.’” \t Semua orang yang tinggal di Yerusalem tahu tentang hal itu. Itu sebabnya dalam bahasa mereka, mereka menamakan tanah itu Akeldama, yang berarti 'Tanah Darah'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “O, mi xɔseʋetɔwo! Nu ka wɔ miele dzodzom nyanyanya kple vɔvɔ̃ ale?” Azɔ etsi tre eye wòblu ɖe ahom la ta. Ya sesẽ la tɔ enumake eye ɖoɖoe zi toŋtoŋtoŋ le ƒua dzi. \t \"Mengapa kalian takut?\" kata Yesus. \"Kalian kurang percaya kepada-Ku!\" Kemudian Yesus berdiri dan membentak angin dan danau itu. Lalu danau menjadi sangat tenang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nenye be alẽ alafa ɖeka le ame aɖe si eye ɖeka bu la ale ke wòawɔ? Đe magblẽ alẽ blaasieke-vɔ-asieke mamlɛawo ɖi ayi aɖadi ɖeka si bu le togbɛwo dzi oa? \t Bagaimanakah pendapatmu? Seandainya ada seorang yang mempunyai seratus ekor domba, lalu seekor dari domba-domba itu hilang, apakah yang akan dibuat oleh orang itu? Pasti ia akan meninggalkan domba yang sembilan puluh sembilan ekor itu di bukit dan pergi mencari yang hilang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristo fɔ tso ame kukuwo dome eye magaku akpɔ o. Ku megakpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe edzi o. \t Sebab kita tahu bahwa Kristus sudah dihidupkan dari kematian dan Ia tidak akan mati lagi; kematian sudah tidak lagi berkuasa atas diri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fɔŋli me la zi gã aɖe tɔ le gaxɔa me. Ame aɖeke menya afi si Petro to o. \t Besok paginya terjadilah keributan di antara tentara pengawal. Mereka bingung sekali mengenai apa yang telah terjadi dengan Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ nu ɖum la, Maria tsɔ amiʋeʋĩ xɔasi aɖe vɛ eye wòsii na Yesu ƒe afɔwo eye wòtsɔ eƒe taɖa tutu afɔawoe. Amia ƒe ʋeʋẽ lililĩ la xɔ aƒe blibo la me. \t Kemudian Maria datang dengan kira-kira setengah liter minyak wangi narwastu yang mahal sekali. Ia menuang minyak itu ke kaki Yesus, lalu menyekanya dengan rambutnya. Seluruh rumah itu menjadi harum karena minyak wangi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egabia wo be, “Esi menyi ame akpe ene kple abolo adre, ɖe abolo kusi nenie susɔ?” Woɖo eŋu nɛ be, “Kusi adre.” \t \"Dan waktu Aku membelah-belah tujuh roti untuk empat ribu orang,\" tanya Yesus lagi, \"berapa bakul kelebihan makanan yang kalian kumpulkan?\" \"Tujuh,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mina mí ame siwo nye kekeliviwo la míanɔ mo xexi, eye míatsɔ xɔse kple lɔlɔ̃ ƒe akɔtakpoxɔnu ado eye míaɖɔ ɖeɖekpɔkpɔ si míele mɔ kpɔm na la abe gakuku ene. \t Tetapi kita ini orang-orang yang tergolong pada siang yang terang; sebab itu pikiran kita harus terang. Kita harus tetap percaya kepada Tuhan dan mengasihi orang-orang lain serta berharap dengan yakin bahwa Allah akan menyelamatkan kita. Itulah senjata yang melindungi kita dalam perjuangan melawan kegelapan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo trɔ tso woƒe mɔzɔzɔwo me gbɔ va eye wogblɔ nu siwo katã wowɔ, nya siwo katã wogblɔ, kple teƒe siwo katã wode la nɛ. \t Rasul-rasul yang diutus oleh Yesus itu kemudian kembali lagi, dan berkumpul dengan Yesus. Mereka melaporkan kepada-Nya semua yang telah mereka perbuat dan ajarkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena esi míetsri nu vɔ̃ ko la, mievo tso ŋusẽ si nu vɔ̃ ƒe amebeble kpɔ ɖe mia dzi tsã la me. \t Karena kalau seseorang mati, orang itu dibebaskan dari kuasa dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wògaɖo ɖa la wowu eya gɔ̃. Tso esia dzi woƒo amedɔdɔ siwo katã wòɖo ɖa la nublanuimakpɔtɔe eye wowu ɖewo gɔ̃ hã. Wonɔ esia dzi ʋuu va se ɖe \t Pemilik kebun itu mengirim lagi seorang pelayannya yang lain. Tetapi mereka membunuh pelayan itu. Dan begitulah seterusnya mereka memperlakukan banyak pelayan yang lain pula: ada yang dipukuli dan ada juga yang dibunuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si ke léa fu nɔvia la nye amewula eye ele nyanya me na mi be agbe mavɔ meli na amewula aɖeke o. \t Orang yang membenci saudaranya adalah pembunuh, dan kalian tahu bahwa seorang pembunuh tidak mempunyai hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖi ɖase le nu si wo katã wòkpɔ la ŋu, nu siwo nye Mawu ƒe nya kple Yesu Kristo ŋu ƒe ɖaseɖiɖi. \t Maka Yohanes pun menceritakan semua yang dilihatnya itu; dan inilah laporannya mengenai pesan dari Allah yang dikuatkan oleh Yesus Kristus melalui kesaksian-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wotsɔ Yakɔb kple viawo va Sikem eye woɖi wo ɖe yɔdo si Abraham ƒle le Hemor viwo gbɔ la me.” \t Mayat mereka kemudian dibawa kembali ke Sikhem dan dikuburkan di kuburan yang sudah dibeli dengan sejumlah uang oleh Abraham dari suku bangsa Hemor di Sikhem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋunyigba si dzi nuku aɖewo ge ɖo lae nye ame siwo sea nyanyui la eye woxɔnɛ ɖe woƒe dziwo me. \t Benih yang jatuh di tengah semak berduri itu ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye kple Apolo la, dɔ ɖeka ma ke ko wɔm míele. Taɖodzinu ɖeka koe le mía si, ke Mawu axe fe na mía dometɔ ɖe sia ɖe le ale si wòdo vevi ɖe eƒe dɔ ŋu la nu. \t keduanya adalah sederajat. Masing-masing akan menerima upah menurut jerih payahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria Magdalatɔ la yi ɖadi nusrɔ̃lawo eye wògblɔ na wo bena, “Mekpɔ Aƒetɔ la!”\" eye wògblɔ nya siwo Yesu de asi nɛ la na wo. \t Maka Maria pergi memberitahukan kepada pengikut-pengikut Yesus bahwa ia sudah melihat Tuhan dan bahwa Tuhan sudah mengatakan semuanya itu kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, ɖekekpuia gagbɔ agbe, esia na be ameha la kpɔ dzidzɔ ŋutɔ. \t Kemudian Paulus naik kembali ke atas, lalu membagi-bagi roti dan makan bersama-sama. Sesudah lama berbicara dengan orang-orang sampai pagi, Paulus berangkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le xaxa ŋkeke mawo megbe teti ko la, ‘Zãdokeli ado, ɣleti magaɖi o, ɣletiviwo age tso dziƒo eye dziƒoŋunuwo aʋuʋu kpekpekpe. \t \"Tidak lama sesudah kesusahan masa itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak lagi bercahaya. Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be Yudatɔwo ƒe dumegã geɖewo xɔe se be Yesue nye Mesia la hã la, wonɔ vɔvɔ̃m na Farisitɔwo elabena ne wogblɔ le dutoƒo be Yesue nye Mesia la la, woaɖe wo le hame. Esia tae wogbe be yewomaʋu Yesu me o, \t Walaupun begitu, banyak orang, bahkan di antara penguasa Yahudi percaya kepada Yesus. Tetapi mereka tidak berani mengakui itu dengan terus terang, sebab mereka takut jangan-jangan orang Farisi tidak memperbolehkan mereka masuk rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ebɔbɔ eye wòkpɔ ameɖivɔ la le yɔdoa me. \t Ia menengok ke dalam kuburan dan melihat kain kafan terletak di situ, tetapi ia tidak masuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mele nya ɣaɣla wɔnuku sia gblɔm na mi: Mí katã míaku o, ke woana ŋutilã yeyewo mí katã. \t Perhatikanlah rahasia ini: Tidak semuanya kita akan mati, tetapi kita semuanya akan berubah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi mawo me la, amewo ade mi asi na yometitiwo kple wuwu gɔ̃ hã. \t Kemudian kalian akan ditangkap dan diserahkan untuk disiksa dan dibunuh. Seluruh dunia akan membenci kalian karena kalian pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Mawu gblɔ na kesinɔtɔ sia be, ‘O, wò abunɛtɔ, egbe zã sia me ke woaxɔ wò agbe le asiwò. Ke ame ka tɔ nu siwo katã wòdzra ɖo ɖi la azu?” \t Tetapi Allah berkata kepadanya, 'Hai bodoh! Malam ini juga engkau akan mati, lalu siapakah yang akan mendapat seluruh kekayaan yang sudah kaukumpulkan untuk dirimu itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Enyo gake woayra geɖe wu esia ame siwo sea mawunya la eye wowɔa edzi pɛpɛpɛ.” \t Tetapi Yesus menjawab, \"Lebih berbahagia lagi orang yang mendengar perkataan Allah dan menjalankannya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne nu siawo katã le dzɔdzɔm la, minɔ te sesĩe eye mianɔ ŋudzɔ elabena ɣeyiɣia ɖo vɔ be woaɖe mi.” \t Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangunlah dan angkatlah kepalamu, sebab sebentar lagi kalian akan diselamatkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kanaan nyɔnu aɖe si le afi ma va egbɔ va ɖe kuku nɛ vevie bena, “O, Aƒetɔ, Fia David Vi, kpɔ nye nublanui! Gbɔgbɔ vɔ̃ ge ɖe vinye nyɔnuvi me eye wòwɔa fui ɣesiaɣi.” \t Seorang wanita Kanaan dari daerah itu, datang kepada Yesus sambil berseru-seru, \"Anak Daud, kasihanilah saya! Anak perempuan saya kemasukan roh jahat. Keadaannya parah betul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miate ŋu anya gbɔgbɔ vɔ̃ siawo ƒomevi o negbe ɖe miado gbe ɖa, atsi nu dɔ ko hafi.” \t (Tetapi roh jahat yang semacam ini, hanya bisa diusir oleh doa dan puasa saja.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke mekpɔ Mawu kpɔ o, ke ne míelɔ̃ mía nɔewo la, Mawu ƒe Gbɔgbɔ le mía me eye eƒe lɔlɔ̃ ade blibo le mía me. \t Tidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah, tetapi kalau kita saling mengasihi, Allah bersatu dengan kita dan kasih-Nya menjadi sempurna dalam diri kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi ame geɖe gaƒo ƒu ɖe Yesu ŋu be yewoase eƒe nyawo, eye bubuwo hã ganɔ mɔ dzi gbɔna tso du bubuwo me la, edo lo sia na wo be: \t Orang-orang terus saja datang kepada Yesus dari berbagai kota. Dan pada waktu sudah banyak orang berkumpul, Yesus menceritakan kepada mereka perumpamaan berikut ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, azɔ la mibɔbɔ mia ɖokuiwo ɖe Mawu ƒe asi sesẽ la te, be ne ɣeyiɣi si woɖo la de la, wòakɔ mi ɖe dzi. \t Sebab itu, rendahkanlah dirimu di bawah tangan Allah yang kuat, supaya Ia meninggikan kalian kalau sudah waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mesusu be enyo na ahosi siwo metsi o la be woagaɖe srɔ̃, adzi viwo, eye woakpɔ woawo ŋutɔ ƒe aƒe dzi. Ekema ame aɖeke mate ŋu agblɔ nya aɖeke ɖe wo ŋuti o. \t Itulah sebabnya saya mau supaya janda-janda muda kawin lagi, mendapat anak dan mengurus rumah tangga, supaya musuh-musuh kita tidak mendapat kesempatan untuk memburuk-burukkan nama kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenɔ susume na mi be, míaƒe Aƒetɔ la ƒe dzigbɔɖi nye miaƒe ɖeɖe, abe ale si mía nɔvi lɔlɔ̃ Paulo ŋlɔ na mi kple nunya si Mawu nɛ la ene. \t Anggaplah kesabaran Tuhan kita sebagai kesempatan yang diberikan-Nya kepadamu supaya bisa selamat. Paulus, saudara kita yang tercinta, sudah menulis yang demikian juga kepadamu. Ia menulis itu dengan kebijaksanaan yang diberikan Allah kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Migadzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe anyigba dzi afi si agbagblaʋui kple ɣebialéle gblẽa nu le eye fiafitɔwo gbaa ʋɔ hefia nu le la o. \t \"Janganlah mengumpulkan harta untuk dirimu di dunia, di mana rayap dan karat dapat merusaknya dan pencuri datang mencurinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ɖe miede vovo ameawo me le mia dome eye mieva zu ʋɔnudrɔ̃la siwo me susu vɔ̃ɖiwo le o mahã? \t Dengan berbuat demikian, kalian membuat perbedaan di antara sesamamu dan menilai orang berdasarkan pikiran yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ na wo be, “Migawɔ abe ɖe miedi be yewoagabia gbe Paulo ene ale be miabia asrafowo ƒe amegã ne wòakplɔe va takpekpe gã la mee abe nyitsɔ ene. Míawo la míabe ɖe mɔa dzi eye ne wokplɔ Paulo gbɔnae la, míadzo adze edzi awui.” \t Nah, sekarang Saudara-saudara dengan anggota-anggota Mahkamah Agama hendaknya mengirim surat kepada komandan pasukan Roma itu untuk minta dia membawa Paulus kembali menghadap kalian, seolah-olah kalian mau memeriksa lagi perkaranya dengan lebih teliti. Dan kami akan siap untuk membunuh dia sebelum ia sampai di sini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xaxa kple fuwɔame siwo katã le mía dzi vam fifia la nu gbɔna yiyi ge kpuie. Eye le esia teƒe la, Mawu ana eƒe yayrawo kple ŋutikɔkɔe geɖe mí ɖaa tso mavɔ me yi mavɔ me. \t Dan kesusahan yang tidak seberapa ini, yang kami alami untuk sementara, akan menghasilkan bagi kami suatu kebahagiaan yang luar biasa dan abadi. Kebahagiaan itu jauh lebih besar kalau dibandingkan dengan kesusahan itu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "dɔmenyonyo na havi nakpe ɖe mawumegbenɔnɔ ŋu eye lɔlɔ̃ hã nakpe ɖe dɔmenyonyoa ŋu. \t Dan hidup menurut kemauan Allah harus juga dilengkapi dengan kasih sayang kepada saudara-saudara seiman. Selanjutnya hendaklah kasih sayangmu kepada saudara-saudara seiman ditambah dengan kasih terhadap semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele na wo srɔ̃nyɔnuwo be woanye ame ɖɔŋuɖowo, ke menye aha tsu nolawo kple ameŋunyagblɔlawo o, ke boŋ woawɔ nuteƒe le nu sia nu me. \t Istri mereka pun haruslah juga orang yang baik, bukan orang yang suka menyebarkan desas-desus. Mereka harus tahu menahan diri dan jujur dalam segala hal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miexlẽa mawunya oa? Alo miexlẽ nu tso nu si Fia David wɔ esi dɔ wu eya kple eŋutimewo ŋu oa? \t Yesus menjawab, \"Belum pernahkah kalian membaca tentang yang dilakukan Daud, ketika ia dan orang-orangnya lapar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eʋu mɔ yeye kple mɔ gbagbe na mí to xɔmetsovɔ si nye eƒe ŋutilã la me. \t Yesus sudah membuka suatu jalan yang baru untuk kita, yaitu jalan yang memberi kehidupan. Jalan itu melalui gorden, yaitu tubuh Yesus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ esia la Yudatɔwo dzo eye nyahehe geɖe ɖo wo dome. \t (Setelah Paulus berkata begitu, orang-orang Yahudi itu meninggalkan tempat itu sambil bertengkar satu sama lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke migabui be enye miaƒe futɔ o; ke boŋ miƒo nu nɛ abe nɔvi si hiã nuxɔxlɔ̃ ene. \t Tetapi janganlah memperlakukan dia sebagai musuh; hanya nasihatilah dia sebagai seorang saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ame siwo katã va ƒo ƒu be yewoakpɔ nu siwo ava dzɔ teƒe la, kpɔ nu siwo va dzɔ la, wotrɔ dzo nɔ woƒe akɔta ƒom. \t Orang banyak yang datang di situ untuk menonton, melihat apa yang terjadi. Mereka semua pulang dengan hati yang sangat menyesal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Àte ŋu anɔ akpe dam vevie gake manye kpekpeɖeŋu aɖeke na ame bubuawo o. \t Meskipun doa terima kasihmu kepada Tuhan itu sangat baik, namun doa itu tidak ada gunanya sama sekali bagi orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na nyɔnua be, “Đe wodɔm be mava ɖe Yudatɔwo ɖeɖe ko.” \t Yesus menjawab, \"Aku diutus hanya kepada bangsa Israel, khususnya kepada mereka yang sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wona nu lã wɔadã la be wòagblɔ adegbeƒonyawo kple busunyawo eye be wòaɖu dzi hena ɣleti blaene-vɔ-ene. \t Binatang itu diperkenankan mengucapkan hal-hal yang sangat angkuh dan menghina Allah. Ia dibolehkan memerintah empat puluh dua bulan lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia hiã nunya. Ne sidzedze le ame aɖe si la, nebu akɔnta le xexlẽme dzesi si nye lã wɔadã la ƒe ŋkɔ ŋuti, elabena enye ame ƒe xexlẽme ƒe dzesi. Eƒe xexlẽme ƒe dzesie nye alafa ade blaade-vɔ-ade. \t Di sini perlu ada hikmat. Orang yang bijaksana dapat menghitung arti dari angka binatang itu, sebab angka itu adalah nama seorang manusia. Angkanya ialah 666"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn ɖo eŋu nɛ be, “Amegã, egbe zã bliboa katã míeda ɖɔ ʋuu gake míeɖe naneke o gake esi nègblɔe ko la, míagatee akpɔ.” \t \"Bapak Guru,\" jawab Simon, \"sepanjang malam kami bekerja keras, namun tidak menangkap apa-apa! Tetapi karena Bapak suruh, baiklah; saya akan menebarkan jala lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria bia mawudɔla la be, “Aleke mawɔ adzi vi esi nyemenya ŋutsu kpɔ o.” \t \"Tetapi saya masih perawan,\" kata Maria kepada malaikat itu, \"bagaimana hal itu bisa terjadi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ɣaɣla si le ɣletivi adre siwo nèkpɔ melé ɖe ɖusi kple sikakaɖiti adreawo ŋu lae nye si. Ɣletivi adreawo nye hame adreawo ƒe mawudɔlawo eye sikakaɖiti adreawo nye hame adreawo. \t Inilah rahasia dari tujuh bintang yang kaulihat di tangan kanan-Ku, dan dari tujuh kaki lampu emas itu: Tujuh bintang itu ialah para malaikat ketujuh jemaat, dan tujuh kaki lampu itu adalah ketujuh jemaat itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yudatɔ siwo tso Tesalonika la gase be Paulo nɔ mawunya gblɔm le Beroea la, wogati wo yome yi afi ma hã eye wògade zi ameawo me ɖe wo ŋu. \t Ketika orang-orang Yahudi di Tesalonika mendengar bahwa Paulus mengabarkan juga perkataan Allah di Berea, mereka pun datang di Berea dan menghasut serta membuat orang-orang di situ menjadi gelisah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mele se sia dem na srɔ̃tɔwo, menye nyee le sea dem o, ke boŋ Aƒetɔ lae be, srɔ̃nyɔnu mekpɔ mɔ agbe srɔ̃ŋutsua o. \t Terhadap mereka yang sudah kawin, inilah perintah saya: (Sebenarnya bukan saya yang memberi perintah ini, tetapi Tuhan.) Seorang wanita yang sudah kawin janganlah meninggalkan suaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye yɔdowo nu ʋu eye nyɔnu kple ŋutsu siwo nye mawuvɔ̃lawo hafi ku la gagbɔ agbe. \t Kuburan-kuburan terbuka, dan banyak umat Allah yang sudah meninggal dihidupkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miese be wogblɔ na blematɔwo be, ‘mègawu ame o eye ame si awu ame la adze na ʋɔnudɔdrɔ̃.’ \t \"Kalian tahu bahwa pada nenek moyang kita terdapat ajaran seperti ini: Jangan membunuh; barangsiapa membunuh, harus diadili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne Demetrio kple eƒe hadɔwɔlawo kpɔ be nya aɖe le yewo kple ame siawo dome la ekema ɖe wòle na wo be woatsɔ nya ɖe wo ŋu le ʋɔnudrɔ̃ƒe. Ʋɔnudrɔ̃lawo hã le klalo be yewoadrɔ̃ nyaa na wo. \t Kalau Demetrius dengan pekerja-pekerjanya itu mempunyai suatu pengaduan terhadap seseorang, biarlah mereka membawa perkaranya itu ke pengadilan. Pengadilan terbuka untuk itu dan pejabat-pejabat pemerintah pun selalu ada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawoe ƒoa ɖi ame, ke ne mèwɔ asikɔklɔ ƒe kɔnua hafi ɖu nu o la maƒo ɖi wò o!” \t Hal-hal itulah yang menyebabkan orang menjadi najis, dan bukan makan dengan tangan yang tidak dicuci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu sia kaka ɖe nutome blibo la katã me le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe. \t Kabar itu tersebar ke seluruh daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo dze eyome va afi sia hã. Ameawo gblɔ na wo nɔewo be, “Yohanes mewɔ nukunuwo o gake nya siwo katã wògblɔ ɖi tso ŋutsu sia ŋu la va eme pɛpɛpɛ.” \t Banyak orang datang kepada-Nya. Mereka berkata, \"Yohanes tidak melakukan keajaiban-keajaiban, tetapi semua yang dikatakannya tentang orang ini benar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena se la, kple nyagblɔɖilawo katã va se ɖe Yohanes dzi gblɔẽ da ɖi, \t Sampai kedatangan Yohanes, semua hukum Musa dan ajaran nabi-nabi bernubuat tentang hal-hal yang harus terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womaɖo to nu si Biblia le fiafiam o, ke boŋ woadze woawo ŋutɔ ƒe susu tatrawo yome dzidzɔtɔe. \t Mereka akan menutup telinga terhadap yang benar, tetapi akan memasang telinga terhadap cerita-cerita dongeng"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mesẽ nu o, ke boŋ eʋu eme na wo faa be, “Menye nyee nye Kristo la o.” \t Yohanes mengaku dengan terus terang, \"Saya bukan Raja Penyelamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo mele esia ŋlɔm ɖo ɖe mi be miagawɔ nu vɔ̃ o. Gake ne ame aɖe wɔ nu vɔ̃ la, Yesu Kristo si nye Kɔkɔetɔ la, li na mí eye aƒo nu aʋli mía ta le Fofo la gbɔ. \t Anak-anakku! Saya menulis ini kepada kalian supaya kalian jangan berbuat dosa. Tetapi kalau ada yang berbuat dosa, maka kita mempunyai seorang pembela, yaitu Yesus Kristus yang adil itu; Ia akan memohon untuk kita di hadapan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye togbɔ be dziƒo kple anyigba nu ava yi hã la, nye nyawo anye nyateƒenya anɔ anyi tegbetegbe. \t Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tso kpla kplɔ wo ɖo. Gake hafi wòaɖo aƒea me la, aʋafia la dɔ exɔlɔ̃ aɖewo ɖa be woagblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, mègaɖe fu na ɖokuiwò be nãva nye aƒe me o, elabena nye medze na bubu sia tɔgbi o. \t Maka Yesus pergi bersama-sama dengan mereka. Ketika Yesus hampir sampai di rumah itu, perwira itu mengutus kawan-kawannya kepada-Nya untuk mengatakan, \"Tak usah Bapak bersusah-susah ke rumah saya. Saya tidak patut menerima Bapak di rumah saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒoa nu na mí le míaƒe dzi ƒe gogloƒe ke eye wògblɔna na mí be Mawu viwo míenye vavã. \t Roh Allah bersama-sama dengan roh kita menyatakan bahwa kita adalah anak-anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo mebu be ele be magblɔ fu siwo míekpe le Asia la na mi. Woƒo mí eye wowɔ fu mí ale gbegbe be míawo ŋutɔ gɔ̃ hã míebu mɔkpɔkpɔ ɖe sia ɖe be míatsi agbe. \t Saudara-saudara! Kami mau kalian mengetahui tentang kesukaran yang kami alami di wilayah Asia. Penderitaan yang kami tanggung itu terlalu berat menekan kami, sehingga kami sudah tidak mengharap lagi akan hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu meke nu eve hã o. Esia wɔ nuku na Pilato ŋutɔ. \t Tetapi Yesus sama sekali tidak menjawab lagi, sehingga Pilatus heran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena aglãdzela geɖewo le afi ma, nya dzodzro gblɔlawo kple ameblelawo, vevietɔ ame siwo tso aʋatsotso ƒe kɔmama me. \t Sebab banyak orang yang suka memberontak, terutama orang-orang yang tadinya beragama Yahudi; mereka menipu orang lain dengan omong kosong mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migabiam be ŋutilã mee menɔ alo gbɔgbɔ mee menɔ hafi yi afi ma hã o, elabena nyemenya o. Mawu ɖeka koe nya. Gake menya be mede Paradiso la me vavã. \t Saya ulangi sekali lagi: Saya tahu bahwa orang ini diangkat masuk ke Firdaus. (Saya tidak tahu apakah tubuhnya benar-benar terangkat ataukah itu hanya suatu penglihatan--Allah sajalah yang tahu.) Di sana orang itu mendengarkan hal-hal yang tidak dapat diungkapkan oleh manusia dan tidak juga diizinkan kepada manusia untuk mengucapkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Ati sia ati si Fofonye si le dziƒo la medo o la, woahoe kple ke. \t Yesus menjawab, \"Setiap tanaman yang tidak ditanam oleh Bapa-Ku di surga akan dicabut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le aɖabaƒoƒo ʋee aɖewo megbe la, ame bubu hã kpɔe eye wògblɔ nɛ be, “Wò hã eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka tututue nènye!” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, amegã menye wo dometɔ ɖekae menye o.” \t Sesaat kemudian, seorang lain melihat Petrus dan berkata, \"Engkau juga salah seorang dari mereka!\" Tetapi Petrus menjawab, \"Tidak, bukan saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yi dzi do lo sia be, “Ŋutsu aɖe do kutsetseti aɖe ɖe eƒe abɔ me, eye wòvaa atia te edziedzi be yeakpɔ be etse ku aɖe mahã, gake mekpɔa kutsetse aɖeke le edzi o. \t Setelah itu Yesus menceritakan juga perumpamaan ini, \"Ada seseorang mempunyai pohon ara di kebun anggurnya. Suatu hari pergilah ia mencari buah pada pohon itu, tetapi tidak menemukan sebuah pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Woŋlɔ ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔea me be, Menye nuɖuɖu ɖeɖe koe le vevie na amegbetɔ o.” \t Yesus menjawab, \"Di dalam Alkitab tertulis, 'Manusia tidak dapat hidup dari roti saja.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye la mele egblɔm na mi be, ame si ado dɔmedzoe ɖe nɔvia ŋu la woakplɔe ayi ʋɔnui. Nenema ke ame si agblɔ na nɔvia be, ‘Mènyo na naneke o’ la, woahee va Sanhedrin la ƒe ŋkume. Ke ne ame aɖe agblɔ be, ‘Èdzɔ lã!’ la ayi dzo mavɔ ʋeme. \t Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu, barangsiapa marah kepada orang lain, akan diadili; dan barangsiapa memaki orang lain, akan diadili di hadapan Mahkamah Agama. Dan barangsiapa mengatakan kepada orang lain, 'Tolol,' patut dibuang ke dalam api neraka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso azɔ dzi heyi la, Yesu ƒoa nu na eƒe nusrɔ̃lawo tso eƒe Yerusalem yiyi kple nu siwo adzɔ ɖe edzi le afi ma la ŋuti. Egblɔ na wo bena, le Yerusalem la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, agbalẽfialawo kple dumegãwo awɔ fu ye eye woawu ye gake le ŋkeke etɔ̃a gbe la, yeafɔ ɖe tsitre. \t Mulai dari saat itu, Yesus berkata terus terang kepada pengikut-pengikut-bahwa Ia harus pergi ke Yerusalem dan mengalami banyak penderitaan dari pemimpin-pemimpin, imam-imam kepala dan guru-guru agama. Ia akan dibunuh, tetapi pada hari ketiga Ia akan dibangkitkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mixe fe na ame sia ame abe ale si wòdzee ene. Mixe miaƒe dugawo kple adzɔwo dzidzɔtɔe. Miɖo to miaƒe tatɔwo eye mitsɔ bubu na ame sia ame si dze bubu. \t Jadi bayarlah kepada pemerintah apa yang Saudara harus bayar kepadanya. Bayarlah pajak, kalau Saudara harus membayar pajak; dan bayarlah cukai kalau Saudara harus membayar cukai. Hargailah mereka yang harus dihargai dan hormatilah mereka yang harus dihormati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa ɖe nye ŋutɔ hã ta, eye miabia Mawu be wòana nya nyuitɔwom ne mele nu ƒom dzideƒotɔe na amewo tso Aƒetɔ la ŋuti kple ne mele nya me ɖem na Trɔ̃subɔlawo be, Aƒetɔ la ƒe ɖeɖe do na woawo hã. \t Dan berdoalah untuk saya juga, supaya pada waktu saya berbicara, Allah memberikan kepada saya kata-kata yang tepat. Dan supaya saya dengan berani dapat memberitahukan rahasia Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia Mose kple Eliya va do ɖe egbɔ eye wonɔ dze ɖom kplii. \t Kemudian ketiga pengikut-Nya itu melihat Musa dan Elia berbicara dengan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wò, vinye Timoteo, sẽ ŋu le amenuveve si le Kristo Yesu me la me, \t Timotius, anakku! Hendaklah engkau menjadi kuat oleh rahmat yang diberikan kepada kita, karena kita bersatu dengan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "abe ale si ame sia ame nya ene la, zi geɖe la ame si naa yayra la kɔna wua ame si yram wòle. \t Memang tidak bisa dibantah bahwa orang yang diberkati adalah lebih rendah daripada orang yang memberkatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le aʋa ɖe sia ɖe me la, mitsɔ xɔse wɔ miaƒe akpoxɔnui be wòaxɔ Satana ƒe aŋutrɔ ɖaɖɛ siwo dam wòle ɖo ɖe mi. \t Setiap waktu pakailah percayamu kepada Tuhan sebagai senjata penangkis; dengan iman itu kalian dapat memadamkan semua anak panah berapi dari si jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã ma ke me gaxɔdzikpɔla klɔ woƒe abiwo na wo; eye enumake wode mawutsi tsi ta na eya kple eƒe aƒe bliboa. \t Pada tengah malam itu juga, kepala penjara itu membawa mereka lalu membersihkan luka-luka mereka. Maka ia dan semua orang yang di rumahnya langsung dibaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo aƒo nu le gbe manyamanyawo me la mawu eve alo etɔ̃ o. Woaƒo nu ɖekaɖekae eye ele be ame aɖe nanɔ klalo aɖe nu si gblɔm wole la gɔme. \t Kalau ada yang mau berbicara dalam bahasa yang ajaib, haruslah dua atau paling banyak tiga orang saja secara bergilir. Dan harus ada yang menjelaskan apa yang dikatakan oleh orang yang berbicara itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, Mawu aɖe ŋutikɔkɔe sia ɖe go to menye. \t Kalau Allah diagungkan melalui Dia, Ia pun akan diagungkan Allah melalui diri-Nya sendiri. Malah Allah akan mengagungkan-Nya dengan segera"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòsusɔ vie ŋkeke adrea nade la, Yudatɔ aɖewo tso Terki va Yerusalem eye wokpɔ Paulo le gbedoxɔa me. Enumake wode ʋunyanya amewo me ɖe eŋu eye wolé Paulo henɔ ɣli dom ɖe eŋu be, \t Ketika jangka waktu tujuh hari itu hampir berakhir, beberapa orang Yahudi dari Asia melihat Paulus di dalam Rumah Tuhan. Lalu mereka menghasut orang banyak, kemudian memegang Paulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đetugbiawo katã fɔ eye wodzra woƒe akaɖiawo ɖo. \t Sepuluh gadis itu bangun, dan memasang pelita mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke, mi srɔ̃ŋutsuwo minɔ anyi kple mia srɔ̃wo le nunya me, mide bubu wo ŋu, elabena wonye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔwo eye wonye domenyilawo kpli mi le amenuveve nunana sinye agbe si wona mi, ale be naneke maxe mɔ na miaƒe gbedodoɖawo o. \t Dan kalian juga, suami-suami, hendaklah hidup dengan penuh pengertian terhadap istrimu, dan dengan kesadaran bahwa mereka adalah kaum yang lemah. Perlakukanlah mereka dengan hormat, sebab mereka bersama-sama dengan kalian, akan menerima anugerah hidup yang sejati dari Allah. Lakukanlah ini, supaya tidak ada yang menghalangi doamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ miyi miagblɔ nya sia na Petro kple nusrɔ̃la bubuawo be, ‘Yesu dze mia ŋgɔ yina ɖe Galilea. Miakpɔe le afi ma abe ale si wògblɔe na mi hafi ku ene.’”\" \t Sekarang pergilah, sampaikan kabar ini kepada pengikut-pengikut-Nya, termasuk Petrus. Katakan, 'Ia pergi mendahului kalian ke Galilea. Di sana kalian akan melihat Dia, seperti yang sudah dikatakan-Nya kepadamu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye Fofo la ƒe didi vevie hã be, ame sia ame si kpɔ Via eye wòxɔ edzi se la, nakpɔ agbe mavɔ eye mafɔe ɖe tsitre le Nuwuwuŋkekea dzi.” \t Memang inilah keinginan Bapa-Ku: Supaya semua yang melihat Anak dan percaya kepada-Nya mempunyai hidup sejati dan kekal, dan Aku hidupkan kembali pada Hari Kiamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo bena, “Nye la, mele mawutsi dem ta na amewo kple tsi ƒuƒlu ko, gake ame aɖe le mia dome afii, si mienya o. \t Yohanes menjawab, \"Saya membaptis dengan air. Tetapi di tengah-tengah kalian ada orang yang tidak kalian kenal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena srɔ̃ŋutsu si mexɔ se o la ŋuti kɔ le srɔ̃nyɔnua ta eye nenema ke srɔ̃nyɔnu si mexɔ se o la hã ŋuti kɔ le srɔ̃ŋutsua ta. Nemenye nenema o la mia viwo anye nu makɔmakɔwo, gake esi wòle alea ta la, wo ŋuti kɔ. \t Sebab suami yang tidak percaya dilayakkan untuk menjadi anggota umat Allah karena perkawinannya dengan istri yang sudah menjadi milik Allah. Begitu juga istri yang tidak percaya dilayakkan untuk menjadi anggota umat Allah, karena perkawinannya dengan suami yang sudah menjadi milik Allah. Kalau tidak begitu, anak-anak mereka tentunya seperti anak-anak kafir, padahal anak-anak itu dianggap sebagai anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medze mia ŋu be wòaɖe asi le Ame Kɔkɔe vɔ̃mawɔla sia ŋu o, ke boŋ miebia be wòaɖe asi le hlɔ̃dola ŋu boŋ. \t Ia suci dan baik, tetapi kalian menentang Dia dan mendesak supaya Pilatus melepaskan seorang pembunuh untuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe dumegãwo gagblɔ nɛ be, “Azɔ míeka ɖe edzi be gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe le mewò vavã, elabena Abraham kura kple nyagblɔɖila gã siwo nɔ anyi kpɔ la ku, ke wò la, èle gbɔgblɔm na mi fifia be, ame si xɔ ye dzi se la maku gbeɖe o. \t Lalu orang-orang Yahudi itu berkata kepada Yesus, \"Sekarang kami tahu Engkau ini betul-betul kemasukan setan! Abraham sendiri sudah mati, begitu juga semua nabi. Tetapi Engkau berkata, 'Orang yang menurut perkataan-Ku, selama-lamanya tidak akan mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ŋɔŋlɔ bubu hã gagblɔ be, “Woafɔ ŋku ɖe ame si wotsɔ akplɔ tɔe la dzi.” \t Di dalam Alkitab juga tertulis: \"Mereka akan memandang Dia yang sudah mereka tikam\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nu sia nu si Mawu wɔ la nyo, eye miate ŋu aɖui kple dzidzɔ nenye be mieda akpe ɖe eta, \t Segala sesuatu yang diciptakan oleh Allah itu baik, dan tidak ada satu pun yang harus dianggap haram kalau sudah diterima dengan ucapan terima kasih kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ebe yexɔ Mawu dzi se; Mawu neɖo kpe eƒe xɔse la dzi ne wòaɖee le atia ŋuti. Alo menye eyae gblɔ be, ‘Mawu vi menye,’ oa?”\" \t Ia percaya kepada Allah, dan berkata bahwa Ia Anak Allah. Nah, mari kita lihat apakah Allah mau menyelamatkan Dia sekarang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne ame aɖe wɔ dɔ la ekema eƒe fetu menye amenuvevenu o, ke boŋ wobui abe nu si dze nɛ ene. \t Orang yang bekerja, menerima gaji; dan gajinya tidak dianggap sebagai suatu pemberian, sebab itu adalah haknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be wo katã woanɔ ɖeka abe ale si wò, Fofo la, nèle menye eye nye hã mele mewò ene. Woawo hã nenɔ mía me be xexeame naxɔe ase be wòe dɔm ɖa. \t Aku mohon, Bapa, supaya mereka semua menjadi satu, seperti Bapa bersatu dengan Aku, dan Aku dengan Bapa. Semoga mereka menjadi satu dengan Kita supaya dunia percaya bahwa Bapa yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Miewɔa mia ɖokuiwo abe ame kɔkɔe deblibowo ene le amewo ƒe ŋkume, gake Mawu nya miaƒe dzimesusu vɔ̃ɖiwo.” Miaƒe alakpanuwɔwɔ na be amewo tsɔa bubu na mi, gake enye ŋunyɔnu le Mawu ƒe ŋkume. \t Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Kalianlah orang yang di hadapan orang lain kelihatan benar, tetapi Allah tahu isi hatimu. Sebab apa yang dianggap tinggi oleh manusia, dipandang rendah oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esusɔ vie Ŋutifafa ƒe Mawu la nagbã Satana ɖe miaƒe afɔ te gudugudu. Míaƒe Aƒetɔ Yesu ƒe yayra nava mia dzi. \t Allah yang memberi sejahtera kepada manusia, akan segera menempatkan Iblis di bawah kekuasaanmu dan menghancurkannya. Semoga Saudara-saudara selalu diberkati oleh Yesus Kristus Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be miado vevie ale be ne miewɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la miaxɔ nu si ƒe ŋugbe wòdo. \t Kalian perlu bersabar, supaya kalian dapat melakukan kehendak Allah dan dengan demikian menerima apa yang dijanjikan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mili ke ɖe eya amea me blibo eye miaxɔ nunyiame tso egbɔ. Mikpɔ egbɔ be mietsi ɖe edzi le Aƒetɔ la me. Mina dzidzɔ kple akpedada nayɔ miaƒe agbe me fũ ɖe nu gã siwo katã wòwɔ na mi la ta. \t dan berakar di dalam Dia. Hendaklah kalian membangun hidupmu dengan Kristus sebagai dasarnya. Hendaklah kalian makin percaya kepada Kristus, menurut apa yang sudah diajarkan kepadamu. Dan hendaklah hatimu meluap-luap dengan ucapan terima kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya esia elabena nye la meva le fofonye ƒe ŋkɔ me gake miegbe gbidii be yewomaxɔm o, ke esi ɖokuitɔdilawo va le woawo ŋutɔwo ƒe ŋkɔ me la, miexɔ wo alɔ eve. \t Aku datang dengan kuasa Bapa-Ku, namun kalian tidak menerima Aku. Tetapi kalau orang lain datang dengan kuasanya sendiri, kalian mau menerima dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke enyia gbe la du bliboa katã kloe va ƒo ƒu be yewoase Mawu ƒe nya la. \t Pada hari Sabat berikutnya, hampir semua orang di kota itu datang mendengar perkataan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la wodzi ha da akpe na Mawu eye wodo go yi Amito la dzi. \t Kemudian mereka menyanyikan sebuah nyanyian pujian. Dan sesudah itu mereka pergi ke Bukit Zaitun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Matsɔ dziƒofiaɖuƒe la ƒe safuiwo na wò, ale be ʋɔ siwo nãtu le anyigba dzi afii la woanɔ tutu le dziƒo, eye ʋɔ siwo nãʋu le anyigba dzi la woanɔ ʋuʋu le dziƒo.”\" \t Aku akan memberikan kepadamu kunci dari Dunia Baru Allah. Apa yang engkau larang di atas bumi, juga dilarang di surga. Dan apa yang engkau benarkan di atas bumi, juga dibenarkan di surga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame ɖɔʋu la, nu nyui wɔwɔ doa go tso eƒe dzi dzadzɛ me eye ame maɖɔʋu la, nu vɔ̃ koe doa go tso eƒe dzi vɔ̃ɖi la me. Elabena, nu si le ame aɖe ƒe dzi me lae doa go tsoa eƒe nu me. \t Orang yang baik mengeluarkan hal-hal baik karena hatinya berlimpah dengan kebaikan. Orang yang jahat mengeluarkan hal-hal yang jahat karena hatinya penuh kejahatan. Sebab apa yang diucapkan oleh mulut itulah yang melimpah dari hati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne wòle be míaxɔ Mawu dzi ase le nu si medzɔ haɖe o gome la, dzixɔse sia fiaa mí be míalala kple dzigbɔɖi kpakple kakaɖedzi. \t Tetapi kalau kita mengharapkan sesuatu yang belum kita lihat, maka kita menunggunya dengan sabar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nu sia nu si wowɔna la, ɖe wowɔnɛ ko be yewoadze abe ame nyuiwo ene le gota. Woƒe mawunya kpukpui, ŋkuɖodzinu siwo wosana ɖe ŋgonu kple abɔ la kekena wua ame sia ame tɔ eye wodea dzesi tɔxɛ woƒe awuʋlayawo to be amewo nakpɔ be yewo nye ame kɔkɔewo. \t Semua yang mereka lakukan hanyalah untuk dilihat orang saja. Mereka sengaja memakai tali sembahyang yang lebar-lebar dan memanjangkan rumbai-rumbai jubah mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye woado ɣli be, ‘Babaa! O du gã si do aklala biɖibiɖi kple avɔ dzĩ kpakple avɔ blɔtɔ ƒe awulegbe eye nède sikakɔwla si le dzo dam, kpexɔasidzonuwo kple dzonu ƒuƒuiwo, babaa na wò! \t lalu berkata, \"Aduh, bukan main celakanya kota yang termashyur ini! Biasanya ia memakai pakaian lenan, kain ungu dan kain merah tua; biasanya ia penuh dengan perhiasan emas, permata, dan mutiara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu lé ŋkunɔ la ƒe alɔnu eye wòkplɔe do goe le dua me. Eɖe ta ɖe eƒe ŋkuwo dzi, eye wòda asi ɖe wo dzi. Azɔ ebia ŋkunɔ la be, “Ète ŋu le nu kpɔma?” \t Maka Yesus memegang tangan orang buta itu dan menuntun dia ke luar kota itu. Kemudian Yesus meludahi mata orang itu. Ia meletakkan tangan-Nya pada mata orang itu, lalu bertanya kepadanya, \"Dapatkah engkau melihat sesuatu sekarang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kluvi si trɔ zu kristotɔ la zu Kristo ƒe ablɔɖevi eye wòvo tso nu vɔ̃ ƒe asi sesẽ la te. Ke ne ènye ablɔɖevi hafi zu kristotɔ la, nyae be yezu Kristo ƒe kluvi azɔ. \t Sebab seorang hamba yang sudah percaya kepada Tuhan, adalah orang Tuhan yang bebas. Dan seorang bebas yang sudah percaya kepada Tuhan, adalah hamba Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miƒo asrafo tutsɔla alafa eve, akplɔtsɔla alafa eve kple sɔdola blaadre nu ƒu, eye midi sɔ na Paulo wòado ale be miakpiɔe ayi ɖade asi na Gɔvinagã Felike dedie.” \t Sediakan juga kuda untuk dikendarai Paulus dan bawalah dia dengan selamat sampai kepada Gubernur Feliks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, wòe nyae.” Eye wògblɔ nam bena, “Woawoe nye ame siwo do go tso xaxa gã la me. Wonya woƒe awu ʋlayawo eye wowɔ wo ɣie to Alẽvi la ƒe ʋu me. \t \"Saya tidak tahu, Tuan. Tuan sendiri yang tahu,\" jawab saya. Maka dia berkata kepada saya, \"Inilah orang-orang yang sudah dengan selamat melalui masa penganiayaan yang hebat. Mereka sudah mencuci jubah mereka dan membuatnya menjadi putih dengan darah Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu ya nya nu si ŋuti bum wole ale wògblɔ na wo bena, “O! Mi xɔse ʋeetɔwo! Nu ka ta miele nu xam be yewometsɔ nuɖuɖu ɖe asi o? \t Yesus tahu apa yang mereka bicarakan. Jadi Ia berkata, \"Mengapa kalian persoalkan tentang tidak punya roti? Kalian kurang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ŋutsu siwo ɖu nua la ƒe xexlẽme anɔ akpe atɔ̃. \t Orang laki-laki yang makan roti itu ada kira-kira lima ribu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nyee nye A kple Z, gɔmedzedze kple nuwuwu ame si nɔ anyi, eli eye wògale vava ge, ame si nye Ŋusẽkatãtɔ.” Aƒetɔ Mawue gblɔe. \t \"Akulah yang pertama dan yang terakhir,\" kata Tuhan Allah, yang ada, yang sudah ada, dan yang ada seterusnya, Yang Mahakuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia gbɔgbɔ vɔ̃a be, “Ŋkɔwò ɖe?” Eye wòɖo eŋu nɛ be, “Ŋkɔnye enye Legio alo Aʋakɔ, elabena mí ame geɖewoe le ame sia me.” \t Lalu Yesus bertanya kepadanya, \"Siapakah namamu?\" Orang itu menjawab, \"Nama saya 'Legiun' --sebab kami ini banyak sekali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mègawɔe o, elabena Yudatɔ blaene aɣla wo ɖokuiwo ɖe mɔa dzi be ne Paulo va yina la, yewoalée awu. Woka atam na wo ɖokuiwo be ne Paulo meku o la, yewomaɖu nu alo ano tsi hã o, eya ta wobe ɖe mɔa dzi fifi laa hã xoxo.” \t Tetapi janganlah Tuan menuruti permintaan mereka itu, sebab ada lebih dari empat puluh orang yang sedang bersembunyi untuk menghadang dia di jalan. Mereka semuanya sudah bersumpah tidak akan makan dan minum kalau mereka belum membunuh Paulus. Sekarang pun mereka sudah siap; tinggal menunggu jawaban Tuan saja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, menye zi adre o, ke boŋ zi blaadrẽ teƒe adre.” \t Yesus menjawab, \"Tidak, bukan sampai tujuh kali, tetapi tujuh puluh kali tujuh kali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu sia zɔ va do ɖe Maria kple Yosef gbɔ esime Simeon nɔ nu ƒom na wo eye wòde asi akpedada me na Mawu. Azɔ eyi ɖaɖe gbeƒã Mesia la na ame siwo katã nɔ mɔ kpɔm na Yerusalem ƒe ɖeɖe la. \t Tepat pada waktu itu juga ia datang, lalu memuji Allah dan berbicara tentang Anak itu kepada semua orang yang menantikan saatnya Allah memerdekakan Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu di be nu sia nu si le ye me la nanɔ ye Vi hã me. \t Allah sendirilah yang menghendaki supaya segala sesuatu yang terdapat pada diri Allah, terdapat juga dengan lengkap pada diri Anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye be Mawu di be yeana eme nakɔ nyuie na ŋugbedodo ƒe domenyilawo be nu si ƒe ŋugbe yedo matrɔ o ta la, eka atam tsɔ ɖo kpe eƒe ŋugbedodo la dzi. \t Allah mau menegaskan kepada orang-orang yang menerima janji-Nya, bahwa Ia tidak akan merubah rencana-Nya. Itulah sebabnya Ia menambah sumpah pada janji-Nya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le esia me be Mawu na menya eƒe ɖoɖo ɣaɣla be Trɔ̃subɔlawo hã nakpɔ amenuveve. Meka nya sia ta na mi do ŋgɔ kpuie to nye agbalẽŋɔŋlɔ na mi me. \t Allah mengungkapkan rahasia rencana-Nya dan memberitahukannya kepada saya. (Mengenai hal ini sudah saya tulis di atas dengan singkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi miaƒe ame dɔdɔwo va ɖo gbɔnye ko la, nyemehe ɖe megbe kura o, ke boŋ metso dze mɔ dzi enumake. Azɔ nya kae le mia si? Migblɔe mase.” \t Itu sebabnya ketika Tuan minta supaya saya datang, saya tidak berkeberatan datang. Jadi sekarang saya ingin tahu mengapa Tuan minta saya datang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbletɔ la gadɔ ame etɔ̃lia ɖo ɖe agblea dzikpɔlawo gbɔ ake, gake eya hã kpɔ nuteƒe abe ame gbãtɔ eveawo ene. Wode abi eŋu eye wonyae ɖe du nu wòdo go le agblea me heyi aƒe asi ƒuƒlu.” \t Kemudian pemilik kebun itu mengirim pelayan yang ketiga. Tetapi pelayan itu pun dipukul juga oleh penggarap-penggarap itu dan dibuang ke luar kebun itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be wòana ablɔɖe mí ame siwo nye kluviwo na seawo ale be wòate ŋu axɔ mí abe eya ŋutɔ viwo ene. \t Dengan demikian Ia membebaskan orang-orang yang hidup di bawah kekuasaan hukum agama; agar kita pun dapat menjadi anak-anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu, ame si li kple Petro le eƒe dɔwɔwɔ me abe apostolo na Yudatɔwo ene la, eya kee li kple nye hã le nye dɔwɔwɔ me abe apostolo na Trɔ̃subɔlawo ene. \t Sebab Allah yang memberikan kepada Petrus kemampuan untuk menjadi rasul orang Yahudi, memberikan juga kepada saya kemampuan untuk menjadi rasul orang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale womia asi ɖevia fofo, eye wobiae to asidzesiwɔwɔ me be wòayɔ ŋkɔ si woatsɔ na ɖevia. \t Lalu dengan isyarat, mereka bertanya kepada Zakharia nama apa yang mau diberikannya kepada anaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu nye Gbɔgbɔ eye ame siwo le esubɔm la, ele be woasubɔe le gbɔgbɔ kple nyateƒe me.” \t Sebab Allah itu Roh, dan hanya dengan kuasa Roh Allah orang-orang dapat menyembah Bapa sebagaimana Ia ada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia koklo ku atɔ zi evelia. Enumake Petro ɖo ŋku Yesu ƒe nya siawo dzi bena, “Hafi koklo naku atɔ zi eve la ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.” Esia na be eƒe dzi gbã eye wòfa avi hehehe. \t Saat itu juga ayam berkokok untuk kedua kalinya. Dan Petrus teringat bahwa Yesus telah berkata kepadanya, \"Sebelum ayam berkokok dua kali, engkau tiga kali mengingkari Aku.\" Maka Petrus pun menangis tersedu-sedu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miwɔ susu ŋudɔ eye miadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ. Ŋu nakpe mi elabena mia dometɔ aɖewo menye kristotɔwo o eye womedze si Mawu gɔ̃ hã o. \t Sadarlah sekarang, dan jangan lagi berbuat dosa. Sepantasnya kalian harus malu, bahwa di antaramu ada yang belum mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze ƒãa be menye ame ƒe xɔse ɖeɖe koe wotsɔna tsoa afia o ke boŋ dɔ siwo wòwɔ hã kpena ɖe eŋu. \t Jelaslah sekarang, bahwa orang diterima baik oleh Allah karena apa yang dilakukan oleh orang itu, dan bukan hanya karena imannya saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke esime woɖu nua vɔ hã la etsɔ wainkplu la eye wògblɔ be, “Kplu siae nye Mawu kple amegbetɔwo ƒe nubabla yeye le nye ʋu me, ɣesiaɣi si mianoe la, miatsɔe aɖo ŋku dzinye.” \t Begitu pula setelah habis makan, Ia mengambil piala anggur lalu berkata, \"Anggur ini adalah perjanjian Allah yang baru, disahkan dengan darah-Ku. Setiap kali kalian minum ini, lakukanlah ini untuk mengenang Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo gaɖo eŋu nɛ be, “Mía fofoe nye Abraham.” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Gbeɖe! Abraham menye mia fofo o, ne mia fofoe wònye la, anye ne miadze kpɔɖeŋu nyui si wògblẽ ɖi na mi la yome. \t Mereka menjawab, \"Bapak kami ialah Abraham.\" \"Sekiranya kalian betul-betul anak Abraham,\" kata Yesus, \"pastilah kalian melakukan apa yang dilakukan oleh Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ edo mɔ ameha la, eye wòɖo ʋu la tso ƒua heyi Magadan nutomewo me. \t Kemudian Yesus menyuruh orang banyak itu pulang. Ia sendiri naik sebuah perahu dan pergi ke daerah Magadan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu yi to aɖe dzi eye wòbia tso ame siwo wòtia si be woava do go ye le afi ma eye ameawo yi. \t Kemudian Yesus naik ke sebuah bukit, dan memanggil orang-orang yang dikehendaki-Nya. Orang-orang itu datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la miedzu ame dahewo. Đe menye kesinɔtɔwoe le miabam oa? \t Tetapi kalian malah menghina orang miskin, padahal orang-orang kayalah yang menindas kalian dan menyeret kalian ke pengadilan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ɖo eŋu na wo be, “Ele be mia dometɔ ɖe sia ɖe nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, atrɔ ɖe Mawu ŋu eye woade mawutsi ta na mi le Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me bena woatsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi. Ne miewɔ esia la ekema miawo hã miaxɔ nunana sia, si nye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. \t Petrus menjawab, \"Bertobatlah dari dosa-dosamu. Dan hendaklah kalian masing-masing dibaptiskan atas nama Yesus Kristus, supaya dosa-dosamu diampuni. Maka Saudara-saudara akan menerima hadiah Roh Allah dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migbã towo woazu sɔsɔeƒewo! Mixe ʋe siwo le baliwo me! Miwɔ mɔ gɔglɔ̃wo woadzɔ! Miwɔ mɔ tsakliwo zɔzrɔ̃e! \t Setiap lembah hendaklah ditimbun, setiap gunung dan bukit diratakan. Jalan yang berliku-liku hendaklah diluruskan, dan jalan yang lekak-lekuk diratakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeganye kluviwo azɔ o ke boŋ míenye Mawu ŋutɔ viwo azɔ. Azɔ esi míenye viawo ta la, nu sia nu si nye etɔ la nye mía tɔ elabena nenemae Mawu ɖoe. \t Jadi, kalian bukan lagi hamba, melainkan anak. Dan karena kalian anak Allah, maka Allah akan memberikan kepadamu segala sesuatu yang disediakan-Nya untuk anak-anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi wòse be Lazaro le dɔ lém la, eganɔ afi si wòle la ŋkeke eve hafi dze mɔ. \t Tetapi ketika Yesus mendapat berita bahwa Lazarus sakit, Ia sengaja tinggal di tempat-Nya dua hari lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋlɔ ŋkɔ sia ɖe eƒe awu ʋlaya kple eƒe ata ŋu be, ‘FIAWO DZI FIA KPLE AƑETÅWO DZI AƑETÅ.” \t Pada jubah-Nya dan pada paha-Nya tertulis nama ini, \"Raja segala raja, dan Tuhan segala tuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migawɔ ɖeka kple ame siwo melɔ̃a Aƒetɔ la o. Ƒomedodo kae le xɔsetɔwo kple dzimaxɔsetɔwo dome? Eye ale ke kekeli kple viviti ate ŋu anɔ teƒe ɖekae le ɣeyiɣi ɖeka me? \t Janganlah mau menjadi sekutu orang-orang yang tidak percaya kepada Yesus; itu tidak cocok. Mana mungkin kebaikan berpadu dengan kejahatan! Tidak mungkin terang bergabung dengan gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be woase glitoto vlowo, nya ƒoɖiwo kple dzeɖoɖo madzetowo le mia nu o. Ke boŋ la, miɖo ŋku Mawu ƒe amenuveve dzi na mia nɔewo eye miada akpe ɖe eta. \t Tidak juga patut bagimu mengucapkan kata-kata yang kotor, yang cabul dan yang tidak pantas. Sebaliknya hendaklah kalian mengucap syukur kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wo katã do ɣli kple gbe ɖeka be, “Đe ame sia ɖa! Đe asi le Baraba ŋu na mí!” \t Semua orang yang berkumpul di situ berteriak, \"Bunuh Dia! Lepaskan Barabas untuk kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔ Kristotɔ siwo le Yerusalem afii la see be wò la, ètsi tre ɖe Mose ƒe sededewo kple mí Yudatɔwo ƒe kɔnuwo ŋu eye gawu la ègblɔ be, mele be woatso aʋa na wo viwo o. \t Dan sekarang mereka mendengar bahwa Saudara mengajar semua orang Yahudi yang tinggal di antara bangsa lain, supaya melepaskan hukum Musa. Saudara menasihati mereka supaya mereka tidak menyunati anak-anak mereka atau menuruti adat istiadat Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migagbɔdzɔ le vevidodo me o, ke boŋ mixɔ dzo le gbɔgbɔ me eye misubɔ Aƒetɔ la kple dzi blibo. \t Bekerjalah dengan rajin. Jangan malas. Bekerjalah untuk Tuhan dengan semangat dari Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "wotsɔ nyagblɔɖila Yesaya ƒe agbalẽ nɛ be wòaxlẽ. Eʋu teƒe si woŋlɔ ɖo be, \t dan diberi buku Nabi Yesaya. Ia membuka gulungan buku itu, lalu didapati-Nya ayat ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo la mieyɔam be, ‘Aƒetɔ’ kple ‘Nufiala’, eye esia le eme vavã. \t Kalian memanggil Aku Guru dan Tuhan. Dan memang demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si agbe le Fofo la ŋutɔ me ene la, nenema kee wòna be agbe nanɔ Via hã me, \t Seperti Bapa sendiri sumber hidup, Ia menjadikan Anak-Nya sumber hidup juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokplɔ Petro kple Yohanes va woƒe ŋkumee. Takpekpea me nɔlawo bia Petro kple Yohanes be, “Ame kae na ŋusẽ mi be miawɔ nu sia?” \t Petrus dan Yohanes dibawa menghadap mereka, lalu mereka bertanya, \"Bagaimana caranya kalian menyembuhkan orang lumpuh itu? Dengan kekuatan apa atau dengan kekuasaan dari siapa kalian lakukan itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta, nye Paulo, Kristo Yesu ƒe dɔla, mele ga me le afii le mi Trɔ̃subɔlawo ta. \t Itu sebabnya saya, Paulus, dipenjarakan karena Kristus Yesus untuk kepentingan kalian yang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema kee mawudɔlawo kpɔa dzidzɔe nenye be nu vɔ̃ wɔla ɖeka dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ.” \t Begitulah juga malaikat Allah gembira kalau ada satu orang jahat bertobat dari dosa-dosanya. Percayalah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nu si wòle be woanya tso Mawu ŋu me kɔ na wo keŋ, elabena Mawu kɔ eme na wo. \t Apa yang dapat diketahui manusia tentang Allah sudah jelas di dalam hati nurani manusia, sebab Allah sendiri sudah menyatakan itu kepada manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo la lododo siawo nye nyateƒe le wo ŋuti be, “Avu trɔna gayia nu si wòdzɔ la gbɔ” kple, “Ha si wole tsi na la gayia eƒe ba bublu dzi” \t Apa yang mereka lakukan membuktikan kebenaran peribahasa ini, \"Anjing akan makan kembali apa yang sudah dimuntahkannya,\" dan \"Babi yang telah dimandikan, akan kembali berguling-guling di dalam lumpur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo afi ma eteƒe medidi hafi ame aɖewo kɔ ŋutsu aɖe si le lãmetutudɔ lém la ɖe aba dzi vɛ o. Yesu kpɔ be ameawo ƒe xɔse de to ŋutɔ eya ta egblɔ na dɔnɔa be, “Vinye, wò dzi nedze eme elabena wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò.” \t Di situ orang membawa kepada-Nya seorang lumpuh yang terbaring di tikar. Waktu Yesus melihat betapa besar iman orang-orang itu, Ia berkata kepada orang lumpuh itu, \"Tabahlah, anak-Ku! Dosa-dosamu sudah diampuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, Herodia va kpɔ mɔnu aɖe si dzi wòato awu Yohanes. Herodes ƒe dzigbe ɖo eye wòɖo kplɔ̃ na eƒe kpeɖeŋutɔ ame siwo nye asrafo ƒe amegãwo kple ame ŋkuta siwo tso Galilea la le fiasã la me. \t Akhirnya Herodias mendapat kesempatan pada hari ulang tahun Herodes. Ketika itu Herodes mengadakan pesta untuk semua pejabat tinggi kerajaan, perwira-perwira dan tokoh-tokoh masyarakat Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpuie ko la mina miaƒe“Ẽ” nanye Ẽ”, “O”nanye “O’ nu sia nu si miagblɔ wu esia la tso vɔ̃ɖitɔ la gbɔ. \t Katakan saja 'Ya' atau 'Tidak' --lebih dari itu datangnya dari si Iblis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ekema geɖe wu Kristo, ame si to Gbɔgbɔ mavɔ la me tsɔ eɖokui na Mawu fɔɖiɖimanɔmee la, ƒe ʋu aklɔ míaƒe dzitsinyawo ŋuti tso nu siwo hea ku vɛ la me, ale be míate ŋu asubɔ Mawu gbagbe la. \t Nah, kalau darah dan abu itu dapat membersihkan kenajisan orang-orang itu, apalagi darah Kristus! Melalui Roh yang abadi, Kristus mempersembahkan diri-Nya sendiri kepada Allah sebagai kurban yang sempurna. Darah-Nya membersihkan hati nurani kita dari upacara agama yang tidak berguna, supaya kita dapat melayani Allah yang hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me esime Yosef ƒe kuɣi ɖo la, eƒo nu tso Israelviwo ƒe gododo le Egipte ŋuti eye wògblɔ ɖoɖo tso eƒe ƒuwo ŋuti na wo. \t Karena beriman, maka Yusuf--ketika hampir meninggal dunia--berbicara tentang keluarnya umat Israel dari Mesir, dan meninggalkan pesan tentang apa yang harus dilakukan terhadap jenazahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafomegã la ɖo kpe edzi na Pilato be eku. Ale Pilato ɖe mɔ na Yosef be wòaxɔ ame kukua aɖaɖi. \t Setelah mendengar laporan perwira itu, Pilatus mengizinkan Yusuf mengambil jenazah Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemeɖe mɔ na nyɔnu be wòafia nu alo aɖu amegã ɖe ŋutsu dzi o, ke boŋ nezi ɖoɖoe. \t Saya tidak membenarkan wanita mengajar ataupun memerintah laki-laki; mereka harus diam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne èkafu Mawu eye nèda akpe nɛ le gbɔgbɔ me ko kple nuƒoƒo le gbe bubu me la, ale ke ame siwo mese nu si wɔm nèle gɔme o la, ate ŋu akafu Mawu kple wò? Ale ke woate ŋu akpe ɖe ŋuwò miada akpe na Mawu ne womese nu si gblɔm nèle la gɔme o? \t Sebab kalau Saudara mengucap terima kasih kepada Allah dengan rohmu saja, dan ada orang lain yang tidak mengerti bahasa ajaib yang dari Roh Allah itu, maka orang itu tidak dapat berkata, \"Aku setuju\" terhadap doa syukurmu itu; karena ia tidak tahu apa yang Saudara katakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawufiaɖuƒe la me nɔnɔ menye nu kpoloe ƒoƒo wònye o, ke boŋ enye agbenɔnɔ le Mawu ƒe ŋusẽ me. \t Karena kalau Allah memerintah hidup seseorang, hal itu dibuktikan oleh kekuatan hidup orang itu, bukan oleh kata-katanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ɖe ko míabia tso wo si be woadzudzɔ lã siwo wotsɔ sa vɔe na trɔ̃wo kple lã siwo tsi ʋu me la ɖuɖu eye hekpe ɖe esiawo ŋu la, woadzudzɔ ahasiwɔwɔ. \t Tetapi kita harus menulis surat kepada mereka dan menasihati mereka supaya mereka jangan makan makanan najis yang sudah dipersembahkan kepada berhala, atau makan daging binatang yang mati dicekik, atau makan darah. Dan juga supaya mereka menjauhkan diri dari perbuatan-perbuatan yang cabul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ƒe mawutsidetaname ɖe ame ka gbɔ wòtso, Mawu gbɔe wòtso loo alo amewo gbɔe wòtsoa? Miɖo eŋu nam!” \t Yohanes membaptis dengan hak siapa, Allah atau manusia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe nuƒo kple agbenɔnɔ naɖee fia be wole ʋɔnu drɔ̃ ge mi kple se si naa ablɔɖe. \t Berbicaralah dan bertindaklah sebagai orang yang akan diadili menurut hukum Allah yang memerdekakan manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienya ale si menɔ esi medze Yudatɔwo ƒe subɔsubɔ yome; ale si meti kristotɔwo yome nublanuimakpɔmakpɔtɔe. Mehea wo yia ʋɔnui eye mewɔ nu sia nu si mate ŋui la be maɖe wo katã ɖa. \t Tentu kalian sudah mendengar tentang kehidupan saya dahulu sebagai seorang penganut agama Yahudi. Kalian tahu bagaimana kejamnya saya memperlakukan jemaat Allah dan bagaimana kerasnya saya berusaha menghancurkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ke ŋutsua dze klo ɖe fia la kɔme ɖe kuku nɛ be, ‘O, Aƒetɔ, meɖe kuku, gbɔ dzi ɖi nam vie, ne mava xe fea katã na wò emegbe.’ \t Hamba itu sujud di depan raja itu, dan memohon, 'Tuan, sabarlah terhadap hamba. Hamba akan melunasi semua utang hamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ ame kukuwo, ame deŋgɔwo kple ame gblɔewo nɔ tsitre ɖe fiazikpui la ŋgɔ eye woʋu agbalẽwo. Woʋu agbalẽ bubu si nye agbegbalẽ la. Wodrɔ̃ ʋɔnu ame kukuawo ɖe nu si wowɔ woŋlɔ ɖe agbalẽawo me la nu. \t Dan saya melihat orang-orang mati, besar kecil, berdiri di depan takhta itu. Maka buku-buku pun dibukalah. Lalu sebuah buku yang lain dibuka, yaitu Buku Orang Hidup. Kemudian hukuman dijatuhkan ke atas orang mati, setimpal dengan perbuatan mereka menurut yang tercatat di dalam buku-buku itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔme ve nusrɔ̃la ewo mamlɛawo ŋutɔ esi wose nu si Yakobo kple Yohanes yi ɖabia Yesu. \t Waktu kesepuluh pengikut yang lain mendengar hal itu, mereka marah kepada kedua orang bersaudara itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, miaxa nu eye miafa avi, ke xexeame ya akpɔ dzidzɔ, mialé blanui, ke esia atrɔ azu dzidzɔ na mi. \t Percayalah, kalian akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira. Kalian akan bersusah hati, tetapi kesusahanmu itu akan berubah menjadi kegembiraan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogbɔ agbe nyɔnu siwo ƒe lɔlɔ̃tɔwo ku eye wotsɔ wo na wo agbagbe. Wowɔ funyafunya ame bubuwo eye wogbe be womegana ablɔɖe yewo o ale be tsitretsitsi si nyo wu la nasu yewo si. \t Karena beriman, maka wanita-wanita mendapat kembali orang-orangnya yang telah mati. Ada pula yang rela disiksa sampai mati, dan menolak untuk dibebaskan, karena mau dihidupkan kembali bagi suatu kehidupan yang lebih baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ekema amega xoxo blaeve-vɔ-eneawo yia klo dzi hetsyɔa mo anyi ɖe eya ame si nɔ anyi ɖe fiazikpuia dzi la ŋgɔ, wosubɔa eya ame si nɔa agbe tegbetegbe. Woɖea woƒe fiakukuwo dana ɖe fiazikpui la ŋgɔ henɔa ha dzim be, \t kedua puluh empat pemimpin itu tersungkur di depan orang yang duduk di takhta itu, lalu menyembah Dia yang hidup selama-lamanya. Kemudian mereka melemparkan mahkota-mahkota mereka ke depan takhta itu serta berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gblɔ na wo be woawɔ woƒe ga ŋutidɔ le dɔ nyui wɔwɔ me. Ele be woazu kesinɔtɔwo le dɔ nyui wɔwɔ me eye woana nu hiãtɔwo faa kple dzidzɔ eye woanɔ klalo ɣesiaɣi be woama nu sia nu si Mawu tsɔ na wo la kple ame bubuwo. \t Mintalah kepada mereka untuk menunjukkan kebaikan, untuk banyak melakukan hal-hal yang baik, murah hati dan suka memberi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Se la nye nu nyui siwo gbɔna la ƒe vɔvɔli ko eye menye nua ŋutɔwo o. Le susu sia ta la, vɔsa siwo wowɔna agbadre ƒe sia ƒe la, mate ŋu awɔ ame siwo va subɔnɛ la blibo gbeɖe o. \t Hukum agama Yahudi hanya memberikan gambaran yang samar-samar tentang hal-hal yang baik yang akan datang, dan bukan gambaran yang sebenarnya dari hal-hal itu. Tidak mungkin hukum itu dapat menyempurnakan orang yang datang menyembah Allah dengan membawa persembahan, walaupun tiap tahun terus dipersembahkan kurban-kurban yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Le kpɔɖeŋu me, Mose de se si tso Mawu gbɔ la na mi be, ‘Bu fofofwò kple dawò.’ Egblɔ kpe ɖe eŋu be, ‘Ame si agblɔ nya vloe ɖe fofoa alo dadaa ŋu la dze na ku.’ \t Musa sudah memberi perintah ini, 'Hormatilah ayah dan ibumu,' dan 'Barangsiapa mengata-ngatai ayah ibunya, harus dihukum mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wotia ame adre siawo vɔ la wokplɔ wo va apostoloawo gbɔe eye wodo gbe ɖa ɖe wo ta heda asi ɖe wo dzi, yra wo. \t Ketujuh orang itu diusulkan kepada rasul-rasul, lalu rasul-rasul itu berdoa dan memintakan berkat Tuhan untuk mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mese gbe aɖe tso dziƒo abe tsi geɖewo ƒe howɔwɔ alo dzi ƒe gbeɖeɖe ene. Gbe si mese la, nɔ abe kasaŋkuƒolawoe nɔ woƒe kasaŋkuwo ƒom ene. \t Lalu saya mendengar suara dari langit menderu seperti bunyi air terjun yang besar dan seperti gemuruh guntur yang hebat. Suara itu terdengar seperti suara musik dari pemain-pemain kecapi yang sedang memainkan kecapinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Farisitɔwo kple agbalẽfiala siawo va bia Yesu be, “Nu ka tae wò nusrɔ̃lawo megawɔa míaƒe kɔnu xoxoawo o? Womeklɔa asi ɖe kɔnua nu hafi ɖua nu o.” \t Sebab itu orang-orang Farisi dan guru-guru agama itu bertanya kepada Yesus, \"Mengapa pengikut-pengikut-Mu itu makan dengan tangan yang tidak dicuci? Apa sebab mereka tidak menuruti adat istiadat nenek moyang kita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ʋetsuviawo ƒe dzedzeme le abe sɔ siwo bla akpa hena aʋayiyi ene. Woɖɔ nane ɖe ta si le abe sikafiakuku ene eye woƒe mowo ɖi amegbetɔwo tɔ. \t Rupa belalang itu seperti kuda yang siap untuk berperang. Di kepala mereka ada sesuatu yang kelihatan seperti mahkota emas. Muka mereka seperti muka manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ aɖeke mewɔa Mose ƒe sewo dzi o, ke nu ka tae wòle be miatsɔ nya ɖe ŋunye bena meda le eƒe sewo dzi. Eye nu ka tae wòle be miawum ɖe esia ta?” \t Bukankah Musa sudah memberikan perintah-perintah Allah kepadamu? Tetapi di antara kalian tak ada yang menuruti perintah-perintah itu. Mengapa kalian mau membunuh Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Publio fofo ƒe lãme menɔ kɔkɔm tututu o, elabena asrã kple kpeta nɔ fu ɖem nɛ. Paulo yi egbɔ hedo gbe ɖa heda asi ɖe edzi ale be eƒe lãme sẽ. \t Pada waktu itu ayahnya sedang sakit, diserang demam dan disentri. Paulus pergi menengok ayah yang sakit itu lalu berdoa dan meletakkan tangan ke atasnya sehingga ia sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubu aɖe li si le ɖase ɖim tso ŋutinye eye menya be eƒe ɖaseɖiɖi tso ŋutinye le eteƒe. \t Tetapi ada orang lain yang memberi kesaksian tentang Aku, dan Aku tahu bahwa kesaksiannya itu benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenɔ nyanya me na mi bena menye Mawue dɔ alakpa aʋatsopostolo mawo o. Alakpatɔwo wonye, eye wodze agbagba ble mi be Kristo ƒe apostolowo yewonye. \t Orang-orang seperti itu adalah rasul-rasul palsu. Mereka pekerja-pekerja yang mengelabui orang dengan menyamar sebagai rasul-rasul Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake Elizabet gblɔ be, “Gbeɖe, woana ŋkɔe be Yohanes.” \t tetapi ibunya berkata, \"Tidak! Ia harus diberi nama Yohanes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu sia va te ɖe eŋu le emegbe eye wòka asi eƒe awuʋlaya to, enumake eƒe ʋusisidɔ la tɔ. \t Wanita itu mendekati Yesus dari belakang, lalu menyentuh ujung jubah-Nya. Seketika itu pendarahan wanita itu berhenti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke afi si tɔdziʋu la ɖo la didi tso gota gbɔ eye ƒutsotsoewo nɔ enyamam elabena ya nɔ ƒoƒom henɔ ʋu la kpem. \t Sementara itu perahu yang ditumpangi pengikut-pengikut Yesus, sudah jauh di tengah-tengah danau. Perahu itu terhempas-hempas dipukul ombak, karena angin berlawanan arah dengan perahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Petro, mele egblɔm na wò be, hafi koklo naku atɔ zi eve etsɔ fɔŋli la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.” \t \"Ingat,\" kata Yesus, \"malam ini juga, sebelum ayam berkokok dua kali, engkau tiga kali mengingkari Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Mikpɔ nyuie bena miagado vlo ɖevi sue siawo dometɔ aɖeke o elabena woƒe mawudɔlawo le Fofonye ŋkume le dziƒo ɣesiaɣi. \t \"Awas! Jangan menghina salah satu dari orang-orang yang kecil ini. Sebab ingatlah, malaikat-malaikat mereka selalu ada di hadapan Bapa-Ku di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake vɔvɔ̃nɔtɔwo, dzimaxɔsetɔwo, ame vɔ̃ɖiwo, hlɔ̃dolawo, ahasiwɔlawo, akunyawɔlawo, Trɔ̃subɔlawo kple alakpatɔwo katã la, woƒe nɔƒe anye aŋɔdzota si le bibim ŋɔdzitɔe la me. Esiae nye ku evelia.” \t Tetapi orang pengecut, pengkhianat, orang bejat, pembunuh, orang cabul, orang yang memakai ilmu-ilmu gaib, penyembah berhala, dan semua pembohong, akan dibuang ke dalam lautan api dan belerang yang bernyala-nyala, yaitu kematian tahap kedua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wòtiam be manye nyanyui sia ƒe gbeƒãɖela, apostolo kple nufiala. \t Untuk memberitakan Kabar Baik itulah Allah mengangkat saya menjadi rasul dan guru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinyewo, nu ka ta, ne masɔmasɔ aɖe dzɔ le mi kristotɔwo dome la, mietsɔa nya la yia fia alo dukɔa ƒe ʋɔnudrɔ̃ƒe be Trɔ̃subɔlawo nadrɔ̃ na mi esi wòle be miayi kristotɔwo boŋ gbɔ? \t Mengapa ada di antara kalian yang berani pergi kepada hakim yang tidak mengenal Allah, untuk mengadukan saudara seiman, kalau ia bersengketa dengan saudaranya itu? Mengapa ia tidak minta umat Allah menyelesaikan perkara itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meƒo nu tso nu siawo ŋu na mi to lododowo me, ke ɣeyiɣi li gbɔna esi nyemagawɔ esia o, ke boŋ maƒo nu na mi faa tso Fofo la ŋu. \t \"Semuanya ini Kukatakan kepadamu dengan kiasan. Tetapi akan datang waktunya, Aku tidak memakai kiasan lagi, tetapi berbicara terus terang kepadamu tentang Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nu ƒom la, ame geɖewo xɔ edzi se. \t Sesudah Yesus mengatakan semuanya itu, banyak orang percaya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ midzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe dziƒo afi si agbagblaʋui kple ɣebialéle megblẽa nu le eye fiafitɔwo megbaa ʋɔ hefia nu lena o. \t Sebaliknya, kumpulkanlah harta di surga, di mana rayap dan karat tidak merusaknya, dan pencuri tidak datang mencurinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, mele xexe sia me gble ge ɖi, ava gbɔwò. Fofo kɔkɔe, ame siwo katã nètsɔ nam la, wò ŋutɔ kpɔ wo dzi nyuie bena woawɔ ɖeka abe ale si nye kpli wò miele ɖeka ene, mègana ɖeke nabu le wo dome o. \t Sekarang Aku datang kepada Bapa. Aku tidak tinggal lagi di dunia; tetapi mereka ada di dunia. Bapa yang suci! Jagalah mereka dengan kekuasaan nama Bapa, yaitu nama yang sudah Bapa berikan kepada-Ku--supaya mereka menjadi satu, sama seperti Bapa dan Aku juga satu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la, mia “srɔ̃ŋutsu,” si nye miaƒe aƒetɔ lae nye Yudatɔwo ƒe se; ke magblɔ be “mieku” kple Kristo le atitsoga la ŋu, eye esi “mieku” ta la, “miegaɖe se la o,” eye se la megabla mi o. Miegagbɔ agbe esi Kristo fɔ tso ame kukuwo dome eye miezu ame yeyewo. Azɔ la, mieɖe ame si fɔ tso ame kukuwo dome ale be miate ŋu atse ku nyui siwo nye dɔ nyuiwo wɔwɔ na Mawu. \t Begitu juga halnya dengan kalian, Saudara-saudaraku. Terhadap hukum agama Yahudi kalian sudah mati, karena kalian telah dipersatukan dengan tubuh Kristus dan menjadi kepunyaan Dia yang sudah dihidupkan kembali dari kematian. Ia dihidupkan dari kematian supaya kita menjadi berguna bagi Allah dalam kehidupan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ame siwo nɔ tsitre ɖe afi ma se esia la, wogblɔ be, “Kpɔ ɖa, ele Eliya yɔm.” \t Beberapa orang di situ mendengar jeritan itu, dan berkata, \"Dengarkan, Ia memanggil Elia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minye dɔla nuteƒewɔlawo kple aɖaŋudzela siwo ate ŋu akpɔ nye aƒe dzi ana nuɖuɖu vinyewo ɖe ɣeyiɣi dzi pɛpɛpɛ gbe sia gbe. \t Kata Yesus lagi, \"Kalau begitu, pelayan yang manakah yang setia dan bijaksana? Dialah yang diangkat oleh tuannya menjadi kepala atas pelayan-pelayan lain, supaya ia memberi mereka makan pada waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Midze agbagba ɖe sia ɖe be mianɔ anyi kple amewo katã le ŋutifafa me eye mianɔ kɔkɔe, elabena kɔkɔenyenyemanɔmee la ame aɖeke mate ŋu akpɔ Aƒetɔ la o. \t Berusahalah untuk hidup rukun dengan semua orang. Berusahalah juga untuk hidup suci, khusus untuk Tuhan. Sebab tidak seorang pun dapat melihat Tuhan kalau ia tidak hidup seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "dzideƒotɔe, nu ka kee miaƒe futɔwo awɔ mi hã. Woakpɔ esia abe woƒe anyidzedze ƒe dzesi ene, ke miawo la, esia anye dzesi tso Mawu gbɔ be, eli kpli mi eye bena ena agbe mavɔ mi. \t Hendaklah kalian selalu berani; jangan takut terhadap lawan-lawanmu. Dengan demikian kalian menunjukkan bahwa mereka pasti akan kalah, dan kalian akan menang, karena Allah sendirilah yang memberikan kemenangan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dzo le wo gbɔ, hetrɔ ge ɖe ʋua me eye wòtso ta la yi eƒe go evelia dzi. \t Lalu Yesus meninggalkan mereka, dan masuk ke dalam perahu; kemudian berangkat ke seberang danau itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame ka tututue nye Apolo alo nye Paulo ŋutɔ, be mianɔ dzre wɔm ɖe mía ta? Mawu ƒe dɔla maɖinu siwo wòna ŋutete tɔxɛ aɖewo ko míenye eye to míaƒe dɔwɔwɔwo me la, miexɔ Mawu dzi se. \t Sebenarnya siapakah Apolos itu? Dan siapakah Paulus? Kami hanya pelayan-pelayan Allah, yang sudah membimbing kalian untuk percaya kepada Kristus. Kami hanya menjalankan pekerjaan yang ditugaskan Tuhan kepada kami masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nya sia hiã na susu si me nunya le. Ta adreawo nye togbɛ adre siwo dzi nyɔnu la nɔ anyi ɖo. Woganye fia adrewo hã. Wo ame atɔ̃ dze anyi, ɖeka li fifia eye ɖeka mekpɔ va haɖe o. Ke ne eva va la, anɔ anyi hena ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t Dalam hal ini perlu ada hikmat dan pengertian. Tujuh kepala itu ialah tujuh bukit; yaitu bukit-bukit tempat wanita itu duduk. Dan tujuh kepala itu juga adalah tujuh raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me, Yesu do gbe ɖa bena, “O Fofonye, dziƒo kple anyigba ƒe Aƒetɔ, meda akpe na wò bena nèɣla nyateƒe la ɖe ame siwo bu wo ɖokuiwo nunyala gãwoe, ke nèɖe nu siawo fia ɖevi suewo. \t Pada waktu itu Yesus berdoa, \"Bapa, Tuhan yang menguasai langit dan bumi! Aku mengucap terima kasih kepada-Mu karena semuanya itu Engkau rahasiakan dari orang-orang yang pandai dan berilmu, tetapi Engkau tunjukkan kepada orang-orang yang tidak terpelajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido afɔkpa siwo ana be miaɖe abla ne miele Mawu ƒe ŋutifafa ƒe nyanyui la kakam. \t Hendaklah kerelaan untuk memberitakan Kabar Baik yang membawa sejahtera menjadi sepatumu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso afi ma míeyi Kaisarea eye míedze nyanyuigblɔla Filipo si nye hadzikpɔla gbãtɔ adreawo dometɔ ɖeka la gbɔ. \t Besoknya kami berangkat pula, lalu sampai di Kaisarea. Di situ kami pergi kepada penginjil yang bernama Filipus, lalu tinggal di rumahnya. Ia adalah salah satu dari ketujuh orang yang terpilih di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la kafui gblɔ be, ‘Enyo ŋutɔ! Èɖi anukware le nu sue si metsɔ na wò me, eye abe wò fetu ene la, matsɔ du ewo ade wò dzikpɔkpɔ te.’” \t 'Bagus,' kata tuan itu, 'engkau pelayan yang baik! Karena dalam hal-hal yang kecil engkau bisa dipercayai, saya akan menjadikan engkau penguasa atas sepuluh kota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta mele gbe tem ɖe edzi na mi be miadzudzɔ ahasiwɔwɔ. Elabena ahasiwɔwɔ nye nu vɔ̃ si ƒoa ɖi ame ƒe ŋutilã. Eya ta ne miewɔ nu vɔ̃ sia la, miawo ŋutɔ koe akpe fu. \t Jauhilah perbuatan-perbuatan yang cabul. Sebab semua dosa lain yang dilakukan orang, terjadi di luar tubuh orang itu. Tetapi orang yang berbuat yang cabul, berarti berbuat dosa terhadap tubuhnya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro yi eƒe nuƒoa dzi gblɔ be, “Mi Israeltɔwo, miɖo to miasee! Mawu wɔ nukunu klitsu geɖewo le mia dome to Yesu Nazaretitɔ la dzi, be yeatsɔ aɖo kpe edzii be, Yesu nye ye vi vavã. Nu siawo katã le nyanya me na mi pɛpɛpɛ. \t Saudara-saudara orang-orang Israel! Dengarlah apa yang saya katakan ini: Yesus orang Nazaret itu sudah diberi tugas oleh Allah untuk saudara. Itu nyata sekali pada keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa yang Allah lakukan di tengah-tengah kalian melalui Yesus itu. Semuanya itu saudara sendiri sudah tahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miate ŋu ano nu le Aƒetɔ ƒe kplɔ̃ ŋu vɔ agatrɔ yi aɖanoe le Abosam hã ƒe kplɔ̃ ŋu o, eye nenema ke miate ŋu aɖu abolo le Aƒetɔ ƒe kplɔ̃ ŋu vɔ agaɖui le Abosam hã gbɔ o. \t Kalian tidak boleh minum dari piala anggur Tuhan, dan sekaligus dari piala anggur roh jahat juga. Kalian tidak boleh makan di meja Tuhan, dan di meja roh jahat juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete menɔ Gbɔgbɔ la me eye fiazikpui aɖe si le dziƒo la nɔ nye ŋkume eye ame aɖe nɔ edzi. \t Langsung saja saya dikuasai Roh Allah. Lalu saya melihat di surga ada sebuah takhta, dan ada seseorang duduk di takhta itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso esia dzi la, Yuda de asi ɣeyiɣi nyuitɔ si me woalé Yesu le amehawo ƒe manyamanya me la didi me. \t Yudas pun setuju dan mulai mencari kesempatan untuk menyerahkan Yesus kepada mereka, tanpa diketahui orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wo ameawo me yɔ fũu kple vɔ̃ɖinyenye ɖe sia ɖe ƒomevi, nu tovo wɔwɔ, ŋukeklẽ kple gbɔ̃ɖiɖi ame ɖokui. Nenema ke ŋuʋaʋã, hlɔ̃dodo, dzrewɔwɔ, beble kple vɔ̃ediname hã yɔ wo me fũu. Wonye ameŋunyagblɔlawo, \t Hati mereka penuh dengan semua yang jahat, yang tidak benar; penuh dengan keserakahan, kebusukan dan perasaan dengki; penuh dengan keinginan untuk membunuh, berkelahi, menipu dan mendendam. Mereka suka membicarakan orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si xɔ edzi se la ɖi ɖase be Mawue nye anukwaretɔ, \t Orang yang percaya pada kesaksian-Nya itu, mengakui bahwa Allah benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be ne nye vava he ɖe megbe hã la miate ŋu anya ame siwo tɔgbi miatia be woanye Mawu gbagbe la ƒe hanunɔlawo, hame si lé Mawu ƒe nyateƒe la me ɖe asi sesĩe. \t supaya kalau saya terlambat, engkau sudah tahu bagaimana kita harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat Allah yang hidup. Jemaat inilah yang merupakan tiang penegak dan pendukung ajaran yang benar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo ɖu nua la ƒe xexlẽme nɔ ŋutsu akpe atɔ̃, nyɔnuwo kple ɖeviwo mele eme o. \t Yang makan pada waktu itu ada kira-kira lima ribu orang, belum terhitung wanita dan anak-anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe gãnyenye kple nukunu siwo teƒe mekpɔ la menye nu bɔbɔe o, eye be nyemagado ɖokuinye ɖe dzi o la tae Mawu na be dɔléle aɖe ge ɖe nye ŋutilã me si zu ŋu nɔa fu ɖem nam. Esia nye Satana ƒe dɔla ƒe nuwɔna. Mawu ɖe mɔ na dɔléle sia be wòanɔ fu ɖem nam be nyemagaƒo adegbe o. \t Tetapi supaya saya jangan terlalu sombong karena penglihatan-penglihatan yang luar biasa itu, saya diberikan semacam penyakit pada tubuh saya yang merupakan alat Iblis. Penyakit itu diberikan untuk memukul saya supaya saya tidak menjadi sombong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia kluviwo be woaɖo to woƒe aƒetɔwo le nu sia nu me, woadze agbagba awɔ nu adze wo ŋu eye womegaɖe nya nu na woƒe aƒetɔwo o. \t Hamba-hamba harus tunduk kepada tuannya, dan menyenangkan hatinya dalam segala hal. Mereka tidak boleh membantah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ mafia mi bena ŋusẽ le nye Mesia la si le anyigba sia dzi be matsɔ nu vɔ̃wo ake eye mada gbe le ame sia ŋu atsɔ aɖe ŋusẽ sia fia mi.” Esi wògblɔ nya sia vɔ la etrɔ ɖe dɔnɔ la gbɔ gblɔ nɛ bena, “Tsi tre nãŋlɔ wò aba ne nãzɔ ayi aƒeme!”\" \t Tetapi sekarang Aku akan membuktikan kepadamu bahwa di atas bumi ini Anak Manusia berkuasa untuk mengampuni dosa.\" Lalu Yesus berkata kepada orang lumpuh itu, \"Bangun, angkat tikarmu dan pulanglah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣeaɖewoɣi la edzena nam abe ɖe Mawu wɔ mí apostolowo abe ame mamlɛatɔwo ene. Míedzena abe ame siwo wotso kufia na hekplɔ yina wuwu ge la ene eye míezu nukpɔkpɔ na mawudɔlawo kple amegbetɔwo siaa. \t Karena menurut pendapat saya, kami rasul-rasul, sudah dijadikan oleh Allah sebagai tontonan di depan manusia dan para malaikat. Kami seperti orang-orang hina yang dijatuhi hukuman mati di depan umum dan disorak-soraki oleh dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si ame awɔ akpɔ agbe mavɔ lae nye be, wòanya wò Mawu vavã la, eye wòaxɔ Yesu Kristo, ame si nèɖo ɖe xexeame hã dzi ase. \t Inilah hidup sejati dan kekal; supaya orang mengenal Bapa, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang diutus oleh Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu do go le ƒuƒoƒea gbe ma gbe la, eyi Simɔn ƒeme, eye wòke ɖe Simɔn lɔ̃xo ŋu wònɔ ŋudza sesẽ aɖe lém. Ame sia ame kloe va ɖe kuku na Yesu gblɔ be,\" “Míeɖe kuku na wò, da gbe le eŋu.” \t Yesus meninggalkan rumah ibadat itu, lalu pergi ke rumah Simon. Ibu mertua Simon sedang sakit demam, dan orang-orang memberitahukan hal itu kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ale si Marko gblẽ wo ɖi le Pamfilia eye meyi dɔa dzi kple wo o ta la Paulo mebui be enyo be wòagayi kpli yewo o. \t tetapi Paulus merasa tidak baik membawa Markus, yang tidak mau bekerja bersama-sama dengan mereka dan meninggalkan mereka di Pamfilia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinyewo, nu ka ta kura, miele mia ɖokuiwo dom ɖe dzi hlodzoo ale? Nu ka kurae le mia si si menye Mawue na mi o? Ke ne mielɔ̃ ɖe edzi be nu siwo katã le mia si la nye nunana tso Mawu gbɔ la, ekema nu ka tae miele wɔwɔm abe ɖe miede ŋgɔ fũ ŋutɔ eye mia ŋutɔwo ƒe agbagbadzedze tae miezu ame alea ene? \t Siapakah yang menjadikan Saudara lebih dari orang lain? Bukankah segala sesuatu Saudara terima dari Allah? Jadi, mengapa mau menyombongkan diri, seolah-olah apa yang ada pada Saudara itu bukan sesuatu yang diberi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo dome ame atɔ̃ nye abunetɔwo, eye ame atɔ̃ hã nye nunyalawo. \t Lima orang dari mereka bodoh, dan lima yang lainnya bijaksana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye esi wonɔ ka tumii la, nutɔwo va wo gbɔ va bia wo be, “Nu kae ma wɔm miele? Nu ka tae miele ka tum míaƒe tedzivia?” \t Sementara mereka melepaskan anak keledai itu, pemiliknya berkata kepada mereka, \"Mengapa kalian melepaskan keledai itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be woalée le eƒe nuƒoƒo me. \t Dan sementara itu mereka memperhatikan Dia baik-baik untuk menangkap sesuatu yang salah yang diucapkan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la gagblɔ na subɔvia be, “Enyo, yi dua ƒe mɔ gãwo dzi, kple kpɔwo godo eye naƒoe ɖe ame siwo katã nakpɔ la nu bena woava, be aƒea me nayɔ. \t Lalu tuan itu berkata, 'Pergilah ke jalan-jalan raya dan lorong-lorong di luar kota, dan desaklah orang-orang datang, supaya rumah saya penuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ agbledela la yi agblea me eye wòxa nukua.’” \t Dan kalau gandum itu sudah masak, orang itu pun mulailah menyabit karena sudah waktunya untuk menuai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke menye ame sia ame si sea nyanyui lae xɔnɛ kple dzidzɔ o, elabena nyagblɔɖila Yesaya gblɔ be, “Aƒetɔ, ame kae xɔ dzinye se esi megblɔe na wo?” \t Tetapi tidak semua orang menerima Kabar Baik itu. Sebab Yesaya berkata, \"Tuhan, siapakah yang percaya pada berita kami?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Milé blanui, mifa konyi eye mifa avi. Mina miaƒe nukoko nazu konyifafa, eye miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ nazu blanuiléle. \t Hendaklah kalian sungguh-sungguh menyesal dan menangis serta meratap; hendaklah tertawamu menjadi tangisan dan kegembiraanmu menjadi kesedihan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wotsɔ mí ame siwo le agbe la de asi na ku gbe sia gbe le Yesu ta, be woaɖe eƒe agbe ɖe go le míaƒe ŋutilã si le kuku ge la me. \t Selama kami hidup, kami selalu diancam oleh kematian karena Yesus, supaya dengan demikian kehidupan Yesus pun dapat dinyatakan pada tubuh kami yang fana ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "va se ɖe esime mlɔeba la dzixɔse ɖeka nanɔ mía si tso míaƒe ɖeɖekpɔkpɔ kple mía Đela si nye Mawu Vi la ŋuti, eye va se ɖe esime ame sia ame tsi, eye wòkpɔ ŋusẽ le Aƒetɔ la me, ẽ, va se ɖe esime Kristo xɔ aƒe ɖe ame sia ame me. \t Dengan demikian kita semua menjadi satu oleh iman yang sama dan pengertian yang sama mengenai Anak Allah. Dan kita menjadi orang-orang yang dewasa yang makin lama makin bertambah sempurna seperti Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si nɔ fiazikpuia dzi la, ƒe dzedzeme le abe kpexɔasiwo, yaspa kple kanelia ene. Anyieʋɔ si le abe kpexɔasi emerald ene la ƒo xlã fiazikpui la. \t Muka orang itu bersinar seperti permata baiduri pandan dan permata delima. Suatu pelangi warna zamrud melingkari takhta itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anye ame xɔŋkɔ aɖe eye woayɔe be Mawu Dziƒoʋĩtɔ la ƒe Vi. Aƒetɔ Mawu la atsɔ tɔgbuia David ƒe fiazikpui la nɛ. \t Ia akan menjadi agung dan akan disebut Anak Allah Yang Mahatinggi. Tuhan Allah akan menjadikan Dia raja seperti Raja Daud, nenek moyang-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyagblɔɖilawo katã hã ŋlɔ nu tso Yesu ŋu gblɔ be, ame sia ame si axɔ edzi ase la, woatsɔ eƒe nu vɔ̃wo akee to eƒe ŋkɔ la me.” \t Semua nabi-nabi berbicara tentang Dia. Mereka berkata bahwa semua orang yang percaya kepada Yesus, akan diampuni dosanya dengan kekuasaan dari Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ gbe dom ɖa la, eƒe mo de asi keklẽ me. Eƒe awuwo fu tititi henɔ dzo dam miamiamia. \t Sementara Yesus berdoa di situ, muka-Nya berubah dan pakaian-Nya menjadi putih berkilauan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo to teƒea va yina la dzui hegblɔ nya vlo geɖewo ɖe eŋuti. Woʋuʋua ta fewuɖutɔe be, \t Orang-orang yang lewat di situ menggeleng-gelengkan kepala, dan menghina Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo katã wodo ɣli biae be, “Aƒetɔ! Ɣekaɣie esiawo ava eme? Dzesi kae ado ŋgɔ na nu siawo?” \t Mereka bertanya kepada Yesus, \"Bapak Guru, kapankah hal itu akan terjadi? Dan apakah tandanya bahwa sudah sampai saatnya hal itu akan terjadi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Gbɔgbɔ la ƒe kutsetse enye, lɔlɔ, dzidzɔ, ŋutifafa, dzigbɔɖi, dɔmenyowɔwɔ, nyuiwɔwɔ, nuteƒewɔwɔ, \t Sebaliknya, kalau orang-orang dipimpin oleh Roh Allah, hasilnya ialah: Mereka saling mengasihi, mereka gembira, mereka mempunyai ketenangan hati, mereka sabar dan berbudi, mereka baik terhadap orang lain, mereka setia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nyɔnu sia wɔ nu si wòate ŋui la nam. Esi ami na nye ŋutilã si ɖi ge wole le ŋkeke kpui aɖewo megbe la do ŋgɔ. \t Wanita ini telah melakukan apa yang dapat ia lakukan. Ia sudah menyiapkan Aku dengan minyak wangi untuk penguburan-Ku sebelum waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Mawu viwo ge ɖe hiã me la, miɖe wo tso eme. Mikpe amewo va miaƒe aƒewo me enuenu ne woaɖu nu kpli mi; ne dzeƒe hiã wo la, mina wo. \t Tolonglah mencukupi kebutuhan orang-orang Kristen lain dan sambutlah saudara-saudara seiman yang tidak Saudara kenal, dengan senang hati di dalam rumahmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne matrɔ gbɔ la, mianya kokoko. Nye tɔtrɔ gbɔ adze nyuie abe ale si dzi kea dzo le alilĩkpowo mee ene, be ame sia ame nakpɔe. \t Sebagaimana kilat memancar di langit, dan bercahaya dari ujung ke ujung, begitulah juga nanti keadaan Anak Manusia pada hari-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye be eya ŋutɔ kpe fu to tetekpɔ me ta la, ate ŋu a kpe ɖe ame siwo tem kpɔ wole la ŋu. \t Dan karena Ia sendiri pernah menderita dan dicobai, Ia dapat menolong orang-orang yang terkena cobaan, sebab Ia sendiri pernah dicobai dan menderita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ la kple ŋugbetɔ la gblɔ be, “Va!” Eye ame siwo le esem la hã negblɔ be, “Va!” Ne tsikɔ le ame aɖe wum la, neva noe faa eye ame sia ame si lɔ̃ ko la nexɔ agbetsi wòano. \t Roh Allah dan Pengantin Perempuan berkata, \"Marilah!\" Setiap orang yang mendengar ini harus juga berkata, \"Marilah!\" Siapa yang haus, hendaklah ia datang! Dan siapa yang menginginkan, hendaklah ia mengambil air yang memberi kehidupan itu dengan cuma-cuma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo dometɔ ɖekae nye Andrea si nye Simɔn Petro nɔvi. \t Salah satu dari kedua orang yang telah mendengar apa yang dikatakan Yohanes dan kemudian pergi mengikuti Yesus, adalah Andreas, saudara Simon Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabia wo bena, “Miexlẽ le mawunya me kpɔ be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe be yewomazã o lae va zua dzogoedzikpe na xɔ la oa? Esia menye nu wɔnuku aɖe si Aƒetɔ la wɔ oa?’ \t Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Belum pernahkah kalian membaca yang tertulis dalam Alkitab? 'Batu yang tidak terpakai oleh tukang bangunan sudah menjadi batu yang terutama. Inilah perbuatan Tuhan; alangkah indahnya!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye Mawu tsɔ ŋusẽ blibo doe ɖe dzi be wòanye Fiavi kple Đela ale be to eya dzi la, Israelviwo nakpɔ mɔnu atrɔ woƒe agbenɔnɔ ale be woatsɔ wo ƒe nu vɔ̃wo ake wo. \t Dan Allah sudah memberikan kepada-Nya kedudukan dan kekuasaan yang tinggi sebagai Pemimpin dan Penyelamat; supaya bangsa Israel diberi kesempatan untuk bertobat dari dosa-dosanya dan mendapat keampunan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena eme kɔ ƒãa be míaƒe Aƒetɔ la dzɔ tso Yuda ƒe to la me, eye ku ɖe to ma ŋuti la, Mose megblɔ nya aɖeke ku ɖe woƒe Osɔfoɖuɖu ŋuti o. \t Semua orang tahu bahwa Tuhan kita berasal dari suku Yehuda; dan Musa tidak pernah menyebut suku itu sewaktu ia berbicara tentang imam-imam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo nɔ Efeso ɣleti etɔ̃ nɔ mawunya gblɔm le Sabat dzi. Edzea agbagba ɣesiaɣi be yeagblɔ nu si dzi wòxɔ se le mawufiaɖuƒea ŋu kple nu si ta wòxɔ edzi se la afia eye wòtena kpɔna be yeaɖe nya me na amewo be woaxɔ Yesu dzi ase. \t Selama tiga bulan Paulus terus berbicara dengan berani kepada orang-orang di rumah ibadat dan berdebat dengan mereka untuk meyakinkan mereka tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne megagbɔ agbe la, mayi ɖe Galilea eye mado go mi le afi ma.” \t Tetapi setelah Aku dibangkitkan kembali, Aku akan pergi mendahului kalian ke Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye nu si nèɖuna lae wɔa wò ame makɔmakɔ o! Ke boŋ nu si nèbuna kple nu si nègblɔna lae.” \t Yang masuk ke mulut tidak membuat orang itu najis; hanya yang keluar dari mulutnya, itulah yang menjadikan dia najis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, mele egblɔm na mi be, ame sia ame si xɔa dzinye sena la awɔ dɔ siwo katã mele wɔwɔm, eye awɔ dɔ gãwo wu esiwo mewɔ, elabena meyina ɖe Fofo la gbɔ. \t Sungguh benar kata-Ku ini: Orang yang percaya kepada-Ku, akan melakukan apa yang sudah Kulakukan, --malah ia akan melakukan yang lebih besar lagi--sebab Aku pergi kepada Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Aƒetɔ, la ɖo eŋu na wo bena, ‘Midzo le afi ma miayi, elabena mietsi megbe!’ \t Tetapi pengantin laki-laki itu menjawab, 'Aku tidak mengenal kalian!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ke ne mietsɔ ke amewo o la, mia Fofo hã matsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi o.” \t (Kalau kalian tidak mengampuni orang lain, Bapamu yang di surga juga tidak akan mengampuni dosa-dosamu.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonye fofoawo ƒe dzidzimeviwo, dzidzime siwo me Kristo dzɔ tso le ŋutilã nu, ame si nye Mawu ɖe nuwo katã dzi, ame si wokafuna tegbee! Amen. \t Mereka adalah keturunan dari nenek moyang kita. Kristus secara manusia berasal dari bangsa mereka. Ia lebih tinggi dari semuanya. Terpujilah Allah untuk selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mose ƒe nya sia va eme pɛpɛpɛ elabe esi wonɔ gbedzi nɔ yiyim la, Mose nye avuléla si nɔ Israelviwo kple mawudɔla si na Mawu ƒe sewo le Sinai to dzi la dome. Se si nye Agbenya lae wòna wo.” \t Musalah yang di tengah-tengah bangsa Israel di padang pasir, menjadi perantara untuk malaikat yang berbicara kepadanya di Gunung Sinai dengan nenek moyang kita. Dialah yang menerima dari Allah berita yang hidup untuk disampaikan kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòbia bena, “Ho nenie miaxe nam nenye be mede Yesu asi na mi?”\" Enumake woxlẽ klosaloga blaetɔ̃ tsɔ de asi nɛ. \t Ia berkata kepada mereka, \"Apakah yang akan kalian berikan kepadaku kalau aku menyerahkan Yesus kepadamu?\" Maka mereka menghitung tiga puluh uang perak, lalu memberikan uang itu kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu si nya amegbetɔ ɖe sia ɖe ƒe dzime la, xɔ wo hena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la wo abe ale si wòna míawo hã ene. \t Dan Allah yang mengenal hati manusia sudah menunjukkan bahwa Ia menerima mereka; Ia menunjukkan hal itu dengan memberikan kepada mereka Roh Allah sama seperti yang sudah diberikan-Nya kepada kita juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ele na wò be nalé nu siwo wofia wò la dzixɔse me ɖe asi. Ènya be nu siawo nye nyateƒe elabena ènya be yeate ŋu axɔ mí ame siwo fia nu siawo wò la dzi ase. \t Tetapi mengenai engkau, Timotius, hendaklah engkau tetap berpegang pada ajaran-ajaran yang benar yang sudah diajarkan kepadamu dan yang engkau percayai sepenuhnya; sebab engkau tahu siapa guru-gurumu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne tosenu li na mi la, misee! \t Sebab itu, kalau punya telinga, dengarkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simon Petro gblɔ bena, “Meyina tɔƒo.” Tete wo katã gblɔ be, “Míayi kpli wò.” Ale wodze mɔ yi ɖage ɖe tɔdziʋua me gake womeɖe lã aɖeke le zã ma me o. \t Kata Simon Petrus kepada yang lain, \"Saya mau pergi menangkap ikan.\" \"Kami ikut,\" kata mereka kepadanya. Maka pergilah mereka naik perahu. Tetapi sepanjang malam itu mereka tidak menangkap apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nuwɔwɔ blibo la le teteɖeanyi gã aɖe me, nu si menye eƒe didi o ke boŋ ame si he gbegblẽ sia vɛ la ƒe lɔlɔ̃nu wònye kple mɔkpɔkpɔ \t Sebab alam sudah dibiarkan untuk menjadi rapuh, bukan karena kemauannya sendiri, tetapi karena Allah membiarkannya demikian. Meskipun begitu ada juga harapan ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ɖe fiawo kple dziɖulawo katã ta be míanɔ anyi le ŋutifafa kple agbe ƒe dziɖeɖi me le mawuvɔvɔ̃ kple kɔkɔenyenye katã me. \t untuk raja-raja dan untuk semua orang yang memegang kekuasaan. Mintalah supaya kita dapat hidup tenang dan tentram untuk Allah dengan kelakuan yang patut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míedi be ame aɖeke nakpɔ vodada le dɔ si wɔm míele na Aƒetɔ la ŋu o. \t Kami tidak mau pelayanan kami disalahkan. Karena itu kami berusaha tidak memberi alasan kepada seorang pun untuk melakukan hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne wode wò mɔ la, ãnɔ afi ma va se ɖe esime nãxe fe siwo katã nènyi la wòavɔ keŋkeŋ.” \t Percayalah! Kalian tidak akan keluar dari penjara sebelum dendamu lunas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi wòadzo la, eyɔ eƒe dɔlawo dometɔ ewo ƒo ƒui eye wòtsɔ ga sidi akpe eve na wo dometɔ ɖe sia ɖe be wòatsɔ anɔ asi tsamii hafi yeagbɔ. \t Sebelum berangkat, ia memanggil sepuluh orang pelayannya, lalu memberi kepada mereka masing-masing sekeping uang emas. 'Berdaganglah dengan uang ini sementara saya pergi,' katanya kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne mia dometɔ aɖe akpe fu elabena enye kristotɔ la, ŋu megakpee o, ke boŋ neda akpe na Mawu be woyɔ ŋkɔ sia ɖe eŋu. \t Tetapi kalau kalian menderita sebab kalian orang Kristen, janganlah malu karena hal itu. Berterimakasihlah kepada Allah, bahwa kalian membawa nama Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia hiã dzigbɔɖi le dzidodo me le ame kɔkɔeawo ƒe akpa dzi, ame siwo wɔa Mawu ƒe sededewo dzi eye wonɔa nuteƒewɔwɔ, dzi na Yesu. \t Dalam hal ini umat Allah yang taat kepada perintah-perintah Allah dan setia kepada Yesus, perlu menjadi tabah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nya aɖe dzɔ ɖe nufiala aɖe dzi la eƒe sukuvi la hã dzie nye ma wòdzɔ ɖo. Nenema ke ne nya aɖe dzɔ ɖe Aƒetɔ aɖe dzi la, eƒe subɔvi hã le eme. Eye esi wònye be woyɔ Nye, Aƒea dzi kpɔla be Satana ɖe, aleke woayɔ miawoe \t Sudah cukup kalau seorang murid menjadi seperti gurunya, dan seorang pelayan seperti tuannya. Kalau kepala keluarga sudah diberi nama Beelzebul, apalagi seisi rumahnya. Mereka akan diberi nama yang lebih buruk lagi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne èda vo ɖe ŋuwò zi adre le ŋkeke ɖeka dzi eye wòva zi adre va gblɔ be, ‘Metrɔ dzime la, ekema tsɔe kee.” \t Kalau ia berdosa kepadamu tujuh kali sehari dan setiap kali datang kepadamu dan berkata, 'Saya minta maaf,' ampunilah dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hedzo ɖo ta Hela nutome. Le du sia du si me wòɖo le mɔa dzi me la, eƒoa nu hexlɔ̃a nu xɔsetɔ siwo le afi ma. \t Ia mengunjungi daerah-daerah Makedonia dan memberi banyak nasihat kepada orang-orang yang percaya kepada Yesus di sana untuk memberi dorongan kepada mereka. Kemudian ia pergi ke Yunani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eŋu na wo bena, “Ẽ, enanɛ,” Ke esi Petro va ɖo aƒea me la, Yesue nye ame gbãtɔ si ƒo nu. Ebia Petro be, “Simon, ale ke nèsusu? Ame kawo sie anyigbadzifiawo xɔa adzɔga kple duga le, le dukɔmeviwo si loo, alo le ame bubuwo si?” \t Petrus menjawab, \"Bayar!\" Ketika Petrus pulang, Yesus menyapa dia lebih dahulu, \"Simon, bagaimana pendapatmu? Siapa yang harus membayar bea atau pajak kepada raja-raja dunia ini? Rakyatkah atau orang asing?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi amehawo ganɔ ƒu ƒom ɖe Yesu ŋu la, elia togbɛ aɖe eye wònɔ anyi ɖe edzi. \t Waktu Yesus melihat orang banyak itu, Ia naik ke atas bukit. Sesudah Ia duduk, pengikut-pengikut-Nya datang kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zi geɖe la, mefia ale si miakpe ɖe ahetɔwo ŋui la mi elabena meɖo ŋku nya si míaƒe Aƒetɔ Yesu gblɔ dzi be, ‘Nunana hea yayra vanɛ wu nuxɔxɔ.’” \t Dalam segala perkara saya sudah memberi teladan kepadamu bahwa dengan bekerja keras seperti ini kita harus menolong orang-orang yang tidak kuat. Karena kita harus ingat akan apa yang Tuhan Yesus sendiri sudah katakan, 'Lebih berbahagia memberi daripada menerima.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Kpɔ egbɔ be mègblɔ nu sia na ame aɖeke o. Ke boŋ yi nãtsɔ ɖokuiwò afia Osɔfo la eye nãna vɔsanu siwo Mose ɖo ɖi na ameŋukɔkɔ abe ɖaseɖiɖi na wo ene.” \t \"Awas, jangan ceritakan kepada siapa pun, tetapi pergilah kepada imam, dan minta dia untuk memastikan engkau sudah sembuh. Lalu untuk penyembuhanmu itu, persembahkanlah kurban menurut yang diperintahkan Musa, sebagai bukti kepada orang-orang bahwa engkau sungguh-sungguh sudah sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena, to nunya me la Mawu wɔe be xexeametɔwo mate ŋu ake ɖe Mawu ŋu gbeɖe to woawo ŋutɔ ƒe nunya alo ŋusẽ me o. Ke boŋ esi ɣeyiɣia de tututu ko la Mawu ŋutɔ na bena ame siwo katã xɔ eƒe nyanyui, si xexeametɔwo ya buna be enye bometsinya la dzi se la, kpɔ ɖeɖe. \t Karena bagaimanapun pandainya manusia, ia tidak dapat mengenal Allah melalui kepandaiannya sendiri. Tetapi justru karena Allah bijaksana, maka Ia berkenan menyelamatkan orang-orang yang percaya kepada-Nya melalui berita yang kami wartakan yang dianggap omong kosong oleh dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame ke ŋku ɖi be yeakpɔ nu, kasia ŋutsua tsi tre ɖe eƒe afɔ eveawo dzi, ŋlɔ eƒe aba eye wòɖo ta aƒe me henɔ Mawu kafum bobobo. \t Segera orang itu bangun di depan mereka semua, lalu mengangkat tempat tidurnya, dan pulang sambil memuji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ŋuti esi asinukpɔkpɔ le mía si la, mina míawɔ nyui na amewo katã, vevietɔ na nɔvi dzixɔsetɔwo. \t Jadi, selama ada kesempatan bagi kita, hendaklah kita berbuat baik kepada semua orang, terutama sekali kepada saudara-saudara kita yang seiman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo hã va nɔ egbɔ. Azɔ efia nu wo le afi ma hegblɔ na wo bena, “ \t lalu Ia mulai mengajar mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae be, “Menye ŋutsu ewo ŋue meda gbe le oa? Asieke mamleawo ya ɖe? \t Kemudian Yesus berkata, \"Bukankah ada sepuluh orang yang disembuhkan? Di mana yang sembilan lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Elizabet ƒe fufɔfɔ ƒe ɣleti adelia me la, Mawu dɔ mawudɔla Gabriel ɖo ɖe kɔƒe aɖe si woyɔna be Nazaret si le Galilea la me. \t Ketika Elisabet sudah mengandung enam bulan, Allah menyuruh malaikat Gabriel pergi ke Nazaret, sebuah kota di daerah Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Samariatɔ, ame siwo womebuna ɖe naneke me o hã va yina eye esi wòkpɔ amea la, eƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ. \t Tetapi kemudian seorang Samaria yang sedang bepergian, lewat juga di situ. Ketika dilihatnya orang itu, sangat terharu hatinya karena kasihan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke ŋdi esi wotrɔ tso Betania gbɔna la, dɔ wu Yesu le mɔa dzi. \t Keesokan harinya, ketika mereka sedang berjalan keluar dari Betania, Yesus lapar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ne nyɔnu aɖe metsyɔ avɔ ta hafi le gbe dom ɖa alo le nya gblɔm ɖi le amewo dome o la, ekema edo ŋukpe gã aɖe srɔ̃a, elabena efia be mebɔbɔ eɖokui na srɔ̃a o. \t Dan kalau seorang wanita pada waktu berdoa atau pada waktu menyampaikan berita dari Allah di hadapan banyak orang, tidak memakai tutup kepala, maka wanita itu menghina suaminya yang menjadi kepala atas dirinya. Itu sama saja seolah-olah kepala wanita itu sudah dicukur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si dzi kea dzo le ɣedzeƒe wokpɔnɛ le ɣetoɖoƒe ene la, nenema ke Nye, Mesia la, ƒe vava anɔ. \t Sebab kedatangan Anak Manusia seperti cahaya kilat memancar dari timur, dan bersinar sampai ke barat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke mete ŋu na ŋuɖoɖo gobi aɖeke o elabena ame sia ame nɔ ɣli dom nɔ nya si dze eŋu la gblɔm. Le esia ta asrafowo ƒe amegã la ɖe gbe be woakplɔ Paulo yi ɖe asrafowo ƒe nɔƒee. \t Sebagian dari orang banyak itu menjawab begini dan sebagian lagi menjawab begitu. Keadaan begitu kacau sehingga komandan itu tidak bisa mengetahui apa sebenarnya yang telah terjadi. Oleh sebab itu ia memerintahkan supaya Paulus dibawa ke markas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ nyaʋiʋli aɖewo tso woƒe subɔsubɔ kple ame aɖe si woyɔna be Yesu, ame si ku gake Paulo ya gale gbɔgblɔm be ele agbe kokoko la ŋu. \t Mereka hanya berbeda pendapat dengan dia mengenai agama mereka sendiri dan mengenai seseorang yang bernama Yesus. Orang itu sudah mati, tetapi Paulus berkeras bahwa orang itu hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒo abolo wuwluiawo katã nu ƒu wòyɔ kusi wuieve sɔŋ. \t Lalu mereka mengumpulkan dua belas bakul penuh kelebihan makanan dari lima roti yang dimakan oleh orang banyak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔnɔ aɖewo va ɖe kuku na Yesu be yewoaka asi eƒe awu to ko, eye ame siwo katã ka asi eƒe awu to la kpɔ dɔyɔyɔ. \t Dan mereka mohon kepada-Nya supaya boleh menyentuh jubah-Nya, biar hanya ujungnya. Lalu semua yang menyentuhnya menjadi sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye la, wole trɔyem ƒo ɖi xoxo abe nunovɔsa ene eye nye ɣeyiɣi de na dzodzo. \t Mengenai diri saya, sudah sampai waktunya saya akan mati sebagai kurban kepada Allah. Sebentar lagi saya akan meninggalkan dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro kple Yohanes ɖo eŋu gblɔ na wo be, “Miawo ŋutɔwo mibu eŋu kpɔ be enyo be míase amegbetɔ ƒe gbe agbe Mawu ƒe gbedziwɔwɔ hã? \t Tetapi Petrus dan Yohanes menjawab, \"Pikirlah sendiri apa yang benar di hadapan Allah: menuruti perintah Tuan-tuan atau menuruti perintah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu sia nu me la, nu siwo ke miedina be amewo nawɔ na mi la, miwɔ nenema ke na ame bubuwo hã elabena esiae nye Se la kple nyagblɔɖilawo ƒe nufiafia ƒe taƒonya \t Perlakukanlah orang lain seperti kalian ingin diperlakukan oleh mereka. Itulah inti hukum Musa dan ajaran nabi-nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya be nusrɔ̃lawo di be yewoabia nya siwo yegblɔ la gɔme, eya ta egblɔ be, “Nya siwo megblɔ la gɔme biam miele mia nɔewoa? \t Yesus tahu mereka mau bertanya kepada-Nya. Jadi Ia berkata, \"Tadi Kukatakan, 'Tinggal sesaat saja, kalian tak akan melihat Aku, dan juga tinggal sesaat lagi kalian akan melihat Aku.' Itukah yang kalian persoalkan di antaramu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke, womekɔa aha yeye ɖe lãgbalẽgolo xoxo me o; ne wowɔ esia la, aha yeye la ƒe ŋusẽ ana be lãgbalẽgolo xoxo la awo eye aha la katã akɔ ɖe anyigba. \t Begitu juga tidak ada orang yang menuang anggur baru ke dalam kantong kulit yang tua, karena anggur baru itu akan menyebabkan kantong itu pecah. Maka anggurnya terbuang, dan kantongnya rusak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo ʋuʋu da la le alɔnu ɖe dzobiabia me eye naneke mewɔe o. \t Tetapi Paulus mengebaskan ular itu ke dalam api dengan tidak merasa sakit sedikit pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo eye wòdɔ wo eve eve hena ŋusẽ wo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me. \t Ia memanggil kedua belas pengikut-Nya, lalu mengutus mereka berdua-dua dan memberi kuasa kepada mereka untuk mengusir roh-roh jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siawo ku ɖe ame bubu aɖe si Mawu gbɔ agbee tso ku me eye ku mekpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe edzi o la boŋ ŋu.” \t Tetapi Yesus, yang Allah hidupkan kembali dari kematian, Yesus itu tidak hancur habis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nu sia nu sɔ gbe vɔ be wɔnawo nadze egɔme la, edɔ eƒe subɔvi ɖe ame siwo wòkpe la gbɔ be wòaɖayɔ wo vɛ. \t Ketika sudah waktunya untuk mulai pesta, orang itu menyuruh pelayannya pergi kepada para undangan dan berkata, 'Silakan datang, semuanya sudah siap!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Ao, nye la Yudatɔ menye tso Tarso le Kilikia nutome. Du sia nye du xɔŋkɔ aɖe. Meɖe kuku na wò ɖe mɔ nam maƒo nu na ameha la.” \t Paulus menjawab, \"Saya orang Yahudi; saya warga kota Tarsus, kota yang penting di Kilikia. Tolong izinkan saya berbicara kepada orang-orang itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyidzela la ƒe nu wɔ nublanui na Yesu ŋutɔ, eya ta wòka asi eŋu hegblɔ nɛ be, “Mèlɔ̃, eya ta wò ŋuti nakɔ.” \t Yesus kasihan kepada orang itu. Jadi, Ia menjamah orang itu sambil berkata, \"Aku mau, sembuhlah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyee nye Mɔ la, Nyateƒe la kple Agbe la. Ame aɖeke mate ŋu ayi Fofo la gbɔ o, negbe to dzinye ko. \t Yesus menjawab, \"Akulah jalan untuk mengenal Allah dan mendapat hidup. Tidak seorang pun dapat datang kepada Bapa, kalau tidak melalui Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gabriel va do ɖe Maria gbɔ le vo me eye wògblɔ nɛ be, “Ŋutifafa na wò! Wò ɖetugbi si kpɔ amenuveve! Aƒetɔ la li kpli wò.” \t Malaikat itu datang kepada Maria dan berkata, \"Salam, engkau yang diberkati Tuhan secara istimewa! Tuhan bersama dengan engkau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ dzea ɖom nɔ nu siawo me dzrom kple wo nɔewo la, Yesu ŋutɔ va tu wo eye wòde asi zɔzɔ me kpli wo. \t Sementara mereka bercakap-cakap dan bertukarpikiran, Yesus sendiri datang dan berjalan bersama-sama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mese vɔsamlekpui la ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, wò ʋɔnudɔdrɔ̃wo nye nyateƒe eye wole dzɔdzɔe.” \t Lalu saya mendengar suara dari mezbah berkata, \"Tuhan, Allah Mahakuasa, benar dan adillah hukuman-hukuman yang Engkau jatuhkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke agbo si le xaxɛ, mɔ la hã le bie la, kplɔa amewo yina ɖe agbe me eye ame ʋe aɖewo koe kpɔa mɔ sia.” \t Tetapi sempit dan sukarlah pintu dan jalan yang membawa orang kepada hidup. Dan hanya sedikit orang yang menemukannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, mekpɔ nu sia le ŋutiwò; èɖe mɔ na nyɔnu ma, ame si woyɔ na be Yezebel, ame si yɔa eɖokui be nyagblɔɖila. Ekplɔ nye dɔlawo trae to eƒe nufiafia me be woage ɖe ahasiwɔwɔ me eye be woaɖu nu siwo wotsɔ sa vɔe na legbawo. \t Tetapi ini keberatan-Ku terhadapmu: Kalian memberi hati kepada Izebel, si perempuan yang mengaku diri suruhan Allah itu. Sudah banyak hamba-hamba-Ku yang ditipunya dan diajarnya untuk berbuat cabul dan untuk makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ame si gblɔ be: “Kekeli neklẽ ɖe viviti me la,” kee nye ame si klẽ ɖe míawo hã ƒe dzi me. To esia wɔwɔ me la, ena be míexɔ kekeli la ƒe sidzedze, si nye eƒe ŋutikɔkɔe si klẽna tso Kristo me. \t Allah yang berkata, \"Hendaklah dari dalam gelap terbit terang,\" Allah itulah juga yang menerbitkan terang itu di dalam hati kita, supaya pikiran kita menjadi terang untuk memahami kecemerlangan Allah yang bersinar pada wajah Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Mawu mena vɔvɔ̃ gbɔgbɔ mí o, ke boŋ ŋusẽ kple lɔlɔ̃ kpakple ɖokuidziɖuɖu ƒe gbɔgbɔe wòna mí. \t Sebab Roh yang Allah berikan kepada kita, bukanlah Roh yang membuat kita menjadi penakut. Sebaliknya Roh Allah itu membuat kita menjadi kuat, penuh dengan kasih dan dapat menahan diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amea tsi tre enumake eye wòfɔ eƒe nuwo heyi aƒe me. \t Orang lumpuh itu pun bangun dan pulang ke rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adelia ku eƒe kpẽ la. Tete mese gbe aɖe tso sikavɔsamlekpui si nɔ Mawu ŋkume la ƒe lãdzowo gbɔ. \t Kemudian malaikat yang keenam meniup trompetnya. Maka saya mendengar suara datang dari keempat sudut mezbah emas yang terdapat di depan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi ɣesiaɣi. \t Hendaklah kalian selalu bergembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, Mawu agaɖo Yesu miaƒe Mesia la ɖe mi \t Tuhan akan datang kepadamu dan kalian akan mengalami kesegaran rohani. Dan Tuhan akan menyuruh Yesus datang kepadamu, karena Ia sudah ditentukan oleh Allah menjadi Raja Penyelamat untukmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaadodo evelia nu va yi ke etɔ̃lia gbɔna kpuie. \t Celaka yang kedua telah lalu. Tetapi lihatlah! Celaka yang ketiga sebentar lagi akan menyusul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Aƒetɔ la ŋutɔ ƒe nya nu la, míele egblɔm na mi bena mí ame siwo gale agbe, ame siwo asusɔ va se ɖe Aƒetɔ la ƒe vava la, mado ŋgɔ na ame siwo ku o. \t Mengenai hal itu, inilah ajaran Tuhan yang kami mau sampaikan kepadamu: Pada waktu Tuhan Yesus datang, kita yang masih hidup tidak akan mendahului orang-orang yang sudah meninggal lebih dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke, do ŋusẽ ɖekakpuiwo be woanye ɖokuidziɖulawo. \t Begitu juga, nasihatilah orang-orang muda supaya mereka menjadi bijaksana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vinyɔnuvi ene siwo dometɔ aɖeke meɖe srɔ̃ haɖe o la nɔ esi. Mawu na nyagblɔɖi ƒe ŋusẽ wo dometɔ ɖe sia ɖe. \t Empat orang anak gadisnya sudah diberi kemampuan oleh Allah untuk memberitakan kabar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ame sia ame si xɔa Mawu Vi la dzi sena la, ɖia ɖase le eƒe dzi me. Eye ame si mexɔa Mawu dzi se o la ewɔ Mawu aʋatsokalae elabena mexɔ ɖase si Mawu ɖi le Via ŋu la dzi se o. \t Sebab itu, orang yang percaya kepada Anak Allah, sudah menerima kesaksian itu di dalam hatinya; tetapi orang yang tidak mempercayai Allah, sudah beranggapan seakan-akan Allah pendusta, sebab ia tidak percaya apa yang dikatakan Allah tentang Anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Alẽvi si le fiazikpui la titina Anye woƒe kplɔla Akplɔ wo ayi agbetsi dzidziwo gbɔe Eye Mawu ŋutɔ atutu aɖatsi ɖe sia ɖe le wo ŋkume.” \t sebab Anak Domba yang duduk di tengah-tengah takhta itu akan menjadi gembala mereka. Ia akan menuntun mereka ke sumber air yang memberi kehidupan. Dan Allah akan menyeka segala air mata dari mata mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo ŋutɔ mienya mía Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe lɔlɔ̃ kple dɔmenyo gã si wòɖe fia la bena, togbɔ be kesinɔtɔ ŋutɔ wònye gake be wòawɔe bena mi ame siwo nye nublanuitɔwo kple hiãtɔwo la miava zu kesinɔtɔwo la, egblẽ eƒe kesinɔnuwo kple ŋutikɔkɔe katã da ɖi eye wòva wɔ miawo boŋ miezu kesinɔtɔwo. \t Sebab kalian mengetahui betul bahwa kita sangat dikasihi oleh Yesus Kristus Tuhan kita. Ia kaya, tetapi Ia membuat diri-Nya menjadi miskin untuk kepentinganmu, supaya dengan kemiskinan-Nya itu, kalian menjadi kaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotiae hafi wova wɔ xexeame gake woɖee fia le ɣeyiɣi mamlɛatɔ siawo me le mia ta. \t Kristus dipilih oleh Allah sebelum dunia diciptakan. Dan pada hari-hari menjelang akhir zaman ini, Ia datang ke dunia supaya kalian diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be miaƒe nuwɔna nanɔ abe tɔnye ene, elabena Nye Amegbetɔ Vi la nyemeva be woasubɔm o, ke boŋ ɖe meva be masubɔ amewo, eye matsɔ nye agbe ana ɖe ame geɖewo ƒe ɖeɖekpɔkpɔ ta.” \t Sama seperti Anak Manusia itu juga; Ia datang bukan untuk dilayani, tetapi untuk melayani, dan menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ ɖaa eye migadɔ alɔ̃ abe ame bubuwo ene o. Minɔ ŋudzɔ na eƒe vava eye mianɔ mo xexi. \t Sebab itu kita tidak boleh tidur-tidur saja seperti orang lain. Kita harus waspada dan pikiran kita harus terang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe di be yeaɖu trɔ̃wo ƒe vɔsanuɖuɖu la ate ŋu aɖui faa, meda Mawu ƒe se aɖeke dzi o. Gake menye eya ta ame naɖu nu sia o. Togbɔ be se aɖeke mexe mɔ nɛ o hã la, ɖewohĩ nuwɔna sia medze tututu be wòawɔ o. \t Kata orang, \"Kita boleh berbuat apa saja yang kita mau.\" Benar! Tetapi tidak semua yang kita mau itu berguna. \"Kita boleh berbuat apa saja yang kita mau\" --tetapi tidak semua yang kita mau itu membangun kehidupan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "David fofoe nye Yese, Yese fofoe nye Obed, Obed fofoe nye Boaz, Boaz fofoe nye Salmon, \t anak Isai, anak Obed, anak Boas, anak Salmon, anak Nahason"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đo ŋku afi si nège tso la dzi! Trɔ dzime eye nãwɔ nu siwo nèwɔna tsã. Ne mètrɔ dzime o la, mava gbɔwò eye maɖe wò akaɖiti la le enɔƒe. \t Sebab itu, ingatlah betapa jauh kalian sudah jatuh! Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan lakukanlah apa yang kalian lakukan semula. Kalau tidak, maka Aku akan datang kepadamu dan mencabut kaki lampumu itu dari tempatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minya be, esi nye, miaƒe Aƒetɔ kple Nufiala, meklɔ miaƒe afɔwo ŋu la, ele na miawo hã be miaklɔ mia nɔewo ƒe afɔwo. \t Kalau Aku sebagai Tuhan dan Gurumu membasuh kakimu, kalian wajib juga saling membasuh kaki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu makɔmakɔ aɖeke mage ɖe eme gbeɖe o, nenema kee nye ŋukpenanuwɔlawo kple ameblelawo hã, ke ame siwo ƒe ŋkɔwo woŋlɔ ɖe Alẽvi la ƒe agbegbalẽ la me koe age ɖe eme. \t Tetapi orang yang melakukan hal-hal yang menjijikkan, atau orang yang berdusta--singkatnya apa pun yang najis, sekali-kali tidak akan masuk ke dalamnya. Yang akan masuk hanyalah orang yang namanya tertulis dalam Buku Orang Hidup, buku Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Biabia sia na be Filipo wɔ mawunya si wòxlẽ la kple bubuwo ŋutidɔ heƒo nu le Yesu ŋu na Etiopia ŋutsua. \t Maka Filipus pun mulai berbicara; ia memakai ayat-ayat itu sebagai permulaan untuk memberitakan Kabar Baik tentang Yesus kepada pegawai tinggi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wowɔ esia eye wotsɔ woƒe nunanawo de Barnaba kple Saulo si be woatsɔ ayi na hanunɔlawo le Yerusalem. \t Persetujuan itu dilaksanakan juga, lalu Barnabas dan Saulus diutus untuk mengantar sumbangan itu kepada pemimpin-pemimpin jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, ènya tso ŋkuléle ɖe ŋunye me be nyemenye ame siawo tɔgbi o. Ènya nu si dzi mexɔ se, ale si menɔa agbee kple nu si dim mele. Ènya nye Kristo dzixɔse kple nye fukpekpewo. Ènya nu tso ale si melɔ̃ wò kple nye dzidodo ŋu. \t Tetapi engkau sudah mengikuti ajaran-ajaran saya, kelakuan saya, dan tujuan hidup saya. Engkau sudah melihat sendiri bagaimana saya sungguh-sungguh percaya kepada Yesus Kristus dan mengasihi sesama manusia. Engkau juga tahu kesabaran dan ketabahan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenemae wòle be ŋutsuwo nalé be na wo srɔ̃woe, eye woalɔ̃ wo abe woawo ŋutɔ ɖokuiwo ene. Elabena zi ale si ŋutsu kple srɔ̃a wole ɖeka azɔ la, zi nenema ke ŋutsu anɔ eɖokui nu vem anɔ eɖokui lɔ̃m, nenye be elɔ̃ srɔ̃a. \t Begitulah juga suami harus mengasihi istrinya seperti ia mengasihi tubuhnya sendiri. Orang yang mengasihi istrinya berarti ia mengasihi dirinya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe dzideƒo si miena mí to lɔlɔ̃ si mieɖe fia mí la ŋu la, míegakpɔ dzidzɔ geɖe hã le ale si miexɔ Tito kple nu nyui siwo katã miewɔ nɛ be eƒe dzi dze eme la ta. \t Itulah sebabnya hati kami terhibur. Selain terhibur, kami lebih-lebih lagi digembirakan karena melihat kegembiraan hati Titus; hatinya terhibur oleh Saudara sekalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu vevie be wòaganya yewo ayi du didi aɖeke me o. \t Berulang kali ia minta dengan sangat supaya Yesus jangan menyuruh roh-roh jahat itu keluar dari daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke ʋee aɖewo megbe la, Felike kple srɔ̃a, Drusila, ame si nye Yudatɔ la va eye woɖo ame ɖe Paulo be wòava. Esi Paulo va la eƒo nu na wo le Yesu Kristo dzixɔse ƒe nyawo ŋu. Nyawo de tome na Felike srɔ̃a nyuie. \t Beberapa hari kemudian Feliks datang, ditemani istrinya yang bernama Drusila; ia seorang Yahudi. Lalu Feliks menyuruh orang mengambil Paulus, kemudian Feliks mendengarkan Paulus berbicara tentang percaya kepada Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Gbeɖe! Gbɔgbɔ vɔ̃ aɖeke mele menye o. Elabena nye la medea bubu Fofonye ŋu, ke miawo la miele vlo domem. \t Yesus menjawab, \"Aku tidak kemasukan setan. Aku menghormati Bapa-Ku, tetapi kalian menghina Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Gɔvinagã la xlẽ agbalẽa vɔ la, ebia Paulo du si me tɔ wònye, eye Paulo ɖo eŋu be, “Metso Kilikia.” \t Sesudah gubernur itu membaca surat itu, ia bertanya kepada Paulus dari mana asalnya. Ketika ia tahu bahwa Paulus berasal dari Kilikia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta medi be ŋutsuwo le afi sia afi nado woƒe asi kɔkɔewo ɖe dzi na Mawu ado gbe ɖa, elabena wovo tso nu vɔ̃, dziku kple fuléle si me. \t Saya mau supaya di manapun juga kaum pria berdoa dengan hati yang suci, tanpa kemarahan atau perselisihan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migatsi dzimaɖi le naneke ŋuti o; ke boŋ mido gbe ɖa le nu sia nu me. Migblɔ miaƒe hiahiãwo na Mawu, eye migaŋlɔ akpedada nɛ be le eƒe ŋuɖoɖo ta o. \t Janganlah khawatir mengenai apa pun. Dalam segala hal, berdoalah dan ajukanlah permintaanmu kepada Allah. Apa yang kalian perlukan, beritahukanlah itu selalu kepada Allah dengan mengucap terima kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ ŋudzɔ eye miado gbe ɖa be miagage ɖe tetekpɔ me o. Gbɔgbɔ la le lɔlɔ̃m gake ŋutilã ya gbɔdzɔ.” \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Berjaga-jagalah, dan berdoalah supaya kalian tidak mengalami cobaan. Memang rohmu mau melakukan yang benar, tetapi kalian tidak sanggup karena tabiat manusia itu lemah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Heli fofoe nye Matat, Matat fofoe nye Levi, Levi fofoe nye Melki, Melki fofoe nye Yanai, Yanai fofoe nye Yosef, \t anak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanai, anak Yusuf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔe ene la, “Ame aɖeke meli si nyo o, eye ame ɖeka aɖeke meli si ŋu nu vɔ̃ mele o.” \t Seperti yang tertulis dalam Alkitab, \"Tidak seorang pun yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenyae hã bena Mawu Vi la va eye wòna nugɔmesese mí ale be míanya eya ame si nye nyateƒea. Míele nyateƒea si nye Via Yesu Kristo la me. Eyae nye nyateƒe Mawu kple agbe mavɔ la. \t Kita tahu bahwa Anak Allah sudah datang dan sudah memberikan pengertian kepada kita, supaya kita mengenal Allah yang benar. Kita hidup bersatu dengan Allah yang benar dan hidup bersatu dengan Anak-Nya Yesus Kristus. Inilah Allah yang benar, dan inilah hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke womekpɔ mɔ si dzi woato o, elabena ame sia ame kloe lɔ̃e vevie eye eƒe nyawo sɔ tome na wo ŋutɔ. \t tetapi tidak menemukan jalan untuk melakukan hal itu, karena semua orang terus saja mendengarkan Dia, dan terpikat pada kata-kata-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe taɖodzinue nye be, ne ɣeyiɣi si wòɖo ɖi la de la, aƒo mí katã nu ƒu tso afi sia afi si míele, eɖanye dziƒo alo anyigbadzi, bena míanɔ egbɔ le Kristo me, tso mavɔ me yi mavɔ me. \t Rencana itu ialah supaya segala sesuatu, baik yang di surga maupun yang di bumi, menjadi satu dengan Kristus sebagai kepala. Dan hal itu akan diselesaikan oleh Allah kalau sudah sampai waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale gbe tem ɖe edzi na mi bena, ɣeyiɣi aɖe gbɔna, eva ɖo gɔ̃ hã xoxo, esime ame kukuwo gɔ̃ hã ase nye gbe, ẽ, woase nye Mawu Vi la ƒe gbe, eye ame siwo awɔ ɖe edzi la akpɔ agbe mavɔ. \t Percayalah: Akan datang waktunya--malah sudah sampai waktunya--orang mati akan mendengar suara Anak Allah. Dan orang yang mendengarnya akan hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya tae nye dzi dze eme, zi ale si nyemese nu si se la bia tututu la gɔme o. Ke esi meke ɖe nyateƒea ŋu la, medze sii be meda sea dzi eye mezu nu vɔ̃ wɔla si wotso kufia na. \t Saya dahulu hidup tanpa hukum agama. Tetapi ketika hukum agama muncul, dosa mulai hidu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mixɔ nɔvi ɖe sia ɖe si adi be yeage ɖe hamea me la nyuie, ne eƒe xɔse mesẽ ŋu o hã. Migahe nya ɖe eŋu le eƒe susu siwo to vovo tso mia tɔwo gbɔ la ŋu le nu si nyo alo nu si menyo o la ta o. \t Orang yang tidak yakin akan apa yang dipercayainya harus diterima dengan baik di antara Saudara-saudara. Jangan bertengkar dengan dia mengenai pendirian-pendiriannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kae nye ame si ɖu xexeame dzi? Ame si xɔe se be Yesue nye Mawu Vi, la koe. \t Siapakah dapat mengalahkan dunia? Hanya orang yang percaya bahwa Yesus adalah Anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta alea nya la lee nye esi: Yudatɔ geɖewo mekpɔ Mawu ƒe amenuveve si dim wole la o. Wo dometɔ ʋe siwo Mawu tia la kpɔe, ke ame bubuwo ƒe ŋkuwo gbã. \t Jadi, bagaimana? Umat Israel tidak mendapat apa yang mereka cari. Yang mendapatnya hanyalah segolongan kecil orang-orang yang telah dipilih oleh Allah. Yang lain semuanya menjadi keras kepala terhadap panggilan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wonɔ nua ɖum la, Yesu gblɔ na wo be, “Mia dometɔ ɖeka adem asi be woawu.” \t Sementara mereka makan, Yesus berkata, \"Dengarkan: seorang dari antara kalian akan mengkhianati Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, esi meva mia gbɔ zi gbãtɔ la nyemegblɔ mawunya na mi kple susu deŋgɔ boo aɖeke o. \t Saudara-saudara! Pada waktu saya datang kepadamu dan memberitakan kepadamu tentang rencana Allah yang belum diketahui oleh dunia, saya tidak memakai kebijaksanaan dunia ini atau berbicara dengan kata yang muluk-muluk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro yi dzi hegblɔ mawunya didi aɖe na ameha la. Eƒo nu le Yesu ŋu na wo eye wòbia tso wo si be woadze agbagba adzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woaɖe wo ɖokuiwo ɖa tso nu vɔ̃ɖi siwo le edzi yim le dukɔa me la gbɔ. \t Begitulah Petrus menjelaskan kepada mereka. Dan dengan banyak kata yang lain juga ia menganjurkan mereka supaya mereka melepaskan diri dari bangsa yang jahat ini yang akan dihukum oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvi lɔlɔ̃wo, esi miele mɔ kpɔm na esia la, miɖe afɔ ɖe sia ɖe si miate ŋui la, be woakpɔ mi ɖi maƒomaƒoe, mokakamanɔŋutɔe eye mianɔ ŋutifafa me kplii. \t Sebab itu, Saudara-saudara yang tercinta, sementara kalian menantikan Hari itu, berusahalah sungguh-sungguh untuk hidup suci dan tanpa cela di hadapan Allah. Dan peliharalah hubungan yang baik dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawunya gblɔe be, “Ame sia ame si di be yeaƒo adegbe la naƒoe le nu si Aƒetɔ Yesu Kristo wɔ la ko ŋu eye menye le amea ŋutɔ ŋu o.” \t Di dalam Alkitab tertulis, \"Orang yang mau membanggakan sesuatu, hendaklah membanggakan apa yang telah dibuat oleh Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esusɔ ŋkeke ade woaɖu Ŋutitotoŋke-kenyui la. Yesu va ɖo Betania si nye Lazaro, ame si wòfɔ ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la ƒe du me. \t Enam hari sebelum Hari Raya Paskah, Yesus pergi ke Betania. Di tempat itu tinggal Lazarus yang sudah dibangkitkan oleh-Nya dari mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, medi be maɖo ŋku edzi na mi be, ele be miaƒe ŋusẽ natso Aƒetɔ la ƒe ŋusẽ triakɔ si le mia me la me. \t Akhirnya, hendaklah kalian menjadi kuat dengan kekuatan yang kalian dapat dari kuasa Tuhan, karena kalian bersatu dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋlɔ agbalẽ de ame dɔdɔawo si eye emenyawo yi ale, “Mía nɔvi Trɔ̃subɔla siwo trɔ̃ zu xɔsetɔwo le Antioxa, Siria kple Kilikia, mixɔ gbedoname tso apostoloawo, hamemegãwo kple mia nɔvi siwo le Yerusalem la gbɔ. \t Bersama-sama dengan utusan-utusan itu mereka mengirim juga sepucuk surat yang berbunyi sebagai berikut, \"Kepada semua saudara-saudara yang berasal dari bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi, yang tinggal di Antiokhia, Siria dan Kilikia. Salam dari kami, rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, yaitu saudara-saudaramu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema kee nye Yakobo kple Yohanes ame siwo nye Zebedeo viwo eye woganye Simɔn ƒe dɔwɔhatiwo hã. Yesu gblɔ na wo be, “Migavɔ̃ o. Tso azɔ dzi heyina la, miazu amewo ƒe luʋɔwo ɖelawo!”\" \t Begitu juga dengan teman-teman Simon, yaitu Yakobus dan Yohanes, anak-anak Zebedeus. Yesus berkata kepada Simon, \"Jangan takut! Mulai sekarang engkau akan menjadi penjala orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ gãtɔ kekeake si ame ate ŋu aɖe afia nɔviae nye be wòatsɔ eƒe agbe ana ɖe eta. \t Orang yang paling mengasihi sahabat-sahabatnya adalah orang yang memberi hidupnya untuk mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ lɔlɔ̃nugbugbɔ do gbe na mia nɔewo. Ŋutifafa na mi ame siwo katã le Kristo me. \t Bersalam-salamanlah satu sama lain dengan penuh kasih sebagai saudara Kristen. Semoga Tuhan memberi sejahtera kepada Saudara semuanya yang menjadi milik Kristus. Hormat kami, Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔ siwo le Yerusalem kple woƒe dumegãwo wɔ ɖe nu si woŋlɔ da ɖi la dzi pɛpɛpɛ hewu Yesu. Wowui elabena, togbɔ be wonɔa nyagblɔɖilawo ƒe nyawo xlẽm hã la, womekpɔe dze sii eye womenya be eyae nye Đela si ŋu nyagblɔɖilawo nɔ nu ƒom le la o. \t sebab orang-orang yang tinggal di Yerusalem dan pemimpin-pemimpin mereka tidak menyadari bahwa Dialah penyelamat itu. Mereka tidak mengerti ajaran nabi-nabi yang dibacakan setiap hari Sabat, sehingga mereka menghukum Yesus. Tetapi justru dengan melakukan yang demikian mereka menyebabkan bahwa apa yang dinubuatkan oleh nabi-nabi itu terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣe ƒe keklẽ bu eye enumake xɔmetsovɔ titri si wotsɔ tso gbedoxɔ la mee la ma ɖe akpa eve. \t Gorden yang tergantung di dalam Rumah Tuhan, sobek menjadi dua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe kuku be nadi amedzroxɔ aɖe da ɖi nam, elabena mele mɔ kpɔm be Mawu ase miaƒe gbedodoɖa eye woana mava mia gbɔ kpuie. \t Sementara itu, tolong sediakan kamar untuk saya di rumahmu, sebab saya harap Allah mengabulkan doa Saudara-saudara semuanya dan membawa saya kembali kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mi katã la, kekeli kple ŋkeke la ƒe viwoe mienye eye mienye viviti kple zã tɔwo o. \t Saudara semuanya adalah orang yang hidup dalam terang; kalian tergolong pada siang yang terang. Kita bukan orang yang hidup dalam kegelapan, atau yang tergolong pada malam yang gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ɖe ɖokuiwo hã le atitsoga la ŋue!” \t Coba turun dari salib itu dan selamatkan diri-Mu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nɔvi lɔlɔ̃awo, miawo la nu siawo mele ɣaɣla ɖe mi o, eye wo mava ɖi ɖe mi abe fiafitɔ ene, le Aƒetɔ la ƒe azãgbe la o. \t Tetapi kalian bukannya orang yang hidup di dalam kegelapan, sehingga hari itu mengejutkan kalian seperti kedatangan pencuri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ʋua me nɔlawo katã ƒe xexlẽme anɔ ame alafa eve blaadre-vɔ-ade. \t Semua yang berada di kapal itu ada dua ratus tujuh puluh enam orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "xɔse kple sidzedze si ku ɖe mɔkpɔkpɔ na agbe mavɔ la ŋu, nu si Mawu ame si medaa alakpa o la do eƒe ŋugbe, hafi ɣeyiɣi mavɔwo dze egɔme, \t Ajaran itu berdasarkan harapan bahwa kita akan menerima hidup sejati dan kekal. Allah sudah menjanjikan hidup itu sebelum permulaan zaman--dan Allah tidak mungkin berdusta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖe ame bubuwo tso dzo me eye mixɔ na wo. Mikpɔ nublanui na wo kple vɔvɔ̃. Milé fu awu si ƒo ɖi to ŋutilã ƒe ɖiƒoƒo me gɔ̃ hã. \t Tariklah orang keluar dari dalam api untuk menyelamatkan mereka. Terhadap orang-orang lainnya hendaklah kalian menunjukkan belas kasihan disertai perasaan takut, tetapi bencilah bahkan pakaian mereka pun yang telah dikotori dengan keinginan mereka yang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le amedɔdɔwo ƒe dzodzo vɔ megbe la, Yesu ƒo nu na ameha la le Yohanes ŋuti. Ebia wo be, “Ame kae nye ame si mieyi ɖakpɔ le Yuda gbegbea? Đe miekpɔe abe ame aɖe si yaƒoƒo vitɔ kekeake hã ʋuʋuna sesĩea. \t Sesudah utusan-utusan Yohanes itu pergi, Yesus mulai berbicara kepada orang banyak tentang Yohanes, kata-Nya, \"Kalian pergi ke padang gurun untuk melihat apa? Sehelai rumput yang ditiup anginkah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃vi mewua eƒe nufiala o. Ke ame sia ame si xɔ hehe nyuitɔ la anɔ ko abe eƒe nufiala ene. \t Tidak ada murid yang lebih besar daripada gurunya. Tetapi murid yang sudah selesai belajar, akan menjadi sama seperti gurunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miafa avi aɖu aɖukli le esime miele tsitre ɖe xexe le Abraham, Isak, Yakob kple nyagblɔɖila siwo katã le mawufiaɖuƒea me la kpɔm ɖo ɖa. \t Pada waktu kalian melihat Abraham, Ishak dan Yakub serta semua nabi bersukaria di dalam Dunia Baru Allah, kalian akan menangis dan menderita karena kalian sendiri diusir ke luar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele esia gblɔm elabena ame aɖewo, ame siwo ƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ woŋlɔ da ɖi tso blema ke la va tra wo ɖokuiwo ɖe mia dome dzaa. Wonye mawumavɔ̃la, siwo trɔ míaƒe Mawu la ƒe amenuveve wòzu mɔɖeɖe na ŋunyɔnuwo wɔwɔ eye wogbe nu le Yesu Kristo, míaƒe dziɖula ɖeka hɔ̃ kple Aƒetɔ la gbɔ. \t Sebab tanpa kita sadari, ada oknum-oknum tertentu yang menyelusup masuk ke tengah-tengah kita. Mereka orang-orang bejat yang memutarbalikkan berita tentang rahmat Allah kita, untuk mendapat kesempatan melampiaskan hawa nafsu mereka. Dan mereka menolak Yesus Kristus, satu-satunya Penguasa dan Tuhan kita. Sejak dahulu hukuman untuk mereka sudah dinubuatkan dalam Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu nyuitɔ si nãwɔe nye nãɖe asi le lãɖuɖu alo ahanono alo nu sia nu si wɔwɔ aɖia nɔviwò nu alo ana wòawɔ nu vɔ̃ la ŋu. \t Lebih baik tidak usah makan daging atau minum anggur atau melakukan apa saja kalau hal itu menyebabkan seorang saudara seiman menjadi berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena miaƒe dziwo ku atri, miaƒe towo ku, eye miaƒe susuwo me meʋu be miase nu gɔme o. Le nyateƒe me la, menye miaƒe didi wònye be miakpɔ nu, ase nu gɔme eye miatrɔ ɖe ŋunye be mada gbe le mia ŋu o.”\" \t Sebab pikiran bangsa ini sudah menjadi tumpul, telinga mereka sudah menjadi tuli dan mata mereka sudah dipejamkan. Ini terjadi supaya mata mereka jangan melihat, telinga mereka jangan mendengar, pikiran mereka jangan mengerti, dan jangan kembali kepada-Ku, lalu Aku akan menyembuhkan mereka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema Yesue nye Osɔfogã ma si kpɔa míaƒe hiahiãwo gbɔ, ame si le kɔkɔe, kpɔtsɔtsɔ mele eŋu o, ame si le dzadzɛ, ame si woɖe ɖe aga tso nu vɔ̃ wɔlawo gbɔ eye wokɔe ɖe dzi gbɔ dziƒowo ŋui. \t Jadi, Yesus itulah Imam Agung yang kita perlukan. Ia suci; pada-Nya tidak terdapat kesalahan atau dosa apa pun. Ia dipisahkan dari orang-orang berdosa, dan dinaikkan sampai ke tempat yang lebih tinggi dari segala langit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋku mate ŋu agblɔ na asi be, “Nyemehiã wò o.” Ta mate ŋu agblɔ na afɔ be, “Nyemehiã wò o. \t Oleh sebab itu, mata tidak dapat berkata kepada tangan, \"Saya tidak memerlukan engkau!\" atau kepala berkata kepada kaki, \"Saya tidak memerlukan engkau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ame si “gblɔa gbe bubuwo” la, kpena ɖe eɖokui ŋu eye wòtsina le gbɔgbɔ me, ke ame si gblɔa nya ɖi eye wògblɔa nya siwo tsoa Mawu gbɔ la, kpena ɖe hame blibo la ŋu be wòatsi le kɔkɔenyenye kple dzidzɔkpɔkpɔ me. \t Orang yang berbicara dalam bahasa yang ajaib hanya menguatkan dirinya sendiri saja, sedangkan orang yang menyampaikan berita dari Allah menolong jemaat menjadi maju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena míetsɔ naneke va xexe sia me o eye edze ƒãa be míatsɔ naneke hã adzoe o. \t Sebab tidak ada sesuatupun yang kita bawa ke dalam dunia ini, dan tidak ada sesuatupun juga yang dapat kita bawa ke luar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la apostoloawo kple xɔsetɔ bubuawo gblɔ mawunya le teƒeteƒewo eye Yesu yomedzelawo ƒe xexlẽme dzi ɖe edzi fũ le Yerusalem, nenema ke Yudatɔwo ƒe Osɔfo geɖewo gɔ̃ hã trɔ zu kristotɔwo. \t Demikianlah berita dari Allah semakin tersebar dan pengikut-pengikut Yesus di Yerusalem pun makin bertambah banyak. Dan banyak pula imam-imam yang percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asesẽ na mí ŋutɔ be míadzudzɔ nuƒoƒo le nu wɔnuku siwo míekpɔ kɔtee be Yesu wɔ kple nya siwo wògblɔ la ŋu.” \t Sebab kami tidak bisa berhenti berbicara mengenai apa yang sudah kami lihat dan dengar sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu nya siawo gbɔgblɔ nu la, Farisitɔ aɖe kpee be wòava ɖu nu le ye gbɔ, ale wòyi ɖe eme hebɔbɔ nɔ kplɔ̃a ŋu. \t Sesudah Yesus selesai berbicara, seorang Farisi mengundang Dia makan di rumahnya. Maka Yesus pergi makan di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafo siwo Osɔfogãwo kple Farisitɔwo ɖo ɖa be woayi aɖalé Yesu la trɔ gbɔ va asi ƒuƒlu. Ameawo bia wo bena, “Nu ka tae mielé ŋutsua vɛ o.” \t Ketika pengawal-pengawal Rumah Tuhan yang disuruh pergi menangkap Yesus datang kembali, imam-imam kepala dan orang-orang Farisi itu bertanya kepada mereka, \"Mengapa kalian tidak membawa Dia kemari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu wu eƒe nuƒoa nu be, “Dze nye nu vevi aɖe gake nenye be dze bu eƒe vivi la, womagate ŋu atsɔe ade naneke o, elabena meganyo na naneke o. Eya ta migabu vivi si le mia me la o ! Minɔ anyi kple amewo katã le ŋutifafa me.” \t Garam itu baik, tetapi kalau menjadi tawar, mungkinkah diasinkan kembali? Jadi, hendaklah kalian menjadi seperti garam--hiduplah bersama-sama dengan rukun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miegblɔna be ahasiwɔwɔ nye nu vɔ̃; ɖe miawo ŋutɔ miewɔnɛa? Miegblɔna be“Migasubɔ legbawo o,” ke mietsɔ ga wòzu miaƒe mawu. \t Saudara mengajar orang supaya jangan berzinah, padahal Saudara sendiri berzinah! Saudara benci kepada berhala, padahal Saudara sendiri mengambil barang-barang dari rumah-rumah berhala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Xexe sia me fiawo ɖua aƒetɔ ɖe wo teviwo dzi, eye amegã bubuwo hã tea wo teviwo ɖe to gake teviawo bua ame siawo katã amenuvelawoe. \t Yesus berkata kepada mereka, \"Raja-raja bangsa yang tidak mengenal Allah menindas rakyatnya, dan penguasa-penguasanya disebut 'Pelindung Rakyat'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medaa akpe geɖe na Kristo Yesu míaƒe Aƒetɔ la be wòtia nye hã abe eƒe dɔlawo dometɔ ɖeka ene, eye wòna ŋusẽm be manye nuteƒewɔla nɛ, \t Saya mengucap terima kasih kepada Kristus Yesus Tuhan kita. Ia sudah memberikan kekuatan kepada saya untuk melayani Dia, dan Ia menganggap saya layak untuk tugas itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogada ɖɔ la ake, ke azɔ la, woɖe lã ale gbegbe be woƒe ɖɔwo koe de asi vuvu me! \t Sesudah mereka melakukan itu, mereka mendapat begitu banyak ikan sampai jala mereka mulai robek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vi la klẽna kple Mawu ƒe ŋutikɔkɔe enye ame si ɖe Mawu ƒe nɔnɔme tututu fia eye wòna agbe nuwo katã to eƒe ŋusẽnya la me. Esi wòklɔ nu vɔ̃wo ɖa vɔ la, enɔ anyi ɖe Mawu ƒe nuɖusi me le dziƒo. \t Dialah yang memancarkan keagungan Allah yang gilang-gemilang; Dialah gambar yang nyata dari diri Allah sendiri. Dialah juga yang memelihara keutuhan alam semesta ini dengan sabda-Nya yang sangat berkuasa. Sesudah Ia memungkinkan manusia untuk dibebaskan dari dosa-dosa mereka, Ia menduduki takhta pemerintahan di surga bersama-sama dengan Allah, Penguasa yang tertinggi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔlagã Maikel gɔ̃ hã esi wònɔ nya hem kple vɔ̃ɖitɔ la tso Mose ƒe ŋutilã kukua ŋuti la, mete ŋu do dzi gblɔ nya vɔ̃ aɖeke ɖe eŋuti o, ke ɖeko wògblɔ be, “Aƒetɔ la aka mo na wò!” \t Mikhael sendiri, yang mengepalai malaikat-malaikat, tidak pernah berbuat seperti itu. Pada waktu ia bertengkar dengan Iblis dalam perselisihan tentang siapa yang akan mendapat mayat Musa, Mikhael tidak berani menghakimi Iblis dengan kata-kata penghinaan. Mikhael hanya berkata, \"Tuhan akan membentak engkau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Fia Herodes se nya sia la dzika tso eya kple Yerusalem dua me nɔlawo katã ƒo. \t Ketika Raja Herodes mendengar hal itu, ia terkejut sekali, begitu juga semua orang di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wò, vinye, woayɔ wò be Dziƒoʋĩtɔ la ƒe nyagblɔɖila elabena ãdze Aƒetɔ la ŋgɔ be nãdzra mɔ ɖo ɖi nɛ, \t Engkau, hai anakku, akan disebut nabi Allah Yang Mahatinggi. Engkau diutus mendahului Tuhan untuk merintis jalan bagi-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Farisitɔwo se nukunu si Yesu wɔ la wogblɔ le wo ɖokuiwo me be, “Ame sia tea ŋu nyaa gbɔgbɔ vɔ̃ le amewo me to Belzebub si nye gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia la ƒe ŋusẽ me.” \t Ketika orang-orang Farisi mendengar itu, mereka menjawab, \"Orang ini hanya bisa mengusir roh jahat, karena Beelzebul, kepala roh-roh jahat, telah memberi kuasa itu kepada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asitsala siwo dzra nu siawo eye wokpɔ woƒe kesinɔnuwo tso egbɔ la, atsi tre ɖe adzɔge ke le ŋɔdzi si lé wo le eƒe fuwɔame ta la ta. Woafa avi, afa konyi, \t Para pedagang yang sudah menjadi kaya karena berdagang di kota itu akan berdiri dari jauh, sebab mereka takut terkena penderitaannya. Mereka akan menangis dan berkabung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena zi geɖe wodea gakɔsɔkɔsɔ eƒe asiwo kple afɔwo, ke etsona wo keŋkeŋ. Ame aɖeke mesesẽ wui ale woalée wòadze kɔ anyi o. \t Sudah sering kaki dan tangannya dibelenggu, tetapi selalu rantai-rantai itu diputuskannya, dan besi pada kakinya dipatahkannya. Ia begitu kuat sehingga tidak seorang pun dapat menahannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne mele nyateƒe la gblɔm na mi hã la, ɖeko wòɖia alakpa le miaƒe towo me ale miexɔa edzi sena o. \t Tetapi Aku mengatakan kebenaran, dan karena itulah kalian tidak percaya kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Subɔvi la ɖo eŋu nɛ be, ‘Nɔviwòe gbɔ, eye fofowò wu nyivi si míele nuɖuɖu namii be wòada ami la, heɖo kplɔ̃ gã aɖe be woatsɔ do dzidzɔe ɖe eŋu be etrɔ gbɔ dedie.’” \t Pelayan itu menjawab, 'Adik Tuan kembali! Dan ayah Tuan sudah menyuruh menyembelih anak sapi yang gemuk, sebab ia sudah mendapat kembali anaknya dalam keadaan selamat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Busunya si dzɔ le mia dome lae nye be, miaƒe hametɔ aɖe xɔ fofoa srɔ̃. Nya sia ɖi hoo eye ame sia ame le nu ƒom le eŋu. Nu sia nye busunu ale gbegbe be medzɔna le Trɔ̃subɔlawo gɔ̃ hã dome o. \t Saya sebenarnya sudah menerima laporan bahwa di antaramu ada perbuatan-perbuatan cabul yang keterlaluan: Ada dari antara Saudara yang berzinah dengan ibu tirinya. Orang-orang yang tidak mengenal Tuhan pun tidak melakukan seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Timoteo, nye hadɔwɔla, kple Lukio, Yason kple Sosipatro, nye ƒometɔwo do gbe na mi. \t Timotius, rekan saya, menyampaikan salamnya kepada kalian. Begitu juga Lukius, Yason dan Sosipater, yang sesuku bangsa dengan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siawo na be nusrɔ̃la ɖe sia ɖe trɔ kpɔ nɔvia ƒe ŋkume. Wonɔ ame si wòwɔnɛ la dim be yewoanya. \t Pengikut-pengikut-Nya memandang satu sama lain dengan sangat heran karena tidak tahu siapa yang dimaksud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe wòtsi tre ɖe se ŋu be ame naxe ga home si dze eŋu la na nɔvia? Đe wòle be miado dziku elabena mewɔ dɔmenyoa?’ \t Apakah saya tidak boleh berbuat semau saya dengan kepunyaan saya? Ataukah engkau iri, karena saya bermurah hati?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mikpɔ dzidzɔ be mienye fukpekpe siwo me Kristo to la ƒe gomekpɔlawo, ale be miaƒe dzidzɔ nagba go ne woɖe eƒe ŋutikɔkɔe fia. \t Malah, hendaklah kalian merasa senang karena turut menderita bersama-sama dengan Kristus. Maka nanti kalau keagungan Kristus diperlihatkan, kalian akan bersukacita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "si xɔ ɖe Mawu yayratɔ la ƒe ŋutikɔkɔe nyanyui si wòtsɔ nam la dzi ŋuti. \t Ajaran itu terdapat di dalam Kabar Baik yang penyebarannya dipercayakan kepada saya, yaitu Kabar Baik dari Allah yang agung dan patut dipuji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gaƒoƒo sia me ŋutɔ gɔ̃ hã la, Mawu le klalo bena yeahe to na ame siwo katã tsi tre ɖe eƒe ɖoɖowo kple sewo ŋu. Mawu alã ame siawo akɔ ɖi abe ati siwo metse ku o ene eye woafli wo ade dzo me. \t Kapak sudah siap untuk menebang pohon sampai ke akar-akarnya. Setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik akan ditebang dan dibuang ke dalam api"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si nye ya mewɔna la enye be medze agbagba be madze ame sia ame ŋu le nu sia nu me. Menye be malè nu si doa dzidzɔ na nye ŋutɔ ɖeɖe ko me ɖe asi o. Ke boŋ la mewɔa nu si nyo na ame bubuwo hã be mate ŋu aɖe wo. \t Hiduplah seperti saya. Saya berusaha menyenangkan hati semua orang dalam segala sesuatu, tanpa maksud-maksud kepentingan diri sendiri. Tujuan saya adalah hanya supaya mereka semuanya dapat diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta trɔ dzime! Ne menye nenema o la, mava gbɔwò kpuie eye mawɔ avu kpli wò kple yi si le nye nume. \t Sebab itu, bertobatlah dari dosa-dosamu! Kalau tidak, sebentar lagi Aku akan datang kepadamu dan memerangi orang-orang itu dengan pedang yang ada pada mulut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gatrɔ ɖe ameha la gbɔ eye wòdo lo sia na wo be, “Ŋutsu aɖe de waingble eye wòtsɔe de agbledela bubuwo si hedzo yi du didi aɖe me afi si wònɔ ƒe geɖe. \t Yesus menceritakan kepada orang-orang itu, perumpamaan berikut, \"Adalah seorang yang menanami sebidang kebun anggur. Ia menyewakan kebun itu kepada beberapa penggarap lalu berangkat ke negeri lain dan tinggal lama di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe ame sia ame ana akɔnta tso eɖokui ŋu na Mawu. \t Jadi kita masing-masing harus mempertanggungjawabkan segala perbuatan kita kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeɖo meli aɖe si tso Adramitio eye wòyina tɔtɔ ge ɖe Terki du geɖewo me la hedze mɔ. Helatɔ aɖe tso Tesalonika si woyɔna be Aristarko la hã nɔ ʋua me kpli mí. \t Kami naik ke kapal yang datang dari Adramitium, kemudian berangkat dengan kapal itu yang sudah siap berlayar ke pelabuhan-pelabuhan di provinsi Asia. Aristarkhus, seorang Makedonia yang datang dari Tesalonika, berlayar juga bersama-sama dengan kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ele eme be menye mi katãe mele nya sia gblɔm na o, elabena menya mia dometɔ ɖe sia ɖe. Mawunya gblɔ be “Ame si le nu ɖum kplim lae adem asi.” Nya sia ava eme kpuie. \t Apa yang Kukatakan ini bukanlah mengenai kalian semua. Aku tahu siapa-siapa yang sudah Kupilih. Tetapi apa yang tertulis dalam Alkitab, harus terjadi, yaitu 'Orang yang makan bersama Aku, akan melawan Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ta megblẽ wò ɖe Kreta lae nye nãɖɔ nu siwo susɔ la ɖo eye nãɖo hamemegãwo le du ɖe sia ɖe me abe ale si meɖoe na wòe ene. \t Saya meninggalkan engkau di Kreta supaya engkau dapat mengurus hal-hal yang masih perlu diatur. Juga, supaya engkau mengangkat pemimpin-pemimpin jemaat di setiap kota. Dan ingatlah akan petunjuk-petunjuk saya ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aleae wòle be wotsoa afia na mí to Kristo dzixɔse me eye menye to nu nyui siwo míewɔna la me o. \t Sebab kesimpulannya adalah begini: Orang dinyatakan berbaik kembali dengan Allah, bukan karena ia melakukan apa yang tercantum dalam hukum agama Yahudi, melainkan karena ia percaya kepada Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ exɔa ame sia ame si vɔ̃nɛ eye wòwɔa nu si le eteƒe, du ka ke mee wòtso hã. \t Orang yang takut kepada Allah dan berbuat yang benar, orang itu diterima oleh Allah, tidak peduli ia dari bangsa apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃a, èle nuteƒe wɔm le nu siwo nèle wɔwɔm na nɔviawo la me, togbɔ be wonye amedzrowo na wò hã. \t Saudaraku! Saudara begitu setia dalam pekerjaan yang Saudara lakukan bagi teman-teman sesama Kristen; bahkan orang Kristen yang belum Saudara kenal pun, Saudara layani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeɖe! Esi míeku na nu vɔ̃ la ale ke wɔ míaganɔ agbe le nu vɔ̃ me mahã? \t Tentu tidak! Dosa tidak lagi berkuasa atas kita, jadi, mana bisa kita terus-menerus hidup dengan berbuat dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "afi si wòge ɖe Zakaria ƒeme eye wòdo gbe na Elizabet le. \t Ia pergi ke rumah Zakharia, dan ketika masuk, ia memberi salam kepada Elisabet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mele egblɔm na wò be tsi tre, tsɔ wò aba eye nãyi aƒeme!” \t \"Bangunlah, angkat tikarmu dan pulanglah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Midzra ɖo eye minɔ klalo na \t \"Berjaga-jagalah menghadapi setiap hal. Kalian harus selalu siap berpakaian dan lampumu tetap dinyalakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mí kata míenye Mawu ƒe hadɔwɔlawo ta la, míele kuku ɖem na mi bena migado vlo Mawu ƒe amenuveve la o. \t Karena kami bekerja bersama-sama dengan Allah, maka kami mohon dengan sangat janganlah kalian menyia-nyiakan kebaikan hati Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, migavɔ̃ na ame siwo di be yewoawu mi o. Ŋutilã la koe woate ŋu awu, ke womekpɔ ŋusẽ ɖe míaƒe luʋɔwo ya dzi o. \t \"Ingatlah, kawan-kawan-Ku! Janganlah takut kepada mereka yang membunuh badan tetapi tidak dapat berbuat lebih dari itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be dzi ku wò la mègalé dziku la ɖe dɔme wòazu nu vɔ̃ na wò o. Mègana ɣe naɖo to ɖe wo dɔmedzoe o. Đu wò dziku la dzi kaba \t Kalau kalian marah, janganlah membiarkan kemarahan itu menyebabkan kalian berdosa. Janganlah marah sepanjang hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, wogblɔ mawunya le du geɖewo me tso teƒe yi teƒe le Kipro ƒukpo bliboa dzi. Esi wova ɖo du si woyɔna be Pafo me la, wokpɔ Yudatɔ aɖe si woyɔna be, Bar Yesu. Ame sia nye ameflula, aʋatsonyagblɔɖila, kple afakala aɖe. Bar Yesu dze xɔlɔ̃ Sergio Paulo si nye gɔvina le afi ma, eye wònye ame si si \t Seluruh pulau itu mereka jelajahi sampai ke Pafos. Di sana mereka berjumpa dengan seorang Yahudi, bernama Bar Yesus. Ia tukang sihir yang mengaku diri nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena, togbɔ be ame akpe ewo gɔ̃ hã afia nu mi tso Kristo ŋu hã la, nye koe nye mia fofo. Nyee nye ame si to nyanyui la gbɔgblɔ na mi eye to esia me la mehe mi va Kristo gbɔe. \t Sebab sayalah yang menjadi bapak kalian, walaupun mungkin sebagai orang Kristen, kalian sudah punya sepuluh ribu guru. Di dalam hidupmu sebagai orang-orang yang bersatu dengan Kristus, saya yang menjadi bapak kepadamu, karena saya yang membawa Kabar Baik tentang Kristus kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la, nu vɔ̃ ɖu ame sia ame dzi eye wòkplɔ amewo katã de ku me; ke azɔ la, Mawu ƒe amenuveve ɖu dzi ɖe eteƒe eye wòna mí kple Mawu dome le nyuie ale míekpɔa agbe mavɔ la to Yesu Kristo míaƒe Aƒetɔ la dzi. \t Nah, kita harus mati karena kita berbuat dosa. Tetapi Allah mengasihi kita dan memberi jalan kepada kita untuk berbaik kembali dengan Dia. Dan karena hubungan kita dengan Allah sudah baik kembali, Ia memberikan juga hidup sejati dan kekal kepada kita melalui Yesus Kristus, Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes bia biabia geɖewo Yesu ke meɖo ɖeke ŋu nɛ o.\" \t Sebab itu Herodes mengajukan banyak pertanyaan kepada-Nya, tetapi Yesus tidak menjawab sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Hagar enye Sinaito si le Arabia, eye wòsɔ kple egbegbe Yerusalem du, elabena eya kple viawo le kluvinyenye me. \t Jadi, Hagar itulah Gunung Sinai, di negeri Arab. Ia melambangkan kota Yerusalem dengan seluruh penduduknya yang sekarang ini sudah menjadi hamba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ƒe mawutsidede ta na ame ɖe, afi kae wòtso? Dziƒoe wòtso loo alo amewo gbɔe wòtsoa?” Wodzro nya sia me le wo ɖokuiwo dome eye wogblɔ bena, “Ne míegblɔ be, ‘Tso dziƒo’ la, abia mí be, ‘Ekema nu ka ŋutie miexɔ edzi se o?’ \t Yohanes membaptis dengan hak siapa? Allah atau manusia?\" Lalu imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi itu mulai berunding di antara mereka, \"Kalau kita katakan, 'Dengan hak Allah,' Ia akan berkata, 'Kalau begitu mengapa kalian tidak percaya kepadanya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu nya siawo nu la, gbɔgbɔ la tsɔe dzoe yi dziƒoe eye wòyi ɖanɔ anyi ɖe Mawu ƒe nuɖusime. \t Setelah Tuhan Yesus berbicara dengan mereka, Ia diangkat ke surga. Di sana Ia memerintah bersama dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mítsɔe be ame aɖe va míaƒe sɔleme eye wòdo sikasigɛ nyuitɔ heta avɔ xɔasi eye ame dahe si do awu vuvu hã ge ɖe sɔlemexɔa me. \t Sebab kalau ada seorang kaya yang memakai cincin emas dan pakaian bagus datang ke pertemuanmu, lalu datang pula seorang miskin yang memakai pakaian compang-camping"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋlɔ na Tiatira Hamea ƒe mawudɔla be, “Esiawo nye Mawu Vi la ƒe nyawo, ame si ƒe ŋkuwo le abe dzoƒeaɖe ene eye eƒe afɔwo le abe gadzĩ si le keklẽm la ene. \t \"Kepada malaikat jemaat di Tiatira, tulislah begini: Inilah pesan dari Anak Allah, yang mata-Nya bernyala-nyala seperti api, dan kaki-Nya berpijar seperti tembaga dibakar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be mawumegbenɔnɔ mele bɔbɔe o. Gake ele bɔbɔe le Kristo ta, ame si va anyigba dzi abe ame ene. Điƒoƒo aɖeke menɔ eŋuti o eye wòdza le eƒe gbɔgbɔ me. Mawudɔlawo subɔe eye wogblɔ mawunya tso eŋuti le dukɔwo dome. Amewo xɔe le afi sia afi si wòyi eye wogaxɔe ɖe eƒe ŋutikɔkɔe me le dziƒo. \t Tidak seorang pun dapat menyangkal, betapa besarnya rahasia agama kita: Ia menampakkan diri dalam rupa manusia, dan dinyatakan benar oleh Roh Allah, serta dilihat oleh para malaikat. Beritanya dikumandangkan di antara bangsa-bangsa, dan Ia dipercaya di seluruh dunia dan diangkat ke surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi ma ŋutsu aɖe si nɔ tetedɔ lém la dze ŋgɔe. \t Maka datanglah kepada Yesus seorang yang sakit busung yang kaki dan tangannya bengkak-bengkak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woawo ya bu be esi wònye Yudae nye yewoƒe gadzikpɔla tae Yesu le edɔm be wòayi aɖaxe fe ɖe nu si ɖum yewole la ta loo alo wòayi aɖana ga ame dahewo. \t Ada yang menyangka Yesus menyuruh Yudas membeli sesuatu yang diperlukan untuk pesta itu, atau memberi sedikit uang kepada orang miskin--sebab Yudas adalah pemegang uang kas mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ɖe meŋlɔ agbalẽa koŋ be Aƒetɔ la naɖe ale si melɔ̃na na mí la afia ke menye ɖe ŋutsu ma si xɔ fofoa srɔ̃ alo fofoa si ŋu wòda vo ɖo la koŋ ta o. \t Jadi, meskipun saya sudah menulis surat itu, saya menulis bukan karena orang yang bersalah itu. Bukan juga karena orang yang menderita oleh sebab kesalahan itu. Saya menulis surat itu supaya di hadapan Allah, kalian menyadari sendiri betapa besarnya perhatianmu terhadap kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nu ka tae mètsɔ ga la da ɖe gadzraɖoƒe bena wòahe viɖe vi aɖe teti vɛ nam o?” \t Kalau begitu mengapa kau tidak memasukkan uang itu ke bank supaya apabila saya kembali saya dapat menerima uang itu dengan bunganya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "miɖo ŋku ame siwo wode gaxɔme la dzi abe miawo hãe le gaxɔme kpli wo ene. Nenema ke miɖo ŋku ame siwo wole fu wɔmii la dzi abe miawo hãe le fua kpem ene. \t Ingatlah orang-orang yang di dalam penjara, seolah-olah kalian juga berada di dalam penjara bersama mereka. Dan orang-orang yang diperlakukan sewenang-wenang, hendaklah kalian ingat kepada mereka seolah-olah kalian juga diperlakukan demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ woƒe mɔzɔzɔa dzi ɖo ta Yerusalem eye wova ɖo kɔƒe aɖe me. Nyɔnu aɖe si woyɔna be Marta la xɔ wo ɖe eƒe aƒe me. \t Kemudian Yesus dan pengikut-pengikut-Nya meneruskan perjalanan, lalu tiba di sebuah desa. Di situ seorang wanita, bernama Marta, mengundang Dia ke rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes sia nye ame si dɔ asrafowo be woalé Yohanes de gaxɔ me. Ewɔ esia le Herodia nɔvia Filipo srɔ̃ si wòxɔ ɖe ta. \t Sebab sebelum itu Herodes telah menyuruh orang menangkap Yohanes, dan memasukkannya ke dalam penjara. Herodes berbuat begitu karena soal Herodias, istri saudaranya sendiri, yaitu Filipus. Sebab Herodes sudah mengawini Herodias"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu yɔ ɖeviawo va eɖokui gbɔe eye wògblɔ be, “Mina ɖevi suewo nava gbɔnye eye migaxe mɔ na wo o, elabena ame sia tɔgbiwo tɔe nye mawufiaɖuƒe la. \t Tetapi Yesus memanggil anak-anak itu lalu berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Biarkanlah anak-anak datang kepada-Ku! Jangan melarang mereka, sebab orang semacam inilah yang menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe bu be yenye nane le esime menye naneke o la eble eɖokui. \t Kalau seseorang menyangka dirinya penting, padahal tidak, orang itu membohongi dirinya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Milé ŋku ɖe nye asiwo kple afɔwo ŋu nyuie! Miva lém kpɔ eye miakpɔe kɔtɛe be menye ŋɔlie menye o! Elabena ŋɔliwo la, ŋutilã menɔa wo ŋu abe ale si mele ene o.” \t Lihat tangan-Ku dan lihat kaki-Ku. Ketahuilah, bahwa Aku sendirilah ini! Rabalah dan perhatikanlah, karena hantu tidak mempunyai daging atau tulang, seperti yang kalian lihat pada-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema mienye bometsilawo be miaganɔ Mawu dzi xɔm se kokoko be eɖe mi eye be fɔbubu li na mi ɖe miaƒe nu vɔ̃wo ta. \t Dan kalau Kristus tidak dihidupkan kembali maka kepercayaanmu hanyalah impian belaka; itu berarti kalian masih dalam keadaan berdosa dan tidak mempunyai harapan sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ eyɔ eƒe nusrɔ̃lawo gblɔ na wo be, “Mina mígayi Yudea.” \t Sesudah itu baru Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Mari kita kembali ke Yudea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuŋelawo axɔ fetu nyuiwo eye woakplɔ ame geɖewo va agbe mavɔ la mee. Nuƒãlawo kple nuŋelawo siaa akpɔ dzidzɔ geɖe. \t Orang yang menuai sudah mulai menerima upahnya dan mengumpulkan hasil untuk hidup yang sejati dan kekal. Maka orang yang menabur dan orang yang menuai boleh bersenang bersama-sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ɖo to Paulo esi wònɔ nu ƒom na ameawo. Paulo lĩ ŋku ɖe edzi gãa eye wòkpɔ be xɔse le esi na dɔyɔyɔ, \t Orang itu duduk di sana mendengarkan Paulus berbicara. Paulus melihat bahwa orang itu percaya dan karena itu ia dapat disembuhkan. Maka Paulus memandang di"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O, vinyewo miena nye dzi le veve sem! Megale veve sem abe funɔ si le mɔ kpɔm na vidzidzi ene eye mele mɔ kpɔm na ɣeyiɣi si Kristo ƒe gbɔgbɔ ayɔ mia me mlɔeba la. \t Anak-anakku yang tercinta! Saya sekarang ini menderita lagi karena kalian. Saya menderita seperti seorang ibu menderita pada waktu melahirkan anak. Saya akan terus menderita, kalau sifat-sifat Kristus belum tertanam pada dirimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ɖe Mawu gbe ŋugbe siwo wòdo na Yudatɔwo la dzi wɔwɔa? Ao! Elabena edo ŋugbe siawo na ame siwo nye Yudatɔ akuakuawo. Ke menye ame sia ame si wodzi ɖe Yudatɔwo ƒe ƒome me lae nye Yudatɔwo akuakuawo o. \t Saya tidak bermaksud mengatakan bahwa janji Allah sudah tidak berlaku lagi; tetapi bukan semua orang Israel adalah umat yang dipilih oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu gblɔ eƒe susu ɣaɣla si ta wòɖo Kristo ɖa la na mí. Ewɔ ɖoɖo sia le blema ke ɖe nublanuikpɔkpɔ na mí ta. \t Menurut kemauan-Nya sendiri, Allah memberitahukan kepada kita rahasia rencana-Nya; Ia sudah memutuskan bahwa rencana-Nya itu akan diselesaikan melalui Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro lɔ̃ va Yopa. Esi wòva ɖo tete ko la, wokplɔe yi xɔ si me wotsɔ Dɔkas ƒe kukua mlɔe. Xɔa me yɔ fũ kple konyifalawo, ame siwo dometɔ geɖewo nye ahosi siwo Dɔkas lɔ̃ avɔ alo awu na le eƒe agbeme. Đe sia ɖe nɔ nu siwo Dɔkas wɔ nɛ la tsɔm fia nɔvia. \t Petrus langsung bangun dan mengikuti mereka. Setibanya di sana, ia dibawa ke kamar yang di atas. Semua janda di situ mengerumuni Petrus sambil menangis dan menunjukkan kepadanya baju-baju dan jubah-jubah yang dijahitkan Dorkas untuk mereka waktu ia masih hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena miezu eyama ƒe akpa aɖe eya ta mieku kplii esi wòku. Azɔ la, míekpɔ gome le eƒe agbe yeyea me eye miatsi tsitre abe eya ke ene. \t Kalau kita sudah menjadi satu dengan Kristus sebab kita turut mati bersama Dia, kita akan menjadi satu dengan Dia juga karena kita turut dihidupkan kembali seperti Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake ne medrɔ̃ ʋɔnu la, anye ʋɔnudɔdrɔ̃ dzɔdzɔe le go sia go me, elabena nye kple Fofonye si dɔm ɖa lae le edrɔ̃ ge. \t Tetapi sekiranya Aku menghakimi orang, keputusan-Ku itu adil, sebab Aku tidak sendirian; Bapa yang mengutus-Ku ada bersama Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gabiae be, “Mèle nya gbogbo siwo gblɔm wole ɖe ŋutiwò la sem oa?” \t Sebab itu Pilatus berkata kepada-Nya, \"Apakah Engkau tidak mendengar semua yang mereka tuduhkan kepada-Mu itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu dzo le du sia me yina la, ekpɔ nudzɔla aɖe si ame sia ame nya nyuie le eƒe amebaba ta. Nudzɔla sia ŋkɔe nye Levi eye wònɔ anyi ɖe agbadɔ aɖe te nɔ nu dzɔm. Yesu gblɔ nɛ be, “Va dze yonyeme ne nãzu nye nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka.” \t Setelah itu Yesus keluar dan melihat seorang penagih pajak, bernama Lewi, sedang duduk di kantornya. Yesus berkata kepadanya, \"Ikutlah Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo gabiae be, “Afi ka amea le?” Eɖo eŋu na wo be, “Nyemenya o.” \t \"Di mana orang itu?\" tanya mereka. Ia menjawab, \"Tidak tahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dze mɔ ɖo ta Yerusalem eye esi wole mɔa dzi la eɖe kpɔ nusrɔ̃la wuieveawo, \t Ketika Yesus menuju ke Yerusalem, di tengah jalan Ia memanggil kedua belas pengikut-Nya berkumpul tersendiri. Lalu Ia berkata kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đekakpuia ƒe nu nyo Yesu ŋu ŋutɔ ale wògblɔ nɛ be, “Nu vevi ɖeka susɔ si mèwɔ o. Yi nãlɔ wò nuwo katã yi ɖadzra eye nãtsɔ ga la ana ame dahewo bena kesinɔnuwo nanɔ asiwò le dziƒo. Le esia megbe la, va nãdze yonyeme.” \t Yesus memandang orang itu dengan sayang lalu berkata, \"Tinggal satu hal lagi yang engkau perlukan. Pergilah jual semua milikmu; berikanlah uangnya kepada orang miskin, dan engkau akan mendapat harta di surga. Sesudah itu datanglah mengikuti Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale woyi ɖanɔ Nazaret. Esia wu nyagblɔɖilawo ƒe nya sia nu be, “Woayɔe be Nazaretitɔ.” \t Di situ ia tinggal di kota yang bernama Nazaret. Dengan demikian terjadilah apa yang dikatakan oleh nabi-nabi mengenai Anak itu: \"Ia akan disebut Orang Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro ganå √åa ƒoƒo dzi Ωus¢tåe. Mlåeba la, woyi ∂a√u agboa eye esi wokpå Petro la gbågblå bu ∂e wo Ωutå. \t Lalu saya teringat, Tuhan pernah berkata, 'Yohanes membaptis dengan air, tetapi kalian akan dibaptis dengan Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova kpɔe dze sii mlɔeba be Yesue la, woɖe abla trɔ yi Yerusalem ɖagblɔe na ame bubuwo, gake ame aɖeke mexɔ woƒe nya dzi se o. \t Jadi mereka kembali dan memberitahukan hal itu kepada yang lain-lainnya. Tetapi mereka tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Yairo si nye Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe dzikpɔlawo dometɔ ɖeka la va Yesu gbɔ dze klo ɖe eƒe afɔnu heɖe kuku nɛ vevie be nekplɔ ye ɖo yi aƒe me \t Lalu datang seorang kepala rumah ibadat setempat. Namanya Yairus. Ia sujud di depan Yesus dan minta dengan sangat supaya Yesus datang ke rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo kplɔ Paulo ɖo ɖa va se ɖe keke Terki. Wo dometɔ aɖewoe nye Sopata si nye Piro ƒe vi tso Beroea, Aristaxo kple Sekundo siwo tso Tesalonika, Gayo tso Derbe, Timoteo, Tihiko kple Trofima ame siwo trɔ yina aƒe le Terki. \t Sopater anak Pirus yang berasal dari Berea pergi bersama-sama dia; begitu juga Aristarkhus dan Sekundus orang Tesalonika, dan Gayus orang Derbe. Juga Timotius, Tikhikus dan Trofimus, orang-orang dari provinsi Asia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa be Mawu nakpɔ tanye le Yerusalem tso ame siwo menye kristotɔwo o la sime. Mido gbe ɖa hã be kristotɔ siwo le afi ma la nalɔ̃ axɔ ga si metsɔ yina na wo. \t Berdoalah supaya Allah melepaskan saya dari tangan orang-orang yang tidak percaya di Yudea, dan supaya tugas saya untuk membawa sumbangan ke Yerusalem diterima dengan senang hati oleh umat Allah di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eteƒe medidi o, Levi ɖo kplɔ̃ na Yesu eye wòkpe etɔ nudzɔla bubuwo hã ɖe kplɔ̃ sia ŋu. \t Sesudah itu Lewi mengadakan pesta di rumahnya untuk Yesus. Banyak penagih pajak dan orang-orang lain ikut makan bersama-sama dengan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe Israel dukɔa ɖeɖe ko ta o, ke boŋ ɖe Mawu vi siwo kaka ɖe xexeame katã la be woaƒo wo katã nu ƒu ɖekae. \t Dan bukan untuk bangsa Yahudi saja, tetapi juga untuk mengumpulkan dan mempersatukan anak-anak Allah yang tercerai-berai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣe la ɖu wo vevie ale gbegbe be woƒo fi de Mawu ƒe ŋkɔ, ame si kpɔ ŋusẽ ɖe dɔvɔ̃ siawo dzi. Ke wogbe be yewomatrɔ dzime atsɔ ŋutikɔkɔe anɛ o. \t Manusia dihanguskan oleh panas teriknya, dan mereka mengutuki nama Allah, yang berkuasa atas bencana-bencana tersebut. Meskipun begitu, mereka tidak mau bertobat dari dosa-dosa mereka dan tidak mau memuji kebesaran Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye Mawu ɖoe be wòanye Osɔfogã abe Melkizedek ene. \t dan Allah pun menyatakan Dia sebagai Imam Agung, seperti Imam Melkisedek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido dzaa nɛ le Aƒetɔ la me kple dzidzɔ gã aɖe, eye miɖe miaƒe ŋudzedzekpɔkpɔ fiae, \t Jadi, sambutlah dia dengan segala senang hati sebagai seorang saudara yang seiman. Hargailah semua orang yang seperti dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo hã míenye abunɛtɔwo kpɔ eye míegbe toɖoɖo. Ame bubuwo ble mí eye míezu kluviwo na dzodzro vɔ̃wo kple fiẽŋufiẽŋu vɔ̃ɖiwo. Havimalɔmalɔ̃ kple ŋuʋaʋã xɔ mía me keŋ. Míelé fu amewo eye woawo hã lé fu mí. \t Sebab dahulu kita sendiri juga bodoh, sesat dan tidak taat. Kita diperhamba oleh bermacam-macam nafsu dan keinginan; kita hidup dengan niat-niat jahat dan iri hati, serta saling membenci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Enyo, megbɔna be mada gbe le wò dɔnɔ la ŋu na wò.” \t Kata Yesus, \"Aku akan pergi menyembuhkan dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo la ŋusẽ aɖeke mele mía si si míate ŋu atsɔ awɔ nu siawo katã o, ke míaƒe ŋusẽ kple dzidzedzekpɔkpɔ la tso Mawu gbɔ. \t Kami tidak punya sesuatu alasan pun untuk menyatakan bahwa kami sanggup melakukan pekerjaan ini, tetapi Allah yang memberi kemampuan itu kepada kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wodzi, Mose, Mawu ƒe dɔla ƒe ha kple Alẽvi la ƒe ha be, “Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, Wò nuwɔnawo lolo eye wowɔ nuku. Blemafia, Wò mɔwo le dzɔdzɔe eye wonye nyateƒe. \t Dan mereka menyanyikan nyanyian Musa, hamba Allah, dan nyanyian Anak Domba. Begini bunyinya, \"Tuhan, Allah Mahakuasa, alangkah besar dan ajaibnya perbuatan-perbuatan-Mu! Raja segala bangsa, alangkah adil dan benar tindakan-tindakan-Mu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, edze klo eye wòdo ɣli gblɔ be, “Aƒetɔ, mègaɖo nu vɔ̃ sia teƒe na wo o.” Ale wòdze anyi heku. \t Lalu ia berlutut dan berteriak dengan suara yang keras, \"Tuhan, janganlah dosa ini ditanggungkan ke atas mereka!\" Sesudah mengatakan begitu ia pun mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Miɖe asi le eŋu. Nu ka ŋutie miele fu ɖem nɛ? Nu nyui aɖee wònye wòwɔ nam. \t Tetapi Yesus berkata, \"Biarkan dia! Mengapa kalian menyusahkan dia? Ia melakukan sesuatu yang baik dan terpuji terhadap-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Mose ɖe gbeƒã se ɖe sia ɖe si le segbalẽa me na dukɔ la la, etsɔ nyiviwo ƒe ʋu, tsi, ɖetifufu dzẽ kple ƒumekutsa eye wòtsɔe hlẽ ʋu ɖe segbalẽ kple dukɔ haho la ŋuti. \t Mula-mula Musa menyampaikan semua perintah hukum Allah kepada bangsa Israel. Sesudah itu Musa mengambil darah anak sapi dan darah kambing jantan, lalu mencampurkannya dengan air, kemudian memercikkannya pada Kitab Hukum-hukum dari Allah dan pada seluruh bangsa Israel dengan memakai rerumput hisop dan bulu domba berwarna merah tua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "manye mia Fofo eye miawo hã mianye vinye ŋutsuwo kple vinye nyɔnuwo.” \t Aku akan menjadi Bapamu, dan kamu akan menjadi anak-anak-Ku, demikianlah kata Tuhan Yang Mahakuasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòle dzodzom le wo gbɔ la edo ŋugbe na wo be, “Ne Mawu lɔ̃ la matrɔ ava.” Eya megbe la eɖo tɔdziʋu tso Efeso. \t Meskipun begitu, pada waktu akan berangkat, ia berkata, \"Kalau Allah mengizinkan, saya akan kembali lagi ke sini.\" Sesudah berkata begitu, ia bertolak dari Efesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mi Galilea ŋutsuwo, nu ka ta miegale tsitre ɖe afii gale yame kpɔm gãa ale? Yesu dzo yi dziƒo, gake gbe ɖeka la, agatrɔ agbɔ abe ale si tututu wòdzo yi dziƒo lae ene!” \t \"Hai, orang-orang Galilea,\" kata kedua orang itu, \"mengapa kalian berdiri saja di situ memandang ke langit? Yesus, yang kalian lihat terangkat ke surga itu di hadapan kalian, akan kembali lagi dengan cara itu juga seperti yang kalian lihat tadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe afi sia vava wu nya si Yesaya gblɔ da ɖi nu bena,\" \t Karena Yesus melakukan hal itu, terjadilah apa yang dikatakan oleh Nabi Yesaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alea tututue wònɔna le gbedodoɖa hã me. Ne miebia nu la, woana mi, ne miedi nu la, miakpɔe, eye ne mieƒo ʋɔa la, woaʋui na mi ɣesiaɣi. \t Jadi, Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka kalian akan diberi; carilah, maka kalian akan mendapat; ketuklah, maka pintu akan dibukakan untukmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, le nyateƒe me la, wodzi Mesia, Aƒetɔ kple Đela la na mí fiẽ sia le Betlehem. \t Hari ini di kota Daud telah lahir Raja Penyelamatmu yaitu Kristus, Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi ɖe gbedoxɔ la me eye wòtsɔ abolo tɔxɛ si wotsɔ ɖo Mawu ŋkume la eye eya kple etɔwo mae heɖu, togbɔ be ame aɖeke mekpɔ mɔ aɖu abolo sia o, negbe Osɔfowo ko.” \t Ia masuk ke dalam Rumah Tuhan dan mengambil roti yang sudah dipersembahkan kepada Allah, lalu memakannya. Kemudian diberikannya juga roti itu kepada orang-orangnya. Padahal menurut hukum agama kita, imam-imam saja yang boleh makan roti itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tikiko, ame si nye nɔvi lɔlɔ̃a kple kpeɖeŋutɔ nuteƒewɔla le Aƒetɔ la ƒe dɔ la me la agblɔ nu siwo katã le edzi yim kplim la na mi. \t Tikhikus, saudara kita dan pelayan yang setia dalam pekerjaan Tuhan, akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu tentang saya, supaya kalian tahu keadaan saya dan pekerjaan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye blibonyenye sia yɔ mi fũ le Kristo me, ame si nye ta na ŋusẽwo kple dziɖulanyenyewo katã. \t Dan karena hidup bersatu dengan Kristus, kalian pun diberi hidup sepenuhnya. Sebab Kristus adalah kepala atas setiap roh yang berkuasa dan yang memerintah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Aleke magblɔ tso dukɔ sia ŋuti? Ame siawo le abe ɖevi siwo le fefem hele gbɔgblɔm na wo nɔewo be, \t Dengan apa harus Aku bandingkan orang-orang zaman ini? Mereka seperti anak-anak yang duduk di pasar. Sekelompok berseru kepada yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gabiae be, “Nu ka tae nyemate ŋu akplɔ wò ɖo fifia o? Nye la mele klalo be maku ɖe tawò.” \t \"Tuhan, mengapa saya tidak dapat mengikuti Tuhan sekarang?\" tanya Petrus lagi. \"Saya rela mati untuk Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke medraa akaɖi tsɔ dea afianu te o, ke boŋ ɖe akaɖiti dzi be wòaklẽ na aƒea me nɔla ɖe sia ɖe. \t Tidak ada orang yang menyalakan lampu, lalu menutup lampu itu dengan tempayan. Ia malah akan menaruh lampu itu pada tempat lampu, supaya memberi terang kepada setiap orang di dalam rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miebuna be miaƒe nuwɔnawo dze, ke Mawu ƒe nuwɔnawoe nye nyateƒe le ame siwo xɔa edzi sena la gbɔ.” \t Meskipun begitu, kebijaksanaan Allah terbukti dari semua orang yang menerimanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawunya gblɔe be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe la eya kee trɔna zua dzogoedzikpe.’ \t Yesus inilah yang dimaksudkan oleh ayat ini dalam Alkitab, 'Batu yang tidak terpakai oleh kamu tukang-tukang bangunan, ternyata menjadi batu yang terutama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wobe yewoawui ko la, ame aɖe yi ɖagblɔ na Roma srafowo ƒe amegã be ʋunyaʋunya gã aɖe le edzi yim le Yerusalem dua me. \t Sementara perusuh-perusuh itu berusaha membunuh Paulus, orang memberitahukan kepada komandan pasukan Roma bahwa seluruh Yerusalem sedang heboh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzɔ dzi na ameawo ŋutɔ be Yuda le klalo be yeakpe ɖe yewo ŋu eya ta wodo ga home aɖe ŋugbe nɛ. \t Mereka senang sekali dan berjanji untuk memberikan uang kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Be le Yesu ƒe ŋkɔ me, klo sia klo, adze nɛ le dziƒo kple anyigba kpakple anyigba te, \t Maka untuk menghormati Yesus, semua makhluk yang di surga, dan yang di bumi, serta yang di bawah bumi, akan menyembah Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va Petro ƒeme la, ekpɔ Petro lɔ̃xo wònɔ anyimlɔƒe le ŋudza sesẽ aɖe lém. \t Yesus pergi ke rumah Petrus. Di situ Ia melihat ibu mertua Petrus sedang sakit demam di tempat tidur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu si ŋu bum wonɔ eya ta eɖo ŋu na wo be, “Nu kae nye busunya? Đe nu vɔ̃ tsɔtsɔke sẽ wu gbedada le ame ŋua? \t Yesus tahu pertanyaan mereka. Jadi Ia berkata, \"Mengapa kalian bertanya-tanya begitu di dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, megblɔ wò sededewo na wo, eye woxɔ wo, ke xexeametɔwo lé fu wo elabena womewɔa nu abe xexeametɔwo ene o. Nenema ke nye hã nye agbenɔnɔ mesɔ kple xexeametɔwo ƒe agbenɔnɔ o. \t Aku sudah menyampaikan kepada mereka perkataan Bapa, dan dunia membenci mereka, sebab mereka bukan milik dunia, sama seperti Aku juga bukan milik dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Susu ka tae wòwɔ ɖoɖo sia ɖo? Ewɔ ɖoɖo sia be wòatsɔ afia dziɖula kple ŋusẽ vovovo, siwo le dziƒonutowo me, ale si Mawu ƒe nunya de bliboe: ne wokpɔ eƒe ƒome blibo, ame si wo nye Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa, la woƒo ƒu le eƒe hame la me, \t Maksud Allah ialah supaya sekarang, melalui jemaat, semua yang memegang kekuasaan di angkasa mengetahui kebijaksanaan Allah dalam segala macam bentuknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudzixɔsela aɖe si ŋkɔe nye Anania la nɔ Damasko dua me ɣemaɣi. Mawu yɔe le ŋutega me gbe ɖeka be, “Anania.” Etɔ eye wògblɔ be, “Nyee nye esi, Aƒetɔ.” \t Di Damsyik ada seorang pengikut Tuhan Yesus bernama Ananias. Di dalam suatu penglihatan, Tuhan berbicara kepadanya. Tuhan berkata, \"Ananias!\" Ananias menjawab, \"Saya, Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nusrɔ̃la mamlɛawo mese nya si gblɔm Yesu nɔ la gɔme o. \t Tidak seorang pun dari mereka yang duduk makan di situ mengerti mengapa Yesus berkata begitu kepada Yudas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mí ame siwo hã wòyɔ, menye tso Yudatɔwo dome ɖeɖe ko o, ke boŋ tso Trɔ̃subɔlawo hã domea? \t Kitalah yang sudah dipanggil-Nya, bukan hanya dari bangsa Yahudi, tetapi juga dari bangsa-bangsa lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesaya ƒe nya siawo katã ku ɖe Yesu ŋu elabena Yesaya kpɔ ŋutega aɖe si me woɖe Mesia la ƒe ŋutikɔkɔe fiae le. \t Yesaya berkata begitu sebab ia sudah melihat kebesaran Yesus, dan berbicara mengenai-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mɔƒome afi si nuku aɖewo ge ɖo lae nye ame siwo ƒe dziwo ku atri. Ame siawo ƒomevi sea Mawu ƒe nya gake abosam vana eye wòɖea nya la le woƒe dzime ale be wometea ŋu xɔa edzi sena be woakpɔ ɖeɖe o. \t Benih yang jatuh di jalan ibarat orang-orang yang mendengar perkataan itu. Tetapi Iblis datang dan merampas kabar itu dari hati mereka, supaya mereka jangan percaya dan diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame aɖe di be yeagbã satana ƒe fiaɖuƒe la, ele nɛ be wòalé satana abla ɖe ka me gbã. Eye mɔ sia dzi koe wòate ŋu ato anya eƒe gbɔgbɔ vɔ̃wo le amewo me. \t Bagaimana orang dapat masuk ke dalam rumah seorang yang kuat untuk merampas hartanya, kalau ia tidak lebih dahulu mengikat orang kuat itu? Sesudah itu, baru ia dapat merampas hartanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woyi dua me eye wokpɔ nu sia nu abe ale si Yesu gblɔe ene, eye woɖo kplɔ̃ ɖe xɔa me hena Ŋutitotoŋkekea ɖuɖu le fiẽ ma. \t Maka pergilah Petrus dan Yohanes, lalu mendapati semuanya tepat seperti yang dikatakan oleh Yesus. Mereka pun menyediakan makanan Paskah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "togbɔ be meɖu fewu le Kristo ƒe ŋkɔ ŋuti kpɔ gɔ̃ hã. Meti eƒe amewo ƒe agbe yome, eye mewɔ nu vevi wo le mɔ ɖe sia ɖe si dzi mate ŋui la nu. Ke Mawu kpɔ nublanui nam elabena nyemenya nu si wɔm menɔ la o, elabena ɣemaɣi la, nyemenya Kristo o. \t walaupun dahulu saya memfitnah dan menganiaya serta menghina Dia. Tetapi Allah mengasihani saya, karena pada waktu itu saya belum percaya, jadi saya tidak tahu apa yang saya lakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ be ame siwo katã wokpe be woava ɖu nua nɔ didim vevie be yewoanɔ kplɔ̃a ta. Le esia ta exlɔ̃ nu wo gblɔ be, \t Yesus melihat ada tamu-tamu yang memilih tempat-tempat yang paling baik. Sebab itu Ia memberikan ajaran ini kepada mereka semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke etɔ̃a gbe la wofɔ dɔwɔnu siwo katã le ʋua me la hã ƒu gbe ɖe ƒua me. \t Hari berikutnya lagi awak-awak kapal itu membuang pula perkakas-perkakas kapal ke laut dengan tangan mereka sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ esia le Fiɖa ɣetrɔ le esime amewo nɔ dzadzra ɖo wɔm na Sabat ŋkekea ɖuɖu. \t Hari itu hari Jumat; dan hari Sabat hampir mulai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake le nyateƒe me la, miaƒe taɖa ɖeka pɛ hã matsrɔ̃ o. \t Tetapi sehelai rambut pun dari kepalamu tidak akan hilang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mia dometɔ kae le afi sia si ate ŋu atɔ asi nu vɔ̃ ɖeka pɛ si mewɔ kpɔ la dzi? Ame aɖeke o. Ke nu ka tae ne mele nyateƒea gblɔm na mi la miexɔnɛ sena o. \t Siapa di antara kalian dapat membuktikan bahwa ada dosa pada-Ku? Kalau Aku mengatakan kebenaran, mengapa kalian tidak percaya kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake míawo ya míenya nu le nu siawo ŋu elabena Mawu ɖo eƒe Gbɔgbɔ ɖe mí be wòaɖe nu ɣaɣla siawo afia mí eye eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzroa nu sia nu me tsitotsito heɖea Mawu ƒe nu ɣaɣlawo katã fiaa mí. \t Tetapi Allah sudah menyatakannya kepada kita dengan perantaraan Roh-Nya. Roh Allah itu menyelidiki segala sesuatu, sampai kepada rencana-rencana Allah yang paling tersembunyi sekalipun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo hã le konyi fam la, elabena woafa akɔ na mi! \t Berbahagialah orang yang bersedih hati; Allah akan menghibur mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nyagblɔɖi ƒe nunana le asinye, eye nunya katã hã le asinye be mate ŋu ase nuɣaɣlawo gɔme, eye ne xɔse le asinye be maɖe gbe na towo be woaho, evɔ lɔlɔ̃ mele asinye o la, nyemenyo na naneke o. \t Meskipun saya pandai menyampaikan berita dari Allah, dan mengerti semua hal yang dalam-dalam, dan tahu segala sesuatu serta sangat percaya kepada Allah sehingga dapat membuat gunung berpindah, tetapi saya tidak mengasihi orang-orang lain, maka saya tidak berarti apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya amea mee agbe le eye agbe siae nye amegbetɔwo ƒe kekeli. \t Sabda itu sumber hidup, dan hidup memberi terang kepada manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina amenuveve kple dze nanɔ miaƒe nuƒoƒo me, elabena to esia me ko miate ŋu akpɔ ŋuɖoɖo nyuitɔ na ame sia ame. \t Hendaklah hal-hal yang kalian ucapkan selalu menyenangkan dan menarik. Hendaklah kalian tahu bagaimana seharusnya kalian menjawab pertanyaan-pertanyaan orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyɔm be maɖe Via si le menye la afia ale be mate ŋu ayi Trɔ̃subɔlawo gbɔ eye magblɔ nyanyui la tso Yesu ŋu na wo. Esi nu siawo katã dzɔ ɖe dzinye la, nyemetso enumake be maƒo nu tso eŋu kple ame aɖeke o. \t Allah menyatakan Anak-Nya kepada saya supaya Kabar Baik tentang Anak-Nya dapat saya beritakan kepada orang-orang bukan Yahudi. Pada waktu itu saya tidak pergi kepada seorang pun untuk minta nasihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake meɖe asi le nu siwo katã mebuna tsã be wonye viɖenuwo la ŋu eye metsɔ wo katã ƒu gbe be mate ŋu atsɔ nye xɔse kple mɔkpɔkpɔ ana Yesu ɖeka ko. \t Tetapi karena Kristus, maka semuanya yang dahulu saya anggap sebagai sesuatu yang menguntungkan, sekarang menjadi sesuatu yang merugikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne ame aɖe nya nu nyui si wòle be wòawɔ gake mewɔe o la, ewɔ nu vɔ̃. \t Sebab itu, orang yang tahu apa yang baik yang harus dilakukannya tetapi tidak melakukannya, orang itu berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Atsɔ nu sia nu si dze na ame sia ame le eƒe dɔwɔwɔ ta la anɛ. \t Sebab Allah akan membalas setiap orang setimpal dengan perbuatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đekakpuia yrɔ esi wòse nya siawo, eƒe mo da tu zi ɖeka eye wòdzo nublanuitɔe, elabena enye kesintɔ gã aɖe. \t Mendengar Yesus berkata begitu, orang itu kecewa, lalu meninggalkan tempat itu dengan susah hati karena ia kaya sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne Mawu drɔ̃ ʋɔnu mí eye wòhe to na mí la, ɖe wòwɔe be womagabu fɔ mí abe xexeametɔ mamlɛawo ene o. \t Tetapi kalau kita dihukum Allah, Ia akan mencambuk kita, supaya kita jangan kena penghukuman bersama-sama dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae be, “Ame kae nye danye? Ame kawoe nye nɔvinyeŋutsuwo?” \t Yesus menjawab, \"Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye esi míenye viawo ta la míakpɔ gome le eƒe kesinɔnuwo me elabena nu siwo katã Mawu naa Via Yesu la, zu míawo hã tɔ azɔ. Ke ne míakpɔ gome le eƒe ŋutikɔkɔe me la, ele be míakpɔ gome le eƒe fukpekpe hã me. \t Nah, kalau kita adalah anak-anak-Nya, maka kita pun adalah ahli waris-Nya yang akan menerima berkat-berkat yang disediakan Allah untuk anak-anak-Nya. Kita akan menerima bersama-sama dengan Kristus apa yang sudah disediakan Allah bagi-Nya; sebab kalau kita menderita bersama Kristus, kita akan dimuliakan juga bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena dzo si fiaa nu lae nye míaƒe Mawu la. \t Sebab Allah kita seperti api yang menghanguskan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be “Miawo ya ɖe ame kae miebu be menye?” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Wòe nye Mawu ƒe Kristo la!” \t \"Tetapi menurut kalian sendiri, Aku ini siapa?\" tanya Yesus. Petrus menjawab, \"Bapak adalah Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esia nye nye ʋu si wotsɔ tre nubabla yeyea nui. Wokɔe ɖi be ame geɖe nakpɔ nu vɔ̃ tsɔtsɔke to eme.” \t Sebab inilah darah-Ku yang mensahkan perjanjian Allah--darah yang dicurahkan bagi banyak orang untuk pengampunan dosa mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ke esi metso le anyigba la mede dzesii be nyemegate ŋu nɔ nu kpɔm o. le kekeli gã ma ta; eya ta ame siwo le ŋunye la, lém ɖɔɖɔɖɔ hekplɔm yi Damasko. \t Saya menjadi buta karena cahaya yang menyilaukan itu. Jadi kawan-kawan saya menuntun saya masuk ke Damsyik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia na be Yesu do lo sia na wo be, \t Oleh sebab itu Yesus menceritakan kepada mereka perumpamaan ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana nu vɔ̃ nakpɔ ŋusẽ ɖe miaƒe ŋutilã dzi azɔ o, eye migana nu vɔ̃ ƒe dzodzrowo naɖu mia dzi o. \t Jangan lagi membiarkan dosa menguasai hidupmu yang fana agar Saudara jangan menuruti keinginanmu yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo mènya be mate ŋu abia Fofonye eye wòana mawudɔla akpeakpewo mí be woadzɔ mía ŋu oa? \t Kaukira Aku tidak dapat minta tolong kepada Bapa-Ku, dan Ia dengan segera akan mengirim lebih dari dua belas pasukan tentara malaikat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lo bubu aɖe si Yesu do le dziƒofiaɖuƒe ŋu lae nye esi. “Agbletɔ aɖe do go gbe ɖeka ŋdi aɖe be yeadi apaɖilawo woawɔ dɔ le yeƒe waingble me. \t \"Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: Seorang pemilik kebun anggur keluar pada waktu pagi mencari orang untuk bekerja di kebun anggurnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wogayɔ Petro kple Yohanes va wo dome eye wode se na wo vevie be yewomedi be yewoagasee alo akpɔ wo woanɔ nu fiam tso Yesu ŋu le teƒe aɖeke kura o. \t Maka mereka memanggil kedua rasul itu masuk kembali, dan memberitahukan bahwa mereka sekali-kali tidak boleh lagi menyebut atau mengajar dengan nama Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameblela geɖewo, ame siwo mexɔe se be Yesu Kristo va abe amegbetɔ ene le ŋutilã me o la kaka ɖe xexeame. Ame siawo dometɔ ɖe sia ɖe nye ameblela kple Kristo ƒe futɔ la. \t Banyak penipu sudah menyebar ke seluruh dunia. Mereka adalah orang-orang yang tidak mengakui bahwa Yesus Kristus datang ke dunia sebagai seorang manusia. Orang semacam itu adalah penipu, dan Musuh Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be èkɔ le ɖokuiwò me eye viviti aɖeke mele mewò o la, ekema wò gota gome hã aklẽ abe akaɖi keklẽ gã aɖee wosi ɖe mewò ene.” \t Kalau seluruh badanmu terang, dan tidak sebagian pun yang gelap, maka seluruh badanmu itu terang benderang seperti disinari cahaya lampu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele ɖase ɖim le hame siawo ŋuti bena wodzea agbagba dzɔa nu ŋutɔ eye wowɔnɛ wòwua ale si woate ŋui gɔ̃ hã kple dzi faa ke menye ɖe metee ɖe wo dzi be woawɔe o. \t Saya dapat memastikan bahwa mereka memberi semampu mereka, bahkan lebih. Tanpa ada yang menyuruh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖe ŋutɔ tso Yerusalem kple Yudea nutomewo me yi gbea dzi, be yewoakpɔ Yohanes eye yewoase gbedeasi si wòtsɔ vɛ. Esi ame siawo ʋu woƒe nu vɔ̃wo me nɛ vɔ la, ede mawutsi ta na wo le Yɔdan tɔsisia me. \t Semua orang dari negeri Yudea dan kota Yerusalem pergi mendengar Yohanes. Mereka mengaku dosa-dosa mereka, dan Yohanes membaptis mereka di Sungai Yordan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe agbowo anɔ ʋuʋu ɖi ɖaa elabena zã mado le afi ma o. \t Pintu-pintu gerbang kota itu akan terbuka sepanjang hari; tidak akan ditutup, sebab tidak ada malam di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòɖe eɖokui fia ame siwo nɔ eŋu tso Yerusalem yi Galilea la zi geɖe. Ame siawo ɖi ɖase le eƒe tsitretsitsi ŋu ɖaa le dutoƒo le teƒe geɖewo. \t Kemudian berhari-hari lamanya Ia datang memperlihatkan diri kepada orang-orang yang sudah datang dengan Dia dari Galilea ke Yerusalem. Mereka itulah yang sekarang menjadi saksi-saksi untuk Dia kepada bangsa Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu nɛ be, “Ame aɖewo be wòe nye Yohanes Mawutsidenatamela la, bubuwo be Eliya, eye ɖewo hã gblɔ be blemanyagblɔɖilawo dometɔ ɖeka si gbɔ agbe lae nènye.” \t Mereka menjawab, \"Ada yang berkata Yohanes Pembaptis. Ada juga yang berkata Elia, yang lain lagi berkata salah seorang nabi zaman dahulu yang sudah hidup kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ aɖewo gblɔ be, “Miɖe asi le Paulo ya ŋu, elabena ne ele adzɔge la eyae wòŋlɔa agbalẽ nɔa ŋɔdzi kple vɔvɔ̃ dom na ame. Gake ne eya ŋutɔ va la megatea ŋu gblɔa nya mawo dometɔ aɖeke o, ke boŋ eƒoa nu abe ɖevi ene. \t Orang berkata, \"Surat-surat Paulus itu tegas dan berwibawa, tetapi kalau ia sendiri berada di tengah-tengah kita, pribadinya lemah dan kata-katanya tidak berarti apa-apa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia va tsi tre ɖe gbɔnye eye wògblɔ nam be, ‘Nɔvinye Saulo, ʋu ŋku nãkpɔ nu!’ Enumake nye ŋkuwo ʋu eye megakpɔ nu. \t Ia datang menengok saya, lalu berdiri di sebelah saya dan berkata, 'Saudara Saulus, hendaklah kau melihat lagi!' Saat itu juga saya mengangkat muka saya, lalu melihat dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ɣeyiɣi li gbɔna esi woava kplɔ srɔ̃tɔ la adzoe le ameawo gbɔ eye ne edzɔ alea la, nuɖuɖu magadzro wo o.” \t Tetapi akan tiba saatnya pengantin laki-laki itu diambil dari mereka. Pada waktu itulah mereka akan berpuasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye Yudatɔ siwo vɔ̃a Mawu wu ame bubuwo la dometɔ ɖeka le nye hatiwo dome le anyigba blibo la dzi eye medze agbagba ɖe sia ɖe si mate ŋui la be mawɔ se xoxo siwo katã ku ɖe nye subɔsubɔ ŋu la dzi. \t Dalam hal menjalankan agama Yahudi, saya melebihi kebanyakan orang Yahudi yang sebaya dengan saya. Saya bersemangat sekali dalam hal-hal mengenai adat istiadat nenek moyang kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋugbedodo sia ta, esi Mawu ɖo via ɖe xexea me la, eɖoe ɖe Israel dukɔ la gbɔ gbã be wòakplɔ mi, miadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, atrɔ va Mawu gbɔ.” \t Itu sebabnya Allah memilih Hamba-Nya, lalu menyuruh Dia datang kepada kalian terlebih dahulu, supaya Ia memberkati kalian. Caranya Ia memberkati ialah dengan membuat Saudara-saudara sekalian bertobat dari cara hidupmu yang jahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Yudatɔwo ƒe Osɔfogã la tsi tre hebia Yesu be, “Ale kee, nuɖeɖe aɖe le asiwo le nya sia ŋua?” \t Lalu imam agung berdiri, dan berkata kepada Yesus, \"Apakah Engkau tidak menjawab tuduhan yang ditujukan kepada-Mu itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woayra ame si doa dzi le tetekpɔ me elabena ne enɔ te va se ɖe nuwuwu la axɔ agbefiakuku esi ƒe ŋugbe Mawu do na ame siwo lɔ̃nɛ. \t Berbahagialah orang yang tabah pada waktu ia mengalami cobaan. Sebab sesudah ia berhasil bertahan dalam cobaan itu, ia akan menerima upahnya, yaitu kehidupan yang telah dijanjikan Allah kepada orang-orang yang mengasihi Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyee, tso azɔ dzi miakpɔ Amegbetɔvi la, wòanɔ anyi ɖe Ŋusẽkatãtɔ la ƒe nuɖusime eye wòanɔ alilĩkpowo dzi atso dziƒo ava.” \t \"Akulah Dia,\" jawab Yesus, \"dan kamu semua akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Allah Yang Mahakuasa dan datang dalam awan dari langit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemedi be magblẽ ɣeyiɣi na wò boo o eya ta mayi nye nya dzi agblɔe kpuie ko. \t Tetapi supaya jangan membuang banyak waktu Tuan, saya mohon sudilah Tuan mendengarkan pengaduan kami yang ringkas ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ehĩa kokoko be woakɔ nu siwo nye dziƒonuwo ƒe vɔvɔli ŋuti kple vɔsa siawo, gake woakɔ dziƒonuawo ŋutɔ ŋu kple vɔsa siwo de ŋgɔ wu esiawo. \t Dengan cara seperti itulah barang-barang yang melambangkan hal-hal yang di surga, perlu disucikan. Tetapi untuk hal-hal yang di surga itu sendiri diperlukan kurban yang jauh lebih baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be subɔla mekɔna wua eƒe aƒetɔ o, eye dɔtsɔla hã mewua ame si dɔe o. \t Sungguh benar kata-Ku ini: Seorang hamba tidak lebih besar dari tuannya, dan seorang utusan tidak lebih besar dari yang mengutusnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido mia ɖokuiwo kpɔ be miele xɔse me vavã mahã? Nenema ke midzro mia ɖokuiwo me. Đe miekpɔ dzesi be Kristo le mia me oa? Negbe ɖee mieto xɔse ƒe dodokpɔ la me o. \t Coba kalian menguji diri sendiri apakah kalian betul-betul hidup berdasarkan percaya kepada Kristus! Pasti kalian menyadari bahwa Kristus Yesus ada di dalam kalian! --lain halnya kalau memang kalian tidak sungguh-sungguh percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mietsɔ ame aɖe ƒe nu vɔ̃wo kee la, ekema ekpɔ tsɔtsɔke vavã eye ne miegbe mietsɔe ke ame aɖe o la, ekema eƒe nu vɔ̃wo atsi eŋu.” \t Kalau kalian mengampuni dosa seseorang, Allah juga mengampuninya. Kalau kalian tidak mengampuni dosa seseorang, Allah juga tidak mengampuninya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le nyateƒe si le mía me eye wòanɔ mía me tegbee la ta. \t Sebab Allah tinggal di dalam hati kita, dan akan selalu berada dengan kita selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, fifia míenye Mawu viwo, ke míenya nu si míava nye etsɔmegbe la haɖe o. Gake míenya be ne Kristo va la míanɔ abe eya amea ene elabena míakpɔe abe ale si wòle tututu ene. \t Saudara-saudara yang tercinta! Kita sekarang adalah anak-anak Allah, tetapi keadaan kita nanti belum jelas. Namun kita tahu bahwa kalau Kristus datang, kita akan menjadi seperti Dia, sebab kita akan melihat Dia dalam keadaan-Nya yang sebenarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofoa gblɔ nɛ be,“Kpɔɖa, vinye lɔlɔ̃a, nye kpliwò míeli xoxoxo. Nu sia nu si le asinye la tɔwòe. \t 'Anakku,' jawab ayahnya, 'engkau selalu ada di sini dengan aku. Semua yang kumiliki adalah milikmu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva Nazaret, afi si wònɔ le eƒe ɖevime eye wòyi woƒe ƒuƒoƒe le Sabat ŋkekea dzi. Esi wòtso be yeaxlẽ mawunya la, \t Yesus pergi pula ke Nazaret, tempat Ia dibesarkan. Pada hari Sabat, menurut kebiasaan-Nya Ia pergi ke rumah ibadat. Ia berdiri untuk membaca Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro do ɣli gblɔ be, “Ne ele nenema la, ekema menye nye afɔwo ko o, ke boŋ klɔ nye asiwo kple nye ta hã.” \t Simon Petrus berkata, \"Kalau begitu, Tuhan, jangan hanya kaki saya tetapi tangan dan kepala saya juga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ahosiwo mekpɔ ame aɖeke woakpɔ wo dzi o la, ekema hamea natsɔe ɖo eɖokui dzi atsɔ lɔlɔ̃ akpɔ wo dzii. \t Hormatilah janda-janda yang benar-benar hidup seorang diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migaka aʋatso na mia nɔewo o; elabena mieɖe agbe xoxo la kple eƒe nuwɔnawo ɖa. \t Jangan berbohong satu sama lain, sebab hidup yang lama dengan segala sifatnya sudah kalian lepaskan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòdzo yina la Yesu kpɔ eyome sẽ eye wòtrɔ ɖe eƒe nusrɔlawo gbɔ gblɔ na wo be, “Asesẽ na kesinutɔwo ŋutɔ hafi woage ɖe mawufiaɖuƒe la me!” \t Maka Yesus memandang pengikut-pengikut-Nya lalu berkata kepada mereka, \"Sukar sekali untuk orang kaya menjadi anggota umat Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wokpɔe la, wogblɔ bena, “Aƒetɔ, ame geɖe le diwòm.” \t Dan setelah mereka menemukan-Nya, mereka berkata, \"Semua orang sedang mencari Bapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe nyagblɔɖilawo do nyanyui sia ŋugbe xoxoxo le Nubabla Xoxoa me. \t Kabar Baik itu sudah dijanjikan oleh Allah pada zaman dahulu melalui nabi-nabi-Nya dan sudah tertulis dalam Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Kristo si nye miaƒe agbe va do la ekema miawo hã miado kpakplii le ŋutikɔkɔe me. \t Nah, sumber hidupmu yang sejati adalah Kristus dan bila Ia tampak nanti kalian juga akan tampil bersama-sama dengan Dia dalam kebesaran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be ele alea hã la, woɖoe fiae eye wòtrɔ gbɔ va aƒe. Tete wòdɔ be woayɔ eƒe subɔla siwo wòtsɔ ga na la be yeakpɔe ɖa be wowɔ ga la ŋudɔ kpɔ viɖe aɖe mahã.” \t Tetapi bangsawan itu dilantik menjadi raja, kemudian kembali ke negerinya. Segera ia memanggil pelayan-pelayannya menghadap, untuk mengetahui berapa keuntungan yang telah mereka peroleh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nyɔnuawo le gegem ɖe dua me la, asrafo siwo nɔ yɔdoa ŋu dzɔm la ƒe ɖewo va Osɔfogãwo gbɔ hegblɔ nu si va dzɔ la na wo. \t Sementara wanita-wanita itu pergi, beberapa dari tentara pengawal yang menjaga kuburan itu kembali ke kota, dan melaporkan kepada imam-imam kepala semua yang sudah terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta megblɔ be minɔ agbe le Gbɔgbɔ la me ale be miagawɔ miaƒe dzɔdzɔme vɔ̃wo ƒe didiwo dzi o. \t Maksud saya begini: Biarlah Roh Allah membimbing kalian dan janganlah hidup menurut keinginan tabiat manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Na nuɖuɖu si míaɖu egbe la mi. \t Berilah pada hari ini makanan yang kami perlukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yosef ƒle aklala biɖibiɖi gã aɖe eye woɖe Yesu kukua le atitsoga la ŋu. Exatsa aklala la ɖe eŋuti eye wòtsɔe ɖamlɔ yɔdo, si woɖe ɖe agakpe me la me, hemli kpe gã aɖe ɖo yɔdoa nu. \t Lalu Yusuf membeli kain kapan dari linen halus dan sesudah menurunkan jenazah Yesus, ia membungkusnya dengan kain itu. Kemudian ia meletakkan jenazah itu di dalam sebuah kuburan yang dibuat di dalam bukit batu. Sesudah itu ia menggulingkan sebuah batu besar menutupi pintu kubur itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake nyɔnuvi la bia Petro bena, “Menye Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖekae nènye oa?” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, menye eƒe nusrɔ̃la menye o.”\" \t Pelayan wanita penjaga pintu itu berkata kepada Petrus, \"Hai, bukankah engkau juga salah seorang pengikut orang itu?\" \"Bukan,\" jawab Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo hã tsɔ Sila kpe ɖe eɖokui ŋu, eye nɔviawo tsɔ wo de asi na Aƒetɔ la ƒe amenuveve. \t Paulus memilih Silas lalu berangkat dengan dia setelah saudara-saudara yang di Antiokhia itu menyerahkan mereka kepada rahmat Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ lae nye be míawɔ ɖe eƒe sededewo dzi. Abe ale si miese tso gɔmedzedzea me ene la, eƒe see nye be míanɔ agbe le lɔlɔ̃ me. \t Mengasihi berarti hidup menurut perintah-perintah Allah. Dan perintah yang kalian sudah dengar sejak semula ialah bahwa kalian harus hidup dengan mengasihi satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena eya tae Yudatɔ geɖewo dzo le woƒe kplɔlawo gbɔ yi Yesu gbɔ eye woxɔ edzi se. \t karena ia menyebabkan banyak orang Yahudi meninggalkan mereka dan percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòge ɖe Yerusalem dua me eye wòyi gbedoxɔ la me. Etsa ŋku godoo le teƒea, lé ŋku ɖe nu sia nu ŋu tsitotsito eye wòtrɔ dzo yi Betania kple nusrɔ̃la wuieveawo elabena zã nɔ dodom. \t Akhirnya Yesus sampai di Yerusalem, lalu masuk ke Rumah Tuhan. Di situ Ia memperhatikan sekeliling-Nya. Tetapi karena sudah hampir gelap, Ia kemudian berangkat ke Betania bersama-sama dengan kedua belas pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe gaƒoƒo etɔ̃ megbe ene la, Anania srɔ̃, Safĩra, hã va ɖo. Eya menya nu si dzɔ ɖe srɔ̃a dzi o. \t Kira-kira tiga jam kemudian istrinya masuk. Ia tidak tahu apa yang baru terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Nyee nye tɔgbuiwòwo Abraham, Isak kple Yakɔb ƒe Mawu la.’ Dzidzi ƒo Mose ale gbegbe be mete ŋu fɔ ta be yeakpɔ afi si gbea le ɖiɖim tso la o. \t 'Akulah Allah nenek moyangmu; Aku Allah dari Abraham, Ishak, dan Yakub.' Musa gemetar ketakutan sehingga tidak berani lagi melihat kepada belukar itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔe dze sii bena ameawo nɔ didim be yewoalé ye aɖo fia sesẽtɔe eya ta ewɔ dzaa galia togbɛ la eye wòdzo le wo gbɔ. \t Yesus tahu mereka mau datang untuk memaksa Dia menjadi raja mereka. Sebab itu pergilah Ia menyingkir ke daerah berbukit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Trɔ̃subɔla mawo tɔ me anyo sãa wu mi Yudatɔwo tɔ, evɔ mi Yudatɔwo mienya nu geɖewo tso Mawu ŋu eye eƒe ŋugbedodowo hã le mia si ke miewɔa eƒe sewo dzi o. \t Dan orang-orang yang tidak disunat itu akan menyalahkan Saudara orang Yahudi, sebab Saudara mempunyai hukum agama Yahudi dan Saudara disunat, tetapi Saudara melanggar hukum itu. Mereka tidak disunat, tetapi justru merekalah yang mentaati hukum agama Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Yesu nɔ gbɔgblɔm nɛ bena, “Do go le ŋutsu sia me, wò gbɔgbɔ vɔ̃” \t 9orang itu berkata begitu sebab Yesus berkata kepadanya, \"Roh jahat, keluarlah dari orang ini!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nya siawo katã le esime wònɔ nu fiam le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Kapernaum. Nya la nye gbɔgbɔ kple agbe \t Semuanya itu dikatakan oleh Yesus ketika Ia mengajar di rumah ibadat di Kapernaum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ nam be, ‘Kornelio, Mawu se wò gbedodoɖawo eye wòkpɔ dzidzɔ le wò dɔmenyowɔwɔwo ŋu. Azɔ la, dɔ ame aɖewo ɖe Yopa, \t Ia berkata, 'Kornelius! Allah sudah menerima doamu dan ingat akan kemurahan hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siwo le xɔ sia mee nye Sikavɔsamlekpui kple aɖaka si woyɔna be Nubablaɖaka, wofa sika ɖe aɖaka sia ŋuti kpe ɖo. Le aɖaka sia me la, míakpɔ kpe eve siwo dzi woŋlɔ se ewoawo ɖo, eye sikakplu si me mana le la hã le aɖaka la me hekpe ɖe Arɔn ƒe atikplɔ si ƒo se la ŋuti. \t Di dalam ruangan itu ada mezbah yang dibuat dari emas untuk membakar dupa, dan ada juga Peti Perjanjian yang seluruhnya dilapisi dengan emas. Di dalam Peti itu terdapat belanga emas berisi manna, tongkat Harun yang telah bertunas, dan dua lempeng batu tulis yang di atasnya tertulis sepuluh perintah dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be woawɔ nu siwo tsi tre ɖe Romatɔwo ƒe sewo ŋu.” \t Mereka menganjurkan orang melakukan adat kebiasaan yang bertentangan dengan hukum-hukum kita, orang-orang Roma. Kita tidak dapat menerima atau menuruti adat kebiasaan itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yoana fofoe nye Resa, Resa fofoe nye Zerubabel, Zerubabel fofoe nye Sealtiel, Sealtiel fofoe nye Neri. \t anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míeɖo gota la, míekpɔ be wodo dzo ɖe afi ma, lã meme nɔ edzi, eye abolo hã kpe ɖe eŋu. \t Ketika mereka turun dari perahu, mereka melihat ada bara api di sana dengan ikan di atasnya dan roti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megblɔ nya siawo na mi hafi woava dzɔ ale be ne wova dzɔ la, ne miaxɔ dzinye ase. \t Aku memberitahukan itu kepadamu sekarang, sebelum semuanya terjadi, supaya kalau terjadi nanti, kalian akan percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafowo do dzo ɖe xɔxɔnu le ƒuƒum eye Petro va nɔ wo dome le afi ma. \t Di tengah-tengah halaman itu api unggun sudah dinyalakan dan Petrus pergi duduk bersama dengan orang-orang yang duduk di sekelilingnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ŋutie menɔ nu ƒom le esi megblɔ bena, ‘Ŋutsu aɖe gbɔna kpuie, ame si de ŋgɔ wum boo, eye wòli xoxoxo hafi nye ya meva dzɔ gɔ̃.’ \t Dialah yang saya katakan akan datang kemudian dari saya, tetapi lebih besar dari saya, sebab sebelum saya lahir, Dia sudah ada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia mevivi na Paulo o ale wòfia wo be Yohanes Mawutsidetanamela ɖe ko wòwɔe be yeafia ale si ame nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ atrɔ va Mawu gbɔ eye emegbe la wòaxɔ Yesu Kristo ame si ƒe nya Yohanes gblɔ be ele vava ge la dzi ase ale be woade mawutsi ta nɛ ɖe eƒe ŋkɔ me. \t Lalu Paulus berkata, \"Yohanes membaptis orang untuk menyatakan bahwa orang-orang itu sudah bertobat dari dosa-dosa mereka. Tetapi sementara itu juga Yohanes memberitahukan kepada orang-orang Israel bahwa mereka harus percaya kepada Orang yang akan datang kemudian daripadanya, yaitu Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lé nyateƒe si mefia wò la me ɖe asi sesĩe vevitɔ esi ku ɖe xɔse kple lɔlɔ̃ si Yesu tsɔ na wò la ŋu. \t Ikutilah dengan sungguh-sungguh ajaran benar yang sudah saya berikan kepadamu. Dan hendaklah engkau tetap berpegang pada iman dan kasih yang menjadi milik kita karena bersatu dengan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ahosi geɖewo nɔ Israel le Eliya ŋɔli, esi wotu dziƒo nu ƒe etɔ̃ kple afã eye dɔwuame sesẽ aɖe va anyigba blibo la dzi. \t Tetapi dengarlah: pada zaman Elia, ketika tidak turun hujan tiga setengah tahun lamanya, terjadi kelaparan yang hebat di seluruh negeri. Pada waktu itu ada banyak janda-janda di Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔsetɔ siawo di tso mía si vevie be míanɔ yewo gbɔ vie ale míelɔ̃, nɔ wo gbɔ ŋkeke adre. Tso Puteoli la, míeɖo ta Roma. \t Di situ kami bertemu dengan beberapa orang yang percaya kepada Yesus, dan atas undangan mereka kami tinggal dengan mereka selama seminggu. Lalu kami berangkat ke Roma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔme ve Yudatɔwo ƒe dumegãwo ale gbegbe be wode ʋunyaʋunya dua me nyɔnu ŋkutatɔ siwo vɔ̃a Mawu kple dumegãwo me, ale be tɔtɔ gã aɖe va eye to esia me la wonya Paulo kple Barnaba do goe le dua me. \t Tetapi pembesar-pembesar kota itu dan wanita-wanita dari golongan orang-orang tinggi yang takut kepada Allah, dihasut oleh orang-orang Yahudi. Mereka menimbulkan permusuhan terhadap Paulus dan Barnabas, dan mengusir mereka berdua dari daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ninivetɔwo kura gɔ hã abu fɔ dukɔ sia, elabena woawo la wotrɔ dzime esime Yona va gblɔ mawunya na wo, ke ame si kɔ wu Yona boo la le afii gake dukɔ sia gbe be yewomaɖo toe o.” \t Pada Hari Kiamat, penduduk Niniwe akan bangkit bersama orang-orang zaman ini, dan menuduh mereka, sebab orang Niniwe itu bertobat dari dosa-dosa mereka ketika Yunus berkhotbah kepada mereka. Tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada Yunus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, Yesu va ke ɖe eŋu le gbedoxɔ la me eye wògblɔ nɛ bena,\" “Azɔ la, wò lãme sẽ eya ta mègawɔ nu vɔ̃ azɔ o, ne menye nenema o la, nu si adzɔ ɖe dziwò emegbe la, avɔ̃ɖi wu gbãtɔ.” \t Kemudian Yesus berjumpa dengan orang itu di dalam Rumah Tuhan, dan berkata kepadanya, \"Sekarang engkau sudah sembuh. Janganlah berdosa lagi, supaya tidak mengalami hal yang lebih buruk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo gblɔ be, “Aƒetɔ, fia Fofo la mí ekema miaƒe dzi adze eme.” \t Maka Filipus berkata kepada Yesus, \"Tuhan, tunjukkan Bapa kepada kami, supaya kami puas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fɔŋli me la, Paulo gblɔ na ameawo be, “Mía tɔwo, kwasiɖa eve sɔŋ enye esi ame aɖeke meɖu naneke o. \t Pada waktu sebelum fajar, Paulus menganjurkan supaya mereka semua makan. Paulus berkata, \"Sudah empat belas hari lamanya Saudara semuanya hanya menunggu-nunggu saja dalam keadaan tegang dan tidak makan apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adam ɖeka ƒe nu vɔ̃ na ku zu fia ɖe ame sia ame dzi, ke ame siwo axɔ Mawu ƒe tsɔtsɔke ƒe nunana la, woazu fiawo le agbe sia me le Yesu Kristo ɖeka la ta. \t Karena pelanggaran satu orang, kematian menjalar ke mana-mana melalui orang yang satu itu. Betapa lebih besar lagi akibat dari apa yang dilakukan oleh satu orang yang lain, yaitu Yesus Kristus. Melalui Dia, Allah melimpahkan rahmat-Nya kepada begitu banyak orang, dan dengan cuma-cuma memungkinkan mereka berbaik kembali dengan Allah; mereka akan berkuasa di dunia ini melalui Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kayafa hã drɔ̃ ʋɔnu Yesu, eye wòwu eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ nu le fɔŋli. Tso afi sia la wokplɔe yi ɖe Roma gɔvina la ƒe aƒe mee. Ame siwo tsɔ nya ɖe Yesu ŋu la gbe bena yewomage ɖe aƒea me o, elabena ne woyi afi ma la, ekema wogblẽ kɔ na wo ɖokui, eye ne woƒo ɖi wo ɖokui alea la, womana mɔ wo woaɖu Ŋutitotolẽvi la o. \t Pagi-pagi sekali mereka membawa Yesus dari rumah Kayafas ke istana gubernur. Orang-orang Yahudi sendiri tidak masuk ke dalam istana, supaya mereka tidak menjadi najis secara agama, karena mereka mau ikut makan makanan Paskah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze ƒã be ame aɖewo age ɖe dzudzɔ ma me godoo, gake ame siwo wogblɔ nyanyui la na do ŋgɔ la mete ŋu geɖe eme o le woƒe tosesẽ ta. \t Jadi mereka yang pertama-tama mendengar berita tentang Kabar Baik itu, tidak menerima istirahat itu karena mereka tidak percaya. Kalau begitu sudah jelas bahwa ada orang-orang lain yang boleh menerima istirahat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Wò tututue nye ame si ƒe vava míele mɔ kpɔm na loo alo ame bubu aɖe gali gbɔna?” \t \"Bapakkah orang yang akan datang menurut janji Allah, atau haruskah kami menunggu orang lain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta wowɔ legba ɖe nyivi ƒe nɔnɔme me eye wosubɔ nu si wotsɔ woƒe asi wɔe la kple dzidzɔ blibo hesaa vɔ nɛ. \t Lalu pada waktu itu mereka membuat sebuah patung anak lembu, kemudian mereka mempersembahkan kurban kepada patung itu dan mengadakan pesta untuk memuja barang buatan mereka sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Pilato se nya siawo la, ekplɔ Yesu gado goe tsɔ va wo gbɔe eye wòyi ɖanɔ anyi ɖe eƒe ʋɔnudrɔ̃zikpui la dzi. Woda ʋɔnudrɔ̃zikpui sia ɖe kpe gbadza aɖe dzi, Woyɔa teƒe si woda kpe gbadza sia ɖo le Hebrigbe me be, “Gabata”. \t Ketika Pilatus mendengar kata-kata itu, ia membawa Yesus ke luar lalu duduk di kursi pengadilan di tempat yang bernama Lantai Batu. (Di dalam bahasa Ibrani namanya Gabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ame sia ame akpɔ Đela si Mawu ɖo ɖa la.” \t Orang-orang di seluruh dunia akan melihat Allah menyelamatkan manusia!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mido ŋusẽ miaƒe abɔ siwo gbɔdzɔ kple miaƒe klo beliwo. \t Sebab itu, kuatkanlah tanganmu yang lemah dan lututmu yang gemetar itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Agbletɔa gaɖo ame bubu ɖa, gake woƒo eya hã vevie de abi gɔ̃ hã ta nɛ hedo ŋukpee. \t Lalu pemilik kebun itu mengirim lagi seorang pelayannya yang lain. Tetapi penggarap-penggarap itu memukul kepala pelayan itu, lalu mengusirnya sambil mencaci maki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mabia Fofo la, wòaɖo Nyaxɔɖeakɔla bubu ɖe mi, \t Aku akan minta kepada Bapa, dan Ia akan memberikan kepadamu Penolong lain, yang akan tinggal bersama kalian untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Atsiaƒu tsɔ ame kuku siwo le eme la hena. Ku kple tsĩeƒe hã ɖe woƒe ame kukuwo ɖe go eye wodrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame ɖe nu si wowɔ la nu. \t Lalu laut menyerahkan orang-orang mati yang ada di dalamnya. Maut dan Alam Maut pun menyerahkan orang-orang mati yang ada padanya. Dan orang-orang mati itu semuanya dijatuhi hukuman setimpal dengan perbuatan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda gblɔ na wo do ŋgɔ be ame si dim wole lae nye ame si yeado gbe na eye yeagbugbɔ nu na la. \t Si pengkhianat sudah memberitahukan kepada mereka tanda ini, \"Orang yang saya cium, itulah orangnya. Tangkap Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yɔ ameha la be woava ɖo to ye. Egblɔ na wo be, “Mi katã miɖo to nyuie, ne miase nya siawo gɔme” \t Lalu Yesus memanggil orang banyak itu sekali lagi dan berkata kepada mereka, \"Dengarlah supaya mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu gblɔ nɛ be nekla eƒe ƒometɔwo katã eye wòabla agba, adzo adze mɔ ayi anyigba bubu aɖe sãa si yeafiae la dzi. \t dan berkata, 'Tinggalkanlah negerimu dan sanak keluargamu. Pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miganye nya la selawo ko ahanɔ mia ɖokuiwo blem o, ke boŋ miwɔ ɖe nu si nya la gblɔ dzi. \t Hendaklah kalian melakukan apa yang dikatakan oleh Allah, jangan hanya mendengarkan saja, sehingga dengan demikian kalian menipu diri sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana be ame aɖeke nada ŋkɔ siawo tɔgbi ɖe mia dzi o. Elabena Mawu ɖeka hɔ̃ koe nye miaƒe Nufiala, eye le mia dome la, mi katã miesɔ abe nɔviwo ene. \t Tetapi kalian, janganlah mau dipanggil 'Bapak Guru', sebab Gurumu hanya ada satu dan kalian semua bersaudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nu ka tae mieyɔam be Aƒetɔ esi miewɔa nye gbe dzi o? \t \"Mengapa kalian memanggil Aku, 'Tuhan, Tuhan,' tetapi tidak melakukan apa yang Kukatakan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míegale nɔvi bubu hã ɖom ɖe mi kpe ɖe wo ŋuti ame sia hã nye hadɔwɔla vevi ɖeka. Eya hã di vevie be yeakpe ɖe mia ŋu, esi megblɔ miaƒe vevidodo nɛ. \t Bersama-sama dengan Titus dan saudara tersebut, kami juga mengirim seorang saudara yang lain. Kami sudah menguji dia berkali-kali dan ternyata ia selalu suka menolong. Dan sekarang, ia lebih-lebih mau menolong kalian sebab ia menaruh harapan yang besar padamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wogblɔ be, “Nenye wòe nye Yudatɔwo ƒe fia la, ekema ɖe wò ŋutɔ ɖokuiwò.” \t serta berkata, \"Kalau Engkau raja orang Yahudi, selamatkanlah diri-Mu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖu ŋdinu vɔ la, Yesu bia Simɔn Petro bena, “Simɔn, Yohanes vi, èlɔ̃m wu ame siawoa?” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, wò ŋutɔ ènyae bena nyemelɔ̃a nu gbɔwò o.” Yesu gblɔ nɛ be, “Ekema kpɔ nye alẽawo dzi.” \t Sesudah mereka makan, Yesus berkata kepada Simon Petrus, \"Simon, anak Yona, apakah engkau lebih mengasihi Aku daripada mereka ini mengasihi Aku?\" \"Benar, Tuhan,\" jawab Petrus, \"Tuhan tahu saya mencintai Tuhan.\" Yesus berkata kepadanya, \"Peliharalah anak-anak domba-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria ɖi vo eye eƒe susu ɖe fu nɛ ŋutɔ; edze agbagba bu tame le nu si tututu mawudɔla la wɔnɛ la ŋu. \t Mendengar perkataan malaikat itu Maria terkejut, sehingga bertanya-tanya dalam hati apa maksud salam itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi ŋu ke ko la, egatrɔ va gbedoxɔ la me. Ameha gã aɖe gaƒo zi ɖe eŋu, eye wòbɔbɔ nɔ anyi hefia nu wo. \t Keesokan harinya pagi-pagi Ia pergi lagi ke Rumah Tuhan, dan banyak orang datang kepada-Nya. Yesus duduk, lalu mulai mengajar mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye la mele egblɔm na mi bena, nenye be nyɔnu aɖe mewɔ ahasi o, gake srɔ̃a gbee wòyi ɖaɖe ŋutsu bubu la ekema ŋutsu lae na wòwɔ ahasi. Eye ŋutsu si agaɖe nenem nyɔnu sia hã wɔ ahasi. \t Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: barangsiapa menceraikan istrinya padahal wanita itu tidak menyeleweng, menyebabkan istrinya itu berzinah, kalau istrinya itu kawin lagi. Dan barangsiapa yang kawin dengan wanita yang diceraikan itu, berzinah juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mebu be gbe vovovo alafa nanewo le xexeame eye wo katã nye gbe xɔasiwo na wo gblɔlawo, \t Di dunia ini ada sekian banyak bahasa, tetapi tidak ada satu pun dari bahasa-bahasa itu yang tidak mengandung arti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake míeɖoe be míayi Makedonia elabena edze na mí kɔtee be Mawu le mía ɖom ɖe afi ma be míayi aɖagblɔ nyanyui la. \t Setelah Paulus mendapat penglihatan itu, kami langsung bersiap-siap untuk pergi ke Makedonia. Sebab dengan yakin kami menarik kesimpulan bahwa Allah menyuruh kami memberitakan Kabar Baik itu kepada orang-orang di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womagakpɔ akaɖi ƒe bibi le mewò akpɔ gbeɖe o. Nenema kee ŋugbetɔ kple ŋugbetɔsrɔ̃ ƒe gbe magaɖi le mewò akpɔ gbeɖe o. Wò asitsalawoe nye ame xɔŋkɔwo le xexeame ètsɔ wò akunyawɔwɔ kplɔ dukɔwo katã trae. \t Orang tidak akan melihat lagi cahaya lampu di dalammu; dan tidak akan pula terdengar keramaian pesta perkawinan di situ. Pedagang-pedagang adalah orang-orang yang paling terkemuka di bumi, dan dengan ilmu-ilmu gaibmu engkau menipu segala bangsa di dunia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woxlẽ agbalẽa eye wose emenyawo la, hame bliboa kpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe. \t Ketika anggota-anggota jemaat itu membaca surat itu, mereka senang sekali atas isi surat itu yang menghibur hati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Yohanes Mawutsidetanamela gblɔe na mi be midzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye miaku ɖe Mawu ŋu, gake mieɖo toe o, gake ame vɔ̃ɖiwo kple gbolowo ɖo toe eye wodzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ. Ke nu si vɔ̃ɖi wu lae nye be esi miekpɔ be ame siawo dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ hã la, metso fu le lãme na mi gɔ̃ hã be miawo hã miadzudzɔ o, ke boŋ miesẽ dzime goŋgoŋgoŋ.” \t Karena Yohanes Pembaptis datang, dan menunjukkan kepada kalian cara hidup yang dikehendaki Tuhan, namun kalian tidak mau percaya pada ajarannya; tetapi penagih-penagih pajak dan wanita-wanita pelacur percaya kepadanya. Tetapi meskipun kalian sudah melihat semuanya itu, kalian tidak juga mengubah pikiranmu dan tidak percaya kepada Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ ka ƒe dɔla anɔ agble ŋlɔm alo le alẽ kplɔm eye wòtrɔ tso agble va aƒe me eye wòagblɔ na dɔla be, ‘Va nɔ anyi eye naɖu nu? \t \"Seandainya seorang dari kalian mempunyai pelayan yang membajak di ladang atau menggembalakan domba. Apabila pelayan itu kembali, apakah ia berkata kepadanya, 'Mari cepat makan'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Trɔ nãyi wò ƒometɔwo gbɔ eye nãgblɔ nu gã si Mawu wɔ na wò la na wo.”\"Ale ŋutsu sia dze mɔ nɔ tsatsam le dua me henɔ nukunu gã si Yesu wɔ nɛ la gblɔm na ameawo. \t \"Pulanglah dan kabarkanlah apa yang sudah dilakukan Allah kepadamu.\" Maka orang itu pergi memberitahukan ke seluruh pelosok kota, apa yang sudah dilakukan Yesus kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya ale si wotsɔa dzo ɖe Mawu ƒe bubu ŋuti gake womewɔa nu sia to mɔ nyuitɔ dzi o. \t Saya berani mengatakan bahwa mereka bersemangat sekali mengabdi kepada Allah. Tetapi semangat mereka itu tidak berdasarkan pengetahuan yang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ŋutikɔkɔe woana Mawu mía Fofo la tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. Amen. \t Terpujilah Allah Bapa kita selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyadzɔdzɔ sia megbe la, Yuda Iskariɔt, nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka, yi ɖe Osɔfogãwo gbɔ \t Lalu seorang dari kedua belas pengikut Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada imam-imam kepala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo lɔ̃ ɖe woƒe nya sia dzi eye wòdze ameawo yome woyi ɖawɔ kɔnuawo pɛpɛpɛ le gbedoxɔ la me, ale wòɖee fia ame sia ame be yele vɔsa wɔ ge le ŋkeke adrea gbe. \t Maka Paulus pergi dengan keempat orang itu lalu mengadakan upacara penyucian diri bersama-sama dengan mereka pada keesokan harinya. Kemudian mereka masuk ke Rumah Tuhan untuk memberitahukan berapa hari lagi baru upacara penyucian itu selesai dan kurban untuk mereka masing-masing dipersembahkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, Abraham nye gbɔgbɔmefofo na Yudatɔ siwo wotso aʋa na. Woakpɔe kɔtee le Abraham ƒe kpɔɖeŋu me be menye aʋatsotsoe nana wokpɔa xɔxɔ o, elabena Mawu kpɔ ŋudzedze le Abraham ŋu to eƒe xɔse me hafi wova tso aʋa nɛ. \t Abraham juga bapak rohani untuk orang-orang yang mengikuti peraturan sunat. Ia bapak rohani mereka bukan hanya karena mereka mengikuti peraturan sunat, tetapi juga karena mereka hidup dengan percaya kepada Allah, sama seperti Abraham pada waktu ia belum mengikuti peraturan sunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe la, dua me tɔwo katã do bibibi va ƒo zi ɖe Yesu ŋu. Esi wokpɔe la, woɖe kuku nɛ vevie be wòadzo le yewo ƒe anyigba me. \t Maka semua orang di kota itu pun pergi menjumpai Yesus. Waktu mereka melihat Yesus, mereka minta dengan sangat supaya Ia meninggalkan daerah mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míelɔa mía nɔewo elabena Mawu tre mí lɔlɔ̃. \t Kita mengasihi, sebab Allah sudah terlebih dahulu mengasihi kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro nɔ Yopa dua me ŋkeke geɖe eye wònɔ Simɔn si nye Lãgbalẽŋutidɔwɔla la gbɔ le eƒe aƒe me. \t Petrus tinggal di situ beberapa hari lagi di rumah seorang penyamak kulit yang bernama Simon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đo ŋku edzi na wò amewo be ele be woabu dziɖuɖua kple eƒe dɔnunɔlawo; ele be woaɖo to wo eye woanɔ klalo na dɔ nyui sia dɔ nyui wɔwɔ ɣesiaɣi. \t Ingatkanlah anggota jemaat-jemaatmu supaya mereka tunduk kepada pemimpin-pemimpin dan penguasa negara, serta taat dan bersedia melakukan setiap hal yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, biabia lae nye, ɖe wotsɔa yayra sia naa ame siwo xɔa Kristo dzi sena gake woléa Yudatɔwo ƒe sewo me ɖe asi loo alo ɖe wotsɔa yayra sia naa ame siwo meléa Yudatɔwo ƒe seawo me ɖe asi o, ke woxɔa Kristo dzi sena ya mahã? Enyo, Abraham ɖe? Míegblɔna be Abraham xɔ yayra siawo to eƒe xɔse me. Đe wòxɔe to xɔse ɖeɖe ko mea? Alo, ɖe wòxɔe to eƒe Yudatɔwo ƒe seawo dzi wɔwɔ me hã? \t Apakah ucapan berbahagia ini ditujukan hanya kepada orang-orang yang menuruti peraturan sunat saja? Ataukah juga kepada orang-orang yang tidak menuruti peraturan sunat? Sudah kami sebut sebelumnya, bahwa Abraham diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati-Nya, karena Abraham percaya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "miebu be Mawu matso afia na via siwo le kuku ɖem nɛ zã kple keli la oa? \t Nah, apakah Allah tidak akan membela perkara umat-Nya sendiri yang berseru kepada-Nya siang dan malam? Apakah Ia akan mengulur-ulur waktu untuk menolong mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes he nya ɖe Herodes si nye dziɖula nɔ Galilea ŋu le dutoƒo elabena exɔ nɔvia srɔ̃ Heroɖia ɖe. Hekpe ɖe nu vɔ̃ bubu geɖe siwo hã wòwɔ ŋu. \t Tetapi Herodes, penguasa Galilea, ditegur oleh Yohanes mengenai perkawinannya dengan Herodias, istri saudaranya, dan mengenai semua kejahatan lain yang telah diperbuatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wògblɔ na wo be,\" “Togbɔ be miekplɔ ame sia vɛ be egblẽ to na ame geɖewo be woatsi tre ɖe Roma dziɖuɖua ŋu hã la, meku miaƒe nutsotsoa gɔme tsitotsito, ke mekpɔe dzesii kɔtee be ame sia medze agɔ aɖeke o. \t lalu berkata kepada mereka, \"Kalian membawa Orang ini kepada saya dan berkata bahwa Ia menyesatkan orang-orang. Sekarang di hadapan kalian saya sudah memeriksa Dia, tetapi saya sama sekali tidak mendapat satu kejahatan pun yang kalian tuduhkan kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye miaxɔ dzadoname tɔxɛ le míaƒe Aƒetɔ kple Đela, Yesu Kristo ƒe fiaɖuƒe mavɔ la me. \t Dengan demikian kalian akan diberi hak penuh untuk masuk Kerajaan yang kekal dari Tuhan dan Raja Penyelamat kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Míedzi dzidzɔhawo na mi gake miekpɔ dzidzɔ o, eya ta míedzi kuhawo gake miefa konyi hã o!’ \t 'Kami memainkan lagu gembira untuk kalian, tetapi kalian tidak mau menari! Kami menyanyikan lagu perkabungan, dan kalian tidak mau menangis!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mina ŋusẽ sia nye hã ale be ame sia ame si dzi mada asi ɖo la naxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la.” \t lalu berkata, \"Berilah kepada saya kuasa itu juga supaya kalau tangan saya diletakkan pada siapa saja, orang itu akan menerima Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã do ŋgɔ na mí eye wonɔ mía lalam le Troa. \t Mereka mendahului kami lalu menunggu kami di Troas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Baba na funɔwo kple ame siwo si vidzĩwo le le ŋkeke mawo me. \t Alangkah ngerinya hari-hari itu bagi wanita yang mengandung, dan ibu yang masih menyusui bayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ dziƒo yeye kple anyigba yeye, elabena dziƒo gbãtɔ kple anyigba gbãtɔ nu va yi eye atsiaƒu aɖeke hã megali o. \t Lalu saya melihat langit yang baru dan bumi yang baru. Langit pertama dan bumi pertama pun hilang, serta laut lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne wò nunanae nye be nãte ŋu agblɔ “gbe bubuwo” si gɔmee nye nãƒo nu le gbe siwo mèsrɔ̃ kpɔ o me la, ãnɔ nu ƒom na Mawu ko, ke menye na amewo o, esi amewo mate ŋu ase wò nyawo gɔme o ta. Àƒo nu kple Gbɔgbɔ la ƒe ŋusẽ ke wò nuƒoƒo la katã anye nya ɣaɣla. \t Orang yang berbicara dalam bahasa yang ajaib, orang itu bukannya berbicara kepada manusia; ia berbicara kepada Allah. Tidak ada orang yang mengerti apa yang ia katakan, sebab Roh Allah yang menyebabkan ia mengucapkan hal-hal yang hanya diketahui Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siwo sẽ to le blema, le esime Mawu lala le dzigbɔɖi blibo me, le Noa ƒe ɣeyiɣiwo me, esi wònɔ aɖakaʋua kpam. Ame ʋee aɖewo koe woɖe le tsiɖɔɖɔ la me, wo katã nɔ luʋɔ enyi. \t yaitu roh orang-orang yang tidak taat kepada Allah pada zaman Nuh. Pada waktu itu Allah menanti dengan sabar selama Nuh membuat kapalnya. Hanya orang-orang yang ada di kapal saja--semuanya delapan orang--yang diselamatkan melalui banjir besar itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Kristo hã metsɔ Osɔfogã ƒe ŋutikɔkɔe da ɖe eɖokui dzi o ke boŋ Mawu gblɔ nɛ be, “Wòe nye vinyeŋutsu, egbe mezu Fofowò.” \t Begitu juga Kristus. Ia tidak mengangkat diri sendiri menjadi Imam Agung. Allah sendirilah yang mengangkat Dia. Allah berkata kepada-Nya, \"Engkaulah Anak-Ku; pada hari ini Aku menjadi Bapa-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wogblɔ nyanyui la na mí abe alesi ke wogblɔe na woawo hã ene. Gake nya si wose la, meɖe vi na wo o elabena ame siwo see la mexɔe se o. \t Sebab Kabar Baik itu sudah diberitakan kepada kita sama seperti kepada mereka. Namun kepada mereka, berita itu tidak ada gunanya. Sebab ketika mereka mendengarnya, mereka tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu trɔ ɖe Farisitɔwo kple agbalẽfialawo gbɔ eye wògblɔ na wo be, “Biabia aɖe le asinye na mi. Enyo be woawɔ nyui le Sabat ŋkekea dzi loo alo woawɔ vɔ̃a? Enyo be woaxɔ ame ɖe agbe loo alo woawuia?” \t Kemudian Yesus bertanya kepada orang-orang yang ada di situ, \"Menurut agama, kita boleh berbuat apa pada hari Sabat? Berbuat baik atau berbuat jahat? Menyelamatkan orang atau mencelakakan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Marta ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ, mexɔe se be wòe nye Mesia, Mawu Vi la, ame si míekpɔ mɔ na ʋuu.” \t \"Tuhan,\" jawab Marta, \"saya percaya Tuhan Anak Allah, Raja Penyelamat yang akan datang ke dunia ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo, migabia hlɔ̃ na mia ɖokuiwo o. Migblẽ hlɔ̃biabia ɖe Mawu ƒe asime elabena eya ŋutɔe gblɔ be yeabia hlɔ̃ ame siwo dze na hlɔ̃biabia. \t Saudara-saudaraku! Janganlah sekali-kali membalas dendam, biarlah Allah yang menghukum. Sebab di dalam Alkitab tertulis, \"Akulah yang membalas. Aku yang akan menghukumnya, kata Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi dzi gblɔ na wo be, “Ele be nye Mesia la makpe fu geɖe. Yudatɔwo ƒe dumegãwo, Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo agbe nu le gbɔnye. Woawum, ke magagbɔ agbe le ŋkeke etɔ̃a gbe.” \t Yesus berkata juga, \"Anak Manusia memang harus banyak menderita dan ditentang oleh pemimpin-pemimpin dan imam-imam kepala, serta guru-guru agama. Ia akan dibunuh, tetapi pada hari ketiga akan dibangkitkan kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míegblɔ be nu vɔ̃ mele mía ŋuti o la, ekema míele mía ɖokuiwo blem eye nyateƒea mele mía me o. \t Kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri sendiri; dan Allah tidak berada di dalam hati kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woɖii eye le ŋkeke etɔ̃ megbe la, efɔ tso yɔdo la me abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe do ŋgɔe ene. \t bahwa Ia dikubur, tetapi kemudian dihidupkan kembali pada hari yang ketiga. Itu juga tertulis dalam Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame ƒe futɔwo anye eya ŋutɔ ƒe aƒemetɔwo.’ \t Ya, yang akan menjadi musuh terbesar, adalah anggota keluarga sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miebe nunyalawoe yewonyea, gake mieɖoa to lãnyawo dzidzɔtɔe. \t Kalian dengan senang hati bersabar terhadap orang yang bodoh, karena kalian merasa diri begitu pandai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena menyi fe le ame sia ame si, ŋkuʋuʋutɔwo kple ŋkumaʋumaʋutɔwo, ame siwo wohe kple ame siwo womehe o siaa si. \t Sebab saya mempunyai kewajiban terhadap segala bangsa: yang sudah beradab dan yang biadab, yang berpendidikan maupun yang belum berpendidikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo gblɔ gɔ̃ hã be nye ŋutɔ mele gbeƒã ɖem be aʋatsotso kple Yudatɔwo ƒe sewo le vevie hena ɖeɖe. Enyo, ne meɖe gbeƒã nenema la, womagati yonyeme o, elabena gbeƒãɖeɖe sia meɖia ame aɖeke nu o. Esi wogale yonyeme tim kokoko la, fia be megale gbeƒã ɖem tso ɖeɖe to xɔse le Kristo ƒe atitsoga ɖeɖe ko me ŋu. \t Mengenai saya, Saudara-saudara, mengapa saya terus saja dimusuhi kalau saya masih memberitakan bahwa peraturan sunat itu perlu? Kalau saya memang memberitakan demikian, maka pemberitaan saya mengenai salib Kristus tidak menimbulkan persoalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woatsrɔ̃ gbidigbidi, elabena nu sia nu si dzro wo lae zua woƒe mawu; nu si wòle be wòakpe ŋu na wo la boŋ zua dada blibo na wo eye nu si ko ŋuti wobua ta me lena lae nye agbenɔnɔ le anyigba dzi afii. \t Hidup orang-orang seperti itu akan berakhir dengan kehancuran, sebab ilah mereka adalah keinginan tubuh mereka sendiri. Hal-hal yang memalukan, justru itulah yang mereka banggakan; sebab mereka memikirkan hanya hal-hal yang berkenaan dengan dunia ini saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ Yesu Kristo kpɔna hã be Mawu ƒe ŋugbedodo ɖe sia ɖe va eme pɛpɛpɛ. Ne ŋugbedodoawo wu akpe nanewo hã la, wovaa eme na mí to Kristo dzi hena Mawu ƒe kafukafu. \t Sebab melalui Dia Allah sudah mengatakan \"Ya\" terhadap semua janji-Nya. Berdasarkan itulah kita mengucapkan \"Amin\" kepada Allah karena Yesus Kristus. Kami berbuat begitu supaya Allah dimuliakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Migana ame aɖeke nable mi be miatra mɔ o. \t \"Waspadalah,\" jawab Yesus, \"jangan sampai kalian tertipu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, ezɔ yi ŋgɔ vie ɖatsyɔ mo anyi eye wòdo gbe ɖa bia be, ne ele bɔbɔe la, gaƒoƒo la nato ye ŋu ayi. \t Yesus pergi lebih jauh sedikit lalu tersungkur ke tanah dan berdoa. Dalam doa-Nya Ia minta kalau boleh Ia tidak usah mengalami saat penderitaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋlɔe ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me be, “Wobɔbɔ nɔ anyi ɖu nu eye wono nu nyuie, eye emegbe la woɖu ɣe” hesubɔ sikanyivi la. \t Juga supaya kita jangan menyembah berhala seperti yang dilakukan oleh sebagian dari mereka. Dalam Alkitab tertulis, \"Maka bangsa itu mulai makan minum, dan menari untuk menyembah berhala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míegadze mɔ tso afi ma tete ko la, ya sesẽ aɖe ƒo va kpe mí eye esia wɔe be míete ŋu zɔ mɔ to afi si wòle be míato o ke boŋ míeto Kipro ƒukpo la ƒe dzigbe gome. Esia gɔmee nye be míeto ƒukpo la kple anyigba la ŋutɔ dome ale be yaa megaɖe fu na mí o. \t Dari situ kami meneruskan pelayaran. Oleh sebab angin berlawanan dengan arah kapal, kami berlayar terus menyusur pantai pulau Siprus yang agak terlindung dari angin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe amegãwo ɖo eŋu nɛ be, “Ana woawu ame vɔ̃ɖi siawo eye wòaxɔ agblea atsɔ na ame siwo awɔ eƒe gbe dzi la.” \t Mereka menjawab, \"Pasti ia akan membunuh orang-orang jahat itu, lalu menyewakan kebun anggur itu kepada orang lain yang mau memberi bagian hasil tanah itu kepadanya pada waktunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemele esiawo gblɔm be matsɔ fɔbubu aɖeke ada ɖe mia dzi o, elabena megblɔ va yi xoxo be mena teƒe mi le nye dzi me tegbee be manɔ agbe kpli mi eye maku hã kpli mi. \t Saya mengatakan begitu, bukan untuk mempersalahkan kalian. Sebab, seperti yang sudah saya katakan dahulu, kami sangat mengasihi kalian, dan kita adalah kawan-kawan sehidup semati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsi tre! Mina mídzo! Ahã, ame si dem asi la, eyae nye esi!” \t Bangunlah, mari kita pergi. Lihat! Orang yang mengkhianati Aku sudah datang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ame si mele dzinye o la tsi tre ɖe ŋunye, eye ne ame aɖe mele kpekpem ɖe ŋunye o la, ele nye dɔ me gblẽm nam.” \t Orang yang tidak memihak Aku, sesungguhnya melawan Aku, dan orang yang tidak membantu Aku, sesungguhnya merusak pekerjaan-Ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyanyui si wogblɔ na mi la eya ke gblɔm wole le xexeame godoo eye wòle amewo ƒe agbenɔnɔ trɔm le afi sia afi, abe ale si wòtrɔ miaƒe agbenɔnɔ tso ŋkeke gbãtɔ si dzi miese nu tso Mawu ƒe nublanuikpɔkpɔ gã na vɔ̃wɔlawo ŋu eye miese eme ene. \t Kabar dari Allah itu tersebar ke seluruh dunia, dan hidup orang terus diberkati oleh kabar itu, sama seperti hidupmu diberkati sejak saat kalian mendengar tentang rahmat Allah dan benar-benar menghayatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mehiã be mí ame siwo Kristo na agbe mavɔe la míatsi dzi o, ne wotso aʋa na mí loo alo míelé Yudatɔwo ƒe sewo me ɖe asi la, o. Elabena nu si ko míehiã lae nye xɔse si wɔa dɔ to lɔlɔ̃ me. \t Sebab kalau kita sudah bersatu dengan Kristus Yesus, hal menuruti atau tidak menuruti peraturan sunat tidak menjadi soal lagi. Yang penting hanyalah percaya kepada Kristus, dan itu nyata dalam kasih kita kepada orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖee fia to miaƒe agbe nyui nɔnɔ me be mietrɔ dzime vavã \t Tunjukkanlah dengan perbuatanmu bahwa kamu sudah bertobat dari dosa-dosamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeɖe, mele eme nenema o! Miawo hã minya be yewoatsrɔ̃ alea ke, nenye be miegbe be yewomele nu vɔ̃ wɔwɔ dzudzɔ ge adze Mawu yome o.” \t Sama sekali tidak! Tetapi ingatlah: kalau kalian tidak bertobat dari dosa-dosamu, kalian semua akan mati juga, seperti mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo hã, nenema kee miedze le gota le amewo gbɔ abe ame dzɔdzɔewo ene, gake miaƒe ememe yɔ fũu kple alakpanuwɔwɔ kpakple vɔɖivɔ̃ɖi. \t Begitu juga kalian. Dari luar kalian kelihatan baik kepada orang; tetapi di dalam, kalian penuh dengan kepalsuan dan pelanggaran-pelangga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ma aboloa kple lã la na wo. \t Kemudian Yesus mendekati mereka, mengambil roti itu, dan memberikannya kepada mereka. Ia berbuat begitu juga dengan ikan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe tsɔ tsu me ze aɖe la, ɖe mɔɖeɖe meli be zemela la natsɔ tsu ma ke ame kplu nyui aɖe si me woatsɔ seƒoƒo ade eye wòame kplu bubu si me wòatsɔ gbeɖuɖɔwo akɔ ɖo oa? \t Bukankah orang yang membuat pot kembang itu berhak mengerjakan tanah liat itu sekehendak hatinya? Dari segumpal tanah liat, orang itu berhak membuat dua macam pot kembang: satu yang bagus, dan yang lainnya yang kurang bagus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete sɔ bubu do go va, ebiã eye adã le mo nɛ. Wona ŋusẽ edola be woaɖe ŋutifafa ɖa le anyigba dzi eye wòana amewo nawu wo nɔewo. Ale wotsɔ yi gã aɖe de asi nɛ. \t Lalu seekor kuda yang lain keluar lagi. Kuda itu merah warnanya. Penunggangnya diberi kuasa untuk melenyapkan keadaan damai dari muka bumi, supaya manusia saling membunuh. Maka ia diberi sebilah pedang yang besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ naa womedaa vo ɖe ame aɖeke ŋu o. Eya tae wòsɔ ɖe nu siwo katã wòle be míawɔ la dzi. Se ɖeka sia koe miehĩa. \t Orang yang mengasihi orang lain, tidak akan berbuat jahat kepada orang itu. Jadi orang yang mengasihi sesamanya adalah orang yang sudah memenuhi semua syarat hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Elabena mewɔ vɔ̃ aɖeke o eye womekpɔ alakpa aɖeke le eƒe nu me o.” \t Ia tidak pernah berbuat dosa, dan tidak pernah seorang pun mendengar Ia berdusta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe eŋu gblɔ nɛ bena, “Vinyɔnuvi wò dzi nedze eme! Wò xɔse la da gbe le ŋuwò.” Tso gbe ma gbe ko la nyɔnua ƒe dɔa vɔ nɛ keŋ. \t Saat itu Yesus menoleh dan melihat wanita itu lalu berkata kepadanya, \"Tabahlah, anak-Ku! Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh!\" Pada saat itu juga wanita itu sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe matrɔmatrɔ be mia dometɔ aɖewo siwo le tsi tre ɖe afi sia la maku akpɔ o, va se ɖe esime miaƒe ŋkuwo akpɔ mawufiaɖuƒe la!” \t Ketahuilah: dari antara kalian di sini ada yang tidak akan mati sebelum ia melihat Allah memerintah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Osɔfogãwo kpe ta kple dumegãwo la wode aɖaŋu eye wotsɔ ga home gã aɖe na asrafoawo bena; \t Imam-imam kepala itu berunding dengan pemimpin-pemimpin Yahudi, lalu memberi sejumlah besar uang kepada tentara pengawal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe mele se dem na mi alo le mia dzi zim be miawɔ nunana kokoko o, ke boŋ ale si wònye hame bubuwo ƒe didi vevie be yewoawɔ nunana alea tae medi be miawo hã miaɖe miaƒe lɔlɔ̃ afia abe hame bubuwo hã ene. \t Saya tidak menganjurkan itu sebagai suatu perintah. Tetapi dengan menunjukkan betapa giatnya orang lain menolong sesamanya, saya juga ingin tahu sampai di mana kasihmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe ŋusẽ tsɔ nu sia nu si míehĩana na agbe kple mawusosroɖa to míaƒe sidzedze eya amea me, ame si yɔ mí to eya ŋutɔ ƒe ŋutikɔkɔe kple nyuiwɔwɔ me. \t Allah sudah memakai kuasa ilahi-Nya untuk memberikan kepada kita segala sesuatu yang diperlukan untuk hidup beribadat. Ia melakukan ini melalui apa yang kita ketahui tentang Yesus Kristus, yang telah memanggil kita untuk menikmati kebesaran dan kebaikan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena edi be yeakpå ≈eyi≈i ge∂e afia nu eƒe nusrßlawo. Zi ge∂e ne ele nu fiam wo la egblåna na wo be, “Nye Mesia la, woadem asi eye woawum. Gake le Ωkeke etß megbe la magatsi tre tso ame kukuwo dome.” \t Setelah itu, Yesus mulai mengajar pengikut-pengikut-Nya bahwa Anak Manusia mesti menderita banyak, dan akan ditentang oleh pemimpin-pemimpin, imam-imam kepala, dan guru-guru agama. Ia akan dibunuh, tetapi pada hari ketiga Ia akan dibangkitkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nua ƒom la, etsɔ eƒe asiwo do ɖe wo gbɔ bena woakpɔ abi siwo gatagbadzɛwo de eŋu la, le eƒe asiƒome kple afɔƒome. \t Yesus berkata begitu sambil memperlihatkan kepada mereka tangan dan kaki-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Nenye be wò alẽ ge ɖe vudo me le Sabat ŋkeke dzi ɖe mãɖee le eme oa? Àɖee le eme godoo! \t Yesus menjawab, \"Seandainya ada seorang dari antara kalian punya seekor domba, dan pada hari Sabat domba itu jatuh ke dalam lubang yang dalam; apakah pemilik domba itu tidak akan berusaha mengeluarkan domba itu dari dalam lubang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meyi edzi gabiae be, ‘Aƒetɔ nu ka mawɔ?’ “Aƒetɔ la gblɔ nam be, ‘Tso nãyi Damasko dua me eye ame aɖe agblɔ nu siwo wɔ ge nèle le ƒe siwo gbɔna me la na wo.’ \t Lalu saya bertanya pula, 'Saya harus berbuat apa, Tuhan?' Tuhan menjawab, 'Bangunlah dan masuk ke Damsyik. Di sana nanti engkau akan diberitahu mengenai semua yang Allah mau engkau lakukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋusẽ ma kee míetsɔ he miawo hã va Kristo gbɔe, eye eya kee míatsɔ ahe to na mi, ame siwo me aglãdzegbɔgbɔ gale le hamea me la vevie. \t Dan kalau kalian sudah taat dengan sepenuhnya, kami siap untuk menghukum semua orang yang tidak taat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la eveawo dzo le Yohanes gbɔ dze Yesu yome. \t Kedua pengikut Yohanes mendengar kata-kata itu, lalu pergi mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la, miegblẽ ɣeyiɣi geɖe le nu siwo Trɔ̃subɔlawo wɔna la me, esiwo nye, ahĩawɔwɔ, nudzodzro vɔ̃wo, ahatsunonowo, nuɖuɖu vivivo, aglotutu vɔ̃wo kple trɔ̃subɔsubɔ ŋunyɔtɔ. \t Pada masa yang lampau, kalian sudah cukup lama melakukan apa yang suka dilakukan oleh orang-orang yang tidak mengenal Tuhan. Kalian hidup tidak baik. Kalian menuruti hawa nafsu, mabuk-mabuk, berpesta-pora, minum-minum dan menyembah berhala secara menjijikkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla gbãtɔ yi ɖatrɔ eƒe kplu kɔ ɖe anyigba dzi eye dɔvɔ̃ la na be abi makumaku kple abi si naa wosea veve la, kaka ɖe ame siwo xɔ lã wɔadã la ƒe dzesi eye wosubɔ eƒe legba la dome. \t Malaikat pertama pergi dan menuang isi wadahnya ke bumi. Maka timbullah bisul-bisul yang hebat dan sangat perih pada semua orang yang mempunyai tanda binatang itu, dan pada orang-orang yang menyembah patungnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ke fifia la, Yesu bɔbɔ nɔ bubu ƒe fiazikpui kɔkɔtɔ dzi le Mawu ŋutɔ gbɔ tututu. Eye abe ale si Fofo la ŋutɔ do ŋugbee ene la, ena ŋusẽe be wòaɖo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe mía me eye eya ƒe dɔwɔnae nye nu siwo kpɔm miele kple nu siwo sem mièle fifia. \t Ia diangkat pada kedudukan yang tinggi dan diberikan kekuasaan oleh Allah, lalu menerima Roh Allah yang sudah dijanjikan oleh Bapa. Dan yang kalian sekarang ini dengar dan lihat adalah Roh itu yang Ia curahkan kepada kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple Farisitɔwo kpɔe dze sii be yewoe nye agbledzikpɔla vɔ̃ɖi siwo ŋu Yesu ƒo nu le, le lododo la me eye yewo ŋutie wòle nya la gblɔm ɖo. \t Pada waktu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi mendengar perumpamaan-perumpamaan Yesus itu, mereka tahu bahwa Yesus berbicara tentang mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Fofonyewo kple nɔvinyewo, to kukuɖeɖe me miɖo tom ne maɖe ɖokuinye nu ne miase.” \t \"Bapak-bapak dan Saudara-saudara sekalian! Saya akan mengemukakan pembelaan saya kepadamu. Coba dengarkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mia dometɔ aɖewo siwo le tsitre ɖe afi sia la, anɔ agbe akpɔm mava kple nye Fiaɖuƒe la.” \t Ketahuilah! Dari antara kalian di sini ada yang tidak akan mati, sebelum melihat Anak Manusia datang sebagai Raja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ ʋɔ driba gã la, da xoxo si woyɔna be gbɔgbɔ vɔ̃ alo Satana, ame si kplɔ xexeame katã trae la ƒu gbe. Wotsɔ eya ŋutɔ kple eƒe dɔlawo ƒu gbe ɖe anyigba. \t Naga yang besar itu dibuang ke luar! Dialah ular tua itu yang bernama Iblis atau Roh Jahat, yang menipu seluruh dunia. Ia dibuang ke bumi dengan segala malaikatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Abe ale si Mose kɔ akɔblida la ɖe dzi le gbea dzi ene la, nenema ke woakɔ Amegbetɔvi la ɖe dzii, \t Sama seperti Musa menaikkan ular tembaga pada sebatang kayu di padang gurun, begitu juga Anak Manusia harus dinaikkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Paulo nɔ nu ƒom alea la, ɖekakpui aɖe si woyɔna be Eutiko la nɔ akɔlɔ̃e dɔm le fesre ɖeka nu. Kasia, Eutiko ge tso fesrea nu le dziƒoxɔ etɔ̃lia dzi ke va dze anyigba kpla eye wòku enumake. \t Seorang pemuda bernama Eutikhus duduk di jendela. Karena Paulus tidak berhenti-henti berbicara, pemuda itu menjadi mengantuk sekali sampai ia tertidur di jendela itu, lalu jatuh ke bawah dari tingkat ketiga. Waktu mereka mengangkatnya, ia sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ebia wo bena, “Ame ka ƒe nɔnɔmetatae le ga sia dzi eye ame ka ƒe ŋkɔe le ete?” \t Yesus bertanya kepada mereka, \"Gambar dan nama siapakah ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema mina ame siwo le Yudea la nasi ayi togbɛwo dzi eye ame siwo le Yerusalem la nadze agbagba asi, ke ame siwo le dua godo la, megate kpɔ be yewoatrɔ ayi dua me o. \t Pada waktu itu haruslah orang yang berada di Yudea lari ke pegunungan. Mereka yang berada di dalam kota harus meninggalkan kota, dan mereka yang di luar kota jangan masuk ke dalam kota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele kuku ɖem na mi bena migana be makplɔ mi kple asi sesẽ ne meva mia gbɔ o. Menya be ŋusẽ le asinye mazã ɖe ame siwo buna le mia dome be amegbetɔ ƒe nunya kple ŋusẽ ko metsɔ le dɔ wɔmii la ŋu hafi gake nyemedi be mawɔ alea o. \t saya mohon dengan sangat janganlah membuat saya terpaksa berlaku keras terhadap kalian bila saya datang nanti. Sebab saya berniat untuk bertindak tegas terhadap orang-orang yang mengatakan bahwa kami bekerja dengan tujuan-tujuan duniawi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be nu siwo woŋlɔ ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me gbe aɖe gbe ke la nafia dzigbɔɖi mí eye wòade dzi ƒo na mí ale be míanɔ mɔ kpɔm na ɣeyiɣi si Mawu aɖu nu vɔ̃ kple ku dzi. \t Semua yang tersurat di dalam Alkitab adalah untuk mengajar kita. Sebab pelajaran yang kita terima dari Alkitab menjadikan kita tabah dan kuat sehingga kita dapat berharap kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be ame sia ame si xɔa edzi sena la nakpɔ agbe mavɔ. \t supaya semua orang yang percaya kepada-Nya mendapat hidup sejati dan kekal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ɖi go tso ʋua me la ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ le do go tso yɔdoawo me va kpee. \t Begitu Yesus turun dari perahu, Ia didatangi seorang laki-laki yang keluar dari gua-gua kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adzodala siwo woklã ɖe ati ŋu le egbɔ la dometɔ ɖeka gblɔ busunya sia ɖe eŋu be, “Ke wò boŋue nye Mesia la? Nenye wòe la, ekema ɖe ɖokuiwò eye nãɖe míawo hã le atitsoga la ŋue.” \t Salah seorang penjahat yang disalibkan di situ menghina Yesus. Ia berkata, \"Engkau Raja Penyelamat, bukan? Nah, selamatkanlah diri-Mu dan kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋdi me la ʋɔnudrɔ̃lawo ɖo kpovitɔwo ɖe gaxɔdzikpɔla la kple gbeɖeɖe sia be, “Đe asi le ŋutsu mawo ŋu ne woadzo.” \t Besok paginya, pejabat-pejabat pemerintah Roma mengutus polisi ke penjara untuk menyampaikan perintah supaya Paulus dan Silas dilepaskan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodi tso ame sia ame si be wòayi eya ŋutɔ ƒe dedu me be woaŋlɔ eŋkɔ le afi ma. \t Semua orang pada waktu itu pergi untuk didaftarkan di kotanya masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nukunu si wòwɔ wose ta la, amewo ƒo zi be yewoaɖakpɔe. \t Itu sebabnya orang banyak itu pergi kepada Yesus sebab mereka mendengar bahwa Dialah yang telah membuat keajaiban itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi tsi dza, tɔwo ɖɔ, eye ahom tu, lɔ xɔ sia ɖe eme ko la, emu dze anyi gbloo”. \t Pada waktu hujan turun, dan air banjir datang serta angin kencang memukul rumah itu, rumah itu roboh. Dan kerusakannya hebat sekali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "va se ɖe esime matsɔ wò ketɔwo awɔ wò afɔɖodzinu.” \t sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena afi si ame eve alo etɔ̃ ƒo ƒu ɖo le nye ŋkɔ me la, manɔ wo dome. \t Sebab di mana dua atau tiga orang berkumpul karena Aku, Aku berada di tengah-tengah mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gayi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Kapernaum eye wòkpɔ ame aɖe si titi lé asi na le afi ma. \t Yesus kembali lagi ke rumah ibadat. Di situ ada seorang yang tangannya lumpuh sebelah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu vɔ̃ wɔm mezu abunɛtɔ esi wòto Mawu ƒe se nyuiwo ŋudɔwɔwɔ me na medze be woatso kufia nam. \t Karena melalui hukum agama itu, dosa mengambil kesempatan menipu dan membunuh saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu tsɔ biabia sia ɖo woƒe ŋkume be, “Nu ka tae wogblɔ be Kristo Mesia la nye Fia David ƒe vi? \t Yesus bertanya kepada mereka, \"Bagaimanakah dapat dikatakan bahwa Raja Penyelamat keturunan Daud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Abraham gblɔ nɛ be, ‘Ŋutsu, ɖo ŋku edzi bena le wò agbeme ŋkekewo me la, èkpɔ nu sia nu si nèdi, ke naneke menɔ Lazaro ya si o. Ale le afi sia la, ekpɔ akɔfafa, ke wò ya èle vevesese me. \t Tetapi Abraham menjawab, 'Ingatlah anakku: seumur hidupmu engkau sudah mendapat semua yang baik-baik, sedangkan Lazarus mendapat yang jelek-jelek. Sekarang ia senang di sini, dan engkau sengsara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria si nɔvi, Lazaro, le dɔ lém lae nye Maria si kɔ ami ʋeʋi ɖe Yesu ƒe afɔwo ta eye wòtutui kple eƒe taɖa. \t Maria ialah wanita yang menuang minyak wangi ke kaki Tuhan, dan menyekanya dengan rambutnya. Suatu ketika Lazarus jatuh sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato ɖo eŋu na wo bena, “Ne ele alea la, mikplɔe yii eye miatsɔ miawo ŋutɔ ƒe sewo adrɔ̃ ʋɔnui.” Ameawo gaɖo eŋu nɛ be, “Đe miedi bena miaklãe ɖe ati ŋu eya tae mĩeva bena nãda asi ɖe ɖoɖo sia dzi.” \t Pilatus berkata kepada mereka, \"Ambillah Dia dan hakimilah Dia menurut hukummu sendiri!\" Tetapi orang-orang Yahudi itu menjawab, \"Kami tidak boleh menghukum mati orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu kae hea avuwɔwɔ kple dzrewɔwɔ vaa mia dome? Đe menye miaƒe dzimedidi siwo le aʋa wɔm le mia me lae oa? \t Dari manakah asalnya segala perkelahian dan pertengkaran di antaramu? Bukankah itu berasal dari keinginan-keinginanmu yang terus saja berperang di dalam dirimu untuk mendapatkan kesenangan dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo ŋutɔ mikpɔ nu si Mawu wɔ na mi to agbalẽ si meŋlɔ na mi dzi la ɖa. Ena mieku kutri eye mietsi dzimaɖi be yewoatsri nu vɔ̃ si ŋu meƒo nu le na mi la wɔwɔ. Vɔvɔ̃ ɖo mi le nuwɔna ma ta eye miedi gɔ̃ hã be mava kpe ɖe yewo ŋuti le nya sia me. Miehe to na ame siwo wɔ nu gbegblẽ sia hã vevie, eye mieɖe mia ɖokui fia be miede nu si wòwɔ la dzi o. \t Coba kalian perhatikan apa hasilnya padamu oleh kesedihan yang sejalan dengan kehendak Allah! Hasilnya ialah kalian sungguh-sungguh berusaha untuk menjernihkan kekeruhan! Kalian menjadi benci terhadap dosa, kalian takut, kalian rindu, kalian menjadi bersemangat, kalian rela menghukum yang bersalah! Dalam seluruh persoalan ini kalian sudah menunjukkan bahwa kalian tidak bersalah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele nɛ be wòaɖe asi le vɔ̃ ŋu awɔ nyui eye wòadi ŋutifafa ati eyome. \t Ia harus menjauhi yang jahat dan melakukan yang baik; hendaklah ia berjuang sungguh-sungguh untuk mendapatkan perdamaian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ nublanui ŋutɔ be miawo boŋue le nu vlowo wɔm. Miele amebaba dzi ɣesiaɣi eye esi gavlo wue nye be miewɔa nu siawo ɖe mia nɔvi kristotɔwo kekeake hã ŋu. \t Tetapi kalian sendiri malah yang memperlakukan orang lain dengan tidak adil. Kalian sendiri juga yang merugikan orang lain. Dan itu kalian lakukan justru terhadap saudara-saudara seiman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ŋutɔ nɔ titina, ame aɖewo nɔ eŋgɔ eye ɖewo hã nɔ eyome eye wo katã wonɔ ɣli dom dzidzɔtɔe be, “Hosana, woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ŋkɔ me. \t Orang-orang yang berjalan di depan dan orang-orang yang mengikuti dari belakang, semuanya berseru-seru, \"Pujilah Allah! Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ na wo bena, “Nyemaɖu nu o, elabena nuɖuɖu aɖe le asinye esi ŋu miawo mienya nu le o.” \t Tetapi Yesus menjawab, \"Ada makanan pada-Ku, yang tidak kalian tahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya adze ŋgɔ na Aƒetɔ la, anɔ Eliya ƒe gbɔgbɔ kple ŋusẽ me be wòatrɔ fofowo ƒe dziwo ɖe wo viwo ŋu eye tomaɖolawo ɖe ame dzɔdzɔewo ƒe nunya ŋu, be wòadzra ame siwo wodzra ɖo ɖi na Aƒetɔ la ɖo.” \t Ia akan menjadi utusan Tuhan yang kuat dan berkuasa seperti Elia. Ia akan mendamaikan bapak dengan anak, dan orang yang tidak taat akan dipimpinnya kembali pada jalan pikiran yang benar. Dengan demikian ia menyediakan suatu umat yang sudah siap untuk Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido nu sia nu kpɔ eye milé ɖe nu si nyo la ŋu. \t Segala sesuatu harus diuji, dan yang baik harus diikuti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Senala kple ʋɔnudrɔ̃la ɖeka koe li, ame si tea ŋu ɖea ame eye wotsrɔ̃a ame hã. Ke wò la, ame kae nènye be nãdrɔ̃ ʋɔnu hawòvi? \t Padahal hanya satu yang berhak memberi hukum kepada manusia dan mengadili manusia. Ialah Allah yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Jadi, siapakah kalian, sehingga kalian mau menyalahkan sesama manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ nu sia wɔm la woe nye Yudatɔwo ƒe Osɔfo aɖe si woyɔna be Skeva la ƒe viŋutsuvi adreawo. \t Ada tujuh anak laki-laki seorang imam kepala, bernama Skewa, yang melakukan hal seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu gblɔ nyanyui la na mi to mía dzi. Eye to mía dzi wòyɔ mi be miakpɔ gome le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋutikɔkɔe la me. \t Untuk itulah Allah memanggil kalian melalui Kabar Baik yang kami beritakan kepadamu. Allah memanggil kalian, karena Ia mau supaya kalian turut merasakan keagungan Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, miewu ame si me agbe doa go tsona la, gake Mawu fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome. Nye kple Yohanes míate ŋu aɖi ɖase kɔtee le esia ŋu be esi miewui vɔ la, míedo goe, agbagbe, ŋkume kple ŋkume. \t Saudara-saudara membunuh Dia, padahal justru Dialah sumber hidup untuk semua orang. Dan Allah sudah menghidupkan Dia kembali dari kematian. Kami sudah menyaksikan sendiri hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do lo sia na wo gake womese nu si gblɔm wòle na wo la gɔme o. \t Yesus menceritakan perumpamaan itu, tetapi mereka tidak mengerti apa yang dimaksudkan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzadzɛnyenye nyuitɔe nye esi woɖe fia to dɔmenyowɔwɔ me.” \t Yang ada di dalam mangkuk dan piringmu itu, itulah yang harus kalian berikan kepada orang-orang miskin. Dengan cara itu, semuanya akan menjadi bersih untukmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua tsi tre enumake. Efɔ eƒe aba la, eye wòzɔ to nukpɔlawo dome dzo. Nukpɔlawo katã ƒe nu ku. Wokafu Mawu, eye wogblɔ be, “Míekpɔ naneke teƒe alea kpɔ o!” \t Ia bangkit dan segera mengambil tikarnya lalu keluar disaksikan oleh mereka semua. Orang-orang itu kagum lalu memuji Allah. Kata mereka, \"Belum pernah kita melihat kejadian seperti ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃tɔwo, le ale si Mawu lɔ̃ mí ta la ele be míawo hã míalɔ̃ mía nɔewo. \t Saudara-saudara yang tercinta, kalau Allah begitu mengasihi kita, kita pun harus mengasihi satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ esia elabena menya nu si wòagblɔ o, wovɔ̃ ŋutɔ. \t Sebenarnya Petrus tidak tahu apa yang ia harus katakan, sebab ia dengan kedua temannya sedang ketakutan sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me Mawu ƒe nɔnɔme siwo womekpɔa kple ŋku o, esiwo nye eƒe ŋusẽ mavɔ kple eƒe mawunyenye me kɔ na wo ƒãa. Wose esia gɔme to eƒe nuwɔwɔwo me, be taflatsedodo naganɔ ame aɖeke si o. \t Semenjak Allah menciptakan dunia, sifat-sifat Allah yang tidak kelihatan, yaitu keadaan-Nya sebagai Allah dan kuasa-Nya yang abadi, sudah dapat difahami oleh manusia melalui semua yang telah diciptakan. Jadi manusia sama sekali tidak punya alasan untuk membenarkan diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nua ƒom la Yuda ame si nye nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka lae nye ekem le ŋgɔ na ameha gã aɖe eye wozɔ gbɔna. Ameha siawo nye amedɔdɔwo tso Yudatɔwo ƒe Osɔfowo kple dumegãwo gbɔ, eye wolé yiwo kple kpowo ɖe asi gbɔna. \t Sementara Yesus masih berbicara, Yudas, seorang dari kedua belas pengikut-Nya itu datang. Bersama-sama dengan dia, datang juga banyak orang yang membawa pedang dan pentungan. Mereka disuruh oleh imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la Mawu mia ŋku ɖe amegbetɔ ƒe numanyamanya dzi. Ke azɔ la ede se be ame sia ame naɖe asi le legbawo ŋu eye wòasubɔ ye ɖeka ko. \t Masa kebodohan kita itu sudah dilupakan oleh Allah, tetapi sekarang Ia menyuruh semua orang di seluruh dunia bertobat dari dosa-dosa mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ medoa eɖokui ɖe dzi o, media eɖokui tɔ o eye mefiaa amemabumabu hã o. Lɔlɔ̃ mebiaa dzi o, meléa ehavi ɖe dɔme o eye medea dze si nu vɔ̃ siwo amewo wɔ ɖe eŋu ɖi o. \t Ia tidak angkuh, tidak kasar, ia tidak memaksa orang lain untuk mengikuti kemauannya sendiri, tidak juga cepat tersinggung, dan tidak dendam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye nyee alo woawoe wɔ dɔ sesĩe wu hã la, vovototo aɖeke mele eme o. Nu vevitɔe nye be míegblɔ nyanyui la na mi eye miexɔe se. \t Jadi, dari siapa pun kalian menerima Kabar Baik itu--apakah itu dari saya atau dari rasul-rasul yang lain--itu tidak menjadi soal. Yang penting ialah kami memberitakan Kabar Baik itu dan Saudara percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, edze dɔ eye esusɔ vie ko wòaku. Gake Mawu kpɔ nublanui na nye kplii siaa, bena metsɔ eƒe ku ƒe nuxaxa tsɔ kpe esiwo le dzinye xoxo la o. \t Memang betul ia sakit sampai hampir mati. Tetapi Allah kasihan kepadanya; dan bukan hanya kepadanya saja, tetapi kepada saya juga, supaya saya jangan menjadi lebih sedih lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafo siwo le Yesu ŋu dzɔm, la dze fewuɖuɖu le eŋu eye wonɔ eƒom hã. \t Orang-orang yang sedang menjaga Yesus, mempermainkan dan memukul Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye menye Adam Satana ble o, ke boŋ Evae eye to esia me nu vɔ̃ va. \t Dan bukannya Adam, melainkan wanitalah yang tertipu, sehingga melanggar perintah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migatsi Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nu o. \t Janganlah mengekang Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo katã tso Mawu dɔmenyotɔ la gbɔ, ame si gbɔ agbe míawo hã eye wògawɔa mí etɔwoe to Kristo dzi. Mawu ŋutɔ tsɔ dɔ nyui sia de asi na mí be míakplɔ ame bubuwo hã va egbɔe be wòakpɔ nublanui na wo eye woawɔ ɖeka kplii. \t Semuanya itu dikerjakan oleh Allah. Melalui Kristus Allah membuat kita berbaik kembali dengan Dia, lalu menugaskan kita supaya orang-orang lain dimungkinkan berbaik juga dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe kesinɔnuwo nyunyɔ eye agbagblaʋui ɖu miaƒe avɔ nyuiwo keŋkeŋ. \t Kekayaanmu sudah busuk. Pakaianmu sudah dimakan rayap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukpɔla siwo le afi ma la dometɔ aɖewo mese nya si wògblɔ la gɔme nyuie o, eye wobu be Eliya yɔm wòle. \t Beberapa orang di situ mendengar jeritan itu, dan berkata, \"Ia memanggil Elia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nublanui ŋutɔ be, togbɔ be nu dziŋɔ sia le edzi yim le mia dome hã la, miegale mia ɖokuiwo bum ame kɔkɔewoe. Mienyae be, “Deku ɖekae gblẽa bubuawo katã oa?” Eye ne mieɖe mɔ be ame ɖeka nawɔ nu vɔ̃ sia ɖe, magblẽ nu le ame bubuwo hã ŋu oa? \t Tidak patut kalian merasa sombong. Barangkali kalian sudah mengenal peribahasa ini, \"Ragi yang sedikit membuat seluruh adonan mengembang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe nusrɔ̃lawo ŋu hegblɔ na wo be, “Mi xɔse ʋeetɔ siawo, ŋkeke nenie wòle be manɔ anyi kpli mi hafi miaxɔ dzinye ase? Ale ke gbegbe magbɔ dzi ɖi na mi? Mikplɔ ɖevi la vɛ nam.” \t Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Bukan main kalian ini! Kalian sungguh-sungguh orang yang tidak percaya. Sampai kapan Aku harus tinggal bersama-sama kalian dan bersabar terhadap kalian? Bawa anak itu ke mari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Barnaba kple Paulo ya tso me yi Antioxia si le Pisidia nutome. Le Sabat ŋkeke dzi la woyi sɔleme le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe. \t Dari Perga, mereka melanjutkan perjalanan ke Antiokhia di Pisidia, kemudian pada hari Sabat mereka pergi duduk dalam rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo dometɔ geɖe ŋutɔ di be yewoakpɔ Yesu eya ta wobia wo nɔewo edziedzi be, “Alekee, miebu be ele azã la ɖuƒe va gea?” \t Mereka mencari Yesus, dan waktu berkumpul di Rumah Tuhan, mereka berkata satu sama lain, \"Bagaimana pendapatmu? Mungkin Ia tidak datang ke perayaan ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo axɔ nyanyui la eye woade mawutsi ta na wo la, woakpɔ ɖeɖe. Ke ame siwo anye kɔlialiatɔ siwo asẽ to, agbe nyanyui la xɔxɔ la woabu fɔ wo. \t Orang yang tidak percaya akan dihukum. Tetapi orang yang percaya dan dibaptis, akan selamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Petro ɖi ɖe anyigba. Ekpɔ amedzroawo, eye wògblɔ na wo be, “Nyee nye ame si dim miele. Nu kae miele diyem be mawɔ na mi?” \t Maka Petrus turun ke bawah dan berkata kepada orang-orang itu, \"Sayalah yang saudara-saudara cari. Saudara-saudara datang untuk apa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ati nyui mate ŋu atse ku gbegblẽ o, eye ati manyomanyo mate ŋu atse ku nyui o. \t Pohon yang subur tidak dapat menghasilkan buah yang buruk, dan pohon yang tidak subur tidak dapat menghasilkan buah yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wolé fu Kekeli si tso dziƒo va la elabena wodi vevie bena yewoawɔ nu vɔ̃ le viviti me. Wote ɖa xaa tso Kekeli la gbɔ, elabena wovɔ̃ be yewoƒe nu vɔ̃wo adze le gaglãgbe. \t Setiap orang yang berbuat jahat, benci kepada terang; ia tidak mau datang kepada terang, supaya perbuatannya yang jahat jangan kelihatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame sia ame de asi taflatsɛdodo me esi subɔvi la yi. Ame ɖeka do taflatsɛ be yeƒle anyigba aɖe eye yedi be yeayi aɖalé ŋku ɖe eme eya ta yemate ŋu ava o. \t Tetapi mereka semua, seorang demi seorang mulai minta maaf. Yang pertama berkata kepada pelayan itu, 'Saya baru saja membeli sebidang tanah, dan perlu pergi memeriksanya. Maafkanlah saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe abia be ɖe mele gbɔgblɔm be legba siwo Trɔ̃subɔlawo saa vɔ na la nye Mawu gbagbewo eye woƒe vɔsawo hã nye nu xɔasitɔwo mahã? Gbeɖe! Mele nenema kura o. \t Apa maksud saya dengan itu? Berhala ataupun makanan yang dipersembahkan kepada berhala itu tidak punya arti sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo mienya be gbe aɖe gbe la, mí kristotɔwoe adrɔ̃ ʋɔnu mawudɔla siwo le dziƒo gɔ̃ hã, eye miaxe fe na wo dome ɖe sia ɖe abe ale si dze ene oa? Eya ta nɔviwo, ele be miawo ŋutɔ miate ŋu adzra mia nɔewo dome ɖo bɔbɔe le anyigba sia dzi. \t Apakah kalian tidak tahu bahwa kita akan mengadili malaikat-malaikat? Lebih-lebih lagi perkara-perkara kehidupan sehari-hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake edo ɣli yɔ wo eye wògblɔ na wo bena, womegavɔ̃ o. \t Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Jangan takut, ini Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotu Agbadɔ; le Agbadɔ la ƒe xɔ gbãtɔ me la, akaɖiti, kplɔ̃ kple ŋkumeɖobolo nɔ anyi eye woyɔ teƒe sia be Kɔkɔeƒe. \t Sebuah kemah didirikan yang bagian depannya dinamakan Ruang Suci. Di situ ada standar untuk pelita, dan ada juga meja dengan roti yang dipersembahkan kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame geɖewo nya afi si yim wonɔ xoxoxo eya ta wokplɔ wo ɖo. Exɔ wo alɔ eve eye wògade asi nufiafia wo me tso mawufiaɖuƒe la ŋu eye wòyɔ dɔ dɔnɔwo hã le wo dome. \t Tetapi ketika orang-orang mengetahui tentang hal itu, mereka mengikuti Yesus. Ia menerima mereka, lalu berbicara kepada mereka tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja. Dan Ia juga menyembuhkan orang sakit di antara mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etrɔ gbɔ va wo gbɔ zi etɔ̃lia eye wògblɔ na wo be, “Miegale alɔ̃dɔdɔ dzi le ɖiɖim ɖe emea? Esɔ gbɔ azɔ! Gaƒoƒo la de. Kpɔ ɖa, wode Amegbetɔvi la asi na nu vɔ̃ wɔlawo. \t Ketika Yesus kembali kepada mereka untuk ketiga kalinya, Ia berkata, \"Masihkah kalian tidur dan istirahat? Cukuplah! Sudah sampai waktunya Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miedoa ga na ame siwo ko ate ŋu akpɔe axe na mi emegbe ɖe, nu nyui kae wònye miewɔ? Nu vɔ̃ɖi wɔla akuakuawo hã doa nu na wo tɔ nu vɔ̃ɖi wɔlawo bena yewoaxɔ nenema ke emegbe.” \t Dan kalau kalian meminjamkan uang hanya kepada orang-orang yang dapat mengembalikannya, apa jasamu? Orang berdosa pun meminjamkan uang kepada orang berdosa, lalu memintanya kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale medze anyi. Enumake mese ame aɖe ƒe gbe be, ‘Saulo, Saulo, nu ka tae nèle yonyeme tim ale mahã?’ \t Saya rebah ke tanah lalu saya mendengar suatu suara berkata kepada saya, 'Saulus, Saulus! Mengapa engkau menganiaya Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Betania anɔ abe kilometa eve kple afã ene tso Yerusalem gbɔ, \t Betania dekat Yerusalem, kira-kira tiga kilometer jauhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae bena, “Nu ka dim nèle be mawɔ na wò?” Nyɔnua ɖo eŋu be, “Medi be nãna be vinye ŋutsuvi eve siawo nanɔ fiazikpui eve dzi le wò ɖusi kple mia me le wò fiaɖuƒe la me.” \t \"Ibu mau apa?\" tanya Yesus. Ibu itu menjawab, \"Saya ingin kedua anak saya ini duduk di kiri dan kanan Bapak apabila Bapak menjadi Raja nanti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo da ahe le gbɔgbɔ me la, elabena wotsɔ dziƒofiaɖuƒe la na mi. \t \"Berbahagialah orang yang merasa tidak berdaya dan hanya bergantung pada Tuhan saja; mereka adalah anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒe lɔlɔ̃nue wònye be, to nu nyui wɔwɔ me la miatsi bometsilawo ƒe numanyamanya ƒe nuƒoawo nu. \t Sebab Allah mau supaya dengan perbuatan-perbuatanmu yang baik kalian menutup mulut orang yang bercakap bodoh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena esi dɔ wum la, miena nuɖuɖum, tsikɔ wum eye miena tsim, medze mi abe amedzro ene eye miexɔm atuu ɖe miaƒe aƒewo me. \t Sebab pada waktu Aku lapar, kalian memberi Aku makan, dan pada waktu Aku haus, kalian memberi Aku minum. Aku seorang asing, kalian menerima Aku di rumahmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale kuku ɖem na mi be migabu be ɖe nyemenya ale si maƒo nui abe ame mawo ene o eye nenye be nyemenya ale si maƒo nui abe woawo ene o hã la, miɖe mɔ nam be maƒo nu abe abunɛtɔ ene eye nye hã maƒo adegbe vie abe woawo ene. \t Saya ulangi sekali lagi: Jangan sampai ada yang menganggap saya bodoh. Tetapi kalau kalian toh menganggap saya begitu, perkenankanlah saya yang bodoh ini berbangga juga sedikit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O, ku afi ka wò dziɖuɖu la le? O, ku afi ka wò ti la le? \t \"Hai maut, di manakah kemenanganmu? Hai maut, di manakah bisamu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Mina ame sia ame nanɔ anyi.” Ale ame siwo ƒe xexlẽme anɔ akpe atɔ̃ la nɔ anyi ɖe gbe dama la dzi. \t \"Suruhlah orang-orang itu duduk,\" kata Yesus. Di tempat itu ada banyak rumput, jadi orang-orang itu duduk di rumput--semuanya ada kira-kira lima ribu orang laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Aƒetɔ Yesu tia nusrɔ̃la bubu blaadre-vɔ-eve eye wòdɔ wo eve, eve ɖo ɖe du kple kɔƒe siwo me eya ŋutɔ ɖo be yeava yi emegbe la me. \t Setelah itu Tuhan memilih tujuh puluh pengikut lagi, lalu mengutus mereka berdua-dua mendahului Dia ke setiap kota dan tempat yang hendak dikunjungi-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta Fia Herodes yɔ Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo katã ƒo ƒui eye wòbia wo be, “Đe nyagblɔɖilawo gblɔ afi si wole Mesia la dzi ge le la na mí da ɖia?” \t Maka ia menyuruh semua imam kepala dan guru-guru agama bangsa Yahudi datang berkumpul. Lalu ia bertanya kepada mereka, \"Di manakah akan lahir Raja yang dijanjikan Allah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, mievo tso miaƒe aƒetɔ xoxoa si nye nu vɔ̃, sime eye miezu kluviwo na miaƒe aƒetɔ yeyea si nye dzɔdzɔenyenye. \t Kalian sudah dibebaskan dari dosa, dan sekarang menjadi hamba untuk kehendak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ʋua kula aɖewo wɔ ɖoɖo be yewoasi le tɔdziʋua me ale woɖiɖi tɔdziʋu sue la ɖe tsia dzi abe seke da ge woyina ene. \t Diam-diam para awak kapal mencoba lari dari kapal itu. Mereka menurunkan sekoci ke air dengan berbuat seolah-olah mau menurunkan sauh dari depan kapal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple ame siwo nɔ eŋu la va ɖo Kapernaum le Memleɖa si nye Yudatɔwo ƒe Sabat ŋkeke dzi. Woyi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe eye Yesu fia nu amewo le afi ma. \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya tiba di kota Kapernaum. Pada hari Sabat berikutnya, Yesus masuk ke dalam rumah ibadat dan mulai mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa ɖe ame siwo ƒo fi de mi la ta be woakpɔ dzidzɔ, eye midi Mawu ƒe yayra na ame siwo wɔa fu mi. \t Berkatilah orang yang mengutukmu, dan doakanlah orang yang jahat terhadapmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale, esime Abraham gbɔ dzi ɖi blewuu la, ŋugbedodo sia va eme nɛ pɛpɛpɛ. \t Abraham menunggu dengan sabar, maka ia menerima apa yang dijanjikan Allah kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nu si gavlo wu lae nye be, edi be yeado vlo míaƒe gbedoxɔ la hafi míeva do ɖe edzi helée. \t Ia malah sudah mencoba membikin najis Rumah Tuhan, tetapi kami menangkap dia. (Kami bermaksud mengadilinya menurut hukum agama kami sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ɖo Kristo Yesu ɖa be wòaxɔ míaƒe nu vɔ̃wo ŋu tohehe eye wòatsi Mawu ƒe dɔmedzoe ɖe mía ŋu nu. Ewɔ míaƒe xɔse kple Kristo ƒe ʋu ŋudɔ hena eƒe dɔmedzoe ɖe mía ŋu nu tsitsi. Ewɔ nuteƒe le mɔ sia nu togbɔ be mehe to na ame siwo wɔ nu vɔ̃ tsã o hã. Elabena enɔ mɔ kpɔm na ɣesiɣi Kristo ava eye wòaɖe nu vɔ̃ mawo ɖa. \t Allah mengurbankan Kristus Yesus supaya dengan kematian-Nya itu manusia dinyatakan bebas dari kesalahan kalau mereka percaya kepada-Nya. Allah berbuat begitu untuk menunjukkan keadilan-Nya. Sebab pada masa yang lampau Allah sudah berlaku sabar terhadap dosa-dosa manusia, sehingga Ia tidak menghukum mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ewɔ nu dzɔatsuwo kple eƒe alɔ eye wòkaka ame siwo dana le woƒe tamesusuwo me. \t Dengan tangan-Nya yang perkasa Ia menceraiberaikan orang sombong, dan mengacaukan rencana mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kpe si naa amewo klia nu eye wònye agakpe si naa wodzea anyi,” Woklia nu elabena wogbe toɖoɖo nyanyui la, esi hã nye nu si woɖo wo ɖi na. \t dan \"Itulah batu yang membuat orang tersandung, batu yang membuat mereka jatuh.\" Mereka tersandung sebab mereka tidak percaya akan perkataan Allah. Begitulah sudah ditentukan Allah mengenai mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime nya siawo katã nɔ dzɔdzɔm la, eƒe nusrɔ̃lawo katã si dzo. \t Semua pengikut-Nya lari meninggalkan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla evelia ku eƒe kpẽ eye wotsɔ nane si lolo abe to ene eye wole bibim la ƒu gbe ɖe atsiaƒu me. Atsiaƒu la ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka trɔ zu ʋu \t Lalu malaikat kedua meniup trompetnya, maka sesuatu yang sangat besar yang kelihatan seperti gunung yang menyala-nyala dilemparkan ke dalam laut. Sepertiga lautan berubah menjadi darah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đetugbi sia nɔ mía yome nɔ ɣli dom be, “‘Ame siawo la, Mawu Dziƒoʋĩtɔ ƒe dɔlawo wonye eye ɖe wova be yewoafia mi ale si miawɔ be woatsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi.’” \t Wanita itu terus saja mengikuti Paulus dan kami sambil berteriak-teriak, \"Orang-orang ini hamba Allah Yang Mahatinggi! Mereka datang untuk memberitahukan kepada Saudara-saudara bagaimana caranya kalian dapat selamat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yudatɔ siwo va be yewoafa akɔ na Maria la kpɔe wòtso kpla do go yina la, wobu be Lazaro ƒe yɔdo toe woyina be yeaɖafa avi eya ta wokplɔe ɖo. \t Orang-orang Yahudi yang sedang menghibur Maria di rumah, melihat Maria bangun dan cepat-cepat keluar; jadi mereka pergi mengikuti dia, sebab mereka menyangka ia pergi ke kubur untuk menangis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nusrßlawo dometå ∂eka si woyåna be Yohanes la gblå n§ be, “Nufiala, m¡ekpå ame a∂e si tså wœ Ωkå nå gbågbå vßwo nyamii le amewo me. Ale m¡egbe n§ be megawåe o, elabena menye m¡a dometå ∂ekae wœnye o.” \t Kalau seseorang malu mengakui Aku dan pengajaran-Ku pada zaman durhaka dan jahat ini, Anak Manusia juga akan malu mengakui orang itu, pada waktu Ia datang nanti dengan kuasa Bapa-Nya, disertai malaikat-malaikat yang suci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale mewɔ nukunu geɖewo le afi ma o le woƒe dzimaxɔse ta. \t Maka itu Yesus tidak mengerjakan banyak keajaiban di situ sebab mereka tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ƒe ŋkɔwoe nye, Simɔn, ame si wòna ŋkɔe be Petro, Andrea Simɔn nɔviŋutsu, Yakobo, Yohanes, Filipo, Bartolomeo, \t Simon (yang disebut-Nya juga Petrus), dan Andreas saudara Simon; Yakobus dan Yohanes, Filipus dan Bartolomeus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ kutrikuku kple dzidzɔ wɔ nu sia nu si wòle be miawɔ la, abe Aƒetɔ lae miele ewɔm na ene, eye menye abe miaƒe anyigbadziƒetɔwo miele ewɔm na ene o, \t Pekerjaan apa saja yang diberikan kepadamu, hendaklah kalian mengerjakannya dengan sepenuh hati, seolah-olah Tuhanlah yang kalian layani, dan bukan hanya manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Be malé wo ta la, megaxɔ ŋusẽnagbalẽ le tatɔwo gbɔ eye medze mɔ yina Damasko. \t \"Dengan maksud itulah juga saya membawa surat kuasa dari imam-imam kepala dan pergi ke Damsyik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ma gbe esime amewo kaka le ƒuƒoƒea la, ɖewo gblɔ na Paulo be eƒe nya vivi yewo nu ŋutɔ eya ta wòagatrɔ va ƒo nu na yewo le Sabat si agava la dzi. \t Ketika Paulus dan Barnabas meninggalkan rumah ibadat itu, orang-orang di rumah ibadat itu minta mereka kembali lagi pada hari Sabat berikutnya, untuk menerangkan lebih lanjut tentang hal-hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃la wuieveawo kpakple nusrɔ̃lawo bubuwo ɖe wo ɖokuiwo ɖe aga. Nusrɔ̃lawo biae le afi sia be, “Lo si nèdo la gɔme ɖe?” \t Ketika Yesus sendirian, orang-orang yang sudah mendengar pengajaran-Nya datang kepada-Nya bersama-sama dengan kedua belas pengikut-Nya. Mereka minta Ia menerangkan arti perumpamaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mana mianya bena, ɖase detotɔ katã wu esi woɖi tso ŋunye metso amegbetɔ aɖeke gbɔ o. Togbɔ be meƒo nu na mi tso Yohanes ƒe ɖaseɖiɖi ŋuti hã la, ɖe mewɔ esia be miaxɔ dzinye ase ale be miakpɔ ɖeɖe. \t Hal ini Aku katakan, bukan karena Aku memerlukan kesaksian dari manusia, tetapi supaya kalian diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Đe womeŋlɔe ɖe miaƒe se la me be, ‘Megblɔe be mawuwo mienye’ oa? \t Lalu Yesus menjawab, \"Bukankah di dalam Buku Hukummu tertulis: Allah berkata, 'Kalian adalah ilah'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mía dometɔ kae ate ŋu anya Aƒetɔ la ƒe tame? Ame kae nya nu ale gbegbe be wòate ŋu azu eƒe aɖaŋudela alo mɔfiala? \t Dalam Alkitab tertulis begini, \"Siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah dapat memberi nasihat kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae megblɔ na mi be, miaku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo me. Le nyateƒe me, ne miexɔ dzinye se be nyee nye ame si le vava ge o la, miaku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo me.” \t Itu sebabnya Aku berkata kepadamu, bahwa kalian akan mati di dalam dosa-dosamu. Dan memang kalian akan mati dalam dosa-dosamu, kalau tidak percaya bahwa 'Akulah Dia yang disebut AKU ADA'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Agbletɔ la gaɖo ameha gã bubu ɖa gake wowɔ fu woawo hã abe amedɔdɔ gbãtɔwo ene. \t Tuan tanah itu mengirim lagi pelayan-pelayan lain, lebih banyak dari yang pertama kalinya. Tetapi mereka diperlakukan dengan cara yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sɔawo ƒe ŋusẽ le woƒe nuwo kple asiketiawo me elabena woƒe asiketiwo le abe dawo ene eye ta li na asiketiawo, esiwo wotsɔna dea abi amewo ŋui. \t Kekuatan kuda-kuda itu terdapat pada mulutnya dan juga pada ekornya. Ekor-ekornya seperti ular berkepala. Dengan ekornya itu, kuda-kuda itu menyiksa manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ame aɖeke mate ŋu anye nye nusrɔ̃la o, negbe ɖe wònɔ anyi gbã, bu eƒe kesinɔnuwo katã ŋu eye wògbe nu le wo gbɔ ɖe tanye hafi! \t Akhirnya Yesus berkata, \"Begitu juga dengan kalian. Tidak seorang pun dari kalian dapat menjadi pengikut-Ku, kalau ia tidak mengurbankan segala-galanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato mexɔe se be Yesu ku le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe o. Eya ta eyɔ Roma srafowo ƒe amegã si ƒe dzikpɔkpɔ te nyawo nɔ la eye wòbiae be Yesu ku vavã hã? \t Pilatus heran mendengar bahwa Yesus sudah meninggal. Jadi ia menyuruh orang memanggil kepala pasukan dan bertanya kepadanya apakah Yesus sudah lama meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, miaƒe lɔlɔ̃ na nɔvi kristotɔ siwo le Makedonia la katã kpɔ ŋusẽ ŋutɔ. Nɔvi lɔlɔ̃wo, togbɔ be wòle alea hã la, míele kuku ɖem na mi be miagalɔ̃ mia nɔewo ɖe dzi wu. \t Dan hal ini sudah kalian tunjukkan terhadap semua saudara seiman di seluruh Makedonia. Tetapi, Saudara-saudara, kami minta dengan sangat, supaya hidupmu menjadi lebih baik lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adrelia ku eƒe kpẽ eye gbe sesẽ aɖewo ɖi le dziƒonutowo me bena, “Xexeame ƒe fiaɖuƒe la zu míaƒe Aƒetɔ kple eƒe Kristo la ƒe fiaɖuƒe, eye wòaɖu fia tso mavɔ me yi mavɔ me.” \t Lalu malaikat ketujuh meniup trompetnya, maka di surga terdengar suara-suara kuat sekali yang berkata, \"Kekuasaan untuk memerintah dunia berada sekarang dalam tangan Tuhan kita dan Raja Penyelamat yang dijanjikan-Nya. Ia akan memerintah untuk selama-lamanya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke enɔ na Petro be wòalala le agboa nu. Nusrɔ̃la kemɛ, ame si Nunɔlagã la nya nyuie la, trɔ gbɔ va ƒo nu na ɖetugbi si nɔ agboa nu dzɔm eye wòna mɔ Petro wòge ɖe eme. \t sedangkan Petrus menunggu di luar, di pintu. Kemudian pengikut yang lain itu pergi ke luar dan berbicara dengan pelayan wanita yang menjaga pintu, lalu membawa Petrus masuk ke dalam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale nɔviŋutsu adreawo ku vi aɖeke madzimadzii eye nyɔnua hã va ku mlɔeba. \t dan seterusnya sampai kepada yang ketujuh. Akhirnya wanita itu sendiri meninggal juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia he masɔmasɔ de Paul kple Barnaba dome ale gbegbe be wo dome ma. Barnaba kplɔ Marko ɖe asi eye woɖo tɔdziʋu yi Kipro. \t Maka Paulus dan Barnabas bertengkar keras sehingga akhirnya mereka berpisah: Barnabas mengambil Markus dan berlayar dengan dia ke Siprus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒu kpe wo, wodze wo kple laxalaxa ɖe eve eye wowu wo kple yi. Wonɔ yiyim le alẽgbalẽwuwo kple gbɔ̃gbalẽwuwo me le ahedada gã aɖe me. Woti wo yome eye wosẽ ŋuta le wo ŋu, \t Mereka dilempari batu sampai mati, ada yang dipotong dengan gergaji, dan yang dibunuh dengan pedang. Mereka mengembara dengan pakaian dari kulit domba atau kulit kambing; mereka miskin, dianiaya dan disiksa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Nukunu ɖeka pɛ ko mewɔ eye mi katã miaƒe mo wɔ yaa. \t Yesus menjawab, \"Hanya satu pekerjaan Kulakukan pada hari Sabat, dan kalian heran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro kple Yohanes nɔ Samaria hegblɔ mawunya sẽ hafi gatrɔ yi Yerusalem. Wotɔ ɖe Samaria kɔƒe geɖewo hã me le mɔa dzi, hegblɔ nyanyui la na amewo le afi siawo hã. \t Setelah mereka memberikan kesaksian dan memberitakan perkataan Tuhan, Petrus dan Yohanes kembali ke Yerusalem. Dan di perjalanan, mereka memberitakan Kabar Baik itu di banyak kampung-kampung Samaria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawoe nye ame siwo meƒo ɖi wo ɖokuiwo kple nyɔnunya o elabena wowɔ wo ɖokuiwo kɔkɔe. Wokplɔa Alẽvi la ɖo afi sia afi si wòyina. Woƒle wo tso amegbetɔwo dome eye wotsɔ wo na Mawu kple Alẽvi la abe nukuwo ƒe gbãtɔwo ene. \t Mereka itu orang-orang yang tetap murni seperti perawan, karena tidak mengadakan hubungan dengan wanita. Mereka mengikuti Anak Domba itu ke mana saja ia pergi. Dari antara seluruh umat manusia, merekalah yang sudah dibebaskan sebagai persembahan pertama kepada Allah dan kepada Anak Domba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woyi Osɔfogãwo kple dumegãwo gbɔ hegblɔ woƒe ɖoɖoa na wo. \t Mereka pergi kepada imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi serta berkata, \"Kami telah bersumpah bersama-sama, tidak akan makan atau minum apa-apa kalau kami belum membunuh Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abraham dzi Isak, Isak dzi Yakɔb eye Yakɔb dzi Yuda kple nɔviawo. \t Abraham, Ishak, Yakub, Yehuda dan saudara-saudaranya, Peres dan Zerah (ibu mereka bernama Tamar), Hezron, Ram, Aminadab, Nahason, Salmon, Boas (ibunya adalah Rahab), Obed (ibunya ialah Rut), Isai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖeɖe nɔ aƒe si me wodze la, nusrɔ̃lawo biae be, “Nu ka ta míawo míete ŋu nya gbɔgbɔ vɔ̃ ma do goe o?” \t Setelah Yesus di rumah, pengikut-pengikut-Nya datang secara tersendiri kepada-Nya dan bertanya, \"Apa sebab kami tidak dapat mengusir roh jahat itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wowu fewuɖuɖua nu la, woɖe awu dzĩ la le eŋuti eye wotsɔ eya ŋutɔ ƒe awuwo do nɛ eye wokplɔe dzoe yina kaklã ge ɖe ati ŋuti. \t Sesudah mempermainkan Dia, mereka membuka jubah ungu itu lalu mengenakan kembali pakaian-Nya sendiri. Kemudian Ia dibawa ke luar untuk disalibkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu aɖe si nɔ kplɔ̃a ŋu kple Yesu la se nya siwo katã wògblɔ, ale wògblɔ na Yesu be, “Mɔnukpɔkpɔ gã blibo ka wòanye be ame nakpɔ mɔ age ɖe mawufiaɖuƒe la me!” \t Pada waktu salah seorang yang makan bersama-sama di situ mendengar perkataan Yesus, ia berkata, \"Untung sekali orang yang akan makan bersama dengan Allah apabila Ia datang sebagai Raja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro biae be, “Aƒetɔ, míawo ko nèle nya siawo gblɔm na loo alo ame sia ame.” \t \"Tuhan, apakah pelajaran itu Tuhan tujukan kepada kami atau kepada semua orang?\" tanya Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye míaƒe didie wònye be miamia ŋku ana ga fũu be ame siwo miele nua dzɔm na la, nazu kesinɔtɔwo atsɔ miaƒe ga anɔ agbe vivi ɖum o. \t Saya sama sekali tidak bermaksud untuk membebaskan orang lain dari tanggung jawab, dan memberatkan kalian. Tetapi karena kalian sekarang ini dalam keadaan serba cukup, maka sudah sepatutnyalah kalian mencukupi kekurangan mereka. Nanti kalau kalian berkekurangan, dan mereka dalam keadaan serba cukup, maka mereka akan membantu kalian. Dengan demikian kedua-duanya sama-sama dilayani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, mia dometɔ ɖe sia ɖe ana akɔnta le nya vlo ɖe sia ɖe si ado tso eƒe nu me la ŋu le ʋɔnudrɔ̃gbe la. \t Jadi, ingatlah: pada Hari Kiamat, setiap orang harus bertanggung jawab atas tiap ucapannya yang tidak berguna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka aɖe gbɔna kokoko, gbe si gbe le Mawu ƒe gbeɖeɖe nu la, Yesu Kristo adrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame le nu siwo wòwɔ le adza me la ta eye wòadrɔ̃ ʋɔnu wo le woƒe susu ɣaɣlawo kple taɖodzinuwo ta. Nu siawo katã nye Mawu ƒe ɖoɖo triakɔ si mele gbeƒã ɖem la ƒe akpa aɖe. \t Demikianlah yang akan terjadi nanti pada hari yang sudah ditentukan itu. Pada hari itu--menurut Kabar Baik yang saya beritakan--Allah melalui Yesus Kristus, akan menghakimi segala rahasia hati dan pikiran semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo la tsɔ ʋɔnudɔdrɔ̃ katã gble ɖe Via sime \t Bapa sendiri tidak menghakimi siapa pun. Semua kekuasaan untuk menghakimi sudah diserahkan kepada Anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Osɔfogãwo kple Farisitɔwo ɖe gbeƒã le dutoƒo be ame sia ame si kpɔ Yesu la nena yewoanya ne yewoalée enumake. \t Mereka mengatakan itu sebab imam-imam kepala dan orang-orang Farisi sudah mengeluarkan perintah bahwa orang yang tahu di mana Yesus berada, harus melaporkannya supaya Ia dapat ditangkap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mienyae be ame vɔ̃ɖiwo manyi mawufiaɖuƒe la ƒe dome oa? Migana woable mi o. Ahasiwɔlawo kple Trɔ̃subɔlawo, matrewɔlawo kpakple ŋutsu siwo dɔna kple ŋutsu bubuwo, \t Tahukah kalian bahwa orang-orang yang tidak menuruti kemauan Allah, tidak akan menjadi anggota umat Allah? Jangan tertipu! Orang-orang yang berbuat cabul, orang-orang yang menyembah berhala, yang berzinah, yang melakukan perbuatan yang memalukan terhadap sesama jenisnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yuda tsɔ ga la ƒu gbe ɖe anyigba le gbedoxɔ la me eye wòyi ɖade ka ve na eɖokui. \t Yudas melempar uang itu ke dalam Rumah Tuhan, lalu pergi dan menggantung diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke dɔ de asi ewuwu me eye wòdi be yeaɖu nu, ke esi wònɔ nua ɖam la, ekpɔ ŋutega.\" \t Lalu ia lapar sekali dan ingin makan. Sementara makanan disediakan, ia mendapat suatu penglihatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "migatsɔ mɔzɔkotoku kple awu bubuwo hã ɖe asi o, eye migatsɔ afɔkpa alo atizɔti teti hã o, elabena ame siwo ŋu miakpe ɖo la woawo hã akpɔ mia dzi. \t Janganlah juga membawa kantong sedekah, atau dua helai pakaian untuk perjalananmu, atau sepatu, ataupun tongkat. Sebab orang yang bekerja, sudah seharusnya dijamin kebutuhannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miganye ɖokuitɔdilawo o, ke boŋ mibu mia nɔewo ŋu le miaƒe wɔnawo me. \t Janganlah seorang pun berjuang untuk kepentingan dirinya sendiri saja. Setiap orang harus berjuang untuk kepentingan orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si ge ɖe Mawu ƒe dzudzɔ la, me la dzudzɔna tso eya ŋutɔ ƒe dɔwɔwɔwo me, abe ale si Mawu hã dzudzɔe ene. \t Karena orang yang menerima istirahat yang dijanjikan Allah kepadanya itu, akan beristirahat juga dari semua pekerjaannya, sama seperti Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nu ka! Ame sia gblɔ busunya! Đe wòbu be Mawue yenyea? Menya be Mawu ɖeka hɔ̃ koe ate ŋu atsɔ nu vɔ̃wo ake oa?” \t \"Berani benar orang ini bicara begitu! Ia menghina Allah. Siapa yang boleh mengampuni dosa, selain Allah sendiri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka ta wòhiã be miatsɔ miaƒe nyawo ayi na Trɔ̃subɔlawo be woadrɔ̃ na mi? \t Maka kalau timbul perkara-perkara seperti itu, apakah kalian mengajukannya kepada orang-orang yang tidak punya kedudukan sama sekali dalam jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake abe nuku siwo miena ɖe anyigba ma ƒomevi dzi ene la woƒe kewo medea to o, eye togbɔ be wotsina vlɔvlɔ hã la, ne yometiti va ko la woyrɔna.” \t Tetapi kabar itu tidak berakar dalam hati mereka, sehingga tidak tahan lama. Begitu mereka menderita kesusahan atau penganiayaan karena kabar itu, langsung mereka murtad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, woabu fɔ mi be miawoe wu ame siwo katã wowu tso Abel dzi va se ɖe Zakaria, ame si wowu le vɔsamlekpui kple kɔkɔeƒe la dome la dzi. Le nyateƒe me la, woatsɔ fɔbubu sia ada ɖe mia dzi.” \t mulai dari pembunuhan Habel sampai pada pembunuhan Zakharia, yang terjadi di antara mezbah dan Rumah Tuhan. Percayalah: Orang-orang zaman ini pasti akan dihukum karena semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la miawo ŋutɔ mieva zu kpɔɖeŋu na kristotɔ siwo katã le Makedonia kple Akaya. \t Dengan itu kalian menjadi contoh untuk semua orang Kristen yang di Makedonia dan Akhaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia na be vɔvɔ̃ ɖo asrafowo ƒe amegã la le esi wòɖe gbe be woaƒo Paulo ta. Asrafo siwo nɔ dzadzram ɖo ɖe eƒoƒo ŋu la katã bu le afi ma enumake esi wose be Romatɔe wònye. \t Saat itu juga anggota-anggota tentara yang mau memeriksa Paulus itu, mundur dan komandan itu pun menjadi takut karena ia sudah memborgol Paulus, padahal Paulus warga negara Roma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si abia nublanuikpɔkpɔ tso Aƒetɔ la gbɔ la akpɔ ɖeɖe.’” \t Pada waktu itu, orang yang berseru kepada Tuhan akan diselamatkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Eya ta mele nyagblɔɖilawo, nunyalawo kple nufiala siwo me Gbɔgbɔa yɔ fũ la hã ɖom ɖe mi, ke miawo la, miawu wo dometɔ aɖewo alo aklã wo ɖe atitsoga ŋu, miaƒo ɖewo le miaƒe ƒuƒoƒewo eye miati geɖewo hã ƒe agbe yome tso afii yi afi mɛ. \t Dengarlah baik-baik: Aku akan mengirim kepadamu nabi-nabi, orang-orang bijak, dan guru-guru; sebagian dari mereka akan kalian bunuh, dan sebagian yang lain akan kalian salibkan. Ada yang akan kalian siksa di dalam rumah-rumah ibadat, dan kalian kejar-kejar dari satu kota ke kota yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ mena ta o, ekana ɖe nu dzi ɣesiaɣi, ekpɔa mɔ ɣesiaɣi eye wòdoa vevi nu ɣesiaɣi. \t Ia tahan menghadapi segala sesuatu dan mau percaya akan yang terbaik pada setiap orang; dalam keadaan yang bagaimanapun juga orang yang mengasihi itu tidak pernah hilang harapannya dan sabar menunggu segala sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema dukɔ siwo katã le xexeame alo ame siwo katã le xexeame la aƒo ƒu ɖe ŋkunyeme. Eye mama ameawo me ɖe akpa eve, abe ale si alẽkplɔla ma alẽwo ɖa tso gbɔ̃wo gbɔe ene. \t Segala bangsa akan dikumpulkan di hadapan-Nya. Lalu Ia akan memisahkan mereka menjadi dua kumpulan seperti gembala memisahkan domba dari kambing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menyae nyuie be, dadagbɔgbɔ yɔ mia dometɔ aɖewo me eye miele gbɔgblɔm gɔ̃ hã be nyemate ŋu ava he nya ɖe yewo ŋu o. \t Beberapa orang dari antaramu sudah menjadi sombong, sebab mereka menyangka saya tidak akan datang padamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo wɔ ɖe Yesu ƒe gbe dzi pɛpɛpɛ eye wodzra ɖo na ŋkekea ɖuɖu le afi ma. \t Pengikut-pengikut Yesus melakukan apa yang disuruh Yesus kepada mereka. Mereka pergi menyiapkan makanan Paskah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi dɔwɔlawo ɖi bo la, agbletɔa yɔ eƒe gadzikpɔla be neva xe fe na dɔwɔlawo eye wòadze egɔme tso ame siwo wòɖo ɖe agblea me mamlɛa la dzi. \t Petang hari, pemilik kebun anggur itu berkata kepada mandurnya, 'Panggillah pekerja-pekerja itu dan bayarlah upah mereka masing-masing, mulai dari orang yang masuk terakhir sampai kepada yang masuk pertama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mele esia gblɔm na mi, eye mele gbe tem ɖe edzi le Aƒetɔ la me be miagazɔ abe ale si Trɔ̃subɔlawo zɔna le woƒe tamesusu dzodzrowo me la ene o. \t Sebab itu demi nama Tuhan, inilah yang akan saya katakan dan tegaskan: janganlah lagi hidup seperti orang-orang yang tidak mengenal Allah, dan memikirkan yang tidak-tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la ame aɖe si tso Farisitɔwo dome, eye eƒe ŋkɔe nye Nikodemo la li; enye Yudatɔwo ƒe takpekpe gã me nɔla. \t Ada seorang tokoh agama dari kalangan orang Farisi yang bernama Nikodemus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova bia nya sia Yesu eye wòɖo eŋu na wo bena, “Mitrɔ yi Yohanes gbɔ ne miagblɔ nukunu siwo katã mewɔ miekpɔ la nɛ. \t Yesus menjawab, \"Kembalilah kepada Yohanes dan beritahukanlah apa yang kalian dengar dan lihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi Samariatɔwo la, miesubɔa nu si mienya o, ke míawo la míesubɔa nu si míenya, elabena xɔxɔ la tso Yudatɔwo gbɔ. \t Kalian orang Samaria menyembah yang tidak kalian kenal, sedangkan kami orang Yahudi menyembah Dia yang kami kenal, sebab keselamatan datang dari orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wolée eye wokplɔe yi Osɔfogãtɔ ƒeme eye Petro nɔ eyome ʋĩi gbɔna. \t Mereka menangkap Yesus dan membawa-Nya ke rumah imam agung. Petrus mengikuti dari jauh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Eliya kple Mose va do ɖe Yesu gbɔ eye wode asi dzeɖoɖo me kplii. \t Kemudian ketiga orang pengikut-Nya itu melihat Yesus bercakap-cakap dengan Elia dan Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Aƒetɔ la kafu nuteƒemawɔla sia le eƒe aɖaŋudzedze ta. Eye enye nyateƒe be ame siwo le xexe sia me la dze aye le nu madzɔmadzɔ wɔwɔ me tsɔ wu ame siwo vɔ̃a Mawu.” \t Maka majikan dari pegawai keuangan yang tidak jujur itu memuji pegawainya itu karena tindakannya yang cerdik itu; sebab orang-orang dunia ini lebih cerdik mengatur urusan mereka daripada orang-orang yang hidup dalam terang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èdze agbagba, eye nèto fukpekpe geɖe me le nye ŋkɔ la ta gake nu meti kɔ na wò o. \t Kalian sabar dan kalian menderita karena Aku, dan kalian tidak putus asa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míelɔ̃ gbe vɔ la, Paulo gblɔ ale si Mawu wɔ dɔ le Trɔ̃subɔlawo domee to eya Paulo ƒe dɔwɔwɔ me la na wo. \t Sesudah memberi salam kepada mereka, Paulus menceritakan kepada mereka segala sesuatu yang sudah dilakukan Allah melalui dia di antara orang-orang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Le lododo sia me la, woɖe gbeku vɔ̃ɖiawo ɖe aga eye wotɔ dzo wo, nenema ke wòanɔ le xexeame ƒe nuwuwu. \t Sebagaimana alang-alang dikumpulkan dan dibakar di dalam api, begitu juga pada Hari Kiamat nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Eya ta ne ame aɖe gblɔ na mi be ele gbedzi afi aɖe la, mègaɖe fu na ɖokuiwò be yeayi aɖakpɔe ɖa o. Alo ne ame aɖe be ebe ɖe teƒe aɖe la, mègaxɔe se o! \t Kalau orang berkata kepadamu, 'Lihat, Dia ada di sana di padang gurun!' --jangan kalian ke sana. Atau kalau mereka berkata, 'Lihat, Ia bersembunyi dalam kamar di sini!' --jangan percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibu nu sia ŋuti kpɔ! Togbɔ be nyemewɔ naneke si dze na bubu sia o, eye nyee ganye kristotɔ gblɔetɔ wu ame sia ame hã la, nye koe nye ame si wòtia, tsɔ dzidzɔ tɔxɛ sia na be magblɔ Dzidzɔnya sia na Trɔ̃subɔlawo tso kesinɔnu mavɔ si li na wo to Kristo me; \t Di antara seluruh umat Allah, sayalah yang paling hina. Namun Allah memberikan kepada saya karunia ini: tugas untuk memberitakan kepada orang-orang bukan Yahudi Kabar Baik mengenai kekayaan Kristus yang tidak ada habisnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena xɔ̃nye aɖe si le mɔ zɔm la va dzem eye naneke meli matsɔ nɛ wòaɖu o.’ \t sebab kawanku yang sedang dalam perjalanan, baru saja singgah di rumah dan aku tidak punya makanan untuk dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yɔ asrafowo dometɔ ɖeka eye wòbia tso esi be wòakplɔ ɖekakpuia yi asrafoawo ƒe amegã gbɔe elabe nya aɖe le esi wòdi be yeagblɔ nɛ. \t Paulus lalu memanggil seorang perwira dan berkata kepadanya, \"Bawalah anak muda ini kepada komandan; ia mau melaporkan sesuatu kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖo gbedoxɔa gbɔ la, wokpɔ tekunɔ aɖe si wokɔ va da ɖe agbo si woyɔna be “Agbo Nyui” la nu. Amea nye tekunɔ tso eƒe dzɔdzɔme ke eye gbe sia gbe la eƒe ƒometɔwo kɔnɛ va dana ɖe agbo sia nu be wòabia nu le afi ma. \t Di sana di pintu gerbang yang disebut \"Pintu Indah\", ada seorang laki-laki yang lumpuh sejak lahir. Setiap hari orang itu dibawa ke sana untuk mengemis kepada orang-orang yang masuk ke Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo mielé va afii la mefi naneke le Diana ƒe gbedoxɔ me o eye womegblɔ nya gbegblẽ aɖeke ɖe Diana ŋu hã o. \t Orang-orang ini, kalian bawa ke sini bukan karena mereka sudah merampok rumah dewa atau karena mereka sudah menghina dewi kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enɔk, ame si nye dzidzime adrelia tso Adam dzi la gblɔ nya ɖi ɖe ame siawo ŋu be, “Kpɔ ɖa, Aƒetɔ la gbɔna kple eƒe dɔla kɔkɔe akpe akpewo, \t Henokh, keturunan ketujuh dari Adam, dahulu pernah menubuatkan tentang orang-orang itu. Henokh berkata, \"Lihat, Tuhan akan datang dengan beribu-ribu malaikat-Nya yang suc"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe ayi aboyome la, aboyomee wòayi. Ne woawu ame aɖe kple yi la, yie woatsɔ awui. Esia hiã na dzigbɔɖi le dzidodo me kple nuteƒewɔwɔ le ame kɔkɔeawo ƒe akpa dzi. \t \"Orang yang harus ditawan, pasti akan ditawan. Dan orang yang harus dibunuh dengan pedang, pasti akan dibunuh dengan pedang. Itulah sebabnya umat Allah harus tabah dan setia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena wotsɔ Mawu makumaku la ƒe ŋutikɔkɔe ɖɔ li aklamakpakpɛwo be wòanɔ abe amegbetɔ, dziƒoxeviwo kple lã afɔenewo kpakple nutatawo tɔ ene. \t Bukannya Allah yang abadi yang mereka sembah, melainkan patung-patung yang menyerupai makhluk yang bisa mati; yaitu manusia, burung, binatang yang berkaki empat, dan binatang yang melata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigba nyui lae nye ame si ƒe dzi sea mawunya la eye wòsea egɔme, eye eya hã yina ɖakplɔa ame blaetɔ̃, blaade alo alafa ɖeka bubu gɔ̃ hã vana dziƒofiaɖuƒea mee.” \t Dan benih yang jatuh di tanah yang subur ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu dan memahaminya. Mereka berbuah banyak, ada yang seratus, ada yang enam puluh, dan ada yang tiga puluh kali lipat hasilnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Satana wu tetekpɔwo katã nu la, egblẽ Yesu ɖi dzo le egbɔ hena ɣeyiɣi bubu. \t Setelah Iblis selesai mencobai Yesus dengan segala macam cara, ia meninggalkan Yesus dan menunggu waktu yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wolé lã wɔadã la kple aʋatsonyagblɔɖila la ame si wɔ nukunu geɖewo le eƒe ŋkɔ me. Etsɔ dzesi siawo ble ame siwo xɔ lã wɔadã la ƒe dzesi, ame siwo hã subɔ eƒe legba la. Wotsɔ wo kple eve la katã ƒu gbe ɖe aŋɔdzota si le bibim la me agbagbee. \t Maka binatang itu tertangkap bersama-sama dengan nabi palsu yang sudah membuat keajaiban-keajaiban di depan binatang itu. (Dengan keajaiban-keajaiban itulah binatang itu menipu orang-orang yang mempunyai tanda binatang itu, dan orang-orang yang menyembah patung binatang itu.) Lalu binatang itu dan nabi palsu itu dibuang hidup-hidup ke dalam lautan api yang bernyala-nyala dengan belerang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Levi fofoe nye Simeon, Simeon fofoe nye Yuda, Yuda fofoe nye Yosef, Yosef fofoe nye Yonam, \t anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Yonam, anak Elyakim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye gbedodoɖa ɖe mia tae nye bena, miayɔ fũ eye miagbã go kple lɔlɔ̃ na mia nɔewo eye nenema ke mianɔ tsitsim ɖe edzi le gbɔgbɔmenunya kple sidzedze me. \t Inilah doa saya untuk kalian: semoga kalian makin mengasihi Allah dan sesama dan terus bertambah dalam pengetahuan yang benar dan pandangan yang bijaksana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖee fia wo be menye woawo ŋutɔ ɖokuiwo subɔm wole o, ke boŋ miawoe, esi woƒo nu le nu siwo wogblɔ na mi azɔ la ŋuti to ame siwo gblɔ nyanyui la na mi to Gbɔgbɔ Kɔkɔe si wodɔ ɖa tso dziƒo la dzi. Mawudɔlawo gɔ̃ hã di vevie be woakpɔ nu siawo me. \t Kepada nabi-nabi itu Allah memberitahukan bahwa apa yang mereka lakukan bukan untuk kepentingan mereka, melainkan untukmu; yakni hal-hal yang sekarang ini kalian dengar dengan jelas dari para pemberita Kabar Baik tentang Yesus Kristus. Mereka menyampaikan hal-hal itu kepadamu dengan kuasa Roh Allah yang dikirim-Nya dari surga. Bahkan malaikat-malaikat pun ingin juga mengetahui kabar yang mereka beritakan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo katã woɖu gbɔgbɔmenuɖuɖu ma ke, \t Mereka semuanya makan makanan rohani yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le woƒe nyamedzodzrowo me la, mekpɔe be menye nya gobi aɖekee wotsɔ ɖe eŋu o, ke boŋ nya siwo ku ɖe Yudatɔwo ƒe xɔse kple kɔnuwo ŋu la koe, eye medze be woawui alo adee gaxɔ me kura gɔ̃ hã ɖe nya siawo ƒomevi ta o. \t Ternyata ia tidak melakukan sesuatu pun yang patut dihukum dengan hukuman mati atau dipenjarakan. Tuduhan mereka kepadanya hanyalah berhubungan dengan hukum-hukum agama mereka sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu kae nye miawo ŋutɔ ƒe susu le nya sia ŋu? Enyo be nyɔnu naɖe eƒe ta ɖi ƒuƒlu ko anɔ gbe dom ɖa le amewo domea? \t Coba Saudara-saudara sendiri menimbang hal ini: Apakah baik seorang wanita berdoa kepada Allah di hadapan orang banyak, tanpa memakai tutup kepala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alea ke wòle be miawo hã miagbɔ dzi ɖii eye mianɔ tsitre sesĩe elabe Aƒetɔ la ƒe vava ɖo vɔ. \t Hendaklah kalian juga bersabar dan berbesar hati, sebab hari kedatangan Tuhan sudah dekat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo koe ʋuu, le nya si wògblɔ la ta. Ke Yesu nya wo do goe le aƒea me. Azɔ ekplɔ ɖevia fofo, dada, kple nusrɔ̃la etɔ̃awo ɖe asi eye woge ɖe xɔ si me wotsɔ ɖevi la mlɔe la me. \t Mereka menertawakan Yesus. Maka Ia menyuruh mereka semua keluar. Lalu Ia membawa ibu bapak anak itu dan ketiga pengikut-Nya masuk ke dalam kamar anak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe le nu ƒom la, neƒoe abe Mawu gbɔe nyawo tso ene. Ne ame aɖe le subɔsubɔm la, newɔe kple ŋusẽ si Mawu nɛ la katã ale be le nuwo katã me la woakafu Mawu to Yesu Kristo dzi. Eya tɔe nye ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t Orang yang menyampaikan berita, haruslah menyampaikan berita dari Allah; orang yang melayani orang lain, haruslah melayani dengan kekuatan yang dari Allah, supaya dalam segala hal, Allah dapat diagungkan melalui Yesus Kristus. Dialah yang berkuasa dan patut diagungkan untuk selama-lamanya. Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Srɔ̃nyɔnu kple srɔ̃ŋutsu le ɖeka zi ale si wole agbe. Ke ne ŋutsua ku la ekema nyɔnua kpɔ mɔ aɖe ŋutsu bubu le Aƒetɔ la ƒe ɖoɖo nu. \t Seorang wanita yang sudah kawin terikat kepada suaminya hanya selama suaminya hidup. Kalau suaminya sudah meninggal, wanita itu bebas kawin lagi dengan orang yang disukainya; asal perkawinan itu perkawinan Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyanyui sia kee aɖe mi ne miegalé edzixɔse me ɖe asi sesĩe ko. Ke ne meɖe mi o la, ekema ɖe miexɔ edzi se tututu zi gbãtɔ o. \t Kalau kalian berpegang teguh pada apa yang saya beritakan itu, maka Kabar Baik itu menyelamatkan kalian; kecuali kalau Saudara percaya tanpa pengertian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si ganoa notsi esi wònye ɖevi ko ta la, mate ŋu ase nufiafia tso dzɔdzɔenyenye ŋuti gɔme o. \t Orang yang masih minum susu, berarti ia masih bayi; ia belum punya pengalaman tentang apa yang benar dan apa yang salah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la Yudatɔ geɖeawo nye nyanyui la ƒe futɔwo. Wolé fui. Ke nu sia nye viɖe na miawo, elabena ena Mawu tsɔ eƒe nunana na mi Trɔ̃subɔlawo. Ke Mawu galɔ̃a Yudatɔwo kokoko le eƒe ŋugbe si wòdo na Abraham, Isak kple Yakɔb la ta. \t Karena orang Yahudi tidak mau menerima Kabar Baik dari Allah, maka mereka menjadi musuh Allah; dan itu justru menjadi keuntungan bagi Saudara-saudara yang bukan Yahudi. Tetapi karena pilihan Allah, maka orang-orang Yahudi itu tetap dikasihi oleh Allah demi nenek moyang mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe miexɔe se be, mele Fofo la me eye Fofo la hã le menye oa? Nya siwo katã megblɔna la menye nye ŋutɔ nye nyawoe o, ke boŋ wonye Fofonye si le menye la ƒe nyawo. Fofo la wɔa eƒe dɔwo to dzinye. \t Filipus! Tidakkah engkau percaya, bahwa Aku bersatu dengan Bapa, dan Bapa bersatu dengan Aku? Apa yang Kukatakan kepadamu, tidak Kukatakan dari diri-Ku sendiri. Bapa yang tetap bersatu dengan Aku, Dialah yang mengerjakan semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Takpekpe la do ŋugbe be, “Nenye be gɔvina la se nya sia la, miatsi tre aʋli mia ta eye nu sia nu ayi dzi nyuie.”\" \t Dan kalau gubernur mendengar hal itu, kami akan membujuk dia supaya kalian tidak mendapat kesulitan apa-apa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woda dzidzeka ɖe ƒua me, eye wokpɔ be tso ƒua dzi yi egɔme anɔ abe mita blaetɔ̃-vɔ-etɔ̃ ko ene. Sẽ la, wogadae eye azɔ la wokpɔ be anɔ afɔ blaasieke pɛ ko. \t Jadi mereka mengulurkan tali dengan batu untuk mengukur dalamnya laut. Ternyata tempat itu sedalam hampir empat puluh meter. Tidak lama kemudian mereka mengukur lagi, lalu mendapati laut di tempat itu sedalam hampir tiga puluh meter"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mietsi nu dɔ la, migayɔ mo lilili abe ale si alakpanuwɔlawo wɔna ene o. Ame siawo yɔa mo lilili, be amewo nakpɔ be yewole nutsitsidɔ me. Mele egblɔm na mi nyateƒetɔe be ame siawo xɔ woƒe fetu blibo la xoxo. \t \"Kalau kalian berpuasa, janganlah bermuka muram seperti orang yang suka berpura-pura. Mereka mengubah air mukanya supaya semua orang tahu bahwa mereka berpuasa. Ingatlah, itulah upah yang mereka sudah terima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo bena, “Mawu si le dziƒo la de dɔ tɔxɛ asi na ame sia ame. \t Yohanes menjawab, \"Manusia tidak dapat mempunyai apa-apa kalau tidak diberikan Allah kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye ɖe wòle anyigba dzi la, maɖu Osɔfo o elabena Osɔfowo li xoxo, ame siwo tsɔa nunanawo nana le Yudatɔwo ƒe se la nu. \t Andaikata Ia berada di dunia ini, Ia tidak akan menjadi imam, sebab sudah ada imam yang mempersembahkan kurban yang dituntut dalam hukum agama Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo ŋutɔ gɔ̃ hã gblɔ bena, “Nyateƒe, Aƒetɔ ƒe nya siawo gɔmesese sesẽ ŋutɔ. Ame kae ate ŋu ase wo gɔme?” \t Sesudah mendengar kata-kata Yesus itu, banyak di antara pengikut-Nya berkata, \"Pengajaran ini terlalu berat. Siapa yang dapat menerimanya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes nɔ tsatsam tso teƒe yi teƒe le Yɔdan tɔsisi la ƒe go eveawo dzi nɔ mawunya gblɔm be amewo nede tsi ta; ne wòafia bena woɖe asi le nu vɔ̃ wɔwɔ ŋu eye woadze Mawu yome ale be woatsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo. \t Maka Yohanes pergi ke mana-mana di seluruh daerah Sungai Yordan dan menyampaikan berita dari Allah. Yohanes berseru, \"Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan kamu harus dibaptis, supaya Allah mengampuni kamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena nyemeɣla mawunya la ƒe akpa aɖeke ɖe mi o. \t Tidak pernah saya lari dari tugas saya untuk menjelaskan kepada kalian seluruh rencana Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu si Yesu wɔ ta la, Farisitɔwo yɔ takpekpe kpata aɖe bena yewoawɔ ɖoɖo ɖe ale si yewoawɔ alée awu ŋuti. \t Tetapi orang-orang Farisi meninggalkan rumah ibadat itu, lalu bermufakat untuk membunuh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ dzaa be, “Míedi be míanɔ fiazikpui siwo te ɖe tɔwò ŋu tututu la dzi le wò fiaɖuƒe la me. Ame ɖeka nanɔ wò ɖusime eye ame evelia nanɔ wò miame.” \t Mereka menjawab, \"Kami ingin duduk di kanan kiri Bapak, apabila Bapak bertakhta dengan mulia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye gli siwo wokpa kple nunya la yome míedze esi míeƒo nu na mi tso míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋusẽ kple eƒe vava ŋuti o, ke boŋ míenye eƒe gãnyenye ƒe atsyɔ si míekpɔ kple ŋku la ƒe ɖasefowo. \t Pada waktu kami memberitahukan kepadamu betapa agungnya kedatangan Tuhan kita Yesus Kristus, kami tidak bergantung pada dongeng-dongeng isapan jempol manusia. Keagungan Kristus itu sudah kami lihat dengan mata kepala sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ta nu gblɔ be, “Le nyateƒe me la, nyemenya ame si ŋuti miele nu ƒom le gɔ̃ hã o.” \t Lalu Petrus mulai menyumpah-nyumpah dan berkata, \"Saya tidak mengenal orang yang kalian maksudkan itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To Paulo ƒe afi ma nɔnɔ me la, Krispo si nye Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒea ƒe amegã la kple eƒe aƒe blibo la me tɔwo katã trɔ zu kristotɔwo eye wode mawutsi ta na wo. Nenema kee nye Korintotɔ bubu geɖewo hã. \t Tetapi Krispus, kepala rumah ibadat itu dengan seluruh keluarganya percaya kepada Tuhan Yesus. Dan banyak juga orang-orang Korintus lainnya mendengar berita yang disampaikan Paulus, dan mereka percaya kepada Yesus lalu dibaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ŋkeke mlɔetɔ siawo me la eƒo nu na mí to Via si wòtia be wòanye domenyila la dzi, ame si dzi hã woto wɔ xexeame. \t Tetapi pada zaman akhir ini Ia berbicara kepada kita dengan perantaraan Anak-Nya. Melalui Anak-Nya inilah Allah menciptakan alam semesta. Dan Allah sudah menentukan bahwa Anak-Nya inilah juga yang berhak memiliki segala sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋlɔ ŋkɔ si nye nya ɣaɣla la ɖe eƒe ŋgonu, “Babilonia Gã la, gbolowo kple anyigbadziŋunyɔnuwo dada.” \t Pada dahinya tertulis suatu nama yang mempunyai arti rahasia. Nama itu ialah \"Babel Yang Besar, ibu segala pelacur dan orang bejat di dunia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wose eƒe ŋuɖoɖoa la, wotsi yaa elabena ewɔ nuku na wo ŋutɔ be wòɖo nya la ŋu nyuie alea eya ta wogblẽe ɖi hedzo. \t Waktu mereka mendengar penjelasan itu, mereka menjadi heran. Maka mereka pergi meninggalkan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nagai fofoe nye Mat, Mat fofoe nye Matatias, Matatias fofoe nye Semein, Semein fofoe nye Yosek, Yosek fofoe nye Yoda, Yoda fofoe nye Yoana. \t anak Maat, anak Matica, anak Simei, anak Yosekh, anak Yoda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋkeke siawoe nya si nyagblɔɖila xoxoawo katã gblɔ da ɖi la ava eme pɛpɛpɛ. \t Sebab hari-hari itu adalah 'Hari-hari Hukuman Dijatuhkan', supaya dengan demikian terjadilah apa yang sudah tertulis dalam Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae menyo be ŋutsu natsyɔ avɔ ta alo aɖɔ kuku ne wòle gbe dom ɖa alo le mawunya gblɔm o elabena nuwɔna sia medea bubu eƒe tatɔ Kristo ŋu o. \t Kalau seorang laki-laki pada waktu berdoa atau pada waktu menyampaikan berita dari Allah di hadapan banyak orang, memakai tutup kepala, maka orang itu menghina Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míawo hã, adegbe si míeƒona lae nye be, míeléa mía ɖokuiwo nyuie le xexe sia me, eye le mia dome hã la, míezɔna le dzitsinya kɔkɔe nu, míewɔ mía ɖokuiwo dzadzɛ eye míetoa nyateƒe le nu sia nu me. Ke menye míawo ŋutɔ ƒe ŋusẽ mee míewɔ esiawo le o, ke boŋ wo katã tso Aƒetɔ la gbɔ. \t Kami bangga, sebab hati nurani kami meyakinkan kami bahwa hidup kami di dunia ini--terutama hubungan kami dengan Saudara--sudah kami jalankan dengan ikhlas dan murni. Kami melakukan itu, bukan dengan kebijaksanaan manusia, tetapi dengan kemampuan yang diberikan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva kpɔ dzonu aɖe si xɔ asi ŋutɔ eya ta eyi ɖadzra nu siwo katã le esi la eye wòƒle dzonu sia. \t Ketika ia menemukan sebutir mutiara yang luar biasa indahnya, segera ia pergi dan menjual semua miliknya, lalu membeli mutiara yang satu itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu va kpe wo. Edo gbe na wo be, “Ŋdi na mi” eye wodze klo ɖe eƒe akɔme helé eƒe afɔwo ɖe asi eye wosubɔe. \t Tiba-tiba Yesus datang menemui wanita-wanita itu, dan berkata, \"Salam!\" Lalu mereka datang mendekati Dia, kemudian memeluk kaki-Nya dan menyembah Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hakplɔlawo lé du tsɔ sesĩe tu ta du siwo te ɖe afi ma la me eye esi wonɔ yiyim la, wonɔ nu si dzɔ la gblɔm na amewo. \t Penjaga-penjaga babi itu melihat apa yang telah terjadi. Maka mereka lari dan menyiarkan kabar itu di kota dan di desa sekitarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke dzidzɔ blibo yɔ ame siwo trɔ zu xɔsetɔwo la me eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hã yɔ wo me fũ. \t Pengikut-pengikut di Antiokhia sangat gembira dan dikuasai Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu lɔ̃a xexeame ale gbegbe bena wòtsɔ eya ŋutɔ Via ɖeka hɔ̃ɔ la na bena, ame sia ame si axɔ edzi ase la, matsrɔ̃ o, ke boŋ akpɔ agbe mavɔ. \t Karena Allah begitu mengasihi manusia di dunia ini, sehingga Ia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan mendapat hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be miege ɖe du aɖe me eye dua me tɔwo xɔ mi nyuie la, ekema miɖu nu sia nu si wotsɔ ɖo miaƒe akɔme. \t Apabila kalian datang ke sebuah kota dan di sana kalian disambut dengan baik, makanlah apa yang dihidangkan di situ kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ esia nye nyateƒe, gake wotsɔa ɖeviwo ƒe nuɖuɖu wuwlui si susɔ la naa avuvi siwo le kplɔ̃ te.” \t \"Tuan,\" jawab wanita itu, \"anjing-anjing di bawah meja pun makan sisa-sisa yang dijatuhkan anak-anak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina ŋutifafa si tso Kristo gbɔ la naɖu dzi le miaƒe dziwo kple agbenɔnɔ blibo la katã me ɣesiaɣi, elabena esia nye miaƒe dɔdeasi kple mɔnukpɔkpɔ abe ame siwo nye ŋutilã ɖeka ƒe ŋutinuwo ene. Eye mida akpe ɣesiaɣi. \t Hendaklah keputusan-keputusanmu ditentukan oleh kedamaian yang diberikan oleh Kristus di dalam hatimu. Sebab Allah memanggil kalian untuk menjadi anggota satu tubuh, supaya kalian hidup dalam kedamaian dari Kristus itu. Hendaklah kalian berterima kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae nye be, le fukpekpe geɖe si le mí kristotɔwo dzi vam le egbe ŋkekewo me ta la, anyo be ame sia ame nanɔ anyi abe ale si wole fifia ene. \t Mengingat segala kesusahan yang mengancam sekarang ini, saya rasa lebih baik kalau orang tetap menjalani hidup seperti keadaannya yang sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí kristotɔwo gɔ̃ hã, togbɔ be Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le mía me eye wònye ŋutikɔkɔe si le mía ŋgɔ ƒe ɖeɖefia na mí hã la, míawo hã míedina vevie be woaɖe mí tso vevesese kple fukpekpe me. Míawo hã míele mɔ kpɔm vevie na ŋkeke ma gbe sia gbe. Mawu ana nu siwo nye mía tɔ abe viawo ene la mí. Nu siawo dometɔ ɖekae nye ŋutilã yeye siwo ŋugbe wòdo na mí. Ŋutilã siawo magalé dɔ o eye womaku gbeɖe o. \t Dan bukannya seluruh alam saja yang mengeluh; kita sendiri pun mengeluh di dalam batin kita. Kita sudah menerima Roh Allah sebagai pemberian Allah yang pertama, namun kita masih juga menunggu Allah membebaskan diri kita seluruhnya dan menjadikan kita anak-anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Biabia lae nye be, ame ka tɔ nyɔnu sia azu le tsitretsitsi ŋkekea dzi? Elabena eɖe nɔvi adreawo katã kpɔ!” \t Nah, pada waktu orang mati dibangkitkan kembali, istri siapakah wanita itu? Sebab ketujuh-tujuhnya sudah kawin dengan dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova ke ɖe ame aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ le la ŋu vavã eye wote kpɔ be yewoanya gbɔgbɔ vɔ̃a le Yesu ƒe ŋkɔ me. Ke gbɔgbɔ vɔ̃ la bia wo be, “Menya nu tso Yesu kple Paulo ŋu nyuie, ke miawo ɖe, ame kawoe mienye?” \t Tetapi roh setan itu berkata kepada mereka, \"Aku kenal Yesus dan Paulus pun aku kenal, tetapi kamu ini siapa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gblẽ wò vɔsanu la ɖe vɔsamlekpui la ŋgɔ ne nãyi ãɖe kuku na nɔviwò sia, eye nãdzra mi kplii dome ɖo hafi nãva sa vɔ na Mawu. \t hendaklah ia meninggalkan dahulu persembahannya itu di depan mezbah, lalu pergi berdamai dengan orang itu. Sesudah itu, dapatlah ia kembali dan mempersembahkan pemberiannya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo metrɔna gbeɖe o, ale si wònɔ etsɔ si va yi, nenema kee wòle egbe eye nenema kee wòanɔ ɖaa. \t Yesus Kristus tetap sama, baik dahulu, sekarang, dan sampai selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ na wo hã be, “Nye la mele dzodzo ge, miadim gake miakpɔm o, miaku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo me, eye afi si meyina hã la, miate ŋu ava o.” \t Yesus berkata lagi kepada mereka, \"Aku akan pergi, dan kalian akan mencari Aku, tetapi kalian akan mati di dalam dosamu. Ke tempat Aku pergi, kalian tak dapat datang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yosef ame si wodo eƒe ŋugbe na la nye ame ɖɔʋu aɖe, eya ta eɖoe be yeagbe Maria le bebeme, elabena medi be yeado ŋukpee le dutoƒo o. \t Yusuf, tunangannya itu, adalah seorang yang selalu mentaati hukum agama. Jadi ia mau memutuskan pertunangannya, tetapi dengan diam-diam, supaya Maria tidak mendapat malu di muka umum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke Yesu ya ɖu Osɔfo to Mawu ƒe atamkaka me, elabena Mawu gblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ la ka atam eye matrɔ eƒe susu o, ‘Wò la, Osɔfoe nènye tegbetegbe.’” \t Tetapi Yesus diangkat menjadi imam pakai sumpah, pada waktu Allah berkata kepada-Nya, \"Tuhan sudah bersumpah, dan Ia tidak akan merubah pendirian-Nya, 'Engkau adalah imam selama-lamanya.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo! Mieklɔa kplu kple nuɖugba ŋuti, gake wo me yɔ fũu kple ŋukeklẽ kpakple ɖokuitɔdidi. \t Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura! Mangkuk-mangkuk dan piring-piringmu kalian cuci bersih-bersih bagian luarnya, padahal bagian dalamnya kotor sekali dengan hal-hal yang kalian dapat dengan kekerasan dan keserakahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nye gamenɔnɔ na be kristotɔ siwo katã le afi sia la megavɔ̃na na gamenɔnɔ o. Ke le go aɖewo me la, nye dzidodo si metsɔ le gaxɔ mee la de dzi ƒo na wo ale gbegbe be womegavɔ̃a gbeƒãɖeɖe Kristo o. \t Dan pemenjaraan saya telah menyebabkan kebanyakan dari orang-orang Kristen di kota ini menjadi lebih yakin lagi akan Tuhan, sehingga mereka makin berani mengabarkan pesan Allah dengan tidak takut-takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe nyagblɔɖilawo megblɔ da ɖi be, ele be Mesia la nakpe fu siawo katã hafi age ɖe eƒe ŋutikɔkɔe la me oa?” \t Bukankah Raja Penyelamat harus mengalami dahulu penderitaan itu, baru mencapai kemuliaan-Nya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso eya amea me wotsɔ ŋutilã la ƒe akpa ɖe sia ɖe ƒo ƒui nyuie, eye akpa ɖe sia ɖe le eƒe mɔ tɔxɛ dzi le kpekpem ɖe akpa mamlɛawo ŋuti, ale be ŋutilã blibo la katã le sesĩe eye wole tsitsim ɖe edzi le lɔlɔ̃ me. \t Di bawah pimpinan-Nya, semua anggota tubuh itu tersusun rapih, dan saling dihubungkan oleh sendi-sendinya masing-masing. Dan kalau tiap-tiap anggota itu bekerja seperti yang seharusnya, maka seluruh tubuh itu akan bertumbuh menjadi dewasa dan kuat melalui kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubu aɖewo be, “Eyae nye Kristo la” . Ke ame bubu aɖewo le biabiam be, “Đe Kristo ate ŋu atso Galilea mahã? \t Yang lain berkata, \"Inilah Raja Penyelamat!\" Tetapi ada juga yang berkata, \"Ah, masakan Raja Penyelamat datang dari Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina woƒe ŋkuwo dzi natsyɔ ale be womagate ŋu akpɔ nu o. Mina agba kpekpe nabi dzime na wo gobaa hafi woanɔ yiyim ɖaa.” \t Biarlah pandangan mereka menjadi gelap supaya mereka tidak dapat melihat; dan biarlah mereka menjadi bongkok selama-lamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia di be yeakpɔ Yesu, gake mete ŋui o, esi wònye ame kpui ta, eye amehawo hã ƒo xlãe. \t Ia ingin melihat siapa Yesus itu, tetapi karena orang terlalu banyak dan ia sendiri pendek, maka ia tidak berhasil melihat Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la, mexɔe se be enye nye dɔdeasi be mawɔ funyafunya tsyowo ƒomevi ame siwo nye Yesu Nazaretitɔ la yomenɔlawo. \t Dahulunya saya sendiri pun berpendapat bahwa saya harus melakukan segala-galanya untuk menentang Yesus dari Nazaret itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi edzi gblɔ nam be, “Wowɔe vɔ. Nyee nye A kple Z, Gɔmedzedze kple Nuwuwu. Ame si tsikɔ le wuwum la, mana tsii wòano tso agbetsivudo la me, femaxee. \t Lalu Ia berkata, \"Sudah selesai! Akulah yang pertama dan yang terakhir; Akulah Tuhan dari Permulaan sampai Penghabisan. Setiap orang yang haus, akan Kuberi minum dengan cuma-cuma dari sumber air yang memberi hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alẽha bubuwo hã le asinye siwo wòle be makplɔ va gbɔnyee bena woase nye gbe, eye wo katã woanye alẽha ɖeka anɔ Kplɔla ɖeka te. \t Masih ada domba-domba lain yang juga milik-Ku, tetapi tidak tergolong dalam kawanan domba ini. Mereka juga harus Kubawa dan mereka akan mendengarkan suara-Ku. Mereka semuanya akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yosef kɔ ame kukua yina ɖiɖi ge la, nyɔnu siwo tso Galilea va la kplɔe ɖo eye woyi ɖakpɔ afi si wòɖii ɖo. \t Wanita-wanita yang datang dengan Yesus dari Galilea mengikuti Yusuf dan melihat kuburan itu. Mereka melihat juga bagaimana jenazah Yesus diletakkan di dalam kubur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Migavɔ̃ o! Miyi miagblɔ na nɔvinyewo be woadze mɔ enumake ayi ɖe Galilea eye woado gom le afi ma.” \t \"Janganlah takut,\" kata Yesus kepada mereka, \"pergi beritahukan kepada saudara-saudara-Ku supaya mereka pergi ke Galilea; di sana mereka akan melihat Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, nyemagayɔ mi be subɔlawo o, elabena aƒetɔ mate ŋu agblɔ eƒe nya ɣaɣlawo na subɔla o. Ke mayɔ mi azɔ be xɔ̃nyewo. Esia le eme vavã elabena megblɔ nya sia nya si Fofo la gblɔ nam la na mi. \t Kalian tidak lagi Kupanggil hamba, sebab hamba tidak tahu apa yang sedang dikerjakan tuannya. Kalian Kupanggil sahabat, sebab semua yang Kudengar dari Bapa, sudah Kuberitahukan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womeɖea mí tso nu vɔ̃ ƒe asime to Mawu ƒe seawo nyanya me o, elabena míewɔa seawo dzi o, eye míate ŋu awɔ wo dzi hã o. Ke Mawu wɔ ɖoɖo bubu aɖe ŋudɔ be yeaɖe mí. Eɖo eya ŋutɔ via ɖa wònɔ ŋutilã me abe míawo ke ene, ke nu vɔ̃ le míawo ya ƒe ŋutilã ŋu. Eɖe nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ si wòkpɔ ɖe mía dzi la ɖa to eɖokuitsɔtsɔ sa vɔe ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta me. \t Apa yang tidak dapat dilakukan oleh hukum agama, karena kita manusia lemah, itu sudah dilakukan oleh Allah. Allah mengalahkan kuasa dosa dalam tabiat manusia dengan mengirimkan Anak-Nya sendiri, yang datang dalam keadaan sama dengan manusia yang berdosa, untuk menghapuskan dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe ŋuɖoɖo la wɔ nuku na ameha la ŋutɔ. \t Ketika orang banyak itu mendengar penjelasan Yesus, mereka kagum sekali akan ajaran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la xɔse nye kaka ɖe nu siwo míekpɔ mɔ na la dzi kple dziɖoɖo ɖe nu siwo míekpɔna o la ŋu. \t Beriman berarti yakin sungguh-sungguh akan hal-hal yang diharapkan, berarti mempunyai kepastian akan hal-hal yang tidak dilihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu dzilawo wu nu siwo katã wòle be woawɔ le Yerusalem abe ale si sea bia tso wo si ene nu la, wotrɔ va aƒe le Nazaret si le Galilea. \t Setelah Yusuf dan Maria melakukan semua yang diwajibkan Hukum Tuhan, mereka pulang ke Nazaret di Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be ne medzo le mia gbɔ la enyo wu, elabena ne nyemedzo o la, Akɔfala hã mava o. Ke ne medzo la, Ame sia ava, elabena maɖoe ɖe mi.” \t Tetapi Aku mengatakan yang benar kepadamu: Lebih baik untuk kalian, kalau Aku pergi; sebab kalau Aku tidak pergi, Penolong itu tidak akan datang kepadamu. Tetapi kalau Aku pergi, Aku akan mengutus Dia kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tohehe gã kae miesusu be mehedze na ame si titi afɔ ɖe Mawu ƒe Vi la dzi oa? Ame si do ŋunyɔ nubabla la ƒe ʋu si klɔ eŋuti la abe nu makɔmakɔ wònye ene eye wodzu amenuveve ƒe Gbɔgbɔ la? \t Betapa lebih berat hukuman yang harus dijatuhkan atas orang yang menginjak-injak Anak Allah. Orang itu menganggap hina darah perjanjian Allah, yakni kematian Kristus yang membersihkannya dari dosa. Ia menghina Roh pemberi rahmat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megblɔ esia elabena ne wole nu siawo ƒomevi wɔm ɖe ati mumu ŋu ɖe, nu ka woawɔ ɖe ati ƒuƒu ŋu?” \t Sebab kalau terhadap kayu yang masih hidup, orang sudah berbuat seperti ini, apa pula yang akan dilakukan mereka terhadap kayu yang sudah kering!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ko gbɔe nu sia nu tsona. Nu sia nu le agbe le eya ko ƒe ŋusẽ ta, eye nu sia nu li na eƒe ŋutikɔkɔe. Ŋutikɔkɔe nanye etɔ tegbee! Amen. \t Allah yang menciptakan segala sesuatu. Semuanya berasal dari Allah dan adalah untuk Allah. Terpujilah Allah untuk selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena dukɔwo katã no eƒe dɔmedzoe ƒe wain si nye eƒe gbolowɔwɔ. Anyigbadzifiawo wɔ ahasi kplii eye anyigbadzisitsala gãwo zu hotsuitɔ gãwo to eƒe kesinɔnu gbogboawo me.” \t Sebab segala bangsa sudah minum anggur nafsu percabulannya. Raja-raja dunia berbuat cabul dengannya, dan pedagang-pedagang di bumi menjadi kaya oleh nafsunya yang tidak terkendalikan itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu sia ƒe aƒelikawo kple ame siwo katã nyae tsã be nubialae wònye la, bia wo nɔewo be, “Alo ɖe menye ŋkuagbãtɔ ma si nɔ nu biam lae nye esia oa?” \t Tetangga-tetangganya dan orang-orang yang sebelumnya melihat dia mengemis, semuanya berkata, \"Bukankah dia ini orang yang biasanya duduk minta-minta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ezɔ to amehawo dome kɔ̃ɔ hedzo le wo gbɔ. \t Tetapi Yesus menerobos orang banyak itu lalu pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ame eveawo ge ɖe ʋua me ko la, yaa tɔ te zi ɖeka. \t Lalu keduanya naik ke perahu itu, dan angin pun reda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo dometɔ ɖeka si nye Kayafa, ame si nye Osɔfo gãtɔ le ƒe ma me la tsi tre gblɔ be. \t Seorang dari mereka yang bernama Kayafas, imam agung pada tahun itu, berkata, \"Kalian tidak tahu apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yakobo kple Yohanes, Zebedeo viwo, va egbɔ va do dalĩ nɛ be, “Aƒetɔ, míedi be nãwɔ dɔmenyo aɖe na mí.” \t Lalu Yakobus dan Yohanes, yaitu anak-anak Zebedeus, datang kepada Yesus. \"Bapak Guru,\" kata mereka, \"ada suatu hal yang kami ingin Bapak lakukan untuk kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso gbe ma gbe la, Herodes kple Pilato, ame siwo lé fu wo nɔewo vevie tsã la trɔ zu xɔlɔ̃ veviwo. \t Pada hari itu juga Herodes dan Pilatus, yang dahulunya bermusuhan, bersahabat kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ la do gbe ɖa be, ‘Meda akpe na Mawu be, nyemenye nu vɔ̃ wɔla abe ame bubuwo ene o, vevitɔ abe nudzɔla si le afi mɛ ɖa ene o.” Elabena nyemebaa ame o, nyemewɔa ahasi o, \t Orang Farisi itu berdiri menyendiri dan berdoa, 'Ya Allah, saya mengucap terima kasih kepada-Mu, sebab saya tidak seperti orang lain, yang serakah, curang, atau berzinah. Saya bersyukur karena saya tidak seperti penagih pajak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ɖo ŋku nu si nèxɔ eye nèse la dzi, wɔ edzi eye nãtrɔ dzime. Ke ne mènyɔ o la, mava gbɔwò abe fiafitɔ ene eye mãnya ga si me mava gbɔwò o. \t Jadi, ingatlah kembali akan apa yang sudah diajarkan kepadamu dahulu dan apa yang sudah kalian dengar. Jalankanlah itu dan bertobatlah dari dosa-dosamu. Kalau kalian tidak bangun, Aku akan datang kepadamu seperti pencuri; dan kalian tidak akan tahu kapan saatnya Aku datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia tututu tae nyemete ŋu va kpɔ mi ɖa kaba o. \t Itu sebabnya sudah sering saya terhalang untuk mengunjungi kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena wobu be eya kple woƒe ƒometɔwo kple xɔlɔ̃ bubuwo do megbe. Ke esi fiẽ ɖo eye womekpɔe o la, wode asi edidi me le woƒe ƒometɔwo kple ame nyanyɛwo dome. \t Mereka menyangka Ia ikut dalam rombongan. Sesudah berjalan sepanjang hari barulah mereka mencari Dia di antara sanak saudara dan kenalan-kenalan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfo siawo subɔna le Kɔkɔeƒe la, si nye esi le dziƒo la ƒe vɔvɔlĩ. Esia tae, esi Mose be yeatu Agbadɔ le gbea dzi la, Mawu xlɔ̃ nui be, “Kpɔ egbɔ be nãwɔ nu sia nu ɖe ɖoɖo si woɖe fia wò le toa dzi la nu.” \t Pekerjaan yang mereka lakukan sebagai imam itu sebenarnya hanya suatu gambaran dan bayangan dari apa yang ada di surga. Itu sudah diberitahukan oleh Allah kepada Musa dahulu, ketika Musa mau mendirikan Kemah Tuhan. Allah berkata begini kepada Musa, \"Ingat! Semuanya itu haruslah kaubuat menurut pola yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta wolé Petro kple Yohanes, gake esi fiẽ ɖo xoxo ta la, wotsɔ wo ame evea de gaxɔ me be woadɔ afi ma ŋu nake. \t Maka mereka menangkap kedua rasul itu lalu memasukkannya ke dalam penjara. Dan karena sudah malam, maka Petrus dan Yohanes ditahan di situ sampai besoknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le miaƒe dziwo me la, mina nɔƒe tɔxɛ Kristo abe Aƒetɔ kɔkɔe ene. Minɔ klalo ɣesiaɣi be miaɖo nya ŋu na ame sia ame si abia mi be miagblɔ nu si ta mɔkpɔkpɔ sia le mia si ɖo. \t Tetapi di dalam hatimu, hendaklah kalian memberikan kepada Kristus penghormatan yang khusus yang sesuai dengan kedudukan-Nya sebagai Tuhan. Dan hendaklah kalian selalu siap untuk memberi jawaban kepada setiap orang yang bertanya mengenai harapan yang kalian miliki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibu ale si wònye gãe la ŋuti kpɔ. Abraham, xɔsetɔwo fofo, gɔ̃ hã tsɔ eƒe afunyinuwo ƒe ewolia nɛ! \t Jadi, kita lihat di sini betapa besarnya Melkisedek ini; ia begitu besar sehingga Abraham, bapak leluhur bangsa kita, memberikan kepadanya sepersepuluh dari segala sesuatu yang didapatnya dari pertempuran itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ be nyɔnu la mu ame kɔkɔewo kple ame siwo ɖi ɖase le Yesu ŋuti la ƒe ʋu. Esi mekpɔe la, nye mo wɔ yaa. \t Lalu saya melihat bahwa wanita itu mabuk dengan darah umat Allah dan darah orang-orang yang dibunuh karena setia kepada Yesus. Ketika saya melihat wanita itu, saya menjadi terheran-heran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro trɔ la, ekpɔ nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka le eƒe megbe gbɔna. Nusrɔ̃la siae nye ame si nɔ Yesu ƒe axadzi tututu le nuɖuƒea hebiae be, “Aƒetɔ, mía dometɔ kae ade wò asi mahã?” \t Waktu Petrus menoleh, ia melihat di belakangnya pengikut yang dikasihi Yesus. (Dialah yang duduk dekat Yesus pada waktu makan dan yang bertanya kepada-Nya, \"Tuhan, siapa yang akan mengkhianati Tuhan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si xɔ sidi akpe ɖeka hã va do eye wòdo dzi gblɔ na Aƒetɔ la be, ‘Aƒetɔ, menyae bena wò nya ɖe wòse, eŋea nu le afi si mèƒã nu ɖo o eye nèƒoa nu ƒu le afi si mèwu nu ɖo o, \t Kemudian pelayan yang menerima seribu uang emas itu datang, dan berkata, 'Tuan, saya tahu Tuan seorang yang keras. Tuan memetik buah di tempat Tuan tidak menanam, dan memungut hasil di tempat Tuan tidak menabur benih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃wo nye nyateƒe eye wole dzɔdzɔe. Ebu fɔ gbolo gã la, ame si do gu anyigba to eƒe ahasiwɔwɔwo me. Ebia hlɔ̃ ɖe eƒe dɔlawo ƒe ʋu ta.” \t Penghakiman-Nya adil dan bijaksana! Ia sudah menjatuhkan hukuman ke atas pelacur yang besar, yang merusak dunia dengan percabulannya. Allah sudah menghukum pelacur itu, sebab ia membunuh hamba-hamba Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be,“Togbɔ be wokpɔa nu eye wosea nu hã la, womele nu gɔme se ge alo atrɔ ɖe Mawu gbɔ, be wòatsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo o.’” \t supaya 'Mereka akan terus memperhatikan tetapi tidak tahu apa yang terjadi, mereka akan terus mendengar, tetapi tidak mengerti, ini terjadi supaya mereka jangan melihat dan mengerti dan jangan datang kepada Allah dan Allah mengampuni mereka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye ame mamalɛa kpɔe le ame bubuawo katã megbe abe ɖe wotsi megbe akpa hafi dzim na ekpɔkpɔ ene. \t Terakhir sekali Ia menunjukkan diri kepada saya juga--saya yang seperti bayi yang lahir tidak pada waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ale maɖo eŋu na wo bena, ‘Esime miegbe be yewomawɔ nu siawo na nɔvinye sue siawo dometɔ ɖeka teti o la nyee nye ema miewɔ wo na o.’ \t Raja itu akan menjawab, 'Ketahuilah: pada waktu kalian tidak mau menolong salah seorang yang terhina ini, berarti kalian tidak mau menolong Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta Yesu gagbugbɔ ge ɖe ʋua me be yeadzo. Tete ŋutsu si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃wo le la ɖe kuku nɛ be yeayi kplii. \t Waktu Yesus naik ke dalam perahu, orang yang tadinya dikuasai roh jahat itu minta kepada Yesus, supaya boleh ikut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zã do vɔ keŋ, gake Yesu medo ta ɖa o. eya ta nusrɔ̃lawo ge ɖe ʋu aɖe me eye wokui ɖo ta Kapernaum \t Lalu mereka naik perahu menyeberangi danau itu menuju Kapernaum. Hari sudah gelap tetapi Yesus belum juga datang kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filemon lɔlɔ̃a, medaa akpe na Mawu ɣesiaɣi si mele gbe dom ɖa ɖe tawò \t Setiap kali saya berdoa, saya menyebut nama Saudara dan mengucap terima kasih kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonɔ esia dzi alea ʋuu ƒe eve sɔŋ. Ke mlɔeba la woɖe Felike le afi ma hetsɔ Porkio Festo ɖo eteƒe. Le esi Felike di be Yudatɔwo nakpɔ ŋudzedze le ye ŋu ta la, egblẽ Paulo ɖe gaxɔ me hafi dzo. \t Setelah dua tahun, Perkius Festus menggantikan Feliks sebagai gubernur. Dan karena Feliks mau mengambil hati orang-orang Yahudi, ia membiarkan Paulus di dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemese ɖokuinye gɔme kura o elabena medina vevie be mawɔ nu si nyo, gake nyemetea ŋui o. Mewɔa nu si nyemedina be mawɔ o. Melé fu nu sia. \t Sebab saya sendiri tidak mengerti perbuatan saya. Hal-hal yang saya ingin lakukan, itu tidak saya lakukan; tetapi hal-hal yang saya benci, itu malah yang saya lakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖe asi le Petro kple Yohanes ŋu tete ko la, woti wo tɔ nusrɔ̃lawo bubuawo yii ɖagblɔ nu siwo katã dzɔ ɖe wo dzi la na wo. \t Sesudah Petrus dan Yohanes dibebaskan, mereka kembali kepada kawan-kawan mereka dan menceritakan semua yang dikatakan oleh imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi itu kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míele esia ŋlɔm ɖo ɖe mi be miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ nade blibo. \t Kami menulis ini supaya hati kita sungguh-sungguh gembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka tae? Elabena wonɔ agbagba dzem be yewoakpɔ ɖeɖe to seawo dzi wɔwɔ me eye yewoanɔ agbe nyui le esime wòle be woanya be xɔse me ko yewoato akpɔ ɖeɖe teƒe. Wokli kpe gã la dze anyi. \t Mengapa mereka tidak berhasil? Sebab mereka melakukan itu tidak melalui percaya kepada Allah, melainkan melalui usaha mereka sendiri. Maka mereka jatuh tersandung pada \"Batu Sandungan\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mite ɖe Mawu ŋu kpokploe eye eya hã atsɔ ɖe mia gbɔ. Mi nu vɔ̃ wɔlawo miklɔ miaƒe asiwo, eye mi ame siwo nye dzime eve susulawo la miklɔ miaƒe dziwo me. \t Dekatilah Allah, dan Allah pun akan mendekati kalian. Bersihkanlah tanganmu, kalian yang berdosa! Dan jernihkanlah hatimu, kalian yang bercabang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye nètsɔ nu sia nu de eƒe afɔ te.” Esi Mawu tsɔ nu sia nu de eƒe dzikpɔkpɔ te la, meɖe naneke le eme o. Gake fifi laa la medze abe nu sia nu le eƒe dzikpɔkpɔ te ene o. \t serta menjadikan dia penguasa atas segala sesuatu.\" Nah, kalau dikatakan bahwa Allah menjadikan manusia \"penguasa atas segala sesuatu\", itu berarti bahwa tidak ada sesuatu pun yang tidak di bawah kekuasaan manusia. Meskipun begitu, kita tidak melihat sekarang manusia berkuasa atas segala sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la miele agbe yeye nɔm eye agbe yeye nɔnɔ sia na miele nu nyui wɔwɔ srɔ̃m gbe sia gbe le si dzedze me, be mianɔ ame si nye Wɔla la ƒe nɔnɔme me. \t Kalian sekarang sudah diberi hidup yang baru. Kalian adalah manusia baru, yang sedang diperbarui terus-menerus oleh Penciptanya, yaitu Allah, menurut rupa-Nya sendiri. Maksudnya ialah supaya kalian mengenal Allah dengan sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi dzɔ ɖevia dzilawo ŋutɔ. Ke Yesu de se na wo vevie be womegagblɔ nu si dzɔ la na ame aɖeke o. \t Orang tua anak itu heran sekali. Tetapi Yesus melarang mereka memberitahukan peristiwa itu kepada siapa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Fofo la tsɔ dziɖuɖu kple ŋusẽkpɔkpɔ ɖe nu sia nu dzi na Kristo, ke Kristo meɖu Fofo la ŋutɔ, ame si tsɔ ŋusẽ sia nɛ be wòaɖu dzi la, ya dzi o. \t Dalam Alkitab tertulis begini, \"Allah sudah membuat segala sesuatu takluk kepada-Nya.\" Jelaslah bahwa yang dimaksud dengan \"segala sesuatu\" itu tidak termasuk Allah sendiri, yang membuat segala sesuatu itu takluk kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womatsɔ ahosi aɖeke ƒe ŋkɔ ade ahosiwo dome o negbe exɔ ƒe blaade kple edzivɔ eye wònye ame si nɔ srɔ̃a gbɔ le nyateƒetoto me. \t Hanya janda yang memenuhi syarat-syarat berikut ini boleh dimasukkan ke dalam daftar janda-janda: umurnya harus tidak kurang dari enam puluh tahun, dahulu hanya satu kali kawin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke gbe ɖeka la, Barnaba kplɔ Saulo va apostoloawo gbɔe. Eƒo nu na wo le ale si Saulo kpɔ Aƒetɔa le Damasko mɔ dzi, nya siwo wògblɔ nɛ kple ale si Saulo gblɔ mawunya kple ŋusẽ tɔxɛ le Yesu ƒe ŋkɔ me la ŋu na wo. \t Kemudian Barnabas datang kepadanya, lalu membawanya kepada rasul-rasul. Barnabas menceritakan kepada mereka tentang bagaimana Saulus melihat Tuhan di tengah jalan dan bagaimana Tuhan berbicara kepadanya. Barnabas memberitahukan juga tentang bagaimana beraninya Saulus mengajar di Damsyik dengan nama Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu va ɖo Kapernaum la, Roma srafowo ƒe amegã aɖe va egbɔ va ɖe kuku nɛ vevie be wòakpe ɖe ye ŋu. \t Waktu Yesus masuk ke Kapernaum, seorang perwira Roma datang menjumpai Dia, dan minta tolong kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva eme be Zakaria ƒe hatsotso le nunɔdɔ wɔm le kɔnua nu le Mawu ƒe ŋkume, \t Pada suatu hari, waktu golongan Abia mendapat giliran, Zakharia menjalankan tugas sebagai imam di hadapan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si tututu nèdina be amewo newɔ na ye la, wò hã wɔ na wo nenema. \t Perlakukanlah orang lain seperti kalian ingin diperlakukan oleh mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wona ŋusẽe be woade gbɔgbɔ lã wɔadã gbãtɔ ƒe legba me ale be legba la nate ŋu aƒo nu eye be woawu ame siwo katã gbe be yewomasubɔ lã wɔadã la ƒe legba o. \t Binatang yang kedua itu dibolehkan memberi nyawa kepada patung itu, sehingga patung itu dapat berbicara dan membunuh semua orang yang tidak mau menyembahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Fofo la lɔ̃m ŋutɔ elabena metsɔ nye agbe na ɖe amewo ta bena magaxɔe emegbe. Ame aɖeke mate ŋu aɖem ɖa ne nyemena mɔ o. \t Bapa mengasihi Aku sebab Aku menyerahkan nyawa-Ku, untuk menerimanya kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye be míenye viawo ta la, Mawu ɖo Via ƒe Gbɔgbɔ ɖe míaƒe dziwo me eya ta azɔ la míate ŋu ayɔ Mawu dzideƒotɔe be enye mía Fofo lɔlɔ̃a. \t Karena kalian adalah anak-anak Allah, Allah menyuruh Roh Anak-Nya masuk ke dalam hati Saudara dan hati saya, yaitu Roh yang berseru, \"Bapa, ya Bapaku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be Yesu wɔ nukunu geɖe hã la, ame geɖewo mexɔ edzi se be eyae nye Mesia la o. \t Walaupun sudah banyak keajaiban yang dibuat Yesus di depan mereka, mereka tidak percaya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nenye be ame aɖe gblɔ na mi be, ‘Mesia lae nye esi alo eyae nye kemɛ la, migakpe kpe gɔ̃ hã dee o. \t Pada waktu itu kalau seseorang berkata kepada kalian, 'Lihat, Raja Penyelamat itu ada di sini!' atau 'Lihat, Ia ada di situ!' --janganlah percaya kepada orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gaʋuʋu le eɖokui me eye wòyi yɔ do la gbɔ. Yɔdoa nye agado aɖe si nu wotsɔ kpe xee. \t Yesus sangat terharu lagi, lalu pergi ke kuburan. Kuburan itu adalah sebuah gua yang ditutup dengan batu besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ esia vɔ ko la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo fɔ kpe be yewoaƒui. Gake Yesu ɣla eɖokui eye wòdo go le gbedoxɔ la me. \t Lalu orang-orang Yahudi itu mengambil batu untuk melempari-Nya; tetapi Yesus menyembunyikan diri, lalu pergi meninggalkan Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miate ŋu akpɔe be nyemele agbagba dzem be madze mia ŋu kple nya viviwo kpakple amebeble o. Gbeɖe, mele agbagba dzem be madze Mawu ŋu. Nenye ɖe medzea agbagba be madze amegbetɔwo ŋu la, anye ne nyemenye Kristo ƒe dɔla o. \t Apakah dengan itu nampaknya saya seolah-olah mengharap diakui oleh manusia? Sama sekali tidak! Saya hanya mengharapkan pengakuan dari Allah. Apakah saya sedang berusaha mengambil hati manusia supaya disenangi orang? Kalau saya masih berbuat begitu, saya bukanlah hamba Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena le míaƒe xɔse ta la, ekplɔ mí va afi sia, afi si mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ le, afi si míetsi tsitre ɖo eye míele mɔ kpɔm dzidzɔtɔe le xɔse me be míava zu nu si tututu Mawu ɖo ɖe mía ŋu be míava zu. \t Oleh sebab kita percaya kepada Yesus, maka Ia memungkinkan kita menghayati kasih Allah, dan dengan kasih itulah kita hidup sekarang. Karena itu kita bersuka hati karena kita mempunyai harapan bahwa kita akan merasakan kebahagiaan yang diberikan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋlɔ na Efeso Hamea ƒe mawudɔla be, ‘Esiawoe nye nya siwo tso ame si lé ɣletivi adre ɖe ɖusi eye wòle zɔzɔm le sikakaɖiti adreawo dome la gbɔ. \t \"Kepada malaikat jemaat di Efesus, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang memegang ketujuh bintang pada tangan kanan-Nya, dan berjalan di antara ketujuh kaki lampu emas itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke egblɔ nam be, “Mègawɔe o! Nye hã dɔla ko menye abe wò ke ene kpe ɖe nɔviwò nyagblɔɖilawo ŋu kpakple ame siwo katã lé agbãle sia me nyawo ɖe asi la ŋu. Eya ta subɔ Mawu!” \t tetapi ia berkata kepada saya, \"Jangan! Jangan menyembah saya! Sembahlah Allah! Sebab saya pun hamba seperti engkau, dan seperti saudara-saudaramu para nabi dan semua orang yang mentaati pesan-pesan dalam buku ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alea tututu Fofonye si le dziƒo la hã awɔ na mi nenye be mietsɔ nu vɔ̃wo ke mia nɔewo tso miaƒe dzime o.” \t Yesus mengakhiri cerita-Nya dengan kata-kata ini, \"Begitu juga Bapa-Ku di surga akan memperlakukan kalian masing-masing, kalau kalian tidak mengampuni saudaramu dengan ikhlas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "abe ale si wògblɔe to eƒe nyagblɔɖila kɔkɔewo dzi le blema ene, \t Dahulu kala melalui nabi-nabi pilihan-Nya, Tuhan telah memberi janji-Ny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wotso afia na wo faa to eƒe amenuveve si va to Kristo Yesu ƒe ɖeɖedɔ dzi la me. \t Hanya karena rahmat Allah saja yang diberikan dengan cuma-cuma, hubungan manusia dengan Allah menjadi baik kembali; caranya ialah: manusia dibebaskan oleh Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Midzra nu siwo le mia si eye miatsɔ ga la ana hiãtɔwo, esia adzi miaƒe fetu si le dziƒo la ɖe edzi. Ne miedzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe dziƒo, la fiafitɔ aɖeke mate ŋu afi wo o eye gbagbladza aɖeke hã mate ŋu aɖu wo o. \t Juallah milikmu dan berikanlah uangnya kepada orang miskin. Buatlah untuk dirimu dompet yang tidak dapat usang, yaitu harta yang disimpan di surga. Harta itu tidak bisa hilang karena pencuri tidak dapat mengambilnya dan rayap tidak dapat merusaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye nyateƒenya si wòle be woaɖo toe axɔe ase keŋ be, Kristo Yesu va xexeame nu vɔ̃ wɔlawo ɖe ge, ame siwo dome menye gãtɔ le. \t Sungguh benar perkataan ini--sebab itu patutlah diterima dan dipercayai sepenuhnya--: \"Kristus Yesus datang ke dunia ini untuk menyelamatkan orang berdosa.\" Dan sayalah orang berdosa yang paling jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ehiã be, mí ame siwo ŋu ŋusẽ le la míatsɔ ame siwo ŋu ŋusẽ mele o la ƒe gbɔdzɔgbɔdzɔwo eye míagadze mía ɖokui ŋu o. \t Kita yang sungguh-sungguh yakin akan apa yang kita percayai, haruslah bersabar terhadap keberatan-keberatan orang yang lemah keyakinannya. Janganlah kita mau menyenangkan diri kita sendiri saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Kwasiɖa ɖe sia ɖe gbe la ele be mia dometɔ ɖe sia ɖe natsɔ ga si wòkpɔ le kwasiɖa me la ƒe akpa aɖe adzra ɖo eye wòawɔ eŋutidɔ na nunana sia. Ga home la ku ɖe home si Aƒetɔ la kpe ɖe amea ŋu wòkpɔ la ŋu. Migalala va se ɖe esime mava afi ma hafi miadze agbagba be yewoadzɔ ga home la katã zi ɖeka o. \t Pada hari pertama setiap minggu, hendaklah Saudara semuanya menyisihkan uang, masing-masing sesuai dengan pendapatannya. Simpanlah uang itu sampai saya datang, supaya pada waktu itu tidak perlu lagi dikumpulkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye mawɔ ɖeka kplii. Azɔ la, nyemegaɖoa ŋu ɖe nye dɔ nyui wɔwɔ ŋuti alo Mawu ƒe seawo dzi wɔwɔ ŋuti be woaɖem o, ke boŋ meɖoa dzi ɖe Kristo ŋuti be aɖem; elabena mɔ nyuitɔ si dzi míato awɔ ɖeka kple Mawu lae nye xɔse kple ŋuɖoɖo vevie ɖe Kristo ɖeka hɔ̃ ko ŋuti. \t dan betul-betul bersatu dengan Dia. Hubungan yang baik dengan Allah tidak lagi saya usahakan sendiri dengan jalan taat kepada hukum agama. Sekarang saya mempunyai hubungan yang baik dengan Allah, karena saya percaya kepada Kristus. Jadi, hubungan yang baik itu datang dari Allah, dan berdasarkan percaya kepada Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonɔ Antioxia ŋkeke geɖe hafi wodo mɔ wo kple dzidzɔgbedoname tso Antioxia hamea gbɔ vɛ na Yerusalem hame si dɔ wo ɖa. \t Setelah Yudas dan Silas tinggal di sana beberapa lama, orang-orang percaya yang di Antiokhia itu mengirim mereka kembali dan menyuruh mereka menyampaikan salam kepada orang-orang yang mengutus mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe dzidzi va yi ale: Wodo ŋugbe na Yosef be woatsɔ Yesu dadaa Maria nɛ wòaɖe. Ke togbɔ be menya ŋutsu o hã la, Maria fɔ fu xoxo to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzi. \t Beginilah kisah tentang kelahiran Yesus Kristus. Ibu-Nya yaitu Maria, bertunangan dengan Yusuf. Tetapi sebelum mereka menikah, ternyata Maria sudah mengandung. Yusuf tidak tahu bahwa Maria mengandung karena kuasa Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woganɔ kɔ didim be yewoakpɔ Yesu, kasia ame eve aɖewo, siwo do awu ɣiwo la va do ɖe wo dome. Ame eve siawo gblɔ na apostoloawo be, \t Sementara mereka masih memandang ke langit, sewaktu Yesus terangkat, tiba-tiba dua orang berpakaian putih berdiri di sebelah mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta azɔ la, míate ŋu awɔ Mawu ƒe sewo dzi ne míedze Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yome eye míegaɖoa to nu vɔ̃ ƒe gbɔgbɔ si le mía me la o. \t Allah melakukan itu supaya kehendak-Nya yang dinyatakan dalam hukum agama Yahudi itu dapat dijalankan dalam diri kita yang hidup menurut Roh Allah dan bukan menurut tabiat manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame aɖe tsɔ nya ɖe ŋuwò eye nèkpɔe le mɔdzi wòyina ʋɔnu kple wò nya la, tɔe eye nãlé avu le mi kplii dome. Ne menye nenema o la, ʋɔnudrɔ̃la ade wò mɔ. \t Kalau ada orang mengadukan kalian ke pengadilan, berusahalah sedapat-dapatnya untuk menyelesaikan perkara itu dengan dia sementara kalian masih di tengah jalan. Kalau tidak, nanti ia menyeret kalian ke hadapan hakim dan hakim itu akan menyerahkan kalian kepada polisi, dan polisi memasukkan kalian ke dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wolɔ̃ ɖe edzi hã. Womezi Tito, nye kpeɖeŋutɔ dzi be woatso aʋa nɛ gɔ̃ hã o, togbɔ be Tito menye Yudatɔ o hã. \t Titus, yang menemani saya, adalah seorang Yunani, tetapi ia tidak dipaksa mengikuti peraturan sunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ƒe nyruiyɔvi la gblɔ nɛ be, “Etsɔ la, Yudatɔwo aɖo ame ɖe gbɔwò be nãkplɔ Paulo va yewoƒe takpekpe gã la ŋkumee kple susu be yewoagabia gbee. \t Anak muda itu menjawab, \"Orang-orang Yahudi sudah sepakat untuk minta Tuan membawa Paulus menghadap Mahkamah Agama besok, seolah-olah mereka mau memeriksa lagi perkaranya dengan lebih teliti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ≈eyi≈i siawo me la nyanyui la nå ta kekem alåtsåtsåe eye ame ge∂ewo trå zu xåsetåwo. \t Barnabas ini orang yang baik hati dan dikuasai Roh Allah serta sangat percaya kepada Tuhan sehingga banyak orang mengikuti Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi si mele gbeƒã ɖem le mia gbɔ la, hame bubuwoe nɔ dzinye kpɔm. Ale be wòva zu be mexɔ nu siwo hame bubuwo nam la hetsɔ wɔ dɔe le mia gbɔ. \t Pada waktu saya melayani kalian, saya dibiayai oleh jemaat-jemaat lain. Boleh dikatakan saya merugikan jemaat-jemaat itu supaya dapat menolong kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Kwasiɖagbe ƒe fɔŋli me la, Maria Magdalatɔ kple Maria evelia woyi ɖe yɔdo la to. \t Ketika hari Sabat sudah lewat, pada hari Minggu pagi-pagi sekali, Maria Magdalena dan Maria yang lain itu pergi melihat kuburan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mina míaɖe asi le gɔmedzenuwo fiafia tso Kristo ŋuti ŋu eye míaɖe zɔ ayi ɖe tsitsi ɖe edzi me. Migana míagbugbɔ gɔmeɖokpe aɖo na dzimetɔtrɔ tso nu siwo kplɔa ame yia kume la o, kple agbugbɔ gɔmeɖokpe agaɖo na xɔse le Mawu me, \t Sebab itu, marilah kita maju ke pelajaran-pelajaran yang lebih lanjut tentang kedewasaan kehidupan Kristen, dan jangan hanya memperhatikan asas-asas pertama ajaran agama kita. Jangan kita mengulangi lagi pelajaran dasar bahwa orang harus berhenti melakukan hal-hal yang tidak berguna dan harus percaya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe asiketi kplɔ ɣletivi siwo le dziŋgɔlĩ ŋu la ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka eye wòhe wo ƒu gbe ɖe anyigba. Ʋɔ driba la nɔ tsitre ɖe nyɔnu si nɔ ku lém la ŋkume eye wòle klalo be yeavuvu vidzĩ si nyɔnua adzi \t Dengan ekornya ia menyeret sepertiga dari bintang-bintang di langit dan melemparkannya ke bumi. Naga itu berdiri di depan wanita yang mau melahirkan itu dengan maksud menelan anaknya, begitu ia lahir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo kplɔ̃ gã aɖe na Yesu le afi sia eye Marta subɔ Yesu le kplɔ̃a ŋu. Lazaro hã nɔ kplɔ̃a ŋu kple Yesu. \t Di sana Yesus dijamu oleh mereka, dan Marta melayani. Lazarus dan tamu-tamu duduk makan bersama-sama dengan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu nayra mi katã. Ẽ, medoa gbe ɖa be Mawu mía Fofo kple míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo nana eƒe yayra detotɔ mia dometɔ ɖe sia ɖe eye eƒe ŋutifafa la nanɔ miaƒe dziwo kple miaƒe agbenɔnɔ blibo me. \t mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ŋutilãmenudzodzro vɔ̃wo dze ƒãa; esi woe nye, ahĩawɔwɔ, makɔmakɔnyenye, hadzedze, \t Keinginan tabiat manusia nyata dalam perbuatan-perbuatan yang cabul, kotor, dan tidak patut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esusɔ vie miagakpɔm o eye esusɔ vie miagakpɔm.” \t \"Tinggal sesaat saja kalian tak akan melihat Aku lagi, dan juga tinggal sesaat lagi kalian akan melihat Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wometu Sea ɖe xɔse dzi o, ke boŋ mawunya gblɔ bena, “Ame si awɔ nu siawo la anɔ agbe ɖe wo nu.” \t Tetapi hukum agama tidak didasarkan atas iman. Dalam Alkitab tertulis bahwa orang yang menjalankan hukum agama, akan hidup karena hukum itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime wònya nyuie be ŋuʋaʋã ta koe Osɔfogãwo tsɔ Yesu de asi nɛ ɖo. \t Sebab Pilatus menyadari bahwa imam-imam kepala menyerahkan Yesus kepadanya karena iri hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋu ke la, eyɔ eyomenɔlawo katã ƒo ƒui eye wòtia ame wuieve le wo dome bena woanye yeƒe nusrɔ̃lawo. Ame siawoe woyɔ be Apostolowo. \t Ketika hari sudah terang, Ia memanggil pengikut-pengikut-Nya, lalu memilih dua belas orang dari mereka. Ia menamakan kedua belas orang itu rasul-rasul. Mereka adalah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbonudzɔla ʋua agbo la na eyamea eye alẽawo ɖoa to eƒe gbe. Eyɔa eƒe alẽwo kple ŋkɔ eye wòkplɔa wo doa goe. \t Penjaga kandang membuka pintu untuk dia, dan domba-domba mengikuti suaranya pada waktu ia memanggil mereka dengan namanya masing-masing dan menuntun mereka ke luar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ le wò biabia la ŋuti la, ènya seawo xoxo. Woawoe nye be, mègawu ame o, mègawɔ ahasi o, mègafi fi o, mègada alakpa o, mègaba ame o, bu fofowò kple dawò.” \t Engkau sudah tahu perintah-perintah Allah, 'Jangan membunuh, jangan berzinah, jangan mencuri, jangan bersaksi dusta, jangan menipu, hormatilah ayah dan ibumu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Pilato kpɔ be ameawo ɖo kplikpaa eye howɔwɔ gã aɖe le egɔme dzem la, edɔ be woaku tsi ɖe gagbɛ me vɛ na ye, ale wòklɔ asi le ameha la ŋkume gblɔ be, “Ame nyui sia ƒe ʋu kɔkɔ ɖi la, metso gbɔnye o; ke boŋ etso mia gbɔ!” \t Akhirnya Pilatus menyadari bahwa ia tidak bisa berbuat apa-apa lagi dan bahwa orang-orang itu mungkin akan memberontak. Jadi ia mengambil air, lalu di hadapan orang banyak itu ia mencuci tangannya dan berkata, \"Saya tidak bertanggung jawab atas kematian orang ini! Itu urusan kalian!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kpɔ dadaa wònɔ tsitre ɖe eƒe nusrɔ̃la si wòlɔ̃na vevie xa la, egblɔ nɛ be, “Nyɔnu, kpɔ ɖa, viwòe nye esi.” \t Ketika Yesus melihat ibu-Nya dan pengikut yang dikasihi-Nya berdiri di situ, Ia berkata kepada ibu-Nya, \"Ibu, itu anak Ibu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe nyemewɔ nukunu gã geɖe si ame aɖeke mewɔ kpɔ le wo dome o la, anye ne womabu fɔ wo o. Gake wokpɔ nukunu geɖe siwo mewɔ, eye wometsɔ ɖeke le eme o, ke boŋ wogbe nu le nye kple Fofonye gbɔ. \t Sekiranya di tengah-tengah mereka Aku tidak melakukan hal-hal yang belum pernah dilakukan orang lain, mereka tidak berdosa. Tetapi sekarang mereka sudah melihat apa yang Kulakukan, dan mereka membenci Aku maupun Bapa-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alẽkplɔlawo gblɔ nu siwo katã dzɔ la kple nya siwo katã mawudɔla la gblɔ na wo le ɖevia ŋu la na ame sia ame. \t Ketika para gembala melihat bayi itu, mereka menceritakan apa yang dikatakan para malaikat tentang bayi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ ŋudzɔ ɖaa, eye miado gbe ɖa be ne edze Mawu ŋu la miagakpɔ nu dziŋɔ siawo dometɔ aɖeke teƒe hafi ava gbɔnye o.” \t Berjaga-jagalah, dan berdoalah selalu supaya kalian kuat mengatasi semua hal yang bakal terjadi dan kalian dapat menghadap Anak Manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe gaƒo ƒu ɖe eŋu ale gbegbe be ege ɖe ʋu aɖe me eye wòyi ɖe ƒua dzi vie bɔbɔ nɔ anyi ke ameha la tɔ ɖe ƒua ta. \t Banyak sekali orang yang berkumpul di sekeliling Yesus, karena itu Ia pergi duduk di dalam perahu, sedangkan orang banyak itu berdiri di pantai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu tia Petro, Yakobo kple Yohanes ko be woakplɔ ye ɖo ayi ɖe aƒea me. \t Lalu Yesus berjalan terus, tetapi Dia tidak mengizinkan seorang pun mengikuti-Nya, kecuali Petrus serta Yakobus dan Yohanes bersaudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ mawudɔla triakɔ bubu wòtso dziƒo gbɔna. Alilĩkpo nye awu ɣlaya wòdo eye anyieʋɔ le eƒe ta dzi, eƒe mo le abe ɣe ene eye eƒe afɔwo le abe dzosɔtiwo ene. \t Lalu saya melihat seorang malaikat perkasa yang lain turun dari surga. Ia diselubungi awan, dan sebuah pelangi melingkari kepalanya. Mukanya bersinar seperti matahari, dan kakinya seperti tiang api"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Saulo wɔ ɖɔɖɔɖɔ tso le anyigba gake nukutɔe la megate ŋu nɔ nu kpɔm o; eƒe ŋku dzi tsyɔ eya ta wolé eƒe alɔnu kplɔe ɖɔɖɔɖɔ yi Damasko. \t Lalu Saulus berdiri dan membuka matanya, tetapi matanya sudah tidak bisa melihat apa-apa lagi. Jadi mereka memegang tangannya dan menuntun dia masuk ke Damsyik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Ŋusẽtɔ la wɔ nu gãwo nam. Kɔkɔe nye eƒe ŋkɔ. \t Karena Allah Yang Mahakuasa melakukan hal-hal besar padaku. Sucilah nama-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva eme be ame geɖewo gava ƒo ƒu ɖe Yesu ŋu le esime wònɔ nu fiam le ƒuta. Le ameawo ƒe agbɔsɔsɔ ta la, ege ɖe ʋu aɖe me eye wònɔ afi ma hafi nɔ nua fiam. \t Yesus mengajar lagi di pantai Danau Galilea. Banyak sekali orang mengerumuni Dia. Karena itu Ia pergi duduk di dalam sebuah perahu di atas air, dan orang banyak itu berdiri di pinggir danau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ va biae bena, “Nu ka ta ɣesiaɣi ko nènɔa nu fiam amewo to Lododo me ɖo?” \t Kemudian pengikut-pengikut Yesus datang dan bertanya kepada-Nya, \"Mengapa Bapak memakai perumpamaan kalau berbicara dengan orang banyak itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ɖɔe kpɔ vɔ ko la, egblɔ bena, “Ewu nu vɔ azɔ,”\" eye wòde ta to heɖe asi le eƒe gbɔgbɔ ŋu. \t Yesus mengecap air anggur itu lalu berkata, \"Sudah selesai!\" Lalu Ia menundukkan kepala-Nya dan meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nu wɔnuku blibo! Aɖetututɔwo nɔ nu ƒom kple dzidzɔ, ame siwo ƒe abɔ kple atawo menyo o gaɖo nɔnɔme nyui me, tekunɔwo alo bafawo nɔ kpo tim nɔ yiyim, eye ŋkuagbãtɔwo nɔ nu kpɔm nyuie! Nyateƒe ameha gã la ƒe nu ku eye wokafu Israel ƒe Mawu la. \t Orang banyak yang ada di situ heran sekali, waktu mereka melihat orang bisu dapat berbicara, orang timpang sembuh, orang lumpuh berjalan, dan orang buta melihat. Lalu mereka memuji-muji Allah bangsa Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete Nu Gbagbe eneawo dometɔ ɖeka tsɔ sikagba adre siwo yɔ fũu kple Mawu ƒe dɔmedzoe helihelĩ, Mawu si le agbe tegbetegbe la, na mawudɔla adreawo, \t Kemudian salah satu dari empat makhluk itu memberi kepada ketujuh malaikat itu tujuh buah wadah emas yang penuh dengan amarah Allah, --Allah yang hidup selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ɣesiaɣi la Aƒetɔ la gblɔna nam be, “Ao, meli kpli wò. Nye amenuveve sɔ gbɔ na wò. Elabena meɖea nye ŋusẽ fiana to ame siwo gbɔdzɔ le ŋutilã me la dzi.” Eya ta enye dzidzɔ nam be maƒo adegbe le nye gbɔdzɔgbɔdzɔ ŋuti boŋ, ale be Kristo ƒe ŋusẽ blibo la katã nadze le menye tsɔ wu be maɖe nye ŋutɔ nye ŋusẽ kple ŋutetewo afia. \t Tetapi Tuhan menjawab, \"Aku mengasihi engkau dan itu sudah cukup untukmu; sebab kuasa-Ku justru paling kuat kalau kau dalam keadaan lemah.\" Itu sebabnya saya lebih senang membanggakan kelemahan-kelemahan saya, sebab apabila saya lemah, maka justru pada waktu itulah saya merasakan Kristus melindungi saya dengan kekuatan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nya si gblɔm wonɔ ale wògblɔ na wo be, “Gbeɖe, menye nu si bum miele la gblɔm mele o! Nu ka ta mietea ŋu sea nu gɔme o? Đe miaƒe dzíwo ku atri nenema gbegbe be miate ŋu ase nu gɔme oa? \t Yesus tahu apa yang mereka persoalkan. Sebab itu Ia bertanya kepada mereka, \"Mengapa kalian persoalkan tentang tidak punya roti? Apakah kalian tidak tahu dan belum mengerti juga? Begitu tumpulkah pikiranmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Vinyenyɔnu, wò xɔse da gbe le ŋuwò, heyi le ŋutifafa me, wò dɔléle la vɔ keŋkeŋ.” \t Lalu Yesus berkata kepada wanita itu, \"Anak-Ku, karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh! Pergilah dengan selamat. Engkau sudah sehat sama sekali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta matsɔe aƒu fukpekpe ƒe aba dzi eye mana be ame siwo wɔ ahasi kplii la nakpe fu vevie, dzaa ɖe wòtrɔ le eƒe mɔ vɔ̃wo dzi. \t Ingatlah! Aku akan membanting dia sampai sakit di tempat tidur. Di situ ia dan orang-orang yang berzinah dengan dia akan menderita sekali. Semuanya itu akan Kulakukan sekarang--kecuali kalau mereka berhenti melakukan hal-hal yang jahat bersama-sama dengan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokplɔe ɖo yi aƒe si me wòge ɖo, tete Yesu trɔ ɖe wo ŋu bia wo bena, “Miexɔe se be mate ŋu aʋu ŋku na mia?” Woɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, Aƒetɔ” \t Ketika Yesus masuk ke dalam rumah, kedua orang buta itu datang kepada-Nya. Yesus bertanya kepada mereka, \"Apa kalian percaya bahwa Aku dapat menyembuhkan kalian?\" \"Percaya, Pak!\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame geɖe siwo nye Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔla siwo vɔ̃a Mawu la dze wo yome le ablɔ dzi eye Paulo kple Barnaba gblɔ na wo kple kukuɖeɖe be woaxɔ Mawu ƒe dɔmenyo si wòwɔ na wo la. \t Sesudah orang-orang keluar dari rumah ibadat itu, Paulus dan Barnabas diikuti oleh banyak orang Yahudi dan orang bangsa lain yang sudah masuk agama Yahudi. Maka rasul-rasul itu menasihati mereka supaya mereka terus bersandar pada rahmat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nye medze be mava kpe wò ŋutɔ gɔ̃ hã o. Gblɔ nya si wòle be nãgblɔ la ɖo ɖa tso afi si nèle ekema nye dɔla ƒe lãme asẽ. \t Itu sebabnya saya sendiri tidak berani menghadap Bapak. Jadi beri saja perintah supaya pelayan saya sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe he nuxaxa vɛ la, menye nyee wòdo nuxaxa na o ke boŋ mi katãe, mele egblɔm alea be nyemagate gbe ɖe dzi fũu o. \t Kalau ada orang yang menyebabkan kesedihan, maka hal itu ia lakukan bukan terhadap saya, melainkan terhadap Saudara semuanya atau paling tidak terhadap sebagian dari Saudara. Saya tidak mau terlalu keras terhadap dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo se nya la eye woyi ɖaxɔ eƒe kukua heyi ɖaɖi. Emegbe woyi ɖaka nya la ta na Yesu \t Setelah itu pengikut-pengikut Yohanes datang mengambil jenazah Yohanes dan menguburkannya. Lalu mereka pergi dan memberitahukan hal itu kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ena asrafo wuiade nɔ eŋu dzɔm. Herodes ɖoe be ne woɖu Ŋutitotoŋkekea vɔ la, yeaɖe asi le Petro ŋu na Yudatɔwo woadrɔ̃ ʋɔnui eye woawui. \t Setelah ditangkap, Petrus dimasukkan ke dalam penjara. Empat regu tentara ditugaskan untuk menjaga Petrus di situ--masing-masing regu terdiri dari empat orang anggota tentara. Sesudah perayaan Paskah selesai, baru Herodes akan mengadili Petrus di hadapan umum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woadze na tohehe elabena woda le woƒe ŋugbedodo adzɔgbeɖeɖe la dzi. \t Maka mereka bersalah sebab memungkiri janji yang diberikan kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame lae nye esi le afii le mawunya gblɔm le dutoƒo gake ame aɖeke mebia nya aɖekee o. Đe míaƒe dumegãwo xɔe se mlɔeba be eyae nye Kristo la vavã? \t Lihatlah Ia berbicara dengan leluasa di depan umum, dan tidak ada yang berkata apa-apa kepada-Nya! Apakah penguasa-penguasa kita mungkin sudah menyadari bahwa Ia ini Raja Penyelamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe esi wonɔ nya la me dzrom kpɔ le wo ɖokuiwo me la, wokpɔe dze sii be, le nyateƒe me la, Paulo mewɔ naneke si dze na ku alo gamenɔnɔ gɔ̃ hã o. \t Setelah berada di luar, mereka berkata satu sama lain, \"Orang ini tidak berbuat sesuatu pun yang patut dihukum dengan hukuman mati atau dipenjarakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Mose ƒe seawo nu la, ele na Maria be wòayi gbedoxɔ me le Yerusalem aɖana nu abe eɖokui ŋu kɔklɔ le vidzidzi vɔ megbe ƒe kɔnu ene. Esi ŋkeke sia ɖo edzi la, dzila eveawo kɔ vidzĩ la yi Yerusalem be woatsɔe ɖo Mawu ƒe ŋkume. \t Tibalah saatnya Yusuf dan Maria menjalankan adat penyucian menurut hukum Musa. Jadi mereka membawa Anak itu ke Yerusalem untuk diserahkan kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, wode gae eye wokplɔe yi na Pilato, Romatɔwo ƒe gɔvina. \t Mereka membelenggu Dia, dan membawa Dia, lalu menyerahkan-Nya kepada Pilatus, gubernur pemerintahan Roma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo kple Timoteo, Yesu Kristo ƒe dɔlawo gbɔ le yiyim na Osɔfowo ƒe kpeɖeŋutɔwo kple kristotɔ siwo katã le Filipi. \t Saudara-saudara umat Allah semuanya yang tinggal di Filipi, dan yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus. Juga Saudara-saudara pemimpin serta pembantu jemaat! Saya, Paulus, bersama Timotius, hamba-hamba Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubu aɖe si hã wòyɔ la gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, madze yowòme gake na mayi aɖakla nye ƒometɔwo gbã hafi mava.” \t Ada juga seorang lain yang berkata, \"Pak, saya mau mengikuti Bapak, tetapi izinkanlah saya pulang dahulu untuk pamit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "va se ɖe esime mawɔ wò futɔwo wò afɔɖodzinuwoe.’ \t Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Saulo ɖoe kplikpaa be yeagblẽ hame la. Etsoa aƒeme yia aƒeme, léa ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ɖadea gaxɔ me. \t Tetapi Saulus terus saja berusaha menghancurkan jemaat. Ia pergi dari rumah ke rumah dan menyeret ke luar orang-orang percaya, lalu memasukkan mereka ke dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze anyi kpla enumake. Ke ese gbe aɖe be, “Saulo, Saulo, nu ka ta nèle yonyeme tim alea?” \t Ia jatuh ke tanah lalu mendengar suatu suara berkata kepadanya, \"Saulus, Saulus! Apa sebabnya engkau menganiaya Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nya sia me la, edze be miabu nu si ame sia gblɔ tso nuɖuɖua ŋuti la ŋu vevie. Eye miabia be, nu ka ta wòle be ame bubu ƒe susu nawɔ mi kluviwoe le nu si mienya be enyo la ŋuti? \t Maksud saya bukan suara hati nuranimu, tetapi suara hati nurani orang itu. Mungkin ada yang bertanya, \"Wah, mengapa kebebasan saya harus dibatasi oleh suara hati nurani orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siawo wɔ nuku na Yesu ŋutɔ. Etrɔ ɖe ameha la ŋu gblɔ be, “Nyateƒe, le Israel katã la, nyemekpɔ ame aɖeke si si xɔse le abe ame sia tɔ ene kpɔ o.”\" \t Yesus heran mendengar itu. Ia menoleh dan berkata kepada orang banyak yang sedang mengikuti-Nya, \"Bukan main orang ini. Di antara orang Israel pun belum pernah Aku menemukan iman sebesar ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã me esi nusrɔ̃lawo ɖo ƒua titina la, \t Ketika sudah malam, perahu pengikut-pengikut Yesus telah berada di tengah-tengah danau, sedangkan Yesus masih berada di darat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elizabet do dzidzɔɣli eye wògblɔ na Maria be,\" “Mawu ve nuwò le nyɔnuwo katã dome, eye wòɖoe be viwò la naxɔ eƒe yayra gãtɔ kekeake. \t lalu berseru, \"Engkaulah yang paling diberkati di antara semua wanita! Diberkatilah anak yang akan kaulahirkan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye Wainti la eye miawoe nye alɔdzeawo. Ame si le menye eye nye hã mele eme la, atse ku nyui geɖe elabena nyemanɔmee la miate ŋu awɔ naneke o. \t Akulah pohon anggur, dan kalian cabang-cabangnya. Orang yang tetap bersatu dengan Aku dan Aku dengan dia, akan berbuah banyak; sebab tanpa Aku, kalian tak dapat berbuat apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esi míele lalam na yayraŋkeke si míele mɔ kpɔm na, yayraŋkeke si dzi woaɖe míaƒe Mawu gã kple Đela Yesu Kristo ƒe ŋutikɔkɔe afia le. \t Sekarang kita sedang menantikan Hari yang kita harap-harapkan itu; pada Hari itu dunia akan melihat keagungan Yesus Kristus, yaitu Allah Mahabesar dan Raja Penyelamat kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nya sia elebena ameawo nɔ gbɔgblɔm be gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ eya amea me. \t (Yesus mengatakan begitu sebab ada orang yang berkata bahwa Yesus kemasukan roh jahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí ame siwo katã xɔe se la, wowɔ mí ɖekae kple Kristo le ɖoɖo tɔxɛ me abe gbedoxɔ nyui si tum wole na Mawu eye wòle dzi dem nyuie gbe sia gbe la ƒe akpa aɖewo ene. \t Ialah yang menyusun seluruh bangunan itu menjadi Rumah Allah yang khusus untuk Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ yi edzi be, “Sabat ŋkekea la, ɖe woɖoe anyi be wòaɖe vi na ame, menye be ame nazu kluvi na Sabat ŋkekea o. \t Lalu Yesus berkata lagi, \"Hari Sabat dibuat untuk manusia; bukan manusia untuk hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne woƒe aƒetɔ nye kristotɔ la, esia menye mɔnukpɔkpɔ be woawɔ alɔgblɔdɔ le woƒe dɔwɔnawo ŋuti o; ke boŋ ele be woagawɔ dɔ ɖe edzi wu elabena wole kpekpeɖeŋu nam wo nɔvi kristotɔ kple woƒe ŋusẽ. Timoteo, fia nyateƒenya siawo eye nãdo ŋusẽ ame sia ame be woawɔ ɖe wo dzi. \t Hamba-hamba yang tuannya orang Kristen, tidak boleh meremehkan tuannya karena mereka sama-sama orang Kristen. Malah mereka seharusnya melayani tuan mereka itu dengan lebih baik lagi, sebab tuan yang dilayani dengan baik itu adalah sama-sama orang percaya yang dikasihi. Semuanya ini haruslah engkau ajarkan dan nasihatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ƒe nya sia wɔ abe ɖe wòtsɔ ami kɔ ɖe dzo me ene, takpekpea me nɔlawo katã nyra; wodo dziku blibo eye woɖoe be yewoawu apostoloawo. \t Ketika anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar itu, mereka marah sekali, dan mereka sepakat untuk membunuh rasul-rasul itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka tae wòle be miagbe be yewomakpɔ nu si nyo la na mia ɖokuiwo o?” \t \"Mengapa kalian tidak memutuskan sendiri apa yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo, miɖe mia ɖokuiwo ɖa le legbawo gbɔ. \t Anak-anakku, jauhkanlah dirimu dari berhala-berhala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda, Yesu Kristo ƒe dɔla kple Yakobo nɔviŋutsu, ŋlɔ na ame siwo woyɔ, ame siwo Mawu Fofo la lɔ̃ eye Kristo Yesu lé wo ɖe te. \t Saudara-saudara yang telah dipanggil dan yang sangat dikasihi oleh Allah Bapa, serta dijaga untuk Yesus Kristus. Sebagai hamba Yesus Kristus, saya--Yudas--saudara dari Yakobus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewu mo dzi kpɔ dziƒo eye wògbɔ fũ heɖe gbe be,\" “Hefata” si gɔme enye “Ʋu.” \t Sesudah itu Yesus menengadah ke langit, lalu bernapas keras dan berkata kepada orang itu, \"Efata,\" yang berarti, \"Terbukalah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka mawunya gblɔ tso nu sia ŋuti? “Abraham xɔ Mawu dzi se eye wobui dzɔdzɔenyenyee nɛ.” \t Dalam Alkitab tertulis, \"Abraham percaya kepada Allah, dan karena kepercayaannya ini ia diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu va kpɔe bena ame geɖewo ŋutɔ wu ganɔ ye gbɔ vam la, edɔ eƒe nusrɔ̃lawo be woadi ʋu aɖe vɛ ne yewoatsɔ atso ƒu lae ayi eƒe go evelia dzi. \t Ada banyak sekali orang di sekeliling Yesus. Waktu Yesus melihat mereka semuanya, Ia menyuruh pengikut-pengikut-Nya menyeberangi danau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Festo di vevie be yeadze Yudatɔwo ŋu eya ta ebia Paulo be, “Èlɔ̃ be yeayi Yerusalem be madrɔ̃ ʋɔnu ye le afi maa?” \t Tetapi Festus mau mengambil hati orang Yahudi. Maka ia bertanya kepada Paulus, \"Maukah engkau pergi ke Yerusalem untuk diadili di sana di depan saya mengenai tuduhan-tuduhan itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na Ampliato, ame si melɔ̃na abe Mawu ŋutɔ viwo dometɔ ɖeka ene \t Salam kepada Ampliatus, yang saya kasihi karena dia sama-sama dengan saya sudah bersatu dengan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotso xexeame, eya ta woƒoa nu le xexeame ƒe nugɔmesese nu, eye xexeame ɖoa to wo. \t Nabi-nabi palsu itu berbicara tentang hal-hal dunia, dan dunia mendengar perkataan mereka, sebab mereka milik dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ne míaƒe dziwo mebu fɔ mí o la, dzideƒo le mía si le Mawu ŋkume \t Jadi, Saudara-saudaraku yang tercinta, kalau hati kita tidak menyalahkan kita, kita dapat menghadap Allah dengan keberanian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe subɔlawo wonye, menye miawo ƒe subɔlawo wonye o. Mawue wole agbe na, menye miawoe wole agbe na o. Mina Mawu nana woanya ne wo tɔ dzɔ loo alo wo tɔ medzɔ o. Mawu ate ŋu ana woawɔ nu si wòle be woawɔ. \t Siapakah Saudara sehingga Saudara harus mengadili hamba orang lain? Entah hamba itu jatuh atau bangun, itu adalah urusan tuannya. Dan memang hamba itu akan berdiri tegak, karena Tuhan sanggup membuatnya berdiri tegak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke nye kple Fofonye hã ƒe ɖaseɖiɖi le ɖeka, eya ta nye nyawo nye nyateƒe.” \t Yang memberi kesaksian tentang diri-Ku ada dua--Aku dan Bapa yang mengutus Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "aƒom eye woawum. Eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la mafɔ tso ku me.”\" \t Mereka akan menyiksa dan membunuh Dia, tetapi pada hari ketiga, Ia akan bangkit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo miegblɔ bena, ne ame aɖe gblɔ na fofoa alo dadaa be, ‘Nu si ke matsɔ akpe ɖe ŋutiwòe la, metsɔe wɔ adzɔgbeɖeɖe ƒe nunanae na Mawu, \t Tetapi kalian mengajarkan: kalau orang berkata kepada orang tuanya, 'Apa yang seharusnya saya berikan kepada ayah dan ibu, sudah saya persembahkan kepada Allah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nya siwo meŋlɔ na mi la, ɖe wodze abe míele mía ɖokui kafum enea? Míawo la míele abe aʋatsonufiala mawo siwo xɔa kafukafugbalẽwo tsoa amewo gbɔ va nɔa mia fiam la ene o; míawo ya kafukafugbalẽ aɖeke mehiã mí o. \t Apakah ini nampaknya seolah-olah kami memuji-muji diri kami lagi? Atau boleh jadi kami memerlukan surat pujian untuk kalian, atau dari kalian, seperti yang diperlukan oleh orang-orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena eyae ɖe mí tso viviti ƒe ŋusẽ kple Satana ƒe fiaɖuƒe la me eye wòkplɔ mí va Via lɔlɔ̃ la ƒe fiaɖuƒe mee; \t Ia sudah melepaskan kita dari kuasa kegelapan dan memindahkan kita ke dalam kerajaan Anak-Nya yang dikasihi-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hame siwo le Asia le afii la do gbe na mi. Akwila kple Priskila kpakple ame bubu siwo katã kpea ta le woƒe aƒe me hena sɔlemedede la hã do gbe na mi. \t Jemaat-jemaat di Asia menyampaikan salam mereka kepada kalian. Akwila dan Priskila serta jemaat yang berkumpul di rumah mereka pun mengirim salam Kristen yang hangat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi dzudzɔdoɣi ɖo la, ameha si va be woasubɔ la nɔ xexe nɔ gbe dom ɖa. \t Sementara upacara pembakaran kemenyan diadakan, orang banyak berdoa di luar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye, mia nɔvi Yohanes, ame si kpe fu kpli mi le Aƒetɔ la ta lae le agbalẽ sia ŋlɔm na mi. Nye hã mekpɔ gome le dzidodo si Mawu nana la me eye miakpɔ gome le eƒe fiaɖuƒe la hã me! Menɔ Patmo Ƒukpo dzi. Woɖe aboyom yi afi ma le ale si megblɔ Mawu ƒe nya kple nu si menya tso Yesu Kristo ŋuti la ta. \t Saya Yohanes, saudaramu yang senasib dengan kalian dalam penderitaan yang dialami setiap pengikut Kristus. Kita tabah menderita sebagai umat milik-Nya. Saya dibuang ke Pulau Patmos karena saya menyebarkan pesan dari Allah, yang dikuatkan oleh Yesus melalui kesaksian-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla atɔ̃lia ku eƒe kpẽ la eye mekpɔ ɣletivi si ge tso dziƒo va dze anyigba dzi la, wotsɔ ʋe globo la ƒe safui na ɣletivi sia. \t Lalu malaikat kelima meniup trompetnya, dan saya melihat sebuah bintang jatuh dari langit ke atas bumi. Bintang itu diberi kunci jurang maut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Saulo gado adã ɖe xɔsetɔwo ŋu vevie wu tsã eye wòlé gbɔgbɔtsixe ɖe ƒo heganɔ wo yome tim kple ŋkubiã. Eƒe susu kple didi katã koe nye be yeatsrɔ̃ xɔsetɔ ɖe sia ɖe. Le esia ta eyi Osɔfogã la gbɔ \t Sementara itu Saulus terus saja ingin mengancam dan membunuh pengikut-pengikut Tuhan Yesus. Ia pergi kepada imam agung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Abosam kplɔe yi Yerusalem du kɔkɔe la me eye wòtsɔe ɖo gbedoxɔ ƒe tame ke, \t Sesudah itu Iblis membawa Yesus ke Yerusalem, kota suci, dan menaruh Dia di atas puncak Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne anyo be nye hã mayi kplii la, ekema míate ŋu azɔ afɔ ɖeka. \t Dan kalau nampaknya baik bahwa saya pergi juga dengan mereka, maka saya akan pergi bersama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be, “Nya ka me dzrom miele vevie alea? Edze nam ƒãa be nya siwo me dzrom miele la nye nya gã aɖe ŋutɔ si dzɔ.” Mɔzɔla eveawo nɔ tsitre eye wodzudzɔ nuƒoƒo. Blanui lé wo ŋutɔ. \t Lalu Yesus berkata, \"Apa yang kalian bicarakan di tengah jalan ini?\" Mereka berhenti dengan muka sedih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wose nu siwo katã Yesu nɔ wɔwɔm ta la ame geɖe siwo tso Yudea, Yerusalem, Idumea kple nutome siwo le Yɔdan tɔsisia ƒe go kemɛ kpakple Tiro kple Sidɔn nutomewo hã va.\" \t dari Yerusalem, dari daerah Idumea, dan dari daerah di sebelah timur Yordan, dan dari sekitar kota-kota di Tirus dan Sidon. Mereka semuanya datang kepada Yesus, sebab mereka mendengar tentang hal-hal yang sudah dilakukan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migatsɔ vɔ̃ ɖo vɔ̃ teƒe alo dzudzu ɖo dzudzu teƒe o, ke boŋ miɖo teƒe na wo kple yayra, elabena esia tae woyɔ mi vɛ ɖo be mianyi yayra ƒe dome. \t Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan, atau caci maki dengan caci maki; sebaliknya balaslah dengan memohonkan berkat dari Allah. Sebab Allah memanggil kalian justru supaya kalian menerima berkat daripada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, woɖoe be yewoatee akpɔ, ale wolã sekeawo hegblẽ wo ɖe ƒua me, wotu kuɖɔkawo hã eye wodo abala heɖo ta gota. \t Maka tali-tali sauh dipotong lalu sauh-sauh itu dibiarkan tenggelam ke laut. Sejalan dengan itu juga mereka melepaskan tali yang mengikat kemudi-kemudi. Kemudian mereka menaikkan layar di bagian depan kapal supaya angin meniup kapal itu maju menuju pantai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ƒe nyawo sɔ tome na ame aɖewo eye wotrɔ zu kristotɔwo; ke mewɔ naneke kura le ame aɖewo hã ŋu o. \t Ada yang percaya akan apa yang dikatakan Paulus, tetapi ada juga yang tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame nade bubu srɔ̃ɖeɖe ŋu eye womaƒo ɖi srɔ̃ɖeba o elabena Mawu abu fɔ ahasiwɔlawo kple matrewɔlawo katã. \t Semua orang harus menunjukkan sikap hormat terhadap perkawinan, itu sebabnya hendaklah suami-istri setia satu sama lain. Orang yang cabul dan orang yang berzinah akan diadili oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla atɔ̃lia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe lã wɔadã la ƒe fiazikpui dzi eye viviti nye tsyɔ eƒe fiaɖuƒe la. Amewo ɖu aɖe le vevesese ta, \t Lalu malaikat kelima menuang isi wadahnya ke takhta binatang itu. Maka seluruh kerajaan binatang itu menjadi gelap, dan manusia menggigit lidah karena kesakitan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe kplɔe ɖo eye wòda gbe le woƒe dɔnɔ geɖewo ŋu. \t Banyak orang mengikuti Dia, dan Ia menyembuhkan mereka di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O Teofil, le nye agbalẽ gbãtɔ na wò me la meƒo nu tso nu siwo katã Yesu de asi wɔwɔ kple fiafia me, \t Teofilus yang budiman, Di dalam bukuku yang pertama sudah kuterangkan semuanya yang dilakukan dan diajarkan oleh Yesus sejak Ia mulai pekerjaan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye se si Mawu de nam be, ‘Mewɔ wò be nãnye akaɖi na Trɔ̃subɔlawo eye nãkplɔ wo tso xexea me ƒe dzogoewo katã dzi ava be woakpɔ ɖeɖe le gbɔnye.’” \t Sebab inilah perintah Tuhan kepada kami; Tuhan berkata, 'Aku sudah menentukan kamu menjadi suatu terang bagi orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi, supaya kamu mendatangkan keselamatan kepada seluruh dunia.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mí le esi mietsɔ ame siwo da vo ɖe mía ŋuti la tɔwo kewo ta, eye megana be míage ɖe tetekpɔ me o.” \t Ampunilah dosa-dosa kami, sebab kami juga mengampuni setiap orang yang bersalah kepada kami. Dan janganlah membiarkan kami kehilangan percaya pada waktu kami dicobai.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokpɔ lãme eye nu le wo si ŋutɔ fifia gake dɔwuame sesẽ aɖe le ŋgɔ na wo gbɔna. \t Celakalah kalian yang kenyang sekarang ini; sebab kalian akan kelaparan! Celakalah kalian yang tertawa sekarang ini; sebab kalian akan bersedih hati dan menangis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ kple Kristo ƒe ʋu xɔasi, ame si nye alẽvi si ŋuti mokaka kple kpɔtsɔtsɔ mele o. \t melainkan sesuatu yang sangat berharga; yaitu diri Kristus sendiri, yang menjadi sebagai domba yang dikurbankan kepada Allah tanpa cacat atau cela"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mele egblɔm na mi, nu sia nu si miabia to gbedodoɖa me la mixɔe se be miaxɔe, eye woaka mia si hã. \t Sebab itu ingatlah ini: Apabila kalian berdoa dan minta sesuatu, percayalah bahwa Allah sudah memberikan kepadamu apa yang kalian minta, maka kalian akan menerimanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu vevie be meganya yewo de Do Globo si seɖoƒe meli na o la me o. \t Roh-roh jahat itu minta dengan sangat supaya Yesus jangan mengusir mereka ke dalam Jurang Maut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Petro wɔ mɔnukpɔkpɔ sia ŋutidɔ heƒo nu na ameha la. Egblɔ na wo be, “Israeltɔwo, nu ka ta nuwɔna sia wɔ nuku na mi alea gbegbe eye miebu be ŋusẽ tɔxɛ aɖee le míawo ŋutɔwo si alo míaƒe kɔkɔenyenye tae míete ŋu da gbe le ame sia ŋu ale be wòte ŋu le zɔzɔm hã?” \t Ketika Petrus melihat orang-orang itu, ia berkata kepada mereka, \"Hai orang-orang Israel, mengapa Saudara-saudara heran akan hal ini? Mengapa kalian melihat terus pada kami? Apa kalian kira orang ini dapat berjalan karena ada kuasa pada kami atau karena kami taat kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ege ɖe aƒea me eye wòƒo nu na ameawo gblɔ be, “Nu ka ƒe avi fafa kple howɔwɔe nye sia? Đevia meku o, ke boŋ alɔ̃e wòdɔ!” \t Lalu Yesus masuk dan berkata kepada mereka, \"Mengapa ribut-ribut dan menangis? Anak itu tidak mati; ia hanya tidur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiae nye se gbãtɔ kple gãtɔ wu. \t Itulah perintah yang terutama dan terpenting"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔ dɔ ɖe sia ɖe si nède asi nam la eye to esia me la, mena wò ŋutikɔkɔe dze na anyigbadzitɔwo katã. \t Aku sudah mengagungkan Bapa di atas bumi ini dengan menyelesaikan pekerjaan yang Bapa tugaskan kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si tsɔ eɖokui na ɖe mía ta be yeaɖe mí tso vɔ̃ɖinyenye katã me be wòakɔ mía ŋuti na eɖokui, ame siwo nye eya ŋutɔ tɔ, eye wole klalo be woawɔ nu si nyo. \t Ia sudah mengurbankan diri-Nya bagi kita untuk membebaskan kita dari segala kejahatan, dan menjadikan kita suatu umat yang bebas dari dosa dan yang menjadi milik-Nya saja, serta yang rajin berbuat baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ míato nyateƒe na mía nɔewo le lɔlɔ̃ me ale be le nuwo katã me la míatsi ali ke le Kristo ame si nye Ta na hame la me. \t Tidak! Sebaliknya kita harus menyatakan hal-hal yang benar dengan hati penuh kasih, sehingga dalam segala hal kita makin lama makin menjadi sempurna seperti Kristus, yang menjadi kepala kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Điŋudodo kple dzrewɔwɔ yɔa nu me na wo. \t Mulut mereka penuh dengan kutuk dan kecaman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be wonya gbɔgbɔ vɔ̃ le ame aɖe me la, gbɔgbɔ vɔ̃a nɔa tsatsam nɔa sitsoƒe dim le dzogbe kple teƒe teƒewo. Nenye be mekpɔ teƒe aɖeke o la, etrɔna yina ɖe ame si me wòdo go le la me. \t \"Apabila roh jahat meninggalkan seseorang, roh itu berkeliling ke tempat-tempat yang kering untuk mencari tempat istirahat, tetapi ia tidak mendapatnya. Oleh sebab itu, ia berkata, 'Saya akan kembali ke rumah yang sudah saya tinggalkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale asrafoawo xɔ ga la eye wogblɔ nu si woɖo na wo be woagblɔ la. Nya la kaka ɖe Yudatɔwo dome gbẽe eye woxɔe se va se ɖe egbegbe gɔ̃ hã. \t Maka tentara pengawal itu mengambil uang itu, dan melakukan seperti yang dipesankan kepada mereka. Oleh karena itu cerita itu masih tersiar di antara orang Yahudi sampai pada hari ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe ne gbɔgbɔ baɖa sia dze edzi la, etsɔnɛ xlãna ɖe anyi ŋɔdzitɔe eye futukpɔ dona le enu bɔbɔbɔ; eɖua aɖukli eye eya ame bliboa ƒe lãme liana sesĩe. Meɖe kuku na wò nusrɔ̃lawo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃ sia le eme gake womete ŋui o.” \t Kalau roh itu menyerang dia, badannya dibanting-banting ke tanah, mulutnya berbusa, giginya mengertak dan seluruh tubuhnya menjadi kaku. Saya minta pengikut-pengikut Bapak mengusir roh jahat itu, tetapi mereka tidak dapat melakukannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mia dometɔ ɖeka koe agblẽ ame bubuawo katã. \t \"Ragi yang sedikit akan mengembangkan seluruh adonan,\" kata orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si gblɔa nya ɖi eye wògblɔa Mawu ƒe nya la, le kpekpeɖeŋu nam ame bubuwo be woatsi le Aƒetɔ la me eye wòle ŋusẽ dom wo hele akɔ fam na wo. \t Sebaliknya orang yang menyampaikan berita dari Allah, menyampaikannya kepada manusia; untuk menguatkan mereka, untuk memberi semangat kepada mereka dan untuk menghibur mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke, Sodom kple Gomora kpakple du siwo ƒoxlã wo la tsɔ wo ɖokuiwo dzra na ŋutilãmeŋunyɔnuwo wɔwɔ kple agbe vlo nɔnɔ. Wonye ame siwo le fu kpem le dzo mavɔ ƒe tohehe me la ƒe kpɔɖeŋu. \t Ingatlah juga kota Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitarnya, yang penduduknya melakukan hal-hal seperti yang dilakukan oleh malaikat-malaikat tersebut. Mereka melakukan hal-hal yang cabul dan bejat, sehingga mereka disiksa dengan hukuman api yang kekal, untuk dijadikan peringatan bagi semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nya aɖe le wo si woabia la, woabia wo srɔ̃wo le aƒe me elabena mesɔ be nyɔnuwo naɖe woƒe susuwo afia le hamea ƒe takpekpewo me o. \t Kalau mereka mau mengetahui sesuatu, mereka harus menanyakan itu kepada suami mereka di rumah. Sangat memalukan bila seorang wanita berbicara di dalam pertemuan jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ ŋutinya sia nɛ be, “Ŋutsu aɖe do ga sidi akpe ewo na ame aɖe eye wòdo sidi akpe ɖeka na ame bubu. \t Yesus berkata, \"Ada dua orang yang berutang kepada orang yang meminjamkan uang. Yang seorang berutang lima ratus uang perak, dan yang seorang lagi lima puluh uang perak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègatsi dzi klokloklo le hamemegãtiatia me o. Wò ŋku abu le eƒe nu vɔ̃wo dzi eye wòawɔ abe ɖe nède eƒe nu vɔ̃wo dzi ene. Kpɔ nyuie be wò ŋutɔ nate ɖa xaa tso nu vɔ̃ ɖe sia ɖe ƒomevi gbɔ. \t Janganlah terlalu cepat meletakkan tangan atas seseorang guna meresmikan pengangkatannya sebagai pelayan Tuhan. Kalau orang lain berdosa, jangan turut terlibat dalam dosa itu. Jagalah dirimu supaya tetap murni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Petro va Antioxia la, eva hiã be matsi tsitre ɖe eŋu sesĩe le amewo ŋkume eye mahe nya ɖe eŋu vevie le nu masɔmasɔ si wɔm wònɔ la ta. \t Ketika Petrus datang ke Antiokhia, saya menentang dia terang-terangan, sebab tindakannya salah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wokplɔ Yesu va teƒe aɖe si woyɔna be Golgata, si gɔmee nye ametakoliƒe. \t Yesus dibawa ke suatu tempat yang bernama Golgota, artinya \"Tempat Tengkorak\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke enye bubu na nyɔnu be ɖa legbe nanɔ eta, elabena ɖa legbe li nɛ ɖe tatsyɔnu teƒe. \t Tetapi bagi wanita, rambut diberikan kepadanya untuk menutupi kepalanya dan rambut panjang adalah kebanggaannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfialawo nɔa gbɔgblɔm ɖaa be, ele be Eliya natrɔ va hafi Mesia la nate ŋu ava. Nya sia me mekɔ na nusrɔ̃lawo o, eya ta wobia Yesu be wòaɖe eme na yewo. \t Maka mereka bertanya kepada-Nya, \"Mengapa guru-guru agama berkata bahwa Elia mesti datang terlebih dahulu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ebia nusrɔ̃lawo be, “Ke miawo ya ɖe, ame kae miebu be menye?” \t \"Tetapi menurut kalian sendiri, Aku ini siapa?\" tanya Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe hã ɖi ɖase tso esia ŋuti; gbã la egblɔ bena, \t Mengenai hal itu Roh Allah memberikan juga kesaksian-Nya kepada kita. Roh Allah berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ ɖa, le ɣeyiɣi nyuitɔ dzi, esi míeganye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔwo ko la Kristo va ku ɖe ame mavɔ̃mawuwo ta. \t Ketika kita dalam keadaan tidak berdaya, Kristus mati untuk kita pada waktu yang tepat yang ditentukan oleh Allah; padahal kita orang-orang yang jauh dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo sia tso Betsaida si nye Andrea kple Petro wo de. \t Filipus berasal dari Betsaida, yaitu tempat tinggal Andreas dan Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenɔ tsia dzi eye míekpe fu ŋkeke geɖewo hafi va ɖo Knido gbɔ lɔƒo. Ya nɔ ƒoƒom sesĩe ale gbegbe be ɖe ko míegbɔ eme tso Salmon ʋudzeƒea ŋu heyi Kreta. \t Beberapa hari lamanya kami berlayar lambat sekali, dan dengan susah payah akhirnya kami sampai sejauh kota Knidus. Kemudian karena angin masih juga buruk, kami tidak dapat meneruskan pelayaran ke jurusan semula. Maka kami berlayar ke selatan pulau Kreta melewati Tanjung Salmone supaya di sana kami terlindung dari angin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Le ŋkeke mamlɛawo me la, Mawu gblɔ be makɔ nye Gbɔgbɔ ɖe amegbetɔƒomewo katã dzi. Esia ana be mia viŋutsuwo kple mia vinyɔnuwo agblɔ nya ɖi. Hekpe ɖe esia ŋu la, mia viŋutsuwo akpɔ ŋutegawo eye ame tsitsiwo hã aku drɔ̃e le nu siwo ava dzɔ la ŋuti. \t Allah berkata, 'Pada akhir zaman Aku akan mencurahkan Roh-Ku ke atas semua orang. Anak-anakmu yang laki-laki dan anak-anakmu yang perempuan akan memberitahukan kepadamu hal-hal yang Aku beritahukan kepada mereka. Orang-orang mudamu akan melihat hal-hal yang Aku perlihatkan kepada mereka. Orang-orang tuamu akan bermimpi tentang mimpi yang Aku berikan kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, míate ŋui.” Yesu gblɔ na wo be, “Anɔ eme be miate ŋu ano nu tso kplu veve si me mele nu no ge le me eye miate ŋu axɔ tsideta veve si xɔ ge mala, \t \"Sanggup,\" jawab mereka. Maka Yesus berkata lagi kepada mereka, \"Memang kalian akan minum dari piala penderitaan yang akan Aku minum, dan masuk ke dalam kancah penderitaan yang akan Aku masuki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido vevi gbedodoɖa, minɔ ŋudzɔ eye mida akpe na Mawu. \t Hendaklah kalian berdoa dengan tekun dan siap siaga, sambil mengucap syukur kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia mewɔ nuku nam o, elabena Satana ŋutɔ hã tea ŋu trɔa eɖokui ɣeaɖewoɣi abe Mawu ƒe dɔla ene. \t Tidak heran mereka berbuat begitu, sebab Iblis sendiri pun menyamar sebagai malaikat terang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mawudɔla la gblɔ nɛ be, “Mègavɔ̃ o, Zakaria! Elabena meva be magblɔ na wò be Mawu se wò gbedodoɖa. Srɔ̃wo Elizabet le viŋutsuvi dzi ge na wò, eye nãna ŋkɔe be Yohanes. \t Tetapi malaikat itu berkata, \"Jangan takut, Zakharia! Allah sudah mendengar doamu. Istrimu Elisabet akan melahirkan seorang anak laki-laki. Engkau harus memberi nama Yohanes kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, mido gbe ɖa ɖe míawo hã ta. \t Doakanlah kami, Saudara-saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔ agbalẽ ɖo ɖe hamea, gake Diotrefo ame si tsɔ eɖokui wɔ ŋgɔgbenɔlae la, meɖo to nye nyawo o. \t Saya sudah menulis surat yang pendek kepada jemaat, tetapi Diotrefes yang ingin menjadi pemimpin di dalam jemaat, tidak mau menuruti saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Míaƒe Aƒetɔ kple Mawu, Wòe dze be nãxɔ ŋutikɔkɔe, Bubu kple ŋusẽ, elabena Wòe wɔ nuwo katã, Wò lɔlɔ̃nue nètsɔ wɔ woe. Eye wò lɔlɔ̃nue na be wole agbe.” \t \"Ya Tuhan, ya Allah kami! Engkau sajalah yang layak menerima pujian, hormat dan kuasa. Sebab Engkaulah pencipta segala sesuatu, dan atas kehendak-Mu juga segala sesuatu itu telah terjadi dan hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia tututu tae Kristo ku eye wògatsi tsitre ale be yeate ŋu anye míaƒe Aƒetɔ ne míele agbe o, míeku o. \t Kristus sudah mati dan hidup kembali. Itu sebabnya Ia menjadi Tuhan untuk orang-orang yang hidup dan juga untuk orang-orang yang telah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Baba na mi Senyalawo elabena mieɣla nyateƒe la ɖe amewo. Esi miawo ŋutɔ miegbe nu le egbɔ ta la, miexea mɔ na ame bubuwo bena womakpɔ mɔ axɔ nyateƒe la dzi ase o.” \t Celakalah kalian, guru-guru agama! Kunci untuk membuka pintu pengetahuan disimpan pada kalian, tetapi kalian sendiri tidak mau masuk ke dalam untuk mencari pengetahuan itu. Sebaliknya kalian menghalang-halangi orang-orang yang berusaha masuk ke dalamnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta tohehe si ame akpa gãtɔ da ɖe nenem me sia dzi la sɔ gbɔ nɛ. \t Bagi orang yang semacam itu, hukuman yang dijatuhkan kepadanya oleh kebanyakan di antara Saudara, sudah cukup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe, vɔvɔ̃ gã aɖe dze ameha bliboa dzi elabena Yesu wɔ nukunu sia le woawo ŋutɔ ŋkume wokpɔ eye wokafu Mawu be wòna ŋusẽ triakɔ sia tɔgbi amegbetɔ! \t Waktu orang-orang melihat kejadian itu, mereka ketakutan dan memuji Allah, sebab Allah sudah memberikan kuasa yang begitu besar kepada manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe dze agbagba be yeawɔ nuvevi wo la, dzo dona le woƒe nu me hefiaa woƒe futɔwo. Aleae ame si di be yeawɔ nuvevi wo la akui. \t Kalau orang mencoba melakukan sesuatu yang tidak baik terhadap mereka, maka dari mulut mereka keluarlah api yang membinasakan musuh-musuhnya. Dengan cara demikian, semua orang yang mau menyakiti mereka akan terbunuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu dɔmenyotɔ aɖe nɔ Yopa dua me si woyɔna be Tabita si gɔmee nye Dɔkas. Nyɔnu sia nye xɔsetɔ si wɔa dɔmenyo na amewo ŋutɔ, vevɔ ame dahewo. \t Di Yope ada seorang wanita bernama Tabita. Ia seorang yang percaya kepada Yesus. (Namanya di dalam bahasa Yunani ialah Dorkas yang berarti rusa.) Ia selalu saja melakukan hal-hal yang baik dan menolong orang-orang miskin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Festo se nya sia ko la, edo ɣli ɖe Paulo ta sesĩe be, “Paulo, wò tagbɔ le gbegblẽm; wò agbalẽsɔsrɔ̃ fũu na wò tagbɔ flu.” \t Sementara Paulus mengemukakan pembelaannya itu, Festus berteriak, \"Kau sudah gila Paulus! Ilmumu yang banyak itu sudah menjadikan engkau gila!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake ele be xexeame nanyae be melɔ̃ Fofo la eye be mewɔa nu si tututu Fofo la ɖo nam be mawɔ. Azɔ la, mina míadzo.” \t Namun semua itu harus terjadi supaya dunia menyadari bahwa Aku mengasihi Bapa dan melakukan segala yang diperintahkan Bapa kepada-Ku. Nah, mari kita pergi dari sini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Pilato nya nyuie be ale si ame geɖewo dze Yesu yome la koe biã ŋu na Yudatɔwo ƒe dumegãwo eya tae wolée ɖo. \t Pilatus berkata begitu sebab ia tahu, bahwa penguasa-penguasa Yahudi menyerahkan Yesus kepadanya karena mereka iri hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woayra ame si xlẽ nyagblɔɖi sia me nyawo, woayra ame siwo see eye wotsɔ emenyawo ɖe woƒe dzime elabena ɣeyiɣi la te tu aƒe. \t Berbahagialah orang yang membacakan dan orang yang mendengarkan berita nubuat buku ini serta taat kepada apa yang tertulis di dalamnya. Sebab tidak lama lagi semuanya ini akan terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ esi mieke ɖe Mawu ŋu alo magblɔ be Mawu boŋ ke ɖe mia ŋu la, nu ka tae miagadi be yewoagagbugbɔ ayi subɔsubɔ gbɔdzɔ, dahe, dzodzro gbɔ hele agbagba dzem be miayi dziƒo to Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ me hã? \t Tetapi sekarang kalian mengenal Allah, atau lebih tepat lagi, Allah mengenal kalian. Nah, mengapa kalian mau kembali lagi kepada roh-roh dunia ini, yang lemah dan miskin? Mengapa kalian mau diperhamba lagi oleh roh-roh itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina míawɔ nu dzeame, abe ale si nyo le ŋkeke me ene, menye le aglotutuwo kple ahamumuwo, menye le ahasiwɔwɔwo kple hadzedzewo eye menye le dzrewɔwɔ kple ŋuʋaʋã me o. \t Kita harus melakukan hal-hal terhormat seperti yang biasanya dilakukan orang pada siang hari; jangan berpesta pora melampaui batas, atau mabuk. Jangan cabul, atau berkelakuan tidak sopan. Jangan berkelahi, atau iri hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mía dometɔ aɖewo nye Patiatɔwo, ɖewo nye Midiatɔwo kple Elamtɔwo, bubuwo hã tso Mesopotamia, Yudea, Kapadokia, Ponto kple Asia nutowo me. \t Kita orang-orang dari Partia, Media, Elam; dari Mesopotamia, Yudea dan Kapadokia; dari Pontus dan Asia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔ aɖeke mate ŋu anya nu si le nɔvia ƒe ta me alo ame si ƒomevi tututu ame bubu aɖe nye o, ke amea ŋutɔ koe anya nu si le ta me nɛ. Nenema ke ame aɖeke mate ŋu anya Mawu ƒe susuwo o negbe Mawu ƒe Gbɔgbɔ la ŋutɔ ko. \t Sebab yang mengetahui isi hati seseorang adalah roh orang itu sendiri, bukan? Begitu juga mengenai Allah. Yang mengetahui isi hati Allah hanyalah Roh Allah sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeɖe, menye woawoe o. Miawo hã miatsrɔ̃ nenye be miegbe be yewomadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ o.” \t Sama sekali tidak! Sekali lagi Kukatakan: Kalau kalian tidak bertobat dari dosa-dosamu, kalian semua akan mati juga seperti mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woaka mo na nu vɔ̃ wɔlawo le hame bliboa ŋkume be wòanye kpɔɖeŋu na ame bubuwo. \t Orang yang berbuat dosa, haruslah ditegur di depan seluruh jemaat, supaya yang lain menjadi takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena va se ɖe fifia la, womese Yesu ƒe wɔnawo gɔme o, gawu la, womese nukunu gã si wòwɔ le ɣetrɔ ma hã gɔme o, elabena woƒe dzime sẽ. \t Keajaiban dengan lima buah roti itu belum lagi dipahami oleh mereka. Sukar bagi mereka untuk mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mide dzesi ale si Mawu nyoa dɔme eye wògahea to hãe. Esẽa asi ɖe ame siwo gbea toɖoɖoe la dzi, ke enyoa dɔme ne míeyi elɔlɔ̃ kple edzixɔxɔse dzi. Ke ne míelɔ̃e o eye míexɔ edzi se hã o la, alã míawo hã ɖa. \t Jadi di sini kita melihat betapa baiknya Allah dan betapa kerasnya juga Ia. Ia bertindak keras terhadap mereka yang berdosa, tetapi Ia baik hati terhadap Saudara--asal Saudara tetap hidup dari kebaikan-Nya. Kalau tidak, maka Saudara juga akan dibuang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be metrɔ gbɔ va kpɔ mi miele miaƒe dɔdeasi siawo wɔm anukwaretɔe la, mayra mi ŋutɔ. \t Alangkah bahagianya pelayan itu apabila tuannya kembali, dan mendapati dia sedang melakukan tugasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne ame aɖe bia mi nu si ta miele ka tumii la, migblɔ ko be, ‘Aƒetɔ la hiãe.’” \t Kalau orang bertanya kepadamu, 'Mengapa kalian melepaskan keledai itu?' katakan, 'Tuhan memerlukannya.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo ƒe nyruiyɔvi aɖe se woƒe ɖoɖo sia ale wòɖe abla yi ɖagblɔe na Paulo. \t Tetapi anak dari saudara perempuan Paulus mendengar rencana komplotan itu. Maka ia pergi ke markas dan memberitahukan hal itu kepada Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena afi si ŋuʋaʋã kple ɖokuitɔdidi vivivo le lae, masɔmasɔ kple nu vloe ɖe sia ɖe wɔwɔ nɔna. \t Di mana ada cemburu dan sifat mementingkan diri sendiri, di situ juga terdapat kerusuhan dan segala macam perbuatan yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wote tu Yeriko la, wokpɔ nubiala ŋkuagbãtɔ aɖe wònɔ mɔ to nɔ nu biam le mɔzɔlawo si. \t Waktu Yesus hampir sampai di Yerikho, seorang buta sedang duduk minta-minta di pinggir jalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbe gaɖo ɖevia me enumake eye wòtsi tre kpla. Yesu gblɔ na ameawo be, “Mina nanee wòaɖu!” \t Nyawa anak itu kembali kepada anak itu, dan seketika itu juga ia bangun. Sesudah itu Yesus menyuruh mereka memberi makan kepada anak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu nɔ tsatsam le du kple kɔƒewo me nɔ nu fiam amewo, ke ekpɔ egbɔ be yenɔ tetem ɖe Yerusalem ŋu. \t Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melalui kota-kota dan kampung-kampung sambil mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yudatɔwo, ame siwo dze agbagba vevie be yewoadze Mawu ŋu to Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ me la, mete ŋu dze Mawu ŋu o. \t Sebaliknya, orang-orang Yahudi selalu berusaha mentaati hukum supaya hubungan mereka dengan Allah menjadi baik kembali. Tetapi mereka justru tidak berhasil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woklãm ɖe ati ŋu kple Kristo eye nye ŋutɔ nyemegale agbe o ke boŋ Kristo le agbe le menye. Agbe si tututu le menye fifia la tso ale si mexɔ Mawu Vi la dzi se la gbɔ, ame si lɔ̃m eye wòtsɔ eɖokui na ɖe tanye. \t Sekarang bukan lagi saya yang hidup, tetapi Kristus yang hidup dalam diri saya. Hidup ini yang saya hayati sekarang adalah hidup oleh iman kepada Anak Allah yang mengasihi saya dan yang telah mengurbankan diri-Nya untuk saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, nu siwo katã le susu me na mi eya ta minɔ te sesĩe eye mialé nyataƒe la me ɖe asi sesĩe, nyateƒe siwo míefia mi esi míenɔ mia gbɔ kple esiwo míeŋlɔ ɖo ɖe mi le míaƒe agbalẽwo me na mi. \t Oleh sebab itu, Saudara-saudara, berdirilah teguh dan berpeganglah terus kepada ajaran-ajaran yang sudah kami berikan kepadamu, baik secara lisan maupun secara tertulis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonye nuɖuɖu, nunono kple ŋutikɔklɔ ƒe kɔnu vovovowo ko ƒe nya, esiwo nyegotadzesiwo ƒe ɖoɖowo, esiwo nɔ anyi va se ɖe esime ɖoɖo yeyea va. \t Sebab upacara-upacara itu hanya berkenaan dengan makanan, minuman, dan bermacam-macam upacara penyucian. Semuanya cuma peraturan-peratura lahir yang berlaku hanya sampai saatnya Allah mengadakan pembaharuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Miekpɔ mɔ le ahosiwo ŋu, hexɔa woƒe aƒewo le wo si sesẽtɔe eye emegbe miebua doa gbe didiwo ɖa! Le esia ta la miaƒe tohehe asesẽ wu bubuawo tɔ! \t (Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi: Kalian tukang berpura-pura. Kalian menipu janda-janda dan merampas rumahnya dan untuk menutupi kejahatan itu kalian berdoa panjang-panjang. Itu sebabnya hukuman kalian nanti berat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ be, “Aba, Fofo, nu sia nu wɔwɔ le bɔbɔe na wò eya ta na kplu sia nato nunye ayi. Ke menye nu si nye la, medi o, ke boŋ wò lɔlɔ̃nu nava eme.” \t \"Bapa, ya Bapa,\" kata-Nya, \"tidak ada sesuatu pun yang mustahil bagi Bapa. Angkatlah penderitaan ini daripada-Ku. Hanya janganlah mengikuti kemauan-Ku melainkan kemauan Bapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblå na Yesu be, “Nufiala, enyo na m¡ be m¡anå afi sia. M¡na m¡atu agbadå etß, ∂eka na wœ, ∂eka na Mose, eye ∂eka na Eliya.” \t \"Ada berapa banyak roti pada kalian?\" tanya Yesus. \"Tujuh,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienɔ xexea me le agbeɖuɖu blibo me eye mietsɔ mia ɖokuiwo de vivisese geɖe me. Mienyi mia ɖokuiwo heda ami le wuwuŋkeke la lalam. \t Kalian sudah hidup mewah dan menikmati kesenangan di dunia ini. Kalian seolah-olah sedang menggemukkan diri untuk hari penyembelihan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya vloe doa go tso egblɔla ƒe dzi me eye wòƒoa ɖi amea. \t Tetapi yang keluar dari mulut, berasal dari hati; dan itulah yang membuat orang menjadi najis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsri vɔ̃ ɖe sia ɖe tɔgbi. \t Jauhilah segala macam kejahatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu xɔ abe ƒe blaetɔ̃ ene hafi dze mawunyagbɔgblɔ gɔme le dutoƒo. Amewo nya Yesu abe Yosef ƒe vi ene. Yosef fofoe nye Heli, \t Pada waktu Yesus mulai pekerjaan-Nya, Ia berumur kira-kira tiga puluh tahun. Menurut pendapat orang, Ia anak Yusuf, anak Eli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maƒu nu viawo woaku ekema hameawo katã anyae be nyee nye dziwo kple susuwo me dzrola eye maxe fe na ame sia ame le eƒe nuwɔwɔwo nu. \t Para pengikutnya akan Kubunuh juga supaya semua jemaat menyadari bahwa Akulah Dia yang menyelami pikiran dan hati manusia. Kalian akan Kubalas menurut perbuatan kalian masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo to dziɖuɖu la, elabena Mawue nye ame si ɖo dziɖuɖu la anyi. Dziɖuɖu aɖeke mele afi aɖeke si Mawu ŋutɔ metsɔ ŋusẽ na o. \t Setiap orang haruslah taat kepada pemerintah, sebab tidak ada pemerintah yang tidak mendapat kekuasaannya dari Allah. Dan pemerintah yang ada sekarang ini, menjalankan kekuasaannya atas perintah dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, hameawo tia nɔvi sia hã be eya hã nanɔ mí ame siwo le miaƒe nunanawo tsɔ ge ayi Yerusalem la dome. Míele dɔ sia wɔm be míatsɔ ade bubu Aƒetɔ la ŋuti eye míaɖe ale si wònye míaƒe didi vevie be míakpe ɖe mía nɔewo ŋuti la hã afia. \t Di samping itu, orang tersebut sudah dipilih juga dan ditentukan oleh jemaat-jemaat untuk menemani kami dalam perjalanan kami. Sebab kami akan mengadakan perjalanan untuk menyampaikan sumbangan itu, supaya Tuhan dimuliakan dan supaya kalian melihat bahwa kami rela menolong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ne amewo no tsi sia ƒe ɖe la, tsikɔ gawua wo. \t \"Orang yang minum air ini akan haus lagi,\" kata Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si adi vevie be yeatsi agbe la aku eye ame si aku la, atsi agbe. \t Orang yang berusaha menyelamatkan hidupnya, akan kehilangan hidupnya. Tetapi orang yang kehilangan hidupnya akan menyelamatkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame si de se be, “Mègawɔ ahasi o” la eya kee de se be, “Mègawu ame o.” Eya ta ne mèwɔ ahasi o, gake nèwu ame la, ènye sedzidala. \t Sebab yang berkata, \"Jangan berzinah,\" dialah juga yang berkata, \"Jangan membunuh.\" Jadi, kalau kalian tidak berzinah, tetapi membunuh, maka kalian adalah pelanggar hukum juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke woƒe ŋutsuwo hã ɖe asi le dzɔdzɔme ƒe kadodo si le ŋutsu kple nyɔnu dome ŋu eye woƒe lãme fiena ɖe wo nɔewo ŋu. Ale ŋutsu wɔa ŋunyɔnu kple ŋutsu bubuwo. Ale woxɔ woƒe ŋukpenanuwo ƒe fetu ɖe woƒe ŋutilã me. \t Lelaki pun begitu juga; mereka tidak lagi secara wajar mengadakan hubungan dengan wanita, melainkan berahi terhadap sesama lelaki. Laki-laki melakukan perbuatan yang memalukan terhadap sesama laki-laki, sehingga mereka menerima pembalasan yang setimpal dengan perbuatan mereka yang jahat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Migatsɔ ga aɖeke ɖe asi le miaƒe mɔzɔzɔ me o, \t Jangan membawa uang emas, uang perak, ataupun uang tembaga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ.“Ne nɔviwò wɔ nu vɔ̃ la, ka mo nɛ eye ne etrɔ le eƒe dzime la, tsɔe kee. \t Sebab itu, waspadalah! Kalau saudaramu berdosa, tegurlah dia. Kalau ia menyesal, ampunilah dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Eya ta ne ame aɖe gbe srɔ̃a eye wòɖe nyɔnu bubu la, ewɔ ahasi, eye ame si hã ɖe nyɔnu si ŋu woɖe asi le la hã wɔ ahasi.” \t Siapa menceraikan istrinya lalu kawin dengan wanita lain, orang itu berzinah. Dan orang yang kawin dengan wanita yang sudah diceraikan, berzinah juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Esusɔ nu vevi ɖeka nãwɔ, yi nãdzra nu siwo katã le asiwò eye nãtsɔ ga la na ame dahewo; esia anye kesinɔnu na wò le dziƒo, ekema va nãdze yonyeme.” \t Mendengar itu, Yesus berkata, \"Masih ada satu hal yang harus kaulakukan: Juallah semua milikmu, berikanlah uangnya kepada orang miskin, dan engkau akan mendapat harta di surga. Setelah itu datanglah mengikuti Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo doa taflatsɛ eye wowɔa nu siawo la megaflu mi o, elabena Mawu ƒe dziku helihelĩ le ame siwo wɔa nu siawo dometɔ ɖe sia ɖe dzi. \t Janganlah kalian tertipu oleh percakapan-percakapan yang kosong. Sebab hal-hal inilah yang menimbulkan murka Allah terhadap orang-orang yang tidak taat kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nufiala siawo aɖo mo ta, ada alakpa eye woadae enuenu ale gbegbe be woƒe dzitsinya magaɖe fu na wo gɔ̃ hã o. \t yang disampaikan melalui orang-orang munafik yang membohong. Hati nurani orang-orang itu sudah gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzesi gã wɔnuku aɖe dze le dziƒo. Nyɔnu aɖe si ta ɣe abe avɔ ene, ɣleti le eƒe afɔ te eye wòɖɔ fiakuku si ŋu ɣletivi wuieve le la va do. \t Lalu terlihat di langit sesuatu yang ajaib dan luar biasa. Seorang wanita yang memakai matahari sebagai pakaiannya, sedang berdiri di atas bulan. Di kepalanya terdapat sebuah mahkota yang terdiri dari dua belas bintang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta woahe to na ame siwo katã si se mele o la abe se manɔsitɔwo ene ne wowɔ nu vɔ̃, eye woadrɔ̃ ʋɔnu ame siwo le se la te abe setenɔlawo ene. \t Orang-orang bangsa lain berdosa tanpa mengetahui hukum agama Yahudi. Jadi mereka dihukum di luar hukum itu. Tetapi orang-orang Yahudi berdosa sesudah mengetahui hukum itu; sebab itu mereka akan dituntut juga berdasarkan hukum itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne meyi ɖadzra teƒe ɖo ɖi na mi la, matrɔ ava akplɔ mi be mianɔ gbɔnye ale be afi si mele la, miawo hã mianɔ afi ma. \t Sesudah Aku pergi menyediakan tempat untuk kalian, Aku akan kembali dan menjemput kalian, supaya di mana Aku berada, di situ juga kalian berada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋu ke la wotsɔe de asi na sɔdzisrafoawo be woakplɔe ayi Kaisarea, ke afɔzɔlawo ya gatrɔ va woƒe nɔƒe. \t Besoknya mereka membiarkan pasukan berkuda meneruskan perjalanan dengan Paulus, dan mereka sendiri kembali ke markas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu na wo be, “Yesu ɖanye ame vɔ̃ɖi o, eɖanye ame nyui o, nyemenya o. Nu ɖeka si ko menyae nye be, tsã la, menye ŋkuagbãtɔ, ke azɔ la, mele nu kpɔm!” \t \"Apakah Dia berdosa atau tidak,\" jawab orang itu, \"saya tidak tahu. Tetapi satu hal saya tahu; dahulu saya buta, sekarang saya melihat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu biae bena, “Yuda, nu ka tae nèwɔ esia ɖo, nugbugbɔe natsɔ ade Mesia la asia?” \t Tetapi Yesus berkata kepadanya, \"Yudas, apakah dengan ciuman itu engkau mau mengkhianati Anak Manusia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake minyae nyuie be, Mawu ƒe ɖoɖoe nye be ŋutsu kple nyɔnu siaa nahiã wo nɔewo le woƒe agbenɔnɔ me. \t Meskipun begitu dalam kehidupan kita sebagai orang Kristen, wanita tidak berdiri sendiri, lepas dari laki-laki, dan laki-laki pun tidak berdiri sendiri, lepas dari wanita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ganɔ dua me ŋkeke aɖewo eye emegbe la, eklã kristotɔwo eye wòɖo tɔdziʋu hedzo yi Siria nutome. Ekplɔ Priskilia kple Akuila hã ɖe asi. Esi wova ɖo Kentarea la, Paulo lũ ta kolikoli le adzɔgbeɖeɖe si wòwɔ do ŋgɔe le Yudatɔwo ƒe kɔnu nu la ta. \t Sesudah itu Paulus masih tinggal lama di Korintus. Kemudian ia mengucapkan selamat tinggal kepada orang-orang percaya di situ, lalu berlayar dengan Priskila dan Akwila ke Siria. Di Kengkrea, Paulus mencukur rambutnya yang sudah dibiarkannya menjadi panjang karena kaulnya kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekpɔ aklala gã aɖe si wotsi ka eƒe dzoge eneawo la wònɔ ɖiɖim tso dziƒo gbɔna anyigba. \t Ia melihat langit terbuka dan sesuatu seperti kain yang lebar diulurkan ke bumi, tergantung pada keempat sudutnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro bia tso wo si be woazi ∂o∂oe kpoo ale wœgblå ale si Mawu ∂ee le gaxåa me la na wo. Ebia tso wo si be woana Yakobo kple ame maml§awo nanya nu le nu si dzå la Ωu eye eya Ωutå dzo yi teƒe bubu afi si wœanå dedie le. \t Jadi jelas Allah memberikan juga kepada orang-orang yang tidak beragama Yahudi itu, pemberian yang sama yang Ia berikan kepada kita pada waktu kita percaya kepada Tuhan Yesus Kristus. Karena itu, mana mungkin saya melarang Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ edo asi ɖe nusrɔ̃lawo gbɔ gblɔ bena, “Mikpɔ ame siawo ɖa! Woawoe nye danye kple nɔvinyeŋutsuwo.” \t Lalu Ia menunjuk kepada pengikut-pengikut-Nya dan berkata, \"Inilah ibu dan saudara-saudara-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èɖoa tom ɣesiaɣi gake mele esia gblɔm le ame siwo katã le afi sia ta, bena woaxɔe ase be wòe dɔm ɖa.” \t Aku tahu Engkau selalu mendengarkan Aku, tetapi Aku mengatakan ini, untuk orang-orang yang ada di sini; supaya mereka percaya bahwa Engkaulah yang mengutus Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la, ame sia ame alé fu mi elabena mienye tɔnyewo. Gake meka ɖe edzi na mi be, ame siwo katã ado dzi va se ɖe nuwuwua eye womagbe nu le gbɔnye o la akpɔ ɖeɖe. \t Kalian akan dibenci oleh semua orang karena kalian pengikut-Ku. Tetapi orang yang bertahan sampai akhir, akan diselamatkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo ku ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta abe ale si Mawu mía Fofo la ɖoe ene eye wòɖe mí tso nu vɔ̃ ƒe xexe vɔ̃ɖi sia si me míele la me. \t Mentaati kemauan Allah Bapa kita, Kristus menyerahkan diri-Nya menjadi kurban untuk dosa-dosa kita, supaya kita diselamatkan dari zaman yang jahat ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖe eme na wo bena, “Nye nuɖuɖue nye be mawɔ Mawu, ame si ɖom ɖa la ƒe lɔlɔ̃nu eye mawu dɔ si wòdɔm la nu. \t Lalu Yesus berkata, \"Makanan-Ku adalah mengikuti kemauan Dia yang mengutus Aku, dan menyelesaikan pekerjaan yang diserahkan-Nya kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe ƒo adegbe be, “Melɔ̃ Mawu,” ke wòléa fu nɔvia la, enye alakpatɔ elabena ame sia ame si melɔ̃a nɔvia, ame si kpɔm wòle o la, mate ŋu alɔ̃ Mawu ame si mekpɔ o. \t Kalau seorang berkata, \"Saya mengasihi Allah,\" tetapi ia tidak mengasihi saudaranya, orang itu pendusta. Sebab orang yang tidak mengasihi saudaranya yang dilihatnya, tidak mungkin bisa mengasihi Allah yang tidak dilihatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi be, nenye be xɔ̃wòa mefɔ ʋu ʋɔa o, togbɔ be xɔ̃wò wònye hã la, ne eƒo ʋɔa atraɖii la, afɔ ava tsɔ nu sia nu si dim nèle la na wò elabena èku kutri bia nu si dim nèle la atraɖii. \t \"Lalu bagaimana?\" kata Yesus selanjutnya. \"Aku katakan, ya! Meskipun engkau adalah kawannya, ia tidak akan mau bangun dan memberikan sesuatu kepadamu. Tetapi justru karena engkau tidak merasa malu untuk minta kepadanya terus-menerus, maka ia akan bangun juga dan memberikan kepadamu apa yang engkau perlukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi ne woadzi venɔvi siawo alo venɔvi siawo nawɔ nane, nyui alo vɔ̃ la, bena Mawu ƒe tameɖoɖoɖi nanɔ eteƒe le tatia la nu, \t Sebelum kedua orang anak itu lahir, Allah sudah menentukan pilihan-Nya untuk selanjutnya. Pilihan Allah itu tidak bergantung kepada apa yang dapat dilakukan oleh orang, tetapi bergantung kepada panggilan Allah sendiri. Sebab pada waktu kedua anak laki-laki Ribka itu belum dapat melakukan sesuatu yang baik atau yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva eya ŋutɔ tɔwo gbɔ, gake eya ŋutɔ ƒe amewo mexɔe o. \t Ia datang ke negeri-Nya sendiri tetapi bangsa-Nya tidak menerima Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi ame siwo yome woti le dzɔdzɔenyenye ta, elabena woawo tɔe nye dziƒofiaɖuƒe la. \t Berbahagialah orang yang menderita penganiayaan karena melakukan kehendak Allah; mereka adalah anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka adzɔ nenye be Mawu ame si lɔ̃, ɖe eƒe dɔmedzoe kple ŋusẽ fia la, gbɔ dzi ɖi na ame siwo dze na eƒe dɔmedzoe ƒe tohehe? \t Begitu jugalah dengan apa yang dibuat oleh Allah. Ia berniat untuk melampiaskan kemarahan-Nya dan memperlihatkan kekuasaan-Nya. Namun Ia sabar terhadap mereka yang harus dihukum karena membuat Ia murka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si mele agbagba dzem be magblɔ lae nye esi. Mi katã mieƒo ƒu zu Kristo ƒe ŋutilã ɖeka eye mía dometɔ ɖe sia ɖe nye eƒe ŋutinu ɖeka si le vevie. \t Saudara semuanya bersama-sama adalah tubuh Kristus dan kalian masing-masing pula adalah anggota dari tubuh itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mawu, ame si ŋutɔ dea dzi ƒo na ame siwo ƒo dzi ɖe le la, de dzi ƒo na míawo hã esi Tito va ɖo mía gbɔ. \t Tetapi syukurlah, Allah selalu membesarkan hati orang yang putus asa; Ia menyegarkan hati kami dengan kedatangan Titus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi gbedoxɔ la me eye esi wònɔ nu fiam la, Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo va egbɔ hebiae bena, “Ŋusẽ kae nèkpɔ hafi le nu siawo wɔm eye ame kae na ŋusẽ sia wò?” \t Kemudian Yesus kembali ke Rumah Tuhan, lalu masuk dan mengajar di situ. Waktu Ia sedang mengajar, imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi datang kepada-Nya dan bertanya, \"Atas dasar apa Engkau melakukan semuanya itu? Siapa yang memberi hak itu kepada-Mu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòwɔ míaƒe lɔlɔ̃ wòde blibo le mía dome ale be dzideƒo nanɔ mía si le ʋɔnudrɔ̃ŋkekea dzi, elabena míaƒe agbenɔnɔ le xexe sia me sɔ kple etɔ. \t Kasih dijadikan sempurna dalam diri kita, agar supaya kita mempunyai keberanian pada Hari Pengadilan. Kita akan mempunyai keberanian, sebab hidup kita di dunia ini sama seperti hidup Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "miaƒe Aƒetɔ la ava do ɖe mia dzi kpata le ɣeyiɣi si miele mɔ kpɔm nɛ o la me, \t Kemudian tuannya akan kembali pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yohanes nɔ eƒe dɔ nu wum la, ebia amewo be, ‘Đe miebu be nyee nye Mesia la mahã? Kpao menye nyee o. Ame si gbɔna la tri akɔ wum. Ne wotsɔm sɔ kplii la, nyemeɖi naneke kura o.” \t Dan menjelang akhir pekerjaannya, Yohanes berkata kepada orang-orang, 'Siapakah saya ini menurut pendapat kalian? Saya bukan Orang yang kalian tunggu-tunggu. Ingat, Orang itu akan datang sesudah saya; untuk membuka sepatu-Nya pun saya tidak layak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ɖo eŋu nɛ be, “Míawo la, Abraham ƒe dzidzimeviwoe míenye eye míenye kluviwo na ame aɖeke kpɔ le anyigba sia dzi o. Eya ta nu kae nèwɔnɛ esi nègblɔ bena, ‘Míazu ablɔɖeviwo’?” \t \"Kami ini keturunan Abraham,\" kata mereka. \"Belum pernah kami menjadi hamba siapa pun! Apa maksud-Mu dengan berkata, 'Kalian akan dibebaskan'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo ŋutɔwo míetsɔ asi wɔ dɔ kple kutrikuku be míakpɔ mía ɖikuiwo dzii. Míeyraa ame siwo ƒoa fi de mí la eye míegbɔa dzi ɖi blewu na míaƒe futɔwo. \t kami membanting tulang untuk mencari nafkah. Apabila kami dikutuk, kami membalas dengan berkat; kalau kami dianiaya, kami sabar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae bena, “Ke miawo hã miese nya sia gɔme oa? \t Yesus menjawab mereka, \"Apa kalian juga belum mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Mawu do ŋugbe na Abraham la, eya ŋutɔe doe na Abraham; metsɔ ŋugbedodo la to mawudɔlawo alo Mose dzi o. \t Nah, harus ada dua pihak, baru perlu seorang perantara. Tetapi Allah tidak memerlukan perantara, sebab Ia sendiri bertindak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mose bui be wɔna sia ana be Israelviwo axɔe se be Mawue ɖo ye ɖa be yeava ɖe wo le aboyo me hafi gake womexɔe nenema o.” \t Musa menyangka bangsanya akan mengerti bahwa Allah sedang memakai dia untuk membebaskan mereka. Tetapi ternyata mereka tidak mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yohanes medi be yeade tsi la ta nɛ o ke boŋ egblɔ nɛ bena, “Medze be nye made tsi ta na wò o. Nye boŋ wòle be nãde tsi ta na.” \t Tetapi Yohanes mencoba menolak permintaan-Nya itu. Yohanes berkata, \"Sayalah yang seharusnya dibaptis oleh Bapak. Sekarang malah Bapak yang datang kepada saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To tsi sia ke dzi wotsrɔ̃ xexeme si nɔ anyi ɣemaɣi le esi woxɔ beble dzi se ta. \t dan dengan air juga--yaitu air dari banjir besar--dunia purbakala itu dibinasakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Makpɔ tawò eye maɖe wò tso wò ŋutɔ wò amewo kple Trɔ̃subɔlawo hã sime. Le nyateƒe me la, maɖo wò ɖe Trɔ̃subɔlawo dome be nãgblɔ nyanyui la na wo, be woƒe ŋkuwo naʋu eye woatrɔ le Abosam ƒe viviti la gbɔ ava. \t Aku akan melepaskan engkau dari bangsa Israel dan dari bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi. Aku akan menyuruh engkau pergi kepada merek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, nɔvi lɔlɔ̃a, na wò nu sia wɔwɔ nam kple lɔlɔ̃ nado dzidzɔ nam ekema nye dzi gbɔdzɔ la akafu Aƒetɔ la. \t Sebab itu, demi Tuhan cobalah tolong saya, gembirakan hati saya sebagai saudara di dalam Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ati sia ati si metsea ku nyui o la, wolãnɛ dea dzo me. \t Setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik, ditebang dan dibakar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le z∑ si do Ωgå na gbe si gbe wo∂o be woawu Petro me la, Petro nå alß dåm le asrafo eve dome. Wode ga asi n§ ses™e. Asrafo bubuwo h∑ ganå gaxåa ƒe agbonu dzåm. \t Waktu saya memperhatikan ke dalamnya, saya melihat binatang-binatang berkaki empat, binatang-binatang liar, binatang-binatang yang menjalar dan burung-burung liar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nye Kekeli agaklẽ na mi hena ɣeyiɣi sue aɖe ko. Mizɔ le Kekeli la me esi mɔnukpɔkpɔ gale mia si be viviti nagado ɖe mi o, elabena ame si le zɔzɔm le viviti me la, menya afi si yim wòle o. \t Yesus menjawab, \"Hanya untuk sebentar saja terang itu ada di antara kalian. Jadi, berjalanlah selama terang itu masih ada, supaya kalian jangan ditimpa kegelapan. Orang yang berjalan di dalam gelap tidak tahu ke mana ia pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu ɖeka koe le vevie, eyae nye nu si Maria tia, eya womele exɔ ge le esi o.” \t padahal yang penting hanya satu. Dan Maria sudah memilih yang baik, yang tidak akan diambil dari dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ dzogbenyawo le baliwo me ɖa. Wometrea ɖeti alo lɔ̃a avɔ o, gake Salomo ame si nɔ atsyɔ̃ gã me hã ƒe atsyɔ̃ɖoɖo mede seƒoƒo siawo tɔ nu kura o. \t Perhatikanlah bagaimana bunga-bunga bakung tumbuh; bunga-bunga itu tidak bekerja, tidak juga menenun. Tetapi Raja Salomo yang begitu kaya pun tidak memakai pakaian yang sebagus bunga-bunga itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me la, eƒe gbe ʋuʋu anyigba gake azɔ la edo ŋugbe be, “Magaʋuʋu menye anyigba ɖeɖe ko o, ke boŋ dziƒowo hã” \t Pada waktu itu suara-Nya menggemparkan bumi. Tetapi sekarang Ia berjanji, \"Sekali lagi, Aku akan menggemparkan bukan saja bumi tetapi langit juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo ewɔ esia be yeaɖe eƒe ŋutikɔkɔe ƒe kesinɔnuwo afia ame siwo le mɔ kpɔm na eƒe nublanuikpɔkpɔ, ame siwo wòdzra ɖo do ŋgɔ na eƒe ŋutikɔkɔe la, \t Allah juga berniat untuk menunjukkan kepada kita kebahagiaan berlimpah-limpah yang dicurahkan-Nya kepada kita yang dikasihani-Nya. Kita sudah disiapkan-Nya untuk menerima kebahagiaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mienya xoxo nu si le mɔ xem na eƒe afi sia vava; elabena ne eƒe ɣeyiɣi mede o la, mava o. \t Dan kalian tahu apa yang sekarang masih mencegah terjadinya semuanya itu. Nanti pada waktu yang sudah ditentukan oleh Allah, Manusia Jahat itu akan muncul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miwɔ dɔ kple mia nɔewo dzidzɔtɔe. Migado mia ɖokuiwo ɖe dzi glodzoo o. Migadze agbagba be yewoadze amegãwo ŋu o, ke boŋ mide ha kple ame gblɔewo. Migabu be yewonya nu sia nu o. \t Hiduplah rukun satu sama lain. Janganlah bersikap tinggi hati, tetapi sesuaikanlah dirimu dengan orang yang rendah kedudukannya. Jangan menganggap diri lebih pandai daripada yang sebenarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nenye ɖe Yosua kplɔ wo yi dzudzɔ la mee la, anye ne Mawu magaƒo nu tso ŋkeke bubu aɖeke ŋu emegbe o. \t Kalau seandainya Yosua sudah memberi orang-orang itu istirahat yang dijanjikan Allah, maka Allah tidak akan berbicara lagi tentang suatu hari yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be wole fu geɖe kpem eye wonye ame dahewo hã la, wokɔ dɔme faa eye wodzɔa nu kple dzidzɔ. \t Mereka sudah diuji dengan kesukaran-kesukaran yang berat. Tetapi di tengah-tengah kesukaran-kesukaran itu, mereka bergembira dan sangat murah hati dalam memberikan sumbangan untuk menolong orang lain, meskipun mereka miskin sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mehea to na ame sia ame si melɔ̃na la enuenu. Eya ta ele be mahe to na wò negbe ɖe ko nãɖe asi le wò ɖekematsɔleme ŋu eye natsɔ dzo ɖe nu siwo ku ɖe Mawu ŋu la ŋuti hafi. \t Orang-orang yang Kukasihi, merekalah yang Kutegur dan Kucambuk. Karena itu hendaklah kalian bersemangat, dan bertobatlah dari dosa-dosamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake womekpɔ eƒe ŋutilã kukua o. Wotrɔ gbɔ va gblɔ na mí be yewokpɔ ŋutega eye yewokpɔ mawudɔlawo le ŋutega la me, ame siwo gblɔ na yewo be, ele agbe. \t tetapi tidak menemukan jenazah-Nya di sana. Lalu mereka kembali dan berkata bahwa mereka melihat malaikat, dan malaikat-malaikat itu berkata bahwa Yesus hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi bia nusrɔ̃lawo be, “Nenye be ame aɖe si akaɖi ɖe, ɖe wòtsɔa nu tsyɔa edzi be megaklẽ oa? Gbeɖe, ne wòwɔ esia la, ekema ame aɖeke mate ŋu akpɔ nu kple akaɖia alo awɔ eŋuti dɔ o. Ne wosi akaɖi la, akaɖiti dzie wodanɛ ɖo be wòaklẽ na amewo eye wòanye ŋudɔwɔnu na wo. \t Selanjutnya Yesus berkata pula, \"Pernahkah orang menyalakan lampu lalu menutupnya dengan tempayan, atau meletakkannya di bawah tempat tidur? Apakah ia tidak menaruh lampu itu pada kaki lampu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si te ŋu wɔ nuteƒe le nu suetɔ me la, ate ŋu awɔ nuteƒe le nu geɖewo hã me, eye ame si nye nu madzɔmadzɔ wɔla le nu suetɔ me la, anye nu madzɔmadzɔ wɔla le nu geɖewo hã me. \t Orang yang bisa dipercayai dalam hal-hal kecil, bisa dipercayai juga dalam hal-hal besar. Tetapi orang yang tidak bisa dipercayai dalam hal-hal kecil, tidak bisa dipercayai juga dalam hal-hal besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Si le nu sia nu si naa nu vɔ̃ ƒe susu si ɖea fu na ɖekakpuiwo enuenu eye wògena ɖe wo me la nu, ke nalé fɔ ɖe nu sia nu si nyɔa didi le mewò be nãwɔ nu nyui la ŋu. Xɔse kple lɔlɔ̃ nanɔ mewò eye nana hadede kple ame siwo lɔ̃a Aƒetɔ la eye woƒe dzime kɔ la, nado dzidzɔ na wò. \t Jauhilah kesenangan-kesenangan orang muda. Berusahalah untuk hidup menurut kemauan Allah, setia pada ajaran-Nya dan mengasihi sesama, serta mempunyai ketentraman hati. Hiduplah demikian bersama mereka yang berseru meminta pertolongan kepada Tuhan dengan hati yang murni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Manɔ abe nu si mebla kple wo fofowo esi melé woƒe alɔnu, kplɔ wo do goe le Egipte la ene o, elabena womewɔ nuteƒe le nu si mebla kpli wo la me o, eya ta nye hã metrɔ megbe de wo. Aƒetɔ lae gblɔe. \t Bukan seperti perjanjian yang Kubuat dengan leluhur mereka pada waktu Aku menuntun mereka keluar dari negeri Mesir. Mereka tidak setia kepada perjanjian yang Aku buat dengan mereka; itulah sebabnya Aku tidak mempedulikan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Mawu tsɔe de woƒe dzime be woana eƒe tameɖoɖo nava eme ne woalɔ̃ atsɔ woƒe ŋusẽ ana lã la ne wòatsɔ aɖu dzii va se ɖe esime Mawu ƒe nyawo ava eme. \t Sebab Allah sudah menggerakkan hati mereka untuk menjalankan rencana Allah. Allah membuat mereka sepakat untuk menyerahkan kekuasaan mereka kepada binatang itu, supaya binatang itu memerintah sampai terjadi apa yang dikatakan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na ameha la be woanɔ anyi ɖe anyigba, \t Maka Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di atas tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le toa dzi la, Yesu ƒe dzedzeme trɔ enumake. Eƒe mo de asi keklẽ me abe ɣe ene, eƒe awu fu tititi abe kekeli ene. \t Di depan mereka, Yesus berubah rupa: Muka-Nya menjadi terang seperti matahari dan pakaian-Nya putih berkilauan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Đeko miele abe yɔdokpe siwo wosi akalo na la ene, esiwo dzena le gota nyuie, ke wo me yɔ fũu kple ame kukuwo ƒe ƒuwo kple numakɔmakɔ bubuwo. \t Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura! Kalian seperti kubur-kubur yang dicat putih; di luarnya kelihatan bagus, tetapi di dalamnya penuh dengan tulang dan semuanya yang busuk-busuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be wògbe esia hã la, tsɔ nya la yi na hamea, eye ne hamea tso afia na wò gake melɔ̃ ɖe edzi o la, ekema woaɖee le hame. \t Kalau ia tidak menerima nasihat orang-orang itu, beritahukanlah hal itu kepada jemaat. Dan akhirnya, kalau ia tidak mau menerima nasihat jemaat, anggaplah ia sebagai penagih pajak dan seorang yang tidak mengenal Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mawudåla la gblå n§ be, “Do wœ awuwo kple wœ afåkpa.” Petro wå nenema eye mawudåla la yi edzi gblå n§ be, “Bla wœ alidzi ses™e ne n†dze yonyeme.” \t Tetapi saya menjawab, 'Tidak, Tuhan! Belum pernah saya makan makanan yang haram dan najis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔawo dometɔ aɖewo gblɔ be, “Nenye be Yesu sia do dzi da gbe le ame ŋu le Sabat ŋkeke dzi la, ekema menye Mawue dɔe ɖa o.” \t Beberapa di antara orang-orang Farisi itu berkata, \"Tak mungkin orang yang melakukan ini berasal dari Allah, sebab Ia tidak mengindahkan hari Sabat.\" Tetapi orang lain berkata, \"Mana mungkin orang yang berdosa melakukan keajaiban-keajaiban seperti ini?\" Lalu timbullah pertentangan pendapat di antara mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be mi ame siwo gblɔna be wona nyagbɔgblɔɖi ƒe nunana alo ŋusẽ tɔxɛ bubu aɖe yewo tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gbɔ la nanye ame gbãtɔ siwo anya be nu si gblɔm mele la nye se tso Aƒetɔ la ŋutɔ gbɔ. \t Kalau ada orang yang merasa mempunyai karunia untuk menyampaikan berita dari Allah, atau ia mempunyai karunia yang lainnya dari Roh Allah, orang itu harus sadar bahwa apa yang saya tulis ini adalah perintah dari Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nya sia bena woawu nya si wògblɔ ɖi do ŋgɔ nu be, “Nyemebu ame siwo nètsɔ nam la ƒe ɖeke o.” \t (Dengan berkata begitu, terjadilah apa yang sudah dikatakan Yesus sebelumnya: \"Bapa, dari orang-orang yang Bapa berikan kepada-Ku, tidak seorang pun yang hilang.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Eyae nye ame si matsɔ abolo kakɛ sia asisi detsi atsɔ ana.” Tete wòtsɔ abolo kakɛ la sisi detsi hetsɔe na Simon vi, Yuda Iskariot. \t Yesus menjawab, \"Orang yang Kuberikan roti yang Kucelupkan ke dalam mangkok, dialah orangnya.\" Maka Yesus mengambil sepotong roti, mencelupnya ke dalam mangkok; lalu memberikannya kepada Yudas anak Simon Iskariot"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpovitɔwo kple subɔlawo do dzo nɔ ƒuƒum ɣemaɣi elabena vuvɔ nɔ wɔwɔm sesĩe. Ale Petro hã va tsi tre ɖe wo dome nɔ dzoa ƒum. \t Pada waktu itu udara dingin, jadi pelayan-pelayan dan pengawal-pengawal sudah menyalakan api arang dan mereka menghangatkan badan di situ. Petrus pergi ke sana dan berdiri berdiang bersama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu aɖe nɔ dua me, ame si ŋkɔe nye Zaxeo. Enye nudzɔlawo ƒe amegã eye wònye kesinɔtɔ hã. \t Di kota itu ada seorang kepala penagih pajak yang kaya. Namanya Zakheus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòwu Yakobo, Yohanes nɔvi la, kple yi. \t Atas perintahnya, Yakobus, saudara Yohanes dibunuh dengan pedang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema kee wòle na subɔlawo hã be woanye ame siwo ŋu bubu le kple nyateƒetɔwo, menye aha tsu nolawo kple ame siwo tia viɖe ƒoɖiwo yome o. \t Pembantu jemaat haruslah juga orang yang baik dan tulus; tidak mata duitan dan tidak suka minum terlalu banyak anggur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hakplɔlawo ŋutɔ lé du tsɔ sesĩe yi du si te ɖe afi ma ŋu la me eye wogblɔ nu si dzɔ la na dua me tɔwo. \t Penjaga-penjaga babi itu lari ke kota, dan menceritakan semua kejadian itu, juga mengenai apa yang terjadi dengan kedua orang yang kemasukan roh jahat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si wowɔna ɖaa ene la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo do go le dua me le fiẽ me lɔƒo. \t Menjelang malam, Yesus dan pengikut-pengikut-Nya meninggalkan kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele mɔ kpɔm be maɖoe ɖe mi kpuie; ne mese nu si adzɔ ɖe dzinye le afi sia ko. \t Oleh sebab itu, segera sesudah saya mengetahui bagaimana perkara saya berakhir nanti, saya akan mengutus dia kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la mienɔ Mawu ƒe fĩƒode te, eye miaƒe nu vɔ̃wo na be mieyina ɖe tsɔtsrɔ̃ mavɔ me. \t Dahulu kalian mati secara rohani karena kalian berdosa dan melanggar perintah-perintah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ebu vlododo le “Mesia” la ta nu xɔasi wu kesinɔnu siwo katã nɔ Egipte elabena enɔ mɔ kpɔm na eƒe fetu gã si nɔ ŋgɔgbe. \t Musa merasa bahwa jauh lebih berharga untuk mendapat penghinaan demi Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah itu daripada mendapat segala harta negeri Mesir, sebab Musa mengharapkan upah di hari kemudian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woku ʋua abe kilometa atɔ̃ alo ade ko ene la, wokpɔ Yesu wòle tetem ɖe ʋua ŋuti, enɔ zɔzɔm le tsia dzi, ke nusrɔ̃lawo vɔ̃ ŋutɔ. \t Sesudah berlayar kira-kira lima atau enam kilometer, mereka melihat Yesus datang ke perahu dengan berjalan di atas air. Mereka takut sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ matrɔ ɖe ame siwo le nye miame la ŋu agblɔ na wo be, ‘Mite ɖa le gbɔnye, mi ame siwo woƒo fi de. Miyi dzomavɔ si wodzra ɖo ɖi na Abosam kple eƒe dɔlawo la me. \t Lalu Raja itu akan berkata kepada orang-orang di sebelah kiri-Nya, 'Pergilah dari sini, jahanam! Masuklah ke dalam api yang tidak bisa padam, yang sudah disediakan bagi Iblis dan malaikat-malaikatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woawɔ esiawo elabena womedze sim alo Fofo la o. \t Mereka melakukan itu kepadamu sebab mereka belum mengenal Bapa maupun Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe se nye nyawo ke mewɔ ɖe wo dzi o la; nyemadrɔ̃ ʋɔnui o, elabena menye ʋɔnu drɔ̃ gee meva o ke boŋ ɖe meva be maɖe xexeame tso tsɔtsrɔ̃ me. \t Orang yang mendengar ajaran-Ku, tetapi tidak menurutinya--bukan Aku yang menghukum dia. Sebab Aku datang bukan untuk menghakimi dunia ini, tetapi untuk menyelamatkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia wo be woanye ɖokuidziɖulawo, ame dzadzɛwo, aƒemedɔwɔlawo, dɔmenyotɔwo kple ame siwo bɔbɔa wo ɖokui na woawo ŋutɔ srɔ̃wo be ame aɖeke magagblɔ nya tovo ɖe Mawu ƒe nya la ŋu o. \t menjadi bijaksana, hidup suci dan menjadi ibu rumah tangga yang baik yang tunduk kepada suaminya. Dengan demikian tidak ada orang yang dapat mencela berita dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mienɔ agbe alea la, ame siwo menye kristotɔwo o la axɔ mia dzi ase eye woabu mi. Kpe ɖe esia ŋuti la, miganɔ amewo ƒe asinu kpɔm be woana ga mi be miatsɔ akpɔ mia ɖokuiwo dzii o. \t Kalau kalian hidup demikian, kalian tidak bergantung kepada siapapun juga, dan orang-orang yang tidak percaya kepada Kristus, akan menghormati kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "afi si Yesu ame si do ŋgɔ na mí la ge ɖo ɖe mía nu. Eya va zu Osɔfogã abe Melkizedek ene tegbee. \t Yesus sudah merintis jalan ke tempat itu untuk kita, dan sudah masuk ke sana menjadi Imam Agung kita untuk selama-lamanya, seperti Imam Melkisedek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Epafra, mia dometɔ ɖeka, ame si nye Yesu Kristo ƒe dɔla hã do gbe na mi nyuie. Ele ʋiʋlim ɖe mia ta le gbedodoɖa me ɣesiaɣi be mianɔ te sesĩe le Mawu ƒe lɔlɔ̃nu blibo la me, atsi eye miakpɔ kakaɖedzi blibo. \t Salam dari Epafras. Ia juga dari kalanganmu. Ia hamba Kristus Yesus, yang selalu berdoa dengan tekun untuk kalian. Ia minta dengan sangat kepada Allah supaya keyakinanmu menjadi kuat dan kalian betul-betul dewasa, agar kalian dengan sempurna taat kepada kemauan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si aɖe ɖe aga tso gbɔnye la, woatsɔe aƒu gbe abe alɔdze matseku ene, eye woatɔ dzoe. \t Orang yang tidak tetap bersatu dengan Aku, akan dibuang seperti cabang, lalu menjadi kering. Cabang-cabang yang seperti itu akan dikumpulkan dan dibuang ke dalam api, lalu dibakar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi wònye nu si ku ɖe miawo kple ame aɖe ƒe xɔse ŋuti la, miawo ŋutɔwo mikpɔ egbɔ. Nyemedi be manye ʋɔnudrɔ̃la le nya sia me o.” \t Tetapi ini adalah pertengkaran mengenai kata-kata dan nama-nama serta hukum-hukummu sendiri! Jadi kalian yang harus menyelesaikannya. Saya berkeberatan mengadili hal-hal semacam ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke srɔ̃tɔ ya mate ŋu awɔ alea o, elabena agbe sia me ƒe hloloetsotso xɔa eƒe ɣeyiɣi, eye eƒe didi koe nye be yeadze ye srɔ̃ ŋu ɣesiaɣi. \t Tetapi orang yang sudah beristri akan banyak memikirkan hal-hal dunia ini, sebab ia ingin menyenangkan hati istrinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve kple Mawu ƒe lɔlɔ̃ kpakple Gbɔgbɔ Kɔkɔe ƒe habɔbɔ nanɔ anyi kple mi katã. \t Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian, Allah mengasihi kalian, dan Roh Allah menyertai kalian semuanya! Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Epafra, ame si le gaxɔ me kplim le gbeƒãɖeɖe Kristo Yesu ta la, do gbe na mi. \t Epafras, yang berada bersama saya dalam penjara karena Kristus Yesus, mengirim salamnya kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ele na mí be míadze go ɖe ƒukpo aɖe dzi. \t Tetapi kita akan terdampar nanti di pantai suatu pulau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si mele didim be magblɔ lae nye esi: Mawu ƒe ŋugbe si wòdo be woaɖe ame to xɔse me la eŋlɔ ŋugbedodo sia da ɖi eye wòde asi ete; womate ŋu aɣlae alo atrɔe ƒe alafa ene blaetɔ̃ megbe, esi Mawu na Se Ewoawo o. \t Yang hendak saya kemukakan di sini ialah ini: janji Allah sudah dibuat dan disahkan lebih dahulu. Hukum agama yang diberikan 430 tahun kemudian tidak dapat membatalkan pengesahannya serta menghapuskan janji Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonya avuzi le wo dzi le wainfiaƒe la le du la godo, ʋu si tso wainfiaƒe la eye eƒe kɔkɔme anɔ abe sɔ si wobla akpa na la ene; afi si ke wòsi ɖo la anɔ abe kilomita alafa etɔ̃ ene. \t Buah-buah anggur itu diperas di luar kota, dan dari alat pemeras anggur itu mengalirlah darah seperti sungai, sejauh tiga ratus kilometer, dan sedalam hampir dua meter"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe bɔbɔ nɔ egbɔ ƒo xlãe eye wogblɔ nɛ be “Dawò kple nɔviwòŋutsuwo di be yewoakpɔ wò le aƒea godo.” \t Ketika itu banyak orang sedang duduk di sekeliling Yesus. Mereka berkata kepada-Nya, \"Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka mencari Bapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena to Levi viwo ƒe Osɔfodɔwɔwɔ dzi, wona Se la Israelviwo. Azɔ la, nenye be Levi viwo ƒe Osɔfodɔwɔwɔ ɖe wòde blibo la, magahiã be woatsɔ Osɔfo bubu vɛ o, ame si nye Osɔfo le Melkizedek ƒe ɖoɖo nu, ke menye le Arɔn ƒe ɖoɖo nu o. \t Di bawah pimpinan imam-imam Lewi, hukum agama Yahudi diberikan kepada umat Israel. Karena imam-imam Lewi dahulu itu tidak dapat melakukan dengan sempurna apa yang harus dikerjakannya, maka harus ada imam lain, yaitu yang seperti Imam Melkisedek, dan bukan dari golongan Imam Harun lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi viwò sia yi ɖagblẽ wò ga ɖe gbolowo ŋu trɔ gbɔ la, èwu nyivi damitɔ kekeake si le mía si la tsɔ ɖo kplɔ̃e nɛ.’” \t Anak Ayah itu sudah menghabiskan kekayaan Ayah dengan perempuan pelacur, tetapi begitu ia kembali, Ayah menyembelih anak sapi yang gemuk untuk dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu siae wɔ amegbetɔ siwo katã tso dzɔtsoƒe ɖeka eye wòkaka wo ɖe xexea me ƒe akpa ɖe sia ɖe. Eɖo liƒo na dukɔwo eye wòɖo dukɔ siwo ayi ŋgɔ kple esiwo adze anyi la da ɖi xoxo.” \t Dari satu orang manusia Ia membuat segala bangsa dan menyuruh mereka mendiami seluruh bumi. Ia jugalah yang menentukan sejak semula, kapan dan di mana mereka boleh hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si mietsɔ ke ame aɖe la, nye hã metsɔe kee, eye edze be nye hã matsɔe ke le Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋusẽ me hena miaƒe nyonyo ko. \t Kalau kalian mengampuni orang yang sudah berbuat salah terhadapmu maka saya pun mengampuni orang itu. Sebab apa yang sudah saya ampuni--kalau memang ada yang perlu diampuni--itu saya ampuni di hadapan Kristus untuk kebaikan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be Yesu gblɔ nya siawo le gbedoxɔ la ƒe gadzraɖoƒe hã la, ame aɖeke mete kpɔ be yealée o elabena eƒe ɣeyiɣi la meɖo haɖe o. \t Semuanya itu dikatakan Yesus pada waktu Ia sedang mengajar di Rumah Tuhan dekat kotak-kotak uang persembahan. Tetapi tidak seorang pun yang menangkap Dia, sebab belum sampai waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo katã megbe la, Paulo yɔ nusrɔ̃lawo eye wògagblɔ nya na wo hede dzi ƒo na wo. Emegbe la eklã wo \t Setelah keadaan di Efesus tenteram kembali, Paulus mengumpulkan jemaat dan memberi dorongan kepada mereka. Kemudian ia mengucapkan selamat tinggal lalu meneruskan perjalanannya ke Makedonia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu Gbagbe eneawo gblɔ be, “Amen.” Tete amegã xoxo blaeve-vɔ-eneawo tsyɔ mo anyi eye wosubɔe. \t Maka keempat makhluk itu menjawab, \"Amin!\" Dan pemimpin-pemimpin itu pun tersungkur dan menyembah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋatsonyagblɔɖilawo abɔ fũ eye woatra ame geɖewo. \t Banyak nabi-nabi palsu akan muncul, dan menipu banyak orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kemɛawo gblɔa Kristo ƒe nya la le ɖokuitɔdidi ta, ke menye tso dzi vavã me o, kple susu sia be yewoatsɔ xaxa akpe ɖe nye bablamenɔnɔ ŋu. \t Tetapi orang lain memberitakan Kristus dengan maksud yang tidak baik; mereka memberitakan untuk kepentingan pribadi. Dengan itu mereka berharap dapat membuat saya lebih susah di dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Miawo la nenye be fiẽ ɖo la miegblɔna be, ‘Yame akɔ elabena yame biã’, \t Yesus menjawab, (\"Kalau matahari sedang terbenam, kalian berkata, 'Cuaca baik, sebab langitnya merah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne miekpɔ be nu siwo katã megblɔ la le dzɔdzɔm la, minyae be nye vava zi evelia te tu aƒe, eye nye afɔ le miaƒe agbowo nu. \t Begitu juga kalau kalian melihat hal-hal itu terjadi, kalian tahu bahwa waktunya sudah dekat sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ moya na wo be miedo ɖi ɖe ŋunyɔnu ƒe tɔɖɔɖɔ sia me kpli wo o, eya ta woli kɔ dzudzu ɖe mia dzi gleglegle. \t Sekarang orang yang tidak mengenal Tuhan, heran bahwa kalian tidak ikut hidup seperti mereka, menikmati dosa tanpa batas. Itulah sebabnya mereka menghina kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke emegbe la Mawu ɖe Saulo ɖa le zikpuia dzi eye wòtsɔ David si nye Yese vi la ɖo eteƒe. Mawu kpɔ ŋudzedze le David ŋu eye wòɖi ɖase le eŋu be, ‘David enye ame si dze nye dzi ŋu elabena ewɔ nye lɔlɔ̃nu.’ \t Setelah Allah menggeserkan dia dari kedudukannya, Allah mengangkat pula Daud menjadi raja mereka. Dan inilah yang dikatakan Allah tentang Daud, 'Aku sudah mendapati Daud anak Isai itu seorang yang menyenangkan hati-Ku. Ialah orang yang akan melaksanakan kemauan-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woɖo nya la ŋu na Yesu be, “Míenya o.” Tete Yesu hã gblɔ na wo be, “Nye hã nyemagblɔ afi si mexɔ mɔɖeɖe tsoe hafi le nu siawo wɔm o.” \t Jadi mereka menjawab, \"Kami tidak tahu.\" Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Kalau begitu Aku pun tidak akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan semuanya ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migadrɔ̃ ʋɔnu ɖe dzedzeme nu o, ke boŋ midrɔ̃ ʋɔnu ɖe dzɔdzɔenyenye nu.” \t Jangan menghakimi orang berdasarkan yang kelihatan, tetapi berdasarkan keadilan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ Alẽvi la wòʋu nutrenu adreawo ƒe gbãtɔ. Emegbe mese Nu Gbagbe eneawo dometɔ ɖeka gblɔ kple gbe si le abe dziɖegbe ene la be, “Va!” \t Sesudah itu saya melihat Anak Domba itu memecahkan segel pertama di antara ketujuh segel itu. Lalu saya mendengar satu di antara keempat makhluk itu berkata, \"Mari!\" Bunyi suaranya itu seperti bunyi guntur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mixɔ mia nɔewo ɖe miaƒe aƒewo me liʋiliʋĩlilĩmanɔmee. \t Hendaklah kalian menerima satu sama lain di rumah masing-masing, tanpa mengeluh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenya be míeto ku me yi agbe me elabena míelɔ̃a mía nɔewo. Ame si melɔ̃a ame o la, gale ku ƒe asime. \t Kita tahu bahwa kita sudah keluar dari kematian, dan berpindah kepada hidup. Kita tahu itu, sebab kita mengasihi sesama saudara kita. Orang yang tidak mengasihi, berarti masih dikuasai oleh kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kae nye aʋatsokala la? Ame si gblɔ be menye Yesue nye Mesia alo ɖela la o lae. Ame sia enye Yesu ƒe futɔ la si gbea nu le Fofo la kple Vi la gbɔ. \t Yang berdusta adalah orang yang berkata bahwa Yesus bukannya Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah. Orang itu Musuh Kristus; ia tidak mengakui Bapa maupun Anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣekaɣie nu siawo katã ava eme? Nɔvi lɔlɔ̃awo, mehiã be magblɔ nya aɖeke tso ema ya ŋuti o, \t Saudara-saudara, tidak perlu kami menulis kepadamu kapan waktunya yang tepat hal-hal itu akan terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya be Fofo la tsɔ ŋusẽwo katã na ye. Enya hã be, Mawu gbɔe yetso va eye yeagatrɔ ayi Mawu gbɔ. \t Yesus tahu bahwa Bapa sudah menyerahkan seluruh kekuasaan kepada-Nya. Ia tahu juga bahwa Ia datang dari Allah dan akan kembali kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana ame siwo gblɔa nya siawo la nado lã mi o. Ne mieɖo to wo la, miade asi nuwɔwɔ me abe woawo ke ene. \t Janganlah tertipu! Pergaulan yang buruk merusakkan ahlak yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana miaƒe ŋutilã ƒe akpa aɖeke nazu dɔwɔnu na vɔɖivɔ̃ɖinyenye o, ke boŋ mitsɔ miaƒe ŋutilã ƒe akpa ɖe sia ɖe na Mawu le goawo katã me, elabena miefɔ tso ku me eye miedi be yewoazu ŋudɔwɔnu le Mawu ƒe asime, be wòawɔ mia ŋudɔ hena eƒe dɔ nyuiwo wɔwɔ. \t Janganlah juga Saudara menyerahkan anggota badanmu kepada kuasa dosa untuk digunakan bagi maksud-maksud yang jahat. Tetapi serahkanlah dirimu kepada Allah sebagai orang yang sudah dipindahkan dari kematian kepada hidup. Serahkanlah dirimu seluruhnya kepada Allah supaya dipakai untuk melakukan kehendak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Trɔsubɔla siwo trɔ zu Kristotɔ siawo ƒe nya sɔ kple nyagblɔɖila Amos ƒe nyagblɔɖi sia be \t Itu cocok dengan yang sudah dinubuatkan oleh nabi-nabi. Sebab ada tertulis begini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame dɔdɔ eve siawo nye Yuda kple Sila, ame siwo tsɔ woƒe agbe ke faa na míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo. \t Kedua orang ini adalah orang-orang yang sudah mempertaruhkan nyawa mereka karena Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ egblɔ nɛ be, “Yi nãle tsi le Siloam Ta la me.” Siloam gɔmee nye, “Wodɔe ɖa.” Ŋkuagbãtɔ la tso kpla eye wòdze mɔ yi ɖawɔ abe ale si Yesu gblɔ nɛ la ene, eye enumake eƒe ŋkuwo ʋu nyuie wònɔ nu kpɔm. \t lalu berkata kepadanya, \"Pergilah bersihkan mukamu di Kolam Siloam.\" (Siloam berarti 'Diutus'.) Maka orang itu pergi membersihkan mukanya. Waktu ia kembali, ia sudah dapat melihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, ne Yesu le nu fiam le dutoƒo la, lododo sɔŋ ko ŋuti dɔ wòwɔna ke emegbe ne eya kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖe vovo la, eɖea wo gɔme na wo. \t Yesus selalu memakai perumpamaan kalau Ia mengajar orang-orang itu. Tetapi kalau Ia sendiri dengan pengikut-pengikut-Nya, Ia menjelaskan semuanya kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Abosam kplɔ Yesu yi to kɔkɔ aɖe ƒe tsɔ̃eƒe ke eye wòɖe xexe sia me ƒe dukɔwo katã kple woƒe atsyɔ̃nuwo katã fiae. \t Kemudian Iblis membawa Yesus lagi ke gunung yang tinggi sekali dan menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia dengan segala kekayaannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anɔ abe fɔŋli ga ene me lɔƒo ene la, Yesu zɔ ƒua dzi yina wo gbɔ. \t Antara pukul tiga dan pukul enam pagi, Yesus datang kepada mereka berjalan di atas air"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si, esi wònye be Mawu ƒe nɔnɔme mee wònɔ hã la, mebui be ye kple Mawu ƒe sɔsɔ nye nane si wòle be yeaʋli kplii o, \t Pada dasarnya Ia sama dengan Allah, tetapi Ia tidak merasa bahwa keadaan-Nya yang ilahi itu harus dipertahankan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta edo ŋugbe be yeana nu sia nu si nyɔnuvi la abia ye lae. \t sehingga Herodes berjanji kepadanya dengan sumpah bahwa apa saja yang ia minta, akan diberikan kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo bena, “Ne ame aɖe di be yeadze yonyeme vavã la, ekema negbe nu le eɖokui gbɔ ne wòatsɔ eƒe atitsoga adze yonyeme. \t Kemudian Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Orang yang mau mengikuti Aku, harus melupakan kepentingannya sendiri, memikul salibnya, dan terus mengikuti Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu gblɔ bena, “Mina ɖevi suewo nava gbɔnye eye migaxe mɔ na wo o, elabena woawo tɔe nye dziƒofiaɖuƒe la.”\" \t Maka Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Biarkan anak-anak itu datang kepada-Ku! Jangan melarang mereka, sebab orang-orang seperti inilah yang menjadi anggota umat Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ame si di be yeanye amewo katã ƒe tatɔ la, ele nɛ be wòanye woƒe kluvi. \t Dan orang yang mau menjadi yang pertama di antara kalian, harus menjadi hamba bagi semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣebubuɣi esi Yesu gaɖe eɖokui fia apostoloawo la, wobiae se be, “Ale kee, Aƒetɔ, ɖe nèle Israel dukɔ la ɖe ge tso Romatɔwo te aɖoe te abe dukɔ nɔɖokuisi ene azɔa?” \t Ketika rasul-rasul itu berkumpul bersama-sama dengan Yesus, mereka bertanya kepada-Nya, \"Tuhan, apakah sekarang Tuhan mau mendirikan kembali Pemerintahan bangsa Israel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi aƒetɔwo la, ele be miawɔ nu si nyo eye wòdze la ɖe miaƒe kluviwo ŋu. Miɖo ŋku edzi ɣesiaɣi be, miawo hã la Aƒetɔ le mia si le dziƒo eye wòle ŋku lém ɖe mia ŋuti vevie. \t Saudara-saudara yang menjadi tuan! Hendaklah kalian memperlakukan hamba-hambamu dengan benar dan adil. Ingatlah bahwa kalian pun mempunyai seorang majikan di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be le ɣemaɣiwo me la, mienɔ agbe Kristo manɔmee. Mienye futɔ na Mawu viwo eye Mawu medo ŋugbe aɖeke be yeakpe ɖe mia ŋuti o. Ale miebu keŋkeŋ. Mawu menɔ mia si o, eye mɔkpɔkpɔ aɖeke hã menɔ mia si o. \t Pada waktu itu kalian tidak bersatu dengan Kristus, kalian adalah orang asing yang tidak termasuk umat pilihan Allah. Kalian tidak termasuk dalam ikatan perjanjian yang dibuat Allah dengan umat-Nya. Kalian hidup dalam dunia ini tanpa harapan dan tanpa Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ne ɖe nènya ame si ƒomevi menye kple nunana xɔasi si Mawu ɖo ɖi na wò la, anye ne ãbiam be mana agbetsi la ƒe ɖe ye.” \t Yesus menjawab, \"Sekiranya engkau tahu pemberian Allah dan siapa yang minta minum kepadamu, pasti engkau sendiri yang minta minum kepada-Nya, dan Ia akan memberi kepadamu air hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo la gbɔe metso va xexe sia me eye Fofo la gbɔ magatrɔ ayi.” \t Memang Aku berasal dari Bapa, dan sudah datang ke dalam dunia. Tetapi sekarang Aku meninggalkan dunia untuk kembali kepada Bapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔe na mi, fofowo, Elabena mienya eya ame si Nɔ anyi tso gɔmedzedzea me ke. Meŋlɔe na mi, ɖekakpuiwo, Elabena mieɖu vɔ̃ɖitɔ la dzi Meŋlɔe na mi, vinye lɔlɔ̃awo, Elabena mienya Fofo la. \t Saya menulis kepadamu, Bapak-bapak, sebab kalian mengenal Dia yang sudah ada sejak awal mula. Saya menulis kepadamu, Orang-orang muda, sebab kalian sudah mengalahkan Si Jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi esi mienye kluviwo na nu vɔ̃ la, mietsi dzi ɖe nyuiwɔwɔ ŋu tututu o. \t Waktu kalian diperhamba oleh dosa, kalian tidak dikuasai oleh kehendak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wozɔ to agbo gbãtɔ eveawo me bɔbɔe eye esi wova ɖo agbo gã mamlɛa si wotsɔ gakpo wɔe gbɔ la, agboa ŋutɔ ʋu le eɖokui si ale be wodo go hege ɖe dua ƒe ablɔ ŋutɔ dzi. Esi wogazɔ yi ŋgɔgbe vie ko la, mawudɔla la bu le Petro gbɔ. \t Pada waktu mereka sudah melewati tempat penjagaan pertama dan kedua, mereka sampai ke pintu besi, yang menuju ke kota. Pintu itu terbuka dengan sendirinya, lalu mereka keluar dan berjalan melalui suatu lorong. Tiba-tiba malaikat itu meninggalkan Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete woƒo fiawo katã nu ƒu ɖe teƒe aɖe si woyɔna le Hebrigbe me be Armagedon. \t Kemudian roh-roh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Harmagedon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ƒe sia me la, gamenɔla aɖe li, ame sia nye ame dovo, tagbɔsesẽtɔ aɖe. Eƒe ŋkɔe nye Baraba. \t Pada waktu itu ada seorang hukuman yang terkenal. Namanya Yesus Barabas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me esi Abraham tsi xɔ ƒe geɖe hã la, ete ŋu dzi vi. Nenema kee nye srɔ̃a, Sara, hã, ame si tsi ko tsã. To xɔse me Abraham zu fofo elabena Mawu ame si do ŋugbe nɛ la, bui nuteƒewɔlae. \t Karena beriman, maka Abraham bisa mendapat keturunan dari Sara, sekalipun Abraham sudah terlalu tua, dan Sara sendiri mandul. Abraham yakin bahwa Allah akan menepati janji-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Esia le eme, gake le nyateƒe me, mele egblɔm na wò bena, ne womegbugbɔ wò dzi o la, mãte ŋu ayi mawufiaɖuƒe la me o.” \t Yesus menjawab, \"Percayalah, tak seorang pun dapat menjadi anggota umat Allah, kalau ia tidak dilahirkan kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke menya mi, eye menyae be, Mawu ƒe lɔlɔ̃ mele mia me o. \t Aku kenal kalian. Aku tahu kalian tidak mengasihi Allah dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Kristo wɔ mí ablɔɖeviwoe. Azɔ la, mikpɔ egbɔ be mielé ablɔɖe sia me ɖe asi eye miagatrɔ azu kluviwo na Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnyinyiwo o. \t Kita sekarang bebas, sebab Kristus sudah membebaskan kita! Sebab itu pertahankanlah kebebasanmu, dan jangan mau diperhamba lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo ɖo eŋu na mí be, “Midzudzɔ avifafa elabena miele dzi gbãm nam. Mele klalo be manɔ gaxɔ me le Yerusalem eye gawu la maku le nye Aƒetɔ Yesu ta.” \t Tetapi ia menjawab, \"Apa gunanya Saudara menangis seperti ini sehingga membuat hati saya hancur? Saya sudah siap bukan hanya untuk ditangkap di sana, tetapi juga untuk mati sekalipun karena Tuhan Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míedo hedenyui na wo, ge ɖe tɔdziʋua me eye woawo hã trɔ yi aƒe me. \t Setelah itu kami bersalam-salaman, lalu kami naik ke kapal dan mereka pun pulang ke rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo va fɔ ga la le anyigba eye wogblɔ bena, “Míate ŋu atsɔ ga sia ade nudzɔɖaka la me o, elabena etsi tre ɖe míaƒe sewo ŋu be, míaxɔ ga si woxe ɖe ame aɖe ƒe ku ta la.” \t Imam-imam kepala memungut uang itu dan berkata, \"Uang ini uang darah. Menurut hukum agama, uang ini tidak boleh dimasukkan ke dalam tempat persembahan di Rumah Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mese be nu si dzɔna enye be, ne miesɔ be yewoaɖu nu la, ame aɖewo mekpɔa naneke tsɔna vanae o. Ame aɖewo ya tsɔa nu geɖewo vanae. Ame siawo ɖua nu siwo woawo ŋutɔ tsɔ vɛ la katã eye wonoa aha muna. Evɔ la, ame aɖewo ya nɔa dɔmeɣi. \t Sebab pada waktu makan, kalian masing-masing berebut mengambil makanannya sendiri, sampai ada yang tidak mendapat apa-apa, sedangkan yang lainnya menjadi mabuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la eveawo dze mɔ eye wokpɔ tedzivi la le kame le aƒe aɖe godo. Esi wonɔ ka tumii la, \t Kedua pengikut Yesus itu pun pergi, dan mendapati seekor anak keledai sedang terikat pada pintu rumah di pinggir jalan. Maka mereka melepaskan keledai itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meka ɖe edzi be miawo hã miese nyanyui si wohe vɛ na Israelviwo la, be Yesu he tomefafa va amegbetɔwo kple Mawu domee eye Yesue nye Mesia kple xexea me katã ƒe Aƒetɔ. \t Saudara-saudara sudah tahu isi berita yang Allah sampaikan kepada bangsa Israel. Berita itu adalah mengenai Kabar Baik tentang damai melalui Yesus Kristus, yaitu Tuhan semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvinyɔnu siawo dɔ ame ɖo ɖa Yesu gblɔ be, “Aƒetɔ, ame si nèlɔ̃ vevie la le dɔ lém.” \t Kedua saudaranya mengabarkan kepada Yesus, \"Tuhan, saudara kami yang Tuhan kasihi itu sakit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonya be Yesue la, wokɔe de ʋua me eye enumake ʋua de tɔkɔ afi si yim wonɔ. \t Lalu dengan senang hati mereka menerima Dia ke dalam perahu, dan saat itu juga perahu mereka itu sampai di tempat tujuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo ya la, míawɔ abe ale si Mose wɔ esi wòtsɔ nu tsyɔ mo be Israelviwo nagakpɔ keklẽ la kple ale si wonɔ bubum le mo nɛ la ene o. \t Kami tidak seperti Musa yang menutupi mukanya dengan selubung supaya bangsa Israel tidak melihat cahaya Tuhan sedang padam dan lenyap pada mukanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake agblea dzi nɔlawo ƒo amedɔdɔa, eye wotrɔe ɖo ɖa asi ƒuƒlu. \t Tetapi penggarap-penggarap itu menangkap pelayan itu. Kemudian mereka memukulnya, lalu menyuruh dia pulang dengan tangan kosong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe ʋɔnudrɔ̃la gãwo nɔ nutsotso aɖewo dim le Yesu ŋu be yewoatsɔ abu fɔe eye yewoatso kufia nɛ. Gake womete ŋu kpɔ nutsotso aɖeke o. \t Imam-imam kepala dan segenap Mahkamah Agama berusaha mendapatkan bukti-bukti yang menyalahkan Yesus supaya dapat menjatuhkan hukuman mati ke atas-Nya. Tetapi mereka tidak mendapat satu bukti pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe menye míawo tae wògblɔ nya sia ɖo oa? Ẽ, míawo tae, elabena Mawu di be yeafia be ele be woaxe fe na ame siwo le eƒe dɔ vovovowo wɔm, eye ame siwo dome wole dɔ aɖe wɔm le la, woe adzɔ ga axe fe na dɔwɔla la. Ele be apavi siwo ŋlɔ agble me eye wodo nukuawo la nakpɔ gome nenye be agblemenukuawo va tsi. \t Atau itu dimaksudkan untuk kita? Memang itu tertulis untuk kita. Sebab orang yang mengerjakan ladang dan orang yang membersihkan gandumnya sudah selayaknya bekerja dengan harapan untuk menerima sebagian dari hasil pekerjaannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ne wò nuɖusie nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, lãe ne nãtsɔ aƒu gbe. Elabena enyo be nãbu wò ŋutinuwo dometɔ ɖeka wu be woatsɔ wò ame bliboa aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me. \t Kalau tangan kananmu menyebabkan engkau berdosa, potong dan buanglah tangan itu! Lebih baik kehilangan sebelah tanganmu daripada seluruh badanmu masuk ke neraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be wòakpɔ nublanui na Abraham kple eƒe dzidzimeviwo tegbee, abe ale si wòdo ŋugbee na mía fofowo ene.”\" \t Tuhan tidak lupa janji-Nya, Ia bermurah hati kepada Abraham dan keturunannya sampai selamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ le teƒe bubu hã be, “O, Trɔ̃subɔlawo, mikafu Aƒetɔ la, mina ame sia ame nakafui.” \t Dan ini juga, \"Pujilah Allah, hai semua bangsa, hendaklah semua orang memuji Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ŋutɔ nya be nuteƒewɔlawo míenye gake míedi be amewo hã nanya esia. \t Kami mau bertindak jujur bukan hanya di hadapan Tuhan, tetapi di hadapan manusia juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale miakpɔe be “nuƒoƒo le gbe bubuwo me” menye Mawu ƒe ŋusẽ ɖeɖefia Mawu ƒe amewo o, ke boŋ enye ɖeɖefia na ame siwo mekpɔ ɖeɖe o. Nu si kristotɔwo hiã lae nye nyagbɔgblɔɖi si nye gbeƒãɖeɖe Mawu ƒe nyateƒenya detoawo; ke dzimaxɔsetɔwo mele klalo nɛ o. \t Jadi karunia untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib adalah sebagai tanda untuk orang yang tidak percaya, bukan untuk orang yang percaya. Dan karunia untuk memberitahukan rencana Allah kepada manusia adalah tanda untuk orang yang percaya, bukan untuk orang yang tidak percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ne mielɔ̃am la, miawɔ nye sewo dzi. \t \"Kalau kalian mengasihi Aku, kalian akan menjalankan perintah-perintah-K"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia na be apostoloawo kple hamemegãwo gaɖo ŋkeke be yewoabu tame le nya la ŋu nyuie. \t Lalu rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin berkumpul untuk membicarakan masalah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be nyɔnuwo nazi ɖoɖoe le hamea ƒe takpekpewo me. Womade nu nyameɖeɖewo me o, elabena wole ŋutsuwo te abe ale si se la hã fia ene. \t wanita harus diam pada waktu pertemuan jemaat. Mereka tidak diizinkan berbicara. Mereka tidak boleh memegang pimpinan; itu sesuai dengan hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye viɖe kae le avuwɔwɔ kple lã wɔadã mawo, Efesotɔwo, me ne wòanye ɖe viɖe si makpɔ le agbe sia me le anyigba sia dzi ta ko? Ne míaganɔ agbe le ku megbe o la, ekema anyo be míaɖu nu, ano nu eye míakpɔ dzidzɔ, elabena etsɔ míaku eye nu sia nu ase afi ma. \t Kalau itu hanya dari segi manusia saja, apa untungnya bagi saya untuk berjuang seolah-olah melawan binatang-binatang buas di kota ini, di Efesus? Kalau memang orang mati tidak dihidupkan kembali, nah, lebih baik kita ikuti peribahasa ini: \"Mari kita makan minum dan bersenang-senang, sebab besok kita toh akan mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mebia be, ‘Meɖe kuku, wò ame kae le nu ƒom nam?’ Gbea ɖo eŋu be, ‘Nyee nye Yesu, Nazaretitɔ, ame si yome tim nèle.’ \t Lalu saya bertanya, 'Siapakah Engkau, Tuan?' 'Akulah Yesus orang Nazaret itu yang kauaniaya,' jawab-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova ɖo Kaisarea le ŋkeke evea gbe. Kornelio nɔ mɔ kpɔm na wo vevie eye wòyɔ eƒe ƒometɔwo kple xɔlɔ̃wo hã be woava do gbe na Petro. \t Sehari sesudah itu mereka sampai ke Kaisarea. Di sana mereka sudah ditunggu-tunggu oleh Kornelius dengan sanak saudaranya serta kawan-kawan karibnya yang sudah diundangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòva la, Yesu biae be, “Nu ka dim nèle tso asinye?” Ŋkuagbãtɔ la ɖe kuku nɛ gblɔ be, “Aƒetɔ medi be makpɔ nu!” \t \"Apa yang kau ingin Aku perbuat untukmu?\" \"Tuan,\" jawab orang buta itu, \"saya ingin melihat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale nu ƒom dadatɔe abe ame si ƒe tagbɔ da enea? Wobe Kristo ƒe subɔlawo yewonyea? Gake mesubɔa Kristo wu wo katã. Eye mewɔ dɔ wu wo elabena le Kristo ta wodem gaxɔ me zi geɖe, woƒom kutɔkutɔe eye ɣeaɖewoɣi gɔ̃ hã la, medea tsiẽƒe gagbɔna. \t Pelayan-pelayan Kristuskah mereka? Kedengarannya seperti saya sudah hilang akal, tetapi saya memang pelayan yang lebih baik dari mereka semuanya! Saya bekerja lebih keras, saya lebih sering dimasukkan ke dalam penjara, saya lebih banyak disiksa dan sering hampir mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawoe nye ame siwo do dzi nɔ anyi kplim le nye tetekpɔwo me, \t Dalam segala kesusahan-Ku, kalian selalu bersama-sama dengan Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la, nyemagble mi ɖi abe tsyɔ̃eviwo ene o, matrɔ ava mia gbɔ. \t Kalian tak akan Kutinggalkan sendirian sebagai yatim piatu. Aku akan kembali kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fiaɖuƒe si ma ɖe eve la, mate ŋu anɔ te o, agbã godoo. \t \"Kalau suatu negara terpecah dalam golongan-golongan yang saling bermusuhan, negara itu tidak akan bertahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mienye Yudatɔ akuakuawo le mia dzilawo ƒe Yudatɔwo nyenye ɖeɖe ko ta loo alo le aʋatsotso si nye Yudatɔwo ƒe kɔnyinyi ɖeɖe ko ta o. \t Karena orang Yahudi yang sejati bukanlah orang yang hanya namanya saja orang Yahudi; dan orang yang sungguh-sungguh disunat bukanlah orang yang disunat secara lahir saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes kpɔe be ɣletivimenunyalawo flu ye. Dɔme vee ale gbegbe be wòdɔ asrafowo ɖo ɖe Betlehem kple eƒe nutomewo me be woaɖawu ŋutsuvi siwo katã xɔ ƒe eve kple esiwo mexɔ nenema haɖe o. Herodes wɔ esia elabena ɣletivimenunyalawo gblɔ nɛ be yewokpɔ ɣletivi la anye ƒe evee nye ma. \t Ketika Herodes tahu bahwa ahli-ahli bintang dari Timur itu menipunya, ia marah sekali. Lalu ia memerintahkan untuk membunuh semua anak laki-laki yang berumur dua tahun ke bawah di Betlehem dan sekitarnya. Itu cocok dengan keterangan yang didapatnya dari ahli-ahli bintang itu tentang saatnya bintang itu kelihatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Se mawo nyo, zi ale si wowɔ wo ŋutidɔ abe ale si Mawu ɖoe la ene. \t Kita tahu bahwa hukum agama adalah baik, kalau digunakan sebagaimana mestinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe sea dzi wɔwɔ dzi la le fiƒode te, elabena woŋlɔ ɖi be, “Woƒo fi de ame sia ame si melé nu sia nu si woŋlɔ ɖe Segbalẽa me la me ɖe asi o.” \t Orang-orang yang bergantung kepada hukum agama, semuanya hidup di bawah kutukan. Sebab dalam Alkitab tertulis, \"Orang yang tidak setia menjalankan semua yang tertulis dalam Buku Hukum Agama, dikutuk Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na eƒe nyaselawo be, “Ame aɖe gbɔna kpuie esi de ŋgɔ wum sãa. Amea de ŋgɔ ale gbegbe be nyemedze be mabɔbɔ atu eƒe atokotaŋuka gɔ̃ hã o. \t Ia mengabarkan berita ini, \"Nanti sesudah saya, akan datang orang yang lebih besar daripada saya. Untuk tunduk membuka tali sepatu-Nya pun, saya tidak layak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia Petro ɖo ŋku nya si Yesu gblɔ na ati la dzi, eye wòdo ɣli gblɔ be,\" “Kpɔ ɖa, Nufiala! Ati si nèƒo fi de la yrɔ!” \t Lalu Petrus teringat akan peristiwa sehari sebelumnya. Maka Petrus berkata kepada Yesus, \"Bapak Guru, coba lihat! Pohon ara yang Bapak kutuk itu sudah mati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dome ame sia ame natsɔ eƒe gbɔgbɔmenunana asubɔ ame bubuwoe, eye miama Mawu ƒe amenuveve la anukwaretɔe le mɔ vovovowo nu. \t Kalian masing-masing sudah menerima pemberian-pemberian yang berbeda-beda dari Allah. Sebab itu sebagai pengelola yang baik dari pemberian-pemberian Allah, hendaklah kalian menggunakan kemampuan itu untuk kepentingan bersama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Togbɔ be mele ɖase ɖim le ɖokuinye ŋu hã la, nye ɖaseɖiɖi la nye nyateƒe. Elabena nye la menya afi si metso kple afi si meyina, ke miawo la mienya afi si metso alo afi si meyina o. \t Yesus menjawab, \"Meskipun Aku memberi kesaksian tentang diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku itu benar; sebab Aku tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi. Kalian tidak tahu dari mana Aku datang dan ke mana Aku pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be wòakpɔe be yeƒe asrafowo mate ŋu aɖu dzi o la, adɔ ame ɖo ɖe futɔwo gbɔ be wòawɔ ŋutifafa kple wo hafi woava ɖo eƒe du gbɔ. \t Kalau ia tahu bahwa ia tidak kuat, tentu sewaktu musuhnya itu masih jauh, ia akan mengirim utusannya untuk minta berdamai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena wo katã wɔ nu vɔ̃, Mawu ƒe ŋutikɔkɔe bu ɖe wo, \t Semua orang sudah berdosa dan jauh dari Allah yang hendak menyelamatkan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋlɔ nu klã ɖe eƒe atitsoga la tame be, “Ame sia nye Yesu, Yudatɔwo ƒe fia la.” \t Di atas kepala-Nya mereka memasang tulisan mengenai tuduhan terhadap-Nya, yaitu: \"Inilah Yesus, Raja Orang Yahudi\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wɔ Petro de mawutsi ta na wo le Yesu si nye Mesia la ŋkɔ me. Le esia megbe la, Kornelio ɖe kuku na Petro be wòanɔ yewo gbɔ ŋkeke aɖewo hafi adzo. \t Maka Petrus menyuruh mereka dibaptis atas nama Yesus Kristus. Setelah itu mereka minta supaya Petrus tinggal dengan mereka beberapa hari lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne wowu woƒe ɖaseɖiɖi nu la, lã si ado tso ʋe globo la me la, ava wɔ avu kpli wo, aɖu wo dzi eye wòawu wo. \t Setelah mereka selesai mengabarkan berita mereka, binatang yang keluar dari jurang maut akan melawan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ne Mawu lɔ̃ la, mate ŋu ava mia gbɔ kple dzidzɔ eye míade agbe yeye mía nɔewo me. \t Dengan demikian, kalau Allah menghendaki, saya dapat datang padamu dengan hati yang senang. Dan saya akan merasa terhibur di tengah-tengah kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu tsɔ eƒe nya la na mí to eƒe Gbɔgbɔ si wɔ dɔ le amewo me la dzi. Eya ta Biblia nyo hena nufiafia tso nu siwo nye nyateƒe la ŋu kple ale si wòana míadze si nu siwo nye nu vɔ̃ le míaƒe agbenɔnɔ me. Edaa mí ɖe mɔ dzɔdzɔe dzi eye wòkpena ɖe mía ŋu be míawɔ nu si nyo eye wòdze. \t Semua yang tertulis dalam Alkitab, diilhami oleh Allah dan berguna untuk mengajarkan yang benar, untuk menegur dan membetulkan yang salah, dan untuk mengajar manusia supaya hidup menurut kemauan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mayi aƒe aɖagblɔ na fofonye be, “Fofo, mewɔ nu vɔ̃ ɖe dziƒo kple ŋutiwò, \t Aku akan berangkat dan pergi kepada ayahku, dan berkata kepadanya: Ayah, aku sudah berdosa terhadap Allah dan terhadap Ayah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Petro ganɔ tame bum le ŋutega la ŋu la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔ nɛ be, “Ame etɔ̃ aɖewo le diwòm le aƒea me. \t Sementara Petrus masih saja terus berusaha mengetahui arti dari penglihatan itu, Roh Allah berkata kepadanya, \"Hai Petrus, ada tiga orang sedang mencari engkau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake míenya nu si va dzɔ hafi eƒe ŋkuwo ʋu o, eye míenya ame si wɔe be eƒe ŋkuwo ʋu hã o. Mía via ŋutɔ hã tsi, aƒo nu aɖe eɖokui nu eya ta taflatse, mibia gbee!” \t Tetapi bagaimana ia bisa melihat sekarang, kami tidak tahu. Dan siapa yang membuat dia bisa melihat, itu pun kami tidak tahu. Tanya saja kepadanya, ia sudah dewasa; ia dapat menjawab sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku nu si dzɔ ɖe Lɔt srɔ̃ dzi! \t Ingatlah apa yang telah terjadi dengan istri Lot"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta woyra ame siwo katã xɔse la kple xɔsetɔ Abraham. \t Abraham percaya, maka ia diberkati. Begitu juga semua orang yang percaya, akan diberkati bersama-sama Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo gblɔ nɛ be, “Azɔ ko nèle nu ƒom na mi faa, ke menye to lododowo me o. \t Lalu pengikut-pengikut Yesus berkata kepada-Nya, \"Sekarang Tuhan bicara terus terang dan tidak memakai kiasan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ekema medi be mi kple Israeltɔwo katã mianya kɔtee be, to ŋusẽ tɔxɛ si le Yesu Kristo Nazaretitɔ la ƒe ŋkɔ mee ame sia kpɔ lamesẽ le. Yesu siae nye Mesia ame si miawo miewu, ke Mawu fɔe ɖe agbe tso ame kukuwo dome. Eya ƒe ŋusẽe na be dɔnɔ sia tsi tre ɖe mia dome fifi laa, eye eƒe lãme sẽ. \t Nah, Tuan-tuan sekaliannya harus tahu dan semua bangsa Israel pun harus tahu bahwa orang ini berdiri sekarang ini dengan badan yang sehat di depan Tuan-tuan, karena kekuatan dan kekuasaan dari Yesus Kristus orang Nazaret itu. Tuan-tuan sudah menyalibkan Yesus itu, tetapi Allah sudah menghidupkan Dia kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitɔ asi nyagblɔɖila si yome mia tɔgbuiwo meti hewɔ fui o la dzi nam. Wowu nyagblɔɖila siwo gblɔ Mesia ƒe vava ɖi eye miawo hã miede Mesia la asi eye miewui. \t Apa ada nabi yang tidak dianiaya oleh nenek moyangmu? Mereka membunuh utusan-utusan dari Allah yang dahulu kala sudah mengumumkan bahwa Hamba Allah yang benar itu akan datang. Dan sekarang kalian mengkhianati dan membunuh Hamba Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ lã memẽ kakɛ aɖe nɛ eye esi wònɔ \t Mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta woƒe kutsetse miatsɔ adze si woe. \t Begitu pula dengan nabi-nabi palsu. Kalian akan mengenal mereka dari hasil perbuatannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "medze be magblɔ hafi o koe enye be ‘Nu si ta wokplɔm va mia dome le takpekpe gã sia mee nye be mexɔe se be ame siwo katã ku la agafɔ ɖe tsitre tso ku me!” \t Mereka dapati hanya kalimat yang satu ini saja yang saya ucapkan di hadapan mereka, yaitu kalimat: Saya diadili hari ini oleh sebab saya percaya bahwa orang-orang mati akan dihidupkan kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖo Kapernaum la, wokpɔ Yesu eye wobiae be, “Nufiala, ale ke nèwɔ hafi va do ɖe afi sia?” \t Ketika orang-orang itu bertemu dengan Yesus di seberang danau, mereka bertanya kepada-Nya, \"Bapak Guru, kapan Bapak sampai di sini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zakaria tsi gbedoxɔ la me va se ɖe esime eƒe dɔwɔŋkeke mamlɛawo wu enu eye wòtrɔ yi aƒe me. \t Setelah habis masa tugasnya di Rumah Tuhan, Zakharia pun pulang ke rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi bia wo be, “Ale ke gɔ̃ maɖe ale si mawufiaɖuƒe lii la afia mi. Lo ka tututue mate ŋu ado wòasɔ kplii? \t \"Apabila Allah memerintah, dengan apa kita dapat membandingkannya?\" tanya Yesus pula. \"Contoh apakah yang dapat kita pakai untuk menerangkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi meva Troa be magblɔ Kristo ƒe nyanyui la le afi ma la, mekpɔ be Aƒetɔ la ŋutɔ ʋu mɔ nam be dɔ la nayi edzi nyuie. \t Pada waktu saya sampai di Troas dengan maksud untuk memberitakan Kabar Baik tentang Kristus, Tuhan sudah membuka jalan bagi saya untuk bekerja di tempat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbo wuieveawo nye kpexɔasi wuieve eye wowɔ agbo ɖe sia ɖe kple kpexɔasi ɖeka. Wowɔ du mɔ gã la kple sika akuakua eye eme dza abe ahuhɔ̃e ene. \t Kedua belas pintu gerbangnya terdiri dari dua belas mutiara, masing-masing pintu dibuat dari satu mutiara. Jalan di kota itu dibuat dari emas murni, bening seperti kaca yang mengkilap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etrɔ le wo gbɔ gayi ɖado gbe ɖa zi etɔ̃lia. \t Sekali lagi Yesus meninggalkan mereka dan untuk ketiga kalinya berdoa dengan mengucapkan kata-kata yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla gbãtɔ ku eƒe kpẽ la, tete tsikpe dza eye wotsɔ dzo, si wotɔtɔ kple ʋu la kɔ ɖe anyigba. Tete anyigba ƒe mama etɔ̃lia ƒe akpa ɖeka fia. Atiwo hã ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka fia. Nenema ke gbe damawo katã hã fia. \t Malaikat pertama meniup trompetnya, maka hujan es dan api bercampur darah jatuh dengan derasnya ke atas bumi. Sepertiga bumi habis terbakar; begitu juga sepertiga dari pohon-pohon, dan setiap rumput yang hijau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la nayra Onisifero kple eƒe aƒe blibo la elabena ekpɔam ɖa eye wòdea dzi ƒo nam enuenu. Eƒe kpɔkpɔɖa gbɔa agbem abe ya fafɛ nyui ene eye nye gaxɔmenɔnɔ menye ŋukpe nɛ o. \t Tetapi keluarga Onesiforus sudah beberapa kali menggembirakan hati saya. Semoga Tuhan berkenan menunjukkan belas kasihan kepada mereka. Meskipun saya di dalam penjara, Onesiforus tidak malu akan keadaan saya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke evea gbe la, Yohanes kple eƒe nusrɔ̃la eve aɖewo nɔ tsitre ɖe teƒe aɖe eye Yesu va to wo gbɔ yina. \t Keesokan harinya Yohanes ada di tempat itu lagi dengan dua pengikutnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la, medɔ mi be miayi aɖaŋe nu le afi si mieƒã nu ɖo o, ame bubuwoe ƒã nua hafi miawo mieyi ɖaŋe wo.” \t Aku menyuruh kalian pergi menuai di ladang yang tidak kalian usahakan; orang lain sudah bekerja di sana, dan kalian menerima keuntungan dari pekerjaan mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ele be nyɔnu natsyɔ nu eƒe ta dzi abe ŋutsutenɔnɔ ƒe dzesi ene eye abe ɖaseɖiɖi na mawudɔlawo ene. \t Sebab itu, untuk menyenangkan para malaikat, seorang wanita harus memakai tutup kepala sebagai tanda bahwa ia di bawah kekuasaan suaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe ɖoɖo le nu sia mee nye be, mí ame siwo nye ame gbãtɔ siwo dze si Kristo la, míakafui atsɔ ŋutikɔkɔe nɛ, ɖe dɔ gã siwo katã wòwɔ na mí la ta. \t Biarlah kita, yang pertama-tama berharap pada Kristus, memuji Allah karena keagungan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, le Mawu ƒe nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ta, mele ŋusẽ dom mi be miatsɔ miaƒe ŋutilãwo awɔ vɔsa gbagbe si le kɔkɔe eye wòdzea Mawu ŋu esi anye miaƒe subɔsubɔ gbɔgbɔmetɔ. \t Saudara-saudara! Allah sangat baik kepada kita. Itu sebabnya saya minta dengan sangat supaya kalian mempersembahkan dirimu sebagai suatu kurban hidup yang khusus untuk Allah dan yang menyenangkan hati-Nya. Ibadatmu kepada Allah seharusnya demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi dɔla sia do go yina la, edo go ehavi dɔla bubu, ame si nyi sidi alafa aɖewo ko ƒe fe le esi. Eti kpo dze edzi helé awu ɖe vɛ nɛ eye wòbia tso esi be, ‘Xe fe si nènyi le asinye la nam!’ \t Ketika hamba itu keluar, ia berjumpa dengan kawannya, seorang hamba juga, yang berutang kepadanya beberapa ribu. Ia menangkap kawannya itu, mencekiknya, dan berkata, 'Bayarlah semua utangmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ɖo eŋu gblɔ be, “Eme kɔ nam ƒãa azɔ be nyateƒee Mawu mekpɔa ame ŋkume o, \t Lalu Petrus berkata, \"Sekarang saya sungguh-sungguh menyadari bahwa Allah memperlakukan semua orang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake gbã la, ele be makpe fu vevie eye dukɔ blibo sia nagbe nu le gbɔnye.” \t Tetapi mula-mula Ia harus banyak menderita dan tidak diterima oleh orang-orang zaman ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, mía Mawu, ame si naa ŋutifafa la nanɔ anyi kpli mi katã Amen. \t Mudah-mudahan Allah, yang memberikan sejahtera kepada manusia, menyertai Saudara semuanya. Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ŋutɔ hã ɖo kpe woƒe ɖaseɖiɖi dzi to dzesiwo, nukunuwo kple nukudɔ vovovowo dzi eye wòna Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe nunana amewo le ale si wòlɔ̃ nu. \t Di samping itu, Allah turut menguatkan kesaksian orang-orang itu dengan mengadakan segala macam keajaiban dan hal-hal luar biasa serta membagi-bagikan pemberian-pemberian dari Roh Allah menurut kemauan-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Nenye be ŋutsu aɖe gbe srɔ̃a be yeaɖe bubu la, ewɔ ahasi ɖe nyɔnu sia ŋu. \t Yesus berkata kepada mereka, \"Siapa menceraikan istrinya lalu kawin dengan wanita lain, orang itu berzinah terhadap istrinya yang pertama itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu siawo dometɔ ɖekae nye Lidia si nye avɔdzrala aɖe tso Tiatira. Enye mawuvɔ̃la xoxo eye esi Paulo nɔ nu ƒom la Mawu ʋu eƒe dzi eye wòxɔ nya siwo katã Paulo gblɔ la dzi se. \t Seorang dari antara mereka adalah pedagang kain ungu, namanya Lidia dan berasal dari Tiatira. Ia mengasihi Allah, maka Tuhan menggerakkan hatinya supaya ia menerima apa yang Paulus ajarkan kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòde se na nusrɔ̃la wuieveawo alea vɔ megbe la, Yesu ŋutɔ dze mɔ nɔ mawunya gblɔm le duwo me nɔ yiyim, abe ale si wòɖoe da ɖi ene. \t Setelah Yesus memberi petunjuk-petunjuk kepada kedua belas pengikut-Nya, Ia meninggalkan tempat itu. Ia pergi mengajar dan menyiarkan pesan dari Allah di kota-kota yang dekat di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ aklala biɖibiɖi ƒe awu si le dzo dam eye eŋuti kɔ la nɛ be wòado.” Aklala biɖibiɖi nye dzɔdzɔenyenye ƒe dɔ siwo ame kɔkɔeawo wɔ la ƒe dzesi. \t Pakaian lenan yang berkilauan sudah diberikan kepadanya untuk dipakai.\" (Pakaian lenan itu adalah perbuatan-perbuatan baik yang dilakukan oleh umat Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nya siawo gblɔm na mi elabena mele vɔvɔ̃m be ame aɖe ate ŋu ava ble mi, alo ado lã mi to eƒe aɖe ŋanɛ nyawo gbɔgblɔ na mi me. \t Saya memberitahukan ini supaya kalian jangan ditipu oleh siapa pun juga yang bermulut manis kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ame kae abu fɔ mí? Đe Kristo awɔ esia? Ao! Elabena eyae nye ame si ku ɖe mía ta eye wògatsi tsitre na mí; ebɔbɔ nɔ Mawu ƒe ɖusime eye wòle kuku ɖem ɖe mía ta le dziƒo. \t Apakah ada orang yang mau menyalahkan kita? Kristus Yesus nanti yang membela kita! Dialah yang sudah mati, atau malah Dialah yang sudah dihidupkan kembali dari kematian dan berada pada Allah di tempat yang berkuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, le tanye la, woadrɔ̃ ʋɔnu mi le fiawo kple mɔmefiawo ŋkume. Ke esia anye mɔnukpɔkpɔ na mi bena miagblɔ nyanyui la na wo, kple xexeame katã. \t Kalian akan dibawa ke hadapan penguasa-penguasa dan raja-raja karena kalian pengikut-Ku. Dan itulah kesempatan bagimu untuk memberi kesaksian tentang Aku kepada mereka dan kepada orang-orang yang tidak mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sẽe la, Yesu do ɣli sesĩe be, “Fofo tsɔ ame siawo ƒe nu vɔ̃wo ke wo elabena womenya nu si wɔm wole la o.” Asrafowo ɖe eƒe awuwo le eŋu eye woda akɔ ɖe ɖe sia ɖe dzi be wòanye ame si aɖu dzi la tɔ. \t Lalu Yesus berdoa, \"Bapa, ampunilah mereka! Mereka tidak tahu apa yang mereka buat.\" Pakaian Yesus dibagi-bagi di situ di antara mereka dengan undian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi gaxɔdzikpɔla nyɔ tso alɔ̃ me eye wòkpɔ be ʋɔtruawo katã nɔ ʋuʋu ɖi la, vɔvɔ̃ ɖoe elabena ebu be gamenɔlawo katã si dzo. Le esia ta, eɖe eƒe yi le aku me be yeawu ye ɖokui. \t Kepala penjara itu terkejut bangun. Ketika ia melihat pintu-pintu penjara terbuka, ia menghunus pedangnya untuk membunuh diri karena ia menyangka orang-orang tahanan sudah lari semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Migana vɔvɔ̃ naɖo mi eye miaƒe dzi naʋuʋu nyanyanya o. Mixɔ Mawu dzi se, eye mixɔ nye hã dzinye se. \t \"Jangan hatimu gelisah,\" kata Yesus kepada mereka. \"Percayalah kepada Allah, dan percayalah kepada-Ku juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi ame kpekpeawo se nya sia la ɖeko woko nu eye wo dometɔ ɖe sia ɖe dzo yi nu si dze eŋu la wɔ ge, ɖeka yi eƒe agble me, eye bubu yi asigbe. \t Tetapi tamu-tamu yang diundang itu tidak menghiraukannya. Mereka pergi ke pekerjaannya masing-masing--yang seorang ke ladangnya, yang lainnya ke perusahaannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋkekewo li gbɔna esi woaɖe mi le woƒe hame eye ne wowu mi hã la, woabu be Mawu ƒe dɔ wɔm yewole. \t Kalian akan dikeluarkan dari rumah-rumah ibadat. Dan akan datang waktunya bahwa orang yang membunuh kalian akan menyangka ia mengabdi kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etiopia ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Ao, nɔvi, ale ke wɔ mate ŋu ase egɔme le esime ame aɖeke meli aɖe eme nam o?” Azɔ eɖe kuku na Filipo be wòage ɖe tasiaɖam la me anɔ ye xa. Filipo wɔ nenema. \t Orang itu menjawab, \"Bagaimana aku mengerti, kalau tidak ada yang menjelaskannya kepadaku?\" Lalu ia mengajak Filipus naik ke kereta dan duduk bersama-sama dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo vɔ̃ ale gbegbe be woɖe kuku na Yesu be wòadzo le yewo gbɔ kpoo; ale Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ge ɖe ʋua me eye wotso ƒu la heyi go evelia dzi. \t Lalu seluruh penduduk daerah Gerasa itu minta dengan sangat supaya Yesus meninggalkan tempat itu, sebab mereka semua takut sekali. Jadi Yesus naik perahu hendak pulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbo etɔ̃ le ɣedzeƒe, etɔ̃ le dzigbeme, etɔ̃ le anyigbeme eye etɔ̃ le ɣetoɖoƒe. \t Ada tiga pintu gerbang yang menghadap ke setiap arah: tiga di sebelah timur, tiga di sebelah selatan, tiga di sebelah utara, dan tiga di sebelah barat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi kristotɔ siwo katã le gbɔnye afii la do gbe na mi nyuie. \t Seluruh umat Allah mengirim salam kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye míeɖo Timoteo, mía nɔvi kple hadɔwɔla; Mawu ƒe dɔla si ɖea gbeƒã Kristo ƒe nyanyui la ɖe mi be wòava do ŋusẽ miaƒe xɔse eye wòade dzi ƒo na mi, \t sementara kami mengutus saudara kita Timotius. Ia seorang pelayan Allah yang bekerja bersama kami untuk memberitakan Kabar Baik tentang Kristus. Kami mengutus Timotius kepadamu supaya ia menguatkan kalian dan mendorong kalian untuk lebih percaya lagi kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi osɔfogãwo kple agbalẽfialawo se ŋutinya si Yesu gblɔ la, wodi be yewoalée enumake, elabena wonya be yewo ŋutie wògblɔe ɖo. Woawoe nye agbledzikpɔla vɔ̃ɖi siwo le ŋutinya la me. Gake wovɔ̃ bena ne yewo ŋutɔ yewolée la, ahe ʋunyaʋunya vɛ. \t Guru-guru agama dan imam-imam kepala tahu bahwa perumpamaan itu ditujukan Yesus kepada mereka. Karena itu mereka ingin menangkap Dia saat itu juga, tetapi mereka takut kepada orang banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, milé ŋku ɖe nu sia ŋu be: ame sia ame naɖe abla le nusese me, nanɔ blewu le nuƒoƒo kple dzikudodo me, \t Perhatikanlah ini baik-baik, Saudara-saudara yang tercinta! Setiap orang harus cepat untuk mendengar, tetapi lambat untuk berbicara dan lambat untuk marah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzɔgbenyuitɔe la, Yudatɔwo ƒe Osɔfo aɖe va to afi ma yina. Esi wòkpɔ amea le mɔa to la, edze to eŋu yi ɖato mɔa ƒe akpa evelia eye wòdzo le egbɔ. \t Kebetulan seorang imam berjalan juga di jalan itu. Ketika dilihatnya orang itu, ia menyingkir ke seberang jalan, lalu berjalan terus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si mienya nyuie ene la, míedze agbagba zi ɖeka pɛ hã kpɔ be míahe mi va mía gbɔe to mia nu beble me o, eye Mawu ŋutɔ hã nya be menye ɖe míebua be míenye mia xɔlɔ̃wo ale be miana ga mí o. \t Kalian sendiri tahu bahwa tidak pernah kami bermulut manis atau mengelabui kalian untuk menyembunyikan maksud-maksud serakah. Allah saksinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la nyɔnu sia dze dɔ eye wòku. Wodzra eƒe kukua ɖo eye woɖoe aba dzi le dziƒoxɔ aɖe dzi. \t Pada waktu itu ia sakit lalu meninggal dunia. Setelah jenazahnya dimandikan, ia diletakkan di kamar yang di atas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina nya sia nanɔ susu me na mi be, ame siwo womebuna ɖe naneke me fifia o la, axɔ bubu gã aɖe le dziƒo, eye ame siwo nye ame ŋkutawo le afi sia la, womabu wo ɖe naneke me le afi ma o.” \t Sesungguhnya, ada orang terakhir yang akan menjadi orang pertama, dan ada orang pertama yang akan menjadi orang terakhir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo subɔ ʋɔ drĩba la elabena etsɔ dziɖuɖu ƒe ŋusẽ na lã wɔadã la, eye wosubɔ lã wɔadã la hã hebia be, “Ame kae le abe lã wɔadã la ene? Ame kae ate ŋu awɔ aʋa kplii?” \t Dan mereka memuja naga itu sebab ia telah memberikan kekuasaannya kepada binatang itu. Dan mereka memuja binatang itu juga. Mereka berkata, \"Tidak ada yang sama dengan binatang ini! Tidak ada yang dapat berperang melawan dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mege ɖe Kɔkɔeƒewo ƒe Kɔkɔeƒe la me to gbɔ̃wo kple nyiviwo ƒe ʋu me o, ke boŋ ege ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la me zi ɖeka hɔ̃ hena ɣeyiɣiwo katã to eya ŋutɔ ƒe ʋu me, esia me wòto xɔ ɖeɖe mavɔ na mí. \t Kristus memasuki Ruang Mahasuci di dalam kemah itu hanya sekali saja untuk selama-lamanya. Pada waktu itu Ia tidak membawa darah kambing jantan atau darah anak lembu untuk dipersembahkan; Ia membawa darah-Nya sendiri, dan dengan itu Ia membebaskan kita untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu ka ta wòle dzɔdzɔm le mia dome be kristotɔ natsɔ nya ɖe nɔvia kristotɔ bubu ŋu le Trɔ̃subɔlawo, ame siwo menya Mawu o la gbɔ? \t Tetapi sebaliknya seorang Kristen pergi kepada orang bukan Kristen untuk mengadukan perkaranya terhadap saudaranya yang Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Farisitɔwo va bia Yesu be “Ɣekaɣie mawufiaɖuƒea le egɔme dze ge?” Yesu ɖo eŋu be, “Mawufiaɖuƒea mava kple dzesi siwo miakpɔ kple ŋku o. \t Beberapa orang Farisi bertanya kepada Yesus kapan Allah datang untuk memerintah. Yesus menjawab, \"Pemerintahan Allah tidak mulai dengan tanda-tanda yang dapat dilihat orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Viɖe tɔxɛ aɖe le esia me eye eyae nye bena, ame aɖeke mate ŋu azi dzinye le mɔ aɖeke nu o, elabena ame aɖeke kura mele fe xem nam o. Gake melɔ̃ faa be mabɔbɔ ɖokuinye na ame sia ame ƒomevi ale be to esia me la mate ŋu akplɔe va Yesu Kristo gbɔ. \t Saya ini bukan hamba siapa pun; saya bebas. Meskipun begitu, saya sudah menjadikan diri saya ini hamba kepada semua orang. Saya lakukan itu supaya saya bisa memenangkan sebanyak mungkin orang untuk Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gado lo bubu na ameha la gblɔ be, \t Yesus berbicara lagi kepada orang banyak dengan memakai perumpamaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòʋu nu le ʋe globoa nu la, dzudzɔ do tso eme abe abolokpo gã aɖe mee dzudzɔ le dodom le ene. Dzudzɔ gã la na be ɣe kple dziŋgɔlĩ do viviti. \t Maka bintang itu membuka jurang maut itu, lalu asap keluar dari dalamnya seperti asap dari tungku yang besar. Matahari dan angkasa menjadi gelap oleh asap dari jurang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "bena Mawu ƒe amewo nate ŋu asu te na dɔwɔwɔ, ale woatu Kristo ƒe ha si nye eƒe ŋutilã la ɖe edzi wòatsi \t Ini dilakukan-Nya supaya umat Allah dilengkapi sepenuhnya agar dapat melayani Tuhan dan membangun tubuh Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nya sia tɔ dzi na Yudatɔwo ƒe Osɔfogã la ale wòƒu asi akɔta gblɔ bena, “Mise ɖa, ame sia gblɔ busunya, megahiã be ame bubu aɖeke naɖi ɖase o, mí katã míese eƒe numegbe xoxo. \t Maka imam agung itu menyobek-nyobek pakaiannya, dan berkata, \"Ia menghujat Allah! Tidak perlu lagi saksi. Kamu semua sudah mendengar sendiri kata-kata yang menghujat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ena yayra geɖe mi tso eƒe amenuveve sɔ gbɔ la me. \t Ia penuh kasih; tiada hentinya, Ia memberkati kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye nya metso ame aɖeke gbɔ wu Kristo ŋutɔ gbɔ o; Kristo ŋutɔe gblɔ nya si megblɔ la nam. Ame bubu aɖeke megblɔe nam o. \t Saya tidak menerima kabar itu dari manusia, dan tidak seorang pun yang mengajarkannya kepada saya. Yesus Kristus sendirilah yang mengungkapkan isi Kabar Baik itu kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Yakɔb yra Yosef viŋutsuwo le esime eƒe kuɣi ɖo eye wòziɔ ɖe eƒe atitɔɖeŋu ŋuti hesubɔ Mawu. \t Karena beriman, maka sebelum Yakub meninggal, ia memberi berkatnya kepada anak-anak Yusuf--dengan bersandar pada kepala tongkatnya dan menyembah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo mete ŋu se nya siawo gɔme o gake ale si woawɔ abia la hã zu dɔ elabena wonɔ vɔvɔ̃m. \t Pengikut-pengikut-Nya tidak mengerti yang diajarkan oleh Yesus, tetapi mereka takut bertanya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele tame ɖom be mayi Spania. Ne meyina la, matɔ ɖe Roma eye ne menɔ anyi kpli mi le dzidzɔ me ɣeyiɣi kpui aɖe la, miagate ŋu ado mɔm. \t Nanti kalau saya lewat kotamu dalam perjalanan saya ke Spanyol, saya harap dapat bertemu dengan kalian dan bergembira sebentar dengan kalian. Sesudah itu saya harap kalian dapat membantu saya untuk perjalanan saya ke Spanyol itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo le nu xam la nanɔ abe ɖee womele nu xam o ene, dzidzɔkpɔlawo abe ɖe womele dzidzɔ kpɔm o ene eye ame siwo ƒle nuwo kɔ ɖi la abe nuawo menye wotɔ o ene. \t orang yang menangis, hidup seolah-olah ia tidak bersedih hati; orang yang tertawa, seolah-olah ia tidak gembira; orang yang sudah membeli, seolah-olah ia tidak memiliki apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Dzesi siawo akplɔ ame siwo axɔe se la ɖo: le nye ŋkɔ me woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo ado goe. Woaƒo nu kple aɖe yeyewo. \t Sebagai bukti bahwa mereka percaya, orang-orang itu akan mengusir roh jahat atas nama-Ku; mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang tidak mereka kenal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ame siwo katã va do ŋgɔ nam la, alẽawo meɖo to wo o, elabena fiafitɔwo kple adzodalawoe wonye. \t Semua yang datang sebelum Aku adalah pencuri dan perampok, tetapi domba-domba tidak mendengarkan suara mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena womese egɔme be Kristo ku be yeadzra yewo kple Mawu dome ɖo o. Le esia gɔmesese teƒe la, wole agbagba dzem be yewoadze na Mawu ƒe amenuveve la to Yudatɔwo ƒe seawo kple kɔnyinyiwo dzi wɔwɔ me; ke esia menye ɖeɖekpɔkpɔ ƒe mɔ o. \t Mereka tidak mengetahui caranya Allah membuat hubungan manusia dengan Dia menjadi baik kembali. Dan karena mereka mau mengikuti cara mereka sendiri, maka mereka tidak tunduk kepada cara yang ditunjuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya amea me hã wotso aʋa na mi, le esime mieɖe miaƒe dzɔdzɔme nu vɔ̃ ŋutilã ɖa, menye kple aʋatsotso si wotsɔ asi tsoe o, ke esi wowɔ to Kristo me la boŋ. \t Karena bersatu dengan Kristus, kalian sudah disunat, bukan dengan sunat yang dibuat oleh manusia, melainkan dengan sunat yang dibuat oleh Kristus, yang membebaskan kalian dari kuasa tabiat yang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu se nya siwo wova gblɔ na Yairo ale wòde dzi ƒo nɛ gblɔ be, “Mègavɔ̃ o, xɔ dzinye se ko.” \t Tanpa mempedulikan apa yang dikatakan orang-orang itu, Yesus berkata kepada Yairus, \"Jangan takut, percaya saja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua gblɔ na wo be, “Ŋutsu aɖe si woyɔna be Yesu lae nya anyi vi aɖe tsɔ sisi ɖe nye ŋkuwo dzi hegblɔ nam be mayi ɖale tsi le Siloam Ta la me. Mewɔ esia ale nye ŋkuwo ʋu eye mede asi nukpɔkpɔ me.” \t Ia menjawab, \"Orang yang bernama Yesus itu membuat sedikit lumpur, lalu mengoleskannya pada mata saya dan berkata, 'Pergilah bersihkan mukamu di Kolam Siloam.' Lalu saya pergi. Dan ketika saya membersihkan muka saya, saya bisa melihat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nunyalawo ya tsɔ ami kpe ɖe woƒe akaɖiawo ŋuti. Eva dzɔ be ŋugbetɔsrɔ̃a tsi megbe ale alɔ̃ de asi ɖetugbiawo tsɔtsɔ me eye womlɔ anyi dɔ alɔ̃. \t Kelima gadis yang bijaksana membawa pelita bersama-sama dengan minyak persediaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lo bubu si fia ale si mawufiaɖuƒea le lae nye esi: ‘Agbledela aɖe ƒã nuku ɖe eƒe abɔ me eye wòdzo, \t Yesus menyambung pembicaraan-Nya lagi, \"Bila Allah memerintah sebagai Raja, keadaannya dapat diumpamakan seperti seorang yang menabur benih di ladangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la tsi koe metsɔ de mawutsi ta na mii gake eya ade mawutsi ta na mi kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la!” \t Saya membaptis kamu dengan air, tetapi Ia akan membaptis kamu dengan Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia wɔ nuku na amedzroawo ale gbegbe be wogblɔ be, “Ame siawo katã ɖe, menye Galileatɔwoe wonye oa? \t Dengan heran dan terpesona mereka berkata, \"Orang-orang yang berbicara ini semuanya orang-orang Galilea, bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia medzɔ dzi na ameha la o. Wolĩ liʋiliʋĩ gblɔ be, “Eyi be yeadze nu vɔ̃ wɔla gã sia ƒeme.” \t Semua orang yang melihat hal itu mulai menggerutu. Mereka berkata, \"Cih! Ia pergi bertamu di rumah orang yang tidak baik!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Bartimeo se be Yesu si tso Nazaret la, va ɖo ye gbɔ tututu la, edo ɣli sesĩe be, “Yesu, David Vi, kpɔ nublanui nam!” \t Ketika ia mendengar bahwa yang sedang lewat itu adalah Yesus orang Nazaret, ia berteriak, \"Yesus, Anak Daud! Kasihanilah saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be, “Nu ka tae miele vɔvɔ̃m ɖo? Nu ka tae miele ɖi kem le miaƒe dziwo me, be nyee le mia dome? \t Tetapi Yesus berkata, \"Mengapa kalian takut? Mengapa timbul keragu-raguan dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Petro do asi ɖa lé tekunɔ la ƒe alɔnu be wòatsi tre. Kasia dɔnɔ la kpɔ be ŋusẽ ɖo yeƒe afɔ kple drikame ŋu. \t Lalu Petrus memegang tangan kanan orang lumpuh itu dan menolong dia bangun. Langsung kaki orang itu dan mata kakinya menjadi kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple ƒe nusrɔ̃lawo dzo le Yerusalem heyi Yudea afi si wonɔ ŋkeke ʋee aɖewo hede mawutsi ta na amewo. \t Setelah itu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya pergi ke Yudea. Ia tinggal di sana beberapa waktu lamanya dengan mereka dan membaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nya sia tso Yuda, Simɔn Iskariɔt vi, ame si nye ame Wuieveawo dometɔ ɖeka, eye wònye ame si atsɔe ade asi na eƒe futɔwo la ŋu. \t Yang Yesus maksudkan ialah Yudas anak Simon Iskariot. Sebab meskipun Yudas seorang dari kedua belas pengikut Yesus, ia akan mengkhianati Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míelɔ̃ mi vevie eye míaƒe lɔlɔ̃ la de to ale gbegbe be míetsɔ Mawu ƒe nyanyui la ɖeɖe ko vɛ na mi o ke boŋ míetsɔ míawo ŋutɔ ƒe agbe gɔ̃ hã kpe ɖe eŋuti na mi. \t Karena kasih sayang kami, kami bersedia memberikan kepadamu bukan saja Kabar Baik yang dari Allah itu, tetapi hidup kamipun juga. Sebab kami sangat mengasihi kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wòbia ame evelia be, ‘Fe nenie wò ya nènyi?’ “Eɖo eŋu be, wɔ memi kilolita blaetɔ̃-vɔ-atɔ̃.” Egblɔ nɛ be, ‘Tsɔ wò fegbalẽ eye nãŋlɔ kilolita blaetɔ̃. \t Kemudian ia berkata kepada orang yang kedua, 'Dan Saudara, berapa utang Saudara?' Orang itu menjawab, 'Seribu karung gandum.' Pegawai keuangan itu berkata kepadanya, 'Ini surat utangmu. Tulislah: delapan ratus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nenye be mi ame vɔ̃ɖiwo mienya ale si miana nu nyui mia viwo la, ɖe mia Fofo si le dziƒo la, mana nu nyuiwo ame siwo bianɛ geɖe wu oa? \t Walaupun kalian jahat, kalian tahu juga memberikan yang baik kepada anak-anakmu. Apalagi Bapamu di surga! Ia lebih lagi akan memberikan yang baik kepada orang yang minta kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la Petro do ɖe agboa nu eye nyɔnuvi bubu aɖe hã gakpɔ Petro le amehawo dome, eye wògblɔ na ame siwo le afi ma be, “Ame sia hã nɔ Yesu Nazaretitɔ ƒe nusrɔ̃lawo dome.” \t lalu ia pergi ke pintu halaman. Seorang pelayan wanita yang lain melihat Petrus, dan berkata kepada orang-orang di situ, \"Orang ini tadi juga bersama-sama dengan Yesus dari Nazaret itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne míexɔ Kristo dzi se be aɖe mí eye míedze sii be míeda vo eya ta míate ŋu akpɔ ɖeɖe o, negbe ɖe ko wotso aʋa na mí eye míewɔ Yudatɔwo ƒe se bubuawo dzi hafi la, ɖe mele be míagblɔ be Kristo dzixɔsee na míeda vo oa? Gbeɖe, Mawu mana be ame aɖeke nabu nu sia tɔgbi ɖe míaƒe Aƒetɔ la ŋu o. \t Kami berusaha berbaik kembali dengan Allah melalui hidup bersatu dengan Kristus. Tetapi kalau sesudah melakukan yang demikian, ternyata kami masih \"orang-orang berdosa\" juga seperti orang-orang bukan Yahudi, apakah ini berarti bahwa Kristuslah yang menyebabkan kami berdosa? Tentu saja tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe bia mi be nu ka tae miele ka ɖemii hã la, migblɔ nɛ ko be, ‘Aƒetɔ lae le ehiãm eye agatrɔe vɛ kpuie.’” \t Dan kalau ada orang bertanya kepadamu apa sebab kalian melepaskan keledai itu, katakanlah, 'Tuhan memerlukannya, dan Ia segera akan mengembalikannya.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena aleae nyɔnu kɔkɔe, siwo nɔ anyi le blema, esiwo tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe Mawu dzi la wɔa leke na wo ɖokuiwoe. Wobɔbɔ wo ɖokuiwo na woawo ŋutɔ srɔ̃wo. \t Dengan cara inilah pada zaman dahulu wanita-wanita beragama yang berharap kepada Allah mempercantik diri dengan tunduk kepada suami mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia le fiafiam be menye Abraham viwo katãe nye Mawu viwo o, ke boŋ ame siwo xɔ ɖeɖekpɔkpɔ ƒe ŋugbe si wodo na Abraham dzi se la koe. \t Itu berarti bahwa keturunan Abraham yang menjadi anak-anak Allah, adalah hanya keturunannya yang lahir karena janji Allah; dan bukan semua keturunannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "migasẽ miaƒe dziwo me abe ale si miewɔ le miaƒe aglãdzedze me, le ɣeyiɣi si me mieto dodokpɔ me le gbedadaƒo la ene o. \t janganlah kamu berkeras kepala, seperti leluhurmu, ketika mereka memberontak terhadap Allah, dan menguji Allah di padang pasir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ebia be, “Afi kae woɖii ɖo?” Woɖo eŋu nɛ be, “Va kpɔ yɔdoa ɖa!” \t Maka bertanyalah Ia kepada mereka, \"Di mana kalian menguburkan dia?\" \"Mari lihat, Tuhan,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la, nuteƒewɔla wònye; eya ta ado ŋusẽ mi eye wòakpɔ mia ta tso Satana ƒe fuwɔame ɖe sia ɖe me. \t Tetapi Tuhan setia. Ia akan menguatkan kalian dan melindungi kalian dari Si Jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu va ɖo afi si wònɔ la, etɔ, eye wògblɔ be, “Mikplɔ ŋkuagbãtɔ ma va afii.” \t Yesus berhenti dan menyuruh orang membawa orang buta itu kepada-Nya. Ketika ia sampai, Yesus bertanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena le Mose ƒe seawo nu la, Mawu gblɔ be, “Nenye be ame aɖe ƒe vi gbãtɔ nye ŋutsuvi la, ele be wòatsɔe ade asi na Aƒetɔ la.” \t Sebab di dalam Hukum Tuhan tertulis begini, \"Setiap anak laki-laki yang sulung, harus diserahkan kepada Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe amegãwo medi bena ameawo nanɔ atia ŋu va se ɖe Sabat ŋkeke la dzi o, eye kpe ɖe esia ŋu la, Sabat ŋkeke sia nye Sabat tɔxɛ elabena edze Ŋutitotoŋkeke la dzi, eya ta wodi tso Pilato si bena wòana woaŋe wo katã ƒe afɔwo bena woaku kaba. Eye ne woku la, woate ŋu aɖe woƒe kukuawo le atiawo ŋu.\" \t Para penguasa Yahudi tidak mau mayat orang-orang yang disalibkan itu tetap tergantung di kayu salib pada hari Sabat, apalagi kali ini Sabat itu Hari Raya yang khusus. Karena hari waktu Yesus disalibkan jatuh sebelum hari Sabat itu, orang-orang Yahudi minta izin kepada Pilatus untuk mematahkan kaki orang-orang yang sudah disalibkan dan menurunkan mayat-mayat itu dari kayu salib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migakpɔ gome le vivisese vlowo kple vivitimenu aɖeke me o; ke boŋ mika mo na nu vlo wɔlawo, eye miaɖe woƒe vivimenuwɔwɔ ɖe go. \t Jangan melakukan perbuatan-perbuatan yang tidak berguna yang dilakukan oleh orang-orang yang hidup dalam kegelapan. Sebaliknya, hendaklah kalian menelanjangi hal-hal semacam itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke magblɔ nɛ boŋ be, ‘Wɔ nye fiẽnuɖuɖu, dzra ɖokuiwò ɖo eye nãva subɔm le nye kplɔ̃ ŋuti maɖu nu eye mano nu, le esia megbe wò hã nãɖu nu, nãno nu oa? \t Tentu tidak! Sebaliknya ia akan berkata kepadanya, 'Sediakan makanan saya. Pakailah pakaian yang bersih dan tungguilah saya sementara saya makan dan minum; setelah itu engkau boleh makan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etrɔ ɖe ame mamle siwo le tsitre la gbɔ eye wòɖe gbe na wo be, ‘Mixɔ ga la le esi, ne miatsɔe na ame si kpɔ viɖe geɖe ɖe etɔ dzi la.’ \t Kemudian raja itu berkata kepada orang-orang yang berdiri di situ, 'Ambil uang itu dari dia dan berikanlah kepada pelayan yang mempunyai sepuluh uang emas itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ siwo nɔ afi ma la biae be, “Đe nèle gbɔgblɔm be míaƒe ŋkuwo gbã?” \t Beberapa orang Farisi yang ada di situ mendengar Yesus berkata begitu, lalu mereka bertanya kepada-Nya, \"Maksud-Mu kami ini buta juga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake eya hã medzi vi aɖeke kple nyɔnu sia hafi ku o, eye wo nɔvi etɔ̃lia xɔ ahosia ɖe gake kpao eya hã ku vi madzimadzii. Ale nɔviŋutsu adreawo katã ɖe nyɔnu sia kpɔ gake ɖeke medzi vi kplii o. \t Saudaranya itu kemudian meninggal juga tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi juga dengan saudaranya yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ke nu kae va dzɔ? Israelviwo ɖe kuku na Mawu be wòana fia yewo abe ale si wòle dukɔ bubuwo sii la ene, eya ta Mawu na Saulo si nye Kish ƒe vi la va ɖu wo dzi abe fia ene. Saulo tso Benyamin ƒomea me eye wòɖu fia ƒe blaene. \t Kemudian mereka minta seorang raja. Allah memberikan kepada mereka Saul anak Kis dari suku bangsa Benyamin untuk menjadi raja mereka selama empat puluh tahun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woƒe nu vɔ̃wo li kɔ yi ɖe dziƒo ke eye Mawu ɖo ŋku woƒe nu tovowo wɔwɔ dzi. \t Sebab dosanya bertumpuk-tumpuk sampai ke langit, dan Allah ingat akan kejahatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woayra ŋutsu si ƒe nu vɔ̃ Aƒetɔ la magabu nɛ o.” \t Berbahagialah orang yang dosa-dosanya tidak dituntut oleh Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta magblɔ na trewo kple ahosiwo be woanɔ anyi srɔ̃maɖemaɖee abe nye ŋutɔ ene. \t Kepada orang-orang yang belum kawin dan kepada wanita-wanita yang sudah janda, inilah nasihat saya: Lebih baik Saudara tetap hidup sendiri seperti saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽfiala la ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, èto nyateƒe esi nègblɔ be Mawu ɖeka koe li, bubu aɖeke megali o. \t Lalu guru agama itu berkata kepada Yesus, \"Tepat sekali, Bapak Guru! Memang benar apa yang Bapak katakan: Tuhanlah Allah yang esa, dan tidak ada lagi Allah yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kekeli la klẽ ɖe viviti me eye viviti la mete ŋu ɖu edzi o. \t Terang itu bercahaya dalam kegelapan, dan kegelapan tak dapat memadamkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasaŋkuƒolawo, hadzilawo, dzekulawo kple kpẽkulawo la, womagase woƒe ŋkɔ le mewò akpɔ gbeɖe o. Nenema kee womagakpɔ asinudɔwɔla aɖeke tɔgbi le mewò akpɔ gbeɖe o. Womagase wɔtutewo ƒe wɔtutu le mewò akpɔ gbeɖe o. \t Bunyi musik dari pemain kecapi, dari para biduan, dari pemain seruling dan dari peniup trompet, tidak akan terdengar lagi di dalammu! Tidak akan dijumpai juga seorang pekerja ahli pun di situ, dan suara batu penggilingan pun tidak akan terdengar lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wɔ mawunya la keke ta le nutome ma katã me. \t Perkataan Tuhan pun tersebar ke mana-mana di seluruh daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la fia la gblɔ na eƒe dɔlawo bena, ‘Nu sia nu sɔ gbe na ŋkekea ɖuɖu gake ame siwo mekpe la, medze na bubu si mede wo ŋu o. \t Sesudah itu ia memanggil pelayan-pelayannya, lalu berkata, 'Pesta kawin sudah siap, tetapi para undangan tidak layak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kɔlikɔli ene. Hafi ŋkeke dziŋɔ si Aƒetɔ la ɖo da ɖi nava la, ɣe atrɔ zu viviti eye ɣleti abia hẽ abe ʋu ene. \t Matahari akan menjadi gelap, bulan menjadi merah seperti darah sebelum Hari Tuhan, hari yang besar dan mulia itu datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu eƒe nuƒo sia nu la, edzo le Galilea eye wòtso Yɔdan tɔsisi la va Yudea. \t Sesudah Yesus selesai mengatakan semuanya itu, Ia meninggalkan Galilea lalu pergi ke daerah Yudea di seberang Sungai Yordan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Gbɔgbɔ ɖe sia ɖe si meɖea gbeƒã Yesu Kristo o la metso Mawu gbɔ o. Esiae nye Kristo ƒe futɔ ƒe gbɔgbɔ si miese be egbɔna eye fifia gɔ̃ hã la ele xexeame xoxo. \t Tetapi orang yang tidak mengakui hal ini mengenai Yesus, tidak mempunyai Roh Allah. Orang itu mempunyai roh dari Musuh Kristus. Saudara sudah mendengar bahwa roh itu akan datang, dan sekarang ia sudah ada di dalam dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogã sia tea ŋu gbɔa dzi ɖi na numanyala siwo le mɔ tram la esi eya ŋutɔ hã nye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔ le mɔ geɖewo nu. \t Imam agung itu sendiri lemah dalam banyak hal, dan karena itu ia dapat berlaku lemah lembut terhadap orang-orang yang tidak tahu apa-apa dan yang sesat jalannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia amee nye apostoloa? Ao! Ame sia amee nye mawunyagblɔlaa? Ao! Ame sia amee nye nufialaa? Đe ŋusẽ le ame sia ame si be wòawɔ nukunuwoa? \t Mereka bukan semuanya rasul, atau nabi, ataupun guru. Tidak semuanya mempunyai kuasa untuk mengadakan keajaiban"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaa na mi, mi kplɔla ŋkugbagbãtɔwo.! Miegblɔna be, ‘Ne ame aɖe yɔ gbedoxɔ ta nui la medze vɔ̃ o, gake ne eyɔ sika si le gbedoxɔ me ta nui la, atam la blae’ \t Celakalah kalian pemimpin-pemimpin yang buta! Kalian mengajarkan ini, 'Kalau orang bersumpah demi Rumah Tuhan, orang itu tidak terikat pada sumpahnya; tetapi kalau ia bersumpah demi emas di dalam Rumah Tuhan, ia terikat pada sumpahnya itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gayo be mado gbe na mi. Eya ƒe amedzroe menye eye hamea kpea ta le afii le eƒe aƒe me. Erasto, ame si nye dugadzikpɔla kple Kuarto, nɔvi kristotɔ aɖe, do gbe na mi. \t Gayus mengirim salam kepadamu. Saya menumpang di rumahnya dan jemaat kami juga berbakti di situ. Erastus, kepala keuangan kota, mengirim salamnya kepadamu. Begitu juga saudara kita Kwartus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miedze ameha la yome eye miele ko abe ame bubuwo ene; mieyɔ fũ kple nu vɔ̃, eye miedze Satana, ŋusẽ si le yame la ƒe fiavi la yome; ame si gale dɔ wɔm fifi laa le ame siwo tsi tre ɖe Aƒetɔ la ŋuti ƒe dziwo me. \t Pada waktu itu kalian mengikuti kebiasaan-kebiasaan dunia ini; berarti kalian taat kepada penguasa angkasa raya, yaitu roh yang sekarang menguasai hati orang-orang yang tidak taat kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nukua wum la, ɖewo ge ɖe mɔ to eye xeviwo va fɔ wo mi. \t \"Ketika sedang menabur, ada benih yang jatuh di jalan. Lalu burung datang dan benih itu dimakan habis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu neɖi be nyemaƒo adegbe le naneke ŋu o, negbe le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe atitsoga la ŋu ko, nu si me woto klã xexeame ɖe ati ŋuti nam eye woklã nye hã ɖe ati ŋuti na xexeame. \t Tetapi saya sama sekali tidak mau membanggakan apa pun, selain Tuhan kita Yesus Kristus yang sudah mati disalib. Sebab justru karena Ia sudah mati disalib, maka dunia tidak lagi berarti apa-apa bagi saya. Dan terhadap dunia ini, saya pun seolah-olah sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Marta gblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, nenye ɖe nènɔ afi sia la, anye ne nɔvinyea meku o. \t Kata Marta kepada Yesus, \"Tuhan, sekiranya Tuhan ada di sini waktu itu, pasti saudara saya tidak meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wogogo Betfage kple Betania le Yerusalem gbɔ eye wova ɖo Amito la gbɔ la, Yesu dɔ eƒe nusrɔ̃la eve be woado ŋgɔ na yewo. \t Waktu mendekati Yerusalem, mereka sampai ke kota Betfage dan Betania, di lereng Bukit Zaitun. Di situ dua orang pengikut-Nya diutus terlebih dahulu oleh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, ele eme be nye dɔwɔwɔ ga hiã le agbe sia me eya ta meka ɖe edzi be maganɔ agbe vie wu be makpe ɖe mia ŋuti be miatsi ɖe edzi le xɔse me eye miakpɔ dzidzɔ. \t Saya yakin akan hal itu. Itu sebabnya saya tahu saya akan tetap tinggal dengan Saudara semuanya, supaya dapat menolong kalian menjadi makin kuat dan makin senang dalam percaya kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya geɖe li si madi be maŋlɔ na mi gake nyemaŋlɔe kple nuŋlɔti kple agbalẽ o. Ke boŋ mele mɔ kpɔm be mava kpɔ mi ɖa eye míaɖo dze ŋkume kple ŋkume, ale be míaƒe dzidzɔkpɔkpɔ nade blibo. \t Banyak sekali yang perlu saya beritahukan kepadamu, tetapi rasanya lebih baik jangan melalui surat. Saya berharap dapat mengunjungi dan berbicara sendiri dengan kalian, supaya hati kita sungguh-sungguh gembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wòtsɔ kplu la heda akpe ɖe eta eye wòtsɔe na wo eye wo katã no le enu. \t Sesudah itu Ia mengambil sebuah piala anggur. Ia mengucap doa syukur kepada Allah, lalu memberikan piala itu kepada pengikut-pengikut-Nya Kemudian mereka semua minum anggur itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale biabiam tso mi, nye hadɔwɔlawo si be miakpe ɖe nyɔnu siawo ŋuti elabena wowɔ dɔ kplim aduadu le nyanyui la kaka me na ame bubuwo; eye wowɔ dɔ kple Klemens kpakple nye dɔwɔla bubu siwo ŋkɔ woŋlɔ ɖe agbegbalẽa me la hã. \t Kepada rekan saya yang setia, saya minta juga supaya Saudara membantu kedua wanita itu. Mereka sudah bekerja keras bersama saya untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah; sama seperti Klemen dan semua orang lainnya yang bekerja bersama-sama saya. Nama-nama mereka ada dalam Buku Orang Hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfo la wɔa eƒe vɔsasadɔwo gbe sia gbe eye nenema ke wòwɔ vɔsa mawo ke edziedzi, vɔsa siwo mate ŋu aɖe nu vɔ̃ ɖa akpɔ gbeɖe o. \t Setiap imam Yahudi menjalankan tugasnya sebagai imam tiap-tiap hari, dan berulang kali ia mempersembahkan kurban-kurban yang sama. Tetapi kurban-kurban itu sama sekali tidak dapat menghapuskan dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo ŋutɔwo miaɖo ŋku edzi kɔtee be, ɣeyiɣi aɖe va yi la, ɖekakpui aɖe va do ɖe mía dome eye wòwɔ eɖokui hlodzoo be yenye ame gã aɖe. Ẽ, le nyateƒe me la, ame abe alafa ene sɔŋ dze eyome. Ke nu kae va dzɔ? Wowu eya ŋutɔ eye eyomedzelawo katã kaka gbẽ, ke nya vɔ̃ aɖeke medzɔ o. \t Sebab dahulu pernah muncul Teudas, yang menganggap diri orang besar, sehingga kira-kira empat ratus orang mengikuti dia. Tetapi ia dibunuh dan semua pengikutnya tercerai-berai, serta gerakannya pun lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ mɔnu dim le eŋu ta la, wodɔ ame aɖewo ɖe egbɔ bena woawɔ wo ɖokuiwo abe ame dzɔdzɔewo ene eye woabia biabiawoe. \t Jadi mereka mencari kesempatan yang baik. Mereka menyuap orang untuk berlaku sebagai orang yang ikhlas, dan menyuruh orang-orang itu menjebak Yesus dengan pertanyaan-pertanyaan, supaya mereka dapat menyerahkan Dia kepada wewenang dan kekuasaan gubernur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Manɔ Efeso le afi sia va se ɖe Pentekoste ƒe ŋkekenyui la dzi, \t Sementara itu saya akan tinggal di kota ini, di Efesus, sampai hari Pentakosta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adzɔnu siawoe nye sika, klosalo, kpexɔasiwo, dzonuwo, aklala biɖibi-ɖiwo, ago, sedavɔ, avɔ dzĩwo, sitronʋuƒo vovovowo, kple nu vovovo siwo wowɔ kple nyiɖu, ati xɔasiwo, akɔbli, gayibɔ kple kpexɔasiwo. \t Tidak ada yang membeli emas, perak, permata, dan mutiara mereka; juga kain lenan, kain ungu, sutera, dan kain merah tua; segala macam kayu yang jarang didapati, barang-barang dari gading dan dari kayu yang mahal-mahal, dari tembaga, besi, dan pualam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, mele eƒom ɖe mia nu be mialé to ɖe nye dzideƒonamenyawo ŋu elabena agbalẽ kpui aɖe koe wònye meŋlɔ na mi. \t Saya mohon supaya kalian memperhatikan nasihat-nasihat saya ini dengan sabar, sebab surat saya ini tidak terlalu panjang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo se nu si dzɔ la, woyi ɖaxɔ eƒe kukua heyi ɖaɖi. \t Ketika pengikut-pengikut Yohanes mendengar hal itu, mereka pergi mengambil jenazah Yohanes, lalu menguburkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nèlé nye sedede me ɖe asi be nãnɔ te le dzigbɔɖi me ta la, nye hã maɖe wò le dodokpɔ ƒe gaƒoƒo si gbɔna xexeame katã dzi be woado anyigbadzinɔlawo akpɔ la me. \t Oleh sebab kalian sudah menuruti perintah-Ku supaya bertekun, Aku pun akan melindungimu dari masa kesusahan yang akan menimpa seluruh dunia. Hal itu akan terjadi untuk mencobai semua orang di bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meʋlĩ ʋiʋlĩ nyui la, mewu duɖimekeke la nu eye melé xɔse la me ɖe asi. \t Saya sudah mengikuti perlombaan dengan sebaik-baiknya, dan sudah mencapai garis akhir. Saya tetap setia kepada Kristus sampai akhir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mienya nyuie be ame aɖeke menya ɣeyiɣi la o. Aƒetɔ la ƒe azãgbe la aɖi ɖe mí abe ale si fiafitɔ vana le zã me ene. \t Sebab kalian sendiri tahu dengan jelas bahwa Hari kedatangan Tuhan itu akan tiba seperti pencuri datang pada malam hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ahosi aɖe si hã nɔ dua me la vaa ʋɔnudrɔ̃la sia gbɔ gbe sia gbe va nɔ kuku ɖem nɛ be wòatso afia na ye le ye kple ŋutsu aɖe si dze agɔ le ye dzi la ƒe nya me. \t Di kota itu ada pula seorang janda yang berkali-kali menghadap hakim itu meminta perkaranya dibela. 'Tolonglah saya menghadapi lawan saya,' kata janda itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, etrɔ yi nusrɔ̃la etɔ̃awo gbɔ eye wòva ke ɖe wo ŋu wonɔ alɔ̃ dɔm. Yesu yɔ Petro gblɔ be, “Alɔ̃ dɔm mielea? Ekema miate ŋu anɔ ŋudzɔ kplim gaƒoƒo ɖeka pɛ teti hã oa? \t Sesudah itu Yesus kembali dan mendapati pengikut-pengikut-Nya sedang tidur. Ia berkata kepada Petrus, \"Simon, tidurkah engkau? Hanya satu jam saja, engkau tidak dapat berjaga-jaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔvi la va, eɖua nu eye wonoa nu, ke miegblɔ bena, ‘Ame sia la nutsuɖula kple ahatsunolae eye wònye nudzɔlawo kple nu vɔ̃ wɔlawo xɔlɔ̃. \t Anak Manusia datang--Ia makan dan minum--lalu kalian berkata, 'Lihat orang itu! Rakus, pemabuk, kawan penagih pajak dan kawan orang berdosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dzilawo na nunana si wòle be woana le ŋutiklɔɣi la. Sea gblɔ be ele be woana akpakpa eve alo ahɔnɛ sue eve eye esiae wona. \t Mereka juga bermaksud mempersembahkan kurban, yaitu sepasang burung tekukur atau dua ekor burung merpati yang muda, seperti yang ditentukan dalam Hukum Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe kplɔlawo nɔ didim vevie be yewoalée le afi ma kokoko elabena wonya be yewo ŋue wòdo loa tsoe. Ke womete ŋui enumake o, elabena wovɔ̃ na ameha la. Ale wogblẽe ɖi hedzo. \t Maka para pemuka bangsa Yahudi yang mendengar perumpamaan itu, berusaha menangkap Yesus, sebab mereka tahu perumpamaan itu ditujukan Yesus kepada mereka. Tetapi mereka takut akan orang banyak. Jadi, mereka pergi meninggalkan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃wo, esi mienya esia xoxo la, minɔ ŋudzɔ be ame gblẽkuwo ƒe nu tovo wɔwɔ magakplɔ mi adzoe, be miage le teƒe si mieli ke ɖo la o. \t Tetapi kalian, Saudara-saudara yang tercinta, sudah tahu tentang hal itu. Sebab itu, waspadalah, jangan sampai kalian terbawa-bawa ke dalam kesesatan orang-orang bejat sehingga kalian jatuh dari tempat berpijakmu yang kokoh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Nye la, menyae bena Mesia alo Kristo la le vava ge eye ne eva la, aɖe nu sia nu gɔme na mí.” \t Wanita itu berkata kepada Yesus, \"Saya tahu Raja Penyelamat (yang disebut Kristus) akan datang. Kalau Ia datang, Ia akan memberitahukan segala sesuatu kepada kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ena amenuveve geɖe mí. Esia ta mawunya gblɔ be, “Mawu tsia tre ɖe dadalawo ŋu ke evea ame siwo bɔbɔa wo ɖokui ɖe anyi la nu.” \t Meskipun begitu, rahmat Allah yang diberikan kepada kita lebih kuat daripada keinginan roh kita itu. Itulah sebabnya di dalam Alkitab tertulis juga, \"Allah menentang orang yang sombong, tetapi sebaliknya Ia mengasihi orang yang rendah hati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale eƒe dzi ƒe didiwo ma ɖe akpa gã eve me. Alea ke wònɔna na ɖetugbi si le atsuƒe hã. Eƒe susu katã nɔa srɔ̃a, viawo kple aƒemedɔwo ŋu ɣesiaɣi ale vovo menɔa eŋu kura na Mawu ƒe dɔ o. Ke nyɔnu si mele atsuƒe o la ƒe didi katã koe nye be yeawɔ dɔ na Aƒetɔ ɣesiaɣi. \t akibatnya perhatiannya terbagi-bagi. Seorang wanita yang tidak bersuami, atau seorang anak gadis, akan banyak memikirkan hal-hal mengenai Tuhan, sebab ia ingin supaya jiwa raganya menjadi milik Allah. Tetapi seorang wanita yang sudah bersuami, memusatkan pikirannya pada hal-hal dunia ini, sebab ia ingin menyenangkan hati suaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be enye nyateƒe abe ale si miegblɔe be Satanae le dɔ wɔm le menye be menya eƒe gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖa la, aleke eƒe fiaɖuƒe anɔ tee? \t Begitu juga di dalam kerajaan Iblis; kalau satu kelompok berkelahi dengan kelompok yang lain, kerajaan itu akan runtuh. Kalian berkata bahwa Aku mengusir roh jahat karena kuasa Beelzebul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso Sirakusa la, mieƒo xlã heyi Regio, eye tso afi ma la ya aɖe ƒo mí tso anyigbe gome ale be le ŋkeke evea gbe la míeva ɖo Puteoli, afi si míedo go xɔsetɔ aɖewo le. \t Dari situ kami berlayar lagi menyusur pantai sampai di kota Regium. Besoknya angin mulai bertiup dari selatan, sehingga dalam dua hari kami sampai di kota Putioli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi metrɔ be makpɔ ame si nɔ nu ƒom la, kasia mekpɔ sikakaɖiti adre. \t Saya menoleh ke belakang untuk melihat siapa itu yang berbicara kepada saya. Lalu saya melihat tujuh buah kaki lampu yang terbuat dari emas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, medi be mianya nyateƒe sia tso Mawu gbɔ, ale be miagado mia ɖokuiwo ɖe dzi eye miade asi dada me o. Ẽ, eme kɔ be Yudatɔ aɖewo tsi tsitre ɖe nyanyui la ŋu azɔ, ke anɔ alea va se ɖe esime mi Trɔ̃subɔla siwo katã lɔ̃ la, miava Kristo gbɔ. \t Saudara-saudara! Saya harap kalian jangan merasa sudah tahu segala-galanya. Sebab ada sesuatu hal yang dikehendaki oleh Allah, tetapi yang belum diketahui orang. Dan saya mau kalian mengetahuinya; yaitu ini: Sebagian dari orang Yahudi berkeras kepala, tetapi sikap mereka itu akan berlangsung hanya sampai jumlah orang-orang bukan Yahudi yang datang kepada Allah sudah lengkap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo Yerusalem la, eyi gbedoxɔa me ake eye wòde asi nudzralawo kple nuƒlelawo nyanya me do goe. Emu gaɖɔlilawo ƒe kplɔ̃wo ƒu anyi, ekaka akpakpadzralawo hã ƒe agbadɔwo, \t Kemudian mereka sampai di Yerusalem, dan Yesus pergi lagi ke Rumah Tuhan. Di situ Ia mulai mengusir semua orang yang berjual beli di tempat itu. Ia menjungkirbalikkan meja-meja para penukar uang, dan bangku-bangku penjual burung merpati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ yapiskpexɔasi ɖo gli lae eye wotsɔ sika si me kɔ abe ahuhɔ̃e ene la tso du lae. \t Tembok kota itu dibuat dari batu baiduri pandan, sedangkan kotanya sendiri dari emas murni, bening seperti kaca"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wɔa nu vɔ̃ la nye Abosam ƒe ame elabena Abosam le nu vɔ̃ wɔm tso gɔmedzedzea me ke. Nu si ta Mawu ƒe Vi la va enye be wòagblẽ Abosam ƒe nuwɔwɔwo. \t Tetapi orang yang terus-menerus berbuat dosa adalah anak Iblis, sebab Iblis berdosa sejak semula. Untuk inilah Anak Allah datang, yaitu untuk menghancurkan pekerjaan Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃wo, esi me kakaɖedzi le mía si be míage ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la to Yesu ƒe ʋu me ŋuti la, \t Nah, Saudara-saudara, oleh kematian Yesus itu kita sekarang berani memasuki Ruang Mahasuci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo kpɔ ale si Yesu da gbe le gbɔgbɔ vɔ̃tɔ la ŋui la gblɔe na wo tɔ bubuawo. \t Mereka yang melihat kejadian itu menceritakan kepada orang-orang bagaimana orang itu disembuhkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne ame aɖe katse ɖu abolo sia eye wòno nu le kplu sia nu, le esime mese wɔna sia ƒe vevinyenye gɔme tututu o la, ekema ele Mawu ƒe dziku kple ʋɔnudɔdrɔ̃ hem va eɖokui dzi, elabena mebu Kristo ƒe ku la ɖe naneke me kura o. \t Sebab kalau orang makan roti dan minum anggur tanpa mengindahkan bahwa perjamuan itu berkenaan dengan tubuh Tuhan, orang itu makan dan minum untuk menerima hukuman Allah atas dirinya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ egblɔ na Toma bena, “Zɔ va nãtsɔ wò asibidɛ aƒo ɖe nye asiƒome, eye nãtsɔ wò asi aƒo ɖe nye axadame kpɔ. Tso azɔ la, mèganye dzimaxɔsetɔ o, xɔse vavã nenɔ asiwò!” \t Kemudian Yesus berkata kepada Tomas, \"Lihatlah tangan-Ku, dan taruhlah jarimu di sini. Ulurkan tanganmu dan taruhlah di lambung-Ku. Jangan ragu-ragu lagi, tetapi percayalah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne woyɔ mi be ‘mawuwo’ la, ame kawoe Mawu ƒe nya va na, eye womate ŋu da mawunya dzi o, \t Kita tahu bahwa apa yang tertulis dalam Alkitab berlaku untuk selamanya. Jadi, kalau Allah memberi sebutan 'ilah' kepada orang-orang yang menerima perkataan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migabui eye mianɔ gbɔgblɔm na mia ɖokuiwo be ‘mía fofoe nye Abraham’ o. Mele egblɔm na mi be Mawu ate ŋu ana kpe siawo natrɔ zu viwo na Abraham. \t Jangan sangka kamu dapat lolos dari hukuman dengan berkata bahwa Abraham adalah nenek moyangmu. Ingat, dari batu-batu ini pun, Allah sanggup membuat keturunan untuk Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòdo ɣli sesẽ aɖe abe dzata ƒe gbeɖeɖe ene. Esi wòdo ɣlia la, dziɖegbe adreawo ƒe gbe ɖi. \t Lalu ia berseru dengan suara yang keras seperti meraungnya singa-singa. Sesudah malaikat itu berseru, ketujuh guntur menjawab dengan suara gemuruh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi xɔsetɔ siwo tso aʋatsotso la me, ame siwo va kple Petro la ƒe mo wɔ yaa be wokɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe Trɔ̃subɔlawo gɔ̃ hã dzi. \t Orang-orang Yahudi yang percaya kepada Yesus dan mengikuti Petrus dari Yope, semuanya heran melihat Allah memberikan juga Roh-Nya kepada orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wole ha dzim kple gbe sesẽ be, “Alẽvi si wowu la eyae dze Be wòaxɔ ŋusẽ, kesinɔnu, nunya kple ŋutete Bubu, ŋutikɔkɔe kpakple kafukafu.” \t Dan mereka menyanyi dengan suara yang kuat, \"Anak Domba yang sudah disembelih itu, layak untuk menerima kuasa, kekayaan, kebijaksanaan dan kekuatan; Ia layak dihormati, diagungkan dan dipuji-puji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be kɔƒe aɖe me tɔwo mexɔ mi alo ɖo to mi o la, miʋuʋu ke si lé ɖe afɔƒome na mi la ɖi eye miadzo. Esia fia be miegblẽ teƒea ɖi be nu sia nu si adzɔ ɖe edzi la nadzɔ faa.” \t Tetapi kalau kalian sampai di suatu tempat, dan orang-orang di situ tidak mau menerima dan mendengar kalian, tinggalkanlah tempat itu. Dan kebaskanlah debu dari kakimu sebagai peringatan terhadap mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwo katã ƒe nuwuwu ɖo vɔ. Eya ta minɔ mo xexi eye miɖu mia ɖokui dzi, ale be miate ŋu ado gbe ɖa. \t Segala sesuatu sudah mendekati kesudahannya, sebab itu hendaklah kalian menguasai diri dan waspada, supaya kalian dapat berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ŋutsua ƒe nu wɔ nublanui na fia la ale gbegbe be wòɖe asi le eŋu eye wòtsɔ fe si wònyi la hã kee. \t Raja itu kasihan kepadanya, sehingga ia menghapuskan semua utangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miele gbe dom ɖa la migagblɔ nyawo taŋtaŋ abe Trɔ̃subɔlawo ene o; elabena wobuna be yewoaxɔ yewo ƒe ŋuɖoɖo le nya geɖewo gbɔgblɔ ta. \t Kalau kalian berdoa, janganlah bertele-tele seperti orang-orang yang tak mengenal Tuhan. Mereka menyangka bahwa permintaan mereka akan didengar sebab doa mereka yang panjang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ ɖoɖo gbãtɔ si wowɔ la da ɖe aga elabena egbɔdzɔ eye menyo na naneke o, \t Jadi, sekarang peraturan yang lama sudah dikesampingkan, sebab tidak kuat dan tidak berguna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wɔ ɖe mawunya si gblɔ be, “Abraham xɔ Mawu dzi se eye wòto esia me zu ame dzɔdzɔe” la dzi eya ta woyɔe be Mawu xɔlɔ̃. \t Itu sesuai dengan ayat Alkitab ini, \"Abraham percaya kepada Allah, dan karena imannya itu Allah menerimanya sebagai orang yang melakukan kehendak Allah.\" Itu sebabnya Abraham disebut, \"Sahabat Allah\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi woava ɖo teƒea la, Yuda Iskariɔt gblɔ na wo do ŋgɔ be, “Ame si ŋu mate ɖe agbugbɔ nu na la, eyae, milée ne miakplɔe ayii.” \t Si pengkhianat sudah menentukan suatu tanda bagi mereka. \"Orang yang saya cium,\" katanya kepada mereka, \"Dialah orangnya. Tangkap Dia dan bawa Dia dengan penjagaan yang ketat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ nya siawo vɔ la, Pilato di vevie ŋutɔ be yeaɖe asi le eŋu, gake Yudatɔwo ƒe Osɔfowo gblɔ nɛ bena, “Ne èkatse ɖe asi le ame sia ŋu la, ekema mènye Kaisaro xɔlɔ̃ o. Ame sia ame si tsɔ eɖokui wɔ fiae la, tsi tre ɖe Kaisaro ŋu.” \t Ketika Pilatus mendengar itu, ia berusaha untuk melepaskan Yesus. Tetapi orang-orang Yahudi berteriak-teriak, \"Kalau Tuan membebaskan Dia, Tuan bukan kawan Kaisar! Orang yang mengaku dirinya raja, adalah musuh Kaisar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu si nɔ woƒe susu me eya ta wòbia wo be, “Nu ka tae miele nu baɖa siawo ƒomevi susum ɖo? \t Yesus tahu pikiran mereka, jadi Ia berkata, \"Mengapa pikiranmu sejahat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo Kaisarea la, wotsɔ Paulo de asi na Gɔvinagã la eye wotsɔ agbalẽ si Lisia ŋlɔ de wo si la hã nɛ. \t Ketika pasukan berkuda itu sampai di Kaisarea, mereka menyampaikan surat itu kepada gubernur, lalu menyerahkan Paulus kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye ŋukpe nam be magblɔ be dzideƒo kple ŋusẽ mele asinye be maƒo nu nenema o, ke nu sia nu si ŋu woaƒo adegbe le la nye hã mate ŋu aƒo adegbe le nenema nu ma ŋu. Eye enye dada nam be megale nu ƒom abe lã ene. \t Saya malu mengakui bahwa kami terlalu lemah untuk berbuat seperti itu. Tetapi apa yang orang lain berani banggakan, saya berani juga! (Saya berbicara seperti orang bodoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienya ɣekaɣie wòava o, ate ŋu ava le zã ga asieke me loo alo zã titina. Gake ne eva ɖo ko, dzi adzɔ eƒe dɔla siwo katã le klalo la.” \t Alangkah untungnya pelayan-pelayan itu kalau tuan mereka itu mendapati mereka sedang siap menunggu, meskipun ia datang pada tengah malam atau lebih lambat dari itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋuti la, míaƒe nyɔnuawo dometɔ aɖewo do voɖi na mí. Woyi yɔdoa to fɔŋli sia \t Lagi pula, beberapa wanita dari kalangan kami telah membuat kami terkejut. Pagi-pagi sekali mereka ke kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke ʋe aɖewo megbe la fia Agripa kple nɔvianyɔnu, Benis, ɖi tsa va Festo gbɔ be yewoava kpɔe ɖa. \t Tidak beberapa lama kemudian, Raja Agripa dan Bernike datang ke Kaisarea untuk mengucapkan selamat kepada Festus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Woayra ame siwo ƒe nu vɔ̃ wotsɔ ke wo kple ame siwo ƒe dzidada dzi wotsyɔ nui. \t \"Berbahagialah orang yang kesalahan-kesalahannya dimaafkan dan dosa-dosanya diampuni Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ ale si gbegbe Fofo la lɔ̃a mí ɖa be woayɔ mí be Mawu viwo. Nyateƒe, Mawu viwoe míenye. Nu si ta xexemetɔwo menya mí o lae nye be womenya eya amea o. \t Lihatlah betapa Allah mengasihi kita, sehingga kita diakui sebagai anak-anak-Nya. Dan memang kita adalah anak-anak Allah. Itulah sebabnya dunia yang jahat ini tidak mengenal kita, sebab dunia tidak mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi ku ʋɔ driba la vevie ɖe nyɔnu la ŋu eye wòyi be yeaɖawɔ aʋa kple eƒe dzidzimevi mamlɛawo, ame siwo ɖoa to Mawu kple eƒe sededewo eye wolé Yesu me ʋuʋu me ɖe asi sesĩe. \t Naga itu menjadi marah sekali kepada wanita itu, sehingga ia pergi menyerbu keturunan yang lain dari wanita itu, yaitu semua orang yang mentaati perintah-perintah Allah, dan yang memberi kesaksian tentang Yesus dan kuasa-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yudatɔwo tso Yerusalem va afii la, meyɔ ʋɔnua eye mena wokplɔ Paulo va ʋɔnuae. \t Jadi, waktu mereka datang kemari, saya tidak menunggu lama-lama. Besoknya saya langsung mengadakan sidang pengadilan dan memerintahkan supaya orang itu dibawa menghadap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe do ɣli tso ameawo dome gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, meɖe kuku na wò gblɔ na nɔvinyeŋutsua be wòama fofonye ƒe nuwo me atsɔ tɔnye nam?” \t Seorang di antara orang banyak berkata kepada Yesus, \"Bapak Guru, cobalah Bapak menyuruh saudara saya memberikan kepada saya sebagian dari harta peninggalan ayah kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nusrɔ̃lawo kpɔe wònɔ ƒua dzi zɔm la, ŋɔ dzi wo, tete wodo ɣli kple vɔvɔ̃ be, “Ŋɔlie.” \t Ketika pengikut-pengikut-Nya melihat Ia berjalan di atas air, mereka terkejut sekali. \"Hantu!\" teriak mereka ketakutan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enɔ dua me ŋkeke etɔ̃ numaɖumaɖu kple tsimanomanoe. \t Tiga hari lamanya ia tidak bisa melihat dan selama itu ia tidak makan atau minum sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame eveawo de asi gbɔgblɔ me be, mèkpɔe be míaƒe dziwo ʋu dzo ŋutɔ le esime wònɔ mawunya la me ɖem na mí le mɔa dzi oa? \t Kata mereka satu kepada yang lain, \"Bukankah rasa hati kita seperti meluap, ketika Ia berbicara dengan kita di tengah jalan, dan menerangkan isi Alkitab kepada kita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miedzroa mawunya me tsitotsito elabena miexɔ se bena miekpɔa agbe mavɔ le eme. Evɔ mawunya bliboa katã la, dzinyee wotui ɖo. \t Kalian mempelajari Alkitab sebab menyangka bahwa dengan cara itu kalian mempunyai hidup sejati dan kekal. Dan Alkitab itu sendiri memberi kesaksian tentang Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemedi be nenem nu sia nanɔ miawo hã dome o. Ame si le mia dome si di be yeanye mia nunɔla la, eyae wòle be wòanye miaƒe subɔvi. \t Tetapi kalian tidak boleh begitu. Sebaliknya, orang yang mau menjadi besar di antara kalian, harus menjadi pelayanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke siawo hã me la, agate ŋu axɔ nu vɔ̃ wɔlawo le mɔ sia ke nu elabena Yesu ɖe woƒe nu vɔ̃ ɖa. \t Tetapi sekarang Ia bertindak terhadap dosa untuk membuktikan keadilan-Nya. Dengan cara itu Ia menunjukkan bahwa diri-Nya benar; dan setiap orang yang percaya kepada Yesus, dinyatakan-Nya sebagai orang yang sudah berbaik kembali dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Menye wo dometɔ aɖeke ƒe nu vɔ̃e na be ame sia ƒe ŋku gbã o. Wodzii nenema be woatsɔ aɖe Mawu ƒe ŋusẽ afia. \t Yesus menjawab, \"Dia buta bukan karena dosanya sendiri atau dosa orang tuanya, tetapi supaya orang bisa melihat kuasa Allah bekerja dalam dirinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi gbea nɔ ɖiɖim alea la, dzidzi ƒo nusrɔ̃la etɔ̃awo eye wotsyɔ mo anyi nɔ dzodzom nyanyanya. \t Waktu pengikut-pengikut Yesus mendengar suara itu, mereka begitu ketakutan sehingga tersungkur ke tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu to nu si Via wɔ me, ʋu mɔ be nu siwo katã le dziƒo kple anyigba dzi la, nava Via gbɔ. Elabena Kristo to eƒe ku le atitsoga ŋuti me wɔ ŋutifafa le Mawu kple amewo katã dome to eƒe ʋu me. \t Dan melalui Anak itu pula Allah memutuskan untuk membuat segala sesuatu berbaik kembali dengan Dia--baik segala sesuatu yang di bumi, maupun yang di surga. Allah melakukan itu melalui kematian Anak-Nya di kayu salib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Melkizedek sia enye Salem fia kple Osɔfogã na Mawu, dziƒoʋĩtɔ la. Esi Abraham trɔ tso aʋagbedzi, afi si wòɖu fia geɖewo dzi le, gbɔna la, Melkizedek va kpee eye wòyrae. \t Melkisedek ini adalah raja dari Salem dan imam Allah Yang Mahatinggi. Waktu Abraham kembali dari pertempuran mengalahkan raja-raja, Melkisedek datang menyambut dia dan memberkatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, mieɖo ŋku ale si míewɔ dɔ kple kutrikuku geɖe le mia dome la dzi oa? Zã kple keli míewɔa dɔ kple kutrikuku eye míetea fifia be míate ŋu akpɔ nu anɔ agbe ɖe edzi ale be míaganye agba na ame aɖeke le afi ma esi míele Mawu ƒe nyanyui la gblɔm le mia dome o. \t Tentu kalian masih ingat bagaimana kerasnya kami berusaha dan berjuang. Siang malam kami bekerja supaya kami tidak menyusahkan seorang pun dari kalian sewaktu kami menyebarkan Kabar Baik yang dari Allah itu kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke kpɔ nyuie le eŋu elabena etsi tsitre ɖe nu sia nu si míegblɔ la ŋu. \t Engkau sendiri harus hati-hati terhadapnya, sebab ia sangat menentang berita kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutifafa kple amenuveve tso Mawu, mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ na mi katã le Roma, ame siwo Mawu lɔ̃ eye wòyɔ mi be miazu ame kɔkɔewo. \t Itu sebabnya saya menulis kepadamu. Semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nenye be ame aɖe ƒo wò to ɖeka me la, trɔ evelia hã nɛ wòaƒo! Nenye be ame aɖe bia be nãtsɔ wò dziwui na ye la, tsɔ wò awutewui hã nɛ. \t Kalau orang menampar pipimu yang satu, biarkan ia menampar pipimu yang sebelah juga. Kalau jubahmu dirampas, berikanlah juga bajumu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si teƒe mekpɔ la nye nu xɔasi aɖe, si ŋu mate ŋu aƒo adegbe le gake nyemedi be mawɔ nenema o. Ke boŋ la maƒo adegbe le ale si megbɔdzɔe gake Mawu wɔ ŋutinyedɔ hena eya ŋutɔ ƒe ŋutikɔkɔe la ŋuti. \t Tentang orang itulah yang mau saya banggakan, bukan tentang diri saya sendiri. Mengenai diri saya, hanya hal-hal yang menunjukkan kelemahan saya itulah, yang mau saya banggakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena menye ame siwo sea se la, woe nye ame dzɔdzɔewo le Mawu ƒe ŋkume o, ke boŋ ame siwo wɔa sea dzi lae woatso afia na abe ame dzɔdzɔewo ene. \t Sebab orang berbaik kembali dengan Allah, bukan karena orang itu sudah mengetahui hukum agama Yahudi, melainkan karena ia melakukan apa yang tercantum dalam hukum itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòwu nuƒoa nu la, egblɔ na Simɔn be, “Azɔ miyi tsia ƒe gogloa ƒe ke ne miada ɖɔ ɖe afi ma ekema mia ɖe lã fũu.” \t Setelah selesai mengajar, Ia berkata kepada Simon, \"Berdayunglah ke tempat yang dalam, dan tebarkan jalamu untuk menangkap ikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bubuwo ge ɖe kpenyigba dzi afi si anyi geɖe mele o. Nukua mie enumake, gake esi anyi mesɔ gbɔ o ta la \t Ada juga yang jatuh di tempat berbatu-batu yang tanahnya sedikit. Benih-benih itu segera tumbuh karena kurang tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena dzɔdzɔme vɔ̃ dia nu si tsi tre ɖe Gbɔgbɔ la ŋu, eye nu si dim Gbɔgbɔ la le la hã nye futɔ na míaƒe dzɔdzɔme vɔ̃wo. Wole avu wɔm kple wo nɔewo, ale be miate ŋu awɔ nu si miedi be miawɔ la o. \t Sebab keinginan manusia bertentangan dengan keinginan Roh Allah, dan keinginan Roh Allah bertentangan dengan keinginan manusia. Kedua-duanya saling berlawanan, sehingga kalian tidak dapat melakukan apa yang kalian inginkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be wonya nu le Mawu ƒe sedede dzɔdzɔe la ŋu be ame siwo wɔa nenema nu siawo tɔgbi dze na ku hã la, womeyia nu siawo wɔwɔ dzi ɖeɖe ko o ke boŋ woda asi ɖe ame siwo wɔnɛ hã tɔ dzi. \t Mereka tahu, bahwa menurut hukum Allah, orang yang melakukan semuanya itu patut dihukum mati. Walaupun begitu mereka melakukan juga hal-hal itu; dan malah menyetujui pula orang lain melakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wònɔ anyi abe ahosi ene ƒe blaenyi-vɔ-ene sɔŋ. Nyɔnu sia medzona le gbedoxɔ la me gbeɖe o. Enɔa afi sia zã kple keli nɔa Mawu subɔm henɔa gbedodoɖa kple nutsitsidɔ dzi atraɖii.\" \t Hana menjadi janda, dan sekarang berumur delapan puluh empat tahun. Tidak pernah ia meninggalkan Rumah Tuhan. Siang malam ia berbakti di situ kepada Allah dengan berdoa dan berpuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ klpɔ̃a ŋu kplii la gblɔ na wo nɔewo be, “Ame ka ƒomevie ame sia buna be yenye ale be wòle yiyim le amewo ƒe nu vɔ̃wo tsɔm le wo kem?” \t Orang-orang lain yang duduk makan bersama Yesus mulai berkata satu sama lain, \"Siapa orang ini sampai dapat mengampuni dosa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua gblɔ na Yesu be, “Nufiala, tso nye ɖevime ke la nyemeɖo ŋku edzi be meda le se siawo ƒe ɖeke dzi kpɔ o.” \t \"Bapak Guru,\" kata orang itu, \"semua perintah itu sudah saya turuti sejak muda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye woɖe eƒe nya la ɖe go fia le eya ŋutɔ ƒe azãgbe la dzi to nyanyui la gbɔgblɔ si wòtsɔ de asi nam le Mawu, mía Đela la, ƒe gbeɖeɖe nu. \t Pada waktu yang tepat, Allah menyatakan janji-Nya itu dalam pesan-Nya. Pesan itu sudah dipercayakan kepada saya, dan saya memberitakannya atas perintah Allah Penyelamat kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye, ame si nye hamemegã, Kristo ƒe fukpekpewo ɖaseɖila kple ame si hã akpɔ gome le ŋutikɔkɔe si woaɖe fia la me la, le edom ɖe hamemegã siwo le mia dome la gbɔ be, \t Saya minta perhatian para pemimpin jemaatmu. Saya menulis ini sebagai rekan pemimpin dan sebagai orang yang sudah menyaksikan sendiri penderitaan Kristus, dan yang akan turut juga diagungkan, apabila keagungan Kristus diperlihatkan kepada manusia. Saya minta dengan sanga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo alakpanuwɔlawo! Mienaa adrike, sikɔni kple tsyo ƒe ewoliawo gɔ̃ hã, gake miegblẽ se la ƒe nu vevietɔ siwo nye afia nyui tsotso, nublanuikpɔkpɔ kple nuteƒewɔwɔ la ɖi. Ele be miawɔ ɖe esiawo hã dzi eye mele be miagbe ekemɛawo hã o. \t Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura. Rempah-rempah seperti selasih, adas manis, dan jintan pun, kalian beri sepersepuluhnya kepada Tuhan. Padahal hal-hal yang terpenting dalam hukum-hukum agama, seperti misalnya: Keadilan, belas kasihan, dan kesetiaan, tidak kalian hiraukan. Padahal itulah yang seharusnya kalian lakukan, tanpa melalaikan yang lain-lainnya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Ne míeɖo afi ma la, woalé Nye Mesia la akplɔ ayii na osɔfogãwo kple agbalẽfialawo. Ame siawo atso kufia nam, akplɔm ade asi na Trɔ̃subɔlawo be woawum. \t \"Dengarlah,\" kata-Nya, \"kita sekarang sedang menuju Yerusalem. Di sana Anak Manusia akan diserahkan kepada imam-imam kepala dan guru-guru agama. Ia akan dihukum mati, kemudian diserahkan kepada orang-orang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe kuku na Ewodia eye mele kuku ɖem na Sintike hã be gbe nadze gbe dzi na wo le Aƒetɔ la me. \t Saudari Euodia dan Saudari Sintike! Saya minta dengan sangat supaya Saudari sehati sebagai orang-orang yang seiman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo ya míetso Mawu gbɔ eye ame sia ame si nya Mawu la, ɖoa to mí; ke ame si metso Mawu gbɔ o la meɖoa to mí o. Esiae na míedzea si Nyateƒegbɔgbɔ kple aʋatsogbɔgbɔ. \t Tetapi kita adalah anak-anak Allah; dan orang yang mengenal Allah, mendengar perkataan kita. Orang yang bukan milik Allah, tidak mendengar perkataan kita. Begitulah caranya kita mengetahui perbedaan antara Roh yang memberi ajaran yang benar, dan roh yang menyesatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye David ŋutie wonɔ nya siawo gblɔm tsoe o, elabena ele nyanya me na mí katã be esi David wɔ eƒe agbemedɔ vɔ abe ale si Mawu dii ene la, eku, woɖii eye eƒe ŋutilã vo ɖe tome. \t Daud sudah mati dan dikuburkan juga bersama-sama dengan nenek moyangnya, sesudah ia melakukan apa yang Allah suruh ia lakukan. Mayat Daud pun sudah hancur habis semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖi ɖase le eŋuti hegblɔ bena, “Ame siae nye ame si ŋu menɔ nu ƒom le na mi esi megblɔ be, ‘Ame aɖe si li xoxoxo hafi meva dzɔ la gbɔna, ame sia de ŋgɔ wum sãa.’”\" \t Yohanes datang sebagai saksi-Nya, ia mewartakan: \"Inilah Dia yang kukatakan: Dia akan datang lebih kemudian dari aku, tetapi lebih besar dari aku, sebab sebelum aku ada, Dia sudah ada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Beroeatɔwo ya lé fɔ ɖe nya la ŋu wu Tesalonikatɔwo, eye woɖo to Paulo ƒe nyagbɔgblɔ kple dzidzɔ. Woawo ŋutɔwo hã nɔa mawunya la me dzrom ɣesiaɣi be yewoakpɔe ɖa be nyateƒenya gblɔm Paulo kple Sila nɔ mahã.\" \t Orang-orang di Berea lebih terbuka hatinya daripada orang-orang di Tesalonika. Dengan senang hati mereka mendengarkan berita tentang Yesus, dan setiap hari mereka menyelidiki Alkitab untuk mengetahui apakah pengajaran Paulus itu benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi ameha la kpɔe dze sii be Yudatɔ wònye la, wogade asi ɣlidodo me be, “Diana, Efesotɔwo ƒe mawu la, lolo loo! Diana, Efesotɔwo ƒe Mawu la, lolo loo!” \t Tetapi begitu mereka melihat bahwa ia orang Yahudi, serempak mereka berteriak keras-keras, \"Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame aɖewo ya nɔ ameha la me nɔ fewu ɖum le apostoloawo ŋu be, “Ame siawo la, aha yeye womu, menye nu tɔxɛ aɖekee le dzɔdzɔm o.” \t Tetapi ada juga orang-orang yang mengejek. Mereka berkata, \"Ah, orang-orang itu hanya mabuk saja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu sia ƒe ŋkɔ mele bubu ge akpɔ o elabena woagblɔ nu si wòwɔ la afia le xexeame godoo afi sia afi si woagblɔ nyanyui la le ko.” \t Percayalah! Di seluruh dunia, di mana saja Kabar Baik dari Allah disiarkan, perbuatan wanita ini akan diceritakan juga sebagai kenangan kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ne miedi be yewoanya be enye nyateƒe be ame kukuwo atsi tre la, ekema miɖo ŋku nu si miexlẽ tso ale si Mose kpɔ ŋuve bibi la ŋu kpɔ dzi. Mawu gblɔ na Mose le afi ma be, ‘Nyee nye Abraham ƒe Mawu, nyee nye Isak kple Yakɔb ƒe Mawu.’ \t Dan tentang orang mati dibangkitkan kembali, belum pernahkah kalian membaca di dalam kitab Musa mengenai belukar yang bernyala itu? Di dalam ayat-ayat itu tertulis bahwa Allah berkata kepada Musa, 'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Aƒetɔ ƒe ŋkeke la ava abe fiafitɔ ene. Dziƒowo nu ava yi kple gbeɖeɖe gã aɖe, woatsrɔ̃ gɔmeɖonuwo kple dzo eye anyigba kple edzinuwo katã labi keŋkeŋkeŋ. \t Tetapi Hari kedatangan Tuhan akan tiba seperti pencuri. Pada Hari itu, langit akan lenyap dengan bunyi gemuruh, dan benda-benda di langit akan musnah terbakar, dan bumi dengan segala yang ada di dalamnya akan lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Eye nye Fia la maɖo eŋu na wo bena, ‘ Esi miewɔ nu siawo katã na nɔvinye sue siawo dometɔ aɖe ta la, nyee miewɔ wo na!’” \t Raja itu akan menjawab, 'Ketahuilah: waktu kalian melakukan hal itu, sekalipun kepada salah seorang dari saudara-saudara-Ku yang terhina, berarti kalian melakukannya kepada-Ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mele egblɔm na mi Farisitɔwo! Togbɔ be mieɖoa ŋku edzi tsɔna miaƒe nukpɔkpɔwo ƒe ewolia nana Mawu hã, miedrɔ̃a ʋɔnu dzɔdzɔe o eye mieŋlɔna be be Mawu ƒe lɔlɔ̃ li gɔ̃ hã. Enyo be miatsɔ miaƒe nukpɔkpɔwo ƒe ewolia aɖo Mawu ŋkume, gake mele be miaŋlɔ nu vevi siawo be o. \t Celakalah kalian, orang-orang Farisi! Hasil tanamanmu seperti misalnya selasih dan inggu dan rempah-rempah lainnya, kalian berikan sepersepuluhnya kepada Allah, tetapi keadilan dan kasih kepada Allah tidak kalian hiraukan. Padahal itulah yang seharusnya kalian lakukan, tanpa melalaikan yang lain-lainnya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi fofowo la, miganɔ nya hem ɖe mia viwo ŋuti ale gbegbe be dzi naɖe le wo ƒo be woadzudzɔ agbagbadzedze o. \t Saudara-saudara yang menjadi ayah! Janganlah menyakiti hati anak-anakmu sehingga mereka menjadi putus asa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Kristo aɖu fia va se ɖe esime wòaɖu eƒe futɔwo katã dzi \t Kristus harus terus memerintah sampai Allah membuat semua musuh Kristus takluk kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nye hã mabia biabia ɖeka mi. Ne mieɖo eŋuti nam la, ekema nye hã magblɔ afi si mekpɔ ŋusẽ tsoe hafi le nu siawo wɔm la na mi. \t Yesus menjawab, \"Aku juga mau bertanya kepada kalian. Dan kalau kalian menjawabnya, Aku akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan hal-hal ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu kae nye miaƒe nyametsotso?” Ameha gã la do ɣli be, “Edze na ku, ele be woawui!” \t Sekarang bagaimana pendapat kalian?\" Mereka menjawab, \"Dia bersalah, dan harus mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye nye ŋutɔ nye lɔlɔ̃nue metsɔ le dɔa wɔm la, ekema maxɔ nunana tɔxɛ tso Aƒetɔ la gbɔ. Gake mele eme alea o, ke boŋ Mawu ŋutɔe tiam tsɔ dɔ xɔasi sia de asi nam, eya ta nyemate ŋu agbe o. \t Seandainya saya menjalankan pekerjaan itu atas kemauan saya sendiri, maka saya boleh mengharap untuk mendapat upah. Tetapi saya memberitakan Kabar Baik itu justru karena diwajibkan. Saya ditugaskan oleh Allah untuk melakukan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la medi be maƒo nu na mi abe vinye ŋutɔ ŋutɔwo ene. Mina be miaƒe dɔme nakɔ ɖe mía ŋu, eye mialɔ̃ mí tso dzi blibo me abe ale si míelɔ̃ mii ene. \t Sekarang, biarlah saya berbicara seperti kepada anak-anak saya sendiri. Bukalah juga hatimu terhadap kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋuti la Mawu mewɔ Adam na Eva o ke boŋ Evae Mawu wɔ be wòado dzidzɔ na Adam. \t Laki-laki tidak pula dijadikan untuk kepentingan wanita, melainkan wanita dijadikan untuk kepentingan laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu lé ɖevia ƒe alɔnu eye wòdo ɣli gblɔ nɛ be “Talita kumi” si gɔme enye be, nyɔnuvi sue mele egblɔm na wò be, tsi tre. \t Yesus memegang tangan anak itu lalu berkata kepadanya, \"Talita kum,\" yang berarti, \"Anak perempuan, Aku berkata kepadamu: bangun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ yɔ Yesu me fũu azɔ ale wòtrɔ yi Galilea. Eteƒe medidi o la amewo nyae le nutome sia me kpe ɖo. \t Kemudian Yesus kembali ke Galilea; dan Ia dikuasai oleh Roh Allah. Berita mengenai diri-Nya tersebar ke seluruh daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be miatsri trɔ̃wo ƒe vɔsawo kple ʋu kpakple lã tsiʋumewo ɖuɖu eye miatsri ahasiwɔwɔ hã. Ne miekpɔ mia ɖokui dzi nyuie le nu siawo me la, ekema miewɔe nyuie. Minɔ anyi nyuie.” \t janganlah makan makanan yang sudah dipersembahkan kepada berhala; jangan makan darah, jangan makan daging binatang yang mati dicekik, dan jauhilah perbuatan-perbuatan yang cabul. Kalau kalian menjauhkan diri dari hal-hal itu, kalian sudah melakukan yang baik. Sekian saja, selamat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míeɖo to wo kura o, elabena míedi be míaflu mi, ana miabu be ame ate ŋu akpɔ ɖeɖe to aʋatsotso kple Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o. \t tetapi kami tidak menyerah sedikit pun kepada mereka, karena kami mau menjaga supaya Kabar Baik itu tetap murni untuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Va se ɖe fifi la, miebia naneke le nye ŋkɔ dzi kpɔ o. Ke azɔ la miadze egɔme. Mibia nu Fofo la le nye ŋkɔ dzi, ekema ana mi eye miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ hã agba go. Meɖu xexeame dzi” \t Sampai saat ini kalian belum minta apa-apa atas nama-Ku. Mintalah, maka kalian akan menerima, supaya kegembiraanmu sempurna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ame siwo buna be nu siawo mate ŋu adzɔ ɖe yewo dzi o la nakpɔ nyuie be womagadze tetekpɔ me o. \t Orang yang menyangka dirinya berdiri teguh, hendaklah berhati-hati; jangan sampai ia jatuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokplɔ apostoloawo va Sanhedrin la ƒe ŋkume be Osɔfogã nabia gbe wo. \t Rasul-rasul itu dibawa masuk menghadap mahkamah. Lalu imam agung memeriksa mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Dukɔwo aho aʋa ɖe wo nɔewo ŋu, anyigba aʋuʋu le teƒe geɖewo eye gawu la, dɔ ato le teƒe aɖewo, gake esiawo katã anye kpɔkplɔyiɖeme na fukpekpe gã siwo le vava ge la ko.” Yesu yi edzi be, \t Bangsa yang satu akan berperang melawan bangsa yang lain. Negara yang satu akan menyerang negara yang lain. Di mana-mana akan terjadi gempa bumi dan bahaya kelaparan. Semuanya itu baru permulaan saja, seperti sakit yang dialami seorang wanita yang mau melahirkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya tɔe lanye ŋutikɔkɔe le hamea me kple Kristo Yesu me le dzidzimewo katã me, tso mavɔ me yi mavɔ me! Amen. \t Hendaknya Allah dimuliakan turun-temurun di dalam jemaat, melalui Kristus Yesus. Terpujilah Allah selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ, Mose de se na mí bena ne ŋutsu aɖe ɖe srɔ̃ eye medzi vi hafi ku o la, nɔvia ŋutsu naɖe ahosia eye wòadzi vi kplii, ale be ɖeviawo nanyi ameyinugbea ƒe dome. \t \"Bapak Guru,\" kata mereka, \"Musa mengajarkan begini: Kalau seorang laki-laki mati, dan ia tidak punya anak, saudaranya harus kawin dengan jandanya supaya memberi keturunan kepada orang yang sudah mati itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ dzodzom le afi ma la, wokplɔ ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ eye metea ŋu ƒoa nu o la, vɛ nɛ. \t Waktu kedua orang itu pergi, seorang bisu yang dikuasai oleh roh jahat dibawa kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato do ɣli enumake bena, “Nu kae nye nyateƒe la?” Edo go ɖagblɔ na Yudatɔwo be, “Nyemekpɔ fɔɖiɖi aɖeke le ame sia ŋu o. \t Pilatus bertanya kepada-Nya, \"Apa artinya kebenaran?\" Lalu Pilatus keluar lagi dari istana dan berkata kepada orang-orang Yahudi, \"Saya tidak mendapat satu kesalahan pun pada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ nu si nusrɔ̃lawo wɔ ɖe dzila siawo ŋu, eye medzɔ dzi nɛ kura o. Egblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Mina ɖeviwo nava gbɔnye, eye migaxe mɔ na wo kura o, elabena ame siawo ƒomevi tɔe nye mawufiaɖuƒe la! \t Melihat hal itu, Yesus marah lalu Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya \"Biarkan anak-anak itu datang kepada-Ku! Jangan melarang mereka, sebab orang-orang seperti inilah yang menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo ŋutɔ kple Mawu siaa mienye ɖasefowo na mí be míenɔ agbe dzadzɛ, kɔkɔe si ŋuti kpɔtsɔtsɔ mele o la le mia dome. \t Kami hidup dengan suci, benar dan tanpa cela terhadap kalian yang sudah percaya kepada Kristus. Kalianlah saksi-saksi kami, begitu juga Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, agbalẽfialawo kple dumemegãwo kpe ta le Yerusalem. \t Besoknya tokoh-tokoh Mahkamah Agama, pemimpin-pemimpin Yahudi dan guru-guru agama berkumpul di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Andrea, Bartolomeo, Mateo, Toma, Yakobo, Alfeo vi, Tadeo, Simɔn, ame si nye Zelote dunyaheha sesẽ aɖe me nɔla, \t Andreas, Filipus, Bartolomeus, Matius, Tomas, Yakobus anak Alfeus, Tadeus, Simon si Patriot"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne ame aɖe gbe nya siawo xɔxɔ kokoko la, migblẽe ɖe eƒe numanyamanya me. \t Tetapi kalau ada yang tidak menerima ini, janganlah memperhatikan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia míaƒe ameawo be woasrɔ̃ ale si woatsɔ wo ɖokuiwo ade nyuiwɔwɔ me ale be woate ŋu akpɔ woƒe gbe sia gbe ƒe nuhiahiãwo eye womanɔ agbe maɖevi o. \t Orang-orang kita harus belajar melakukan hal-hal yang baik supaya dapat memenuhi kebutuhan-kebutuhan yang sangat diperlukan; jangan sampai mereka hidup tidak berguna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame dzɔdzɔewo abia be, ‘Aƒetɔ, ɣekaɣie miekpɔ wò dɔ nɔ wuwòm eye míena nuɖuɖu wò? Alo tsi kɔ nɔ wuwòm míena tsi wò nèno kpɔ? \t Lalu orang-orang itu akan berkata, 'Tuhan, kapan kami pernah melihat Tuhan lapar lalu kami memberi Tuhan makan, atau haus lalu kami memberi Tuhan minum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi vevie be maƒoe ɖe mia nu tɔxɛ be miado gbe ɖa be woaɖe asi le ŋutinye na mi kpuie. \t Khususnya saya mohon dengan sangat, supaya kalian mendoakan saya agar Allah segera membawa saya kembali kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èxɔe se be Mawu awɔ ɖe ale si wògblɔ la dzi, esia tae wòyra wò alea gbegbe ɖo.” \t Bahagialah engkau, karena percaya bahwa apa yang dikatakan Tuhan kepadamu itu akan terjadi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale menye gbɔgbɔmetɔ enye gbãtɔ o, ke boŋ dzɔdzɔmetɔ lae, eya megbe hafi gbɔgbɔmetɔ va. \t Yang datang terlebih dahulu adalah yang jasmani, bukan yang rohani. Yang rohani datang kemudian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne ame kukuwo ƒe tsitretsitsi meli o la, ekema womefɔ Kristo hã ɖe tsitre o. \t Kalau betul orang mati tidak akan dihidupkan kembali, itu berarti Kristus juga tidak dihidupkan kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ɖo eŋu na Paulo be, “Míawo la ame aɖeke megagblɔ wò nya aɖeke na mí kpɔ loo alo ŋlɔ agbalẽ ɖo ɖe mí tso Yudea le ŋuwò kpɔ o. Nɔvi kristotɔ siwo tso Yerusalem va hã dometɔ aɖeke megblɔ nya aɖeke na mí tso ŋuwò kpɔ o. \t Lalu mereka berkata kepadanya, \"Kami belum menerima satu surat pun dari Yudea mengenai Saudara. Dan tidak ada seorang saudara pun dari sana yang datang membawa kabar mengenai Saudara atau berbicara yang buruk mengenai Saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ame sia ame si gbe dukɔa ƒe sewo dzi wɔwɔ la, gbe Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ eye tohehe adze nu sia yome. \t Itu sebabnya orang yang menentang pemerintah sama saja dengan menentang apa yang telah ditentukan oleh Allah. Dan orang yang berbuat begitu akan menerima hukuman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiawo katã ava eme be woawu Aƒetɔ ƒe nya si wògblɔ ɖi to nyagblɔɖila dzi nu bena, \t Semuanya itu terjadi demikian supaya terlaksana apa yang dikatakan Tuhan melalui nabi-Nya, yaitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe fuwɔame ado ŋɔdzi na wo ale gbegbe be woanɔ adzɔge ke anɔ avi fam kple ɣli be, ‘Babaa! O du gã, babaa na wò. O Babilonia, du si ŋu ŋusẽ le! Le gaƒoƒo ɖeka me, wò tsɔtsrɔ̃ va ɖo! \t Mereka akan berdiri dari jauh sebab mereka takut terkena penderitaannya. Mereka berkata, \"Aduh, bukan main celakanya kota yang termasyhur ini--kota Babel yang kuat! Dalam satu jam saja hukumanmu sudah dilaksanakan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siwo gblɔm mele na mi lae nye esiwo teƒe mekpɔ esi menɔ Fofonye gbɔ. Gake miawo la, miele mia fofo ƒe gbedzi wɔm.” \t Apa yang Kulihat pada Bapa-Ku, itulah yang Kukatakan. Sedangkan kalian melakukan apa yang diajarkan bapakmu kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do ɣli gblɔ be, “Alɔ̃ dɔm mielea? Mifɔ kaba! Mido gbe ɖa be miaɖu tetekpɔwo dzi.” \t Lalu Ia berkata kepada mereka, \"Mengapa kalian tidur? Bangunlah dan berdoalah supaya kalian tidak terkena cobaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu yɔ wo katã ƒo ƒui ɖe eɖokui gbɔ, hegblɔ na wo be, “Le dzimaxɔsetɔwo dome la, fiawo ɖua wo teviwo dzi kple asi sesẽ, eye nenema ke dɔnunɔlawo hã ɖua fia ɖe wo teviwo dzii. \t Sebab itu Yesus memanggil mereka semua lalu berkata, \"Kalian tahu bahwa pemimpin-pemimpin bangsa yang tidak mengenal Allah menindas rakyatnya. Dan pembesar-pembesar mereka menekan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzilawo menya nu si woagblɔ esi wokpɔe la o. Mlɔeba la, dada gblɔ nɛ be, “Vinye, nu ka ta nèwɔ nu sia ƒomevi ɖe mía ŋu ɖo? Mí kple fofowò míetsi dzodzodzoe nɔ diwòm le afi sia afi.” \t Orang tua-Nya pun heran melihat Dia. Ibu-Nya berkata kepada-Nya, \"Nak, mengapa Kaulakukan ini kepada kami? Ayah-Mu dan ibu-Mu cemas mencari Engkau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be ne fofo aɖe ku eye wògblẽ domenyinu gã aɖe ɖi na via sue aɖe la, ɖevi sue ma tɔ me menyo sãa wu kluvi aɖeke tɔ o va se ɖe esime wòatsi togbɔ be nu sia nu si fofoa gblẽ ɖi nɛ nye etɔ hã. \t Tetapi perlu saya tegaskan: selama seorang ahli waris masih di bawah umur, ada orang yang mengawasi dia dan mengurus kepentingan-kepentinga sampai ia mencapai umur yang ditentukan oleh bapaknya. Ia diperlakukan sama seperti seorang hamba, meskipun sebenarnya ia pemilik dari seluruh harta itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ame siwo xɔ edzi se la, womadrɔ̃ ʋɔnu wo o. Ke ame siwo mexɔ edzi se o la, wodrɔ̃ ʋɔnu wo xoxo, elabena womexɔ Mawu ƒe Vi ɖeka hɔ̃ɔ la dzi se o. \t Orang yang percaya kepada-Nya tidak dihukum. Tetapi orang yang tidak percaya sudah dihukum oleh Allah, karena ia tidak percaya kepada Anak Allah yang tunggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro ganɔ ʋɔa ƒoƒo dzi ŋusẽtɔe. Mlɔeba la, woyi ɖaʋu agboa eye esi wokpɔ Petro la gbɔgblɔ bu ɖe wo ŋutɔ. \t Sementara itu Petrus terus saja mengetuk pintu. Maka ketika mereka membuka pintu, dan melihat Petrus, mereka heran sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo va kpɔ nu si dzɔ ɖe gbɔgbɔ vɔ̃ tɔa kple hawo dzi la hã gayi ɖagblɔe na ame bubuwo, \t Orang-orang yang telah menyaksikan sendiri kejadian tentang orang itu dan babi-babi itu menceritakan apa yang telah terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, nyemagano naneke tso wain ƒe kutsetse me o va se ɖe gbe ma gbe esime manoe yeyee le mawufiaɖuƒe la me.” \t Percayalah: Aku tidak akan minum anggur ini lagi, sampai pada waktu Aku minum anggur yang baru bersama kalian di Dunia Baru Bapa-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta xɔsetɔwo ɖo be yewoadzɔ nu, aɖo ɖe yewo nɔvi Kristotɔ siwo le Yudea eye ame sia ame nadzɔ nu abe ale si wòate ŋu ene. \t Maka semua pengikut Yesus itu sepakat untuk mengirim sumbangan kepada saudara-saudara yang tinggal di Yudea; masing-masing mengirim menurut kemampuannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eme kɔ ƒãa be womatso afia na ame aɖeke le Mawu gbɔ to se la me o, elabena woŋlɔ ɖi be, “Ame dzɔdzɔe la anɔ gbe le xɔse me.” \t Tidak seorang pun yang berbaik dengan Allah oleh karena menjalankan hukum agama. Hal itu sudah dinyatakan dalam Alkitab, \"Hanya orang yang percaya kepada Allah sehingga hubungannya dengan Allah menjadi baik kembali, akan hidup!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "wonɔa akpedada na Mawu, dzi ɖaa, amewo katã kpɔa ŋudzedze nyuie le xɔsetɔ siawo ŋuti eye Aƒetɔ la tsɔa ame siwo kpɔ xɔxɔ la kpena ɖe wo ŋuti gbe sia gbe. \t Mereka terus memuji-muji Allah dan disenangi oleh semua orang. Setiap hari jumlah mereka terus bertambah karena Tuhan memberikan kepada mereka orang-orang yang sedang diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖe eme na wo bena Mi nusrɔ̃lawo koe wona mɔnukpɔkpɔ be mianya nu si dziƒofiaɖuƒe la nye, ke womena mɔnukpɔkpɔ sia ame bubuwo o. \t Yesus menjawab, \"Sebab kalian sudah diberi anugerah untuk mengetahui rahasia tentang bagaimana Allah memerintah, sedangkan mereka tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala aɖewo siwo nɔ afi ma se nya siwo do le Yesu nu la gblɔ na wo nɔewo be, “Nu ka! Ame sia gblɔ busunya.” \t Beberapa guru agama yang ada di situ berkata dalam hati, \"Orang ini menghina Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miese megblɔ be, ‘Madzo eye magatrɔ agbɔ va mia gbɔ.’ Ne mielɔ̃m la, dzi adzɔ mi be mele dzodzom yina ɖe Fofo la gbɔ elabena Fofo la lolo wum. \t Kalian sudah mendengar Aku berkata, 'Aku akan pergi, tetapi Aku akan datang kembali kepadamu'. Kalau kalian mengasihi Aku, kalian akan senang Aku pergi kepada Bapa, sebab Bapa lebih besar daripada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ agbe abe ablɔɖeviwo ene, gake migawɔ miaƒe ablɔɖe la ŋutidɔ abe mɔɖeɖe na nu vɔ̃ wɔwɔ ene o; minɔ agbe abe Mawu ƒe dɔlawo ene. \t Hendaklah kalian hidup sebagai orang merdeka, tetapi janganlah memakai kemerdekaanmu itu untuk menutupi kejahatan, melainkan hiduplah sebagai hamba Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ƒo nu na eƒe nusrɔ̃lawo le nya siawo ŋu vɔ la, egblɔ na wo hã be, \t Waktu Yesus selesai mengajarkan semua hal itu, Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime wonɔ mɔa dzi la, nyɔnu aɖe si nɔ ʋusisidɔ lém ƒe wuieve sɔŋ la va ka asi eƒe awu to, \t Di tengah jalan seorang wanita yang sudah dua belas tahun lamanya sakit pendarahan yang berhubungan dengan haidnya, datang mendekati Yesus dari belakang. Ia berpikir, \"Asal saja saya menyentuh jubah-Nya, saya akan sembuh.\" Lalu ia menyentuh ujung jubah Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya gbɔgbɔ vɔ̃ la do goe le amea me eye wòde asi nuƒoƒo me enumake. Nu sia wɔ nuku na ameha la ŋutɔ ale wogblɔ na wo nɔewo be, womekpɔ esia tɔgbi kpɔ le Israel o. \t Yesus mengusir roh jahat itu dan pada saat itu juga orang itu bisa berbicara lagi. Orang banyak itu heran dan berkata, \"Belum pernah kami melihat kejadian serupa ini di Israel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi Tito nadzo le gbɔnye la, metsɔ mi ƒo adegbe nɛ eye meɖi ɖase nyui le mia ŋuti nɛ, eye vavã miewɔ nu siwo megblɔ nɛ tso mia ŋuti la hã nɛ. Abe ale si metoa nyateƒe na mi le nu sia nu me ene la, nenema ke me gblɔ nyateƒe tso mia ŋuti na Tito hã. \t Saya memang sudah membangga-banggakan kalian kepadanya. Syukurlah, kalian tidak memalukan saya. Semua yang pernah kami katakan kepadamu adalah benar. Begitu juga apa yang kami bangga-banggakan tentang kalian kepada Titus ternyata benar pula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabiae bena, “Đee nèxɔ dzinye se elabena mete ŋu kpɔ wò le gboti ma tea? Nu gãwo wu esia, aɖe ame si menye afia wò. \t Yesus berkata, \"Engkau percaya, hanya karena Aku mengatakan bahwa Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara itu? Hal-hal yang jauh lebih besar dari itu akan kaulihat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso xexeame ƒe gɔmedzedzea, ke la womese kpɔ be ame aɖe ʋu ŋku na ame si wodzi ŋkuagbãtɔe kpɔ o, \t Sejak permulaan dunia belum pernah terdengar ada orang membuat orang yang lahir buta bisa melihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale mieva zu míawo kple Aƒetɔ la yomedzelawo; elabena miexɔ míaƒe nya la kple dzidzɔ si tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gbɔ, togbɔ be ehe tetekpɔ kple nuxaxa geɖewo va mia dzii hã. \t Kalian mengikuti teladan kami dan teladan Tuhan. Meskipun kalian sangat menderita, kalian menyambut dengan gembira kabar yang kami beritakan kepadamu. Kegembiraan itu diberi oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la miɖo to afii, mi ame siwo le gbɔgblɔm be, “Egbe alo etsɔ míayi du sia alo ekemɛ me, anɔ anyi ƒe ɖeka, atsa asi eye míakpɔ ga.” \t Saudara-saudara yang berkata, \"Hari ini atau besok kami akan berangkat ke kota anu dan tinggal di sana setahun lamanya untuk berdagang dan mencari uang,\" --dengarkanlah nasihat saya ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la ɖo eŋu nɛ kple dɔmedzoe be, ‘Dɔla vɔ̃ɖi kple kuviatɔe nènye; esi nènya be ame sesẽe menye eye meŋea nu le afi si nyemeƒã nu ɖo o eye meƒoa nu ƒu le afi si nyemewu nu ɖo o eye esi nènyae hã be mele viɖe bia ge ɖe gaa dzi la, \t 'Engkau pelayan yang jahat dan malas!' kata tuan itu. 'Bukankah engkau sudah tahu bahwa saya memetik buah di tempat saya tidak menanam, dan memungut hasil di tempat saya tidak menabur benih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đevia ɖo eŋu be, ‘Nyemayi o.’ Ke emegbe la etrɔ eƒe susu eye wòyi agblea me ɖawɔ dɔa. \t Anak itu menjawab, 'Baik, Ayah!' Tetapi ia tidak pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wona ŋusẽe be wòawɔ aʋa kple ame kɔkɔeawo eye woaɖu wo dzi. Nenema kee wona dziɖuɖuŋusẽe ɖe to sia to, ƒome sia ƒome, gbegbɔgblɔ sia gbegbɔgblɔ kple dukɔ sia dukɔ dzi. \t Ia dibolehkan juga melawan umat Allah serta mengalahkan mereka. Dan kekuasaan atas semua suku, negara, bahasa, dan bangsa diberikan kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wɔa Mawu ƒe sewo katã dzi, gake wòda le ɖeka pɛ dzi la, eda le wo katã dzi. \t Orang yang melanggar salah satu dari hukum-hukum Allah, berarti melanggar seluruhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mose hã gblɔe xoxo be, ‘Ɣeyiɣi gbɔna esi Mawu ŋutɔ aɖo nyagblɔɖila tɔxɛ aɖe ɖe mia dome abe nye Mose pɛpɛpɛ ene. Anyo na mi be miaɖo to ame sia ƒe gbe \t Musa pernah berkata, 'Allah Tuhanmu akan mengutus kepadamu seorang nabi dari bangsamu sendiri, seperti Ia mengutus aku. Kamu harus mendengar semua yang dikatakan oleh nabi itu kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woŋlɔe ɖe Mose ƒe segbalẽa me be, “Megabla nu na nyitsu ne ele mɔlu tugum o.” Nyitsuwo ŋue Mawu tsi dzi ɖoa? \t Di dalam Buku Musa tertulis, \"Sapi yang sedang menginjak-injak gandum untuk melepaskan biji gandum dari bulirnya, janganlah diberangus mulutnya.\" Sapikah yang diperhatikan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me la aƒehawo ƒe ha gã aɖe nɔ nu ɖum le afi ma lɔƒo. \t Tidak jauh dari situ, ada banyak sekali babi sedang mencari makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miwɔ esia le ɖokuibɔbɔ kple bubu me, eye miaƒe dzitsinya me nakɔ keŋkeŋkeŋ, ale be ame siwo ƒoa nu vlo le mia ŋuti le agbe nyui si nɔm miele le Kristo me ta la, naɖu ŋukpe le woƒe ameŋugblẽnyawo ta. \t Tetapi lakukanlah itu dengan lemah lembut dan hormat. Dan hendaklah hati nuranimu murni, supaya kalau kalian difitnah karena kalian hidup dengan baik sebagai pengikut Kristus, maka orang yang memfitnah itu akan menjadi malu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nu le asiwò eye ame aɖe bia wò la, nae eye mègabia be netrɔe vɛ na ye o. \t Kalau orang minta sesuatu kepadamu, berikanlah itu kepadanya; dan kalau milikmu dirampas, janganlah memintanya kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kae ate ŋu atsɔ nya ɖe mí ame siwo Mawu tia na eɖokui la ŋu? Mawue nye afiatsola. \t Siapakah yang dapat menggugat kita umat yang dipilih oleh Allah, kalau Allah sendiri menyatakan bahwa kita tidak bersalah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi Yudatɔwo miebu be yewo kple Mawu dome li nyuie elabena Mawu tsɔ eƒe sewo na mi. Mieƒoa adegbe be yewoe nye Mawu ƒe lɔlɔ̃tɔ veviwo. \t Tetapi sekarang bagaimana dengan Saudara-saudara sendiri? Saudara mengaku diri orang Yahudi. Saudara bergantung kepada hukum agama Yahudi dan Saudara bangga atas hubungan Saudara dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la didi vɔ̃ la fɔa fu hedzia nu vɔ̃ eye ne nu vɔ̃ tsi nyuie la edzia ku. \t Kemudian, kalau keinginan yang jahat itu dituruti, maka lahirlah dosa; dan kalau dosa sudah matang, maka akibatnya ialah kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke menye kple fieŋufiẽŋui ƒe dzodzro vɔ̃wo, abe ale si Trɔ̃subɔla siwo menya Mawu kple eƒe mɔwo o la, wɔnɛ ene o. \t Jangan hidup mengikuti keinginan hawa nafsu terhadap istrimu, seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang tidak mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ nya sia elabena Yesu de asi gbɔgbɔ vɔ̃ la nyanya me le eme xoxo. Gbɔgbɔ vɔ̃ sia xɔ amea me ale gbegbe be ne woblae kple gakɔsɔkɔsɔ hã la, etsoa kɔsɔkɔsɔa bɔbɔe hesina ɖoa gbe. \t Orang itu berkata begitu sebab Yesus memerintahkan roh jahat itu keluar daripadanya. Sudah seringkali ia dikuasai roh jahat itu sehingga walaupun tangan dan kakinya sudah diikat dengan rantai dan ia dijaga ketat, ia masih juga dapat memutuskan rantai itu lalu dibawa roh jahat ke padang pasir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Simɔn kpɔ be wona Gbɔgbɔ Kɔkɔe amewo to Apostoloawo ƒe asidada ɖe wo dzi me la, ena ga Apostoloawo eye wògblɔ na wo be, \t Simon melihat bahwa karena tangan rasul-rasul diletakkan ke atas orang-orang itu, Roh Allah diberi kepada mereka. Karena itu Simon membawa uang kepada Petrus dan Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia nusrɔ̃la etɔ̃awo megakpɔ ame aɖeke le wo gbɔ o negbe Yesu ɖeka ko, elabena Mose kple Eliya dzo. \t Cepat-cepat mereka melihat sekeliling mereka, dan tidak lagi melihat siapa pun di situ bersama mereka, kecuali Yesus saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu, mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve kple ŋutifafa nagba go ɖe mia dzi duu. \t mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, nɔvi lɔlɔ̃wo, nu siwo nye nyateƒe, nu siwo dze na bubu, nu siwo le dzɔdzɔe, nu siwo le dzadzɛ, nu siwo dze na lɔlɔ̃, nu siwo nya kpɔna, ne nu nyui aɖe li alo nane li si wole be woakafu la mibu nu sia tɔgbewo ŋu. \t Akhirnya, Saudara-saudara, isilah pikiranmu dengan hal-hal bernilai, yang patut dipuji, yaitu hal-hal yang benar, yang terhormat, yang adil, murni, manis, dan baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, ame si Mawu tia be wòanye Yesu Kristo ƒe dɔtsɔla kple nɔvi Timoteo gbɔ le yiyim na \t Saudara-saudara umat Allah di Kolose yang setia bersatu dengan Kristus! Sebagai rasul Kristus Yesus, --atas pengangkatan Allah--saya, Paulus, bersama-sama dengan saudara kita Timotius, mengharap semoga Allah Bapa kita memberi berkat dan sejahtera kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖo Betlehem la, Maria ƒe ŋkeke de be wòadzi vi, \t Ketika mereka di Betlehem tibalah waktunya bagi Maria untuk bersalin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotso du la ale be eƒe kekeme kple didime siaa sɔ. Edzidze du la eye wòkpɔ be eƒe didime, kekeme kple kɔkɔme katã nye dzidzeme ɖeka si nye kilometa akpe eve kple alafa eve. \t Kota itu berbentuk persegi empat--panjangnya sama dengan lebarnya. Maka malaikat itu mengukur kota itu dengan tongkat pengukurnya; ternyata panjangnya 2400 kilometer; lebar dan tingginya sama seperti panjangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu se be wolé Yohanes de gaxɔ me la, edzo le Yudea yi wo de le Nazaret si le Galilea, \t Ketika mendengar bahwa Yohanes dimasukkan ke dalam penjara, Yesus menyingkir ke Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro gasẽ nu bena, yemenya Yesu o. Eye enumake la koklo ku atɔ. \t Lalu Petrus menyangkalnya lagi, \"Tidak,\" --dan tepat pada saat itu ayam berkokok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe apostoloawo ƒe nukunuwɔwɔwo ta la, amewo kɔa dɔnɔwo dana ɖe abawo dzi le mɔwo to be ne Petro va yina la, eƒe vɔvɔlĩ nadze wo dzi. \t Malah keadaan menjadi sebegitu rupa, sehingga orang-orang sakit ditaruh di atas tempat tidur atau tikar, lalu dibawa ke jalan, supaya mereka paling sedikit bisa terkena bayangan Petrus, kalau Petrus lewat di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ehe ŋutifafa sia vɛ na mi ame siwo nɔ adzɔge tsã tso Mawu gbɔ la hã. Tsã la mienye Mawu ƒe futɔwo, mielé fui eye miaƒe susu vɔ̃wo kple nu vɔ̃wɔwɔwo na be mi kplii dome klã gake azɔ la, egakplɔ mi va eɖokui gbɔe abe xɔlɔ̃awo ene. \t Dahulu kalian jauh dari Allah. Kalian memusuhi-Nya karena kelakuan dan pikiranmu jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka Yesu nya gbɔgbɔ vɔ̃ do goe le tokunɔ aɖe me eye amea de asi nuƒoƒo me enumake. Ame siwo nɔ afi ma la kpɔ dzidzɔ hetso aseye le nukunu sia ta. \t Pada suatu hari Yesus mengusir roh jahat keluar dari seorang bisu. Setelah roh jahat itu keluar, orang itu mulai berbicara. Banyak orang heran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ƒukpoa dzi tɔwo xɔ mí nyuie ŋutɔ. Esi tsi nɔ dzadzam eye vuvɔ nɔ wɔwɔm ta la, wodo dzo gã aɖe na mí be míaƒu. \t Penduduk pulau itu sangat ramah terhadap kami. Mereka menyambut kami semuanya dengan baik dan menyalakan api untuk kami karena sudah mulai turun hujan dan udara pun dingin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mina míatsɔ kafukafuvɔsa na Mawu ɣesiaɣi to Yesu dzi, kafukafu siwo nye kutsetse tso nuyi siwo ʋua Yesu ƒe ŋkɔ me la me. \t Sebab itu, dengan perantaraan Yesus, hendaklah kita selalu memuji-muji Allah; itu merupakan kurban syukur kita kepada-Nya, yang kita persembahkan melalui ucapan bibir untuk memuliakan nama-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi apostoloawo se nya sia la, wosi dzo le dua me heyi Likaonia ƒe duwo, Listra kple Derbe nutomewo. \t Tetapi rasul-rasul itu menyadari keadaan itu, lalu menyingkir ke Listra dan Derbe, yaitu kota-kota di Likaonia, dan ke daerah sekitarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Petro kple nɔviawo nɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. Esi wonyɔ la wokpɔ be keklẽ kple ŋutikɔkɔe gã aɖe ƒo xlã Yesu eye ŋutsu eve le tsitre ɖe egbɔ. \t Pada waktu itu Petrus dan kawan-kawannya tertidur, tetapi tiba-tiba bangun, dan melihat Yesus bercahaya dan dua orang itu berdiri dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ eɖo Paulo hã dzi be wòaɖe eɖokui nu. Gɔvinagã la wɔ asi nɛ be wòatso aƒo nu. Paulo ɖe eɖokui nu gblɔ be, “Amegã bubutɔ, menya be menye egbee nèle Yudatɔwo ƒe nyawo drɔ̃m o. Le esia ta dzideƒo le asinye be maɖe ɖokuinye nu le gbɔwò. \t Lalu gubernur itu memberi isyarat kepada Paulus bahwa ia boleh berbicara. Maka Paulus berkata, \"Saya tahu Tuan sudah menjadi hakim negeri ini bertahun-tahun lamanya. Itu sebabnya saya merasa senang mengajukan pembelaan saya ini di hadapan Tuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mieɖo ŋku edzi be, míeƒoa nu na mi abe ale si fofo ƒoa nu na viawoe la ene oa? Míeɖea kuku na mi, dea dzi ƒo na mi eye kura gɔ̃ hã la, míedina \t Kalian tahu bahwa kami memperlakukan kalian masing-masing seperti seorang bapak memperlakukan anak-anaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòti kpo, tsi tre hede asi azɔlizɔzɔ me. Enɔ kpo tim nɔ zɔzɔm alea henɔ Mawu kafum eye wòdze Petro kple Yohanes yome ge ɖe gbedoxɔa me. \t Lalu ia melompat berdiri, dan mulai berjalan ke sana kemari. Kemudian ia masuk ke Rumah Tuhan bersama-sama Petrus dan Yohanes, sambil berjalan dan melompat-lompat dan memuji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la ele be miaƒe nɔnɔme kple miaƒe susuwo nanɔ tɔtrɔm yeyee hena nyuia ɣesiaɣi. \t Hendaklah hati dan pikiranmu dibaharui seluruhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la megbɔna gbɔwò eye mele nya siawo gblɔm esi mele wo gbɔ be nye dzidzɔ nanɔ wo me. \t Sekarang Aku datang kepada Bapa. Semuanya ini Kukatakan sementara Aku masih di dunia; supaya mereka dengan sepenuhnya merasakan kegembiraan-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta míawo la, Kristo ƒe amedɔdɔwoe míenye, eye Mawu le nu ƒom na mi to mía dzi. Míeto Kristo dzi hele kuku ɖem na mi be ame sia ame nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye wòaxɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃ si wòna be ne wòawɔ ɖeka kplii. \t Jadi kami adalah utusan-utusan Kristus. Melalui kami Allah sendiri yang menyampaikan pesan-Nya. Atas nama Kristus, kami mohon dengan sangat, terimalah uluran tangan Allah yang memungkinkan kalian berbaik dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me esi woxlɔ̃ nu Noa tso nu siwo mekpɔ dzɔ haɖe o ŋuti la etsɔ vɔvɔ̃ kɔkɔe kpa aɖakaʋu be wòaɖe eya kple eƒe ƒomea. To eƒe xɔse me wòbu fɔ xexeame eye wòzu dzɔdzɔenyenye si vana to xɔse me la ƒe domenyila. \t Karena beriman, maka Nuh diberitahu oleh Allah tentang hal-hal yang akan terjadi kemudian, yang tidak dapat dilihat olehnya. Nuh mentaati Allah sehingga ia membuat sebuah kapal yang kemudian ternyata menyelamatkan dirinya bersama keluarganya. Dengan demikian dunia dihukum, sedangkan Nuh sendiri karena imannya dinyatakan oleh Allah sebagai orang yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ɖe xɔxɔnu gotatɔ le eme mègadzidzee o, elabena wotsɔe na Helatɔwo. Woanya avuzi le du kɔkɔe la dzi ɣleti blaene-vɔ-ene sɔŋ, \t Tetapi janganlah mengukur halaman yang di sebelah luar Rumah Allah itu, sebab bagian itu telah diserahkan kepada orang-orang yang tidak mengenal Tuhan. Mereka akan menginjak-injak kota yang suci itu selama empat puluh dua bulan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaɖo ŋku edzi be hafi miazu kristotɔwo la, mietso legba ɖeka gbɔ yi bubu gbɔ, legba siwo mate ŋu agblɔ nya ɖeka pɛ gɔ̃ hã o. \t Ingatlah bahwa pada waktu kalian belum mengenal Tuhan, kalian terpengaruh untuk mengikuti berhala yang bisu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mègavɔ̃ o, Zion nyɔnu. Wò Fia do tedzivi gbɔna le ɖokuibɔbɔ me!” la va eme tututu. \t \"Jangan takut, putri Sion! Lihatlah Rajamu datang, menunggang seekor keledai muda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋlɔ klã ɖe eƒe atitsoga tame be, “AME SIA ENYE YUDATÅWO ƑE FIA” \t Di sebelah atas kayu salib Yesus, tertulis kata-kata ini: \"Inilah Raja Orang Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale bena ame aɖeke mate ŋu akpɔ mɔ atsɔ fɔɖiɖi na mi o. Minɔ agbe dzadzɛ si ŋu fɔɖiɖi mele o, abe Mawu vi siwo le xexe si me do viviti tsiɖitsiɖi heyɔ fũ kple ame mawɔnuteƒewo kple kɔlialiatɔwo la ene. Miklẽ le wo dome abe akaɖi ene \t Dengan demikian kalian menunjukkan bahwa kalian adalah anak-anak Allah yang tidak bercela, yang hidup dengan tulus dan benar di tengah-tengah orang jahat dan berdosa. Dan pada waktu kalian menyampaikan kepada mereka berita yang memberi hidup, hendaklah kalian menjadi bagi mereka seperti cahaya yang bersinar menerangi dunia. Kalau kalian hidup seperti itu, nanti ada alasan bagi saya untuk merasa bangga mengenai kalian pada waktu Yesus Kristus datang kembali. Itu buktinya bahwa perjuangan saya tidak sia-sia dan usaha saya ada hasilnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be mele nu xam ŋutɔ eye mele vevesese gã aɖe me le nye dzime. \t Saya sangat sedih dan hati saya menderit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nu kae miebu be agblea tɔ awɔ ne ese nya sia? Ava kple dɔmedzoe ava wu ame vɔ̃ɖi siawo katã eye wòatsɔ agblea de ame bubuwo ƒe dzikpɔkpɔ te. \t Lalu Yesus bertanya, \"Apakah yang akan dilakukan oleh pemilik kebun itu? Pasti ia akan datang dan membunuh penggarap-penggarap itu, lalu menyerahkan kebun itu kepada penggarap-penggarap yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖu fewu le eŋu, eye wodo gbe nɛ fewuɖutɔe be, “Miedo gbe na wò Yudatɔwo ƒe Fia.” Eye ne wole esia wɔm la, woƒoa tome nɛ. \t lalu berkali-kali datang kepada-Nya dan berkata, \"Hidup raja orang Yahudi!\" Kemudian mereka menampari Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae be, “Ebu be ènya nu si gblɔm nèle esi nèyɔm be ame nyuia? Le nyateƒe me la, ame aɖeke menyo o, negbe Mawu ɖeka ko. \t \"Mengapa kaukatakan Aku baik?\" tanya Yesus kepadanya. \"Tidak ada yang baik, selain Allah sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame aɖeke mate ŋu ava gbɔnye o, negbe Fofo si dɔm ɖa lae hee ɖe ŋunye, eye le Nuwuwuŋkekea dzi la, mana ame siawo katã ƒomevi natsi tre. \t Tak seorang pun dapat datang kepada-Ku, kalau Bapa yang mengutus Aku, tidak membawa dia kepada-Ku; dan siapa yang datang, akan Kubangkitkan pada Hari Kiamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete amega xoxoawo dometɔ ɖeka biam be, “Ame kawoe nye ame siawo le awu ʋlaya ɣi me eye afi ka wotso?” \t Salah seorang dari pemimpin-pemimpin itu bertanya kepada saya, \"Orang-orang yang berjubah putih ini, siapa mereka dan dari mana mereka datang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Biabia sia nye abunɛtɔwo ƒe biabia! Miakpɔ ŋuɖoɖoa le miawo ŋutɔ miaƒe agblewo me! Ne mietsɔ nuku aɖe de tome la, metsina zua ati o, negbe ɖe ko “wòaku” gbã hafi. \t Bodoh sekali! Kalau Saudara menanam benih di dalam tanah, benih itu tidak akan tumbuh, kalau benih itu belum mati dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Stefano gblɔ yi dzi be, “Mía tɔgbuitɔgbuiwo tsɔ ɖaseɖiɖi ƒe agbadɔ la ɖe ta nɔ gbea dzi, nɔ yiyim tso teƒe yi teƒe. Wowɔ ɖaseɖiɖi ƒe agbadɔ sia abe ale si tututu Mawu ɖee fia Mose be woawɔe ene. \t Kemah tempat Allah datang kepada manusia terdapat pada nenek moyang kita di padang gurun. Kemah itu dibuat atas perintah dari Allah kepada Musa dan menurut contoh yang diperlihatkan Allah kepada Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ wo dũu hegblɔ be, “Ke nu kae mawunya wɔnɛ esi wogblɔ be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu kpe si wotsɔ ɖo dzogoe na xɔa’?” \t Yesus memandang mereka lalu berkata, \"Kalau begitu, apa artinya ayat Alkitab ini? 'Batu yang tidak terpakai oleh tukang bangunan, sudah menjadi batu yang terutama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Miva kpɔ ŋutsu aɖe si gblɔ nu siwo katã mewɔ kpɔ la nam ɖa. Đe manye ame siae nye Kristo la oa?” \t \"Mari lihat orang yang memberitahukan kepada saya segala sesuatu yang pernah saya lakukan. Mungkinkah Ia itu Raja Penyelamat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, aƒetɔ la atsɔe aɖo eƒe nuwo katã nu.” \t Percayalah: Tuan itu akan mempercayakan segala hartanya kepada pelayan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne metsɔ ga sia na wo eye mewu dɔ nyui si wowɔ na wo nɔviwo nu na wo la, mava kpɔ mi ɖa ne mele Spania yim. \t Kalau saya sudah menyelesaikan tugas saya ini, dan menyerahkan kepada mereka yang di Yerusalem itu sumbangan yang sudah dikumpulkan itu, maka saya akan berangkat ke negeri Spanyol melewati kotamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Mawu neyra wò, Simɔn Yona vi. Elabena Fofonye si le dziƒo la ŋutɔe ɖe nu sia fia wò, ke menye amegbetɔ aɖeke gbɔe wòtso o. \t \"Beruntung sekali engkau, Simon anak Yona!\" kata Yesus. \"Sebab bukannya manusia yang memberitahukan hal itu kepadamu, melainkan Bapa-Ku yang di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me míese egɔme be Mawu ɖe gbe eye xexeame va dzɔ ale be wowɔ nu si wokpɔna la tso nu si wowekpɔna o la me. \t Karena beriman, maka kita mengerti bahwa alam ini diciptakan oleh sabda Allah; jadi, apa yang dapat dilihat, terjadi dari apa yang tidak dapat dilihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke Aƒetɔ la ƒe nya nɔa anyi yi ɖe mavɔ me.” Ke esiae nye nya si wogblɔ na mi. \t tetapi sabda Tuhan tetap untuk selama-lamanya.\" Sabda itu Kabar Baik yang sudah diberitakan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo be, “Mito nyateƒe le miaƒe dugadzɔdzɔ me. Mikpɔ nyuie be miagadzɔ ga le ame aɖeke si wu ale si Roma dziɖuɖua ɖo na mi la o.” \t Yohanes menjawab, \"Janganlah menagih lebih banyak dari apa yang sudah ditetapkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame ƒe xɔse tso eƒe dzime kee naa ame kple Mawu dome nyona, eye ne èʋu eme kple wò nu na amewo la, ekema èɖo kpe wò ɖeɖekpɔkpɔ dzi. \t Karena dengan hatinya orang percaya, sehingga Allah menerima dia sebagai orang yang berbaik dengan Allah. Dan dengan mulutnya orang mengaku, sehingga ia diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yɔe be, “Maria!” Enumake Maria hã trɔ ɖe Yesu ŋu. \t Yesus berkata kepadanya, \"Maria!\" Maria menoleh kepada Yesus lalu berkata dalam bahasa Ibrani, \"Rabuni!\" (Berarti \"Guru\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, Mawu tsɔ eya ŋutɔ ƒe Gbɔgbɔ na mí be wòaɖe Mawu ƒe dɔmenyo ƒe nunana gã si nye eƒe yayra kple amenuveve manyagblɔ la afia mí. \t Dan kita tidak diberi roh dunia ini, melainkan Roh yang dari Allah, supaya kita mengetahui semua yang telah dianugerahkan Allah kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe miedze sii be yewoate ŋu atia Aƒetɔ na yewo ɖokui oa? Miate ŋu atia nu vɔ̃ eye ku akpe ɖe eŋu alo miate ŋu atia toɖoɖo eye tsɔtsɔke akpe ɖe eŋu. Wo dometɔ si mietsɔ mia ɖokuiwo na la, eyae axɔ mi eye wòanye miaƒe aƒetɔ eye miawo mianye eƒe kluviwo. \t Tahukah kalian bahwa kalau kalian menyerahkan diri kepada seseorang untuk melakukan kemauannya maka kalian adalah hamba orang yang kalian taati itu--entah hamba dosa yang membawa kalian kepada kematian, atau hamba yang taat kepada Allah, dan dengan demikian berbaik kembali dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova Yesu gbɔ va gblɔ nɛ be,\" “Aƒetɔ, míenyae be nufiala anukwaretɔe nènye. Ètoa nyateƒe ɣesiaɣi eye mèkpɔa ame aɖeke hã ŋkume o, ke boŋ èfiaa nu si nye Mawu ƒe mɔwo. \t Maka orang-orang yang sudah disuap itu berkata kepada Yesus, \"Pak Guru, kami tahu bahwa semua yang Bapak katakan dan ajarkan itu benar. Kami tahu juga Bapak mengajar dengan terus terang mengenai kehendak Allah untuk manusia, sebab Bapak tidak pandang orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ vinye, Timoteo, esia nye nye sedede na wò. Wɔ Aƒetɔ la ƒe aʋawo nyuie, abe ale si wogblɔ na wò to eƒe nyagblɔɖilawo dzi la ene. \t Timotius, anakku! Tugas ini saya percayakan kepadamu, mengingat akan pesan Allah yang disampaikan oleh nabi-nabi dalam jemaat mengenai dirimu. Hendaklah pesan itu menjadi bekal bagimu dalam perjuangan yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake fofoa gblɔ na eƒe subɔviwo be, ‘Miyi ɖatsɔ awu nyuitɔ si le aƒea me la vɛ míado nɛ kaba! Ne miatsɔ asigɛ kple afɔkpa va do nɛ. \t Tetapi ayahnya memanggil pelayan-pelayannya dan berkata, 'Cepat! Ambillah pakaian yang paling bagus, dan pakaikanlah kepadanya. Kenakanlah cincin pada jarinya, dan sepatu pada kakinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ɖe Mawu ɖea Yudatɔwo ko to mɔ sia nua? Ao, Trɔ̃subɔlawo hã ate ŋu ava egbɔ to mɔ sia ke dzi. \t Ataukah Allah itu Allah orang Yahudi saja? Bukankah Ia Allah bangsa lain juga? Ya, memang Ia Allah bangsa lain juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ama atsa la ɖa tso blia gbɔ, atɔ dzo atsa la kple dzomavɔ la eye wòadzra blia ɖo ɖe eƒe avawo me.”\" \t Di tangan-Nya ada nyiru untuk menampi semua gandum-Nya sampai bersih. Gandum akan dikumpulkan-Nya di dalam lumbung, tetapi semua sekam akan dibakar-Nya di dalam api yang tidak bisa padam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia David ƒo nu tso nu sia ŋu esi wòɖi ɖase le nu vɔ̃ wɔla aɖe si ƒe nu vɔ̃wo Mawu ɖe ɖa la ƒe dzidzɔkpɔkpɔ ŋu be, \t Begitulah pendapat Daud juga; itu sebabnya ia mengucapkan selamat berbahagia kepada orang yang oleh Allah sudah diterima sebagai orang yang menyenangkan hati-Nya, tanpa Allah memperhatikan perbuatan-perbuatan orang itu. Daud berkata begini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dziƒo kple anyigba nu ava yi, gake nye nyawo nu mele yiyi ge akpɔ o.” \t Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Enyo, èɖo nyaa ŋu nyuie ŋutɔ. Meda gbe le viwò nyɔnuvi sue la ŋu na wò. Heyi aƒe me, elabena gbɔgbɔ vɔ̃ la do go le eme.”\" \t Lalu Yesus berkata kepadanya, \"Karena jawabanmu itu, pulanglah; roh jahat sudah keluar dari anakmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wofia nu mi ku ɖe miaƒe agbe xoxo si mienɔ la ŋuti, be miaɖe asi le agbe xoxo la ŋuti, agbe si le tsɔtsrɔ̃mɔ dzi to eƒe beblenudzodzrowo me. \t Sebab itu tanggalkanlah manusia lama dengan pola kehidupan lama yang sedang dirusakkan oleh keinginan-keinginannya yang menyesatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Le nyateƒe me la, baba na ame siwo fɔ fu le ŋkeke mawo me, kple ame siwo si vi nonowo le. \t Alangkah ngerinya hari-hari itu bagi wanita yang mengandung dan ibu yang masih menyusui bayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye Mawu Fofo ɖekae le mía si, ame si le mí katã ta kpɔm eye wòle mía me eye wòdzena le míaƒe agbe ƒe akpa sia akpa. \t dan satu Allah yang menjadi Bapa semua orang. Dialah Tuhan semesta alam, yang bekerja melalui semuanya, dan berkuasa di dalam semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame etɔ̃e le ɖase ɖim, \t Ada tiga saksi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋu ke la Yudatɔ aɖewo ƒo ƒu eye woka atam na wo ɖokuiwo be ne yewomewu Paulo o kpaa, yewomaɖu nu alo ano tsi o. \t Pagi-pagi keesokan harinya, orang-orang Yahudi mulai mengadakan komplotan. Mereka bersumpah tidak akan makan atau minum kalau mereka belum membunuh Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi nusrɔ̃lawo se nya sia la, woƒe nu ku eye wobia be, “Ke ame ka gɔ̃ ate ŋu akpɔ ɖeɖe le xexe sia me?” \t Ketika pengikut-pengikut-Nya mendengar perkataan Yesus itu, mereka heran. \"Kalau begitu,\" kata mereka, \"siapa yang bisa selamat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime wogbɔ tso yɔdo la gbɔ la, woka nu siawo katã ta na ame wuiɖekeawo kple ame bubuawo katã. \t Setelah kembali dari kuburan itu, mereka menceritakan semua kejadian itu kepada kesebelas rasul dan semua pengikut yang lainnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye dzidzɔ gã aɖe nam be makpɔ be viwò aɖewo le agbe nɔm le nyateƒea me abe ale si Fofo la de se na míi ene. \t Saya gembira sekali mengetahui bahwa ada anak-anak Ibu yang hidup menurut ajaran Allah, seperti yang telah diperintahkan Allah Bapa kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo biabia sia ŋu nɛ kple lododo sia be, “Ŋutsu aɖe si nɔ mɔ zɔm tso Yerusalem yina ɖe Yeriko la va ge ɖe adzodalawo sime. Adzodala siawo ƒoe nyuie eye woɖe ga kple eƒe awuwo le eŋu hegblee ɖe mɔa to wònɔ kudɔ ƒom.” \t Yesus menjawab, \"Ada seorang laki-laki turun dari Yerusalem ke Yerikho. Di tengah jalan ia diserang perampok, dirampas segala yang dimilikinya, dipukul setengah mati, lalu ditinggalkan tergeletak di jalan dengan luka parah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo la ŋutɔ ɖi ɖase le ŋunye togbɔ be miekpɔe kpɔ alo meƒo nu na mi kpɔ o hã. \t Dan Bapa yang mengutus Aku juga memberi kesaksian tentang Aku. Kalian belum pernah mendengar suara-Nya atau melihat rupa-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Romasrafo siwo klã Yesu ɖe ati ŋu la ƒe amegã kpɔ nu si dzɔ la, vɔvɔ̃ ɖoe ale wòkafu Mawu gblɔ bena, “Le nyateƒe me, ame sia medze agɔ aɖeke o.” \t Ketika perwira pasukan melihat apa yang sudah terjadi, ia memuji Allah. Lalu ia berkata, \"Sungguh, Dia tidak bersalah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye tso ŋkeke gbãtɔ si dzi wogblɔ nyanyui la na mi va se ɖe fifia la, mietsɔ xɔse kpɔ mɔ na dzidzɔ tso dziƒo. \t Kalian percaya dan kalian mengasihi, sebab kalian berharap akan apa yang disediakan di surga oleh Allah untukmu. Kalian sudah mendengar tentang hal itu, ketika Kabar Baik yang benar disampaikan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nyateƒe lae nye be, mate ŋu ana kpekpeɖeŋu geɖe miawo wu ne mele agbe. \t tetapi, untuk kepentinganmu, adalah lebih baik kalau saya tetap tinggal di dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ame aɖewo tu ta ɖe mo nɛ ƒia, ɖewo tsɔ nu bla mo nɛ eye ɖewo hã tu kɔe sesĩe hegblɔ be, “Gblɔ nya ɖi. Ame kae ƒo wò?”\" Eŋudzɔlawo hã ƒoe. \t Lalu beberapa orang mulai meludahi Yesus, dan mereka menutup mata-Nya dan memukul Dia, lalu berkata, \"Coba tebak, siapa yang memukul-Mu?\" Pengawal-pengawal juga turut menampar Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro yi dzi be, “Ke mí apostoloawoe nye ɖaseɖilawo na nu siwo katã wòwɔ le Israel kple Yerusalem afi si woklãe ɖe ati ŋu hewui le. \t Kami inilah orang-orang yang sudah melihat sendiri segala sesuatu yang Ia lakukan di negeri orang Yahudi dan di Yerusalem. Meskipun begitu mereka menyalibkan dan membunuh Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye woklãe ɖe atitsoga ŋu. Ame siwo klãe la da akɔ ɖe eƒe awuwo dzi be woakpɔ esi ame sia ame naxɔ. \t Kemudian mereka menyalibkan Dia, dan membagi-bagikan pakaian-Nya dengan undian untuk menentukan bagian masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo katã do ɣli be, “Klãe ɖe ati ŋu!” \t Mereka berteriak, \"Salibkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đevi la tsi le afi sia le nunya, ŋusẽ kple sidzedze me. Ame sia ame nya bena, eƒe nunya kɔ sã eye Mawu kɔ eƒe yayra ɖe edzi fũ.\" \t Anak itu bertambah besar dan kuat. Ia bijaksana sekali dan sangat dikasihi oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekplɔ Maria, ame si ŋugbe wodo nɛ, gake fu nɔ eƒo le ɣemaɣi me la ɖe asi. \t Yusuf mendaftarkan diri bersama Maria tunangannya, yang sedang hamil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Etsɔ sidi akpe atɔ̃ na ame gbãtɔ, tsɔ sidi akpe eve na ame evelia eye wòtsɔ sidi akpe ɖeka na eme etɔ̃lia. Ema ga la na wo ɖe woƒe ŋutete nu, eye le esia megbe la edzo yi mɔa dzi. \t Kepada setiap pelayan itu ia memberi menurut kesanggupan masing-masing. Kepada yang seorang ia memberi lima ribu uang emas. Kepada yang lainnya ia memberi dua ribu uang emas. Dan kepada seorang lagi ia memberi seribu uang emas. Lalu ia berangkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mikpɔ nyuie be miagaƒo adegbe be wotsɔ yewo ɖo atilɔ siwo wolã ɖa la teƒe o. Miɖo ŋku edzi be miele vevie le ale si mienye Mawu ƒe ati la ƒe akpa aɖe la ɖeɖe ko ta; alɔ ko mienye, menye ati la ƒe kee mienye o. \t Oleh karena itu janganlah kalian menganggap enteng mereka yang sudah dikerat seperti cabang itu. Kalian harus ingat bahwa kalian hanya cabang saja. Dan bukannya cabang yang memberi makan kepada akar, melainkan akar yang memberi makan kepada cabang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Gaƒoƒo la de woakɔ Amegbetɔvi la ŋu. \t Yesus berkata kepada mereka, \"Sudah waktunya Anak Manusia diagungkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo kple agbalẽfiala siwo nɔ tsitre ɖe teƒea hã nɔ alɔme ɖem le Yesu ŋu. Wogblɔ be, “Ame sia te ŋu ɖe ame bubuwo tso tetekpɔwo kple fuwo me, gake mate ŋu aɖe ye ŋutɔ ɖokui o!” \t Begitu juga imam-imam kepala dan guru-guru agama mengejek Yesus. Mereka berkata satu sama lain, \"Ia menyelamatkan orang lain, tetapi diri-Nya sendiri Ia tidak dapat selamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzɔ dzi nam ŋutɔ eye meda akpe na Mawu vevie be Krispo kple Gayo ɖeɖe koe nye ame siwo nye ŋutɔ mede mawutsi ta na le mia dome. \t Syukurlah saya tidak membaptis seorang pun dari antaramu, selain Krispus dan Gayus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe mɔkpɔkpɔ na mi like goŋgoŋgoŋ, elabena míenyae bena, abe ale si miekpɔ gome le míaƒe fukpekpewo me ene la, nenema ke miakpɔ gome le míaƒe akɔfafa hã me. \t Kami selalu yakin dan tidak pernah ragu-ragu mengenai Saudara, sebab kami tahu bahwa kalian turut menderita dengan kami. Dan oleh karena itu kalian turut juga dikuatkan bersama-sama kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo adze woƒe ŋukpenanuwɔwɔwo yome eye woahe nyateƒe ƒe mɔ la ade nyahehe dzodzrowo me. \t Meskipun begitu, banyak orang akan mengikuti cara hidup guru-guru palsu itu yang dikuasai oleh hawa nafsu mereka. Dan perbuatan guru-guru itu akan membuat banyak orang menghina Jalan Benar yang menuju kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo léa avu la elabena miawoe woayɔ be Mawu viwo. \t Berbahagialah orang yang membawa damai di antara manusia; Allah akan mengaku mereka sebagai anak-anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, nɔviwo, mina maɖo ŋku nu si tututu nyanyui la nye la dzi na mi, elabena nyanyui la metrɔ o; nyanyui ma kee megblɔ na mi kpɔ. Miexɔe nyuie tsã kple fifia siaa elabena mieɖo miaƒe xɔsɛ la anyi sesĩe ɖe nya wɔnuku sia dzi. \t Dan sekarang, Saudara-saudara, saya mau kalian mengingat kembali akan Kabar Baik dari Allah yang saya beritakan dahulu kepadamu. Kalian menerimanya, dan percaya kepada Kristus karena Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Metsɔ dzideƒo ŋlɔ nya aɖewo na mi abe ŋkuɖoɖo nu dzi na mi ene to amenuveve si Mawu nam la me \t Tetapi mengenai hal-hal tertentu, saya memperingatkan kalian dengan tegas dalam surat ini, karena Allah sudah menganugerahi saya tugas itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo xɔa ahosiwo ƒe aƒewo le wo si eye wodoa kpɔkpɔ wo ɖokuiwo to gbe didiwo dodoɖa me. Ame siawo tɔgbi axɔ tohehe sesẽtɔ.” \t Mereka menipu janda-janda dan merampas rumahnya. Dan untuk menutupi kejahatan mereka itu, mereka berdoa panjang-panjang. Hukuman mereka nanti berat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mexɔe se hã abe ame siawo ke ene be nu vɔ̃ wɔlawo kple ame dzɔdzɔewo siaa afɔ tso ku me. \t Sama seperti mereka, saya juga mempunyai harapan kepada Allah bahwa semua orang akan hidup kembali sesudah mati--orang-orang baik, maupun orang-orang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amea dze mɔ eye wòtsa le du ewo siwo le nutoa me la me henɔ gbeƒã ɖem nu gã siwo Yesu wɔ nɛ la na ame sia ame eye eƒe nya la wɔ nuku na ameawo ŋutɔ. \t Orang itu pun pergi, dan mulai menceritakan di daerah Sepuluh Kota apa yang telah diperbuat Yesus kepadanya. Semua orang heran mendengarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, ame siwo ɖo be yewoadze Kristo Yesu ŋu to agbenɔnɔ le mawuvɔvɔ̃ me la, akpe fu le ame siwo lé fui la ƒe asi me. \t Memang semua orang yang mau hidup beribadat dan hidup bersatu dengan Kristus Yesus akan dianiaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Abe ale si woŋlɔ ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔea mee ene la, Mawu ɖeka hɔ̃ɔ ko wòle be míasubɔ.” \t Yesus menjawab, \"Di dalam Alkitab tertulis, 'Sembahlah Tuhan Allahmu dan layanilah Dia saja.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Paulo, mègavɔ̃ o, elabena ãva ɖo Kaisaro gbɔ dedie be wòadrɔ̃ ʋɔnu wò. Gawu la, Mawu se wò gbedodoɖa eya ta ame siwo katã le ʋua me kpli wo la atsi agbe.’ \t Malaikat itu berkata, 'Jangan takut, Paulus! Sebab engkau akan menghadap Kaisar. Dan atas kebaikan hati Allah kepadamu, semua orang yang berlayar denganmu akan selamat karena engkau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu gbegblẽ wɔwɔ ɖe sia ɖe ƒomevi nye nu vɔ̃, gake nu vɔ̃ aɖewo li siwo mehea ame yina ku mee o. \t Semua perbuatan yang salah adalah dosa, tetapi ada dosa yang tidak mengakibatkan orang kehilangan hidup sejati dan kekal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, ele na hamedzikpɔla be, wòanye mokakamanɔŋutɔ, nyɔnu ɖeka ko srɔ̃, ame si fa tu, ɖokuidziɖula, ame si ŋu bubu le, amedzrowɔla, ame si nya nufiafia \t Seorang penilik jemaat haruslah orang yang tanpa cela, hanya satu istrinya, tahu menahan diri, bijaksana, dan tertib; ia suka menerima orang di rumahnya, dan bisa mengajar orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake míesena be mia dometɔ aɖewo le kuvia wɔm, wogbe be yewomawɔ dɔ aɖeke o, eye wogblẽa woƒe ɣeyiɣi le ameŋunyagbɔgblɔ me. \t Kami mengatakan ini sebab kami mendengar bahwa ada orang-orang di antaramu yang hidup bermalas-malas. Mereka tidak melakukan sesuatu pun, kecuali sibuk mencampuri urusan orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo katã nɔ anyi le vɔvɔ̃ tɔxɛ me eye apostoloawo hã wɔ nukunu geɖewo wokpɔ. \t Banyak sekali keajaiban yang dilakukan oleh rasul-rasul itu sehingga semua orang kagum dan takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wowɔ funyafunyae ʋuu wòti wo la, woɖe awu dzĩ la le eŋu hetsɔ eya ŋutɔ ƒe awuwo do nɛ eye wokplɔe dzoe be yewoaklãe ɖe ati ŋu. \t Sesudah mempermainkan Yesus, mereka membuka jubah ungu itu lalu mengenakan kembali pakaian-Nya sendiri. Kemudian Ia dibawa ke luar untuk disalibkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzea ŋgɔ na alẽawo eye wokplɔnɛ ɖo elabena wodea dzesi eƒe gbe. \t Setelah domba-domba itu dibawa ke luar, gembala itu berjalan di depan, dan domba-domba itu mengikuti dia sebab mereka mengenal suaranya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le míaƒe dɔwɔwɔ me kpli mi la míekplɔ ame aɖeke to mɔ tatra aɖeke dzi o, míeba ame aɖeke alo gblẽ ame aɖeke ƒe naneke o eya ta miʋu miaƒe dziwo ƒe ʋɔtruwo ne miaxɔ mí ɖe eme. \t Sambutlah kami di dalam hatimu. Kami tidak bersalah kepada seorang pun, dan tidak pernah ada orang yang kami rugikan. Kami sama sekali tidak mengeruk keuntungan dari siapa pun juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale esi wòtrɔ va ƒua ta la ekpɔ be ame gbogbo aɖewo nɔ ye lalam. Woƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ eya ta wòda gbe le dɔnɔ siwo le wo dome la ŋu. \t Waktu Yesus turun dari perahu dan melihat orang banyak itu, Ia kasihan kepada mereka. Lalu Ia menyembuhkan orang-orang yang sakit di antara mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu gblɔ be, “Meɖo to wò le nye amenuveɣi la, eye mekpe ɖe ŋuwò le xɔxɔgbe la.” Mele egblɔm na wò be fifi enye amenuveɣi, kpɔ ɖa fifi enye xɔxɔgbe! \t Dalam Alkitab, Allah berkata, \"Pada waktu yang diperkenankan, Aku sudah mendengarkan engkau, dan pada hari keselamatan, Aku telah menolong engkau.\" Ingatlah baik-baik, sekarang inilah waktu yang diperkenankan itu. Sekarang inilah hari untuk diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe mía me nɔnɔ nye kpeɖodzi tso Mawu gbɔ be awɔ nu sia nu si ŋugbe wòdo na mí la godoo. Gbɔgbɔ la ƒe mía me nɔnɔ fia bena Mawu ƒle mí xoxo eye wòɖo kpe edzi be yeakplɔ mí ava eɖokui gbɔe. Esiae ganye susu ɖeka si tae wòle be míakafu míaƒe Mawu, Ŋutikɔkɔetɔ la. \t Roh itulah jaminan bahwa kita akan menerima apa yang telah dijanjikan Allah kepada umat-Nya. Ini memberi keyakinan kepada kita bahwa Allah akan membebaskan umat-Nya. Terpujilah Allah karena keagungan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖeke mete ŋu te ɖe eŋu o, elabena dzidzɔ kple ɖikeke yɔ wo me fũu. Le esia ta, ebia wo be, “Nuɖuɖu aɖe le mia si le afi sia?” \t Dan sementara mereka masih belum dapat percaya, karena terlalu gembira dan heran, Yesus bertanya kepada mereka, \"Apakah kalian punya makanan di sini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta womeganye ame eve o, ke boŋ ame ɖeka. Eya ta nu si ke Mawu bla la amegbetɔ aɖeke nagama eme o.” \t Jadi mereka bukan lagi dua orang, tetapi satu. Itu sebabnya apa yang sudah disatukan oleh Allah tidak boleh diceraikan oleh manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nu siawo ŋlɔm ɖo ɖe mi tso ame siwo le agbagba dzem be yewoahe mi ayi mɔtatra dzii la ŋu.\" \t Saya tulis ini kepadamu mengenai orang-orang yang sedang berusaha menipu kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alea ke wògale egbe sia hã. Menye Yudatɔwo katãe de megbe tso Mawu gbɔ o. Ame ʋe aɖewo le xɔxɔ kpɔm le Mawu ƒe amenuveve si wòtsɔ tia woe la ta. \t Begitu juga sekarang ini: Ada sejumlah kecil orang-orang yang telah dipilih oleh Allah karena rahmat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale kesinɔtɔ la gblɔ be, ‘Fofo Abraham, ekema dɔ Lazaro ɖe fofonye ƒeme \t 'Kalau begitu, Pak,' kata orang kaya itu, 'saya minta dengan sangat Bapak mengutus Lazarus ke rumah ayah saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Le nu siawo megbe la magatrɔ ava eye magatu David ƒe aƒe si mu dze anyi la, magagbugbɔ aɖo eƒe gli gbagbãwo eye mafɔ wo ɖe tsitre, \t 'Setelah itu Aku akan datang lagi,' kata Tuhan, 'Aku akan membangun kembali rumah Daud yang sudah roboh, dan memperbaiki runtuhannya, lalu menegakkannya kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ etrɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo gbɔ hegblɔ na wo be, “Dzidzɔ gã ŋutɔ le mi, ame siwo nye ame dahewo la lalam elabena miawo tɔe nye mawufiaɖuƒe la. \t Yesus memandang pengikut-pengikut-Nya lalu berkata, \"Berbahagialah kalian orang-orang miskin, karena kalian adalah anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, ɖe mienyae be Mawu ŋutɔ ɖe mɔ na ame siwo nɔ dɔ wɔm le gbedoxɔ la me be woatsɔ nunana siwo amewo tsɔ vɛ na Mawu la ƒe ɖe awɔ wo ŋutidɔ faa oa? Ame siwo hã wɔa dɔ le Mawu ƒe vɔsamlekpui la ŋu la ɖua nuɖuɖu siwo amewo tsɔ vɛ be yewoatsɔ sa vɔe na Mawu la ƒe ɖe faa. \t Saudara tentu tahu bahwa orang yang bekerja di dalam Rumah Allah menerima makanan mereka dari Rumah Allah. Dan orang-orang yang mengurus tempat persembahan kurban, mendapat sebagian dari kurban yang dipersembahkan di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na Maria hã, ame si wɔ dɔ sesĩe hekpe ɖe mía ŋu la, nam. \t Salam saya juga kepada Maria. Ia sudah bekerja begitu keras untuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya mee míele agbe le abe ale si miaƒe hɛnɔ aɖe gblɔe ene bena, ‘Míawoe nye Mawu viwo.’ \t Seperti yang dikatakan orang, 'Kita hidup dan bergerak dan berada di dunia ini karena kekuasaan Dia.' Sama juga dengan yang dikatakan oleh beberapa penyairmu. Mereka berkata, 'Kita semua adalah anak-anak-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nu ƒom alea eye metsɔ kluviwo kple aƒetɔwo le kpɔɖeŋu ɖom elabena wo gɔmesese le bɔbɔe. Abe ale si mienye kluviwo tsã na nu vɔ̃ vovovowo ene la, nenema kee wòle be miatsɔ mia ɖokuiwo awɔ kluviwo azɔ na nu siwo katã nyo eye wole kɔkɔe. \t Karena daya tangkapmu begitu lemah, saya memakai contoh-contoh perhambaan supaya lebih mudah kalian mengerti. Dahulu kalian menyerahkan dirimu seluruhnya sebagai hamba bagi hal-hal yang kotor dan yang jahat untuk maksud-maksud yang jahat. Begitu juga sekarang, hendaklah kalian menyerahkan diri seluruhnya sebagai hamba bagi kehendak Allah untuk maksud-maksud Allah yang khusus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wote ɖe Yerusalem ŋu eye wòkpɔ dua la, èfa avi ɖe eŋu, \t Ketika Yesus makin dekat dengan Yerusalem, dan melihat kota itu, Ia menangisinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu dea se na wo vevie be woagana amewo nanya ame si yenye o. \t Tetapi Yesus melarang keras roh-roh jahat itu memberitahukan siapa Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woatsɔ dɔla ɖigbɔ̃ sia aƒu gbe ɖe viviti si do tsiɖitsiɖi la me, afi ma avifafa kple aɖukliɖuɖu anɔ. \t Dan pelayan yang tidak berguna itu, buanglah dalam kegelapan di luar. Di sana ia akan menangis dan menderita!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzilawo ɖo eŋu be, “Vavã mia vie nye ɖekakpuia, eye ele eme hã be ŋkuagbãtɔe míedzii, \t Ibu bapak orang itu menjawab, \"Memang ini anak kami; dan ia memang buta sejak lahir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "míaƒe Mawu ɖeka hɔ̃ la, ame si nye míaƒe Đela la, eya ko tɔe nye ŋutikɔkɔe, fianyenye, ŋusẽ kple dziɖuɖu to Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ, me le dzidzimewo katã me, tso fifia yi ɖase ɖe mavɔ me! Amen. \t Dialah satu-satunya Allah, Penyelamat kita melalui Yesus Kristus Tuhan kita. Dialah Allah yang mulia, agung, berkuasa dan berwibawa sejak dahulu kala sampai sekarang dan untuk selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi míaƒe ɣeyiɣi de la míedzo eye míeyi miaƒe mɔzɔzɔ dzi. Hame blibo la, nusrɔ̃lawo kple wo srɔ̃wo kpakple wo viwo siaa va ɖo mi ɖa va se ɖe keke ƒuta, afi si míedo gbe ɖa le. \t Tetapi setelah habis waktunya untuk kami tinggal di situ, kami meninggalkan mereka dan meneruskan perjalanan kami. Mereka semuanya bersama-sama dengan anak istri mereka mengantar kami sampai ke luar kota. Di sana di tepi pantai, kami semua berlutut dan berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nenye be xɔse le mia si lolo abe kutsetse suetɔ kekeake ene la, ate ŋu ana be miaɖe gbe na ati gã sia be neho yi ɖadze ƒu me eye wòawɔ miaƒe gbe dzi.” \t Tuhan menjawab, \"Kalau kalian mempunyai iman sebesar biji sawi, kalian dapat berkata kepada pohon murbei ini, 'Tercabutlah engkau dan tertanamlah di laut,' pasti pohon ini akan menurut perintahmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nu siawo ŋu bum la, mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fiae le drɔ̃eƒe, yɔe gblɔ nɛ be, “Yosef, David vi, mẽgahe ɖe megbe le srɔ̃wo Maria ŋu o, kplɔe wòava nɔ gbɔwò. Elabena vi si le dɔme nɛ la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la mee wòtso. \t Sementara Yusuf menimbang-nimbang hal itu, ia bermimpi. Dalam mimpinya itu, ia melihat seorang malaikat Tuhan yang berkata kepadanya, \"Yusuf, keturunan Daud, jangan takut menikah dengan Maria; sebab anak yang di dalam kandungannya itu terjadi oleh kuasa Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đee nyemevo oa? Menye apostoloe menye oa? Đe nyemekpɔ Yesu míaƒe Aƒetɔ la oa? Đe menye miawoe nye nye dɔ si mewɔ na Aƒetɔ la ƒe metsonu oa? \t Bukankah saya orang bebas? Bukankah saya rasul? Apakah saya belum pernah melihat Yesus, Tuhan kita? Apakah kalian bukan hasil pekerjaan saya untuk Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megade nu nyahehe dzodzro siwo naa amewo wɔa nu vɔ̃ to dɔmedzoedodo ɖe wo nɔewo ŋu la me o. \t Jauhilah percakapan-percakapan yang tidak ada gunanya dan yang menghina Allah. Percakapan-percakapan seperti itu hanya membuat orang semakin jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xexeame kple eƒe didiwo nu ava yi gake ame si wɔa Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la nɔa agbe tegbee. \t Dunia dan segala sesuatu di dalamnya yang diinginkan oleh manusia, sedang lenyap. Tetapi orang yang menuruti kemauan Allah, tetap hidup sampai selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe dumegãwo gbe be yewomaxɔe ase be ŋutsua nye ŋkuagbãtɔ tsã o, va se ɖe esime woyɔ edzilawo vɛ, eye \t Tetapi para pemimpin Yahudi itu tidak mau percaya bahwa orang itu memang buta sebelumnya dan sekarang dapat melihat. Karena itu mereka memanggil orang tuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena ame ƒe dziku mehea dzɔdzɔenyenye ƒe agbenɔnɔ si Mawu di la vanɛ o. \t Orang yang marah tidak dapat melakukan yang baik, yang menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokpea ta ɖe gbedoxɔ la me gbe sia gbe hesubɔa Mawu. Wogamaa wo ɖokuiwo ɖe ha suesuewo me hã eye wodoa go le wo nɔewo ƒe aƒewo me heɖua Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la. Woɖua nu ɖekae hã dzidzɔtɔe, \t Setiap hari mereka terus berkumpul di Rumah Tuhan; serta makan bersama-sama, dengan gembira dan rendah hati di rumah-rumah mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègakplɔ mí yi tetekpɔ me o, ke boŋ ɖe mí tso vɔ̃ɖitɔ la sime.’ \t Janganlah membiarkan kami kehilangan percaya pada waktu kami dicobai tetapi lepaskanlah kami dari kuasa si Jahat. (Engkaulah Raja yang berkuasa dan mulia untuk selama-lamanya. Amin.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ŋutɔ gblɔ be, “Magblẽ amegbetɔwo ƒe ɖoɖo siwo katã wòwɔ hena ɖeɖekpɔkpɔ la me, ale ke ke nyasã anɔ emee hã eye maŋe aɖaba aƒu woƒe susuwo keŋ dzi.” \t Sebab dalam Alkitab, Allah berkata, \"Kebijaksanaan orang arif akan Kukacaukan, dan pengertian orang-orang berilmu akan Kulenyapkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi si woklã Yesu ɖo la medidi tso Yerusalem dua gbɔ o eye woŋlɔ nya siawo ɖe Hebrigbe, Latingbe kple Helagbe me bena ame sia ame nate ŋu axlẽe. \t Banyak orang Yahudi membaca tulisan itu, sebab tempat Yesus disalibkan itu tidak jauh dari kota. Tulisan itu dalam bahasa Ibrani, Latin, dan Yunani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si Mawu ɖe eƒe lɔlɔ̃ fia le mía dome lae nye; eɖo via ɖeka hɔ̃ɔ ɖe xexeame be míanɔ agbe to eya amea me. \t Allah menyatakan bahwa Ia mengasihi kita dengan mengutus Anak-Nya yang tunggal ke dalam dunia supaya kita memperoleh hidup melalui Anak-Nya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mena mienya nu si wogblɔ nam tso gɔmedzedzea ke be Kristo ku ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta abe ale si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be wòaku ene; \t Apa yang saya sampaikan kepada Saudara-saudara adalah yang sudah saya terima juga. Yang terpenting, seperti yang tertulis dalam Alkitab, saya menyampaikan kepadamu bahwa Kristus mati karena dosa-dosa kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la nanɔ anyi kple wò gbɔgbɔ. Mawu ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi katã. \t Semoga Tuhan mendampingi engkau. Semoga Tuhan memberkati Saudara-saudara! Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã le gbɔnye la do gbe na mi nyuie. Do gbe na ame siwo lɔ̃a mí le xɔse la me. Amenuveve nanɔ kpli mi katã. \t Semua saudara yang ada bersama saya, mengirim salam kepadamu. Sampaikanlah salam kami kepada kawan-kawan kita yang seiman. Semoga Tuhan memberkati Saudara semua. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miado gbe ɖa kplim mahã? Le Aƒetɔ Yesu Kristo ta kple miaƒe lɔlɔ̃ nam si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la tsɔ na mi ta la, mido gbe ɖa vevie ɖe tanye. \t Demi Tuhan kita Yesus Kristus, dan demi kasih yang diberikan oleh Roh Allah, saya minta dengan sangat kepadamu, semoga kalian turut berdoa sungguh-sungguh bersama-sama saya kepada Allah untuk saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gaɖo eŋu kple kakaɖedzi be, “Ke ɖeko maku hafi agbe nu le gbɔwò” Azɔ nusrɔ̃la bubuawo katã hã gblɔ nenema. \t Petrus menjawab, \"Sekalipun saya harus mati bersama Bapak, saya tidak akan berkata bahwa saya tidak mengenal Bapak!\" Dan semua pengikut yang lain berkata begitu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ʋiʋli aɖe va ɖo nusrɔ̃lawo dome le ame si anye gã wu. \t Di antara pengikut-pengikut Yesus timbul pertengkaran tentang siapa dari mereka yang terbesar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔ esia be makaka nyanyui la na amewo katã eye to esia me la, nye hã maxɔ yayra tɔxɛ aɖe. \t Semua itu saya lakukan untuk Kabar Baik dari Allah itu, supaya saya juga turut diberkati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, Mawu ŋutɔ, ame si nye ŋutifafa ƒe Mawu nakɔ mia ŋuti keŋkeŋ eye wòadzra miaƒe gbɔgbɔ, luʋɔ kple ŋutilã blibo la ɖo mokakamanɔŋui le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe vavagbe la. \t Semoga Allah sendiri yang memberikan kita sejahtera, menjadikan kalian orang yang sungguh-sungguh hidup khusus untuk Allah. Semoga Allah menjaga dirimu seluruhnya, baik roh, jiwa maupun tubuhmu, sehingga tidak ada cacatnya pada waktu Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke mawo me la, miagabia nanekem o, elabena miate ŋu abia nu sia nu Fofo la faa, eye ne miebiae le nye ŋkɔ dzi ko la, ana mi. \t Pada hari itu, kalian tak akan bertanya apa-apa lagi kepada-Ku. Percayalah: Apa saja yang kalian minta kepada Bapa atas nama-Ku, itu akan diberikan Bapa kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ be, “Aƒetɔ, nye dɔla le lãmetutudɔ lém, emlɔ anyi ɖe aƒeme eye wòle vevesese gã aɖe me. ” \t \"Bapak,\" kata perwira itu, \"pelayan saya sakit di rumah. Ia berbaring lumpuh di tempat tidur dan menderita sekali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu bia wo be, “Ne ame aɖe le dzidzɔ kpɔm ɖe, agbe nuɖuɖua? Ne wokpe amewo be woava do dzidzɔ ɖe srɔ̃ɖelawo ŋu ɖe, ɖe amekpekpe siawo agbe nuɖuɖu le esime srɔ̃tɔ la ŋutɔ le nuɖukplɔ̃a ŋu kpli wo hã? \t Yesus menjawab, \"Apakah kalian dapat menyuruh tamu-tamu berpuasa di pesta kawin, selama pengantin laki-laki masih bersama-sama mereka? Tentu tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake wokpɔe be womli kpe gã si wotsɔ tu yɔdoa nui la ɖa. \t Di kuburan, mereka mendapati batu penutupnya sudah terguling"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miewɔ esiawo la ekema ame kɔkɔe siwo wowu tso keke Abel dzi va se ɖe Zakaria, Barakia vi si miewu le Vɔsamlekpui kple Kɔkɔeƒea dome le gbedoxɔa me la ƒe ʋu ava mia dzi. \t Sebab itu, kalian akan dihukum karena pembunuhan yang dilakukan terhadap semua orang yang tidak bersalah--mulai dari pembunuhan Habel yang tidak bersalah, sampai pembunuhan Zakharia anak Berekhya, yang kalian bunuh di antara Rumah Tuhan dan mezbah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke mesia akaɖi tsɔna ɣlana ɖe nu te o, ke boŋ etsɔnɛ dana ɖe akaɖiti dzi bena wòaklẽ na ame siwo katã le xɔa me. \t \"Tidak ada orang yang memasang lampu lalu menyembunyikannya atau menutupinya dengan tempayan. Ia akan menaruh lampu itu pada kaki lampu, supaya orang yang masuk dapat melihat terangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina míatrɔ ɖe nya la gbɔ azɔ. Eyae nye enyo be kristotɔ naɖu nuɖuɖu si woɖa hena trɔ̃wo kple legbawo loo alo menyo be wòaɖui oa? Mí katã míenyae kɔtee be Mawu gbagbe ɖeka pɛ koe li. Legbawo la, menye mawu wonye o. \t Tentang persoalan makan makanan yang sudah dipersembahkan kepada berhala, kita tahu bahwa berhala menggambarkan sesuatu yang sebetulnya tidak ada. Dan kita tahu juga bahwa Allah hanya satu; tidak ada yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Yesu Nazaretitɔ la dim míele.” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nyee nye esi.” Yuda, ame si fia eyomemɔ la hã le tsitre ɖe wo gbɔ le afi ma. \t \"Yesus, orang Nazaret,\" jawab mereka. \"Akulah Dia,\" kata Yesus. Yudas si pengkhianat berdiri di situ dengan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miganye mɔxenu na ame aɖeke o, eɖanye Yudatɔwo, Trɔ̃subɔlawo alo kristotɔwo o. \t Hiduplah sedemikian rupa sehingga Saudara tidak menyebabkan orang lain berbuat dosa; apakah mereka orang Yahudi atau orang bukan Yahudi, ataupun jemaat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ aƒla si le abe nudzidzenu ene la nam eye wogblɔ nam be, “Yi, nãdzidze Mawu ƒe gbedoxɔ la kple vɔsamlekpui la eye nãxlẽ mawusubɔla siwo le afi ma. \t Sesudah itu saya diberi sepotong kayu yang mirip sebatang tongkat pengukur, lalu diperintahkan, \"Pergilah mengukur Rumah Allah dan mezbah. Hitunglah berapa banyak orang yang beribadat di dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo, nye dzi ƒe didi kple nye gbedodoɖae nye be Yudatɔwo nakpɔ ɖeɖe. \t Saudara-saudara! Saya rindu sekali supaya bangsa saya diselamatkan. Dan saya sungguh-sungguh berdoa kepada Allah untuk mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu båbå nå anyi, eyå eƒe nusrßla wuieveawo ƒo ƒui eye wœgblå na wo be, “Ame si di be yeanye mi kat∑ ƒe g∑tå la ele n§ be wœanye suetå kekeake gb∑, ¢, ele be wœanye mi kat∑ ƒe subåla!” \t Sebab orang yang mau mempertahankan hidupnya, akan kehilangan hidupnya. Tetapi orang yang mengurbankan hidupnya untuk-Ku dan untuk Kabar Baik dari Allah, akan menyelamatkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Ne èdi be yeazu ame dzɔdzɔe blibo la, yi nãdzra nu sia nu si le asiwò la, eye nãtsɔ ga la na ame dahewo, ekema kesinɔnuwo anɔ dziƒo na wò. Ne èwɔ esia vɔ la, va nãdze yonyeme.” \t Yesus berkata kepadanya, \"Kalau engkau ingin menjadi sempurna, pergilah jual semua milikmu. Berikanlah uangnya kepada orang miskin, dan engkau akan mendapat harta di surga. Sesudah itu, datanglah mengikuti Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe dziwo ho ɖe eŋu ale wotso hetutu asi ʋume nɛ do goe le xɔa me. Wokplɔe yi togbɛ si dzi wotu dua ɖo la ƒe kɔkɔeƒe be yewoatutui tso teƒe sia wòayi aɖadze aga me. \t Mereka berdiri lalu mengusir Yesus ke luar kota, dan membawa-Nya ke tebing gunung, di mana kota mereka dibangun. Mereka bermaksud mendorong Dia ke dalam jurang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemedi be miabui bena ɖe ko mele vɔvɔ̃ dom na mi kple nye agbalẽwo o. \t Saya tidak mau kalian merasa bahwa saya menakut-nakuti kalian dengan surat-surat saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ale si Yona nɔ tɔmelã gã la ƒe dɔme ŋkeke etɔ̃ kple zã etɔ̃ ene la, nenema ke nye Amegbetɔ Vi la hã manɔ anyigba ƒe tume ŋkeke etɔ̃ kple zã etɔ̃. \t Yunus tinggal tiga hari tiga malam di dalam perut ikan besar. Begitu juga Anak Manusia akan tinggal tiga hari tiga malam di dalam perut bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miewɔa dɔmenyo na ame siwo wɔa dɔmenyo na mi ko ɖe, akpedada kae li na mi? Nu vɔ̃ wɔlawo gɔ̃ hã wɔna nenema! \t Dan kalau kalian berbuat baik kepada orang-orang yang berbuat baik kepadamu saja, apa jasamu? Orang berdosa pun berbuat begitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ƒo nu vɔ la, wo katã wodzi ha ɖeka eye wodo go heɖo ta amiti to la dzi. \t Kemudian mereka menyanyikan sebuah nyanyian pujian. Dan sesudah itu mereka pergi ke Bukit Zaitun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woalɔ ke akɔ ɖe tame, woafa avi eye woado konyifaɣli be, ‘Babaa! O du gã, afi si ame siwo katã si tɔdziʋu si nɔa ƒu dzi le la, kpɔ woƒe kesinɔnuwo le. Babaa na wò! Le gaƒoƒo ɖeka pɛ ko me, wotsrɔ̃e keŋkeŋ. \t Maka mereka menghamburkan abu di kepala mereka sebagai tanda berkabung, lalu menangis dan berteriak-teriak, \"Aduh, bukan main celakanya kota yang besar ini! Kekayaannya sudah membuat semua orang yang mempunyai kapal-kapal di laut menjadi kaya! Tetapi dalam satu jam saja, ia sudah kehilangan segala-galanya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nye vava zi evelia asɔ kple ame aɖe si yi nugbe le anyigba didi aɖe dzi. Hafi wòayi la ede dɔ asi na eƒe dɔwɔvi ɖe sia ɖe eye wògblɔ na eƒe agbonudzɔla be wòanɔ ŋudzɔ na yeƒe tɔtrɔgbɔ. \t Keadaannya ibarat seorang yang meninggalkan rumahnya lalu pergi ke tempat yang jauh. Ia menyuruh pelayan-pelayannya mengurus rumahnya, dan memberi tugas kepada mereka masing-masing. Kepada penjaga pintu, ia berpesan supaya berjaga baik-baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale miekpɔ be Mawu nyo dɔme na ame aɖewo elabena edi be yeanyo dɔme na wo eye wònaa ame aɖewo sẽa dzime. \t Jadi, Allah berbelaskasihan kepada seseorang, kalau Allah menghendaki begitu. Dan Allah menyebabkan seseorang menjadi keras kepala, kalau Allah menghendaki demikian juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi dziɖegbe adreawo ƒo nu la, menɔ klalo be maŋlɔ nu gake mese gbe aɖe tso dziƒo gblɔ nam be, “Tre nu si dziɖegbe adreawo gblɔ la nu eye mègaŋlɔe da ɖi o.” \t Begitu ketujuh guntur itu bersuara, saya mau mencatatnya, tetapi saya mendengar suara dari surga berkata, \"Rahasiakanlah apa yang dikatakan oleh tujuh guntur itu; jangan mencatatnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu eƒe mawunyagbɔgblɔ la nu la, etrɔ yi Kapernaum dua me. \t Setelah selesai mengatakan hal-hal itu kepada orang banyak, Yesus pergi ke Kapernaum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na nɔviawo katã kple nugbugbɔ kɔkɔe. \t Bersalam-salamanlah semua secara mesra sebagai saudara Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, wodɔ Farisitɔwo kple Herodia dunyahehametɔ aɖewo ɖa be woadzro nya me kplii ale be woatsɔ eƒe nuƒo alée. \t Beberapa orang Farisi dan beberapa anggota golongan Herodes disuruh menjebak Yesus dengan pertanyaan-pertanyaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake vi ɖeka teti hã menɔ wo si o, elabena Elizabet nye konɔ eye wo ame evea katã hã tsi ŋutɔ. \t Mereka tidak mempunyai anak sebab Elisabet mandul dan mereka kedua-duanya sudah tua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ƒo esiawo katã ta la, mina lɔlɔ̃ nafia ale si mianɔ agbee la mi, elabena esia ana be hame la katã nanɔ anyi le ɖekawɔwɔ blibo me. \t Dan yang terpenting, ialah: Kalian harus saling mengasihi sebab kasih itulah yang menyatupadukan Saudara-saudara semuanya sehingga menjadi sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fiẽ me la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ kplɔ̃ ŋu eye woɖu nu. \t Setelah malam, Yesus dan kedua belas pengikut-Nya duduk makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be menye nye didi be makɔ ɖokuinye ɖe dzi o hã la, Mawu ŋutɔ dom ɖe dzi xoxo eye wòle ʋɔnu drɔ̃ ge ame siwo katã gbe nu le gbɔnye. \t Aku tidak mencari kehormatan untuk diri sendiri. Ada satu yang mengusahakan kehormatan untuk-Ku, dan Dialah yang menghakimi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me bena, “Ema eƒe nuwo na ame dahewo yi keke didiƒewo ke, eya ta eƒe dzɔdzɔenyenye anɔ anyi tegbetegbe.” \t Dalam Alkitab tertulis begini tentang Allah, \"Ia menghambur-hamburkan kepada orang miskin; kebaikan hati-Nya kekal selama-lamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu meyɔ mí be míava nye ame ƒoɖi siwo yɔ fũ kple dzodzro vɔ̃wo o, ke boŋ be míanye ame dzadzɛwo kple ame kɔkɔewo. \t Allah memanggil kita, bukan supaya kita hidup cabul, melainkan supaya kita hidup dengan cara yang menyenangkan hati-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ama ame dzɔdzɔewo ɖa tso ame vɔ̃ɖiwo gbɔ, ke ame vɔ̃ɖiwo la, atsrɔ̃ wo kple dzo mavɔ eye wòadzra ame dzɔdzɔewo ɖo ɖi na agbe mavɔ la.” \t Di tangan-Nya ada nyiru untuk menampi semua gandum-Nya sampai bersih. Gandum akan dikumpulkan-Nya di dalam lumbung, tetapi semua sekam akan dibakar-Nya di dalam api yang tidak bisa padam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke eva va eme be Helatɔ trɔ zu Yudatɔ aɖewo, ame siwo Saulo he nya kplii la wɔ ɖoɖo be yewoawui. \t Ia berbicara dan berdebat juga dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani, tetapi mereka berusaha membunuh dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke gbãtɔ si do ŋgɔ na abolo maʋãmaʋã ɖuɖu ƒe ŋkekea dzi la, nusrɔ̃lawo te ɖe Yesu ŋu eye wobiae be,\" “Afi kae míele ŋutitotoŋkekenyui la ɖu ge le?” \t Pada hari pertama dalam Perayaan Roti Tidak Beragi, pengikut-pengikut Yesus datang kepada-Nya. Mereka bertanya, \"Di mana Bapak ingin kami menyediakan makanan Paskah untuk Bapak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbã la, wokplɔe yi na Anas, si nye Kayafa to. Kayafae nye Osɔfo gãtɔ le ƒe ma me eye \t Mula-mula mereka membawa Yesus menghadap Hanas, bapak mertua Kayafas. Kayafas adalah imam agung pada tahun itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, enye dzidzɔ nam be mielé nu siwo katã mefia mi la me ɖe asi sesĩe, eye miele wɔwɔm ɖe wo dzi pɛpɛpɛ. Miedze na kafukafu! \t Saya memuji kalian sebab kalian selalu mengingat saya dan menuruti pelajaran yang saya berikan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Mose va la, etsɔ Se sesẽ la kple kuxi geɖe, siwo le edziwɔwɔ me la, vɛ na mi. Ke Kristo ya tsɔ amenuveve kple nyateƒe la vɛ na mi. \t Hukum Tuhan kita terima melalui Musa. Tetapi kasih dan kesetiaan Allah dinyatakan melalui Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be miexlẽ agbalẽ sia vɔ la, mitsɔe ɖo ɖe Laodikea hame la hã woaxlẽ eye miawo hã mixɔ agbalẽ si meŋlɔ ɖo ɖe wo hã axlẽ. \t Sesudah surat ini dibacakan kepadamu, usahakanlah supaya itu dibacakan juga kepada jemaat yang di Laodikia. Begitu juga kalian sendiri harus membaca surat yang akan dikirim dari Laodikia kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be miagaɖu tɔ ɖe hame si dzikpɔlawo woɖo mi la dzi o, ke boŋ mianye kpɔɖeŋu na alẽha la. \t Janganlah bertindak sebagai penguasa terhadap mereka yang dipercayakan kepadamu, melainkan jadilah teladan untuk mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ame siwo gale woƒe nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa te kokoko eye wodina be yewoadze dzodzro vɔ̃ɖiwo yome la, mate ŋu adze Mawu ŋu akpɔ o. \t Orang-orang yang hidup menurut tabiat manusia, tidak dapat menyenangkan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ne ame aɖe xɔ mi nyuie la nyee wòxɔ. Eye ne ame aɖe xɔm la exɔ Mawu si dɔm ɖa. \t \"Orang yang menerima kalian, menerima Aku. Dan orang yang menerima Aku, menerima Dia yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ esi Kristo va la, míegahiã se mawo be woadzɔ mía ŋu eye woakplɔ mí ayi egbɔe o. \t Sekarang, karena sudah waktunya manusia dapat percaya kepada Kristus, maka kita tidak lagi diawasi oleh hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nenye be mia dometɔ aɖe ana ɖevi sue siawo dometɔ aɖe nabu xɔse si le eme ɖe ŋunye la, anyo na ame ma wu ne woatsɔ kpe gã aɖe atsi ɖe kɔ nɛ atsɔe aƒu gbe ɖe atsiaƒu me eye wòano tsi aku boŋ. \t \"Siapa menyebabkan salah satu dari orang-orang yang kecil ini tidak percaya lagi kepada-Ku, lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya dan ia ditenggelamkan di laut yang dalam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la nu geɖewo li mate ŋu agblɔ tso mia ŋuti eye mate ŋu adrɔ̃ ʋɔnu mi ɖe wo ta gake nyemawɔ esia o, elabena ame si dɔm ɖa la, eyae nye nyateƒetɔ la, eye nu siwo mese tso egbɔ lae megblɔna na xexeame.” \t Masih banyak hal tentang kalian yang mau Kukatakan dan hakimi. Tetapi Dia yang mengutus Aku dapat dipercaya. Dan Aku memberitahukan kepada dunia apa yang Aku dengar dari Dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ameawo mewɔ ɖe Yesu ƒe didi dzi o ke boŋ esi wodo ɖe ablɔ dzi ko la, wokaka nu si wòwɔ na wo la eye eƒe ŋkɔ ɖi hoo le du bliboa me. \t Tetapi mereka pergi dan menyiarkan berita tentang Yesus ke seluruh daerah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, milé dzi ɖe ƒo, elabena mexɔ Mawu dzi se nyuie eye menyae be nu si wògblɔ la ava eme tututu.” \t Oleh sebab itu, Saudara-saudara, hendaklah Saudara berbesar hati! Sebab saya percaya kepada Allah bahwa semuanya akan terjadi seperti yang dikatakan-Nya kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo katã dzɔ ɖe wo dzi be wòanye kpɔɖeŋu kple nusɔsrɔ̃ na mí ale be míawo míagawɔ nu siawo ƒomevi o. Woŋlɔ wo da ɖi na mí be míaxlẽ ale be míasrɔ̃ nu tso eme le ɣeyiɣi siawo me esi xexeame ƒe nuwuwu tu aƒe. \t Semua hal itu terjadi kepada mereka untuk menjadi contoh bagi orang-orang lain. Dan semuanya itu tertulis juga untuk menjadi peringatan kepada kita. Sebab kita sekarang hidup di masa akhir zaman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si Kristo nye ta na eƒe ŋutilã si nye kristohamea ene la, nenema kee ŋutsu hã nye ta na srɔ̃a. Elabena Kristo tsɔ eya ŋutɔ ƒe agbe ɖo anyi ɖe ha la ta be yeanye eƒe Đela! \t Sebab suami adalah kepala atas istrinya, sama seperti Kristus pun menjadi kepala atas jemaat dan Ia sendirilah juga Raja Penyelamat bagi jemaat yang menjadi tubuh-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzra ɖo vɔ be yewoadze mɔ ayi teƒe aɖe la, ɖekakpui aɖe nɔ du dzi sesĩe va dze klo ɖe eŋkume, eye wòbiae be,\" “Nufiala nyui, nu ka tututue wòle be mawɔ hafi ate ŋu anyi agbe mavɔ dome?” \t Waktu Yesus meneruskan lagi perjalanan-Nya, seorang datang berlari-lari kepada Yesus. Orang itu sujud di hadapan Yesus dan bertanya, \"Guru yang baik, saya harus berbuat apa supaya dapat menerima hidup sejati dan kekal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le amewo ƒe agbɔsɔsɔ ta la, womete ŋu ɖo egbɔ tututu o. Le esia ta woyi ɖaɖe do ɖe xɔ si me Yesu nɔ la tame eye woɖiɖi dɔnɔa ɖɔɖɔɖɔ hedro ɖe ekɔme. \t Tetapi karena orang terlalu banyak, mereka tidak dapat sampai ke dekat-Nya. Jadi, mereka membongkar atap tepat di atas tempat Yesus berada. Setelah itu, mereka menurunkan orang lumpuh itu bersama tikarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Osɔfo sia ya sa vɔ ɖe nu vɔ̃wo ta zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã la eyi ɖanɔ Mawu ƒe nuɖusime. \t Sebaliknya, Kristus mempersembahkan hanya satu kurban untuk pengampunan dosa, dan kurban itu berlaku untuk selama-lamanya. Sesudah mempersembahkan kurban itu, Kristus duduk di sebelah kanan Allah dan memerintah bersama-sama dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena esi míenɔ mia gbɔ gɔ̃ hã la, míede se sia na mi be, “Ame si medi be yeawɔ dɔ o la, megaɖu nu hã o.” \t Pada waktu kami masih berada di tengah-tengah kalian, kami memberi peraturan ini, \"Orang yang tidak mau bekerja, tidak boleh makan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɖeɖekpɔkpɔ si tso Kristo dzixɔse me, si nye nu si ƒe gbeƒã míeɖena la, le bɔbɔe be wòasu mía dometɔ ɖe sia ɖe si. Le nyateƒe me la etsɔ ɖe mía gbɔ kpuie abe míaƒe dziwo kple nuwo ene. \t Maksudnya adalah begini, \"Berita dari Allah itu dekat sekali padamu; pada mulutmu dan dalam hatimu.\" Itulah berita yang kami siarkan; berita bahwa orang harus percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, miefiaa nu ame bubuwo, ekema nu ka ta miafia nu miawo ŋutɔ mia ɖokuiwo o? Miegblɔna na amewo be womegafi fi o; ɖe miawo miefia fia? \t Saudara mengajar orang lain; nah, mengapa Saudara tidak mengajar diri sendiri? Saudara mengajar orang supaya jangan mencuri, padahal Saudara sendiri mencuri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la menya Fofo la, ke miawo la mienyae o. Ne megblɔ be nyemenyae o la, ekema menye alakpatɔ abe miawo ke ene. Enye nyateƒe be menyae eye meɖoa toe le nuwo katã me. \t padahal kalian tidak mengenal Dia. Tetapi Aku mengenal-Nya. Sekiranya Aku berkata bahwa Aku tidak mengenal Dia, maka Aku seorang pendusta, sama seperti kalian. Aku mengenal Dia, dan mentaati perkataan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "si ta mele fu kpem ɖo eye wodem game gɔ̃ hã abe hlɔ̃dola ene. Gake womede ga Mawu ƒe nya ya o. \t Karena memberitakan Kabar Baik itulah, saya menderita; malah sampai dirantai seperti seorang penjahat. Tetapi perkataan Allah tidak dapat dirantai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yesu gblɔ na wo be, “Ekema nye hã nyemaɖo miaƒe biabia la ŋu na mi o.” \t Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Kalau begitu Aku pun tidak akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan semuanya ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mate ŋu awɔ nu sia nu to eya ame si doa ŋusẽm la me. \t Dengan kuasa yang diberikan Kristus kepada saya, saya mempunyai kekuatan untuk menghadapi segala rupa keadaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameha la kplɔ Yesu yina wuwu ge la, wodo go ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simɔn, ame si nye Kirenetɔ la wòtso agbleta gbɔna Yerusalem. Ale wozi edzi be wòatsɔ Yesu ƒe atitsoga la kplii. \t Maka Yesus pun dibawa oleh mereka. Di tengah jalan, mereka berjumpa dengan seorang yang bernama Simon, yang berasal dari Kirene, yang sedang masuk ke kota. Mereka menangkap dia, lalu memaksa dia memikul kayu salib itu di belakang Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe tugbedzedze megatso gota lekewɔwɔ me, abe ɖa ŋɔŋɔe ƒoƒo, sikanuwo dodo kple avɔ xɔasiwo tata me ene o. \t Janganlah kecantikanmu hanya kecantikan luar, seperti misalnya menghias rambut atau memakai perhiasan, atau berpakaian yang mahal-mahal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva dzɔ bena, Simɔn Petro, Toma Venɔvi la, Nataniel si tso Kana le Galilea, kple Zebedeo viwo hekpe ɖe nusrɔ̃la eve bubu ŋu, nɔ ƒuta. \t Suatu hari Simon Petrus, Tomas yang disebut si Kembar, Natanael dari Kana di Galilea, anak-anak Zebedeus, dan dua pengikut Yesus yang lainnya, sedang berkumpul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dukɔwo azɔ le eƒe kekeli nu eye anyigbadzifiawo atsɔ woƒe atsyɔ̃ age ɖe emee. \t Bangsa-bangsa di dunia akan berjalan di dalam cahayanya, dan raja-raja pun akan membawa kekayaan mereka ke dalam kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alea kee nenye be mieɖo tom la, mele be miabu be, ele be makafu mi o, elabena miaƒe dɔdeasi ko miewɔ!” \t Begitu juga kalian. Kalau kalian sudah melakukan semua yang diperintahkan kepadamu, katakanlah, 'Kami hanya pelayan biasa; kami hanya melakukan kewajiban kami.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dua me tɔwo ma ɖe akpa eve, ɖewo nɔ Yudatɔwo ƒe dumegãwo yome eye ɖewo hã nɔ Paulo kple Barnaba yome. \t Tetapi penduduk kota itu bertentangan satu dengan yang lain; ada yang berpihak kepada orang-orang Yahudi dan ada yang berpihak kepada rasul-rasul itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta míedoa gbe ɖa ɖe mia ta ɖaa be míaƒe Mawu la nawɔ mi vi siwo ƒomevi wòdi be woanɔ ye si lae, eye agawɔ mi mianyo ade ale si miedi la nu! Mlɔeba la atsɔ eƒe ŋusẽ axe fe na mi ɖe miaƒe xɔse ta. \t Itulah sebabnya kami selalu mendoakan kalian. Kami berdoa supaya Allah menjadikan kalian layak untuk hidup menurut kehendak-Nya; untuk itulah Ia memanggil kalian. Semoga Allah, dengan kuasa-Nya, memenuhi keinginan-Nya untuk berbuat baik, dan menyempurnakan semua pekerjaan yang kalian lakukan karena percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ woƒe mɔzɔzɔ dzi ɖo ta Yerusalem la, wova ɖo Galilea kple Samaria ƒe liƒo dzi. \t Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melalui daerah perbatasan Samaria dan Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nublanuitɔe la, mía tɔgbuiwo gbe nu le Mose gbɔ eye wodi be yewoatrɔ ayi Egipte. \t Sekalipun begitu nenek moyang kita tidak mau taat kepadanya. Mereka menolak dia dan ingin kembali ke Mesir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nyee nye apostoloawo katã dome suetɔ eye le ale si mewɔ fu Mawu ƒe hamea ta la, mele be woayɔm gɔ̃ hã be apostolo hafi o. \t Saya adalah rasul Tuhan yang paling rendah. Saya tidak patut disebut rasul, sebab saya sudah menganiaya jemaat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siwo miebiam le agbalẽ si mieŋlɔ ɖo ɖem me la ƒe ŋuɖoɖo enye be, ne ŋutsu aɖe meɖe srɔ̃ o la, megblẽ naneke o. \t Sekarang saya mau bicara mengenai masalah yang kalian sebut dalam suratmu. Kalau seorang laki-laki tidak kawin, itu baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe gaƒoƒo ɖeka megbe ene la, ame bubu hã va gblɔ kple kakaɖedzi be, “Menya be ame sia hã nye Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, elebena eya hã nye Galileatɔ abe Yesu ene.” \t Kira-kira satu jam kemudian, seorang lain lagi berkata dengan keras, \"Memang orang ini pengikut Yesus, sebab ia juga orang Galilea!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, ŋusẽ le nye Mesia la si ɖe Sabat ŋkekea dzi.” \t Jadi, Anak Manusia berkuasa, bahkan atas hari Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ame si dzɔ ɖe ameyinugbea yome la ɖe ahosia eya hã ku vimadzii. Nɔvia si kplɔ eya hã ɖo la ɖe ahosia, gake kpao, eya hã medzi vi aɖeke kplii hafi ku o. \t Kemudian yang kedua kawin dengan jandanya, tetapi ia pun mati tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe bia gbe mi la, migblɔ nɛ ko be, ‘Aƒetɔ lae le wo hiãm, eye ne miegblɔ esia la womagabia nya aɖeke mi o.” \t Kalau ada orang menanyakan sesuatu, katakan kepada orangnya, 'Tuhan memerlukannya', maka orang itu dengan segera akan membiarkan keledai itu dibawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Nikodemo si nye ameawo dometɔ ɖeka, ame si hã va Yesu gbɔ le zã me la tsi tre hebia etɔwo bena, \t Salah seorang di antara orang-orang Farisi itu adalah Nikodemus yang pernah datang kepada Yesus. Nikodemus berkata kepada orang-orang Farisi yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo gagblɔ bena, “Aƒetɔ, na abolo vavã sia mí gbe sia gbe.” \t \"Bapak,\" kata mereka, \"berilah kepada kami roti itu selalu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nu ka ta wòle be woagblẽ amiʋeʋĩ xɔasi sia? Đe wòle be woadzrae atsɔ ga la ana ame dahewo.” \t \"Mengapa minyak wangi itu tidak dijual saja dengan harga tiga ratus uang perak, dan uangnya diberikan kepada orang miskin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Kwasiɖa ƒe ŋkeke gbãtɔ la míeƒo ƒu be míaxɔ Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la. Pauloe gblɔ nya gbe ma gbe. Esi wònye gbe ma gbee nye Paulo ƒe ŋkeke mamlɛtɔ le afi ma ta la, enɔ nu ƒom ʋuu va se ɖe zãtitina ke. \t Malam minggu kami berkumpul untuk makan bersama secara bersaudara. Paulus bercakap-cakap dengan orang-orang, karena besoknya ia berniat berangkat. Sampai tengah malam Paulus berbicara terus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le eƒe ŋugbedodo la nu, míele mɔ kpɔm na dziƒo yeye kple anyigba yeye, afi si anye dzɔdzɔenyenye nɔƒe. \t Tetapi kita menantikan apa yang telah dijanjikan Allah, yaitu langit yang baru dan bumi yang baru, di mana terdapat keadilan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafowo ƒe amegã la hã gagblɔ nɛ be, “Nye hã Romatɔe menye gake ga home gbogbo aɖee mena hafi te ŋu zui.” Ke Paulo gblɔ nɛ be, “Nye ya Roma vidzidzie menye.”\" \t Komandan itu berkata pula, \"Saya menjadi warga negara Roma dengan membayar banyak sekali!\" Paulus menjawab, \"Tetapi saya lahir sebagai warga negara Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristotɔ ɖe sia ɖe si le afi sia la di be mado gbe na mi na yewo, vevitɔ esiwo le dɔ wɔm le Kaisaro ƒe Fiasã me. \t Seluruh umat Allah di kota ini, terutama mereka yang dari istana Kaisar, mengirim salam kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la ewo mamlɛawo se nu si Yakobo kple Yohanes yi ɖabia Yesu ale wodo dɔmedzoe ɖe wo ŋu vevie. \t Ketika sepuluh pengikut Yesus yang lainnya itu mendengar hal itu, mereka marah kepada Yakobus dan Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔ siwo le Korinto, agbalẽ sia tso nye Paulo, ame si Mawu ŋutɔ tia be manye Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe dɔla kple nɔvinye Timoteo gbɔ na mi. Míele agbalẽ sia ŋlɔm na miawo ɖeɖe ko o, ke boŋ míele eŋlɔm na nɔvi siwo hã le Akaya blibo la katã. \t Saudara-saudara jemaat Allah di Korintus dan seluruh umat Allah di seluruh Akhaya. Saya, Paulus, rasul Kristus Yesus, yang diangkat atas kehendak Allah, bersama-sama dengan saudara kita Timotius"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye ŋutɔe lɔ̃ tsɔ nye agbe na elabena ŋusẽ le asinye be matsɔ nye agbe ana eye ŋusẽ le asinye be magaxɔe. Mɔnukpɔkpɔ siae Fofo la tsɔ nam.” \t Tidak seorang pun dapat mengambilnya daripada-Ku. Aku menyerahkannya atas kemauan sendiri. Aku berkuasa untuk menyerahkannya, dan berkuasa mengambilnya kembali. Itulah tugas yang Aku terima dari Bapa-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, nye ŋutɔ meɖoe be nyemagava mia gbɔ kple nu si agahe nuxaxa vɛ na mi o. \t Oleh sebab itu saya sudah membuat keputusan untuk tidak datang lagi padamu dengan kunjungan yang membuat kalian sedih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miekpe fu geɖe ɖe nyanyui la ta. Miele didim azɔ be yewoaɖe asi le nyanyui la ŋu. Esẽ nam be maxɔ nu sia dzi ase! \t Percumakah saja semua yang sudah kalian alami itu? Masakan percuma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wodo gbe ɖa vɔ alea ko la xɔ si me wonɔ la ʋuʋu sesĩe eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ge ɖe wo dometɔ ɖe sia ɖe me ale be wogakpɔ ŋusẽ hegblɔ Mawu ƒe nya la kple dzideƒo gã blibo. \t Sesudah mereka selesai berdoa, tempat mereka berkumpul itu goyang. Mereka semuanya dikuasai oleh Roh Allah, dan mulai berbicara dengan berani sekali tentang berita dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye nusrɔ̃la vavãwo tsea ku geɖe eye esia hea ŋutikɔkɔe geɖe vanɛ na Fofonye.” \t Kalau kalian berbuah banyak, Bapa-Ku diagungkan; dan dengan demikian kalian betul-betul menjadi pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Abɔdzikpɔla la ɖo eŋu nɛ be, ‘Aƒetɔ, na wòaganɔ anyi ƒe ɖeka kpɔ. Matrɔ asi le eŋu nyuie agbugbɔ aɖu ado ɖe ete. \t Tetapi tukang kebun itu menjawab, 'Biarkanlah ia tumbuh setahun ini lagi, Tuan. Saya akan mencangkuli tanah sekelilingnya dan menaruh pupuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nyemele gbe dom ɖa ɖe woawo ɖeɖe ko ta o. Ke mele gbe dom ɖa ɖe ame siwo hã ava xɔ dzinye ase to woƒe gbedeasi me, \t Bukan untuk mereka ini saja Aku berdoa. Aku juga berdoa untuk orang-orang yang akan percaya kepada-Ku oleh kesaksian mereka ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migawɔ naneke tamemabumabutɔe o, ke boŋ miadi nu si Aƒetɔ la di be miawɔ eye miawɔe. \t Jangan bodoh, tetapi selidikilah apa yang dikehendaki Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, togbɔ be míele nu ƒom alea hã la, kaka ɖedzi le mía si be nya siawo meku ɖe mia ŋu o. Ke boŋ miaƒe ɖeɖekpɔkpɔ le ku nyuiwo tsem le miaƒe agbe me. \t Tetapi Saudara-saudara yang tercinta, sekalipun kami berkata begitu, namun kami yakin mengenai kalian. Kami yakin bahwa kalian telah menerima hal-hal yang lebih baik, yaitu berkat-berkat yang merupakan bagian dari keselamatanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukudola kple ame si de tsi nukuawo la ƒe dɔ mele vevie abe Mawu, ame si na be nukuawo tsi la tɔ ene o. \t Jadi yang penting adalah Allah, sebab Dialah yang menumbuhkan. Yang menanam dan yang menyiram tidak penting"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aleae wòle be mí ame siwo tsi le xɔsea me la nakpɔ nu siawoe. Ke ne wò susu to vovo le nu siawo dometɔ aɖe ŋu la, Mawu aɖe eya hã afia wò. \t Kita semua yang sudah dewasa secara rohani, haruslah bersikap begitu. Tetapi kalau di antaramu ada yang berpendapat lain, maka Allah akan menjelaskannya juga kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime menɔ gbɔgbɔ me le Aƒetɔ la ƒe ŋkekea dzi la, mese gbe sesẽ aɖe le megbenye abe kpẽ ƒe ɖiɖi ene. \t Pada hari Tuhan, saya dikuasai oleh Roh Allah, lalu saya mendengar suara yang keras--seperti bunyi trompet--berbicara di belakang saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ ɖa, se mawo ya la amegbetɔ, numaɖinu ƒe ɖoɖowo ko wonye, elabena nuɖuɖu la, ɖe ko wowɔe be ame naɖu. \t Semua peraturan itu adalah mengenai hal-hal yang begitu dipakai tidak berguna lagi. Itu hanya peraturan-peraturan dan pengajaran-pengajaran yang dibuat oleh manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale be ne eva kpata la makpɔ mi mianɔ alɔ̃ dɔm o. \t Kalau ia datang tiba-tiba, janganlah sampai ia menemukan kalian sedang tidur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kpɔe eye wòkpɔe dze sii be ele dɔa lém eteƒe didi la, ebiae be, “Èdi be wò lãme nasẽa?” \t Yesus melihat dia berbaring di sana, dan tahu bahwa ia sudah lama sekali sakit; maka Yesus bertanya kepadanya, \"Maukah engkau sembuh?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ esiawo vɔ la medze anyi ɖe eƒe afɔnu be masubɔe. Gake egblɔ nam be, “Mègawɔe o! Nye hã menye dɔla abe wò ke ene. Kpe ɖe nɔviwò siwo lé Yesu ƒe ɖaseɖiɖime ɖe asi la ŋuti. Eya ta subɔ Mawu! Elabena Yesu ƒe ɖaseɖiɖi nye nyagblɔɖi ƒe gbɔgbɔ.” \t Saya tersungkur di depan malaikat itu hendak menyembahnya, tetapi ia berkata kepada saya, \"Jangan! Jangan menyembah saya, sembahlah Allah! Sebab saya pun hamba sama seperti engkau dan seperti semua saudaramu yang berpegang teguh pada kesaksian Yesus!\" Sebab kesaksian Yesus itulah yang mengilhami orang-orang yang bernubuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míekpɔe be Paulo ɖoe kplikpaa be yeayi Yerusalem la, míeɖe asi le nya la ŋu eye míetsɔe de asi na Mawu be wòawɔ eƒe lɔlɔ̃nu.\" \t Paulus tidak mau mendengar kami, maka kami berhenti melarang dia. \"Biarlah kehendak Tuhan saja yang jadi,\" kata kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ele be miawo hã miaɖi ɖase le ŋutinye, elabena mienɔ anyi kplim tso gɔmedzedzea me ke. \t Dan kalian juga harus memberi kesaksian tentang Aku, sebab kalian sudah bersama Aku sejak semula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ wokpɔe be wotsɔ nyanyui la gbɔgblɔ na Trɔ̃subɔlawo ƒe dɔ de asi nam, abe ale si wotsɔ Yudatɔwo tɔ de asi na Petro hã ene. \t Sebaliknya, orang-orang yang dianggap terpandang itu mengakui bahwa Allah sudah menugaskan saya untuk memberitakan Kabar Baik kepada orang bukan Yahudi, sama seperti Ia sudah menugaskan Petrus untuk memberitakan Kabar Baik itu kepada orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi mèxɔ dzinye se o ta la, wò aɖe atu eye magate ŋu aƒo nu o, va se ɖe esime woadzi ɖevi sia. Elabena woŋlɔ ɖi be nye nyawo ava me pɛpɛpɛ nenye be ɣeyiɣi la ɖo.” \t Apa yang saya katakan, akan terjadi pada waktunya. Tetapi karena engkau tidak percaya, engkau nanti tidak dapat berbicara; engkau akan bisu sampai apa yang saya katakan itu terjadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woŋlɔe ɖi bena Aƒetɔ la gblɔ be, “Esi mele agbe la, ame sia ame adze klo nam eye aɖe sia aɖe aʋu nya me na Mawu.” \t Di dalam Alkitab tertulis, \"Sesungguhnya,\" kata Tuhan, \"tiap-tiap orang akan bersembah sujud di hadapan-Ku; dan setiap orang akan mengaku bahwa Akulah Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzo le nusrɔ̃lawo gbɔ, zɔ vie ko eye wòdze klo do gbe ɖa be, \t Kemudian Ia pergi lebih jauh sedikit dari mereka, kira-kira sejauh lemparan batu, lalu berlutut dan berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒea me ŋutɔ yɔ fũu kple konyifala siwo nɔ avi fam. Yesu gblɔ na wo be, “Midzudzɔ avia. Đevia meku o, alɔ̃ ko dɔm wòle!” \t Semua orang sedang menangis dan meratap karena kematian anak itu. Tetapi Yesus berkata, \"Jangan menangis. Anak itu tidak mati, ia hanya tidur!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotso ƒua va do ɖe Genezaret eye wotɔ ʋua \t Waktu tiba di seberang danau, mereka berlabuh di pantai Genesaret"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ Yesu ŋgɔ la di be yewoaɖo asi ŋkuagbãtɔa dzi, gake ɖeko wògado ɣlia sesĩe wu be, “David Vi, kpɔ nye nublanui.” \t Orang-orang yang di depan, memarahinya dan menyuruh dia diam. Tetapi ia berteriak lebih nyaring lagi, \"Anak Daud! Kasihanilah saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ bena, “Mina ame siawo katã nado go le xɔa me, elabena ɖevia meku o, alɔ̃ ko dɔm wòle.”\"Ame siwo se nya sia la, ɖu fewu le eŋu eye ɖewo hã koe. \t Ia berkata kepada mereka, \"Keluar kamu semua! Anak ini tidak mati; ia hanya tidur.\" Mereka semua menertawakan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena meɖoe kplikpaa be nyemagblɔ nya boo aɖeke wu esi ku ɖe Aƒetɔ Yesu Kristo kple eƒe ku le atitsoga ŋuti la ŋu o. \t Sebab saya sudah bertekad bahwa selama saya ada bersama kalian, saya tidak akan mengemukakan apa-apa, selain mengenai Yesus Kristus; khususnya bahwa Ia sudah mati disalib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Satana ame si le dzi ɖum le xexe vɔ̃ɖi sia me fifia lae gbã dzimaxɔsetɔwo ƒe ŋkuwo eye wòtsyɔ nu woƒe susuwo dzi. Ewɔ esia be womagakpɔ kekeli si tso nyanyui la me le keklẽm ɖe wo dzi la eye woase nu si gblɔm míele tso Kristo si nye Mawu ƒe ŋutikɔkɔe ŋu la gɔme o. \t Ilah jahat yang menguasai dunia ini menutup pikiran orang-orang yang tidak percaya itu. Ialah yang menghalang-halangi mereka supaya mereka tidak melihat terang dari Kabar Baik itu mengenai kebesaran Kristus, yang merupakan gambaran Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, woɖoe be yewoatsɔ ga la aƒle abɔ aɖe si le afi si zemelawo kaa anyi lena la eye yewoatrɔe woazu ameɖiƒe na amedzro siwo ku le Yerusalem. \t Lalu sesudah mereka sepakat, mereka memakai uang itu untuk membeli tanah yang disebut Tanah Tukang Periuk. Tanah itu dipakai untuk kuburan orang-orang asing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne mieva ƒo ƒu ɖe afi ɖeka hele nu ɖum la, menye Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la ɖuɖue nye ema o. \t Tetapi pada waktu kalian berkumpul, yang kalian adakan itu bukan Perjamuan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo nɔ ŋugble dem vevie le mɔ si dzi woato awu Yesu ale be ʋunyaʋunya madzɔ le dukɔa me o la ŋuti elabena wonɔ vɔvɔ̃m na dukɔa me tɔwo. \t Imam-imam kepala dan guru-guru agama sedang mencari jalan untuk membunuh Yesus secara diam-diam, karena mereka takut kepada orang banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye esia ɖeɖe ko o, ke Rebeka ƒe venɔviawo fofoe nye mía tɔgbui Isak. \t Dan ini juga: Ribka melahirkan dua orang anak laki-laki dari satu ayah, yaitu Ishak nenek moyang kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si to senu li na la nesee. \t (Jadi, kalau punya telinga, dengarkan.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be mía dometɔ ɖe sia ɖe natsɔ eya ŋutɔ ƒe vodadawo kple eya ŋutɔ ƒe agbawo elabena mía dometɔ aɖeke mede blibo o! \t Sebab masing-masing orang harus memikul tanggung jawabnya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Abraham ƒe xɔse ta la, Mawu tsɔ eƒe nu vɔ̃wo katã kee. \t Itu sebabnya Abraham diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, edɔ wo ɖa be woagblɔ mawufiaɖuƒe la ƒe vavanya na ame sia ame eye woayɔ dɔ dɔléle ɖe sia ɖe ƒomevi. \t Kemudian Ia menyuruh mereka pergi menyembuhkan orang sakit dan menyiarkan berita tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotu se bubuawo katã kple nyagblɔɖilawo ƒe nyawo ɖe se eve siawo dzi.” \t Seluruh hukum agama yang diberikan oleh Musa dan ajaran para nabi berdasar pada kedua perintah itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke meyi ɖe dziƒo be wòatsɔ eɖokui ana zi geɖe abe ale si Osɔfogã la gena ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la ƒe sia ƒe kple ʋu si menye eya ŋutɔ tɔ o la ene o. \t Imam agung Yahudi tiap-tiap tahun masuk ke Ruang Mahasuci di dalam Rumah Tuhan dengan membawa darah seekor binatang. Tetapi Kristus tidak masuk untuk mempersembahkan diri-Nya berulang-ulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wɔe nɛ abe ale si wòwɔ ene. Đo eteƒe nɛ zigbɔzi eve ɖe nu si wòwɔ la ta. Tɔtɔ eya ŋutɔ ƒe kplu eve ne nãtsɔ anɛ. \t Perlakukanlah dia sebagaimana ia telah memperlakukan kalian; balaslah dia dua kali lipat untuk semua yang telah dilakukannya. Isilah mangkuknya dengan minuman yang dua kali lebih keras daripada minuman yang disediakannya untuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Gake kpao, esi agbledzikpɔla siawo kpɔ ŋutsuvia wògbɔna la, wogblɔ na wo nɔewo be,“Ehẽ, ame siae le fofoa ƒe dome nyi ge ale be teƒe sia katã gbɔna etɔ zu ge, mía tɔwo mina míawui bena agble sia nazu mía tɔ!” \t Tetapi ketika penggarap-penggarap kebun itu melihat anak tuan tanah itu, mereka berkata satu sama lain, 'Nah, ini dia, ahli warisnya. Mari kita bunuh dia, supaya kita mendapat warisannya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mitsɔ gboti abe kpɔɖeŋu ene. Nenye be eƒe aŋgba fẽwo ke eye aŋgbawo ŋutɔ de asi dodo me la ; ekema mienya enumake be, dzomeŋɔli ɖo. \t \"Ambillah pelajaran dari pohon ara. Kalau ranting-rantingnya hijau dan lembut, dan mulai bertunas, kalian tahu bahwa musim panas sudah dekat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hafi mava la, ele be mayi Yerusalem gbã eye matsɔ nunana aɖe ayi na Yudatɔ siwo nye kristotɔwo le afi ma. \t Tetapi sekarang ini saya mau ke Yerusalem untuk membawa bantuan bagi umat Allah di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To esia me la, Mawu ɖe Satana ƒe ŋusẽ si wòatsɔ atɔ asi miaƒe nu vɔ̃wo dzii la ɖa, eye Mawu ɖe Kristo ƒe dziɖuɖu le atitsoga ŋuti afi si woɖe miaƒe nu vɔ̃wo katã ɖa le la fia xexeame katã. \t Pada salib itu Kristus membuat segala roh-roh yang memerintah dan berkuasa menjadi tidak berdaya lagi. Mereka dijadikan tontonan umum pada waktu Kristus menggiring mereka sebagai tawanan dalam pawai kemenangan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne mietsɔ vo siwo amewo da ɖe mia ŋuti ke wo la, ekema mia Fofo si le dziƒo hã, atsɔ ake miawo hã. \t Kalau kalian mengampuni orang yang bersalah kepadamu, Bapamu di surga pun akan mengampuni kesalahanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne ame aɖeke meli aɖe nyaawo gɔme o la, ekema mele be woaƒo nu sesĩe o, ke boŋ woaƒo nu na wo ɖokuiwo kple Mawu ko le gbe manyamanya la me ke menye sesĩe na ameha la o. \t Kalau tidak ada yang dapat menjelaskannya, maka orang-orang yang berbicara dalam bahasa yang ajaib itu harus diam dalam pertemuan itu. Biarlah mereka berbicara dalam hati saja kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etɔ, dze klo ɖe egbɔ eye wòklɔ eƒe abiawo hetsɔ atike ɖo wo me. Emegbe ekɔe da ɖe eƒe tedzi dzi eye wòkplɔe ɖɔɖɔɖɔ va ɖo amedzrodzeƒe aɖe eye wònɔ egbɔ zã bliboa. \t Maka didekatinya orang itu lalu membersihkan luka-lukanya dengan anggur dan mengobatinya dengan minyak, kemudian membalut luka-luka itu. Sesudah itu, ia menaikkan orang itu ke atas keledainya sendiri, lalu membawanya ke sebuah losmen dan merawatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eme anyo na dɔla ma ne eƒe aƒetɔ trɔ gbɔ va kpɔ be ewɔ eƒe dɔdeasia. \t Alangkah bahagianya pelayan itu apabila tuannya kembali dan mendapati dia sedang melakukan tugasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "wò Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒo nu to mía tɔgbui David dzi be, ‘Nu ka ta Trɔ̃subɔlawo do dziku ɖe Mawu ŋu eye dukɔwo hã le bablawo wɔm dzodzro ɖo? \t Dengan Roh-Mu Engkau pernah berbicara melalui nenek moyang kami, Daud, yaitu hamba-Mu; Engkau berkata, 'Mengapa orang-orang, yang tidak mengenal Tuhan, marah; mengapa bangsa-bangsa membuat rencana yang tidak berguna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ʋua kulawo nyae be madidi hafi míava ɖi go o, ke esi wonɔ vɔvɔ̃m be ɖewohĩ míava ɖi go ɖe agakpewo dome ta la woda seke ene ɖe ʋua megbe henɔ agu ƒe dzedze lalam. \t Mereka takut kapal akan terkandas pada batu karang, jadi mereka menurunkan empat buah sauh dari bagian belakang kapal, lalu mengharap kalau boleh cepat-cepat pagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mele mɔ kpɔm be, Aƒetɔ la ana be nye ŋutɔ hã mava kpɔ mi ɖa kpuie. \t Saya percaya bahwa dengan pertolongan Tuhan, saya sendiri pun tidak lama lagi akan mengunjungi kalian juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne mienɔ menye eye miewɔ nye gbe dzi la, nu sia nu si miabia la, woawɔe na mi. \t Apabila kalian tetap bersatu dengan Aku dan ajaran-Ku tinggal dalam hatimu, mintalah kepada Bapa apa saja yang kalian mau; permintaanmu itu akan dipenuhi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ elɔ̃ be yeakpe fu kple Mawu ƒe amewo wu be yease nu vɔ̃ ƒe vivi hena ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t Ia lebih suka menderita bersama-sama dengan umat Allah daripada untuk sementara waktu menikmati kesenangan dari hidup yang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta tso gbe si gbe míese mia ŋkɔ zi gbãtɔ ko la, míedoa gbe ɖa ɖe mia ta ɣesiaɣi eye míebiaa Mawu be wòakpe ɖe mia ŋuti miase nu si wòdi be miawɔ la gɔme, eye wòawɔ mi mianye nunyalawo tso gbɔgbɔmenuwo ŋuti. \t Itulah sebabnya kami selalu berdoa untuk kalian sejak kami mendengar tentang kalian. Kami minta kepada Allah supaya Roh Allah memberikan kepadamu kebijaksanaan dan pengertian sehingga kalian mengetahui dengan sempurna apa kemauan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ame si dɔm ɖa la li kplim ɖaa, medzo le gbɔnye o, elabena mewɔa eƒe didi ko dzi ɖaa.” \t Dan Dia yang mengutus Aku ada bersama-Ku. Ia tidak pernah membiarkan Aku sendirian, sebab Aku selalu melakukan apa yang menyenangkan hati-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si li tso xexeame ƒe gɔmedzedze ke, nu si ŋkɔ míese eye míekpɔ. Nu si míekpɔ kɔtee kple míaƒe ŋkuwo, eye míawo ŋutɔ míeka asi eŋu la, eya ƒe nya míele gbeƒã ɖem na mi be, eyae nye Agbenya la. \t Isi surat ini mengenai Sabda yang memberi hidup, yaitu Sabda yang sudah ada sejak awal mula. Kami sudah mendengarnya, dan sudah melihatnya dengan mata kami sendiri. Kami sudah memandangnya, dan sudah memegangnya dengan tangan kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi be wòanɔ susu me na mi bena, Mawue wɔ mí kple miawo hã bena míezu kristotɔ vavãwo eye wòtia mí abe eƒe apostolowo ene be míaɖe gbeƒã nyanyui la. \t Allah sendirilah yang membuat kami dan Saudara teguh bersatu dengan Kristus; Ialah juga yang memilih kita khusus untuk diri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woaɖu fewu le ŋunye vevie, aɖe ta ɖe ŋunye vlodotɔe, aƒom kple atam, eye woawum. Gake le ŋkeke etɔ̃a gbe la, matsi tre tso ame kukuwo dome.” \t Mereka akan mengolok-olok Dia, meludahi Dia, menyiksa Dia, dan menyalibkan Dia. Tetapi pada hari ketiga Ia akan bangkit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la le fiafiam esi wògblɔ be Mawu wɔ Abraham dukɔ geɖewo fofo. Mawu axɔ ame sia ame tso dukɔ ɖe sia ɖe me, ne amewo axɔ Mawu dzi ase abe Abraham ene. Ŋugbedodo sia tso Mawu ŋutɔ gbɔ, ame si naa ame kukuwo tsia tsitre eye wòƒoa nu tso nya siwo gbɔna dzɔdzɔ ge la ŋu kple kakaɖedzi abe ɖe nuawo va eme xoxo ene. \t Sebab Allah berkata begini kepada Abraham, \"Aku sudah menjadikan engkau bapak untuk banyak bangsa.\" Demikianlah Allah memberikan janji itu kepada Abraham. Dan Abraham percaya kepada-Nya. Dialah Allah yang menghidupkan orang mati; Dialah juga Allah yang dengan berkata saja membuat apa yang tidak pernah ada menjadi ada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nu siawo nɔ edzi yim la, ame siwo katã nɔ takpekpea me la kpɔ be Stefano ƒe mo trɔ nɔ keklẽm abe mawudɔla tɔ ene. \t Semua orang yang hadir dalam sidang Mahkamah Agama itu memandang Stefanus. Dan pada waktu itu muka Stefanus kelihatan seperti muka malaikat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfialawo koe gbe be yewomaxɔ ɖoɖo si Mawu wɔ na yewo la o. Ale wogbe be Yohanes made mawutsi ta na yewo o. \t Tetapi orang-orang Farisi dan guru-guru agama tidak mau menerima rencana Allah untuk diri mereka. Mereka tidak mau dibaptis oleh Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ʋɔnudɔdrɔ̃ si me nublanuikpɔkpɔ mele o la woatsɔ na ame si mekpɔa nublanui o. Nublanuikpɔkpɔ ɖua ʋɔnudɔdrɔ̃ dzi. \t Sebab Allah tidak akan menunjukkan belas kasihan kepada orang yang tidak mengenal belas kasihan. Tetapi belas kasihan lebih kuat daripada hukuman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ʋɔnudrɔ̃gbe la, Ninivetɔwo atsi tre ɖe dukɔ sia ŋuti eye woabu fɔ mi. Elabena esi Yona gblɔ mawunya na wo la wotrɔ dzime, ɖe asi le woƒe nu tovowo wɔwɔ ŋu hetrɔ ɖe Mawu gbɔ. Ke azɔ la, ame aɖe le mia dome si de ŋgɔ wu Yona boo gake miegbe be yewomaxɔ edzi ase o. \t Pada Hari Kiamat, penduduk Niniwe akan bangkit bersama orang-orang zaman ini dan menuduh mereka. Sebab orang-orang Niniwe itu bertobat dari dosa-dosa mereka, ketika Yunus berkhotbah kepada mereka. Tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada Yunus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Nenye be medi be wòanɔ agbe va se ɖe esi magava la, wò nyae wònyea? Wò ya mebe dze yonyeme.” \t Yesus menjawab, \"Andaikata Aku mau ia tinggal hidup sampai Aku datang, itu bukan urusanmu. Tetapi engkau, ikutlah Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke, ne nyɔnu kristotɔ aɖe srɔ̃ŋutsu menye kristotɔ o gake wòlɔ̃ be nyɔnua nanɔ ye gbɔ la nyɔnua hã megagbee o. \t Dan kalau seorang wanita Kristen bersuamikan seorang yang tidak percaya kepada Kristus, dan suaminya setuju untuk hidup bersama dengan dia, maka istri itu tidak boleh menceraikan suaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋkekea ɖo la, Paulo tsi tre ɖe ameha la titina le Mastogbɛ la dzi heƒo nu gblɔ na wo bena, “Nɔvinye Atenetɔwo, edze nam ƒã be mienye ame siwo kpɔa dzidzɔ le mawuvɔvɔ̃ ŋu ŋutɔ, \t Pada waktu Paulus berdiri di depan orang-orang yang berkumpul di Areopagus itu, Paulus berkata, \"Hai orang-orang Atena! Saya melihat bahwa dalam segala hal kalian sangat beragama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Woɖo eŋu nɛ be, ‘Aƒetɔ, ga geɖe le ame ma si xoxo ɖe!’ \t Tetapi orang-orang itu berkata, 'Tuan, dia sudah mempunyai sepuluh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wole ablɔ dzi yina eye amewo le ŋkɔ dam ɖe wo dzi be, ‘Nufiala’ kple ‘Aƒetɔ’ la, evivia wo nu ŋutɔ. \t Mereka senang dihormati orang di pasar-pasar, dan dipanggil 'Bapak Guru'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Yosef, Yudatɔwo ƒe Takpekpegã me nɔla, ame si nye ame nyui kple ame dzɔdzɔe, \t Ada seorang bernama Yusuf, yang berasal dari kota Arimatea di negeri Yudea. Ia seorang baik yang dihormati orang, dan yang sedang menantikan masanya Allah mulai memerintah sebagai Raja. Meskipun ia anggota Mahkamah Agama, ia tidak setuju dengan keputusan dan tindakan mahkamah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mina míayi egbɔ azɔ le asaɖa la godo be míawo hã míaɖu ŋukpe si wòtsɔ, \t Karena itu, marilah kita pergi kepada-Nya di luar perkemahan dan turut dihina bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiae nye lɔlɔ̃ na Mawu; be woawɔ eƒe seawo dzi eye eƒe sewo mesesẽ o. \t Sebab, mengasihi Allah berarti taat kepada perintah-perintah-Nya. Dan perintah-perintah-Nya tidaklah berat untuk kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migaŋlɔ amedzrowɔwɔ be o; to esia wɔwɔ me ame aɖewo xɔ mawudɔlawo le manyamanya me \t Jangan segan menerima di rumahmu orang-orang yang belum kalian kenal. Sebab dengan melakukan yang demikian, pernah orang, tanpa menyadarinya, telah menerima malaikat di rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu yra fia David ŋutɔ, eye David hã bia be Mawu naɖe mɔ na ye yeatu gbedoxɔ gã aɖe si anɔ anyi tegbee la na eya, Yakɔb ƒe Mawu la. \t Daud menyenangkan hati Allah dan minta kepada-Nya supaya ia diizinkan membuat suatu rumah untuk Allah yang disembah Yakub itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nya aɖe va dzɔ! Elabena hafi woadzim gɔ̃ hã la, Mawu tiam be manye ye tɔ, eye wòyɔm. O, amenuveve kple nublanuikpɔkpɔ kae nye esia! \t Tetapi karena kebaikan hati Allah, Ia memilih saya sebelum saya lahir dan memanggil saya untuk melayani Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si mienya nyuie ene la, esi meva gblɔ nyanyui la na mi zi gbãtɔ eye meyi nye mɔzɔzɔ dzi tso Makedonia la, mi Filipitɔwo koe zu nye hadɔwɔlawo le nunana kple nuxɔxɔ me. Hame bubu aɖeke mewɔ esia o. \t Saudara-saudara orang Filipi! Kalian sendiri tahu benar bahwa ketika saya meninggalkan Makedonia dahulu, pada waktu Kabar Baik itu saya sebarkan untuk pertama kalinya, kalianlah satu-satunya jemaat yang membantu saya; kalian satu-satunya yang turut mengecap untung rugi bersama-sama saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele se dem na mi be, mialɔ̃ mia nɔewo abe ale si nye hã melɔ̃ mii ene. \t Inilah perintah-Ku: Kasihilah satu sama lain, sama seperti Aku mengasihi kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame ƒe dzi mee susu vɔ̃ɖiwo, hlɔ̃dodo, ahasiwɔwɔ, matrewɔwɔ, fififi, aʋatsokaka kple ameŋugbegblẽ doa go tsona. \t Sebab dari hati timbul pikiran-pikiran jahat, yang menyebabkan orang membunuh, berzinah, berbuat cabul, mencuri, memberi kesaksian palsu dan memfitnah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, mieto ƒukpo sue aɖe si woyɔna be Kauda la godo eye to agbagbadzedze geɖe me la wohe tɔdziʋu sue si wotsi kae ɖe ʋu si míeɖo ŋu la \t Kami terlindung sedikit, ketika kami lewat di sebelah selatan pulau Kauda yang kecil itu. Di situ dengan susah payah kami berhasil menguasai sekoci kapal kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo ɖo eŋu na wo be, “Nyemedze agɔ le ame aɖeke dzi o. Nyemeda Yudatɔwo ƒe se aɖeke dzi o eye nyemedo vlo gbedoxɔ la hã o. Gawu la nyemetsi tsitre ɖe Roma dziɖuɖua ŋu ɣeaɖekeɣi o.” \t Dalam pembelaannya, Paulus berkata, \"Saya tidak melakukan sesuatu pun yang salah terhadap hukum Musa atau terhadap Rumah Tuhan ataupun terhadap Kaisar Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wo dometɔ ɖeka, ame si nye sefiala gã aɖe la tee kpɔ hebia be,\" “ \t Seorang dari mereka, yaitu seorang guru agama, mencoba menjebak Yesus dengan suatu pertanyaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae wò le be wòasa vɔ ɖe eya ŋutɔ ƒe nu vɔ̃ kple ame bubuwo ƒe nu vɔ̃wo ta. Ame aɖeke metsɔa bubu sia dea eɖokui ŋuti o; ele be Mawu nayɔe abe ale si wòyɔ Arɔn ene. \t Dan karena ia sendiri lemah, maka ia harus mempersembahkan kurban, bukan saja karena dosa-dosa umat, tetapi juga karena dosa-dosanya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃ la do ɣli sesĩe, ganyama ɖevia nublanuitɔe eye wòdo go le eme. Azɔ ɖevia fa miamiamia ɖe anyigba eye wòli kpoo abe ɖe wòku ene. Ale ameawo katã gblɔ be, eku. \t Roh jahat itu berteriak, lalu membuat badan anak itu kejang-kejang, kemudian keluar dari anak itu. Anak itu kelihatan seperti mayat sehingga semua orang berkata, \"Ia sudah mati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo agblɔ nam le ŋkeke ma dzi be, ‘Aƒetɔ, Aƒetɔ, ɖe menye wò ŋkɔ mee míegblɔ nya ɖi le, míenya gbɔgbɔ ʋɔ̃wo do goe le, eye míewɔ nukunu geɖewo le oa?’ \t Pada Hari Kiamat banyak orang akan berkata kepada-Ku, 'Tuhan, Tuhan, bukankah dengan nama-Mu kami sudah menyampaikan pesan Allah? Dan bukankah dengan nama Tuhan juga kami sudah mengusir roh-roh jahat serta mengadakan banyak keajaiban?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã bliboa me la Paulo kple Sila nɔ gbe dom ɖa nɔ ha dzim nɔ Mawu kafum. Gaxɔmenɔla bubuawo hã nɔ woƒe hawo sem. \t Kira-kira tengah malam Paulus dan Silas sedang berdoa dan menyanyikan puji-pujian kepada Allah. Orang-orang tahanan yang lainnya pun sedang mendengarkan mereka menyanyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ agbe le anyigba dzi la, ewɔ gbedodoɖawo kple kukuɖeɖewo kple ɣli kpakple aɖatsi na eya ame si si ŋusẽ le be wòaɖee tso ku me eye wòɖo toe le eƒe bubu kple ɖokuibɔbɔ ta. \t Pada masa Yesus hidup di dunia ini, Ia berdoa dan memohon dengan teriakan dan tangis kepada Allah, yang sanggup menyelamatkan-Nya dari kematian. Dan karena Ia tunduk kepada Allah dengan penuh hormat, maka Ia didengarkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minya ame sia tsɔ de asi na Abosam be wòahe to nɛ vie le ŋutilã me, ale be to esia me la ɖewohĩ eƒe luʋɔ akpɔ ɖeɖe ne Aƒetɔ Yesu Kristo gatrɔ va. \t kalian harus menyerahkan orang itu kepada Iblis supaya tubuh orang itu binasa dan dengan demikian rohnya diselamatkan pada waktu Tuhan datang kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo menya bena Yesu wu nyagblɔɖi sia nu le ɣemaɣi o, gake esi wòtrɔ dzo yi dziƒo le ŋutikɔkɔe me la, eƒe nusrɔ̃lawo kpɔ dze sii bena, nyagblɔɖi geɖe siwo woŋlɔ ɖe mawunya me la va eme wokpɔ. \t Pada waktu itu pengikut-pengikut Yesus belum mengerti semuanya itu. Tetapi setelah Yesus diagungkan dengan kematian-Nya, barulah mereka teringat bahwa yang dilakukan orang-orang terhadap-Nya sudah tertulis dalam Alkitab mengenai Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu bia wo be, “Aleke magblɔ tso dzidzime sia tɔgbi ŋu? Nu ka ŋu matsɔ wo asɔ ɖo? \t Lalu Yesus berbicara lagi, kata-Nya, \"Dengan apa harus Aku bandingkan orang-orang zaman ini? Seperti apakah mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si adzɔ enye be ne, kristotɔ aɖe si ƒe dzitsinya gblɔ nɛ be menyo be wòaɖu trɔ̃wo ƒe vɔsanuɖuɖu o, ke ame sia va kpɔ wò kristotɔ bubu nèbɔbɔ nɔ trɔ̃xɔ me le nu ɖum la, ana be eya hã nate kpɔ be yeaɖui. Ke ne eɖui la eƒe dzitsinya aɖe fu nɛ vevie eye wòagbɔdzɔ le eƒe dzixɔse me. \t Maksud saya begini: Seandainya Saudara, yang punya keyakinan yang kuat, sedang duduk makan di kuil berhala. Kemudian seseorang melihat Saudara duduk makan di situ. Kalau keyakinan orang itu tidak kuat, bukankah itu akan membuat orang itu berani makan makanan yang sudah diberi kepada berhala itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta mehiã be ne ame aɖe gblɔ nya bubu aɖe ko la, mianɔ ʋunyʋunya wɔm alea gbegbe o. \t Tidak seorang pun dapat membantah hal itu. Karena itu tenanglah dan jangan melakukan sesuatu dengan gegabah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mida akpe na Mawu be togbɔ be mietia tsã be yewoanye kluviwo na nu vɔ̃ hã, azɔ la, mietsɔ miaƒe dzi blibo xɔ nufiafia si Mawu tsɔ na mi. \t Tetapi syukur kepada Allah! Sebab dahulu kalian menjadi hamba dosa, tetapi sekarang kalian dengan sepenuh hati mentaati pengajaran benar yang sudah diberikan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo tso Yerusalem eye bubuwo hã tso Yɔdan tɔsisi la ƒe gowo dzi kple Yudea nuto me godoo va afi si Yohanes nɔ mawunya gblɔm le la be yewoaɖo toe. \t Banyak orang dari Yerusalem, dari seluruh negeri Yudea dan dari daerah-daerah di sekitar Sungai Yordan datang kepada Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela dze nyanyui sia kaka gɔme tso Galilea eye wòkaka ɖe Yudea nuto bliboa katã me. \t Kalian tahu apa yang sudah terjadi di seluruh Yudea, yaitu yang mulai dari Galilea sesudah baptisan yang dianjurkan oleh Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ mɔa dzi nɔ yiyim la, ame aɖe va tu Yesu gblɔ nɛ bena, “Medi be makplɔ wò ɖo ayi afi sia afi si nayi.” \t Sementara Yesus dan pengikut-pengikut-Nya meneruskan perjalanan, ada orang berkata kepada Yesus, \"Pak, saya mau mengikuti Bapak ke mana saja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si dina be ye ŋutɔ yeade bubu ye ɖokui ŋu la, woabɔbɔe ɖe anyi, eye ame si abɔbɔ eɖokui la, woade bubu eŋu.” \t Sebab setiap orang yang meninggikan diri akan direndahkan, tetapi yang merendahkan diri akan ditinggikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye mí ame siwo wode mawutsi ta na ɖe ɖekawɔwɔ kple Kristo me la, míedo Yesu abe awu ene. \t Kalian semuanya sudah dibaptis atas nama Kristus, jadi kalian sudah menerima pada diri kalian sifat-sifat Kristus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Gbɔgbɔ Kɔkɔe si nye nyateƒe Gbɔgbɔ va la, ana miaŋɔ ɖe nyateƒe la me, elabena, magblɔ nya si dze eya ŋutɔ ŋu o, ke boŋ aƒo nu na mi tso nya siwo wòse la ko ŋu, eye agblɔ nu siwo gbɔna dzɔdzɔ ge la na mi. \t Tetapi kalau Roh itu datang, yaitu Dia yang menyatakan kebenaran tentang Allah, kalian akan dibimbing-Nya untuk mengenal seluruh kebenaran. Ia tidak akan berbicara dari diri-Nya sendiri tetapi mengatakan apa yang sudah didengar-Nya, dan Ia akan memberitahukan kepadamu apa yang akan terjadi di kemudian hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si ɖu dzi la anyi nu siawo katã ƒe dome, eye manye eƒe Mawu eye eya hã anye vinye. \t Orang-orang yang menang akan menerima hal-hal itu daripada-Ku. Aku akan menjadi Allahnya, dan ia menjadi anak-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋkeke si dzi wole nu siawo wɔm la nye dzadzraɖoŋkeke na Ŋutitotoŋkekenyui la. Eye esi ŋdɔ me ɖo la, Pilato gblɔ na Yudatɔwo bena, “Mikpɔ ɖa, miaƒe Fia lae nye esi!” \t Waktu itu hampir pukul dua belas siang, hari sebelum Hari Raya Paskah. Pilatus berkata kepada orang-orang itu, \"Ini rajamu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela menoa wain teti hã o, eye wòtsia nu dɔna zi geɖe, gake miegblɔ be, gbɔgbɔ vɔ̃ le eme. \t Yohanes datang--ia berpuasa dan tidak minum anggur; dan orang-orang berkata, 'Ia kemasukan setan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tsɔ aboloawo eye wòdo gbe ɖa heda akpe ɖe wo ta. Emegbe la, etsɔe na eƒe nusrɔ̃lawo be woama na ameawo. Edo gbe ɖa ɖe tɔmelã memee eveawo hã ta eye wòtsɔe na ameawo. Ale ame sia ame ɖu nu ɖi ƒo nyuie. \t Kemudian Yesus mengambil roti itu, lalu mengucap syukur kepada Allah. Sesudah itu Ia membagi-bagikan roti itu kepada orang banyak. Kemudian Ia membagi-bagikan ikan itu, dan mereka makan sepuas-puasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema Israel blibo la akpɔ ɖeɖe. Mieɖo ŋku nu si nyagblɔɖilawo gblɔ tso nu sia ŋuti dzia? “Xɔla aɖe ado tso Zion eye wòatrɔ Yudatɔwo katã ɖa tso mawumavɔmavɔ̃ ɖe sia ɖe ƒomevi gbɔ. \t Demikianlah semua orang Yahudi akan selamat. Sebab di dalam Alkitab tertulis begini, \"Raja Penyelamat akan datang dari Sion; Ia akan menghapuskan segala kejahatan dari keturunan Yakub"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Megblɔ ame si menye la na mi xoxo, gake miexɔe se o. Nukunu siwo wɔm mele le Fofonye ƒe ŋkɔ me la hã le ɖase ɖim le ŋunye. \t Yesus menjawab, \"Sudah Kukatakan kepadamu, tetapi kalian tidak percaya. Pekerjaan-pekerjaan yang Kulakukan atas nama Bapa-Ku, memberi bukti tentang Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke vɔsa mawo ɖoa ŋku nu vɔ̃ dzi na ameawo ƒe sia ƒe, \t Tetapi nyatanya kurban-kurban yang dipersembahkan setiap tahun itu justru memperingatkan orang akan dosa-dosa mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena menyae be, esusɔ vie maɖe agbadɔ sia ɖi, abe ale si míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo gblɔe nam kɔtee la ene. \t Sebab saya tahu bahwa tidak lama lagi saya akan meninggalkan dunia ini, karena Tuhan kita Yesus Kristus sudah memberitahukannya dengan jelas kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be woate ŋu atso afia na mí le Mawu ƒe ŋkume, le eƒe dɔmenyo gbago la ta. Azɔ la, míate ŋu akpɔ gome le agbe mavɔ si wonaa mí la ƒe kesinɔnu la me. Míele mɔ kpɔm vevie na exɔxɔ. \t supaya oleh rahmat Yesus, kita berbaik kembali dengan Allah dan kita mendapat hidup sejati dan kekal yang kita harap-harapkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣetrɔ miaa la, eƒe nusrɔ̃la wuieveawo va ƒoe ɖe enu be,\" “Na mɔ ameawo be woayi kɔƒewo kple agble siwo te ɖe afi sia la me aɖadi nuɖuɖu kple dɔƒe na wo ɖokuiwo, elabena naneke mele teƒe tsoabo sia woaƒle aɖu o.” \t Ketika matahari mulai terbenam, kedua belas pengikut Yesus datang kepada-Nya dan berkata, \"Pak, tempat ini terpencil. Lebih baik Bapak menyuruh orang-orang ini pergi, supaya mereka dapat mencari makanan dan tempat menginap di kampung-kampung dan desa-desa di sekitar ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeɖe, mele eme nenema o. Abe ale si Mawu nye nyateƒetɔ ene la, nyemenye ame ma ƒomevi o. Nye “ẽ” nye “ẽ”. \t Demi Allah yang dapat dipercayai, janji saya kepada Saudara bukanlah \"Ya\" dan \"Tidak\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miena Kristo nye Aƒetɔ le nu siawo me la, dzi adzɔ Mawu eye ame bubuwo hã akpɔ dzidzɔ. \t Orang yang melayani Kristus secara demikian, orang itu menyenangkan hati Allah, dan dihargai oleh orang-orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eŋu na wo be, “Ne miege ɖe Yerusalem dua me teti ko la, miakpɔ ŋutsu aɖe si lé tsize ɖe ta la; wòazɔ va yina. Mikplɔe ɖo eye miage ɖe aƒe si me wòage ɖo la me, \t Yesus menjawab, \"Pada waktu kalian masuk ke kota, seorang laki-laki yang sedang membawa sebuah kendi berisi air akan bertemu dengan kalian. Ikuti dia ke rumah yang dimasukinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tagbɔ le eye wòsea nu gɔme hã. Gbe ɖeka, gɔvina Paulo be woava gblɔ Mawu ƒe nya la na ye. \t Sergius Paulus, gubernur pulau itu adalah kawan dekat tukang sihir itu. Gubernur itu adalah seorang yang cerdas dan bijaksana. Ia memanggil Barnabas dan Saulus sebab ia ingin mendengar perkataan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafomegã la kplɔ ɖekakpui la ɖe kpɔe hebia gbee be, “Nya kae nèdi be yeagblɔ nam?” \t Komandan itu memegang tangan anak muda itu, lalu membawa dia menyendiri ke samping dan bertanya, \"Kau mau beritahukan apa kepada saya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woyina eklã ge ɖe atitsoga ŋuti la, wodo go ŋutsu aɖe si tso Kirene, le Afrika, eŋkɔe nye Simɔn, eye wozi edzi be wòatsɔ atitsoga la akpe Yesu. \t Di tengah jalan, mereka berjumpa dengan seorang dari Kirene bernama Simon. Mereka memaksa orang itu memikul salib Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, se siwo le ga si dzɔm miele be yewoaɖo ɖa kristotɔ siwo le Yerusalem ŋu la woe nye esiawo. Se siawo kee mede na hame siwo le Galatia. \t Sekarang mengenai uang yang kalian mau sumbangkan kepada sesama orang Kristen, saya anjurkan supaya kalian lakukan sesuai petunjuk yang saya berikan kepada jemaat-jemaat di Galatia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖe fiawo ɖa le woƒe zi dzi ke edo ame siwo bɔbɔ wo ɖokuiwo ɖe anyi la ɖe dzi. \t Raja-raja diturunkan-Nya dari takhta dan orang hina ditinggikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya wɔnuku sia be woɖe Abraham le eƒe xɔse ta la, menye viɖe na Abraham ɖeɖe ko o. \t Perkataan \"diterima sebagai orang yang menyenangkan hati Allah\" tertulis bukan hanya untuk Abraham sendiri saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabia wo bena, “Abolo nenie susɔ ɖe mia si?” Woɖo eŋu be, “Abolo adrẽ kple lã vi aɖe koe susɔ.” \t \"Ada berapa roti pada kalian?\" tanya Yesus kepada mereka. \"Tujuh,\" jawab mereka, \"dan ikan kecil beberapa ekor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu se nya si amea tsɔ vɛ la, egblɔ na ɖevia fofo be, “Mègavɔ̃ o! Wò ya xɔ dzinye se ko, ekema viwòa agagbɔ agbe.” \t Ketika Yesus mendengar itu, Ia berkata kepada Yairus, \"Jangan takut. Percaya saja dan anakmu akan sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ wo dũ eye wògblɔ bena, “Esia mele bɔbɔe le amegbetɔwo gome o, ke naneke mesesẽna na Mawu ya o.” \t Yesus memandang mereka lalu berkata, \"Untuk manusia, itu mustahil! Tetapi untuk Allah, semua mungkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migatsi dzi ɖe naneke ŋu o. Ne srɔ̃ mele ŋutsu aɖe si o la, ekema ekpɔa vovo ɖe Aƒetɔ ƒe dɔ ŋu nyuie, eye wòdina ɣesiaɣi be yeƒe agbe nadze Aƒetɔ ŋu. \t Saya ingin supaya Saudara bebas dari kesusahan. Orang yang tidak beristri akan memusatkan pikirannya pada hal-hal mengenai Tuhan, karena ia ingin menyenangkan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ nyuie! Mègatsi dzi be yeakpɔ nu si menye tɔwò o.” \t Kemudian kepada semua orang yang ada di situ Yesus berkata, \"Hati-hatilah dan waspadalah, jangan sampai kalian serakah. Sebab hidup manusia tidak tergantung dari kekayaannya, walaupun hartanya berlimpah-limpah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si mienya nyuie ene la, esi wòva be yeanyi yayra sia ƒe dome emegbe la, wogbe enana. Mɔ aɖeke meli si dzi wòato be woatrɔ nu sia o, togbɔ be edi yayra sia kple aɖatsi hã. \t Kalian tahu bahwa kemudian Esau ingin mendapat berkat itu dari bapaknya, tetapi ia ditolak. Sebab sekalipun dengan tangis ia mencari jalan untuk memperbaiki kesalahannya, kesempatan untuk itu tidak ada lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èwɔ wo wobɔbɔ ɖe anyi vie wu mawudɔlawo, ètsɔ ŋutikɔkɔe kple bubu ɖɔ fiakuku nɛ \t Untuk waktu yang singkat Engkau menjadikan dia sedikit lebih rendah daripada malaikat. Engkau memberikan kepadanya kedudukan yang mulia dan terhorma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena kɔnu sia wɔwɔ mele vevie kura le kristotɔgbenɔnɔ me o. Nu si le vevie enye be kristotɔ nakpɔ egbɔ be yele Mawu ƒe sewo dzi wɔm eye be Mawu nakpɔ ŋudzedze le ye ŋu ɣesiaɣi. \t Sebab mengikuti peraturan sunat atau tidak mengikutinya, kedua-duanya sama-sama tidak berarti apa-apa. Yang penting ialah menuruti perintah-perintah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋukpe aɖeke megale mo na wo o ta la, wotsɔ wo ɖokuiwo dzra na nu tovo wɔwɔ, ale be woakpɔ gome le ŋunyɔnu ɖe sia ɖe ƒomevi wɔwɔ me eye nu siawo do du wo wogale wo dim. \t Mereka sudah tidak punya perasaan malu lagi, sehingga mereka mengikuti segala hawa nafsu, dan hidup cabul sesuka hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woyi aƒe me ɖawɔ atikewo kple ami ʋeʋĩwo be yewoava si na Yesu ƒe kukua be wòagavo o. Gake esi wowu ami ʋeʋĩawo kple atikeawo wɔwɔ nu la, Sabat ŋkekea ɖo edzi, eye le Yudatɔwo ƒe kɔa nu la, wodzudzɔ le ŋkeke sia dzi. \t Kemudian mereka pulang lalu menyiapkan ramuan-ramuan dan minyak wangi untuk meminyaki jenazah Yesus. Pada hari Sabat, mereka berhenti bekerja untuk mentaati hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Susu bubu si ta wòdze be miatsɔ nu vɔ̃ ake amewo lae nye be miaxe mɔ na Satana be wòagaɖu mia dzi ahe tɔtɔ va mia dome o, elabena mí katã míedze si ale si wòdi be yeade zitɔtɔ hamewo dome. \t Saya lakukan itu supaya Iblis jangan mengambil kesempatan untuk menguasai kita; sebab kita tahu rencana-rencananya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne meva la maɖe nu siwo katã wɔm wòle la ɖe go, vevietɔ ale si wòle mía ŋu gblẽm la ta. Hekpe ɖe esia ŋu la eɖea ame siwo dina be yewoaxɔ nɔviawo la le hame. \t Nanti kalau saya datang, saya akan membongkar segala sesuatu yang telah dilakukannya, yaitu tentang hal-hal jahat dan dusta yang ia ucapkan tentang kami! Tetapi semuanya itu belum cukup untuk dia. Pada waktu teman-teman sesama Kristen itu datang, ia tidak mau menerima mereka. Malah ia melarang orang-orang yang mau menerima saudara-saudara itu, dan ia menyuruh orang-orang itu keluar dari jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wotsɔ ga la nɛ eye wòbia wo be, “Ame ka ƒe nɔnɔmetata kple nuŋɔŋlɔe le edzi?” Woɖo eŋu nɛ be, “Kaisaro tɔe.” \t Maka mereka memberikan kepada-Nya sekeping uang perak. Lalu Yesus bertanya, \"Gambar dan nama siapakah ini?\" \"Kaisar,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe, nya sia Ωu∂o∂o ses¢ na nusrßlawo elabena nya si hem wonå la ku ∂e ame si nye wo kat∑ ƒe g∑tå la Ωu. \t Kemudian Yesus memanggil orang banyak yang ada di situ bersama-sama dengan pengikut-pengikut-Nya. Lalu Ia berkata kepada mereka, \"Orang yang mau mengikuti Aku, harus melupakan kepentingannya sendiri, kemudian memikul salibnya, dan terus mengikuti Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, mienya nu si dim wòle. Mienya nyui tso vɔ̃ gbɔ eye mieda asi ɖe nyui dzi, elabena wofia eƒe sewo mi tso keke miaƒe ɖevime ke. \t Saudara mendapat petunjuk-petunjuk dari hukum itu, sehingga Saudara mengetahui kehendak Allah dan tahu menentukan mana yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lãmetututɔwo, bunɔwo, ŋkuagbãtɔwo, titilélawo kple dɔ vovovo lélawo va nɔa agbadɔawo te, le taa la to, henɔa tsia me bublu lalam \t Di serambi-serambi itu banyak orang sakit berbaring; ada yang buta, ada yang timpang, dan ada yang lumpuh. (Mereka semua menunggu air di kolam itu bergoncang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖe abia be, ɖe nye Paulo hã mewɔ dɔ abe dɔla nyui enea? Esia menye nya si ɖea fu na nye susu o. Nyemetsɔ ɖeke le nu si miawo alo ame bubu aɖewo buna le nye dɔwɔwɔ ŋu la me o. Azɔ hã nyemeka ɖe nye ŋutɔ nye nyametsotso hã dzi le nya sia me o. \t Bagi saya, tidak menjadi soal apa yang kalian--atau siapa pun--juga pikirkan tentang diri saya. Malah apa yang saya sendiri pikirkan mengenai diri saya sendiri pun tidak menjadi soal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mele egblɔm na mi nyateƒetɔe be, ame sia ame si xɔ dzinye se la, agbe mavɔ le esi xoxo! \t Ketahuilah: Orang yang percaya, mempunyai hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu lo sia dodo nu la, edze nusrɔ̃lawo ŋgɔ ɖo ta Yerusalem. \t Setelah Yesus mengatakan semuanya itu Ia berjalan di depan mereka menuju Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔsetɔwo kple nɔvinɔviwo va ƒo ƒu ɖe eŋu kasia, Paulo fɔ, wo katã trɔ yi Listra dua me, eye le ŋkeke evea gbe la, wo kple Barnaba dzo yi Derbe. \t tetapi ketika orang-orang yang percaya di situ berdiri di sekelilingnya, ia bangun dan masuk kembali ke kota. Besoknya ia berangkat ke Derbe bersama-sama Barnabas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ ɖa, gaƒoƒo aɖe li gbɔna eye eva ɖo gɔ̃ hã xoxo, bena woade zi mia dome eye miaka ahlẽ, ame sia ame aɖo ta eya ŋutɔ ƒe aƒe me, eye miagblem ɖi. Gake nyematsi akogo o, elabena Fofo la li kplim. \t Ingat! Saatnya akan datang, malah sudah datang, kalian akan diceraiberaikan. Kalian akan pulang ke rumah masing-masing dan meninggalkan Aku sendirian. Tetapi Aku tidak sendirian sebab Bapa ada bersama-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke dzideƒo menɔ ame siwo nɔ ekafum la si be woaƒo nu tso eŋu le dutoƒo o, elabena wonɔ vɔvɔ̃m be Yudatɔwo ƒe amegãwo ava he to na yewo. \t Tetapi tidak seorang pun berani berbicara terang-terangan tentang Dia sebab mereka takut kepada para penguasa Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete dzi ke dzo, dzi ɖe gbe, sokpewo ge eye anyigba ʋuʋu ŋɔdzitɔe. Anyigba meʋuʋu kpɔ nenema tso ɣesiɣi wowɔ amegbetɔ ɖe anyigbadzi o, elabena anyigbaʋuʋu la nu sẽ ŋutɔ. \t Lalu terjadilah kilat sabung-menyabung dan suara guntur bergemuruh dan bergelegar, serta gempa bumi yang dahsyat. Tidak pernah terjadi gempa bumi semacam itu semenjak manusia diciptakan. Inilah gempa bumi yang paling dahsyat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, mexɔe se be nyagblɔɖilae nènye. \t \"Sekarang saya tahu Tuan seorang nabi,\" kata wanita itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si Petro kple Yohanes nɔ gbeƒã ɖem be Yesu gagbɔ agbe tso ame kukuwo dome la nye nu si mevivi wo nu kura o. \t Mereka marah sebab Petrus dan Yohanes mengatakan kepada orang-orang bahwa Yesus sudah hidup kembali dari kematian. Dan itu membuktikan bahwa orang mati akan hidup kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Miewɔ ŋkuɖodzikpe na nyagblɔɖilawo eye mieɖo atsyɔ̃ na ame dzɔdzɔewo ƒe yɔdowo. \t \"Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura! Kalian membangun makam-makam yang bagus untuk nabi-nabi, dan menghiasi tugu-tugu peringatan dari orang-orang yang hidupnya baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míele agbe o, míeku o, míedzea Aƒetɔ la yome eye míenye etɔwo le go eveawo dometɔ ɖe sia ɖe me. \t Kalau kita hidup, kita hidup untuk Tuhan. Dan kalau kita mati, kita pun mati untuk Tuhan. Jadi, hidup atau mati, kita adalah milik Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafo siwo le Yesu ŋu dzɔm la dometɔ ɖeka ƒo tome nɛ zi ɖeka hebiae bena, “Nenema wòle be nãɖo nya ŋui na Osɔfo gãtɔ la?” \t Ketika Yesus berkata begitu, salah seorang pengawal di situ menampar-Nya dan berkata, \"Berani sekali Engkau bicara seperti itu kepada imam agung!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Anɔ eme be miate ŋu akpe fu dziŋɔ si kpe ge mala gake le anyinɔnɔ ɖe nye ɖusi kple mia me gome me ya la, ŋusẽ mele asinye be matɔ asi ame siwo anɔ afi ma la dzi o. Fofonye ŋutɔ tia ame siwo anɔ teƒe siawo la da ɖi xoxo.” \t Yesus berkata, \"Memang kalian akan minum juga dari piala-Ku. Tetapi mengenai siapa yang akan duduk di kiri dan kanan-Ku, itu bukan Aku yang berhak menentukan. Tempat-tempat itu adalah untuk orang-orang yang sudah ditentukan oleh Bapa-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vɔ̃vɔ aɖeke menɔa lɔlɔ̃ me o ke boŋ lɔlɔ̃ vavãtɔ nyaa vɔvɔ̃ katã ɖa. Elabena vɔvɔ̃ ku ɖe tohehe ŋu. Ame si vɔ̃na la ƒe lɔlɔ̃ mede blibo o. \t Orang yang menikmati kasih Allah, tidak mengenal perasaan takut; sebab kasih yang sempurna melenyapkan segala perasaan takut. Jadi nyatalah bahwa orang belum menikmati kasih Allah dengan sempurna kalau orang itu takut menghadapi Hari Pengadilan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la ŋutɔe nye Gbɔgbɔ si naa agbe wo eye afi si Aƒetɔa ƒe Gbɔgbɔ le ko la ablɔɖe vavã hã nɔa afi ma. \t Nah, Tuhan yang dimaksudkan di sini adalah Roh. Dan di mana Roh Tuhan ada, di situ juga ada kemerdekaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ be, “Elabena woŋlɔe ɖi ɖe Psalmowo me be, ‘Eƒe nɔƒe naɖi gbɔlo, ame aɖeke neganɔ afi ma o, eye ame bubu naxɔ eƒe amekplɔdɔ awɔ.” \t \"Karena di dalam buku Mazmur ada tertulis begini, 'Biarlah tempat tinggalnya menjadi sunyi; jangan seorang pun tinggal di dalamnya.' Ada tertulis begini juga, 'Biarlah kedudukannya diambil orang lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu se nya sia la eya ɖeka ge ɖe ʋu aɖe me dzo le afi ma eye wòyi ɖaɣla eɖokui ɖe teƒe tsoabo aɖe. Ke ameawo kpɔ afi si wòɖo tae, eya ta wo dometɔ geɖewo tso kɔƒe vovovowo me to afɔ ti eyome. \t Waktu Yesus mendengar berita itu, Ia naik perahu sendirian dan meninggalkan tempat itu, untuk pergi ke suatu tempat yang sunyi. Tetapi ketika orang-orang mendengar tentang hal itu, mereka meninggalkan kota-kota mereka dan pergi menyusul Yesus melalui jalan darat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yakɔb ƒe vudo la le afi sia. Vudo sia le anyigba si Yakɔb tsɔ na via Yosef la dzi. Le mɔ legbe si wòzɔ le ŋdɔ sesẽ nu kple ɖeɖiteameŋu ta la, Yesu bɔbɔ nɔ vudoa gbɔ be yeadzudzɔ. \t Di situ terdapat sumur Yakub. Yesus lelah sekali karena perjalanan, sebab itu Ia duduk di pinggir sumur. Waktu itu kira-kira pukul dua belas siang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔwo aɖe kuku na towo be woaho va dze yewo dzi eye togbɛwo naɖi yewo ɖe tome. \t Pada waktu itulah orang akan berkata kepada gunung-gunung, 'Timpalah kami!' Dan kepada bukit-bukit, 'Timbunilah kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”‘Àna magbɔ agbe eye makpɔ dzidzɔ blibo le gbɔwo.’” \t Engkau telah menunjukkan kepadaku jalan yang menuju hidup yang sejati. Kegembiraanku meluap-luap karena Engkau ada bersama aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo gblɔ nɛ be, “Nenye be wòle alea la anyo wu be ame ŋutsu maɖe srɔ̃ o.” \t Maka pengikut-pengikut Yesus berkata kepada-Nya, \"Kalau soal hubungan suami istri adalah seperti itu, lebih baik tidak usah kawin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la ele be nãtsɔ eƒe nyanyui la ayi xexea me ƒe afi sia afi eye nãgblɔ nu siwo nèkpɔ kple nu siwo nèse la hã fia amewo. \t Engkau akan menjadi saksi untuk mengabarkan kepada semua orang apa yang engkau sudah lihat dan dengar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye dɔ ƒe akpa aɖee nye be makpe fu ɖe mia ta, eye enye dzidzɔ nam be wòle nenema, elabena mele kpekpeɖeŋu nam be Kristo ƒe fu siwo wòkpe ɖe eƒe ŋutilã si nye eƒe hamea ta la nawu enu. \t Sekarang saya senang menderita untuk kepentinganmu. Sebab dengan penderitaan jasmani saya, saya melengkapi apa yang masih harus diderita oleh Kristus untuk jemaat-Nya, yaitu tubuh-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta wonaa Mawu ƒe yayrawo mí to xɔse me abe nunana fexexemanɔŋu ene. Kakaɖedzi li be míaxɔ nunana siawo ne míelé Yudatɔwo ƒe kɔnyinyiwo me ɖe asi loo alo míelé wo me ɖe asi o, ne xɔse le mía si abe Abraham ene ko. Elabena Abraham nye mí katã fofo le xɔse ƒe nya gome. \t Jadi janji Allah itu berdasarkan percayanya orang kepada Allah. Itu menjadi suatu jaminan kepada semua keturunan Abraham bahwa janji itu diberikan kepada mereka sebagai suatu pemberian yang cuma-cuma dari Allah; bukan hanya kepada mereka yang taat kepada hukum agama Yahudi saja, tetapi juga kepada mereka yang percaya kepada Allah sama seperti Abraham percaya kepada-Nya. Sebab Abraham adalah bapak kita semua secara rohani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do ɣli sesĩe le gaƒoƒo sia me gblɔ be, “Fofo, metsɔ nye gbɔgbɔ de asiwò me.” Esi wògblɔ nya siawo vɔ ko la, emia nu kpoo. \t Lalu Yesus berteriak dengan suara keras, \"Bapa! Ke dalam tangan-Mu Kuserahkan diri-Ku!\" Setelah berkata begitu, Ia pun meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔe va eɖokui gbɔe eye wògblɔ nɛ be, “Nyɔnu èvo tso wò dɔléle la si me!” \t Ketika Yesus melihatnya, berserulah Ia kepadanya, \"Ibu, engkau bebas dari penyakitmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ dzidzɔ ŋutɔ be Stefana, Fortunato kple Akaiko va ɖo mía gbɔ be yewoakpɔ mí ɖa. Wole kpekpeɖenudɔ siwo miele afĩ sia awɔ nam o la wɔm nam ɖe mia teƒe. \t Saya senang atas kedatangan Stefanus, Fortunatus dan Akhaikus. Mereka merupakan pengganti kalian bagi saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro tɔ asi akɔ gblɔ nɛ be, “Ne ame sia ame ka hlẽ le ŋuwò hã la, nye ya nyemadzo le gbɔwò gbeɖegbeɖe o.” \t Petrus berkata kepada Yesus, \"Biar semua yang lainnya meninggalkan Bapak, saya sekali-kali tidak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele na wo be woalé xɔse la ƒe nyateƒe detowo me ɖe asi kple dzitsinya nyui \t Mereka harus berpegang teguh dengan hati nurani yang murni pada ajaran kepercayaan Kristen yang sudah dinyatakan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele mɔ kpɔm be Mawu agagbugbɔ mi va xɔse la gbɔ abe ale si mele mɔ kpɔm le nu siawo me ene. Ame ka kee le fu ɖem na mi hele mia flum la, Mawu ŋutɔ ahe to nɛ. \t Meskipun begitu saya masih percaya bahwa kalian tidak akan menganut pendirian lain, sebab kita sudah bersatu dengan Kristus. Dan saya yakin bahwa siapa pun yang mengacaukan pikiranmu, akan dihukum Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la míeva ɖo Filipi si nye Romatɔwo ƒe dutsotso aɖe si le Makedonia nyigba ƒe liƒo dzi tututu. Míenɔ afi ma ŋkeke geɖewo. \t Dari situ kami ke Filipi, suatu kota di distrik pertama Makedonia. Filipi adalah jajahan kerajaan Roma. Di sana kami tinggal beberapa hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mele be míanɔ abe kluvi vɔvɔ̃nɔtɔwo ene o, ke boŋ míawɔ nu abe Mawu ŋutɔ vi siwo wòxɔ ɖe eƒe ƒome la me eye míeyɔnɛ be, “Fofo, Aba” ene. \t Sebab Roh, yang diberikan oleh Allah kepada kalian, tidaklah membuat kalian menjadi hamba sehingga kalian hidup di dalam ketakutan. Sebaliknya Roh Allah itu menjadikan kalian anak-anak Allah. Dan dengan kuasa Roh Allah itu kita memanggil Allah itu, \"Bapa, ya Bapaku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ame si nèkpɔ va yi eye wògale nu ƒom na wò fifia lae.” \t \"Engkau sudah melihat Dia,\" jawab Yesus. \"Dialah yang sekarang ini sedang berbicara dengan engkau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, Aƒetɔ la aɖem ɣesiaɣi tso vɔ̃wo katã me eye woakplɔm ayi eƒe dziƒofiaɖuƒe la me. Ŋutikɔkɔe woana Mawu tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t Memang Tuhan akan melepaskan saya dari setiap usaha yang jahat terhadap saya. Ia akan membawa saya dengan selamat ke dalam Kerajaan-Nya di surga. Hendaklah Ia diagungkan selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èwɔ wo be woanye fiaɖuƒewo Kple Osɔfowo ne woasubɔ míaƒe Mawu la Eye woaɖu fia le anyigba dzi.” \t Engkau sudah menjadikan mereka suatu bangsa khusus imam-imam, supaya mereka melayani Allah kita, dan memerintah di atas bumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gabia wo zi etɔ̃lia be, “Nu ka tae wòle be maklãe ɖe ati ŋu ɖo? Vɔ̃ kae wòwɔ? Đeko maƒo ame sia eye maɖe asi le eŋu elabena nyemekpɔ vɔ̃ aɖeke le eŋu si ana be matso kufia nɛ o.” \t Lalu untuk ketiga kalinya Pilatus berseru kepada mereka, \"Tetapi apa kesalahan-Nya? Saya tidak mendapat satu kesalahan pun pada-Nya yang patut dihukum dengan hukuman mati! Saya akan mencambuk Dia, lalu melepaskan-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake Yesu ya le agbe tegbetegbe. Seɖoƒe meli na eya ƒe Osɔfodɔ o. \t Tetapi Yesus hidup selama-lamanya, jadi jabatan-Nya sebagai imam tidak berpindah kepada orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Nu Gbagbeawo le ŋutikɔkɔe, bubu kple akpedada tsɔm na ame si nɔ fiazikpui la dzi, eye wòle agbe tegbetegbe la, \t Keempat makhluk itu menyanyikan lagu-lagu pujian, hormat dan syukur kepada Dia yang duduk di takhta itu, yaitu Dia yang hidup untuk selama-lamanya. Dan pada waktu makhluk-makhluk itu menyanyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nyemedi be mawɔ nenema ne melɔ̃ ɖe edzi o. Nyemedi be nanyo dɔme nam to dzizizi me o, ke boŋ be wò ŋutɔ nãdi be yeave nunye. \t Tetapi saya tidak mau melakukan apa-apa kalau Saudara belum memberi persetujuan. Saya lebih suka kalau Saudara melakukannya dengan kerelaan hati sendiri; saya tidak mau memaksamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nu xlɔ̃m mi be ne miaƒe dzɔdzɔnyenye meƒo Farisitɔwo kple Yudatɔwo ƒe sefialawo tɔ ta sãa o la, miawo hã miate ŋu age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me gbeɖe o! \t Jadi, ingatlah: Kalian tidak mungkin menjadi umat Allah, kalau tidak melebihi guru-guru agama dan orang-orang Farisi dalam hal melakukan kehendak Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo le afi ma se nya si wògblɔ la gblɔ be, “Nenye be esesẽ alea ɖe, ekema ame ka koŋ ate ŋu akpɔ ɖeɖe sia?” \t Orang-orang yang mendengar Yesus mengatakan demikian bertanya, \"Kalau begitu, siapa yang bisa selamat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si anɔ te ase ɖe nuwuwu la, woaɖee. \t Tetapi orang yang bertahan sampai akhir, akan diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woklã míaƒe dzodzro vɔ̃ɖi xoxoawo ɖe atisoga la ŋu kplii. Wode kubi míaƒe nɔnɔme si lɔ̃a nu vɔ̃ wɔwɔ la ŋu ale be míaƒe ŋutilã si lɔ̃a nu vɔ̃ wɔwɔ la, megale nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ te loo alo ganye kluvi na nu vɔ̃ o. \t Kita mengetahui bahwa tabiat kita yang lama sebagai manusia sudah dimatikan bersama-sama Kristus pada kayu salib supaya kuasa tabiat kita yang berdosa itu dihancurkan; dengan demikian kita tidak lagi diperhamba oleh dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsyɔ nu mo nɛ eye wobia tso esi be,\" “Gblɔ nya ɖi! Ame kae ƒo wò.”\"Hekpe ɖe esia ŋu la, wodzu dzu ƒomevi geɖewo nɛ. \t Mereka menutup mata-Nya dan bertanya kepada-Nya, \"Coba terka siapa yang memukul-Mu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke woɖoe koŋ heŋlɔ be be, gbe aɖe gbe ʋĩ ke wotsɔ Mawu ƒe nya wɔ dziƒo eye wowɔ anyigba tso tsi me kple tsi. \t Mereka sengaja tidak mau mengaku bahwa dahulu kala Allah menciptakan langit dan bumi atas sabda-Nya. Bumi dijadikan-Nya dari air, dan dengan air"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mia fofo Abraham nya be megbɔna la dzi dzɔe eye eƒe dzidzɔ de blibo esi wòkpɔ ŋkekea.” \t Bapakmu Abraham senang sekali bahwa ia akan melihat hari-Ku. Ia sudah melihatnya dan ia senang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe anyigbadzifofowo hea to na mí hena ɣeyiɣi kpui aɖe abe ale si wònyo na woe ene gake Mawu ya hea to na mí hena míaƒe nyonyo be míakpɔ gome le eƒe kɔkɔenyenye me. \t Orang tua kita yang di dunia mengajar kita hanya dalam waktu yang terbatas, menurut apa yang mereka merasa baik. Tetapi Allah mengajar kita untuk kebaikan kita sendiri, supaya kita dapat menjadi suci bersama-sama dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒe blibonyenye la katã nɔ Kristo me le ŋutilã ƒe dzedzeme nu \t Sebab seluruh kepribadian Allah berdiam pada Kristus, yaitu pada kemanusiaan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogã la tsɔa lãwo ƒe ʋu yina ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la abe nu vɔ̃ ŋuti vɔsa ene, gake wotɔa dzo lãawo ŋutɔ le asaɖa la godo. \t Darah binatang yang dipersembahkan sebagai kurban untuk pengampunan dosa, dibawa oleh imam agung ke Ruang Mahasuci, tetapi bangkai binatang itu sendiri dibakar di luar perkemahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo bia biabia sia Yesu be yewoatsɔ atre mɔ nɛ ale be ne wògblɔ nya aɖe ko la, yewoatsɔ nya ɖe eŋu. Ke ɖeko Yesu bɔbɔ ta tsɔ eƒe asibidɛ ŋlɔ nui ɖe anyigba. \t Mereka bertanya begitu untuk menjebak Dia, supaya mereka dapat menyalahkan-Nya. Tetapi Yesus tunduk saja, dan menulis dengan jari-Nya di tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo va gblɔ na Pilato be, mele be woaŋlɔ ɖe atitsoga la ƒe tame be “Yudatɔwo ƒe Fia” o, ke boŋ neŋlɔe be, “Ame sia be yee nye Yudatɔwo ƒe Fia.” \t Imam-imam kepala berkata kepada Pilatus, \"Jangan menulis 'Raja orang Yahudi', melainkan tulislah, 'Orang ini berkata, Aku Raja orang Yahudi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wògblɔ bena, “Nyee nye esi, meva be mawɔ wò lɔlɔ̃nu.” Ale wòɖe se gbãtɔ la ɖa be wòaɖo evelia anyi. \t Sesudah itu Kristus berkata, \"Inilah Aku, ya Allah! Aku datang untuk melakukan kehendak-Mu.\" Jadi Allah menghapuskan segala kurban yang lama itu, dan menggantikannya dengan kurban Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe esia le fiafiam be azɔ la, míate ŋu ayi nu vɔ̃ wɔwɔ dzi eye míagatsi dzi le eŋu oa? Gbeɖe! Elabena míaƒe ɖeɖekpɔkpɔ meku ɖe sedziwɔwɔ ŋu o, ke boŋ eku ɖe Mawu ƒe amenuveve ŋu. \t Sekarang, apa kesimpulannya? Bolehkah kita berdosa, sebab kita tidak lagi di bawah kekuasaan hukum agama Yahudi, melainkan di bawah kekuasaan rahmat Allah? Sekali-kali tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le eƒe dɔmenyo manyagblɔ ta la, Mawu na xɔtutu ƒe aɖaŋum eye nye hã medze agbagba ɖo gɔme ɖokpe anyi, ke Apoloe va tu xɔa yi edzi. Ele be ame si le xɔa tum ɖe gɔmeɖokpea dzi la nakpɔ egbɔ be yetui nyuie. \t Dengan kepandaian yang diberikan Allah, saya sebagai ahli bangunan sudah meletakkan pondasi untuk gedung tersebut, dan orang lain membangun gedung di atas pondasi itu. Setiap orang harus memperhatikan baik-baik bagaimana ia membangun di atas pondasi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mite mia ɖokuiwo ɖa xaa tso galɔlɔ̃ gbɔ eye nu si le mia si la nedze mia ŋu elabena Mawu gblɔ be, “Nyemaɖe asi le mia ŋu akpɔ o eye nyemagblẽ mi ɖi akpɔ gbeɖe o.” \t Janganlah hidupmu dikuasai oleh cinta akan uang, tetapi hendaklah kalian puas dengan apa yang ada padamu. Sebab Allah sudah berkata, \"Aku tidak akan membiarkan atau akan meninggalkan engkau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la Petro kple apostolo wuiɖekɛawo tsi tre eye Petro ƒo nu na wo kple gbe sesẽ be, “Agoo na mi, Yudaeatɔwo, mi amedzrowo kple Yerusalem nɔlawo siaa, miɖo to miasee! \t Lalu Petrus berdiri bersama sebelas rasul yang lain, kemudian berbicara kepada orang banyak itu. Dengan suara yang keras ia berkata, \"Saudara-saudara, orang-orang Yahudi dan semua yang tinggal di Yerusalem! Dengarlah baik-baik, sebab hal ini perlu saya jelaskan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wò Kapernaum, togbɔ be wode bubu gã aɖe ŋuwò hã la, ãyi dzomavɔ la me, elabena nenye Sodom ye mewɔ nukunu klitsu siwo mewɔ le mewò le la, ne wometsrɔ̃ dua o ke boŋ anɔ anyi va se ɖe egbe. \t Dan kamu, Kapernaum! Apakah kamu akan ditinggikan sampai ke surga? Tidak! Malah kamu akan dibuang ke neraka! Sebab seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu itu sudah dibuat di Sodom, Sodom itu masih ada sampai saat ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale miegbe Mawu ƒe nya eye miewɔna ɖe miaƒe kɔ, siwo mieɖo anyi la dzi. Miaƒe wɔna geɖewo le alea.” \t Jadi dengan ajaranmu sendiri yang kalian berikan kepada orang-orang, kalian meniadakan perkataan Allah. Masih banyak hal seperti ini yang kalian lakukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be wosi le gbegblẽ si le xexeame nu, to sidzedze míaƒe Aƒetɔ kple Đela Yesu Kristo me, evɔ wogbugbɔ gabla wo ɖe numawo ke me, heɖu wo dzi la, woƒe nuwuwu avɔ̃ɖi wu ale si wonɔ le gɔmedzedzea me. \t Orang yang mengenal Tuhan dan Penyelamat kita Yesus Kristus sudah terlepas dari kuasa-kuasa dunia yang mencemarkan manusia. Tetapi kalau kemudian ia terjerat lagi sehingga dikalahkan oleh kuasa-kuasa itu, maka keadaan orang itu pada akhirnya lebih buruk daripada sebelumnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka wo dometɔ ɖeka si woyɔna be Agabo la gblɔ nya ɖi tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ me be dɔ gã aɖe gbɔna toto ge le xexea me katã. Nya sia va eme le fia Klaudio ƒe dziɖuɣi. \t Di antaranya ada seorang bernama Agabus. Oleh dorongan Roh Allah ia bernubuat bahwa di seluruh dunia akan terjadi masa kelaparan yang hebat. (Dan hal itu memang terjadi juga pada waktu Kaisar Klaudius memerintah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dukɔwo le nyanyram eye wò dziku ɖiɖi va. Ɣeyiɣi de be woadrɔ̃ ʋɔnu kukuawo eye woatu fe na wò dɔla, nyagblɔɖilawo, wò ame kɔkɔeawo kple ame siwo dea bubu wò ŋkɔ ŋuti, ame gblɔewo kple ame gãwo siaa. Nenema ke míeda akpe na wò be nètsrɔ̃ ame siwo tsrɔ̃ anyigba la.” \t Orang-orang yang tidak mengenal Tuhan, mengamuk sebab sudah waktunya Engkau menumpahkan amarah-Mu, dan sudah pula saatnya Engkau mengadili orang-orang mati. Inilah waktunya untuk memberi upah kepada hamba-hamba-Mu, para nabi, dan kepada semua umat-Mu, yaitu semua orang yang beribadat kepada-Mu, besar maupun kecil. Inilah waktunya untuk menghancurkan orang-orang yang menghancurkan bumi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu eye wògblɔ na wo be, “Migatsi dzi le nuɖuɖu kple nudodo alo avɔtata ŋu o, \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Itu sebabnya Aku berkata, 'Janganlah khawatir tentang hidupmu, yaitu apa yang akan kalian makan, atau apa yang akan kalian pakai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi aʋafia la xɔlɔ̃wo yi aƒe me la, wokpɔ dɔla si nɔ dɔ lém la wòhaya eye eƒe lãme sẽ abe tsã ene. \t Ketika orang-orang yang disuruh itu kembali ke rumah perwira itu, hamba itu sudah sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, ena nu siawo katã me kɔ na mí to mía Đela Yesu Kristo ƒe vava me. Yesu Kristo ɖu ku ƒe ŋusẽ dzi eye wòfia agbe mavɔ la ƒe mɔ mí to edzi xɔxɔse me. \t Dan sekarang, Allah menunjukkan rahmat-Nya itu kepada kita dengan kedatangan Raja Penyelamat kita Kristus Yesus. Yesus mengalahkan kuasa kematian dan membawa hidup yang abadi melalui Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya be nunyalawo mienye, eya ta mibu nya si gblɔ ge mala la ŋu be enye nyateƒe mahã? \t Saya berbicara kepadamu seperti kepada orang-orang yang bijaksana. Hendaklah kalian menimbang sendiri perkataan saya ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe dzesi bubu gadze le dziƒo, ʋɔ driba, gã, dzẽ aɖe si to ta adre, dzo ewo eye fiakuku adre le tawo nɛ la, va do. \t Lalu kelihatan pula di langit sesuatu yang ajaib. Ada seekor naga merah yang besar sekali yang mempunyai tujuh kepala dan sepuluh tanduk. Setiap kepalanya memakai sebuah mahkota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le miaƒe ʋiʋli le nu vɔ̃ sime la, mieʋli va se ɖe esime miaƒe ʋu kɔ ɖi haɖe o. \t Sebab dalam perjuanganmu melawan dosa, kalian belum pernah berjuang sampai harus menumpahkan darah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka ta? Elabena mienya nu si ava dzɔ etsɔ si gbɔna gɔ̃ hã o. Nu kae miaƒe agbe nye? Miele abe afu si dona ɣeyiɣi kpui aɖe eye wògabuna la ene. \t Apa yang akan terjadi dengan kehidupanmu besok, kalian sendiri pun tidak mengetahuinya! Kalian hanya seperti asap yang sebentar saja kelihatan, kemudian lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua de asi nukpɔkpɔ me enumake eye wòdze Yesu yome henɔ Mawu kafum. Ame siwo katã kpɔ nu si dzɔ la hã kafu Mawu. \t Saat itu juga ia dapat melihat, lalu ia mengikuti Yesus sambil mengucap terima kasih kepada Allah. Ketika orang banyak itu melihat hal itu, mereka semua memuji-muji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ mɔa dzi yina sẽ ko la, wova ke ɖe tɔsisi sue aɖe ŋu. Etiopia ŋutsua bia Filipo be, “Kpɔ ɖa! Tsie nye esi; nu ka ta nyemade mawutsi ta zi ɖeka o?” \t Di tengah perjalanan, mereka sampai ke suatu tempat yang ada air. Pegawai itu berkata, \"Lihat itu ada air! Apa lagi masih kurang untuk membaptis saya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo bena, “Medi be mianya nyuie bena, nyemegale wain sia no ge akpɔ o, va se ɖe esi me nye kple miawo miaganoe yeyee le fofonye ƒe Fiaɖuƒe la me.” \t Percayalah: Aku tidak akan minum anggur ini lagi sampai pada waktu Aku minum anggur yang baru bersama-sama dengan kalian di Dunia Baru Bapa-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ta míegblɔ kple dzideƒo be, “Yehowae nye nye xɔnametɔ, nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ ate ŋu awɔm?” \t Sebab itu kita berani berkata, \"Tuhan adalah Penolongku, aku tidak takut. Apa yang dapat manusia lakukan terhadapku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe lɔlɔ̃ kple amenuveve nanɔ anyi kpli mi katã. \t Semoga Tuhan Yesus memberkati Saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "medi boŋ be maɖe kuku na wò le lɔlɔ̃ ta. Eya ŋuti nye Paulo, amegã xoxo aɖe kple ame si va zu Kristo Yesu ƒe gatɔ \t Tetapi karena saya mengasihi Saudara, saya hanya meminta saja. Saya ini seorang tua dan sekarang sedang ditahan di dalam penjara karena Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mí ame siwo katã xɔ Yesu Kristo abe Aƒetɔ ene eye míeɖo dzi ɖe eya ɖeɖe ko ŋu la, nutsyɔnu aɖeke mele míaƒe mowo o eya ta míele abe ahuhɔ̃e si ɖea Aƒetɔ la ƒe keklẽ kple ŋutikɔkɔe fĩana la ene. Eye zi ale si Kristo ƒe Gbɔgbɔ la le dɔ wɔm le mía me la, etrɔa mí be míaɖi Kristo le eƒe ŋutikɔkɔe me. \t Sekarang muka kita semua tidak ditutupi selubung, dan kita memantulkan kecemerlangan Tuhan Yesus. Dan oleh sebab itu kita terus-menerus diubah menjadi seperti Dia; makin lama kita menjadi makin cemerlang. Kecemerlangan itu dari Roh, dan Roh itu adalah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame dahewo li kpli mi gbe sia gbe, ke nye la nyemanɔ mia gbɔ tegbee o. \t Orang miskin selalu ada di antara kalian, tetapi Aku tidak selamanya bersama-sama kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria tso enumake yi Yesu gbɔ. \t Mendengar itu, Maria cepat-cepat bangun, lalu pergi menemui Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si xɔe se be Yesue nye Kristo la la, wodzii tso Mawu me, eye ame sia ame si lɔ̃a Fofo la la, lɔ̃a Via hã. \t Orang yang percaya bahwa Yesus adalah Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah, orang itu adalah anak Allah. Orang yang mengasihi seorang bapak, mengasihi anaknya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si melɔ̃a ame o la, menya Mawu o elabena Mawu nye lɔlɔ̃. \t Orang yang tidak mengasihi, tidak mengenal Allah; sebab Allah adalah kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuvia gaɖe abla va fia la gbɔ va gblɔ nɛ be, “Mele Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta dim fifi laa, nenɔ agba me woatsɔ vɛ nam.”\" \t Gadis itu segera kembali kepada Herodes dan berkata, \"Saya minta kepala Yohanes Pembaptis diberikan kepada saya sekarang ini juga di atas sebuah baki!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adre siwo lé dɔvɔ̃ adreawo ɖe asi la, do go tso gbedoxɔ la me. Wodo aklala biɖibiɖi ƒe awu dzadzɛwo eye wotsɔ sikalidziblanu tso gae ɖe akɔta. \t Lalu ketujuh malaikat dengan ketujuh bencana itu keluar dari Rumah Allah. Pakaian mereka dari kain lenan yang bersih dan berkilauan. Dan mereka memakai tutup dada yang dibuat dari emas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kluvi siwo nye kristotɔwo la nawɔ dɔ na woƒe aƒetɔwo kple ŋusẽ eye woabu wo; mègana woagblɔ tso Kristo ƒe hadɔwɔlawo ŋuti be wonye kuviatɔwo o. Mègana Mawu ƒe ŋkɔ alo eƒe nufiafia nazu alɔmeɖenu le nu sia ta o. \t Orang-orang Kristen yang menjadi hamba, harus menganggap bahwa tuan mereka patut dihormati, supaya orang tidak dapat memburukkan nama Allah atau pengajaran kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖe siwo nɔ gbedoxɔ la me la xɔ edzi se eye wogblɔ be, “Nukunu kawoe miele mɔ kpɔm be ne Kristo la va la awɔ, esi ame sia mewɔ o?” \t Banyak di antara orang-orang itu mulai percaya kepada-Nya, dan berkata, \"Kalau Raja Penyelamat itu datang, apakah Ia dapat melakukan lebih banyak keajaiban daripada orang ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woflɔ dzu ɖe edzi la, meɖo eŋu o, esi wokpe fu la meƒo fi de ame o. Ke boŋ etsɔ eɖokui de asi na ame si drɔ̃a ʋɔnu dzɔdzɔe. \t Pada waktu Ia dicaci maki, Ia tidak membalas dengan caci maki. Sewaktu Ia menderita, Ia tidak mengancam; Ia hanya menyerahkan perkara-Nya kepada Allah, Hakim yang adil itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo gaxɔa ƒe mɔnu la, Paulo gblɔ na asrafoawo ƒe amegã le Helagbe me be, “Amegã, magblɔ nya aɖe na wò.” Ewɔ nuku na asrafoa ŋutɔ be Paulo gblɔ Helagbe ale wòbiae be, “Đe nèse Helagbea? \t Begitu mau masuk ke dalam markas, Paulus berkata kepada komandan itu, \"Bolehkah saya bicara sebentar dengan Tuan?\" \"Apa kau bisa bahasa Yunani?\" tanya komandan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke eve megbe la, edzo yi Galilea. \t Sesudah dua hari tinggal di Sikhar, Yesus pergi ke Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Ame sia ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo.’ \t Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodzro nyawo me le wo ɖokuiwo me ʋuu hafi kaka dzo. Ke nya si tsi tome na wo eye wòɖe fu na wo dometɔ geɖewo lae nye esi Paulo gblɔ na wo be, “Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe nya si wogblɔ to nyagblɔɖila Yesaya dzi la le eme tututu be, \t Dengan pendirian yang berlawan-lawanan mereka meninggalkan tempat itu, setelah Paulus mengatakan yang berikut ini kepada mereka, \"Memang tepat sekali apa yang dikatakan oleh Roh Allah melalui Nabi Yesaya kepada nenek moyang kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siwo wɔa woƒe mɔnukpɔkpɔ ɖe sia ɖe ŋudɔ nyuie elabena míele ŋkeke sesẽwo me fifia. \t Gunakanlah sebaik-baiknya setiap kesempatan yang ada padamu, karena masa ini adalah masa yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nèva do gbe nam teti ko la, vinye la ʋã le dɔme nam le dzidzɔ ta. \t Begitu saya mendengar salammu, anak dalam kandungan saya bergerak kegirangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be Mawu ƒe Gbɔgbɔe metsɔ le gbɔgbɔ vɔ̃wo nyami la, ekema minyae be mawufiaɖuƒe la va ɖo mia dome. \t Tetapi Aku mengusir roh jahat dengan kuasa Roh Allah. Dan itu berarti bahwa Allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo ŋutɔwo míekpɔ nu sia teƒe tsitotsito eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe si Mawu naa ame siwo wɔa eƒe gbe dzi la ɖi ɖase le nu siawo ŋu hã.” \t Kamilah saksi-saksi mengenai semuanya itu--kami dan juga Roh Allah yang diberikan oleh Allah kepada orang-orang yang menurut perintah-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ yi edzi be, “Fofonye tsɔ nu siwo katã nye nyateƒe la de asi nam. Fofo, la koe nya ame si ƒomevi Vi la nye, eye Vi la kple ame siwo Vi la ɖee fia la koe nya Fofo la.” Agbagbadzelawo kpekpe. \t Lalu Yesus berkata, \"Segala sesuatu sudah diserahkan Bapa kepada-Ku. Tidak seorang pun mengenal Anak, selain Bapa. Tidak ada juga yang mengenal Bapa selain Anak, dan orang-orang kepada siapa Anak itu memperkenalkan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, woɖo tɔdziʋu hetrɔ va ɖo Antioxia afi si wodze woƒe mɔzɔzɔa gɔme le. Afi siae Mawu de dɔ si nu wowu fifia la asi na wo le. \t Dari situ mereka berlayar kembali ke Antiokhia. Itulah kota tempat mereka dahulu diserahkan kepada rahmat Allah, supaya mereka mengerjakan pekerjaan yang sekarang telah mereka selesaikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuɖuɖudzikpɔla la no tsi si trɔ zu wain la ƒe ɖe, ke menya afi si wòtso o, subɔlawo koe nya. Azɔ eyɔ ŋugbetɔsrɔ̃ la eye wògblɔ nɛ bena, \t dan ia mencicipi air yang sudah berubah menjadi anggur. (Ia tidak tahu dari mana anggur itu, hanya pelayan-pelayan yang menuang air itu saja yang tahu.) Maka pemimpin pesta itu mendekati pengantin laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, migaxɔ gbɔgbɔ ɖe sia ɖe ko dzi se o, ke boŋ mido gbɔgbɔwo kpɔ be wotso Mawu gbɔ hã. Elabena aʋatsonyagblɔɖila geɖewo kaka ɖe xexeame. \t Saudara-saudara yang tercinta! Janganlah percaya kepada semua orang yang mengaku mempunyai Roh Allah, tetapi ujilah dahulu mereka untuk mengetahui apakah roh yang ada pada mereka itu berasal dari Allah atau tidak. Sebab banyak nabi palsu sudah berkeliaran ke mana-mana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne ame si sẽ ŋu wui va dze edzi eye wòxɔ ŋusẽ le esi la, axɔ eƒe aʋawɔnu siwo ŋu wòle ŋu ɖom ɖo le esi eye wòama eƒe nunɔamesiwo. \t Tetapi kalau seorang yang lebih kuat menyerang dan mengalahkan dia, maka orang yang lebih kuat itu akan merampas semua senjata yang diandalkan oleh pemilik rumah itu, lalu membagi-bagikan semua barang-barangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medo gbe na Rufo, ame si Aƒetɔ la tia be wòanye ye ŋutɔ tɔ kple dadaa lɔlɔ̃a, ame si kpɔ dzinye abe danye ene. \t Salam kepada Rufus dan ibunya, yang bagi saya seperti ibu saya sendiri. Rufus adalah orang pilihan Tuhan yang terpuji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo lĩ ŋku ɖe takpekpea dzi gãa eye wòƒo nu gblɔ be, “Nɔviwo, nye dzitsinya ka ɖe edzi nam, be nye agbenɔnɔ dzea Mawu ŋu ɣesiaɣi.” \t Paulus menatap anggota-anggota mahkamah itu lalu berkata, \"Saudara-saudaraku! Sampai pada hari ini saya tidak merasa bersalah kepada Allah di dalam hati nurani saya mengenai kehidupan saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽfiala siwo tso Farisitɔwo dome la kpɔ Yesu wònɔ nu ɖum kple dugadzɔlawo kple nu vɔ̃ wɔlawo ale wobia eƒe nusrɔ̃lawo fewuɖutɔe be, “Nu ka ta miaƒe Aƒetɔ le nu ɖum kple nu vɔ̃ wɔla siawo?” \t Beberapa guru agama dari golongan Farisi melihat Yesus makan bersama-sama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik itu. Jadi mereka bertanya kepada pengikut-pengikut Yesus, \"Mengapa gurumu makan bersama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang tidak baik itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi eƒe dzudzɔmeyiyi ƒe ŋugbedodo gali ta la, mina míakpɔ nyuie be metsi mía dometɔ aɖeke ŋuti o. \t Nah, janji Allah masih berlaku, dan kita akan diberi istirahat yang dijanjikan-Nya. Jadi, hendaklah kita menjaga supaya jangan ada seorang pun dari antara kalian yang ternyata tidak menikmati istirahat yang dijanjikan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Wogblɔ hã be, ‘Ne ŋutsu aɖe di be yeagbe ye srɔ̃ la, nena srɔ̃gbegbalẽe.’ \t \"Ada juga ajaran seperti ini: setiap orang yang menceraikan istrinya, harus memberikan surat cerai kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ gblɔe na mí, nu kae nye wò susu? Ele eteƒe be woadzɔ duga na Kaisaro loo alo mele eteƒe o?” \t Karena itu, coba Bapak katakan kepada kami: Menurut peraturan agama kita, bolehkah membayar pajak kepada Kaisar atau tidak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wɔna ɖe nye nyawo dzi la, eyae lɔ̃am, eye ame si lɔ̃am la, Fofonye hã alɔ̃e, nye hã malɔ̃e eye maɖe ɖokuinye afiae.” \t Orang yang menerima perintah-perintah-Ku dan melakukannya, dialah yang mengasihi Aku. Bapa-Ku akan mengasihi orang yang mengasihi Aku. Aku pun akan mengasihi orang itu dan menyatakan diri-Ku kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la nu dziŋɔwo ado ɖe yame esiwo ana nyanya mi. Dzesi dziŋɔwo ado ɖe ɣe, ɣleti kple ɣletiviwo me. Le anyigba dzi afi sia la, ʋunyaʋunya ava dukɔwo me eye woatɔtɔ elabena atsiaƒu aɖe gbe sesĩe eye ƒutsotsoewo aŋe ŋɔdzitɔe. \t \"Nanti pada matahari, bulan, dan bintang-bintang akan kelihatan tanda-tanda. Di bumi, bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Đe wòle be ŋugbetɔsrɔ̃ xɔlɔ̃wo natsi nu adɔ agbe nuɖuɖu le eƒe srɔ̃ɖekplɔ̃ ŋua? Gbeɖe, zi ale si ŋugbetɔsrɔ̃ la le wo gbɔ ko la, womatsi nu adɔ o. \t Yesus menjawab, \"Pada pesta kawin, apakah tamu-tamu tidak makan? Kalau pengantin laki-laki masih bersama-sama mereka, tentu mereka makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake wɔna aɖeke mele ŋunye o, elabena menye nyee gale ewɔm o; nu vɔ̃ si le menye la kpɔ ŋusẽ ɖe dzinye eye eyae naa mewɔa nu vɔ̃ siawo. \t Jadi, bukan lagi saya sebenarnya yang melakukan itu, melainkan dosa yang menguasai diri saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meyi le Mawu ƒe gbeɖeɖe nam nu be mayi aɖawɔ takpekpe kple nɔvi siwo le afi ma tso gbeƒã si ɖem menɔ na Trɔ̃subɔlawo la, ŋu. Meƒo nu kple hamedzikpɔlawo ɖeɖe ko ale be woase nu si tututu fiam menɔ la gɔme eye menɔ mɔ kpɔm be woalɔ̃ ɖe edzi be nye nufiafia nye nyateƒe. \t Saya pergi ke Yerusalem sebab Allah sudah menyatakan kepada saya bahwa saya harus pergi. Dan dalam suatu pertemuan yang khusus dengan pemimpin-pemimpin di sana, saya menjelaskan Kabar Baik yang saya beritakan kepada orang-orang bukan Yahudi. Sebab saya tidak mau usaha saya yang dahulu, maupun yang sekarang, hanya sia-sia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi be, “Nenye be woɖe fu na ʋɔnudrɔ̃la vɔ̃ɖi sia va se ɖe esime wòlɔ̃ be yeawɔ nu si wobia tso esi la, ɖe \t Lalu Tuhan berkata, \"Perhatikanlah apa yang dikatakan oleh hakim yang tidak adil itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, abe ame si xɔ míaƒe ŋutikɔkɔe ƒe Aƒetɔ, Yesu Kristo, dzi se ene la, migakpɔ ame ŋkume o. \t Saudara-saudaraku! Sebagai orang yang percaya kepada Tuhan Yesus Kristus, Tuhan Yang Mahamulia, janganlah kalian membeda-bedakan orang berdasarkan hal-hal lahir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Mawu yɔ nubabla sia be “Yeye” la, ewɔ gbãtɔ wòdo xoxo eye nu si tsi, do xoxo la, nu ava yi kpuie. \t Dengan mengemukakan suatu perjanjian yang baru, Allah membuat perjanjian yang pertama itu menjadi tua dan usang; dan apa yang sudah tua, akan segera pula lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minyae be, xexeame bliboa kple emenu nyuiwo katã nye Aƒetɔ la tɔ, eye wòtsɔ wo na mi be miawɔ wo ŋuti dɔ le dzidzɔ me. \t Sebab dalam Alkitab tertulis, \"Bumi ini dengan seluruh isinya adalah kepunyaan Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo nɔ mɔ kpɔm be Paulo ƒe abɔ ate eye wòadze anyi aku, ke esi wolala ʋuu nya aɖeke medzɔ ɖe edzi o la, wotrɔ woƒe susuwo hegblɔ be Paulo la Mawu aɖe koko wòanye. \t Mereka pikir sebentar lagi tangan Paulus akan bengkak atau tiba-tiba ia akan jatuh mati. Tetapi setelah menunggu beberapa lama dan tidak ada sesuatu luar biasa yang terjadi kepadanya, pikiran mereka berubah lalu mereka berkata bahwa Paulus adalah dewa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutinu geɖewo le míaƒe ŋutilã ŋu, ke ŋutinu geɖe siawo la, ŋutilã ɖeka ko wozuna ne wotsɔ wo katã ƒo ƒui. Nenema tututue wòle le Kristo ƒe “ŋutilã” gome hã. \t Kristus adalah seperti tubuh manusia; tubuh itu satu, tetapi terdiri dari banyak anggota. Semua anggota itu, meskipun banyak, merupakan satu tubuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi aɖe megbe la, Simɔn kple ame bubuawo do go yi ɖadii. \t Tetapi Simon dan teman-temannya pergi mencari Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime Yesu do go le aƒea me yina la, ŋkuagbãtɔ eve kplɔe ɖo henɔ ɣli dom bena,\" “O, Fia David Vi la, kpɔ nublanui na mí.” \t Yesus pergi dari situ dan di tengah jalan dua orang buta mengikuti Dia. Mereka berteriak, \"Anak Daud, kasihanilah kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si Yesu wɔ la na be eƒe ŋkɔ ɖi hoo le Galilea nutoa katã me le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe. \t Maka berita tentang Yesus tersebar dengan cepat ke seluruh daerah Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo asẽ nu agblɔ be nya siawo mele eme o, gake wonye nufiafia dzɔdzɔe si de blibo, wonye esiwo Kristo ŋutɔ fia eye wonye mawumegbenɔnɔ ƒe gɔmeɖokpe. \t Barangsiapa mengajarkan ajaran yang lain daripada itu dan tidak setuju dengan ajaran yang benar dari Tuhan kita Yesus Kristus, dan dengan ajaran agama kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ele na wò be nãtsɔ ga la da ɖe gadzraɖoƒe nam teti be wòahe viɖe vi aɖe vɛ nam. \t Kalau begitu, seharusnya engkau menyimpan uang saya itu di bank, supaya pada waktu saya pulang, saya dapat menerima kembali uang saya itu dengan bunganya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xexeame ƒe Ʋɔnudrɔ̃ŋkeke la ɖo edzi vɔ eye gaƒoƒoa hã su be woanya satana, si nye xexeame dziɖula la ɖa. \t Sekarang sudah waktunya dunia dihakimi; sekarang penguasa dunia ini digulingkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, esi Yesu lɔ̃na vevie la, nɔ anyi ziɔ ɖe Yesu ŋu. \t Pengikut yang dikasihi Yesus duduk di sebelah Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena le ŋkeke siwo do ŋgɔ na tsiɖɔɖɔ me la, ameawo nɔ nu ɖum, nɔ nu nom, nɔ srɔ̃ ɖem eye wotsɔa ame nana be wòaɖe, va se ɖe ŋkeke si dzi Noa ge ɖe aɖakaʋu la me, \t Pada hari-hari sebelum banjir besar itu, orang-orang makan minum, dan kawin. Begitulah terus-menerus sampai pada hari Nuh masuk ke dalam kapal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu siawo le abe vudo siwo me tsi mele o kple afudodo si ahom lɔna ɖe nu la ene. Wodzra viviti tsiɖiɖiɖi ɖo ɖi na wo. \t Guru-guru palsu itu adalah seperti mata air yang kering dan seperti kabut yang ditiup oleh angin topan. Allah sudah menyediakan bagi mereka suatu tempat yang sangat gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ke bum miele le ŋutinye? Đe mɔɖeɖe meli be mava dze mia gbɔ abe apostolo bubuawo ene le nye mɔzɔzɔwo me oa? \t Apakah saya tidak berhak menerima makanan dan minuman karena pekerjaan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adegbe siwo katã ƒom mele la mehiã o, movinyawo sɔŋ ko wonye gake mele edzi yi ge. Mina magblɔ ŋutega siwo mekpɔ kple nu siwo katã Aƒetɔ la ɖe fiam la na mi. \t Memang tidak ada untungnya untuk berbangga. Tetapi saya mau juga membanggakan hal-hal yang Allah perlihatkan kepada saya dalam wahyu atau dalam penglihatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu blu ɖe gbɔgbɔ vɔ̃ la ta eye wòdo go le ɖevia me ale be eƒe lãme se enumake. \t Lalu Yesus memerintahkan roh jahat yang di dalam anak itu keluar. Dan roh jahat itu keluar, lalu anak itu sembuh pada saat itu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristo ɖe mí tso Se la ƒe fiƒode me, esi wòzu fiƒode ɖe mía teƒe, elabena woŋlɔ ɖe mawunya me be, “Woƒo fi de ame sia ame si woklã ɖe ati ŋuti.” \t Tetapi Kristus membebaskan kita dari kutukan hukum agama. Ia melakukan itu dengan membiarkan diri-Nya terkutuk karena kita. Sebab di dalam Alkitab tertulis, \"Terkutuklah orang yang mati digantung di tiang kayu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu na mɔ wo be woayi, eye gbɔgbɔ makɔmakɔ siawo do go le aɖaʋatɔa me enumake yi ɖage ɖe hawo me. Esia wɔe be hawo katã ƒu du sesĩe, yi ɖanyrɔ̃ wo ɖokuiwo ɖe ƒua me doo heno tsi ku. \t Dan Yesus setuju. Jadi, roh-roh jahat itu keluar dari orang itu lalu masuk ke dalam babi-babi itu. Seluruh kawanan babi itu lari dan terjun dari pinggir jurang ke dalam danau lalu tenggelam--semuanya ada kira-kira dua ribu babi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo ƒe dɔ mefia le dzo me o la, axɔ wo ƒe fetu. \t Kalau gedung yang didirikan orang di atas pondasi itu tahan bakaran api, orang itu akan menerima hadiahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke enye nye didi vevi be magayi ŋgɔ wu nenema gɔ̃ hã eye maɖe gbeƒã nyanyui la le teƒe siwo womese Kristo ŋkɔ le kpɔ haɖe o. Esia dzrom wu be maɖe gbeƒã le afi si ame bubu aɖe ɖo hame aɖe anyi ɖo xoxo. \t Cita-cita saya ialah memberitakan Kabar Baik dari Allah di tempat-tempat di mana orang belum mendengar tentang Kristus. Sebab saya tidak mau membangun pekerjaan pada pondasi yang diletakkan oleh orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye gbe ka gbee míetsɔ awu na wò nèdo kpɔ? Ɣekaɣie wode wò mɔ alo nèdze dɔ eye mieva kpɔ wò ɖa?’ \t Kapan kami pernah melihat Tuhan sakit atau dipenjarakan, lalu kami menolong Tuhan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye Paulo mexɔe se be, ame siwo nɔa wo ɖokuiwo yɔm be Mawu ƒe ame dɔdɔwo yewonye la, menyo wum le mɔ aɖeke nu o. \t Saya sama sekali tidak merasa lebih rendah dari \"rasul-rasul\" yang luar biasa itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mese gbe gã aɖe tso gbedoxɔ la me le gbɔgblɔm na mawudɔla adreawo bena, “Miheyi ne miatrɔ Mawu ƒe dɔmedzoekplu adreawo akɔ ɖe anyigba dzi.” \t Lalu saya mendengar suara besar dari dalam Rumah Allah berkata kepada ketujuh malaikat itu, \"Pergilah dan tuanglah isi ketujuh wadah amarah Allah itu ke atas bumi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mikpɔ nyuie! Megblɔe na mi do ŋgɔ! \t Jadi, waspadalah! Semuanya itu sudah Aku beritahukan kepadamu sebelum hal itu terjadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne nɔviŋutsu adre siawo kple nyɔnua wofɔ tso ame kukuwo dome la, womagaɖe srɔ̃ o, srɔ̃ɖeɖe maganɔ anyi o. Woanɔ ko abe mawudɔlawo ene. \t Sebab apabila orang-orang mati bangkit kembali, mereka tidak akan kawin lagi, melainkan mereka akan hidup seperti malaikat di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migblɔ nɛ be, meʋu ŋku na ŋkunɔwo, mena be tekunɔwo alo bafawo le azɔli zɔm, anyidzelawo ŋuti kɔ eye tokunɔwo le nu sem, nenema ke mena be ame kukuwo le agbe gbɔm, migblɔ ale si mele nyanyui la gblɔm na ame dahewoe la hã nɛ. \t Orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang berpenyakit kulit yang mengerikan sembuh; orang tuli mendengar, orang mati hidup kembali, dan Kabar Baik dari Allah diberitakan kepada orang-orang miskin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la, gbe aɖe ɖi tso dziƒo bena, “Ame siae nye Vinye, si gbɔ nyemelɔ̃a nu le o, ame si ƒe nu dzea ŋunye.” \t Kemudian terdengar suara Allah mengatakan, \"Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Ia menyenangkan hati-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Eya ta ne miena nu ame dahe aɖe la, migaɖe gbeƒãe kple kpẽ abe ale si alakpatɔwo wɔnae le woƒe ƒuƒoƒewo kple mɔtatawo dzi be amewo nakafu yewo ene o. Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, woxɔ woƒe fetu la katã xoxo. \t Jadi, kalau kalian memberi sedekah kepada orang miskin, janganlah menggembar-gemborkan hal itu seperti yang dilakukan oleh orang-orang munafik. Mereka suka melakukan itu di dalam rumah ibadat dan di jalan raya, supaya dipuji orang. Ingatlah, mereka sudah menerima upahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "miaƒe Aƒetɔ la ƒe tɔtrɔ gbɔ tso srɔ̃ɖekplɔ̃ɖoƒea. Ekema miate ŋu aʋu ʋɔa nɛ nenye be egbɔ va ƒoe. \t sama seperti pelayan-pelayan yang sedang siap menunggu tuannya kembali dari pesta kawin. Kalau tuan itu kembali dan mengetuk pintu, mereka akan segera membuka pintu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apostolo siwo nɔ afi ma la woe nye: Petro, Yohanes, Yakobo, Adreas, Filipo, Toma, Bartolomeo, Mateo, Yakobo si nye Alfeo vi, Simɔn si wogayɔna be Zelote, Yuda si nye Yakobo vi kpakple Yesu nɔviŋutsuwo. Yesu dada Maria kple nyɔnu bubu geɖewo hã nɔ ameawo dome. \t semuanya selalu dengan sehati berkumpul untuk berdoa. Mereka berdoa bersama wanita-wanita termasuk Maria ibu Yesus, dan bersama saudara-saudara Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, Apostolo wuieveawo ƒo xɔsetɔwo katã nu ƒu hewɔ takpekpe aɖe. Apostoloawo doe ɖe hamea gbɔ be, \t Oleh sebab itu, kedua belas rasul-rasul itu mengumpulkan semua pengikut dan berkata kepada mereka, \"Tidak baik kalau kami berhenti memberitakan perkataan Allah, karena harus mengurus soal-soal makanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Susu sia tae míetsɔa nu siwo kpɔm míele fifia la dea ta me o. Ke boŋ míetsɔa míaƒe susuwo gblẽna ɖe nu siwo le Aƒetɔ la gbɔ, siwo ke míekpɔ haɖe o la dzi. Elabena fukpekpewo katã nu ava yi kpuie, ke dzidzɔ si gbɔna tso Aƒetɔ gbɔ la anɔ anyi tegbee. \t Sebab kami tidak memperhatikan hal-hal yang kelihatan, melainkan yang tidak kelihatan. Yang kelihatan hanya tahan sementara, tetapi yang tidak kelihatan itu kekal sampai selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, esia yomedzenue nye be miawo hã miekpe fu abe ale si hame siwo le Yudea la kpee ene. Miawo ŋutɔ miaƒe dukɔmetɔwo ti mia yome abe ale si woawo hã kpe fu tso woawo ŋutɔ ƒe amewo Yudatɔwo, sime ene. \t Saudara-saudara, hal yang kalian alami telah dialami juga oleh jemaat-jemaat Allah di Yudea yang menjadi milik Kristus Yesus. Kalian mengalami penderitaan dari pihak bangsamu sendiri, sama seperti yang dialami oleh jemaat-jemaat Allah di Yudea itu dari pihak orang-orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokpɔ lã meme eve aɖewo hã eye Yesu da akpe ɖe woawo hã ta eye wòna be nusrɔ̃lawo ma wo na ameawo. \t Mereka mempunyai beberapa ekor ikan kecil juga. Yesus mengucap syukur kepada Allah atas ikan-ikan itu, lalu menyuruh pengikut-pengikut-Nya membagi-bagikan ikan-ikan itu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vɔsamlekpui aɖe le mia si; Osɔfo siwo subɔna le Agbadɔ me gɔ̃ hã mekpɔ mɔ aɖu nu si tso vɔsamlekpui sia dzi o. \t Kita mempunyai sebuah mezbah untuk mempersembahkan kurban kepada Allah. Dan imam-imam yang melayani di dalam Kemah Tuhan, tidak berhak makan kurban yang ada di atas mezbah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienya nu siwo míeɖo na mi be miawɔ la to Aƒetɔ Yesu ƒe ŋusẽ me. \t Sebab kalian sudah mengetahui petunjuk-petunjuk yang telah kami berikan kepadamu atas kuasa Tuhan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be, “Nuɖuɖu agbɔsɔsɔ ka sinue le mia si? Miyi miakpɔe ɖa.” Woyi gbɔ va gblɔ nɛ be, “Abolo atɔ̃ kple tɔmelã meme eve koe li.” \t Lalu tanya Yesus, \"Ada berapa roti pada kalian? Coba pergi lihat.\" Sesudah mereka pergi melihat, mereka berkata, \"Ada lima roti dan ada dua ikan juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Esia nye nu si mabla kpli wo le ɣeyiɣi ma megbe, Yehowae gblɔe. Matsɔ nye sewo ade woƒe dziwo me eye maŋlɔ wo ɖe woƒe susuwo me.” \t \"'Inilah perjanjian yang akan Kubuat dengan mereka pada hari-hari yang akan datang,' kata Tuhan, 'Aku akan menaruh hukum-hukum-Ku ke dalam hati mereka, dan menulisnya ke dalam pikiran mereka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elé agbalẽ sue aɖe ɖe asi, esi le ʋuʋu le eƒe asiƒome. Etsɔ eƒe ɖusifɔ da ɖe atsiaƒu me tsɔ eƒe miafɔ da ɖe anyigba dzi, \t Di tangannya ada sebuah gulungan buku kecil yang terbuka. Kaki kanannya berjejak di laut, dan kaki kirinya berjejak di darat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi ame evea miakpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe le eƒe dzidzi ta eye ame geɖewo hã atso aseye kpli mi. \t Engkau akan sangat gembira dan banyak orang akan bersukaria bila anak itu lahir nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo do ɣli gblɔ bena, “Nuka, abolo atɔ̃ kple tɔmelã eve pɛ koe le mía si le afi sia!” \t \"Kami hanya punya lima roti dan dua ikan!\" jawab pengikut-pengikut Yesus itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nunya si tso dziƒo la, gbã la, ele dzadzɛ eye wòlɔ̃a tomefafa, efana na ame bubuwo, ebɔbɔa eɖokui, eye wòyɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ. Kpe ɖe esiawo ŋuti la, etsea ku nyuiwo, medea ame dzi o eye wòwɔa nu si le eteƒe. \t Tetapi orang yang mempunyai kebijaksanaan yang berasal dari atas, ia pertama-tama sekali murni, kemudian suka berdamai, peramah, dan penurut. Ia penuh dengan belas kasihan dan menghasilkan perbuatan-perbuatan yang baik. Ia tidak memihak dan tidak berpura-pura"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuku bubuwo ge ɖe ŋu me, eye ŋu vu tsyɔ wo dzi woku. \t Ada pula benih yang jatuh di tengah semak berduri. Semak berduri itu tumbuh dan menghimpit tunas-tunas itu sampai mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele vevie be wòanye ame si kpɔa eƒe aƒe dzi nyuie eye vi ɖotowo le esi. \t Ia harus tahu mengatur rumah tangganya dengan baik, dan mendidik anak-anaknya untuk taat dan hormat kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi menya be Kristo ŋutɔ ƒe lɔlɔ̃nu wònye be nu sia nadzɔ ɖe dzinye ta la, mekpɔa dzidzɔ be “ŋu” sia le nye ŋutilã me. Mekpɔa dzidzɔ hã be amewo dzuam, tia nye agbe yome eye meɖoa xaxa kple hiã geɖe me. Elabena mekpɔa ŋusẽ to gbɔdzɔgbɔdzɔ me eye zi ale si megbɔdzɔ la zi nenema ke meɖoa ŋu ɖe eŋu. \t Jadi saya gembira dengan kelemahan-kelemahan saya. Saya juga gembira kalau oleh karena Kristus saya difitnah, saya mengalami kesulitan, dikejar-kejar dan saya mengalami kesukaran. Sebab kalau saya lemah, maka pada waktu itulah justru saya kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖi nuʋãnu si nyɔnu aɖe tsɔ de abolomɔ me eye wòwɔ dɔ to abolomɔ blibo la me va se ɖe esime wòʋã nyuie. \t Keadaannya seperti ragi yang diambil oleh seorang wanita lalu diaduk dengan empat puluh liter tepung, sampai berkembang semuanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia tututu ŋutie nyagblɔɖila Yesaya ƒo nu tsoe be,\" “Aƒetɔ, ame kae axɔ mia dzi ase? Ame kae axɔ Mawu ƒe nukunu gã siwo wòwɔ la dzi ase?” \t Maka terjadilah apa yang dikatakan Nabi Yesaya, \"Tuhan, siapakah yang percaya pada berita kami? Kepada siapakah kuasa Tuhan diperlihatkan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye Sabat ŋkeke dzie ta la, Yesu ƒe futɔwo nɔ ŋku lém ɖe eŋu tsitotsito be ada gbe le amea ŋu mahã eye ne wòwɔe la yewoatsɔ nya ɖe eŋu. \t Di situ ada orang-orang yang mau mencari kesalahan Yesus, supaya bisa mengadukan Dia. Jadi mereka terus memperhatikan Dia apakah Ia akan menyembuhkan orang pada hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miese wogblɔ be, ‘megawɔ ahasi o.’ \t \"Kalian tahu bahwa ada ajaran seperti ini: Jangan berzinah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Elabena afi si miaƒe kesinɔnuwo le la, afi ma kee miaƒe dzi hã anɔ \t Karena di mana hartamu, di situ juga hatimu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔwo kpɔ esia ale wobia Yesu ƒe nusrɔ̃lawo bena,\" “Nu ka ta miaƒe nufiala dea ha kple ame tovowo abe esiawo ene?” \t Ada orang-orang Farisi yang melihat hal itu. Dan mereka bertanya kepada pengikut-pengikut Yesus, \"Apa sebab gurumu makan bersama-sama dengan penagih pajak dan orang-orang tidak baik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wu nya si nyagblɔɖila Yeremia gblɔ da ɖi be, “Wotsɔ klosalo ga blaetɔ̃, si woxɔ le Israelviwo gbɔ la, \t Dengan itu, terjadilah apa yang dikatakan oleh Nabi Yeremia, yaitu, \"Mereka menerima tiga puluh uang perak, yaitu harga yang disetujui oleh bangsa Israel sebagai bayaran untuk Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woyi dzi gblɔ be, “Míese Stefano gblɔ be, Yesu Nazaretitɔ sia, ava gbã gbedoxɔ la eye wòaɖe Mose ƒe sewo katã ɖa.” \t Kami sudah mendengar ia berkata, bahwa Yesus dari Nazaret itu akan meruntuhkan Rumah Tuhan ini, lalu mengubah semua adat istiadat yang diturunkan Musa kepada kita!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòɖe ga ame siwo zu kluviwo to vɔvɔ̃ na ku me le woƒe agbemeŋkekewo katã me. \t Dengan cara itu Ia membebaskan orang-orang yang seumur hidup diperbudak karena takut kepada kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woawɔ aʋa kple Alẽvi la gake Alẽvi la aɖu wo dzi elabena eyae nye aƒetɔwo dzi Aƒetɔ kple fiawo dzi Fia la eye eƒe ame tiatiawo, ame siwo wòyɔ kple ame siwo dze eyome le anukware me la, anɔ egbɔ.” \t Mereka akan berperang melawan Anak Domba itu. Tetapi Anak Domba itu dengan pengikut-pengikut-Nya yang setia yang telah dipanggil-Nya dan dipilih-Nya itu akan mengalahkan raja-raja itu, sebab Dialah Tuhan segala tuan, dan Raja segala raja-raja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ be, “Maɖo dzi ɖe Mawu ŋu.” Eye wogagblɔ be, “Nye kple vi siwo Mawu nam la miele afii”. \t Yesus berkata juga, \"Aku akan menaruh harapan-Ku kepada Allah.\" Dan Ia berkata juga, \"Inilah Aku, bersama anak-anak yang sudah diberikan Allah kepada-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, mikpe ɖe ame bubuwo ŋu ne miasrɔ̃ nye agbe ƒe kpɔɖeŋu eye mialé ŋku ɖe ame siwo zɔna ɖe ɖoɖo siwo míewɔ na mi nu la ŋuti. \t Saudara-saudara sekalian! Ikutlah teladan saya. Kami sudah memberikan teladan yang benar, sebab itu perhatikanlah baik-baik orang-orang yang mengikuti teladan kami itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ɖo eŋu nɛ be, “Wò ga natsrɔ̃ kpli wò elabena èbu be yeate ŋu aƒle Mawu ƒe nunana kple ga! \t Tetapi Petrus menjawab, \"Celakalah kau dan uangmu! Kaukira pemberian Allah dapat dibeli dengan uang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anɔ abe ŋdi ga asieke me ene esi woklãe ɖe atitsoga ŋu. \t Penyaliban-Nya itu terjadi pada pukul sembilan pagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe be yeaka atam la, eyɔa ame bubu si ƒe ŋkɔ kple ŋusẽ kɔ wu eya ŋutɔ tɔ la ka atam lae heɖoa kpe nya si wògblɔ la dzi eye wòtsia nyaʋiʋli ɖe sia ɖe nu. \t Kalau orang bersumpah, ia bersumpah atas nama orang lain yang lebih tinggi daripadanya, maka sumpah itu mengakhiri segala bantahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, togbɔ be metsi dzi vevie be maŋlɔ nu na mi le ɖeɖe si ƒe gomekpɔlawo míenye la ŋuti hã la, edze ŋunye be maŋlɔ na mi, ado ŋusẽ mi be miaʋlĩ xɔse si wotsɔ de asi na ame kɔkɔeawo zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã la ta. \t Saudara-saudara yang tercinta! Saya sungguh-sungguh bermaksud menulis surat kepadamu mengenai keselamatan yang kita sama-sama sudah alami. Tetapi sekarang saya merasa terdorong untuk menasihati kalian dengan surat ini supaya kalian terus berjuang untuk iman yang sudah satu kali diberikan Allah untuk selama-lamanya kepada umat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu zɔ ɖe ɖevia dzi le xɔa me eye wòlé eƒe alɔnu heyɔe gblɔ be, “Vinye tsi tre” \t Kemudian Yesus memegang tangan anak itu dan berkata, \"Bangunlah, Nak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migaɖo vɔ̃ vɔ̃ teƒe o. Miwɔ nuwo ale be ame sia ame nate ŋu akpɔe be mienye nyateƒetɔwo le goawo katã me. \t Kalau orang berbuat jahat kepadamu, janganlah membalasnya dengan kejahatan. Buatlah apa yang dianggap baik oleh semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enɔ gbeƒã ɖem mawufiaɖuƒe la nɔ nu fiam le Aƒetɔ Yesu Kristo ŋuti dzideƒotɔe eye ame aɖeke mexea mɔ nɛ le esiawo katã wɔwɔ me o.\" \t Dan dengan berani ia memberitakan kepada mereka tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja dan tentang Tuhan Yesus Kristus. Paulus melakukan itu dengan bebas, tanpa dihalang-halangi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la aɖe nye ŋutikɔkɔe afia elabena nu siwo katã wòagblɔ na mi la atso gbɔnye. \t Ia akan mengagungkan Aku, sebab apa yang disampaikan-Nya kepadamu, diterima-Nya daripada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodzro biabia la me le wo ɖokuiwo dome kpɔ hegblɔ be, “Ne míegblɔ be Mawue dɔe ɖa la, ekema míede mía ɖokuiwo nya me, elabena abia mí be, ‘Nu ka tae míexɔ edzi se o mahã?’ \t Maka mulailah mereka berunding, \"Kalau kita katakan, 'Dengan hak Allah,' Ia akan berkata, 'Kalau begitu, mengapa kalian tidak percaya kepadanya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nyateƒe wònye mele gbɔgblɔm na mi be ame si megena ɖe alẽkpoa me to agboa nu o, ke boŋ wòyina ɖaliana to afi bubu hafi gena ɖe eme la, eyae nye fiafitɔ kple adzodala. \t \"Sungguh benar kata-Ku ini: Orang yang masuk ke dalam kandang domba lewat pagar, dan tidak melalui pintu, tetapi memanjat lewat jalan lain, orang itu pencuri dan perampok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gatrɔ ge ɖe ʋua me eye wòtso ƒua va Kapernaum, si nye wo de du me. \t Yesus naik ke dalam perahu, lalu menyeberangi danau, kembali ke kampung halaman-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nẽ eɖe nu siawo me na ame bubuwo la anɔ wò dɔdeasi wɔm abe Osɔfo nuteƒewɔla, si le xɔse kple nufiafia dzɔdzɔetɔ si nesrɔ̃ la ŋuti dɔ wɔm la ene. \t Kalau engkau mengajarkan semuanya itu kepada saudara-saudara seiman, engkau akan menjadi pelayan Kristus Yesus yang bekerja dengan baik. Dan engkau akan terus memupuk batinmu dengan perkataan Allah yang kita percayai, dan dengan ajaran-ajaran yang benar yang sudah kauikuti selama ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le nuto ma me heyi Nazaret si nye wo dedu me. \t Dari tempat itu, Yesus pulang bersama-sama dengan pengikut-pengikut-Nya ke kampung halaman-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Magagblɔe ake; ne ame aɖe gblɔ nyanyui bubu aɖe wu esi miexɔ la, Mawu ƒe fiƒode neva ame ma dzi. \t Kami sudah mengatakannya dahulu, sekarang saya mengatakannya sekali lagi: Orang yang memberitakan kepadamu \"kabar baik\" yang lain daripada Kabar Baik yang sudah kalian terima dari kami, orang itu hendaknya dihukum Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bubuawoe nye atikeʋeʋĩ, sina-mɔn, detsiƒonuʋeʋĩwo, dzudzɔʋeʋĩdonuwo, kotoklobo, lifi, wain, amitimi, wɔ meme, mɔlu, nyiwo, alẽwo, sɔwo kple woƒe tasiaɖamwo, kluviwo kple amewo ƒe luʋɔwo. \t kulit kayu manis, rempah-rempah, setanggi, mur, dan kemenyan; anggur dan minyak, tepung dan gandum; sapi dan domba, kuda dan kereta, hamba-hamba, bahkan nyawa manusia pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye woatsi tre ado go tso yɔdoawo me. Ana ame siwo wɔ nu nyuiwo la nayi agbe mavɔ la me, ke adrɔ̃ ʋɔnu ame vlo siwo kpɔ dzidzɔ le vɔ̃wɔwɔ ŋuti. \t lalu keluar dari kuburan. Orang yang telah berbuat baik akan bangkit untuk hidup. Tetapi orang yang telah berbuat jahat akan bangkit untuk dihukum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu si bum nusrɔ̃lawo le ale wògblɔ na wo be, “Migaɖe ɖeklemi kple nyɔnua o, elabena nu nyui wònye wòwɔ nam. \t Yesus tahu pikiran mereka, lalu Ia berkata, \"Mengapa kalian menyusahkan wanita ini? Ia melakukan sesuatu yang baik dan terpuji untuk-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nuwɔnawo ɖo kpe edzi na ameawo be, eyae nye Mesia la vavã eye woxɔ edzi se. \t Lalu banyak orang di sana percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ na towo kple agakpewo bena, “Mimu dze mía dzi ne miaɣla mí ɖa tso ame si nɔ fiazikpui la dzi la ƒe ŋkume kple Alẽvi la ƒe dɔmedzoe helihelĩ la gbɔ, \t Kepada gunung-gunung dan batu-batu itu, mereka berteriak, \"Timpalah kami! Sembunyikanlah kami dari pandangan Dia yang duduk di atas takhta, dan dari amarah Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne ètsɔ wò ŋutɔ wò nu ʋu eme na ame bubuwo be Yesu Kristoe nye yeƒe Aƒetɔ eye nèxɔe se tso wò ŋutɔ wò dzime be Mawu fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, ãkpɔ ɖeɖe. \t Sebab kalau Saudara mengaku dengan mulutmu bahwa \"Yesus itu Tuhan\", dan Saudara percaya dalam hatimu bahwa Allah sudah menghidupkan Yesus dari kematian, maka Saudara akan selamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe da ɖi xoxoxo ene la, ele be Yesu nanɔ dziƒo va se ɖe esime woaɖe nu vɔ̃ ɖa le nu sia nu ŋu keŋkekeŋ. \t Ia harus tinggal di surga sampai Allah menjadikan semuanya baru seperti yang dikatakan oleh Allah melalui nabi-nabi-Nya pada zaman dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Enye Mawu ƒe didi be miaxɔ ame si wòɖo ɖe mi la dzi ase.” \t Yesus menjawab, \"Inilah yang diinginkan Allah dari kalian: percayalah kepada Dia yang diutus Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe la gblɔ na mawudɔla adelia si lé kpẽ la ɖe asi la bena, “Đe ga mawudɔla ene, siwo wobla da ɖe Frat tɔsisi gã la to.” \t Suara itu berkata kepada malaikat keenam itu, \"Lepaskanlah keempat malaikat yang terikat di Sungai Efrat itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ metsɔ mi de asi na Mawu, eya ame si ƒe nya ana be miaƒe xɔse nali ke be wòakpɔ mia ta eye wòakpɔ gome le ame tiatiawo katã ƒe domenyinu la me. \t Sekarang saya menyerahkan kalian kepada Allah supaya Ia yang memelihara kalian dan supaya kalian berpegang pada berita rahmat Allah. Allah mempunyai kuasa untuk menguatkan kalian dan memberikan kepadamu berkat-berkat yang sudah disediakan-Nya untuk semua umat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mia dometɔ kae li nenye be viaŋutsu bia aboloe la, wòatsɔ kpe anɛ? \t Di antara kalian apakah ada ayah yang memberikan batu kepada anaknya, kalau ia minta roti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke wometrɔ le woƒe amewuwu, afakaka, ahasiwɔwɔ alo fififi yome o. \t Mereka tidak pula meninggalkan perbuatan-perbuatan mereka yang jahat, yaitu pembunuhan, ilmu-ilmu gaib, percabulan dan pencurian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woge ɖe aƒe si me Maria kple ɖevia nɔ me eye woyi ɖadze klo ɖe egbɔ enumake hede ta agu nɛ. Woʋu nu le woƒe nunanawo nu, eye wotsɔ sika, kotoklobo kple lifi nɛ. \t Mereka masuk ke dalam rumah itu dan melihat Anak itu dengan Maria, ibu-Nya. Mereka sujud dan menyembah Anak itu, lalu membuka tempat harta mereka, dan mempersembahkan kepada-Nya emas, kemenyan, dan mur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, nubabla gbãtɔ ɖo ɖoɖowo anyi na subɔsubɔ eye wotu anyigbadzi Kɔkɔeƒe hã. \t Perjanjian yang pertama mempunyai peraturan-peraturan ibadat, dan mempunyai juga tempat ibadat buatan manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đewohĩ, anyo be nabu nya sia ŋu ale: Onesimo si dzo le gbɔwò ɣeyiɣi kpui aɖe, ale be azɔ la, woazu tɔwo tegbee. \t Mungkin Onesimus berpisah dari Saudara untuk sementara waktu supaya Saudara bisa mendapat dia kembali untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Ame siawo la gaƒoƒo ɖeka pɛ koe wowɔ dɔ, ke nu ka ta woxɔ fetu wòsɔ kple mí ame siwo wɔ dɔ ŋkeke blibo la katã le ŋdɔ sesẽ nu la tɔ?’ ” \t 'Pekerja-pekerja yang datang terakhir itu cuma bekerja satu jam. Sedangkan kami bekerja seharian di bawah panas terik matahari, namun Tuan membayar mereka sama dengan kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be ame siwo bu be enyo be woaɖu lã ma tɔgbi la nado vlo ame siwo mebui nenema o. Ne mienye ame siwo meɖui o la, migaɖe vodada na ame siwo aɖui o. Elabena Mawu xɔ wo be woanye ye viwo. \t Orang yang makan apa saja janganlah menganggap rendah orang yang makan hanya makanan tertentu saja; dan orang yang makan hanya makanan tertentu saja, janganlah pula menyalahkan orang yang makan segala-galanya, sebab Allah sudah menerima dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo ɖo eŋu nɛ be, “Esi ame gbogbo siawo ƒo zi ɖe ŋuwò ɖe, ale ke wɔ nègale biabiam be ame kae ka asi ŋuwò?” \t Pengikut-pengikut-Nya berkata, \"Bapak lihat sendiri ada begitu banyak orang yang berdesak-desakan. Dan Bapak masih bertanya, siapa yang menyentuh Bapak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi gblɔ be, “Viŋutsu eve nɔ ŋutsu aɖe si. \t Yesus berkata lagi, \"Adalah seorang bapak yang mempunyai dua anak laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke aɖewo megbe la, Yesu gatrɔ yi Kapernaum. Esi wòɖo afi ma la, eƒe ŋkɔ ɖi hoo le du bliboa me le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me. \t Beberapa hari kemudian Yesus kembali ke Kapernaum. Maka tersebarlah kabar bahwa Ia sedang di rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe meva be maɖe nu vɔ̃ wɔlawo tso woƒe nu vɔ̃ wɔwɔwo me, ke menye be magblẽ ɣeyiɣi ɖe ame siwo be yewonye ame dzɔdzɔewo la ŋu o.” \t Aku datang bukan untuk memanggil orang-orang yang menganggap dirinya sudah baik, melainkan orang-orang yang berdosa supaya mereka bertobat dari dosa-dosa mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yuda, ame si de Yesu asi la kpɔ be wotso kufia nɛ. Eƒe susu trɔ eye wòvee vevie be wòwɔ esia. Eya ta egbugbɔ ga si wòxɔ le Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo si la yii na wo. \t Ketika Yudas si pengkhianat itu melihat bahwa Yesus sudah dijatuhi hukuman, ia menyesal. Lalu ia mengembalikan ketiga puluh uang perak itu kepada imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke womekpɔ Paulo kple Sila le aƒea me o eya ta wolé Yason kple kristotɔ aɖewo, kplɔ wo yi dumegãwo gbɔe. Wotsɔ nya ɖe Yason kple etɔwo ŋu eye wotso wo nu kple ɣli be, “Paulo kple Sila, ame siwo he tɔtɔ va xexea me ƒe akpa geɖewo la va míaƒe du me afi sia hã hele ʋunyaʋunya hem vɛ.” \t Tetapi ketika mereka tidak menemukan Paulus dan Silas, mereka menyeret Yason dan beberapa orang percaya lainnya ke depan pejabat-pejabat yang berkuasa di kota itu. Mereka berteriak, \"Orang-orang ini mengacau di mana-mana! Sekarang kota kita pun didatangi oleh mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Timoteo nye ɖekakpui aɖe si ƒe dɔwɔwɔ dze kristotɔ siwo le Listra kple Ikonio ŋu nyuie ŋutɔ. \t Di antara orang-orang percaya yang tinggal di Listra dan Ikonium, Timotius terkenal sebagai orang yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenyae be Mawu viwoe míenye eye be xexeame blibo la le vɔ̃ɖitɔ la ƒe ŋusẽ te. \t Kita tahu bahwa kita milik Allah, meskipun seluruh dunia ini di bawah kekuasaan Si Jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake tsi si mana wò la, azu agbetsi anɔ dzidzim le mewò, ana be tsikɔ magawu wò o, ke boŋ ahe agbe mavɔ vɛ na wò.” \t \"tetapi orang yang minum air yang akan Kuberikan, tidak akan haus lagi selama-lamanya. Sebab air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang memancar keluar dan memberikan kepadanya hidup sejati dan kekal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke eya ŋutɔ tsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ɖe eƒe ŋutilã me le ati ŋuti, ale be míaku na nu vɔ̃ eye míanɔ agbe na dzɔdzɔenyenye, to eƒe abi si woxɔ me, miekpɔ dɔyɔyɔ. \t Kristus sendiri memikul dosa-dosa kita pada diri-Nya di atas kayu salib, supaya kita bebas dari kekuasaan dosa, dan hidup menurut kemauan Allah. Luka-luka Kristuslah yang menyembuhkan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be mele mɔ kpɔm be mava mia gbɔ kpuie hã la, mele nu siawo ŋlɔm na mi, \t Saya mengharap tidak lama lagi saya akan mengunjungimu. Meskipun begitu, saya menulis juga surat ini kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amenuveve kple ŋutifafa tso Mawu mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ la woana mi. \t Kami mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, migbɔ dzi ɖi blewu va se ɖe Aƒetɔ la ƒe vava. Mienya ale si agbledela lalana na eƒe agblemenukuwo be woatse ku, eye wògbɔa dzi ɖi na adametsi kple kelemetsi. \t Sebab itu, sabarlah Saudara-saudaraku, sampai Tuhan datang. Lihatlah bagaimana sabarnya seorang petani menunggu sampai tanahnya memberikan hasil yang berharga kepadanya. Dengan sabar ia menunggu hujan musim gugur dan hujan musim bunga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O, Timoteo, mègado kpo nu siwo Mawu tsɔ de asiwò la wɔwɔ o. Mègahe nya manyatanu kple ame siwo dana be yewonya nu evɔ womenyae o la o. \t Apa yang sudah dipercayakan kepadamu, jagalah itu baik-baik, Timotius! Jauhilah percakapan-percakapan yang tidak berguna dan perdebatan-perdebatan mengenai hal-hal yang secara keliru disebut \"Pengetahuan\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Le ɣemaɣi me la, Amegbetɔvi la ƒe dzesi ado ɖe dziŋgɔli me eye anyigba dzi dukɔwo katã afa konyi. Tete woakpɔ Amegbetɔ Vi la wòanɔ alilikpo dzi aɖiɖi gbɔna le ŋusẽ kple ŋutikɔkɔe gã aɖe me. \t Sesudah itu tanda Anak Manusia akan kelihatan di langit. Pada waktu itu semua bangsa di bumi akan menangis. Mereka akan melihat Anak Manusia datang di atas awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo la lɔ̃a Via sia ale gbegbe be etsɔ nu sia nu de eƒe asime. \t Bapa mengasihi Anak-Nya, dan sudah menyerahkan segala kuasa kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutikɔkɔkɔe ƒe Kerubiwo nɔ Nubablaɖaka la tame eye wokeke woƒe aʋalawo ɖe teƒe si wotsɔa nu vɔ̃ kena le. Ke míate ŋu adzro nya siawo me ayi edzi fifia o. \t Di atas Peti itu terdapat dua Kerub, yaitu makhluk bersayap yang melambangkan kehadiran Allah. Sayap dari kedua makhluk itu terkembang di atas tutup Peti, yaitu tempat pengampunan dosa. Tetapi semuanya itu tidak dapat diterangkan sekarang secara terperinci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nɔ nu ƒom tso eƒe ku ŋuti, ke nusrɔ̃lawo ya bu be alɔ̃dɔdɔ ŋutɔ gblɔm wòle. \t Maksud Yesus ialah bahwa Lazarus sudah mati. Tetapi mereka menyangka maksud Yesus adalah bahwa Lazarus tidur biasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa hã be míado go le ame vɔ̃ɖiwo ƒe asi me, elabena menye ame sia amee lɔ̃ Aƒetɔ la o. \t Berdoalah juga supaya Allah menyelamatkan kami dari orang-orang yang bejat dan jahat. Sebab tidak semua orang percaya akan berita dari Tuhan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ takpekpe bliboa katã kplɔ Yesu va Pilato ƒemee. \t Seluruh sidang itu berdiri, lalu membawa Yesus ke hadapan Pilatus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔametɔ sia nɔ Petro kple Yohanes ŋu kplikplikpli va ɖo gbedoxɔa ƒe akpa si woyɔna be Salomo ƒe Akpata la me eye ameha la ƒo zi va wo gbɔ le afi ma. Le afi sia la, ame sia ame tɔ te ɖi nɔ nu wɔnuku sia teƒe kpɔm kple vɔvɔ̃. \t Orang itu terus saja mengikuti Petrus dan Yohanes. Dan sewaktu mereka bertiga sampai di serambi yang disebut \"Serambi Salomo\", semua orang datang berkerumun pada mereka karena kagum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe susu be yenya nu sia nu la, eƒe numanyamanya boŋ ɖem fia wòle nublanuitɔe. \t Orang yang menyangka bahwa ia tahu banyak, sebetulnya belum mengetahui yang sedalam-dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Mehiã bena woayi aɖaƒle nuɖuɖu o, miawo midi nuɖuɖu na wo woaɖu!” \t \"Tidak usah mereka pergi,\" kata Yesus, \"kalian saja beri mereka makan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke kritsotɔwo wɔ kaba ɖo Paulo ɖe anyigbe gome lɔƒo gake Sila kple Timoteo ya tsi anyi. \t Cepat-cepat saudara-saudara di Berea itu mengantar Paulus ke pantai, sedangkan Silas dan Timotius tetap tinggal di kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva eme be Zebedeo vi eveawo dadaa va Yesu gbɔ, dze klo ɖe ekɔme eye wòbiae be wòawɔ dɔmenyo tɔxɛ aɖe na ye. \t Kemudian istri Zebedeus datang dengan anak-anaknya kepada Yesus. Di hadapan Yesus ia sujud untuk minta sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu de se na wo vevie ŋutɔ be womegagblɔ nu si dzɔ la na ame aɖeke o. Azɔ ebia tso wo si be woadi nane na ɖevia wòaɖu. \t Tetapi Yesus dengan keras melarang mereka memberitahukan hal itu kepada siapa pun. Lalu kata-Nya, \"Berilah anak itu makan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ nublanui na ame siwo le ɖi kem le wo ɖokuiwo me. \t Terhadap orang-orang yang bimbang hatinya, hendaklah kalian menunjukkan belas kasihan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne Fofo la dɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe, Akɔfala la, ɖo ɖe nye teƒe la, afia nu geɖewo mi eye wòagbugbɔ kpe aɖo nu siwo katã megblɔ na mi la dzi na mi. \t Tetapi Roh Allah, Penolong yang akan diutus Bapa atas nama-Ku, Dialah yang akan mengajar kalian segalanya dan mengingatkan kalian akan semua yang sudah Kuberitahukan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nyemebia pesewa ɖeka hã tso mia gbɔ kpɔ o. Menye ɖe mele esia gblɔm be miabu be ɖe medi be miaɖo ga ɖem azɔ o. Le nyateƒe me, ne dɔ wum meku la enyo wu be maxɔ ga le mia si eye mabu dzidzedze gã si mekpɔna ne megblɔ mawunya na mi faa. \t Namun belum pernah saya memakai satu pun dari hak-hak itu. Dan saya menulis surat ini bukanlah juga dengan maksud supaya hal-hal itu dilakukan sekarang terhadap saya. Lebih baik saya mati daripada kehilangan hal yang saya banggakan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenɔ Mɔlta ƒukpo dzi ɣleti etɔ̃ hafi gadze mɔ. Míeɖo tɔdziʋu aɖe si woyɔna be “Venɔviwo” si tso Aleksandria eye wòva tsi ƒukpoa dzi le vuvɔŋɔli la. \t Sesudah tiga bulan di sana, kami berangkat dari pulau itu naik sebuah kapal dari Aleksandria yang selama musim dingin berlabuh di pulau itu. Kapal itu memakai lambang \"Dewa Kembar Kastor dan Poluks\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yi edzi gblɔ bena, “Ale ke miekpɔ tso nya si gbɔna la ŋuti? Ŋutsu aɖe si si viŋutsu eve nɔ la gblɔ na tsitsitɔ be, ‘Vinye yi nãwɔ dɔ le agble me nam egbe.’ \t \"Sekarang bagaimana pendapatmu tentang hal ini?\" kata Yesus selanjutnya. \"Adalah seorang ayah yang mempunyai dua anak laki-laki, ia datang kepada anaknya yang pertama dan berkata, 'Nak, pergilah bekerja di kebun anggur hari ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame aɖe si se nya la eye mewɔ ɖe edzi o ɖi ame aɖe si kpɔ eƒe mo le ahuhɔ̃e me, \t Orang yang mendengar perkataan Allah, tetapi tidak melakukannya adalah seperti orang yang sedang melihat mukanya yang sebenarnya di depan cermin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale nyagblɔɖilawo la, ame eve alo ame etɔ̃ nagblɔ nya ɖi eye ame mamlɛawo nadzro nu siwo gblɔm wole la me kpɔ nyuie. \t Dua atau tiga orang yang mempunyai berita dari Allah harus menyampaikan berita itu sementara yang lain mempertimbangkan apa yang dikatakan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ nya siawo gblɔm la, nyɔnu aɖe si nɔ ameawo dome la do ɣli be, “Mawu neyra dawò ƒe ƒodo si me nèmlɔ kple no si nèno.” \t Setelah Yesus berkata begitu, seorang wanita dari antara orang banyak itu berkata kepada Yesus, \"Sungguh berbahagia wanita yang melahirkan dan menyusui Engkau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wɔ nuku na ameawo ŋutɔ ale wobia wo nɔewo be, “Ŋusẽ ka ƒomevie le ame sia ƒe nyawo ŋu ale be gbɔgbɔ vɔ̃ ŋutɔwo gɔ̃ hã ɖoa toe?”\" \t Semua orang heran, dan berkata satu sama lain, \"Bukan main kata-kata-Nya. Dengan wibawa dan kuasa, Ia memerintahkan roh-roh jahat keluar, dan mereka keluar juga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mia dometɔ aɖe kpɔe be trenɔnɔ menyo na ye o, elabena yemetea ŋu ɖua ye ɖokui dzi nyuie o la, ekema enyo be wòaɖe srɔ̃. Esia menye nu vɔ̃ o. \t Kalau seseorang merasa tidak menjalankan yang sepatutnya terhadap tunangannya, kalau ia tidak dapat menahan nafsunya, dan ia merasa perlu kawin dengan gadis itu, biarlah ia melakukan apa yang dirasanya baik. Ia tidak berdosa, kalau mereka kawin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ekema nãna ame siwo le Yudea la nasi ayi towo dzi. \t Pada waktu itu, orang yang berada di Yudea harus lari ke pegunungan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Seɖoƒe aɖeke meli na Mawu ƒe nunana si wònaa mi gbe sia gbe o. Eya ŋutɔ naa nu siwo hiãa mi la mi, eye wònanɛ le agbɔsɔsɔ blibo me be, ne miewɔ wo ŋutidɔ ʋuu hã la, agatsi anyi zã be miana ame bubuwo hã. \t Allah berkuasa memberi kepada kalian berkat yang melimpah ruah, supaya kalian selalu mempunyai apa yang kalian butuhkan; bahkan kalian akan berkelebihan untuk berbuat baik dan beramal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Miatsɔ ɖetugbi ewo aɖewo ƒe ŋutinya atsɔ asɔ kple dziƒofiaɖuƒe lae. Đetugbi ewo siawo tsɔ woƒe akaɖiwo ɖe asi be yewoayi aɖakpe ŋugbetɔsrɔ̃ aɖe. \t \"Apabila Anak Manusia datang sebagai Tuhan, keadaannya seperti dalam perumpamaan ini: Sepuluh gadis pengiring pengantin masing-masing mengambil pelita, lalu pergi menyambut pengantin laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, anɔ bɔbɔe na Sodom kple Gomoratɔwo le ʋɔnudrɔ̃gbe la tsɔ wu ame siawo ƒomevi” \t Ingatlah! Pada Hari Kiamat, orang-orang kota Sodom dan Gomora akan lebih mudah diampuni Allah, daripada orang-orang di kota itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Va sa ɖe fifi laa hã la, dɔ le mía wum, tsikɔ hã le mía wum eye míekpɔ awu vuvu tete hã ado be vuvɔ nagawɔ mí o. Eye esi aƒe aɖeke mele mía si o ta la, wotua asi mí tso afii yi afi mɛ. \t Sampai saat ini kami mengalami kelaparan dan kehausan; pakaian kami tinggal yang di badan saja; orang menyiksa kami; kami tidak punya tempat untuk menetap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si gbe nu le Vi la gbɔ la, menya Fofo la hã o; ke ame si xɔ Vi la la, eya amea xɔ Fofo la hã. \t Orang yang tidak mengakui Anak, berarti tidak menerima Bapa juga. Dan orang yang mengakui Anak, berarti menerima Bapa juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Woayra ame siwo nya woƒe awu ʋlayawo be woakpɔ mɔ ayi ɖe agbeti la gbɔ, eye be woato agboawo nu age ɖe du la me. \t Berbahagialah orang yang mencuci jubahnya sampai bersih sehingga mereka berhak makan buah dari pohon kehidupan dan masuk ke dalam kota itu melalui pintu gerbangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yerusalemtɔ aɖe siwo nɔ afi ma la gblɔ na wo nɔewo be, “Alo menye ame si dim dumegãwo le be yewoawu lae nye esia oa? \t Kemudian ada beberapa orang Yerusalem berkata, \"Bukankah ini orangnya yang sedang dicari-cari untuk dibunuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye míaƒe didi be mia dometɔ ɖe sia ɖe nalé nu siawo wɔwɔ me ɖe asi va se ɖe nuwuwu kple ŋkubia ale be miaƒe mɔkpɔkpɔ na de blibo. \t Kami ingin sekali supaya kalian masing-masing terus bersemangat sampai akhir, sehingga kalian menerima apa yang kalian harap-harapkan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anɔ abe ŋkeke nanewo nye esi ene ame aɖeke meɖu naneke o, ke mlɔeba la, Paulo yɔ ʋua me nɔlawo ƒo ƒu eye wògblɔ na wo be, “Ne wònye ɖe miese nye gbe eye míetsi Ʋudzeƒe Nyui la, anye ne dzɔgbevɔ̃e sia mava mía dzi o. \t Beberapa waktu lamanya orang-orang itu tidak makan. Maka Paulus pergi berdiri di tengah-tengah mereka lalu berkata, \"Saudara-saudara! Kalau kalian sudah menuruti nasihat saya dan tidak berlayar dari Kreta, kita tidak mengalami semua kerusakan dan kerugian ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifi laa la, nu sia nu si mehiã la le asinye, le nyateƒe me la nuawo sɔ gbɔ gɔ̃ hã wu ale si mehiã! Esi Epafrodito va la, etsɔ nunana gbogbo siwo mieɖo ɖem la vɛ nam. Nunana siawo nye vɔsanu ʋeʋẽ lilĩli si dzea Mawu ŋu ŋutɔ. \t Saya sudah menerima semuanya--malah lebih daripada cukup! Semua pemberian yang kalian kirim kepada saya, sudah saya terima dari Epafroditus. Sekarang saya mempunyai semua yang saya perlukan. Pemberian-pemberian dari kalian itu adalah seperti bau harum dari kurban yang dipersembahkan kepada Allah dan yang diterima oleh Allah dengan senang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Levitɔ aɖe si nye ame siwo naa kpekpeɖeŋu le gbedoxɔ me la dometɔ aɖe hã va kpɔ amea wòmlɔ mɔa to gake eya hã tso eme dzo.” \t Begitu juga dengan seorang Lewi yang berjalan di situ; ketika dilihatnya orang itu, ia mendekatinya untuk mengamatinya. Tetapi ia pun menyingkir ke seberang jalan, lalu berjalan terus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne miaganɔ eyome kokoko la, miabu eye miatsrɔ̃, ke ne to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ me, mieɖu miaƒe dzɔdzɔme xoxo vɔ̃ɖi la dzi la, mianɔ agbe. \t Karena kalau kalian hidup menurut tabiat manusia, maka kalian akan mati; tetapi kalau dengan kuasa Roh Allah, kalian terus saja mematikan perbuatan-perbuatanmu yang berdosa, maka kalian akan hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ŋutsuvi aɖe le afii si si abolo atɔ̃ kple tɔmelã memee eve le, gake nu ka esia ate ŋu awɔ le ameha gã sia ŋuti?” \t \"Di sini ada anak laki-laki dengan lima roti dan dua ikan. Tetapi apa artinya itu untuk orang sebanyak ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eŋlɔ agbalẽ kpe ɖe eŋu ale. \t Lalu komandan itu menulis surat yang berbunyi sebagai berikut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, suetɔ va gblɔ na fofoa be, ‘Medi be nãtsɔ domenyinu si le tɔnye zu ge la nam fifia, nyemate ŋu alala va se ɖe esime nãku hafi o.’ Fofoa lɔ̃ ɖe eƒe nya la dzi eye wòma eƒe nuwo me hetsɔ etɔ nɛ. \t Yang bungsu berkata kepadanya, 'Ayah, berilah kepadaku sekarang ini bagianku dari kekayaan kita.' Maka ayahnya membagi kekayaannya itu antara kedua anaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye le nyateƒe me la, Eliya gatrɔ va xoxo, gake amewo mekpɔe dzesii o, eya ta ame geɖewo wɔ funyafunyae. Nenema kee Amegbetɔ Vi la hã akpe fui le woƒe asi me.”\" \t Tetapi Aku berkata kepadamu, Elia sudah datang, namun orang-orang tidak mengenal dia; mereka memperlakukan dia semau mereka saja. Dan begitu juga mereka akan memperlakukan Anak Manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Naneke menɔ hamea dzikpɔla gã siwo nɔ afi ma la si woatsɔ akpe gbeƒã si menɔ ɖeɖem o. Nyemetsɔ ɖeke le woƒe hamedzikpɔla gãwo nyenye me o, elabena amewo katã sɔ le Mawu ŋkume. \t Namun demikian, tidak ada hal-hal baru yang dituntut dari saya oleh orang-orang yang dianggap terpandang--bagi saya tidak ada bedanya kalau mereka terpandang atau tidak, sebab Allah tidak memandang muka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ɖeko ameawo ganɔ ɣli dom sesĩe atraɖii be woawu Yesu. \t Tetapi mereka terus berteriak sekuat tenaga bahwa Yesus harus disalibkan. Dan akhirnya teriakan mereka berhasil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, wokpla asi kɔ nɛ hedo hedenyui nɛ kple avi, \t Mereka semuanya menangis sambil merangkul Paulus dan mengucapkan selamat jalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si mewɔa nye gbe dzi o la, melɔ̃am o. Nya siwo gblɔm mele la menye nye ŋutɔ tɔnye o, ke boŋ etso Fofo si dɔm ɖa la gbɔ. \t Orang yang tidak mengasihi Aku, tidak menuruti ajaran-Ku. Ajaran yang kalian dengar itu, bukan dari Aku, melainkan dari Bapa yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Zakaria ƒe nu ʋu eye wògadze nuƒoƒo gɔme abe tsã ene. Ekafu Mawu kple dzidzɔ geɖe. \t Pada waktu itu juga Zakharia dapat berbicara lagi dan memuji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele nam be maku abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe da ɖi xoxo ene. Gake baba na ame si adem asi. Le nyateƒe me la, nenye be womegaxa dzii o la anyo nɛ wu sã.” \t Memang Anak Manusia akan mati seperti yang tertulis di dalam Alkitab. Tetapi celakalah orang yang mengkhianati Anak Manusia! Lebih baik untuk orang itu kalau ia tidak pernah lahir sama sekali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, le míaƒe agbenɔnɔ gbe sia gbe me gɔ̃ hã la, ne ame aɖe do ŋugbe na nɔvia eye wòŋlɔe da ɖi, de asi ete la, womagate ŋu atrɔe o. Ŋugbedola magate ŋu atrɔ tame be yeawɔ nu bubu o. \t Saudara-saudara! Baiklah saya memakai contoh dari pengalaman sehari-hari. Kalau orang membuat suatu ikatan janji dan janji itu sudah disahkan, maka tidak seorang pun dapat membatalkan perjanjian itu, atau menambah sesuatu pun kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Yesu kplɔ eƒe nusrɔ̃lawo ɖe asi eye wode asi tsatsa me le du kple kɔƒe siwo le Galilea nutomewo me la me nɔ gbeƒã ɖem mawufiaɖuƒe la ƒe vava. \t Tidak lama kemudian, Yesus pergi ke kota-kota dan kampung-kampung, untuk memberitakan Kabar Baik bahwa Allah mulai memerintah sebagai Raja. Dua belas pengikut-Nya ikut bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame geɖewo lava le nye ŋkɔme agblɔ be, ‘Nyee nye Kristo la’ eye woaflu ame geɖewo. \t Sebab banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata, 'Akulah Raja Penyelamat!' Mereka akan menipu banyak orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, ame aɖewo tso Roma gɔ̃. Ame siawo nye Yudatɔ vavãwo kple trɔ̃subɔla siwo ŋutɔ trɔ zu Yudatɔwo, eye bubuwo hã nye Kretatɔwo kple Arabiatɔwo. Mía dometɔ ɖe sia aɖe se ame siawo le Mawu ƒe nukunu gãwo ƒe nya gblɔm le eya ŋutɔ degbe me!” \t ada orang-orang Yahudi dan ada juga orang-orang bangsa lain yang sudah masuk agama Yahudi; ada juga yang datang dari Kreta dan Arab. Kita semua mendengar mereka berbicara dalam bahasa kita masing-masing mengenai hal-hal yang ajaib yang dilakukan oleh Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, womekpɔ vodada aɖeke le eŋu be wòadze na ku o gake wobia tso Pilato si be wòatso kufia nɛ kokoko. \t Meskipun mereka tidak bisa menemukan sesuatu pun pada-Nya yang patut dihukum dengan hukuman mati, namun mereka minta kepada Pilatus supaya Ia dibunuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adrelia tsɔ eƒe kplu la trɔ ɖe yame eye gbe gã aɖe ɖi tso gbedoxɔ la me kple fiazikpui la gbɔ nɔ gbɔgblɔm be, “Wowu enu vɔ!” \t Setelah itu malaikat ketujuh menuang isi wadahnya ke udara. Maka terdengarlah suara yang keras dari takhta di Rumah Allah, yang berkata, \"Sudah selesai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si wòle Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la mee ene be, “Ame si ƒoa ƒu nuwo fũu hã mekpɔ ɖeka ɖe edzi o, ke ame si ƒo ƒu sue aɖe la hã la naneke mehiãe o.” \t Dalam Alkitab tertulis, \"Orang yang berpenghasilan banyak, tidak berkelebihan, dan orang yang berpenghasilan sedikit, tidak berkekurangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi bena nu sia nu si miabla le anyigba dzi la, anɔ babla le dziƒo, eye nu sia nu si miatu le anyigba dzi la anɔ tutu le dziƒo. \t \"Ketahuilah: Apa yang kalian larang di dunia, juga dilarang di surga. Dan apa yang kalian benarkan di dunia, juga dibenarkan di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, mehiã be miagatsi dzi ɖe Yudatɔwo ƒe seawo kple kɔnyinyiwo ŋuti o, elabena “mieku” le esime woɖe aboyo mi, ke azɔ la, miate ŋu asubɔ Mawu nyateƒetɔe, menye le mɔ xoxoa nu to seawo dzi wɔwɔ me tamemabumabutɔe o, ke boŋ le mɔ yeyea nu, miasubɔ Mawu kple miaƒe dzi blibo kpakple miaƒe susu katã. \t Tetapi sekarang kita tidak lagi terikat pada hukum agama Yahudi. Kita sudah mati terhadap hukum yang dahulunya menguasai kita. Kita tidak lagi mengabdi dengan cara yang lama, menurut hukum yang tertulis. Sekarang kita mengabdi menurut cara baru yang ditunjukkan oleh Roh Allah kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be tsi dza sesĩe, tɔwo ɖɔ eye ahom tu hã la, xɔa meʋã o, elabena woɖo egɔme anyi ɖe agakpe sesẽ dzi. \t Pada waktu hujan turun, dan air banjir datang serta angin kencang memukul rumah itu, rumah itu tidak roboh sebab telah dibangun di atas batu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mieyɔa Fofo si drɔ̃a ʋɔnu ame sia ame ƒe dɔ eye mekpɔa ame ŋkume o la, minɔ agbe abe amedzrowo ene le afii le vɔvɔ̃ kɔkɔe me. \t Kalian menyebut Allah itu Bapa pada waktu kalian berdoa kepada-Nya. Nah, Allah itulah yang menghakimi manusia setimpal dengan perbuatan masing-masing tanpa pandang bulu. Sebab itu selama kalian masih ada di dunia ini, hendaklah kalian mengagungkan Allah dalam hidupmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ame eve aɖewo yi gbedoxɔ me be woado gbe ɖa. Đeka nye Farisitɔ eye evelia nye nudzɔla aɖe. \t Kata Yesus, \"Adalah dua orang yang pergi ke Rumah Tuhan untuk berdoa. Yang satu orang Farisi, yang lainnya seorang penagih pajak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To mawutsideta me mieku kplii eye mietsi tre kplii to miaƒe xɔse si le Mawu ƒe ŋusẽ si fɔe tso ame kukuwo dome la me. \t Sebab pada waktu kalian dibaptis, kalian dikubur bersama-sama Kristus; dan dengan baptisan itu juga, kalian turut dihidupkan kembali bersama-sama Kristus karena kalian percaya akan kuasa Allah yang sudah menghidupkan Kristus dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ame si bɔbɔ eɖokui abe ɖevi sue sia ene la, eyae age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me. \t Orang yang merendahkan dirinya dan menjadi seperti anak ini, dialah yang terbesar di antara umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu va wo gbɔ eye wòka asi wo ŋu gblɔ na wo bena, “Mitsi tre eye migavɔ̃ o.” \t Tetapi Yesus datang dan menyentuh mereka. \"Bangunlah,\" kata-Nya, \"jangan takut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋkekenyui la ƒe afa nu yi la, Yesu yi ɖe gbedoxɔ la me eye wòde asi nufiafia amewo me. \t Tengah-tengah perayaan, Yesus masuk ke dalam Rumah Tuhan, lalu mulai mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye akplɔ Israelvi geɖewo va Mawu si nye woƒe Aƒetɔ la gbɔe. \t Banyak orang Israel akan dibimbingnya kembali kepada Allah, Tuhan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wobla tsɔdziʋu la sesĩe be wòagaʋanya alo anɔ ʋuʋum o. Tɔdziʋua kulawo nɔ vɔvɔ̃m be míaƒe ʋua ava ɖo ba alo asi ke le Afrika ƒe ƒuta eya ta woɖiɖi abalawo ale ya kɔ mí ɖe nu heyii. \t Sesudah sekoci itu dinaikkan ke kapal, kapal itu sendiri diperkuat dengan memakai tali yang diikat melingkari kapal itu. Karena takut terdampar di dasar pasir Sirtis yang dangkal, layar diturunkan lalu kapal dibiarkan mengikuti angin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nya siawo gahe mama de Yudatɔwo ƒe dumegãwo dome elabena ame aɖewo xɔ eƒe nyawo dzi se eye ɖewo hã mexɔe se o. \t Karena Yesus berkata begitu, orang-orang Yahudi mulai bertengkar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esiae nye Yohanes ƒe ɖaseɖiɖi esime Yudatɔ siwo le Yerusalem dɔ Osɔfowo kple Levitɔwo ɖo ɖe egbɔ ne woabiae be,\" “Ame kae nènye?” \t Para penguasa Yahudi di Yerusalem menyuruh imam-imam dan orang-orang Lewi pergi kepada Yohanes dan menanyakan kepadanya, \"Engkau ini siapa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke ŋdi la, wova to ati si Yesu ƒo fi de la ŋuti eye wokpɔ be ati blibo la yrɔ sũu. \t Pagi-pagi keesokan harinya, waktu mereka melewati pohon ara itu, mereka melihat pohon itu sudah mati sampai ke akar-akarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔ aɖewo kpɔ Aleksandro ɖa le amewo dome eye enumake wohee do goe wòva tsi tre ɖe ameha la ŋkume. Ekɔ asi dzi eye ɖoɖoe zi, ale wòde asi nuƒoƒo me na wo. \t Sebagian dari orang-orang itu mengira Aleksander biang keladinya, sebab dialah yang didorong ke depan oleh orang-orang Yahudi. Maka Aleksander memberi isyarat dengan tangannya untuk minta diberi kesempatan membela diri di depan orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va ɖo Kapernaun la, gbedoxɔmenudzɔlawo, ame siwo xɔa dratsima eve le ame sia ame si la va Petro gbɔ eye wobiae bena,\" “Miaƒe Aƒetɔ menaa gbedoxɔme adzɔga oa?” \t Waktu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya sampai di Kapernaum, penagih-penagih pajak Rumah Tuhan datang kepada Petrus dan bertanya, \"Gurumu membayar pajak Rumah Tuhan atau tidak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi ŋutsua se nya sia la, etrɔ dzo nublanuitɔe, elabena kesinɔtɔ gã aɖe wònye. \t Tetapi ketika orang itu mendengar itu, ia sedih karena ia kaya sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye nye la, mele fiaɖuƒe ɖom anyi na mi abe ale si Fofonye ɖo fiaɖuƒe anyi nam ene.” \t Sebagaimana Bapa sudah memberi kepada-Ku hak untuk memerintah, demikian juga Aku akan memberikan kepadamu hak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu toa mɔ vovovowo dzi wɔa eƒe dɔ le míaƒe agbenɔnɔ me, ke Mawu ɖeka ma ke koe wɔa eƒe dɔ to mí ame siwo katã nye etɔwo la dzi. \t Ada berbagai-bagai cara mengerjakan pekerjaan Tuhan, tetapi yang memberikan kekuatan untuk itu kepada setiap orang adalah Allah yang satu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“ Mègawɔ nuvevi aɖeke anyigba alo atsiaƒu loo alo atiwo o, va se ɖe esime míatsɔ nutrenu aɖo ŋgonu na míaƒe Mawu la ƒe dɔlawo.” \t Malaikat itu berkata, \"Jangan dulu merusakkan darat atau laut, ataupun pohon-pohon kalau kami belum memberi tanda segel di dahi hamba-hamba Allah kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne anyigbemeya de asi ƒoƒo me la miegblɔna be, ‘Egbe la ŋdɔ le ʋuʋu ge sesĩe.’ Eye esia hã vaa eme. \t Kalau kalian merasa angin datang dari selatan, kalian berkata, 'Akan panas.' Dan benar-benar panas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ≈ema≈i me la fia Herodes l∞ hamevi a∂ewo he∂oe be yeawå fu wo le xåse la ta. \t Lalu Roh Allah menyuruh saya pergi bersama mereka dengan tidak ragu-ragu. Keenam orang saudara ini pun ikut dengan saya ke Kaisarea, dan kami semua masuk ke dalam rumah Kornelius"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Levi gblè nu sia nu ɖi eye wòtso enumake hedze eyome. \t Lewi berdiri dan meninggalkan semuanya, lalu mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ãde dzo ŋusẽ si le mewò me la, mãvɔ̃ ɣeaɖekeɣi na gbeƒãɖeɖe Aƒetɔ la na ame bubuwo, alo ana woanya be xɔ̃wò menye, togbɔ be mele gaxɔ me le afii le Kristo ta hã o. Anɔ klalo be yeakpe fu kplim le Aƒetɔ la ta, elabena Aƒetɔ la ana ŋusẽ wò le fukpekpe me. \t Sebab itu janganlah malu memberikan kesaksian tentang Tuhan kita, dan janganlah juga malu mengenai saya, yang dipenjarakan karena Dia. Sebaliknya, hendaklah engkau dengan kekuatan dari Allah, turut menderita untuk Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi menɔ Tesalonika gɔ̃ hã la, mieɖo nu ɖem zi eve sɔŋ. \t Ketika saya di Tesalonika dan memerlukan bantuan, sudah lebih dari satu kali kalian mengirim bantuan kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nufiala siawo, le woƒe ŋukeklẽ me atsɔ nya kpakpawo aɖe vi le mia ŋuti. Woƒe fɔbubu le ta dzi na wo tso blema ke eye woƒe gbegblẽ medɔ alɔ̃ o. \t Karena mereka serakah, maka guru-guru palsu itu akan menceritakan kepadamu cerita-cerita yang dikarang sendiri untuk mendapat keuntungan dari kalian. Tetapi pengadilan untuk menjatuhkan hukuman ke atas mereka sudah lama disiapkan, dan kebinasaan yang sudah ditentukan untuk mereka sedang menantikan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la, Kɔkɔetɔ la ƒe amisisi le mia dzi eye mia dometɔ ɖe sia ɖe nya nyateƒe la. \t Tetapi kalian sudah menerima Roh Allah yang dicurahkan oleh Yesus Kristus dan itu sebabnya kamu semuanya mengenal ajaran yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mieɖoa ŋku Stefana kple eƒe ƒomea dzia? Woawoe nye ame gbãtɔ siwo zu kristotɔwo le Akaya eye wole kpekpeɖeŋu geɖe nam kristotɔwo le afi sia afi. \t Saudara tentunya mengenal Stefanus dan keluarganya; mereka yang pertama-tama menjadi Kristen di Akhaya. Mereka dengan sepenuh hati bekerja khusus untuk melayani umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Pilato vɔ̃ be ameha la ava wɔ ʋunyaʋunya eye be wòadze wo ŋu ta la, eɖe asi le Baraba ŋu na wo. Ke eɖe gbe be woaƒo Yesu kple atam. Le esia megbe la, ekplɔe de asi na ameawo be woayi aɖaklãe ɖe ati ŋu le woƒe didi nu. \t Pilatus ingin menyenangkan orang banyak itu, maka ia melepaskan Barabas untuk mereka. Kemudian ia menyuruh orang mencambuk Yesus, lalu menyerahkan-Nya untuk disalibkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye eyae nye ta na hame, sinye eƒe ŋutilã, eyae nye gɔmedzedzea kple ame siwo fɔ tso yɔme ƒe ŋgɔgbetɔ, ale be le nu sia nu me la, wòanye gbãtɔ. \t Ialah kepala dari tubuh-Nya, yaitu jemaat, karena Ialah sumber kehidupan jemaat itu. Ialah anak yang sulung, yang pertama-tama dihidupkan kembali dari kematian, supaya Dia sendiri saja yang menjadi terpenting dari segala sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "alo ɖu ame aɖe ƒe nu femaxee o, ke boŋ míewɔ dɔ zã kple keli. Míedze agbagba, ku kutri be míaganye agba na mia dometɔ aɖeke o. \t Kami tidak makan makanan orang dengan tidak membayarnya. Sebaliknya siang malam kami bekerja membanting tulang supaya kami tidak menyusahkan siapapun juga dari antaramu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Akpedada kple kafukafu woatsɔ ana Mawu le Via si nye nunana vavãtɔ la ta. \t Hendaklah kita bersyukur kepada Allah atas pemberian-Nya yang luar biasa itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake womete ŋui o, le ameha la ta. Le esia ta wolia xɔa eye woɖe do ɖe etame, heɖiɖi lãmetututɔ la ɖe Yesu kɔme tututu. \t Tetapi karena orang terlalu banyak di sana, mereka tidak dapat membawanya masuk. Oleh sebab itu mereka menaikkan dia ke atas atap rumah. Lalu mereka membongkar genting, dan menurunkan dia bersama-sama dengan tikarnya di depan Yesus di tengah-tengah orang banyak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo la, xexeametɔwo melé fu mi o, ke nye la, wolé fum vevie elabena mehe nya ɖe wo ŋu ɖe woƒe nu vɔ̃ kple nu madzemadze wɔwɔ ta. \t Dunia ini tidak mungkin membenci kalian. Tetapi Aku memang dibenci oleh dunia, sebab Aku selalu mengatakan kepada dunia bahwa perbuatannya jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke esi ahom la nu ganɔ sesẽm ɖe edzi la ʋua kulawo fɔ agbawo ƒu gbe ɖe ƒua me. \t Angin terus mengamuk, sehingga keesokan harinya muatan kapal mulai dibuang ke dalam laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu meɖe asi le eya ŋutɔ ƒe amewo, ame siwo wòtia tso gɔmedzedzea me ke la ŋu o. Mieɖo ŋku nu si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ na Eliya esi wònɔ Israelviwo nu tsom na Mawu dzia? \t Tidak! Allah tidak membuang umat-Nya yang telah dipilih-Nya sejak semula. Saudara-saudara tahu apa yang tertulis dalam Alkitab mengenai Elia, ketika ia mengadukan soal Israel kepada Allah. Elia berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la Kekelie menye va xexeame, ame siwo katã xɔ dzinye se la, magazɔ viviti me o. \t Aku datang ke dunia ini sebagai terang, supaya semua orang yang percaya kepada-Ku jangan tinggal di dalam gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia nye mawuvɔ̃la adodoe aɖe eye eƒe aƒemetɔwo katã hã nye mawuvɔ̃lawo. Ewɔa dɔmenyo ŋutɔ eye mefena kple gbedodoɖa hã o. \t Ia orang yang takut kepada Allah dan seluruh keluarganya beribadat kepada Allah. Ia banyak menolong orang-orang Yahudi yang miskin, dan ia selalu berdoa kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nane si le abe ahuhɔ̃etsiaƒu ene esi me kɔ abe kristalokpe ene la, hã nɔ fiazikpui la ŋgɔ le afi ma. Nu Gbagbe ene nɔ titina ƒo xlã fiazikpui la eye woƒe ŋkuwo ƒo xlã wo, le ŋgɔ kple megbe siaa. \t Terdapat juga di depan takhta itu sesuatu yang kelihatan seperti lautan kaca, bening seperti kristal. Di sekeliling takhta, pada setiap sisinya, ada empat makhluk, yang bagian depan dan bagian belakangnya penuh dengan mata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kple atam si wòka na mía fofo Abraham la dzi, \t Ia bersumpah kepada Abraham bapak kita, dan berjanji untuk menyelamatkan kita dari musuh kita, supaya kita tanpa takut melayani Di"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be miege ɖe aƒe aɖe me la, mido gbe na ameawo eye miabia dzeƒe ɖokuibɔbɔtɔe. \t Waktu kalian masuk rumah, katakanlah, 'Semoga Tuhan memberkati kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wò ŋutɔ èse eƒe numegbe ko la, ekema míaƒe nya me akɔ na wò.” \t dan memerintahkan supaya para pengadunya menghadap Tuan.) Kalau Tuan memeriksa orang ini, Tuan sendiri akan mendengar dari dia kebenaran dari semuanya yang kami adukan ini terhadap dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Abosam kpɔ esia la, eva tee kpɔ gblɔ nɛ be, “Nenye wòe nye Mawu Vi la vavã la, ɖe gbe na kpe siawo be woatrɔ zu abolo na wò nãɖu.” \t Iblis datang dan berkata, \"Engkau Anak Allah, bukan? Nah, suruhlah batu-batu ini menjadi roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, mele egblɔm na mi be, ne bliku la mege ɖe anyigba eye wòku o la, ekema eya ɖeka tsi anyi, gake ne eku la, etsea ku geɖe. \t Sungguh benar kata-Ku ini: Kalau sebutir gandum tidak ditanam ke dalam tanah dan mati, ia akan tetap tinggal sebutir. Tetapi kalau butir gandum itu mati, baru ia akan menghasilkan banyak gandum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawoe nye ɖasefowo na nu siawo katã.” \t Kalianlah saksi-saksi dari semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ede se be woakplɔ Paulo ayi gaxɔa me gake woakpɔ edzi nyuie. Woaɖe mɔ faa be exɔlɔ̃wo nava kpɔe ɖa eye woate ŋu atsɔ nunanawo vɛ nɛ faa, be eƒe dzi nadze eme. \t Lalu ia memerintahkan perwira yang bertanggung jawab atas Paulus itu supaya tetap menahan Paulus, tetapi dengan memberi sedikit kebebasan kepadanya dan mengizinkan kawan-kawannya memberikan kepadanya apa yang diperlukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hekpe ɖe esiawo ŋu la, wò nuƒoƒo neto mɔ ɖeka be womakpɔ kpɔtsɔtsɔ le eŋu o ale be ŋu nakpe ame siwo tsia tre ɖe ŋuwò, elabena nya vɔ̃ aɖeke mele wo si woagblɔ tso mía ŋu o. \t Pakailah kata-kata yang bijaksana, yang tidak dapat dicela orang, supaya lawan-lawanmu menjadi malu karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka katakan tentang kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eŋu na wo be, “Đe miexlẽ nu si David kple eŋumewo wɔ esi dɔ wu wo eye woxaxa kpɔ oa? \t Yesus menjawab, \"Belum pernahkah kalian membaca apa yang dilakukan Daud, ketika Abyatar sedang bertugas menjadi imam agung. Waktu Daud dan orang-orangnya lapar, dan tidak punya makanan, ia masuk ke Rumah Tuhan, dan makan roti yang sudah dipersembahkan kepada Allah. Dan roti itu diberikannya juga kepada orang-orangnya. Padahal menurut agama kita, imam-imam saja yang boleh makan roti itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menyae bena Abraham ƒe dzidzimeviwoe mienye, gake mi ame aɖewo miedi be yewoawum elabena nye nyawo mesɔ to me na mi o. \t Memang Aku tahu kalian ini keturunan Abraham. Namun kalian mau membunuh Aku, karena kalian tidak mau menerima pengajaran-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, wogogo Emaus, kɔƒe si me woyina la. Yesu wɔ abe ɖe wòle eme tsom ene, eya ta \t Sementara itu mereka mendekati desa tujuan mereka. Yesus berbuat seolah-olah mau berjalan terus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema viɖe kae le Yudatɔnyenye me? Mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ aɖe li na wo tso Mawu gbɔa? Viɖe aɖe le Yudatɔwo ƒe aʋatsotso ƒe kɔnuwɔwɔ la mea? \t Kalau begitu, apakah untungnya menjadi orang Yahudi? Dan apakah faedahnya menuruti peraturan sunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Wò Abosam vi, ame vɔ̃ɖi, wò ameflula si léa fu nu nyui ɖe sia ɖe, ɣekaɣie nãdzudzɔ tsitretsitsi ɖe Aƒetɔ la ŋu ? \t lalu berkata, \"Hai penipu ulung, anak jahanam! Kau musuh segala yang baik. Mengapa kau tidak mau berhenti merusak rencana Allah untuk menyelamatkan manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu bia wo be, “Miexlẽ nu si Fia David kple eŋutimewo wɔ esi dɔ wu wo la oa? \t Yesus menjawab, \"Belum pernahkah kalian membaca tentang apa yang dilakukan Daud waktu ia dan orang-orangnya lapar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ati nyui sia ati nyui tsea ku nyui, ke ati manyomanyo tsea ku gbegblẽ. \t Dari pohon yang subur diperoleh buah yang baik, dan dari pohon yang tidak subur buah yang buruk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, metsɔ Aƒetɔ Yesu Kristo le kuku ɖem na mi be miadzɔdzɔ nyahehe vivivo le mia nɔewo dome. Mina nusɔsɔ blibo nanɔ mia me ale be mama kukluiwo nagava mia dome o. Meɖe kuku na mi be miawɔ ɖeka le susu kple ɖoɖowo wɔwɔ me. \t Saudara-saudara! Atas nama Tuhan kita Yesus Kristus, saya minta supaya kalian semuanya seia sekata; supaya jangan ada perpecahan di antaramu. Hendaklah kalian bersatu, sehati dan sepikir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutega sia wɔ moya na Petro ŋutɔ. Mese egɔme o eye menya nu si tututu Mawu di be yeaɖe fiae hã o. \t Petrus bingung memikirkan apa arti dari penglihatan itu. Sementara Petrus berpikir-pikir, orang-orang yang disuruh oleh Kornelius menemukan rumah Simon dan mereka sudah berada di muka pintu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenɔ ahom gã sia me wònɔ fu ɖem na mí alea heto anyigbeƒuta ɖɔɖɔɖɔ va ɖo teƒe aɖe si woyɔna be Ʋudzeƒe Nyui la. Teƒe sia te ɖe Lasea dua ŋu. \t Dengan susah payah kami berlayar menyusur pantai pulau itu sampai akhirnya kami tiba di suatu tempat yang bernama Pelabuhan Indah, tidak berapa jauh dari kota Lasea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wohe Mose ɖe Egiptetɔwo ƒe nunya nu ale wòtsi va zu fiavi xɔŋkɔ aɖe le nunya kple dɔwɔwɔ me. \t Segala ilmu bangsa Mesir diajarkan kepadanya dan ia menjadi orang yang sangat berkuasa dalam perkataan dan perbuatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Satana tsi tre ɖe eya ŋutɔ ɖokui ŋu la, ekema mate ŋu anɔ te, o ke boŋ eƒe fiaɖuƒee wu nu. \t Kalau di dalam kerajaan Iblis terjadi perpecahan dan permusuhan, kerajaan itu tidak tahan lama dan pasti akan lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafowo wɔ ŋukuku ɖɔ nɛ eye wodo awu dzĩ nɛ. \t Prajurit-prajurit membuat sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri, lalu memasangnya di atas kepala Yesus. Sesudah itu mereka memakaikan Dia jubah berwarna ungu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, mia dometɔ geɖewo megabu wo ɖokuiwo nufialawoe o, elabena mienyae be mí ame siwo nye nufialawo la woadrɔ̃ ʋɔnu mí vevie wu ame bubuwo. \t Saudara-saudara! Janganlah banyak-banyak dari antaramu yang mau menjadi guru. Kalian tahu bahwa kita yang menjadi guru akan diadili dengan lebih keras daripada orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame nyui ƒe nuƒo fiana be nu nyui wɔwɔ yɔ eƒe dzi me. Ke ame vɔ̃ɖi ya ƒe dzi me yɔna fũ kple nu vɔ̃, eye eƒe nuƒo ɖea vɔ̃ɖivɔ̃ɖinyenye sia fiana. \t Orang yang baik mengucapkan hal-hal yang baik karena ia penuh kebaikan. Sebaliknya, orang yang jahat mengucapkan hal-hal yang jahat karena ia penuh kejahatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ne anyigbadzifia siwo wɔ ahasi kplii eye wokpɔ gome le eƒe kesinɔnuwo me kpɔ dzo si wotɔe ƒe dzudzɔ la, woafa avi eye woafa nɛ. \t Raja-raja dunia yang turut dalam perbuatan-perbuatan cabulnya dan nafsu wanita itu akan menangisi dan meratapi kota itu apabila mereka melihat asap mengepul dari api yang menghanguskannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawoe nye nyagblɔɖila siawo ƒe dzidzimeviwo eye ŋugbe si Mawu do na mia tɔgbuiwo la, miawo hã miele eme. Mawu do ŋugbe na Abraham be, ‘Woayra xexeame blibo la to wò dzidzimeviwo dzi.’ \t Janji-janji dari Allah yang disampaikan oleh nabi-nabi adalah untuk Saudara-saudara. Dalam perjanjian yang Allah buat dengan nenek moyangmu, Allah berkata kepada Abraham begini, 'Dari keturunanmu Aku akan memberkati segala bangsa di bumi.' Perjanjian itu adalah untuk kalian juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete amegã xoxoawo dometɔ ɖeka gblɔ nam be, “Kpɔ ɖa, mègafa avi o he! Elabena Yuda to la ƒe Dzata si tso David ƒe ke me ɖu dzi. Eyae ate ŋu aʋu agbalẽ la eye wòaɖe nutrenu adreawo ɖa.” \t Lalu salah seorang dari antara pemimpin-pemimpin itu berkata kepada saya, \"Jangan menangis! Lihat! Singa dari suku bangsa Yehuda, keturunan Daud yang besar, sudah menang. Dia sanggup memecahkan tujuh segel dan membuka buku itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kae ate ŋu adɔ Aƒetɔ la ɖa be wòaɖe mɔ amea nawɔ nane? \t Siapakah pernah memberi sesuatu kepada Tuhan sehingga bisa menuntut balasan-Nya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, Mawu meɖoa to ame vɔ̃ɖiwo o, ke boŋ ame siwo subɔnɛ eye wowɔa eƒe lɔlɔ̃nu. \t Kita tahu bahwa Allah tidak mendengarkan orang berdosa, melainkan orang yang menghormati Allah, dan melakukan kehendak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mina miaƒe kplɔla aɖewo nadze yonyeme aɖatsɔ nya ɖe ŋutsua ŋu le afi ma nenye eda vo aɖe.” \t Jadi, biarlah orang-orang terkemuka di antara kalian pergi bersama-sama saya ke Kaisarea dan memperkarakan dia di sana, kalau memang ia sudah melakukan sesuatu kesalahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye maɖe gbeƒã Aƒetɔ la ƒe ƒe nyui la.” \t dan memberitakan datangnya saat Tuhan menyelamatkan umat-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe Yuda Iskariɔt le ame dahewo nu vem tae wògblɔ esia o, ke boŋ be enye fiafitɔ eye eya kee kpɔa nusrɔ̃lawo ƒe ga dzi tae. \t Yudas berkata begitu bukan karena ia memperhatikan orang miskin, tetapi karena ia pencuri. Ia sering mengambil uang dari kas bersama yang disimpan padanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ede se na wo be, “Migatsɔ atizɔti teti hã ɖe asi o. \t \"Jangan membawa apa-apa untuk perjalananmu,\" kata Yesus kepada mereka. \"Jangan membawa tongkat, atau kantong sedekah, atau makanan, atau uang, ataupun dua helai pakaian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia fia be gbe ɖeka la, woahe nu sia nu si le amewo ƒe dzi me la ɖe gaglãgbe be ame sia ame nakpɔ . \t Tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan kelihatan; dan tidak ada yang dirahasiakan yang tidak akan terbongkar dan diketahui"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã se Saulo ƒe mawunya la ƒe nu ku ale gbegbe be wobia wo nɔewo be, “Alo menye ame siae wɔ funyafunya geɖe Yesu yomedzelawo le Yerusalem le woƒe xɔse ta oa? Míese gɔ̃ be ɖe wòva Damasko afii be yealé xɔsetɔwo ade ga wo akplɔ yii na Osɔfowo le Yerusalem!” \t Semua orang heran mendengar Saulus. Mereka berkata, \"Bukankah dia yang di Yerusalem sudah membunuh semua orang yang percaya kepada Yesus? Ia datang ke sini justru untuk menangkap dan membawa mereka kepada imam-imam kepala!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo do ɣli ɖe ŋutsua ta gblɔ be, “Wò si wodzi ɖe nu vɔ̃ mee be yeafia nu mía?” Ale wonyae do goe. \t Jawab mereka, \"Apa? Engkau yang penuh dosa sejak lahir, engkau mau mengajar kami?\" Maka sejak itu ia dilarang masuk ke rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe sedede nye esia bena míaxɔ via Yesu Kristo dzi ase, eye míalɔ̃ mía nɔewo abe ale si wòde se na mí ene. \t Yang Ia perintahkan kepada kita ialah: Kita harus percaya kepada Anak-Nya, yaitu Yesus Kristus, dan kita harus saling mengasihi, seperti yang sudah diperintahkan Kristus kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro se gbeɖiɖi aɖe wògblɔ nɛ be, “Heyi nãwu lã siawo dometɔ ɖe sia ɖe si nèlɔ̃ la, nãɖu.” \t Lalu ada suara berkata kepadanya, \"Petrus, bangun! Sembelihlah dan makan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la Yesaya ɖe gbeƒã bena ame siwo manɔ Mawu dim gɔ̃ hã o la, akpɔe. \t Yesaya lebih berani lagi. Ia berkata, \"Beginilah kata Allah, 'Orang-orang yang tidak mencari Aku, sudah menjumpai Aku; dan Aku memperlihatkan diri-Ku kepada mereka yang tidak menanyakan tentang Aku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu na wo dzaa be, “Aƒetɔ la hiãe.” \t Mereka menjawab, \"Tuhan memerlukannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke agbledzikpɔlawo dze ame dɔdɔawo dzi wu ɖeka, ƒo ɖeka vevie eye woƒu kpe ètɔ̃lia. \t Tetapi penggarap-penggarap kebun itu menangkap pelayan-pelayan tuan tanah itu: Yang seorang dipukul, yang lain dibunuh, dan yang lain lagi dilempari batu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nane gaxɔ asi wu eya ŋutɔ ƒe luʋɔ le xexe sia mea? \t Dapatkah hidup itu ditukar dengan sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ege ɖe aƒea me eye wòyi ɖadze klo ɖe Yesu ƒe afɔ nu eye wòfa aɖatsi kɔ ɖe eƒe afɔwo dzi va se ɖe esime afɔawo ƒo tsi nyuie. Eya megbe la, etsɔ eƒe taɖa tutu Yesu ƒe afɔwoe. Azɔ egbugbɔ afɔawo eye wòʋu nu le ami ʋeʋĩ la nu hesi na wo. \t Ia berdiri di belakang Yesus dekat kaki-Nya dan menangis sambil membasahi kaki Yesus dengan air matanya. Kemudian kaki Yesus dikeringkannya dengan rambutnya lalu diciumnya dan dituangi minyak wangi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ɖeka hã gali si ŋu medi be maƒo nu le, elabena nyemelɔ̃ ɖe ale si nuwo le edzi yim la dzi kura o. Edze abe ne mieƒo ƒu be yewoaɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la, masɔmasɔ gã aɖe nɔa mia dome ene. \t Mengenai yang berikut ini, saya tidak memuji kalian. Pertemuan ibadatmu bukannya menghasilkan yang baik, melainkan yang tidak baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena èna ŋusẽe ɖe amegbetɔwo katã dzi le xexeame eye be wòana agbe mavɔ ame sia ame si nètsɔ nɛ. \t Bapa sudah memberi kuasa atas seluruh umat manusia kepada Anak, supaya Ia memberi hidup sejati dan kekal kepada semua orang yang Bapa berikan kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale takpekpea kaka eye ame sia ame dzo yi aƒe me. \t Setelah itu, semua orang pulang ke rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nyɔnu gbolowɔla aɖe si se be Yesu nɔ afi ma la yi ɖatsɔ ami ʋeʋĩ xɔasi aɖe ɖe asi. \t Di kota itu ada pula seorang wanita yang hidup dalam dosa. Waktu ia mendengar bahwa Yesus sedang makan di rumah orang Farisi itu, ia datang dengan membawa sebuah botol pualam berisi minyak wangi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta wona wokplɔ Petro kple Yohanes do goe le xɔa me ale be woate ŋu akpɔ mɔnu abu tame le nya la ŋu. \t Maka mereka menyuruh kedua rasul itu keluar dari ruang sidang, kemudian mereka berunding"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale wòdzi ŋutsuvi si nye eƒe vi gbãtɔ. Exatsa ɖevia ɖe abadzivɔ me eye wòtsɔe mlɔ lãwo ƒe nuɖunu me, elabena womekpɔ dzeƒe le amedzrodzeƒe si le kɔƒea me la o. \t Ia melahirkan seorang anak laki-laki, anaknya yang sulung. Anak itu dibungkusnya dengan kain, lalu diletakkan di dalam palung berisi jerami; sebab mereka tidak mendapat tempat untuk menginap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro dzo le ʋɔnudrɔ̃ƒea ƒe xɔxɔnu heyi ɖafa avi vevie. \t Maka keluarlah Petrus dari situ dan menangis tersedu-sedu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meva dze mi abe amedzro ene gake miexɔm o, menɔ amama gake mietsɔ awu nam be mado o, medze dɔ gake mieva kpɔm ɖa o, wodem mɔ gake medzro mi be miava do gbe teti nam o.’ ” \t Aku seorang asing, kalian tidak menerima Aku di dalam rumahmu. Aku tidak berpakaian, kalian tidak memberi Aku pakaian. Aku sakit dan dipenjarakan, kalian tidak merawat Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Mose dzilawo ɣlae ɣleti etɔ̃ sɔŋ le edzidzi vɔ megbe elabena wokpɔe dze sii be menye vidzĩ dzodzro aɖe koe wònye o eya ta womevɔ̃ na fia la ƒe se dzi dada o. \t Karena beriman, maka orang tua Musa menyembunyikannya tiga bulan lamanya setelah kelahirannya. Mereka melihat bahwa ia seorang anak yang bagus, dan mereka tidak takut melawan perintah raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenie enye atsutsrɔe ɖeka ƒe home? Menye pesewa ɖeka pɛ ye oa? Ke wo dometɔ ɖeka pɛ hã meli si ta mia Fofo la mekpɔna o. \t Dua ekor burung pipit dapat dibeli dengan satu mata uang yang paling kecil. Meskipun begitu tidak ada seekor pun jatuh ke tanah kalau tidak dikehendaki Bapamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Aleke wɔ nèwɔa alakpanu dina be yeaɖe ati fefee si le nɔviwò ƒe ŋku dzi la ɖa, evɔ atikpo gã aɖe le wò ŋutɔ wò ŋku dzi? \t Mengapa kalian melihat secukil kayu dalam mata saudaramu, sedangkan balok yang di matamu sendiri tidak kalian perhatikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ame sia la, dziƒoe wòtso eye ede ŋgɔ wu amewo katã. Nye la, anyigba dzie metso eye nye nunya kple nugɔmesese mate ŋu akɔ wu anyigbadzitɔwo tɔ o. \t Yang datang dari atas melebihi semuanya. Yang datang dari dunia tergolong orang dunia, dan berbicara tentang hal-hal dunia. Ia yang datang dari atas melebihi semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye Mawu ƒe amenuveve tae la, ekema menye woƒe nyonyo tae o. Elabena ne ele nenema la, ekema nu si wona faa la meganye nunana o, ke boŋ enye nu si ame ŋutɔ wɔ dɔ hekpɔ. \t Ia memilih mereka berdasarkan rahmat-Nya dan bukan berdasarkan perbuatan mereka. Sebab kalau pilihan Allah itu berdasarkan perbuatan manusia, maka rahmat Allah itu bukan lagi rahmat yang sejati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristoe nye Mawu si míekpɔna o la ƒe nɔnɔme tututu. Eli hafi Mawu wɔ nu sia nu eye le nyateƒe me la, \t Kristus adalah gambar yang nyata dari diri Allah yang tidak kelihatan; Kristus adalah anak yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edo ɣli kple gbe gã aɖe be, “Womui! Womu Babilonia Gã la! Eva zu aƒe na gbɔgbɔ vɔ̃wo kple mɔ sesẽ na gbɔgbɔ makɔmakɔwo kpakple xadza na xevi makɔmakɔwo kple xevi siwo womeɖuna o, \t Dengan suara yang besar, ia berseru, \"Sudah jatuh! Babel besar sudah jatuh! Sekarang ia menjadi tempat setan-setan dan roh-roh jahat. Di dalamnya hidup segala macam burung yang najis dan yang dibenci orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke to míaƒe xɔse me la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kpena ɖe mía ŋu le míaƒe gbe sia gbe ƒe xaxawo kple gbedodoɖawo me. Elabena míenyaa nu si míabia to gbedodoɖa me gɔ̃ hã loo alo ale si miado gbe ɖae o. Ke Gbɔgbɔ Kɔkɔe la doa gbe ɖa ɖe mía ta kple seselelãme si tɔgbi ŋu womate ŋu aƒo nu le o. \t Begitu juga Roh Allah datang menolong kita kalau kita lemah. Sebab kita tidak tahu bagaimana seharusnya kita berdoa; Roh itu sendiri menghadap Allah untuk memohonkan bagi kita dengan kerinduan yang sangat dalam sehingga tidak dapat diucapkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Meɖe kuku de tsia ta nam ko, elabena ele nam be mawɔ nu siwo katã woɖo da ɖi.” Ale Yohanes lɔ̃ de tsia ta nɛ. \t Tetapi Yesus menjawab, \"Biar saja untuk saat ini. Sebab dengan demikian kita melakukan semua yang dikehendaki Allah.\" Jadi Yohanes membaptis Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo katã dzɔ le Betania, kɔƒe aɖe si le Yɔdan tɔsisia godo, afi si Yohanes nɔ mawutsi dem ta na amewo le la me. \t Semuanya itu terjadi di Betania, sebelah timur Sungai Yordan tempat Yohanes membaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya tae medo dziku ɖe dzidzime ma ŋu eye megblɔ be, ‘Woƒe dziwo tra mɔ ɣesiaɣi eye womenya nye mɔwo o!’ \t Itulah sebabnya Aku murka terhadap mereka dan Aku berkata, 'Mereka selalu tidak setia, dan enggan mentaati perintah-perintah-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu si bum ame siawo nɔ xoxoxo, gake egblɔ na ŋutsua be, “Va nɔ afii bena ame sia ame nakpɔ wò.” Ŋutsua wɔ abe ale si wògblɔ nɛ ene. \t Tetapi Yesus tahu pikiran mereka. Maka Ia berkata kepada orang yang tangannya lumpuh itu, \"Mari berdiri di sini di depan!\" Orang itu bangun, lalu berdiri di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mienyae bena miaƒe xɔse ƒe dodokpɔ hea dzidodo vanɛ. \t Sebab kalian tahu, bahwa kalau kalian tetap percaya kepada Tuhan pada waktu mengalami cobaan, akibatnya ialah: kalian menjadi tabah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale wògblɔ na eƒe amewo bena, “Edze ƒã be Yohanes Mawutsidetanamelae gagbɔ agbe, eya tae wòte ŋu le nukunu geɖe siawo wɔm.” \t Herodes berkata kepada pejabat-pejabatnya, \"Pasti ini Yohanes Pembaptis yang sudah hidup kembali! Itu sebabnya Ia mempunyai kuasa melakukan keajaiban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le eƒe fukpekpe, ku kple tsitretsitsi vɔ megbe la, eɖe eɖokui fia ame siawo, eye wòna kpɔɖeŋu geɖewo tsɔ ka ɖe edzii na wo be yele agbe. Eɖe eɖokui fia wo le ŋkeke blaene sɔŋ me eye wòƒo nu na wo tso mawufiaɖuƒe la ŋuti. \t Sesudah Ia mati, selama empat puluh hari Ia sering menunjukkan dengan cara yang nyata sekali kepada rasul-rasul itu bahwa Ia sungguh-sungguh hidup. Mereka melihat Dia, dan Ia berbicara dengan mereka mengenai bagaimana Allah memerintah sebagai Raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple sefialawo kpɔ nukunu dzɔtsu siwo wòwɔ eye wose ɖevi suetɔ kekeake hã wònɔ ɣli dom bena, “Hosana na Fia David Ƒe Vi la” la, dɔme ve wo ŋutɔ. \t Tetapi imam-imam kepala dan guru-guru agama marah melihat keajaiban-keajaiban yang dilakukan oleh Yesus. Dan mereka marah juga mendengar anak-anak bersorak-sorak di Rumah Tuhan, \"Hidup Anak Daud!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne dɔ le ame aɖe wum vevie la ekema neɖu nu le aƒe me kpoo, ale be eƒe nuwɔna magahe tohehe va edzii o. Nɔviwo, ne meva ɖo mia gbɔ hã míalé nya mamlɛawo akpɔ. \t Kalau ada yang lapar, ia harus makan dahulu di rumah. Kalau kalian mengindahkan hal ini, pertemuan-pertemuan ibadatmu tidak akan mendatangkan hukuman dari Allah atas dirimu sendiri. Mengenai masalah-masalah yang lain, akan saya terangkan kepadamu, kalau saya datang nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mese nu tso wò lɔlɔ̃ kple xɔse si le Aƒetɔ Yesu me kpakple amekɔkɔeawo katã ŋu. \t Sebab saya mendengar bahwa Saudara sungguh-sungguh percaya kepada Tuhan Yesus dan mengasihi semua umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wodzudzɔ woƒe biabiawo elabena dzi megale wo ƒo be woagabia nya ɖekee o. \t Sebab itu mereka tidak berani lagi menanyakan sesuatu kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi gɔvina la gabia be, “Ame eve siawo dometɔ ka ŋutie maɖe asi le na mi?” ameha la do ɣli sesĩe be, “Baraba.” \t Lalu gubernur itu bertanya lagi kepada mereka, \"Dari kedua orang itu, siapakah yang kalian mau saya bebaskan untuk kalian?\" \"Barabas,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Ʋɔnudrɔ̃la aɖe nɔ du gã aɖe me. Ame sia mevɔ̃a Mawu o, eye mebua ame aɖeke hã ɖe naneke me o. \t Yesus berkata, \"Di sebuah kota ada seorang hakim yang tidak takut kepada Allah, dan tidak peduli kepada siapapun juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woŋlɔ vɔ̃ si wòwɔ ta woklãe ɖe atia ŋu la ɖe ʋuƒo kakɛ aɖe dzi klã ɖe atitsoga la tame. Nu si woŋlɔ̃ ɖe ʋuƒoa dzi enye “Yudatɔwo ƒe Fia.” \t Di atas salib-Nya dipasang tulisan mengenai tuduhan terhadap-Nya, yaitu: \"Raja Orang Yahudi\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la etrɔ yi Betania eye wòtsi afi ma dɔ. \t Kemudian Yesus meninggalkan mereka, lalu keluar dari kota itu ke Betania dan bermalam di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đewohĩ la, mianɔ bubum be ɖe mele esiawo katã gblɔm be maʋli mía ɖokuiwo ta le mia gbɔ ale be miagalɔ̃m. Esia mele eme nenema o. Nɔvi lɔlɔ̃wo mele nya sia gblɔm na mi le Mawu ƒe ŋkɔ me be matu mi ɖo le gbɔgbɔ me ke menye be matu ɖokuinye ɖo o. \t Boleh jadi kalian mengira kami selama ini sedang berusaha membela diri terhadap kalian? Kalian keliru sekali! Allah mengetahui bahwa semua yang kami katakan itu adalah menurut kehendak Kristus. Dan semua yang kami lakukan adalah untuk membangun kehidupan rohanimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mekpɔ se bubu si le dɔ wɔm le nye ŋutilã me, ewɔa aʋa kple nye susu eye wòwɔam kluvi na nu vɔ̃ ƒe se la le nye ŋutinuwo me. \t tetapi saya sadar bahwa dalam diri saya ada pula hukum lain yang memegang peranan--yaitu hukum yang berlawanan dengan hukum yang diakui oleh akal budi saya. Itu sebabnya saya terikat pada hukum dosa yang memegang peranan di dalam diri saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu siwo de yɔdoa to woe nye Maria Magdalatɔ, Yohana kple Maria Yakobo dada kpakple nyɔnu bubu geɖewo. \t Wanita-wanita yang memberitahukan semuanya itu kepada pengikut-pengikut Yesus, ialah: Maria Magdalena, Yohana dan Maria ibu Yakobus, serta wanita-wanita lainnya yang bersama-sama dengan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woge ɖe yɔdoa me gake womekpɔ Yesu ƒe kukua o. \t Lalu mereka masuk ke dalam kuburan itu, tetapi tidak menemukan jenazah Tuhan Yesus di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ale si nèdrɔ̃a ʋɔnu ame bubuwoe la, nenema tututue woadrɔ̃ ʋɔnu wò hãe eye dzidzenu si ŋudɔ nèwɔ la, dzidzenu ma ke ŋudɔe woawɔ atsɔ adzidze nui na wò hã. \t Sebab sebagaimana kalian menghakimi orang lain, begitu juga Allah akan menghakimi kalian. Dan ukuran yang kalian pakai untuk orang lain, akan dipakai juga oleh Allah untuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke mewɔ Mawu ƒe sewo dzi pɛpɛpɛ kpɔ loo alo ɖo kplikpaa kpɔ be yeawɔ wo dzi gɔ̃ hã o. \t tidak seorang pun yang mengerti dan tidak seorang pun yang menyembah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míeklã Efeso hanunɔlawo vɔ la míedze mɔ tẽ va ɖo Kos. Le ŋkeke evea gbe la, míeva ɖo Rode eye tso afi ma míeyi Patara. \t Kami berpamitan dengan pemimpin-pemimpin jemaat dari Efesus itu, kemudian meninggalkan mereka. Lalu kami berlayar langsung ke pulau Kos; dan besoknya kami sampai di pulau Rodos. Dari situ kami berlayar terus ke pelabuhan Patara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi srɔ̃ɖeŋkekenyui la wu enu la, Yesu kple dadaa, nɔviawo kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo yi Kapernaum eye wonɔ afi ma ŋkeke ʋee aɖewo. \t Sesudah itu Yesus pergi ke Kapernaum bersama-sama dengan ibu-Nya, saudara-saudara-Nya serta pengikut-pengikut-Nya. Mereka tinggal di sana beberapa hari lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mevɔ̃ be ãbia viɖe tso asinye, evɔ wò nya ɖe wòsesẽ, èxɔa nu si menye tɔwò o le amewo si akpasesẽtɔe. Èxɔa amewo ƒe agblewo le wo si akpasesẽtɔe gɔ̃ hã.’ \t Saya takut kepada Tuan, sebab Tuan orang yang keras. Tuan mengambil apa yang bukan kepunyaan Tuan, dan Tuan memungut hasil di tempat yang tidak ditanami oleh Tuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si miede ŋgɔ le xɔse, nufiafia, nunya, vevidodo kple lɔlɔ̃ si mietsɔ na mí me la, nenema ke medi be mianye ame gbãtɔwo le lɔlɔ̃nunanadɔ sia hã me. \t Kalian unggul dalam segala-galanya: Kalian unggul dalam hal percaya, dalam hal menyatakan pendapat, dalam hal pengetahuan, dalam segala macam usaha, dan dalam kasihmu kepada kami. Sebab itu, baiklah kalian juga unggul di dalam usaha yang baik ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wosi ami la nɛ eye wo kple eve la tsɔ aklala si me ami ʋeʋĩ yɔ fũu la bla Yesu ƒe kukua ɖe eme. Wowɔe abe ale si Yudatɔwo wɔna na ame kuku hafi ɖina ene. \t Kedua orang itu mengambil jenazah Yesus lalu membungkusnya dengan kain kafan bersama-sama dengan ramuan wangi itu menurut adat penguburan orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne èɖe srɔ̃ la mègagbee o. Ne meɖe srɔ̃ haɖe o la megaɖe o. \t Kalau Saudara sudah beristri janganlah berusaha lepas dari istri itu. Kalau Saudara belum beristri tidak usah mencari istri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Aƒetɔ la ƒe ŋkuwo le ame dzɔdzɔewo ŋu eye eƒe towo le te ɖe woƒe gbedodoɖa ŋu, ke Aƒetɔ la tsia tsitre ɖe ame siwo wɔa nu vɔ̃ la ŋuti. ” \t Sebab Tuhan selalu memperhatikan orang-orang yang menuruti kemauan-Nya, dan Tuhan selalu mendengar doa-doa mereka; tetapi Tuhan melawan orang-orang yang melakukan kejahatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Farisitɔ aɖewo siwo nɔ ameawo dome la gblɔ na Yesu be; “Aƒetɔ, na be ameawo nadzudzɔ nya siawo gbɔgblɔ!” \t Beberapa orang Farisi dari antara orang banyak itu berkata kepada Yesus, \"Bapak Guru, suruhlah pengikut-pengikut Bapak diam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒu du yi Petro kple nusrɔ̃la ma si Yesu lɔ̃ vevie la gbɔ eye wògblɔ na wo be, “Wova ɖe Aƒetɔ la ƒe kukua le yɔdoa me eye nyemenya afi si wotsɔe ɖada ɖo o!” \t Maka ia lari mencari Simon Petrus dan pengikut yang dikasihi Yesus, dan berkata kepada mereka, \"Tuhan sudah diambil dari kubur, dan saya tidak tahu di mana Dia ditaruh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Hamemegã tsitsi la gbɔ na xɔ̃nye Gayo, ame si melɔ̃na le nyateƒe me. \t Saudara Gayus yang tercinta! Saya, pemimpin jemaat, yang sungguh-sungguh mengasihimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mikpɔ nyuie be miaganɔ agbe abe numanyalawo ene o, ke boŋ abe nunyalawo ene \t Sebab itu, perhatikanlah baik-baik cara hidupmu. Jangan hidup seperti orang-orang bodoh; hiduplah seperti orang-orang bijak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Nɔvi, yi wò dɔ si ta nèva ɖo la dzi.” Kasia, amewo lũ ɖe Yesu dzi eye wolée. \t Yesus menjawab, \"Saudara, untuk apa saudara datang kemari?\" Kemudian orang banyak itu maju, dan menangkap Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekpɔ lã afɔenewo, nutatawo kple dziƒoxevi vovovowo le avɔ la dzi. \t Di dalamnya terdapat segala macam binatang berkaki empat, segala binatang yang menjalar dan burung-burung liar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame aɖeke mate ŋu aɖo gɔmeɖokpe bubu aɖeke anyi si to vovo tso esi li xoxo, si nye Yesu Kristo la gbɔ o. \t Sebab Allah sendiri sudah menempatkan Yesus Kristus sebagai satu-satunya pondasi untuk gedung itu; tidak ada pondasi yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo wum dzɔdzɔenyenye ƒe dɔ kple tsikɔ le la, elabena miawoe aɖi ƒo. \t Berbahagialah orang yang rindu melakukan kehendak Allah; Allah akan memuaskan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, tohehe si woana Tiro kple Sidɔn la anɔ wodzoe wu esi woana mi le ʋɔnudrɔ̃gbea. \t Pada Hari Kiamat, orang-orang Tirus dan Sidon akan lebih mudah diampuni Allah daripada kamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Amesi aɖu dzi la, mawɔe woazu sɔti le Mawu ƒe gbedoxɔ me. Anɔ dedie eye magado go o. Maŋlɔ nye Mawu ƒe ŋkɔ ɖe eŋu eye woazu dumevi atso nye Mawu ƒe du, Yerusalem Yeyea me. Du sia aɖiɖi tso nye Mawu gbɔ le dziƒo. Mawu ana woaŋlɔ nye Ŋkɔ yeyea ɖe ame sia ŋu. \t Orang yang menang, akan Kujadikan sebagai tiang dalam Rumah Suci Allah-Ku, dan ia akan tinggal di tempat itu selama-lamanya. Nama Allah-Ku, dan nama kota Allah-Ku--yaitu Yerusalem baru yang akan turun dari surga, dari Allah-Ku--akan Kutulis pada diri orang itu. Juga nama-Ku yang baru akan Kutulis pada dirinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi eƒe xɔse tri akɔ ta la, metsi dzi be yetsi akpa na viŋutsuvidzidzi o, le esime wòxɔ ƒe alafa ɖeka, srɔ̃a Sara hã xɔ ƒe blaasieke eye wòtsi akpa na vidzidzi. \t Abraham pada waktu itu tahu bahwa ia sudah tidak mungkin lagi mempunyai keturunan, sebab badannya sudah terlalu tua dan umurnya sudah hampir seratus tahun; lagipula Sara, istrinya itu, mandul. Namun iman Abraham tidak menjadi berkurang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe le nu ƒom tso nu si eya ŋutɔ susu ŋuti la, ekema ele kafukafu dim na eɖokui tso amewo gbɔ. Ke ame si le didim bena yeade bubu ame si ɖoe ɖa ŋuti la, ame mae nye nyateƒetɔ kple nuteƒewɔla. \t Orang yang memberi ajarannya sendiri mencari kehormatan untuk dirinya sendiri. Tetapi orang yang mencari kehormatan bagi Dia yang mengutusnya, orang itu jujur, tidak ada penipuan padanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda, ke menye Yuda Iskariɔt o, ke boŋ nusrɔ̃la bubu si tsɔ ŋkɔ sia la biae be, “Aƒetɔ, nu ka ta wònye be mí nusrɔ̃lawo koe nèle ɖokuiwò ɖe ge afia ke menye xexeame katã o?” \t Yudas (bukan Yudas Iskariot) bertanya kepada Yesus, \"Tuhan, mengapa Tuhan mau menyatakan diri kepada kami dan tidak kepada dunia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale mieɖi ɖase le miawo ŋutɔ ɖokui ŋu be mienye ame siwo wu nyagblɔɖilawo ƒe dzidzimeviwo. \t Jadi kalian mengaku sendiri bahwa kalianlah keturunan orang-orang yang membunuh nabi-nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be mienya nu siawo eye mieli ke le xɔse si su mia si fifia la me hã la, manɔ ŋku ɖom wo dzi na mi ɣesiaɣi. \t Sebab itu, saya selalu mengingatkan kalian tentang hal tersebut, meskipun kalian sudah mengetahuinya dan percaya sekali kepada ajaran dari Allah yang telah kalian terima itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èle fu fɔ ge adzi ŋutsuvi, eye nãna ŋkɔe be ‘Yesu.’ \t Engkau akan mengandung dan melahirkan seorang anak, yang harus engkau beri nama Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mawudɔla siwo melé woƒe bubuteƒe me ɖe asi o, ke boŋ wogblẽ woawo ŋutɔ ƒe aƒe ɖi la, esiawoe wòde gae ɖe viviti me eye wotsɔ gakɔsɔkɔsɔ mavɔ de wo hena ʋɔnudɔdrɔ̃ le Ŋkekegã la dzi. \t Ingatlah juga para malaikat yang melampaui batas-batas kekuasaan mereka, sehingga pergi meninggalkan tempat tinggal mereka. Allah membelenggu malaikat-malaikat itu dengan rantai abadi, di dalam tempat yang gelap di bawah bumi. Di sana mereka ditahan terus sampai hukuman dijatuhkan ke atas mereka pada Hari yang hebat itu nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena ele na wò be nãfia nu siwo mi kple ame bubuwo miese tso gbɔnye la ame bubuwo. Mifia nyateƒe xɔasi siawo ame nuteƒewɔlawo eye woawo hã woafia ame bubuawo. \t Ajaran yang dahulu sudah kaudengar dari saya di depan banyak orang, hendaklah kaupercayakan kepada orang-orang yang dapat dipercayai dan yang cakap mengajar orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mena ɣeyiɣii be wòatrɔ tso eƒe ŋunyɔnuwo wɔwɔ me gake egbe. \t Sudah Kuberikan kepadanya kesempatan untuk bertobat dari dosa-dosanya, tetapi ia tidak ingin berhenti melakukan hal-hal yang cabul itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke tso nuwɔwɔ ƒe gɔmedzedzea me ke la, Mawu ‘wɔ ŋutsu kple nyɔnu.’ \t \"Tetapi pada permulaannya, pada waktu Allah menciptakan manusia, dikatakan bahwa 'Allah menjadikan mereka laki-laki dan wanita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la Timoteo trɔ gbɔ eye wòtsɔ dzidzɔnya sia vɛ na mí be miaƒe xɔse kple lɔlɔ̃ le Aƒetɔ la me gale te sesĩe ko abe tsã ene, eye be mieɖoa ŋku míaƒe mia gbɔ vava dzi kple dzidzɔ, eye miedi vevie be yewoakpɔ mí abe ale si míawo hã míedi vevie be míakpɔ mi ene. \t Sekarang Timotius sudah kembali dan sudah menyampaikan kepada kami berita gembira tentang bagaimana kalian percaya kepada Kristus dan saling mengasihi. Ia memberitahukan kepada kami bahwa kalian selalu menaruh kenang-kenangan yang baik tentang kami di hatimu. Dan kalian ingin bertemu dengan kami, sama seperti kami pun ingin bertemu dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yesu gblɔ mawunya kpukpui geɖewo na wo tso Mose dzi va se ɖe nyagblɔɖila bubuawo katã dzi, eye wòɖe akpa siwo ku ɖe ye ŋutɔ ŋu la me na wo. \t Kemudian Yesus menerangkan kepada mereka apa yang tertulis di dalam seluruh Alkitab mengenai diri-Nya, mulai dari buku-buku Musa dan buku para nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Felike nyae nyuie be kristotɔwo mewɔa ʋunyaʋunya o. Le esia ta egblɔ na Yudatɔwo be woalala va se ɖe esime asrafowo ƒe amegã, Lisia, nava hafi yeatso nya la me.\" \t Lalu Feliks yang sudah mengetahui banyak tentang ajaran Yesus, mengakhiri sidang perkara itu. \"Saya akan memutuskan perkara ini,\" katanya, \"kalau komandan Lisias sudah datang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòse ameha aɖe ŋkɔ wòva yina la, ebia ame aɖe be wòagblɔ nu si nɔ dzɔdzɔm la na ye. \t Ketika ia mendengar orang banyak itu lewat, ia bertanya, \"Ada apa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne womexɔ edzi se o la, ale ke woate ŋu abiae be wòaɖe yewo? Eye ale ke woate ŋu axɔ edzi ase ne womese nu tso eŋu kpɔ o? Eye ale ke woawɔ ase nu tso eŋu ne ame aɖeke megblɔe na wo o? \t Tetapi bagaimanakah orang dapat berseru kepada Tuhan kalau mereka belum percaya? Dan bagaimanakah mereka dapat percaya kepada Tuhan kalau mereka belum mendengar tentang Dia? Juga, bagaimanakah mereka dapat mendengar tentang Tuhan, kalau tidak ada yang memberitakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ànya be nu gbegblẽ aɖeke mele nu si yewɔ la ŋu le Mawu gɔ̃ hã gbɔ o, ke wɔe na ɖokuiwò ko. Mègaɖe wò nu si nèxɔ se be enyo la fia le ame bubu siwo nu wòaɖia la ŋkume o. Le go sia me la, woayra ame si mewɔ nu vɔ̃ to nu si wònya be enyo la wɔwɔ me o. \t Biarlah apa yang Saudara percayai itu, Saudara lakukan di hadapan Allah saja untuk Saudara sendiri. Orang yang tidak mempunyai alasan untuk merasa bersalah atas apa yang dianggapnya benar, orang itu bahagia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖea abla ɖe amewuwu ŋu eye woléa fu ame sia ame si tsia tsitre ɖe wo ŋu. \t Langkah mereka cepat kalau hendak menyiksa dan membunuh orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miagblɔ be, “Wolã alɔ siawo ɖa be woakpɔ teƒe nam. Esia fia be menye ame dzadzɛ.” \t Tetapi Saudara akan berkata, \"Ya, tetapi cabang-cabang itu dipotong supaya saya dapat dicangkokkan pada pohonnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ mawudɔla bubu wònɔ dzodzom le yame eye nyanyui mavɔ la le esi ne wòaɖe gbeƒãe na ame siwo le anyigba dzi, na dukɔ ɖe sia ɖe, to ɖe sia ɖe, gbegbɔgblɔ ɖe sia ɖe kple ƒome ɖe sia ɖe. \t Lalu saya melihat seorang malaikat lain yang terbang tinggi di langit. Malaikat itu membawa berita tentang Kabar Baik yang abadi untuk disampaikan kepada manusia di bumi yaitu kepada semua bangsa, suku, bahasa dan negara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nyɔnu gbe be yematsyɔ avɔ ta o la ekema neko ta boŋ. Ke esi wònye ŋukpe be nyɔnu nako ta la, ele be wòatsyɔ avɔ eƒe ta boŋ. \t Sebab kalau seorang wanita tidak mau memakai tutup kepala lebih baik rambutnya digunting. Tetapi kalau seorang wanita dicukur kepalanya atau digunting rambutnya, maka itu suatu penghinaan bagi dia. Oleh sebab itu lebih baik ia memakai tutup kepala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be miekpɔe kpɔ o hã la, mielɔ̃e, eye togbɔ be miele ekpɔm fifia o hã la, miexɔ edzi se eye dzidzɔ manyagblɔ, si ŋuti ŋutikɔkɔe le la yɔ mia me fũu, \t Kalian mengasihi-Nya, meskipun dahulu kalian tidak melihat-Nya. Dan kalian percaya kepada-Nya meskipun sekarang kalian tidak melihat-Nya. Itu sebabnya kalian bergembira, dan merasakan sukacita yang agung dan tak terkatakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne èɖo aƒe la, ãyɔ wò aƒelikawo kple xɔlɔ̃wo be woava kpɔ dzidzɔ kple ye elabena èkpɔ wò alẽ si bu la. \t lalu membawanya pulang. Kemudian ia memanggil kawan-kawan dan tetangga-tetangganya, dan berkata, 'Mari kita bergembira. Dombaku yang hilang sudah kutemukan kembali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woawoe nye Gbɔgbɔ la, Tsi la kple Ʋu la, eye wo katã ƒe ɖaseɖiɖi le ɖeka. \t Roh Allah, air dan darah--ketiga-tiganya memberikan kesaksian yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Psalmoŋlɔla ɖe nu sia fia mi kɔtee esi wògblɔ tso Kristo ŋuti bena, “Wòe nye Osɔfo le Melkizedek ƒe ɖoƒe nu tso mavɔ me yi mavɔ me.” \t Sebab di dalam Alkitab dikatakan, \"Engkau adalah imam selama-lamanya, seperti Imam Melkisedek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameawo ʋu woƒe nu vɔ̃wo me la, ede tsi ta na wo le Yɔdan tɔsisi la me. \t Mereka mengaku dosa-dosa mereka, dan Yohanes membaptis mereka di Sungai Yordan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne èkplɔ susu ma ɖo la, ãva ke ɖe susu sia ŋu. Ale si míaƒe nu vɔ̃wo sɔ gbɔ ɖe edzi wu la, nenemae Mawu lɔ̃a mí ɖe edzi wui! Ele be woabu fɔ ame siwo gblɔa nya siawo tɔgbi. Ke ame aɖewo gblɔna be nu siawo tɔgbie mefiana! \t Dan mengapa kita tidak boleh mengatakan, \"Baiklah kita berbuat jahat supaya timbul kebaikan?\" Memang ada orang-orang yang menghina saya dengan mengatakan bahwa saya sudah berkata begitu. Orang-orang semacam itu sewajarnya dihukum oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fiẽ, esi Sabat ŋkekea wu enu la, Maria Magdalatɔ, Salome kple Maria Yakobo dada woyi ɖaƒle amiʋeʋĩ si wosina na ame kuku be wòagavo kaba o la da ɖi. \t Ketika hari Sabat sudah lewat, Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus, dan Salome pergi membeli ramuan-ramuan untuk meminyaki jenazah Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gbelɔlɔ̃ vɔ megbe la, Petro tsi tre hegblɔ na ƒuƒoƒea be, “Miawo ŋutɔ mienya be mele be nye abe Yudatɔ ene mava mi Trɔ̃subɔlawo ƒe aƒeme alea o. Gake Mawu ɖee fiam le ŋutega me be, mele be mabu ame aɖeke be enye nu maɖinu o. \t Lalu ia berkata kepada mereka, \"Saudara-saudara sendiri tahu bahwa orang Yahudi dilarang oleh agamanya untuk mengunjungi atau berhubungan dengan orang-orang dari bangsa lain. Tetapi Allah sudah menunjukkan kepada saya bahwa saya tidak boleh menganggap siapa pun juga najis atau haram"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yi eƒe nuƒoa dzi be, “Menɔ gbedzi ƒe geɖe eye metrɔ va Yerusalem, hetsɔ ga ɖe asi be mava kpe ɖe Yudatɔwo ŋu eye masa vɔ na Mawu hã. \t Setelah beberapa tahun tidak berada di Yerusalem, saya kembali ke sana untuk membawa bantuan uang kepada bangsa saya dan untuk mempersembahkan kurban kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ wòanye amedzrowɔla, ame si lɔ̃a nu nyui, ɖokuidziɖula, nu dzɔdzɔe wɔla, ame si le kɔkɔe eye wòwɔa nu ɖe ɖoɖo nu. \t Ia harus senang menerima orang di rumahnya, suka akan hal-hal yang baik, dapat menahan diri, jujur, suci dan tertib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miekpɔe azɔa? Womate ŋu atso afia na ame aɖeke le Mawu ƒe ŋkume le amea ƒe sedziwɔwɔ ta akpɔ o. Elabena ale si míenya Mawu ƒe seawo ɖe edzi wu la, nenema tututue eme kɔna na mí ɖe edzi wu be míele seawo dzi wɔm o. Đe ko eƒe seawo nana míenyana be nu vɔ̃ wɔlawo míenye. \t Sebab tidak seorang pun dimungkinkan berbaik dengan Allah oleh karena orang itu melakukan hal-hal yang terdapat dalam hukum agama. Sebaliknya hukum itu cuma menunjukkan kepada manusia bahwa manusia berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, anɔ bɔbɔe na Sodom le ʋɔnudrɔ̃gbe la tsɔ wu wò.” \t Ingatlah, pada Hari Kiamat, orang Sodom akan lebih mudah diampuni Allah daripada kalian!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya ɖeka ma ke koe megblɔ na Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa be, ehiã be woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woatrɔ ɖe Mawu ŋu to Yesu Kristo dzixɔse me. \t Baik kepada orang-orang Yahudi maupun kepada orang-orang bangsa lain saya selalu memberi peringatan supaya mereka bertobat dari dosa-dosa mereka dan datang kepada Allah, serta percaya kepada Tuhan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Woɖo eŋu nɛ be, ‘Ame aɖeke meva tsɔ mí be míawɔ dɔ na ye o.’ “Agbletɔa gblɔ na wo be, ‘Ekema miyi nye agble me eye miakpe ɖe ame siwo le dɔ wɔm le afi ma la ŋu.’ ” \t Orang-orang itu menjawab, 'Tidak ada orang yang mempekerjakan kami.' 'Kalau begitu,' kata pemilik kebun itu, 'pergilah kalian bekerja di kebun anggur saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adrɔ̃ ʋɔnu ame siwo katã medi be yewoanya Mawu o, kple ame siwo katã gbe ɖoɖo si wòwɔ ɖe wo ŋu be yeaɖe wo to míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo dzi la wɔwɔ me gbidii. \t dan dengan api yang menyala-nyala. Ia turun untuk menghukum orang-orang yang tidak mempedulikan Allah dan yang tidak mau hidup sesuai dengan Kabar Baik tentang Yesus Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye amega xoxo blaeve-vɔ-eneawo, ame siwo nɔ woƒe fiazikpuiwo dzi le Mawu ŋkume la tsyɔ mo anyi eye wosubɔ Mawu, \t Maka kedua puluh empat pemimpin yang duduk di takhta mereka di hadapan Allah, tersungkur dan menyembah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la eveawo wɔ ɖe Yesu ƒe gbe dzi, \t Kemudian kedua pengikut-Nya itu pergi dan melakukan seperti yang dipesankan Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ la hã nɔ ƒuƒoƒea le ɣemaɣi me. Ame sia de asi ɣlidodo me be, \t Pada waktu itu seorang yang kemasukan roh jahat masuk ke dalam rumah ibadat, dan berteriak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gamaliel yi dzi be, “Tɔnyetɔwo, aɖaŋu si medi be maɖo na mie nye be, miɖe asi le ame siawo ŋu kpoo. Ne wònye woawo ŋutɔ ƒe nufiafia kakam wole la, ekema eteƒe madidi o, nu sia nu awu enu. \t Jadi sekarang dengan peristiwa ini, nasihat saya ialah: janganlah berbuat apa-apa terhadap orang-orang ini, biarkan saja mereka. Sebab kalau ajaran dan gerakan mereka ini adalah dari manusia, maka ajaran dan gerakan itu akan lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wògblɔ na wo bena, “Nye lãme gbɔdzɔ ŋutɔ eye nye dzi le nu xam heyi ku me ke, eya ta minɔ afi sia eye mianɔ ŋudzɔ kplim.” \t Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Hati-Ku sedih sekali, rasanya seperti akan mati saja. Tinggallah kalian di sini, dan turutlah berjaga-jaga dengan Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ŋusẽtɔ aɖe kpla eƒe aʋawɔnuwo eye wole eƒe fiasã ŋu dzɔm la, eƒe nuwo anɔ dedie. \t Kalau seorang yang kuat, dengan bersenjata lengkap, menjaga rumahnya sendiri, semua miliknya akan selamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ ɖiɖim tso toa dzi gbɔna la, Yesu de se na nusrɔ̃lawo vevie be womegagblɔ nu si teƒe wokpɔ la na ame aɖeke o, negbe le yeƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome megbe ko. \t Waktu mereka turun dari gunung itu, Yesus memperingatkan mereka, \"Jangan memberitahukan kepada siapa pun apa yang kalian lihat tadi sebelum Anak Manusia dibangkitkan dari kematian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale gbe tem ɖe edzi na mi ake abe tsã ene be, ame si metsɔ eɖokui wɔ ɖevi le Mawu gbɔ o la, mate ŋu ayi eƒe fiaɖuƒea me gbeɖegbeɖe o.”\" \t Ingatlah ini! Siapa tidak menghadap Allah seperti seorang anak, tidak akan menjadi anggota umat Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Andronika kple Yunia hã li; woawoe nye nye ƒometɔ siwo nɔ gaxɔ me kplim. Apostoloawo bua wo eye wozu kristotɔ hafi meva zui. Mido gbe na wo nam. \t Sampaikan juga salam saya kepada Andronikus dan Yunias. Mereka sesuku bangsa dengan saya dan pernah masuk penjara bersama-sama saya. Sebelum saya percaya kepada Kristus, mereka sudah lebih dahulu percaya. Mereka terkenal di antara para rasul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ wova ɖo Yerixo. Emegbe esi woto dua me yina la, amewo nye zi bibibi kplɔ wo ɖo. Ŋkunɔ aɖe si ŋkɔe nye Bartimeo, Timeo ƒe vi la, nɔ anyi ɖe mɔto, le esime Yesu nɔ eme tsom va yina. \t Mereka tiba di Yerikho. Dan waktu Yesus dengan pengikut-pengikut-Nya serta orang banyak meninggalkan kota itu, seorang buta sedang duduk minta-minta di pinggir jalan. Namanya Bartimeus, anak dari Timeus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ame aɖewo gblɔ be Yohanes Mawutsidetanamela nènye. Đewo be Eliyae nènye bubuwo hã be Yeremia alo nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖekae nènye.” \t Pengikut-pengikut-Nya menjawab, \"Ada yang berkata Yohanes Pembaptis. Ada juga yang berkata Elia. Yang lain lagi berkata Yeremia, atau salah seorang nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋkue nye akaɖi na ame blibo la, eya ta ne wò ŋku dzi kɔ la, wò ame blibo la ãyɔ fũu kple kekeli. \t \"Mata adalah lampu untuk badan. Kalau matamu jernih, seluruh badanmu terang-benderang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ biae be, “Nyemegblɔ na wò bena, ne èxɔ dzinye se la, Mawu awɔ nukunu gã aɖe nãkpɔ oa?” \t Yesus berkata kepada Marta, \"Bukankah sudah Kukatakan kepadamu: Kalau engkau percaya, engkau akan melihat betapa besar kuasa Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, míate ŋu akpɔ mɔ atsɔ Kristo ƒe nyanyui la ayii na dukɔ siwo le adzɔge le mia gbɔ afi si ame aɖeke mede haɖe o be woawo hã nadze si Kristo. Ale be ame aɖeke nagagblɔ be yee nye ame gbãtɔ si tsɔ nyanyui la yi du ma me hafi míeva o. \t Dengan demikian kami dapat mengabarkan juga Kabar Baik itu di negeri-negeri lain tanpa harus membesar-besarkan diri atas pekerjaan yang telah dilakukan di wilayah pelayanan orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wògblɔ bena, “Esia nye nubabla la ƒe ʋu, nubabla si Mawu de se na mi be mialé ɖe asi.” \t Sambil melakukan itu Musa berkata, \"Inilah darah yang mensahkan perjanjian dari Allah yang harus kalian taati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sẽ ko la yame trɔ zi ɖeka eye ahom sesẽ aɖe si woyɔna be dzigbeɣetoɖoƒeya ƒo kpe mí tso ƒukpo la dzi. \t Tetapi tak lama kemudian angin ribut--yaitu angin yang disebut angin Timur Laut--membadai dari darat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe le mama hem va mia dome la, ele be miagbe nya nɛ zi gbãtɔ kple zi evelia. Le esia megbe la, migatsɔ ɖeke le eƒe nya me o, \t Orang yang menyebabkan perpecahan dalam jemaat, hendaklah engkau tegur satu dua kali; sesudah itu janganlah lagi bergaul dengan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne miaƒe dzi yɔ fũu kple ŋuʋaʋã vɔ̃ɖi kple ɖokuitɔdidi la, esia meganye adegbe mianɔ ƒoƒom alo agbe nyateƒe la o. \t Tetapi kalau kalian cemburu, sakit hati, dan mementingkan diri sendiri, janganlah membanggakan kebijaksanaan itu, karena dengan itu kalian memutarbalikkan berita yang benar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele didim vevie be magakpɔ wò. Dzi adzɔm ŋutɔ elabena meɖoa ŋku ale si nèfa avi vevie esime míenɔ kaklãm ɖa tso mía nɔewo gbɔ la dzi. \t Saya ingat akan kesedihan hatimu. Itulah sebabnya saya ingin sekali berjumpa dengan engkau supaya saya bisa benar-benar menjadi gembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena zã kple keli la, míedoa gbe ɖa ɖe mia ta atraɖii; míebiaa Mawu be wòaɖe mɔ be míagakpɔ mi, ale bena mate ŋu aɖe kuxi aɖewo siwo aganɔ fu ɖem na miaƒe xɔse la ɖa. \t Siang malam kami mohon kepada-Nya dengan sepenuh hati, supaya kami dapat berjumpa sendiri dengan kalian untuk melengkapi apa yang kalian perlukan untuk percaya kepada Kristus sebagaimana mestinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla enelia trɔ eƒe kplu la ɖe ɣe dzi eye wona ŋusẽ ɣe la be wòatsɔ dzo ƒe ŋusẽ aɖu amewoe. \t Setelah itu malaikat keempat menuang isi wadahnya ke matahari, maka matahari pun dibolehkan menghanguskan manusia dengan panasnya yang hebat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, míele se sia dem na mi le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me be: Migade ha kple nɔvi si nɔa anyi kuviatɔe gbe sia gbe eye mewɔa dɔ aɖeke abe ale si míefia mi be miawɔ la ene o. \t Saudara-saudara, atas kuasa Tuhan Yesus Kristus, kami perintahkan supaya kalian menjauhi semua saudara, yang hidup bermalas-malasan, dan yang tidak menuruti ajaran-ajaran yang kami berikan kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miebu fɔ amewo eye miewu ame maɖifɔ siwo metsi tre ɖe mia ŋu o. \t Kalian menghukum dan membunuh orang-orang yang tidak bersalah, dan mereka tidak melawan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yosef dɔ nɔviawo ɖa be ne woyi la, woakplɔ ye fofo Yakɔb, ye nɔviwo kple woƒe ƒometɔwo katã, ame siwo ƒe xexlẽme nɔ ame blaadre-vɔ-atɔ̃ la vɛ na ye le Egipte. \t Kemudian Yusuf mengirim berita kepada ayahnya, yaitu Yakub, untuk minta dia bersama seluruh keluarganya pindah ke Mesir--semuanya ada tujuh puluh lima orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ woyi woƒe mɔzɔzɔa dzi to Pisidia nutome va ɖo Pamfilia alo Terki. \t Sesudah itu Paulus dan Barnabas meneruskan perjalanan mereka melewati daerah Pisidia dan sampai ke Pamfilia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu wɔ nu bubu geɖewo hã kpe ɖe esiawo ŋu. Ne woaŋlɔ wo dometɔ ɖe sia ɖe ɖi la, mesusu be xexeame katã gɔ̃ hã malolo na agbalẽ siawo tsɔtsɔ o. \t Masih banyak hal lain yang dilakukan oleh Yesus. Andaikata semuanya itu ditulis satu per satu, saya rasa tak ada cukup tempat di seluruh bumi untuk memuat semua buku yang akan ditulis itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me la, xaxa si ƒomevi medzɔ kpɔ tso xexeame ƒe gɔmedzedze va se ɖe fifia o eye magadzɔ kpɔ o la anɔ anyi. ” \t Pada hari-hari yang mengerikan itu akan ada kesusahan besar seperti yang belum pernah terjadi sejak permulaan dunia sampai saat ini, dan tidak pula akan terjadi lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wodzi ame aɖewo wonye ame tatawo tso dzɔdzɔme, ame bubuwo la ame aɖewoe wɔ wo wozu nenema be womaɖe srɔ̃ o. Ke ame aɖewo gbea srɔ̃ɖeɖe le dziƒofiaɖuƒe la ta. Ame si lɔ̃ la, nexɔ nye nyawo.” \t Karena ada orang yang tidak dapat kawin, sebab mereka memang lahir begitu. Ada juga yang tidak dapat kawin sebab ia dibuat begitu oleh orang lain. Dan ada pula yang memilih sendiri untuk tidak kawin, supaya dapat melayani Allah. Orang yang sanggup menerima pengajaran ini, biarlah ia menerimanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame geɖe siwo nye gbãtɔwo le afi sia azu mlɔetɔwo le afi ma eye ame siwo nye mlɔetɔwo le afii la azu gbãtɔwo le afi ma.” \t Tetapi banyak orang yang sekarang ini pertama akan menjadi yang terakhir dan banyak yang sekarang ini terakhir akan menjadi yang pertama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ha blibo la katã yi ɖaɖo ame dɔdɔawo ɖa va se ɖe Antioxia dua godo, eye woyi woƒe mɔzɔzɔ dzi. Le mɔa dzi la, ame dɔdɔawo tɔ ɖe Foenike kple Samaria du siwo le mɔa dzi la me eye wogblɔ ale si Mawu le dɔ wɔm le Trɔ̃subɔlawo dome la na xɔsetɔ siwo le afi ma. Nya sia do dzidzɔ blibo na ame sia ame si see. \t Jemaat di Antiokhia mengantar mereka sampai ke luar kota, kemudian mereka pergi melalui Fenisia dan Samaria. Di sana mereka menceritakan bagaimana orang-orang bukan Yahudi sudah menyerahkan diri kepada Allah. Berita itu sangat menggembirakan orang-orang yang percaya di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O Aƒetɔ, ame kae mavɔ̃ wò, Eye wòatsɔ ŋutikɔkɔe ana wò ŋkɔ o? Elabena wò koe le kɔkɔe Dukɔwo katã ava Eye woasubɔ wò Elabena woɖe wò nudzɔdzɔewɔwɔwo fia.” \t Siapakah yang tidak takut kepada-Mu, Tuhan? Siapakah yang tidak mau mengabarkan kebesaran-Mu? Engkau sajalah yang suci. Segala bangsa akan datang menyembah Engkau karena tindakan-tindakan-Mu yang adil telah dilihat oleh semua orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Farisitɔwo se nya siawo le amewo nu la, wo kple Osɔfogãwo dɔ gbedoxɔmesrafowo ɖa bena woayi aɖalé Yesu. \t Orang-orang Farisi mendengar bagaimana orang banyak itu berbisik-bisik tentang Yesus. Karena itu, bersama-sama dengan imam-imam kepala, mereka menyuruh beberapa pengawal Rumah Tuhan pergi menangkap Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ganɔ fu ɖem nɛ kokoko be neɖo nya la ŋu na yewo, eya ta efɔ kɔ dzi gblɔ na wo be, “Enyo, miƒu kpe nyɔnu sia ne wòaku, gake ame si ŋu nu vɔ̃ aɖeke mele o la, netre kpea ƒuƒui.” \t Ketika mereka terus mendesak, Ia mengangkat kepala-Nya dan berkata kepada mereka, \"Orang yang tidak punya dosa di antara kalian, biarlah dia yang pertama melemparkan batu kepada wanita itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miʋli be miage ɖe eme to agbo bii la me, elabena ame geɖewo adi be yewoage ɖe eme, ke mele gblɔm be womate ŋui o. \t \"Berusahalah untuk masuk melalui pintu yang sempit. Sebab, ingat! Banyak orang berusaha masuk tetapi tidak dapat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Alo fia kae atso kpla ko ayi aʋa ke mayɔ eƒe aɖaŋudelawo be woawɔ akɔnta le futɔwo ƒe agbɔsɔsɔ ŋu akpɔe ɖa be yeƒe asrafo akpe ewo ate ŋu aɖu futɔwo tɔ akpe blaeve dzi o? \t Kalau seorang raja yang mempunyai sepuluh ribu tentara mau berperang dengan raja lain yang mempunyai dua puluh ribu tentara, tentu raja itu akan duduk mempertimbangkan dahulu apakah ia cukup kuat untuk melawan musuhnya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòdo mɔ ameawo wodzo vɔ la, eya ɖeka yi togbɛawo dzi be yeado gbe ɖa. Enɔ afi ma hafi zã do, \t Sesudah orang banyak itu pergi, Yesus naik sebuah bukit sendirian untuk berdoa. Waktu sudah malam, Yesus masih berada di situ sendirian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye viɖe na míawo hã eye wònye kakaɖedzi na mí be Mawu axɔ míawo hã to mɔ ma ke si dzi wòto xɔ Abraham ne míawo hã míaxɔ Mawu, ame si na Yesu tsi tsitre tso ame kukuwo dome la, ƒe ŋugbedodowo dzi se. \t tetapi juga untuk kita. Kita juga akan diterima sebagai orang yang sudah menyenangkan hati Allah, karena kita percaya kepada Allah yang menghidupkan Yesus, Tuhan kita, dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã ma me ke Yosef si kple ɖevia kpakple dadaa yi Egipte, \t Yusuf bangun, dan malam itu juga ia membawa Anak itu dengan ibu-Nya mengungsi ke Mesir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mielé fiasedede si le mawunya me esi gblɔ be, “Lɔ̃ hawòvi abe wò ŋutɔ ɖokuiwò ene,” ɖe asi la miele nu dzɔdzɔetɔ wɔm. \t Kalian melakukan yang benar, kalau kalian melaksanakan hukum Kerajaan yang terdapat dalam ayat Alkitab ini, \"Cintailah sesamamu seperti kamu mencintai dirimu sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo gabiae be, “Wò ame si mexɔ ƒe blaatɔ̃ ŋutɔ gɔ̃ hã haɖe o lae le gbɔgblɔm be yekpɔ Abraham mahã?” \t Lalu orang-orang Yahudi berkata kepada Yesus, \"Umur-Mu belum ada lima puluh tahun, dan Engkau sudah melihat Abraham?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi nãɖo biabia ma ŋu la, ele be nãɖo biabia sia ŋu gbã. Ɣekaɣie Mawu tsɔ yayra sia na Abraham? Etsɔe nɛ hafi wòzu Yudatɔ. Esia gɔmee nye do ŋgɔ na eƒe Yudatɔwo ƒe aʋatsotso ƒe kɔnu la wɔwɔ. \t Nah, kapankah Allah menyatakan hal itu? Sebelum atau sesudah Abraham disunat? Memang sebelum ia disunat, bukan sesudahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã nye ŋutɔ kple nye nyawo le ŋu kpem na fifia la, woaɖo ŋku edzi be, ne nye Amegbetɔvi la, metrɔ va le bubu gã si Fofonye anam la me, eye mawudɔla kɔkɔewo ƒo xlam la, ekema nye hã makpe ŋu le nenem me siawo ŋu. \t Kalau orang malu mengakui Aku dan pengajaran-Ku, Anak Manusia juga akan malu mengakui orang itu pada waktu Ia datang nanti dengan kuasa-Nya, dan dengan kuasa Bapa serta kuasa malaikat-malaikat yang suci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ele be woatrɔ míaƒe anyigbadziŋutilã siwo le mía si fifia eye woate ŋu aku la woazu dziƒoŋutilã siwo mate ŋu agblẽ o, ke boŋ woanɔ agbe tegbee. \t Tubuh kita yang dapat mati ini harus diganti dengan tubuh yang tidak dapat mati, dan tubuh yang dari dunia harus diganti dengan tubuh yang dari surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mele be miawɔ nenema o, elabena ame si metsi tre ɖe mia ŋu o la le mia dzi.” \t \"Jangan melarang dia,\" kata Yesus kepada Yohanes dan pengikut-pengikut Yesus yang lainnya, \"sebab orang yang tidak melawan kalian, berarti berpihak pada kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke esi wodzo le ahuhɔ̃ea gbɔ la megaɖo ŋku ale si eƒe dzedzeme le la dzi o. \t Sesudah ia memperhatikannya baik-baik, ia pun pergi dan langsung melupakan bagaimana rupa mukanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake xexe sia me ƒe dzitsitsi ɖe kesinɔnuwo ŋu, hloloetsotso na dzidzedzekpɔkpɔ kple xexeame ƒe nudzroame geɖewo vana zua ŋu vuna tsyɔa Mawu ƒe nya si wose la dzi eye metsea ku aɖeke o. \t tetapi khawatir tentang hidup mereka dan ingin hidup mewah. Nafsu untuk berbagai hal masuk ke dalam hati mereka. Karena itu kabar dari Allah terhimpit di dalam hati mereka, sehingga tidak berbuah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia Agripa, mènya be èxɔ nyagblɔɖilawo ƒe nyawo dzi se; alo mele eme nenema oa?” \t Yang Mulia Baginda Agripa, apakah Baginda percaya akan apa yang dikatakan oleh nabi-nabi? Saya rasa Baginda percaya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke míawo ya míeɖea gbeƒã Kristo ame si woklã ɖe ati ŋuti, nu si nye nukikli na Yudatɔwo kple bometsinya na Helatɔwo, \t Tetapi kita ini hanya memberitakan Kristus yang mati disalib. Berita itu menyinggung perasaan orang Yahudi, dan dianggap omong kosong oleh orang-orang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ go dom tso tsia me la, ekpɔ be dziƒowo nu ʋu eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe, si nɔ akpakpa ƒe nɔnɔme me la nɔ ɖiɖim ɖe edzi. \t Begitu Yesus keluar dari sungai itu, Ia melihat langit terbuka dan Roh Allah turun seperti burung merpati ke atas-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne medi be mawɔ nu nyui la, nyemetea ŋu wɔnɛ o. Ne medze agbagba be nyemawɔ nu vɔ̃ o la, mewɔa nu vɔ̃ kokoko. \t Saya tidak melakukan yang baik yang saya ingin lakukan; sebaliknya saya melakukan hal-hal yang jahat, yang saya tidak mau lakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi bometsila ŋkugbagbãtɔwo! Kae lolo wu, sika la alo gbedoxɔ si wɔ sika la gɔ̃ hã be wòle dzadzɛa? \t Kalian orang-orang bodoh yang buta! Mana yang lebih penting: emasnya, atau Rumah Tuhan yang menjadikan emas itu suci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu, si wogayɔna hã be Yusto la hã do gbe na mi nyuie. Ame siawo nye Yudatɔwo le nye dɔwɔhatiwo dome hele dɔ wɔm na mawufiaɖuƒe la eye wonye akɔfafa gã aɖe nam. \t Salam pula dari Yesus yang bernama Yustus juga. Dari orang-orang Yahudi yang sudah percaya kepada Tuhan Yesus, hanya mereka bertiga sajalah yang sekarang bekerja bersama dengan saya untuk menjalankan tugas dari Allah. Mereka sungguh-sungguh sangat menolong saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Miawo minɔ ŋudzɔ vevie, elabena woahe mi ayi ʋɔnudrɔ̃ƒewo eye woaƒo mi le ƒuƒoƒewo. Woahe mi ayi gɔvinawo kple fiawo gbɔe le nye ŋkɔ la ta ke migblɔ nyanyui la na wo. Woahe nya ɖe mia ŋu le gɔvinawo kple fiawo ŋkume, be mienye yonyemedzelawo ta. Gake mele egblɔm na mi bena esiae nye munɔkpɔkpɔ nyuitɔ be miagblɔ nyanyui la na wo. \t Kalian harus berhati-hati, sebab kalian akan ditangkap dan diseret ke mahkamah-mahkamah. Kalian akan dipukul di rumah-rumah ibadat. Kalian akan dibawa menghadap penguasa-penguasa dan raja-raja karena kalian pengikut-Ku. Dan itulah kesempatan bagimu untuk memberi kesaksian tentang Aku kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo se nu siwo katã wɔm Yesu nɔ eye woyi ɖagblɔe na Yohanes. \t Pengikut-pengikut Yohanes memberitahukan kepada Yohanes semua peristiwa itu. Maka Yohanes memanggil dua orang pengikutny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake viɖe ka wòanye na mi ne woƒo mi ɖe vɔ̃ si miewɔ la ta eye miedo dzi tsɔe? Ke ne miekpe fu le nyuiwɔwɔ ta, eye miedo dzi tsɔe la enye nudzeame le Mawu gbɔ. \t Sebab apakah istimewanya kalau kalian sabar menderita hukuman yang seharusnya kalian tanggung karena bersalah? Tetapi kalau kalian dengan sabar menanggung penderitaan yang menimpamu karena berbuat yang benar, maka Allah akan memberkatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne Mawu mekpɔ nublanui na mawudɔlawo esi wowɔ nu vɔ̃ o, ke boŋ eɖo wo ɖe dzomavɔ me, hede gawo ɖe ʋe globo do viviti me, be woanɔ afi ma va se ɖe ʋɔnudrɔ̃gbe; \t Malaikat-malaikat yang berdosa pun tidak Allah biarkan terlepas dari hukuman, melainkan dibuang ke dalam neraka. Mereka dimasukkan ke dalam jurang yang gelap untuk ditahan di sana sampai Hari Pengadilan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Anyigbadzisitsalawo afa avi eye woafa nɛ elabena ame aɖeke megale woƒe adzɔnuwo ƒlem o. \t Para pedagang di bumi pun menangis dan berkabung karena wanita itu, sebab tidak ada seorang pun lagi yang membeli barang-barang dagangan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le esi woƒe amegã Yulio di be yeaɖe Paulo ƒe agbe ta la, melɔ̃ ɖe woƒe susu si wodo ɖa la dzi o. Ke boŋ eɖe gbe be ame siwo nya tsiƒuƒu la nadze agbagba aƒu tsi ayi gota. \t Tetapi perwira itu mencegah niat mereka itu karena ia mau menyelamatkan Paulus. Ia menyuruh semua orang yang dapat berenang terjun dahulu dan berenang ke pantai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ɖi tso togbɛa dzi gbɔna la, ameha gã aɖe kplɔe ɖo hoo. \t Yesus turun dari bukit, dan banyak orang mengikuti Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Migalĩ liʋiliʋĩ be megblɔ nya sia ta o. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Jangan mengomel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema maɖo eŋu na wo be, ‘Nyemenya mi o, mite ɖa le gbɔnye, mi nu vɔ̃ɖi wɔlawo!’” \t Tetapi Aku akan menjawab, 'Aku tidak pernah mengenal kalian! Pergi dari sini, kalian yang melakukan kejahatan!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kplɔ Yesu yi gbedzii bena Abosam natee akpɔ. \t Kemudian Yesus dibimbing oleh Roh Allah ke padang gurun untuk dicobai oleh Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia mawudɔla bubu geɖewo va kpe ɖe ɖeka ma ŋu eye wonɔ Mawu kafum le gbɔgblɔm be: \t Tiba-tiba malaikat itu disertai banyak malaikat lain, yang memuji Allah. Mereka berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi nyɔnua xɔlɔ̃wo se Petro ŋkɔ le Lida la woɖe ame eve ɖo ɖee kple kukuɖeɖe be wòaɖe abla ava yewo gbɔ le Yopa, elabena Lida tsɔ ɖe Yopa gbɔ. \t Yope tidak seberapa jauh dari Lida. Jadi pada waktu pengikut-pengikut Yesus di Yope mendengar Petrus berada di Lida, mereka mengutus dua orang pergi kepada Petrus dengan pesan ini, \"Cepat-cepatlah datang kemari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Edo ɣli sesĩe be, ‘Fofo Abraham, kpɔ nye nublanui! Dɔ Lazaro ɖa be wòade eƒe asibidɛ tsi me atsɔ ge ɖe nye aɖe dzi be nye dzi nafa vie, elabena nye veme ƒu kplakplakpla le dzo gã sia me.’” \t 'Bapak Abraham!' seru orang kaya itu. 'Kasihanilah saya. Suruhlah Lazarus mencelupkan jarinya ke dalam air lalu datang membasahi lidah saya. Saya sengsara sekali di dalam api ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta gaxɔdzikpɔla hã mefe kpli wo kura o. Etsɔ wo de gaxɔa ƒe gogloeaƒe ke eye wòde ga afɔ na wo sesĩe. \t Karena perintah itu, kepala penjara itu menahan mereka di kamar penjara yang paling dalam, dan membelenggu kaki mereka pada balok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖeka ma ke koe naa ŋusẽ kple nunana siawo katã eye wòtiaa esi dze na mía dometɔ ɖe sia ɖe la naa mí. \t Semuanya itu dikerjakan oleh Roh yang satu itu juga; masing-masing orang diberi karunia yang tersendiri menurut kemauan Roh itu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na nusrɔ̃la etɔ̃awo be, “Nuxaxa te ɖe nye luʋɔ dzi ale gbegbe be ɖe ko wòwɔ abe ɖe mele kukum ene. Minɔ afii mianɔ ŋudzɔ kplim.” \t \"Hati-Ku sedih sekali,\" kata Yesus kepada mereka, \"rasanya seperti mau mati saja. Tinggallah di sini dan berjagalah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne womefɔ Kristo ɖe tsitre o la, ekema viɖe aɖeke mele míaƒe mawunyagbɔgblɔ me o, eye míaƒe Mawu dzixɔse nye nu gbɔlo kple nu dzodzro kpakple nu si ŋu mɔkpɔkpɔ aɖeke mele o, \t Dan kalau seandainya Kristus tidak dihidupkan kembali dari kematian, maka tidak ada gunanya kami memberitakan apa-apa dan tidak ada gunanya pula kalian percaya, sebab kepercayaanmu itu tidak mempunyai dasar apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe taɖa katã gɔ̃ hã ƒe xexlẽme le nyanya me na Mawu. \t Jumlah rambut di kepalamu pun sudah dihitung semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo di vevie be yewoalée gake wo dometɔ aɖeke medo dzi ka asi eŋu o. \t Ada yang mau menangkap Dia, tetapi tidak seorang pun memegang-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enɔ afi ma ŋkeke blaene eye Satana va tee kpɔ le ŋkeke siawo katã me. Meɖu naneke le ŋkeke siawo katã me o, ale dɔ wui vevie. \t Di situ Ia dicobai oleh Iblis empat puluh hari lamanya. Sepanjang waktu itu, Ia tidak makan apa-apa. Jadi pada akhirnya Ia merasa lapar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tsi nu dɔ le afi sia ŋkeke blaene kple zã blaene, eye emegbe dɔ wui vevie ŋutɔ. \t Empat puluh hari empat puluh malam Yesus tidak makan. Lalu Ia merasa lapar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye miagblɔ na aƒea tɔ be, ‘Míaƒe Nufiala be mibia wò nãfia mí amedzrowo ƒe xɔ afi si eya kple eƒe nusrɔ̃lawo aɖu Ŋutitotoŋkekenyui la le.’ \t dan katakanlah kepada pemilik rumah itu: Guru berkata, 'Di manakah tempatnya untuk pengikut-pengikut-Ku dan Aku makan makanan Paskah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adelia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe Frat tɔsisi gã la dzi eye emetsi la katã mie, ne wòadzra mɔ ɖo na ɣedzeƒefiawo. \t Setelah itu malaikat keenam menuang isi wadahnya ke Sungai Efrat yang besar itu. Maka sungai itu kering sehingga raja-raja dari timur dapat berjalan melaluinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblẽ nusrɔ̃la etɔ̃awo ɖi heyi ɖado gbe ɖa ake be, “Fofo, nenye be ele be mano kplu sia kokoko la, ekema mawɔ wò lɔlɔ̃ nu.” \t Sekali lagi Yesus pergi berdoa, kata-Nya, \"Bapa, kalau penderitaan ini harus Aku alami, dan tidak dapat dijauhkan, biarlah kemauan Bapa yang jadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wose nya sia la wo katã wolɔ̃ eye Paulo gbugbɔ de mawutsi ta na wo ɖe Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me. \t Ketika mereka mendengar itu, mereka dibaptis atas nama Tuhan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiae nye nufiafia tso fifia ƒe ɣeyiɣiwo ŋuti esi le asi tɔm edzi be nunana kple vɔsa siwo wowɔna na Mawu la, mate ŋu aɖe vɔ̃ ɖa le ame si le subɔsubɔ wɔm la ƒe susu me o. \t Ini melambangkan zaman sekarang; berarti bahwa persembahan-persembahan dan kurban-kurban binatang yang dipersembahkan kepada Allah, tidak dapat menyempurnakan hati nurani orang yang membawa persembahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu tsi tre tso ame kukuwo dome la, nusrɔ̃lawo ɖo ŋku edzi be egblɔ nya sia ɖi. Eye wokpɔe dze sii be, nya siwo katã Yesu gblɔ tso mawunya me la ƒo nu tso eya ŋutɔ ŋu eye wo katã hã va eme vavã. \t Jadi kemudian, sesudah Yesus dibangkitkan dari mati, teringatlah pengikut-pengikut-Nya bahwa hal itu pernah dikatakan-Nya. Maka percayalah mereka kepada apa yang tertulis dalam Alkitab dan kepada apa yang dikatakan oleh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Yesu tsɔ ka aɖewo tro atam eye wònya wo katã do goe le gbedoxɔ la me, enya alẽawo kple nyiawo hã do goe, ekaka gaɖɔlilawo ƒe gawo ɖe anyigba eye wòmu woƒe kplɔ̃wo ƒu anyi. \t Yesus membuat sebuah cambuk dari tali lalu mengusir semua binatang itu, baik domba maupun sapi, dari dalam Rumah Tuhan. Meja-meja para penukar uang dibalikkan-Nya sehingga uang mereka berserakan ke mana-mana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Dzi nedzɔ mi nenye be amewo dzu mi, ti mia yome, da alakpa ɖe mia si hegblɔ nya vɔ̃ bubuwo ɖe mia ŋuti le tanye. \t Berbahagialah kalian kalau dicela, dianiaya, dan difitnah demi Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia ame tsitsiwo be woafa tu woanye ame siwo dze na bubu, ɖokuidziɖulawo, ame siwo ƒe xɔse de blibo le lɔlɔ̃ kple tenɔnɔ me. \t Nasihatilah orang laki-laki yang tua, supaya mereka menahan diri, bijaksana dan hidup sebagai orang yang patut dihormati. Mereka harus juga berpegang pada ajaran yang benar dari Allah, mengasihi dengan sempurna dan menderita dengan tabah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖe gblɔ le Psalmowo ƒe agbalẽ me be, “Nu kae nye amegbetɔ be nébua eŋuti eye nu kae nye amegbetɔvi be neléa be nɛ? \t Sebaliknya, pada suatu bagian di dalam Alkitab tertulis begini, \"Manusia itu apa, ya Allah, sehingga Engkau mau mengingatnya? Manusia hanya manusia saja, namun Engkau memperhatikannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣetrɔ me la, eƒe nusrɔ̃lawo va gblɔ nɛ be, “Teƒe sia tso abo,evɔ zã hã le dodom. \t Ketika sudah petang, pengikut-pengikut Yesus berkata kepada-Nya, \"Sudah hampir malam dan tempat ini terpencil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu wɔa lododo ŋutidɔ zi geɖe nenye be wòle nu ƒom na amewo, ne ele nu ƒom na wo la, edoa lo ɖeka teti na wo kokoko. \t Semuanya diajarkan Yesus kepada orang banyak dengan memakai perumpamaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele eƒom ɖe mia nu le Aƒetɔ la ŋkume be woaxlẽ agbalẽ sia na nɔviawo katã. \t Atas kuasa Tuhan, saya minta dengan sangat supaya kalian membacakan surat ini kepada semua saudara yang seiman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mikpɔ nyuie be miagawɔ miaƒe ‘dzɔdzɔenyenyedɔwo’ le amewo ŋkume be woakpɔ o. Ne miewɔe nenema la, miaxɔ fetu aɖeke tso mia Fofo si le dziƒo la gbɔ o. \t \"Ingatlah, jangan kalian melakukan kewajiban agama di depan umum supaya dilihat orang. Kalau kalian berbuat begitu, kalian tidak akan diberi upah oleh Bapamu di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woawu wo tamesesẽtɔe alo woaɖe aboyo wo ayi xexeme dukɔ bubuwo mee. Trɔ̃subɔlawo aɖu Yerusalem dua dzi agbãe gudugudu. Esia ayi dzi va se ɖe esime wòdze Mawu ŋu be wòaɖo asi Trɔ̃subɔla siawo dzi.” \t Ada yang akan dibunuh dengan pedang, ada pula yang akan dibawa sebagai tawanan ke negeri-negeri orang; dan orang-orang yang tidak mengenal Allah akan menginjak-injak Yerusalem sampai habis waktu yang sudah ditentukan Tuhan untuk mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woyi ɖatso ta le Yohanes nu le gaxɔ me, \t Ia menyuruh orang pergi ke penjara untuk memancung kepala Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miawoe nye anyigba ƒe dze. Ke ne miebu miaƒe dzenyenye la nu ka woagate ŋu awɔ kpli mi? Ŋudɔwɔnu aɖeke maganɔ mia ŋu o, ɖe ko watsɔ mi aƒu gbe, aɖo afɔ mia dzi. \t \"Kalian adalah garam dunia. Kalau garam menjadi tawar, mungkinkah diasinkan kembali? Tidak ada gunanya lagi, melainkan dibuang dan diinjak-injak orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le wò biabia ŋu la, magblɔ be ènya seawo xoxo be, mègawɔ ahasi o, mègafi fi o, mègawu ame o, mègada alakpa o, bu fofowò kple dawò, kple bubuawo.” \t Engkau sudah tahu perintah-perintah Allah: 'Jangan berzinah, jangan membunuh, jangan mencuri, jangan bersaksi dusta, dan hormatilah ayah dan ibumu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migaŋlɔ be akpɔ be tsã la, mienye Trɔ̃subɔlawo, eye Yudatɔwo yɔ mi be mawumavɔ̃lawo kple ame makɔmakɔwo o. Ke togbɔ be wowɔa mawuvɔ̃lawo ƒe ɖoɖowo kple kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ hã la, woƒe dziwo me mekɔ o, evɔ wona wotso aʋa hã na wo abe mawuvɔvɔ̃ ƒe dzesi ene hafi. \t Saudara-saudara yang bukan orang Yahudi! Ingatlah keadaanmu pada waktu dahulu: Kalian disebut \"orang tak bersunat\", oleh orang Yahudi yang mengaku diri disunat (maksudnya yang sudah mendapat tanda yang dibuat manusia pada tubuh mereka)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nenema kee wole Kristo hã ƒe ŋutilã ŋui, eye ŋutinu siawo nye wo nɔewo tɔ, ame sia ame hiã nɔvia. \t Begitu juga dengan kita. Meskipun kita semuanya banyak, namun kita merupakan satu tubuh karena kita bersatu pada Kristus. Dan kita masing-masing berhubungan satu dengan yang lain sebagai anggota-anggota dari satu tubuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe kuku na wò nusrɔ̃lawo be woanyae le eme gake womete ŋui o.” \t Sudah saya minta pengikut-pengikut Bapak mengusir roh itu, tetapi mereka tidak dapat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mawuvɔvɔ̃ kple ŋudzedzekpɔkpɔ nye viɖe gã, \t Memang agama memberikan keuntungan yang besar, kalau orang puas dengan apa yang dipunyainya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siawo wɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ. Yesu gagblɔ ake be, “Vinyewo, asesẽ na ame siwo ɖoa ŋu ɖe kesinɔnuwo ŋu la be woayi ɖe mawufiaɖuƒe la me! \t Pengikut-pengikut-Nya heran mendengar perkataan Yesus itu. Tetapi Yesus berkata pula, \"Anak-anak-Ku, memang sukar untuk menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Yesu ƒe nya nu la, gbɔgbɔ vɔ̃ la do ɣli sesĩe, tsɔ amea xlã ɖe anyi ŋɔdzitɔe eye wòdo go le eme. \t Maka roh jahat itu menggoncang-goncangkan orang itu keras-keras, kemudian keluar dari orang itu sambil berteriak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye esi wonye be Ʋudzeƒe Nyui sia hã menyo tututu be woanɔ le vuvɔŋɔli me o ta la, tɔdziʋua me nɔla geɖewo lɔ̃ ɖe edzi be yewoadze agbagba ayi ŋgɔ aɖo Foenike be yewoatsi afi ma le vuvɔŋɔli la me. Foenike ʋudzeƒe sia ka ɖe eme wu. Ʋudzeƒe Nyui la sã elabena etrɔ mo de dzigbeɣetodoƒe kple anyigbeɣetoɖoƒe. \t Pelabuhan di situ memang tidak baik bagi kapal-kapal untuk tinggal pada musim dingin. Oleh sebab itu kebanyakan awak kapal setuju untuk berlayar lagi meninggalkan pelabuhan itu karena mereka mau berusaha sampai di Feniks dan tinggal di sana selama musim dingin. Feniks adalah pelabuhan di Kreta yang menghadap barat daya dan barat laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Do vevi be nãva gbɔnye kaba, \t Berusahalah datang kepada saya secepat mungkin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, medi be mianya be meɖoe zi geɖe be mava kpɔ mi ɖa ale be mate ŋu awɔ dɔ le mia dome eye makpɔ kutsetse nyui siwo ado tso eme abe ale si mewɔ le Trɔ̃subɔlawo ƒe ha bubuwo me ene. Gake esia mete ŋu dze edzi o, \t Saudara-saudara! Saya ingin supaya kalian tahu bahwa sudah banyak kali saya bermaksud mengunjungimu tetapi selalu ada saja halangannya. Saya ingin supaya di antaramu pun pekerjaan saya ada hasilnya sebagaimana pekerjaan saya sudah berhasil di antara orang-orang yang bukan Yahudi di tempat-tempat yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu de se nɛ be megagblɔe na ame aɖeke o, ke boŋ neyi Yudatɔwo ƒe osɔfo gbɔ. Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Yi nãna vɔsanu si ame siwo haya tso kpodɔléle me la nana le Mose ƒe sea nu. Esia afia ame sia ame be èkpɔ dɔyɔyɔ vavã.”\" \t Lalu Yesus melarang orang itu menceritakan hal itu kepada siapa pun, kata-Nya, \"Pergilah kepada imam, dan minta dia untuk memastikan engkau sudah sembuh. Lalu pergilah mempersembahkan kurban seperti yang diperintahkan Musa, sebagai bukti kepada orang-orang bahwa engkau sungguh-sungguh sudah sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuawo si do go le yɔdoa me kple vɔvɔ̃ gã aɖe. Wovɔ̃ ale gbegbe be womagate ŋu aƒo nu gɔ̃ hã o. \t Maka mereka keluar dari kuburan itu lalu lari karena terkejut dan takut. Mereka tidak mengatakan apa-apa kepada siapa pun, karena takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda, Yakobo vi kple Yuda Iskariɔt, ame si de Yesu asi emegbe. \t Yudas anak Yakobus dan Yudas Iskariot yang kemudian menjadi pengkhianat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amedɔdɔawo gayi edzi biae bena, “Ke ame ka tututue nènye? Gblɔe na mí ale be míanya nya si míagblɔ na ame siwo dɔ mí. Gblɔ nya aɖe na mí tso ɖokuiwò ŋu.” \t \"Kalau begitu, katakanlah kepada kami siapa engkau ini,\" kata mereka, \"supaya kami dapat memberi jawaban kepada orang-orang yang menyuruh kami. Apa katamu tentang dirimu sendiri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke tedzi, lãmaƒonu, tsɔ ame ƒe gbe ƒo nui nɛ, heka mo nɛ ɖe eƒe vɔ̃ wɔwɔ ta, heɖo asi nyagblɔɖila la ƒe tsukunuwo wɔwɔ dzi. \t Tetapi ia mendapat peringatan yang keras terhadap kejahatannya itu, ketika keledainya berbicara dengan suara manusia. Maka nabi itu dipaksa untuk menghentikan perbuatannya yang gila itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Yohanes enye ame si ŋu woŋlɔ ɖi le be, ‘Madɔ nye dɔla ɖe ŋgɔwò, ame si adzra wò mɔ ɖo hafi nãva.’ \t Sebab Yohanes itulah yang dimaksudkan dalam ayat Alkitab ini, 'Inilah utusan-Ku, kata Allah, Aku mengutus dia lebih dahulu daripada-Mu supaya ia membuka jalan untuk-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hame sia nye eya ŋutɔ ƒe ŋutilã. Eyɔ hame la fũ, eye wòganye nu sia nu si le afi sia afi la ƒe gɔmedzela kple enala. \t Jemaat adalah tubuh Kristus, disempurnakan oleh Dia yang menyempurnakan segala sesuatu di mana pun juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi amehawo se nya si wògblɔ la, ɖewo gblɔ be, “Le nyateƒe me la, ame siae nye nyagblɔɖila si ava do ŋgɔ na Mesia la.” \t Banyak orang mendengar apa yang dikatakan oleh Yesus, dan di antara mereka ada yang berkata, \"Orang ini pasti Nabi itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta woƒe ŋutilã ƒe kuku metso woawo ŋutɔ ƒe nu vɔ̃wo gbɔ o, elabena woawo ŋutɔ meda Mawu ƒe se tɔxɛ ma dzi eye woɖu atikutsetse si ŋu wode se ɖo la abe Adam ene o. Vovototo gã ŋutɔe le Adam kple Kristo si meva haɖe o la dome! \t Namun, dari zaman Adam sampai pada zaman Musa, kematian menguasai seluruh umat manusia. Malah orang-orang yang tidak membuat pelanggaran dengan cara yang sama seperti yang dibuat oleh Adam, orang-orang itu pun turut juga dikuasai oleh kematian. Adam adalah gambaran daripada Dia yang akan datang kemudian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nu ka kee adzɔ hã la, nye hã manye ame siwo akpɔ gome le ame kukuwo ƒe tsitretsitsi kple woƒe agbe yeye la me, la dometɔ ɖeka. \t Dan saya berharap bahwa saya sendiri akan dihidupkan kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia nu si miawɔ la, miwɔe kple amenuveve kpakple lɔlɔ̃. \t Semua yang kalian lakukan, lakukanlah dengan kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Saulo da asi ɖe Stefano wuwu sia dzi kpem. Tso gbe ma gbe dzi ko amewo dze xɔsetɔ siwo le Yerusalem la yometiti gɔme vevie eye esia na be wo katã si yi Yudea kple Samaria nutowo me negbe apostoloawo ɖeɖe koe susɔ ɖe Yerusalem. \t Dan Saulus senang juga atas pembunuhan itu. Hari itu juga jemaat di Yerusalem mulai dikejar-kejar, sehingga semua orang beriman, kecuali rasul-rasul, terpencar-pencar ke seluruh daerah Yudea dan Samaria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ na Yesu be, “Nenye be wòhĩa be nãkpe ɖe ame aɖe ŋu la, ŋutsu sia ŋue wòle be nãkpe ɖo, elabena elɔ̃a mi Yudatɔwo ale gbegbe be eya ŋutɔ tsɔ eƒe ga tsɔ tu ƒuƒoƒe na mí.” \t \"sebab ia mengasihi bangsa kita dan sudah membangun rumah ibadat untuk kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye agbebolo la! \t Akulah roti yang memberi hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Kekeli nɔa anyi gaƒoƒo wuieve le ŋkeke ɖeka me eye le ɣeyiɣi siawo me, la ame ate ŋu azɔ nu maklimaklii elabena kekeli li be wòakpɔ nu. \t \"Bukankah siang hari lamanya dua belas jam?\" kata Yesus. \"Orang yang berjalan di waktu siang, tidak tersandung sebab ia melihat terang dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena woawo boŋ gblɔa ale si miexɔ mí kple dzidzɔ manyagblɔ kple ale si mietrɔ tso Trɔ̃subɔsubɔ gbɔ va Mawu gbɔ eye Mawu gbagbe nyateƒetɔ la koe zu miaƒe Aƒetɔ la na mí. \t Semua orang itu berbicara tentang bagaimana kalian menerima kami ketika kami dahulu datang kepadamu. Mereka berbicara mengenai bagaimana kalian meninggalkan berhala-berhala dan datang kepada satu-satunya Allah yang hidup untuk mengabdi kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena du si nɔa anyi ɖaa la, mele mía si le afii o, ke míele mɔ kpɔm na du si lava va. \t Sebab di bumi tidak ada tempat tinggal yang kekal untuk kita; kita mencari tempat tinggal yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe fukpekpe siawo katã nye viɖe geɖe na mi, eye zi ale si míeɖe gbeƒã Mawu ƒe amenuveve sia na ame geɖewo eye wokpɔ gome le eme la zi nenema ke woatsɔ kafukafu kple akpedada na Aƒetɔ la. \t Semuanya itu adalah untuk kepentinganmu. Sebab semakin banyak orang mengalami kasih Allah, semakin banyak pula doa syukur yang disampaikan kepada Allah; dengan demikian Allah dimuliakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe azi dziwò be nãzɔ mɔ kple ye kilomita ɖeka la, zɔ kplii kilomita eve. \t Kalau seorang penguasa memaksa kalian memikul barangnya sejauh satu kilometer, pikullah sejauh dua kilometer"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka agbalẽfiala aɖe si nya Mose ƒe seawo nyuie ŋutɔ la va be yeado Yesu ƒe nyateƒetɔnyenye kpɔ. Ebiae be, “Nu kae wòle be ame nawɔ be agbe mavɔ nasu esi?” \t Kemudian seorang guru agama tampil untuk menjebak Yesus. Ia bertanya, \"Bapak Guru, saya harus melakukan apa supaya dapat menerima hidup sejati dan kekal?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla etɔ̃lia ku eƒe kpẽ la, eye ɣletivi gã aɖe si le bibim abe akakati gã aɖe ene la, ge tso dziƒo va dze tɔsisiwo kple tsivudowo memama etɔ̃lia ƒe ɖeka dzi, \t Kemudian malaikat ketiga meniup trompetnya, maka sebuah bintang yang besar, yang menyala-nyala seperti obor, jatuh dari langit, lalu menimpa sepertiga dari sungai-sungai dan mata-mata air"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame toa hehe me eya ta ne miawo mieto hehe me o la, ekema mienye viŋutsuvi vavãwo o, ke boŋ mienye ahasiviwo. \t Kalau kalian tidak turut dihukum seperti semua anaknya yang lain ini berarti kalian bukan anak sah, melainkan anak yang tidak sah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migalɔ̃ xexeame kple nu siwo le eme la o. Ne ame aɖe lɔ̃ xexeame la ekema melɔ̃a Fofo la o. \t Janganlah mencintai dunia ini, atau apa saja yang ada di dalam dunia ini. Kalau kalian mencintai dunia, kalian tidak mencintai Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Osɔfogãwo wɔ ɖoɖo be yewoawu Lazaro hã, \t Itu sebabnya imam-imam kepala mau membunuh Lazarus juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Dziƒo kple anyigba nu ava yi gake nye nyawo anɔ anyi ɖaa. \t Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anɔ abe ŋkeke wuieve koe nye esi ene, meva ɖo Yerusalem be mawɔ subɔsubɔdɔ le gbedoxɔ me. \t Tuan dapat menyelidiki sendiri bahwa tidak lebih dari dua belas hari yang lalu saya pergi ke Yerusalem untuk sembahyang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Mawu gblɔ na nye Aƒetɔ bena, nɔ anyi ɖe nye nuɖusime va se ɖe esime matsɔ wò futɔwo awɔ wò afɔtenui.’ \t 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zakaria na wotsɔ agbalẽ kakɛ aɖe vɛ nɛ eye nukutɔe la, eŋlɔ ɖe edzi be: “Eŋkɔe nye YOHANES.” \t Zakharia meminta sebuah batu tulis lalu menulis, \"Namanya Yohanes.\" Mereka semua heran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke woawo hã ʋuʋu woƒe afɔkewo ɖe anyi abe dzɔgbevɔ̃e ƒe dzesi ene eye woyi woƒe mɔzɔzɔa dzi ɖo ta Ikonio. \t Maka rasul-rasul itu mengebaskan debu kaki mereka di hadapan orang-orang itu sebagai peringatan, lalu pergi ke Ikonium"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egabia ake be, ‘Nu ka ŋu matsɔ mawufiaɖuƒe la asɔ ɖo? \t Sekali lagi Yesus bertanya, \"Kalau Allah memerintah, dengan apakah dapat Kubandingkan keadaannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi dɔnɔa ƒe aba gbɔ, elé eƒe alɔnu eye wònɔ alinu. Enumake ŋudza sesẽ la do le edzi eye wòfɔ yi ɖaɖa nu na wo woɖu.\" \t Maka Yesus pergi kepada ibu mertua Simon, dan memegang tangannya, lalu menolong dia bangun. Demamnya hilang, dan ia pun mulai melayani mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, Yesu gaƒo nu le nu sia ŋu na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Ɣeyiɣi aɖe gbɔna esi miadim be manɔ mia gbɔ ŋkeke ɖeka pɛ ko. Gake nyemanɔ anyi o.” \t Setelah itu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Akan datang waktunya kalian ingin melihat satu hari dari hari-hari Anak Manusia, tetapi kalian tidak dapat melihatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ le eƒe dzime dadatɔe be, ‘menɔ anyi abe nyɔnufia ene, nyemenye ahosi o eye nyemafa konyi akpɔ o.’ Eya ta tsɔ fuwɔame kple vevesese nɛ wòasɔ gbɔ abe ale si wòtsɔ ŋutikɔkɔe kple kesinɔnuwo na eɖokui ene. \t Berilah kepadanya penderitaan dan dukacita yang sama banyaknya dengan kebesaran dan kemewahan yang diberikannya kepada dirinya sendiri. Sebab ia selalu saja berkata kepada dirinya, 'Aku ini ratu yang memerintah! Aku bukan janda; aku tidak akan mengalami kesedihan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete Yesu gblɔ na ameha la kple eƒe nusrɔ̃lawo bena, \t Lalu Yesus berkata kepada orang banyak dan kepada pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu si bum ameawo nɔ eya ta egblɔ na wo enumake be, “Ale ke wɔ nuwɔna sia ɖe fu na miaƒe susuwo alea? \t Pada waktu itu juga Yesus tahu pikiran mereka. Lalu Ia berkata, \"Mengapa kalian bertanya-tanya begitu di dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la Mawu afɔ miaƒe ŋutilã ɖe tsitre tso ame kukuwo dome, abe ale si tututu wòfɔ Aƒetɔ Yesu Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome ene. \t Allah sudah menghidupkan Tuhan Yesus dari kematian, begitu juga Allah akan menghidupkan kita dengan kuasa-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abunetɔwo tsɔ woƒe akaɖiwo ke wometsɔ ami kpe ɖe akaɖiawo ŋu o. \t Kelima gadis yang bodoh membawa pelita, tetapi tidak membawa minyak persediaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuvia yi dadaa gbɔ ɖagblɔ nya la nɛ. Dadaa gblɔ nɛ be, “Yi nãbia Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta.” \t Maka gadis itu keluar dan bertanya kepada ibunya, \"Ibu, apa sebaiknya yang harus saya minta?\" Ibunya menjawab, \"Mintalah kepala Yohanes Pembaptis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi wòadzo la ame si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃awo le la ɖe kuku nɛ vevie be yeayi kplii. Ke Yesu gbe gblɔ nɛ be, \t Orang yang sudah terlepas dari roh-roh jahat itu mohon kepada Yesus supaya ia boleh ikut. Tetapi Yesus menyuruh dia pergi, kata-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye ŋutɔ hã ame aɖe tee mele eye amewo hã le tenye, meɖea gbe na tenyeviwo be, ‘miyi afii’ eye woyina, ‘miva afii’ eye wovana, megblɔna na nye dɔla be ‘wɔ esi kple ekemɛ’, eye wòwɔnɛ.” \t Sebab saya pun tunduk kepada perintah atasan dan di bawah saya ada juga prajurit-prajurit yang harus tunduk pada perintah saya. Kalau saya menyuruh seorang prajurit, 'Pergi!' ia pun pergi; dan kalau saya mengatakan kepada yang lain, 'Mari sini!' ia pun datang. Dan kalau saya memerintahkan hamba saya, 'Buatlah ini!' ia pun membuatnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ amewo ƒo ƒu eye wobia tso Pilato si be wòaɖe asi le gamenɔlawo ɖeka ŋu na yewo abe ale si wòwɔnɛ ɖaa ene. \t Orang banyak berkumpul dan minta kepada Pilatus supaya ia melepaskan seorang tahanan seperti biasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame anɔ klalo na eƒe vava nenye be wonya ga si me wòle vava ge. Đeko wòle abe ale si ame nanɔ ŋudzɔ na fiafitɔ ƒe vava nenye be enya ga si me tututu wòle vava ge ene. \t Ingatlah ini! Seandainya tuan rumah tahu jam berapa pencuri akan datang, ia akan menjaga supaya pencuri tidak masuk ke dalam rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ezɔ yi ame siwo nɔ akpakpawo dzram la gbɔ eye wòɖe gbe na wo bena, “Mitsɔ nu siawo do goe le afi sia! Migatsɔ Fofonye ƒe Aƒe wɔ asimee o!” \t Lalu Ia berkata kepada penjual burung merpati, \"Angkat semuanya dari sini. Jangan jadikan Rumah Bapa-Ku tempat berdagang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la yɔ ŋutsu vɔ̃ɖi si wòtsɔ fe kee la va egbɔ eye wògblɔ nɛ bena, ‘Wò dɔla vɔ̃ɖi tagbɔsesẽtɔ! Nye ya metsɔ fe gbogbo si nènyi le asinye la ke wò esi neɖe kuku nam. \t Maka raja itu memanggil hamba yang jahat itu dan berkata kepadanya, 'Hamba yang jahat! Seluruh utangmu sudah kuhapuskan hanya karena engkau memohon kepadaku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wosee wògblɔ, nya tso fɔfɔ tso ame kukuwo dome ŋu la, nyasela aɖewo koe ŋutɔ ke ame bubuwo hã be, “Míedi be míagase nya sia ɣebubuɣi” \t Ketika orang-orang itu mendengar tentang hidup kembali sesudah mati, ada dari mereka yang menertawakan Paulus. Ada juga yang berkata, \"Kami ingin mendengar Saudara berbicara lagi mengenai hal ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dziƒofiaɖuƒe la gasɔ kple tɔƒodela aɖe si da asabu ɖe tɔme, eye wòɖe lã vovovowo, ɖuɖuawo kple maɖumaɖuawo siaa. \t \"Apabila Allah memerintah, keadaannya diumpamakan dengan jala yang ditebarkan ke danau, lalu mendapat bermacam-macam ikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena nuwɔna la wɔ nuku na wo. Ale nya sia tsi amewo nu wonɔ gbɔgblɔm ɖaa be, “Nu sia nu si wòwɔna la nye nukunu. Ewɔnɛ be tokunɔ sea nu eye aɖetututɔ hã ƒoa nu eme kɔna!” \t Dan semua orang yang mendengar itu heran sekali. Mereka berkata, \"Semuanya dibuat-Nya dengan baik! Bahkan Ia membuat orang tuli mendengar dan orang bisu berbicara!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ke nɔvinyewo, Mawu gagbɔ agbee tso ku me, \t Tetapi Allah menghidupkan-Nya kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔ funyafunya ƒomevi geɖewo kristotɔ siawo kple susu be woaƒo fi ade Yesu ƒe ŋkɔ. Melé fu ame siawo ale gbegbe be, metia wo yome yia du siwo le anyigba bubuwo dzi gɔ̃ hã me. \t Banyak kali saya menyiksa mereka di rumah-rumah ibadat, supaya memaksa mereka mengingkari apa yang mereka percayai. Begitu panas hati saya terhadap mereka, sehingga ke kota-kota lain pun saya pergi untuk mengejar mereka di sana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele keklẽm kple Mawu ƒe ŋutikɔkɔe eye eƒe keklẽ le abe kpexɔasi aɖe, abe yapiskpe ene eye eme kɔ keŋkeŋkeŋ abe kristalokpe ene. \t dengan semarak dan keagungan Allah. Kota itu berkilauan seperti batu permata, seperti batu baiduri pandan yang bening seperti kristal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Midzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, mitrɔ ɖe Mawu ŋuti elabena dziƒofiaɖuƒe la gogo vɔ.” \t \"Bertobatlah dari dosa-dosamu,\" katanya, \"karena Allah akan segera memerintah sebagai Raja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta Paulo bia tso esi be wòadze yewo yome le yewoƒe mɔzɔzɔ la me. Hafi woadze mɔ la, Paulo tso aʋa na Timoteo be wòaganye nuɖianu na Yudatɔ siwo le nutomea la o, elabena ele nyanya me na ame sia ame be Helatɔe nye Timoteo fofo. \t Paulus ingin supaya Timotius ikut dengan dia; karena itu ia menyunat Timotius. Ia melakukan itu, sebab orang-orang Yahudi di daerah itu semuanya tahu bahwa ayah Timotius seorang Yunani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Nyɔnu, wò xɔse lolo ŋutɔ! Nu si dim nèle la neva eme na wò”\"eye enumake eƒe vinyɔnuvi la ƒe lãme sẽ. \t Lalu Yesus berkata kepadanya, \"Ibu, sungguh besar imanmu! Biarlah terjadi apa yang kauinginkan!\" Pada saat itu juga anak wanita itu sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fiafitɔ la ƒe taɖodzinue nye be yeafi fi, awu ame, agblẽ nu. Ke nye ya ɖe meva be mana agbe si de blibo amewo. \t Pencuri datang hanya untuk mencuri, untuk membunuh dan untuk merusak. Tetapi Aku datang supaya manusia mendapat hidup--hidup berlimpah-limpah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo yi edzi anɔ abe ƒe alafa ene blaetɔ̃ ene. Le esiawo megbe la Mawu na ʋɔnudrɔ̃lawo ɖu dukɔa dzi va se ɖe nyagblɔɖila Samuel dzi. \t Semuanya itu berlangsung 450 tahun lamanya. Sesudah pembagian negeri Kanaan itu, Allah memberikan kepada mereka hakim-hakim. Hakim terakhir ialah Nabi Samuel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Do ŋgɔ na Kristo ƒe vava la, se la dzɔ mía ŋu abe gamenɔlawo ene va se ɖe esime míaxɔ Đela si gbɔna la dzi ase. \t Sebelum tiba waktunya untuk percaya kepada Kristus, kita dijaga ketat oleh hukum agama; kita seperti dikurung sampai iman itu dinyatakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne tɔtrɔ va Osɔfoɖuɖu ŋuti la, ele be tɔtrɔ nava Se la hã me. \t Nah, kalau kedudukan imam-imam berubah, hukum agama Yahudi pun harus berubah juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo, ne nye ŋutɔ mava aƒo nu na mi le gbe si mienya o me la, viɖe ka wòanye na mi? Ke ne magblɔ nu si Mawu ɖe fiam, kple nu siwo menya, kple nu siwo le eme va ge kpakple Mawu ƒe nya si nye nyateƒea la, nu siawoe miehiã eye woawoe akpe ɖe mia ŋu. \t Kalau saya seandainya datang kepadamu dan saya berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib, apa gunanya itu untuk kalian? Tidak ada gunanya sedikit pun! Lain halnya, kalau saya menyatakan suatu pengungkapan dari Allah, atau saya menjelaskan sesuatu tentang Allah, atau saya menyampaikan berita dari Allah, atau saya mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake gaxɔdzikpɔla la bia akaɖi; ƒu du yi ɖe eme eye wòdze klo ɖe Paulo kple Sila ƒe afɔ nu le dzodzo nyanyanya me. \t Kepala penjara itu meminta lampu lalu berlari ke dalam, dan dengan gemetar ia tersungkur di depan Paulus dan Silas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Ele be míayi du bubuwo hã me, be magblɔ nye gbedeasi la na woawo hã elabena esia tae meva ɖo.”\" \t Tetapi Yesus menjawab, \"Mari kita meneruskan perjalanan kita ke kota-kota lain di sekitar sini. Aku harus berkhotbah di sana juga, sebab itulah maksudnya Aku kemari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe gbedodoɖae nye be, mianɔ agbe dzadzɛ. Menye be miatso afia be míefia nu nyui mi alo miede ŋgɔ o. Gbeɖe, nenye be woɖe vodada na mí hã la ele be miawo ya miawɔ nu nyui. \t Kami berdoa kepada Allah semoga Ia mau menolong kalian untuk tidak berbuat salah. Bukannya untuk menunjukkan bahwa kami ini memang cakap menunaikan tugas, tetapi supaya kalian melakukan apa yang Allah kehendaki--biar nampaknya kami gagal, tidak mengapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta tso ema dzi la Yudatɔwo ƒe dumegãwo de asi ɖoɖowɔwɔ me ɖe Yesu wuwu ŋu. \t Mulai hari itu para penguasa Yahudi bersekongkol untuk membunuh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ wova ɖi go ɖe Genezaretnyigba dzi. \t Waktu mereka sampai di seberang danau, mereka mendarat di Genesaret"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nɔ nu fiam le gbedoxɔa me gbe sia gbe, eye le fiẽ me la etrɔna yia Amito la dzi, afi si wòdɔna le zã me, \t Yesus mengajar di Rumah Tuhan pada siang hari, dan malam harinya Ia pergi ke Bukit Zaitun dan tinggal di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si miawɔ akpɔe dze sii enye be, miakpɔ ɖevi aɖe si woxatsa abadzivɔ ɖe eŋu eye wotsɔe mlɔ lãwo ƒe nuɖunu me.” \t Inilah tandanya: Kalian akan menjumpai seorang bayi dibungkus dengan kain, dan berbaring di dalam sebuah palung."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Boŋ la, kpe ame dahewo, tekunɔwo, lãmetututɔwo kple ŋkunɔwo. \t Jadi, apabila engkau mengadakan pesta, undanglah orang miskin, orang cacat, orang lumpuh, dan orang buta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodi be yewoaxɔ ŋkɔ abe Mose ƒe sefiala gãwo ene, evɔ woawo ŋutɔ menya naneke gobii tso Mose ƒe seawo kple nu si wofia mí la ŋu hafi o. \t Mereka mau menjadi guru-guru agama, padahal mereka sendiri tidak memahami kata-kata yang mereka pakai atau hal-hal yang mereka kemukakan dengan begitu yakin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu kae va dzɔ, Osɔfogãwo kple miaƒe agbalẽfialawo lée hetsɔ de asi na Roma dziɖuɖua be woatso kufia nɛ. Ale Roma dziɖuɖua tso kufia nɛ eye woklãe ɖe ati ŋu.” \t Imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin bangsa kita menyerahkan Dia untuk dihukum mati, dan mereka menyalibkan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le xexeame la, aƒetɔ nɔa kplɔ̃ ŋu eye eƒe subɔviwo va subɔnɛ. Gake esia mele mia dome le afii o! Elabena nyee nye miaƒe subɔvi. \t Siapakah yang lebih besar: orang yang duduk makan di meja, atau orang yang melayani dia? Tentu orang yang duduk itu. Tetapi Aku berada di antara kalian sebagai pelayan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye Yesu ƒe nukunu evelia si wòwɔ esi wòtso Yudea va Galilea. \t Itulah keajaiban kedua yang dibuat Yesus di Galilea setelah Ia datang dari Yudea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Romatɔwo hã ƒom zi etɔ̃ kple gakawo, eye woƒu kpem zi ɖeka. Menɔ tɔdziʋu me wògbã zi etɔ̃ sɔŋ; ɣeaɖeɣi gɔ̃ hã mege dze atsiaƒu me eye menɔ atsiaƒu gbanaa la me zã ɖeka kple ŋkeke ɖeka. \t Tiga kali saya dicambuk oleh orang-orang Roma; pernah pula saya dilempari dengan batu. Tiga kali saya mengalami karam kapal di laut, dan sekali saya terapung-apung di laut selama dua puluh empat jam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia ve fia la ŋutɔ, gake anye ŋukpe be wòada le eƒe atam si wòka la dzi le eƒe amekpekpeawo ŋkume. \t Mendengar permintaan itu Herodes sangat sedih. Tetapi ia tidak dapat menolak permintaan itu karena ia sudah bersumpah di hadapan para tamunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "enɔ gbea dzi ŋkeke blaene eye Abosam va tee kpɔ. Enɔ lã wɔadãwo dome ke mawudɔlawo va subɔe. \t Empat puluh hari Ia berada di situ, dicobai oleh Iblis. Binatang-binatang liar ada juga bersama-sama dengan Dia di situ, dan malaikat-malaikat melayani Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta medi be mianya be Mawu ƒe ɖeɖedɔ sia ɖo Trɔ̃subɔlawo gbɔ eye woaɖo toe. \t Akhirnya Paulus berkata, \"Saudara-saudara harus tahu bahwa kabar tentang keselamatan yang dari Allah sekarang sudah dikabarkan kepada bangsa-bangsa lain yang bukan Yahudi. Mereka akan menurutinya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "to ame si dzi wòyi ɖagblɔ mawunya na gbɔgbɔ siwo le gaxɔ me, \t Dalam keadaan roh Ia pergi mengabarkan berita dari Allah kepada roh-roh yang dipenjarakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Va se ɖe ɣemaɣi me gɔ̃ hã la, kristotɔ siwo nɔ Yudea la mekpɔm kpɔ o. \t Sampai pada saat itu jemaat-jemaat Kristen di Yudea masih belum mengenal saya secara langsung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ mawudɔla bubu wòɖi tso dziƒo gbɔna. Ŋusẽ gã aɖe nɔ esi eye eƒe ŋutikɔkɔe na anyigbadzi klẽ. \t Setelah itu saya melihat seorang malaikat lain turun dari surga. Ia mempunyai kekuasaan yang besar, dan semaraknya membuat seluruh bumi menjadi terang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviawo gblɔ esia elebena woawo ŋutɔ gɔ̃ hã mexɔ edzi se o. \t (Sebab saudara-saudara-Nya sendiri juga tidak percaya kepada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wogblɔ hã na mí be, miele mɔ kpɔm na Mawu Vi, Yesu ƒe tɔtrɔ ava tso dziƒo; ame si Mawu fɔ tso ku me eye wònye Đela si koe aɖe mí tso Mawu ƒe dziku helihelĩ ɖe nu vɔ̃ ŋuti la me. \t Mereka berbicara juga tentang bagaimana kalian mengharapkan kedatangan Anak Allah dari surga, yaitu Yesus, yang sudah dihidupkan oleh Allah dari kematian. Yesus itulah juga yang menyelamatkan kita dari murka Allah yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena, “Amegbetɔwo katã le abe gbe ene, eye woƒe atsyɔ le abe seƒoƒo le gbeme ene, gbe ƒuna eye seƒoƒo yrɔna, gena, \t Dalam Alkitab tertulis begini, \"Seluruh umat manusia bagaikan rumput, dan segala kebesarannya seperti bunga rumput. Rumput layu, bunganya pun gugur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megale mia biam be ɖe Mawu na Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ mi eye wòwɔ nukunuwo le mia dome le miaƒe agbagbadzedze be yewoawɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi taa? Mele nenema kura o. Esime miexɔ Kristo dzi se eye mieɖo ŋu ɖe eŋu tso dzi blibo me tae. \t Allah memberikan Roh-Nya kepadamu dan mengadakan keajaiban-keajaiban di antara kalian. Apakah Allah melakukan itu karena kalian menjalankan hukum agama atau karena kalian mendengar Kabar Baik itu dan percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míewɔ esia menye esi míate ŋu abia kpekpeɖeŋu ma tɔgbi mi ta o ke boŋ be míatsɔ mía ɖokuiwo aɖo kpɔɖeŋui na mi be miadze eyome. \t Kami melakukan itu bukan karena kami tidak berhak menuntut supaya kalian menolong kami, tetapi karena kami mau menjadi teladan bagimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le zã me la, mawudɔla aɖe va apostoloawo gbɔ le gaxɔa me. Eʋu gaxɔa ƒe agbowo eye wòkplɔ wo do goe. Egblɔ na wo be, \t Tetapi malamnya, seorang malaikat Tuhan membuka pintu-pintu penjara, lalu membawa rasul-rasul itu ke luar. Malaikat itu berkata kepada rasul-rasul itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu ge ɖe aƒe aɖe me be yeahe ɖa le amehawo gbɔ vie. Eƒe nusrɔ̃lawo va biae le afi sia be wòaɖe nya siwo wògblɔ va yi la gɔme na yewo. \t Ketika Yesus meninggalkan orang banyak itu dan masuk rumah, pengikut-pengikut-Nya bertanya kepada-Nya tentang maksud perumpamaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyagblɔɖilawo kple fia siwo nɔ anyi tsã la di vevie be yewoanɔ anyi le ŋkeke siawo me eye yewoakpɔ eye yewoase nu siwo miekpɔ kple nu siwo miese la hafi!” \t Sebab ingat: Banyak nabi dan raja ingin melihat yang kalian lihat sekarang ini tetapi mereka tidak melihatnya. Mereka ingin mendengar yang kalian dengar sekarang ini, tetapi mereka tidak mendengarnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake be míadze abe agɔdzelawo ene o la, yi taa la to ne nãda ƒu. Tsɔ lã gbãtɔ si nãɖe la, ke eƒe nume eye nãkpɔ ga home aɖe si ade na mía kple wò ƒe gadzɔdzɔ la. Tsɔe ɖaxe nye kple wò ƒe Mawuxɔ me nudzɔdzɔ lae. \t Tetapi janganlah kita menyinggung perasaan orang-orang itu. Jadi, pergilah ke danau untuk memancing. Ambillah ikan pertama yang kautangkap. Di dalam mulutnya itu engkau akan menemukan mata uang yang cukup untuk pajak kita berdua. Ambillah uang itu dan bayarlah kepada mereka pajak kita untuk Rumah Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aristarko, ame si le game kplim la do gbe na mi kple lɔlɔ̃; nenema kee nye Marko, Barnaba nɔvi. Abe ale si megblɔ na mi kpɔ ene la, ne Marko va mia gbɔ la, mixɔe dzidzɔtɔe. \t Aristarkhus, yang berada dalam penjara bersama-sama saya, mengirim salam kepada kalian. Begitu juga Markus, saudara sepupu Barnabas. (Kalian sudah dikirimi berita untuk menyambut dia kalau ia datang kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele na hamedzikpɔla be wòakpɔ ɖaseɖiɖi nyui tso hamea godotɔwo hã gbɔ ale be mage adze vlododo kple Satana ƒe mɔ me o. \t Ia haruslah orang yang punya nama baik dalam masyarakat; sebab kalau tidak begitu, maka ia akan dihina orang, sehingga jatuh ke dalam perangkap Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba, esi míate ŋu agado dzi o la, míeɖoe be míawo ɖeɖe míatsi Atene \t Akhirnya kerinduan kami tidak tertahan lagi. Sebab itu kami berpikir lebih baik kami ditinggalkan sendirian di Atena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be, “Miexɔe se azɔa? \t Yesus menjawab mereka, \"Jadi percayakah kalian sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, togbɔ be dzideƒo le asinye le Kristo me be mate ŋu azi dziwò be nãwɔ nu si dze be nãwɔ hã la, \t Oleh sebab itu, sebagai seorang saudara yang seiman, saya bisa saja memerintahkan Saudara untuk melakukan apa yang harus Saudara lakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo tom, xɔ̃nyewo, mi ame siwo bu be ele be miawɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi kokoko hafi akpɔ ɖeɖe. Nu ka ta miadi nu siwo tututu se siawo fia o. \t Saudara-saudara yang mau hidup di bawah kekuasaan hukum-hukum agama, coba dengarkan saya! Saya akan memberitahukan kepadamu apa yang sebenarnya tertulis dalam Kitab Hukum Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womagaku hã o, ale woanɔ abe mawudɔlawo ene, eye woanye Mawu viwo, elabena wofɔ wo ɖe tsitre yi agbe yeye mee. \t Keadaan mereka seperti malaikat, dan tidak dapat mati. Mereka adalah anak-anak Allah, sebab mereka sudah dibangkitkan kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu aɖe nɔ ameawo dome si nɔ ʋusisidɔ lém ƒe wuieve sɔŋ. \t Di antaranya ada pula seorang wanita yang telah dua belas tahun sakit pendarahan yang berhubungan dengan haidnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe nye fiafitɔ le mia dome la, nedzudzɔ kaba eye wòatsɔ eya ŋutɔ ƒe asiwo awɔ dɔ ɖɔʋu aɖee be wòakpɔ emetsonu eye wòana ɖe hiãtɔwo hã. \t Orang yang biasa mencuri harus berhenti mencuri. Sebaliknya ia harus bekerja supaya mendapat nafkahnya dengan jujur dan dapat menolong orang yang berkekurangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke fifia ɖe, ale ke míele nya sia lé gee? Godoo la woasee be èva ɖo dua me. \t Sekarang orang-orang Yahudi yang sudah percaya itu tentu akan mendengar bahwa Saudara sudah ada di sini. Jadi, bagaimana sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ʋɔ driba la kpɔ be wotsɔ ye ƒu gbe ɖe anyigba la, eti nyɔnu si dzi ŋutsuvi la yome. \t Pada waktu naga itu menyadari bahwa ia sudah dibuang ke bumi, ia mulai mengejar wanita yang telah melahirkan anak laki-laki itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mate ŋu aka ɖe edzi na mi be, ewɔ dɔ sesĩe ɖe mi kple kristotɔ bubu siwo le Laodikea kple Hierapoli la nu, \t Saya saksikan sendiri bahwa ia sudah bekerja keras untuk kalian dan untuk orang-orang yang di Laodikia dan Hierapolis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒo nu tso eƒe dɔlawo ŋuti be, “Ewɔ eƒe dɔlawo abe yaƒoƒowo ene eye eƒe subɔlawo abe dzoƒeaɖewo ene.” \t Mengenai malaikat-malaikat, Allah berkata begini, \"Allah membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi angin, dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo biae be, “Afi kae míakpɔ nuɖuɖu le, le dzogbe afi sia ana ame gbogbo siawo?” \t Lalu pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada-Nya, \"Di mana kita bisa mendapat makanan di daerah terpencil ini untuk orang sebanyak ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wodzo yi kɔƒe bubu me. \t Setelah itu mereka pergi ke kampung yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Èɖo eŋu nyuie ŋutɔ, heyi eye nãwɔ esiawo katã, ekema agbe mavɔ la asu asiwò!” \t \"Jawabanmu itu benar,\" kata Yesus. \"Lakukanlah itu, maka engkau akan hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ nugbugbɔ kɔkɔe do gbe na mia nɔewo nam. Hame siwo katã le afi sia la do gbe na mi katã. \t Bersalam-salamanlah secara mesra sebagai saudara Kristen. Semua jemaat Kristus menyampaikan salam mereka kepada Saudara-saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mehiã be ŋutsu ya natsyɔ nu ta alo aɖɔ kuku o elabena esia nye eɖokui dada ɖe anyi. Ŋutsue nye Mawu ƒe ŋutikɔkɔe elabena Mawu ŋutɔ ƒe nɔnɔme wòwɔe ɖo, eye nyɔnu hã nye ŋutsu ƒe ŋutikɔkɔe. \t Laki-laki tidak perlu memakai tutup kepala, sebab ia mencerminkan pribadi dan kebesaran Allah. Tetapi wanita mencerminkan kebesaran laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia Herodes va se Yesu ŋkɔ elabena, nukunu geɖe siwo katã wɔm wònɔ la tsi nu na amewo wonɔ gbɔgblɔm le afi sia afi. Fia la bu be Yohanes Mawutsidetanamelae gagbɔ agbe esia tae amewo le gbɔgblɔm be, “Yohanes Mawutsidetanamelae fɔ. Eya tae wòte ŋu le nukunu siawo wɔm ɖo.” \t Berita-berita tentang semua kejadian itu sampai juga pada Raja Herodes, sebab nama Yesus sudah terkenal di mana-mana. Ada orang yang berkata, \"Yohanes Pembaptis sudah hidup kembali! Itulah sebabnya Ia mempunyai kuasa melakukan keajaiban itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dzilawo yia Yerusalem ƒe sia ƒe hena Ŋutitotoŋkekenyui la ɖuɖu. \t Tiap-tiap tahun orang tua Yesus pergi ke Yerusalem untuk merayakan Hari Raya Paskah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne wò ŋku ɖia nu wò la, hoe le eme. Enyo na wò be nãyi mawufiaɖuƒe la me kple ŋku ɖeka wu be nãyi dzomavɔʋe la me kple ŋku eve. \t Kalau matamu menyebabkan engkau berdosa, cungkillah mata itu! Lebih baik engkau masuk Dunia Baru Allah tanpa satu mata, daripada engkau dengan kedua belah matamu dibuang ke dalam neraka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, minyae nyuie be Mawu ya metsɔ ɖeke le eme ne mieɖu nuɖuɖu sia tɔgbi loo alo mieɖui o. Ame si ɖui kple ame si meɖui o la katã sɔ le Mawu ƒe ŋkume: ɖeke menyo wu nɔvia o. \t Sebenarnya makanan sendiri tidak membuat hubungan kita dengan Allah menjadi lebih akrab. Kalau kita makan makanan itu, kita tidak mendapat keuntungan apa-apa. Sebaliknya kalau kita tidak makan makanan itu, kita pun tidak rugi apa-apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edo awu ʋlaya si wonyrɔ ɖe ʋu me eye eƒe ŋkɔe nye Mawu ƒe nya. \t Jubah yang dipakai-Nya telah dicelup dalam darah. Dan Ia disebut \"Sabda Allah\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gabia be, “Nu ka tae miedi be mawɔ esia ɖo, eye vo kae wòda?” Ke woawo la ɣlia dodo dzi ko wonɔ be, “Klãe ɖe ati ŋuti! Klãe ɖe ati ŋuti!” \t \"Tetapi apa kejahatan-Nya?\" tanya Pilatus. Lalu mereka berteriak lebih keras lagi, \"Salibkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ɖewo do dɔmedzoe ɖe dɔlawo ŋu ƒo wo vevie eye woɖi gbɔ̃ ɖewo wu ɖewo gɔ̃ hã.” \t dan yang lainnya pula menangkap pelayan-pelayan raja itu, lalu memukul dan membunuh mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gaƒoƒo sia me tututu la, xɔmetsovɔ si wotsɔ xe kɔkɔeƒewo ƒe kɔkɔeƒea ŋkume le gbedoxɔ la me la, mã eme ɖe eve tso dzi va se ɖe anyime ke. \t Gorden yang tergantung di dalam Rumah Tuhan sobek menjadi dua dari atas sampai ke bawah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí katã míedze anyi. Enumake mese ame aɖe wònɔ nu ƒom nam le Hebrigbe me be, ‘Saulo, Saulo, nu ka ta nèle yonyeme tim? Wò ŋutɔ ɖokuiwò, ko nèle nuvevi wɔmii.’ \t Kami semua jatuh ke tanah. Lalu saya mendengar suara berkata kepada saya di dalam bahasa Ibrani, 'Saulus, Saulus! Mengapakah engkau terus saja menganiaya Aku? Engkau akan merasa sakit sendiri, kalau engkau terus saja melawan pimpinan Dia yang menjadi tuanmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na Priskila kple Akwila nam. Wonye nye hadɔwɔlawo le Kristo Yesu ƒe dɔ la me. \t Sampaikan salam saya kepada Priskila dan Akwila, rekan-rekan saya yang sama-sama bekerja untuk Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yese dzi Fia David, David dzi Salomo, Salomo dadae nye Batseba ame si nye Uria srɔ̃ kpɔ, \t dan Raja Daud. Dari Daud sampai pada masa bangsa Israel dibuang ke Babel tercatat nama-nama berikut ini: Salomo (ibunya adalah bekas istri Uria)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeda akpe na Mawu le esiawo katã ta! Eyae wɔ mí dziɖulawoe to Yesu Kristo mía Aƒetɔ la dzi! \t Tetapi syukur kepada Allah; Ia memberikan kepada kita kemenangan melalui Yesus Kristus Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wowɔ esia be woatsɔ wu nyagblɔɖi si wogblɔ da ɖi le blema ke nu bena, \t Hal itu demikian supaya terjadilah apa yang dikatakan oleh nabi sebagai berikut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tikiko, mía nɔvi lɔlɔ̃ la agblɔ ale si mele edzii la na mi. Enye kutrikula si subɔa Aƒetɔ la kplim. \t Tikhikus, saudara kita yang kekasih, akan memberitahukan kepada kalian segala sesuatu tentang saya. Ia setia bekerja bersama-sama kami untuk Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èle dziƒo kpɔ ge wòaʋu eye mawudɔlawo anɔ Nye Mesia alo Amegbetɔ Vi la gbɔ vam aganɔ dziƒo yim kura gɔ̃.” \t Kata Yesus pula, \"Sungguh, percayalah, engkau akan melihat langit terbuka, dan malaikat-malaikat Allah naik turun pada Anak Manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu na mɔnukpɔkpɔ tɔxɛm be magblɔ eƒe ɖoɖo sia na ame sia ame eye wòtsɔ eƒe ŋusẽ kple ŋutete tɔxɛ nam bena mate ŋu awɔ dɔ sia nyuie. \t Allah memberikan kepada saya anugerah--yakni tugas--untuk menyebarkan Kabar Baik itu. Saya menerima anugerah itu melalui kuasa Allah yang bekerja di dalam diri saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame ɖu nu ɖi ƒo nyuie. Eye esi woƒo nuɖuɖu wuwlui mamlɛawo nu ƒu la woyɔ kusi wuieve sɔŋ. \t Mereka semua makan sampai kenyang. Sesudah itu pengikut-pengikut Yesus mengumpulkan kelebihan makanan itu; ada dua belas bakul penuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka nãbu ne èse to wògblɔ be, “Nyemenye ŋutilã la ƒe akpa aɖeke o, elabena to ko menye, nyemenye ŋku o”? Đe esia awɔe be megade blibo abe ŋutinu ɖeka ene oa? \t Dan kalau telinga berkata, \"Sebab saya bukan mata, maka saya bukanlah bagian dari tubuh,\" itu juga tidak berarti bahwa telinga itu bukan bagian dari tubuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Atutu aɖatsi sia aɖatsi ɖa le woƒe ŋkuwo dzi; ku loo, alo konyifafa alo avifafa alo vevesese maganɔ anyi o, elabena nuɖoanyi xoxoawo nu va yi” \t Ia akan menyeka segala air mata dari mata mereka. Kematian tidak akan ada lagi; kesedihan, tangisan, atau kesakitan pun akan tidak ada pula. Hal-hal yang lama sudah lenyap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya tɔxɛ aɖeke meku ɖe kosi la ƒe vi ɖe dzidzi ŋu o. Ke ablɔɖenyɔnua ya la Mawu ɖe wòdo ŋugbe nɛ hafi wòte ŋu dzi vi. \t Anak dari wanita yang menjadi hamba lahir biasa karena kemauan manusia. Tetapi anak dari wanita yang bebas, lahir karena dijanjikan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya geɖewo li si wò le be míagblɔ le nu sia ŋu, gake esi mietea ŋu sea nu gɔme kabakaba o ta la esesẽ na be míaɖe nya siawo me na mi. \t Mengenai kedudukan Yesus sebagai Imam Agung, ada banyak yang perlu kami beritahukan kepadamu, tetapi sukar untuk menerangkannya sebab kalian lambat sekali mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Madi be “gbe bubuwo gbɔgblɔ” ƒe nunana nanɔ mia dometɔ ɖe sia ɖe si, ke nu si wu esiae nye madi be mi katã miate ŋu agblɔ nya ɖi, agblɔ Mawu ƒe nya elabena esia nye ŋusẽ gã kple ŋusẽ si ŋu viɖe le wu woagblɔ gbe manyamanyawo, negbe ne miate ŋu aɖe nya siwo miegblɔ la gɔme na amewo emegbe ale be woawo hã nakpɔ viɖe aɖe tso wo me. \t Alangkah baiknya kalau Saudara semua dapat berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib. Tetapi yang paling baik ialah kalau Saudara dapat memberitakan rencana-rencana Allah. Sebab orang yang menyampaikan berita dari Allah, lebih besar daripada orang yang berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib; lain halnya kalau orang yang berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib itu dapat menjelaskan apa yang dikatakannya itu, supaya seluruh jemaat mendapat manfaatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye miebia tso Mawu si be wòayrae, elabena Mawu ƒe nya kple gbedodoɖa awɔe kɔkɔe. \t Sebab berkat dari Allah dan doa membuat makanan itu menjadi halal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ame kukuwo ƒe tsitretsitsi ŋuti la, Mose gɔ̃ hã gblɔe fia le ŋuve mumu si nɔ bibim la gbɔ, esi woyɔ Mawu be, ‘Abraham ƒe Mawu, Isak ƒe Mawu kple Yakob ƒe Mawu.’ \t Musa sendiri menyatakan dengan jelas bahwa orang mati akan dibangkitkan kembali. Dalam tulisannya mengenai belukar yang menyala itu ia menyebut Tuhan sebagai 'Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ema megbe la, Kristo aɖu futɔ ɖe sia ɖe ƒomevi dzi, nuwuwua ava eye wòatsɔ fiaɖuƒe la ade asi na Mawu, Fofo la. \t Sesudah itu terjadilah kiamat. Pada waktu itu Kristus akan menaklukkan segala pemerintahan, segala kekuasaan dan segala kekuatan; lalu Ia akan menyerahkan kekuasaan-Nya sebagai Raja, kepada Allah, Bapa kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo enye ame si va to tsi kple ʋu me. Meva to tsi me ɖeɖe ko o, ke boŋ to tsi kple ʋu me. Eye Gbɔgbɔ lae le ɖase ɖim le nu sia ŋu elabena Gbɔgbɔ lae nye nyateƒe la. \t Yesus Kristuslah yang datang ke dunia dengan air baptisan-Nya dan dengan darah kematian-Nya. Ia datang bukan hanya dengan air saja, tetapi dengan air dan darah. Dan Roh Allah sendiri memberi kesaksian bahwa itu benar, sebab Roh tidak pernah berdusta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mí ame siwo subɔna le Mawu ƒe gbɔgbɔ me lae nye aʋatsotso nyuitɔ, ame siwo dzɔa dzi le Kristo Yesu me eye womeɖoa dzi ɖe ŋutilã ŋu o, \t Padahal kitalah orang-orang yang sudah menerima sunat yang sejati, bukan mereka. Kita menyembah Allah dengan bimbingan Roh Allah sendiri, dan kita bersyukur karena kita hidup bersatu dengan Kristus Yesus. Kita tidak bergantung kepada upacara-upacara yang bersifat lahir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Miɖo to miasee, “Agbledela aɖe yi nuku wu ge ɖe eƒe agble me. \t \"Dengarlah! Adalah seorang petani pergi menabur benih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yudatɔwo ya ɖe? Đe wose Mawu ƒe Nya? Ẽ, ede afi sia afi si wole; wogblɔ nyanyui la na xexeame ƒe akpa ɖe sia ɖe. \t Tetapi saya bertanya: Apakah memang mereka belum mendengar berita itu? Pasti sudah! Sebab dalam Alkitab tertulis begini, \"Suara mereka sudah berkumandang di seluruh dunia, kata-kata mereka sudah sampai ke ujung bumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farao, Egipte fia, nye kpɔɖeŋu le go sia me. Elabena Mawu gblɔ nɛ be yetsɔ Egipte fiaɖuƒea nɛ ale be yeate ŋu aɖe yeƒe ŋusẽ si tsi tsitre ɖe eŋu la afia, ale be xexeame katã nase nu tso ye Mawu ƒe ŋkɔ kɔkɔe la ŋu. \t Sebab dalam Alkitab tertulis, \"Allah berkata kepada raja Mesir, 'Aku menjadikan engkau raja untuk satu maksud ini saja, yaitu supaya dengan engkau, Aku menunjukkan kekuasaan-Ku dan membuat nama-Ku termasyhur di seluruh dunia.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo kple Sila trɔ yi Lidia ƒe aƒe me, eye xɔsetɔwo va ƒo ƒu ɖe wo ŋu eye wogagblɔ nyanyui la na wo hafi dzo le dua me. \t Paulus dan Silas meninggalkan penjara itu lalu pergi ke rumah Lidia. Sesudah bertemu dengan orang-orang percaya di sana, dan memberi dorongan kepada mereka, Paulus dan Silas berangkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Mawu na be nyɔnuwo nekpe fu ase veve le woƒe vidzidzi me, ke aɖe woƒe luʋɔwo ne woxɔ edzi se, eye wonɔ agbe nyui le lɔlɔ̃ vavã me. \t Meskipun begitu, wanita akan selamat dengan melahirkan anak, asal ia dengan kerendahan hati tetap percaya kepada Kristus dan tetap mengasihi orang lain serta hidup khusus untuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Teƒe gbãtɔ si míetɔ ɖo lae nye Sirakusa eye míenɔ afi ma ŋkeke etɔ̃. \t Kami berlabuh di kota Sirakusa dan tinggal di situ tiga hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nenye be mieɖia anukware le ame bubuwo ƒe nu siwo wotsɔ de mia si me o la, aleke wɔ woatsɔ gã si nye wò ŋutɔ tɔwò la ade asi na wò? ” \t Dan kalau mengenai barang yang dimiliki orang lain, kalian terbukti tidak bisa dipercayai, siapa mau memberikan kepadamu apa yang menjadi milikmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mietsi tre ɖe ɖoɖo sia ŋua? Đe miebu be nunyanya tso Mawu ŋu dze egɔme eye wòwu enu kple mi Korintotɔwoa? Mieda vo! \t Apakah perkataan Allah datang dari kalian? Atau hanya kepadamu saja perkataan itu disampaikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yomedzedze kplɔa mí yia agbe kple ŋutifafa me, ke nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa yomedzedze kplɔa ame yia ku me, \t Kalau pikiranmu dikuasai oleh tabiat manusia, maka akibatnya kematian. Tetapi kalau pikiranmu dikuasai oleh Roh Allah, maka akibatnya ialah hidup dan kedamaian dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mawudɔlawo ƒe aʋakɔ gã sia trɔ dzo yi dziƒo la, alẽkplɔlawo gblɔ na wo nɔewo be, “Mina míayi Betlehem aɖakpɔ nukunu gã si dzɔ, si Aƒetɔ la na míenya la ɖa.” \t Setelah malaikat-malaikat meninggalkan mereka dan kembali ke surga, gembala-gembala itu berkata satu sama lain, \"Mari kita ke Betlehem dan melihat peristiwa yang terjadi itu, yang diberitahukan Tuhan kepada kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ame siwo nye miawo ŋutɔ ŋutimewo, abe mia dzilawo, nɔviŋutsuwo, nɔvinyɔnuwo kple xɔlɔ̃ veviwo ene la, ade mi asi eye woana woava lé mi, eye woawu mia dometɔ aɖewo gɔ̃ hã. \t Kalian akan dikhianati oleh ibu bapakmu, oleh saudara-saudaramu, oleh sanak keluargamu dan oleh kawan-kawanmu. Sebagian dari kalian akan dibunuh oleh mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be Mose xɔ se siwo ɖeɖe dzi wɔwɔ hea ku vɛ la, le ŋutikɔkɔe gã aɖe me. Eye esi wòtrɔ gbɔ va Israelviwo gbɔ kple seawo la, keklẽ gã aɖe ƒo xlãe ale gbegbe be eƒe amewo mete ŋu kpɔ eƒe ŋkume gɔ̃ o gake ŋutikɔkɔe ma nu va yi xoxo. \t Pada waktu perjanjian yang membawa kematian itu dibuat dan diukir pada batu, cahaya Allah bersinar dengan cemerlang pada muka Musa. Cahayanya begitu gemilang sehingga bangsa Israel tidak sanggup memandang muka Musa, sekalipun cahaya pada mukanya itu sudah mulai pudar pada waktu itu. Nah, kalau pembuatan perjanjian yang membawa kematian itu diresmikan dengan kecemerlangan yang begitu besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mana ŋusẽ nye ɖasefo eveawo eye woata akpanya agblɔ nya ɖi hena ŋkeke akpe ɖeka alafa eve blaade.” \t Aku akan mengutus dua orang saksi-Ku yang memakai pakaian berkabung, dan mereka akan mengumumkan berita Allah selama 1260 hari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le blema la Mawu ƒo nu na mía fofowo zi geɖe to mɔ vovovowo dzi to nyagblɔɖilawo dzi. \t Pada zaman dahulu banyak kali Allah berbicara kepada nenek moyang kita melalui nabi-nabi dengan memakai bermacam-macam cara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema nu ka ŋuti míate ŋu aƒo adegbe le be míawɔ hena míaƒe ɖeɖekpɔkpɔ? Naneke kura meli o. Nu ka ta? Elabena míaƒe afiatsotso meku ɖe míaƒe dɔ nyuiwo wɔwɔ ŋu o, ke boŋ eku ɖe nu si Kristo wɔ kple ale si míexɔ Kristo dzi se la ŋu. \t Oleh karena itu tidak ada lagi alasan bagi kita untuk berbangga-bangga. Mengapa demikian? Apakah karena kita melakukan yang tercantum dalam hukum agama Yahudi? Bukan. Tetapi karena kita percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ kplɔa ŋu la dometɔ aɖewo bia wo nɔewo kple dziku be, “Nu ka ŋutie wògblẽ ami xɔasi sia ɖo? \t Beberapa orang yang berada di situ menjadi marah dan berkata satu sama lain, \"Apa gunanya minyak wangi itu diboroskan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒle mi ho gã aɖe. Eya ta, miwɔ miaƒe ŋutilã ƒe akpa sia akpa ŋutidɔ hena Mawu ƒe dodoɖedzi kple kafukafu elabena etɔwoe mienye. \t Allah sudah membeli kalian dan sudah membayarnya dengan lunas. Sebab itu, pakailah tubuhmu sedemikian rupa sehingga Allah dimuliakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dugadzɔla mawɔnuteƒewo kple nu vɔ̃ wɔla adodoewo va ɖoa to Yesu ƒe mawunya zi geɖe. \t Pada suatu hari, banyak penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik oleh masyarakat, datang mendengar Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ŋutɔ ƒe nublanuikpɔkpɔ mee wòtso be wòtsɔ dɔ sia de asi na mí be míaɖe gbeƒã dzimetɔtrɔ kple agbe yeye nɔnɔ na ame sia ame. Eya tae ɖeɖi metea mía ŋu le ewɔwɔ me o. \t Kami melakukan pekerjaan ini karena kemurahan hati Allah. Itu sebabnya kami tidak putus asa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato ɖo eŋu kple dziku be, “Yudatɔe menye hafi nèle nya ma biamem hã? Menye wò ŋutɔ mia de tɔwo kple woƒe Osɔfogãwoẽ kplɔ wò va afi sia oa? Nu ka tae wokplɔ wò vɛ ɖo? Agɔ kae nèdze?” \t Pilatus menjawab, \"Apakah saya ini orang Yahudi? Yang menyerahkan Engkau kepada saya adalah bangsa-Mu sendiri dan imam-imam kepala. Apa yang sudah Kaulakukan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋdi ma ke la, woklã adzodala eve hã ɖe ati ŋu le axawo kple eve dzi. \t Bersama-sama dengan Dia mereka menyalibkan juga dua orang penyamun; seorang di sebelah kanan, seorang lagi di sebelah kiri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zaxeo ɖi le atia dzi kaba eye wòkplɔ Yesu yi eƒemee le dzidzɔ gã aɖe me. \t Zakheus cepat-cepat turun dan menyambut Yesus dengan gembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Osɔfogãwo se nu si ta wòva wo gbɔ ɖo la, dzi dzɔ wo menye fefe o, ale wodo ga home aɖe ŋugbe nɛ. Le esia ta Yuda Iskariɔt de asi teƒe kple gaƒoƒo nyuitɔ si me wòade Yesu asi la didi me. \t Mereka senang sekali mendengar tawaran itu, dan berjanji akan memberi uang kepada Yudas. Maka Yudas pun mulai mencari kesempatan untuk mengkhianati Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nyemagano wain akpɔ o, va se ɖe esime mawufiaɖuƒe la ava.” \t karena ketahuilah: mulai sekarang ini Aku tidak akan minum anggur ini lagi sampai Allah telah berkuasa dengan sepenuhnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mieɖo ŋku nu si Hosea ƒe nyagblɔɖi gblɔ la dzia? Afi mae Mawu gblɔ le bena yeadi vi bubu siwo metso Yuda ƒomea me o la na ye ɖokui eye yealɔ̃ wo togbɔ be ame aɖeke melɔ̃ wo kpɔ o hã. \t Sebab dalam buku Nabi Hosea, Allah berkata, \"Orang-orang yang bukan umat-Ku, akan Kusebut 'Umat-Ku'. Bangsa yang tidak Aku kasihi, akan Kusebut 'Kekasih-Ku'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ bena, ‘Ade se na eƒe dɔlawo le ŋutiwò be woakpɔ tawò nyuie \t Sebab di dalam Alkitab tertulis, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Ny menjaga Engkau baik-baik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye futɔ siawo va ke ɖe ŋunye le gbedoxɔa me, melũ ta pɛpɛpɛ abe ale si wòle seawo nu ene, eye menɔ nye nunana ƒe vɔsa wɔm. Ʋunyaʋunya aɖeke menɔ afi ma kura o. \t Pada waktu saya sedang melakukan itu, mereka menemukan saya di Rumah Tuhan, sesudah saya selesai dengan upacara penyucian diri. Tidak ada orang banyak bersama saya, dan tidak ada juga keributan di situ pada waktu itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ na Yesu be, “Míegblẽ nu sia nu ɖi hedze yowòme.” \t Lalu Petrus berkata, \"Lihatlah, kami sudah meninggalkan segala-galanya untuk mengikuti Bapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Wò hã Galileatɔe nènyea? Wò ŋutɔ dzro mawunya la me eye nãkpɔ ŋuɖoɖo na ɖokuiwò. Le nyateƒe me la, nyagblɔɖila aɖeke matso Galilea o!” \t \"Apakah engkau juga dari Galilea?\" jawab mereka. \"Periksa saja Alkitab! Engkau akan melihat bahwa tak ada nabi yang berasal dari Galilea!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye, esi míenye eƒe futɔwo tsã, gake Via ƒe ku gbugbɔ mí va Mawu gbɔe la, ele be yayra geɖewo nanɔ esi na mí le esi míenye xɔlɔ̃awo azɔ eye wòle agbe le mía me la ta. \t Kalau pada masa kita bermusuhan dengan Allah, kita didamaikan dengan-Nya melalui kematian Anak-Nya, apalagi sekarang sesudah hubungan kita dengan Allah baik kembali, tentu kita akan diselamatkan juga melalui hidup Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, mese nane si ɖi abe ameha gã aɖee le ɣli dom le dziƒo ene be “Haleluya! Đeɖe kple ŋutikɔkɔe kpakple ŋusẽ nye míaƒe Mawu la tɔ, \t Sesudah itu saya mendengar sesuatu seperti suara gemuruh orang banyak dari surga yang berseru-seru, \"Pujilah Allah! Allah kita adalah Allah yang menyelamatkan; Ia Allah yang agung dan berkuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne mate ŋui ko la, mele klalo be mava miawo hã gbɔ le Roma be magblɔ Mawu ƒe nyanyui la na mi. \t Itulah sebabnya saya ingin sekali memberitakan Kabar Baik itu kepada kalian yang tinggal di Roma juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nu sia nu va eme pɛpɛpɛ abe ale si woŋlɔe da ɖi le eƒe ku ŋu ene la, woɖe eƒe kukua le atitsoga ŋu heɖii ɖe yɔdo me. \t Dan setelah mereka selesai melaksanakan semuanya yang sudah tertulis dalam Alkitab tentang Dia, mereka menurunkan jenazah-Nya dari kayu salib, lalu meletakkan-Nya di dalam kubur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã ameawo nɔ ɣli dom le wo yome sesĩe be, “Miwui! Miwui!” \t Mereka diikuti dari belakang oleh gerombolan perusuh-perusuh itu yang berteriak-teriak, \"Bunuh dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yi nudzɔɖaka si le gbedoxɔ la me gbɔ eye wònɔ anyi henɔ gadzɔlawo kpɔm dũ. Ame siwo nye kesinɔtɔwo la va da ga home gãwo ɖe nudzɔɖaka la me dadatɔe. \t Waktu duduk bertentangan dengan kotak persembahan di Rumah Tuhan, Yesus memperhatikan orang-orang memasukkan uang mereka ke dalam kotak itu. Banyak orang kaya memasukkan banyak uang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso ɣemaɣi la ele lalam be woatsɔ eƒe futɔwo awɔ eƒe afɔɖodzinui. \t Dan sekarang Kristus menunggu sampai Allah membuat musuh-musuh-Nya takluk kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Stefano yi dzi gblɔ na ƒuƒoƒea be, “Mi trɔ̃subɔla tosesẽtɔ siawo, ɖe wòle be miasẽ dzime atsi tre ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋu ɣesiaɣia? Ẽ, alea tututu mia tɔgbuiwo wɔe nye si, eye eya ƒomevi ko wɔm miawo hã miele. \t Bukan main keras kepala Saudara-saudara dan begitu sukar taat kepada Allah! Kupingmu tuli sekali terhadap perkataan Allah! Kalian sama dengan nenek moyangmu; selalu melawan Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe hiã nunya la nebia Mawu ame si naa ame sia ame faa kple dɔmekɔkɔ eye Mawu anae fɔbubumanɔmee. \t Kalau ada seorang di antaramu yang kurang bijaksana, hendaklah ia memintanya dari Allah, maka Allah akan memberikan kebijaksanaan kepadanya; sebab kepada setiap orang, Allah memberi dengan murah hati dan dengan perasaan belas kasihan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ mia nɔewo ƒe agbawo eye miakpe ɖe wo ŋu le woƒe xaxawo me, ale miawɔ Aƒetɔ la ƒe se la dzi. \t Hendaklah kalian saling membantu menanggung beban orang, supaya dengan demikian kalian mentaati perintah Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siwo to xɔse me xɔ fiaɖuƒewo, ɖu dzi le dzɔdzɔenyenye me eye woƒe asi su nu si ƒe ŋugbe wodo la dzi. Ame siawo de ga nu na dzatawo, \t Karena beriman, maka mereka sudah mengalahkan kerajaan-kerajaan. Mereka melakukan apa yang benar, sehingga menerima apa yang dijanjikan Allah. Mereka menutup mulut-mulut singa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo kpɔe dze sii be Yohanes Mawutsitanamela ŋutie Yesu nɔ nu ƒom le. \t Lalu para pengikut-Nya mengerti bahwa Yesus bicara tentang Yohanes Pembaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míegabiana hã be miaƒe agbenɔnɔ nadze Aƒetɔ la ŋu ɣesiaɣi eye wòade bubu eŋuti, ale be mianɔ nyuiwɔwɔ dzi na ame bubu wo ɣesiaɣi, le esime miele esrɔ̃m ɣesiaɣi be mianya Mawu ɖe edzi wu. \t Dengan demikian kalian dapat hidup menurut kemauan Allah, dan selalu menyenangkan hati-Nya, sehingga dalam segala sesuatu kalian dapat menghasilkan hal-hal yang baik. Dan pengetahuan kalian tentang Allah pun akan bertambah juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míekpe fu kplii la, Míaɖu dzi hã kpakplii. Ne míegbe nu le egbɔ la, Eya hã agbe nu le mía gbɔ. \t Kalau kita tetap tabah, kita akan memerintah juga bersama Dia. Kalau kita mengingkari Dia, Ia juga akan mengingkari kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, Pilato wɔ ɖe woƒe didi dzi eye wòtso kufia na Yesu. \t Maka Pilatus menjatuhkan hukuman mati atas Yesus sesuai dengan kemauan orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutifafa ƒe Mawu la, ame si to nubabla mavɔ ƒe ʋu la me kplɔ míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Alẽkplɔla gã la do goe tso ame kukuwo dome la, \t Allah sudah menghidupkan Tuhan kita Yesus dari kematian. Karena kematian-Nya itu Ia sekarang menjadi Gembala Agung bagi kita, yakni domba-domba-Nya. Kematian-Nya itu juga mensahkan perjanjian kekal yang dibuat Allah dengan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe nyɔnu la si yi gbedzi ɖe teƒe si Mawu dzra ɖo ɖi nɛ afi si woakpɔ eta le hena ŋkeke akpe ɖeka alafa eve blaade. \t Maka wanita itu lari ke padang gurun, ke tempat yang sudah disediakan oleh Allah baginya. Di tempat itu ia akan dipelihara 1260 hari lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, meɖo ŋku edzi be mede mawutsi ta na Stefano kple eƒe aƒemetɔwo hã. Le woawo megbe la, nyemegade mawutsi ta na ame bubu aɖeke kura o. \t (Oh ya, Stefanus dan keluarganya, memang saya yang membaptis mereka. Tetapi selain dari itu, seingat saya, tidak ada lagi orang lain yang saya baptis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be amewo mexɔ mi le du aɖe me o la, ekema miʋuʋu ke si le miaƒe afɔwo ŋuti la ɖi hena ɖaseɖiɖi le dua ŋuti.”\" \t Dan di mana kalian tidak diterima, pada waktu kalian meninggalkan kota itu, kebaskanlah debu dari tapak kakimu, sebagai peringatan terhadap mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be amewo katã nade bubu eŋu abe ale si wodea bubu Fofo la ŋui ene. Gake ne miegbe bena yewomade bubu Mawu Vi si wòɖo ɖe mi la ŋu o la, efia be miele bubu dem Fofo la hã ŋu o. \t Bapa melakukan itu supaya semua orang menghormati Anak seperti mereka menghormati Bapa. Orang yang tidak menghormati Anak tidak juga menghormati Bapa yang mengutus Anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo nɔ nutsu ɖum, nɔ srɔ̃ ɖem eye agbe vivi ɖuɖu nɔ edzi vevie va se ɖe esime Noa ge ɖe eƒe aɖakaʋu la me eye tsiɖɔɖɔ va tsrɔ̃ ame bubuawo katã.” \t Orang makan minum, dan kawin; begitulah terus-menerus sampai Nuh masuk ke dalam kapal dan banjir datang serta menewaskan orang-orang itu semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne xexemenuwo le ame aɖe si fũu eye wòkpɔ nɔvia aɖe si nye hiãtɔ eye mekpɔ nublanui nɛ o la ale ke woate ŋu akpɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃ le eme? \t Kalau seorang yang berkecukupan melihat saudaranya berkekurangan, tetapi tidak mau menolong saudaranya itu, bagaimana orang itu dapat mengatakan bahwa ia mengasihi Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be ame susɔewo adi Aƒetɔ la kple Trɔ̃subɔla siwo ŋu woyɔ nye ŋkɔ ɖo la, Aƒetɔ la, ame si wɔa nu siawo katã lae gblɔe.’ \t supaya semua orang yang sisa itu mencari Tuhan, bersama semua bangsa lain yang bukan Yahudi yang sudah Kupanggil untuk menjadi milik-Ku.' Begitulah kata Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔsetɔ siawo katã ƒe dziwo kple susuwo nɔ ɖeka. Wo dometɔ aɖeke mebuna be nu si le ye si la nye ye ɖeka ko tɔ o, ke boŋ womaa nuwo ɖe wo nɔewo dome. \t Semua orang yang percaya itu hidup sehati dan sejiwa. Tidak seorang pun dari mereka menganggap bahwa apa yang dimilikinya adalah kepunyaannya sendiri. Segala sesuatu yang ada pada mereka, mereka pakai bersama-sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta le xaxawo, hiãkamewo kple yometiti geɖewo me hã la míedoa dzi eye míeɖea mía ɖokui fiana abe Mawu ƒe subɔla vavãwo ene. \t Sebaliknya, dalam segala hal, kami menunjukkan bahwa kami adalah hamba-hamba Allah. Sebab, segala macam kesukaran sudah kami derita dengan sabar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mitsɔ nya siawo fa akɔe na mia nɔewo. \t Sebab itu, hendaklah kalian saling menguatkan hati dengan memakai kata-kata ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ woyi edzi nɔ nya gblɔm gbe sia gbe le gbedoxɔa me kple woƒe aƒewo me siaa be Yesue nye Mesia la. \t Dan setiap hari di Rumah Tuhan dan di rumah-rumah orang, mereka terus mengajar dan memberitakan Kabar Baik tentang Yesus bahwa Dialah Raja Penyelamat yang dijanjikan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wole ɣli dom kple gbe sesẽ be, “Xɔname nye míaƒe Mawu la tɔ, Ame si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi, kple Alẽvi la tɔ.” \t Lalu dengan suara yang kuat mereka berseru, \"Keselamatan kita datangnya dari Allah kita, yang duduk di atas takhta, dan dari Anak Domba itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ke esi fiẽ ga atɔ̃ ƒo la, egayi dua me eye wògakpɔ ame aɖewo woli dɔ aɖeke mawɔe. Ebia wo bena, ‘Nu ka tae mieli alea ko dɔ aɖeke mawɔe ŋkeke bliboa?’ \t Dan kira-kira pukul lima sore, ia keluar lagi dan melihat masih ada orang yang menganggur. Lalu ia bertanya kepada mereka, 'Mengapa kalian berdiri terus seharian di sini dengan tidak melakukan apa-apa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔna nam ɣeaɖewoɣi be manɔ agbe gake le ɣebubuɣiwo la, edzroam be maku, elabena medi vevie be mayi aɖanɔ Kristo gbɔ. O, adzɔ dzi na nye ya sasasã wu be manɔ kodzogbe afii! \t Saya ditarik dari dua pihak. Saya ingin sekali meninggalkan dunia ini untuk pergi tinggal dengan Kristus, sebab itulah yang paling baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eŋu na wo be, “Đe miexlẽe kpɔ be le gɔmedzedzea me la, Wɔla la wɔ wo atsu kple asii o mahã? \t Yesus menjawab, \"Apakah kalian belum membaca dalam Alkitab bahwa Pencipta yang membuat manusia, pada mulanya membuat mereka laki-laki dan wanita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ exɔ ɖeviawo ɖe eƒe abɔwo dome eye wòda asi ɖe wo dzi heyra wo. \t Sesudah mengatakan demikian, Yesus memeluk anak-anak itu, kemudian Ia meletakkan tangan-Nya ke atas mereka masing-masing dan memberkati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mawu ve nunye ale megale agbe egbe be magblɔ nya sia na ame sia ame ƒomevi, ame gblɔewo kple bubumewo siaa. \t Tetapi sampai saat ini saya dilindungi oleh Allah, sehingga saya dapat berdiri di sini untuk memberi kesaksian saya kepada semua orang--besar ataupun kecil. Apa yang saya katakan ini tidaklah lain daripada apa yang sudah dinubuatkan oleh nabi-nabi dan Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke womekɔa aha yeye hã ɖe lãgbalẽgolo xoxo me o. Ne wowɔ esia la, aha yeyea ƒe ŋusẽ awɔe be lãgbalẽgolo la awo eye ahaa kple goe la katã dome agblẽ. Lãgbalẽgolo yeye ko me woate ŋu akɔ aha yeye ɖo. Ekema aha la kple lãgbalẽgolo la katã woanɔ dedie.” \t Begitu juga tidak ada orang yang menuang anggur baru ke dalam kantong kulit yang tua. Sebab kantong itu akan pecah dan rusak, lalu anggurnya terbuang. Anggur baru harus dituang ke dalam kantong yang baru juga, supaya kedua-duanya tetap baik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒo mí eye wode mí gaxɔ me, ame siwo lɔ veve helihelĩ ɖe dzime la tso ɖe mía ŋu kpɔ, míewɔ dɔ sesĩe ale be ɖeɖi te mía ŋu kpɔ; míetsia zãdomadɔlɔ̃e eye dɔ wua mí. \t kami disiksa, dipenjarakan, dan dikeroyok; kami bekerja keras, sering tidak tidur dan sering pula tidak mempunyai makanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigbadzitɔwo katã asubɔ lã wɔadã la, ame siwo ƒe ŋkɔwo womeŋlɔ ɖe Alẽvi si wowu tso xexeame ƒe gɔmedzedze ke la ƒe agbegbalẽ la me o. \t Binatang itu akan disembah oleh semua orang yang hidup di atas bumi, kecuali orang-orang yang namanya sudah terdaftar sebelum dunia diciptakan, di dalam buku orang hidup milik Anak Domba yang sudah disembelih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo megadi be yeatɔ ɖe Efeso azɔ o elabena edi be ne yeate ŋui la, yeaɖo Yerusalem kaba aɖu Pentekoste ŋkeke la le afi ma. \t Paulus telah menetapkan untuk tidak singgah di Efesus, supaya jangan membuang waktu di daerah Asia. Sedapat mungkin ia ingin cepat-cepat sampai di Yerusalem pada hari raya Pentakosta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mibɔbɔ mia ɖokuiwo ɖe Mawu te. Mitsi tre sesĩe ɖe Abosam ŋuti ekema asi le mia nu. \t Sebab itu, tunduklah kepada Allah dan lawanlah Iblis, maka Iblis akan lari dari kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla evelia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe atsiaƒu dzi eye wòtrɔ zu ʋu, ʋu si le abe ame kuku tɔ ene eye nu gbagbe ɖe sia ɖe ku le atsiaƒu la me. \t Setelah itu malaikat kedua menuang isi wadahnya ke laut. Maka air laut pun menjadi seperti darah orang mati, dan matilah segala makhluk yang hidup di dalam laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne míegblɔ be, ‘Tso amewo gbɔ’ la, míele vɔvɔ̃m na nu si ameawo lawɔ elabena wo katã xɔe se be Yohanes nye nyagblɔɖila.” \t Tetapi kalau kita katakan, 'Dengan hak manusia,' kita takut kepada orang banyak, sebab mereka semua menganggap Yohanes seorang nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Felike nɔ mɔ kpɔm be Paulo ana zãnu ye eya ta eyɔe zi geɖe henɔ nya me dzrom kplii. \t Sementara itu Feliks berharap akan mendapat uang dari Paulus. Itu sebabnya ia berkali-kali menyuruh orang mengambil Paulus untuk berbicara dengan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adam na ame geɖewo zu nu vɔ̃ wɔlawo elabena meɖo to Mawu o; Kristo na be ame geɖewo nakpɔ xɔxɔ le Mawu gbɔ elabena eɖo to Mawu. \t Dan sebagaimana banyak orang menjadi orang berdosa karena satu orang tidak taat, begitu juga banyak orang dimungkinkan berbaik kembali dengan Allah karena satu orang taat kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye Wainti vavã la eye Fofonyee nye Agbletɔ la. \t Kata Yesus lagi, \"Aku pohon anggur yang sejati, dan Bapa-Ku adalah tukang kebunnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo ava gblɔ na mi be metrɔ gbɔ eye mele afii alo afi mɛ. Migaxɔ wo dzi se o, eye migayi be yewoadim o.” \t Nanti orang akan berkata kepadamu, 'Lihat, di situ!' atau, 'Lihat, di sini!' Tetapi janganlah kalian ke luar mencari dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mele egblɔm na mi be Salomo le eƒe atsyɔ̃ɖoɖo me gɔ̃ hã mede wo dometɔ aɖeke nu le atsyɔ̃ɖoɖo me o. \t tetapi Raja Salomo yang begitu kaya pun, tidak memakai pakaian yang sebagus bunga-bunga itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena menye gbɔgbɔme ko míanɔ o, ke boŋ Mawu ado awu na mí esi nye dziƒoŋutilã la. \t Rumah itulah tubuh kita yang baru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu wɔ lododo ƒomevi geɖe ŋuti dɔ hetsɔ fia nu amewo. Ewɔ esi sinu gɔme amewo ate ŋu ase la ŋuti dɔ. \t Begitulah Yesus mengajar orang dengan menggunakan banyak perumpamaan seperti itu, sejauh mereka dapat mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va la, atɔ asi xexe sia me tɔwo ƒe nu vɔ̃wo dzi na wo. Hekpe ɖe esia ŋu la, aɖe Mawu ƒe dzɔdzɔenyenye kple ʋɔnudɔdrɔ̃ afia. \t Kalau Ia datang, Ia akan menyatakan kepada dunia arti sebenarnya dari dosa, dari apa yang benar, dan dari hukuman Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye agbenɔnɔ ado dzidzɔ na mi eye wòana mɔnukpɔkpɔ mi be miakafu Yesu Kristo le ale si wòna megale agbe la ta ne megava mia gbɔ. \t Sebab itu, kalau saya nanti kembali kepadamu, kalian yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus akan mempunyai lebih banyak lagi alasan untuk merasa bangga atas diri saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apostoloawo va ɖo gbedoxɔa me le ŋdi kanya eye wodze mawunyagbɔgblɔ gɔme. Sẽ ko la, Osɔfogã la kple eŋumewo hã va ɖo gbedoxɔ la me. Woyɔ Yudatɔwo ƒe takpekpe gã me nɔlawo ƒo ƒu ɖe woƒe takpeƒe, eye wodɔ asrafoawo ɖa be woayi aɖakplɔ apostoloawo tso gaxɔ la me vɛ ne yewoadrɔ̃ ʋɔnu wo. \t Maka rasul-rasul itu pun menuruti pesan malaikat itu. Pagi-pagi sekali mereka pergi ke Rumah Tuhan dan mulai mengajar di situ. Sementara itu imam agung dan para pengikutnya datang, lalu mengadakan sidang mahkamah dengan para pemimpin Yahudi. Kemudian mereka menyuruh orang pergi mengambil rasul-rasul itu dari penjara untuk dibawa menghadap mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wowu takpekpea nu la, ɣletivimenunyalawo gayi woƒe mɔzɔzɔ dzi. Kasia ɣletivi la gadze wo ŋgɔ heyi ɖatɔ ɖe Betlehem dua tame tututu. \t Lalu pergilah mereka. Mereka melihat lagi bintang yang mereka lihat dahulu di sebelah timur. Alangkah gembiranya mereka melihat bintang itu! Bintang itu mendahului mereka, lalu berhenti tepat di atas tempat Anak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Anye nye didi vevie be, togbɔ be nye nyawo meɖi naneke o hã la, wò kple ame sia ame si le afii la miatrɔ zu kristotɔwo abe ale si menyee ene ke menye to fukpekpe me abe ale si mele ekpem la ene o.” \t \"Dalam waktu yang singkat atau dalam waktu yang panjang,\" jawab Paulus, \"saya berdoa kepada Allah supaya Baginda dan Tuan-tuan semuanya yang mendengarkan saya hari ini dapat menjadi seperti saya--kecuali belenggu ini, tentunya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema Nye, Fia la, magblɔ na ame siwo le nye nuɖusime bena, ‘Fofonye ƒe ame yayrawo, miyi ɖe Fiaɖuƒe si wòdzra ɖo ɖi na mi tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me ke la me. \t Kemudian Raja itu akan berkata kepada orang-orang di sebelah kanan-Nya, 'Marilah kalian yang diberkati oleh Bapa-Ku. Masuklah ke dalam Kerajaan yang disediakan bagimu sejak permulaan dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Farisitɔwo kpɔ esia la wotso enumake yi ɖawɔ ɖoɖo kple Herodia dunyaheha si de Roma dziɖuɖu dzi la le ale si woawɔ awu Yesu la ŋuti. \t Maka orang-orang Farisi meninggalkan rumah ibadat itu, lalu segera berunding dengan beberapa orang pendukung Herodes, untuk membunuh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Viɖe kae wòanye na mi nenye be xexeame katã zu mia tɔ gake agbe mavɔ la bu ɖe mi? Nu kae le xexe sia me si agasɔ kple agbe mavɔ? \t Apa untungnya bagi seseorang, kalau seluruh dunia ini menjadi miliknya tetapi ia kehilangan hidupnya? Dapatkah hidup itu ditukar dengan sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu menye ame si lɔ̃na be woawɔ nuwo basabasa o; elɔ̃a nuwo wɔwɔ ɖe ɖoɖo nyui nu abe ale si wòle le hame bubuwo katã me ene. \t Allah adalah Allah yang suka akan ketertiban; Ia bukan Allah yang suka pada kekacauan. Seperti yang berlaku di dalam semua jemaat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ lã wɔadã gbãtɔ ƒe dziɖuɖuŋusẽwo katã ŋutidɔ ɖe lã wɔadã gbãtɔ teƒe eye wòna be anyigba kple edzinɔlawo katã nasubɔ lã wɔadã gbãtɔ, ame si ƒe kubi wowɔ wòku. \t Di depan binatang yang pertama itu ia memakai kekuasaan yang besar yang diperolehnya dari binatang itu juga. Seluruh bumi dan semua yang tinggal di atasnya, dipaksanya menyembah binatang yang pertama itu, yang luka parahnya sudah sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒe bometsinya xɔ asi wu amewo ƒe nunya eye Mawu ƒe gbɔdzɔgbɔdzɔ sesẽ wu amewo ƒe ŋusẽ. \t Sebab yang nampaknya bodoh pada Allah, adalah lebih bijaksana daripada kebijaksanaan manusia; dan yang nampaknya lemah pada Allah, adalah lebih kuat daripada kekuatan manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wò futɔwo aƒu kpo ɖe wò gliwo ŋu, aɖe to ɖe wò eye woadze dziwò, \t Engkau akan mengalami suatu masa, di mana musuhmu membuat rintangan-rintangan di sekelilingmu; mereka akan mengepungmu dan mendesakmu dari segala sudut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòƒo nu vɔ la, amehawo do ɣli kple dzidzɔ heda ŋkɔ ɖe Herodes dzi be, “Eƒo nu abe mawu aɖe ene eye menye abe amegbetɔ ene o.” Esia na be dzi dzɔ Herodes ŋutɔ eye wòkɔ eɖokui ɖe dzi hlodzoo. \t Rakyat yang sedang mendengarkan itu berseru-seru, \"Ini suara dewa, bukan suara manusia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime ga vɔ le esi teti ko la, dɔ dziŋɔ aɖe to le anyigba ma dzi, ale dɔ de asi ewuwu me. \t Ketika uangnya sudah habis semua, terjadilah di negeri itu suatu kelaparan yang besar, sehingga ia mulai melarat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka ta wònye amedzro sia koe trɔ va be yeakafu Mawu?” \t Mengapa hanya orang asing ini yang kembali mengucap terima kasih kepada Allah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Le nyateƒe me la, Eliya va xoxo eye wòɖɔ nuwo katã ɖo. Azɔ nu ka ta woŋlɔe ɖi le Amegbetɔvi la ŋu be akpe fu geɖe eye woagbe nu le egbɔ? \t Yesus menjawab, \"Elia memang datang terlebih dahulu untuk membereskan segala sesuatu. Tetapi bagaimanakah halnya dengan Anak Manusia? Apa sebab di dalam Alkitab tertulis bahwa Ia akan banyak menderita dan dihina orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo ŋutɔ nɔ didim be yewoaka asi eŋu, elabena ne dɔnɔ aɖe wɔ esia ko la, ehayana enumake. \t Semua orang berusaha menjamah Yesus, karena ada kuasa yang keluar dari diri-Nya yang menyembuhkan mereka semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fiẽ la, Levi kpe Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo be woava ɖu nu le ye ƒeme. Dugadzɔlawo kple nu vɔ̃ wɔla geɖewo hã nɔ ame siwo wòkpe la dome, elabena ame siawo ƒomevi hã nɔ Yesu yome. \t Waktu Yesus sedang makan di rumah Lewi, datanglah banyak penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik oleh masyarakat ikut makan bersama-sama Yesus dan pengikut-pengikut-Nya. Sebab banyak di antara mereka mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu te gbe ɖe edzi na wo ake be, “Megblɔe na mi be, Nyee nye esi, azɔ le esime wònye nye dim miele ta la, mina ame siawo ya nadzo le ŋutifafa me.” \t \"Sudah Kukatakan Akulah Dia,\" kata Yesus. \"Dan kalau memang Aku yang kalian cari, biarkan mereka yang lain ini pergi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègade nu nyahehe siwo ku ɖe biabia siwo ŋu ŋuɖoɖo tututu aɖeke mele o kple mawunya ƒe akpa siwo ŋu ɖeklemiɖeɖe geɖe le la me o. Đe ɖokuiwò ɖa le nyahehe tso Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ŋu me, elabena viɖe aɖeke mele nu sia tɔgbi ŋu o; nu gbegblẽ koe wòhena vanɛ. \t Jauhilah perdebatan-perdebatan yang tidak berguna, cerita-cerita asal-usul, pertengkaran dan perkelahian mengenai hukum agama. Semuanya itu tidak ada gunanya dan tidak ada untungnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema kee, nye xɔse ŋutɔ hã. Ne dɔwɔwɔ mekpe ɖe eŋu o la enye nu kuku. \t Begitulah juga dengan iman, jika tidak dinyatakan dengan perbuatan, maka iman itu tidak ada gunanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lé Aƒetɔ la ƒe sewo me ɖe asi le eƒe dɔwɔwɔ me abe ale si duɖimekala léa seawo me ɖe asi eye wòɖua dzi loo alo wòɖea asi le seawo ŋu eye meɖua dzi o ene. \t Seorang olahragawan tidak akan menjadi juara di dalam suatu pertandingan, kalau ia tidak mentaati peraturan-peraturan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ bena, “Le miaƒe se nu la, ele nɛ be wòaku elabena etsɔ eɖokui wɔ Mawu ƒe Vii.” \t Orang-orang Yahudi itu menjawab, \"Menurut hukum kami, Ia harus dihukum mati sebab Ia mengaku diri-Nya Anak Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena míawo la míele nya la gblɔm abe dɔla siwo tso Mawu gbɔ, ame siwo dzi ko wòka ɖo be woagblɔ nyateƒe la ko ene; eya ta míetrɔ eƒe nya la ƒe akpa aɖeke be wòasɔ ɖe nyaselawo ƒe didi nu o, elabena míawo la, míesubɔa Mawu ɖeka hɔ̃ si dzroa amewo ƒe dzimesusuwo ƒe gogloƒe ke me. \t Tidak! Kami tidak berbicara untuk menyenangkan hati orang, melainkan untuk menyenangkan hati Allah, yang menguji hati kami. Sebab kami dianggap layak oleh Allah untuk menyebarkan Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Migagbe nɛ o, elabena ame si le nukunu aɖe wɔm le nye ŋkɔ dzi la, mate ŋu anye futɔ o. \t Tetapi Yesus berkata, \"Jangan melarang dia, sebab tidak seorang pun yang membuat keajaiban atas nama-Ku, dapat langsung menjelek-jelekkan Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne wokpɔ dzadzɛnyenye kple bubu si le woƒe agbe me \t sebab mereka melihat kelakuanmu yang murni dan saleh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne miekpe fu le nu nyui wɔwɔ gɔ̃ hã me la, woayra mi. “Migavɔ̃ nu si vɔ̃m wole o; dzidzi hã megaƒo mi o.” \t Tetapi sekalipun kalian harus menderita karena melakukan hal-hal yang baik, kalian beruntung! Janganlah takut kepada siapa pun, dan jangan khawatir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime Apolo ganɔ Korinto la, Paulo hã zɔ mɔ to Terki nutowo me va ɖo Efeso. Ekpɔe be xɔsetɔ aɖewo le afi ma eye le woƒe nyamedzodzro me la, \t Sementara Apolos berada di Korintus, Paulus sedang menjelajahi pedalaman daerah itu lalu tiba di Efesus. Di sana ia berjumpa dengan beberapa orang yang sudah percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo gbe henɔ mawunya gblɔm na amewo tso teƒe yi teƒe, Aƒetɔ la nɔ kpli wo eye wòɖo kpe eƒe nya la dzi to dzesi siwo kplɔ eƒe nyawo ɖo la me. \t Maka pengikut-pengikut-Nya pergi dan menyebarkan berita dari Allah ke mana-mana. Dan Tuhan pun turut bekerja bersama-sama dengan mereka dan membuktikan melalui keajaiban-keajaiban bahwa pemberitaan mereka benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖe va gblɔ na wo be, ame siwo wolé de gaxɔ me la woe nye ma le nya gblɔm na ameawo ŋusẽtɔe le gbedoxɔ la me. \t Kemudian datang seorang laki-laki membawa berita ini, \"Dengarkan! Orang-orang yang Tuan-tuan tahan di penjara itu sekarang sedang mengajar orang banyak di Rumah Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ bia wo be, “Ale ke Mose gblɔ tso srɔ̃gbegbe ŋuti?” \t Yesus menjawab, \"Musa memberi perintah apa kepada kalian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye hã mele kpɔkplɔ te eye asrafowo le nye hã tenye. Mete ŋu gblɔna na ame sia be, ‘Heyi’, eye wòyina, alo mete ŋu gblɔna na ame kemɛ be, ‘Va,’ eye wòvana. Nenema ke megblɔna na nye subɔvi be, ‘Wɔ nu si kple ekemɛ’ eye wòwɔnɛ. \t Sebab saya pun harus tunduk pada perintah atasan. Dan di bawah saya ada juga prajurit-prajurit yang harus tunduk pada perintah saya. Kalau saya menyuruh seorang prajurit, 'Pergi!' ia pun pergi. Saya mengatakan kepada yang lain, 'Mari sini!' ia pun datang; dan kalau saya memerintahkan hamba saya, 'Buatlah ini!' ia pun membuatnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wodzi le Mawu me la meganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi o, elabena Mawu ƒe kutsetse le eme. Mate ŋu awɔ nu vɔ̃ o elabena wodzii tso Mawu me. \t Orang yang sudah menjadi Anak Allah, tidak terus-menerus berbuat dosa, sebab sifat Allah sendiri ada padanya. Dan karena Allah itu Bapanya, maka ia tidak dapat terus-menerus berbuat dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu si miewɔna la nye dada kple ɖokuidodo ɖe dzi ƒuƒlu. Adegbeƒoƒo siawo tɔgbi katã nye nu vɔ̃. \t Tetapi sekarang kalian sombong dan membual. Semua bualan seperti itu salah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mese be nyahehe vivivo, dzrewɔwɔ kple mama ɖe ha kukluiwo me sɔŋ koe nye nu si dzɔna. Mexɔe se hã be nu siawo le eme vavã. \t Pertama-tama saya mendengar, bahwa di dalam pertemuan-pertemuanmu ada golongan-golongan yang saling bertentangan. Dan saya kira sedikit banyak kabar itu benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋkekea tu aƒe ta la, Yesu nɔviŋutsuwo va ƒoe ɖe enu be neyi Yudea ne wòaɖu ŋkekenyuia le afi ma. Nɔviawo gblɔ nɛ be, “Míedi be nãyi Yudea elabena amewo le afi ma fũu si ate ŋu akpɔ wò nukunuwɔwɔwo. \t Maka saudara-saudara Yesus berkata kepada-Nya, \"Tinggalkanlah tempat ini dan pergilah ke Yudea, supaya pengikut-pengikut-Mu dapat melihat juga pekerjaan-Mu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míetsɔa Mawu ƒe ŋusẽ sia ɖua nya vlo siwo katã amegbetɔwo gblɔna ɖe Mawu ŋuti la dzi eye eyae míetsɔna gbãa gli si wòtu ƒo xlã amewo be woagadze si Mawu o. Eye to ŋusẽ sia me la, míeléa ame si dze aglã ɖe Mawu ŋuti la kluvii be wòatrɔ gbɔ va Mawu gbɔ eye míetrɔa eƒe susuwo be wòaɖo to Kristo. \t dan mendobrak benteng-benteng kesombongan yang dibangun untuk menentang pengetahuan tentang Allah. Kami menawan pikiran orang-orang dan membuat mereka takluk kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hamea katã nɔ gbe dom ɖa vevie atraɖii na Mawu be Petro nanɔ dedie le gaxɔa me. \t Jadi Petrus ditahan di penjara; tetapi anggota-anggota jemaat terus saja berdoa dengan sungguh-sungguh kepada Tuhan untuk Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Nyɔnu, xɔm se be, ɣeyiɣi gbɔna eye womagasubɔ Fofo la le to sia dzi alo leYerusalem o. \t \"Percayalah,\" kata Yesus kepadanya, \"satu waktu orang akan menyembah Bapa, bukan lagi di bukit ini, dan bukan juga di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekplɔe vɛ na wò nusrɔ̃lawo gake womete ŋu da gbe le eŋu o.” \t Saya sudah membawa dia kepada pengikut-pengikut Bapak, tetapi mereka tidak dapat menyembuhkan dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Paulo fɔ nake wuwului aɖewo be yeade dzoa me ko la, da vɔ̃ɖi aɖe do tso nake la me, le dzo xɔxɔa ta, eye wòbla ɖe Paulo ƒe alɔnu. \t Paulus mengumpulkan kayu, dan menaruh kayu-kayu itu di atas api. Sementara ia melakukan itu, seekor ular keluar, karena panasnya api itu, lalu memagut tangannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele nam be mawɔ dɔ siwo ame si dɔm ɖa la nam kaba, elabena esusɔ vie ko zã nado eye ame aɖeke magate ŋu awɔ dɔ o. \t Selama masih siang, kita harus mengerjakan pekerjaan Dia yang mengutus Aku. Malam akan tiba, dan seorang pun tak akan dapat bekerja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Mele kpe ɖom edzi na mi be, ame siwo katã gblẽ woƒe aƒewo, nɔviŋutsuwo kple nɔvinyɔnuwo, fofowo kple dadawo, viwo kple anyigbawo katã ɖi le lɔlɔ̃ nam ta, eye be yewoakaka mawunya ta la, \t Kata Yesus, \"Percayalah: orang yang sudah meninggalkan rumah tangganya, atau saudaranya yang laki-laki atau perempuan, atau ibunya, atau bapaknya, atau anak-anaknya, ataupun sawah ladangnya karena Aku dan karena Kabar Baik dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe va kple nufiafia si mesɔ ɖe Kristo tɔ dzi o la, migado woezɔ teti hã nɛ o eye migaxɔe ɖe miaƒe aƒe me kura o. \t Karena itu, kalau ada orang datang dan memberitakan kepadamu ajaran yang tidak diajarkan Kristus, janganlah menerima orang itu di dalam rumahmu atau memberi salam kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Toma, si wogayɔna hã be,“Venɔvi” la gblɔ na nɔvia nusrɔ̃la mamlɛawo be, “Mina míayi ale be míawo hã míaku kplii.” \t Tomas yang disebut \"Si Kembar\" berkata kepada teman-temannya pengikut-pengikut Yesus, \"Mari kita ikut, biar kita mati bersama Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi ŋutsua dzo yina la, eɖe gbeƒã eƒe lãmesẽkpɔkpɔ la na amewo le mɔa dzi. Le esia ta ameha gã aɖe nye zi ɖe Yesu dzi ale be megate ŋu yi du aɖeke me o, ke boŋ etsi gbea dzi. Ke le afi sia hã la, amewo tso teƒeteƒewo va egbɔ. \t Tetapi orang itu pergi, dan terus-menerus menceritakan kejadian itu di mana-mana sampai Yesus tidak dapat masuk kota dengan terang-terangan. Ia hanya tinggal di luar kota di tempat-tempat sunyi. Namun orang terus saja datang kepada-Nya dari mana-mana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nenye be wokɔ nye ʋu ɖi le nyateƒe me, be wòanye vɔsa na Mawu ɖe miaƒe xɔse ta alo nenye be edze be maku ɖe mia ta gɔ̃ hã la, malɔ̃ aku faa eye mana mia dometɔ ɖe sia ɖe nakpɔ gome le nye dzidzɔ sia me. \t Mungkin saya akan dibunuh dan darahku menjadi seperti kurban curahan di atas apa yang kalian persembahkan kepada Allah sebagai tanda bahwa kalian percaya kepada-Nya. Kalau memang itu harus demikian, saya bersyukur atas hal itu dan turut bergembira dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Migavɔ̃ na ame siwo ate ŋu awu miaƒe ŋutilã ke womate ŋu awu miaƒe gbɔgbɔ o la gbeɖe o! Mivɔ̃ Mawu ɖeka hɔ̃ ame si si ŋusẽ le be wòawu ŋutilã kple gbɔgbɔ la siaa le dzomavɔ me. \t Janganlah takut kepada mereka yang membunuh badan, tetapi tidak berkuasa membunuh jiwa. Takutlah kepada Allah yang berkuasa membinasakan baik badan maupun jiwa di dalam neraka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu eve woanɔ wɔ tum le teƒo, woaxɔ ɖeka, eye woagble evelia ɖi. \t Dua wanita sedang menggiling gandum, seorang akan dibawa dan seorang lagi ditinggalkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be nye dɔléle la nye nuɖiaɖia hã la, miegbe nu le gbɔnye henyam o, ke boŋ miexɔm eye miekpɔ dzinye abe mawudɔla aɖe menye alo abe Yesu Kristo ŋutɔ ene. \t Pada waktu itu kalian tidak merasa jijik terhadap saya, meskipun keadaan badan saya merupakan cobaan yang besar bagimu. Kalian malah menerima saya seperti menerima malaikat Allah atau seperti menerima Kristus Yesus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miyi miasrɔ̃ nu si gblɔm mawunya sia le, ‘Nublanuikpɔkpɔe medi ke menye vɔsa o. Nyemeva be mayɔ ame dzɔdzɔewo o ke boŋ nu vɔ̃ wɔlawo.” \t Selidikilah apa artinya ayat Alkitab ini: 'Aku menghendaki belas kasihan, dan bukan kurban binatang'. Sebab Aku datang bukan untuk memanggil orang yang menganggap dirinya sudah baik, melainkan orang yang dianggap hina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Manɔ dzidzɔkpɔkpɔ dzi ɖaa, elabena menya be zi ale si miele gbe dom ɖa ɖe tanye eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hã le kpekpem ɖe ŋunye ta la, esiawo katã ahe nyui ko vɛ nam eye woawɔe be woaɖe asi le ŋutinye le gaxɔ me. \t sebab saya tahu bahwa dengan doa-doamu dan dengan bantuan dari Roh Yesus Kristus, saya akan dibebaskan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woakpɔ eƒe ŋkume eye eƒe ŋkɔ anɔ woƒe ŋgowo nu. \t dan melihat wajah-Nya. Nama-Nya akan ditulis di dahi mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Aƒetɔ la gblɔ nɛ kple dzidzɔ be, ‘Dɔ nyui aɖee ma nèwɔ. Dɔla dzɔdzɔe kple nuteƒewɔlae nènye. Esi nèɖi anukware le ga home sue sia ŋudɔwɔwɔ me ta la, tso azɔ dzi la, matsɔ ga geɖe ade asi na wò.’ \t 'Bagus,' kata tuan itu, 'engkau pelayan yang baik dan setia. Karena engkau dapat dipercayai dengan yang sedikit, saya akan mempercayakan yang banyak kepadamu. Masuklah dan ikutlah bersenang-senang dengan saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe míadzɔe loo alo ɖe míadzɔe oa? Ke Yesu dze si alakpanuwɔwɔ eye wòbia wo be, “Nu ka ta miele agbagba dzem be miatre mɔ nam? Mitsɔ Roma ga si woɖua la ɖeka nam makpɔ.” \t Yesus mengetahui kemunafikan mereka. Ia menjawab, \"Apa sebab kalian mau menjebak Aku? Coba perlihatkan kepada-Ku sekeping uang perak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke meɖo eŋu be, ‘O, Aƒetɔ, ame siawo nya nyuie be ame siwo katã xɔ wò ŋkɔ dzi se la, meléa wo tso ƒuƒoƒe yi ƒuƒoƒe, ƒoa wo eye medea wo gaxɔ me. \t Saya berkata, 'Tuhan, mereka tahu betul bahwa saya sudah memasuki rumah-rumah ibadat untuk menangkap mereka dan memukul orang-orang yang percaya kepada-Mu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be, “Nya ka tututu hem miele?” \t Maka pengikut-pengikut Yesus itu mulai mempercakapkan hal itu. Mereka berkata, \"Ia berkata begitu, sebab kita tidak punya roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔlanyɔnuvi aɖe si kpɔ Petro dze sii la gblɔ be, “Ame sia hã nɔ Yesu yome kpɔ.” \t Salah seorang pelayan wanita melihat Petrus duduk di pinggir api unggun itu; lalu pelayan wanita itu memperhatikan Petrus, kemudian berkata, \"Orang ini juga tadi ada bersama-sama Yesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo gblɔ na asrafoawo kple woƒe amegã bena, “Mía tɔwo, ne mia dometɔ aɖe dzo le tɔdziʋua me la, matsi agbe o.” \t Tetapi Paulus berkata kepada perwira dan prajurit-prajurit yang di kapal itu, \"Kalau awak kapal ini tidak tinggal di kapal, Saudara-saudara semuanya tidak dapat selamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke evea gbe la, míeva ɖo Sidɔn. Asrafoawo ƒe amegã, Yulio, nyo dɔme na Paulo ale be wòɖe mɔ nɛ wòɖi tsa de dua me ɖakpɔ xɔlɔ̃awo ɖa eye wodi eƒe nu hiahiã aɖewo nɛ. \t Besoknya kami tiba di Sidon. Paulus diperlakukan dengan baik sekali oleh Yulius. Ia diizinkan mengunjungi kawan-kawannya supaya mereka dapat memberikan kepadanya apa yang diperlukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖi ame aɖe si tu xɔ, eɖe do goglo eye wòɖo gɔmeɖokpe nyuie ɖe kpe gbadza dzi, ke esi tɔ ɖɔ eye tsi ɖe xɔa la, mete ŋu mui o, elabena wotui nyuie. \t Ia seperti orang yang ketika membangun rumah menggali dalam-dalam, lalu membuat pondasinya pada batu. Pada waktu ada banjir dan air sungai melanda rumah itu, rumah itu tidak dapat digoyahkan, sebab sudah dibangun di atas pondasi yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana míagbɔdzɔ le nu nyui wɔwɔ me o, elabena ne míegbɔdzɔ o la, míaŋe nu le ɣeyiɣi nyuitɔ dzi. \t Sebab itu, janganlah kita menjadi bosan melakukan hal-hal yang baik; sebab kalau kita tidak berhenti melakukan hal-hal itu sekali kelak kita akan menuai hasilnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be dɔ nyui si nyɔnu sia wɔ la mabu akpɔ o, afi sia afi si woagblɔ mawunya le, le xexe sia me godoo la, woagblɔ nu nyui si wòwɔ afia eye woakafui.”\" \t Percayalah! Di seluruh dunia, di mana saja Kabar Baik dari Allah disiarkan, perbuatan wanita ini akan diceritakan juga sebagai kenangan kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo faa tu, miawoe anyi anyigba la ƒe dome. \t Berbahagialah orang yang rendah hati; Allah akan memenuhi janji-Nya kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke menye Fofonye ƒe didi be ɖevi sue siawo dometɔ ɖeka pɛ hã nabu o. \t Begitu juga Bapamu yang di surga tidak mau salah seorang dari orang-orang yang baru percaya kepada-Ku ini sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi wòyi Galilea la, Galileatɔwo xɔe alɔ eve, elabena ewɔ nukunu geɖewo wokpɔ le Yerusalem esi wòyi ɖaɖu ŋutitotoŋkeke nyui la le afi ma. \t Tetapi waktu Ia sampai di Galilea, orang-orang di sana menyambut-Nya dengan senang hati, sebab mereka ada di Yerusalem pada Hari Raya Paskah, dan sudah melihat semua yang dilakukan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ƒo wo katã ta eye wòwɔ nuku na mí lae nye be wotsɔ wo ɖokuiwo na Kristo kple míawo hã eye wolɔ̃ be yewoaɖo to nya sia nya si míegblɔ na wo la. Wowɔ esia kple dzidzɔ geɖe ŋutɔ. \t Mereka memberi jauh lebih dari yang kami harapkan. Mereka mula-mula menyerahkan diri kepada Tuhan, kemudian kepada kami juga, sesuai dengan kehendak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miewɔ vodada gã aɖe ŋutɔ, elabena mienya mawunya kple Mawu ƒe ŋusẽ o. \t Yesus menjawab, \"Kalian keliru sekali, sebab kalian tidak mengerti Alkitab, maupun kuasa Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meti kristotɔwo yome. Mewɔ funyafunya wo, wu wo, lé ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa de gaxɔ me. \t Saya menganiaya sampai mati pengikut-pengikut ajaran baru itu. Mereka semua, baik laki-laki maupun perempuan, saya tangkap dan masukkan ke dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenɔ afi sia ŋkeke geɖewo eye le ɣeyiɣi sia me la, nyagblɔɖila aɖe si woyɔna be Agabu la tso Yudea nutome va kpɔ mí ɖa le Filipo gbɔ. \t Setelah beberapa lama kami di sana, datanglah dari Yudea seorang nabi yang bernama Agabus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ke míawɔ ada akpe na Mawu wòade eteƒe ɖe mia ta ɖe dzidzɔ si míekpɔ le míaƒe Mawu la ŋkume le mia ta? \t Betapa besarnya perasaan terima kasih kami kepada Allah atas semua kegembiraan yang kami alami di hadapan-Nya karena kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke kple zã me siaa la enɔa tsatsam le yɔdowo dome kple togbɛwo dzi nɔa ɣli dom henɔa eɖokui sim kple kpe ɖaɖɛwo. \t Siang malam ia berkeliaran di kuburan dan di bukit-bukit, sambil berteriak-teriak dan melukai badannya dengan batu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi ɖaseɖilawo ƒe ha gã aɖe ƒo xlã mí ta la, mina míaɖe mɔxenu ɖe sia ɖe kple nu vɔ̃ si bla mí sesĩe la ɖa eye mina míake duɖime si woɖo ɖi na mí la kple vevidodo. \t Nah, mengenai kita sendiri, di sekeliling kita ada banyak sekali saksi! Sebab itu, marilah kita membuang semua yang memberatkan kita dan dosa yang terus melekat pada kita. Dan marilah kita dengan tekun menempuh perlombaan yang ada di depan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye le ɣemaɣi me ke la ele ʋɔnudɔdrɔ̃ kple tohehe dzram ɖo ɖi na ame siwo le fu wɔm mi. \t Ia akan melakukan apa yang adil, dan akan membalaskan penderitaan kepada orang yang membuat kalian menderita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔna siawo va eme be woawu mawunya nu be, “Womele eƒe ƒu aɖeke ŋe ge o!” \t Hal itu terjadi supaya terlaksana apa yang tertulis dalam Alkitab, yaitu \"Tidak satu pun dari tulang-Nya akan dipatahkan\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mele nɔvi siawo dɔm kple miaƒe nudzɔdzɔawo vavã, elabena míetsɔ mi ƒo adegbe na amewo ŋutɔ eye nyemedi be míaƒe adegbe sia natrɔ zu alakpa o. \t Sekarang saya mengutus Titus dan kedua saudara itu kepadamu supaya apa yang kami bangga-banggakan mengenai kalian jangan merupakan omong kosong belaka. Jadi, kalian hendaknya sudah siap, sebab saya mengatakan kepada mereka bahwa kalian sudah siap untuk itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nu si míedi be nãwɔe nye si ame ene aɖewo le mía dome siwo le dzadzram ɖo be yewoalũ ta aɖe adzɔgbe le sea nu, \t Sebaiknya turutlah nasihat kami. Ada empat orang di sini yang sudah membuat janji kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena miegbe nu le Mawu ƒe ɖoɖo vavãwo gbɔ hewɔa mia ŋutɔwo ƒe ɖoɖowo dzi. \t Perintah-perintah Allah kalian abaikan, dan peraturan-peraturan manusia kalian pegang kuat-kuat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, togbɔ be Fofo la le ɖase ɖim na mi hã la, miegbe be yewoamaɖo toe o, elabena miegbe be yewomaxɔ nye, ame si wòdɔ ɖa kple eƒe agbenya la dzi ase o. \t Kata-kata-Nya tidak tersimpan di dalam hatimu sebab kalian tidak percaya kepada-Ku yang diutus-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafomegã la ɖe eƒe asrafo aɖewo ɖo ɖa be woayi aɖatsi ʋunyaʋunya la nu. Esi amehawo kpɔ asrafoawo gbɔna ko la wodzudzɔ Paulo ƒoƒo. \t Langsung komandan itu mengambil beberapa perwira dan prajurit lalu cepat-cepat pergi dengan mereka ke tempat huru-hara itu. Pada waktu orang banyak itu melihat komandan itu dengan pasukannya, mereka berhenti memukul Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wokpɔ dzo si wotɔe ƒe dzudzɔ le tutum la, woado ɣli be, ‘Du aɖe nɔ anyi kpɔ abe du gã sia enea?’ \t Dan berteriak pada waktu mereka melihat asap mengepul dari api yang membakar kota itu. Mereka berseru, \"Tidak pernah ada kota lain seperti kota yang besar ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be susu vɔ̃ɖi siwo vaa miaƒe tame edziedzi la, vaa ame sia ame ƒe tame nenema ke, menye miawoe nye ame gbãtɔ siwo le nu siawo me tom o. Minya be ame geɖewo to eme va yi. Minyae hã be tetekpɔ aɖeke mesesẽ wu amegbetɔ ƒe tsɔtsɔ o. Miate ŋu aɖo ŋu ɖe Mawu ŋu be ana ŋusẽ mi be miaɖu tetekpɔ dzi elabena eya ŋutɔ do ŋugbe na mi eye Mawu ya megbea eƒe ŋugbedodowo dzi wɔwɔ gbeɖe o. Afia afɔɖoƒe mi be miate ŋu ato ɖe sia ɖe me le dzigbɔɖi blibo me. \t Setiap cobaan yang Saudara alami adalah cobaan yang lazim dialami manusia. Tetapi Allah setia pada janji-Nya. Ia tidak akan membiarkan Saudara dicoba lebih daripada kesanggupanmu. Pada waktu Saudara ditimpa oleh cobaan, Ia akan memberi jalan kepadamu untuk menjadi kuat supaya Saudara dapat bertahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitso míadze mɔ. Mikpɔ ɖa, ame si le denye ge asi la enye ma gbɔna.” \t Bangunlah, mari kita pergi. Lihat! Orang yang mengkhianati Aku sudah datang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be míasrɔ̃ nu tso esia me be míawo hã míagatsi nu vɔ̃ɖiwo yome abe mía tɔgbuiwo ene eye míagasubɔ legbawo abe ale si wowɔ ene o. \t Semuanya itu menjadi contoh bagi kita, untuk mengingatkan kita supaya jangan menginginkan hal-hal yang jahat seperti mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo ɖu nua la ƒe xexlẽme le ŋutsu akpe ene, nyɔnuwo kple ɖeviwo mele eme o. \t Jumlah orang laki-laki saja yang makan pada waktu itu ada empat ribu orang, belum terhitung wanita dan anak-anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si ŋutinu geɖewo le miaƒe ŋutilãwo ŋu eye ŋutinu siawo katã mewɔa dɔ ɖeka o ene la \t Tubuh kita mempunyai banyak anggota. Setiap anggota ada tugasnya sendiri-sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la Yudatɔwo lé ŋutsu sia eye wonɔ eƒom be yewoawui, ke esi mesee be Romatɔ wònye la, meɖo asrafowo ɖa woyi ɖaxɔe le wo si. \t Orang ini sudah ditangkap oleh orang-orang Yahudi dan hampir saja mereka bunuh, kalau saya tidak datang dengan pasukan saya dan menyelamatkan dia; sebab saya mendengar bahwa dia warga negara Roma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medoa gbe ɖa be, miade asi ale si eƒe ŋusẽ tri akɔe le kpekpeɖeŋunana ame siwo xɔa edzi se me la gɔmesese me. \t dan betapa hebatnya Allah bekerja dengan penuh kuasa di dalam kita yang percaya. Kuasa Allah itu sama seperti kuasa luar bias"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔe be megahiã kokoko bena magaŋlɔ agbalẽ na mi le ale si wòhiã be miadzɔ nu na nɔvi siwo le Yerusalem la ŋu o. \t Sebenarnya tidak perlu lagi saya menulis kepada kalian tentang bantuan yang sedang dikirim kepada umat Allah di Yudea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya wò dɔwɔwɔwo, wò kutrikuku kple wò ŋusẽdodonu. Menyae be mãte ŋu alɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo ƒe nya o, gawu la èdo ame siwo be yewonye apostolowo evɔ womenyee o la kpɔ eye nèkpɔ be wonye aʋatsotɔwo. \t Aku tahu apa yang kalian buat: Kalian bekerja keras dan kalian tabah sekali. Aku tahu bahwa kalian tidak memberi hati kepada orang jahat. Dan orang-orang yang mengaku dirinya rasul padahal bukan, sudah kalian uji, dan kalian dapati bahwa mereka pembohong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "\"Agbalẽ sia tso nye, Paulo, Yesu Kristo ƒe apostolo, si woyɔ to Mawu ƒe lɔlɔ̃nu me la kple nɔvi Sostenes gbɔ \t Saudara-saudara jemaat Allah di Korintus! Saudara sudah dipanggil oleh Allah untuk menjadi umat-Nya karena Saudara milik Kristus Yesus, bersama-sama semua orang di mana saja yang menyembah Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Tuhan mereka dan Tuhan kita juga. Saya, Paulus, dan saudara kita Sostenes, mengharap semoga Allah Bapa kita dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepadamu. Saya menulis surat ini sebagai rasul Kristus Yesus, yang diangkat oleh Allah sendiri dan atas kehendak-Nya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne ame aɖe lé fu nɔvia la, ekema ame sia le viviti me eye wòzɔna le viviti me menya afi si wòɖo tae o elabena viviti la tsyɔ mo nɛ. \t Tetapi orang yang membenci saudaranya, berada dalam kegelapan. Ia berjalan dalam kegelapan, dan tidak tahu ke mana ia pergi, sebab kegelapan itu membuat dia tidak bisa melihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ bubu deto na ame sia ame, milɔ̃ habɔbɔ kple xɔsetɔwo, mivɔ̃ Mawu eye mitsɔ bubu na fia la. \t Hargailah semua orang, kasihilah saudara-saudaramu sesama Kristen. Takutlah kepada Allah, dan hormatilah Kaisar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lamek fofoe nye Metusela, Metusela fofoe nye Enɔk, Enɔk fofoe nye Yared, Yared fofoe nye Mahalalil. \t anak Metusalah, anak Henokh, anak Yared, anak Mahalaleel, anak Kenan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ Mawu ƒe akpoxɔnuwo katã kpla ale be miate ŋu anɔ te ɖe Satana ƒe ɖoɖowo kple ayemenu siwo wòɖo ɖe mia ŋuti la nu. \t Pakailah seluruh perlengkapan perang yang diberikan Allah kepadamu, supaya kalian dapat bertahan melawan siasat-siasat yang licik dari Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta mele ŋku ɖom edzi na wò be nade dzo Mawu ƒe nunana si ge ɖe me wò to nye asidada ɖe dziwò me la me, \t Sebab itu saya mengingatkan engkau untuk memperhidup karunia yang diberikan Allah kepadamu pada waktu saya meletakkan tangan saya ke atasmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Marta trɔ dzo va aƒe me le nɔvia Maria gbɔ eye wòyɔe dzaa le konyifalawo dome gblɔ nɛ be, “Nufiala la va ɖo eye wòdi be yeakpɔ wò.” \t Setelah Marta berkata begitu, ia pergi memanggil Maria, saudaranya dan berbisik kepadanya, \"Bapak Guru ada di sini; Ia menanyakan engkau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia, ahom dziŋɔ aɖe de asi tutu me, eye ƒutsotsoewo de asi ŋeŋe me ɖe ʋua me. Le ɣeyiɣi sia katã me la, Yesu ŋutɔ ya nɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. \t Tiba-tiba angin ribut yang hebat sekali melanda danau sehingga perahu dipukul ombak. Pada waktu itu Yesus sedang tidur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigbadzinɔlawo akpɔ dziɖuɖudzidzɔ ɖe wo dzi eye woaɖu azã, aɖo nunanawo ɖe wo nɔewo elabena nyagblɔɖila eve siawo wɔ funyafunya anyigbadzinɔlawo. \t Penduduk bumi akan bergembira atas kematian kedua saksi itu. Mereka akan merayakannya dan saling mengirim hadiah, karena kedua orang nabi itu sudah mendatangkan banyak siksaan kepada semua orang di bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me la, ame geɖewo atra ɖa le xɔse la gbɔ, woade wo nɔviwo asi eye woalé fu wo nɔewo vevie, \t Pada waktu itu banyak orang akan murtad, dan mengkhianati serta membenci satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ao, babaa na kesinɔtɔwo, elabena wokpɔ dzidzɔ le anyigba sia dzi xoxo. \t Tetapi celakalah kalian yang kaya sekarang ini; sebab kalian sudah mengalami kenikmatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye abe vidzĩewo ene la, midi gbɔgbɔ me notsi vevie ale be to esia dzi miatsi le miaƒe ɖeɖe la me, \t Hendaklah kalian menjadi seperti bayi yang baru lahir, selalu haus akan susu rohani yang murni. Dengan demikian kalian akan tumbuh dan diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne eva dzɔ alea la, ekema Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me nyawo ava eme be, “Womi ku le dziɖuɖu me.” \t Kalau tubuh yang dapat mati sudah diganti dengan tubuh yang tidak dapat mati, dan tubuh yang dari dunia sudah diganti dengan tubuh yang dari surga, pada waktu itu barulah terjadi apa yang tertulis dalam Alkitab, \"Kematian sudah dibasmi; kemenangan sudah tercapai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "fiafitɔwo kple ŋubiãlawo kple ahamulawo, ameŋunyagblɔlawo kple amebalawo la, womanyi mawufiaɖuƒe la ƒe dome o. \t yang mencuri, yang serakah, yang pemabuk, yang suka memburuk-burukkan orang lain, dan yang memeras orang lain--semua orang seperti itu tidak akan menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuteƒewɔlae nye ame si yɔ mi eya ta awɔe ade goe. \t Allah, yang sudah memanggil kalian, akan melakukan hal itu sebab Ia setia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ nya la gblɔm nɛ la, afakala sia si ƒe ŋkɔ le Helagbe mee nye Elima la, te kpɔ be yeagblẽ to na gɔvina la be megase Saulo kple Barnaba ƒe nyawo o, eye be megaxɔ Mawu dzi se hã o. \t Tetapi Barnabas dan Saulus ditentang oleh Elimas ahli sihir itu, karena Elimas (itulah namanya dalam bahasa Yunani) berusaha supaya gubernur itu jangan sampai percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "va se ɖe ŋkeke si dzi wotsɔe yi dziƒoe le esime wòde se na apostolo siwo wòtia to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me vɔ megbe ŋu. \t sampai pada hari Ia diangkat ke surga. Sebelum Ia naik ke surga, dengan kuasa Roh Allah Ia memberi petunjuk-petunjuk kepada rasul-rasul-Nya yang terpilih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi wògogo teƒe si woɖia Amito la ƒe aga lena la, nusrɔ̃lawo ƒe ha blibo la de asi Mawu kafukafu me kple gbe sesĩe le nukunu siwo wokpɔ la ta, \t Ketika Yesus hampir sampai di Yerusalem, di jalan yang menurun pada Bukit Zaitun, semua pengikut-pengikut-Nya yang banyak itu mulai berseru-seru memuji Allah dan mengucap terima kasih kepada-Nya karena semua keajaiban yang telah mereka saksikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi miele didim vevie alea be yewoaxɔ nunana tɔxɛwo tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gbɔ la, mibia nu nyuitɔ kekeakee; mibia nu siwo anye viɖe vavãwo na hame blibo la. \t Mengenai kalian sendiri, saya tahu kalian ingin sekali mendapat karunia-karunia dari Roh Allah. Tetapi yang terutama sekali, haruslah kalian berusaha untuk memakai kesanggupan yang menolong jemaat menjadi maju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋafia la ɖo ŋku edzi be gaƒoƒo ma me tututue Yesu gblɔ na ye be, “Viwò la ƒe lãme sẽ.” Ale Aʋafia sia kple eƒe aƒe me tɔwo katã xɔe se be Yesue nye Mesia la vavã \t Lalu ayah anak itu teringat bahwa pada saat itulah Yesus berkata kepadanya, \"Anakmu sembuh.\" Maka ia dan seluruh keluarganya percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wotsɔ awu ʋlaya ɣi na wo dometɔ ɖe sia ɖe eye wogblɔ na wo be woalala vie va se ɖe esime wo nɔvi kple dɔla bubuawo, ame siwo hã woawu la ƒe xexlẽme nade eye abe ale si wònɔ na wo ene la nawu enu. \t Mereka masing-masing diberi sehelai jubah yang putih. Lalu mereka disuruh beristirahat sebentar lagi, sampai sudah lengkap jumlah teman-teman seperjuangan dan saudara-saudara mereka yang akan dibunuh seperti mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi si woŋlɔ domenyigbalẽ da ɖi le la, ehĩa be ame si ŋlɔ agbalẽ sia naku hafi, \t Kalau ada surat warisan, harus juga ada buktinya bahwa orang yang membuat surat itu sudah meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfo gãtɔ la ƒe dɔlawo dometɔ ɖeka si nye ame si ƒe to Petro kpa la ƒe ƒometɔ aɖe hã bia Petro bena, “Menye wòe mekpɔ le abɔa me, nèle Yesu ŋu oa?”\" \t Seorang hamba imam agung, yaitu keluarga dari orang yang telinganya dipotong Petrus, berkata, \"Bukankah saya melihat engkau di taman itu bersama-sama dengan Dia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la ɖo ŋu nɛ be, “Azɔ ame kae nye xɔnuvi nuteƒewɔla kple nunyala, ame si eƒe aƒetɔ atsɔ ɖo eƒe aƒemetɔwo nu be wòana woƒe nuɖuɖu wo le enaɣi mahã? \t Tuhan menjawab, \"Siapa pelayan yang setia dan bijaksana sehingga diangkat oleh tuannya menjadi kepala atas pelayan-pelayan lain supaya ia memberi mereka makan pada waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa sɔ le go sia me; Aƒetɔ ɖeka ma koe le wo katã si eye Aƒetɔ sia naa eƒe kesinɔnuwo ame sia ame si bianɛ la faa. \t Itu berlaku terhadap semua orang, sebab tidak ada bedanya antara orang Yahudi dengan orang-orang bangsa lain. Allah yang satu itu adalah Tuhan untuk semua orang. Ia memberikan berkat yang berlimpah-limpah kepada semua orang yang meminta tolong kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đetugbi la wɔ nenem nu sia ŋkeke geɖe ke gbe ɖeka la, eva glo Paulo ale wòtrɔ ɖe ɖetugbi la ŋu heblu ɖe gbɔgbɔ vɔ̃ si le eme la ta be, “Mele gbe ɖem na wò le Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me be do go le ɖetugbi sia me fifi laa!” Gbɔgbɔ vɔ̃ la do go le eme enumake. \t Beberapa hari lamanya wanita itu terus-menerus berteriak begitu. Paulus hilang kesabarannya, sehingga ia menoleh lalu berkata kepada roh itu, \"Atas nama Yesus Kristus saya perintahkan engkau keluar dari wanita ini!\" Saat itu juga roh itu meninggalkan wanita itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo megbe la, Paulo dzo le Atene heyi Korinto afi si wòdo go Yudatɔ aɖe si woyɔna be Akuila la le. \t Setelah itu Paulus meninggalkan Atena dan pergi ke Korintus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nu sia tututue le dzɔdzɔm le mía dome egbe le Yerusalem du sia me! Elabena fia Herodes kple Pontio Pilato kple Trɔ̃subɔlawo katã kpakple Israelviwo gɔ̃ hã wɔ ɖeka hetsi tre ɖe viwò Yesu, wò dɔla kɔkɔe si dzi \t Sebab memang Herodes dan Pontius Pilatus telah mengadakan pertemuan dengan orang-orang yang tidak mengenal Tuhan dan dengan orang-orang Israel di kota ini. Mereka bertemu untuk melawan Yesus Hamba-Mu yang suci itu, yang sudah Engkau angkat menjadi Raja Penyelamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ aɖe li nam be magblɔ mawunya eye mafia nu le afi sia. Mɔnukpɔkpɔ geɖewo li ke futɔwo hã sɔ gbɔ. \t Banyak kesempatan di sini untuk pekerjaan-pekerjaan yang bermanfaat, meskipun banyak juga orang yang menentang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame dahewo le mia dome gbeawotsyogbe, eye miate ŋu ana kpekpeɖeŋu wo ɣesiaɣi si mielɔ̃. Ke nye la, nyemanɔ mia dome ɖaa o.” \t Orang miskin selalu ada di antara kalian. Setiap waktu kalau kalian mau, kalian dapat menolong mereka. Tetapi Aku tidak selamanya bersama-sama kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro kple nusrɔ̃la ɖeka dze amehawo yome. Le esi nusrɔ̃la bubu sia dze si Osɔfo gãtɔ ta la, woɖe mɔ na eya faa wòge ɖe aƒea me. \t Simon Petrus dan seorang pengikut lain mengikuti Yesus. Pengikut yang lain ini dikenal oleh imam agung; jadi ia turut masuk bersama-sama dengan Yesus ke halaman rumah imam agung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi ŋkuagbãtɔwo! Kae le vevie wu, nunana si le vɔsamlekpuia dzi loo alo vɔsamlekpuia ŋutɔ si nana be nunana ŋuti kɔna? \t Alangkah butanya kalian! Mana yang lebih penting? Persembahannya atau mezbah yang menjadikan persembahan itu suci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖoe ɖe eƒe ƒometɔwo gbɔ eye wòde se nɛ be, “Mègato kɔƒea me kura hafi nãyi o.” \t Lalu Yesus berkata kepadanya, \"Pulanglah, dan jangan kembali ke kota itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Kristo nye viŋutsu nuteƒewɔla ɖe Mawu ƒe aƒe dzi eye míawoe nye Mawu aƒe la, ne míelé dzideƒo kple mɔkpɔkpɔ si me míeƒoa adegbe le la me ɖe asi. \t Tetapi Kristus setia sebagai Anak yang bertanggung jawab atas Rumah Allah. Dan kita inilah Rumah Allah, kalau kita tetap bersemangat dan tetap yakin untuk mendapat apa yang kita harapkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣebubuɣi la, apostoloawo gblɔ na Aƒetɔ la be, “Míedi be míaƒe xɔse nasẽ ŋu ɖe edzi. Fia nu si míawɔ la mí.” \t Para rasul berkata kepada Tuhan Yesus, \"Tuhan, kuatkanlah iman kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mevɔ̃ ɖe mia nu. Mele vɔvɔ̃m be nye agbagbadzedzewo katã ɖe mia ta la zu nu dzodzro. \t Saya khawatir, jangan-jangan jerih payah saya untuk kalian sia-sia saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, azɔ la, ne metsɔ nu siawo katã sɔ kple viɖe gã si mekpɔ le Kristo Yesu, nye Aƒetɔ nyanya me la, womegaɖi naneke le nye ŋkume o. Esia ta metsɔ nu mawo katã ƒu gbe, eye mebu wo aɖukpodzinuwoe, bena nye asi nasu Kristo dzi, \t Bukan saja hal-hal tersebut; tetapi malah segala sesuatu saya anggap sebagai hal-hal yang hanya merugikan saja. Yang saya miliki sekarang ini adalah lebih berharga: yaitu mengenal Kristus Yesus, Tuhanku. Karena Kristus, maka saya sudah melepaskan segala-galanya. Saya anggap semuanya itu sebagai sampah saja, supaya saya bisa mendapat Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele esia gblɔm abe mɔnana ene ke menye abe sedede ene o. \t Saya mengatakan ini bukan sebagai perintah, tetapi sebagai nasihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Paulo gbe gblɔ be yedi be Kaisaro gã la ŋutɔ nadrɔ̃ ʋɔnu ye. Le esia ta megana be woagbugbɔe ayi gaxɔ me va se ɖe esime mate ŋu aɖoe ɖe Kaisaro gbɔ.” \t Tetapi Paulus minta naik banding; ia minta supaya ia tetap tinggal di tahanan sampai perkaranya diputuskan oleh Kaisar. Oleh sebab itu saya memerintahkan supaya ia ditahan terus, sampai saya mendapat kesempatan untuk mengirim dia kepada Kaisar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖu fewu le ame aɖewo ŋu, woƒo ɖewo kple atam ke wode ga bubuwo eye wode wo gaxɔ me. \t Ada yang diolok-olok, dicambuk, diikat dengan rantai dan yang dimasukkan ke dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ŋutsu sia, Melkizedek, menye Levi ƒe dzidzimevi o, ke hã la, exɔ nu ewolia le Abraham si eye wòyra eya ame si xɔ Mawu ƒe ŋugbedodoawo \t Melkisedek bukan keturunan Lewi, namun ia menerima juga sepersepuluh dari segala yang direbut Abraham, dan memberkati pula Abraham yang justru sudah menerima janji-janji dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso afi ma la, woyi Frigia kple Galatia nutome elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la meɖe mɔ na wo be woayi Asia nyigba dzi le ɣeyiɣi sia me o. \t Roh Allah tidak mengizinkan Paulus dan Silas menyebarkan perkataan Allah di provinsi Asia. Jadi perjalanan mereka dilanjutkan ke daerah Frigia dan Galatia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègaƒo nu na me tsitsi aɖeke kple ada o, ke boŋ ƒo nu nɛ bubutɔe, abe wò ŋutɔ fofowòe nèle nu ƒom na ene. Ƒo nu na ɖekakpuiawo abe ale si nãƒo nu na nɔviwò ŋutsu lɔlɔ̃awo ene. \t Janganlah engkau memarahi dengan keras orang yang lebih tua daripadamu melainkan ajaklah dia mendengarkan kata-katamu seolah-olah ia bapakmu. Perlakukanlah orang-orang muda sebagai saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le hamea yometiti me la, ame aɖeke mewum o, eye le dzɔdzɔenyenye si tso sea me nu la, mokakamanɔŋutɔe menye. \t Saya malah begitu bersemangat sehingga saya menganiaya jemaat. Kalau dinilai dari segi hukum agama Yahudi, saya seorang baik yang tidak bercela"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ siwo nɔ afi ma la ɖo eŋu nɛ be, “Wò la, ɖokuiwò ko dom nèle ɖe dzi. Wò ɖaseɖiɖiwo nye alakpa sɔŋ ko.” \t \"Sekarang Engkau memberi kesaksian tentang diri sendiri,\" kata orang-orang Farisi itu kepada-Nya, \"kesaksian-Mu tidak benar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro gblɔ nɛ be,\" “Tso kaba, elabena menye Mawue menye nãsubɔ o. Amegbetɔ ko nye hã menye.” \t Tetapi Petrus menolong dia berdiri, lalu berkata, \"Bangunlah! Saya sendiri pun manusia juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake zi geɖe la, edia ɣeyiɣi aɖe dona le wo dome dzaa yia gbedzi afi aɖe ɖadoa gbe ɖa. \t Setelah itu Yesus pergi berdoa ke tempat yang sunyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne fukpekpe va ŋutinu ɖeka dzi la, ŋutinu bubuawo katã kpea fu kplii, ke ne wode bubu ŋutinu ɖeka ŋu la, bubuawo katã tsoa aseye. \t Kalau satu anggota menderita, semua anggota lainnya menderita juga; kalau satu anggota dipuji, semua anggota lainnya turut bergembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yason ya na sitsoƒe wo ɖe eƒe aƒe me. Le esia ta wo katã wodze na ku elabena wole gbɔgblɔm be fia bubu aɖe gali si ŋkɔe nye Yesu, ame sia lolo wu Kaisaro.”\" \t dan Yason sudah menerima mereka di rumahnya. Mereka semua melanggar ketetapan-ketetapan Kaisar Roma, karena mereka mengatakan bahwa ada lagi raja lain yang bernama Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mielɔ̃a ame siwo lɔ̃a mi ɖeɖe ko la, wɔwui kae miewɔ?. Đe nudzɔlawo gɔ̃ hã mewɔna nenema oa:? \t Sebab kalau kalian mengasihi hanya orang yang mengasihi kalian saja, untuk apa Allah harus membalas perbuatanmu itu? Bukankah para penagih pajak pun berbuat begitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vinye lɔlɔ̃wo, ɣeyiɣi vi aɖe ko maganɔ mia gbɔ! Abe ale si megblɔ na Yudatɔwo ƒe amegãwo ene la, miadim gake miakpɔm o, eye afi si meyina hã miate ŋu ava o.” \t Anak-anak-Ku, Aku tidak akan tinggal lama lagi dengan kalian. Kalian akan mencari Aku, tetapi seperti yang sudah Kukatakan kepada para penguasa Yahudi, begitu juga Kukatakan kepada kalian; ke tempat Aku pergi, kalian tak dapat datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Viɖe aɖeke mele woƒe subɔsubɔ ŋuti o, elabena wofiaa woawo ŋutɔ ƒe se siwo wowɔ la eye woɖe asi le Mawu ƒe sewo ŋuti.’” \t Percuma mereka menyembah Aku, sebab peraturan manusia mereka ajarkan seolah-olah itu peraturan-Ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ahe to na ame siwo tsia tsitre ɖe eƒe nyateƒe la ŋu eye wowɔa nu vɔ̃. Mawu atrɔ eƒe dɔmedzoe akɔ ɖe wo dzi. \t Tetapi orang-orang yang mementingkan diri sendiri dan tidak mau taat kepada Allah, melainkan mengikuti yang jahat, orang-orang itu akan sangat dimurkai Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ƒe xexlẽme nɔ ame wuieve. \t Jumlah mereka semuanya ada kira-kira dua belas orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be mielɔ̃ mia dadawo kple mia fofowo tsɔ wum la ekema miedze be mianye tɔnyewo o, nenema ke ne mielɔ̃ mia vinyɔnuwo kple mia viŋutsuwo tsɔ wum la, miedze be mianye tɔnyewo o. \t Orang yang mengasihi bapaknya atau ibunya lebih daripada-Ku tidak patut menjadi pengikut-Ku. Begitu juga orang yang mengasihi anaknya laki-laki atau perempuan lebih daripada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Epafra míaƒe hadɔwɔla lɔlɔ̃ lae tsɔ nyanyui la vɛ na mi. Eyae nye Yesu Kristo ƒe subɔla si le kpekpem ɖe mía ŋuti le afi sia ɖe mia teƒe. \t Hal itu disampaikan kepada Saudara oleh Epafras, rekan yang kami kasihi. Ia adalah pekerja Kristus yang setia bekerja untuk kepentingan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu bubu si ta wòle be mianɔ agbe nyui nye be: mienya be ɣeyiɣi boo megali o. Minyɔ elabena Aƒetɔ la ƒe vava tu aƒe fifia wu ale si míexɔe se tsã. \t Selain semuanya itu kalian tahu bahwa saat ini adalah saat bagimu untuk bangun dari tidur. Sebab waktunya untuk kita diselamatkan sudah lebih dekat sekarang ini daripada waktu kita baru mulai percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mele ame siwo ƒe xɔse meli ke tututu haɖe o la dome la, megbɔa dzi ɖi na wo ale be woalɔ̃ be makpe ɖe yewo ŋu. Ẽ, medzea agbagba be masɔ kple ame sia ame le mɔ ɖe sia ɖe dzi, ale be makpɔ mɔnu aɖe kokoko aƒo nu nɛ tso Kristo ŋu bena wòakpɔ ɖeɖe tso egbɔ. \t Di tengah-tengah orang-orang yang keyakinannya tidak kuat, saya pun berlaku seperti seorang yang keyakinannya tidak kuat supaya saya bisa menarik mereka menjadi pengikut Kristus. Pendeknya, saya menjadi segala-galanya untuk semua orang supaya dengan jalan yang bagaimanapun juga saya bisa menyelamatkan sebagian dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míekpɔ Yesu, ame si wowɔ wòɖiɖi vie wu mawudɔlawo, ke fifia la woɖɔ bubu kple ŋutikɔkɔe ƒe fiakuku nɛ elabena ekpe fu yi ɖe ku me ale be to Mawu ƒe amenuveve me wòaxɔ ku ɖe ame sia ame nu. \t Tetapi kita sudah melihat Yesus berkuasa! Ia dijadikan sedikit lebih rendah daripada malaikat untuk waktu yang singkat, supaya atas kebaikan hati Allah Ia dapat mati untuk seluruh umat manusia. Kita melihat Dia sekarang diberikan kedudukan yang mulia dan terhormat karena Ia sudah menderita sampai mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogado ɣli ake be, “Haleluya! Eƒe dzotɔtɔ ƒe dzudzɔ le tutum le dzime yim tso mavɔ me yi mavɔ me.” \t Lalu suara orang banyak itu berseru lagi, \"Pujilah Allah! Asap dari api yang menghanguskan kota besar itu akan mengepul tidak henti-hentinya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Aƒetɔ la kpɔ ahosia la, eƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ eya ta egblɔ nɛ be,\" “Mègafa avi o!” \t Ketika Tuhan Yesus melihat wanita itu, Ia kasihan kepadanya lalu berkata, \"Jangan menangis, Ibu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina nu eye woana nu miawo hã. Nu siwo katã miena la, woatrɔe vɛ na mi woasɔ gbɔ agbã go sãa wu esi sinu miena eye woatsɔe aɖo akɔ na mi. Dzidzenu si mietsɔ dzidze nui na amewo la, eya kee woatsɔ dzidze nui na miawo hã.” \t Berilah kepada orang lain, supaya Allah juga memberikan kepadamu; kalian akan menerima pemberian berlimpah-limpah yang sudah ditakar padat-padat untukmu. Sebab takaran yang kalian pakai untuk orang lain akan dipakai Allah untukmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eɖum la, wonɔ ekpɔm! \t Yesus mengambil ikan itu, lalu makan di depan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake le gbe ma gbe ke la, Zadukitɔ aɖewo ame siwo mexɔ se bena ame kukuwo atsi tre le nuwuwua o la va egbɔ va biae bena, ”\" \t Pada hari itu juga, beberapa orang Saduki datang kepada Yesus. Mereka adalah golongan yang berpendapat bahwa orang mati tidak akan bangkit kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nye Osɔfowo esi woxɔ nu ewolia la nye amegbetɔwo, ŋutilã kple ʋu, si kuna. Ke hena Melkizedek ya la, wogblɔ le eŋuti be egale agbe. \t Imam-imam yang menerima pungutan sepersepuluh bagian itu adalah orang yang bisa mati. Tetapi menurut Alkitab, Melkisedek yang menerima pemberian sepersepuluh bagian itu adalah orang yang tetap hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo nu si gblɔm mele lae nye be; Ɣeyiɣi la le kpuie. Eya ta tso azɔ dzi la, ame siwo si srɔ̃ le la, nanɔ agbe abe srɔ̃ ɖe mele wosi o ene. \t Maksud saya begini, Saudara-saudara: Kita tidak punya banyak waktu lagi. Mulai dari sekarang, setiap orang yang sudah beristri hendaklah hidup seolah-olah ia tidak beristri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo metea ŋu doa dzi tena ɖe apostoloawo ŋu tututu o, ke hã ame sia ame tsɔ bubu tɔxɛ blibo na wo. \t Dan orang luar tidak ada yang berani datang berkumpul dengan orang-orang percaya itu. Tetapi orang-orang percaya itu sangat dihormati oleh masyarakat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro biae be, “Aƒetɔ, afi kae nèyina?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Afi si meyina fifia la miate ŋu akplɔm ɖo ayi o, ke emegbe la, miava.” \t \"Tuhan, Tuhan mau pergi ke mana?\" tanya Simon Petrus kepada Yesus. Jawab Yesus, \"Ke mana Aku pergi, engkau tak dapat ikut sekarang. Engkau akan mengikuti Aku kemudian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo mese eƒe nya siwo wògblɔ la ɖeka pɛ hã gɔme o, elabena edze abe ele nu ƒom na wo le lododo me ene. \t Semuanya itu tidak dipahami sedikit pun oleh pengikut-pengikut Yesus itu. Arti dari kata-kata-Nya itu dirahasiakan dari mereka. Mereka tidak tahu Ia berbicara tentang apa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Miekpɔe dze sii be enyo be ame ɖeka naku ɖe dukɔa ta wu be dukɔa katã natsrɔ̃ oa?” \t Apakah kalian tidak menyadari bahwa demi rakyat, lebih baik satu orang mati daripada seluruh bangsa hancur?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Petro ka atam be, “Nyemenya ŋutsu la le afi aɖeke kura kpɔ o!” \t Lalu Petrus menyangkal lagi, dan bersumpah. \"Sungguh-sungguh saya tidak kenal orang itu!\" kata Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le zã titina la ɣli ɖi be, ‘Ŋugbetɔsrɔ̃ la va ɖo azɔ. Mido go va kpee hee!’ \t Tengah malam, barulah terdengar suara teriakan, 'Pengantin laki-laki datang! Mari sambut dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe kutsetse miatsɔ adze si woe. Đe woate ŋu agbe waintsetse le aŋɔka dzi alo gbotsetse le ŋuti dzia? \t Kalian akan mengenal mereka dari hasil perbuatannya. Belukar berduri tidak mengeluarkan buah anggur, dan semak berduri tidak menghasilkan buah ara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖia ɖase tso nu si wòkpɔ kple nu si wòse la ŋuti, gake ame ʋee aɖewo koe xɔa eƒe ɖaseɖiɖiwo dzi sena. \t Ia berbicara mengenai apa yang sudah dilihat dan didengar-Nya, tetapi tidak seorang pun percaya pada kesaksian-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke midi eƒe fiaɖuƒe la kple eƒe dzɔdzɔenyenye gbãgbiagbã eye woatsɔ nu siawo katã hã akpe ɖe eŋuti na mi. \t Jadi, usahakanlah dahulu supaya Allah memerintah atas hidupmu dan lakukanlah kehendak-Nya. Maka semua yang lain akan diberikan Allah juga kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nye la medrɔ̃a ʋɔnu abe ale si Fofo la di tso asinye ene. Nyemedrɔ̃a ʋɔnu ame aɖeke hã o, negbe ne Fofo la di tso asinye ko. Hekpe ɖe esia ŋu la, medrɔ̃a ʋɔnu le dzɔdzɔenyenye nu eye ame ŋkumekpɔkpɔ mele eme o, elabena medrɔ̃a ʋɔnu ɖe Mawu si dɔm ɖa la ƒe didi nu. Nye la nyemewɔa nye lɔlɔ̃nu le ʋɔnudɔdrɔ̃ me o, Fofo la ƒe lɔlɔ̃nu ko mewɔna. \t \"Aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-Ku sendiri. Aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan Allah. Dan keputusan-Ku adil, sebab Aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan Bapa yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo ne ebia koklozi ɖe, ahɔ̃e nãtsɔ nɛa? Gbeɖe miewɔa esia o! \t Atau memberikan kalajengking, kalau ia minta telur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔ magawu wo akpɔ gbeɖe o Tsikɔ hã magawu wo akpɔ gbeɖe o. Ɣe magaɖu wo o Alo ŋdɔkutsu nagaɖu wo o. \t Mereka tidak akan lagi merasa lapar atau haus; matahari ataupun panas terik tidak lagi akan membakar mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woblaa agba kpekpewo hetsɔna ɖoa amewo ƒe abɔta gake woawo ŋutɔ mele klalo be yewoatsɔ yewoƒe asibidɛ akpe ɖe ameawo ŋu gɔ̃ hã o. \t Mereka menuntut hal-hal yang sulit dan memberi peraturan-peraturan yang berat, tetapi sedikit pun mereka tidak menolong orang menjalankannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu si me Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fũu la dzo le Yɔdan tɔsisia to eye Gbɔgbɔ la kplɔe yi ɖe Yudea ƒe gbedadaƒo afi aɖe. \t Yesus dikuasai oleh Roh Allah pada waktu Ia meninggalkan Sungai Yordan. Roh Allah memimpin Dia ke padang gurun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ gblɔ na wo bena,\" “Ame gbogbo siawo ƒe nu wɔ nublanui nam ŋutɔ. Ŋkeke etɔ̃e nye esia wole yonyeme eye nuɖuɖu hã vɔ le wo si. Nyemedi be maɖo wo ɖe aƒeme dɔmeɣee o, elabena ŋuzi atsɔ wo le mɔ dzi.” \t Kemudian Yesus memanggil pengikut-pengikut-Nya lalu berkata, \"Aku kasihan kepada orang banyak ini. Sudah tiga hari lamanya mereka bersama-sama Aku, dan sekarang mereka tidak punya makanan. Aku tidak mau membiarkan mereka pulang dengan perut kosong, nanti mereka pingsan di jalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuvia bia dada nu si wòabia. Dada gblɔ nɛ be nebia Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta. Ale wòva do ɖe fia gbɔ gblɔ nɛ be, “Mele Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta dim le agba me.” \t Karena dihasut oleh ibunya, gadis itu berkata, \"Saya minta kepala Yohanes Pembaptis diberikan kepada saya sekarang ini juga di atas baki!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke medi be esia nanɔ nyanya me na mi be, ame si ana nu sue aɖe la, nu si wòakpɔ ɖe eteƒe anɔ sue. Agbledela si ƒã nuku sue aɖe ko la, xaa nuku sue aɖe ko le nuxaɣi, gake nenye be wòƒã nuku wòsɔ gbɔ la axa nuku fũu le nuxaɣi. \t Ingatlah! Orang yang menabur benih sedikit-sedikit akan memungut hasil yang sedikit juga. Tetapi orang yang menabur benih banyak-banyak akan memungut hasil yang banyak juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ede se na wo vevie bena womegagblɔ nya sia na ame aɖeke o. \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Jangan sekali-kali memberitahukan hal itu kepada siapa pun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Metsi dzi vevie ɖe mia ŋu be mianye Kristo ɖeka ko tɔ, eye mialɔ̃ Kristo ɖeka hɔ̃ ko tso dzi vavã me abe ale si ɖetugbi tsɔa eƒe lɔlɔ̃ naa ŋutsu si wotsɔe na be wòaɖe la ene. \t Saya rindu kepadamu, seperti Allah sendiri pun rindu kepadamu. Kalian adalah seperti seorang gadis perawan yang masih suci yang sudah saya janjikan untuk dinikahkan dengan seorang suami, yaitu Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nya ɣaɣla lae nye esi: Ebe Trɔ̃subɔla siwo trɔ dzime la akpɔ gome le domenyinyi magblemagblẽ si wòɖo ɖi na viawo la me sɔsɔe kple Yudatɔwo; eyɔ wo kple eve la katã be woanye yeƒe hametɔwo. Mawu ƒe ŋugbedodowo be yeakɔ yayra geɖe ɖe amewo dzi to Kristo dzi la, yi na wo kple eve la katã, nenye be woxɔ Kristo ƒe nyanyui la kple dɔ gã si wòwɔ ɖe wo nu la dzi se. \t Rahasia itu ialah ini: Melalui Kabar Baik itu, orang bukan Yahudi turut merasakan berkat-berkat Allah yang dahulu disediakan hanya untuk orang Yahudi. Orang-orang bukan Yahudi sudah menjadi anggota dari tubuh yang sama, dan turut menerima apa yang dijanjikan Allah melalui Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne míegblɔ be menye Mawu gbɔe wòtso o la, ke míegblɔ nya aɖe, esi ana be ʋunyaʋunya adzɔ. Elabena amewo katã xɔe se vevie be Yohanes nye nyagblɔɖila.” \t Tetapi sulit juga untuk berkata, 'Dengan hak manusia.'\" Sebab mereka takut akan orang banyak, karena semua orang menganggap Yohanes seorang nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɣeaɖewoɣi la, Mawu nana míexaa nu be míadze si míaƒe nu vɔ̃wo eye míadzudzɔ nu vɔ̃ɖi wɔwɔ eye míadi agbe mavɔ la. Ke ne ame aɖe menye kristotɔ o gake wòxa nu vevie le eya ŋutɔ ƒe agbe vlo nɔnɔ ta gake metrɔ zu kristotɔ o la, ayi dzo mavɔ me godoo le eƒe kugbe. \t Sebab kesedihan seperti itu menghasilkan perubahan hati yang mendatangkan keselamatan. Dan orang tidak akan menyesal atas hal itu. Sebaliknya, kesedihan yang hanya sejalan dengan kehendak manusia menghasilkan kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne aʋakpẽkula meku gbeɖiɖiawo pɛpɛpɛ o la, ale ke asrafoawo awɔ hafi anya be wole yewo yɔm na aʋakpekpe? \t Suatu contoh yang lain lagi: Kalau trompet dibunyikan sembarangan, siapa yang akan bersiap untuk berperang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wono gbɔgbɔmenunono ma ke; elabena wonoe tso gbɔgbɔ me kpe gbadza si zɔ kpliwo le gbea dzi, eye kpe gbadza siae nye Kristo. \t dan minum minuman rohani yang sama. Mereka semuanya minum dari gunung batu rohani yang menyertai mereka; gunung batu itu ialah Kristus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale bena yeate ŋu axɔe na ye ɖokui abe hame kɔkɔe, si dza eye ɖiƒoƒo kple kpɔtsɔtsɔ aɖeke mele eŋu o la ene. \t Dengan demikian Kristus membuat jemaat itu berdiri dengan agung dan murni di hadapan-Nya, tanpa ada cacat atau cela apa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Miele nu siawo katã kpɔma? Mele egblɔm na mi, le nyateƒe me, be womagble kpe ɖeka pɛ hã ɖe nɔvia dzi o, woagbã nu sia nu aƒu anyi.” \t Yesus berkata kepada mereka, \"Apakah kalian melihat semuanya itu? Ketahuilah, tidak ada satu batu pun dari bangunan-bangunan itu akan tinggal tersusun pada tempatnya. Semuanya akan dirobohkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Timoteo, medaa akpe na Mawu ɖe tawò. Medoa gbe ɖa ɖe tawò gbe sia gbe. Meɖea kuku na Mawu zi geɖe le zãwo me be wòakɔ yayra geɖewo ɖe dziwò. Eyae nye fofonyewo ƒe Mawu kple nye Mawu eye nye taɖodzinu le agbe sia me koe nye madze eŋu. \t Saya mengucap syukur kepada Allah yang saya layani dengan hati nurani yang murni seperti yang dilakukan oleh nenek moyang saya dahulu. Saya selalu mengucap terima kasih kepada Allah setiap kali saya ingat kepadamu dalam doa, baik siang maupun malam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke dzideƒo blibo le mía si eye wòdzroa mí gɔ̃ hã be míadzo le anyigbadziŋutilã sia me aɖanɔ Aƒetɔ la gbɔ le eƒe ŋutikɔkɔe ƒe mavɔ la me. \t itu sebabnya hati kami tabah. Kami lebih suka lepas dari tubuh kami ini, supaya dapat tinggal bersama Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be, “Nya ka tututu hem miele?” \t \"Apa yang kalian persoalkan dengan guru-guru agama itu?\" tanya Yesus kepada pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia teƒe la wole du si nyo wu esi nye dziƒotɔ la dim. Eya ta menye ŋukpe na Mawu be woayɔe be woƒe Mawu o, elabena edzra du nyui aɖe ɖo ɖi na wo. \t Tetapi nyatanya, mereka merindukan sebuah negeri yang lebih baik, yaitu negeri yang di surga. Itulah sebabnya Allah tidak malu kalau mereka menyebut Dia Allah mereka, sebab Allah sudah menyediakan sebuah kota untuk mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mese woƒe nyawo la, metɔtɔ ŋutɔ, elabena nyemenya ale si madrɔ̃ nya sia ƒomevi o. Mebia Paulo be alɔ̃ be woadrɔ̃ nya sia le Yerusalem hã? \t Karena saya bingung mengenai bagaimana saya bisa mendapat keterangan-keterangan mengenai perkara itu, saya bertanya kepada Paulus apakah ia mau pergi ke Yerusalem dan diadili di sana atas perkara itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la srɔ̃a Elizabet fɔ fu, eye wòyi ɖaɣla eɖokui ɣleti atɔ̃ sɔŋ. \t Tidak berapa lama kemudian, Elisabet istrinya mengandung, lalu mengurung diri di rumah lima bulan lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeɖe, miekpɔ afiatsotso xoxo elabena miawo ŋutɔ miese busunya si wògblɔ. Azɔ nu kae nye miaƒe afiatsotso?” Wo katã wodo ɣli gblɔ be “Edze na ku.” \t Kalian telah mendengar sendiri kata-kata-Nya yang menghujat Allah. Sekarang apa keputusanmu?\" Mereka semuanya memutuskan bahwa Yesus bersalah, dan patut dihukum mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Menye ame sia ame si le yɔyem be, ‘Aƒetɔ, Aƒetɔ’ la ayi dziƒofiaɖuƒe la me o negbe ame siwo le Fofonye si le dziƒo la ƒe lɔlɔ̃nu wɔm la koe. \t \"Tidak semua orang yang memanggil Aku, 'Tuhan, Tuhan,' akan menjadi anggota umat Allah, tetapi hanya orang-orang yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia megbe la, Farisitɔwo va ƒo xlãe ale wòbia wo bena, “ \t Sementara orang-orang Farisi masih berkumpul di situ, Yesus bertanya kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "wotsɔ woƒe kesinɔnuwo kple nunɔamesiwo dzra eye woma ga la na ame sia ame ɖe eƒe hiahiã nu. \t Mereka menjual barang-barang dan harta milik mereka, lalu membagi-bagikan uangnya di antara mereka semuanya menurut keperluan masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi dzi gblɔ nɛ bena, “Mègatɔ be yeaƒo nu na ame aɖeke o, ke boŋ dze mɔ enumake nãyi Osɔfowo gbɔ be woado wò akpɔ, eye ne èyina la tsɔ nunana si Mose ƒe se bia tso anyidɔléla siwo ƒe ŋuti kɔ si la ɖe asi. Esia afia amewo katã be èkpɔ dɔyɔyɔ vavã.” \t Lalu kata Yesus kepadanya, \"Ingatlah! Jangan ceritakan kepada siapa pun. Tetapi pergilah kepada imam, dan minta dia untuk memastikan engkau sudah sembuh. Sesudah itu persembahkanlah kurban yang diperintahkan Musa, sebagai bukti kepada orang-orang bahwa engkau sungguh-sungguh sudah sembuh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anania yi edzi gblɔ nam be, ‘Mía tɔgbuiwo ƒe Mawu la tia wò be nãnya nu si nye eƒe lɔlɔ̃nu, ase eƒe gbe eye nãkpɔ Dzɔdzɔetɔ la, ase eƒe nuƒo hã. \t Kemudian ia berkata kepada saya, 'Allah nenek moyang kita sudah memilih engkau supaya engkau mengetahui kehendak-Nya, dan melihat Yesus, Hamba Allah yang melakukan kehendak Allah serta mendengar suara Yesus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe ŋutɔ dze eyome, eye afi sia afi si wòto ko la wonɔ eyome kplikplikpli. Ame siawo tso Galilea nutoa me, Yerusalem, Dekapoli kple Yudea godoo, ɖewo gɔ̃ hã tso keke Yɔdan tɔsisia ƒe go evelia dzi ke. \t Banyak sekali orang yang mengikuti Yesus pada waktu itu. Ada yang datang dari Galilea, ada yang dari Sepuluh Kota, dari Yerusalem, dari Yudea, dan ada pula yang dari negeri di seberang Yordan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Konyifafa kple fukpekpe anɔ anyi na Yudatɔ kple Trɔ̃subɔla siwo nɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi la siaa sɔsɔe. \t Setiap orang yang suka berbuat jahat akan sengsara dan menderita; pertama-tama orang Yahudi, dan juga bangsa-bangsa lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wɔ dɔ sesĩe ale be Mawu nate ŋu agblɔ na wò be, “Dɔ nyui wɔla, woe le dɔ nyui wɔwɔ dzi.” Nye dɔwɔla nyui, ame si ŋu makpe ne Mawu do wò dɔwɔwɔ kpɔ o. Nya nu si eƒe nya la gblɔ kple nu si wofia. \t Hendaklah engkau berusaha sungguh-sungguh supaya diakui oleh Allah sebagai orang yang layak bekerja bagi-Nya. Berusahalah supaya engkau tidak malu mengenai pekerjaanmu, melainkan mengajarkan dengan tepat ajaran-ajaran benar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègana ame aɖeke nabu wò ame gblɔe le wò ɖekakpuinyenye ta o. Ke boŋ nye kpɔɖeŋu nyuitɔ na wo. Na woadze nu si nèfiana kple agbe si nènɔna la yome. Na wò lɔlɔ̃, wò xɔse, kple wò susu dzadzɛwo nanye kpɔɖeŋu na wo. \t Janganlah membiarkan seorang pun menganggap engkau rendah karena engkau masih muda. Sebaliknya, hendaklah engkau menjadi teladan bagi orang-orang percaya dalam percakapanmu dan kelakuanmu, dalam cara engkau mengasihi sesama dan percaya kepada Yesus Kristus, dan dengan hidupmu yang murni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋu ke la, Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegã bubuwo kpe ta be woade ŋugblẽ le ale si woawɔ able Romatɔwo ƒe dziɖuɖua nu ne wòatso kufia na Yesu la ŋuti. \t Pagi-pagi sekali, semua imam kepala dan pemimpin Yahudi membuat keputusan untuk membunuh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe amenuveve kple yayra nanɔ ame siwo lɔ̃a Aƒetɔ Yesu Kristo ɖikaɖika la dzi. \t Semoga Allah memberkati Saudara semua yang mengasihi Tuhan kita Yesus Kristus dengan kasih yang tak dapat padam. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo wɔ nukunu geɖewo le Samaria eya ta amewo va ɖoa toe ɣesiaɣi. \t Ketika orang-orang mendengar Filipus berbicara dan mereka melihat keajaiban-keajaiban yang dibuatnya, banyak dari mereka yang memperhatikan apa yang dikatakan oleh Filipus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miwu nyivi dami si le nyikpoa me hã. Ele be míaɖo kplɔ̃ gã aɖe akpɔ dzidzɔ. \t Sesudah itu ambillah anak sapi yang gemuk dan sembelihlah. Kita akan makan dan bersukaria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele na nyɔnu be wòasrɔ̃ toɖoɖo le ɖoɖoezizi kple ɖokuibɔbɔ katã me. \t Wanita harus belajar dengan berdiam diri dan patuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ yi Kapernaum si nye du aɖe si le Galilea nutome la me eye le afi sia egblɔ mawunya na amewo le Sabat ŋkeke ɖe sia ɖe dzi le wo ƒe ƒuƒoƒewo. \t Kemudian Yesus pergi ke kota Kapernaum di Galilea. Di sana Ia mengajar orang-orang pada hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke enyi alo ewo megbe la, Festo trɔ yi Kaesarea eye le ŋkeke evea gbe tututu la, eyɔ Paulo ƒe nya la le ʋɔnu. \t Sesudah tinggal di Yerusalem kira-kira delapan atau sepuluh hari lagi, Festus kembali ke Kaisarea. Besoknya ia mengadakan sidang pengadilan dan memerintahkan supaya Paulus dibawa menghadap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“ Ke alee wòle! Àte ŋu agbã gbedoxɔ la, agbugbɔ atui le ŋkeke atɔ̃ megbe. Mãte ŋui oa? Ne ãte ŋui eye nènye Mawu Vi tututu la, ɖe ɖokuiwò le atia ŋuti!” \t Mereka berkata, \"Kau yang mau merobohkan Rumah Allah, dan membangunnya dalam tiga hari! Kalau Kau Anak Allah, turunlah dari salib itu, dan selamatkan diri-Mu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yuda Iskariɔt ame si nye eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka la do go dzaa yi Osɔfogãwo gbɔ be yeawɔ babla kpli wo le ale si wòade Yesu asi na wo be woawu la ŋu. \t Lalu Yudas Iskariot, seorang dari kedua belas pengikut Yesus, pergi kepada imam-imam kepala dengan maksud mengkhianati Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖi ɖase nyui le ame siawo katã ŋuti le woƒe xɔse ta, ke hã la wo dometɔ aɖeke mexɔ nu si ƒe ŋugbe wodo la o. \t Alangkah besarnya kemenangan yang dicapai oleh semua orang itu karena iman mereka! Namun mereka tidak menerima apa yang dijanjikan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔ agbalẽ sia na wò elabena meka ɖe edzi be awɔ nam wu ale si mebia gɔ̃ hã! \t Saya menulis surat ini karena yakin bahwa Saudara akan melakukan apa yang saya minta. Bahkan saya tahu Saudara akan melakukan lebih dari itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne menye nenema o la, ekema nu kae mieyi ɖakpɔ? Ame si do awu nyuiwoea? Ao, ame siwo doa awu xɔasiwo eye wonɔa agbe kɔkɔ la, fiasãwo mee wokpɔa wo lena. \t Kalian pergi untuk melihat apa? Seorang yang berpakaian baguskah? Orang-orang yang berpakaian begitu dan yang hidup mewah tinggal di istana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka le ɣetrɔ ga etɔ̃ me la, Petro kple Yohanes yi gbedoxɔ la me be yewoaɖado gbe ɖa abe ale si wowɔnɛ ɖaa ene. \t Pada suatu hari Petrus dan Yohanes pergi ke Rumah Tuhan pada pukul tiga sore, yaitu pada waktu untuk berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblå esia elabena menya nu si wœagblå o, wovß Ωutå. \t Maka Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di atas tanah, lalu Ia mengambil ketujuh roti itu dan mengucap syukur kepada Allah. Kemudian Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya dan memberikannya kepada pengikut-pengikut-Nya untuk dibagi-bagikan kepada orang-orang. Maka pengikut-pengikut-Nya melakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mia dometɔ aɖe agblɔ nɛ be, “Heyi, medi dzɔgbenyui na wò, de dzo lãme eye naɖi ƒo nyuie,” evɔ mehewɔ naneke le eƒe ŋutilãmehiahiãwo ŋuti o la, viɖe kae wonye? \t Apa gunanya kalian berkata kepadanya, \"Selamat memakai pakaian yang hangat dan selamat makan!\" --kalau kalian tidak memberikan kepadanya apa yang diperlukannya untuk hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣemaɣi la, Yesu tso Nazaret le Galilea va Yohanes gbɔ eye Yohanes de mawutsi ta nɛ le Yɔdan tɔsisia me. \t Pada waktu itu Yesus datang dari Nazaret di daerah Galilea, dan Yohanes membaptis Dia di Sungai Yordan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena menye Osɔfogã si mate ŋu ase veve kpli mí le míaƒe gbɔdzɔgbɔdzɔwo me lae le mía si o, ke boŋ Osɔfogã si le mía si la, wotee kpɔ le mɔ sia mɔ nu abe míawo ke ene, ɖe koe nu vɔ̃ mele eya ŋu o. \t Imam Agung kita itu bukanlah imam yang tidak dapat turut merasakan kelemahan-kelemahan kita. Sebaliknya, Ia sudah dicobai dalam segala hal, sama seperti kita sendiri; hanya Ia tidak berbuat dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le susu sia ta wòle be woawɔe wòanɔ abe nɔviawo ene le go sia go me ale be wòava zu Osɔfogã, nublanuikpɔla kple nuteƒewɔla le Mawu ƒe dɔ me, eye be woaxe fe ɖe amewo ƒe nu vɔ̃wo ta. \t Ini berarti bahwa Ia harus menjadi sama dengan saudara-saudara-Nya dalam segala hal. Dan dengan itu Ia dapat menjadi Imam Agung yang setia dan berbelaskasihan. Dengan pelayanan-Nya itu dosa manusia dapat diampuni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena eɖo ŋkeke tɔxɛ aɖe da ɖi be yeava drɔ̃ ʋɔnu xexeame, eya ŋutɔ tia ame si le ʋɔnua drɔ̃ ge la da ɖi eye eyae nye ame si wòfɔ ɖe tsitre tso ame kukuwo dome.” \t Sebab Ia sudah menentukan suatu waktu untuk mengadili seluruh dunia ini dengan adil. Tugas itu akan dilakukan oleh seorang yang sudah dipilih Allah untuk itu. Dan supaya semua orang yakin akan hal itu, Allah sudah menghidupkan kembali orang itu dari kematian!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena tsã la, viviti yɔ miaƒe dziwo me fũ, ke azɔ la, kekeli si tso Aƒetɔ la gbɔ la xɔ eteƒe eya ta mina miaƒe agbe naɖe kekeli la afia! \t Kalian sendiri dulu berada di dalam kegelapan. Sekarang kalian sudah menjadi umat Tuhan, jadi kalian berada di dalam terang. Oleh karena itu kalian harus hidup di dalam terang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ma gbe la, alẽkplɔla aɖewo nɔ gbedzi le kɔƒea gbɔ nɔ woƒe alẽwo ŋu dzɔm. \t Pada malam itu ada gembala-gembala yang sedang menjaga domba-dombanya di padang rumput di daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Èkpɔ xɔ siawoa? Mele egblɔm na mi be, wole wo gbã ge gudugudu ale gbegbe be, kpe ɖeka pɛ hã masusɔ ɖe nɔvia dzi o.” \t Yesus menjawab, \"Engkau melihat bangunan-bangunan yang besar itu, bukan? Tidak satu batu pun dari bangunan-bangunan itu akan tinggal tersusun pada tempatnya. Semuanya akan dirobohkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miyi mɔtatawo dzi kple ablɔwo ƒe dzogoewo me, eye ame sia ame si miakpɔ ko la, mikpee va kplɔ̃a ŋuti.’ \t Pergilah sekarang ke jalan-jalan raya, dan undanglah sebanyak mungkin orang ke pesta kawin ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megblɔ esia be matsɔ aɖe nya me na mi tso ale si mewɔ hafi nya nu siawo la ŋuti. \t dan kalau kalian membacanya, kalian akan memahami rahasia mengenai Kristus seperti saya memahaminya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nenye be wokpe wò ɖe srɔ̃ɖekplɔ̃ ŋu la, mègaʋli bena yeanɔ kplɔ̃ta o, elabena ne ame ŋkuta aɖe si ŋu bubu le wu wò la va la, \t \"Apabila kalian diundang ke pesta kawin, janganlah pergi duduk di kursi kehormatan. Sebab jangan-jangan seorang lain yang lebih penting daripadamu telah diundang juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, mievo tso nu vɔ̃ ƒe ŋusẽtenɔnɔ me. Miezu kluviwo na Mawu eye kɔkɔenyenye kple agbe mavɔ le viɖe siwo miakpɔ tso Mawu gbɔ la dome. \t Tetapi sekarang kalian sudah dibebaskan dari dosa, dan menjadi hamba Allah. Keuntunganmu ialah bahwa Saudara hidup khusus untuk Allah dan hal itu menghasilkan hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Bubume Festo, nye tagbɔ meflu o, ke boŋ nya siwo megblɔ la nye nyateƒe matrɔmatrɔ sɔŋ ko. \t Tetapi Paulus menjawab, \"Saya tidak gila, Yang Mulia. Kata-kata yang saya ucapkan itu benar dan keluar dari pikiran yang sehat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wòtsɔ Sidi akpe atɔ̃ na la tsɔ sidi akpe ewo vɛ nɛ. \t Pelayan yang menerima lima ribu uang emas itu datang, dan menyerahkan sepuluh ribu. 'Tuan,' katanya, 'Tuan menyerahkan lima ribu uang emas kepada saya. Lihatlah, saya berhasil mendapat keuntungan lima ribu lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nu siawo ŋlɔm ɖo ɖe mi ame siwo xɔ Mawu Vi la ƒe ŋkɔ dzi se la ale be mianya be agbe mavɔ le mia si. \t Saya menulis kepada kalian yang percaya kepada Anak Allah, supaya kalian tahu bahwa kalian sudah mempunyai hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibu eŋuti kpɔ be kae le bɔbɔe wu, be woagblɔ na ame sia be,“Wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò,” alo woagblɔ nɛ be, “Tsi tre nãzɔ azɔli?” \t Manakah yang lebih mudah: mengatakan, 'Dosamu sudah diampuni', atau mengatakan, 'Bangunlah dan berjalan'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ bia ameawo be, “Đe miebu be ame siwo wowu la ƒe nu vɔ̃wo sɔ gbɔ wu Galileatɔ bubuwo tɔ tae wowu wo ɖoa? \t Menanggapi cerita itu, Yesus berkata, \"Karena orang-orang Galilea itu dibunuh seperti itu, kalian kira itu buktinya mereka lebih berdosa daripada semua orang Galilea yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megavɔ̃ na fukpekpe siwo ava dze dziwo la o. Satana ade mia dometɔ aɖewo gaxɔ me le ŋkeke siawo me be woate mi akpɔ. Woati mia yome ‘ŋkeke ewo,’ si gɔmee nye ɣeyiɣi kpui aɖe. “‘Nɔ nuteƒewɔwɔ dzi yi ɖase ɖe ku me gɔ̃ hã eye mana agbefiakuku wò. \t Janganlah takut akan penderitaan yang tidak lama lagi kalian harus alami. Ingat, Iblis akan memasukkan sebagian dari kalian ke dalam penjara untuk mencobai kalian. Kalian akan menderita sepuluh hari lamanya. Hendaklah kalian setia kepada-Ku sampai mati, maka Aku akan memberikan kepadamu hidup sejati dan kekal sebagai hadiah kemenangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Lɔ̃ Aƒetɔ wò Mawu la kple wò dzi blibo, wò luʋɔ blibo kpakple wò susu katã. \t Yesus menjawab, \"Cintailah Tuhan Allahmu dengan sepenuh hatimu, dengan segenap jiwamu, dan dengan seluruh akalmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro kpɔ nu si va dzɔ la, eya ta wòdze klo ɖe Yesu kɔme hegblɔ be, “O, Aƒetɔ, meɖe kuku dzo le mía gbɔ elabena nye nu vɔ̃wo sɔ gbɔ ŋutɔ eye nyemedze be mate ɖe ŋuwò o.” \t Waktu Simon melihat itu, ia sujud di hadapan Yesus, lalu berkata, \"Tinggalkanlah saya, Tuhan! Sebab saya orang berdosa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɣeyiɣi aɖe gbɔna esime amewo magaɖo to nyateƒe la o, ke boŋ woanɔ tsatsam anɔ nufiala siwo agblɔ nya siwo woawo ŋutɔ adi be yewoase la dim. \t Sebab akan sampai waktunya orang tidak mau lagi menerima ajaran yang benar. Sebaliknya, mereka akan menuruti keinginan mereka sendiri, dan mengumpulkan banyak guru guna diajarkan hal-hal yang enak didengar di telinga mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖe mawunya mee ene la, ‘Woafia nu wo katã tso Mawu ŋuti.’ Ame siwo katã Fofo la ƒo nu na, eye wosrɔ̃ nyateƒe la le egbɔ la, ava gbɔnye. \t Di dalam Buku Nabi-nabi tertulis begini: 'Semua orang akan diajar oleh Allah.' Jadi semua orang yang mendengar Bapa dan belajar dari Dia, datang kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye susu aɖe va nɛ mlɔeba. Edo ɣli gblɔ be, ‘Menya nu si tututu mawɔ, magbã nye ava xoxoawo eye matu esiwo lolo wu la ɖe wo teƒe ale be mate ŋu akpɔ nɔƒe na nye nukuawo katã. \t Kemudian ia berpikir lagi dan berkata kepada dirinya sendiri, 'Nah, aku ada akal; gudang-gudangku akan kusuruh rombak lalu kubangun yang lebih besar. Di situlah akan kusimpan semua gandumku serta barang-barangku yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta azɔ la, fɔbubu aɖeke megale ame siwo nye Yesu Kristo tɔ la lalam o. \t Sekarang tidak ada lagi penghukuman terhadap mereka yang hidup bersatu dengan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ nu fiam amewo eye wònɔ nyanyui la gblɔm na wo le gbedoxɔ la me le ŋkeke mawo dometɔ ɖeka dzi la, Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo kple dumegãwo va ƒo xlãe heɖe ɖeklemi kplii. \t Pada suatu hari, Yesus sedang mengajar dan memberitakan Kabar Baik dari Allah kepada orang-orang di dalam Rumah Tuhan. Imam-imam kepala, guru-guru agama, bersama pemimpin-pemimpin Yahudi, datan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana nufiafia trama aɖeke nakplɔ miaƒe susuwo adzoe o. Enyo be woatsɔ amenuveve ado ŋusẽ miaƒe dziwo ke menye to nuɖuɖu tɔxɛ aɖewo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o, esiwo mehea viɖe aɖeke vanɛ na ame siwo ɖunɛ la o. \t Janganlah membiarkan segala macam ajaran yang aneh-aneh menyesatkan kalian. Hati kita harus dikuatkan oleh kebaikan hati Allah, itulah yang baik; jangan oleh peraturan-peraturan tentang makanan. Orang-orang yang dahulu mentaati peraturan-peraturan itu tidak mendapat faedahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yesu gagblɔ na wo be, “Le nye ku kple tsitretsitsi vɔ megbe hafi miakpɔe adze sii be, nyee nye Mesia la, eye nya siwo katã menɔ gbɔgblɔm na mi la, menye nye ŋutɔ nye nya kpakpawo o, ke boŋ wonye nya siwo Fofo la fiam be magblɔ. \t Karena itu Yesus berkata kepada mereka, \"Nanti kalau kalian sudah meninggikan Anak Manusia, kalian akan tahu bahwa 'Akulah Dia yang disebut AKU ADA', dan kalian akan tahu bahwa tidak ada satu pun yang Kulakukan dari diri-Ku sendiri. Aku hanya mengatakan apa yang diajarkan Bapa kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "menye aha tsu nola o, menye ame si wɔa nu gbodogbodo o ke boŋ ewɔa nu le bɔbɔenyenye me, menye dzrewɔla alo galɔ̃la o. \t jangan orang yang pemabuk, atau yang suka berkelahi. Sebaliknya, ia harus lemah lembut dan suka akan damai. Ia tidak boleh mata duitan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒe si me mama kple dzrewɔwɔ le la hã mate ŋu anɔ te o. \t Dan kalau dalam satu keluarga tidak ada persatuan dan anggota-anggotanya saling bermusuhan, keluarga itu akan hancur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia nusrßla etßawo megakpå ame a∂eke le wo gbå o negbe Yesu ∂eka ko, elabena Mose kple Eliya dzo. \t Mereka makan sampai kenyang--ada kira-kira empat ribu orang yang makan. Kemudian pengikut-pengikut Yesus mengumpulkan kelebihan makanan--tujuh bakul penuh. Lalu Yesus menyuruh orang-orang itu pulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe ame sia amee ate ŋu ayɔ dɔ dɔnɔwoa? Kura o! Đe Mawu na ŋusẽ mía dometɔ ɖe sia ɖe be míaƒo nu le gbe siwo míesrɔ̃ kpɔ o la mea? Đe ame sia amee ate ŋu ase nu si gbe bubu gblɔlawo le gbɔgblɔm eye wòaɖe egɔmea? \t atau untuk menyembuhkan orang, atau untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib, atau untuk menterjemahkan bahasa-bahasa itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokpe ame geɖewo ɖe kplɔ̃ sia ŋu eye esi nu sia nu sɔ gbe vɔ la, fia la ɖo dɔlawo ɖe ame kpekpeawo be woava elabena ɣeyiɣia ɖo be wɔnawo nadze egɔme, gake ame kpekpewo katã gbe womeva o. \t Raja itu menyuruh pelayan-pelayannya pergi menjemput orang-orang yang diundang ke pesta itu. Tetapi para undangan itu tidak mau datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ko Gbɔgbɔ la gblɔ nam le du sia du mee nye bena, fukpekpe kple gamenɔnɔ nye nu siwo wòle be makpɔ mɔ na. \t Saya hanya tahu bahwa di tiap-tiap kota, Roh Allah sudah dengan tegas memberitahukan kepada saya, bahwa saya akan masuk penjara dan akan menderita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mana nukunuwo nadzɔ le dziŋgɔlĩ me kple anyigba dzi siaa, eye wòadze abe ʋu, dzobibi kple dzudzɔtutu \t Aku akan mengadakan keajaiban-keajaiban di atas sana di langit, dan hal-hal luar biasa di bawah sini di bumi; akan ada darah dan api, uap dan asap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ egbɔ be ame aɖeke metsɔ vɔ̃ ɖo vɔ̃ teƒe o, ke boŋ midze agbagba be ɣesiaɣi la mianyo dɔme na mia nɔewo kple ame bubu ɖe sia ɖe. \t Jagalah supaya jangan ada yang membalas kejahatan dengan kejahatan. Berusahalah selalu untuk berbuat baik, seorang kepada yang lain dan kepada semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enɔ na Yesu be wòato Samaria nutome hafi ayi Galilea. \t Dalam perjalanannya itu Ia harus lewat Samaria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, egbea, etsɔ kple ŋkeke si akplɔe ɖo la, mãwu nye dɔ nu! Elabena menyo be Mawu ƒe nyagblɔɖila aɖeke naku ɖe afi aɖeke tsɔ wu Yerusalem o. \t Meskipun begitu Aku harus meneruskan juga perjalanan-Ku hari ini, besok dan besok lusa, sebab tidak baik seorang nabi dibunuh di luar Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tsikpe gã aɖe dza tso dziƒo, eye tsikpe ɖeka ƒe kpekpeme anɔ kilogram blaade-vɔ-atɔ̃. Woge va dze amewo dzi le anyigba. Ameawo ƒo fi de Mawu le tsikpe ƒe dɔvɔ̃ la ta elabena dɔvɔ̃ la dzi ŋɔ ŋutɔ. \t Hujan es besar, yang masing-masing seberat lima puluh kilogram, jatuh dari langit menimpa orang-orang. Maka mereka mengutuki Allah karena bencana hujan es yang dahsyat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ nye kɔkuti la ɖo mia ɖokui dzi eye miasrɔ̃ nu le gbɔnye, elabena mefa, mebɔbɔ ɖokuinye ɖe anyi le dzime, eye miaƒe luʋɔwo agbɔ ɖe eme. \t Ikutlah perintah-Ku dan belajarlah daripada-Ku. Sebab Aku ini lemah lembut dan rendah hati, maka kamu akan merasa segar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yudatɔwo ƒe dumegãwo va Yesu gbɔ va biae bena, “Ŋusẽ kae nèkpɔ bena nãnya ameawo do goe? Nenye be èka ɖe edzi be Mawue na ŋusẽ sia ye la ekema wɔ nukunu aɖe nãtsɔ ɖo kpe edzii na mi.” \t Para penguasa Yahudi menantang Yesus, kata mereka, \"Coba membuat keajaiban sebagai tanda untuk kami bahwa Engkau berhak bertindak seperti ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wotsɔ nya ɖe hamedzikpɔla aɖe ŋu la, mègawɔ nya la ŋudɔ o, negbe le ɖasefo eve alo etɔ̃ ƒe nya nu ko. \t Janganlah menerima tuduhan terhadap seorang pemimpin jemaat, kecuali kalau diperkuat oleh dua orang saksi atau lebih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Lo si medo tso nukuwula ŋuti la ƒe gɔmeɖeɖee nye si! \t \"Dengarlah apa arti perumpamaan tentang penabur itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Hafi maɖo nya sia ŋu na mi la, miawo hã miɖo nye biabia ɖeka sia ŋu nam. \t Yesus menjawab, \"Aku juga mau bertanya kepada kalian. Jawablah dan Aku akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa Aku melakukan hal-hal ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame abe akpe etɔ̃ sɔŋ xɔ Petro ƒe nyawo dzi se ale be wona wòde mawutsi ta na wo gbe ma gbe ke. \t Banyak orang percaya akan yang dikatakan oleh Petrus, lalu mereka dibaptis. Maka jumlah orang percaya pada hari itu bertambah lagi dengan tiga ribu orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le Filipo gome la, mawudɔla aɖe va gblɔ nɛ be,\" “Tso nãyi mɔ si tso Yerusalem heto Gaza gbegbe la dzi.” \t Seorang malaikat Tuhan berkata kepada Filipus, \"Ayo berangkat! Pergilah ke arah selatan ke jalan yang menghubungkan Yerusalem dengan Gaza.\" Jalan itu sepi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mieɖo ŋku ale si Mawu ɖo nya sia ŋu dzia? Mawu gblɔ be, “Ao, menye wò ɖeka koe susɔ o. Ame akpe adre sɔŋ le asinye kpe ɖe ŋuwò, ame siwo galɔ̃am kokoko eye womedea ta agu na legbawo o!” \t Apakah jawaban Allah kepada Elia? Allah menjawab, \"Aku sudah meninggalkan tujuh ribu orang untuk diri-Ku sendiri. Mereka belum pernah menyembah Dewa Baal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Biblia ƒe akpa si xlẽm wònɔ la gblɔ be, “Wokplɔe abe alẽvi ene yina wuwu ge. Eye abe ale si alẽvi nɔa anyi kpoo ne wole eƒe fuwo sẽm ene la, nenema ke eya hã wɔ, meke nu kura o. \t Inilah ayat-ayat yang dibacanya itu, \"Ia seperti domba yang digiring untuk disembelih, seperti anak domba yang tidak mengembik kalau bulunya digunting, begitulah Ia tidak mengucapkan sepatah kata pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Mi Farisitɔwo la, miewɔa nu le gota abe ɖe miedza ene, evɔ miaƒe dzime ya ƒoɖi kpekpekpe, ŋubiabiã kpakple tamesesẽ sɔŋ koe le mia me. \t Sebab itu Tuhan berkata kepadanya, \"Memang kalian orang-orang Farisi biasanya membersihkan mangkuk dan piring bagian luarnya, tetapi di dalam dirimu sendiri penuh dengan kekerasan dan kejahatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodzi ha yeye be, “Wòe dze be nãʋu agbalẽ la Eye nãɖe nutrenu adreawo ɖa, Elabena wowu wò kpɔ Eye nètsɔ wò ʋu ƒle amewoe na Mawu. Tso to sia to, gbegbɔgblɔ sia gbegbɔgblɔ, Nutome ɖe sia ɖe kple dukɔ ɖe sia ɖe me. \t Mereka menyanyikan sebuah lagu yang baru: \"Engkau layak mengambil buku itu dan memecahkan segel-segelnya. Sebab Engkau sudah dibunuh, dan dengan kematian-Mu, manusia dari segala suku, bahasa, negara dan bangsa sudah dibeli olehmu untuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeda akpe na Mawu bena wòdee Tito ƒe dzime be wòakpe ɖe mia ŋu axlɔ̃ nu mi le dɔ sia ƒe vevinyenye ŋuti abe nye ke ene. \t Betapa syukurnya kami kepada Allah sebab Ia sudah membuat Titus segiat kami untuk menolong kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia me si wɔ nu vɔ̃ la axɔ eƒe nu vɔ̃ ƒe fetu eye ameŋkumekpɔkpɔ aɖeke manɔ eme o. \t Dan siapa pun yang berbuat salah, akan menanggung kesalahan-kesalahannya itu; karena Tuhan tidak memandang muka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ be, “O Aƒetɔ, le gɔmedzedzea me la eɖo xexeame ƒe gɔmeɖokpe anyi, eye dziƒowo hã nye wò asinudɔwɔwɔ. \t Allah berkata juga, \"Engkau, Tuhan, pada mulanya menciptakan bumi, dan Engkau sendiri membuat langit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esi miele mɔ kpɔm na Mawu ƒe ŋkeke la, hele du dom eƒe vava. Ŋkeke sia ƒe vava ana woatsrɔ̃ dziƒowo kple dzo eye emenuwo alolo le dzoxɔxɔ la me. \t selama kalian menantikan dan merindukan tibanya Hari Allah. Pada Hari itu langit akan habis terbakar, dan karena panasnya, maka benda-benda di langit akan mencair"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Farisitɔwo kple Zadukitɔwo va bena yewoado Yesu kpɔ; wobia tso esi be wòana dzesi yewo tso dziƒo. \t Ada beberapa orang Farisi dan orang Saduki datang kepada Yesus hendak menjebak Dia. Mereka minta Dia membuat keajaiban untuk membuktikan bahwa Ia datang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ be ŋutsu eneawo xɔe se vevie be yeate ŋu akpe ɖe wo nɔvi la ŋu, eya ta egblɔ na dɔnɔa be, “Vinye, wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò!” \t Waktu Yesus melihat betapa besar iman mereka, Ia berkata kepada orang lumpuh itu, \"Anak-Ku, dosa-dosamu sudah diampuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Luka koe li kplim. Di Marko eye nãkplɔe ɖe asi vɛ elabena ekpena ɖe ŋunye le nye dɔwɔwɔ me. \t Hanya Lukas yang tinggal dengan saya. Jemputlah Markus dan bawalah dia bersamamu, sebab ia dapat membantu dalam pekerjaan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, woyɔ Arɔn hegblɔ nɛ be, ‘Nɔvi, me legba siwo anye míaƒe mawu siwo akplɔ mí agbugbɔ yi Egipte na mí elabena míenya nu si dzɔ ɖe Mose si kplɔ mí dzoe le Egipte nyigba dzi la dzi o.’ \t Mereka berkata kepada Harun, 'Buatlah dewa-dewa untuk kami, supaya dewa-dewa itu memimpin kami. Sebab kami sudah tidak tahu lagi apa yang terjadi dengan si Musa itu yang membawa kami keluar dari Mesir!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo wɔ mɔnukpɔkpɔ sia ŋutidɔ heka Paulo ƒe nya la ta nɛ. \t Di sana imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi mengajukan kepadanya pengaduan mereka terhadap Paulus. Mereka terus saja membujuk Festu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva me be Farisitɔ aɖe kpe Yesu be wòava ɖu nu kple ye. Esi wonɔ kplɔ̃a ŋu la, \t Seorang Farisi, bernama Simon, mengundang Yesus makan. Yesus pergi ke rumahnya dan duduk makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu yi Betania eye wòdze Simɔn anyidɔléla la ƒeme. \t Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon yang dahulu menderita penyakit kulit yang mengerikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae bena, “Ke mia dometɔ aɖeke maxɔ dzinye ase o, negbe ɖeko mewɔ nukunu geɖewo hafia?” \t Yesus berkata kepada pegawai pemerintah itu, \"Kalau kalian tidak melihat keajaiban-keajaiban, kalian tidak percaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mikpɔ nyuie le aʋatso nyagblɔɖilawo ŋuti. Wovaa mia gbɔ abe alẽwo ene, ke le ememe la, wonye amegãxi nyanyrawo. \t \"Hati-hatilah terhadap nabi-nabi palsu. Mereka datang kepada kalian berkedok domba, tetapi mereka sebenarnya seperti serigala yang buas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Ɣeyiɣi aɖe li gbɔna esime woagbã nu siwo kafum miele la. Woagbãe ale gbegbe be kpe ɖeka pɛ hã magasusɔ ɖe nɔvia dzi o. Nu sia nu akaka azu kpo kɔkɔ aɖe ɖe afi si gbedoxɔa le.” \t \"Nanti ada saatnya, semua yang kalian lihat ini akan dirobohkan; tidak ada satu batu pun di sini yang akan tinggal tersusun pada tempatnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si mebia Mawu na mi lae nye be: dzideƒo nanɔ mia si eye lɔlɔ̃ ƒe ŋusẽ nabla mi ɖekae ale be miate ŋu akpɔ mɔnu anya Kristo le kakaɖedzi me kple gɔmesese deto vavãtɔ. Elabena Mawu ƒe ɖoɖo ɣaɣla si wòva ɖe fia mlɔeba lae nye Kristo ŋutɔ. \t Semuanya ini saya lakukan agar hati mereka menjadi kuat dan mereka saling mengasihi sehingga mereka erat bersatu. Dengan demikian mereka sungguh-sungguh mengerti dan yakin serta mengenal rahasia Allah, yaitu Kristus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣletiviwo age tso dziƒo eye ŋusẽ siwo le dziƒo la aʋuʋu.’ \t Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo bia be, “Ame sia ɖe, ɖe wòle susu wɔm be yeawu ye ɖokuia? Nu ka tututue wòwɔnɛ esi wògblɔ be, ‘Miawo la miate ŋu ava afi si nye la meyina o.’?” \t Maka para penguasa Yahudi berkata, \"Barangkali Ia mau bunuh diri, sebab Ia berkata, 'Ke tempat Aku pergi, kalian tidak dapat datang.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo biae be, “Afi kae Fofowòa le?” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miawo la mienya ame si menye o, eya ta mienya ame si nye Fofonye hã o. Ne ɖe mienyam la, anye ne mienya Fofonye hã.” \t \"Bapak-Mu itu di mana?\" kata mereka. Yesus menjawab, \"Kalian tidak mengenal Aku maupun Bapa-Ku. Andaikata kalian mengenal Aku, pasti kalian mengenal Bapa-Ku juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòɖe abla te ɖe tasiaɖam la ŋu eye wòse nu si xlẽm ŋutsua le la, Filipo biae be, “Èse nu si xlẽm nèle la gɔmea?” \t Maka Filipus pergi mendekati kendaraan itu, lalu ia mendengar orang itu membaca Buku Yesaya. Filipus bertanya kepadanya, \"Apakah Tuan mengerti yang Tuan baca itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la ɖo eŋu be, “Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ava dziwò, eye Mawu ƒe ŋusẽ ayɔ mewò; eya ta ɖevi si nãdzi la, anɔ Kɔkɔe eye wòanye Mawu Vi. \t Malaikat itu menjawab, \"Roh Allah akan datang kepadamu, dan kuasa Allah akan meliputi engkau. Itulah sebabnya anak yang akan lahir itu akan disebut Kudus, Anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo kple Mawu ƒe lɔlɔ̃tɔ veviwo, ménya bena Mawu ŋutɔe tia mi. \t Kami tahu, Saudara-saudara, bahwa Allah mengasihi kalian dan sudah memilih kalian menjadi milik-Nya yang khusus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime David yɔ Mesia la be, ‘Aƒetɔ’ ɖe, ale ke wɔ wòganye via?” \t Jadi kalau Daud menyebut Raja Penyelamat itu 'Tuhan', bagaimana mungkin Dia keturunan Daud?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn lɔ̃xo nɔ aba dzi nɔ ŋudza sesẽ aɖe lém hafi wode, ale wogblɔe na Yesu. \t Ibu mertua Simon sedang sakit demam di tempat tidur. Jadi waktu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya masuk ke rumah itu, Yesus diberitahukan tentang hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòsusɔ vie ko wòaɖo Damasko dua me la, keklẽ gã aɖe klẽ ɖe edzi tso dziƒo. \t Sementara menuju ke Damsyik, ketika sudah dekat dengan kota itu, tiba-tiba suatu sinar dari langit memancar di sekeliling Saulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye womenya ale si woaɖe dzi ɖi eye woadzɔ dzi le Mawu ƒe yayrawo ŋu kpɔ ha ɖe o. \t Mereka buta terhadap jalan kesejahteraan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asixɔxɔ aɖe le Yudatɔnyenye ŋu ne miewɔ Mawu ƒe seawo dzi. Ke ne miewɔ seawo dzi o la, ekema mienyo wu trɔ̃subɔlawo le go aɖeke me o. \t Kalau Saudara taat kepada hukum agama Yahudi, maka sunat Saudara ada gunanya juga. Tetapi kalau Saudara tidak bisa mematuhi hal-hal yang diperintahkan dalam hukum itu, maka sunat Saudara tidak berlaku sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la esiae nye nu si mabla kple Israel ƒe aƒe la, le ŋkeke siwo gbɔna la me. Aƒetɔ lae gblɔe. Matsɔ nye sewo ade woƒe susuwo me eye maŋlɔ wo ɖe woƒe dziwo ŋu. Manye woƒe Mawu eye woawo hã woanye nye dukɔ. \t Tetapi sekarang, inilah perjanjian yang akan Kubuat dengan umat Israel pada hari-hari yang akan datang, kata Tuhan: Aku akan menaruh hukum-Ku ke dalam pikiran mereka, dan menulisnya pada hati mereka. Aku akan menjadi Allah mereka, dan mereka akan menjadi umat-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èxɔe se be Mawu ɖeka koe li, enyo gake gbɔgbɔ vɔ̃wo hã xɔe se nenema eye wodzona nyanyanya kple vɔvɔ̃. \t Kalian percaya bahwa Allah hanya satu, bukan? Nah, roh-roh jahat pun percaya dan mereka gemetar ketakutan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nenema kee dziƒonɔlawo akpɔ dzidzɔ le nu vɔ̃ wɔla ɖeka pɛ si dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ la ŋu tsɔ wu ame blaasieke-vɔ-asieke siwo mehiã na dzimetɔtrɔ o.” \t Nah, begitulah juga di surga ada kegembiraan yang lebih besar atas satu orang berdosa yang bertobat, daripada atas sembilan puluh sembilan orang yang sudah baik dan tidak perlu bertobat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele ɖoɖo nu be nye dzi nanɔ ɖe mia ŋu abe ale si wòle ene, elabena miekpɔ gome le Mawu ƒe yayra me esi menɔ gaxɔ me kple esi medo eye menɔ nyateƒe la ta ʋlim henɔ gbeƒã ɖem Kristo na amewo. \t Memang pada tempatnya saya mempunyai perasaan seperti itu terhadap kalian, sebab Saudara semuanya selalu dekat di hati saya. Juga sebab kalian turut menerima bersama-sama saya, anugerah yang Allah berikan kepada saya; baik sekarang ini sementara saya di dalam penjara maupun pada waktu saya berada di luar untuk membela dan mempertahankan Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye wò asi alo afɔe nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, lãe ɖa ne nãtsɔe aƒu gbe. Anyo na wò be nãyi dziƒo kple asi alo afɔ lãlɛ wu be asi eve kple afɔ eve nanɔ asiwò eye woatsɔ wò aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me. \t Kalau tanganmu atau kakimu membuat engkau berdosa, potonglah dan buanglah. Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah tangan atau kaki, daripada engkau dibuang ke dalam api neraka dengan kedua tangan dan kakimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etsɔ Paulo, Apolo kple Kefa na mi be woakpe ɖe mia ŋu. Mawu gatsɔ xexeame blibo, agbe, ku, egbe ŋkeke kple etsɔ si gbɔna la hã na mi. \t Paulus, Apolos, Petrus, dunia ini, kehidupan dan kematian, zaman ini ataupun zaman yang akan datang, segala-galanya adalah kepunyaanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ ɖa, dɔwɔla siwo ŋlɔ miaƒe agblewo me eye miegbe fexexe na wo la, le avi fam ɖe mia ŋuti. Nenema ke ame siwo xa nu na mi le agble me la ƒe ɣlidodo va ɖo to me na Aƒetɔ Ŋusẽkatãtɔ la. \t Kalian tidak membayar upah orang-orang yang bekerja di ladangmu. Sekarang dengarkan keluhan mereka! Orang-orang yang mengumpulkan hasil ladangmu, berteriak minta tolong dan teriakan mereka sudah sampai ke telinga Allah, Tuhan Yang Mahakuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele biabiam tso mia si be miaxɔe abe ale si dze le Aƒetɔ la me ene, eye le mɔ sia mɔ si dze ame kɔkɔewo la nu miakpe ɖe eŋu le nu sia nu si ahiãe la me. Elabena ekpe ɖe ame geɖewo ŋu le woƒe hiahiãwo me. Ekpe ɖe nye ŋutɔ hã ŋu. \t Terimalah dia sebagai salah seorang dari umat Tuhan. Memang demikianlah orang-orang yang percaya kepada Allah harus menerima satu sama lain. Tolonglah dia, kalau ia memerlukan bantuan dari kalian, karena ia sendiri sudah membantu banyak orang--termasuk saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Be woaka ɖe edzi na mi la, woklãe ɖe ati ŋu le gbɔdzɔgbɔdzɔ me, ke hã la, ele agbe to Mawu ƒe ŋusẽ me. Nenema ke, míegbɔdzɔ le eya amea me, gake to Mawu ƒe ŋusẽ me míele agbe be míasubɔ mi. \t Memang pada waktu Ia disalibkan, Ia lemah, namun sekarang Ia hidup karena kuasa Allah. Kami juga lemah dalam hidup kami yang bersatu dengan Kristus, tetapi bila menghadapi kalian, kami pun kuat bersama Kristus karena kuasa Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye be mianya Kristo ƒe lɔlɔ̃ sia, si kɔ wu miaƒe nugɔmesesewo katã. Ale mlɔeba la, Mawu ƒe agbɔsɔsɔ la katã nayɔ mi fũu. \t yang dengan akal manusia tidak dapat dipahami sedalam-dalamnya. Semoga kalian mengenal kasih Kristus itu, sehingga kalian penuh dengan kepribadian Allah yang sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Aleke Mose ƒe sea gblɔ tso nu sia ŋuti?” \t Yesus menjawab, \"Apa yang tertulis dalam Alkitab? Bagaimana pendapatmu tentang hal itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Herodes nɔ dzigbe ŋkeke ɖum, eye Herodia ƒe vinyɔnuvi va ɖu ɣe le amekpekpeawo ŋkume. Eƒe ɣeɖuɖu nyakpɔ na Herodes ŋutɔ, \t Pada waktu Herodes merayakan hari ulang tahunnya, anak perempuan Herodias menari di hadapan hadirin. Tariannya sangat menyenangkan hati Herodes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo doa wo ɖokuiwo ɖe dzi la, woaɖiɖi wo ɖe anyi. Ke ame siwo bɔbɔa wo ɖokuiwo ɖe anyi la woado wo ɖe dzi. \t Orang yang meninggikan dirinya akan direndahkan, dan orang yang merendahkan dirinya akan ditinggikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafo sia yi eƒe amegã gbɔ enumake ɖagblɔ nɛ be, “Amegã, nu kae nye esia nèbe yeawɔ? Mènya be ame sia la Romatɔ wònye hafi nèbe woaƒoe oa?” \t Mendengar itu, perwira itu pergi kepada komandan pasukan dan berkata, \"Apa ini yang akan Bapak lakukan? Orang ini warga negara Roma!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ mikpɔ egbɔ be yewowɔ nu sia nu nyuie to mɔ nyuitɔ dzi le ɖoɖo nyuitɔ me. \t Tetapi semuanya harus dilakukan dengan baik dan teratur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke womanɔ edzi alea tegbee o. Gbe ɖeka la, amewo katã ava nya woƒe amebeble abe ale si amewo va nya Yane kple Yambre ƒe nu vɔ̃ ene. \t Tetapi mereka tidak akan mencapai apa-apa, sebab kebodohan mereka akan diketahui oleh semua orang, seperti yang dialami oleh Yanes dan Yambres juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, woɖo eŋu nɛ be, “Míenya afi si wòtso o.” \t Jadi mereka menjawab, \"Kami tidak tahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi dzila aɖewo kplɔ wo viwo va Yesu gbɔe be wòayra wo la, nusrɔ̃lawo nya wo be womegaɖe fu na Aƒetɔ la o. \t Ada orang-orang membawa anak-anak kepada Yesus supaya Ia menjamah dan memberkati mereka. Tetapi pengikut-pengikut Yesus memarahi orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nɔ tedzivi aɖe dzi eye esia fia be nyagblɔɖi si woŋlɔ ɖi be, \t Yesus mendapat seekor keledai muda, dan menungganginya. Maka terjadilah yang tertulis dalam Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nya siawo sese ɖi le miaƒe towo me abe ɖe míaƒe susuwo da ene la, ekema le Mawu ƒe ŋutikɔkɔe la tae. Ke ne miedze sii be míaƒe nyawo meɖi ame siwo ƒe tagbɔ tɔtɔ tɔ o la, ekema aɖe vi geɖe na mi. \t Kalau kami memang nampaknya sudah gila, itu adalah demi kepentingan Allah. Dan kalau kami nampaknya waras, itu demi kepentinganmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ egbɔ be nèwɔ amenuvenunana siwo Mawu na wò to eƒe nyagblɔɖilawo dzi esi hamemegãwo da asi ɖe dziwò la ŋutidɔ nyuie. \t Janganlah engkau lalai memakai karunia dari Roh Allah yang diberikan kepadamu pada waktu pemimpin-pemimpin jemaat meletakkan tangan mereka di atas kepalamu, dan nabi-nabi menyampaikan pesan Allah mengenai dirimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta megawɔ nuku na wò bena megblɔ na wò be ele be woagbugbɔ wò adzi o. \t Jangan heran kalau Aku mengatakan: kamu semua harus dilahirkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míetsɔ kafukafu geɖe na Mawu, míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, ame si tsɔ yayra ɖe sia ɖe si le dziƒo la kɔ ɖe mía dzi duu le esime míenye kristotɔwo la ta. \t Terpujilah Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus! Ia memberkati kita dengan segala berkat rohani di dalam surga, karena kita bersatu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lé be na ŋutete si Mawu na nexɔ to Gbɔgbɔ Kɔkɔe si le agbe le mewò dzi la nyuie. \t Dengan bantuan dari Roh Allah yang hidup di dalam kita, hendaklah engkau menjaga baik-baik hal-hal berharga yang sudah dipercayakan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ aɖewo bia wo nɔewo bena, “Nu ka tututu gblɔm wòle? Egblɔ be, ‘Esusɔ vie miagakpɔm o’ eye ‘esusɔ vie miagakpɔm’. Egagblɔ hã be, ‘Meyina Fofo la gbɔ.’ \t Beberapa pengikut Yesus mulai bertanya satu sama lain, \"Apa maksudnya Dia berkata kepada kita: 'Tinggal sesaat saja kalian tidak akan melihat Aku lagi, dan juga tinggal sesaat lagi kalian akan melihat Aku'? Apa pula maksudnya dengan: 'Aku pergi kepada Bapa'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe hã nɔ teƒea si nɔ dɔ lém ƒe blaetɔ̃-vɔ-enyi sɔŋ. \t Di tempat itu ada seorang laki-laki yang sudah sakit tiga puluh delapan tahun lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nãɖe gbeƒã Mawu ƒe nya la kple vevidodo ɣeawokatãɣi, ɣesiaɣi si nãkpɔ mɔnu ko, vovo li o, vovo meli o. Fia mɔ nyuitɔwo eye naka mo na wò amewo ne ehiã. Do ŋusẽ wo be woawɔ nu si dze eye natsɔ Mawu ƒe nya anyi wo kple dzigbɔɖi ɣesiaɣi. \t Hendaklah engkau mengabarkan berita dari Allah itu, dan terus mendesak supaya orang mendengarnya, apakah mereka mau atau tidak. Hendaklah engkau meyakinkan orang, menunjukkan kesalahan, dan memberi dorongan kepada mereka. Ajarlah orang dengan sesabar mungkin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔviwo, miganɔ dadam ɖe mia nɔewo dzi o, elabena Mawu tsɔ nu sia nu si hiã mi la na mi xoxo. \t Karena itu, janganlah seorang pun menyanjung-nyanjung manusia, sebab segala-galanya sudah diberikan menjadi milikmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame atsi tsitre le eya ŋutɔ ƒe ɣeyiɣi dzi: Kristo tsi tsitre gbã eye ne Kristo gatrɔ va la, eƒe amewo katã agagbɔ agbe. \t Tetapi masing-masing akan dihidupkan menurut gilirannya: pertama-tama Kristus; kemudian nanti pada waktu Ia datang lagi, menyusul giliran orang-orang yang termasuk milik Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋutsu eveawo nɔ dzodzom le Yesu gbɔ la, Petro gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, enyo be míeva afi sia. Na míatu agbadɔ etɔ̃, ɖeka na wò, ɖeka na Mose eye ɖeka na Eliya.” Evɔ Petro menya nya si gblɔm wònɔ o. \t Pada waktu kedua orang itu hendak meninggalkan Yesus, Petrus berkata kepada Yesus, \"Bapak Guru, enak sekali kita di sini. Baiklah kami mendirikan tiga kemah: satu untuk Tuan, satu untuk Musa, dan satu lagi untuk Elia.\" (Petrus berkata begitu tanpa mengerti apa yang dikatakannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O, míaƒe Aƒetɔ la ƒe dɔme nyo loo, elabena efiam ale si wòle be maxɔ edzi asee eye be Kristo Yesu ƒe lɔlɔ̃ nayɔ menye fũu. \t Dan saya malah dilimpahi dengan rahmat Tuhan kita. Ia memberikan kepada saya kemampuan untuk percaya kepada-Nya dan mengasihi sesama manusia. Kemampuan itu diberikan kepada kita semua yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, mele se yeye aɖe ŋlɔm ɖo ɖe mi, si ƒe nyateƒe le dzedzem le miawo kple eya amea me xoxo, elabena viviti la le bubum eye kekeli vavã la le keklẽm xoxo. \t Meskipun begitu, perintah yang saya tulis ini baru juga; karena kebenarannya dapat dilihat pada diri Kristus dan pada diri kalian. Sebab kegelapan semakin lenyap dan terang yang benar sudah mulai bersinar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gadzikpɔla la yɔ ame siwo yi agblea me le ga atɔ̃ me la vɛ eye wòxe ŋkeke ɖeka blibo ƒe fetu na wo dometɔ ɖe sia ɖe. \t Lalu datanglah pekerja-pekerja yang mulai bekerja dari pukul lima petang. Mereka masing-masing menerima satu uang perak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake amea ƒe towo ʋu eye wòde asi nusese kple nuƒoƒo me nyuie hã. \t Telinga orang itu terbuka dan lidahnya menjadi lemas kembali, dan ia mulai berbicara dengan mudah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe kuku mitsɔ lɔlɔ̃ si le mia me ɖe ŋunye la na ame siawo hã, ale be woakpɔe be ale si meƒoa adegbe tso mia ŋuti la le eme vavã. \t Kami harap kalian menunjukkan kasihmu kepada mereka, supaya semua jemaat tahu bahwa kalian mengasihi mereka dan bahwa apa yang kami banggakan mengenai kalian adalah benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ ŋudzɔ be miadze si gbɔgbɔme ƒe dzɔgbevɔ̃ewo. Miwɔ nuteƒe na Aƒetɔ la. Minɔ agbe abe ŋutsuwo ene eye misẽ ŋu. \t Hendaklah kalian waspada dan teguh dalam hidupmu sebagai orang Kristen. Bertindaklah dengan berani dan jadilah kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela tsia nu dɔna, eye menoa wain o, ke miegblɔ be, ‘Ame sia dze aɖaʋa.’ \t Yohanes Pembaptis datang--ia berpuasa dan tidak minum anggur--dan kalian berkata, 'Ia kemasukan setan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la koe naa agbe mavɔ. Wɔna aɖeke mele ŋutilã ya ŋu o. Nya siwo megblɔ na mi la, nye Gbɔgbɔ kple Agbe. \t Yang membuat manusia hidup ialah Roh Allah. Kekuatan manusia tidak ada gunanya. Kata-kata yang Kukatakan kepadamu ini adalah kata-kata Roh Allah dan kata-kata yang memberi hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖe abia be, “Ale ke ame kukuwo awɔ hafi agagbɔ agbe? Ŋutilã ka tɔgbie anɔ wo si?” \t Mungkin ada yang bertanya, \"Bagaimanakah orang mati dihidupkan kembali? Tubuh yang bagaimanakah yang diberi kepada mereka, sesudah mereka dihidupkan kembali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la Mawu ɖe asi le dukɔ ɖe sia ɖe ŋu wòwɔ nu si dze eŋu. \t Pada masa yang lalu Allah membiarkan bangsa-bangsa hidup menurut kemauan mereka sendiri-sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi xɔsetɔ bubuawo se be Saulo ƒe agbe ɖo xaxa me alea la, wokplɔe yi Kaisarea eye tso afi ma la woɖoe ɖe wo de, Tarso. \t Ketika orang-orang percaya lainnya tahu tentang hal itu, mereka membawa Saulus ke Kaisarea, kemudian mengirim dia ke Tarsus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro hã dze ameawo yome ɖɔɖɔɖɔ va Osɔfogãwo ƒe aƒea me eye wòyi ɖanɔ asrafoawo dome be yeakpɔ nu si adzɔ ɖe Yesu dzi ɖa.\" \t Petrus mengikuti Yesus dari jauh sampai ke halaman rumah imam agung. Lalu Petrus masuk ke dalam halaman itu, dan duduk bersama pengawal-pengawal. Ia ingin tahu bagaimana semuanya itu akan berakhir nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "bu fofowò kple dawò, lɔ̃ hawòvi abe wò ŋutɔ ɖokuiwò ene!” \t hormatilah ayah dan ibumu; dan kasihilah sesamamu manusia seperti engkau mengasihi dirimu sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mienya ale si gbegbe wògbɔa dzi ɖi na mi oa? Alo ɖe mietsɔ ɖeke le eme oa? Đe miekpɔe be egbɔ dzi ɖi ɣeyiɣi siawo katã eye mehe to na mi o ale be yeana ɣeyiɣi mi miatrɔ dzime oa? Eƒe dɔmenyo ƒe taɖodzinue nye wòana miatrɔ dzime. \t Atau kalian pandang enteng kemurahan Allah dan kelapangan hati serta kesabaran-Nya yang begitu besar? Pasti kalian tahu bahwa Allah menunjukkan kebaikan hati-Nya karena Ia mau supaya kalian bertobat dari dosa-dosamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Fiagã Agripa, enye dzidzɔ kple bubu gã aɖe nam be mekpɔ mɔnu sia be maƒo nu le nye agbenɔnɔ ŋu na wò, \t \"Yang Mulia Baginda Agripa! Saya merasa beruntung sekali dapat mengajukan pembelaan diri saya justru di hadapan Baginda mengenai semua pengaduan yang diajukan oleh orang-orang Yahudi terhadap saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, esi wosusui be mehiã be woalé sidzedze Mawu me ɖe asi o ta la, Mawu ɖe asi le woƒe susu ŋu na bometsitsi be woawɔ nu si mele be woawɔ o. \t Oleh sebab manusia tidak merasa perlu mengenal Allah, maka Allah membiarkan pikiran mereka menjadi rusak, sehingga mereka melakukan hal-hal yang mereka tidak boleh lakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔviwo, minyae be, ne ame aɖe ɖe srɔ̃ la, mewɔ nu gbegblẽ o eye ne ame bubu hã meɖe srɔ̃ o la, etɔ kura ganyo wu. \t Tegasnya, orang yang kawin baik perbuatannya, dan orang yang tidak kawin lebih baik lagi perbuatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo, Bartolomeo, Toma, Mateo, nudzɔla, Yakobo, Alfeo vi, Tadeo, \t Kemudian Filipus dan Bartolomeus, dengan Tomas, dan Matius, penagih pajak serta Yakobus anak Alfeus, dan Tadeus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo blu ɖe wo ta be woazi ɖoɖoe, gake kpao, fifi kura gɔ̃ woƒe gbe ganɔ dzi dem ɖe edzi wu. \t Orang banyak yang ada di situ memarahi mereka dan menyuruh mereka diam. Tetapi mereka berteriak lebih nyaring lagi, \"Tuan, Anak Daud, kasihanilah kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Pilato tsɔ Yesu de asi na wo be woayi aɖaklãe ɖe ati ŋuti. \t Maka Pilatus menyerahkan Yesus kepada mereka untuk disalibkan. Mereka mengambil Yesus, lalu membawa Dia pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu, ame si naa dzigbɔɖi kple tenɔnɔ kpakple dzideƒo ame la, nakpe ɖe mia ŋu be mianɔ anyi kple mia nɔewo le nɔvilɔlɔ̃ blibo me eye ame sia ame natsɔ Kristo ƒe nɔnɔme anɔ agbe ɖe nɔvia ŋu. \t Semoga Allah, yang memberikan ketabahan dan penghiburan kepada manusia, menolong kalian untuk hidup dengan sehati, menuruti teladan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na ame bubu be, “Dze yonyeme!” Ke ŋutsu la ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, na mayi aɖaɖi Fofonye gbã hafi.” \t Lalu Yesus berkata kepada seorang yang lain, \"Ikutlah Aku.\" Tetapi orang itu berkata, \"Pak, izinkanlah saya pulang dahulu untuk menguburkan ayah saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Miyi Betlehem ne miadi ɖevi la, eye ne mieke ɖe eŋu la, mitrɔ va gblɔe nam bena nye hã mayi aɖasubɔe!” \t Sesudah itu ia menyuruh mereka ke Betlehem dengan pesan ini, \"Pergilah, carilah Anak itu dengan teliti. Dan kalau kalian menemukan Dia, beritahukanlah kepadaku, supaya aku juga pergi menyembah Dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enyo nɛ be woatsɔ kpe gã aɖe atsi ɖe kɔ nɛ, eye woatsɔe ƒu gbe ɖe atsiaƒu me wu esi wòaɖia ɖevi sue siawo dometɔ ɖeka nu wòawɔ nu vɔ̃. \t Lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya, lalu ia dibuang ke dalam laut daripada ia menyebabkan salah seorang dari orang-orang kecil ini berbuat dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wogblɔ nyanyui la fia le afi mawo hã. \t Di sana mereka mengabarkan lagi Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Aƒetɔ la ɖɔa ame siwo wòlɔ̃ la ɖo eye wòhea to na ame sia ame si wòxɔ abe viaŋutsu ene.” \t Sebab Tuhan menghajar setiap orang yang dikasihi-Nya, dan Ia mencambuk setiap orang yang diakui-Nya sebagai anak-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sela fofoe nye Kainam, Kainan fofoe nye Arfaxad, Arfaxad fofoe nye Sem, Sem fofoe nye Noa, Noa fofoe nye Lamek, \t anak Kenan, anak Arpakhsad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta eteƒe medidi o ko ameha gã aɖe va ƒo zi ɖe afi si Yesu le, gake esi wokpɔ aɖaʋatɔa wòdo awu nyuie heɖo ame me nɔ anyi kpoo la, vɔvɔ̃ ɖo wo katã. \t Mereka datang kepada Yesus, lalu melihat orang yang tadinya kemasukan roh jahat itu, sedang duduk di situ. Ia sudah berpakaian, dan pikirannya juga sudah waras. Maka mereka semua menjadi takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "meblaa nu zi eve le kɔsiɖa ɖeka me, eye metsɔa nye nukpɔkpɔwo ƒe ewolia naa Mawu.’” \t Saya berpuasa dua kali seminggu, dan saya mempersembahkan kepada-Mu sepersepuluh dari semua pendapatan saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe kuku na Apolo be eya kple ame bubuwo nava kpɔ mi ɖa, ke ebu be menye Mawu ƒe ɖoɖo wònye na ye be yeayi fifia o. Ava mia gbɔ emegbe ne mɔnu aɖe ʋu nɛ: \t Tentang saudara kita Apolos, sudah beberapa kali saya menganjurkan dia supaya ia bersama saudara yang lainnya pergi mengunjungi kalian. Tetapi ia belum merasa yakin bahwa ia harus pergi sekarang. Namun kalau ada kesempatan nanti, tentu ia akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu meka ɖe ame siawo ƒe xɔse dzi o, elabena edze si amegbetɔwo ƒe nɔnɔme. \t Tetapi Yesus sendiri tidak percaya mereka, sebab Ia mengenal semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nɔviŋutsu adre aɖewo nɔ mía dome, woƒe tsitsitɔ ɖe srɔ̃ gake medzi vi kple nyɔnua hafi ku o, ale eyometɔ xɔ ahosia ɖe. \t Pernah ada tujuh orang bersaudara yang tinggal di sini. Yang sulung kawin lalu mati tanpa mempunyai anak. Maka jandanya ditinggalkan untuk saudaranya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wodzu mi le Kristo ƒe ŋkɔ ta la, woayra mi, elabena ŋutikɔkɔe ƒe Gbɔgbɔ sinye Mawu ƒe Gbɔgbɔ la le mia dzi. \t Kalian beruntung kalau kalian dihina sebab kalian pengikut Kristus. Itu berarti Roh yang mulia, yaitu Roh Allah, ada padamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema nu ka ta Mawu bua fɔ wo le woƒe tomaɖomaɖo ta? Đe womewɔ nu si wòɖo na wo be woawɔ oa? \t Nah, Saudara akan berkata kepada saya, \"Kalau begitu mengapa Allah masih mau menyalahkan manusia? Bukankah tidak seorang pun dapat mencegah keinginan Allah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema gbɔgbɔ vɔ̃ la yina ɖayɔa gbɔgbɔ vɔ̃ adre bubu siwo vlo wu eya ŋutɔ, eye wogena ɖe aƒea me nɔa afi ma. Esia wɔnɛ be amea ƒe nɔnɔme vɔ̃ɖina wu tsãtɔ. Alea tututue wòanɔ na dzidzime vɔ̃ɖi siae. ” \t Lalu ia pergi dan membawa tujuh roh lain yang lebih jahat dari dia. Kemudian mereka masuk ke dalam orang itu, lalu tinggal di situ. Dan akhirnya keadaan orang itu menjadi lebih buruk dari semula. Itulah juga yang akan terjadi dengan orang-orang jahat zaman ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina mabia nya ɖeka sia mi: Đe miexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la to Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ mea? Kura o! Elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va mia dzi esime miese nu tso Kristo ŋu eye miexɔ edzi se be aɖe yewo la megbe. \t Coba beritahukan kepada saya satu hal ini: Apakah kalian telah menerima Roh Allah karena menjalankan hukum agama, ataukah karena kalian mendengar Kabar Baik dari Allah dan percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ana be Mawu mía Fofo la nana be miaƒe dziwo nakpɔ ŋusẽ, anɔ dzadzɛ, kɔkɔe ale be miate ŋu ado ɖe eŋkume fɔɖiɖimanɔŋui nenye be míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo trɔ gbɔ kple ame siwo katã nye etɔ. \t Dengan demikian Tuhan akan menguatkan hatimu, sehingga kalian suci dan tidak bercela di hadapan Allah Bapa kita, pada waktu Tuhan kita Yesus datang bersama semua orang yang menjadi milik-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mikpɔ nyuie le agbalẽfiala siawo ŋuti, elabena woɖoa atsyɔ̃ gãwo nɔa yiyim, eye ne wole ablɔ dzi la, wodina be amewo nabɔbɔ ado gbe na yewo bubutɔe. Wolɔ̃a teƒe kɔkɔwo nɔnɔ le ƒuƒoƒewo kple azã bubuwo ɖuƒe. \t \"Hati-hatilah terhadap guru-guru agama. Mereka suka berjalan-jalan dengan jubah yang panjang, dan suka dihormati di pasar-pasar. Mereka suka tempat-tempat terhormat di dalam rumah ibadat dan di pesta-pesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Stefano gblɔ na ameha la be, “Mikpɔ ɖa mekpɔ dziƒo nu ʋu eye Amegbetɔvi la tsi tre ɖe Mawu ƒe nuɖusime.” \t \"Lihat,\" kata Stefanus, \"saya melihat surga terbuka dan Anak Manusia berdiri di sebelah kanan Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eteƒe medidi kura hafi apostoloawo kple nɔvi bubu siwo le Yudea la se be Trɔ̃subɔlawo hã xɔ nyanyui la o. \t Rasul-rasul dan orang-orang yang percaya di seluruh Yudea mendengar bahwa orang-orang yang tidak beragama Yahudi pun sudah menerima perkataan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne xexe sia me tɔwo lé fu mi la, minyae be wolé fum gbã. \t \"Apabila dunia membenci kalian, ingatlah bahwa Aku sudah lebih dahulu dibenci oleh dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ɣeyiɣi sia me Maria ya gatrɔ yi yɔdoa to eye wònɔ avi fam. Esi wònɔ avi fam la, ebɔbɔ be yeagakpɔ yɔdoa me ɖa, \t Maria Magdalena berdiri di depan kuburan sambil menangis. Sementara menangis, ia menjenguk ke dalam kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nu sia nu si le xexeame la metso Fofo la gbɔ o ke boŋ etso xexeame. Nu siawoe nye, amegbetɔ nu vɔ̃ wɔla ƒe didi vivivowo, eƒe ŋkubiabiã, kple amegbetɔ ƒe dada ɖe nu siwo le esi la dzi. \t Segala sesuatu yang ada di dalam dunia ini--yang diinginkan oleh tabiat manusia yang berdosa, yang dilihat lalu diingini dan yang dibangga-banggakan--semuanya adalah hal-hal yang tidak berasal dari Bapa, melainkan dari dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi do lo sia na wo be, “Đe ŋkuagbãtɔ ate ŋu akplɔ ŋkuagbãtɔa? Đe wo kple eve la mage adze do me oa? \t Kemudian Yesus menceritakan kepada mereka perumpamaan berikut ini, \"Kalau orang buta memimpin orang buta yang lain, pasti kedua-duanya akan jatuh ke dalam selokan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mida akpe le nuwo katã me elabena esiae nye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu na mi le Kristo Yesu me. \t Dalam segala keadaan hendaklah kalian bersyukur, sebab itulah yang Allah inginkan dari kalian sebagai orang yang hidup bersatu dengan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ame geɖewo tso dua me va bena yewoakpɔ amea ɖa. \t Maka orang-orang itu pun meninggalkan kota lalu pergi kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Le ɣemaɣi me la, amewo lakpɔ Amegbetɔvi la, wòava le alilĩkpowo dzi kple ŋusẽ gã kpakple ŋutikɔkɔe. \t Pada waktu itu Anak Manusia akan terlihat datang di dalam awan dengan kuasa besar dan keagungan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena medi be mianya fifi be nyemagaɖui akpɔ o, va se ɖe esime woɖe nu si tututu wònye la ɖe go le mawufiaɖuƒea me.” \t Sebab, percayalah: Aku tidak akan makan ini lagi sampai arti dari perjamuan ini dinyatakan di Dunia Baru Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ egblɔ na wo be, “Ne ame aɖe metsri nu vɔ̃ eye wòtrɔ ɖe Mawu ŋu hexɔ edzi se abe ɖeviwo ene o la mage ɖe dziƒofiaɖuƒe la me o. \t Lalu Yesus berkata, \"Percayalah! Hanya kalau kalian berubah dan menjadi seperti anak-anak, kalian akan menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana ame aɖeke nable mi be esi miegbe be yewomasubɔ mawudɔlawo abe ale si wogblɔ na mi ene o ta la, miele tsɔtsrɔ̃ ge o. Wogblɔna be yewokpɔ ŋutega eye yewonya be ele be miasubɔ mawudɔlawo. Ame siawo nye dadalawo togbɔ be wogblɔna be yewonye ɖokuibɔbɔɖeanyilawo hã. Susu wɔnuku le wo si. \t Janganlah kalian membiarkan diri dirugikan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan yang menyembah malaikat-malaikat. Orang itu sombong dengan pikiran-pikirannya yang duniawi dan membangga-banggaka penglihatan-penglihatannya yang khusus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míebu be míele kuku ge elabena míekpɔ be wɔna aɖeke meganɔ mía ŋu o gake míetsɔ nu sia nu gblẽ ɖe Aƒetɔ si tea ŋu wɔa nu sia nu eye wòfɔa ame kukuwo gɔ̃ hã tso yɔdo me la sime. \t rasanya seperti sudah dijatuhi hukuman mati saja. Tetapi hal itu terjadi supaya kami jangan bersandar pada kekuatan diri sendiri, melainkan pada Allah yang menghidupkan orang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Abraham dzo le Kaldea nyigba dzi heyi ɖanɔ Haran, va se ɖe esime fofoa ku gblẽe ɖi. Esia megbe la, Mawu kplɔe va Israel nyigba sia dzi. \t Maka Abraham meninggalkan negeri Kasdim, lalu pindah ke Haran. Sesudah ayah Abraham meninggal, Allah membuat Abraham pindah ke negeri ini yang Saudara-saudara dan Bapak-bapak sekalian diami sekarang ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ medzo yina ame si dɔm ɖa la gbɔ, gake mia dometɔ aɖeke mebia afi si meyina ta se o. \t Tetapi sekarang Aku akan pergi kepada Dia yang mengutus Aku; dan tidak seorang pun dari kalian bertanya ke mana Aku pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yesu tɔ asi woƒe ŋkuwo hegblɔ bena, “Ava eme na mi abe alesi miexɔe se ene.” \t Lalu Yesus menjamah mata mereka sambil berkata, \"Karena kalian percaya, jadilah apa yang kalian harapkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ nu ƒom na nyɔnu sia la amedɔdɔwo tso Yairo ƒeme va tui gblɔ nɛ be, “Viwò la ku xoxoxo eya ta mègaxa ɖe fu na Nufiala la be neva aƒea me o.” \t Sementara Yesus masih berbicara, beberapa pesuruh datang dari rumah Yairus. \"Putri Tuan sudah meninggal,\" kata mereka kepada Yairus. \"Tak usah Tuan menyusahkan Bapak Guru lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu naxe mɔ na nya sia tɔgbiwo. Ekema Mawu ka tɔgbi wòanye ne wòaŋe aɖaba aƒu nu vɔ̃wo dzi? Ale ke wòate ŋu abu fɔ ame aɖee? \t Sekali-kali tidak! Sebab kalau Allah tidak adil, bagaimanakah Ia dapat menghakimi dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe di be yeaxɔ dziɖuɖukplua la, ele nɛ be wòazi eɖokui dzi eye wòadzudzɔ nu geɖewo wɔwɔ ale be wòate ŋu adzra eɖokui ɖo nyuie. Amewo wɔa esia bena woaxɔ dziɖuɖukplu si gblẽna le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe. Ke míawo ya miele esia wɔm bena míaxɔ dziɖuɖukplu si le dziƒo si megblẽna gbeɖe o. \t Setiap orang yang sedang dalam latihan, menahan diri dalam segala hal. Ia melakukan itu karena ia ingin dikalungi dengan karangan bunga kejuaraan, yaitu bunga yang segera akan layu. Tetapi kita ini menahan diri dalam segala hal karena kita ingin dikalungi dengan karangan bunga yang tidak akan layu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato bia wo be,\" “Miedi be maɖe asi le Yudatɔwo ƒe fia la ŋu na mia?” \t Pilatus bertanya kepada mereka, \"Maukah kalian, saya melepaskan raja orang Yahudi itu untuk kalian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mida gbe le dɔnɔ siwo le afi ma la ŋu eye miɖe gbeƒã na wo bena, ‘Mawufiaɖuƒe la va ɖo mia dome vɔ azɔ.’” \t Sembuhkanlah orang-orang yang sakit di kota itu, dan beritakanlah kepada orang-orang di situ, 'Allah segera akan mulai memerintah sebagai Raja di tengah-tengah kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ŋlɔ na Pergamo Hamea ƒe mawudɔla be, ‘Esiawo nye ame si lé yi ɖaɖɛ nuevee ɖe asi la ƒe nyawo. \t \"Kepada malaikat jemaat di Pergamus, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang memegang pedang tajam yang bermata dua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye eƒe lɔlɔ̃nu be wòadzi mí to nyateƒe ƒe nya la me ale be míanye eƒe nuwɔwɔwo katã ƒe kutsetse gbãtɔ. \t Atas kemauan-Nya sendiri Ia menjadikan kita anak-anak-Nya melalui sabda-Nya yang benar. Ia melakukan itu supaya kita mendapat tempat yang utama di antara semua makhluk ciptaan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo katã va ku esime wogalé xɔse me ɖe asi ko. Womexɔ nu siwo ƒe ŋugbe wodo na wo la o, ɖe ko wokpɔ wo, do dzaa na wo le adzɔge eye woʋu eme be amedzrowo kple mɔzɔlawo yewonye le anyigba dzi le afi. \t Semua orang itu tetap beriman sampai mati. Mereka tidak menerima hal-hal yang dijanjikan oleh Allah, tetapi hanya melihat dan menyambutnya dari jauh. Dan dengan itu mereka menyatakan bahwa mereka hanyalah orang asing dan perantau di bumi ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe tsi tre ɖe wo dome, si ɖi Amegbetɔvi la. Edo awu ʋlaya aɖe eye wotsɔ sikalidziblanu aɖe bla akɔta. \t Di tengah-tengah kaki-kaki lampu itu berdiri seorang yang kelihatan seperti manusia. Ia memakai jubah yang panjangnya sampai di kaki. Di dada-Nya Ia memakai tutup dada emas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be, mɔɖeɖe li be yewoate ŋu awɔ nu sia nu faa, ne Aƒetɔ Yesu mede se tɔxɛ aɖeke ɖe wo nu o. Esia anya nɔ eme alea, gake menye nu sia nu wɔwɔe nyona na ame o. Ame ate ŋu awɔ nu sia nu faa ne mɔɖeɖe li, gake menyo be ame nazu kluvi na naneke kura o. \t Ada yang berkata bahwa setiap orang boleh melakukan segala sesuatu. Tetapi bagi saya tidak semuanya berguna. Jadi meskipun saya boleh melakukan apa saja, tetapi saya tidak mau membiarkan diri saya dikuasai oleh apa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ menye eye nye hã manɔ mia me. Wain ƒe alɔdze aɖeke mate ŋu atse ku nenye be wolãe ɖa tso wainti la ŋu o. Eya ta miawo hã, nyemanɔmee la, miate ŋu atse ku aɖeke o.” \t Tetaplah bersatu dengan Aku dan Aku pun akan tetap bersatu dengan kalian. Cabang sendiri tak dapat berbuah, kecuali kalau ia tetap pada pohonnya. Demikian juga kalian hanya dapat berbuah, kalau tetap bersatu dengan Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, viɖe ka wòanye ne ame aɖe gblɔ bena xɔse le ye si evɔ la dɔwɔwɔ mekpe ɖe eŋu o? Đe xɔse sia tɔgbi ate ŋu aɖea? \t Saudara-saudara! Apa gunanya orang berkata, \"Saya orang yang percaya\", kalau ia tidak menunjukkannya dengan perbuatannya? Dapatkah iman semacam itu menyelamatkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mena agbe mavɔ nye alẽawo ale be womatsrɔ̃ akpɔ o. Ame aɖeke hã mate ŋu axɔ wo le asinye akpasesẽtɔe o, \t Aku memberi mereka hidup sejati dan kekal, dan untuk selamanya mereka tak akan binasa. Tak seorang pun dapat merampas mereka dari tangan-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mienyae be enye dzɔdzɔetɔ la akema ame sia ame si wɔa nu dzɔdzɔe la nye via.\" \t Kalian sudah tahu bahwa Kristus hidup menurut kemauan Allah. Sebab itu kalian harus tahu pula bahwa setiap orang yang hidup menurut kemauan Allah adalah anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖe gbeƒã be,\" “Ɣeyiɣi va ɖo mlɔeba! Mawufiaɖuƒe la gogo! Midzudzɔ nu vɔ̃ ne mianɔ agbe ɖe nyanyui la ƒe ɖoɖowo nu.” \t Kata-Nya, \"Allah segera akan mulai memerintah. Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan percayalah akan Kabar Baik yang dari Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖe siwo se Paulo ƒe nya la trɔ zu kristotɔwo eye wo dometɔ aɖewo nye Helatɔ siwo me mawuvɔvɔ̃ le, kple dua me nyɔnu ŋkutatɔ aɖewo. \t Beberapa orang menjadi percaya lalu mengikuti Paulus dan Silas; begitu juga sejumlah besar orang-orang Yunani yang takut kepada Allah, dan banyak lagi wanita-wanita terkemuka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wofɔ mo dzi la, Yesu ɖeka ko wokpɔ. \t Ketika mereka memandang, mereka tidak melihat siapa pun, kecuali Yesus saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvinye kɔkɔewo, ame siwo kpɔ gome le dziƒo ƒe yɔyɔ la me, mida miaƒe susuwo ɖe Yesu, Apostolo kple Osɔfogã, ame si me mieʋu la dzi. \t Saudara-saudara sesama Kristen yang sudah dipanggil juga oleh Allah! Coba pikirkan dalam-dalam mengenai Yesus ini! Allah mengutus Dia khusus untuk menjadi Imam Agung dalam agama yang kita anut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye abe Kristo ƒe asrafo ene la, megatsɔ ɖokuiwò nyrɔ ɖe xexemenuwo me o; ne menye nenema o la, mãte ŋu adze ame si xɔ wò ɖe eƒe aʋakɔ me la ŋu o. \t Seorang prajurit yang sedang tugas, tidak akan menyibukkan dirinya dengan urusan-urusannya sendiri, sebab ia ingin menyenangkan hati panglimanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me ne miewɔ alea la, mia fofo ƒe afɔtoƒe tututu ko tom miele.” Woɖo eŋu nɛ be, “Míawo la, menye ahasie mía dzilawo wɔ hafi dzi mí o. Fofo ɖeka koe li na mí le nyateƒe la me eye eyae nye Mawu ŋutɔ.” \t Kalian melakukan apa yang dilakukan oleh bapakmu sendiri.\" Jawab mereka, \"Kami bukan anak-anak haram. Bapa kami hanya satu, yaitu Allah sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nyee nye Alẽkplɔla Nyui la, elabena, metsɔ nye agbe na ɖe alẽawo ta. \t Akulah gembala yang baik. Gembala yang baik memberikan nyawanya untuk domba-dombanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu yi to aɖe dzi gbe ɖeka be yeado gbe ɖa. Edo gbe ɖa zã blibo katã. \t Pada waktu itu Yesus naik ke sebuah bukit untuk berdoa. Di situ Ia berdoa kepada Allah sepanjang malam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alea tututu wòanɔ le xexeame ƒe nuwuwu hã, mawudɔlawo ava ma ame vɔ̃ɖiwo ɖa tso ame dzɔdzɔewo gbɔ \t Begitulah halnya pada Hari Kiamat, malaikat-malaikat akan pergi memisahkan orang-orang jahat dari orang-orang yang melakukan kehendak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woatsrɔ̃ nu sia nu alea la, ame ka ƒomeviwoe wòle be mianye? Ele be mianɔ mawumegbe kple agbe kɔkɔe, \t Karena semuanya itu akan dihancurkan dengan cara yang demikian, bagaimanakah seharusnya kalian hidup? Kalian harus hidup suci dan khusus untuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva eme be aƒehawo ƒe ha aɖe nɔ nu ɖum le togbɛ si te ɖe taa ŋu la dzi. \t Dekat tempat itu ada banyak sekali babi yang sedang mencari makan di lereng bukit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si wɔa amewo kɔkɔe kple ame siwo wowɔ kɔkɔe la katã nye ƒome ɖeka me nɔlawo. Eya ta mekpe ŋu na Yesu be wòayɔ wo be ye nɔviwo o. \t Yesus membersihkan manusia dari dosa-dosa mereka; dan Dia yang membersihkan, serta mereka yang dibersihkan itu, sama-sama mempunyai satu Bapa. Itulah sebabnya Yesus tidak malu mengaku mereka itu sebagai saudara-saudara-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ekplɔ ɖevi aɖe va wo titinae, kɔe ɖe eƒe abɔwo dome eye wògblɔ na wo be, \t Kemudian Yesus mengambil seorang anak kecil, dan membuat anak itu berdiri di depan mereka semua. Yesus memeluk anak itu dan berkata kepada pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etsa ŋku le ame siwo ƒo xlãe la dome godoo eye wògblɔ be, “Ame siawoe nye danye kple nɔvinyeŋutsuwo! \t Kemudian Ia memandang kepada orang-orang yang duduk di sekeliling-Nya lalu berkata, \"Inilah ibu dan saudara-saudara-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae nye Mawu ƒe mɔ si dzraa mí ɖo nyuie le go sia go me hena nyuiwɔwɔ na ame sia ame. \t Dengan Alkitab itu orang yang melayani Allah dapat dilengkapi dengan sempurna untuk segala macam pekerjaan yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã Petro gbe be Yesu maklɔ yeƒe afɔwo o. Egblɔ na Yesu be, “Gbeɖe, mãklɔ nye afɔwo ŋuti o.” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ne nyemeklɔ wò afɔwo o la, ekema mãkpɔ gome aɖeke tso gbɔnye o.” \t \"Jangan, Tuhan,\" kata Petrus kepada Yesus, \"Jangan sekali-kali Tuhan membasuh kaki saya!\" Tetapi Yesus menjawab, \"Kalau Aku tidak membasuhmu, engkau tidak ada hubungan dengan Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu si gblɔm wonɔ eya ta eɖo ŋu na wo bena, “Fiaɖuƒe si ma ɖe akpa eve eye wotsi tre ɖe wo nɔewo ŋu la azu aƒedo. Eye du alo aƒe si ma hetsi tre ɖe ye ŋutɔ ɖokui ŋu la agbã. \t Yesus mengetahui pikiran orang-orang Farisi itu. Jadi Ia berkata kepada mereka, \"Kalau suatu negara terpecah dalam golongan-golongan yang saling bermusuhan, negara itu tidak akan bertahan. Dan sebuah kota atau keluarga yang terpecah-pecah dan bermusuhan satu sama lain akan hancur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu se eŋkɔ la, etɔ ɖe mɔƒoa me hegblɔ be, “Migblɔ nɛ be neva afii.” Ale woyi be yewoakplɔ ŋkunɔa vɛ. Wogblɔ nɛ be, “Wò la, dzɔgbenyui le ŋuwò ŋutɔ, Yesu le yɔwòm, tso mídzo.” \t Maka Yesus berhenti lalu berkata, \"Panggillah dia.\" Jadi mereka memanggil orang buta itu. Mereka berkata kepadanya, \"Tenanglah! Kau dipanggil Yesus, bangun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Abraham ma nu siwo katã wotsɔ tso aʋagbedzi gbɔe la ɖe akpa ewo me eye wòtsɔ akpa ɖeka na Melkizedek. Melkizedek ƒe ŋkɔa gɔmee nye “Dzɔdzɔenyenye, ƒe fia. Eye eya kee nye Ŋutifafa Fia, elabena du si me wònye fia lee nye Salem si gɔmee nye “Ŋutifafa.” \t Maka Abraham memberikan kepada Melkisedek sepersepuluh dari segala apa yang direbutnya. (Nama Melkisedek berarti, pertama-tama, \"Raja Keadilan\"; dan karena ia raja dari Salem, maka namanya berarti juga \"Raja Sejahtera\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe matrɔmatrɔ be wotiam be manye Mawu ƒe apostolo kple nyanyuidɔgbedela si agblɔ nyateƒe sia na dzimaxɔsetɔwo; afia wo Mawu ƒe ɖoɖo na amewo be woakpɔ ɖeɖe to xɔse me. \t Dan itulah sebabnya saya disuruh pergi kepada orang-orang bukan Yahudi untuk mengabarkan kepada mereka berita tentang kepercayaan yang benar. Yang saya kemukakan ini adalah benar, saya tidak berdusta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ esia esi wotsɔ eƒe agbe na ɖe amewo katã ta. Esia nye gbedeasi si Mawu tsɔ na xexeame le ɣeyiɣi nyuitɔ dzi. \t Ia seorang manusia yang sudah menyerahkan diri-Nya untuk membebaskan semua orang dari dosa-dosa mereka. Dengan itu Allah menunjukkan pada waktu yang tepat, bahwa Ia ingin agar semua orang diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ le Trɔ̃subɔlawo ŋu tsã be, “Menye nye amewo mienye o.” Azɔ la, woayɔ wo be, “Mawu Gbagbe la ƒe viwo.” \t Dan di tempat di mana dikatakan kepada orang, 'Kamu bukan umat-Ku,' di situ orang-orang itu akan disebut anak-anak Allah yang hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuxaxa kple veve geɖe nɔ nye dzime, eye aɖatsiwo ge le mo nam gɔ̃ hã le agbalẽ ma ŋɔŋlɔ me, eye menye ɖe meŋlɔ agbalẽ la be mana miaxa nu o, ke boŋ meŋlɔe be mana miadze si nu masɔmasɔ siwo le edzi yim le mia gbɔ kple ale si melɔ̃ mii vevie. \t Saya menulis kepadamu dengan hati yang sedih dan berat dan dengan banyak mencucurkan air mata. Maksud saya bukan supaya kalian menjadi sedih, tetapi supaya kalian menyadari bahwa saya sangat mengasihi kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena David melia yi dziƒo o, gake egblɔ be, ‘Aƒetɔ la gblɔ na nye Aƒetɔ be: nɔ anyi ɖe nye nuɖusime \t Daud sendiri tidak naik ke surga, tetapi Daud berkata, 'Tuhan berkata kepada Tuhanku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe nu wɔ nublanui na Yesu ŋutɔ, eya ta etɔ asi woƒe ŋkuwo. Ŋkuawo ʋu enumake eye ameawo de asi nukpɔkpɔ me. Ale woawo hã kplɔ Yesu ɖo kple dzidzɔ gã aɖe. \t Yesus kasihan kepada mereka, lalu menjamah mata mereka. Saat itu juga mereka dapat melihat. Lalu mereka mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe mese ame siwo wotsɔ nutrenu ɖo ŋgonu na la ƒe xexlẽme. Wole ame akpe alafa ɖeka blaene-vɔ-ene, eye wo katã tso Israel ƒe toawo me. \t Lalu saya diberitahukan bahwa ada sejumlah 144.000 orang yang diberi tanda segel dari Allah pada dahi mereka. Orang-orang itu diambil dari kedua belas suku bangsa Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ana mi, elabena mielɔ̃m eye miexɔe se bena Fofo lae dɔm ɖa. Le esia ta Fofo la hã lɔ̃ mi vevie. \t karena Bapa sendiri mengasihi kalian. Ia mengasihi kalian karena kalian mengasihi Aku, dan percaya bahwa Aku datang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la nenye be woate ŋu atso aʋa na ɖevi le Sabat dzi ale be womada le Mose ƒe se dzi o la, nu ka ŋuti miele dziku dom ɖe ŋunye be meda gbe le ameti blibo la ŋu le Sabat dzi? \t Kalau kalian melakukan itu supaya jangan melanggar peraturan Musa tentang sunat, mengapa kalian marah kepada-Ku karena menyembuhkan diri orang seluruhnya pada hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo biae be, “Afi kae míakpɔ nuɖuɖu na ame gbogbo siawo le, le gbedzi afi sia?” \t Pengikut-pengikut Yesus menjawab, \"Di tempat yang terpencil ini, di manakah orang bisa mendapat cukup makanan untuk semua orang ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le blema, hafi wòva wɔ xexeame gɔ̃ hã la, Mawu tia mí be míanye eya ŋutɔ tɔwo, to dɔ gã si Kristo ava wɔ na mí la dzi. Eɖoe ɣemaɣi ke be yeawɔ mí ame kɔkɔe, maɖifɔwoe le eƒe ŋkume. Míawoe nye ame siwo le eƒe ŋkume eye eƒe lɔlɔ̃ ƒo xlã mí. \t Sebelum dunia ini diciptakan, Allah telah memilih kita melalui Kristus dengan maksud supaya kita menjadi milik-Nya yang khusus dan tidak bercacat di hadapan-Nya. Karena kasih Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena to Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la xexelẽ mee meto va nya be nyemate ŋu adze Mawu ŋu gbeɖe to agbagbadzedze be mawɔ seawo dzi me o, elabena medana ƒu. Meva dzesii bena, míate ŋu adze Mawu ŋu to Kristo dzixɔse me ko. \t Tetapi saya sudah mati terhadap hukum agama--dimatikan oleh hukum itu sendiri--supaya saya dapat hidup untuk Allah. Saya sudah disalibkan bersama Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "egblɔ bena, “Danye kple nɔvinyewoe nye ame siwo katã sea mawunya la eye wowɔna ɖe edzi hã.” \t Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Orang-orang yang mendengar perkataan Allah dan melakukannya, merekalah ibu dan saudara-saudara-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋusẽ gaɖo eya amea ŋu esi wona nanee wòɖu vɔ. Saulo nɔ nusrɔ̃lawo gbɔ le Damasko hena ŋkeke geɖewo. \t Dan setelah makan, ia menjadi kuat lagi. Saulus tinggal di Damsyik dengan pengikut-pengikut Yesus beberapa hari lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne nãtsɔ xɔxɔ ƒe sidzedze na eƒe dukɔ to woƒe nu vɔ̃wo ƒe tsɔtsɔke me, \t untuk mewartakan kepada umat-Nya bahwa mereka akan diselamatkan, kalau Allah sudah mengampuni dosa-dosa mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mekpɔe la, medze anyi ɖe eƒe afɔnu abe ame kuku ene. Tete wòtsɔ eƒe nuɖusi da ɖe dzinye eye wògblɔ bena, “Mègavɔ̃ o. Nyee nye Gbãtɔ kple Mlɔetɔ. \t Ketika saya melihat-Nya, saya tersungkur di depan-Nya seperti orang mati. Tetapi Ia meletakkan tangan kanan-Nya pada saya lalu berkata, \"Jangan takut! Akulah yang pertama dan yang terakhir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ tsitre ɖe gbedoxɔ la me la, enɔ ŋku lém ɖe ale si kesinɔtɔwo le woƒe nunanawo dam ɖe nudzɔɖaka la me dadatɔe ŋuti. \t Di Rumah Tuhan, Yesus melihat orang-orang kaya memasukkan uang ke dalam kotak persembahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido ŋgɔ mianɔ yiyim faa. Ne ɣeyiɣi nyuitɔ ɖo nam ko la, nye hã madze mia yome.” \t Pergilah kalian sendiri ke perayaan itu. Aku tidak pergi sebab belum waktunya buat Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke ade megbe la, Yesu kplɔ Petro, Yakobo kple Yohanes yi to kɔkɔ aɖe tame. Ame aɖeke menɔ teƒe sia o. Esi woɖo afi ma teti ko la Yesu ƒe mo de asi keklẽ me kple ŋutikɔkɔe, \t Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus dengan Yakobus dan saudaranya Yohanes, menyendiri ke sebuah gunung yang tinggi. Di depan mata mereka Yesus berubah rupa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena edze nam ƒãa be èyɔ fũu kple vevesese eye nènye kluvi na nu vɔ̃.” \t Sebab saya tahu engkau penuh dengan iri hati dan diperbudak oleh kejahatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema se la nyo, ke nu si gblẽ la tso gbɔnye elabena wodzram mezu kluvi na nu vɔ̃. \t Kita tahu bahwa hukum agama Yahudi berasal dari Roh Allah; tetapi saya ini manusia lemah. Saya sudah dijual untuk menjadi hamba dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si Adam ƒe ŋutilã tɔgbi le mía dometɔ ɖe sia ɖe si fifia ene la, nenema kee Kristo ƒe ŋutilã tɔgbi anɔ mía si gbe ɖeka. \t Sebagaimana kita sekarang adalah seperti Adam yang dijadikan dari tanah, maka nanti kita akan menjadi seperti Dia yang dari surga itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi kristotɔ lɔlɔ̃a siwo le Efeso, mi ame siwo lé Aƒetɔ la ƒe nya la me ɖe asi sesĩe; nye Paulo, ame si Mawu tia be manye Kristo Yesu ƒe dɔtsɔla lae le agbalẽ sia ŋlɔm na mi. \t Umat Allah di Efesus, yang setia kepada Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ènya fukpekpe geɖe siwo va dzinye le gbeƒãɖeɖe nyanyui la ta. Ènya nu siwo katã wowɔm esi meyi Antioxia, Ikonio kple Listra hã, ke Aƒetɔ la ɖem tso wo me. \t Engkau sudah melihat saya dianiaya dan saya menderita. Engkau tahu semua yang terjadi terhadap saya di Antiokhia, di Ikonium, dan di Listra; dan engkau tahu semua yang saya derita! Tetapi Tuhan menyelamatkan saya dari semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ele nyanya me na mi katã bena, Paulo va le tagbɔ gblẽm na amewo be mawu siwo wotsɔ asi wɔe la menye Mawu gbagbe o eye esia na be míaƒe dɔ megale edzi yim tututu le Efeso afii kple nutomea katã o. \t Sekarang Saudara sudah lihat dan dengar sendiri apa yang dibuat oleh si Paulus itu. Ia berkata bahwa dewa-dewa yang dibuat oleh manusia sama sekali bukanlah dewa. Dan ia sudah berhasil membuat banyak orang percaya akan ajarannya, bukan hanya di sini di Efesus, tetapi hampir di seluruh daerah Asia juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Misee be ame si mele dzinye o la tsi tre ɖe ŋunye, eye ame si meƒoa ƒu nuwo kplim o la eyae kanɛ hlẽna. Nu vɔ̃ wɔwɔ ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe ŋu \t Orang yang tidak memihak Aku sesungguhnya menentang Aku. Dan orang yang tidak membantu Aku sesungguhnya merusak pekerjaan-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ŋutikɔkɔe kple bubu kpakple ŋutifafa atso Mawu gbɔ na ame sia ame si ɖoa toe, ne wonye Yudatɔwo loo alo Trɔ̃subɔlawo, \t Tetapi semua orang yang suka berbuat baik akan diberi kemuliaan dan kehormatan serta kesejahteraan oleh Allah; pertama-tama kepada orang Yahudi, begitu juga kepada orang-orang bangsa lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Ne nye Mesia la meva le nye ŋutikɔkɔe me kple mawudɔlawo katã la, ekema manɔ anyi ɖe nye ŋutikɔkɔe fiazikpui la dzi. \t \"Apabila Anak Manusia datang sebagai Raja diiringi semua malaikat-Nya, Ia akan duduk di atas takhta-Nya yang mulia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ na ameawo be, “Mawunya sia va eme le egbe ŋkeke sia dzi.” \t Dan Yesus mulai berbicara kepada mereka, begini, \"Ayat-ayat Alkitab ini pada hari ini terpenuhi pada saat kalian mendengarnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina míalé mɔkpɔkpɔ si me míeʋu la me ɖe asi maʋãmaʋãe elabena ame si do ŋugbea la nye nuteƒewɔla. \t Hendaklah kita berpegang teguh pada harapan yang kita akui, sebab Allah bisa dipercayai dan Ia akan menepati janji-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukpɔkpɔ la dzi ŋɔ ale gbegbe be Mose gblɔ be, “Mele dzodzom nyanyanya kple vɔvɔ̃.” \t Apa yang dilihat oleh orang-orang Israel itu begitu hebat sampai Musa berkata, \"Saya takut dan gemetar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kplɔ nusrɔ̃lawo do go va se ɖe Betania, eye wòkɔ eƒe asiwo dzi heyra wo. \t Setelah itu Yesus membawa mereka ke luar kota sampai Betania. Di situ Ia mengangkat tangan-Nya, lalu memberkati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nya si wotsɔ ɖe nufiafia la hã me la, womate ŋu aɖee afia be enye nyateƒe o. \t Mereka pun tidak dapat membuktikan tuduhan-tuduhan yang mereka ajukan kepada Tuan terhadap saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyagblɔɖila Yeseya gblɔ be, “Domenyila aɖe atso Isai ƒe aƒe me eye wòaɖu fia ɖe Trɔ̃subɔlawo dzi.” \t Dan ini pula yang dikatakan oleh Yesaya, \"Dari keturunan Isai akan muncul seseorang yang akan memerintah bangsa-bangsa; kepada Dialah bangsa-bangsa itu akan berharap."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Yupiter ƒe trɔ̃nua si ƒe nɔƒe le dua godo la tsɔ seƒoƒowo kple nunanawo fũ vɛ eye wòwɔ dzadzraɖo be yeawu nyitsu gã aɖe atsɔ asa vɔe na wo le dua ƒe agbowo nu le ameha la ŋkume. \t Imam Dewa Zeus, yang kuilnya berada di depan kota, datang membawa lembu-lembu jantan dan bunga-bunga ke pintu gerbang kota. Ia mau ikut dengan orang banyak itu mempersembahkan kurban kepada rasul-rasul itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eteƒe medidi o, ameha gã aɖe va do be yewoakpɔ nu kple yewo ŋutɔ ƒe ŋkuwo. Wokpɔ ame si me gbɔgbɔ vɔ̃awo nɔ kpɔ la, eƒe mo kɔ eye wòdo awu hebɔbɔ nɔ Yesu ƒe afɔnu kpoo, esia wɔe be vɔvɔ̃ gã aɖe ɖo ameawo katã. \t Lalu orang-orang keluar untuk melihat apa yang terjadi. Mereka datang kepada Yesus, dan di situ mereka mendapati orang yang sudah terlepas dari roh-roh jahat itu sedang duduk dekat kaki Yesus. Ia sudah berpakaian dan pikirannya sudah waras. Mereka menjadi takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ebia eƒe nusrɔ̃lawo be, “Afi ka míaƒe xɔse le?” Wo katã ƒe mo wɔ yaa eye vɔvɔ̃ lé wo. Đeko wobia wo nɔewo be, “Ame kae nye ame sia, bena ya kple ƒutsotsoewo gɔ̃ hã ɖoa toe?” \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Mengapa kalian tidak percaya kepada-Ku?\" Mereka menjadi heran dan takut. Dan berkatalah mereka satu sama lain, \"Siapa sebenarnya orang ini sampai memberi perintah kepada angin dan ombak, dan Ia pun ditaati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele nɛ be wòalé nyateƒenya la me ɖe asi sesĩe abe ale si wofiae ene ale be eya hã natsɔ nu dzɔdzɔe fiafia ade dzi ƒo na ame bubuwo eye wòatsi ɖeklemiɖelawo ƒe nya nu. \t Ia harus berpegang teguh pada ajaran yang dapat dipercaya, seperti yang sudah diajarkan kepadanya. Dengan demikian ia sanggup menasihati orang berdasarkan ajaran yang benar, dan menunjukkan kesalahan orang-orang yang menentangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nenye be wodze na yayra sia xɔxɔ la, ekema anɔ wo dzi ɖaa, ke ne womedze na yayra la o la, agatrɔ va mia gbɔ.” \t Kalau di situ ada orang yang suka damai, salam damaimu itu akan tetap padanya; kalau tidak, tariklah kembali salam damaimu itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, ne mieva be yewoa ɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔea la, milala va se ɖe esime ame sia ame va ƒo ƒu hafi miadze egɔme. \t Oleh sebab itu, Saudara-saudaraku, kalau kalian berkumpul untuk makan pada perjamuan Tuhan, kalian harus saling menunggu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi kpeawo nɔ Stefano ƒe afi sia fi dzem kpamkpamkpam la, edo gbe ɖa gblɔ be, “Aƒetɔ Yesu, xɔ nye gbɔgbɔ la.” \t Sementara mereka melempari Stefanus, Stefanus berseru, \"Tuhan Yesus, terimalah rohku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le afi sia la, ekpɔ asitsalawo le gbedoxɔ la ƒe xɔxɔnu wonɔ nyiwo, alẽwo kple akpakpawo dzram hena vɔsasa. Gaɖɔlilawo hã nɔ teƒea nɔ ga ɖɔ lim na amewo. \t Di Rumah Tuhan di Yerusalem Ia mendapati penjual-penjual sapi, domba, dan burung merpati; juga penukar-penukar uang duduk di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ ɖevi sue aɖe va eɖokui gbɔ eye wòtsɔe ɖo nusrɔ̃lawo ŋkume. \t Yesus memanggil seorang anak kecil, dan membuat dia berdiri di depan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le eƒe nyawo ta la, ame geɖe wu xɔ edzi se. \t Kemudian lebih banyak lagi orang percaya kepada Yesus karena apa yang diajarkan-Nya sendiri kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta menye nyee wòle be miabia nya siae o, ke boŋ mibia ame siwo va ɖoa to nye nyawo. Wo dometɔ aɖewo hã le afi sia eya ta mibia wo.” \t Jadi mengapa Tuan menanyai Aku? Tanyalah mereka yang sudah mendengar Aku mengajar. Pasti mereka tahu apa yang Kukatakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsɔ wò fukpekpewo kpoo abe Yesu Kristo ƒe asrafo vavã ene, abe ale si mewɔna ene, \t Engkau harus turut menderita sebagai prajurit Kristus Yesus yang setia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nufiala, ele Mose ƒe sewo me be ne ŋutsu aɖe ku vimadzimadzii la, eƒe tsɛ naɖe ahosia adzi viwo ɖe foa kukua ƒe ŋkɔ me. \t \"Bapak Guru,\" kata mereka kepada Yesus, \"Musa menulis hukum ini untuk kita: 'Kalau seorang laki-laki mati dan ia tidak punya anak, maka saudaranya harus kawin dengan jandanya supaya memberi keturunan kepada orang yang sudah mati itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zã maganɔ anyi o. Womahiã akaɖi ƒe keklẽ alo ɣe ƒe keklẽ o, elabena Aƒetɔ Mawu ana akaɖi wo. Eye woaɖu fia tso mavɔ me yi mavɔ me. \t Mereka tidak akan memerlukan lampu atau cahaya matahari, sebab malam tidak ada lagi, dan Tuhan Allah sendiri akan menerangi mereka. Maka mereka akan memerintah sebagai raja untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofoa gblɔ na ɖevitɔ hã be, ‘Yi nãwɔ dɔ nam le agble me.’ Đevi la ɖo eŋu nɛ be, ‘Papa mayi’ Ke egbe meyi o. \t Lalu ayah itu datang kepada anaknya yang kedua dan mengatakan hal yang sama. Anak itu menjawab, 'Saya tidak mau,' tetapi kemudian berubah pikiran lalu pergi juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ɖe srɔ̃ le asinye eye eya hã nye kristotɔ la, ɖe nyemate ŋu akplɔe ɖe asi le nye mɔzɔzɔwo me abe ale si apostolo bubuawo, Yesu nɔviawo kple Kefa hã wɔna ene oa? \t Apakah saya tidak berhak membawa seorang istri Kristen bersama-sama saya dalam perjalanan saya, seperti yang dilakukan oleh saudara-saudara Tuhan Yesus dan oleh rasul-rasul lainnya, termasuk Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ mlɔeba be, “Nya si megblɔ va yi lae nye nu si mewɔnɛ esi megblɔ be ame aɖeke mate ŋu ava gbɔnye o, negbe Fofo la ŋutɔe hee ɖe ŋunye.” \t Lalu Yesus berkata lagi, \"Itulah sebabnya Aku memberitahukan kepadamu bahwa tidak seorang pun dapat datang kepada-Ku, kalau Bapa tidak memungkinkannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ele alea la, ekema Aƒetɔ la nya ale si wòaɖe mawuvɔ̃lawo tso dodokpɔwo mee eye wònya ale si wòalé mawumavɔ̃lawoe, anɔ to hem na wo va se ɖe ʋɔnudrɔ̃ŋkeke la dzi. \t Jadi, Tuhan tahu bagaimana menyelamatkan orang-orang yang menuruti kemauan-Nya bila mereka menghadapi cobaan-cobaan. Dan Tuhan tahu bagaimana menyimpan orang-orang yang jahat untuk disiksa pada Hari Pengadilan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ka asi eƒe asi ŋu eye eƒe lãme sẽ enumake. Ale wòtso yi ɖaɖa nu va ɖo wo kɔme. \t Yesus menjamah tangannya, lalu demamnya hilang. Ia bangun dan mulai melayani Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake magblɔ ame si wòle be miavɔ̃ la na mi; eyae nye Mawu ame si si ŋusẽ le be wòate ŋu awu ame atsɔe aƒu gbe ɖe dzomavɔ me. \t Baiklah Kutunjukkan kepadamu siapa yang harus kalian takuti. Takutlah kepada Allah! Sebab sesudah membunuh, Ia berkuasa juga membuang ke dalam neraka! Percayalah, Dialah yang harus kalian takuti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mitsɔ kɔba ɖeka nam makpɔ ɖa. Ame ka ƒe tatae nye sia le kɔba sia dzi ? Eye ame ka ƒe ŋkɔe le tata la te?” Woɖo eŋu nɛ be, “Kaisaro si nye Roma duwo katã dziɖula ƒe tatae.” \t \"Coba perlihatkan kepada-Ku sekeping uang perak. Gambar dan nama siapakah ini?\" \"Kaisar!\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia nu si miegblɔ le viviti me la, woasee le kekeli me, eye nu si mietsɔ do dalĩ le miaƒe xɔgãwo me la, woaɖe gbeƒãe be ame sia ame nase.” \t Yang kalian katakan pada waktu malam, akan terdengar waktu siang; dan yang kalian bisikkan di telinga orang di dalam kamar tertutup, akan diumumkan seluas-luasnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda zɔ tẽe yi ɖe Yesu gbɔ gblɔ nɛ be, “Medo gbe na wò, Nufiala,” eye wògbugbɔ nu nɛ. \t Begitu sampai di tempat itu, Yudas langsung pergi kepada Yesus dan berkata, \"Salam, Pak Guru!\" Lalu ia mencium Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyadzɔdzɔ sia wɔ nuku na Saulo ŋumewo ŋutɔ. Woƒe nu ku ale gbegbe be gbɔgblɔ bu ɖe wo elabena wonɔ gbeɖiɖi aɖe sem pɛpɛpɛ gake womekpɔ ame si nɔ nu ƒom la o. \t Orang-orang yang ikut bersama-sama Saulus terkejut sehingga tidak dapat bersuara; karena mereka mendengar suara itu tetapi tidak melihat seseorang pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Teƒe si kɔ sasasã wu fia dziɖula kple kplɔla ɖe sia ɖe tɔ. Ẽ, ŋutikɔkɔe le eƒe bubu ŋu wu ame sia ame tɔ le xexe sia me loo alo xexe si gbɔna la me. \t Kedudukan Kristus itu jauh lebih tinggi daripada kedudukan segala pemerintah, segala penguasa, segala pemimpin, segala tuan-tuan dan siapa pun juga yang sudah diberikan kedudukan tinggi; baik yang hidup di zaman ini maupun yang hidup di zaman yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Se eveliae nye be, ‘Lɔ̃ hawòvi abe ale si nèlɔ̃a ɖokuiwòe ene.’ Le nyateƒe me, Se bubu aɖeke megali si lolo wu esiawo o.” \t Perintah kedua ialah: 'Cintailah sesamamu, seperti engkau mencintai dirimu sendiri.' Tidak ada lagi perintah lain yang lebih penting dari kedua perintah itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena kekelie nana wokpɔa nu sia nu. Esia tae woŋlɔ ɖi be, “O, alɔ̃dɔla nyɔ, nyɔ tso ku me, eye Kristo aklẽ ɖe dziwò.” \t Sebab semua yang dapat dilihat dengan jelas, adalah terang. Itulah sebabnya dikatakan, \"Bangunlah, hai engkau yang tidur, dan bangkitlah dari kematian! Kristus akan bercahaya atasmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miɖe ŋutilãmeɖiƒoƒowo katã ɖi kple nu vɔ̃ɖi wɔwɔ si bɔ ɖe mia dome la ɖi, eye miatsɔ ɖokuibɔbɔ axɔ nya si wodo ɖe mia me esi si ŋusẽ le be wòaɖe miaƒe luʋɔwo. \t Sebab itu, buanglah setiap kebiasaan yang kotor dan jahat. Terimalah dengan rendah hati perkataan yang ditanam oleh Allah di dalam hatimu, sebab perkataan itu mempunyai kekuatan untuk menyelamatkan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míexɔe se bena Yesu ku eye wògatsi tre eya ta míexɔe se bena Mawu afɔ ame siwo dɔ alɔ̃ le Yesu me la kpakple Yesu. \t Kita percaya bahwa Yesus sudah mati dan hidup kembali. Itu sebabnya kita percaya juga bahwa Allah akan menghidupkan kembali semua orang yang percaya kepada Yesus dan telah meninggal, supaya mereka hidup bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“ Dziƒofiaɖuƒe la le abe Fia aɖe si ɖo srɔ̃ɖekplɔ̃ gã aɖe na via ene. \t kata-Nya, \"Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: Seorang raja mengadakan pesta kawin untuk putranya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, míeva nya be ƒukpo si woyɔna be Mɔlta la dzie míeva do ɖo. \t Setelah mendarat dengan selamat, baru kami tahu bahwa pulau itu bernama Malta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etiopia ŋutsu la bia Filipo be, “Nyagblɔɖila Yesaya ŋu eya ŋutɔ nɔ nu ƒom le loo alo ame bubu aɖe ŋuea?” \t Pegawai tinggi dari Etiopia itu berkata kepada Filipus, \"Coba beritahukan kepada saya, siapa yang dimaksudkan oleh nabi ini? Dirinya sendirikah atau orang lain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu ɖi tsa to Galilea ƒuta va yina la, ekpɔ Simɔn kple nɔvia Andrea wonɔ asabu dam ɖe ƒua me elabena ɖɔkplɔlawoe wonye. \t Ketika Yesus berjalan di pantai Danau Galilea, Ia melihat dua nelayan, yaitu Simon dan adiknya Andreas. Mereka sedang menangkap ikan di danau itu dengan jala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "na ahasiwɔlawo kple nu tovo wɔlawo, amesitsalawo kple aʋatsokalawo kple atam dzodzro kalawo kpakple nu sia nu si tsi tre ɖe nufiafia vavãtɔ \t terhadap orang-orang cabul, homoseks, penculik, pembohong; saksi-saksi dusta, dan siapa saja yang membuat hal-hal yang bertentangan dengan ajaran yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo miele nenema o. Ne Mawu ƒe Gbɔgbɔ le mia me la, ekema miele miaƒe dzɔdzɔme yeye la te. Miɖo ŋku edzi be ame sia ame si me Kristo ƒe Gbɔgbɔ mele o la, ame ma menye kristotɔ o. \t Tetapi kalian tidak hidup menurut tabiat manusia. Kalian hidup menurut Roh Allah--kalau, tentunya, Roh Allah sungguh-sungguh memegang peranan di dalam dirimu. Orang yang tidak mempunyai Roh Kristus, orang itu bukanlah kepunyaan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzudzɔ tame vɔ̃ɖi ɖoɖo ne nãdo gbe ɖa na Aƒetɔ la. Đewohĩ atsɔ wò susu vɔ̃ɖi sia ake wò. \t Sebab itu tinggalkanlah maksudmu yang jahat itu, dan mintalah kepada Tuhan supaya Ia mengampuni pikiranmu yang jahat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame bubuwo mebum ɖe apostolowo me o hã la, miawo ya mienyae be apostoloe menye elabena dzinyee mieto hafi zu kristotɔwo fifia. \t Kalaupun orang-orang lain tidak mau mengaku saya sebagai rasul, paling sedikit kalian mengakui itu! Sebab hidupmu sebagai orang Kristen adalah bukti bahwa saya seorang rasul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu gblɔ nya sia ko la, ameawo katã dze anyi. \t Waktu Yesus berkata kepada mereka, \"Akulah Dia,\" mereka semua mundur lalu jatuh ke tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migayɔ ame aɖeke le anyigba dzi afi sia be Fofo o, elabena Mawu ɖeka si le dziƒo koe wòle be míayɔ nenema. \t Dan janganlah kalian memanggil seorang pun di dunia ini 'Bapak', sebab Bapakmu hanya satu, yaitu Bapa yang di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔãwo, mele atam kam na mi bena wometu dziƒomɔ si mefiana la ɖe amegbetɔ aɖeke ƒe susu alo drɔ̃ekuku dzi o. \t Saudara-saudara harus mengetahui bahwa Kabar Baik yang saya beritakan itu tidak berasal dari manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la Lazaro nubiala la va ku eye mawudɔlawo va kɔe yi Abraham gbɔ afi si ame dzɔdzɔewo nɔna. Kesinɔtɔ la hã ku mlɔeba eye woɖii. \t Orang miskin itu kemudian meninggal lalu dibawa malaikat ke tempat terhormat di samping Abraham di surga. Orang kaya itu meninggal juga dan dikuburkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi kplɔla ŋkugbagbãtɔwo! Mieɖea nudzodzoe suetɔ kekeake le miaƒe nunonowo me ƒua gbe, gake miehemia kposɔ ya. \t Kalian pemimpin-pemimpin yang buta! Lalat dalam minumanmu kalian saring, padahal unta kalian telan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu de se na ameha la be womegana amewo nanya nu si yewɔ la o, gake zi ale si wòde se sia na wo la, zi nenema kee wokakaa nya la, \t Lalu Yesus melarang mereka sekalian untuk menceritakan hal itu kepada siapa pun. Tetapi semakin Yesus melarang, semakin pula mereka menyebarkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gɔmesese aɖeke megale aʋatsotso kple aʋamatsɔmatso ŋu o: nu si le vevie lae nye nuwɔwɔ yeye zuzu. \t Disunat atau tidak disunat, itu tidak penting. Yang penting ialah menjadi manusia baru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe biabia bubu hã ku ɖe nuɖuɖu siwo woɖa hena trɔ̃wo kple legbawo la ɖuɖu ŋu. Mia dometɔ ɖe sia ɖe le gbɔgblɔm be yeƒe susu le nya sia ŋue nye nyuitɔ. Miɖo ŋku edzi be nu si le vevie na hamea tutuɖo lae nye lɔlɔ̃ ke menye ɖokuidodoɖedzi be menye esia kple ekemɛ o. \t Sekarang mengenai makanan yang diberikan sebagai persembahan kepada berhala. Memang benar seperti kata orang, \"Kita semuanya sudah pandai.\" Tetapi kepandaian membuat orang menjadi sombong, sedangkan kasih membangun pribadi orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana woatɔtɔ miaƒe susuwo eye woable mi o; migaxɔ nu sia nu si wogblɔ la dzi se o. Elabena ŋkeke ma mava o, va se ɖe esime aglãdzedze ava, eye woaɖe ame sedzimawɔla la ɖe go, ame si woɖo ɖi na tsɔtsrɔ̃. \t Bagaimanapun juga, jangan membiarkan orang menipu kalian. Sebab sebelum tiba Hari itu, haruslah terjadi hal ini terlebih dahulu: Banyak orang akan murtad, mengingkari Kristus; dan Manusia Jahat yang ditakdirkan untuk masuk ke neraka, akan menampilkan diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Pilato ɖe asi le Baraba ŋuti na wo. Ena woƒo Yesu eye esi woƒoe vɔ la, eɖe asi le eŋu na Roma srafowo be woakplɔe yi aɖaklã ɖe ati ŋu. \t Lalu Pilatus melepaskan Barabas untuk mereka, dan menyuruh orang mencambuk Yesus; dan menyerahkan Dia untuk disalibkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ nyuie be nu si ŋu miedze agbagba le la nagage le mia si o ke boŋ, miaxɔ fetu si de blibo. \t Sebab itu, jagalah jangan sampai kalian kehilangan apa yang sudah kami usahakan untuk kalian. Berusahalah supaya kalian menerima dari Allah upahmu seluruhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Aƒetɔ, kpɔ nublanui na vinye ŋutsuvi sia, ele kpeŋɔedɔ lém, eye wòle fu kpem nublanuitɔe, ne kpeŋɔedɔa dze edzi ɣe aɖewo ɣi la, enana be wodzea dzo alo tsi me. \t dan berkata, \"Bapak, kasihanilah anak saya. Ia sakit ayan. Serangan ayannya begitu hebat sehingga ia sering sekali jatuh ke dalam api dan sering juga ke dalam air"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònya ameawo vɔ la, ŋkuagbãtɔwo kple tekunɔwo va egbɔ eye wòda gbe le wo ŋu le gbedoxɔ la me. \t Orang-orang buta dan lumpuh datang kepada Yesus di Rumah Tuhan, dan Ia menyembuhkan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be Mawu taa avɔ na seƒoƒo siwo nɔa agbe ŋkeke ʋee aɖewo ko alea ɖe, miebu be mana avɔtata miawo hã oa?, O mi dzimaxɔsetɔwo! \t Rumput di padang tumbuh hari ini dan besok dibakar habis. Namun Allah mendandani rumput itu begitu bagus. Apalagi kalian! Tetapi kalian kurang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Enye nyateƒe be, le amegbetɔƒomea katã dome la, ame aɖeke mede ŋgɔ wu Yohanes Mawutsidetanamela o. Ke megale egblɔm na mi kple kakaɖedzi hã be, ame suetɔ kekeake si le dziƒofiaɖuƒea me la kɔ wu eya amea! \t Ingatlah! Di dunia ini tidak pernah ada orang yang lebih besar daripada Yohanes Pembaptis. Namun demikian, orang yang terkecil di antara umat Allah lebih besar daripada Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi dzɔlawo kpɔe la, dzidzi ƒo wo eye womu dze anyi heku ƒenyi. \t Tentara pengawal yang menjaga di situ begitu ketakutan sampai mereka gemetar, dan menjadi seperti orang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míebia kafukafu tso miawo alo ame bubu aɖeke gbɔ kpɔ o; evɔ abe Kristo ƒe apostolowo ene la, míedze na bubu tɔxɛ tso mia gbɔ hafi. \t Kami tidak juga berusaha untuk mendapat pujian dari orang--baik dari kalian maupun dari orang lain. Sebenarnya sebagai rasul Kristus, kami boleh saja menuntut sesuatu dari kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ mawudɔla ene wole tsitre ɖe anyigba ƒe dzogoe eneawo dzi eye wona be ya eneawo magaƒo ato anyigba, atsiaƒu alo ati aɖeke dzi o. \t Setelah itu, saya melihat empat orang malaikat berdiri pada keempat penjuru bumi. Mereka menahan keempat angin di bumi supaya jangan ada angin yang bertiup di darat atau di laut, atau di pohon-pohon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dee Paulo me be, wòayi Hela nutome hafi atrɔ ayi Yerusalem. Eya ŋutɔ hã ɖoe be tso afi ma la ele be yeayi Roma hã. \t Setelah kejadian-kejadian itu, Paulus memutuskan untuk pergi ke Makedonia dan Akhaya lalu terus ke Yerusalem. \"Sesudah ke sana,\" kata Paulus, \"saya harus pergi ke Roma juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi meva mia gbɔ eye meɖe gbeƒã Mawu ƒe nyanyui la na mi le ɖokuibɔbɔɖeanyi blibo me eye nyemexɔ naneke le mia si o la, eyae nye nu vɔ̃ si mewɔ ɖe mia ŋu eya ta miebum ɖe naneke me oa? \t Pada waktu saya memberitakan Kabar Baik dari Allah kepadamu, saya tidak minta kalian membiayai saya sedikit pun; dan dengan demikian saya membuat diri saya menjadi rendah. Saya lakukan itu untuk meninggikan kalian. Apakah itu suatu kesalahan saya terhadapmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nufiala, Se kae nye gãtɔ wu le Mose ƒe seawo dome?” \t \"Bapak Guru,\" katanya, \"perintah manakah yang paling utama di dalam hukum agama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tɔ te wo be womagagblẽ woƒe ɣeyiɣiwo ɖe gliwo kple dzɔdzɔmenyatotowo ŋu o. Elabena nu siawo hea nyahehe dzodzrowo vanɛ ɖe Mawu ƒe dɔwɔwɔ si xɔse hena vanɛ la teƒe. \t Katakan kepada mereka supaya jangan lagi menaruh perhatian pada dongeng-dongeng dan cerita-cerita asal-usul yang tidak putus-putusnya. Semuanya itu hanya menimbulkan pertengkaran saja, dan tidak memajukan rencana Allah yang hanya dapat dikenal melalui percaya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne nuɖuɖu kple nudodowo le mía si la, mina woadze mía ŋu. \t Jadi, kalau ada makanan dan pakaian, itu sudah cukup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Petro do ɣli. Eka atam gblɔ be, “Ne menya ame sia tututu la, ekema nane nedzɔ ɖe dzinye.” Kasia Petro naɖe nu le nyaa me la, koklo ku atɔ ‘kɔkɔliakɔe.’ \t Lalu Petrus mulai menyumpah-nyumpah dan berkata, \"Saya tidak kenal orang itu!\" Saat itu juga ayam berkokok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wò be, “Miawoe wòle be miadi nuɖuɖu na wo woaɖu.” Woawo hã gagblɔ nɛ be, “Aleke míawɔ ana nu wo woaɖu esi wònye be abolo atɔ̃ kple tɔmelã eve koe le miawo ŋutɔ si, alo ɖe nèdi be miayi aɖaƒle nuɖuɖu na ame gbogbo siawoa?” \t Tetapi Yesus menjawab, \"Kalian saja memberi mereka makan.\" Pengikut-pengikut Yesus berkata, \"Kami hanya punya lima roti dan dua ikan. Apakah kami harus pergi membeli makanan untuk semua orang ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha la do ɣli sesĩe be, “Eƒe ʋu kɔkɔ ɖi ƒe tohehe neva mí kple mía viwo dzi faa!”\" \t Seluruh orang banyak itu menjawab, \"Ya, biarlah kami dan anak-anak kami menanggung hukuman atas kematian-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": ". Esiae na be mia dometɔ geɖewo gbɔdzɔ le ŋutilã me, ɖewo le dɔ lém eye ɖewo ku gɔ̃ hã. \t Itulah sebabnya banyak dari antara kalian yang sakit dan lemah, dan ada juga yang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sɔ kple sɔdola siwo mekpɔ le nye ŋutega me la ƒe dzedzeme nɔ ale: Woƒe akɔtakpoxɔnu biã hẽ abe dzo ene; ɖewo nɔ blɔ eye ɖewo hã ɖi aŋutiɖiɖi abe sulfakpe ene. Sɔawo ƒe tawo ɖi dzatawo ƒe ta eye dzo, dzudzɔ kple sulfakpe do tso woƒe nuwo me. \t Dan dalam penglihatan, saya melihat kuda-kuda itu dan penunggang-penunggan Penunggang-penunggangnya memakai baju besi yang berwarna merah menyala, biru seperti batu nilam, dan kuning belerang. Kepala kuda-kuda itu seperti kepala singa, dan dari mulutnya keluar api, asap, dan belerang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena medze sii be naneke mate ŋu ama mí ɖa tso Kristo ƒe lɔlɔ̃ la gbɔ o. Ku mate ŋui o, agbe hã mate ŋui o. Mawudɔlawo mawɔe o, eye tsĩeƒe ŋutɔ ƒe ŋusẽ katã gɔ̃ hã mate ŋu aɖe mí ɖa tso Mawu ƒe lɔlɔ̃ la gbɔ o. Míaƒe egbe ƒe vɔvɔ̃wo kple míaƒe etsɔ ƒe dzimaɖeɖiwo \t Sebab saya percaya sekali bahwa di seluruh dunia, baik kematian maupun kehidupan, baik malaikat maupun penguasa, baik ancaman-ancaman sekarang ini maupun ancaman-ancaman di masa yang akan datang atau kekuatan-kekuatan lainnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Kristo ku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo ta zi ɖeka ame dzɔdzɔe, ɖe ame tovowo ta, be wòakplɔ mi ava Mawu gbɔe. Wowui le ŋutilã me, ke wogbɔ agbee le Gbɔgbɔ me, \t Sebab Kristus sendiri mati hanya sekali saja, untuk selama-lamanya karena dosa manusia--seorang yang tidak bersalah, mati untuk orang yang bersalah. Kristus melakukan itu supaya Ia dapat membimbing kalian kepada Allah. Ia dibunuh secara jasmani, tetapi dihidupkan kembali secara rohani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe ana tsi fafɛ kplu ɖeka ame gblɔe siawo dometɔ ɖeka, be enye nye nusrɔ̃la ta la, mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, eƒe fetu matsi eŋu o.” \t Barangsiapa memberi minum, biar cuma air dingin saja kepada salah seorang dari orang-orang hina dina ini, karena ia pengikut-Ku, percayalah ia pasti akan menerima upahnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me esi Mawu do Abraham kpɔ la, etsɔ via Isak be yeasa vɔe, eya ame si xɔ ŋugbedodoawo la, nɔ klalo be yeatsɔ viaŋutsuvi ɖeka hɔ̃ la asa vɔe, \t Karena beriman juga, maka Abraham mempersembahkan Ishak sebagai kurban ketika ia diuji Allah. Kepada Abrahamlah Allah memberikan janji-Nya, namun Abraham rela menyerahkan anaknya yang satu-satunya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be ŋutsu sia wɔa nukunuwo. Ne míena mɔe alea la, dukɔ la katã adze eyome. Ne esia va eme la, Romaʋakɔ la ava dze mia dzi, awu mi eye woaxɔ dziɖuɖua le mi Yudatɔwo si.” \t Kalau kita membiarkan Dia terus begini semua orang akan percaya kepada-Nya. Dan akhirnya penguasa Roma akan datang dan menghancurkan Rumah Tuhan dan seluruh bangsa kita!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya nyuie be nu si wɔm mele la menyo o; nye dzitsinya vɔ̃ɖi la ɖenɛ fiaam be melɔ̃ ɖe se siwo dzi dam mele la dzi. \t Nah, kalau saya melakukan hal-hal yang bertentangan dengan keinginan saya, itu berarti saya mengakui bahwa hukum agama Yahudi itu baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime amewo le gbɔgblɔm be, “Ŋutifafa kple dedienɔnɔ” li la, gbegblẽ ava ƒo ɖe wo dzi kpoyi abe ale si fu ɖua funɔe eye mate ŋu asi le enu o ene. \t Apabila orang berkata, \"Semuanya aman dan tentram,\" maka pada waktu itulah tiba-tiba mereka akan ditimpa kebinasaan, dan tidak seorang pun dapat lolos. Hal itu akan terjadi tiba-tiba, seperti perasaan sakit bersalin yang menimpa seorang wanita yang akan melahirkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míebua le nu vɔ̃ wɔwɔ dzi, esi míenya nyateƒe la vɔ megbe la, vɔsasa ɖe nu vɔ̃wo ta aɖeke megali o, \t Sebab kalau berita yang benar dari Allah sudah disampaikan kepada kita, tetapi kita terus saja berbuat dosa dengan sengaja, maka tidak ada lagi kurban untuk menghapus dosa kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe didie nye be amegbetɔwo nadii, ake ɖe eŋu togbɔ be egbɔ medidi tso ame aɖeke gbɔ o hafi hã. \t Allah melakukan itu supaya mereka mencari Dia. Mudah-mudahan mereka bertemu dengan Dia pada waktu mereka mencari-cari-Nya. Tetapi sebenarnya Allah tidak jauh dari kita masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe nèle gbɔgblɔm be yede ŋgɔ wu mía fofo Abraham si kua? Eye ɖe nèle gbɔgblɔm hã be yede ŋgɔ wu nyagblɔɖila siwo ku va yia? Ame ka koŋ nèbuna be yenye?” \t Kalau Abraham sendiri sudah mati, dan nabi-nabi semuanya juga sudah mati, Engkau ini siapa? Masakan Engkau lebih besar dari bapak kami Abraham!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòhe asabua va gotae la, enɔ anyi tia lã ɖuɖuawo ɖe afi ɖeka, ke esiwo womeɖuna o la, etsɔ wo ƒu gbe. \t Sesudah jala itu penuh, jala itu diangkat ke darat oleh nelayan-nelayan. Kemudian mereka duduk dan memisah-misahkan ikan-ikan itu: Yang baik disimpan dalam tempayan dan yang tidak baik dibuang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe Mawu wɔ nu madzɔmadzɔa? Gbeɖe! \t Apakah kesimpulan kita sekarang? Bahwa Allah itu tidak adilkah? Sudah barang tentu Allah adil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mawu na bena ame siawo ƒe gbɔgbɔmeŋkuwo gbã eye wòna bena woƒe dziwo ku atri, bena womagase nu, akpɔ nu alo atrɔ ɖe Mawu gbɔ be wòada gbe le wo ŋu o.” \t 'Aku membutakan mata mereka, membuat mereka tegar hati; supaya mata mereka jangan melihat, pikiran mereka jangan mengerti. Supaya mereka jangan kembali kepada-Ku, lalu Aku menyembuhkan mereka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvi xɔsetɔwo, midi vevie be miazu nyagblɔɖilawo ale be miate ŋu agblɔ Mawu ƒe nya eme nakɔ eye migagblɔ kpɔ be, “nuƒoƒo le gbe bubuwo me” nye nu gbegblẽ o; \t Oleh sebab itu, Saudara-saudara, berusahalah untuk menyampaikan berita dari Allah, tetapi janganlah melarang orang yang mau berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu meke nu o. Osɔfogã la yi edzi gblɔ nɛ be, “Meta Mawu gbagbe la, nenye wòe nye Mesia, Mawu Vi la la, ekema gblɔe míse fifia.” \t Tetapi Yesus diam saja. Sekali lagi imam agung berkata kepada-Nya, \"Demi Allah yang hidup, katakanlah kepada kami apakah Engkau Raja Penyelamat, Anak Allah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ne dodokpɔ ƒomevi geɖewo tu mi la mibui dzidzɔ sɔŋ, \t Saudara-saudara! Kalau kalian mengalami bermacam-macam cobaan, hendaklah kalian merasa beruntung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zi ale si míegale anyigbadziŋutilã me ko la zi nenema ke míekpea fu siwo hea hũɖeɖe kple vevesese vaa mía dzi. Menye ɖe míebe míadzo kaba le anyighbadziŋutilã sia me o, ke boŋ míaƒe mɔkpɔkpɔe nye be Aƒetɔ la natsɔ dziƒotɔ si nye agbe la atsyɔ na mí, bena wòaɖu esi me míele fifia si gblẽna la dzi. \t Selama kita tinggal di dalam rumah yang dari dunia ini, kita mengeluh karena beban kita berat. Bukannya karena kita ingin lepas dari tubuh kita yang dari dunia ini, tetapi karena kita ingin mengenakan tubuh yang dari surga itu, supaya tubuh kita yang bisa mati ini dikuasai oleh yang hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye woyi ɖakplɔ tedziawo vɛ nɛ. Azɔ wotsɔ woƒe awuwo ɖo tedziawo dzi eye Yesu bɔbɔnɔ wo dzi. \t Mereka membawa keledai itu dengan anaknya. Lalu mereka mengalasi punggung keledai-keledai itu dengan jubah mereka. Kemudian Yesus naik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wotsɔ ŋu didi aɖewo wɔ fiakuku heɖɔ nɛ eye wotsɔ fiatikplɔ hã de eƒe ɖusisi me. Wova dzea klo ɖe eŋkume fewuɖutɔe eye wogblɔna be,\" “Míedo gbe na wò, Yudatɔwo ƒe fia.” \t Mereka membuat sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri, dan memasangnya pada kepala Yesus. Kemudian mereka menaruh sebatang tongkat pada tangan kanan-Nya, lalu berlutut di hadapan-Nya dan mengejek Dia. \"Daulat Raja Orang Yahudi!\" kata mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mawudɔla la gblɔ nam be, “Ŋlɔ be, ‘Woayra ame siwo wokpe va Alẽvi la ƒe srɔ̃ɖeɖe ƒe fiẽnuɖuƒe!’” Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Esiawoe nye Mawu ƒe nya vavãwo.” \t Lalu malaikat itu berkata kepada saya, \"Tulislah ini: 'Berbahagialah orang yang diundang ke pesta pernikahan Anak Domba itu.'\" Kemudian malaikat itu menambah pula, \"Inilah berita benar dari Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua do ɣli be, “Nye Aƒetɔ, mexɔe se!” Ale wòdze klo hesubɔ Yesu. \t \"Saya percaya, Tuhan,\" kata orang itu, lalu sujud di hadapan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "wobia wo be, “Mia vie nye ame sia? Ŋkuagbãtɔe wònye hafi miedzia? Nenye be ele eme nenema ɖe ale ke wɔ wòle nu kpɔm fifia?” \t dan bertanya, \"Benarkah ini anakmu yang katamu lahir buta? Bagaimana ia bisa melihat sekarang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ta míebia tso Tito, ame si de dzi ƒo na mi le yayra si le nunanadɔ si gɔme miedze me la, si be wòayi edzi ade dzi ƒo na mi be miawu amenuvedɔ sia nu le mia dome. \t Itu sebabnya kami sangat menganjurkan Titus--yang memulai usaha ini--supaya ia melanjutkan usaha yang baik ini di antara kalian juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu metsɔ mawudɔlawo ɖo dziɖulawoe na xexeme si ava va esi ŋuti míele nu ƒom le o. \t Malaikat-malaikat tidak mendapat kuasa dari Allah untuk memerintah dunia baru yang akan datang, yaitu dunia yang sedang kita bicarakan ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hegblɔ nu siwo ava dzɔ ɖe edzi nenye be woɖo Yerusalem la na wo. Egblɔ na wo be, “Woadem asi na Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple sefialawo eye woatso kufia nam. \t \"Dengarkan! Kita sekarang menuju Yerusalem. Di sana Anak Manusia akan diserahkan kepada imam-imam kepala dan guru-guru agama. Lalu Ia akan dihukum mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, eye mitso aseye, elabena fetu nyui le mia lalam le dziƒo. Alea tututue wo fofowo wɔ ɖe nyagblɔɖila siwo do ŋgɔ na mi la hã ŋuti.” \t Nabi-nabi pada zaman dahulu diperlakukan begitu juga. Kalau hal itu terjadi hendaklah kalian bersenang hati dan menari dengan gembira, sebab besarlah upah yang tersedia untuk kalian di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hetsɔ ga la vɛ na apostoloawo wona wo dometɔ ɖe sia ɖe ɖe eƒe hiahiã nu. \t dan mereka serahkan kepada rasul-rasul. Kemudian uang itu dibagi-bagikan kepada setiap orang yang memerlukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne míeʋu míaƒe nu vɔ̃wo me la ekema Mawu si nye nuteƒewɔla kple dzɔdzɔetɔ la atsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ake mí eye wòaklɔ madzɔmadzɔnyenye katã ɖa le mía ŋuti. \t Tetapi kalau kita mengakui dosa-dosa kita kepada Allah, Ia akan menepati janji-Nya dan melakukan apa yang adil. Ia akan mengampuni dosa-dosa kita dan membersihkan kita dari segala perbuatan kita yang salah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne woto aŋgbawo la, miakpɔe adze sii le mia ɖokui si be dzomeŋɔli le ɖoɖom.” \t Apabila pucuk-pucuknya mulai kelihatan, kalian tahu bahwa sudah hampir musim panas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne Tito hã ɖo ŋku ale si mieɖo toe le nu si wòfia mi me, ale si mieɖe lɔlɔ̃ fiae kple ale si miexɔe kple dzi blibo dzi la, enana be eya hã ƒe lɔlɔ̃ na mi gadzina ɖe edzi. \t Sekarang ia semakin mengasihi kalian, sebab ia ingat bagaimana Saudara semuanya mau menuruti pimpinannya dan bagaimana kalian menerima dia dengan hormat dan patuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena woƒe dɔmedzoeŋkeke gã la ɖo vɔ. Ame kae ate ŋu anɔ te ɖe enu?” \t Hari dahsyat sudah datang, sekarang mereka menumpahkan amarah mereka, dan tidak seorang pun sanggup bertahan di depan mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo ŋkeke na ame dɔdɔawo be woava kpɔ Herodes, esi ŋkekea ɖo la, wova ƒo ƒu, eye Herodes do eƒe fiawu nɔ eƒe fiazikpui dzi, heƒo nu na amehawo. \t Pada suatu hari yang telah ditentukan, Herodes memakai pakaian kebesarannya lalu duduk di kursi kerajaan dan mulai berpidato di hadapan rakyat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu va ɖo amegã la ƒeme la, ekpɔ be amewo nɔ avi fam hoo eye wonɔ kuteƒehawo hã dzim. \t Kemudian Yesus sampai di rumah pemimpin rumah ibadat itu. Ketika Ia melihat pemain-pemain musik perkabungan dan banyak orang yang ribut-ribut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofoa ɖo eŋu enumake be, “Xɔse le asinye. Ao, ve nunye be nye xɔse sia nadzi ɖe edzi!” \t Langsung ayah itu berteriak, \"Tuhan, saya percaya, tetapi iman saya kurang. Tolonglah saya supaya lebih percaya lagi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ŋutɔ de se na mí be, Ame si lɔ̃a Mawu la nelɔ̃ nɔvia hã. \t Sebab itu, inilah perintah yang diberi Kristus kepada kita: Barangsiapa mengasihi Allah harus mengasihi saudaranya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemele kuku ɖem ɖe xexeame katã nu o, ke boŋ ɖe ame siwo nètsɔ nam la ko nu, elabena tɔwòwoe wonye. \t Aku berdoa untuk mereka. Aku tidak berdoa untuk dunia melainkan untuk orang-orang yang sudah Bapa berikan kepada-Ku, sebab mereka adalah kepunyaan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Kaisaro Tibero ƒe fiaɖuɖu ƒe ƒe wuiatɔ̃lia me, esi Pontio Pilato nye gɔvina le Yudea eye Herodes nye dziɖula le Galilea, eye nɔvia Filipo hã nye dziɖula le Uturea kple Trakonitis, eye Lisania hã nɔ Abilene dzi ɖum \t Pada tahun kelima belas dari pemerintahan Kaisar Tiberius, Pontius Pilatus menjadi gubernur di Yudea, dan Herodes memerintah di Galilea. Filipus, saudara dari Herodes memerintah di wilayah Iturea dan Trakhonitis, sedangkan Lisanias memerintah di Abilene"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe, esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖeɖe wonɔ aƒe si me wodze la, nusrɔ̃lawo gado srɔ̃gbenya la ɖa ake. \t Setelah mereka masuk rumah, pengikut-pengikut-Nya bertanya kepada Yesus tentang hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la, nyagblɔɖila aɖewo tso Yerusalem va Antioxia. \t Pada masa itu ada beberapa nabi datang dari Yerusalem ke Antiokhia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋu ke la, womekpɔ anyigba dze si o elabena afu do gake wokpɔ ƒuta ƒe afi aɖe ɖaa. Esia na be wonɔ tame bum be ɖe yewoate ŋu ato agakpeawo dome ava do ɖe go ŋu dedie hã. \t Waktu hari sudah siang, awak kapal melihat daratan, tetapi mereka tidak tahu daratan apa itu. Mereka melihat sebuah teluk dengan pantainya. Jadi mereka bermaksud mendaratkan kapal di sana kalau dapat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nɔvi siwo le afi ma la de ka kusi ŋu eye wotsɔm da ɖe kusia me hetsɔ to do si le glia me la me eye mesi dzo le egbɔ. Đe esia mefia be ame geɖewo lɔ̃a nye nya oa? \t Tetapi dengan sebuah keranjang saya diulurkan ke bawah melalui suatu lubang pada tembok. Demikianlah saya lolos dari tangan gubernur itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke ƒe ŋdɔ me la, wonɔ tetem ɖe du la ŋu ; ɣemayi la, Petro yi xɔta be yeado gbe ɖa. \t Keesokan harinya, sementara mereka masih dalam perjalanan dan hampir sampai di Yope, Petrus naik ke atas rumah untuk berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mewɔa fu ame gblɔewo alo tsia woƒe mɔkpɔkpɔ suetɔ gɔ̃ hã nu o. Le eƒe dziɖuɖu mlɔetɔ me la, atsi dzrehehe ɖe sia ɖe nu. \t Buluh yang terkulai tak akan dipatahkan-Nya pelita yang redup tidak akan dipadamkan-Nya. Ia akan berjuang sampai keadilan tercapai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Na nuɖuɖu mí gbe sia gbe, \t Berilah setiap hari makanan yang kami perlukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi hã la, Yudatɔ mawuvɔ̃la geɖewo tso dukɔ vovovowo me va Yerusalem be yeawoɖu ŋkeke tɔxɛ sia. \t Pada waktu itu banyak orang Yahudi, dari berbagai-bagai negeri di seluruh dunia, tinggal di Yerusalem. Mereka adalah orang-orang yang taat kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "míeɣla naneke ɖe mi o, ke boŋ míelɔ̃ mi tso dzi blibo me gake ewɔ nuku ŋutɔ be mieʋu miaƒe dziwo me ɖe mía ŋu abe ale si míawo míewɔe na mi ene o. \t Kami tidak menutup hati untuk kalian, hanya kalianlah yang menutup hati terhadap kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake medo gbe ɖa ɖe tawò be wò xɔse magabu keŋ o. Ale nenye be èdze si wò vodada eye nègatrɔ va gbɔnye la, do ŋusẽ nɔviwò mamleawo hã eye nãtu woƒe xɔse ɖe edzi.” \t Tetapi Aku sudah berdoa untuk engkau, Simon, supaya imanmu jangan luntur. Dan kalau engkau sudah kembali kepada-Ku, engkau harus menguatkan saudara-saudaramu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe Osɔfogãwo, hamemegãwo kple gbedoxɔmesrafowo ƒe amegã siwo nɔ ameha la ŋgɔ va la ŋu eye wòbia wo be, “Adzodalae menye ta mietsɔ kpowo kple yiwo va be yewoalém hã? \t Kemudian Yesus berkata kepada imam-imam kepala dan perwira-perwira pengawal Rumah Tuhan, serta pemimpin-pemimpin Yahudi yang datang ke situ untuk menangkap Dia, \"Apakah Aku ini penjahat, sampai kalian datang dengan pedang dan pentungan untuk menangkap Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đo ŋku Yesu Kristo, ame si wofɔ tso ku me eye wòdzɔ tso David ƒe ƒome me la dzi. Esiae nye nye nyanyui la, \t Ingatlah ini: Kabar Baik yang saya beritakan itu adalah kabar tentang Yesus Kristus, keturunan Daud; Dialah Kristus yang sudah hidup kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta ameawo nɔ ŋku lém ɖe wo me nɔ Yesu dim. Ke esi womekpɔ Yesu alo eƒe nusrɔ̃lawo le ʋuawo dometɔ aɖeke me o la, woɖo ʋuawo heyi Kapernaum be yewoaɖadii \t Ketika orang banyak itu melihat bahwa baik Yesus maupun pengikut-pengikut-tak ada di situ, mereka juga naik perahu-perahu itu dan pergi ke Kapernaum mencari Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale ameha la nɔ anyi nenema. \t Pengikut-pengikut Yesus itu melakukan apa yang dikatakan Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nuwo katã me la, ame aɖeke melé fu eya ŋutɔ ƒe ŋutilã kpɔ o, ke boŋ enyinɛ eye wòléa be nɛ abe ale si Kristo wɔna na eƒe hamea ene \t (Tidak pernah ada orang yang membenci tubuhnya sendiri. Sebaliknya, ia memelihara dan menjaganya seperti Kristus juga memelihara jemaat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena menya ale si wònye miaƒe didi vevie be yewoawɔ lɔlɔ̃nununana sia, eye metsɔ esia ƒo adegbe na Makedonia hamewo be miele klalo kple miaƒe nunanawo abe ƒe ɖekae nye esia ene. Le nyateƒe me la, esia de dzo tɔxɛ aɖe woawo hã me be wodzea nudzɔdzɔ gɔme. \t Saya tahu kalian suka menolong, dan saya sudah membanggakan kalian kepada orang-orang di Makedonia. Saya mengatakan kepada mereka, bahwa sejak tahun yang lalu saudara-saudara di Akhaya sudah siap untuk memberikan sumbangan. Dan semangatmu sudah mengobarkan juga semangat sebagian besar dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Efɔ kɔ dzi eye wònye kɔ kpɔ megbe, kasia ekpɔ ame aɖe wònɔ tsitre ɖe emegbe. Yesue nye amea gake mekpɔe dze si o. \t Setelah berkata begitu, ia menengok ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ. Tetapi ia tidak tahu bahwa itu Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nuƒo sia megbe la ƒuƒoƒea zi ɖoɖoe eye nyahahe aɖeke megayi edzi o. Esia na mɔnu Paulo kple Barnaba be wogblɔ nukunu gã siwo Mawu wɔ to wo dzi le Trɔ̃subɔlawo dome la na wo. \t Maka diamlah semua orang yang berkumpul di situ. Kemudian mereka mendengarkan Barnabas dan Paulus menceritakan kembali semua keajaiban dan hal-hal luar biasa yang sudah dilakukan oleh Allah melalui mereka di antara orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame aɖe gbe be yemawɔ ɖe nu siwo míegblɔ ɖe agbalẽ sia me dzi o la, milé ŋku ɖe eŋuti eye migade ha kplii o, ale be ŋu nakpee. \t Barangkali nanti ada orang yang tidak mau menuruti apa yang kami katakan dalam surat ini. Waspadalah terhadap orang seperti itu dan jangan bergaul dengan dia supaya ia malu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena hena eƒe agbemeŋkeke mamlɛawo le anyigba dzi la, menɔa agbe le ŋutilã ƒe nudzodzrowo nu o, ke boŋ ɖe Mawu ƒe lɔlɔ̃nu nu. \t Sebab itu, hendaklah kalian hidup selanjutnya di dunia ini menurut kemauan Allah, dan bukan menurut keinginan manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu se le eƒe lãme enumake be dɔyɔyɔ ƒe ŋusẽ aɖe do le ye me, eya ta etrɔ kɔ hebia be, “Ame kae ka asi nye awu ŋu?” \t Pada saat itu juga Yesus merasa bahwa ada kekuatan yang keluar dari diri-Nya. Maka Ia menoleh kepada orang banyak itu dan bertanya, \"Siapa yang menyentuh jubah-Ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be wokplɔ mi va Yudatɔwo ƒe amegãwo kple woƒe ƒuƒoƒedzikpɔlawo ŋkume be yewoadrɔ̃ ʋɔnu mi la, migatsi dzi le nu si miagblɔ la ŋu o. \t Kalau kalian dibawa ke rumah-rumah ibadat untuk diadili di hadapan pemerintah atau penguasa, janganlah khawatir mengenai bagaimana kalian harus membela diri atau mengenai apa yang harus kalian katakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya ale si nèɖoa ŋu ɖe Aƒetɔ la ŋu abe dawò Enuike kple mamawò Loide ke ene. Meka ɖe edzi be ègale ŋu ɖom ɖe Aƒetɔ la ŋu kokoko abe tsã ene. \t Saya teringat akan kepercayaanmu yang sungguh-sungguh kepada Kristus, sama seperti kepercayaan nenekmu Lois dan ibumu Eunike. Dan saya yakin engkau pun percaya seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda tsɔ ga si wòxɔ ɖe Yesu dede asi ta la yi ɖaƒle anyigba aɖe si dzi wòwu eɖokui le. Elia ati dzi hetsɔ eɖokui xlã ɖe anyigba sesĩe ale be eƒe ƒodo wo too eye eƒe dɔkaviwo kaka ɖe anyigba. \t (Yudas ini sudah mendapat tanah kuburannya dari upah pengkhianatannya yang jahat. Ia jatuh dan mati dengan perutnya terbelah sampai isi perutnya keluar semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekplɔ Petro kple Zebedeo vi eveawo siwo nye Yohanes kple Yakobo la ɖe asi. Esi wova ɖo teƒea la eƒe lãme gbɔdzɔ eye wòlé blanui. \t Lalu Ia mengajak Petrus dan kedua anak Zebedeus pergi bersama-sama dengan Dia. Ia mulai merasa sedih dan gelisah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo menye nyee wɔ dziƒo kple anyigba siaa oa?’” \t Bukankah Aku sendiri yang menjadikan segala sesuatu?' begitulah kata Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyagblɔɖila kple nufiala aɖewo nɔ Antioxia hamea me ɣemaɣi eye wo dometɔ aɖewoe nye Barnaba kple Simɔn si wogayɔna hã be, “Ameyibɔ,” Lukio, tso Kirene, Manaim si nye Fia Herodes nɔvi kpakple Saulo. \t Di dalam jemaat di Antiokhia ada nabi-nabi dan guru-guru, yaitu Barnabas, Simeon yang dijuluki Si Hitam, Lukius dari Kirene, Menahem yang dibesarkan bersama-sama Raja Herodes, dan Saulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xexe sia me tɔwo ƒe nu vɔ̃e nye be, womexɔ dzinye se o. \t Ia akan menyatakan bahwa tidak percaya kepada-Ku adalah dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tito kpɔ dzidzɔ ŋutɔ esi míegblɔ nɛ be wòagava kpɔ mi ɖa. Eya ŋutɔ hã di vevie be yeava hafi míegblɔe gɔ̃ hã. \t Sebab Titus bukan saja rela memenuhi permintaan kami, tetapi ia juga begitu giat hendak menolong kalian sampai atas kemauannya sendiri ia memutuskan untuk pergi kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wokpɔ Yesu la wode asi ɣlidodo me be, “Nu ka dim wò Mawu Vi nèle le mía gbɔ. Đe nèva be yeawɔ fu mí hafi ɣeyiɣia naɖoa?” \t Mereka keluar dari gua-gua kuburan dan berteriak, \"Anak Allah, akan Kauapakan kami? Apakah Engkau sudah mau menyiksa kami walaupun belum waktunya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Menya wò nyuie be mefa o eye mexɔ dzo hã o. Madi be nafa alo naxɔ dzo hafi! \t Aku tahu apa yang kalian lakukan; Aku tahu kalian tidak dingin dan tidak juga panas. Seharusnya kalian salah satunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, togbɔ be Yesu Kristo le agbe le mia me hã la, miaƒe ŋutilã aku le nu vɔ̃ ta ke miaƒe gbɔgbɔ ya anɔ agbe elabena Kristo ve enu. \t Tetapi kalau Kristus hidup di dalam dirimu, maka meskipun badanmu akan mati karena dosa, namun Roh Allah memberikan hidup kepadamu, sebab hubunganmu dengan Allah sudah baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enyo: Nu ka tae wode se mawo? Wotsɔ se siawo kpe ɖe tsãtɔwo ŋu le ŋugbe sia dodo vɔ megbe be woafia amewo ƒe fɔɖiɖi ne woda Mawu ƒe sewo dzi. Ke se siawo anɔ anyi va se ɖe Kristo, Vi, si Mawu do ŋugbe na la ƒe vava dzi ko. Vovototo bubu sia hã gali. Mawu tsɔ eƒe seawo na mawudɔlawo be woatsɔ ana Mose, eye eya hã tsɔ wo na eƒe amewo. \t Kalau begitu, untuk apa hukum agama diberikan? Jawabnya ialah bahwa hukum itu ditambahkan untuk menyatakan pelanggaran manusia. Hukum agama itu berlaku hanya sampai datangnya seorang keturunan Abraham, yang disebut di dalam janji Allah kepada Abraham. Hukum agama itu disampaikan oleh malaikat-malaikat dengan perantaraan seorang manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana dada nayɔ mía me o, ado dziku na mía haviwo alo aʋa ŋu mía nɔewo o. \t Kita tidak boleh menjadi sombong, dan saling menyakiti hati, serta iri hati satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la Herodes lé Yohanes hã de gaxɔ me. \t Tetapi Herodes malah menambah kejahatan-kejahatannya dengan memasukkan Yohanes ke dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ele eme vavã be wotso afia na Abraham to dɔwɔnawo me la, ekema nane li si ŋuti wòaƒo adegbe le gake menye le Mawu gbɔ o. \t Kalau hal-hal yang dilakukannya menyebabkan Allah menerima dia sebagai orang yang menyenangkan hati Allah, maka ada juga alasan baginya untuk berbangga-bangga. Tetapi ia tidak dapat berbangga di hadapan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye xexe sia me tɔwo mienye la, anye ne woalɔ̃ mi, ke esi metia mi tso xexeame ta la, wolé fu mi. \t Sekiranya kalian milik dunia, kalian akan dikasihi oleh dunia sebagai kepunyaannya. Tetapi Aku sudah memilih kalian dari dunia ini, jadi kalian bukan lagi milik dunia. Itu sebabnya dunia membenci kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne miekpɔm la, ekema ame si dɔm ɖa lae ma miekpɔ. \t Dan orang yang melihat Aku, melihat Dia yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu ganɔ ŋku tsam kokoko be yeakpɔ ame si wɔ nenem nu sia. \t Tetapi Yesus terus saja melihat ke sekeliling-Nya untuk mencari orang yang telah menyentuh-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ma gbe Yesu do go tso aƒea me yi ɖanɔ anyi ɖe ƒua nu. \t Pada hari itu juga Yesus meninggalkan rumah itu lalu pergi ke tepi danau dan duduk di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be nyemele mia gbɔ le afi ma o hã la, mebua tame vevie le nu sia ŋu, eye le Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me la meɖo kpe nu si wòle be miawɔ la dzi, abe ɖe mele mia dome ene. \t Secara lahir saya jauh dari kalian, tetapi secara batin saya berada di tengah-tengah kalian. Jadi, saya mau bertindak seolah-olah saya berada di antaramu, \"Atas nama Tuhan Yesus Kristus, saya nyatakan bahwa orang yang sudah melakukan perbuatan yang sebegitu kotor, harus dihukum!\" Kalau kalian berkumpul anggaplah bahwa saya hadir di antaramu, dan dengan kuasa Tuhan kita Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia de adã tame na ameha la ale wode asi ɣlidodo me sesĩe be, “Diana, Efesotɔwo ƒe mawu la, lolo loo!” \t Begitu orang-orang itu mendengar itu hati mereka menjadi panas, lalu mereka berteriak-teriak, \"Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gonyeme la, agbenɔnɔ nye mɔnukpɔkpɔ nam be mawɔ dɔ na Kristo. Ke ku gaɖe vi wu. \t Karena bagi saya, tujuan hidup saya hanyalah Kristus! Dan mati berarti untung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, ele be miase egɔme be nyagblɔɖi aɖeke mele mawunya me, si va eme to nyagblɔɖila la ŋutɔ ƒe nyameɖeɖe me o. \t Terutama sekali hendaklah kalian ingat ini: Pesan Allah yang disampaikan oleh para nabi tidak boleh ditafsirkan menurut pendapat sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua gate kpɔ ɖo nya sia hã ŋu na wo bena, “Ewɔ nuku ŋutɔ be miegblɔ be yewomenya afi si ame sia tso o, evɔ wòte ŋu ʋu nye ŋkuwo. \t Orang itu menjawab, \"Aneh sekali bahwa kalian tidak tahu dari mana asal-Nya, sedangkan Ia sudah membuat saya bisa melihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame siwo mexɔm o, eye womewɔ ɖe nye nyawo dzi o la, woadrɔ̃ ʋɔnu wo le nuwuwuŋkekea dzi eye nya siwo gblɔm mele fifia lae woatsɔ adrɔ̃ ʋɔnu woe. \t Orang yang menolak Aku dan tidak mendengarkan perkataan-Ku, sudah ada yang menghakiminya. Perkataan yang Aku sampaikan, itulah yang akan menghakiminya pada Hari Kiamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amenuveve kple ŋutifafa nanye mia tɔ le agbɔsɔsɔ blibo me to sidzedze Mawu kple Yesu míaƒe Aƒetɔ la me. \t Semoga Allah memberi berkat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah, sebab kalian mengenal Allah dan Yesus, Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo, miɖo tom: Đe Mawu metia ame siwo xexemetɔwo buna be wonye ame dahewo la be woanye kesinɔtɔwo le xɔse me eye be woanyi fiaɖuƒe si ŋugbe wòdo na ame siwo lɔ̃nɛ la ƒe dome o mahã? \t Ingatlah, Saudara-saudara yang tercinta! Orang yang miskin di dunia ini, dipilih Allah untuk menjadi orang yang kaya dalam iman. Orang-orang itu akan menjadi anggota umat Allah seperti yang dijanjikan Allah kepada orang yang mengasihi-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Osɔfogãwo ƒoe ɖe ameawo nu be woabia be woaɖe asi le Baraba boŋ ŋu ke menye Yesu o. \t Tetapi imam-imam kepala menghasut orang banyak supaya meminta Pilatus melepaskan Barabas untuk mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame aɖe nɔ anyi ɖe kplɔ̃ ŋu afi sia abe mía xɔlɔ̃ ene, evɔ eyae nye ame si adem asi. \t \"Tetapi lihat! Orang yang mengkhianati Aku ada di sini bersama Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso esia dzi la, Yesu de asi gbeƒãɖeɖe me be, “Midzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ ne miatrɔ ɖe Mawu ŋu, elabena dziƒofiaɖuƒe la te tu aƒe vɔ!” \t Sejak waktu itu Yesus mulai mewartakan, \"Bertobatlah dari dosa-dosamu, karena Allah akan segera memerintah sebagai Raja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ egbɔ be, Mawu ƒe amenuveve metsi ame aɖeke ŋu o eye mikpɔ nyuie be gbe vɔ̃ aɖeke meto ke ɖe mia dome esi ava zu aɖi vɔ̃ɖi anɔ fu ɖem na ame geɖewo ahaƒo ɖi wo o. \t Jagalah jangan sampai ada seorang pun yang keluar dari lingkungan kebaikan hati Allah, supaya jangan ada yang menjadi seperti tumbuhan beracun di tengah-tengah kalian sehingga menimbulkan kesukaran dan merusak banyak orang dengan racunnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi movitɔwo! Menye Mawue wɔ nu sia nu godo kple eme oa? \t Kalian bodoh! Bukankah Allah yang membuat bagian luar itu, sudah membuat bagian dalamnya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo ƒle mi eye wòxe fe ɖe mia ta keŋkeŋ eya ta miezu etɔ eye le esia ta migawɔ mia ɖokuiwo abe kluviwo ene na amegbetɔwo kple xexe sia me nuwo o. \t Allah sudah membeli Saudara dan sudah lunas membayarnya. Karena itu, janganlah Saudara menyerahkan diri untuk menjadi hamba manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo enye Abraham kple Fia David ƒe dzidzimevi, eƒe dzidzime lae nye esi. \t Inilah daftar nenek moyang Yesus Kristus, keturunan Daud, keturunan Abraham. Dari Abraham sampai Daud, nama-nama nenek moyang Yesus sebagai berikut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke mawo me la, magahiã be maɖe kuku ɖe mia nu o, ke boŋ ne miebia nane Fofo la le nye ŋkɔ dzi la, \t Pada waktu itu kalian akan minta kepada Bapa atas nama-Ku; ketahuilah, Aku tidak akan minta dari Bapa untuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake wogatso dze mɔ ɖo ta Yerusalem eye esi woɖo afi ma la, wokpɔ nusrɔ̃la wuiɖekeawo kple Yesu yomedzela bubuwo. \t Saat itu juga mereka bangkit lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Yesus sedang berkumpul bersama yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi menyi ame akpe ene ɖe, mieɖo ŋku edzi be abolo gbogbo aɖe gasusɔ oa? \t Dan bagaimana pula dengan tujuh roti untuk empat ribu orang itu? Berapa bakul kelebihan makanan yang kalian kumpulkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Ame si di bena yeanɔ yonyeme la, ele nɛ be wòaɖe asi le xexe sia me nyawo ŋu atsɔ eƒe atsitsoga gbe sia gbe eye wòanɔ ŋunye ɖaa. \t Kemudian Yesus berkata kepada semua orang yang ada di situ, \"Orang yang mau mengikuti Aku, harus melupakan kepentingannya sendiri, memikul salibnya tiap-tiap hari, dan terus mengikuti Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafowo ƒe amegã la lɔ̃ ɖe Paulo ƒe biabia la dzi ale Paulo tsi tre ɖe atrakpuia dzi hekɔ asi dzi na ameha la eye ɖoɖoe gã aɖe zi enumake. Azɔ eƒo nu na wo le Hebrigbe me be: \t Maka setelah Paulus diberi izin berbicara, Paulus berdiri di tangga, lalu memberi isyarat dengan tangannya. Semua orang menjadi tenang. Kemudian Paulus berbicara kepada mereka di dalam bahasa Ibrani. Paulus berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋu ke la, Samariatɔ la tsɔ sidi akpe blaeve na amedzrodzeƒea dzikpɔla be wòatsɔ akpɔ amea dzii. Egblɔ kpe ɖe eŋu be, ‘Nenye be nu si miegblẽ ɖe eta sɔ gbɔ wu ga home si metsɔ na mi la, mava xe fea mamlea nenye be megatrɔ va afii’” . Yesu bia agbalẽfiala la azɔ be, \t Keesokan harinya ia mengambil dua keping uang perak dan memberikannya kepada pemilik losmen itu serta berkata, 'Rawatlah dia, dan kalau ada ongkos-ongkos lain, akan saya bayar nanti apabila saya kembali ke mari.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nudzeame be nãna amim masi ɖe ta gake mènam o, ke eya tsɔ ami xɔasi sia si ɖe nye afɔwo. \t Engkau tidak menuang minyak di kepala-Ku, tetapi wanita ini sudah menuang minyak wangi di kaki-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeblua afɔ na Mawu ƒe nya la o, ke boŋ ale si ame geɖewo nyae ene la, míetsia tsitre ɖe Mawu ƒe ŋusẽ me eye míegblɔa nyateƒenya vavãtɔ la na ame sia ame. Le Kristo me la, míeɖe vivitimenuwɔnawo kple ŋukpenanuwɔwɔwo katã ɖa eye míegbe nu le alakpadada gbɔ helé nyateƒe la ko me ɖe asi. \t Kami tidak memakai cara-cara gelap yang memalukan. Kami tidak mau bekerja dengan licik atau memutarbalikkan perkataan Allah. Kami melayani Allah dengan hati yang murni menurut kehendak-Nya. Sebab itu, kami harapkan semua orang menilai kami dengan baik di dalam hati nuraninya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nenye be amea gblɔ le eƒe dzi me be, ‘Nye aƒetɔ anɔ anyi ɣeyiɣi didi aɖe hafi agbɔ.’ Eya ta wòde asi ame siwo wotsɔ de eƒe dzikpɔkpɔ te la ƒoƒo me, eye wòle aha mum la, \t Tetapi kalau pelayan itu berkata dalam hatinya, 'Tuan saya masih lama baru kembali,' lalu ia memukul semua pelayan dan makan minum sampai mabuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu la ɖo eŋu nɛ be, “Ame si kpɔ nublanui nɛ lae nye ehavi.” Yesu gblɔ nɛ be, “Eɖo eŋu nyuie, heyi eye wò hã nawɔ nenema.” \t Guru agama yang ditanyai itu menjawab, \"Orang yang telah menolong orang itu.\" \"Nah, pergilah dan perbuatlah seperti itu juga!\" kata Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu da gbe le dɔléla geɖewo ŋu eye wònya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le ame aɖewo me fĩe ma. Meɖe mɔ na gbɔgbɔ vɔ̃awo be woaƒo nu ya o, elabena wonya ame si wònye. \t Lalu Yesus menyembuhkan banyak orang yang menderita bermacam-macam penyakit, dan mengusir juga banyak roh jahat. Ia tidak mengizinkan roh-roh jahat itu berbicara, sebab mereka tahu siapa Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ lã wɔadã la kple anyigbadzifiawo kpakple woƒe aʋakɔwo, woƒo ƒu hena awawɔwɔ kple ame si le sɔ ɣi la dzi kpakple eƒe aʋakɔ. \t Kemudian saya melihat binatang itu, dan raja-raja bumi dengan angkatan perang mereka, berkumpul untuk bertempur melawan Dia yang menunggang kuda putih itu dan angkatan perang-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, egblɔ na abɔdzikpɔla be nelã atia ƒu anyi. Egblɔ kpe ɖe eŋu dzikutɔe be, ‘Melala ʋuu ƒe etɔ̃ sɔŋ gake ati sia metse ku ɖeka pɛ hã kpɔ o! Nu ka ta magana wòanɔ te? Mate ŋu ado nuku bubu ɖe teƒe si wòxɔ la ɖe?” \t Jadi, ia berkata kepada tukang kebunnya, 'Lihat, sudah tiga tahun saya datang mencari buah ara pada pohon ara ini, tetapi tidak menemukan sebuah pun. Tebanglah saja pohon itu! Ia hanya menghabiskan zat makanan dari tanah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le atamkaka sia ta la, Yesu va zu nubabla si nyo wu sãa la ƒe kpeɖodzinu. \t Dengan ini pula Yesus menjadi jaminan untuk suatu perjanjian yang lebih baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Míese wògblɔ be; ‘Magbã gbedoxɔ sia si amegbetɔwo tu la eye matu bubu si manye amegbetɔwo ƒe asinudɔwɔwɔ o la le ŋkeke etɔ̃ megbe.’” \t \"Kami mendengar orang ini berkata, 'Aku akan merobohkan Rumah Allah ini yang dibuat oleh manusia, dan setelah tiga hari, Aku akan membangun yang lain yang bukan buatan manusia.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mawu metsɔ anyigba sia ƒe akpa aɖeke tete na Abraham be wòanye etɔ o.“Boŋ la Mawu do ŋugbe nɛ be le ɣeyiɣi aɖewo megbe la, anyigba blibo la azu eya kple eƒe dzidzimeviwo tɔ, togbɔ be vi aɖeke menɔ Abrahan si haɖe o hã. \t Pada waktu itu tidak ada sebagian pun dari negeri ini yang Allah berikan kepada Abraham untuk menjadi milik Abraham; setapak pun tidak diberi kepadanya. Tetapi Allah berjanji bahwa Ia akan memberikannya kepada Abraham untuk menjadi milik Abraham serta keturunannya. Waktu itu Abraham tidak mempunyai anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woklãe ɖe atitsoga ŋuti vɔ la, asrafoawo da akɔ ɖe eƒe awuwo dzi be woazu ame si ɖu dzi la tɔ. \t Kemudian mereka menyalibkan Dia, dan membagi-bagikan pakaian-Nya dengan undian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖì tso toa dzi la, nusrɔ̃lawo kple eyomenɔlawo va ƒo ƒu ɖe Yesu ŋuti le gbadzaƒe aɖe. Ameha gã aɖe hã va ɖe to ɖe wo, amewo tso Yudea nutomewo me katã kple Yerusalem. Đewo tso keke Sidɔn kple Tiro ƒutaduwo me ke \t Kemudian Yesus turun dari bukit itu bersama-sama dengan rasul-rasul itu, lalu berhenti dan berdiri di suatu tempat yang datar. Di situ ada juga sejumlah besar pengikut-pengikut-Nya yang lain dan banyak orang yang datang dari mana-mana di seluruh Yudea, Yerusalem, dan kota-kota Tirus dan Sidon yang di tepi laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gaƒoƒo ma tututu dzi la, eda gbe le dɔléla geɖewo kple fukpelawo kpakple ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la ŋu, eye wòʋu ŋku na ŋkuagbãtɔ geɖewo. \t Waktu itu, Yesus menyembuhkan banyak orang, dan mengusir banyak roh jahat serta membuat banyak orang buta dapat melihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae nye akaɖi si aklẽ na dukɔwo eye wòanye ŋutikɔkɔe na Israel wò dukɔ hã!” \t bagaikan terang yang menerangi jalan bagi bangsa-bangsa yang lain, untuk datang kepada-Mu; yaitu terang yang mendatangkan kehormatan bagi umat-Mu Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameha la se gbe sia la, wo dometɔ aɖewo bu be dzie ɖe gbe, eye bubuwo hã gblɔ be mawudɔla aɖee ƒo nu nɛ. \t Orang banyak yang berada di situ mendengar suara itu. Mereka berkata, \"Itu guntur!\" Tetapi ada juga yang berkata, \"Bukan! Malaikat berbicara kepada-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo va biae be, “Ènya be nya si nègblɔ la ve dɔme na Farisitɔwo ŋutɔa? ” \t Lalu pengikut-pengikut Yesus datang dan berkata kepada-Nya, \"Tahukah Bapak bahwa orang-orang Farisi itu tersinggung waktu mendengar Bapak berkata begitu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu nya ale si medoa gbe ɖa enuenu ɖe mia tae. Metsɔa miawo kple miaƒe hiahiãwo yia gbedodoɖa me zã kple keli na ame si mesubɔna kple nye ŋusẽ katã, eye megblɔa nyanyui la tsoa Via ŋu na ame bubuwo. \t Saya selalu mengingat kalian kalau saya berdoa. Allah saksinya bahwa apa yang saya katakan itu benar. Dialah Allah yang saya layani sepenuh hati dengan memberitakan Kabar Baik tentang Anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia mekpɔ Alẽvi la le ŋkunyeme. Enɔ tsitre ɖe Zion to dzi eye ame akpe alafa ɖeka blaene-vɔ-ene, ame siwo ƒe ŋgowo nu woŋlɔ eŋkɔ kple Fofoa tɔ ɖo la nɔ tsitre ɖe egbɔ. \t Kemudian saya melihat, lalu nampak Anak Domba itu berdiri di atas Bukit Sion. Bersama Dia ada 144.000 orang yang pada dahi masing-masing tertulis nama-Nya dan nama Bapa-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke asrafowo, ame siwo ƒe kpɔkplɔ te gamenɔlawo nɔ la, meɖo to Paulo o ke boŋ wose tɔdziʋua kulawo ƒe amegã ƒe aɖaŋu boŋ. \t Tetapi perwira itu lebih percaya kepada jurumudi dan kapten kapal daripada kata-kata Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be “Enyo, ava me na wò. Wò xɔse da gbe le ŋuwò.” Ŋkunɔ la ƒe ŋkuwo ʋu enumake eye wòde asi nukpɔkpɔ me. Ale wòdze Yesu yome kple dzidzɔ manyagblɔ aɖe. \t \"Pergilah,\" kata Yesus, \"karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh.\" Pada saat itu juga orang itu dapat melihat. Lalu ia mengikuti Yesus di jalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Fofo, nenye wò lɔlɔ̃nu la, na kplu sia nato nunye ayi, gake menye nye lɔlɔ̃nu o, ke boŋ tɔwò ko woawɔ.” \t \"Bapa,\" kata-Nya, \"kalau boleh, jauhkanlah daripada-Ku penderitaan yang harus Kualami ini. Tetapi jangan menurut kemauan-Ku, melainkan menurut kemauan Bapa saja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kpɔ Nataniel wògbɔna egbɔ la, egblɔ be, “Israel vi vavã si me alakpa aɖeke mele o lae nye esi gbɔna.” \t Yesus melihat Natanael datang, lalu berkata tentang dia, \"Lihat, itu orang Israel sejati. Tak ada kepalsuan padanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe subɔsubɔ nye dzodzro elabena woƒe nufiafiawo nye amewo ƒe sededewo ko.’” \t Percuma mereka menyembah Aku, sebab peraturan manusia mereka ajarkan seolah-olah itu peraturan-Ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Pilato se nya siawo la, ebia be ame la ɖe Galileatɔ wònyea? \t Ketika Pilatus mendengar itu, ia bertanya, \"Apakah Orang ini orang Galilea?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mesubɔ Aƒetɔ la le ɖokuibɔbɔɖeanyi kple aɖatsiwo me togbɔ be Yudatɔwo tem kpɔ to woƒe nugbeɖoɖowo ɖe ŋunye me hã.” \t Dengan rendah hati dan dengan banyak air mata, saya bekerja untuk Tuhan di tengah-tengah penderitaan yang kualami karena rencana jahat orang-orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mawudɔla la gblɔ nɛ be, “Do wò awuwo kple wò afɔkpa.” Petro wɔ nenema eye mawudɔla la yi edzi gblɔ nɛ be, “Bla wò alidzi sesĩe ne nãdze yonyeme.” \t Sesudah itu malaikat itu berkata, \"Pakailah pakaianmu dan ikatlah tali sepatumu.\" Maka Petrus pun memakai pakaiannya dan mengikat tali sepatunya. Kemudian malaikat itu berkata lagi, \"Pakailah jubahmu dan ikutlah saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Efia mí be míagblɔ “Ao” na mawumavɔmavɔ̃ kple xexemenudzodzrowo eye míanɔ agbe le ɖokuidziɖuɖu, dzɔdzɔenyenye kple mawuvɔvɔ̃ me, le fifi xexeame, \t Rahmat Allah itu mendidik kita supaya tidak lagi hidup berlawanan dengan kehendak Allah dan tidak menuruti keinginan duniawi. Kita dididik untuk hidup dalam dunia ini dengan tahu menahan diri, tulus dan setia kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne mado gbe ɖa le gbe si nyemenya o me la, nye gbɔgbɔ ado gbe ɖa gake nyemanya nya si megblɔ o. \t Sebab kalau saya berdoa dengan bahasa yang ajaib, roh saya memang berdoa, tetapi pikiran saya tidak bekerja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze nufiafia gɔme le ƒuƒoƒea dzideƒotɔe. Esi Akuila kple Priskila se eƒe nyawo la wokpee yi wo ƒe aƒeme heɖe Mawu ƒe mɔ me nɛ tsitotsito wu esi wònya tsã. \t Dengan berani Apolos mulai berbicara di rumah ibadat dan pada waktu Priskila dan Akwila mendengar pengajarannya, mereka membawa dia ke rumah. Di sana mereka menerangkan kepadanya dengan lebih tepat lagi mengenai rencana Allah untuk menyelamatkan manusia melalui Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒehawo ƒe ha gã aɖe nɔ nu ɖum le to si te ɖe wo ŋu la kɔgo le ɣeyiɣi sia me eye gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu be nena yewoayi aɖage ɖe wo me. Ale Yesu na mɔ wo. \t Dekat tempat itu ada banyak sekali babi yang sedang mencari makan di lereng bukit. Roh-roh jahat itu minta dengan sangat kepada Yesus supaya diizinkan masuk ke dalam babi-babi itu. Dan Yesus setuju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema nu kae miedo go ɖakpɔ? Nyagblɔɖila aɖea? Ẽ, gake mele egblɔm na mi be ewu nyagblɔɖila gɔ̃ hã. \t Jadi mengapa kalian pergi ke padang gurun? Untuk melihat seorang nabikah? Benar, malah lebih dari seorang nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena miawoe nye míaƒe ŋutikɔkɔe kple dzidzɔ. \t Memang kalianlah kebanggaan dan kegembiraan kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adegbe sia ƒoƒo menye nu si Aƒetɔ la di tso asinye be mawɔ o gake mele eƒo ge abe ale si ame tagbɔmanɔsitɔ ƒoa nui ene. \t Berikut ini akan saya sebutkan kebanggaan saya, tetapi bukan Tuhan yang menyuruh saya mengatakan itu. Dalam hal ini saya sungguh-sungguh berbicara seperti orang bodoh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Nɔvi, le nyateƒe me la, kasia ne koklo naku atɔ le fɔŋli me la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.” \t \"Ingat,\" kata Yesus kepadanya, \"Malam ini juga, sebelum ayam berkokok, engkau tiga kali mengingkari Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi be, “Enyo, nu si nye Kaisaro tɔ la mitsɔe na Kaisaro. Nu si nye Mawu tɔ la mitsɔe na Mawu!”\" Nyaŋuɖoɖo sia tɔtɔ ameawo ŋutɔ, eye womeganya nya si woagblɔ o. \t \"Nah, kalau begitu,\" kata Yesus, \"berilah kepada Kaisar apa yang milik Kaisar, dan kepada Allah apa yang milik Allah.\" Mereka heran mendengar Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye esi míaƒe nɔnɔme si me nu vɔ̃ lɔlɔ̃ yɔ la “ku” kple Kristo la, míenya be míakpɔ gome le eƒe agbe yeyea me. \t Kalau kita sudah mati bersama Kristus, kita percaya bahwa kita pun akan hidup bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔ nu kpui sia ɖo ɖe mi to nɔvi Sila, ame si mebu nɔvi nuteƒewɔla la ƒe kpekpeɖeŋu me, le ŋusẽ dom mi eye kple ɖaseɖiɖi be esiae nye Mawu ƒe amenuveve nyateƒe tɔ la. Minɔ te sesĩe ɖe eme. \t Surat saya yang singkat ini saya tulis kepadamu dengan bantuan Silas, yang saya anggap seorang saudara Kristen yang setia. Saya ingin memberi dorongan kepadamu dan meyakinkan kalian bahwa apa yang saya tulis ini berita yang benar mengenai rahmat Allah. Hendaklah kalian berpegang teguh pada rahmat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ esia elabena wokpɔ Paulo wònɔ zɔzɔm kple Trofimo si nye Trɔ̃subɔla aɖe tso Efeso le Terki la, le ablɔ dzi eya ta wosusu be Paulo kplɔe yi gbedoxɔa mee. \t (Mereka berkata begitu sebab mereka sudah melihat Trofimus orang Efesus itu di kota bersama-sama Paulus; dan mereka menyangka Paulus sudah membawa dia ke dalam Rumah Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Farisitɔwo se be Yesu de ga nu na Zadukitɔwo la woƒo wo ɖokui nu ƒu. \t Pada waktu orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus sudah membuat orang-orang Saduki tidak bisa berkata apa-apa lagi, mereka berkumpul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ame sia ame si gblẽ eƒe aƒe, nɔvia ŋutsuwo, nɔvia nyɔnuwo, fofoa, dadaa, srɔ̃a, viawo alo eƒe nunɔamesiwo ɖi hedze yonyeme la, akpɔ wo ɖe edzi teƒe alafa ɖeka eye wòanyi agbe mavɔ ƒe dome. \t Dan setiap orang yang sudah meninggalkan rumah, atau saudara laki-laki atau perempuan, atau ibu bapak, atau anak-anak, atau ladang karena Aku, orang itu akan menerima kembali seratus kali lipat. Dan ia akan menerima juga hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Agblemenukuawo sɔ gbɔ ŋutɔ gake dɔwɔlawo mesɔ gbɔ kura o! \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Panennya banyak, tetapi penuainya hanya sedikit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Faristɔawo gatrɔ ɖe ame si woʋu ŋku na la gbɔ hebiae be, “Wò ŋutɔ ɖe alekee nye wò susu le ame si ʋu ŋku na wò la ŋu,? Ame ka ƒomevi nèbu be enye?” Ŋutsua ɖo eŋu na wo bena, “Le nye nukpɔkpɔ nu la, enye nyagblɔɖila aɖe si Mawu dɔ ɖo ɖa.” \t Maka orang-orang Farisi itu bertanya lagi kepada orang itu, \"Apa pendapatmu tentang Dia yang membuat engkau melihat?\" \"Dia nabi,\" jawab orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”‘Esia ta dzidzɔ blibo yɔ nye dzime eye mele Mawu kafum ɖaa gbe sia gbe. Kakaɖedzi le asinye hã be nu sia nu anyo nam le ku me gɔ̃ hã. \t Itu sebabnya hatiku bergembira ria, mulutku mengucapkan puji-pujian: dan tubuhku ini akan menunggu dengan tenteram di dalam kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nyee nye Alẽkplɔla Nyui la. Menya nye alẽwo eye nye alẽwo hã nyam, \t Akulah gembala yang baik. Sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, begitu juga Aku mengenal domba-domba-Ku dan mereka pun mengenal Aku. Aku menyerahkan nyawa-Ku untuk mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miese kpɔ be asrafo si le aʋagbedzi la kpɔ eya ŋutɔ ɖokui dzi le aʋagbedzi kpɔa? Alo miese kpɔ be agbledela mekpɔ mɔ aɖu eya ŋutɔ ƒe agblemenukuwo oa? Alo lãnyila kae mekpɔ mɔ ano nyinotsi si wòfia tso eƒe lã ƒe nowo me la ƒe ɖe o? \t Tidak ada anggota tentara yang harus membiayai dirinya sendiri di dalam angkatan perang! Tidak ada petani yang menanam anggur di kebunnya lalu tidak makan hasil anggur dari kebun itu! Tidak ada gembala yang memelihara domba, lalu tidak minum susu dari domba-dombanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye miegblɔ bena, ‘Ne ɖe míenɔ agbe le mía fofowo ŋɔli la, míawɔ ɖeka kpli wo le nyagblɔɖilawo ƒe ʋu kɔkɔɖi me o’ \t Dan kalian berkata, 'Seandainya kami hidup di zaman nenek moyang kami dahulu, kami tidak akan turut dengan mereka membunuh nabi-nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta eɖo ŋu na amedɔdɔawo be, “Miheyi ɖagblɔ nu si miekpɔ kple nu si miese la fia Yohanes bena, Ŋkuagbãtɔwo le nu kpɔm, tekunɔwo le azɔli zɔm, eye anyidzelawo ŋuti le kɔkɔm, tokunɔwo le nu sem, ame kukuwo le tsitre tsim, eye wole nyanyui la gblɔm na ame dahewo. \t Jadi Yesus menjawab, \"Kembalilah kepada Yohanes dan beritahukanlah apa yang kalian dengar dan lihat: orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang berpenyakit kulit yang mengerikan sembuh, orang tuli mendengar, orang mati hidup kembali, dan Kabar Baik dari Allah diberitakan kepada orang-orang miskin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe kɔ eɖokui ŋuti tso nu vɔ̃ mawo me la, eya ŋudɔe woawɔ abe nu si ŋu bubu le, nu si le kɔkɔe, si nye ŋudɔwɔnu na Aƒetɔ la eye wòle klalo hena dɔ nyui sia dɔ nyui wɔwɔ ene. \t Orang yang membersihkan dirinya dari semua yang jahat, orang itu akan dipakai untuk keperluan yang istimewa. Ia menjadi milik yang khusus dan berguna bagi tuannya. Ia disediakan untuk dipakai bagi setiap pekerjaan yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke apadɔwɔla si woxɔ be wòakpɔ alẽawo dzi la meléa be na wo o. Ne ekpɔ amegâxi wògbɔna la, esina elabena alẽawo menye etɔ o. Ale amegãxi la dzea alẽawo dzi hevuvua ɖewo, eye mamlɛawo kakana gbee. \t Orang upahan yang bukan gembala dan bukan juga pemilik domba-domba itu, akan lari meninggalkan domba-domba kalau ia melihat serigala datang. Maka domba-domba itu akan diterkam dan diceraiberaikan serigala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ nuteƒe na Mawu, ame si tiae abe ale si Mose hã wɔ nuteƒe le nuwo katã me le Mawu ƒe aƒeme la ene. \t Ia setia kepada Allah yang sudah memilih Dia untuk pekerjaan itu, seperti juga Musa dahulu setia menunaikan tugasnya di Rumah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woate ŋu adzrae wòaxɔ asi wu agbatedɔwɔla ƒe ƒe ɖeka ƒe fetu eye woatsɔ ga la ama na ame dahewo.” Ale woka mo na nyɔnua vevie. \t Minyak itu dapat dijual dengan harga lebih dari tiga ratus uang perak, dan uangnya diberikan kepada orang miskin!\" Maka mereka marah kepada wanita itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro bia tso wo si be woazi ɖoɖoe kpoo ale wògblɔ ale si Mawu ɖee le gaxɔa me la na wo. Ebia tso wo si be woana Yakobo kple ame mamlɛawo nanya nu le nu si dzɔ la ŋu eye eya ŋutɔ dzo yi teƒe bubu afi si wòanɔ dedie le. \t Petrus memberi isyarat dengan tangannya supaya mereka tenang, kemudian ia menceritakan bagaimana Tuhan telah membawa dia keluar dari penjara. Lalu ia berkata, \"Beritahukanlah ini kepada Yakobus dan saudara-saudara lain juga.\" Sesudah itu Petrus meninggalkan tempat itu dan pergi ke tempat lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋkuagbãtɔ eve nɔ anyi ɖe mɔ si dzi wòto va yina la to. Esi wose bena Yesu gbɔna mɔ ma dzi to ge ava yi la wode asi ɣlidodo me bobobo nɔ gbɔgblɔm be, “Aƒetɔ, Fia David Vi, kpɔ nublanui na mí!” \t Dua orang buta sedang duduk di pinggir jalan. Waktu mereka mendengar bahwa Yesus lewat, mereka berteriak, \"Anak Daud, kasihanilah kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye dɔe nye be madzra mɔ ɖo ɖi na ŋutsu sia bena ame sia ame nate ŋu ayi egbɔ. Miawo ŋutɔwo miaɖo ŋku edzi be megblɔ na mi va yi kɔtee be, menye nyee nye Mesia la o. Nye ya la, nu si wɔ ge meva la koe nye be mata mɔ na Mesia la. \t Kalian sendiri sudah mendengar saya berkata, 'Saya bukan Raja Penyelamat. Saya diutus mendahului Dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒea tɔ akplɔ mi ayi dziƒoxɔa dzi eye wòafia xɔ gã aɖe si me wodzra ɖo la mi. Teƒe lae nye ma. Miyi eye miaɖo kplɔ̃ ɖe afi ma.” \t Tuan rumah itu akan menunjukkan kepadamu sebuah kamar loteng yang besar, lengkap dengan perabotnya. Siapkanlah semuanya di sana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema kee wònɔ na Abraham hã. Nu si na Mawu kpɔe be edze na dziƒo koe nye be, exɔ Mawu ƒe ŋugbedodowo dzi se. \t Itu sama seperti yang tertulis dalam Alkitab mengenai Abraham--begini, \"Abraham percaya kepada Allah, dan karena kepercayaannya itu ia diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena lã geɖe si woɖe la wɔ nuku na Petro kple eƒe dɔwɔhatiwo. \t Simon dan semua orang yang bersama dia heran melihat banyaknya ikan yang mereka tangkap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu se nya siwo gblɔm wonɔ ale wògblɔ na wo be, “Menye lãmesesẽtɔwoe hiã gbedala o ke boŋ dɔnɔwoe. Menye ame dzɔdzɔewo tae meva ɖo o ke boŋ nu vɔ̃ wɔlawo tae be maxlɔ̃ nu wo ne woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ.” \t Yesus mendengar pertanyaan mereka itu, lalu menjawab, \"Orang yang sehat tidak memerlukan dokter; hanya orang yang sakit saja. Aku datang bukannya untuk memanggil orang yang menganggap dirinya sudah baik, melainkan orang yang dianggap hina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonya gbɔgbɔ vɔ̃wo le amewo me eye wosi ami kɔkɔe hã na dɔnɔwo heda gbe le wo ŋu. \t Pengikut-pengikut Yesus itu mengusir banyak roh jahat, mengoleskan minyak zaitun pada orang sakit dan menyembuhkan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woakafu Aƒetɔ, Israel ƒe Mawu la elabena eva eye wòɖe eƒe dukɔ. \t \"Mari kita memuji Tuhan, Allah bangsa Israel! Ia telah datang menolong umat-Nya dan membebaskan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nenye be ame aɖe agblɔ na mi be, ‘Mesia la va ɖo eye wòle afii alo afi mɛ alo wokpɔe le afi aɖe la, migaxɔe se o. \t Pada waktu itu kalau ada seseorang berkata kepada kalian, 'Lihat, Raja Penyelamat itu ada di sini!' atau 'Ia ada di situ!' --janganlah percaya kepada orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ame si ŋu wogblɔ nu siawo katã le la tso to bubu me eye ame aɖeke metso to ma me kpɔ subɔ abe Osɔfo ene le vɔsamlekpui la ŋgɔ o, \t Yang dimaksudkan di sini ialah Tuhan kita: Ia dari suku lain, dan belum pernah seorang pun dari suku-Nya bertugas sebagai imam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ nyuie be miagagbe toɖoɖo ame si le nu ƒom la o. Nenye be womete ŋu si, esi wogbe toɖoɖo eya ame si xlɔ̃ nu wo le anyigba dzi la nu o la, ale ke míawo ya míate ŋu asii ne míegbe toɖoɖo ame si le nu xlɔ̃m mí tso dziƒo? \t Sebab itu, berhati-hatilah jangan sampai kalian tidak mau mendengarkan Dia yang berbicara itu. Mereka yang tidak mau mendengarkan Dia yang datang ke bumi dan menyampaikan berita dari Allah, tidak bisa melarikan diri. Apalagi kita ini yang mendengarkan Dia yang berbicara dari surga! Kalau kita tidak mau mendengarkan-Nya, mana mungkin kita bisa luput"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã ga wuieve me tututu la, anyigba ʋuʋu sesĩe eye gaxɔ bliboa ʋuʋu kpekpekpẽ, ʋɔtruawo katã ʋu le wo ɖokuiwo si eye ga si wode gaxɔmenɔla ɖe sia ɖe la ɖe ɖa. \t Tiba-tiba terjadi gempa bumi yang hebat sekali, sampai pondasi penjara itu pun turut bergoncang. Semua pintu penjara terbuka dan rantai-rantai yang membelenggu semua orang tahanan pun terlepas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be Mawu ƒe amewo nanye dzrewɔlawo o, ke boŋ ele be woanye nufiala siwo faa tu eye wogbɔa dzi ɖi na vodalawo. \t Orang yang bekerja buat Tuhan tidak patut bertengkar; ia harus ramah terhadap semua orang, dan dapat mengajar orang dengan baik dan sabar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Fia David ƒo nu tso Yesu ŋu be, ‘Menya be nye Aƒetɔ la le gbɔnye ɖaa. Ekpena ɖe ŋunye, ẽ, Mawu ƒe ŋusẽ gã la xɔna nam. \t Mengenai Yesus ini Daud pernah berkata, 'Aku melihat Tuhan selalu di depanku; Ia mendampingi aku, supaya aku tidak digoncangkan oleh apa pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienya Mawu gbɔ mɔ nyuie ale gbegbe be miate ŋu afia asii na ŋkuagbãtɔ gɔ̃ hã. Miebua mia ɖokuiwo abe mɔfiakaɖiwo ene hena mɔfiafia ame siwo bu ɖe viviti me la be woaɖo ta Mawu gbɔ. \t Saudara yakin bahwa Saudara adalah pemimpin orang buta dan terang bagi mereka yang berada di dalam kegelapan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke evea gbe tututu la, Agripa kple Benis va do ɖe ʋɔnudrɔ̃ƒea le bubu kple atsyɔ̃ɖoɖo gã me. Asrafowo kple dumegãwo hã nɔ wo ŋu. Esi woɖi anyi vɔ la, Festo na wokplɔ Paulo va wo ŋkumee. \t Besoknya Agripa dan Bernike datang dengan upacara kebesaran. Mereka memasuki ruang sidang bersama-sama dengan pembesar-pembesar angkatan perang dan orang-orang terkemuka di kota itu. Atas perintah Festus, Paulus dibawa masuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nɔviŋutsu adre aɖewo nɔ anyi. Tsitsitɔ ɖe srɔ̃ eye wòku vimadzii. \t Pernah ada tujuh orang bersaudara. Yang sulung kawin, lalu mati tanpa mempunyai anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Aƒetɔ la lɔ̃ la, maɖo Timoteo ɖa be wòava kpɔ mi ɖa kpuie. Ekema ne etrɔ gbɔ la, nu siwo wòava gblɔ nam tso nu siwo katã wɔm miele kple ale si miele dɔa dzii ŋu la ana dzi nagaɖo ƒonye. \t Saya percaya bahwa dengan pertolongan Tuhan Yesus, saya segera dapat mengutus Timotius kepadamu, supaya saya dapat terhibur oleh berita mengenai kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala siwo nɔ afi ma la gblɔ be, \t Beberapa guru agama yang sedang duduk di situ mulai bertanya-tanya di dalam hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O, menye nublanuitɔ gã aɖe! Ame ka aɖem tso ŋutilã si kplɔm yina ku mee la sime? \t Nah, beginilah keadaan saya: saya mentaati hukum Allah dengan akal budi saya, tetapi dengan tabiat manusia saya, saya takluk pada dosa. Alangkah celakanya saya ini! Siapakah yang mau menyelamatkan saya dari badan ini yang membawa saya kepada kematian? Syukur kepada Allah! Ia mau menyelamatkan saya melalui Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbletɔ la gblɔ na eɖokui azɔ be, ‘Menya nu si mawɔ! Madɔ vinye ɖeka hɔ̃ɔ la ɖe wo gbɔ. Meka ɖe edzi be woade bubu eya ŋu.’” \t Akhirnya pemilik kebun itu berkata, 'Aku harus berbuat apa lagi? Aku akan mengirim anakku sendiri yang kukasihi. Pasti dia akan mereka hormati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si nye nyateƒe ƒe Gbɔgbɔ, be wòanɔ anyi kpli mi yi ɖe mavɔ me. Xexeame mate ŋu axɔ Nyaxɔɖeakɔla sia o elabena mekpɔnɛ alo dzea sii o. Ke miawo la, mienyae elabena ele mia me eye wòanɔ anyi kpli mi. \t Dia itu Roh Allah yang akan menyatakan kebenaran tentang Allah. Dunia tak dapat menerima Dia, karena tidak melihat atau mengenal-Nya. Tetapi kalian mengenal Dia, karena Ia tinggal bersama kalian dan akan bersatu dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale gbegbe be wòtsɔa takuviwo kple akɔtawuiwo kaa dɔnɔwo ŋu wohayana eye gbɔgbɔ vɔ̃wo hã doa go le wo me. \t Kalau sapu tangan atau kain pengikat pinggang yang pernah dipakai Paulus dibawa kepada orang-orang sakit, penyakit mereka hilang dan roh setan pun keluar dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si mawunya gblɔe do ŋgɔ fifia ene be, “Egbe ne miese eƒe gbe la migasẽ miaƒe dziwo me abe ale si miewɔ le miaƒe aglãdzedze me ene la o.” \t Inilah yang tertulis dalam Alkitab, \"Kalau pada hari ini kamu mendengar suara Allah, janganlah kamu berkeras kepala, seperti leluhurmu, ketika mereka memberontak terhadap Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ɖeɖekpɔkpɔ si vana to xɔse me la, gblɔ be, “Mele be nãdi dziƒo be yeakpɔ Yesu le afi ma eye yeahee va anyigba dzi be wòakpe ɖe ye ŋu o,” eye, \t Tetapi mengenai cara orang berbaik dengan Allah berdasarkan percaya kepada Allah, Alkitab mengatakan begini, \"Tidak usahlah engkau berkata di dalam hatimu, 'Siapakah yang akan naik ke surga?' (artinya membawa Kristus turun)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋdi la, Yesu nɔ tsitre ɖe ƒua ta gake nusrɔ̃lawo menyae be Yesue ma o. \t Ketika matahari mulai terbit, Yesus berdiri di pantai, tetapi mereka tidak tahu bahwa itu Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu gblɔ be, “Ele be maganɔ mia gbɔ vie hafi matrɔ agayi ame si dɔm ɖa gbɔ. \t Yesus berkata kepada orang banyak di dalam Rumah Tuhan, \"Hanya sebentar saja Aku masih bersama kalian. Setelah itu Aku akan kembali kepada yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame siwo Mawu nya ɖi la, woawo kee wòɖo ɖi be woanɔ Via ƒe nɔnɔme me be wòanye ŋgɔgbevi le nɔviawo dome. \t Mereka yang telah dipilih oleh Allah, telah juga ditentukan dari semula untuk menjadi serupa dengan Anak-Nya, yaitu Yesus Kristus. Dengan demikian Anak itu menjadi yang pertama di antara banyak saudara-saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Amegbetɔ Vi la, nye Aƒetɔ na Sabat ŋkekea gɔ̃ hã.” \t Karena Anak Manusia berkuasa atas hari Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu gblɔ na wo be, “Ame si tosenu li na la nesee.” \t Sesudah menceritakan perumpamaan itu, Yesus berkata, \"Kalian punya telinga, dengarkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Barnaba kpɔ nu gã siwo Mawu wɔ le Antioxia la, dzi dzɔe ŋutɔ. Egado ŋusẽ xɔsetɔawo be woayi dzi alé ɖe Mawu ŋu goŋgoŋgoŋ nenye be nya sia nya le dzɔdzɔm hã. \t Dan ketika Barnabas sampai di sana, dan melihat bagaimana Allah memberkati orang-orang itu, ia gembira sekali. Lalu ia minta supaya mereka sungguh-sungguh setia kepada Tuhan dengan sepenuh hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia wo hã be womagafi woƒe aƒetɔwo o ke boŋ woaɖee afia be woate ŋu aka ɖe wo dzi blibo ɣesiaɣi ale be le mɔ ɖe sia ɖe nu la, woawɔ nufiafia tso Mawu, míaƒe Đela, ŋu wòadze ame ŋu. \t atau mencuri. Hendaklah mereka menunjukkan bahwa mereka selalu bersikap baik dan setia, supaya dengan sikap mereka itu orang memuji ajaran tentang Allah, Penyelamat kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena wotso aʋa nam le ŋkeke enyia gbe, metso Israel dukɔ me, tso Benyamin ƒe to la me, Hebritɔ tso Hebritɔwo me, le sea nu la, Farisitɔ menye. \t Saya disunat ketika berumur delapan hari. Saya lahir sebagai seorang Israel, dari suku bangsa Benyamin; saya orang Ibrani asli. Dalam hal ketaatan pada hukum-hukum agama Yahudi, saya adalah anggota golongan Farisi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Migblɔ na Yudatɔwo be, miaƒe towo ase nyawo gake miase wo gɔme o.’ \t Allah berkata, 'Pergilah katakan kepada bangsa ini: Kamu akan terus mendengar, tetapi tidak mengerti; kamu akan terus memperhatikan tetapi tidak tahu apa yang terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ Yesu ŋu la ɖo eŋu be, “Eyae nye Yesu, nyagblɔɖila si tso Nazaret le Galilea.” \t \"Dia Nabi Yesus, dari Nazaret di Galilea,\" jawab orang banyak yang mengiringi Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ŋutsu vɔ̃ɖi sia ava do eye Aƒetɔ Yesu atsɔ eƒe ya si wògbɔna to eƒe nu me la afiãe; eye ne etrɔ va la, atsrɔ̃ ŋutsu sia ɖa le anyigba dzi. \t barulah kelihatan Manusia Jahat itu. Maka bila Tuhan Yesus datang, Ia akan membunuh Manusia Jahat itu dengan napas dari mulut-Nya, dan membinasakannya dengan kecemerlangan kehadiran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame kukuwo metsia tsitre o la, ekema Kristo ganye ame kuku kokoko. \t Sebab kalau orang mati tidak dihidupkan kembali, maka Kristus pun tidak dihidupkan kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã ma me la, ame eve amlɔ abati ɖeka dzi eye woava kplɔ ɖeka dzoe agble ɖeka ɖi. \t Percayalah: Pada malam itu, dua orang sedang tidur di satu ranjang, seorang akan dibawa dan seorang lagi ditinggalkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woawo hã aɖo eŋu nam be, ‘Aƒetɔ, gbe ka gbe míekpɔ wò bena, dɔ le wuwom, alo tsikɔ le wuwòm eye míekpɔ gbɔwò o? Ɣekaɣie nèdze mía gbɔ, nèle amama, nèdze dɔ alo nèle gaxɔ me eye míeva kpɔ wò ɖa alo kpe ɖe ŋuwò o? \t Lalu mereka akan berkata kepada-Nya, 'Tuhan, kapankah kami melihat Tuhan lapar, atau haus, atau sebagai seorang asing, atau tidak berpakaian, atau sakit, atau dipenjarakan, dan kami tidak menolong Tuhan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ tsa ɖim le Galilea ƒua nu la, ekpɔ nɔvi eve aɖewo. Woawoe nye Simɔn, si wogayɔna hã be Petro kple nɔvia Andrea. Wonɔ asabu dam elabena ɖɔkplɔlawoe wonye. \t Ketika Yesus sedang berjalan di pantai Danau Galilea, Ia melihat dua nelayan, yaitu Simon (yang dinamai juga Petrus) dengan adiknya, Andreas. Mereka sedang menangkap ikan di danau itu dengan jala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu sia nu si gblɔm wonɔ eya ta esi wònɔ mawunya gblɔm le gbedoxɔ la me la, egblɔ bena, “Miawo la, mienyam eye mienya afi si wodzim le, ke magblɔ na mi bena, ame si mienya o lae dɔm ɖa, eye ame siae nye Nyateƒe la. \t Kemudian, sedang Yesus mengajar di dalam Rumah Tuhan, Ia berseru dengan suara yang keras, \"Jadi kalian tahu siapa Aku ini, dan dari mana asal-Ku? Aku tidak datang atas kemauan-Ku sendiri. Aku diutus oleh Dia yang berhak mengutus Aku, dan Ia dapat dipercaya. Tetapi kalian tidak mengenal Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo megbe la, Yosef si tso Arimatia, ame si nye Yesu ƒe nusrɔ̃la le adzame le vɔvɔ̃ na Yudatɔwo ƒe amegãwo ta la, va bia Pilato be wòana mɔ ye yeaɖe Yesu ƒu kukua le atia ŋu, eye Pilato na mɔe. \t Setelah itu Yusuf dari Arimatea minta izin dari Pilatus untuk mengambil jenazah Yesus. (Yusuf adalah pengikut Yesus tetapi secara sembunyi-sembunyi, sebab ia takut kepada para penguasa Yahudi.) Pilatus memberi izin kepadanya, jadi ia pergi mengambil jenazah Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be mieɖo kɔƒe aɖe me la, miganɔ tsatsam tso aƒe me yi aƒe me o, midze aƒe ɖeka ko me, eye miaɖu nu alo ano nu sia nu si wotsɔ ɖo mia kɔme la nu maƒomaƒoe. Nenye be wona nane mi la, migagbe exɔxɔ o elabena dɔwɔla ɖe sia ɖe dze na eƒe fetu.” \t Tinggallah di satu rumah saja. Terimalah apa yang dihidangkan di situ kepadamu, sebab orang yang bekerja berhak menerima upahnya. Jangan berpindah-pindah dari satu rumah ke rumah yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔe be, ‘Mi ame siwo doa vlo nyateƒe la la, mike ŋku ɖi miakpɔ nu ʋuu va se ɖe esime miatsrɔ̃. Mele dɔ gã aɖe wɔm le mia dome, gake ne wogblɔe miese la, miele exɔ ge ase akpɔ o.’” \t 'Perhatikan baik-baik, hai kamu orang-orang yang suka menghina! Kamu akan heran, lalu mati! Sebab pada zaman ini Aku sedang melakukan sesuatu yang kamu sendiri tidak akan mempercayainya, meskipun ada orang menerangkannya kepadamu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do ɣli gblɔ na ameha la be, “Ne miexɔ dzinye se la, ekema Mawu dzie ma miexɔ se. \t Lalu Yesus berseru, \"Orang yang percaya kepada-Ku, bukan kepada Aku ia percaya, tetapi kepada Dia yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenyae bena esiawo katã le eme vavã to xɔse me ke menye to nukpɔkpɔ kple ŋku me o. \t Sebab kami hidup berdasarkan percaya kepada Kristus, bukan berdasarkan apa yang dapat dilihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Roda se Petro ƒe gbe le agboa godo la dzi dzɔe ale gbegbe be wòƒu du yi ɖe aƒea me ɖagblɔe na ƒuƒoƒea be Petro va le agboa nu le eƒom. \t Langsung ia mengenal suara Petrus. Karena gembiranya, ia cepat-cepat masuk kembali tanpa membuka pintu, lalu memberitahukan kepada orang-orang di situ bahwa Petrus ada di luar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si wɔa Mawu ƒe lɔlɔ̃nu enye nɔvinyeŋutsu, nɔvinyenyɔnu kple danye.” \t Orang yang melakukan kehendak Allah, dialah saudara laki-laki, saudara perempuan, dan ibu-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Patara la, míeɖo tɔdziʋu aɖe si nɔ Foenike si le Siria nutoa me yim. \t Di Patara, kami menemukan kapal yang mau ke Fenisia. Maka kami naik kapal itu lalu berangka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi vevie be manɔ mia gbɔ fifia ale be nyemanɔ nu siawo ŋlɔm na mi o hafi; ke esi mía dome didi ta la, maʋu eme be nyemenya nu si tututu mawɔ o. \t Saya rindu sekali berada di tengah-tengah kalian sekarang, supaya saya dapat berbicara kepadamu dengan suara yang lain, karena saya sudah tidak tahu mau berbuat apa lagi dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be miaɖu fiawo, aʋafiawo, kalẽtɔwo, sɔwo kple wo dolawo kpakple amewo katã ƒe lã, ablɔɖeviwo kple kluviwo, ame gblɔewo kple ame deŋgɔwo siaa.” \t Marilah makan daging raja-raja, daging panglima-panglima, dan daging pahlawan-pahlawan; marilah makan daging para penunggang kuda dengan daging kuda-kudanya dan daging seluruh umat manusia, besar dan kecil, hamba dan orang bebas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si ɖua nye ŋutilã eye wònoa nye ʋu lae nye ame si le menye eye nye hã mele eme. \t Orang yang makan daging-Ku dan minum darah-Ku, tetap bersatu dengan Aku, dan Aku dengan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke egblɔ le via ya ŋuti be, “O, Mawu, wò fiazikpui anɔ anyi tegbetegbe eye dzɔdzɔnyenye anye wò fiaɖuƒe ƒe tsiamiti. \t Tetapi kepada Anak itu, Allah berkata, \"Takhta-Mu, ya Allah, akan kekal selama-lamanya! Pemerintahan-Mu adalah pemerintahan yang adil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Nyee nye abolo vavã si naa agbe amewo. Ame sia ame si ava gbɔnye la, dɔ magawui akpɔ o, eye ame si xɔ dzinye se la, tsikɔ hã magawui gbeɖegbeɖe o. \t \"Akulah roti yang memberi hidup,\" kata Yesus kepada mereka. \"Orang yang datang kepada-Ku tidak akan lapar lagi untuk selamanya. Dan orang yang percaya kepada-Ku tidak akan haus lagi untuk selamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne miele ame ŋkume kpɔm la miewɔ nu vɔ̃ eye se la bu fɔ mi be mienye sedzidalawo. \t Tetapi kalau kalian membeda-bedakan orang berdasarkan hal-hal lahir, kalian berbuat dosa, dan hukum Allah menyatakan bahwa kalian adalah pelanggar hukum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "miawoe nye ame siwo nɔ viviti me tsã gake fifia la, kekeli gã aɖe klẽ na mi. Mi ame siwo nɔ ku ƒe anyigba dzi, kekeli klẽ na mi.” \t Bangsa yang hidup di dalam kegelapan telah melihat terang yang cemerlang! Bagi yang diam dalam negeri kegelapan maut telah terbit cahaya terang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒea? Đe ame siwo medɔ ɖo ɖe mi la ƒe ɖe va xɔ nane le mia sia? \t Mana mungkin! Apakah melalui orang-orang yang saya utus kepadamu itu saya mengeruk keuntungan dari kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miexlẽe le Mose ƒe segbalẽa me kpɔ be Osɔfo siwo le dɔ wɔm le gbedoxɔ me la kpɔ mɔ awɔ dɔ le Sabat ŋkekea dzi oa? \t Atau belum pernahkah kalian membaca di dalam hukum Musa bahwa tiap hari Sabat imam-imam yang bertugas di Rumah Tuhan, melanggar peraturan hari Sabat, tetapi tidak disalahkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Ŋutitotoŋkekea te tu aƒe. Ŋkeke siae nye Yudatɔwo ƒe ŋkekenyui si dzi woɖua abolo si wotsɔ amɔ maʋamaʋã wɔe la ko. \t Perayaan Roti Tidak Beragi yang disebut Paskah telah dekat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Mose ƒe Se la mate ŋu awɔ naneke wòade blibo o, eye azɔ la, wohe mɔkpɔkpɔ yeye vɛ to esia dzi míate ŋu ate ɖe Mawu ŋu kpokploe. \t Hukum agama Yahudi tidak dapat membuat sesuatu pun menjadi sempurna. Itu sebabnya kita sekarang diberikan suatu harapan yang lebih baik; dengan itu kita dapat mendekati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka Farisitɔwo kple agbalẽfiala aɖewo tso Yerusalem va Yesu gbɔ. \t Sekelompok orang Farisi dan beberapa guru agama dari Yerusalem, datang kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abolo vavãtɔ siae nye Amegbetɔ, si Mawu ɖo ɖa tso dziƒo, eye ame sia naa agbe xexeame katã.” \t Sebab roti yang diberi Allah adalah Dia yang turun dari surga dan memberi hidup kepada manusia di dunia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifia miaƒe aƒee ma zu aƒedo. Miegale kpɔnye ge o, va se ɖe esime miado dzaa nam agblɔ be, ‘Woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me.’” \t Karena itu Allah tidak lagi menyertaimu. Ketahuilah, mulai sekarang engkau tidak akan melihat Aku lagi, sampai engkau berkata, 'Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be miexɔ nyagblɔɖila aɖe be enye Mawu ƒe ame la, woana fetu si ƒomevi woana nyagblɔɖila la ke miawo hã, eye nenye be miexɔ ame nyui siwo vɔ̃a Mawu le wòƒe dzadzɛnyenye ta la woana fetu si woana woawo hã mi. \t Orang yang menerima nabi karena ia nabi, akan menerima upah seorang nabi. Dan siapa yang menerima seorang yang baik karena ia baik, akan menerima upah seorang yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienya esiawo eya ta miwɔ nenema be woahe yayra geɖe vɛ na mi. \t Kalau kalian sudah tahu semuanya ini, bahagialah kalian jika melakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale asrafowo ƒe amegã ɖe gbe be woakplɔ Paulo yi xɔa mee, aƒoe kple atam va se ɖe esime wòato nyateƒe be, yenya nu si tututu ta ameha la do dziku ɖe ye ŋu nenema ɖo. \t Maka komandan pasukan Roma itu menyuruh Paulus dibawa ke markas supaya ia diperiksa di situ dengan kekerasan untuk mengetahui apa sebab orang-orang Yahudi berteriak begitu terhadap dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke evea gbe ƒe ŋdi kanyaa la, efɔ yi ɖe gbe dzi. Ameha la dii vevie le teƒe geɖewo eye esi wova ke ɖe eŋu mlɔeba la, woɖe kuku nɛ be megadzo o, ke boŋ wòanɔ yewo gbɔ le Kapernaum. \t Pada waktu matahari mulai terbit Yesus meninggalkan kota itu lalu pergi ke suatu tempat yang sunyi. Orang-orang mulai mencari Dia, dan ketika mereka menemukan-Nya, mereka berusaha supaya Ia jangan meninggalkan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake meganɔ nenema le miawo ya dome o. Ame si di be yeanye gãtɔ le mia dome la ele nɛ be wòanye mi katã ƒe subɔla. \t Tetapi kalian tidak boleh begitu! Sebaliknya, orang yang mau menjadi besar di antara kalian, ia harus menjadi pelayanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nye ŋutɔ gome la, meka ɖe Aƒetɔ Yesu ƒe ŋusẽ dzi be naneke megblẽ le lã si wotsɔ sa vɔe na legbawo la ɖuɖu ŋu o. Ke ne ame aɖe ya xɔe se be menyo o la, ekema mele be wòaɖui o elabena menyo le eya gbɔ o. \t Karena saya bersatu dengan Tuhan Yesus, maka saya percaya sekali bahwa tidak ada sesuatu pun yang pada dasarnya najis; tetapi hal itu najis bagi seseorang, kalau orang itu menganggapnya najis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mede vovototo aɖeke mí kple woawo dome o elabena eɖe woƒe nu vɔ̃wo ɖa tso xɔse me abe míawo ke ene. \t Allah tidak membeda-bedakan kita dengan mereka. Ia menyucikan hati mereka, karena mereka percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi Osɔfogã, Mawu Vi Yesu, le mía, si, ame si yi dziƒo ta la, mina míalé xɔse si me míeʋu la me ɖe asi sesĩe. \t Itulah sebabnya kita harus berpegang teguh pada pengakuan kepercayaan kita. Sebab kita mempunyai Imam Agung yang besar, yang sudah masuk sampai ke depan Allah--Dialah Yesus Anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofonye ƒeme la xɔ nyui geɖewo li, ne ɖe mele nenema o la, ne megblɔe na mi. Meyina afi ma be madzra teƒe ɖo ɖi na mi. \t Di rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal. Aku pergi ke sana untuk menyediakan tempat bagi kalian. Aku tidak akan berkata begitu kepadamu, sekiranya itu tidak demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo yi Yesu gbɔ heɖe kuku nɛ vevie be wòava kpe ɖe aʋafia la ŋu. Wona wònya be aʋafia sia nye ame nyui aɖe ŋutɔ. \t Ketika sampai pada Yesus, orang-orang itu memohon dengan sangat supaya Ia menolong perwira itu. \"Perwira ini layak ditolong oleh Bapak,\" kata mereka kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo do ɣli gblɔ nɛ be, “Nɔvi, mègawɔ nuvevi ɖokuiwo o; mí katã míele afii.” \t Tetapi Paulus berteriak sekeras-kerasnya, \"Jangan bunuh diri! Kami semua masih ada di sini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Yesu ƒe tsitretsitsi megbe la, wodo le woƒe yɔdoawo me eye woyi ɖe Yerusalem, afi si woɖe wo ɖokuiwo fia ame geɖewo le. \t Mereka keluar dari kuburan-kuburan sesudah Yesus bangkit dari kematian, dan mereka masuk ke Yerusalem. Dan di sana banyak orang melihat mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dugadzɔla siwo nye amebala vɔ̃ɖiwo la gɔ̃ hã va do ɖe egbɔ be wòade mawutsi ta ne yewo. Wobia be, “Nufiala nu ka míawɔ?” \t Penagih-penagih pajak juga datang kepada Yohanes untuk dibaptis. Mereka bertanya, \"Bapak Guru, apa yang harus kami buat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃tɔ, megakpɔ nu vloe wɔwɔ ƒe kpɔɖeŋu nãwɔ o, ke boŋ srɔ̃ nu nyui wɔwɔ. Ame sia ame si wɔ nu nyui la tso Mawu gbɔ. Ame si wɔa nu vɔ̃ la mekpɔa Mawu o. \t Saudara yang tercinta, janganlah meniru apa yang buruk. Tirulah apa yang baik. Orang yang berbuat baik adalah milik Allah. Dan orang yang berbuat jahat belum mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Nɔviwò la atsi tre.” \t \"Saudaramu akan hidup kembali,\" kata Yesus kepada Marta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, ame vɔ̃ɖiwo kple aʋatsonufialawo ƒe vɔɖivɔ̃ɖi anɔ sesẽm ɖe edzi wu, eye woanɔ ame geɖewo blem abe ale si Satana ble woawo ŋutɔ hã ene. \t sedangkan orang-orang yang jahat dan orang-orang penipu akan semakin jahat. Mereka menipu orang lain padahal mereka sendiri pun tertipu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To Adam ƒe nu vɔ̃ wɔwɔ me la, nu vɔ̃ ge ɖe amegbetɔƒome blibo la me. Eƒe nu vɔ̃ he ku va xexe blibo la me, ale nu sia nu de asi tsitsi kple kuku me, elabena ame sia ame wɔ nu vɔ̃. \t Dosa masuk ke dalam dunia melalui satu orang, dan dari dosa itu timbullah kematian. Akibatnya, kematian menjalar pada seluruh umat manusia, sebab semua orang sudah berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemegadi azɔ be makpɔ mi ɖa ɣeyiɣi kpui aɖe ko eye matso eme o. Medi be mava nɔ anyi sẽe ne Aƒetɔ la aɖe mɔ nam. \t Saya tidak mau mengunjungi kalian sekedar singgah saja. Kalau Tuhan mengizinkan, saya ingin tinggal agak lama dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Kpɔ ɖa, megbɔna abe fiafitɔ ene! Woayra ame si le ŋudzɔ eye eƒe awuwo gale esi ale be masi adzo amamae eye wòaɖe eƒe ŋukpeƒe ɖe go o.” \t \"Dengarlah! Aku datang seperti pencuri! Berbahagialah orang yang tetap siaga dan menjaga pakaiannya, sehingga ia tidak berjalan dengan telanjang dan menjadi malu di depan umum!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia te ɖe Fia la dzi ŋutɔ, gake le atam si wòka ta la, medi be yeaɖu ŋukpe le eƒe amekpekpeawo ŋkume o, ale wòɖe gbe be woatso ta le Yohanes nu atsɔ vɛ. \t Mendengar permintaan itu, Herodes menjadi sedih sekali. Tetapi karena ia sudah bersumpah di hadapan para tamunya, ia memerintahkan supaya permintaan gadis itu dipenuhi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonɔ gbedoxɔ la me gbe sia gbe henɔ Mawu kafum. \t dan terus memuji-muji Allah di Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emlɔ afi sia henɔ mɔ kpɔm be nuɖuɖu kakɛ aɖe ava ka ye si tso kesinɔtɔ la ƒe nuɖukplɔ̃ dzi. Avuwo va nɔa eƒe abiwo me ɖuɖɔm le agboa nu. \t Ia ingin mengisi perutnya dengan remah-remah yang jatuh dari meja orang kaya itu. Anjing bahkan datang menjilat boroknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mía tɔwo, nu kae nye busunu sia wɔm miele? Míawo hã amegbetɔwo ko míenye abe miawo ke ene. Đe míeva be míagblɔ nyanyui sia na mi be miadzudzɔ nu maɖinu siawo tɔgbi subɔsubɔ eye miado gbe ɖa na Mawu gbagbe si wɔ dzi kple anyigba kple atsiaƒu kpakple nu siwo katã le eme la boŋ. \t \"Hai, mengapa kalian melakukan ini? Kami ini manusia juga seperti Saudara! Kami berada di sini untuk memberitakan Kabar Baik kepadamu supaya kalian meninggalkan hal-hal yang tidak berguna ini dan datang kepada Allah yang hidup, pencipta langit dan bumi dan laut dan semua yang ada di dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miekpe fu la, migakpee abe hlɔ̃dola, fiafitɔ alo nu tovo wɔla aɖe loo, alo ame si dea nu ame bubuwo ƒe nya me la ene o. \t Janganlah seorang pun dari antara kalian menderita karena ia pembunuh, atau pencuri, atau penjahat, atau karena ia mencampuri urusan orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ Se Ewoawo na amegbetɔwo ale be ame sia ame nanya ale si gbegbe wògbe mewɔ Mawu ƒe sewo dzi o. Ke zi ale si nu míedzea si míaƒe nu vɔ̃ wɔlawo nyenye la, zi nenema kee míedzea si Mawu ƒe amenuveve gbago la kple ale si wònaa tsɔtsɔke míi. \t Yang memberikan hukum agama Yahudi adalah Allah sendiri. Tetapi semakin manusia berusaha mentaati hukum itu, semakin mereka melanggarnya dan berdosa terhadap Allah. Namun semakin manusia berbuat dosa, Allah semakin pula mengasihi mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo be eyae eye ɖewo hã be menye eyae o, ɖeko wòɖii. Ke ŋutsua ŋutɔ gblɔ be, “Nye tututue.” \t Ada yang berkata, \"Memang dia.\" Tetapi ada pula yang berkata, \"Bukan, ia hanya mirip orang itu.\" Tetapi orang itu sendiri berkata, \"Sayalah dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo ame si va xexeame abe amegbetɔ ene la, koe va dzra Mawu kple amegbetɔwo dome ɖo. \t Sebab, hanya ada satu Allah, dan hanya satu penengah antara Allah dengan manusia, yaitu Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋusẽ triakɔ sia kee fɔ Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome eye wòtsɔe ɖo bubuteƒe le Mawu ƒe nuɖusi me le dziƒo. \t yang dipakai-Nya ketika menghidupkan kembali Kristus dari kematian dan memberikan kepada-Nya kedudukan tertinggi bersama-sama Allah di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖe kuku na mí be míaxɔ yewo hã ƒe nunana ale be yewo hã yewoakpɔ dzidzɔ be yewona kpekpeɖeŋu ame kɔkɔe siwo le Yerusalem. \t mereka minta dengan sangat kepada kami kalau boleh mereka ikut membantu memberi sumbangan kepada umat Allah di Yudea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖe wo ɖokui ɖe aga heyi ƒua ta eye ameha gã aɖe dze wo yome tso Galilea. \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya pergi mengundurkan diri ke Danau Galilea. Maka banyak sekali orang dari Galilea yang pergi mengikuti Yesus. Banyak juga yang datang dari Yudea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wolɔ̃a kplɔ̃ta nɔnɔ le nuɖuƒewo eye wolɔ̃a ŋgɔgbe zikpuiwo dzi nɔnɔ le woƒe ƒuƒoƒewo. \t Mereka suka tempat yang terbaik pada pesta-pesta, dan kursi istimewa di rumah-rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Bu fofowò kple dawò” esiae nye sedede gbãtɔ si ŋuti ŋugbedodo kpe ɖo. \t \"Hormatilah ayahmu dan ibumu\" adalah perintah pertama dari Allah dengan janji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia mawudɔla bubu do go tso gbedoxɔ la me eye wòdo ɣli kple gbe sesẽ gblɔ na ame si nɔ anyi ɖe alilĩkpo la dzi gblɔ bena, “Tsɔ wò hɛ gobɛ la eye nãxa nu elabena nuŋeɣi ɖo eye anyigba ƒe nukuwo ɖi hena xaxa.” \t Kemudian seorang malaikat lain keluar dari Rumah Allah. Dengan suara yang keras, ia berseru kepada Dia yang duduk di atas awan itu, \"Ayunkanlah sabit-Mu itu dan tuailah sekarang, sebab sudah waktunya untuk panen; bumi sudah matang untuk dituai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kpɔ woƒe xɔse la, egblɔ na dɔnɔa be, “Ŋutsu, wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò.” \t Waktu Yesus melihat betapa besar iman mereka, Ia berkata kepada orang itu, \"Saudara, dosamu sudah diampuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ xɔmetsovɔ tso xɔ sia mee eye woyɔa teƒe si le xɔmetsovɔa megbe la be, Kɔkɔeƒewo ƒe Kɔkɔeƒe. \t Di bagian dalamnya, yaitu di belakang gorden yang kedua, ada ruangan yang dinamakan Ruang Mahasuci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mienya ɣeyiɣi sia o ta la minɔ ŋudzɔ aɖabaƒoƒo ɖe sia ɖe. \t Jadi kalian harus berjaga-jaga dan waspada, sebab kalian tidak tahu kapan waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia, woƒe ŋkuwo ʋu eye wokpɔe dze sii be eyae nye Yesu eye enumake wòbu le wo gbɔ. \t Kemudian sadarlah mereka bahwa itu Yesus. Tetapi Ia lenyap dari pemandangan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, míese be ɖe wòxɔ agbalẽ koŋ tso Osɔfogãwo gbɔ le Yerusalem be yeava lé xɔsetɔ siwo katã le Damasko le afii eye yeakplɔ wo ayi Yerusalem.” \t Dan sekarang ia sudah datang ke sini dengan izin dari imam-imam kepala untuk menangkap semua orang yang percaya kepada-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta dzilawo gblɔ be, “Etsi, mibia eya ŋutɔ.” \t Itu sebabnya ibu bapak orang itu berkata, \"Ia sudah dewasa; tanya saja kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ dzidzɔ ŋutɔ esi nɔvi aɖewo va ƒo nu tso ale si nèlé nyateƒea me ɖe asi goŋgoŋ eye nèle agbe nɔm le nyateƒe la nu la ŋu. \t Saya senang sekali ketika beberapa saudara Kristen tiba dan memberitahukan kepada saya betapa setianya Saudara terhadap Allah yang benar, sebab memang Saudara selalu hidup menurut ajaran Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka tae miate ŋu ase nya si gblɔm mele na mi la gɔme o? Miesea nu gɔme o, elabena wogbe na mi be miagaɖo tom o. \t Apa sebabnya kalian tidak mengerti apa yang Kukatakan? Sebab kalian tidak tahan mendengar ajaran-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mafia nu si ame sia ame si vaa gbɔnye, sea nye nya eye wòwɔa edzi la ɖi la mi. \t Dengan siapakah dapat kita samakan orang yang datang kepada-Ku, dan mendengar perkataan-Ku, serta melakukannya? --Baiklah Aku menunjukkannya kepadamu--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ vavã si miatsɔ na mia nɔewo lae afia xexeame kɔtee be mienye nye nusrɔ̃lawo vavã.” \t Kalau kalian saling mengasihi, semua orang akan tahu bahwa kalian pengikut-pengikut-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye be ɖe mexaxa ɣeaɖekeɣi tae mele egblɔm ɖo o, elabena mesrɔ̃ ale si manɔ agbee le dzidzɔ me nenye be nu geɖe loo alo nu sue aɖe koe le asinye. \t Saya mengemukakan ini bukan karena saya berkekurangan, sebab saya sudah belajar merasa puas dengan apa yang ada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye Mesia alo Amegbetɔ Vi la koe tso dziƒo va anyigba dzi eye magatrɔ ayi dziƒo. \t Tak seorang pun pernah naik ke surga, selain Dia yang turun ke dunia, yaitu Anak Manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro se nya siawo katã eye wòxɔ ameawo atuu. Ena dzeƒe wo be woatsi adɔ. Le ŋufɔke la, Petro kplɔ xɔsetɔ eve aɖewo tso Yopa kpe ɖe eɖokui ŋu eye wodze mɔ kple Kornelio ƒe ame dɔdɔwo ɖo ta Kaisarea. \t Maka Petrus mempersilakan mereka masuk untuk menginap di situ. Besoknya Petrus bangun dan pergi bersama-sama mereka. Beberapa orang percaya dari Yope pun ikut juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonye numanyalawo, dzimaxɔsetɔwo, nublanuimakpɔlawo kple tamesesẽtɔwo. \t mereka tidak mau mengerti orang lain; mereka tidak setia dan tidak berperikemanusiaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Mawu meve nu le Via gɔ̃ hã ŋu o, ke boŋ wòtsɔe na ɖe mí katã ta la, ɖe matsɔ nu bubu ɖe sia ɖe hã ana mí oa? \t Anak-Nya sendiri tidak disayangkan-Nya, melainkan diserahkan-Nya untuk kepentingan kita semua; masakan Ia tidak akan memberikan kepada kita segala sesuatu yang lainnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miebu be ŋutifafae metsɔ va anyigba dzia? Gbeɖe, dzre kple domemama boŋ metsɔ vɛ. \t Apakah kalian sangka Aku datang untuk membawa perdamaian ke dunia? Tidak, bukan perdamaian, melainkan perlawanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye womenya nu si gbɔna dzɔdzɔ ge o, va se ɖe esime tsiɖɔɖɔ la va eye wòkplɔ wo katã dzoe. Nenemae wòanɔ le Amegbetɔ Vi la ƒe vavaɣi. \t Pada waktu banjir itu melanda mereka semua, barulah mereka sadar akan apa yang sedang terjadi. Begitulah juga keadaannya nanti kalau Anak Manusia datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenya be Adam ƒe nu vɔ̃e he esia vɛ, elabena, togbɔ be amewo nɔa nu vɔ̃ wɔm tso Adam dzi va ɖo Mose ƒe ɣeyiɣiwo me hã la, Mawu medrɔ̃ ʋɔnu wo, tso kufia na wo le eƒe sewo dzi dada ta o, elabena mena eƒe sewo wo haɖe o, eye megblɔ nu si wòdi be woawɔ la hã na wo o. \t Sebelum hukum agama Yahudi diberikan, dosa sudah ada di dalam dunia. Tetapi dosa tidak dituntut, karena tidak ada hukum yang bisa dilanggar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be míawo la míakpɔ ɣeyiɣi awɔ míaƒe dɔ si nye gbedodoɖa, mawunyagbɔgblɔ kple nufiafia amewo.” \t sebab kami mau berdoa dan memberitakan perkataan Allah saja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele eɖom be maɖo Artema alo Tikiko ɖe wò. Dze agbagba, ne wo dometɔ ɖeka va ɖo la, nãdo gom le Nikopoli kaba abe ale si nate ŋui ene, elabena meɖo be manɔ afi ma le vuvɔŋɔlia me. \t Segera sesudah saya mengutus Artemas atau Tikhikus kepadamu, berusahalah secepat mungkin untuk datang kepada saya di Nikopolis, sebab saya berniat tinggal di sana selama musim dingin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime wonɔ Paulo blam be yewoaƒoe la, ebia asrafoawo ƒe nunɔla aɖe si nɔ tsitre ɖe egbɔ be, “Ele se nu be miaƒo Romatɔ le esime womedrɔ̃ ʋɔnui oa?” \t Tetapi waktu Paulus sudah diikat untuk dicambuk, Paulus berkata kepada perwira yang berdiri di situ, \"Apakah diperbolehkan mencambuk seorang warga kerajaan Roma sebelum ia diadili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womekɔa aha yeye hã ɖe lãgbalẽgolo xoxo me o elabena ne wowɔ esia la aha yeyea ƒe ŋusẽ ana be lãgbalẽgolo la awo eye ahaa kple lãgbalẽgolo la katã dome agblẽ. Lãgbalẽgolo yeye mee wòle be woakɔ aha yeye ɖo.” \t Begitu juga tidak ada orang yang menuang anggur baru ke dalam kantong kulit yang tua. Karena anggur baru itu akan menyebabkan kantong itu pecah. Akhirnya kedua-duanya terbuang. Anggur yang baru harus dituang ke dalam kantong yang baru juga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabe Kristo do Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋugbe na mia dome ame sia ame si Aƒetɔ Mawu ŋutɔ yɔ va eɖokui gbɔe eye menye miawo ɖeɖe ko o, ke boŋ na mia viwo kple ame siwo tso dukɔ bubuwo me gɔ̃ hã.” \t Sebab yang dijanjikan oleh Allah itu adalah untukmu dan keturunanmu serta untuk orang-orang yang berada di tempat-tempat yang jauh--yaitu semua orang yang dipanggil oleh Allah Tuhan kita untuk datang kepada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe taɖa fu tititi abe alẽfu alo ɖetifu ene. Eƒe ŋkuwo le ɖaɖam abe dzoƒeaɖewo ene. \t Rambut-Nya putih seperti bulu domba, seputih kapas. Mata-Nya bernyala-nyala seperti api"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be mawudɔlawo de ŋgɔ, he sesẽ wu wo gɔ̃ hã la, wometsɔa ameŋugblẽnya tsoa nu gbagbe siawo nui le Aƒetɔ la ƒe ŋkume o. \t Sedangkan malaikat-malaikat yang jauh lebih kuat dan berkuasa dari guru-guru palsu itu, tidak menuduh para makhluk yang mulia itu dengan kata-kata penghinaan di hadapan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele afi sia o; etsi tre tso ame kukuwo dome. Miɖo ŋku ale si wògblɔe na mi, esime wònɔ anyi kpli mi le Galiliea la dzi be. \t Ia tidak ada di sini. Ia sudah bangkit! Ingatlah apa yang sudah dikatakan-Nya kepadamu sewaktu Ia masih di Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míenya be Mawu tsɔa beléle tɔxɛ na mí ta la, míawo hã míeɖea gbeƒã Kristo ame si dzi míexɔ se la kple dzideƒo, abe ale si Psalmowoŋlɔla gblɔe ene be: “Mexɔe se, eya ta meƒo nu ɖo” la, nenema ke míawo hã míexɔe se eya ta míadzudzɔ nuƒoƒo o. \t Di dalam Alkitab terdapat ucapan ini, \"Saya percaya, itu sebabnya saya berbicara.\" Nah, dengan semangat percaya yang seperti itu juga, kami berbicara sebab kami percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ele alea ɖe, aleke miabu nenye be miekpɔ Amegbetɔ Vi la, wotrɔ yina dziƒo ake? \t Bagaimana jadinya nanti kalau kalian melihat Anak Manusia naik kembali ke tempat-Nya yang semula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame eve lanɔ agble me woatsɔ ɖeka agble evelia ɖi. \t (Dua orang sedang bekerja di ladang, seorang akan dibawa, dan seorang lagi ditinggalkan.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míele Aƒetɔ la ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe ɖum la, mí katã míedoa gbe ɖa eye míenoa nu le kplu ɖeka nu. Đe esia mefia be mí katã míele yayra ɖeka xɔm tso Kristo ƒe ʋu me oa? Azɔ ne míeka abolo ɖeka me heɖu la, esia hã fia be mí katã míekpɔ viɖe tɔxɛ tso Kristo ƒe ŋutilã me oa? \t Pada waktu kita minum anggur dengan mengucap terima kasih kepada Allah, bukankah itu menunjukkan bahwa kita bersatu dengan Kristus dalam kematian-Nya? Dan pada waktu kita membagi-bagikan roti untuk dimakan bersama-sama, bukankah itu menunjukkan bahwa kita bersatu dalam tubuh Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ɖe womebu Rahab gbolo la gɔ̃ hã be enye dzɔdzɔetɔ le nu si wòwɔ esi wòɣla ŋkutsala siwo dze egbɔ eye wòna woto mɔ bubu dzo oa? \t Lihat juga pada Rahab, wanita pelacur itu. Ia diterima baik oleh Allah karena perbuatannya, yaitu ketika ia menerima di dalam rumahnya pengintai-pengintai bangsa Israel dan menolong mereka melarikan diri melalui jalan lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si gblɔm mele boŋue nye be, ame siwo ɖa nu na legbawo la wɔ ɖeka le gbɔgbɔ vɔ̃wo subɔm menye Mawu subɔm wole kura o. Azɔ nyemedi be miade ha kple gbɔgbɔ vɔ̃wo to Trɔ̃subɔlawo ƒe vɔsanu siawo ɖuɖu me o. \t Apa yang dipersembahkan di tempat kurban untuk berhala tidak dipersembahkan kepada Allah, melainkan kepada roh-roh jahat. Dan saya tidak mau kalian bersatu dengan roh jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɖe metso dziƒo va bena mawɔ Mawu si dɔm ɖa la ƒe lɔlɔ̃nu, ke menye nye ŋutɔ nye lɔlɔ̃nu o. \t Sebab Aku turun dari surga, bukan untuk melakukan kemauan sendiri, melainkan kemauan Dia yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe nu siawo ŋuti la, metsina dzodzodzoe enuenu tso hamewo ƒe tsitsi ɖe edzi ŋuti. \t Di samping semuanya itu, setiap hari saya cemas juga akan keadaan semua jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã nɔ xɔa me la kafui eye woƒe mo wɔ yaa le mawunya deto siwo wògblɔ la ta. Wobia wo nɔewo be, “Nya kae nye sia? Alo menye Yosef vie oa?” \t Kata-kata yang diucapkan-Nya bagus sekali, sehingga mereka kagum dan menyokong Dia. Mereka berkata, \"Bukankah Dia anak Yusuf?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, mienye Kristo Yesu tɔ, eye togbɔ be mienɔ adzɔge ke tsã tso Mawu gbɔ hã la, azɔ wokplɔ mi va egbɔe, ɖe nu si Yesu Kristo wɔ ɖe mia ta kple eƒe ʋu la ta. \t Tetapi sekarang, karena kalian sudah bersatu dengan Kristus Yesus, kalian yang dahulu jauh, telah didekatkan oleh kematian Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si le agble me la nagatrɔ va tsɔ eƒe awu o. \t Orang yang berada di ladang jangan kembali untuk mengambil jubahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Susu ka ke nu wole mawunya la gblɔm ɖo hã la, enye nyateƒe matrɔmatrɔ be wole gbeƒã ɖem Kristo ƒe nyanyui la eye esiae nye nye dzidzɔ. \t Tetapi tidak mengapa! Sebab bagaimanapun juga, baik itu dilakukan dengan maksud yang murni maupun dengan maksud yang salah, toh Kristus diberitakan juga; jadi saya senang. Dan saya akan tetap merasa demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ameawo ƒe dzimaxɔse ta, mete ŋu wɔ nukunu gãwo le wo dome o, asi ko wòda ɖe dɔléla ʋee aɖewo dzi heyɔ dɔ wo. \t Di tempat itu Yesus tidak dapat membuat sesuatu keajaiban pun, kecuali menyembuhkan beberapa orang sakit dengan meletakkan tangan-Nya ke atas mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo do ɣli be, “Nu ka? Ame aɖeke mele wò ƒome bliboa me si woyɔna nenema o.” \t \"Tidak seorang pun dari sanak saudaramu bernama begitu,\" kata mereka kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woalé dawo kple woƒe asiwo eye ne wono aɖi vɔ̃ɖi hã la, masi wo o. Woada woƒe asiwo ɖe dɔnɔwo dzi eye woƒe lãme lasẽ. \t Kalau mereka memegang ular atau minum racun, mereka tidak akan mendapat celaka. Kalau mereka meletakkan tangan ke atas orang-orang yang sakit, orang-orang itu akan sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mieɖo du aɖe me la, midze aƒe ɖeka ko me.” \t Di mana saja kalian diterima, tinggallah di situ sampai kalian meninggalkan kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míexɔe se eye mienyae bena wòe nye Mawu ƒe Vi Kɔkɔe la.” \t Kami sudah percaya dan yakin bahwa Tuhanlah utusan suci dari Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nya siawo gblɔm la, alilĩkpo keklẽ aɖe va tsyɔ wo dzi, eye vɔvɔ̃ gã aɖe lé wo. \t Sementara Petrus masih berbicara, datanglah sebuah awan, dan meliputi mereka, sehingga mereka takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya hã ano Mawu ƒe dɔmedzoe ƒe wain si wokɔ ɖe Mawu ƒe dziku helihelĩ ƒe kplu la me wòyɔ banaa. Woawɔ funyafunyae kple aŋɔdzo le mawudɔla kɔkɔeawo kple Alẽvi la ŋkume. \t orang itu akan minum anggur Allah, yaitu anggur amarah-Nya yang sudah dituang-Nya ke dalam wadahnya, tanpa dikurangi sedikit pun! Semua orang itu akan disiksa di dalam api dan belerang di hadapan malaikat-malaikat suci dan di hadapan Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nenye be ɖeɖefia aɖe vana ame siwo bɔbɔ nɔ anyi dometɔ aɖe la, ekema ame gbãtɔ nazi ɖoɖoe ana mɔ nɔvia. \t Tetapi kalau seandainya berita dari Allah datang pada seorang lain yang duduk pada pertemuan itu, maka orang yang sedang berbicara, harus berhenti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe le dɔ lém le mia domea? Neyɔ hanunɔlawo ne woado gbe ɖa ɖe eta eye woasi ami nɛ le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me. \t Kalau ada yang sakit, hendaklah ia memanggil pemimpin-pemimpin jemaat. Dan hendaklah pemimpin-pemimpin itu mendoakan orang yang sakit itu dan mengolesnya dengan minyak atas nama Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kuku mamlɛawo megbɔ agbe o va se ɖe esime ƒe akpe ɖeka la wu enu. Esiae nye tsitretsitsi gbãtɔ. \t Inilah tahap pertama orang-orang mati dibangkitkan kembali. (Tetapi orang-orang mati lainnya tidak dihidupkan kembali selama masa seribu tahun itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Yesu ka asi ŋutsua ŋu gblɔnɛ bena, “Ẽ, melɔ̃. Ŋutiwò nekɔ.” Ale anyidɔ la bu le eŋuti enumake. \t Yesus menjamah orang itu sambil berkata, \"Aku mau. Sembuhlah!\" Saat itu juga penyakitnya hilang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutilã le amegbetɔ ɖe sia ɖe si abe Adam tɔ ene. Wowɔe tso anyi me ke ame siwo katã zu Kristo tɔ la, Kristo ƒe ŋutilã tɔgbi, si anye ŋutilã si tso dziƒo la, anɔ wo si. \t Orang-orang dunia ini adalah seperti Adam yang pertama, yang dijadikan dari tanah, tetapi orang-orang surga adalah seperti Dia yang datang dari surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, ne mia dometɔ aɖe tra tso nyateƒe la gbɔ eye ame aɖe kplɔe gbɔe la, \t Saudara-saudaraku! Kalau di antaramu ada seseorang yang tidak mengikuti lagi ajaran dari Allah, lalu seorang yang lain membuat orang itu kembali kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ao, ɖe miexɔe se kpɔ be Aƒetɔ Yesu, si nye Mawu ƒe nunana la dzi koe ame sia ame ato akpɔ ɖeɖe oa?” \t Sebaliknya, kita percaya dan kita diselamatkan karena belas kasihan Tuhan Yesus; begitu juga mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, esi Kristo kpe fu le eƒe ŋutilã me ta la, miawo hã mitsɔ nɔnɔme ma ke bla miaƒe aliwo dzii, elabena ame si kpe fu le eƒe ŋutilã me la, klã ɖa tso nu vɔ̃ gbɔ, \t Karena Kristus sudah menderita secara jasmani, kalian juga harus memperkuat diri dengan pendirian yang seperti itu. Sebab orang yang menderita secara badani, tidak lagi berbuat dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, ãɖo woƒe biabiawo ŋu na wo enumake. Gake biabia lae nye be, Nenye be nye Mesia la, metrɔ gbɔ ɖe, ame nenie makpɔ siwo ƒe xɔse anɔ te eye woanɔ gbedodo ɖa dzi?” \t Percayalah: Ia akan segera membela perkara mereka! Tetapi apabila Anak Manusia datang, apakah masih ditemukan orang yang percaya kepada-Nya di bumi ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabia wo bena, “Ne enye David vi la, nu ka ta esi Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va David dzi wònɔ nu ƒom la, eyɔ Mesia la be ‘Aƒetɔ’ ɖo? Miakpɔe le mawunya me be, David gblɔ bena \t \"Kalau begitu,\" tanya Yesus, \"apa sebab Roh Allah mengilhami Daud untuk menyebut Raja Penyelamat 'Tuhan'? Sebab Daud berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòɖe kuku nɛ vevie be wòava da gbe le ye vinyɔnuvi sue si dze dɔ la ŋu na ye. Egblɔ na Yesu be,\" “Vinye la ɖo kudo nu vɔ eya ta meɖe kuku va da asi ɖe edzi be wòagbɔ agbe.” \t dan minta dengan sangat, \"Pak, anak perempuan saya sakit parah. Sudilah datang untuk menjamahnya, supaya ia sembuh dan jangan mati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke la, Yohanes kpɔ Yesu wògbɔna egbɔ, ale wòdo ɣli gblɔ bena,\" “Mikpɔ ɖa! Mawu ƒe Alẽvi si le xexe sia me ƒe nu vɔ̃wo ɖem ɖa lae nye ekem! \t Keesokan harinya, Yohanes melihat Yesus datang kepadanya. Lalu Yohanes berkata, \"Lihat, itulah Anak Domba Allah yang menghapus dosa dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la etsɔ ŋutifafa ƒe nyanyui la vɛ na mi Trɔ̃subɔla siwo nɔ adzɔge ke tso egbɔ kple mí Yudatɔ, siwo te ɖe eŋu. \t Itu sebabnya Kristus datang untuk memberitakan Kabar Baik tentang pendamaian itu kepadamu; baik kepada kalian orang bukan Yahudi yang dahulu jauh dari Allah, maupun kepada orang Yahudi yang dekat pada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòse be Arkelao nɔ dzi ɖum le Yudea ɖe fofoa Herodes teƒe la evɔ̃ na afi ma yiyi. Woɖee fiae hã le drɔ̃eƒe eya ta eyi Galilea nutome, \t Tetapi kemudian Yusuf mendengar bahwa Arkelaus, putra Herodes sudah menggantikan ayahnya menjadi raja negeri Yudea. Jadi Yusuf takut pergi ke sana. Sesudah ia mendapat petunjuk Tuhan lebih lanjut dalam mimpi, ia pergi ke daerah Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Đevia gblɔ na fofoa be, ‘Fofo, meɖe kuku mewɔ nu vɔ̃ ɖe dziƒo kple ŋuwò, eye nyemegadze be manye viwò o.’ ” \t 'Ayah,' kata anak itu, 'aku sudah berdosa terhadap Allah dan terhadap Ayah. Tidak layak lagi aku disebut anak Ayah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miele didim be yewoaxe fe si mienyi le Mawu si kple se mawo dzi wɔwɔ la, ekema viɖe aɖeke mele Kristo ŋu na mi o. Ekema Mawu ƒe amenuveve la bu ɖe mi. \t Kalau kalian berusaha berbaik dengan Allah melalui hukum agama, itu berarti hubunganmu dengan Kristus sudah putus. Dengan demikian kalian hidup di luar lingkungan rahmat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medzɔ dzi le Aƒetɔ la me vevie be mlɔeba la, miegadze ŋkuɖoɖo dzinye gɔme. Le nyateƒe me la, mietsɔ ɖe le eme nam, gake ɖekoe miekpɔ asinu be miaɖee afia o. \t Dalam hidup saya yang bersatu dengan Tuhan, saya merasa bahagia sekali, sebab setelah begitu lama, sekarang kalian sempat lagi memikirkan keadaan saya. Maksud saya bukannya bahwa kalian sudah melupakan saya; kalian memang memperhatikan saya, tetapi kalian tidak mendapat kesempatan untuk menunjukkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Migawɔ avu kpli wo o, miɖe asi le wo ŋu ko.” Ale wòka asi afi si subɔvia ƒe to la nɔ ŋu eye toa gaɖo eteƒe abe tsã ene. \t Tetapi Yesus berkata, \"Sudahlah!\" Lalu Ia menjamah telinga orang itu dan menyembuhkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ misrɔ̃ nu tso gboti ŋu. Nenye be tsi ɖo eƒe alɔwo me eye aŋgbawo de asi dodo me la, ekema minyae be dzomeŋɔli ɖo vɔ. \t \"Ambillah pelajaran dari pohon ara. Kalau ranting-rantingnya hijau dan lembut, dan mulai bertunas, kalian tahu bahwa musim panas sudah dekat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ nyuie, be nya siwo nyagblɔɖilawo gblɔ la nagaɖi mia ŋu o. \t Itu sebabnya kalian harus memperhatikan baik-baik, jangan sampai terjadi pada kalian apa yang nabi-nabi katakan ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ameawo ƒe mo nyra eye wodo ɣli sesĩe be, “Gbeɖe! Mègaɖe asi le ame sia ŋu o, ke boŋ ɖe asi le Baraba ŋu na mi!” Baraba siae nye adzodala aɖe si wode gaxɔ me. \t Mereka menjawab dengan berteriak-teriak, \"Tidak, jangan Dia, tapi Barabas!\" (Barabas adalah seorang perampok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke enyi megbe la, Yesu kplɔ Petro, Yakobo kple Yohanes ɖe asi woyi togbɛ aɖe dzi afi si wòɖo be yeado gbe ɖa le. \t Kira-kira seminggu setelah Yesus mengajarkan hal-hal itu, Ia membawa Petrus, Yohanes, dan Yakobus ke atas sebuah gunung untuk berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne ame aɖe awɔe be ɖevi sue siawo ƒomevi ɖeka abu xɔse si le eme ɖe ŋunye la, ne wotsi kpe gã aɖe ɖe kɔ nɛ tsɔe ƒu gbe ɖe ƒu me la, anyo nɛ wu sã.” \t \"Siapa menyebabkan salah satu dari orang-orang yang kecil ini tidak percaya lagi kepada-Ku, lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya, dan ia dibuang ke dalam laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hegblɔ bena, “mayra wò godoo eye mana dzidzimevi geɖewo wò.” \t Ia berkata, \"Aku berjanji akan memberkati engkau dan membuat keturunanmu menjadi banyak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woakafu Mawu ame si nye mía Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, nublanuikpɔkpɔ Fofo kple akɔfafa katã ƒe Mawu la, \t Terpujilah Allah, Bapa dari Tuhan kita Yesus Kristus. Ia Bapa yang sangat baik hati, dan Ia Allah yang memberikan kekuatan batin kepada manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana naneke ƒe fe natsi mia ŋu o negbe ame bubuwo lɔlɔ̃ ƒe fe ko. Migaxe ame bubuwo lɔlɔ̃ ƒe fe sia vɔ gbeɖe o! Elabena ne mielɔ̃ wo la, miawɔ Mawu ƒe sewo katã dzi eye miawɔ nu sia nu si Mawu bia tso mia si. \t Janganlah berutang apa pun kepada siapa juga, kecuali berutang kasih terhadap satu sama lain. Sebab orang yang mengasihi sesama manusia, sudah memenuhi semua hukum Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke agaɖo eŋu na mi be, ‘Megblɔe na mi be, nyemenya mi o. Miate ŋu ava me o, elabena nu vɔ̃ wɔlawo mienye. Midzo le afi ma.’” \t Tetapi Tuan itu akan berkata lagi, 'Saya tidak tahu kalian dari mana. Pergi dari sini, kalian yang melakukan kejahatan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Aƒetɔ la trɔ gbɔ le ŋkeke geɖewo megbe, eye wòyɔ dɔlawo be woava na akɔnta tso ga siwo wòtsɔ na wo la ŋuti. \t Lama sekali sesudah itu, tuan dari pelayan-pelayan itu pulang, dan mulai mengadakan perhitungan dengan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ wo gblɔ na wo be, “Miva dze yonyeme ne mawɔ mi amewo ɖelawo.” \t Yesus berkata kepada mereka, \"Mari ikutlah Aku. Aku akan mengajar kalian menjala orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi edzi be, “Yesu ɖo ŋku dzinye le wò fiaɖuƒe la me.” \t Lalu ia berkata, \"Yesus, ingatlah saya, kalau Engkau datang sebagai Raja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame si Mawu ɖo ɖa gblɔa Mawu ƒe nyawo, elabena Mawu na Gbɔgbɔ lae le agbɔsɔsɔ me. \t Sebab orang yang diutus Allah menyampaikan kata-kata Allah, karena Roh Allah sudah diberikan kepada-Nya sepenuhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wɔnawo nɔ edzi yim la, wain si nom ameawo nɔ la vɔ. Ale Yesu dada va egbɔ va gblɔ nya sia nɛ. \t Ketika anggur sudah habis, ibu-Nya berkata kepada Yesus, \"Mereka kehabisan anggur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu ge ɖe gbedoxɔ la me eye wòde asi asiƒlelawo nyanya me. \t Yesus masuk ke Rumah Tuhan dan mulai mengusir pedagang-pedagang di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be Mawu gblɔ na Abraham be wòanya kosi la kple via elabena kosi la ƒe vi mate ŋu anyi Abraham ƒe dome kple ablɔɖenyɔnu la ƒe vi o. \t Tetapi apakah yang tertulis dalam Alkitab? Di situ tertulis begini: \"Usirlah hamba wanita itu bersama anaknya, sebab anak dari hamba wanita itu tidak akan menjadi ahli waris bersama anak dari wanita bebas itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta migavɔ̃ o, mi alẽha sue sia, elabena edzɔ dzi na mia Fofo si le dziƒo la ŋutɔ bena wòatsɔ dziƒofiaɖuƒe la na mi. \t \"Kalian yang hanya kecil jumlahnya, janganlah takut! Sebab Bapamu senang memberikan kepadamu berkat dari Pemerintahan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ale ke ame aɖe ayi aɖagblɔ Kristo ŋunya na wo ne ame aɖeke medɔe o? Nya siae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la le gbɔgblɔm to nya siawo me be, “Ame siwo ɖea gbeƒã ŋutifafa si nɔa Mawu kple amewo dome ƒe nyanyui eye wògblɔa dzidzɔnyawo tso nu nyuiwo ŋuti la ƒe afɔwo nya kpɔna loo!” Esia gɔmee nye woado dzaa na ame siwo vana gblɔa Mawu ƒe nyanyui la! \t Dan bagaimanakah orang dapat membawa berita itu kalau mereka tidak diutus? Di dalam Alkitab tertulis begini, \"Alangkah baiknya kedatangan orang-orang yang membawa Kabar Baik dari Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne mi katã miegblɔ nya ɖi eye miegblɔ Mawu ƒe nya la, togbɔ be xɔsetɔwoe miegblɔna nya siawo na hã la, ame aɖe si mekpɔ ɖeɖe o, alo kristotɔ yeye aɖe si va eye mese nu siawo gɔme o la, nyagbɔgblɔ siawo katã ana wòadze sii be nu vɔ̃ wɔla yenye. Ekema nya sia nya si wòase la, awɔ dɔ ɖe eƒe dzitsinya dzi. \t Tetapi kalau Saudara semuanya menyampaikan berita dari Allah, lalu datang seorang yang bukan Kristen atau seorang luar, maka hal-hal yang diberitakan oleh Saudara semuanya akan menunjukkan dosa-dosa orang itu dan membuat ia sadar akan dosa-dosanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Kpɔɖa, megbɔna kpuie! Nye fetu kpe ɖe ŋutinye, eye maxe fe na ame sia ame le nu si wòwɔ nu. \t \"Perhatikanlah ini!\" kata Yesus, \"Tidak lama lagi Aku akan datang dengan membawa upah untuk membalas setiap orang menurut apa yang telah dilakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Kaka woaɖe afɔ la, ŋugbetɔsrɔ̃ la va ɖo xoxo eye ame siwo nɔ klalo la yi srɔ̃ɖeƒea kplii, eye wotu agbo si le aƒea nu. ” \t Maka gadis-gadis yang bodoh itu pergi membeli minyak. Sementara mereka pergi, tibalah pengantin laki-laki. Kelima gadis yang sudah siap itu masuk bersama-sama dengan pengantin laki-laki ke tempat pesta, dan pintu pun ditutup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Ele be woade Amegbetɔvi la asi na nu vɔ̃ wɔlawo, woaklãe ɖe ati ŋuti eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la wòatsi tre.’” \t bahwa 'Anak Manusia harus diserahkan kepada orang berdosa, lalu disalibkan, dan pada hari yang ketiga Ia akan bangkit.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Agbletɔ la ɖo eŋu na wo bena, ‘Futɔ aɖe kokokoe wɔ nenem nu sia.’ “Agbledzikpɔlawo biae bena, ‘Ekema miho gbeku vɔ̃awo ƒu gbe mahã?’ \t Petani itu menjawab, 'Itu perbuatan musuh.' Lalu orang-orang gajian petani itu bertanya lagi, 'Tuan mau kami pergi mencabut alang-alang itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be menɔa ku ƒe asime gbe sia gbe. Esia nye nyateƒe abe ale si medana le miaƒe tsitsi le Aƒetɔ la me ta ene. \t Saudara-saudara! Setiap hari saya tahan menderita karena saya bangga atas kehidupanmu sebab kalian sudah percaya kepada Kristus Yesus, Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete ʋu bubu aɖewo hã tso Tiberia va ɖo afi si ameawo ɖu abolo si Aƒetɔ la yra kple akpedada le, \t Kemudian beberapa perahu dari kota Tiberias datang dan berlabuh di dekat tempat orang banyak itu makan roti sesudah Tuhan mengucap syukur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenya ƒome aɖe, si me ɖekakpui adre nɔ. Tsitsitɔ ɖe srɔ̃ gake medzi vi aɖeke hafi ku o. \t Pernah ada tujuh orang bersaudara. Yang sulung kawin, lalu mati tanpa mempunyai anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne míele Mawu subɔm le hame la, anyo be magblɔ nya atɔ̃ siwo gɔme amewo ase eye woanye kpekpeɖeŋu na wo wu magblɔ nya akpe ewo “ ɖe gbe manyamanyawo me.” \t Namun, di dalam pertemuan-pertemuan untuk menyembah Tuhan, saya lebih suka memakai lima perkataan yang dapat dimengerti orang daripada memakai beribu-ribu perkataan dalam bahasa yang ajaib. Saya lebih suka begitu supaya saya dapat mengajar orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Mènya nu si biam nèle o!” Azɔ etrɔ ɖe Yakobo kple Yohanes ŋu eye wòbia wo be, “Miawo hã miate ŋu anɔ te ɖe fu dziŋɔ si kpe ge mala kpuie la nua?” Woɖo eŋu be, “Ẽ, míate ŋui.” \t \"Kalian tidak tahu apa yang kalian minta,\" kata Yesus kepada mereka. \"Sanggupkah kalian minum dari piala penderitaan yang harus Aku minum?\" \"Sanggup,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nya bubu aɖe gali la, ekema woate ŋu ayi Dutakpekpea me aɖalé wo kpɔ. \t Tetapi kalau masih ada lagi sesuatu yang lain yang kalian inginkan, itu harus diselesaikan dalam rapat umum yang sah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo to afɔ yi Aso, ke míawo míeɖo tɔdziʋu hedze ŋgɔ nɛ. \t Kami pergi ke kapal lalu berlayar lebih dahulu ke Asos untuk menjemput Paulus ke kapal di sana. Ia sudah mengatur demikian karena ia akan ke sana melalui jalan darat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si nèdɔm ɖe xexeame ene la, nye hã mele wo dɔm ɖe xexeame. \t Seperti Bapa sudah mengutus Aku ke dunia, begitu juga Aku mengutus mereka ke dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa vevie be miaƒe sisiɣi nagadze vuvɔŋɔli me o. \t Berdoalah supaya hal-hal itu jangan terjadi pada musim hujan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Pilato gaɖe nya me na ameha la, elabena edi vevie be yeaɖe asi le Yesu ŋu. \t Pilatus mau melepaskan Yesus, sebab itu ia berbicara sekali lagi kepada orang banyak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi enutsolawo tsi tre be woaƒo nu la wometsɔ nya sesẽ aɖeke ɖe eŋu, abe ale si mebui ene o. \t Ketika para pendakwanya berdiri mengajukan pengaduan mereka, mereka tidak mengajukan sesuatu kejahatan pun seperti yang saya kira mereka akan ajukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la yi edzi gblɔ nam be, “Tsi siwo nèkpɔ esiwo dzi gbolo la nɔ anyi ɖo la nye amewo, amehawo, dukɔwo kple gbegbɔgblɔwo. \t Malaikat itu berkata juga, \"Air yang engkau lihat itu, tempat pelacur itu duduk, ialah bangsa-bangsa, rakyat-rakyat, negara-negara dan bahasa-bahasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe wohee do goe le dua me be yewoaƒu kpee wòaku. Đasefowo kple amewulawo ɖe woƒe awuwo na ɖekakpui aɖe si woyɔna be Saulo la be wòakpɔ wo dzi na yewo. \t Mereka menyeret dia ke luar kota kemudian melemparinya dengan batu. Orang-orang yang menyaksikan kejadian itu menitipkan pakaian mereka pada seorang muda yang bernama Saulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si bia nu la, xɔa nu si wòbia, ame siwo dia nu la kpɔnɛ eye woaʋu ʋɔa na ame sia ame si aƒoe la.” \t Karena orang yang minta akan menerima; orang yang mencari akan mendapat, dan orang yang mengetuk, akan dibukakan pintu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wogayi Egipte zi evelia la, Yosef ɖe eɖokui fia nɔviawo elabena womekpɔe dze sii zi gbãtɔ si wode afi ma la o. Eɖe wo fia fia Farao hã. \t Waktu mereka pergi kedua kalinya, Yusuf memberitahukan kepada saudara-saudaranya itu bahwa ialah Yusuf. Barulah waktu itu raja Mesir tahu tentang keluarga Yusuf"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu gbãtɔ si Andrea wɔ lae nye be edi nɔvia Simɔn eye wògblɔ nɛ be, “Míekpɔ Mesia la”, si gɔmee nye Kristo la \t Cepat-cepat Andreas mencari Simon, saudaranya, dan berkata kepadanya, \"Kami sudah bertemu dengan Mesias!\" (Mesias sama dengan Kristus, yaitu: Raja Penyelamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta le nye ɖeka gome la, le ale si se nyui la afia agbemɔ lam teƒe la, ena wotso kufia nam boŋ. \t dan saya mati. Maka hukum agama itu, yang mulanya dimaksudkan untuk memberi hidup, malah mendatangkan kematian kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míexɔa amegbetɔwo ƒe ɖaseɖiɖiwo, ke Mawu ƒe ɖase si wòɖi le Via ŋu la de ŋgɔ sãa wu esiawo. \t Kita percaya kepada kesaksian manusia, tetapi kesaksian Allah lebih kuat lagi. Dan itulah kesaksian yang sudah diberikan oleh Allah tentang Anak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta migana ame aɖeke naɖe ɖeklemi kpli mi le nu si mieɖuna alo nona ŋu loo alo ale si miawo mieɖua Yudatɔwo ƒe azãwo, ŋkekenyuiwo, dzinu yeye ƒe wɔnawo kple Sabat ŋkekewo o la ta o. \t Sebab itu janganlah membiarkan orang menyalahkan kalian mengenai makanan atau minuman, atau mengenai hari-hari raya keagamaan, atau perayaan-perayaan bulan baru, ataupun mengenai hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gava Kana le Galilea afi si wòtrɔ tsi wòzu wain le. Afi mae wòdo go fiaŋutime aɖe le, ŋutsu sia ƒe vi le dɔ lém le Kapernaum. \t Kemudian Yesus kembali ke Kana di Galilea, di mana Ia pernah mengubah air menjadi anggur. Di kota itu ada seorang pegawai pemerintah, anaknya sedang sakit di Kapernaum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta megale egblɔm na mi be, ele be ŋutsu nalɔ̃ srɔ̃a abe eya ŋutɔ ɖokui ene eye nyɔnua hã nakpɔ egbɔ be eya hã tsɔ bubu deto tɔxɛ na srɔ̃a, aɖo toe, akafui, eye wòado kɔkɔe ɣesiaɣi. \t Tetapi ayat tersebut ada hubungannya juga dengan kalian: Hendaklah setiap suami mengasihi istrinya seperti ia mengasihi dirinya sendiri dan hendaklah setiap istri berusaha untuk menghormati suaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke esi Yesu fɔ gayina Yerusalem le ŋdi me la, dɔ wui le mɔa dzi. \t Pagi-pagi keesokan harinya, dalam perjalanan kembali ke kota, Yesus lapar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne nu xoxo si nu va yi la kpɔ ŋutikɔkɔe nenema la, ekema Mawu ƒe nubabla yeye si hea agbe mavɔ vɛ la ƒe ŋutikɔkɔe la mele gbɔgblɔ me o, elabena eya anɔ anyi tegbetegbe. \t Kalau sesuatu yang tahan hanya sementara, begitu cemerlang, tentu sesuatu yang abadi lebih cemerlang lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta Herodes gblɔ na eɖokui be; “Nye ŋutɔe tso ta le Yohanes nu, ke ame kae nye sia esi ŋu mele nya wɔnuku siawo sem tsoe?”\" Ale wòdi vevie be yeakpɔ Yesu. \t Herodes berkata, \"Saya sudah menyuruh orang memancung kepala Yohanes. Tetapi Orang ini, siapa sebenarnya Dia? Ada banyak yang sudah saya dengar tentang Dia.\" Maka Herodes berusaha untuk melihat Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake womekpɔ ɖeke o, togbɔ be ame geɖewo lɔ̃ ɖi aʋatsoɖase le eŋu hã. \t Tetapi mereka tidak mendapat satu bukti pun, meskipun banyak yang maju sebagai saksi dusta. Akhirnya ada dua orang yang tampil ke depan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meda akpe na Mawu be “megblɔa gbe manyamanyawo” le ɖokuinye si wu mia dometɔ ɖe sia ɖe. \t Saya berterima kasih kepada Allah sebab saya sendiri dapat berbicara dalam berbagai-bagai bahasa yang ajaib lebih daripada Saudara semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enyo nɔvinyewo, mina míalé nya siwo katã gblɔm mele la nu aƒo ƒui azɔ. Ne miekpe ta la, ame aɖewo adzi ha, ame bubu aɖe afia nu alo agblɔ gbedeasi tɔxɛ aɖe si Mawu nɛ alo agblɔ nya le gbe manyamanya aɖe me, alo aɖe nya si ame bubu aɖe le gbɔgblɔm le gbe manyamanya aɖe me la gɔme. Ke ele be nu sia nu si woawɔ la nanye viɖe na ame sia ame eye wòatu wo ɖo ɖe Aƒetɔ la me. \t Jadi, Saudara-saudara, apa artinya semuanya itu? Kalau kalian berkumpul untuk menyembah Tuhan, ada yang menyanyi, ada yang mengajar, ada yang memberitahukan sesuatu dari Allah, ada yang berbicara dalam bahasa yang ajaib, dan ada yang menjelaskan apa yang dikatakan itu. Tetapi semuanya itu haruslah dilakukan untuk mengajar dan untuk kebaikan semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yesu do ɣli sesĩe be,\" “Eloi, Eloi, lama sabaktani?” si gɔmee nye, “Nye Mawu, Nye Mawu, nu ka tae nègblẽm ɖi?” \t Dan pada pukul tiga sore, Yesus berteriak dengan suara yang keras, \"Eloi, Eloi, lama sabakhtani?\" yang berarti, \"Ya Allah-Ku, ya Allah-Ku, mengapakah Engkau meninggalkan Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena adze ame siwo katã le anyigba dzi la dzi kpoyi. \t Sebab Hari itu akan datang seperti perangkap pada semua orang di muka bumi ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mise lododo sia hã ɖa. Klosaloga ewo nɔ nyɔnu aɖe si eye wòbu ga vevi siawo dometɔ ɖeka. Đe nyɔnu sia masi akaɖi adi ga la le eƒe aƒe ƒe dzogoewo katã me kple ɣaɣlaƒewo katã va se ɖe esime wòkpɔe oa? \t \"Atau andaikata seorang wanita mempunyai sepuluh uang perak, lalu kehilangan sebuah--apakah yang akan dibuatnya? Ia akan menyalakan lampu dan menyapu rumahnya serta mencari di mana-mana sampai ditemukannya uang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mele gbe tem ɖe edzi na wò le Mawu kple Kristo Yesu, ame si adrɔ̃ ʋɔnu ame gbagbewo kple ame kukuwo gbe ɖeka ne eva do be yeaɖo yeƒe fiaɖuƒe la gɔme anyi la, ŋkume be, \t Kristus Yesus akan datang lagi ke dunia ini untuk mengadili orang-orang yang hidup dan yang mati; dan Ia akan datang untuk memerintah sebagai Raja. Oleh sebab itu saya minta dengan sangat kepadamu di hadapan Allah dan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, esi mieku kple Kristo ta la, mievo tso nu si xexemetɔwo buna tso ɖeɖekpɔkpɔ ŋuti la si me. Woƒe susue nye be, ame akpɔ ɖeɖe to dɔ nyui wɔwɔ kple sewo dzi wɔwɔ me. Ne ele alea la, nu ka tae miegale wo wɔwɔ dzi eye woƒe se mawo gabla mi ɖo? \t Kalian sudah mati bersama-sama Kristus, dan sudah dibebaskan dari roh-roh yang menguasai alam ini. Nah, mengapa kalian hidup seperti orang yang masih dikuasai oleh dunia ini? Mengapa kalian tunduk kepada peraturan-peraturan seperti ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro wɔ dzesi nɛ gblɔ nɛ be, “Biae, mía dometɔ si ŋuti wòle nu ƒom tsoe.” \t Simon Petrus memberi isyarat kepadanya, supaya ia bertanya kepada Yesus siapa yang dimaksudkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be yeaɖe mí tso míaƒe futɔwo kple ame siwo lé fu mí la ƒe asime, \t untuk menyelamatkan kita dari musuh kita dan dari kuasa orang-orang yang membenci kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawunya ŋutɔ gblɔe be, “Ne ame aɖe di be yeaƒo adegbe la ekema neƒo adegbe le nu si Mawu wɔ la ɖeɖe ko ŋu.” \t Jadi, seperti yang tertulis dalam Alkitab, \"Orang yang mau berbangga-bangga, harus berbangga atas apa yang dilakukan Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nenema ke wotsɔ Kristo hã savɔe zi ɖeka be wòaɖe ame geɖewo ƒe nu vɔ̃ ɖa eye agava zi evelia menye be wòagava ɖe nu vɔ̃ ɖa o ke boŋ be wòahe ɖeɖe vɛ na ame siwo katã le elalam. \t Begitu juga Kristus satu kali saja dipersembahkan sebagai kurban untuk menghapus dosa banyak orang. Ia akan datang lagi pada kedua kalinya, bukan untuk menyelesaikan persoalan dosa, tetapi untuk menyelamatkan orang-orang yang menantikan kedatangan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu sia nu si menye fifia la tso Mawu ƒe dɔmenyo kple amenuveve si tɔgbi wòkɔ ɖe dzinye la gbɔ, eye menye dzodzroe o. Elabena mewɔ dɔ sesĩe wu apostolo bubuawo katã, evɔ le nyateƒe me la, menye nyee le ewɔm o, ke Mawue le ewɔm le menye, be yeayram. \t Tetapi karena rahmat Allah saya menjadi seperti keadaan saya yang sekarang. Dan tidaklah percuma Allah mengampuni saya. Malah justru sayalah yang bekerja lebih keras dari semua rasul yang lainnya. Tetapi itu sebenarnya bukan usaha saya; itu usaha Allah yang mengasihi saya dan yang bekerja bersama-sama saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gatrɔ ɖe Romasrafowo ƒe amegã, ŋu azɔ hegblɔ nɛ bena, “Heyi aƒe me, nu si nèxɔ se be ate ŋu ava eme la, va eme xoxo.”\" Le ɣeyiɣi si me Yesu nɔ nya siawo gblɔm la, dɔla la ƒe lãme sẽ. \t Lalu Yesus berkata kepada perwira itu, \"Pulanglah, apa yang engkau percayai itu akan terjadi.\" Dan saat itu juga pelayannya itu sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woto Misia liƒo dzi heyina Bitinia le dzigbe godzi. Ke Yesu ƒe gbɔgbɔ gaxe mɔ na wo eya ta womete ŋu yi Bitinia o \t Ketika tiba di perbatasan Misia, mereka coba masuk ke provinsi Bitinia, tetapi Roh Yesus melarang mereka ke sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Taɖodzinu ɖeka le wo si eye woatsɔ woƒe ŋusẽ kple dziɖuɖuŋusẽ ana lã la. \t Kesepuluh raja ini semuanya mempunyai tujuan yang sama; mereka semuanya menyerahkan kekuatan dan kekuasaan mereka kepada binatang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Takpekpea me nɔlawo bia wo nɔewo be, “Nu ka tututue míawɔ ame eve siawo? Enye nyateƒe matrɔmatrɔ be woda gbe le nuwɔametɔ sia ŋu vavã eye nukunu sia ɖi hoo le Yerusalem du bliboa me. \t Mereka berkata, \"Kita harus berbuat apa terhadap orang-orang ini? Semua orang yang tinggal di Yerusalem sudah tahu bahwa keajaiban yang luar biasa ini, dilakukan oleh mereka berdua. Kita tidak dapat menyangkal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nenye be dzimaɖeɖi mate ŋu awɔ nu sue siwo megblɔ va yi o la, viɖe kae wòanye be miatsi dzimaɖeɖi ɖe nu gãwo ŋu?” \t Kalau hal sekecil itu saja sudah tidak dapat kalian lakukan, mengapa khawatir tentang hal-hal lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu na amenuvevenunana mía dometɔ ɖe sia ɖe be wòawɔ nu tɔxɛ aɖe nyuie. Eya ta ne Mawu na nunana wò be nãgblɔ nya ɖi la, ekema ele na wò be nãgblɔ nya ɖi ɣesiaɣi si nãte ŋui kple zi geɖe ale si wò xɔse asẽ ŋu ale be nãte ŋu axɔ nya tso Mawu gbɔ. \t Kita masing-masing mempunyai karunia-karunia pelayanan yang berlainan. Karunia-karunia itu diberikan oleh Allah kepada kita menurut rahmat-Nya. Sebab itu kita harus memakai karunia-karunia itu. Orang yang mempunyai karunia untuk mengabarkan berita dari Allah, harus mengabarkan berita dari Allah itu menurut kemampuan yang ada padanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si afia nu si to vovo tso Kristo ƒe nufiafia gbɔ la, mele Mawu me o. Ke ame si lé Kristo ƒe nufiafia me ɖe asi la le agbe le Fofo la kple Vi la me. \t Orang yang tidak berpegang pada ajaran Kristus, melainkan menyimpang dari apa yang diajarkan oleh Kristus, orang itu tidak mempunyai Allah. Orang yang tetap di dalam ajaran Kristus, berarti mempunyai baik Allah Bapa maupun Anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Kɔsiɖa ma ƒe fiẽ la, nusrɔ̃lawo ɣla wo ɖokuiwo ɖe xɔ me nɔ takpekpe wɔm. Wotu ʋɔtru kple fesrewo katã sesĩe elabena wonɔ vɔvɔ̃m na Yudatɔwo ƒe amegãwo. Wole afi sia kasia Yesu va do ɖe wo dome kpoyi eye wòdo gbe na wo be,\" “Ŋutifafa na mi” . \t Pada hari Minggu itu juga, ketika sudah malam, pengikut-pengikut Yesus berkumpul di sebuah rumah dengan pintu-pintu yang terkunci, sebab mereka takut kepada para penguasa Yahudi. Tiba-tiba Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata, \"Salam sejahtera bagimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyanyui sia le gbɔgblɔm na mí be Mawu dzraa mí ɖo hena dziƒoyiyi eye wònaa míawo kple Mawu dome kɔna, ne míexɔ Kristo dzi se be aɖe mí. Xɔsee wɔa nu sia tso gɔmedzedzea va se ɖe nuwuwu. Abe ale si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔe ene la, “Ame si akpɔ agbe la, akpɔe ato mawudzixɔse me.” \t Sebab dengan Kabar Baik itu Allah menunjukkan bagaimana caranya hubungan manusia dengan Allah menjadi baik kembali; caranya ialah dengan percaya kepada Allah, dari mula sampai akhir. Itu sama seperti yang tertulis dalam Alkitab, \"Orang yang percaya kepada Allah sehingga hubungannya dengan Allah menjadi baik kembali, orang itu akan hidup!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia do ŋusẽ Paulo ale wònɔ Korinto ƒe ɖeka kple afã sɔŋ henɔ Mawu ƒe nyateƒenya la gblɔm. \t Oleh sebab itu Paulus tinggal di Korintus satu setengah tahun lamanya dan mengajarkan perkataan Allah kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana ame aɖeke nado vloe alo agbe toɖoɖoe, be enye ɖekakpui ta o, ke mina wòakpɔ dzidzɔ le ɣeyiɣi si wòanɔ mia dome la me, eye miaɖoe ɖem. Mele mɔ kpɔm be makpɔe kaba kple ame bubu siwo trɔ gbɔna. \t Jangan sampai ada yang meremehkan dia. Bantulah dia supaya ia dapat meneruskan perjalanannya kembali kepada saya dengan selamat, sebab saya menunggu kedatangannya bersama dengan saudara-saudara yang lainnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne anyigba la mie ŋuwo kple aŋɔkawo la, meganyo na naneke o eye ŋɔdzi li be ele fiƒode te. Mlɔeba la, woatɔ dzoe. \t Tetapi kalau tanah itu menghasilkan alang-alang dan tumbuhan berduri, maka tanah itu tidak ada gunanya dan nanti akan dikutuk oleh Allah dan akhirnya dibakar habis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu geɖe siwo Yesu wɔ le Ŋutitotoŋkekea dzi le Yerusalem la na bena ame geɖe xɔe se be eyae nye Mesia la vavã. \t Sementara Yesus berada di Yerusalem pada waktu Perayaan Paskah, banyak orang percaya kepada-Nya karena keajaiban-keajaiban yang dibuat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya mawunya aɖeke hã gbɔgblɔ o.” Ke medi be ame siwo le nya mawo gblɔm la, nadzra ɖo ɖi, elabena ne míeva la, ŋusẽ si míetsɔ ŋlɔ agbalẽawo la, míele eɖe ge afia wo. \t Hendaknya orang yang seperti itu menyadari bahwa kalau kami berada di tengah-tengah kalian, tindakan kami tepat seperti apa yang kami tulis dalam surat-surat kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe fiae nye mawudɔla si le ʋe globo la dzi kpɔm, ame si ƒe ŋkɔe nye Abadon le Hebrigbe me kple Apolion le Grikgbe me. \t Mereka mempunyai raja yang memerintah mereka, dan raja itu ialah malaikat yang bertanggung jawab atas jurang maut. Namanya di dalam bahasa Ibrani ialah Abadon; dan di dalam bahasa Yunani Apolion (yang artinya \"Perusak\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do go le gbedoxɔ la me, hezɔ dzo yina, ke eƒe nusrɔ̃lawo te ɖe eŋu heɖo ŋku nu dzi nɛ tso xɔ bubu siwo le gbedoxɔ me la ŋuti. \t Ketika Yesus meninggalkan Rumah Tuhan, pengikut-pengikut-Nya datang kepada-Nya dan menunjuk ke bangunan-bangunan Rumah Tuhan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mielɔ̃ wotsɔ mi wɔ kluviwoe woɖoa nu siwo menyo o la na mi miewɔna, wona miekpɔ wo dzi, wowɔa wo ɖokuiwo glodzoo eye wokaa mo na mi ɖe madzɔmadzɔ dzi gake miekea nu o. \t Kalian membiarkan saja kalau orang memperbudak kalian, atau memeras dan mengambil keuntungan dari kalian, atau merasa diri lebih tinggi dari kalian dan berani menampar kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka ɖe eƒe yi le aku me eye wòkpa to na Yudatɔwo ƒe osɔfogã ƒe subɔvi ɖeka. \t Salah seorang pengikut-Nya yang berada di situ dengan Yesus, mencabut pedangnya dan memarang hamba imam agung sampai putus telinganya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ mawudɔla adre siwo nɔ tsitre ɖe Mawu ŋkume eye wotsɔ kpẽ adre na wo. \t Lalu saya melihat ketujuh malaikat yang berdiri di depan Allah, dan mereka diberikan tujuh buah trompet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enɔ gbɔgblɔm bena, “Nyee nye A kple Z, Gbãtɔ kple Mlɔetɔ” Emegbe mesee wògagblɔ be, “Ŋlɔ nu sia nu si nakpɔ la da ɖi eye naɖo agbalẽa ɖe hame adre siwo le Asia. Efeso, Smirna Pergamo, Tiatira, Sardes, Filadelfia kple Laodikea.” \t Suara itu berkata, \"Tulislah apa yang kaulihat, dan kirimkanlah buku itu kepada tujuh jemaat yang berikut: Efesus, Smirna, Pergamus, Tiatira, Sardis, Filadelfia, dan Laodikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena, mawunya gblɔ bena, “Ame si xɔ dzinye se la, tɔsisi si me agbetsi le la anɔ dzidzim tso eya ma me ke.” \t Mengenai orang yang percaya kepada-Ku, tertulis dalam Alkitab: 'Dari dalam hatinya mengalirlah aliran-aliran air yang memberi hidup.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye le nunɔdɔ ƒe kɔnua nu la, wodzidze nu eye wotia Zakaria be wòawɔ subɔsubɔdɔ le Aƒetɔ la ƒe gbedoxɔa me eye wòado dzudzɔ. \t Dengan undian, yang biasanya dilakukan oleh imam-imam, Zakharia ditunjuk untuk masuk ke dalam Rumah Tuhan dan membakar kemenyan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eli kple Mawu le gɔmedzedzea me. \t Sejak semula Ia bersama Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi eɖokui me eye wògblɔ be, ‘A, subɔvi siwo le fofonye ƒeme gɔ̃ hã kpɔa nu ɖuna wòsua wo nyuie eye ɖe gakpɔtɔna gɔ̃ hã, ke nye ya mele afii le kukum le dɔwuame ta!” \t Akhirnya ia sadar dan berkata, 'Orang-orang yang bekerja pada ayahku berlimpah-limpah makanannya, dan aku di sini hampir mati kelaparan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Nye la, nyemele nu siwo tso nye ŋutɔ nye susu me la fiam o, ke boŋ Mawu si ɖom ɖa la ƒe susuwo fiam mele. \t Yesus menjawab, \"Yang Aku ajarkan ini bukan ajaran-Ku, tetapi ajaran Dia yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka tae va se ɖe fifia hã la mienya kpɔ be miaƒe ŋutilã nye Gbɔgbɔ Kɔkɔe si Mawu na mi la ƒe nɔƒe eye wòle mia me ɣesiaɣi o mahã? Miawo ŋutɔ ƒe ŋutilãwo menye mia tɔ o. \t Kalian harus tahu bahwa tubuhmu adalah tempat tinggal Roh Allah. Roh itu tinggal di dalam kalian. Dan Allah sendirilah yang memberikan Roh itu kepadamu. Diri Saudara bukan kepunyaanmu. Itu kepunyaan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã le klalo na eƒe gbɔgbɔ la, akpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe, elabena ana ame siawo anɔ kplɔ̃ ŋu eye eya ŋutɔ ado subɔvi ƒe awu aɖo kplɔ̃ ɖe woƒe akɔme be woaɖu nu. \t Alangkah untungnya pelayan-pelayan yang kedapatan sedang menunggu pada waktu tuannya datang. Percayalah: tuan itu akan bersiap-siap dan menyuruh pelayan-pelayannya itu duduk, lalu ia melayani mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi srɔ̃nyɔnuwo la, mibɔbɔ mia ɖokuiwo na mia srɔ̃wo, elabena esia nye Aƒetɔ la ƒe ɖoɖo na mi. \t Saudara-saudara yang menjadi istri! Taatlah kepada suamimu, sebab begitulah seharusnya kelakuanmu sebagai orang Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame aɖe ƒo nu vɔ̃ɖi le ŋunye la, ɖewohĩ woatsɔe akee, ke ame si agblɔ nya vɔ̃ɖi aɖe ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋu la, womatsɔe akee gbeɖe o.” \t Apabila orang mengatakan sesuatu menentang Anak Manusia, ia dapat diampuni; tetapi apabila ia menghina Roh Allah, ia tidak dapat diampuni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ɖe mí Yudatɔwo míenyo wu ame bubuawoa? Ao, mele eme nenema kura o, elabena míeɖee fia xoxo be amewo katã nye nu vɔ̃ wɔlawo sɔsɔe, míeɖanye Yudatɔwo loo alo míeɖanye Trɔ̃subɔlawo o. \t Nah, apakah kedudukan kita sebagai orang Yahudi lebih baik daripada kedudukan bangsa lain? Sekali-kali tidak! Sudah saya kemukakan bahwa baik orang Yahudi maupun bangsa lain, semuanya sudah dikuasai dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòdo go mlɔeba la, mete ŋu ƒo nu na ame aɖeke o, ke ewɔ dzesi na wo esi fia be ekpɔ ŋutega alo ɖeɖefia aɖe le gbedoxɔ la me. \t Dan pada waktu ia keluar, ia tidak dapat berbicara kepada mereka. Ia terus saja memberi isyarat dengan tangannya, dan tetap bisu. Maka orang-orang pun tahu bahwa ia sudah melihat suatu penglihatan di dalam Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nyateƒe lae nye be Kristo tsi tsitre tso ame kukuwo dome vavã eye wòzu gbãtɔ na ame akpe akpe siwo ava tsi tsitre gbe ɖeka. \t Tetapi nyatanya Kristus sudah dihidupkan kembali dari kematian. Inilah jaminan bahwa orang-orang yang sudah mati akan dihidupkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye gbe si wodo ɖa le xɔse me la ana be amea ƒe lãme nasẽ, eye Aƒetɔ la afɔe ɖe tsitre. Ne ewɔ nu vɔ̃ hã la, woatsɔe akee. \t Kalau doa mereka disampaikan dengan yakin, Tuhan akan menyembuhkan orang yang sakit itu, dan mengampuni dosa-dosa yang telah dibuatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ekpɔ nye, eƒe subɔvi sia ƒe ame gblɔe nyenye, eye tso azɔ dzi yina la woayɔm be Mawu ƒe ame yayra tso dzidzime yi dzidzime.” \t Ia ingat daku, hamba-Nya yang hina! Mulai sekarang semua bangsa mengatakan aku bahagia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Paulo nɔ Sila kple Timoteo lalam le Atene la, eɖi tsa le dua me. Nu siwo wòkpɔ la ɖu dzi nɛ ŋutɔ. Ekpɔ be legbawo bɔ ɖe dua me fũ. \t Sementara Paulus menunggu Silas dan Timotius di Atena, hatinya sedih melihat kota itu penuh dengan berhala-berhala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta Mawu ɖe mɔ na wo be woaxɔ alakpa siawo katã dzi ase kple woƒe dzi blibo \t Itulah sebabnya Allah mendatangkan pada mereka suatu kuasa yang menyesatkan, sehingga mereka percaya akan apa yang tidak benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gblɔ na kesinɔtɔwo katã be womegada wo ɖokuiwo eye woaɖo ŋu ɖe woƒe ga si nu ava yi kpuie la ŋuti o; ke boŋ woƒe dada kple ŋuɖoɖo nanɔ Mawu gbagbe si naa nu siwo katã míehiã na míaƒe dzidzɔkpɔkpɔ la mí fũu ɖeɖe ko ŋu. \t Kepada orang-orang yang kaya di dunia ini, hendaklah engkau minta supaya mereka jangan sombong dan jangan berharap kepada barang-barang yang tidak tetap--seperti halnya dengan kekayaan. Mereka harus berharap kepada Allah yang memberikan segala sesuatu kepada kita dengan berlimpah supaya kita menikmatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la Yesu tsi tre ɖe Pilato, Roma dziɖuɖua ƒe gɔvina ŋkume. Gɔvina la biae be, “Wòe nye Yudatɔwo ƒe Fia la?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, abe ale si míegblɔe ene”. \t Waktu Yesus menghadap Pilatus, gubernur negeri itu, Pilatus bertanya, \"Apakah Engkau raja orang Yahudi?\" \"Begitulah katamu,\" jawab Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesaya gagblɔ bena, \t Itu sebabnya mereka tidak dapat percaya, sebab Yesaya sudah berkata juga, \"Allah berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Wò, Israel ƒe nufiala, mèse nu siawo gɔme oa? \t Yesus menjawab, \"Engkau guru di Israel; masakan engkau tidak tahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu aɖewo va tsi tre ɖe atitsoga la gbɔ ɣemaɣi. Woawoe nye Yesu dada, dada nɔvi si woyɔna be Maria, ame si nye Kleopa srɔ̃ kple Maria si tso Magdala. \t Di dekat salib Yesus berdiri ibu Yesus, saudara perempuan ibu-Nya, Maria istri Klopas, dan Maria Magdalena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agabu tsɔ Paulo ƒe alidziblaka eye wòbla eya ŋutɔ ƒe asiwo kple afɔwo hegblɔ be, “Gbɔgbɔ Kɔkɔe la be, ‘Alea tututue Yudatɔwo awɔ ame si tɔe nye alidziblanu sia la le Yerusalem, eye woatsɔe ade asi na Romatɔwo.’” \t Ia datang pada kami lalu mengambil ikat pinggang Paulus. Dengan ikat pinggang itu ia mengikat kaki dan tangannya sendiri lalu berkata, \"Inilah yang dikatakan oleh Roh Allah: Pemilik ikat pinggang ini akan diikat seperti ini di Yerusalem oleh orang-orang Yahudi, dan diserahkan kepada orang-orang bukan Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ke miekpɔ tso Mesia la ŋutɔ ŋu? Ame ka vie wònye?” Woɖo eŋu nɛ be, “David vie!” \t \"Apa pendapat kalian tentang Raja Penyelamat? Keturunan siapakah Dia?\" \"Keturunan Daud,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo, mia nɔvi siwo le aƒetɔ Kloe ƒe aƒeme la dometɔ aɖewo fi tofi nam be, nyahehe kple dzre sɔŋ ko dzi miele. \t Sebab, orang-orang dari keluarga Kloe melaporkan kepada saya bahwa ada pertengkaran di antaramu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simeon nɔ afi ma xoxo eye wòxɔ ɖevi la ɖe eƒe abɔwo me henɔ Mawu kafum gblɔ be: \t Maka Simeon mengambil Anak itu dan menggendong-Nya, lalu memuji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Tetekpɔ ava mia dzi ɖaa be miawɔ nu vɔ̃ gake baba na ame si ate nɔvia kpɔ.” \t Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Hal-hal yang menyebabkan orang berbuat dosa pasti akan ada. Tetapi celakalah orang yang menyebabkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, Fia Agripa, nye hã mewɔ ɖe ŋutega si tso dziƒo la ƒe ɖoɖo dzi. \t \"Karena itu, Baginda Agripa, saya selalu berusaha taat kepada penglihatan yang telah saya terima dari Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu kplɔ wo yi ɖe abɔ aɖe si woyɔna be Getsemane la me eye wògblɔ na wo be woabɔbɔ nɔ anyi alala ye vie. Esi wonɔ elalam la, ezɔ yi ŋgɔ vie be yeado gbe ɖa. \t Sesudah itu Yesus pergi dengan pengikut-pengikut-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Di sana Ia berkata kepada mereka, \"Duduklah di sini sementara Aku pergi berdoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke nu si ko míanɔ mɔ kpɔm na le ŋɔdzi gã aɖe me lae nye ʋɔnudɔdrɔ̃ kple dzobibi si ava fiã Mawu ƒe futɔwo. \t Satu-satunya yang ada untuk kita ialah menghadapi pengadilan Allah dan api kemarahan-Nya yang akan membakar habis orang-orang yang melawan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi amehawo le ƒu ƒom ɖe edzi la Yesu gblɔ be, “Esia nye dzidzime vɔ̃ɖi si le dzesi dim, gake womana dzesi aɖeke tsɔ wu Yona ƒe dzesi o. \t Sementara orang-orang mengerumuni Yesus, Ia meneruskan pembicaraan-Nya, kata-Nya, \"Alangkah jahatnya orang-orang zaman ini. Mereka minta suatu keajaiban supaya mereka dapat percaya kepada-Ku, tetapi mereka tidak akan diberikan satu keajaiban pun, kecuali keajaiban Nabi Yunus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋutsuawo nɔ woƒe nuteƒekpɔkpɔwo gblɔm la, Yesu ŋutɔ va do ɖe wo dome hedo gbe na wo! \t Sementara mereka masih bercerita, tiba-tiba Yesus sendiri berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata, \"Sejahteralah kalian!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifi laa la, mele gaxɔ me ɖe Mawu ƒe gbedeasi sia gbɔgblɔ ta. Gake mido gbe ɖa be, manɔ gbeƒãɖeɖe nya la dzi kple dzideƒo ɣesiaɣi abe ale si wòdzem ene le gaxɔ me afii gɔ̃ hã. \t Karena Kabar Baik itulah, saya menjadi seorang duta, dan sekarang berada di dalam penjara. Berdoalah supaya saya berani berbicara tentang Kabar Baik itu, sebagaimana saya harus berbicara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nusrɔ̃la si Yesu lɔ̃na vevie la gblɔ na Petro bena, “Kpɔ ɖa, Aƒetɔ lae!” Esi Petro se nya sia ko la, etsɔ eƒe awu do kaba elabena avɔ kakɛ aɖe koe wòsa ɖe ali, eye wòdzo dze tɔa me doo, heƒu tsi va gota. \t Pengikut yang dikasihi Yesus berkata kepada Petrus, \"Itu Tuhan!\" Ketika Simon Petrus mendengar bahwa itu Tuhan, ia memakai bajunya (sebab ia tidak berbaju) lalu terjun ke dalam air"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye dzidzɔ nam be matsɔ ɖokuinye kple nu siwo le asinye la na mi, be miatsi ɖe dzi le gbɔgbɔ me. Gake zi ale si mele mia lɔ̃m ɖe edzi la, zi nenema ke miaƒe lɔlɔ̃ nam hã dzi le ɖeɖem kpɔtɔ. \t Karena itu, dengan senang hati saya rela mengurbankan segala-galanya untukmu, bahkan diri saya sendiri pun. Kalau saya begitu mengasihi kalian, apakah patut kalian kurang mengasihi saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ya sesẽ aɖe de asi ƒoƒo me eye ƒu la dze agbo. \t Sementara itu danau mulai bergelora karena angin keras"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽfiala la ɖo eŋu be, “Mose ƒe se la gblɔ be, ‘Lɔ̃ Aƒetɔ wò Mawu la kple wò dzi kple luʋɔ blibo, kpakple wò susu kple wò ŋusẽ katã hã, eye nãlɔ̃ hawòvi abe wò ŋutɔ ɖokuiwò ene.’” \t Orang itu menjawab, \"'Cintailah Tuhan Allahmu dengan sepenuh hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan segala kekuatanmu, dan dengan seluruh akalmu,' dan 'Cintailah sesamamu seperti engkau mencintai dirimu sendiri.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke avuwo, akunyawɔlawo, ahasiwɔlawo, hlɔ̃dolawo Trɔ̃subɔlawo kple ame siwo lɔ̃ aʋatso eye wokanɛ hã la atsi agboa godo. \t Tetapi orang-orang yang melakukan hal-hal yang keji, yang memakai ilmu-ilmu gaib, orang-orang yang melakukan perbuatan-perbuatan yang cabul, yang membunuh, yang menyembah berhala, dan orang-orang yang berdusta, baik dengan kata-kata maupun dengan perbuatan, semua orang itu tempatnya di luar kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔe be nu sia tututue dzɔ ɖe ŋutsu sia dzi eya ta meɖi ɖase bena eyae nye Mawu Vi la.” \t Saya sudah melihat-Nya sendiri,\" kata Yohanes, \"dan saya memberi kesaksian bahwa Dialah Anak Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si woɖoe na ame be wòaku zi ɖeka eye le esia megbe wòadze ŋgɔ ʋɔnudɔdrɔ̃ ene la, \t Allah sudah menetapkan bahwa manusia mati satu kali saja dan setelah itu diadili oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame dzɔdzɔewo aklẽ abe ɣe ene le wo Fofo ƒe Fiaɖuƒe la me. Ame si tosenu li na la nese nya siawo.” \t Dan orang-orang yang melakukan kehendak Allah akan bersinar seperti matahari di dalam Dunia Baru Allah, Bapa mereka. Jadi, kalau punya telinga, dengarkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖee fiae be maku akpɔ o, va se ɖe esime wòkpɔ Mawu ƒe fia si wòsi ami na la. \t dan Roh Allah sudah memberitahukan kepadanya bahwa ia tidak akan mati sebelum melihat Raja Penyelamat yang dijanjikan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wolã alɔ siawo dometɔ aɖewo, siwo le Abraham ƒe ati la ŋu la ɖa; ame siawoe nye Yudatɔwo. Eye mi Trɔ̃subɔlawo, mienye alɔwo tso amiti aɖe si nɔ gbeme la dzi, ke azɔ la, mieva zu alɔ na Abraham ƒe ati la. Eya ta azɔ la, miawo hã mixɔ yayra si ŋugbe Mawu do na Abraham kple viawo eye miakpɔ gome le Mawu ƒe nunyiame me tso eya ŋutɔ ƒe amiti tɔxɛ la gbɔ. \t Sebagian dari cabang-cabang pohon zaitun--yaitu orang-orang Yahudi--sudah dikerat. Dan pada bekas keratan itu dicangkokkan cabang pohon zaitun liar, yaitu Saudara-saudara yang bukan Yahudi. Saudara dicangkokkan di situ supaya Saudara menikmati segala yang baik dari kehidupan rohani orang-orang Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nane li abe kristotɔwo ƒe dzidedeƒo na wo nɔewo enea? Đe mielɔ̃m ale gbegbe be miadi be yewoakpe ɖe ŋutinyea? Đe mí kpli miawo ƒe nɔvinyenye le Aƒetɔ la me kple míaƒe gomekpɔkpɔ le Gbɔgbɔ ɖeka la me nye viɖe na mia? Đe nublanuikpɔkpɔ le dzi me na mi le go aɖe mea? \t Kalian kuat, karena kalian bersatu dengan Kristus. Dan kalian terhibur karena Kristus mengasihimu! Kalian dibimbing Roh Allah, dan kalian juga saling mengasihi serta menaruh belas kasihan satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ame ka ƒomevi tututue mieyi be yewoakpɔ? Nyagblɔɖilaa? Vavã miekpɔe! Le nyateƒe me la, ame si miekpɔ la wu nyagblɔɖila gɔ̃ hã. \t Jadi, kalian keluar untuk melihat apa? Untuk melihat seorang nabikah? Benar, malah lebih dari seorang nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ eteƒe hafi Yesu fɔ Lazaro ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la gblɔ ale si nua katã va emee la na ame bubuwo. \t Orang-orang yang hadir pada waktu Yesus memanggil Lazarus keluar dari kubur dan membangkitkannya dari mati, terus memberi kesaksian tentang hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wobiae be, “Ame kae nye ame ma si ɖe mɔ na wò be nãwɔ esia?”\" \t \"Siapakah Dia yang menyuruh engkau mengangkat tikarmu dan berjalan?\" tanya mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ke ame si xɔ Sidi akpe ɖeka la ya yi ɖaɖe do eye wòtsɔ ga la ɣla ɖe eme be wòanɔ dedie. \t Tetapi pelayan yang menerima seribu uang emas itu pergi menggali lubang di tanah, lalu menyembunyikan uang tuannya di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Meɖe mɔ na mi, eya ta mido le ameawo me kaba!” Ale gbɔgbɔ vɔ̃awo do go le ame eveawo me yi ɖage ɖe hawo me, enumake hawo katã woƒu du sesĩe yi ɖage ɖe atsiaƒu si le afi ma la me doo eye wono tsi ku. \t \"Pergi!\" kata Yesus. Roh-roh jahat itu pergi dari kedua orang itu, lalu masuk ke dalam babi-babi. Dan babi-babi itu pun lari dan terjun dari pinggir jurang ke dalam danau, lalu tenggelam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, ame aɖe le afi sia si de ŋgɔ boo wu gbedoxɔ sia! \t Perhatikan apa yang Kukatakan ini: di sini ada yang lebih besar dari Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke adzodala siwo woklã ɖe ati ŋuti kpe ɖe eŋuti la hã dzui heɖe alɔme le eŋuti. \t Penyamun-penyamun yang disalibkan dengan Dia itu pun malah menghina Dia juga seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ tetem ɖe Yerusalem ŋu la, edo lo aɖe si awɔe be amewo nagabu be mawufiaɖuƒe la le egɔme dze ge enumake o. Egblɔ be, \t Sementara orang masih mendengarkan Yesus berbicara, Ia menceritakan sebuah perumpamaan. Sebab, pada waktu itu Ia berada dekat Yerusalem, dan orang menyangka bahwa Allah segera akan memerintah sebagai Raja di dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu se be wonya ŋutsu sia eya ta edii va ke ɖe eŋu eye wòbiae be, “Èxɔ Amegbetɔ Vi la dzi sea?” \t Yesus mendengar bahwa mereka sudah mengucilkan orang itu dari rumah ibadat. Ia mencari orang itu lalu berkata kepadanya, \"Apakah engkau percaya kepada Anak Manusia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Baba na mi Farisitɔwo! Elabena mielɔ̃a bubuteƒenɔnɔ le miaƒe ƒuƒoƒewo eye miedina be amewo nado gbe na yewo kple bubu tɔxɛ nenye be miezɔ to ablɔ dzi va yina. \t Celakalah kalian, orang-orang Farisi! Kalian suka tempat-tempat yang terhormat di dalam rumah ibadat, dan suka dihormati di pasar-pasar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si ŋutilã, gbɔgbɔmanɔmee nye nu kuku la nenema ke xɔse, dɔwɔwɔmanɔmee hã nye nu kuku. \t Nah, sebagaimana tubuh tanpa roh adalah tubuh yang mati, begitu juga iman tanpa perbuatan adalah iman yang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya lae nye si be Mawu na agbe mavɔ mí eye agbe mavɔ sia le Via me. \t Inilah kesaksian itu: Allah sudah memberikan kepada kita hidup sejati dan kekal, dan Anak-Nya adalah sumber hidup itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kornelio tsi tre eye eya kple Petro woɖo dze vie emegbe la woyi afi si ame mamlɛawo ƒo ƒu ɖo. \t Sementara berbicara dengan Kornelius, Petrus masuk ke dalam rumah. Di situ ia melihat banyak orang sudah berkumpul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda hã dzo le xɔa me enumake hege ɖe viviti la me. \t Setelah Yudas menerima roti itu, ia langsung keluar. Hari sudah malam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xexe sia me tɔwo ati mia yome elabena mienye tɔnyewo. Woawɔ esia elabena womenya Mawu si dɔm ɖa la o. \t Semuanya itu akan mereka lakukan terhadap kalian, karena kalian pengikut-Ku, sebab mereka tidak mengenal Dia yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Afi kae Yudatɔwo ƒe Fia yeye si wodzi la le? Míekpɔ eƒe ɣletivi le ɣedzeƒe lɔƒo ke ale mieva be míasubɔe.” \t Mereka bertanya di mana-mana, \"Di manakah Anak itu, yang lahir untuk menjadi raja orang Yahudi? Kami melihat bintang-Nya terbit di sebelah timur, dan kami datang untuk menyembah Dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifia la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hem yina Yerusalem, togbɔ be nyemenya nu si le lalayem le afi ma o hã. \t Sekarang untuk mentaati perintah Roh Allah, saya pergi ke Yerusalem. Dan saya tidak tahu apa yang akan terjadi pada saya di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ sɔ ɣi aɖe le ŋgɔnye! Sɔdola la lé dati ɖe asi, wotsɔ fiakuku nɛ eye wòdo sɔ la do go dzo abe kalẽtɔ si ɖoe kplikpa be yeaɖu dzi la ene. \t Maka saya melihat, lalu nampak seekor kuda putih. Penunggangnya memegang sebuah busur, dan kepadanya diberi sebuah mahkota. Ia maju sebagai seorang pemenang yang pergi merebut kemenangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wova gblɔ na nyɔnu si do goe gbã le vudoa to be, “Azɔ la, miawo hã miexɔ edzi se elabena míawo ŋutɔ hã miese nya geɖewo tso eƒe nu me, ke menye le wò ɖaseɖiɖi ɖeɖe ko ta o. Le nyateƒe me la, ame siae nye xexeame ƒe Đela vavã.” \t Mereka berkata kepada wanita itu, \"Kami percaya sekarang, bukan lagi karena apa yang engkau katakan kepada kami, tetapi karena kami sendiri sudah mendengar Dia, dan tahu bahwa Ia memang Penyelamat dunia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena woŋlɔ ɖe mawunya me be, “Mègabla nu na nyitsu ne ele mɔlu tugum o.” Wogagblɔ le teƒe bubu hã be, “Dɔwɔla dze na eƒe fetu.” \t Sebab dalam Alkitab tertulis, \"Sapi yang sedang menginjak-injak gandum untuk melepaskan biji gandum dari bulirnya, janganlah diberangus mulutnya\", juga, \"Orang yang bekerja, berhak menerima upahnya\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si Yesu Kristo va ku ɖe mía ta la, ɖe nu si lɔlɔ̃ nye la fia mí. Eya ta ele be míawo hã míatsɔ míaƒe agbe aɖo anyi na mía nɔviwo. \t Dengan jalan inilah kita mengetahui cara mengasihi sesama: Kristus sudah menyerahkan hidup-Nya untuk kita. Sebab itu, kita juga harus menyerahkan hidup kita untuk saudara-saudara kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Takpekpea me nɔla aɖewo nye Anas si nye Osɔfogã, Kayafa, Yohanes, Aleksandro kple Anas ƒe ƒometɔ aɖewo. \t Mereka bertemu dengan Imam Agung Hanas, serta Kayafas, Yohanes, Aleksander, dan semua yang termasuk keluarga imam agung itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake ewɔ abe tsrowoe ge le eƒe ŋkuwo dzi ene. Ŋkuawo ʋu eye wògade asi nukpɔkpɔ me. Anania de mawutsita nɛ enumake. \t Saat itu juga sesuatu yang seperti sisik ikan terlepas dari mata Saulus dan ia dapat melihat kembali. Maka ia pun bangun, lalu dibaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Mawu do eya amea ɖe dzi yi ɖase teƒe kɔkɔtɔ kekeake eye wòtsɔ ŋkɔ si ƒo ŋkɔwo katã ta la nɛ. \t Sebab itulah Allah mengangkat Dia setinggi-tingginya, serta memberikan kepada-Nya kekuasaan yang lebih besar daripada segala kekuasaan yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ta wodrɔ̃ ʋɔnu wo xoxo lae nye be, Kekeli tso dziƒo va xexeame, gake ame siawo lɔ̃ viviti wu kekeli la, elabena woƒe nuwɔnawo vɔ̃ɖi ŋutɔ. \t Ia dituntut berdasarkan hal ini: Terang itu sudah datang ke dunia, tetapi manusia lebih menyukai gelap daripada terang, sebab perbuatan mereka jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi sia afi si woyi la, wogblẽa konyifafa kple masɔmasɔ ɖe megbe, \t Kehancuran dan kesusahan, ditabur mereka di mana-mana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mienyae bena menye sika kple klosalo si gblẽna lae wotsɔ xe fe ɖe mia ta heɖe mi tso yakagbe si mia fofowo gblẽ ɖi na mi la me o, \t Kalian tahu apa yang sudah dibayarkan untuk membebaskan kalian dari kehidupan yang sia-sia yang diwariskan oleh nenek moyangmu. Bayarannya bukanlah sesuatu yang bisa rusak seperti perak atau emas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, si nye evenɔvi, eye woyɔnɛ be Toma ya menɔ nusrɔ̃lawo dome ɣemaɣi o. \t Tomas (yang disebut si \"Kembar\"), seorang dari dua belas pengikut Yesus, tak ada bersama yang lain ketika Yesus datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ɖo eŋu nɛ bena, “Le ame bubuwo si.” Yesu yi edzi gblɔ nɛ bena, “Ekema mehiã be dukɔme viwo naxe adzɔga o. \t \"Orang asing,\" jawab Petrus. \"Kalau begitu,\" kata Yesus, \"rakyat tidak perlu membayar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia naa dzidzɔkpɔkpɔ nɔa ŋutinuwo dome ale ŋutinuawo tsɔa beléle naa wo nɔewo abe woawo ŋutɔ ke ene. \t Dengan demikian tubuh itu tidak terbagi-bagi; masing-masing anggota memperhatikan satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia megbe mese Nu Gbagbe siwo katã le dziƒo, anyigba dzi, anyigba te atsiaƒu me kpe ɖe nu siwo katã nɔ wo me la ŋuti nɔ ha dzim be, “Alẽvi si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi la tɔe nye Kafukafu, bubu, ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ Tso mavɔ me yi mavɔ me!.” \t Lalu saya mendengar segala makhluk di langit, di bumi, di bawah bumi dan di dalam laut--singkatnya segala makhluk di semesta alam ini--menyanyi, \"Dia yang duduk di atas takhta, dan Sang Anak Domba itu, adalah terpuji dan terhormat serta agung dan berkuasa untuk selama-lamanya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mele kuku gã aɖe ɖem na mi bena, miato nye afɔtoƒe, eye miawɔ nu si mewɔna la. \t Sebab itu saya minta dengan sangat supaya kalian mengikuti contoh saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyanyui sia gblɔm míele na mi ; ŋugbe si Mawu do na mía fofowo, \t Jadi, sekarang ini kami menyampaikan Kabar Baik itu kepadamu: Apa yang Allah sudah janjikan kepada nenek moyang kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ aɖewo hã ate kpɔ atrɔ nyateƒe la bubui be amewo nadze yewo yome. \t Malah dari antara Saudara-saudara sendiri pun akan muncul orang-orang yang akan memberitakan berita yang tidak benar. Mereka berbuat begitu supaya orang-orang yang sudah percaya kepada Yesus menjadi sesat dan mengikuti mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amenuveve nanɔ anyi kple mi katã. \t Semoga Tuhan memberkati Saudara semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɖevi la anye gã le woƒe ŋkume. Mano wain alo aha sesẽ aɖeke o. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ayɔ eme taŋtaŋtaŋ hafi woadzii gɔ̃ hã, \t Ia akan menjadi orang besar menurut pandangan Tuhan, dan ia tidak akan minum anggur atau minuman keras. Sejak lahir ia akan dikuasai oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɣeyiɣi la ɖo bena nya si wogblɔ ɖi tso ŋunye la nava eme be, ‘Woadrɔ̃ ʋɔnui abe nu vɔ̃ wɔla ene.’ Le nyateƒe me, nya siwo katã nyagblɔɖilawo gblɔ tso ŋunye la ava eme.” \t Sebab, percayalah, ayat Alkitab yang berbunyi begini, 'Ia dianggap sebagai seorang penjahat,' harus terjadi atas diri-Ku. Sebab apa yang tertulis di dalam Alkitab mengenai Aku sedang terjadi sekarang ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ŋutilã blibo la nye ŋku ko la, ekema ale ke wòawɔ hafi ase nu? Alo, ne wò ŋutilã blibo la nye to gã ɖeka la, ale ke nãwɔ hafi ase nane ƒe ʋeʋẽ? \t Seandainya seluruh tubuh itu menjadi mata saja, bagaimana tubuh itu dapat mendengar? Atau kalau seluruh tubuh itu menjadi telinga saja, bagaimanakah tubuh itu mencium"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ etia ame wuieve be woanye apostolowo, ame siwo anɔ eŋuti gbeawo tsyo gbe eye wòadɔ wo woayi aɖagblɔ mawunya ana amewo \t lalu Ia memilih dari antara mereka dua belas orang. Kata-Nya, \"Aku memilih kalian, supaya kalian menyertai Aku, supaya Kuutus kalian untuk menyebarkan Kabar Baik dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia, ame aɖewoe nye si kɔ lãmetututɔ aɖe ɖe aba dzi va doe. Wodze agbagba ɖe sia ɖe be yewoato ameha la dome akɔe yi Yesu gbɔe, \t Pada waktu itu beberapa orang datang membawa seorang lumpuh yang terbaring di atas tikar. Mereka berusaha membawa orang itu ke dalam rumah supaya dapat meletakkan dia di depan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la nyẽ eƒe hɛ gobɛ la ɖe anyigba dzi eye wòxa eƒe waintsetsewo hetsɔ wo trɔ ɖe Mawu ƒe dɔmedzoe ƒe wainfiaƒe gã la. \t Maka malaikat itu mengayunkan sabitnya ke bumi dan menyabit buah-buah anggur dari batangnya, lalu melemparkannya ke dalam alat pemeras anggur amarah Allah yang meluap-luap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbedodoɖa si Yesu fia wo lae nye esi. “Mía Fofo, woade bubu wò ŋkɔ kɔkɔe la ŋu ɖaa, na wò Fiaɖuƒea nava kaba. \t Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Kalau kalian berdoa, katakanlah begini, 'Bapa, Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Simɔn Petro ɖe eƒe yi le aku me eye wòkpa ɖusimeto na Malkus, Osɔfo gãtɔ la ƒe dɔla. \t Simon Petrus yang membawa sebilah pedang, mencabutnya lalu memarang hamba imam agung sampai putus telinga kanannya. Nama hamba itu Malkus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woɖo ŋkeke bubu na takpekpe eye esi ŋkekea ɖo la, ame geɖewo va ƒo ƒu ɖe Paulo ƒeme. Paulo ɖe mawunya me na wo tsitotsito, le mawufiaɖuƒe la kple Yesu Kristo ŋu. Wonɔ takpekpea me tso ŋdi va se ɖe fiẽ ke. \t Maka mereka dan Paulus menentukan suatu hari untuk bertemu. Pada hari itu banyak orang datang ke tempat tinggal Paulus. Dari pagi sampai sore Paulus menerangkan dan memberitakan kepada mereka berita tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja. Dengan memakai ayat-ayat dari Buku Musa dan Buku Nabi-nabi, Paulus berusaha membuat mereka percaya tentang Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dɔe ɖa enumake kple sedede vevi sia be, \t Lalu Yesus menyuruh dia pergi dengan peringatan ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yesu trɔ yi Nazaret kpli wo eye wònaa bubu edzilawo nyuie ŋutɔ. Ke dadaa tsɔ nya siawo katã ɣla ɖe eƒe dzime. \t Kemudian Yesus pulang bersama mereka ke Nazaret, dan taat kepada mereka. Semua hal itu disimpan oleh ibu-Nya di dalam hatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dziƒofiaɖuƒe la gasɔ kple Aƒetɔ aɖe si ɖo be yeawɔ mɔzɔzɔ ayi anyigba bubu aɖe dzi. Hafi wòadzo la eyɔ eƒe dɔlawo hetsɔ ga home vovovo de asi na wo dometɔ ɖe sia ɖe be wòatsɔ nɔ asi tsamii va se ɖe esime yeagbɔ. \t \"Apabila Anak Manusia datang sebagai Tuhan keadaannya juga seperti dalam perumpamaan ini. Seorang laki-laki hendak berangkat ke tempat yang jauh. Ia memanggil pelayan-pelayannya, lalu mempercayakan hartanya kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne xexeame katã kpɔ yayra to Mawu ƒe ɖeɖenana me la, ekema ne Yudatɔwo agbe Mawu ƒe ɖeɖe la xɔxɔ la, mibu yayra gã si wu esia, si ava xexeame dzi ne Yudatɔwo hã va xɔ Yesu la ŋu. \t Karena bangsa Yahudi bersalah dan tidak menuruti kemauan Allah, maka bangsa-bangsa lain diberkati oleh Allah. Apalagi kalau hubungan bangsa Yahudi dengan Allah menjadi baik kembali; tentu lebih besar lagi berkat yang akan diberikan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ dziƒo nu le ʋuʋu ɖi eye ame aɖe si le sɔ ɣi aɖe dzi la le nye ŋkume. Sɔdola la ƒe ŋkɔe nye Nuteƒewɔla kple Nyateƒetɔ. Edrɔ̃a ʋɔnu eye wòwɔa aʋa le dzɔdzɔenyenye me. \t Kemudian saya melihat surga terbuka, lalu nampak seekor kuda putih. Penunggang-Nya bernama Sang Setia dan Sang Benar. Ia adil dalam memutuskan hukuman dan dalam peperangan yang dilakukan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siwo katã míegblɔ na mi la ƒe taƒonyae nye esi: bena Osɔfogã vavã le mía si. Azɔ la ele dziƒo eye wònɔ anyi ɖe bubuteƒe gãtɔ kekeake, \t Pokok dari seluruh pembicaraan ini ialah: Kita mempunyai Imam Agung yang seperti itu, yang duduk memerintah bersama Allah Mahabesar di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu le dɔ wɔm le mia me. Eyae kpena ɖe mia ŋu be miaɖo toe eye wògakpena ɖe mia ŋu be miawɔ eƒe lɔlɔ̃nu. \t karena Allah sendiri yang bekerja di dalam dirimu untuk membuat kalian rela dan sanggup menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nya sia nɛ bena wòatsɔ afia ku si ku ge wòala atsɔ kafu Mawu. Esi Yesu wu nya la nu la, egblɔ nɛ bena, “Dze yonyeme.” \t (Dengan kata-kata itu Yesus menunjukkan bagaimana Petrus akan mati nanti untuk mengagungkan Allah.) Sesudah itu Yesus berkata kepada Petrus, \"Ikutlah Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne nu si nãɖu anye nuɖiaɖia na nɔviwò la, mèle nu wɔm le lɔlɔ̃ me, ne èɖui o. Mègana wò nuɖuɖu nagblẽ nu le ame si ta Yesu ku ɖo la ŋu o. \t Tetapi kalau dengan apa yang Saudara makan, seorang saudara seiman disakiti hatinya, maka Saudara tidak lagi bertindak berdasarkan kasih. Kalau Kristus sudah mati untuk seseorang, janganlah membiarkan orang itu dirusak oleh apa yang Saudara makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotso ƒu la eye woge ɖe Gadaratɔwo ƒe nuto me. \t Kemudian Yesus dan pengikut-pengikut-Nya sampai di seberang Danau Galilea, di daerah Gerasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi Samariatɔwo va egbɔ la, woɖe kuku nɛ be wòanɔ yewo gbɔ, eye wònɔ wo gbɔ ŋkeke eve \t Maka ketika orang-orang Samaria itu bertemu dengan Yesus, mereka minta dengan sangat supaya Ia tinggal dengan mereka. Jadi Yesus tinggal di situ dua hari lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo hã da gbe ɖe Pilato bena, “Đe ame sia mewɔ nu vɔ̃ɖi aɖeke o la, míele ekplɔ ge ava afi siae o.” \t Mereka menjawab, \"Seandainya Ia tak bersalah, kami tak akan membawa-Nya kepada Bapak Gubernur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro ge ɖe aƒea me tete ko la, Kornelio ɖe abla yi ɖadze klo ɖe ekɔme be yeasubɔe. \t Ketika Petrus sampai, Kornelius pergi menyambut dia dan sujud di hadapannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esiawo katã wɔwɔ me la, ame sia ame nakpɔ egbɔ be yewɔ ɖe Mawu ƒe ɖoɖo dzi le srɔ̃ɖeɖe me loo alo le trenɔnɔ me eye nu sia nu si Mawu na ame aɖe la, wòaxɔe kple dzi faa. Hamewo katã nawɔ ɖe sedede vevi siawo dzi. \t Hendaklah masing-masing mengatur kehidupannya menurut bimbingan Tuhan seperti yang sudah ditentukan oleh Allah baginya pada waktu Allah memanggilnya untuk percaya kepada-Nya. Itulah peraturan yang saya ajarkan di tiap-tiap jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yuda fofoe nye Yakɔb, Yakɔb fofoe nye Isak, Isak fofoe nye Abraham, Abraham fofoe nye Tera, Tera fofoe nye Nahɔ, \t anak Yakub, anak Ishak, anak Abraham, anak Terah, anak Nahor"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu si wɔ nenem nu sia la kpɔe be nu si yewɔ la le nyanya na Yesu eya ta etsɔ vɔvɔ̃ kple dzodzo nyanyanya va dze klo ɖe eŋkume hegblɔ nu si ta wòka asi eŋu kple ale si wòkpɔ dɔyɔyɔ enumake la nɛ. \t Wanita itu sadar bahwa perbuatannya sudah ketahuan. Jadi ia datang dengan gemetar lalu sujud di depan Yesus. Maka ia menceritakan di hadapan semua orang, mengapa ia menyentuh Yesus, dan bahwa penyakitnya sembuh pada saat itu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hena nɔvi lɔlɔ̃ mamlɛawo la, mele nu xlɔ̃m mi be ɖeɖi megate mia ŋuti le nu nyui wɔwɔ me o. \t Tetapi kalian jangan bosan berbuat baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ akɔnta la wɔm la, wokplɔ eƒe fenyila ɖeka vɛ, ame sia nyi fe sidi akpe akpewo le esi. \t Waktu ia mulai mengadakan pemeriksaan, dihadapkan kepadanya seorang hamba yang berutang berjuta-juta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èlɔ̃ dzɔdzɔenyenye eye nèlé fu ŋutasesẽ eya ta Mawu, wò Mawu la, tsɔ wò ɖo teƒe kɔkɔ wu nɔviwòwo katã to esia me be etsɔ dzidzɔ ƒe ami ʋeʋĩ la si na wò.” \t Engkau suka akan keadilan, dan benci akan kecurangan; itulah sebabnya Allah, Allah-Mu, memilih Engkau dan memberi kepada-Mu kehormatan yang mendatangkan sukacita, melebihi teman-teman-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemeɖe ami ɖe nye mawunyagbɔgblɔ kura o, ke boŋ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ nɔ menye hedo ŋusẽ nye nyawo ale be ame siwo se nyawo la, dze sii be Mawu gbɔe wotso, ke menye xexemenunyala aɖeke ƒe nyawo wonye o. \t Berita yang saya sampaikan kepadamu tidak saya sampaikan dengan kata-kata yang memikat menurut kebijaksanaan manusia. Saya menyampaikan itu dengan cara yang membuktikan bahwa Roh Allah berkuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ame si axɔ ɖevi aɖe abe esia ene le nye ŋkɔ me la, nyee ma wòxɔ, eye ame si axɔm la, menye nyee wòxɔ o, ke boŋ Fofonye si dɔm ɖa lae wòxɔ!” \t \"Orang yang menerima seorang anak seperti ini karena Aku, berarti menerima Aku. Dan orang yang menerima Aku, ia bukan menerima Aku saja, tetapi menerima juga Dia yang mengutus Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, eƒo ga wuieve lɔƒo, ke viviti do ɖe anyigba blibo la katã dzi enumake va se ɖe ɣetrɔ ga etɔ̃ me. \t Kira-kira pukul dua belas tengah hari, matahari tidak bersinar, dan seluruh negeri itu menjadi gelap sekali sampai pukul tiga sore"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yakobo kple Yohanes gblẽ ʋu la kple wo fofo ɖi hedze Yesu yome enumake. \t dan mereka langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato ŋlɔ klã ɖe Yesu ƒe atitsoga la tame be, ‘YESU NAZARETITÅ, YUDATÅWO ƑE FIA.” \t Pada kayu salib Yesus, Pilatus menyuruh memasang tulisan ini: \"Yesus dari Nazaret, Raja Orang Yahudi\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema nu kawoe mawudɔlawo nye? Wo katã nye gbɔgbɔ siwo subɔa Mawu eye Mawu dɔa wo be woakpe ɖe ame siwo anyi ɖeɖekpɔkpɔ ƒe dome la ŋuti. \t Kalau begitu, malaikat-malaikat itu apa sebenarnya? Mereka adalah roh-roh yang melayani Allah, dan yang disuruh Allah untuk menolong orang-orang yang akan menerima keselamatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yerusalemtɔwo se be Yesu va ɖo wo dome la, woʋli vevie bena yewoakpɔe, eye yewoakpɔ Lazaro, ame si gagbɔ agbe tso ku me hã. \t Banyak orang Yahudi mendengar bahwa Yesus ada di Betania, jadi mereka pergi ke sana. Mereka pergi bukan saja karena Yesus, tetapi juga karena mereka mau melihat Lazarus yang sudah dibangkitkan dari mati oleh-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kakaɖedzi sia le mía si le tete ɖe Mawu ŋu me be, ne míebia nu si sɔ ɖe eƒe lɔlɔ̃nu dzi la eɖoa to mí. \t Dan kita berani menghadap Allah, karena kita yakin Ia mengabulkan doa kita, kalau kita minta apa saja yang sesuai dengan kehendak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena esiawo katã nye ɖoɖo siwo wu enu esi Kristo va do. Đoɖo siawo nye nu la ŋutɔ ƒe vɔvɔli ko. Egɔmee nye wonye Kristo ŋutɔ ƒe vɔvɔli ko. \t Semuanya itu hanya bayangan saja dari hal-hal yang akan datang, tetapi kenyataan dari hal-hal itu ialah Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiae nye nye dɔ, eye mate ŋu awɔe to Kristo ƒe ŋusẽ triakɔ si le dɔ wɔm le menye la ɖeɖe ko me. \t Untuk mencapai hal itu saya bekerja keras. Saya berjuang dengan seluruh tenaga yang diberikan Kristus kepada saya dan yang bekerja dalam diri saya dengan penuh kuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migblɔ na Arkipo be, “Kpɔ egbɔ be nèwɔ nu siwo katã Aƒetɔ la be nãwɔ.” \t Dan beritahukan Arkhipus, \"Selesaikanlah tugas yang diberikan kepadamu guna melayani Tuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖee fia to esia dzi be womeklo nu le mɔ si yi Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la dzi haɖe o, zi ale si Agbadɔ gbãtɔ la gale te nu ko. \t Dengan aturan tersebut, Roh Allah menunjukkan dengan jelas, bahwa selama kemah bagian depan itu masih berdiri, jalan masuk ke dalam Ruang Mahasuci itu belum terbuka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be mekpɔ ŋudzedze le miaƒe nunana ŋuti hã la, nu si gadzɔ dzi nam wu lae nye fetu gã si miava xɔ le miaƒe dɔmenyowɔwɔ ta. \t Itu bukan berarti saya cuma ingin menerima pemberian. Yang saya inginkan ialah supaya saya dapat melihat hasil-hasil yang menambah keuntunganmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agripa gblɔ na Festo be, “Nye ŋutɔ medi be mabia gbe Paulo ase eƒe numegbe.” Festo do ŋugbe nɛ be, “Etsɔ ãse eƒe numegbe.” \t Lalu Agripa berkata kepada Festus, \"Saya sendiri pun ingin mendengar orang itu.\" \"Besok Tuan dapat mendengarnya,\" jawab Festus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la nɔviwo, mitrɔ miaƒe susu kple nɔnɔme ɖe Mawu ŋu, eye mitsɔ mia ɖokuiwo nɛ ale be Mawu hã natsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi eye wòana be miakpɔ dzidzeme. \t Oleh sebab itu Saudara-saudara, bertobatlah dari dosa-dosamu dan kembalilah kepada Allah, supaya Ia menghapuskan dosa-dosamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne ame aɖe aɖe nya aɖewo le nyagblɔɖigbalẽ sia me la, Mawu mana wòakpɔ gome le agbeti la kple du kɔkɔe si ŋuti woƒo nu le le agbalẽ sia me la me o. \t Dan kalau orang mengurangi sesuatu dari kata-kata nubuat ini, maka Allah juga akan mengurangi bagiannya yang dilukiskan dalam buku ini--yaitu bagian dari pohon kehidupan dan dari kota suci itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, miawo ŋutɔ mienya ale si míaƒe mia gbɔ vava ɖe vi na mii. \t Saudara-saudara! Kalian sendiri tahu bahwa kunjungan kami kepadamu tidak percuma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si kpɔ nu siawo katã teƒe la ŋlɔ nu tso eŋu na mí tsitotsito bena miawo hã miaxɔe ase. \t Orang yang melihat sendiri kejadian itu, dialah yang memberitakan hal itu, supaya kalian juga percaya. Dan kesaksiannya itu benar, dan ia tahu bahwa itu benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu wɔ ɖoɖo si nyo wu la ɖe mía ŋuti, ale be ne wowɔ ɖeka kpli mí la hafi ko woade blibo. \t sebab Allah mempunyai rencana yang lebih baik untuk kita. Rencana-Nya ialah bahwa hanya bersama dengan kita, mereka akan menjadi sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le tsaɖiɖi sia me la eva ke ɖe Israel ɖakakpui aɖe kple Egiptetɔ aɖe ŋu wonɔ dzre wɔm. Mose kpɔe be Egiptetɔ la nɔ Israel ɖekakpuia ƒom nɔ funyafunya wɔmii eya ta edze Egiptetɔ la dzi hewui. \t Lalu ia melihat seorang dari mereka dianiaya oleh seorang Mesir; maka ia membela orang yang dianiaya itu dengan membunuh orang Mesir itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo abu mɔkpɔkpɔ le nu dziŋɔ̃ siwo gbɔna dzɔdzɔ ge ɖe anyigba sia dzi ta, elabena dziƒowo ŋutɔ ƒe ŋusẽ kura aʋuʋu sesĩe. \t Manusia akan takut setengah mati menghadapi apa yang akan terjadi di seluruh dunia ini, sebab para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ʋiʋli gaɖo Yudatɔwo dome tso nya si tututu gblɔm Yesu nɔ la ŋuti. Wobia wo nɔewo be, “Aleke ŋutsu sia awɔ atsɔ eƒe ŋutilã ana mi be míaɖu?” \t Mendengar itu, orang-orang Yahudi bertengkar satu sama lain. \"Bagaimana orang ini dapat memberikan daging-Nya kepada kita untuk dimakan?\" kata mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne Kristo ƒe nyanyui si míele gbeƒã ɖem la gɔmesese sesẽ na ame aɖewo la, ekema ame siwo dze tsɔtsrɔ̃mɔ dzi la koe wòanɔ na nenema. \t Kalau Kabar Baik yang kami beritakan itu masih juga belum dipahami, maka hanya orang-orang yang sedang menuju kehancuran sajalah yang tidak memahaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le afi sia la, egblɔ na wo be, “Mido gbe ɖa be tetekpɔ nagaɖu mia dzi o.” \t Ketika sampai di situ, Ia berkata kepada mereka, \"Berdoalah supaya kalian jangan berdosa kalau kalian dicobai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si melɔ̃a Aƒetɔ la o la, woaƒo fi adee. Aƒetɔ Yesu va! \t Orang yang tidak mengasihi Tuhan, biarlah ia terkutuk! Maranatha--Tuhan kami, datanglah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Wò la, mãte ŋu akpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe dzinye nenye be womena wò tso dziƒo o. Eya ta ame siwo kplɔm vɛ na wò la, woƒe nu vɔ̃ sɔgbɔ wu tɔwò.” \t Yesus menjawab, \"Kalau Allah tidak memberikan kuasa itu kepadamu, engkau sama sekali tidak punya kuasa atas-Ku. Karena itu orang yang menyerahkan Aku kepadamu, lebih besar dosanya daripadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne Gbɔgbɔ la le miakplɔm la, miegale se la te o. \t Tetapi kalau Roh Allah memimpin kalian, maka kalian tidak dikuasai oleh hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si mienya ene la, Mawu tiam be manye dɔtsɔla tɔxɛ na mi Trɔ̃subɔlawo. Metea gbe ɖe nu sia dzi eye meɖoa ŋku edzi na Yudatɔwo ɣesiaɣi si mate ŋui, \t Tetapi sekarang baiklah saya berbicara kepada Saudara-saudara yang bukan Yahudi! Selama ini, sebagai rasul untuk bangsa-bangsa yang bukan Yahudi, saya sangat menjunjung tinggi tugas saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wotsɔ amenuveve na mía dometɔ ɖe sia ɖe abe ale si Kristo na míi ene. \t Kita masing-masing menerima suatu pemberian menurut apa yang diberikan oleh Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele na srɔ̃ŋutsu be wòakpɔ egbɔ be yemegblẽ ye srɔ̃ ɖi le go aɖeke me o eye srɔ̃nyɔnu hã nawɔ nenema pɛpɛpɛ. \t Suami harus memenuhi kewajibannya sebagai suami terhadap istrinya, dan istri harus memenuhi kewajibannya sebagai istri terhadap suaminya; masing-masing memenuhi kewajibannya terhadap yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eŋutimeawo do go le ƒuƒoƒea eye woyi Simɔn kple Andrea ƒeme, \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya meninggalkan rumah ibadat itu, dan pergi ke rumah Simon dan Andreas. Yakobus dan Yohanes pergi juga bersama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta magblɔ na mi ame siwo le fu kpem la be, Mawu ana dzudzɔ mi kple míawo nenye be Aƒetɔ Yesu va do kpoyi tso dziƒo le dzo ƒe aɖewo me kple eƒe mawudɔla sesẽwo. \t Dan kepadamu yang sekarang ini menderita--begitu juga kepada kami--Allah akan memberikan kelegaan pada hari Tuhan Yesus turun dari surga dan menampakkan diri-Nya dengan malaikat-malaikat-Nya yang perkas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be miexlẽ le mawunya me kpɔ be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zua dzogoedzikpe si nye kpe vevitɔ wu le xɔtukpeawo dome oa?’ \t Kalian tentunya sudah membaca ayat ini dalam Alkitab, 'Batu yang tidak terpakai oleh tukang-tukang bangunan sudah menjadi batu yang terutama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ŋutsu, ame kae ɖom miaƒe ʋɔnudrɔ̃lae be matso nya sia ƒomevi me? \t Yesus menjawab, \"Saudara, siapakah mengangkat Aku menjadi hakim atau pembagi warisan antara kalian berdua?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔe na mi, fofowo, Elabena mienya eya ame si Nɔ anyi tso gɔmedzedzea me ke Meŋlɔe na mi, ɖekakpuiwo, Elabena miesẽ ŋu, Mawu ƒe nya la le mia me Eye mieɖu vɔ̃ɖitɔ la dzi. \t Saya menulis kepadamu, Anak-anak, sebab kalian mengenal Allah Bapa. Saya menulis kepadamu, Bapak-bapak, sebab kalian mengenal Sabda yang sudah ada sejak awal mula. Saya menulis kepadamu, Orang-orang muda, sebab kalian kuat. Perkataan Allah ada di dalam hatimu, dan kalian sudah mengalahkan Si Jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wowu ale si mawunya gblɔ da ɖi la nu be. “Wobui ɖe ame vɔ̃ɖiwo dome.” \t (Dengan demikian terjadilah yang tertulis dalam Alkitab; yaitu: \"Ia dianggap termasuk orang-orang jahat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ame si di be yeanɔ yonyeme la, ele nɛ be wòalɔ̃m wu fofoa, dadaa, srɔ̃a, viawo, nɔvia ŋutsu alo nɔvia nyɔnu. Ẽ, le nyateƒe me ele nɛ be wòalɔ̃m wu eya ŋutɔ ƒe agbe gɔ̃ hã, ne menye nenema o la, mate ŋu anye nye nusrɔ̃la o. \t \"Kalau orang datang kepada-Ku, tetapi lebih mengasihi ibunya, bapaknya, istrinya, anak-anaknya, saudara-saudaranya, malah dirinya sendiri, ia tidak bisa menjadi pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe wònye be ame aɖewo ɖea gbeƒã Kristo le ŋu ʋaʋã kple dzrewɔwɔ ta, ke ame bubu aɖewo ɖea gbeƒã nya la kple dzitsinya nyui. \t Memang ada beberapa di antara mereka yang memberitakan Kristus karena iri hati dan mau bertengkar, tetapi yang lainnya memberitakan Kristus karena mempunyai maksud yang murni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe xɔ Kristo abe eƒe Aƒetɔ ene la, Kristo tsɔa agbenɔnɔ yeye dea amea me. Agbenɔnɔ vɔ̃ɖi xoxotɔ si wònɔna tsã la nu va yina, eye wòdzea agbe yeye nɔnɔ gɔme. \t Orang yang sudah bersatu dengan Kristus, menjadi manusia baru sama sekali. Yang lama sudah tidak ada lagi--semuanya sudah menjadi baru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku ŋkeke siwo do ŋgɔ la dzi esi miexɔ kekeli la vɔ la mienɔ te sesĩe to ʋiʋli geɖewo me mieto fukpekpe hã me kalẽtɔe. \t Ingatlah bagaimana keadaan Saudara-saudara pada waktu yang lalu. Pada waktu itu, setelah cahaya Allah menyinarimu, kalian banyak menderita; namun kalian tetap berjuang dengan gigih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be,\" “Ame geɖewo nya nu si fiam mele, elabena mefia nu zi geɖe le ƒuƒoƒewo kple gbedoxɔ la me, Yudatɔwo ƒe amegãwo katã ɖoa to nya siwo megblɔna, eye nya aɖeke meli si megblɔna le ɣaɣlɛƒe si nyemegblɔna le dutoƒo o. \t Yesus menjawab, \"Aku selalu berbicara dengan terus terang di muka umum. Aku selalu mengajar di rumah-rumah ibadat dan di Rumah Allah, tempat orang Yahudi biasanya berkumpul. Tidak pernah Aku mengatakan apa-apa dengan sembunyi-sembunyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake etɔ tasiaɖam la eye wòɖi ge ɖe tsia me eye Filipo de mawutsi ta nɛ. \t Lalu ia menyuruh keretanya berhenti; kemudian mereka berdua, Filipus dan pegawai itu, turun ke dalam air dan Filipus membaptis dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋala ade nɔ Nu Gbagbe eneawo dometɔ ɖe sia ɖe si, woto ŋku ɖe aʋalawo ŋu kpe ɖo eye woto ŋku ɖe woƒe aʋalawo te gɔ̃ hã. Wonɔa ha dzim madzudzɔmadzudzɔe zã kple keli be, “Kɔkɔe, kɔkɔe, kɔkɔe, Nye Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, Ame si nɔ anyi va yi, Eli fifia eye wògale vava ge.” \t Keempat makhluk itu, masing-masing mempunyai enam sayap, dan sekelilingnya dan di sebelah dalamnya penuh dengan mata. Siang malam makhluk-makhluk itu tidak berhenti-hentinya menyanyi, \"Kudus, kudus, kuduslah Tuhan, Allah Mahakuasa; yang ada, yang sudah ada, dan yang ada seterusnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, see be, wotsɔ eƒe nu vɔ̃ geɖe siwo wòwɔ la kee, elabena elɔ̃m ŋutɔ, ke ame si wotsɔ nu vɔ̃ ʋee aɖe ko kee la, ɖea lɔlɔ̃ ʋee aɖe ko fiana.” \t Sungguh: kasihnya yang besar itu menunjukkan bahwa dosanya yang banyak sudah diampuni! Kalau orang diampuni sedikit, ia akan mengasihi sedikit juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ nya siawo vɔ la, eƒe nusrɔ̃la geɖewo trɔ dzo le egbɔ hegblee ɖi. \t Mulai saat itu banyak pengikut-Nya meninggalkan Dia, dan tidak mau mengikuti-Nya lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia David sia ƒe dzidzimevie nye Yesu ame si nye Đela si ŋugbe Mawu do na Israel dukɔ la.” \t Dari keturunan Daud itulah Allah menyediakan bagi bangsa Israel seorang Raja Penyelamat, seperti yang telah dijanjikan-Nya. Dan Yesus itulah Raja Penyelamat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye aʋa dzɔ le dziƒo. Mikael kple eƒe mawudɔlawo wɔ aʋa kple ʋɔ driba la eye ʋɔ driba la kple eƒe dɔlawo hã wɔ aʋa kpli wo. \t Lalu di surga terjadi peperangan. Mikhael bersama malaikat-malaikatnya bertempur melawan naga itu. Dan naga itu pun, yang dibantu oleh malaikat-malaikatnya, melawan Mikhael"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "togbɔ be míeku le gbɔgbɔ me, eye woƒo fi de mí be míatsrɔ̃ le míaƒe nu vɔ̃wo ta hã la, egbugbɔ míaƒe agbe la tsɔ na mí esi wòfɔ Kristo tso ame kukuwo dome, ale be eƒe amenuveve gã la koe ɖe mi, \t sehingga pada waktu kita masih mati secara rohani karena pelanggaran-pelang kita, Ia menghidupkan kita kembali bersama-sama dengan Kristus. Jadi, hanyalah karena kebaikan hati Allah, kalian diselamatkan oleh-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖe gbeƒã na hamea katã le wò lɔlɔ̃ si nèɖe fia wo la ŋu. Anyo be nãdo mɔ wo le mɔ nyuitɔ si dze Mawu ŋu la nu. \t Mereka sudah memberitahukan kepada jemaat di tempat kami mengenai kasihmu. Tolonglah mereka supaya dapat meneruskan perjalanan mereka dan dengan demikian menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔ amewo ɖe Yopa ne woaɖayɔ ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simɔn Petro la vɛ be wòava kpɔ wò ɖa. \t Sekarang suruhlah orang ke Yope memanggil Simon yang nama lengkapnya Simon Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo ƒe Apostolo, ŋlɔ ɖo ɖe: Mawu ƒe ametiatia siwo nye amedzrowo le xexea me, ame siwo kaka ɖe Ponto, Galatia, Kapadokia, Asia kple Bitinia nutomewo me, \t Saudara-saudara umat pilihan Allah, yang tersebar di perantauan di daerah Pontus, Galatia, Kapadokia, Asia, dan Bitinia! Saya, Petrus, rasul Yesus Kristus, mengharap semoga Allah memberi berkat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah. Kalian dipilih menjadi umat Allah sesuai dengan rencana Allah Bapa. Dan Roh Allah sudah menjadikan kalian umat yang kudus, khusus untuk Allah, supaya kalian taat kepada Yesus Kristus dan disucikan oleh darah-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ne eva eme alea la, kakaɖedzi nɔa mía me le nyadzɔdzɔ ɖe sia ɖe me be nu sia nu anyo, elabena míenya ale si Mawu lɔ̃a mí. Míesea Mawu ƒe lɔlɔ̃ sia le mía me elabena Mawu tsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la na mí be wòatsɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃ ayɔ míaƒe dzime. \t Harapan yang seperti ini tidak akan mengecewakan kita, sebab hati kita sudah diisi oleh Allah dengan kasih-Nya. Allah melakukan itu dengan perantaraan Roh-Nya, yang sudah diberikan kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Egblɔ be, ‘Ao, Fofo Abraham, nenye be ame aɖe atso ame kukuwo dome ayi wo gbɔ la, woatrɔ dzime. \t Tetapi orang kaya itu menjawab, 'Itu tidak cukup, Bapak Abraham. Tetapi kalau ada orang mati hidup kembali dan datang kepada mereka, mereka akan bertobat dari dosa-dosa mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le aƒea me heyi Amito la dzi abe ale si wòwɔna ɖaa ene. \t Yesus meninggalkan kota dan pergi seperti biasanya ke Bukit Zaitun, dan pengikut-pengikut-Nya pergi juga dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena woŋlɔ ɖi be, “Minɔ kɔkɔe, elabena nye la mele kɔkɔe.” \t Dalam Alkitab tertulis, \"Hendaklah kamu suci, sebab Aku suci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mahalalil fofoe nye Set, Set fofoe nye Adam, Adam fofoe nye MAWU. \t anak Enos, anak Set, anak Adam, anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le nuto sia me eye woɖo ta Galilea nutoa me. Yesu dze agbagba vevie be amewo nagakpɔ ye o, \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya meninggalkan tempat itu dan meneruskan perjalanan melalui Galilea. Yesus tidak mau orang tahu di mana Ia berada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔ agbalẽ ma na mi be makpɔe ɖa be, miele klalo awɔ ɖe nye ɖoɖowo dzi eye be makpɔe ɖa be toɖoɖo gbɔgbɔ le mia me mahã? \t Saya menulis surat itu kepadamu dengan maksud untuk menguji kalian, apakah kalian selalu mau menuruti petunjuk-petunjuk dari saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete gbedoxɔ Ŋutikɔkɔŋkekenyui ɖo le Yerusalem. Enye vuvɔŋɔlĩ, \t Di Yerusalem orang-orang sedang merayakan Hari Raya Peresmian Rumah Tuhan. Pada waktu itu musim dingin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đoɖo matrɔmatrɔ si wòwɔ ɖe mía ŋuti tso ɣeaɖeɣi ke nye be wòaxɔ mí ɖe eya ŋutɔ ƒe ƒome la me. Mawu wɔ esia esi wòɖo Yesu Kristo ɖa be wòaku ɖe mía ta. Ewɔ esia to eya ŋutɔ ƒe lɔlɔ̃nu me! \t maka Ia sudah menentukan terlebih dahulu bahwa melalui Yesus Kristus, Ia akan mengangkat kita menjadi anak-anak-Nya sendiri. Dan memang itulah yang ingin dilakukan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo to miaƒe kplɔlawo eye miwɔ ɖe nu siwo wogblɔ na mi la dzi elabena wole mia ta kpɔm abe ame siwo wòle be woana akɔnta Mawu tso woƒe dɔwɔna ŋu ene. Miɖo to wo ale be woƒe dɔwɔwɔ nanye dzidzɔ na wo eye mazu agba na wo o; elabena ne ele alea la, manye kpekpeɖeŋu aɖeke na miawo hã o. \t Ikutlah perintah pemimpin-pemimpinmu, dan tunduklah kepada mereka. Sebab mereka selalu memperhatikan jiwamu, dan mereka harus bertanggung jawab kepada Allah. Kalau kalian taat kepada mereka, mereka dapat bekerja dengan senang hati; kalau tidak, maka mereka akan bekerja dengan sedih hati, dan itu tidak menguntungkan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake wo katã wokpɔe wònɔ zɔzɔm le ƒua dzi eya ta wodo vɔvɔ̃ɣli elabena wobu be ŋɔlie. \t Waktu mereka melihat bahwa Ia berjalan di atas air, mereka mengira Dia hantu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke esi woɖi tso togbɛa dzi gbɔna la, ameha gã aɖe va kpe Yesu. \t Keesokan harinya Yesus dan ketiga pengikut-Nya turun dari gunung itu, dan orang banyak datang kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo kple Barnaba melɔ̃ ɖe nya sia dzi kura o ale wohe nya kple nenem me siawo vevie. Mlɔeba la, Antioxia ha la ɖe hametɔ aɖewo kpe ɖe Paulo kple Barnaba ŋu heɖo wo ɖe Yerusalem be woayi aɖadzro nya sia me kple apostoloawo kple hamemegãwo anya woƒe susu le eŋu ava gblɔ na yewo. \t Paulus dan Barnabas menentang keras pendapat orang-orang itu. Akhirnya ditentukan supaya Paulus dan Barnabas dengan beberapa orang lain dari Antiokhia pergi ke Yerusalem untuk membicarakan masalah itu dengan rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la, xɔsetɔ siwo si le Yerusalem, le yometiti si va le Stefano wuwu megbe la, dometɔ aɖewo zɔ mɔ yi kekeke Foenike, Kipro kple Antioxia nutowo me henɔ nyanyui la gblɔm na ame siwo nye Yudatɔwo ko. \t Setelah Stefanus dibunuh, orang-orang yang percaya kepada Yesus mulai dikejar-kejar, sehingga mereka terpencar-pencar ke mana-mana. Ada yang lari sampai ke Fenisia, dan ada pula yang sampai ke Siprus dan Antiokhia. Mereka memberitakan kabar dari Allah hanya kepada orang-orang Yahudi saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye menye ɖe míele didim be míaƒo adegbe le ame bubu ƒe dɔ si wòwɔ le mia dome la ta o, ke míaƒe didi vevie nye miaƒe xɔse natsi ɖe edzi be míate ŋu awɔ dɔ gãwo le mia dome le ɖoɖo si wona mí la nu. \t Kami tidak memuji diri atas pekerjaan orang lain yang berada di luar batas yang ditentukan Allah untuk kami. Sebaliknya kami tetap di dalam batas-batas yang ditentukan Allah untuk kami dan berharap bahwa kalian semakin percaya kepada Kristus, supaya kami dapat melakukan pekerjaan yang lebih besar di antara kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo Efeso la Paulo gblẽ Akuila kple Priskila ɖe tɔdziʋua me eye wòyi ɖe dua me be yeadzro nya me kple Yudatɔ siwo le afi ma la le woƒe ƒuƒoƒe. \t Ketika sampai di Efesus, Paulus meninggalkan Priskila dan Akwila, lalu masuk ke rumah ibadat dan bertukarpikiran dengan orang-orang Yahudi di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Marta ya tsi dzodzodzoe nɔ nu ɖam na Yesu. Sẽe la, Marta te ɖe Yesu ŋu eye wògblɔ nɛ be, “Aƒetɔ mèkpɔe be medze be nɔvinye nanɔ anyi ɖe afi sia eye nye ɖeka manɔ dɔawo katã wɔm oa? Gblɔ nɛ be neva kpe ɖe ŋunye.” \t Tetapi Marta sibuk sekali dengan pekerjaan rumah tangganya. Ia pergi kepada Yesus dan berkata, \"Tuhan, apakah Tuhan tidak peduli Maria membiarkan saya bekerja sendirian saja? Suruhlah dia menolong saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, Yudatɔwoe nye aglãdzelawo. Gake gbe ɖeka la, woawo hã akpɔ gome le Mawu ƒe amenuveve si wòkɔ ɖe mia dzi la me. \t Begitu juga dengan orang-orang Yahudi itu. Sekarang ini mereka tidak taat kepada Allah, supaya kalian dinyatakan bebas dari kesalahan. Tetapi nanti mereka juga akan dinyatakan bebas dari kesalahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpå be ameha la nå dzidzim ∂e edzi eya ta e∂e gbe na gbågbå vß la be, “O, gbågbå maƒonu, tokunå gbågbå, me∂e gbe na wœ be n†do go le ∂evi sia me enumake eye m£kpå må agage ∂e eme azå o.” \t Yesus meletakkan lagi tangan-Nya pada mata orang itu. Kali ini orang itu berusaha melihat dengan sedapat-dapatnya. Matanya sembuh, dan ia melihat semuanya dengan jelas sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mí katã míava tsi tre ɖe Kristo ŋkume gbe ɖeka, bena wòadrɔ̃ ʋɔnu mí eye wòadzro míaƒe agbenɔɣinuwɔnawo me tsitotsito. Eye wòaxe fe na ame sia ame pɛpɛpɛ ɖe ale si wònɔ agbe le anyigba dzii la nu. Ne èwɔ nu nyui la, ãxɔ fetu nyui eye ne èwɔ vɔ̃ la, ãxɔ fetu vɔ̃. \t Sebab pasti kita semua akan diajukan ke depan pengadilan Kristus, dan masing-masing akan mendapat balasan setimpal dengan perbuatannya di dunia ini--perbuatan baik ataupun jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mawu gblɔ na Mose be, togbɔ be ame siawo ku ƒe alafa nanewoe nye si va yi hã la, wogale agbe kokoko. Đe mele eme nenema o la, Mawu magblɔ be, ‘Menye ame kukuwo ƒe Mawue menye o!’ Miewɔ vodada gã ŋutɔ. Miese nya sia gɔme o.” \t Allah itu bukan Allah orang mati. Ia Allah orang hidup. Kalian keliru sekali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame ɖokui tutuɖo le ŋutilã me nyo gake tutuɖo le gbɔgbɔ me le vevie wu, elabena enye atike na nu sia nu si nãwɔ. Eya ta tu ɖokuiwò ɖo le gbɔgbɔ me eye nadze agbagba be yeanye kristotɔ nyui wu, elabena eyae ava kpe ɖe ŋuwò. Menye fifia le agbe sia me ko o, ke boŋ le agbe si ava va la me hã. \t Latihan jasmani sedikit saja gunanya, tetapi latihan rohani berguna dalam segala hal, sebab mengandung janji untuk hidup pada masa kini dan masa yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogayi edzi wɔ nutsitsidɔ hedo gbe ɖa hena ɣeyiɣi aɖe eye le esia megbe la, woda asi ɖe Barnaba kple Saulo dzi, do gbe ɖa ɖe wo ta eye wodo mɔ wo be woayi. \t Setelah berpuasa dan berdoa mereka meletakkan tangan ke atas Barnabas dan Saulus lalu mengutus mereka berdua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke wòhlẽ ʋu ɖe agbadɔ la kple nu siwo katã ŋuti dɔ wowɔna le subɔsubɔ me la ŋuti. \t Kemudian dengan cara yang sama, Musa memercikkan darah itu juga pada Kemah Tuhan dan pada semua alat-alat untuk ibadah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ etrɔ ɖe nusrɔ̃lawo ŋu bia wo be, “Nu ka ta mievɔ̃ alea gbegbe ɖo? Ekema va se ɖe fifĩ laa hã, miexɔ dzinye se oa?” \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Mengapa kalian takut? Mengapa kalian tidak percaya kepada-Ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, Simɔn Petro ganɔ dzoa ƒum eye ame bubu gabiae bena, “Menye eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖekae nènye oa?” Petro ɖo eŋu be, “Gbeɖe, menye eƒe nusrɔ̃lae menye o.” \t Simon Petrus masih juga berdiri berdiang di situ. Orang-orang berkata kepadanya, \"Bukankah engkau juga pengikut orang itu?\" Tetapi Petrus menyangkal, katanya, \"Bukan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu nye ame si de dɔ sia asi na mí bena míaɖe gbeƒã nubabla yeye si wòwɔ be ame sia ame nakpɔ agbe mavɔ la. Nubabla yeye sia to vovo sãa tso xoxoa si nye be ame nadze agbagba awɔ ɖe Se Ewoawo dzi la gbɔ, ke yeyetɔe nye be míasubɔ Mawu le Gbɔgbɔ me. Elabena Gbɔgbɔ lae gbɔa agbe ame, ke seawo ɖeɖe ko dzi wɔwɔ kplɔa ame yia ku me. \t Ialah yang membuat kami sanggup menjadi pelayan untuk suatu perjanjian yang baru; perjanjian yang bergantung pada Roh Allah, bukan pada hukum yang tertulis. Sebab yang tertulis itu membawa kematian, sedangkan Roh Allah itu memberi hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wose esia la, wode asi dzodzo me ɖekaɖeka, tso tsitsitɔ dzi va se ɖe esime wo katã wodzo negbe Yesu kple nyɔnua kple ameha la koe susɔ. \t Setelah mendengar Yesus berkata begitu, pergilah mereka meninggalkan tempat itu, satu demi satu mulai dari yang tertua. Akhirnya Yesus tinggal sendirian di situ dengan wanita yang masih berdiri di tempatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Yesu ɖe ta ɖe anyigba eye wòwɔ ba vi aɖe ɖe asi hesisi ɖe ŋkuagbãtɔ la ƒe ŋkuwo dzi. \t Setelah berkata begitu Yesus meludah ke tanah, dan mengaduk ludah-Nya itu dengan tanah. Kemudian Ia mengoleskannya pada mata orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, ɖe mele nya siawo gblɔm na mi be mianɔ klalo eye ne ɣeyiɣia ɖo la, miaɖo ŋku edzi be mena mienya do ŋgɔ. Nyemegblɔ nya siawo na mi tsã o, elabena menya be manɔ mia gbɔ vie. \t Tetapi sekarang Kukatakan itu kepadamu, supaya kalau itu terjadi nanti, kalian ingat bahwa Aku sudah memberitahukannya kepadamu.\" \"Hal ini tidak Kuberitahukan kepadamu dari semula, sebab Aku masih bersama-sama dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nusrɔ̃la mamleawo kpɔ nu si be yeadzɔ la, wodo ɣli be, “Aƒetɔ, miwɔ avu kpli woa? Mietsɔ míaƒe yiawo ɖe asi!” \t Ketika pengikut-pengikut Yesus yang ada di situ melihat apa yang akan terjadi, mereka berkata, \"Tuhan, kami serang saja dengan pedang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu sia kpe fu tsa le atikewɔla geɖewo dzi ƒe geɖewo eye wògblẽ ga geɖe hã be woada dɔa na ye gake mekpɔ dzidzedze o, dɔa ɖeko wòganyra ɖe edzi nɛ boŋ. \t Semua kekayaannya sudah habis dipakai untuk membayar dokter-dokter, tetapi tidak ada yang dapat menyembuhkannya, malahan penyakitnya terus bertambah parah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si to senu li na la, nesee. \t Sebab itu, kalau kalian sanggup mendengar, dengarlah berita ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime ame dɔdɔawo va ɖo Samaria tete ko la, wodo gbe ɖa ɖe xɔsetɔ yeyeawo ta be woaxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la, \t Ketika Petrus dan Yohanes tiba, mereka berdoa untuk orang-orang Samaria itu supaya mereka mendapat Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe mele gbɔgblɔm be nye asi su nu siawo katã dzi xoxo alo wowɔm mede blibo xoxo o, ke boŋ mele ŋusẽ dom nu be nye asi nasu nu si ta Kristo Yesu hã ƒe asi su dzinye ɖo la dzi. \t Saya tidak berkata bahwa saya sudah berhasil, atau sudah menjadi sempurna. Tetapi saya terus saja berusaha merebut hadiah yang disediakan oleh Kristus Yesus. Untuk itulah Ia sudah merebut saya dan menjadikan saya milik-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ege ɖe ʋu aɖe me eye eya kple eƒe nusrɔ̃lawo dze mɔ ɖo ta ƒua ƒe go evelia dzi. \t Yesus naik ke perahu dan pengikut-pengikut-Nya ikut bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gblɔ bena, “Woayra Fia si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔa me!”“Ŋutifafa le dziƒo, eye ŋutikɔkɔe le dziƒo boo!” \t Mereka berseru, \"Diberkatilah Raja yang datang atas nama Tuhan! Sejahtera di surga, dan terpujilah Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la edo ɣli be, “Lazaro lee, do go va!” \t Sesudah berkata begitu, Yesus berseru dengan suara keras, \"Lazarus, keluar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe Kekeli la me, bena woatsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo eye woaxɔ Mawu ƒe domenyinu si li na ame siwo katã ŋuti kɔ eye wodza le xɔse me.’ \t untuk mencelikkan mata mereka, supaya mereka keluar dari kegelapan dan masuk ke dalam terang; supaya mereka lepas dari pengaruh Iblis, lalu dikuasai oleh Allah. Maka dengan percaya kepada-Ku dosa-dosa mereka akan diampuni dan mereka akan menjadi anggota umat Allah yang terpilih.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Israel dukɔ sia ƒe Mawu, tia míaƒe dukɔ sia eye wòde bubu eŋu. Eɖee tso kluvinyenye me le Egipte nyigba dzi bubutɔe. \t Allah bangsa Israel sudah memilih nenek moyang kita, dan menjadikan bangsa ini bangsa yang besar sewaktu mereka tinggal di Mesir sebagai orang asing. Kemudian dengan kuasa yang besar Allah membawa mereka keluar dari Mesir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Esi Mose xɔ abe ƒe blaene ene la, ewɔ susu gbe ɖeka be yeaɖi tsa aɖakpɔ ye nɔvi Israelviwo ɖa. \t Waktu Musa berumur empat puluh tahun, timbullah keinginan dalam hatinya untuk pergi melihat keadaan bangsanya orang Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu geɖewo ŋutɔ li siwo ŋu maƒo adegbe le, eye ne mewɔ esia la mawɔm movitɔ o gake nyemedi be amewo nabum amegãe wu ame si ŋutɔ menye o, ke boŋ be woakpɔ nu si wòdze be woakpɔ le nye agbenɔnɔ kple gbeƒã si ɖem mele la me. \t Seandainya saya ingin juga membanggakan sesuatu, saya tidak mau menjadi pembual yang omong kosong; saya akan mengatakan yang benar. Tetapi saya menahan diri, supaya tidak ada orang yang menganggap saya lebih daripada apa yang sudah ia lihat saya lakukan atau yang sudah ia dengar saya katakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi gɔvina la bia gbe wo la, Tertulo ƒo nu ɖe wo nu gblɔ be, “Amegã bubutɔ Felike, le wò kpɔkplɔ nyui la te la, mí Yudatɔwo míekpɔ tomefafa kple bubu eye amewo megakpɔa mí abe nu tsɛ aɖewo ko ene o. \t Ketika Tertulus dipanggil ke depan, ia menuduh Paulus sebagai berikut, \"Tuan Gubernur Yang Mulia! Di bawah pimpinan Tuan negeri kami tenteram. Dan atas kebijaksanaan Tuan pun sudah banyak perbaikan yang dilaksanakan untuk bangsa kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Biabia lae nye, ‘Yohanes ƒe mawutsideta la ɖe, Mawu gbɔe wòtso loo alo eya ŋutɔe tsɔe ɖo eɖokui dzi nɔ nu si dze eŋu la wɔma?” \t Yohanes membaptis dengan hak siapa? Allah atau manusia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta fifia la, ame aɖeke mate ŋu agblɔ be mehe nu yeye aɖeke vɛ alo be mele nye ŋutɔ nye ha yeye tɔxɛ aɖe ɖom o. \t Jangan sampai seorang pun berkata bahwa saya sudah membaptis dia untuk menjadi pengikut saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòsusɔ vie woaɖo dua ƒe agbo nu la, wokpɔ ame aɖewo woyina ameɖiƒe. Đekakpui si ku woyina ɖiɖi ge la nye vi ɖeka hɔ̃ɔ si nɔ dadaa si nye ahosi la si. Esia wɔe be ame geɖewo ŋutɔ kplɔ ahosia ɖo henɔ konyi fam kplii. \t Waktu Yesus sampai di dekat pintu gerbang kota, orang-orang sedang mengantar jenazah ke luar kota. Yang meninggal adalah anak laki-laki, anak tunggal seorang janda. Banyak penduduk kota menyertai ibu itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Mawu ate ŋu afia asi mí eye wòatsɔ mí aɖo kpɔɖeŋui ɣesiaɣi na eƒe amenuveve sɔ gbɔ la, ɖe dɔ gã si wòwɔ na mí to Yesu Kristo me la ta. \t Allah melakukan itu supaya pada zaman yang akan datang, manusia dapat melihat betapa besarnya kasih Allah. Kasih itu dinyatakan Allah melalui kebaikan hati-Nya kepada kita dengan perantaraan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aleksandro, akɔblinutula la wɔ nu vevi geɖem. Aƒetɔ la ahe to nɛ \t Aleksander, tukang tembaga itu sudah melakukan hal-hal yang jahat sekali terhadap saya. Tuhan akan membalas dia menurut perbuatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ miaƒe tugbedzedze nanye ememetɔ tugbedzedze malũxe sinye tufafa kple bɔbɔenyenye ƒe gbɔgbɔ, si xɔasi le Mawu ŋkume ŋutɔ. \t Sebaliknya, hendaklah kecantikanmu timbul dari dalam batin, budi pekerti yang lemah lembut dan tenang; itulah kecantikan abadi yang sangat berharga menurut pandangan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ elabena mienya gbe si gbe miaƒe Aƒetɔ la ava o. \t Jadi, waspadalah, sebab kalian tidak tahu kapan Tuhanmu akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne, èta ‘Anyigba’ la, èdze agɔ ake elabena anyigbae nye eƒe afɔɖodzinu. Nenema ke migagblɔ be meta ‘Yerusalem’ hã o! Elabena Yerusalem enye Fia gã la ƒe du. \t maupun demi bumi, sebab bumi adalah alas kaki-Nya; atau demi Yerusalem, sebab itulah kota Raja besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke etɔ̃a gbe la, Osɔfogã Anania kple eŋumewo yi Kaisarea be yewoatsɔ nya ɖe Paulo ŋu. Ame siwo nɔ Anania ŋu woe nye Yudatɔwo ƒe kplɔla aɖewo kple senyala Tertulo. \t Lima hari kemudian, Imam Agung Ananias dan pemimpin-pemimpin Yahudi pergi ke Kaisarea bersama seorang pengacara yang bernama Tertulus. Mereka menghadap Gubernur Feliks dan mengemukakan pengaduan mereka terhadap Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒo xlãe eye wogblɔ nɛ be, “Ɣekayie nãna miatsi dzimaɖi se ɖo? Nenye wòe nye Kristo la, gblɔe na mi” \t ketika orang-orang Yahudi datang berkumpul di sekeliling Yesus. Mereka berkata, \"Sampai kapan Engkau mau membiarkan kami ragu-ragu? Katakanlah terus terang, kalau Engkau sungguh-sungguh Raja Penyelamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meŋlɔe na mi, vinye lɔlɔ̃awo, Elabena wotsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mi Le eƒe ŋkɔ la ta. \t Saya menulis kepadamu, Anak-anak, sebab dosamu sudah diampuni karena Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena miele nane dim be wòaɖo kpe edzi na mi be Kristoe le nu ƒom to dzinye. Kristoa megbɔdzɔ le tohehe na mi me o, ke esẽ ŋu le mia dome. \t Maka kalian akan mendapatkan semua bukti yang kalian inginkan bahwa Kristus benar-benar berbicara melalui saya. Kalau Kristus bertindak terhadap kalian, Ia tidak bertindak lemah-lemah, sebaliknya Ia menunjukkan kuasa-Nya di antaramu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi be, “Le ɣeyiɣi siawo me la, nɔvi ŋutɔ kura ahe nɔvia de ku me. Fofowo ade woawo ŋutɔ viwo asi, eye viwo hã ade woawo ŋutɔ fofowo asi be woawu. \t Orang akan mengkhianati saudaranya sendiri untuk dibunuh. Itu pun yang akan terjadi antara bapak dengan anaknya. Anak-anak akan melawan ibu-bapaknya, dan menyerahkan mereka untuk dibunuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye le esia ta ame aɖeke mate ŋu atɔ asi akɔ le Mawu ƒe ŋkume be yenye nane o. \t Dengan demikian tidak seorang pun dapat menyombongkan diri di hadapan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ migblɔ bena, “Nenye Aƒetɔ la ƒe lɔlɔ̃nu la, míanɔ agbe eye míawɔ nu sia kple ekemɛ.” \t Seharusnya kalian berkata begini, \"Kalau Tuhan memperkenankan, kami akan hidup dan melakukan ini atau itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ne miekpɔ be nu siawo katã de asi dzɔdzɔ me la, ekema minyae be nye vava tu aƒe kpokploe. \t Begitu juga kalau kalian melihat hal-hal itu terjadi, kalian tahu bahwa waktunya sudah dekat sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame geɖewo gakpɔ wo xoxo henya afi si yim wonɔ eya ta woƒu du dze ŋgɔ na wo zɔ ƒua nu yi ɖakpe wo esi woɖi go le ʋua me teti ko. \t Tetapi banyak orang sudah melihat mereka meninggalkan tempat itu, dan tahu siapa mereka. Jadi, dari semua kota di wilayah itu, orang-orang berlari-lari melalui jalan darat mendahului Yesus dan pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ŋuti mele egblɔm na mi be woatsɔ nu vɔ̃ sia nu vɔ̃ kple busunya sia busunya ake amewo, ke busunya ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe ŋu ya la womatsɔe ake o. \t Oleh sebab itu, ketahuilah, apabila orang berbuat dosa dan mengucap penghinaan, ia dapat diampuni! Tetapi kalau ia menghina Roh Allah, ia tidak dapat diampuni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibɔbɔ mia ɖokuiwo na mia nɔewo ekema miade bubu Kristo ŋuti. \t Untuk menghormati Kristus, hendaklah kalian tunduk satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wòkpɔ be wowɔ yeƒe nɔƒe xoxo la wòle dzadzɛ la, \t Waktu ia sampai di sana, ia mendapatkan rumah itu bersih dan teratur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiae na be Yakɔb kple viawo katã ʋu va tsi Egipte afi si wo katã ku ɖo. \t Maka Yakub pindah ke Mesir dan di situlah ia dan nenek moyang kita meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ! Miɖo ŋku ƒe etɔ̃ siwo menɔ mia dome la dzi. Miɖo ŋku ale si mekpɔa mia dzi zã kple keli kple ale si mexlɔ̃a nu mi kple aɖatsi zi geɖe la dzi.” \t Sebab itu berjaga-jagalah! Ingat bahwa tiga tahun lamanya dengan banyak air mata, siang malam saya tidak pernah berhenti mengajar setiap orang dari kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Nyee nye Abraham, Isak kple Yakɔb ƒe Mawu’ oa? Eya ta minyae bena Mawu la, menye ame kukuwo ƒe Mawu wònye o, ke boŋ ame gbagbewo ƒe Mawu wònye.”\" \t 'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak dan Allah Yakub.' Allah itu bukan Allah orang mati. Ia Allah orang hidup!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔwo \t Semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati Saudara semuanya. Hormat kami, Paulus dan Timotius"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míeɖi go ɖe Mileto la, Paulo ɖo ame ɖe Efeso hamemegãwo be woava do go ye le tɔdziʋua me. \t Dari Miletus Paulus mengirim berita ke Efesus untuk minta para pemimpin jemaat di sana datang berjumpa dengan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame si wɔ nu si wotsɔ nɛ ŋudɔ nyuie la, woagatsɔ nu geɖe akpee nɛ, nu nasɔ gbɔ ɖe esi fũ. Ke ame si meɖia anukware o la, woaxɔ nu suetɔ kekeake si le esi la hã le esi. \t Karena orang yang sudah mempunyai, akan diberi lebih banyak lagi, dan ia akan berkelebihan. Tetapi orang yang tidak punya, sedikit yang masih ada padanya akan diambil juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuawo si du dzo le yɔdoa to kple vɔvɔ̃ kple dzidzɔ. Esi wole dua dzi yina ɖe nusrɔ̃lawo di ge la, \t Cepat-cepat wanita-wanita itu meninggalkan kuburan itu. Dengan perasaan takut bercampur gembira, mereka berlari-lari untuk memberitahukan hal itu kepada pengikut-pengikut Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Osɔfodɔ si wode asi na Yesu la, kɔ sãa wu wo tɔ eye abe ale si nubabla si ƒe avuléla wònye la kɔ wu xoxotɔ sãa ene la, nenema kee woɖoe anyi ɖe ŋugbedodo siwo nyo wu tsãtɔwo la dzi. \t Tetapi sekarang Yesus mendapat tugas imam yang jauh lebih mulia daripada yang dikerjakan oleh imam-imam itu. Sebab perjanjian yang diadakan-Nya antara Allah dan manusia, adalah perjanjian yang lebih baik karena berdasarkan janji untuk hal-hal yang lebih baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso gbe ma gbe dzi ko Yuda de asi mɔ si dzi wòato ade Yesu asi na Osɔfogãwo la didi me. \t Mulai dari waktu itu Yudas mencari kesempatan yang baik untuk mengkhianati Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nɔvi lɔlɔ̃awo, miɖo ŋku nya siwo míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe apostolowo gblɔ da ɖi la dzi. \t Tetapi Saudara-saudaraku yang tercinta, ingatlah akan apa yang dahulu dikatakan oleh rasul-rasul Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina dziƒonuwo ŋutibubu naxɔ miaƒe susuwo me; migagblẽ miaƒe ɣeyiɣiwo anɔ anyigba dzi nuwo ŋuti bum o. \t Arahkan pikiranmu pada hal-hal yang di situ, jangan pada hal-hal yang di dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo biae be, “Ke aleke wɔ hafi wò ŋkuawo ʋu?” \t \"Bagaimana jadinya sampai engkau bisa melihat?\" kata mereka kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la ɖe gbe na eŋutimewo bena ‘Mibla eƒe asiwo kple afɔwo eye miatsɔe aƒu gbe ɖe blukɔ tsiɖitsiɖi me le xexe afi si avifafa kple aɖukliɖuɖu lanɔ.’ \t Lalu raja itu berkata kepada pelayan-pelayannya, 'Ikat kaki dan tangan orang ini, dan buang dia ke luar ke tempat yang gelap. Di sana akan ada tangis dan derita.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wole abe ɖevi siwo ƒo ƒu ɖe asime nɔ fefem la ene. Ame siwo gblɔ na wo nɔewo be, ‘Míeku dzidzɔha na mi, ke mieɖu ɣe o eye míedzi konyifahawo na mi, ke miefa avi hã o.’ \t Mereka seperti anak-anak yang duduk di pasar; sekelompok berseru kepada yang lain, 'Kami memainkan lagu gembira untuk kalian, tetapi kalian tidak mau menari! Kami menyanyikan lagu perkabungan, dan kalian tidak menangis!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nenye be Nye, Amegbetɔ Vi la, menɔ anyi ɖe nye fiazikpui dzi le nye fiaɖuƒe me le ŋutikɔkɔe gã me la, ekema miawo hã mianɔ fiazikpui wuieve dzi adrɔ̃ ʋɔnu Israel ƒe to wuieveawo. \t Yesus berkata kepada mereka, \"Percayalah: Di Dunia yang Baru, Anak Manusia akan duduk di atas takhta-Nya yang mulia. Pada waktu itu kalian pengikut-pengikut-Ku akan duduk di atas dua belas takhta dan menghakimi kedua belas suku bangsa Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mate ŋu adrɔ̃ ʋɔnum, abu fɔm abe nu vɔ̃ wɔla ene o, elabena nye nu vɔ̃ wɔwɔ he ŋutikɔkɔe vɛ nɛ to asifiafia vovototo si le eya ƒe nuteƒewɔwɔ kple nye nuteƒemawɔmawɔ dome la me. \t Tetapi kalau karena perbuatan yang tidak benar, apa yang benar tentang Allah semakin menonjol sehingga Ia dipuji, mengapa orang yang berbuat jahat itu masih disalahkan sebagai orang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake migakpɔ dzidzɔ bena gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖo to mi o. Ke boŋ midzɔ dzi be woŋlɔ miaƒe ŋkɔwo ɖe dziƒonɔlawo dome.” \t Sekalipun begitu janganlah bergembira karena roh-roh jahat taat kepadamu. Lebih baik kalian bergembira karena namamu tercatat di surga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ado lã amesiwo katã yina ɖe dzomavɔ la me elabena wogbe nyateƒe la xɔxɔ; wogbe be yewomaxɔ nyateƒe la ase, alɔ̃e be wòaɖe wo o, \t Ia akan memakai segala tipu muslihat yang jahat untuk menyesatkan orang-orang yang akan binasa. Mereka akan binasa sebab menolak dan tidak menyukai berita yang benar dari Allah yang dapat menyelamatkan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siwo míegblɔna la tso Mawu ŋutɔ gbɔ, eya ta wonye nya siwo gɔmesese blibo li na eye woɖe Mawu ƒe ɖoɖo tɔxɛ si wowɔ be yeana míakpɔ dzidzɔ la fia. Togbɔ be wowɔ ɖoɖo sia da ɖi hena míaƒe viɖekpɔkpɔ hafi xexeame va dzɔ hã la, enɔ ɣaɣla ɖe mía tɔgbuiwo. \t Kebijaksanaan yang saya kemukakan itu ialah kebijaksanaan dari Allah. Kebijaksanaan itu tidak diketahui oleh dunia, tetapi Allah sudah menyediakannya untuk kebahagiaan kita sebelum dunia ini dijadikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye azɔ la, Fofo, esi mele ŋkuwòme fifia la, ɖe ŋutikɔkɔe si le nye kpli wò si tso gɔmedzedzea me la fia le menye. \t Bapa! Agungkanlah Aku sekarang pada Bapa, dengan keagungan yang Kumiliki bersama Bapa sebelum dunia ini dijadikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinyewo, ɖe gboti ate ŋu atse amikutsetsewo, alo wainka ate ŋu atse gbotitsetsewoa? Gbeɖe, dzetsivudo hã mate ŋu adzi tsi vivi o. \t Pohon ara, Saudara-saudaraku, tidak bisa menghasilkan buah zaitun, dan pohon anggur tidak bisa menghasilkan buah ara. Mata air yang asin tidak bisa juga mengeluarkan air tawar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maɖo eteƒe na wò. Nye, Paulo, meɖo kpe nya sia dzi na wò to nu sia ŋɔŋlɔ kple nye asi na wò me. Ke nyemakɔ nu le fe si nenyi le asinye la dzi o! Nya lae nye be, wò luʋɔ la ŋutɔe nye fe si nenyi le asinye! \t Nah, baiklah saya menulisnya sendiri di sini: Saya, Paulus, akan melunasi semuanya. (Tentu tidak perlu saya ingatkan bahwa Saudara sendiri mempunyai hutang kepada saya, yaitu kehidupanmu yang baru sebagai orang Kristen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wosi akaɖiwo ɖe afi si míenɔ le dziƒoxɔa dzi. \t Dalam kamar di tingkat atas, tempat kami berkumpul itu, ada banyak lampu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ati nyui aɖeke mate ŋu atse ku manyomanyo o, eye ati manyomanyo mate ŋu atse ku nyui o. \t \"Pohon yang subur tidak menghasilkan buah yang buruk. Begitu juga pohon yang tidak subur tidak menghasilkan buah yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃tɔ aɖewo hã nɔ ameawo dome, ke Yesu ɖe gbe na gbɔgbɔ vɔ̃ siawo be woado go le ameawo me eye wodo go le eƒe nya nu henɔ ɣli dom be, “Wòe nye Mawu Vi la.” Esi Yesu kpɔ be gbɔgbɔ vɔ̃wo nya be yee nye Kristo la, eɖe gbe na wo be woazi ɖoɖoe. \t Roh-roh jahat pun keluar dari banyak orang, sambil berteriak-teriak, \"Engkaulah Anak Allah!\" Tetapi Yesus membentak mereka dan tidak mengizinkan mereka berbicara, sebab mereka tahu bahwa Dialah Raja Penyelamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ao, ke midze agbagba be miaƒe asi nasu nunana siwo le vevie wu esiawo la, dzi. Gbã la, mina maƒo nu na mi tso nu bubu aɖe si nyo wu esiawo katã la ŋu. \t Karena itu, hendaklah kalian berusaha sungguh-sungguh untuk mendapat karunia-karunia yang paling utama. Namun berikut ini saya menunjukkan kepadamu jalan yang terbaik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wò afɔ ɖia nuwo la, lãe ɖa. Enyo na wò be nãge ɖe agbe la me kple afɔkpo, wu esi afɔ eve nanɔ asiwò, eye woatsɔ wò aƒu gbe ɖe dzomavɔʋe la me. \t Dan kalau kakimu membuat engkau berdosa, potonglah kaki itu. Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa sebelah kakimu, daripada engkau dengan kedua belah kakimu dibuang ke dalam neraka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro ɖo eŋu be, “Gbeɖe, Aƒetɔ, nyemate ŋu awɔ esia o. Mí Yudatɔwo la, se meɖe mɔ be míaɖu lã siawo ƒomevi o eye nyemeɖu wo dometɔ aɖeke kpɔ le nye agbe me o.” \t Petrus menjawab, \"Tidak, Tuhan! Belum pernah saya makan apa-apa yang haram atau najis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena zi ale si nèdo dziku ko la, ena mɔnukpɔkpɔ Abosam be wòaɖu dziwò. \t supaya Iblis tidak mendapat kesempatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gaƒoƒo ma ke me la, anyigba ʋuʋu ŋɔdzitɔe eye du la ƒe mama ewolia dometɔ ɖeka mu dze anyi; ame akpe adre tsrɔ̃ le anyigbaʋuʋu la me. Ke ŋɔdzi lé agbetsilawo eye wotsɔ ŋutikɔkɔe na dziƒo Mawu la. \t Maka pada waktu itu terjadilah gempa bumi yang dahsyat. Sepersepuluh bagian dari kota itu hancur, dan tujuh ribu orang tewas oleh karena gempa bumi itu. Orang-orang lainnya menjadi takut sekali, lalu mereka memuji kebesaran Allah di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame si ƒoa adegbe le eya ŋutɔ ƒe dɔwɔwo ŋuti la, medzea Aƒetɔ la ŋu o, ke ame si ƒe dɔwɔwɔ ŋu Aƒetɔ la kpɔ ŋudzedze nyui le lae nye dɔwɔla nyuitɔ. \t Sebab orang yang terpuji adalah orang yang dipuji oleh Tuhan, bukan orang yang memuji dirinya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Romasrafowo kplɔe yi asrafowo nɔƒee le fiasã la me eye woyɔ asrafo siwo katã dzɔa Fiasã la ŋu la ƒo ƒui. \t Yesus dibawa oleh prajurit-prajurit ke balai pengadilan di istana gubernur. Kemudian seluruh pasukan dipanggil berkumpul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nusrɔ̃lawo bia le wo nɔewo dome be, “Ame kae tsɔ nuɖuɖua vɛ nɛ?” \t Maka pengikut-pengikut-Nya mulai saling bertanya, \"Apakah ada orang membawa makanan untuk Dia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro yi eƒe nuƒoa dzi be, “Azɔ la ele be míatia ame bubu aɖe wòanɔ Yuda teƒe le mía dome. Ame si míatia la nanye ame si nɔ mía dome kplikplikpli tso gɔmedzedzea, \t Sebab itu, harus ada seseorang yang ikut dengan kita menjadi saksi bahwa Tuhan Yesus sudah hidup kembali dari kematian. Orang itu haruslah salah seorang dari antara orang-orang yang selalu bersama-sama dengan kita pada waktu kita mengikuti Tuhan Yesus ke mana-mana, sejak Yohanes mulai membaptis sampai pada waktu Yesus diangkat ke surga dari tengah-tengah kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ dzesi gã, wɔnuku bubu le dziƒo: mawudɔla siwo lé dɔvɔ̃ adre mamlɛawo ɖe asi, mamlɛawo elabena woawoe wu Mawu ƒe dɔmedzoe la nu. \t Kemudian saya melihat di langit sesuatu yang ajaib dan luar biasa hebatnya. Ada tujuh malaikat dengan tujuh bencana yang terakhir. Inilah penghabisan kalinya Allah menumpahkan amarah-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla si ƒo nu kplim la lé sikanu dzidzenu ɖe asi be yeadzidze du la, eƒe agbowo kple eƒe gliwo. \t Malaikat yang berbicara dengan saya itu mempunyai tongkat pengukur dari emas, untuk mengukur kota itu, pintu-pintu gerbangnya dan temboknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe gbe metsɔ eƒe atitsoga dze yonyeme o la eya hã medze anye tɔnye o. \t Dan orang yang tidak mau memikul salibnya dan mengikuti Aku tidak patut menjadi pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele eme be amewo ƒoa zi ɖe nu nyui ɖe sia ɖe ŋu. Nenema ke ŋugbetɔ ayi afi si ŋugbetɔsrɔ̃ la le, eye afi mae ŋugbetɔsrɔ̃ la xɔlɔ̃wo akpɔ dzidzɔ kplii le. Nyee nye ŋugbetɔsrɔ̃ la xɔlɔ̃, eya ta dzidzɔ yɔ menye ɖe eƒe dzidzedzekpɔkpɔ ŋuti. \t Pengantin perempuan adalah kepunyaan pengantin laki-laki. Sahabat pengantin laki-laki itu hanya berdiri mendampingi dan mendengarkan, dan ia senang kalau mendengar suara pengantin laki-laki. Begitu juga dengan saya. Sekarang saya senang sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ate ŋu ava eme be manɔ miawo gbɔ wòadidi wu, ɖewohĩ le vuvɔŋɔli blibo la katã me, eye miado mɔm mayi teƒe bubu. \t Boleh jadi saya akan tinggal sebentar dengan kalian, mungkin selama musim dingin. Setelah itu kalian dapat membantu saya meneruskan perjalanan ke tempat berikutnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ tsia dzi yina la, Yesu gblɔ na wo kple gbe blewuu be, “Mikpɔ nyuie le Herodes kple Farisitɔwo ƒe nuʋãnu la ŋu.” \t \"Hati-hatilah terhadap ragi orang-orang Farisi dan ragi Herodes,\" kata Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Demetrio ƒo eƒe dɔwɔlawo kple ame siwo katã nye klosalonutulawo le dua me la nu ƒu eye wòƒo nu na wo ale “Mía tɔwo, miawo ŋutɔwo mienya be klosalonutudɔ siae míewɔna ɖuna. \t Oleh sebab itu ia mengumpulkan pekerja-pekerjanya bersama-sama dengan pekerja-pekerja tukang perak lainnya, lalu berkata, \"Saudara-saudara! Saudara tahu bahwa kita mendapat penghasilan dari pekerjaan ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yudatɔwo ƒe ŋkekenyui vevi aɖe ɖo edzi. Woyɔa ŋkeke sia be Agbadɔmeŋkekenyui. \t Pada waktu itu sudah dekat Hari Raya Pondok Daun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu do lo sia na ame aɖewo siwo dana eye womekpɔa ame bubuwo ɖe naneke me o la be, \t Yesus menceritakan juga perumpamaan ini yang ditujukan-Nya kepada orang yang memandang rendah orang lain, tetapi yakin bahwa dirinya sendiri baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi edzi gblɔ nam be, “Ele na wò be nãgagblɔ nya ɖi tso ame geɖewo, dukɔwo, gbegbɔgblɔwo kple fiawo ŋuti.” \t Kemudian saya diperintahkan, \"Sebarkanlah sekali lagi berita Allah tentang bangsa-bangsa, negara-negara, bahasa-bahasa, dan raja-raja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔme ve viŋutsuvi tsitsitɔ la ŋutɔ eya ta egbe be yemage ɖe aƒea me o. Fofoa yi ɖaɖe kuku nɛ be wòage ɖe aƒea me. \t Anak yang sulung itu marah sekali sehingga ia tidak mau masuk ke rumah. Lalu ayahnya keluar dan membujuk dia masuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo migana míalɔ̃ mía nɔewo kple nya alo kple aɖe ɖeɖe ko o, ke boŋ kple nuwɔna eye le nyateƒe me. \t Anak-anakku! Janganlah kita mengasihi hanya di mulut atau hanya dengan perkataan saja. Hendaklah kita mengasihi dengan kasih yang sejati, yang dibuktikan dengan perbuatan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mekpea fu sia fu ɖe ame tiatiawo ta be woawo hã woakpɔ ɖeɖe si le Kristo Yesu me kpe ɖe ŋutikɔkɔe mavɔ ŋu. \t Itulah sebabnya saya tabah menanggung semuanya itu demi kepentingan orang-orang yang sudah dipilih oleh Allah, supaya mereka pun mendapat keselamatan yang diberikan melalui Kristus Yesus, dan yang disertai keagungan yang abadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia nyɔnua do le ameawo dome kple vɔvɔ̃ kple dzodzonyanyanya va dze klo ɖe Yesu ƒe afɔnu hegblɔ nu si wòwɔ la nɛ. \t Wanita itu yang tahu apa yang telah terjadi dengan dirinya, dengan gemetar dan ketakutan sujud di depan Yesus dan mengakui semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye miawo hã miele ame siwo woyɔ be woanye Yesu Kristo tɔwo la dome. \t Yang dimaksudkan dengan segala bangsa adalah kalian juga yang berada di Roma; kalian pun sudah dipanggil untuk menjadi umat Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ame si ɖeka koe nye nunyatɔ to Yesu Kristo dzi la, tɔ nanye ŋutikɔkɔe la yi ɖe mavɔmavɔ me! Amen. \t Dialah satu-satunya Allah, Ia mahabijaksana. Semoga Ia dijunjung tinggi selama-lamanya melalui Yesus Kristus! Amin. Hormat kami, Paulus, hamba Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gɔmedzedzea me la, Nya la li, eye Nya la li kple Mawu, eye Nya la nye Mawu. \t Pada mulanya, sebelum dunia dijadikan, Sabda sudah ada. Sabda ada bersama Allah dan Sabda sama dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋdi ma ke la woklã adzodala vɔ̃ɖi eve aɖewo hã ɖe eƒe axa eveawo dzi. \t Bersama-sama dengan Yesus mereka menyalibkan juga dua orang penyamun; seorang di sebelah kanan dan seorang lagi di sebelah kiri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema míaganɔ abe ɖeviwo ene o. Míaganɔ míaƒe susuwo trɔm ɣesiaɣi tso nu si míexɔ se la ŋuti elabena ame aɖe va gblɔ nya bubu na mí alo wòda alakpa be ne míaxɔe se be nu si yegblɔ lae nye nyateƒe o. \t Maka kita tidak menjadi anak-anak lagi yang terombang-ambing dan terbawa-bawa ke sana ke mari oleh arus bermacam-macam pengajaran dari orang-orang yang licik. Mereka menyesatkan orang dengan tipu muslihat mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wolée hekplɔe yi takpeƒe si woyɔna be Areopago la, afi ma wobia tso esi be, “Na míase nya tso nufiafia yeye si nèhe vɛ la ŋu. \t Lalu mereka membawa Paulus ke pertemuan di Bukit Areopagus. Di sana mereka berkata kepadanya, \"Kami ingin tahu pengajaran baru yang engkau beritakan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena míaƒe nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa tsia tsitre ɖe Mawu ŋu. Dzɔdzɔme sia mewɔ Mawu ƒe sewo dzi kpɔ o, eye mawɔe hã o. \t Orang yang pikirannya dikuasai oleh tabiat manusia, orang itu bermusuhan dengan Allah; karena orang itu tidak tunduk kepada hukum Allah; dan memang ia tidak dapat tunduk kepada hukum Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mefa avi kakaka elabena ame aɖeke meli si ŋu wokpɔ ŋudzedze le si dze be woaʋu agbalẽ la alo akpɔ eme o. \t Maka saya menangis tersedu-sedu sebab tidak ada seorang pun yang layak membuka buku itu, dan melihat ke dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpenyigba si dzi nuku aɖewo ge ɖo lae nye ame siwo sea mawunya la eye woxɔnɛ kple dzidzɔ. \t Benih yang jatuh di tempat berbatu-batu ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu, dan langsung menerimanya dengan senang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Herodes ku la, mawudɔla aɖe va ɖe eɖokui fia Yosef le drɔ̃eƒe le Egipte. Egblɔ nɛ be, \t Sesudah Herodes meninggal, ketika Yusuf masih di Mesir seorang malaikat Tuhan menampakkan diri lagi kepada Yusuf di dalam mimpi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, “Wole Mawu ƒe fiazikpui la ŋgɔ Eye wosubɔnɛ le eƒe gbedoxɔ me zã kple keli Eye ame si nɔ fiazikpuia dzi la Akeke eƒe agbadɔ ɖe wo dzi. \t Itulah sebabnya mereka berdiri di hadapan takhta Allah, dan beribadat kepada-Nya siang malam di dalam Rumah Allah. Dan Dia yang duduk di atas takhta itu akan hadir dengan mereka untuk melindungi mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòde asi ɣlidodo me be, “Yesu David Vi la, kpɔ nye nublanui!” \t Maka orang buta itu berteriak, \"Yesus, anak Daud! Kasihanilah saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migblɔ kpe ɖe eŋu nɛ be, ‘Ame siwo xɔ dzinye se la, woayra wo.’” \t Berbahagialah orang yang tidak ada alasan untuk menolak Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le mɔa dzi la, wodo go Simɔn Kirenetɔ wògbɔna dua me, eye wozi edzi be wòakpe ɖe Yesu ŋu atsɔ eƒe atitsoga la. Simɔn siae nye Aleksandro kple Rufo fofo. \t Di tengah jalan mereka memaksa seorang memikul salib Yesus. Orang itu kebetulan baru dari desa hendak masuk ke kota. (Namanya Simon, --berasal dari Kirene--ayah dari Aleksander dan Rufus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi nyɔnuwo la, mibɔbɔ mia ɖokui ɖe mia srɔ̃wo ƒe kpɔkplɔ te abe ale si miebɔbɔ mia ɖokuiwo ɖe Aƒetɔ la te ene. \t Istri, tunduklah kepada suamimu, seperti kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, mebui be enyo be magbugbɔ Epafrodito aɖo ɖe mi. Mieɖoe ɖa be wòava kpe ɖe ŋutinye le nye hiahiãwo me; enyo ŋutɔ. Mí kplii míezu nɔvi vavãwo eye míewɔa dɔ aduadu. \t Mengenai saudara kita Epafroditus yang kalian utus untuk membantu saya, saya merasa perlu untuk menyuruh dia kembali kepadamu. Ia sudah mendampingi saya dalam pekerjaan dan perjuangan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu etɔ̃e nɔa anyi ɖaa. Esiawoe nye xɔse, mɔkpɔkpɔ kple lɔlɔ̃, eye nu si ƒo wo katã tae nye lɔlɔ̃. \t Jadi, untuk saat ini ada tiga hal yang kita harus tetap lakukan: percaya, berharap dan saling mengasihi. Yang paling penting dari ketiganya itu ialah mengasihi orang-orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le agbadɔmeŋkekenyuia ƒe ŋkeke mamlɛtɔ dzi la, Yesu do ɣli gblɔ na ameha la be, “Nenye be tsikɔ le mia dometɔ aɖe wum la, neva gbɔnye wòava no tsi faa. \t Pada hari terakhir dari perayaan itu, yaitu hari yang paling penting, Yesus berdiri di dalam Rumah Tuhan lalu berseru, \"Orang yang haus hendaklah datang kepada-Ku untuk minum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe didie nye bena, nyemabu ame siwo wòtsɔ nam la ƒe ɖeke o, ke boŋ be makplɔ wo va agbe mavɔ la mee le Nuwuwuŋkekea dzi. \t Dan inilah kemauan Dia yang mengutus Aku: supaya dari semua orang yang diberikan kepada-Ku, tidak satu pun hilang; tetapi supaya Aku membangkitkan mereka pada Hari Kiamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔe na mí be, “Ame gbãtɔ, Adam, zu luʋɔ gbagbe.” Ke Adam mamlɛtɔ la zu gbɔgbɔ si na agbe. \t Dalam Alkitab tertulis begini, \"Manusia yang pertama, yakni Adam, menjadi makhluk yang hidup,\" tetapi Adam yang terakhir adalah Roh yang memberi hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo la, zã do keli do ɖe anyigba blibo la dzi va se ɖe keke ɣetrɔ ga etɔ̃ me. \t Pada tengah hari, selama tiga jam seluruh negeri itu menjadi gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta wo dometɔ ɖeka ƒu du yi ɖaku wain tsitsi eye wòkɔe ɖe ƒumekutsa me, tɔe ɖe ati nu hetsɔ ɖo nu na Yesu be wòano hegblɔ kpe ɖe eŋu be, “Miɖe asi le eŋu azɔ ne míakpɔe ɖa be Eliya ava ɖee le atia ŋuti hã.” \t Seorang dari mereka cepat-cepat pergi mengambil bunga karang, lalu mencelupkannya ke dalam anggur asam. Kemudian bunga karang itu dicucukkannya pada ujung sebatang kayu, lalu diulurkannya ke bibir Yesus, sambil berkata, \"Tunggu, mari kita lihat apakah Elia datang menurunkan Dia dari salib itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nenem gatɔ siawo tsɔ nu si womehiã o la ƒe sue aɖe ko vana eye togbɔ be ahosi sia, da ahe alea hã la, etsɔ nu sia nu si le esi la na faa.” \t Sebab mereka semua memberi dari kelebihan hartanya. Tetapi janda ini, sekalipun sangat miskin, memberikan semua yang ada padanya yang diperlukannya sendiri untuk hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe Ŋutitotoŋkekenyui la tu aƒe eya ta dutatɔwo katã va Yerusalem ŋkeke geɖewo do ŋgɔ be yewoawɔ ŋutikɔklɔkɔnu la hafi azã la naɖo. \t Pada waktu itu sudah dekat Hari Raya Paskah Yahudi. Banyak orang dari desa-desa sudah pergi ke Yerusalem untuk menjalankan upacara pembersihan diri sebelum perayaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Be miadze sii be wona ŋusẽ Amegbetɔ Vi la be wòatsɔ nu vɔ̃ ake le anyigba dzi. ” Egblɔ na lãmetututɔ la be \t Tetapi sekarang Aku akan membuktikan kepadamu bahwa di atas bumi ini Anak Manusia berkuasa mengampuni dosa.\" Lalu Yesus berkata kepada orang yang lumpuh itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele mia dɔm abe alẽwo ene ɖo ɖe amegaxi nyanyrãwo dome. Midze aye abe dawo ene eye midza abe akpakpawo ene. \t \"Perhatikan ini: Aku mengutus kalian seperti domba yang tidak berdaya ke tengah-tengah serigala ganas. Kalian harus waspada seperti ular dan tulus hati seperti burung merpati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Salmon fofoe nye Naxeson, Naxeson fofoe nye Aminadab, Aminadab fofoe nye Admin, Admin fofoe nye Arni, Arni fofoe nye Hezrɔn, Hezrɔn fofoe nye Perez. Perez fofoe nye Yuda, \t anak Aminadab, anak Admin, anak Arni, anak Hezron, anak Peres, anak Yehuda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Tso nãkplɔ ɖevia kple dadaa trɔ yi Israel, elabena ame siwo le ɖevia ƒe agbe yome tim la ku!” \t Malaikat itu berkata, \"Orang-orang yang mau membunuh Anak itu sudah meninggal. Karena itu bangunlah, ambil Anak itu dengan ibu-Nya dan kembalilah ke Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze nam abe miebuna be yewoƒe asi su gbɔgbɔmenuɖuɖu siwo hiã mi la katã dzi xoxo ene. Miewɔ mia ɖokuiwo abe ame siwo naneke megahiã o, ame siwo ɖi ƒo le gbɔgbɔ me la ene. Ẽ, miezu abe fia gã hotsuitɔ siwo bɔbɔ nɔ woƒe fiazikpuiwo dzi hele mí ame mamlɛawo kpɔm ɖo ɖa ene! Nenye ɖe miezu fiawo vavã eye miebɔbɔ nɔ miaƒe fiazikpuiwo dzi la, anye ne enyo ŋutɔ hafi. Elabena ne ɣeyiɣi sia ɖo la, miakpɔe be míawo hã míabɔbɔ nɔ míaƒe fiazikpuiwo dzi aɖu fia kpli mi. \t Memang kalian tidak memerlukan apa-apa lagi! Kalian sudah kaya! Kalian sudah menjadi raja! Dan kami tidak. Alangkah baiknya kalau kalian betul-betul sudah menjadi raja, supaya kami dapat memerintah bersamamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Wɔna sia na be Mawu hã ɖe asi le wo ŋu eye wosubɔ ɣe, ɣleti kple ɣletiviwo abe woƒe mawuwo ene. Mawu bia wo to nyagblɔɖila Amos dzi be, Israelviwo, esi mienɔ gbedzi ƒe blaene sɔŋ ɖe, nyee mienɔ vɔ sam naa? \t Maka Allah meninggalkan mereka dan membiarkan mereka menyembah bintang-bintang di langit. Itu sesuai dengan apa yang tertulis dalam buku nabi-nabi. Begini, 'Hai orang-orang Israel! Bukannya untuk Aku kamu menyembelih dan mengurbankan binatang selama empat puluh tahun di padang pasir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzɔ dzi na wo ŋutɔ be woawɔ esia elabena wodze sii be yewonyi akpedafe gã aɖe le kristotɔ siwo le Yerusalem la si. Nu ka ta? Elabena nya tso Kristo ŋu va na Trɔ̃subɔla siawo tso hame si le Yerusalem la gbɔ. Tso esime woxɔ nyanyui la ƒe gbɔgbɔmenunana sia tso afi ma la, wodze sii be nu suetɔ si yewo hã yewoate ŋu awɔ lae nye yewoakpe ɖe wo ŋu kple anyigbadzinu aɖewo. \t Dengan senang hati mereka memutuskan untuk berbuat itu. Memang sebenarnya mereka patut menolong saudara-saudara yang miskin di Yerusalem itu; sebab dari orang-orang Yahudilah orang-orang bukan Yahudi itu sudah menerima berkat-berkat dari Allah. Jadi, orang-orang bukan Yahudi itu patut juga menolong orang-orang Yahudi dengan berkat-berkat kebendaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migblɔ nya sia hã nɛ be, ‘Woayra ame siwo xɔa dzinye sena ɖikeke manɔmee.’” \t Berbahagialah orang yang tidak ada alasan untuk menolak Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ kɔnu aɖe le mia si si mewɔna na mi ƒe sia ƒe le Ŋutitotoŋkeke la dzi, eyae nye be maɖe asi le ame siwo le gaxɔ me la dometɔ si mielɔ̃ la ŋu na mi. Eya ta ne enye miaƒe didi la, maɖe asi le ‘Yudatɔwo ƒe Fia’ la ŋu na mi.” \t Tetapi menurut kebiasaanmu, saya selalu melepaskan seorang tahanan pada Hari Raya Paskah. Maukah kalian supaya saya melepaskan raja orang Yahudi untuk kalian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ŋkeke aɖewo gbɔna esime konɔwo gɔ̃ akpɔ dzidzɔ be yewomedzi vi o. \t Sebab akan datang waktunya orang akan berkata, 'Alangkah beruntungnya wanita-wanita yang tidak pernah mengandung, yang tidak pernah mempunyai anak dan tidak pernah menyusui bayi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele se dem na wò moveviɖotɔe le Mawu kple Aƒetɔ Yesu Kristo kpakple mawudɔla kɔkɔeawo katã ƒe ŋkume, be nãwɔ nu sia ne hamemegã la nye xɔ̃wò vevi loo alo menye xɔ̃wò o. Ele be woatsɔ dzidzenu ɖeka ma ko na ame sia ame. \t Di hadapan Allah, Kristus Yesus, dan malaikat-malaikat yang terpilih, saya minta dengan sangat supaya engkau menuruti petunjuk-petunjuk ini tanpa prasangka terhadap siapa pun, dan tanpa memihak-mihak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣetrɔ miaa la, kɔƒea me tɔwo katã kplɔ ame siwo katã nɔ dɔ vovovowo lém le woƒe aƒewo me la vɛ na Yesu eye wòda asi ɖe wo katã dzi heyɔ dɔ wo. \t Ketika matahari sedang terbenam, semua orang membawa kepada Yesus saudara-saudaranya yang menderita bermacam-macam penyakit. Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòdzo henɔ tsatsam le Yudea nutomewo katã me kpe ɖo, nɔ mawunya gblɔm na amewo le woƒe ƒuƒoƒewo. \t Karena itu Yesus berkhotbah di dalam rumah-rumah ibadat di seluruh negeri Yudea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu dada kple nɔviawo va aƒe si me wònɔ la godo, eye wodɔ ame aɖe ɖa be wòayɔe na wo. \t Setelah itu ibu dan saudara-saudara Yesus datang. Mereka menunggu di luar dan menyuruh orang memanggil Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, nɔviwo, medi be maŋlɔ nu na mi tso nunana tɔxɛ siwo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la naa mía dometɔ ɖe sia ɖe la ŋu, elabena nyemedi be nugɔmemasemase aɖeke nanɔ wo ŋu o. \t Sekarang mengenai karunia-karunia yang diberikan Roh Allah. Mengenai itu, saya mau Saudara-saudara mengetahui yang sebenarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Alo ɖe nèdi be yeaƒo nye hã awu abe ale si nèwu Egiptetɔ ma etsɔ enea?” \t Apa kau mau membunuh saya juga seperti kau membunuh orang Mesir itu kemarin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒee, wo dometɔ aɖewo mewɔ Mawu ƒe gbe dzi o. Ke ɖe woƒe ŋugbedodowo na Mawu dzi mawɔmawɔ fia be Mawu hã agbe eƒe ŋugbedodowo dzi wɔwɔ na woa? \t Tetapi bagaimanakah kalau sebagian orang Yahudi tidak setia? Apakah karena itu Allah menjadi tidak setia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, nenema ke amewo anɔ woƒe dɔwo dzii va se ɖe esime gaƒoƒo si dzi matrɔ gbɔ la naɖo. \t Begitulah keadaannya nanti pada hari Anak Manusia dinyatakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Esia le me vavã elabena nu dziŋɔ siawo le miawo hã lalam, elabena miedina be amewo nanɔ xɔse ƒe agbe ɖe ɖoɖo aɖewo nu, evɔ miawo ŋutɔwo la, mietenɛ kpɔ be yewoawɔ ɖe ɖoɖo siawo dzi o. \t Yesus menjawab, \"Celakalah kalian juga, guru-guru agama! Kalian menuntut hal-hal yang sulit dan memberi peraturan-peraturan yang berat, tetapi kalian sendiri sedikit pun tidak mau menolong orang menjalankannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke ade megbe la Yesu kplɔ Petro, Yakobo kple nɔvia Yohanes ɖe asi woyi to kɔkɔ aɖe dzi. Teƒe sia zi ɖoɖoe nyuie. \t Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus dengan Yakobus dan saudaranya Yohanes, menyendiri ke sebuah gunung yang tinggi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adɔ mawudɔlawo ɖa be woaƒo ame siwo katã nye etɔwo le xexe bliboa me la nu ƒu tso keke anyigba ƒe dzogoe eneawo dzi va se ɖe dziƒo nuwuwu ke. \t Ia akan mengutus malaikat-malaikat untuk mengumpulkan umat pilihan-Nya dari keempat penjuru bumi, dari ujung-ujung bumi ke ujung-ujung langit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ nya sia vɔ teti ko la, eƒe nusrɔ̃lawo va do. Ewɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ bena Yesu nɔ dze ɖom kple nyɔnu aɖe gake wo dometɔ aɖeke mebia nu si ta wòle nu ƒom kple nyɔnua alo nu si me dzrom wonɔ la o. \t Pada waktu itu pengikut-pengikut Yesus kembali. Mereka heran melihat Yesus berbicara dengan seorang wanita. Tetapi tidak seorang pun dari mereka yang bertanya kepada wanita itu, \"Ibu perlu apa?\" atau yang bertanya kepada Yesus, \"Mengapa Bapak berbicara dengan wanita itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be amewo de bubu mía ŋu alo do ŋukpe mí, nenye be wodzu mí alo kafu mí eye wose nyateƒe si gblɔm míele gake wogbe be yewomaxɔe o, eye wobu mí abe alakpatɔwo ene hã la, Aƒetɔ la ko míanɔ agbe na. \t Kami dihormati, tetapi dihina juga; dipuji, dan difitnah pula. Meskipun kami jujur, kami dituduh pembohong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaa na xexeame le nu siwo naa amewo wɔa nu vɔ̃ ta! Nu siawo ava eme tsã, gake babaa na ame si dzi woato ava! \t Alangkah celakanya dunia ini karena hal-hal yang menyebabkan orang berdosa. Memang hal-hal seperti itu akan selalu ada, tetapi celakalah orang yang menyebabkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Èle nya masekpɔ aɖewo gblɔm ɖe miaƒe towo me, míedi be míase nya siawo gɔme kple nu si wonye.” \t Sebab engkau mengemukakan hal-hal yang kedengaran aneh pada telinga kami. Oleh sebab itu kami ingin tahu artinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Egbe xɔxɔ va aƒe sia me, elabena ame sia hã la, Abraham vi wònye. \t Lalu kata Yesus, \"Pada hari ini engkau dan seluruh keluargamu diselamatkan oleh Allah dan diberikan hidup yang baru, sebab engkau juga keturunan Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye sikanuwo kple klosalonuwo ɖeɖe koe nɔa aƒe gã me o, ke boŋ atinuwo kple anyinuwo hã nɔa anyi, ɖewo na bubumewo xɔxɔ eye ɖewo hã na gbe sia gbe ƒe ŋudɔwɔwɔ. \t Di dalam rumah yang besar terdapat macam-macam perabot. Ada yang dibuat dari perak atau emas, tetapi ada juga yang dari kayu atau tanah. Ada yang dipakai untuk keperluan istimewa, dan ada juga yang dipakai untuk keperluan biasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe katse, do ŋunyɔ eye wògblẽ Mawu ƒe aƒe sia la, Mawu hã atsrɔ̃ ame ma enumake. Elabena, Mawu ƒe aƒe la nye teƒe kɔkɔe si me ɖiƒoƒo aɖeke mele o eye miawo tututue nye aƒe sia. \t Kalau ada orang yang merusak Rumah Allah, Allah pun akan merusak orang itu. Sebab Rumah Allah adalah khusus untuk Allah saja, dan kalianlah rumah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míezɔna le Mawu ƒe nyateƒe kple eƒe ŋusẽ me, esi nana be míekpɔa dziɖuɖu ɣesiaɣi. Eye ame dzɔdzɔewo ƒe aʋawɔnu siwo le nuɖusime kple miame la le mía si. \t serta dengan memberitakan kabar yang dari Allah dan dengan kuasa Allah, kami menunjukkan bahwa kami ini adalah hamba-hamba Allah. Kami berpegang pada kehendak Allah sebagai senjata kami untuk menyerang maupun untuk membela diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne èlɔ̃ hawòvi abe ale si nèlɔ̃ wò ŋutɔ ɖokuiwò ene la, mãdi be yeawɔ nu vevii, abae, awui, alo afi eƒe naneke o. Gawu la, mãwɔ nu vɔ̃ kple hawòvi srɔ̃ alo adi nu si nye etɔ alo awɔ nu bubu aɖeke si Se Ewoawo gblɔ be menyo o la ɖe eŋu o. Seawo katã ƒe ƒuƒoƒoe nye esia be nãlɔ̃ hawòvi abe ale si nèlɔ̃ ɖokuiwo ene. \t Sebab hukum agama Yahudi, yaitu: Jangan berzinah, jangan membunuh, jangan mencuri, jangan ingin mempunyai apa yang orang lain punyai; semuanya itu bersama-sama dengan hukum-hukum yang lain, sudah disimpulkan menjadi satu hukum saja, yaitu, \"Kasihilah sesama manusia seperti engkau mengasihi dirimu sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã le mɔkpɔkpɔ me alea la wɔa wo ɖokuiwo dzadze abe ale si eya hã le dzadze ene. \t Semua orang yang mempunyai harapan ini terhadap Kristus, menjaga dirinya supaya sungguh-sungguh suci, bersih dari dosa sebagaimana Kristus juga suci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míenyae bena le nuwo katã me la, Mawu wɔa nu hena ame siwo lɔ̃nɛ la ƒe nyui, ame siwo woyɔ le eƒe tameɖoɖo ɖi nu. \t Kita tahu bahwa Allah mengatur segala hal, sehingga menghasilkan yang baik untuk orang-orang yang mengasihi Dia dan yang dipanggil-Nya sesuai dengan rencana-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo katã dzɔ ŋkeke ɖeka do ŋgɔ na Sabat ŋkekea. Le ɣetrɔ me lɔƒo la, \t Hari sudah mulai malam ketika Yusuf dari Arimatea datang. Ia anggota Mahkamah Agama yang dihormati. Ia juga sedang menantikan masanya Allah mulai memerintah sebagai Raja. Hari itu hari Persiapan (yaitu hari sebelum hari Sabat). Sebab itu dengan berani Yusuf menghadap Pilatus dan minta jenazah Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbletɔ la gadɔ dɔla bubu ɖa gake wowɔ eya hã nenema, woƒoe, dzui nyuie eye wonyae dzoe asi ƒuƒlu. \t Maka pemilik kebun itu mengirim lagi seorang pelayan yang lain; tetapi pelayan itu pun dipukul juga dan dihina oleh penggarap-penggarap itu, lalu disuruh pulang dengan tangan kosong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apostolowo kpɔ ŋusẽ gblɔ mawunya detowo heɖe gbeƒã Aƒetɔ Yesu ƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome eye amenuveve gã le wo katã dzi.\" \t Dengan kuasa yang besar, rasul-rasul itu memberi kesaksian bahwa Yesus sudah hidup kembali. Maka Allah sangat memberkati mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke medi be maɖo ŋku nu ɖeka aɖe dzi na mi; eyae nye be srɔ̃nyɔnu ɖe sia ɖe ƒe tatɔ enye srɔ̃ŋutsu eye srɔ̃ŋutsu hã ƒe tatɔ enye Kristo eye Mawu hã nye tatɔ na Kristo. \t Tetapi saya ingin kalian mengetahui satu hal lagi, yaitu bahwa yang menjadi kepala atas setiap orang laki-laki adalah Kristus; yang menjadi kepala atas istri adalah suami, dan yang menjadi kepala atas Kristus adalah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, esia mefia be nãtsri wain keŋkeŋ o. Ele be nano sue aɖe ɣeaɖewoɣi abe atike ene ɖe wò dɔmeɖu la ta elabena edzea dɔ kabakaba. \t Jangan lagi minum air saja; minumlah juga sedikit anggur untuk menolong pencernaanmu, sebab engkau sering sakit-sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míedze agɔ ne míegblɔ bena ŋusẽ le mía si ɖe mia dzi o, elabena míawoe nye ame gbãtɔ siwo tsɔ Kristo ƒe nyanyui la vɛ na mi. \t Jadi, ketika kami mengunjungi kalian dan membawa Kabar Baik tentang Kristus kepadamu, kami sesungguhnya tidak keluar dari batas-batas daerah pekerjaan kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne ame aɖe kpɔ be ne yeɖu nuɖuɖu sia tɔgbi la, anye nuɖiaɖia na kristotɔ bubu si ƒe dzixɔse meli ke nyuie o eye wòana ame sia nawɔ nu vɔ̃ la, ekema anyo be megaɖui o. \t Tetapi, hati-hati! Jangan sampai terjadi bahwa orang lain menjadi berdosa--karena keyakinannya belum kuat--oleh sebab Saudara bebas melakukan apa saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae be, “Nu ka tae nèyɔm be ame nyui ɖo? Ame aɖeke menyo o, negbe Mawu ɖeka ko. \t \"Mengapa engkau mengatakan Aku baik?\" tanya Yesus. \"Tidak ada yang baik, selain Allah sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia wɔ nuku eye wòdo vɔvɔ̃ na ame siwo nɔ afi ma ŋutɔ ale wogblɔ na wo nɔewo be, “Ame sia la, hlɔ̃dola vɔ̃ɖi aɖee wònye. Togbɔ be metsi ƒu me ku o hã la, Mawu ƒe hlɔ̃biabia melɔ̃ be wòatsi agbe o.” \t Ketika penduduk pulau itu melihat ular itu tergantung di tangan Paulus, mereka berkata satu sama lain, \"Orang ini tentulah pembunuh, sebab meskipun ia sudah luput dari bahaya laut, Dewi Keadilan tidak membiarkan ia hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi be mana kakaɖedzi mi be, Nye, ame si tso Dziƒo la, made bubu mia ŋu le dutoƒo le mawudɔlawo ŋkume nenye be miawo hã mieʋu menye le anyigba sia dzi abe mia xɔlɔ̃ ene. \t \"Ingatlah baik-baik: Orang yang mengakui di depan umum bahwa ia pengikut-Ku, ia akan diakui juga oleh Anak Manusia di hadapan malaikat-malaikat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ekpɔ nyɔnu aɖe si nɔ dɔ lém vevie ƒe wuienyi sɔŋ. Dɔléle la na be wòxa gobaa ale be mate ŋu adzɔ ɖe tsitre nu o. \t Di situ ada wanita yang sudah delapan belas tahun sakit, karena ada roh jahat di dalam dirinya. Wanita itu bungkuk dan sama sekali tidak dapat berdiri tegak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòʋu nutrenu adrelia la ɖoɖoe gã aɖe zi le dziƒo abe gaƒoƒo afã ene. \t Ketika Anak Domba itu memecahkan segel yang ketujuh, surga menjadi sepi selama kira-kira setengah jam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi fiẽ ɖo la, kesinɔtɔ aɖe si ŋkɔe nye Yosef, tso Arimatia, ame si nye Yesu yomedzelawo dometɔ ɖeka la, \t Malam itu datanglah seorang kaya dari Arimatea, yang bernama Yusuf. Ia juga pengikut Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema esia nye ale si míenyana be míenye nyateƒe la tɔ, kple ale si míeɖea dzi ɖi le eŋkume. \t Demikianlah caranya kita mengetahui bahwa kita tergolong anak-anak Allah yang benar, dan hati kita dapat tenang di hadapan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ɖe amegbetɔ ƒe agbe mele vevie tsɔ wu alẽ tɔ oa? Eya ta enyo vavã be woawɔ dɔ nyui le Sabat ŋkekea dzi.” \t Nah, manusia lebih berharga dari domba! Jadi, kalau begitu, boleh menolong orang pada hari Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu va ɖo atia te la, ewu mo dzi kpɔ Zaxeo le atia me. Eyɔ eŋkɔ be, “Zaxeo, ɖi kaba! Elabena madze aƒewò me egbe.” \t Ketika Yesus sampai di pohon itu, Ia melihat ke atas lalu berkata, \"Zakheus, turunlah cepat! Sebab Aku harus berkunjung ke rumahmu hari ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, ame aɖe ɖoe koŋ ka asi ŋunye, elabena ŋusẽ si le menye la ƒe ɖe do le menye.” \t Yesus berkata, \"Tetapi ada orang yang menyentuh Aku. Aku tahu itu, sebab ada kekuatan yang keluar dari-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia kpɔ Yesu xoxoxo esi wònɔ tsia dzi gbɔna, eya ta esi wòɖi go ko la, eƒu du va tui hedze klo ɖe eŋkume. \t Ketika dari jauh ia melihat Yesus datang, ia berlari-lari lalu sujud di hadapan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu kpɔ ale si Maria nɔ avi fam nublanuitɔe eye Yudatɔwo hã nɔ efam kplii la, eƒe dzi ʋuʋu eye eƒe ta me ɖe fu. \t Ketika Yesus melihat Maria menangis, dan orang-orang Yahudi yang datang bersama Maria itu juga menangis, hati-Nya sedih, dan Ia tampak terharu sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne womexɔ mi le du aɖe me o la, mige ɖe dua ƒe ablɔwo dzi ne miagblɔ be, \t Tetapi kalau kalian datang ke sebuah kota dan di situ kalian tidak diterima, keluarlah ke jalan dan katakanlah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena meva be mana, ŋutsu natso ɖe fofoa ŋu, vinyɔnu natso ɖe dadaa ŋu eye lɔ̃xoyɔvi natso ɖe lɔ̃xoa ŋu. \t Aku datang menyebabkan anak laki-laki melawan bapaknya, anak perempuan melawan ibunya, dan menantu perempuan melawan ibu mertuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbã la aŋgba fẽwo do, emegbe la nukua ƒo se eye mlɔeba la etse ku. \t Tanah itulah yang dengan sendirinya mengeluarkan hasil: mula-mula tangkainya, kemudian bulirnya, lalu buahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sẽ la, ŋutsu ene aɖewo kɔ lãmetututɔ aɖe ɖe aba dzi gbɔna Yesu gbɔe. \t Sementara Ia berbicara, empat orang mengusung seorang lumpuh untuk membawanya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame si lɔ̃a eƒe agbe eye wòtia eƒe agbe yome le ŋutilã me la, abui; ke ame si ɖe asi le eƒe agbe ŋu faa ɖe tanye la, akpɔ agbe mavɔ. \t Sebab orang yang mau mempertahankan hidupnya, akan kehilangan hidupnya. Tetapi orang yang mengurbankan hidupnya untuk Aku, akan mendapatkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trå ∂e nusrßlawo Ωu hegblå na wo be, “Mi xåse √eetå siawo, Ωkeke nenie wœle be manå anyi kpli mi hafi miaxå dzinye ase? Ale ke gbegbe magbå dzi ∂i na mi? Mikplå ∂evi la v§ nam.” \t akan lima roti itu yang Aku belah-belah untuk lima ribu orang? Berapa bakul penuh kelebihan makanan yang kalian kumpulkan?\" \"Dua belas,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne mele kristotɔ siwo de ŋgɔ le gbɔgbɔ me la dome la, meƒoa nu na wo kple nunya tɔxɛ. Ke hã la, nyemewɔa xexe sia me nunya ŋutidɔ o eye nyemegblɔa nya siwo ƒomevi asɔ tome na ameŋuta siwo le xexeame, ame siwo le tsɔtsrɔ̃ ge abe ale si Mawu ɖoe anyi ene o. \t Walaupun begitu, di antara orang-orang yang kehidupan rohaninya sudah matang, saya memang berbicara mengenai kebijaksanaan. Tetapi kebijaksanaan ini bukanlah kebijaksanaan dunia, atau kebijaksanaan penguasa-penguasa zaman ini, yang kekuasaannya akan lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke dzɔgbevɔ̃etɔe la, Yudatɔ aɖewo, ame siwo tso Terki, ame siwo wòle be woanɔ afi sia hafi hã nɔ afi ma ɣemaɣi. \t Hanya ada beberapa orang Yahudi di sana dari provinsi Asia. Merekalah yang seharusnya ada di sini untuk mengajukan pengaduan mereka kepada Tuan, kalau mereka ada sesuatu pengaduan terhadap saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòaɖu fia ɖe Israel dzi eye eƒe Fiaɖuƒe mawu nu akpɔo.” \t Dan Ia akan memerintah sebagai raja atas keturunan Yakub selama-lamanya. Kerajaan-Nya tidak akan berakhir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woaxɔe akpɔ edzi nyuie. Esi wòva ɖo Hela nutome la, egblɔ mawunya kple ŋusẽ eye wòdo ŋusẽ hame siwo nɔ afi ma. Edzro nya me kple Yudatɔwo le dutoƒo eye wòɖi ɖase be mawunya ɖee fia kɔtee be Yesue nye Mesia la vavã. Paulo ƒe mɔzɔzɔ etɔ̃lia \t Sebab dengan sangat berwibawa, Apolos mengalahkan orang-orang Yahudi di dalam perdebatan-perdebatan di depan umum. Dan ia membuktikan dengan ayat-ayat dari Alkitab bahwa Yesuslah Raja Penyelamat yang dijanjikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va mia dzi eye wòyɔ mia me la, ŋusẽ tɔxɛ kple dzideƒo blibo aɖo mia me eye miate ŋu anye nye ɖaseɖilawo le Yerusalem, Yudea kple Samaria nutowo katã me kple xexeame ƒe seƒe ke.” \t Tetapi kalian akan mendapat kuasa, kalau Roh Allah sudah datang kepadamu. Dan kalian akan menjadi saksi-saksi untuk-Ku di Yerusalem, di seluruh Yudea, di Samaria, dan sampai ke ujung bumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke mawo me la, amewo adi ku gake womakpɔe o. Ku adzro wo vevie gake ku asi abu ɖe wo. \t Selama lima bulan itu, orang-orang itu berusaha supaya mati, tetapi mereka tidak bisa mati; mereka ingin mati, tetapi maut jauh dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃la aɖewo nɔ nu ƒom le atsyɔ̃ gã si woɖo na gbedoxɔ la ŋuti. Wokpɔ ŋudzedze le nɔnɔmetata siwo wota ɖe gliawo ŋu kple akpedanunana vovovo siwo wotsi ɖe gliawo ŋu la ŋu ŋutɔ. \t Ada orang-orang yang berbicara mengenai bagaimana bagusnya Rumah Tuhan dihias dengan batu yang bagus-bagus dan dengan barang-barang yang dipersembahkan kepada Allah. Maka Yesus berkata kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Srɔ̃ mele asinye o” Yesu gblɔ nɛ be, “Èto nyateƒe esi nègblɔ be srɔ̃ mele asiwò o.” \t \"Saya tidak punya suami,\" jawab wanita itu. \"Memang benar katamu,\" kata Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "togbɔ be menye eya ŋutɔe le mawutsi dem ta na amewo o, ke boŋ eƒe nusrɔ̃lawoe. \t (Sebenarnya Yesus sendiri tidak membaptis melainkan pengikut-pengikut-Nya saja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, woagblɔ fiaɖuƒe la ƒe nyanyui sia le xexeame katã abe ɖaseɖiɖi na dukɔwo katã ene, ekema nuwuwua ava. ” \t Dan Kabar Baik tentang bagaimana Allah memerintah akan diberitakan ke seluruh dunia, supaya semua orang mendengarnya. Sesudah itu barulah datang kiamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Futɔ si ƒã gbeku vɔ̃wo ɖe blia me lae nye Satana, nuŋeɣi lae nye xexeame ƒe nuwuwu, eye nuŋelawoe nye mawudɔlawo. \t Musuh yang menanam alang-alang itu ialah Iblis. Masa panen ialah Hari Kiamat, dan orang-orang yang menuai itu ialah malaikat-malaikat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia koe nye nya si le asinye na ame siwo nɔa ɖi kem kplim la. \t Kalau orang mengeritik saya, saya akan menjawab begini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristo ŋutɔe nye nu sia nu si le dziƒo kple anyigba dzi, nu siwo míekpɔna kple nu siwo míekpɔna o la siaa Wɔla. Eya kee wɔ gbɔgbɔwo ƒe xexeme si míekpɔna o la, eƒe fiawo, fiaɖuƒewo, amegãwo kple woƒe ŋusẽwo. Kristo wɔ esiawo katã na eya ŋutɔ ƒe ŋudɔwɔwɔ kple ŋutikɔkɔe. \t Sebab melalui Dialah Allah menciptakan segala sesuatu di surga dan di atas bumi, segala sesuatu yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, termasuk juga segala roh yang berkuasa dan yang memerintah. Seluruh alam ini diciptakan melalui Kristus dan untuk Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena míenyae be dzɔdzɔmenu siwo nye atiwo kple lãwo gɔ̃ hã kpea fu le dɔléle kple ku sime esime wole mɔ kpɔm na nya gã sia ƒe dzɔdzɔ. \t Kita tahu bahwa sampai saat ini seluruh alam mengeluh karena menderita seperti seorang ibu menderita pada waktu melahirkan bayi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, medi be mianya esia be: Nu sia nu si dzɔ ɖe dzinye le afi sia la, do gbeƒãɖeɖe Kristo ƒe nyanyui la ɖe ŋgɔ boŋ. \t Saya mau kalian mengetahui, bahwa hal-hal yang telah terjadi pada saya justru menyebabkan lebih banyak orang mendengar dan percaya akan Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To esiawo me wòtsɔ eƒe nunana gã kple ŋugbedodo xɔasi na mí, ale be to wo dzi míakpɔ gome le eƒe mawunyenye me eye míasi le gbegblẽ si dzodzro vɔ̃wo he va xexeame la nu. \t Dengan cara itulah Allah menganugerahkan kepada kita berkat-berkat yang sangat luar biasa dan berharga yang sudah dijanjikan-Nya. Dengan berkat-berkat itu kalian dapat terlepas dari keinginan-keinginan jahat yang merusak di dunia ini, dan kalian menerima sifat ilahi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta migatsi dzi ɖe naneke ŋu o, miawo la miexɔ asi na Mawu tsɔ wu atsutsrɔewo.” Ame sia ame si aʋu menye le dutoƒo la, nye hã maʋu eme le Fofo la gbɔ le dziƒo. \t Sebab itu, janganlah takut! Kalian lebih berharga daripada burung-burung pipit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dɔ Petro kple Yohanes be woado ŋgɔ aɖawɔ dzadzraɖo na yewoƒe Ŋutitotoŋkekea ɖuɖu. \t Maka Yesus menyuruh Petrus dan Yohanes, \"Pergilah sediakan makanan Paskah untuk kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Metsɔ ŋutikɔkɔe si nètsɔ nam la na wo; wo ameawo nenɔ ɖeka le nu sia nu me be xexeame nanyae be wòe dɔm ɖa eye nèlɔ̃ woawo hã abe ale si nèlɔ̃m ene. \t Aku sudah memberikan mereka keagungan yang Bapa berikan kepada-Ku, supaya mereka menjadi satu, sama seperti Kita juga satu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃awo, míaƒe dziwo kpɔ akɔfafa, le míaƒe hiãwo kple fukpekpewo me le afii, elabena míenya azɔ be miele te sesĩe nyateƒetɔe le Aƒetɔ la me. \t Itulah sebabnya, Saudara-saudara, di dalam segala kesusahan dan penderitaan kami, kami terhibur oleh berita tentang kalian. Percayamu kepada Kristus membesarkan hati kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu bia nusrɔ̃lawo be, “Esi medɔ mi be miyi ɖagblɔ nyanyui la, eye mietsɔ ga, mɔzɔkotoku alo awu eve ɖe asi o eye miedo afɔkpa hã o ɖe, nane hiã mia?” Woɖo ŋu nɛ be, “Naneke mehiã mi o.” \t Setelah itu Yesus berkata kepada mereka, \"Dahulu ketika Aku mengutus kalian dengan tidak mengizinkan kalian membawa dompet, kantong atau sepatu, apakah kalian kekurangan apa-apa?\" \"Tidak!\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wose gbe gã aɖe tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Va dzime le afii.” Ale woyi dziƒo le alilĩkpowo me esi woƒe futɔwo flɔ ŋku ɖe wo dzi. \t Kemudian kedua orang nabi itu mendengar suara keras yang memanggil mereka dari surga, \"Marilah naik ke sini!\" Lalu di depan mata musuh-musuh mereka, mereka pun naik ke surga, diselubungi oleh awan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To esia wɔwɔ me la, woanɔ kesinɔnu vavãwo ƒom ƒu ɖe dziƒo na wo ɖokuiwo. Eya koe nye agbe mavɔ ƒe nu si wodzrana ɖo eye megblẽna o! Ekema woanɔ kristotɔ ƒe agbe si ɖea vi la, le anyigba dzi afi sia hã. \t Dengan demikian mereka mengumpulkan harta yang menjadi modal yang baik untuk masa yang akan datang. Dan dengan itu mereka akan mendapat hidup kekal, yakni hidup yang sejati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne eƒã eya ŋutɔ ƒe dzodzro vɔ̃wo ƒe ku la, ekema ele nu vɔ̃wo ƒe ku ƒãm eye le nyateƒe me la, aŋe gbegblẽ ƒe ku. Ke ne eƒã gbɔgbɔmekuwo la, aŋe agbe mavɔ si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la anɛ. \t Kalau orang menanam menurut tabiat manusianya, ia akan menuai kematian dari tabiatnya itu. Tetapi kalau ia menanam menurut pimpinan Roh Allah, ia akan menuai hidup sejati dan kekal dari Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne womekpɔ ame aɖe ƒe ŋkɔ le agbegbalẽa me o la, wotsɔnɛ ƒua gbe ɖe dzota la me. \t Orang-orang yang tidak tertulis namanya di dalam Buku Orang Hidup, dibuang ke dalam lautan api"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake mawudɔla la de dzi ƒo na wo gblɔ be, “Migavɔ̃ o! Dzidzɔnya gãtɔ kekeake si miese kpɔ o lae meva be magblɔ na mi kple ame bubuwo siaa! \t Tetapi malaikat itu berkata, \"Jangan takut! Sebab saya datang membawa kabar baik untuk kalian--kabar yang sangat menggembirakan semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mekpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe bena meɖo agbalẽ ma ɖe mi. Nyemele dzidzɔ kpɔm bena miexa nu o, ke boŋ be agbalẽ la na miedzudzɔ agbe vlowo nɔnɔ eye mieva Aƒetɔ la gbɔ. Mawu ŋutɔe to dzinye ŋlɔ agbalẽ ma na mi be miadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eya ta menye míawoe na miexa nu o. \t Tetapi saya senang sekarang--bukan karena hatimu menjadi sedih, melainkan karena kesedihanmu itu membuat kelakuanmu berubah. Memang kesedihanmu itu sejalan dengan kehendak Allah. Jadi, kami tidak merugikan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo ya míenɔ bubum be eyae nye Mesia ŋusẽtɔ si va Israel dukɔa ɖe ge tso kluvinyenye me hafi. Nu siawo katã dzɔ ŋkeke etɔ̃e nye esi va yi. \t Padahal kami mengharap bahwa Dialah yang akan membebaskan Israel! Dan hari ini hari ketiga semenjak hal itu terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miele gbɔgblɔm be mele gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam kple Satana ƒe ŋusẽ ɖe, ŋusẽ kae miaƒe amewo ya zãna ne wole gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam? Miaƒe amewo boŋ neɖo nya si mietsɔ ɖe ŋutinye la ŋu na mi. \t Kalian berkata bahwa Aku mengusir roh jahat karena kuasa Beelzebul. Kalau begitu dengan kuasa siapa pengikut-pengikutmu mengusir roh jahat. Pengikut-pengikutmu itu sendiri yang membuktikan bahwa kalian salah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le dɔwɔwɔ fũu ta la ɖeɖi tea ŋunye eye metsi zãdomadɔlɔ̃e zi geɖe. Dɔ kple tsikɔ wuam zi geɖe. Dɔƒe hã menɔa asinye o, eye le zã me la vuvɔ wɔam elabena avɔ titri menɔa asinye o. \t Saya membanting tulang dan berjuang setengah mati: sering tidak tidur, tidak makan, tidak minum, banyak kali terlantar dalam keadaan lapar, kedinginan karena kurang pakaian dan tidak mempunyai tempat tinggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esi mienyae be miaxɔ domenyinyi tso Aƒetɔ la gbɔ abe fetu ene. Elebena Aƒetɔ Kristo ŋutɔe miele dɔ wɔm na. \t Ingatlah bahwa kalian akan menerima upah dari Tuhan. Apa yang disediakan Tuhan untuk umat-Nya, itulah yang akan diberikan kepadamu. Sebab majikan yang sebenarnya sedang dilayani oleh kalian adalah Kristus sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo, migana ame aɖeke nable mi ne miatra mɔ o. Ame si wɔa nu nyui la enye ame dzɔdzɔe abe ale si eya hã le dzɔdzɔe ene. \t Anak-anakku, jangan membiarkan siapapun juga menyesatkan kalian. Orang yang melakukan kehendak Allah adalah anak Allah sebagaimana Kristus adalah Anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake egblɔ nɛ bena, “Yi aƒe me le nɔviwòwo gbɔ, eye nãgblɔ nu gã siwo Mawu wɔ na wò kple ale si wòkpɔ nublanui na wò la na wo.”\" \t Tetapi Yesus tidak setuju, kata-Nya, \"Pulanglah dan beritahukan kepada sanak saudaramu apa yang sudah dilakukan Tuhan untukmu dan betapa baiknya Ia terhadapmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ele be miakpɔ Apolo kple nye Paulo ŋutɔ abe Kristo ƒe subɔlawo ko ene. Míaƒe dɔe nye be míaɖe Mawu ƒe nu ɣaɣlawo ɖe go eye to esia me la míahe yayra geɖe vɛ na amewo. \t Anggaplah kami pelayan-pelayan Kristus, yang bertanggung jawab memberitakan rencana-rencana Allah yang belum diketahui dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena dukɔ atsi tre ɖe dukɔ ŋu, eye fiaɖuƒe akpe akɔ kple fiaɖuƒe. \t Lalu Yesus meneruskan pembicaraan-Nya, kata-Nya, \"Bangsa yang satu akan berperang melawan bangsa yang lain dan negara yang satu akan menyerang negara yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòɖo eŋu na wo bena, “Eya ta sefiala ɖe sia ɖe si wofia nui tso dziƒofiaɖuƒe la ŋuti la, le abe aƒetɔ aɖe si ɖe eƒe kesinɔnu yeye kple xoxoa siaa do goe tso eƒe nudzraɖoƒe ene.” \t Lalu Yesus berkata, \"Itu sebabnya setiap guru agama yang sudah menjadi anggota umat Allah, adalah seperti seorang tuan rumah yang mengeluarkan dari tempat hartanya barang-barang baru dan lama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu do lo sia na eƒe nusrɔ̃lawo be wòatsɔ fia wo be ehĩa be woanɔ gbedodoɖa dzi atraɖii va se ɖe esime woxɔ ŋuɖoɖo na woƒe biabiawo. \t Setelah itu Yesus menceritakan sebuah perumpamaan untuk mengajar pengikut-pengikut-Nya supaya mereka selalu berdoa dan jangan berputus asa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mesusu be zi ale si mele ŋutilã ƒe agbadɔ sia me la enyo be manɔ ŋku ɖom nu dzi na mi, \t Selama saya masih hidup, saya merasa wajib mengingatkan kalian akan hal-hal tersebut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo katã gatrɔ yi dziƒoxɔa dzi eye woɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la. Le eya megbe la, Paulo gayi eƒe nuƒoa dzi ʋuu va se ɖe fɔŋli hafi wòdzo le wo gbɔ. \t Orang-orang membawa pulang pemuda itu hidup ke rumahnya. Mereka merasa senang dan sangat terhibur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena le nuwo katã megbe la, nu si le vevie na mí kristotɔwo la, menye nu si míeɖu alo nu si míeno o, ke boŋ be míana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nana amenuveve, ŋutifafa kple dzidzɔ mí. \t Sebab kalau Allah memerintah hidup seseorang, apa yang ia boleh makan atau minum, tidak lagi penting. Yang penting ialah bahwa orang itu menuruti kemauan Allah, mengalami ketenangan hati dan menerima sukacita yang diberikan oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ŋugbedodo sia va eme na mí, wo viwo esi wòfɔ Yesu ɖe tsitre tso ame kukuwo dome abe ale si woŋlɔe ɖe Psalmo evelia mee ene be, ‘Wòe nye vinyeŋutsu, egbe mezu fofowò.’ \t itu sudah Ia laksanakan pada kita dengan menghidupkan Yesus kembali dari kematian. Sebab di dalam Mazmur yang kedua ada tertulis, 'Engkaulah Anak-Ku, pada hari ini Aku telah menjadi Bapa-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke míeɣlaa ŋutinu siwo ame bubuwo ate ŋu akpɔ la nenema o. Ale Mawu wɔ ŋutilã le mɔ sia nu be míatsɔ bubu kple beléle ana ŋutinu tɔxɛ aɖewo ne menye nenema o la, adze abe ɖe womele vevie tutu o ene. \t Anggota-anggota tubuh yang sudah kelihatan bagus, tidak memerlukan perhatian kita. Allah sudah menyusun tubuh kita sebegitu rupa sehingga anggota-anggota yang kurang berharga diberikan lebih banyak penghargaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nya si dzi mele gbe tem ɖo lae nye be, ne womegbugbɔ ame aɖe dzi to tsi kple gbɔgbɔ me o la, mate ŋu ayi mawufiaɖuƒe la me o. \t Yesus menjawab, \"Sungguh benar kata-Ku ini: kalau orang tidak dilahirkan dari air dan dari Roh Allah, orang itu tak dapat menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nikodemo, ame si va Yesu gbɔ le zãtiƒe la hã va eye wòtsɔ ami si naa ame kuku nɔa anyi ɣeyiɣi didi aɖe la vɛ. Ami sia ƒe kpekpe me anɔ abe kilogram blaetɔ̃ sɔŋ ene eye wotsɔ atike tɔxɛ aɖewo wɔe. \t Nikodemus, yang dahulu pernah datang kepada Yesus pada waktu malam, pergi juga bersama Yusuf. Nikodemus membawa ramuan mur dan gaharu--seluruhnya kira-kira tiga puluh kilogram banyaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kasia, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ ame sia ame si le afi ma la me fũ eye wode asi gbegbɔgblɔ bubu si womenya tsã o la gbɔgblɔ me elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la na ŋutete sia wo. \t Mereka semua dikuasai oleh Roh Allah, dan mulai berbicara dalam bermacam-macam bahasa lain. Mereka berbicara menurut apa yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk diucapkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wògblɔ na wo be,\" “Ame si akpɔ ɖevi sue abe esia ƒomevi ene dzi la, ekema nye dzie ma wòkpɔ. Ke ame si le dzinye kpɔm la, Mawu si dɔm ɖa lae ma dzi kpɔm wòle. Ale si miekpɔa ame bubuwo dzii lae woakpɔ hafi anya miaƒe gãnyenye.” \t Lalu Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Orang yang menerima anak ini karena Aku, berarti menerima Aku. Dan orang yang menerima Aku, menerima Dia yang mengutus Aku. Sebab orang yang terkecil di antara kalian, dialah yang terbesar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elizabet ƒe vidziɣi va ɖo eye wòdzi ŋutsuvi.\" \t Sampailah waktunya bagi Elisabet untuk bersalin. Ia melahirkan seorang anak laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si toa agboa nu gena ɖe eme la, eyae nye alẽawo ƒe kplɔla. \t Tetapi orang yang masuk melalui pintu, dialah gembala domba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adzi ŋutsuvi eye nãna ŋkɔe be Yesu, esi gɔmee nye ‘Đela’, elabena eyae aɖe eƒe dukɔmeviwo tso woƒe nu vɔ̃wo me. \t Maria akan melahirkan seorang anak laki-laki. Anak itu harus engkau beri nama Yesus, karena Ia akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòɖe nu le nya sia me tete ko la, Osɔfogã Anania ɖe gbe be ame siwo le Paulo gbɔ lɔƒo la naƒo nugbɔ nɛ. Ale woƒoe nɛ. \t Waktu Paulus berkata begitu, Imam Agung Ananias menyuruh orang yang berdiri di sebelah Paulus menampar mulut Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro biae be, “Anania, nu ka ta nèɖe mɔ na Satan be wòva xɔ aƒe ɖe mewò alea? Menye amegbetɔ blem nèle o, ke boŋ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la blem nèle. \t Maka Petrus berkata kepadanya, \"Ananias, mengapa kaubiarkan Iblis menguasai hatimu, sampai kau berdusta kepada Roh Allah, dengan diam-diam menahan untuk dirimu sendiri sebagian dari uang penjualan tanah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo nye alobalo ko, elabena nyɔnu eveawo sɔ kple nubabla eve. Nubabla ɖeka la woxɔe le Sinai to dzi eye eyae dzi ɖevi siwo nye kluviwo. Esia nye Hagar. \t Ini dapat dipakai sebagai kiasan. Dua orang wanita itu adalah ibarat dua perjanjian: yang satunya berasal dari Gunung Sinai--itulah Hagar; anak-anaknya dilahirkan sebagai hamba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ mia nɔewo lɔlɔ̃ dzi ɖaa abe dadaviwo ene \t Hendaklah kalian tetap mengasihi satu sama lain sebagai orang-orang Kristen yang bersaudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Mawudzixɔse nanɔ mia si.” \t Yesus menjawab, \"Percayalah kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fenyila la mate ŋu axe fea o, eya ta fia la ɖe gbe be woadzra ŋutsu sia srɔ̃, viawo kple woƒe nu sia nu atsɔ xe fe lae. \t dan tidak dapat melunasinya. Jadi, raja itu memerintahkan supaya hamba itu dijual bersama-sama dengan anak istrinya, dan segala harta miliknya untuk membayar utangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Mawu ƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ asẽ na Yudatɔwo elabena woawo ƒe dɔdeasie wònye be woakpɔ Mawu ƒe seawo dzi le nu vɔ̃ siawo katã wɔwɔ teƒe. Đokuinuɖenya aɖeke mele wo dometɔ aɖeke si o. Le nyateƒe me la, xexeame katã ɖi fɔ le Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ŋkume. \t Sekarang kita tahu bahwa semua yang tertulis dalam hukum agama Yahudi, adalah untuk orang-orang yang berada di bawah pemerintahan hukum itu. Dengan demikian tidak seorang pun dapat memberikan alasan apa-apa lagi dan seluruh dunia dapat dituntut oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la siae nye esi Yesu lɔ̃na. Ekpɔ nu siawo katã teƒe tsitotsito eye wòŋlɔ wo da ɖi. Eye mí katã míenya be eƒe ɖaseɖiɖi tso nu siawo ŋu nye nyateƒe. \t Pengikut itulah yang memberikan kesaksian tentang kejadian-kejadian ini. Dialah juga yang sudah menulisnya. Dan kita tahu bahwa apa yang dikatakannya itu benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Meɖe kuku, ao.” Yesu gblɔ nɛ be, “Nye hã nyemebu fɔ wò o; heyi eye tso esia dzi la, mègawɔ nu vɔ̃ azɔ o.” \t \"Tidak, Pak,\" jawabnya. \"Baiklah,\" kata Yesus, \"Aku juga tidak menghukum engkau. Sekarang pergilah, jangan berdosa lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be Vi la nadrɔ̃ ʋɔnu amegbetɔwo katã le woƒe nu vɔ̃wo ta elabena eyae nye Mesia alo Amegbetɔvi la. \t Ia telah memberikan kepada Anak-Nya hak untuk menghakimi, sebab Ia Anak Manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, ʋe gã aɖe le mí kpli wò dome, ale be ne ame aɖe be yeatso afii ava mia gbɔ la, ʋe la gbɔ ko wòava se eye ame aɖeke hã mate ŋu atso mia gbɔ ava mía gbɔ o.’” \t Selain itu, di antara engkau dan kami sudah dibuat sebuah jurang yang besar, supaya orang dari sini tidak dapat ke sana dan orang dari sana tidak dapat ke sini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe ko medi vevie be nufiala siwo di be miana woatso aʋa na mi la, woaɖe wo ɖokuiwo ɖa le mia dome eye woaɖe le mia ŋu kpoo. \t Lebih baik orang-orang yang mengacaukan pikiranmu itu langsung saja keluar sekaligus dari jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔna sia gbã dzi na Barnaba kple Paulo vevie ŋutɔ ale wosi du ge ɖe ameawo dome eye wodo ɣli gblɔ na wo be, \t Ketika Barnabas dan Paulus mendengar apa yang mau dilakukan oleh orang-orang itu, mereka menyobek-nyobek pakaian mereka sambil berlari ke tengah-tengah orang banyak itu, lalu berteriak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ nya sia ko la, ameha la ganyra kple ɣli bobobo be, “‘Mikplɔ ame ma ƒomevi dzoe! Miyi ɖawui ! Medze be wòanɔ agbe o!’” \t Orang-orang masih terus mendengarkan Paulus berbicara, tetapi pada kalimat yang terakhir itu mereka berteriak sekeras-kerasnya, \"Bunuh saja orang yang seperti itu. Ia tidak patut hidup!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye gɔvina la ƒe ɖoɖo be ne Ŋutitotoŋkeke la ɖo edzi ƒe sia ƒe la, yeaɖe asi le Yudatɔ gamenɔla si wodi la ŋuti. \t Pada setiap Perayaan Paskah, gubernur biasanya melepaskan seorang tahanan menurut pilihan orang banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míekpɔ ŋutifafa aɖeke esi míeva ɖo Makedonia o, fukpekpewo sɔŋ koe ƒo xlã mí. Amewo do dzre na mí to mɔ ɖe sia aɖe dzi, eye vɔvɔ̃ kple ŋɔdzi yɔ mía me fũu ŋutɔ. \t Ketika kami tiba di Makedonia pun, kami sama sekali tidak sempat melepaskan lelah. Dari segala segi kami mendapat kesulitan: dari pihak lain pertengkaran, dari dalam hati sendiri ketakutan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒo ƒui eye wòna ŋusẽ wo bena woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo le amewo me eye woada dɔ sia dɔ ƒomevi. \t Pada suatu hari Yesus memanggil kedua belas orang pengikut-Nya berkumpul. Lalu Ia memberi kepada mereka kuasa untuk mengusir roh-roh jahat dan menyembuhkan segala macam penyakit dan segala macam cacat badan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale nusrɔ̃lawo dze mɔ nɔ tsatsam le du kple kɔƒewo me, henɔ nyanyui la kakam eye wonɔ gbe dam le dɔnɔwo hã ŋu. \t Pengikut-pengikut Yesus berangkat, lalu pergi ke desa-desa untuk memberitakan Kabar Baik itu dan menyembuhkan orang sakit di mana-mana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime Yesu nɔ nya siawo gblɔm la, Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe ƒe amegã aɖe va egbɔ va dze klo ɖe eŋkume hede ta agu nɛ. Egblɔ na Yesu bena, “Vinye nyɔnuvi ku fifi laa gake mexɔe se be ãte ŋu ana wòagagbɔ agbe nenye be èva ka asi eŋu ko.” \t Sementara Yesus berbicara kepada pengikut-pengikut Yohanes Pembaptis, datanglah seorang pemimpin rumah ibadat. Ia berlutut di depan Yesus dan berkata, \"Anak perempuan saya baru saja meninggal. Tetapi, sudilah datang untuk menjamahnya supaya ia hidup lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne amea mewɔ dɔ aɖeke o, ke boŋ wòxɔ Mawu, ame si bua ame vɔ̃ɖi dzɔdzɔe la dzi se la, ekema eƒe xɔse le Mawu me wɔe ame dzɔdzɔe. \t Tetapi ada orang yang tidak bergantung pada usahanya sendiri; ia mempercayakan dirinya kepada Allah yang menyatakan orang berdosa bebas dari kesalahan. Berdasarkan percayanya itulah Allah menerima orang itu sebagai orang yang menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòaɖu futɔ mamlɛtɔ, ku, gɔ̃ hã dzi. Woaɖu eya hã dzi eye woaɖee ɖa. \t Musuh yang terakhir yang akan ditaklukkan ialah kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemeŋlɔ ɖo ɖe mi esi mienya nyateƒe la ta o, ke boŋ be mienya nyateƒe la, elabena alakpa mate ŋu ado tso nyateƒe me o. \t Jadi saya menulis ini kepadamu bukannya karena kalian tidak mengenal ajaran yang benar, tetapi malah karena kalian sudah mengenalnya, dan kalian juga tahu bahwa tidak ada dusta dalam ajaran yang benar itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabiae be, “Simɔn, Yohanes vi, elɔ̃m vavã?” Petro ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ, wò ŋutɔ ènyae be nyemelɔ̃a nu gbɔwò o.” Yesu gblɔ nɛ be, “Ekema kpɔ nye alẽawo dzi.” \t Untuk kedua kalinya Yesus bertanya kepadanya, \"Simon anak Yona, apakah engkau mengasihi Aku?\" \"Benar, Tuhan,\" jawab Petrus, \"Tuhan tahu saya mencintai Tuhan.\" Yesus berkata kepadanya, \"Peliharalah domba-domba-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu fiam le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Sabat ŋkekea dzi la, \t Pada suatu hari Sabat, Yesus mengajar di sebuah rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la metsɔ tsi le mawutsi dem ta na mi ame siwo dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ la, gake ame aɖe gbɔna, esi de ŋgɔ wum sãa ame sia de ŋgɔ ale gbegbe be nyemedze bena manye eƒe subɔvi gɔ̃ hã o. Eya atsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kple dzo ade tsi ta na mi. \t Saya membaptis kamu dengan air untuk menyatakan bahwa kamu sudah bertobat dari dosa-dosamu; tetapi yang akan datang sesudah saya, akan membaptis kamu dengan Roh Allah dan api. Ia lebih besar daripada saya. Untuk membawa sepatu-Nya pun saya tidak layak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ahom la nu gasẽ ɖe edzi hena ŋkeke geɖewo eye míete ŋu kpɔ ɣe alo ɣletiviwo le dziŋgɔlĩ me gɔ̃ hã o. Esia na be míebu mɔkpɔkpɔ keŋkeŋ. \t Berhari-hari lamanya kami tidak melihat matahari dan bintang, dan angin pun terus-menerus mengamuk. Akhirnya lenyaplah harapan kami untuk selamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele na hamemegã be wòanye mokakamanɔŋutɔ, nyɔnu ɖeka ko srɔ̃, ŋutsu si ƒe viwo lé xɔse la me ɖe asi eye nya mele wo ŋu be wonye aglãdzelawo kple tomaɖolawo o. \t Seorang pemimpin jemaat hendaklah seorang yang tanpa cela; ia harus mempunyai hanya seorang istri; anak-anaknya harus sudah percaya kepada Kristus dan bukan yang dikenal sebagai anak berandal dan yang tidak bisa diatur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke mate ŋu asubɔ aƒetɔ eve o. Agbe nu le ɖeka gbɔ eye wòatsɔ nyateƒetoto kple lɔlɔ̃ na evelia. Miate ŋu asubɔ Mawu kple ga o.” \t Tidak seorang pun dapat bekerja untuk dua majikan; sebab ia akan lebih mengasihi yang satu daripada yang lain, atau ia akan lebih setia kepada majikan yang satu daripada yang lain. Begitulah juga dengan kalian. Kalian tidak dapat bekerja untuk Allah dan untuk harta benda juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nya sia ke me la egagblɔ be “Womage ɖe nye dzudzɔƒe la me gbeɖe o.” \t Mengenai hal itu ditulis lagi begini, \"Mereka tidak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Mose kpɔ dzobibia la, ewɔ nuku nɛ ŋutɔ eya ta eƒu du yi teƒea be yeakpɔ nu si wònye. Ke esi wòƒu dua yina la, ese Mawu ƒe gbe bena. \t Musa heran melihat hal itu, sehingga ia pergi dekat-dekat untuk mengetahui apa itu. Lalu ia mendengar suara Tuhan berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ aɖewo kpɔ wo eye wohe nya ɖe Yesu ŋu gblɔ bena, “Wò nusrɔ̃lawo le sea dzi dam. Elabena wole nu ŋem le Sabat ŋkeke dzi.” \t Ketika orang-orang Farisi melihat itu, mereka berkata kepada Yesus, \"Lihat! Pengikut-pengikut-Mu melanggar hukum agama kita dengan melakukan yang dilarang pada hari Sabat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "wò fiaɖuƒe neva, woawɔ wò lɔlɔ̃nu le anyigba dzi abe ale si wowɔnɛ le dziƒo ene. \t Engkaulah Raja kami. Semoga Engkau memerintah di bumi dan kehendak-Mu ditaati seperti di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, esi Yesu nɔ gbe dom ɖa la, eƒe nusrɔ̃lawo nɔ egbɔ eye wòbia wo be, “Ame kae amehawo gblɔna be menye?” \t Pada suatu hari, ketika Yesus sedang berdoa sendirian, pengikut-pengikut-N datang kepada-Nya. Yesus bertanya kepada mereka, \"Menurut kata orang, Aku ini siapa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi nèle evedomesi alea ta la, matu wò aƒu gbe tso nye nu me! \t Tetapi kalian suam-suam kuku; panas tidak, dingin pun tidak. Itu sebabnya kalian akan Kumuntahkan keluar dari dalam mulut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi ɖatsi tre ɖe dɔnɔa ƒe aba gbɔ eye wòɖe gbe na dɔlélea be wòaɖe asi le eŋu. Dzoxɔxɔ sesẽ si nɔ nyɔnua ƒe lãme la nu bɔbɔ enumake eye eƒe lãme sẽ. Ale wòtsi tre heyi ɖaɖa nu na wo. \t Yesus pergi ke tempat tidur ibu itu, lalu mengusir demam itu. Demam itu hilang, dan ibu mertua Simon langsung bangun dan melayani mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kornelio ɖo eŋu gblɔ nɛ be, “Egbee nye ŋkeke enelia, esi menɔ gbe dom ɖa le gaƒoƒo sia tututu me abe ale si mewɔnɛ ɖaa ene. Ame aɖe si do awu ɣi si nɔ dzo dam miamiamia la va do ɖe ŋkunyeme. \t Kornelius menjawab, \"Tiga hari yang lalu, kira-kira pada waktu seperti ini, saya sedang berdoa di rumah pada pukul tiga sore. Tiba-tiba seorang laki-laki berdiri di depan saya. Pakaian orang itu berkilauan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miele agbagba dzem be yewoadze Mawu ŋu to nu si miawɔ alo nu si mele be miawɔ o le ŋkeke tɔxɛ aɖewo dzi alo le ɣleti aɖewo me alo le azãgbe aɖewo alo le ƒe aɖewo me la dzi. \t Kalian merayakan hari-hari tertentu, bulan-bulan tertentu, dan tahun-tahun tertentu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaadodo gbãtɔ nu va yi eye babaadodo eve bubuawo le mɔ dzi gbɔna. \t Celaka yang pertama telah lalu. Sesudah itu ada dua celaka lagi yang harus datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gado go yi ƒuta eye wòfia nu ameha si kplɔe ɖo la. \t Yesus kembali lagi ke pantai Danau Galilea. Banyak orang datang kepada-Nya, dan Ia mengajar mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe bena amegbetɔe menye, eye ŋusẽ aɖeke mele ŋunye o. Gake menye amegbetɔwo ƒe mɔwo kple ŋusẽ metsɔna wɔa aʋawo o. \t Kami memang masih hidup di dalam dunia, tetapi kami tidak berjuang berdasarkan tujuan duniawi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mevɔ̃ be wo dometɔ aɖewo do le hamea me, eye Satana kplɔ wo tra mɔe xoxo. \t Sebab ada janda-janda yang sudah tersesat mengikuti Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Fofo la lɔ̃a Via be wòawɔ nukunu gãwo wu esi miekpɔ va yi. \t Sebab Bapa mengasihi Anak dan menunjukkan kepada-Nya semua yang dilakukan-Nya sendiri. Malah Bapa akan menunjukkan kepada-Nya perbuatan-perbuatan yang lebih besar lagi, sehingga kalian heran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ke hã la, ame aɖeke menya ŋkeke alo gaƒoƒo si tutu dzi nu siawo ava eme o. Mawudɔla siwo le dziƒo hã menyae o, nye ŋutɔ gɔ̃ ha nyemenyae o, negbe Fofonye ko. \t \"Meskipun begitu, tidak seorang pun tahu kapan harinya atau kapan jamnya. Malaikat-malaikat di surga tidak dan Anak pun tidak, hanya Bapa saja yang tahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Barnaba lɔ̃, ke edi be yewoatsɔ Yohanes, si woyɔna be Marko la, akpe ɖe yewo ɖokui ŋu. \t Barnabas ingin membawa Yohanes Markus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eyae ƒle ablɔɖe na mí kple eƒe ʋu xɔasi la eye wòtsɔ míaƒe nu vɔ̃wo katã ke mí. \t Oleh Anak-Nya itu kita dibebaskan; berarti dosa-dosa kita sudah diampuni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migatsɔ ga aɖeke ɖe asi o, migatsɔ kotoku loo alo afɔkpa dodo bubu o. Migagblẽ ɣeyiɣi le mɔ dzi anɔ gbe dom na amewo o!” \t Jangan membawa dompet atau kantong sedekah, ataupun sepatu. Jangan berhenti di tengah jalan untuk memberi salam kepada seorangpun juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na dadaa be, “Aƒenɔ, nu ka dim nèle be mawɔ na wò fifia? Nye ɣeyiɣi meɖo haɖe o.” \t Yesus menjawab, \"Ibu, jangan menyuruh Aku. Belum sampai waktunya Aku menyatakan diri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ale ame siawo ayi ɖe fukpekpe mavɔ me. Ke ame dzɔdzɔewo ayi agbe mavɔ la me.” \t Maka orang-orang itu akan dihukum dengan hukuman yang kekal, sedangkan orang-orang yang melakukan kehendak Allah akan mengalami hidup sejati dan kekal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena vinye sia ku eye wògagbɔ agbe. Ebu eye megakpɔe.’ Kplɔ̃ɖoɖoa kple dzidzɔkpɔkpɔ dze egɔme enumake.” \t Sebab anakku ini sudah mati, sekarang hidup lagi; ia sudah hilang, sekarang ditemukan kembali.' Lalu mulailah mereka berpesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia wɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ, ale wobiae be, “Nu kae na be gboti la yrɔ enumake?” \t Pada waktu pengikut-pengikut Yesus melihat kejadian itu, mereka heran sekali. \"Bagaimana pohon ara itu bisa langsung mati seluruhnya?\" tanya mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nenye be èkpɔe la, ãkɔe ɖe abɔta kple dzidzɔ manyagblɔ aɖe ayi aƒee. \t Dan kalau ia menemukan kembali domba itu, ia begitu gembira sehingga dipikulnya domba itu di bahunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo ya tohehe sia dze mi, elabena nu si dze míaƒe nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo la, eya kpɔm míele. Ke ame sia ya mewɔ nu vɔ̃ aɖeke o.” \t Hanya hukuman kita berdua memang setimpal dengan perbuatan kita. Tetapi Dia sama sekali tidak bersalah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, ameha si nɔ xexe la nɔ Zakaria lalam be wòado go eye wòwɔ nuku na wo ŋutɔ be etsi xɔa me fũu nenema. \t Sementara itu, orang-orang terus menantikan Zakharia. Mereka heran mengapa ia begitu lama di dalam Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Sabat bubu gbe esi wònɔ nu fiam le ƒuƒoƒe la, ekpɔ ame aɖe si titi lé asi na la le afi ma. \t Pada suatu hari Sabat yang lain, Yesus pergi mengajar di rumah ibadat. Di situ ada orang yang tangannya lumpuh sebelah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu nɛ be, “Ame aɖewo bu be Yohanes Mawutsidetanamelae nènye, eye bubuwo gblɔ be Eliya alo nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖekae nènye gava dzɔ.” \t Mereka menjawab, \"Ada yang berkata: Yohanes Pembaptis; ada juga yang berkata Elia, dan yang lain lagi berkata: salah seorang nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etsɔ nu nyuiwo ɖi ƒo na dɔwuitɔwo, ke edo mɔ kesinɔtɔwo asigbɔloe. \t Orang lapar dipuaskan-Nya dengan segala kebaikan, si kaya diusir dengan hampa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ame eve anɔ agble me anɔ dɔ wɔm, woava kplɔ ɖeka dzoe agblẽ ɖeka ɖi. \t Pada waktu itu, dua orang sedang bekerja di ladang: Seorang akan dibawa, dan seorang lagi ditinggalkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, melɔ̃ ɖe edzi be mesubɔa mía fofowo ƒe Mawu la abe ame si le mɔ la dzi ene, esi amewo yɔna be kɔmama. Mexɔ nu sia nu si sɔ kple se la kple nu siwo woŋlɔ ɖe nyagblɔɖigbalẽawo me la dzi se. \t Memang saya harus akui kepada Tuan bahwa saya menyembah Allah nenek moyang kami menurut ajaran Yesus yang mereka anggap salah. Tetapi saya masih percaya akan semuanya yang tertulis di dalam Buku Musa dan Buku Nabi-nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To eƒe ku me la, eɖe ale si mí kple miawo míenyina tsã o la ɖa. Yudatɔwo ƒe se siawoe he fuléle siawo vɛ elabena seawo de Yudatɔwo dzi eye wotsi tre ɖe Trɔ̃subɔlawo ŋuti. Ale wòku bena wòate fli ɖe Yudatɔwo ƒe seawo kple woƒe ɖoɖowo katã me. Emegbe ewɔ mí kple ame siwo menyina tsã o la ɖekae le eƒe ŋutilã me; eye esi wòtsɔ mí wɔ ame yeye ɖekae mlɔeba la, ŋutifafa va. \t Hukum agama Yahudi dengan perintah-perintah dan peraturan-peraturannya sudah dihapuskan oleh Kristus supaya dua bangsa itu menjadi satu bangsa manusia baru, yang bersatu dengan Dia. Dengan cara itulah Kristus mengadakan perdamaian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva tu mí le afi ma eye mí katã míeɖo ʋu yi Mitilene.\"\" \t Setelah bertemu di Asos, Paulus segera naik ke kapal lalu kami berlayar ke Metilene"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woxlẽ nya tso Mose ƒe Agbalẽ kple Nyagblɔɖilawo ƒe Agbalẽawo me vɔ abe ale si wowɔnɛ ɖaa ene la, ƒuƒoƒemegãwo dɔ ame ɖo ɖe Barnaba kple Paulo gbɔ gblɔ bena, “Nɔviŋutsuwo, ne nuxlɔ̃amenya aɖe le mia si na ameawo la migblɔe, mieɖe kuku.” \t Setelah Buku Musa dan Buku Nabi-nabi dibacakan, pemimpin-pemimpin rumah ibadat itu menyuruh orang bertanya kepada Paulus dan kawan-kawannya, \"Saudara-saudara, kalau Saudara punya sesuatu nasihat untuk orang-orang ini, silakan menyampaikan nasihat itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia mawudɔla aɖe va do ɖe wo dome kpoyii, eye teƒe si wotsi tre ɖo la klẽ kple Aƒetɔ la ƒe ŋutikɔkɔe. Nyateƒe wovɔ̃ ŋutɔ, \t Tiba-tiba malaikat Tuhan menampakkan diri kepada mereka, dan cahaya terang dari Tuhan bersinar menerangi mereka, dan mereka sangat ketakutan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wo dometɔ bubu aɖewo hã tso yi Farisitɔwo gbɔ eye wogblɔ nya siwo katã va dzɔ la na wo. \t Tetapi beberapa di antara mereka pergi kepada orang Farisi dan melaporkan apa yang sudah dilakukan oleh Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemebiã ŋu ɖe ame aɖeke ƒe klosalo alo sika alo awu ŋu o. \t Belum pernah saya menginginkan uang atau pakaian dari seseorang pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒo asi kple apaɖilaawo eye wolɔ̃ bena wòaxe sidi wuieve na ame sia ame ŋkeke ɖeka. Ale dɔwɔlawo yi ɖadze dɔa gɔme. \t Sesudah ia setuju membayar mereka satu uang perak sehari, ia menyuruh mereka bekerja di kebun anggurnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zakaria vɔ̃ ŋutɔ ale wòde asi dzodzo me nyanyanya. \t Ketika Zakharia melihat malaikat itu, ia bingung dan takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nanye miaƒe hame la ƒe ɖoɖo ale be kristotɔwo nanya eye woawɔ nu si dze. \t Sampaikanlah petunjuk-petunjuk ini kepada mereka, supaya mereka hidup tanpa cela"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Kristo ŋutɔe nye mɔ si dzi míato akpɔ ŋutifafa. Ewɔ ŋutifafa le mí Yudatɔwo kple mi Trɔ̃subɔlawo dome to ale si wòwɔ mí katã ƒome ɖeka me tɔwoe la me eye wòɖe vlodoame si nɔ mía dome tsã la ɖa. \t Sebab Kristus sendiri adalah pendamai kita. Ia mempersatukan orang-orang Yahudi dan orang-orang bukan Yahudi menjadi satu bangsa. Tembok pemisah antara mereka, yakni permusuhan, sudah dihancurkan oleh Kristus dengan mengurbankan diri-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ ɣeawo katã ɣi, elabena, Nye, Mesia la, mava le gaƒoƒo si me ame aɖeke manɔ mɔkpɔm nam o.” \t Sebab itu kalian juga harus bersiap-siap, karena Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kalian sangka-sangka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nuku aɖewo ya ge ɖe anyigba nyui dzi eye wotse ku blaetɔ̃, ɖewo tse blaade eye ɖewo hã tse alafa.” \t Tetapi ada juga benih yang jatuh di tanah yang subur. Benih itu tumbuh, lalu menjadi besar lalu berbuah, ada yang tiga puluh, ada yang enam puluh, dan ada yang seratus kali lipat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mègadrɔ̃ ʋɔnu ame bubuwo o, ne menye nenema o la, woadrɔ̃ ʋɔnu wò hã. \t \"Janganlah menghakimi orang lain, supaya kalian sendiri juga jangan dihakimi oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Do gbe na Priskila kple Akwila kpakple ame siwo le Onisiforo ƒe aƒe me la nam. \t Salam saya kepada Priskila dan Akwila dan kepada keluarga Onesiforus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi si nèdzra wò kesinɔnuwo ɖo la, afi mae wò dzi kple wò susu bliboa nɔna.\" \t Sebab di mana hartamu, di situ juga hatimu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si megblɔ va yi ene la, esi míekpɔ be míaƒe mia gbɔ vava le megbe tsim akpa la, míeɖo Timoteo ɖa be wòakpɔe ɖa be miaƒe xɔse gale te sesĩe mahã. Mevɔ̃ be ɖewohĩ Satana va kplɔ mia dometɔ vevitɔ aɖewo dzoe eye míaƒe agbagbadzedzewo katã zu dzodzro. \t Itulah sebabnya saya mengutus Timotius, karena saya ingin sekali tahu bagaimana kemajuanmu dalam hal percaya kepada Kristus. Saya khawatir Iblis berhasil menggoda kalian sehingga semua jerih payah kami menjadi percuma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Mewɔ nu vɔ̃ elabena, mede ame maɖifɔ asi.” Ke woɖo eŋu nɛ be, “Wò nyae nye ema, ɖeke meka mí o.” \t Ia berkata, \"Saya sudah berdosa mengkhianati orang yang tidak bersalah, sampai Ia dihukum mati!\" Tetapi mereka menjawab, \"Peduli apa kami? Itu urusanmu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnuawo ɖo ŋku eƒe nyawo dzi. \t Maka teringatlah wanita-wanita itu akan kata-kata Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míegblɔ hã be menye Mawue dɔe ɖa o la, ekema ameha la katã awɔ funyafunya mí, elabena woxɔe se vevie be Yohanes nye nyagblɔɖila.” \t Tetapi kalau kita katakan, 'Dengan hak manusia,' semua orang akan melempari kita dengan batu, sebab mereka percaya bahwa Yohanes seorang nabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si wonya koe nye nu si amewo nɔ gbɔgblɔm be, “Míaƒe futɔ xoxo la le gbeƒã ɖem xɔse si me eya ŋutɔ dze agbagba tsã be yeagblẽ la azɔ.” \t Mereka hanya mendengar orang berkata, \"Orang yang dahulu menganiaya kami, sekarang memberitakan kepercayaan yang dahulu mau dimusnahkannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si xɔ Mawu ƒe Vi sia dzi se la, akpɔ agbe mavɔ. Ke ame siwo meɖoa toe o, eye womexɔa edzi sena o la, makpɔ agbe mavɔ la o, ke boŋ Mawu ƒe dziku anɔ wo dzi ɖaa.” \t Orang yang percaya kepada Anak itu akan mendapat hidup sejati dan kekal. Tetapi orang yang tidak taat kepada Anak itu tidak mendapat hidup. Ia dihukum Allah untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wògblɔ nam be, “Mègatre nyagblɔɖi siwo le agbalẽ sia me nu o, elabena ɣeyiɣi la te tu aƒe. \t Lalu ia berkata lagi, \"Janganlah merahasiakan kata-kata nubuat dalam buku ini, sebab sudah dekat waktunya semuanya ini akan terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzidzimeawo katã, tso Abraham dzi va se ɖe Fia David dzi ƒe xexlẽme le wuiene, eye tso Fia David ŋɔli va se ɖe esi woɖe aboyo Israel la le dzidzime wuiene, nenema ke tso aboyomenɔŋɔli va se ɖe Yesu dzidzi hã le dzidzime wuiene. \t Jadi dari Abraham sampai Daud, semuanya ada empat belas generasi. Dari Daud sampai masa bangsa Israel dibuang ke Babel ada empat belas generasi juga. Dari masa bangsa Israel dibuang ke Babel sampai kelahiran Kristus ada pula empat belas generasi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, le nu si Kristo wɔ ɖe mía nu ta la, míezu nunana xɔasi siwo ŋuti Mawu kpɔa dzidzɔ le, elabena abe ɖoɖo gã si Mawu wɔ la ƒe akpa aɖe ene la, etia mí tso gɔmedzedzea me ke be míanye ye tɔwo eye nu siawo katã le eme vam pɛpɛpɛ abe ale si wòɖoe tso blema ke ene. \t Allah mengerjakan segala sesuatu menurut keinginan-Nya dan keputusan-Nya sendiri. Sejak semula Ia sudah memilih kita sebab Ia ingin supaya kita menjadi umat-Nya karena bersatu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Aƒetɔ, azɔ ãte ŋu ado mɔ wò dɔla faa elabena mekpɔe abe ale si nèdo ŋugbee nam la ene. \t \"Sekarang, Tuhan, Engkau sudah menepati janji-Mu. Biarlah hamba-Mu ini meninggal dengan tentram"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Yakobo, Mawu kple Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe dɔla, gbɔ na Yudatɔ kristotɔ siwo kaka ɖe xexeame godoo. Mele gbe dom na mi katã. \t Saudara-saudara umat Allah semuanya yang tersebar di seluruh dunia! Salam dari saya, Yakobus, hamba Allah dan hamba Tuhan Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kasia ekpɔ mawudɔla eve siwo nɔ awu ɣiwo me la le yɔdoa me, ɖeka le tade eye evelia le afɔde. \t lalu melihat dua malaikat berpakaian putih. Mereka itu duduk di bekas tempat jenazah Yesus, yang satu di bagian kepala, dan yang lainnya di bagian kaki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la mele agbe, elabena Fofo gbagbe si dɔm ɖa la na ŋusẽm, eye nenema ke ame siwo ɖua nye ŋutilã la, anɔ agbe elabena mena agbe wo. \t Bapa yang hidup itu, mengutus Aku dan Aku pun hidup dari Bapa. Begitu juga orang yang makan daging-Ku akan hidup dari Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã nɔ afi ma la ƒe mo wɔ yaa eye vɔvɔ̃ ɖo wo, wokafu Mawu nɔ gbɔgblɔm be, “Míekpɔ nu madzɔkpɔ aɖe egbe.” \t Mereka semuanya kagum sekali lalu memuji Allah. Dan dengan perasaan takut, mereka berkata, \"Ajaib sekali peristiwa yang kita saksikan hari ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si nènya ene la, kristotɔ siwo katã tso Asia va afi sia la, gblẽm ɖi. Figelo kple Hermogene gɔ̃ ha gblẽm ɖi. \t Engkau tahu bahwa semua orang di wilayah Asia sudah meninggalkan saya, termasuk juga Figelus dan Hermogenes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia wɔ nuku na gɔvina la ŋutɔ. Ekpɔe dze sii be ŋusẽ aɖe le mawunya me eya ta wòzu xɔsetɔ. \t Ketika gubernur itu melihat apa yang telah terjadi, ia percaya kepada Yesus; sebab ia kagum sekali akan ajaran tentang Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae tso ɣeyiɣi si dzi mese xɔse si le mia si le Aƒetɔ Yesu me kple lɔlɔ̃ si le mia me na ame kɔkɔewo katã la, \t Sebab itu, semenjak saya mendengar bahwa kalian percaya kepada Tuhan Yesus, dan kalian mengasihi semua umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Le esia ta kesinɔtɔ la yɔe gblɔ nɛ be, ‘Nya kawoe nye esiawo mese le ŋuwò be èle nye nuwo fim? Wɔ akɔnta le ga siwo katã nèxɔ la ŋu nam, elabena tso egbea dzi la menya wò le dɔ me.’ \t Jadi ia memanggil pegawai keuangan itu dan berkata, 'Apa ini yang saya dengar mengenai engkau? Sekarang, serahkan kepada saya laporan lengkap mengenai pekerjaanmu mengurus kekayaan saya. Engkau tidak boleh lagi menjadi pegawai keuangan saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògatrɔ va la ekpɔ nusrɔ̃lawo woganɔ alɔ̃ dɔm ko elabena alɔ̃ bla woƒe ŋkuwo. \t Sesudah itu Yesus kembali lagi, dan mendapati pengikut-pengikut-Nya masih juga tidur, karena mereka terlalu mengantuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsã la, mia dometɔ aɖewo ƒe agbenɔnɔ sɔ pɛpɛpɛ kple ame baɖa siawo tɔ. Ke fifia la, woklɔ miaƒe nu vɔ̃wo katã ɖa le mia ŋu, eye le nu si Aƒetɔ Yesu Kristo kple Mawu ƒe Gbɔgbɔ la wɔ na mi ta la, Mawu xɔ mi miezu eƒe ame tɔxɛwo. \t Beberapa di antaramu dahulu berkelakuan seperti itu. Tetapi sekarang kalian dinyatakan bersih dari dosa. Kalian sudah menjadi milik Allah yang khusus. Kalian sudah berbaik kembali dengan Allah, karena kalian percaya kepada Tuhan Yesus Kristus dan karena kuasa Roh dari Allah kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke xɔsetɔ siwo si dzo le Yerusalem la kaka Yesu ƒe nyanyui la le afi sia afi si woyi. \t Orang-orang percaya yang sudah terpencar itu memberitakan Kabar Baik dari Allah itu ke mana-mana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ŋutɔ ana be miazu kesinɔtɔwo ale be miate ŋu ana nu ame dahewo ɣesiaɣi, ale be ne míetsɔ wo yii na wo la, woada akpe geɖe na Mawu le ale si miekpe ɖe wo ŋu ta. \t Dengan demikian kalian akan serba cukup dalam segala hal sehingga kalian selalu dapat memberi dengan murah hati. Dan pemberian-pemberianmu yang kami bagi-bagikan, menyebabkan banyak orang mengucap terima kasih kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuku siwo wòwu la ƒe ɖewo ge ɖe mɔto, eye xeviwo va fɔ wo mi. \t Ketika ia sedang menabur, ada benih yang jatuh di jalan. Lalu burung datang dan benih itu dimakan habis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena wose wonɔ aɖe yeye gblɔm nɔ Mawu kafum. Tete Petro gblɔ bena, \t Sebab mereka mendengar orang-orang itu berbicara dalam pelbagai bahasa dan memuji-muji kebesaran Allah. Lalu Petrus berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne tosenu li na mi la, mise nya siawo.” \t Sesudah menceritakan perumpamaan itu Yesus berkata, \"Kalau punya telinga, dengarkan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta míedi be nãɖe gbe ne woatre yɔdo la nu va se ɖe ŋkeke etɔ̃a gbe ale be eƒe nusrɔ̃lawo mate ŋu ayi aɖafi eƒe ŋutilã kukua ahable amewo be, etsi tre o. Nenye be nu sia va eme la, ekema nu si adzɔ fifia la, awu gbãtɔ.” \t Karena itu, suruhlah orang menjaga kuburan itu baik-baik sampai hari yang ketiga, supaya pengikut-pengikut-Nya tidak dapat mencuri mayat-Nya lalu berkata kepada orang-orang bahwa Ia sudah dibangkitkan dari kematian. Dan penipuan yang terakhir ini akan lebih buruk daripada yang pertama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi megblɔe na mi la, miaƒe dziwo yɔ fũu kple nuxaxa. \t Sekarang malah hatimu menjadi sedih, karena Aku mengatakan hal itu kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale to ame ɖeka sia dzi, ame si ŋu míate ŋu agblɔ le be megale ŋutsu me o la, dzidzime geɖe siwo sɔ gbɔ abe ɣletiviwo le dziŋgɔlĩ ŋu kple ƒutake ene la va dzɔ. \t Meskipun Abraham pada masa itu seperti orang yang sudah mati tubuhnya, namun ia memperoleh banyak keturunan, yang banyaknya tidak terhitung--seperti banyaknya bintang di langit dan pasir di tepi pantai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe yayra nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔ la. \t Semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ege ɖe ʋua me eye yaƒoƒo la tɔ te. Nusrɔ̃lawo kata ƒe nu ku ŋutɔ \t Lalu Ia naik ke perahu mereka, dan angin pun reda. Pengikut-pengikut Yesus heran sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nɔvi nyanyɛ bubu aɖe hã ɖom ɖa kpe ɖe Tito ŋuti le mɔzɔzɔ sia me. Hame geɖewo ɖi ɖase le ale si nɔvi sia hã kpɔ gome le Mawu ƒe amenuvevenunana la me be wòagblɔ Aƒetɔ la ƒe nyanyui la kple dzideƒo la ŋuti. \t Bersama dengan dia kami mengirim juga seorang saudara yang sangat dihormati di semua jemaat karena pekerjaannya memberitakan Kabar Baik dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ekema ame si le xɔ me la aɖo ŋu be, ‘Megaɖe fu nam o. Míedo ʋɔa xoxo eye nye kple vinyewo míemlɔ anyi. Nyemate ŋu afɔ ava na naneke wò o.’ ” \t Seandainya kawan yang kaudatangi itu menjawab begini, dari dalam rumahnya, 'Jangan menyusahkan aku! Pintu sudah terkunci dan aku dengan anak-anakku sudah tidur. Aku tidak dapat bangun dan memberi apa-apa kepadamu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mieganye amedzrowo na Mawu kple dziƒofiaɖuƒe la o, ke boŋ mienye Mawu ŋutɔ ƒe ƒometɔwo kple Mawu ƒe dumetɔwo eye mi kple kristotɔ bubuwo katã mienye Mawu ƒe aƒemetɔwo azɔ. \t Sebab itu, kalian bukan lagi termasuk orang asing atau orang luar. Kalian sekarang adalah sama-sama warga umat Allah. Kalian adalah anggota-anggota keluarga Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, ame aɖewo da alakpa ɖe esi be, \t Lalu beberapa saksi berdiri dan memberi kesaksian palsu ini tentang Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafo siwo nɔ eŋu dzɔm hã ɖu fewu le eŋu. Wotsɔ aha tsitsi nɛ be wòano \t Prajurit-prajurit pun mengejek Dia. Mereka datang dan memberi anggur asam kepada-Ny"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpekpeɖeŋu me la míele ŋu ɖom ɖe Kristo ƒe ku ŋu be wòaɖe míaƒe nu vɔ̃wo ɖa ale be míate ŋu adze Mawu ŋu. \t Tetapi bagi kami, kami berharap bahwa dengan pertolongan Roh Allah dan berdasarkan percaya kami kepada Kristus, Allah memungkinkan kami berbaik dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye la, ɖasefo si kɔ wu Yohanes la le asinye. Esiae nye be, mewɔ nukunu geɖe siwo nye dɔ siwo Fofo la tsɔ de asi nam. Woawoe fia be Fofo lae dɔm vavã. \t Tetapi kesaksian-Ku lebih besar dari kesaksian Yohanes. Apa yang sekarang Kulakukan ini, yaitu pekerjaan yang ditugaskan Bapa kepada-Ku, membuktikan bahwa Bapa telah mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka tae mi Yudatɔwo mienɔa gbɔgblɔm godoo be, Yerusalem kokokoe wòle be woasubɔ Mawu le, evɔa mí Samariatɔwo hã miebe, ele be woasubɔ Mawu le to sia dzi elabena afi siae mía tɔgbuiwo subɔe le?” \t \"Nenek moyang kami menyembah Allah di bukit ini, tetapi bangsa Tuan berkata bahwa hanya di Yerusalem saja tempatnya orang menyembah Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe dɔdeasi enye be míado ŋusẽ mi be miawɔ nu dzɔdzɔetɔ le ɣeawokatãɣi, ke menye nu vɔ̃ o. \t Sebab kami tidak dapat berbuat sesuatu pun yang bertentangan dengan yang benar; kami harus menuruti yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena xexe sia me ƒe nunyawo katã nye bometsitsi le Mawu ƒe ŋkume. Nu sia tututue woŋlɔ ɖe Hiob ƒe agbalẽ me be, “Mawu tre mɔ na amegbetɔ kple eya amegbetɔ ŋutɔ ƒe nunya” \t Sebab yang dianggap bijaksana oleh dunia adalah bodoh pada pemandangan Allah. Dalam Alkitab tertulis, \"Allah menjebak orang-orang bijaksana dalam kecerdikan mereka sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le kpɔɖeŋu me, Mawu ƒe se gblɔ bena, ‘Bu fofowò kple dawò, ame si tsi tre ɖe edzilawo ŋuti la ku kee wòaku.’ \t Sebab Allah berkata, 'Hormatilah ayah dan ibumu,' dan 'Barangsiapa mengata-ngatai ayah ibunya, harus dihukum mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Paulo va ɖo ʋɔnua ko la, Yudatɔ siwo tso Yerusalem va la, do ɣli gblɔ aʋatsonya geɖewo ɖe eŋu togbɔ be ɖasefo aɖeke menɔ wo si o hã. \t Ketika Paulus tiba, orang-orang Yahudi yang telah datang dari Yerusalem berdiri di sekelilingnya, dan mulai mengajukan tuduhan-tuduhan yang berat terhadapnya. Tetapi mereka tidak dapat membuktikan tuduhan-tuduhan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo dze mɔ henɔ nu xlɔ̃m ame sia ame si wodo goe le mɔ dzi la be wòadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ. \t Maka kedua belas pengikut Yesus itu berangkat. Mereka pergi menyiarkan berita bahwa manusia harus bertobat dari dosa-dosanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me ewɔ nɔƒe ɖe ŋugbedodonyigba la dzi eye wònɔ afi ma abe amedzro si le dzronyigba dzi la ene, elabena enɔ avɔgbadɔwo me. Nenema kee nye Isak kple Yakɔb ame siwo hã nye ŋugbedodo ma ke ƒe domenyilawo kplii. \t Dengan beriman, Abraham tinggal sebagai orang asing di negeri yang dijanjikan Allah kepadanya itu. Abraham tinggal di situ di dalam kemah. Begitu pula Ishak dan Yakub, yang menerima janji yang sama dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mía dometɔ ɖe sia ɖe daa vo le mɔ geɖewo nu. Ne ame aɖe medaa vo le nuƒoƒo me o la eyae nye ame si de blibo ale wòtea ŋu dea ga eƒe ŋutilã blibo la. \t Kita semua sering membuat kesalahan. Tetapi orang yang tidak pernah membuat kesalahan dengan kata-katanya, ia orang yang sempurna, yang dapat menguasai seluruh dirinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ nɛ be, “Nyee nye Tsitretsitsi la kple Agbe la. Ame sia ame si xɔa dzinye sena la, togbɔ be aku abe ame bubuwo ene hã la, aganɔ agbe. \t \"Akulah yang memberi hidup dan membangkitkan orang mati,\" kata Yesus kepada Marta. \"Orang yang percaya kepada-Ku akan hidup, walaupun ia sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Yesu Kristo meɖom ɖa be mava de mawutsi ta na amewo o ke boŋ be magblɔ nyanyui la. Ke hã la nye nyagblɔgblɔ la meɖea kpe tututu o elabena ne mele mawunya gblɔm la, nyemeɖea ami ɖe nye nyawo o, elabena nyemedi be matɔtɔ ŋusẽ blibo si le Yesu ƒe atitsogaŋunya la me kple amegbetɔwo ƒe nunya o. \t Kristus mengutus saya bukan untuk membaptis orang, melainkan untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah; dan itu pun harus saya lakukan tanpa memakai kepandaian berbicara secara manusia, agar kuasa dari kematian Kristus pada salib tidak menjadi sia-sia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye ne mieta gbedoxɔ la, ekema mietae kple Mawu ame si nɔa eme. \t Dan kalau seorang bersumpah demi Rumah Tuhan, itu berarti ia bersumpah demi Rumah Tuhan itu, dan demi Allah yang tinggal di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si xɔ Sidi akpe eve hã tsa asi kple etɔ eye wògakpɔ Sidi akpe eve bubu ɖe edzi. \t Begitu juga pelayan yang menerima dua ribu uang emas itu mendapat untung dua ribu lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta Paulo yɔe gblɔ be, “Tsi tre ɖe wò afɔwo dzi!” Le gbeɖeɖe sia nu la, ŋutsua ti kpo eye wòde asi azɔlĩzɔzɔ me. \t dan dengan suara yang keras Paulus berkata, \"Berdirilah tegak!\" Orang itu melompat berdiri lalu berjalan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe, nya sia ŋuɖoɖo sesẽ na nusrɔ̃lawo elabena nya si hem wonɔ la ku ɖe ame si nye wo katã ƒe gãtɔ la ŋu. \t Mereka tidak menjawab, sebab di tengah jalan mereka bertengkar mengenai siapa yang terbesar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nyae bena nu sia nu wu nu azɔ eye woawu nya siwo woŋlɔ ɖe mawunya me nu la, egblɔ bena,\" “Tsikɔ le wuyem!” \t Yesus tahu bahwa sekarang semuanya sudah selesai, dan supaya apa yang tertulis dalam Alkitab dapat terjadi, Ia berkata, \"Aku haus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ nya ɖe eŋu be, “Ŋutsu sia le amewo hem be woasubɔ Mawu le mɔ si mesɔ kple Romatɔwo tɔ o la dzi.” \t Mereka mengajukan pengaduan ini, \"Orang ini mempengaruhi orang banyak supaya menyembah Allah dengan cara yang bertentangan dengan hukum Musa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke aɖewo megbe la, Paulo doe ɖe Barnaba gbɔ be, “Na míagbugbɔ ayi aɖakpɔ nɔvi siwo le du siwo me míegblɔ Aƒetɔ la ƒe nya la le la, akpɔ ale si wole zɔzɔmii la ɖa.” \t Tidak lama kemudian Paulus berkata kepada Barnabas, \"Mari kita kembali mengunjungi saudara-saudara yang percaya kepada Yesus di semua kota-kota di mana kita sudah mengabarkan perkataan Tuhan; supaya kita melihat bagaimana keadaan mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake dzi sia meli ke o, ale be mawunya la meƒoa ke ɖe to o, ale le ɣeyiɣi ʋee aɖe ko megbe nenye be fukpekpe kple yometiti va la, eƒe xɔse nu tsina eye wòdea megbe. \t Tetapi kabar itu tidak berakar dalam hati mereka, sehingga tidak tahan lama. Begitu mereka menderita kesusahan atau penganiayaan karena kabar itu, langsung mereka murtad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wose ɣli sesẽ si nɔ ɖiɖim le afi si apostoloawo nɔ la, ame geɖewo ŋutɔ ɖe abla va teƒea be yewoakpɔ nu si nɔ edzi yim ɖa. Ame siawo ƒe nu ku ŋutɔ esi wose nusrɔ̃lawo wonɔ gbe vovovowo gblɔm eye ame sia ame se wonɔ eƒe degbe gblɔm. \t Ketika terdengar bunyi itu, banyak sekali orang datang berkerumun. Mereka semuanya terkejut mendengar orang-orang percaya itu berbicara dalam bahasa mereka masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ si kpe Yesu la kpɔ nu si nɔ edzi yim eye esi wòdze si ame si ƒomevi nyɔnu sia nye ta la, egblɔ le eɖokui me be, “Esia fia be Yesu menye nyagblɔɖila aɖeke o, elabena nenye be Mawue dɔe vavã la, anya ame si ƒomevi nyɔnu sia nye.” \t Ketika orang Farisi yang mengundang Yesus melihat hal itu, ia berkata dalam hati, \"Seandainya orang ini nabi, tentu Ia tahu siapa wanita itu yang menyentuh Dia, dan bahwa wanita itu hidup dalam dosa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Aƒetɔ la atso nya me tso anyigba dzi ŋuti, awu eƒe wɔnawo nu kaba kple dzɔdzɔenyenye.” \t sebab Tuhan akan segera menjatuhkan hukuman terhadap seisi dunia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ egblɔ na wo be,\" “Fifia la, miyi ɖe xexe bliboa me eye miagblɔ nyanyui la na ame sia ame le afi sia afi. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Pergilah ke seluruh dunia dan siarkanlah Kabar Baik dari Allah itu kepada seluruh umat manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameawo se be enɔ Hebrigbe gblɔm la, wogazi ɖoɖoe ɖe edzi wu tsã. \t Ketika mereka mendengar Paulus berbicara dalam bahasa Ibrani, mereka menjadi lebih tenang lagi. Maka Paulus meneruskan keterangannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo hã yi Samaria eye wòɖe gbeƒã le Yesu ŋuti na wo. \t Filipus pergi ke kota Samaria dan memberitakan kepada orang-orang di sana tentang Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nya siawo katã gblɔm na mi bena ne wova eme la, miaxɔ dzinye ase. \t Hal itu Kusampaikan kepadamu sekarang, sebelum terjadi, supaya kalau hal itu terjadi nanti, kalian akan percaya bahwa Akulah Dia yang disebut AKU ADA"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova gblɔ nyaa na Yesu la, Yakobo kple Yohanes gblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, míaɖe gbe na dzo be wòatso dziƒo ava fĩa wo oa?” \t Maka pada waktu pengikut-pengikut Yesus, yaitu Yakobus dan Yohanes tahu tentang hal itu, mereka berkata, \"Tuhan, apakah Tuhan mau, kami minta api turun dari langit untuk membinasakan orang-orang ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, nyemedi be mianɔ numanyamanya me le ame siwo ku la ŋu alo miaxa nu abe ame bubu siwo si mɔkpɔkpɔ mele la ene o. \t Saudara-saudara, kami ingin supaya kalian mengetahui yang sebenarnya mengenai orang-orang yang sudah meninggal; supaya kalian tidak bersedih hati seperti orang-orang lain yang tidak mempunyai pengharapan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gabiae bena, “Ekema fiae nenye nyateƒea?” Yesu ɖo eŋu be, “Ele me nenema, eye fiaɖuɖu tae wodzim ɖo. Eye esi meva xexe sia me la, ɖe meva bena magblɔ nyateƒe la afia ame sia ame. Ame siwo katã xɔ nyateƒe la dzi se lae nye nye nusrɔ̃lawo.” \t Maka Pilatus bertanya kepada-Nya, \"Kalau begitu, Engkau raja?\" Yesus menjawab, \"Engkau katakan bahwa Aku ini raja. Aku lahir dan datang ke dunia untuk satu maksud, yaitu memberi kesaksian tentang kebenaran. Orang yang dari kebenaran itu mendengarkan Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la ƒo nu na nyɔnuawo gblɔ be, “Migavɔ̃ o, menya be Yesu si woklã ɖe ati ŋu la dim miele \t Malaikat itu berkata kepada wanita-wanita itu, \"Janganlah takut! Aku tahu kalian mencari Yesus yang sudah disalibkan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale womenaa Mawu ƒe yayra ame elabena amea di be woayra ye alo ku kutri be yeaxɔ yayra la o. Wonaa yayra siawo elabena Mawu kpɔa nublanui na ame siwo wòdi be yeakpɔ nublanui na. \t Jadi, keputusan Allah itu tidaklah bergantung kepada kerelaan manusia atau kepada usaha manusia, melainkan kepada kebaikan hati Allah saja terhadap orang yang dipilih-Nya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye mí apostolowo katã míenye alakpatɔwo elabena míegblɔ be Mawu fɔ Kristo tso yɔdo me. Ke ne womefɔ Kristo ɖe tsitre hafi o la ekema mienye alakpatɔwo. \t Lebih dari itu, ternyatalah bahwa kami berbohong mengenai Allah, sebab kami memberitakan bahwa Allah sudah menghidupkan kembali Kristus dari kematian, padahal Allah tidak menghidupkan Dia kembali--kalau memang benar orang mati tidak dihidupkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ medzɔa dzi le nu madzɔmadzɔ ŋu o, ke ekpɔa dzidzɔ le nyateƒe la me. \t Orang yang mengasihi orang-orang lain, tidak senang dengan kejahatan, ia hanya senang dengan kebaikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nenye be Mawu ɖoa atsyɔ̃ na gbe le gbedzi, gbe si nɔa anyi egbe, eye wotsɔnɛ ƒua gbe ɖe dzo me etsɔ la, ɖe mata nu na mi sãa wu gbe siawo oa, O mi xɔse ʋee tɔwo? \t Rumput di padang tumbuh hari ini dan besok dibakar habis. Namun Allah mendandani rumput itu begitu bagus. Apalagi kalian! Tetapi kalian kurang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me tututu la, ame dɔdɔ etɔ̃ aɖewo tso Kaisarea va ɖo aƒe si me menɔ la me be yewoakplɔm ayi Kaisarea. \t Tepat pada waktu itu juga ketiga orang dari Kaisarea, yang diutus kepada saya, tiba di rumah tempat saya menginap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame ɖu nu ɖi ƒo eye le nua ɖuɖu vɔ megbe la, wofɔ kakɛ siwo susɔ la de kusi wuieve sɔŋ me. \t Mereka semuanya makan sampai kenyang. Lalu pengikut-pengikut Yesus mengumpulkan kelebihan makanan itu sebanyak dua belas bakul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la egado gbe ɖa, dziƒo nu ʋu eye tsi dza ale be anyigba gatse eƒe kutsetsewo. \t Kemudian ia berdoa lagi, lalu langit menurunkan hujan sehingga tanah memberikan hasilnya pula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo gayi edzi bia Yesu be, “nu ka tae eƒe nusrɔ̃lawo metsia nu dɔna hedoa gbe ɖa abe ale si Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo kple Faristɔwo wɔnɛ ene, o ke boŋ eƒe nusrɔ̃lawo ya la nuɖuɖu kple nunono dzi ko wonɔna gbe sia gbe hã?” \t Orang-orang berkata kepada Yesus, \"Pengikut Yohanes dan pengikut orang Farisi sering berpuasa dan berdoa. Tetapi pengikut-pengikut-Mu makan dan minum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mixɔ Kekeli la dzi se zi ale si wole mia gbɔ be miazu kekeli ƒe viwo.”\" Esi Yesu gblɔ nya siawo vɔ la, edo go le ameawo dome yi ɖaɣla eɖokui. \t Percayalah kepada terang itu, selama terang itu masih ada padamu, supaya kalian menjadi anak-anak terang.\" Sesudah Yesus berkata begitu, Ia pergi dari sana dan tidak mau menunjukkan diri kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Safĩra hã mu dze anyi heku, eye esi ɖekakpuiawo va kpɔ eƒe kukua le anyigba la, wokɔ eya hã yi ɖaɖi ɖe srɔ̃a xa. \t Saat itu juga istri Ananias itu jatuh dan mati di depan Petrus. Dan waktu orang-orang muda itu masuk, mereka menemukan dia sudah mati. Lalu mereka membawa mayatnya ke luar dan menguburkannya di samping suaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne ame aɖe wɔa eƒe nya dzi la, Mawu ƒe lɔlɔ̃ de blibo le eya amea me vavã. Eye aleae míawɔ anya be míele eya amea me: \t Tetapi orang yang taat kepada perkataan Allah, orang itu mengasihi Allah dengan sempurna. Itulah tandanya bahwa kita hidup bersatu dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ wokplɔ ame aɖe, si me gbɔgbɔ vɔ̃ le, eye wònye ŋkuagbãtɔ kple aɖetututɔ la va Yesu gbɔe eye wòda gbe le eŋu ale be wòte ŋu nɔ nu ƒom henɔ nu kpɔm nyuie hã. \t Kemudian dibawa kepada Yesus seorang yang buta dan bisu karena dikuasai oleh roh jahat. Yesus menyembuhkan orang itu sehingga ia dapat berbicara dan melihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, ne miebia nane to nye ŋkɔ dzi ko la, mawɔe na mi. \t Apa saja yang kalian minta atas nama-Ku, akan Kulakukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ menyae nyuie be, mi ame siwo katã dome menɔ wɔ dɔ eye mefia nyanyui la mi la dometɔ aɖeke megale kpɔ nye ge akpɔ le agbe sia me o. \t Saya sudah mengunjungi Saudara-saudara semuanya dan sudah memberitakan juga tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja. Sekarang saya rasa tidak akan berjumpa lagi dengan Saudara-saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mietsɔ dziƒofiaɖuƒea me yiyi wɔ miaƒe taɖodzinu gbãtɔe la, Mawu ana nu siwo miehiã gbe sia gbe la mi.” \t Tetapi kalian harus berusaha supaya Allah memerintah atas hidupmu, maka yang lain itu akan diberikan Allah juga kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si Kristo ƒe nyateƒe la le menye ene la, ame aɖeke mate ŋu atrɔ nye susu sia o eye mana nɔvi siwo katã le Akaya nutowo me la hã nanya nu le esia ŋuti. \t Kebanggaan saya ini tidak dapat dihapuskan di mana pun juga di seluruh negeri Akhaya, karena ajaran Kristus yang benar ada pada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne edzɔ nenema la ame, si kpe wò la akplɔe va afi si nènɔ eye wòagblɔ na wò bena, “Tso nãtsɔ wò nɔƒe na ame sia.’ Esia ana be ŋu akpe wò, eye nãyi aɖanɔ zikpui sia zikpui si le kplɔ̃a ƒe nuwuwu lɔƒo la dzi.” \t sehingga tuan rumah yang sudah mengundang kalian berdua itu, terpaksa datang kepadamu dan berkata, 'Maaf, tempat ini telah disediakan untuk tamu itu.' Maka dengan sangat malu engkau terpaksa duduk di tempat yang paling belakang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nataniel gblɔ bena, “Nufiala, wòe nye Mawu Vi la vavã. Wòe nye Israel ƒe Fia la!” \t \"Bapak Guru,\" kata Natanael, \"Bapak adalah Anak Allah! Bapaklah Raja bangsa Israel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka ta wò hã mãkpɔ nublanui na amewo abe ale si nye hã mekpɔ nublanui na wò ene o?’ \t Bukankah engkau pun harus menaruh kasihan kepada kawanmu seperti aku pun sudah menaruh kasihan kepadamu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Lazaro fɔ tso ku me, do kple ameɖivɔ si me woblae ɖo. Yesu gblɔ na ameawo be, “Mitu avɔawo le eŋu ne wòadzo.”\" \t Maka keluarlah orang yang sudah mati itu. Tangan dan kakinya masih terbungkus kain kafan, dan mukanya tertutup dengan kain penutup muka. \"Lepaskan kain kafannya supaya ia bebas berjalan,\" kata Yesus kepada orang-orang di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esime wòsusɔ ame ɖeka pɛ ko, eyae nye via ɖeka hɔ̃ si wòlɔ̃na vevie. Mlɔeba la nu gloe eye wòɖo eya hã ɖa, kple susu be woana bubui elabena enye ye vi. \t Siapakah lagi yang dapat dikirim sekarang oleh pemilik kebun itu? Hanya tinggal seorang, yaitu anaknya sendiri yang dikasihinya. Jadi akhirnya ia mengirim anaknya itu kepada penggarap-penggarap itu. 'Pasti anak saya akan dihormati,' pikirnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka gɔ̃ míate ŋu agblɔ tso nu wɔnuku siawo tɔgbi ŋu? Ne Mawu le mía dzi la, ame kae ate ŋu atsi tsitre ɖe mía ŋu? \t Apakah yang dapat dikatakan sekarang tentang semuanya itu? Kalau Allah memihak pada kita, siapakah dapat melawan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la mele wɔwɔm blewublewu le eƒe ŋugbedodo la me abe ale si ame aɖewo se blewu gɔmee ene o. Egbɔ dzi ɖi na mi, elabena medi be ame aɖeke netsrɔ̃ o, ke boŋ be amewo katã natrɔ dzime. \t Tuhan tidak lambat memberikan apa yang telah dijanjikan-Nya walaupun ada yang menyangka demikian. Sebaliknya, Ia sabar terhadapmu, sebab Ia tidak mau seorang pun binasa. Ia ingin supaya semua orang bertobat dari dosa-dosanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nufiafia tso mawutsideta ŋu, asidada ɖe ame dzi, ame kukuwo ƒe tsitretsitsi kple ʋɔnudɔdrɔ̃ mavɔ ŋuti o. \t atau pelajaran dasar mengenai pembaptisan atau mengenai meletakkan tangan atas orang, atau mengenai hidup kembali sesudah mati atau hukuman yang kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotre ame akpe wuieve nu tso Yuda ƒe to la me: ame akpe wuieve nu tso Ruben ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Gad ƒe to la me, \t dari setiap suku 12.000 orang. Yaitu dari suku: Yehuda, Ruben, Gad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo ɖo eŋu nɛ be, “Nenye be èxɔe se tso wò dzi blibo me ko la, ekema naneke mexe mɔ o.” Etiopia ŋutsua ɖo eŋu be, “Mexɔe se bena Yesu Kristoe nye Mawu Vi la.” \t (Filipus berkata, \"Kalau Tuan percaya dengan sepenuh hati, Tuan boleh dibaptis.\" \"Saya percaya Yesus Kristus adalah Anak Allah,\" kata pegawai tinggi dari Etiopia itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nenya esia be: ame si na nu vɔ̃ wɔla trɔ tso eƒe mɔ vɔ̃ dzi la, aɖee tso ku me eye woatsɔ nu atsyɔ nu vɔ̃ gbogbo aɖewo dzi. \t ingatlah ayat ini: Orang yang membuat orang berdosa berbalik dari jalannya yang salah, orang itu menyelamatkan jiwa orang berdosa itu dari kematian dan menyebabkan banyak dosa diampuni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miawo la, wona mɔ mi be mianya mawufiaɖuƒe la ƒe nuɣaɣlawo, ke woɣla esiawo ɖe ame siwo le fiaɖuƒe godo. \t Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Kalian sudah diberi anugerah untuk mengetahui rahasia tentang bagaimana Allah memerintah. Tetapi orang-orang luar diajar dengan perumpamaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "‘Esusɔ vie sia gɔme ɖe?’ Míese nu siwo katã gblɔm wòle la gɔme o.” \t Mereka bertanya terus, \"Apa artinya, 'sesaat'? Kita tidak mengerti Ia bicara tentang apa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃awo, esi kakaɖedzi li be míava ɖu dzi ta la, misẽ ŋu eye minɔ te. Mina miaƒe dɔwɔwɔ le Aƒetɔ la me nagbã go ɖaa si; elabena mienya bena nu sia nu si miawɔ na Aƒetɔ la la, mazu dzodzro akpɔ abe ale si wòanɔ ne tsitretsitsi aɖeke meli ene o. \t Oleh sebab itu, Saudara-saudara yang tercinta, hendaklah kalian kuat dan teguh. Bekerjalah terus untuk Tuhan dengan sungguh-sungguh, sebab kalian mengetahui bahwa semua yang kalian kerjakan untuk Tuhan, tidak akan percuma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amea menya ame si Yesu nye o, evɔ Yesu hã bu ɖe ameha la dome xoxo. \t Tetapi orang yang sudah sembuh itu tidak tahu siapa orangnya, sebab Yesus telah menghilang di antara orang banyak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe akplɔ wò ayi ʋɔnui be yeaxɔ wò awutewui la, na woaxɔ wò dziwui hã kpe ɖe eŋu. \t Dan jikalau orang mengadukan kalian kepada hakim dan menuntut bajumu, berikanlah kepadanya jubahmu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nufiala siawo tsia tsitre ɖe nyateƒe la ŋu abe ale si Yane kple Yambre tsi tsitre ɖe Mose ŋu ene. Susu ƒoɖi totro kpaɖikpaɖiwo le wo me eye wotsi tre ɖe Kristo dzixɔse la ŋu. \t Sebagaimana Yanes dan Yambres melawan Musa dahulu, demikianlah juga orang-orang tersebut melawan ajaran dari Allah. Pikiran mereka sudah rusak, dan iman mereka sudah kandas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me, eye ne wodo go le ameawo me alea la wonɔa ɣli dom sesĩe. Eyɔ dɔ tekunɔwo kple lãmetututɔwo. \t Sebab roh-roh jahat sudah keluar dengan menjerit-jerit dari banyak orang yang kemasukan setan. Orang-orang lumpuh dan timpang pun banyak yang disembuhkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le ahosi sia ƒe fuɖeɖe nam atraɖii ta la, makpɔ egbɔ be wotrɔ nu si nye etɔ la nɛ ale be magana be nu nati kɔ nam le eƒe fuɖeɖe nam ta o!’” \t tetapi karena janda ini terus saja mengganggu saya, lebih baik saya membela perkaranya. Kalau tidak, ia akan terus-menerus datang dan menyusahkan saya.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta dzi megaɖe le mia ƒo o elabena miaƒe dzideƒo ahe fetu geɖe vɛ na mi. \t Oleh karena itu, janganlah putus asa, sebab kalau kalian tetap percaya, maka ada upah yang besar untuk itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta le nye dziku me la meka atam gblɔ be, womage ɖe nye dzudzɔ la me gbeɖe o.’” Nɔvinyewo, mikpɔ egbɔ be dzi si me nu vɔ̃ le kple dzi maxɔse si trɔna le Mawu gbagbe la yome la, naganɔ mia dometɔ aɖeke si o. \t Aku marah dan bersumpah, 'Mereka tak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama Aku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ dadaviwo ƒe lɔlɔ̃ lɔ̃ mia nɔewo eye mide bubu mia nɔewo ŋu wu miawo ŋutɔ ɖokuiwo. \t Hendaklah Saudara-saudara saling mengasihi satu sama lain dengan mesra seperti orang-orang yang bersaudara dalam satu keluarga, dan hendaknya kalian saling mendahului memberi hormat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Yohanes he nya ɖe Herodes ŋu be menyo be wòaxɔ nɔvia Filipo srɔ̃ aɖe o. \t Sebab pernah Yohanes mengatakan begini kepada Herodes, \"Tidak boleh engkau kawin dengan Herodias!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi dzi be, “Azɔ la mitsɔ mɔzɔkotoku nenye be ɖe le mia si. Mitsɔ ga hã ɖe asi, eye ne yi mele mia dometɔ aɖe si o la, nedzra eƒe awuwo wòatsɔ ga la aƒle ɖee. \t \"Tetapi sekarang,\" kata Yesus, \"siapa mempunyai dompet atau kantong, harus membawanya; dan siapa tidak mempunyai pedang, harus menjual jubahnya untuk membeli pedang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Yesu gagblɔ na wo be, “Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, Nyee nye Agbo na alẽawo. \t Maka Yesus berkata sekali lagi, \"Sungguh benar kata-Ku ini: Akulah pintu untuk domba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe yɔ eƒe dzime fũu kple dzidzɔ blibo eye wògblɔ be, “Mekafu wò, O Fofo, Dzi kple anyigba ƒe Aƒetɔ, be nèɣla nu siawo ɖa tso xexe sia me nunyalagãwo gbɔ eye nèɖee fia ame siwo xɔ dziwò se abe ɖeviwo ene. Nyateƒe, Fofo akpe na wò elabena aleae nèdi be wòanɔ. \t Pada waktu itu juga, Yesus bergembira karena dikuasai oleh Roh Allah. Yesus berkata, \"Bapa, Tuhan yang menguasai langit dan bumi! Aku berterima kasih kepada-Mu karena semuanya itu Engkau rahasiakan dari orang-orang yang pandai dan berilmu, tetapi Engkau tunjukkan kepada orang-orang yang tidak terpelajar. Itulah yang menyenangkan hati Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke xɔse vana na ame to nyanyui sia, si nye nyanyui tso Kristo ŋuti la, sese me. \t Itu sebabnya orang-orang menjadi percaya karena mereka mendengar berita, dan berita didengar karena ada orang yang memberitakan tentang Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Ame si ɖea eƒe susu ɖa le dɔ si meɖo nɛ ŋu la, medze na mawufiaɖuƒe la me yiyi o.” \t Yesus berkata kepada orang itu, \"Orang yang sudah mulai membajak, lalu menengok ke belakang, tidak layak menjadi anggota umat Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato ɖo eŋu na wo be, “Nu si meŋlɔ la, meŋlɔe xoxo. Nenɔ nenema.” \t Tetapi Pilatus menjawab, \"Yang sudah saya tulis, tetap tertulis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo nɔ afi ma siwo yɔa wo ɖokuiwo be “Kristotɔwo,” ke wonye alakpatɔwo. Ame siawo va be yewoafi ŋku akpɔ mí eye yewoase nu tso ablɔɖe si míena mía ɖokuiwo tso Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me ŋuti. Ne menye ame siawo tae o la, ne aʋatsotso ƒe nya gɔ̃ hã medo ta ɖa o. Wodi be yewoatsɔ yewoƒe sewo abla mí abe ale si kluviwo nɔa kɔsɔkɔsɔwo me ene. \t meskipun ada orang-orang yang mendesakkan hal itu. Mereka adalah orang-orang yang menyelundup ke dalam golongan kita dan menyamar sebagai saudara. Mereka masuk dengan diam-diam untuk menyelidiki kebebasan yang ada pada kita karena kita bersatu dengan Kristus Yesus. Mereka mau mengembalikan kita pada keadaan yang semula sebagai hamba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta migbe nu le anyigbadzinu siwo yɔ fũ kple nu vɔ̃ la gbɔ; miwu didi vɔ̃ siwo le fiefiem le mia me. Migawɔ naneke si ku ɖe ahasiwɔwɔ, makɔmakɔnyenye, fiẽŋufiẽŋu kple ŋukpenanudzroamewo ŋuti o. Migasubɔ xexe sia me ƒe nu nyuiwo ɖe Mawu teƒe o, elabena esia nye Trɔ̃subɔsubɔ. \t Sebab itu, matikanlah keinginan-keinginan dunia yang merongrong dirimu, seperti percabulan, hal-hal yang tidak senonoh, hawa nafsu, keinginan yang jahat, dan keserakahan (karena keserakahan adalah serupa dengan menyembah berhala)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe yayra nanɔ mi katã mia dzi. \t Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati Saudara semuanya. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wògadi be maɖe nya me na ame sia ame be Mawue nye Trɔ̃subɔlawo hã ƒe Đela, abe ale si eya ame si wɔ nuwo katã la ɖoe da ɖi le adzame tso gɔmedzedzea me ene. \t dan juga supaya melalui saya semua orang tahu bagaimana Allah, Pencipta semesta alam ini, melaksanakan rencana-Nya yang sejak dahulu kala dirahasiakan kepada dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo katã do ɣli sesĩe be, “Ekema ɖe nèle gbɔgblɔm be Mawu Vie yènyea?” Yesu ɖo eŋu be, “Ẽ, Mawu Vie menye abe ale si miegblɔe ene.” \t Mereka semua berkata, \"Kalau begitu, Engkau ini Anak Allah?\" Yesus menjawab, \"Begitu kata kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adzɔ dzi nam ŋutɔ nenye be ɖe mianya ale si medoa gbe ɖa madzudzɔmadzudzɔe ɖe miawo kple hame si le Laodikea la kpakple nɔvi vevi bubu siwo menyam kura o la hã ta. \t Saya ingin kalian mengetahui bagaimana hebatnya saya berjuang untukmu dan untuk mereka yang di Laodikia serta semua yang tidak mengenal saya secara pribadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifia la megavem be meŋlɔ agbalẽ sesẽ ma ɖo ɖe mi o, togbɔ be mexa nu geɖe le eŋu le gɔmedzedzea me hã la, menya be miawo hã miexa nu ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t Meskipun surat saya membuat hatimu menjadi sedih, saya tidak menyesal menulis surat itu. Memang pada waktu saya melihat bahwa surat saya itu menjadikan kalian sedih--meskipun kesedihanmu itu hanya sementara--saya agak menyesal juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ame sia ame anɔ Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ kafum ɖe nu nyui siwo do go tso mia me wokpɔ la ta; eye miaƒe ŋutikɔkɔe gãtɔ kekeake enye be miava nye etɔ. Míaƒe Mawu kple Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ana esiawo katã ava eme na mi. \t Dengan demikian Tuhan kita Yesus diagungkan oleh kalian, dan kalian pun diagungkan oleh Yesus karena kebaikan hati Allah kita dan Tuhan Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mexee na mi, eya ta mitsɔe miadzo. Nye ŋutɔe lɔ̃ xe ga home ma ke na ame sia ame \t Nah, ambillah upahmu, dan pergilah. Saya memang ingin memberi kepada orang yang masuk terakhir itu upah yang sama dengan yang saya berikan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya vlo aɖeke megado go le mia nu o. Ke boŋ migblɔ nya siwo nyo eye woate ŋu ado ame siwo le esem la ɖe ŋgɔ, eye migblɔ nu siwo ko ahe yayra vɛ na wo. \t Kalau kalian berbicara, janganlah memakai kata-kata yang kotor. Pakai sajalah kata-kata yang membina dan memberi pertolongan kepada orang lain. Kata-kata seperti itu akan mendatangkan kebaikan kepada orang-orang yang mendengarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake zi ale si mele xexeame la, nyee nye xexeame ƒe Kekeli la.” \t Selama Aku di dunia ini, Akulah terang dunia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla bubu si lé sikadzoɖesonu ɖe asi la, hã va tsi tre ɖe vɔsamlekpui la gbɔ. Wotsɔ dzudzɔʋeʋĩdonu geɖe nɛ be wòatsɔ akpe ɖe ame kɔkɔeawo katã ƒe gbedodoɖawo ŋu, atsɔ aɖo sikavɔsamlekpui si le fiazikpui la ŋgɔ dzi. \t Seorang malaikat lain, yang membawa sebuah pedupaan emas, datang dan berdiri di depan mezbah. Kepadanya diberi banyak sekali kemenyan untuk dibubuhkan pada doa-doa semua umat Allah dan untuk dipersembahkan di mezbah emas yang terdapat di depan takhta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nyateƒe la gblɔm na mi bena woatsɔ amewo ƒe nu vɔ̃wo kple woƒe busunyawo katã ake wo. \t Ketahuilah! Apabila orang berbuat dosa dan mengucap penghinaan, ia dapat diampuni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo bu be nuɖuɖu si yewometsɔ ɖe asi o tae wògblɔ nya siawo ɖo. \t Mendengar kata-kata Yesus itu, pengikut-pengikut-Nya mulai berkata satu sama lain, \"Ia berkata begitu karena kita tidak membawa roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ke le Trɔ̃subɔla siwo trɔ zu kristotɔwo gome la, ame aɖeke mele gbɔgblɔm be woawo hã nawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe kɔnuwo dzi o, negbe nu siwo míeŋlɔ ɖo ɖe wo xoxo be, woadzudzɔ nu siwo wotsɔ sa vɔe na trɔ̃wo la kple lã tsiʋumewo ɖuɖu eye womegawɔ matre o.” \t Tetapi mengenai orang yang bukan Yahudi yang sudah percaya kepada Yesus, kami sudah mengirim surat kepada mereka tentang keputusan kami bahwa mereka tidak boleh makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala, tidak boleh makan darah, atau makan binatang yang mati dicekik; dan tidak boleh melakukan perbuatan-perbuatan yang cabul."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Dɔnɔwoe hĩa na gbedada menye lãmesesẽtɔwo o. \t Yesus menjawab, \"Orang yang sehat tidak memerlukan dokter; hanya orang yang sakit saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia va be yeaɖi ɖase tso Kekeli la ŋu, ale be to eya amea dzi la amewo katã naxɔ ase. \t Ia datang mewartakan tentang terang itu, supaya semua orang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mieɖo ŋku edzi be megblɔ nya siawo na mi esi menɔ mia gbɔ oa? \t Ingatlah bahwa saya pernah memberitahukan semuanya itu pada waktu saya masih bersama kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Đe meva be made agbe yeye ƒe dzo anyigbadzitɔwo me. Ne ɖe mewu dɔ sia nu xoxo la, ne anyo ŋutɔ hafi. \t \"Aku datang untuk menimbulkan kebakaran di bumi ini. Alangkah baiknya kalau apinya sudah menyala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Yesu Nazaretitɔ, nu ka tae nèle fu ɖem na mí gbɔgbɔ vɔ̃wo? Đe nèva be yeatsrɔ̃ mía? Menya ame si nènye, wòe nye Mawu Vi, Kɔkɔetɔ la.” \t \"Hai Yesus, orang Nazaret, Engkau mau buat apa dengan kami? Engkau datang untuk membinasakan kami? Saya tahu siapa Engkau: Engkaulah utusan yang suci dari Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kakaɖedzi blibo le asinye be Mawu awɔ esia na mi elabena medana le eƒe ŋugbedodo dzi gbeɖe o. Gawu la Mawu ŋutɔe yɔ mi be miava zu Yesu Kristo xɔlɔ̃wo. \t Allah dapat dipercayai sepenuhnya. Ialah Allah yang sudah memanggil kalian untuk menjadi satu dengan Anak-Nya, yaitu Yesus Kristus, Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ƒe nu ku ŋutɔ ale wogblɔ na wo nɔewo be, “Ame ka gɔ̃e nye esia, be yaƒoƒo kple ƒu hã ɖoa toe mahã?” \t Pengikut-pengikut Yesus heran. Mereka berkata, \"Orang apakah Dia ini, sampai angin dan ombak pun menuruti perintah-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esia nye, nye ŋutɔ nye gbedoname si mele ŋɔŋlɔm kple nye ŋutɔ nye asi, abe ale si mewɔnɛ le nye agbalẽwo katã ƒe nuwuwu la ene; be wòanye kpeɖodzi na mi be agbalẽ la tso nye ŋutɔ gbɔnye. Esia nye nye ŋutɔ nye asinuŋɔŋlɔ. \t Salam dari saya, Paulus. Saya sendiri yang menulis bagian ini. Inilah tanda yang saya bubuhkan pada semua surat saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Kristo ɖu dzi le aʋa si wɔm wòle kple eƒe futɔwo katã me mlɔeba la, ekema eya, Mawu Vi la, atsɔ eya ŋutɔ hã ade Fofoa ƒe ɖoɖowo te, ale be Mawu, ame si na dziɖuɖui ɖe nu bubu ɖe sia ɖe dzi la, azu tatɔ, dziɖula gãtɔ. \t Tetapi setelah seluruhnya ditaklukkan ke bawah pemerintahan Kristus, maka Ia sendiri, yaitu Anak Allah, akan menaklukkan diri-Nya kepada Allah yang sudah membuat segala-galanya takluk kepada-Nya. Maka Allah sendiri pun akan memerintah semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míekpɔe eye míeɖi ɖase be Fofo la ɖo Via ɖa be wòanye xexeame ƒe Đela. \t Kami sendiri sudah melihat Anak Allah, dan kami mengabarkan bahwa Ia diutus oleh Bapa untuk menjadi Raja Penyelamat dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo ge ɖe xɔsetɔwo ƒe habɔbɔ me eye wo katã wodoa go edziedzi hesrɔ̃a mawunya tso apostoloawo gbɔ; wodoa gbe ɖa eye woɖua Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la hã. \t Dengan tekun mereka belajar terus dari rasul-rasul dan selalu berkumpul bersama-sama. Mereka makan bersama-sama dan berdoa bersama-sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe do ŋgɔ eye abe ale si Mawu mavɔtɔ la de se ene la, wole gbeƒã ɖem na dukɔwo katã be woaxɔe ase eye woaɖo to eya amea. \t Tetapi sekarang, atas perintah Allah yang abadi, rencana itu sudah dinyatakan dan diberitahukan kepada semua bangsa melalui tulisan-tulisan para nabi, supaya mereka semuanya percaya dan taat kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mito fukpekpe me abe miaƒe hehe ƒe akpa aɖe ene elabena Mawu le mia hem abe viaŋutsuwo ene elabena viŋutsu kae li ame si fofoa mehea to na o? \t Hendaklah kalian menerima cambukan dari Allah sebagai suatu hajaran dari seorang bapak. Sebab apakah pernah seorang anak tidak dihukum oleh bapaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi nyuie be, ne wole duƒuƒu ƒe hoʋiʋli wɔm la, ame ɖeka pɛ koe xɔa dziɖuɖukplu la le hoʋlilawo katã dome. \t Saudara tentu tahu bahwa di dalam perlombaan semua peserta turut lari, tetapi hanya satu orang menerima hadiah. Oleh sebab itu larilah begitu rupa sehingga Saudara menerima hadiahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale mɔ si wotre nɛ be wòaɖee le ameha la ŋkume la mete ŋu ɖee o. Eƒe nyaŋuɖoɖo la wɔ nuku na wo ale gbegbe be ɖoɖoe zi le wo nu. \t Ternyata di depan orang banyak itu mereka tidak bisa mendapat satu kesalahan pun pada Yesus. Mereka hanya diam saja dan kagum atas jawaban-Nya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu siwo kplɔe ɖo tso Galilea be yewoava kpɔ edzi le Yerusalem la, le nu siwo katã le dzɔdzɔm la kpɔm tso adzɔge. \t Di situ ada juga banyak wanita yang sedang melihat dari jauh. Merekalah yang sudah mengikuti Yesus untuk menolong Dia sejak dari Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ ame ƒe nɔnɔme me la, ebɔbɔ eɖokui, ɖo to yi ɖase ku me, yi ɖase atitsogaŋutiku me ke! \t Ia merendahkan diri, dan hidup dengan taat kepada Allah sampai mati--yaitu mati disalib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ kpe ɖe eŋuti be, “Esiae nye nye ʋu, nubabla la ƒe ʋu, esi wokɔ ɖe anyi ɖe ame geɖewo ta. \t Sesudah itu Yesus berkata, \"Inilah darah-Ku yang mensahkan perjanjian Allah, darah yang dicurahkan untuk banyak orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la, menya nye alẽwo eye woawo hã dze si nye gbe, eye wodzea yonyeme. \t Domba-domba-Ku mendengarkan suara-Ku. Aku kenal mereka, dan mereka mengikuti Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòʋu woƒe susuwo be woase mawunya siawo katã gɔme. \t Kemudian Yesus membuka pikiran mereka untuk mengerti maksud Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hetsɔ de agbe me vɛ na nyɔnuvia eye wòtsɔe yi na dadaa. \t Kemudian ia membawa kepala itu di atas baki dan menyerahkannya kepada gadis itu. Dan gadis itu memberikannya pula kepada ibunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye kpɔ ɖa xɔmetsovɔ si wotsɔ xe Kɔkɔeƒewo ƒe Kɔkɔeƒe la ŋkumee le gbedoxɔ me la ma ɖe eve enumake tso tame va se ɖe egɔme eye anyigba ʋuʋu kpekpekpe; agakpe gãwo hã gbã \t Gorden yang tergantung di dalam Rumah Tuhan sobek menjadi dua dari atas sampai ke bawah. Bumi bergetar dan gunung-gunung batu terbelah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe le hame aɖe me si gbɔdzɔ la etena ɖe dzinye eye nye hã megbɔdzɔna enumake, eye ne hamevi aɖe wɔ nu vɔ̃ eye wòdze anyi la, enana be nuxaxa yɔa nye dzi me. \t Bila ada yang lemah saya pun turut merasa lemah juga. Bila ada yang jatuh ke dalam dosa, hati saya turut hancur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anania gblɔ kple vɔvɔ̃ɣli be, “Aƒetɔ, mese be funyafunya si gbegbe Saulo sia wɔ xɔsetɔwo le Yerusalem la mele gbɔgblɔ me o ɖe! \t Ananias menjawab, \"Tuhan, saya sudah mendengar banyak orang berbicara mengenai orang ini, terutama mengenai penganiayaan-penganiayaan yang ia lakukan terhadap umat-Mu di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye esi Mawu dɔ via ŋgɔgbea ɖe xexeame la, egblɔ be, “Ele be mawudɔlawo katã nasubɔe.” \t Tetapi pada saat Allah mengutus Anak-Nya yang sulung ke dunia ini, Allah berkata begini, \"Semua malaikat Allah wajib menyembah Anak itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la esime wonɔ wò dɔla Stefano wum la, nye ŋutɔ meda asi ɖe edzi. Menɔ afi ma eye mexɔ ame siwo nɔ ewum la ƒe awuwo lé ɖe asi na wo esime wonɔ kpe ƒumii.’ \t Begitu juga ketika saksi-Mu Stefanus dibunuh mati, saya sendiri berada di situ dan menyetujui pembunuhan itu. Malah sayalah yang menunggui pakaian orang-orang yang membunuh dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake miele exɔm se o elabena miele nye alẽhawo dome o. \t Kalian tidak percaya sebab kalian tidak tergolong domba-domba-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi vidzĩa xɔ ŋkeke enyi la wowɔ aʋatsotsokɔnu alo ŋkeke enyi ƒe kɔnu nɛ eye wona ŋkɔe be Yesu. Esia nye ŋkɔ si mawudɔla la gblɔ da ɖi be woatsɔ nɛ hafi wofɔ eƒe fu gɔ̃ hã. \t Sesudah berumur delapan hari, anak itu disunat. Dan mereka menamakannya Yesus, nama yang diberikan malaikat kepada-Nya sebelum Ia dikandung ibu-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame alé fu mi elabena mienye tɔnyewo. Ke mia dometɔ siwo anɔ tsitre sesĩe va se ɖe nuwuwua la akpɔ ɖeɖe. \t Kalian akan dibenci oleh semua orang karena kalian pengikut-Ku. Tetapi orang yang bertahan sampai akhir akan diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ame siwo le agbe le xexe sia mee woɖo srɔ̃ɖeɖe anyi na. \t Yesus menjawab, \"Orang-orang yang hidup sekarang ini kawin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si le eƒe xɔ tame la nagaɖi ayi naneke tsɔ ge le aƒea me o. \t Orang yang berada di atas atap rumah jangan turun untuk mengambil sesuatu dari dalam rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe dzɔdzɔme ŋutɔ mefia mi be enye ŋukpe be ɖa legbe nanɔ ŋutsu ta oa? \t Dari pengalaman umum, kalian sudah diajar bahwa kalau laki-laki berambut panjang, itu sesuatu yang kurang patut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womena ŋusẽ wo be woawu wo o ke boŋ be woawɔ funyafunya wo dzinu atɔ̃. Ale fukpekpe si me woto la nɔ abe ale si ame si ahɔ̃ te la sea vevee ene. \t Belalang-belalang itu tidak diizinkan membunuh orang-orang itu, melainkan hanya menyiksa mereka selama lima bulan. Nyeri yang diakibatkan oleh siksaan belalang-belalang itu sama seperti nyeri yang diakibatkan oleh sengat kalajengking"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si Mawu gblɔ tso mia ŋu la enye be, ‘Maɖo nyagblɔɖilawo kple apostolowo ɖe mi. Ke miawu ɖewo eye mianya ɖewo de gbe.’ \t Itu sebabnya Kebijaksanaan Allah berkata, 'Aku akan mengirim kepada mereka nabi-nabi dan utusan-utusan-Ku; sebagian akan dibunuh dan sebagian akan dianiaya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖu mia ɖokuiwo dzi eye mianɔ ŋudzɔ. Miaƒe futɔ, Satana, le tsatsam abe dzata si le gbe tem, le nu dim ne wòavuvu la ene. \t Hendaklah kalian waspada dan siap siaga! Sebab Iblis adalah musuhmu. Ia seperti singa berjalan ke sana kemari sambil mengaum mencari mangsanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖe asi le nyateƒe la ŋu eye wokaa aʋatso ɖea gbeƒã be ame kukuwo ƒe tsitretsitsi la va eme xoxo, eye wona ame siwo xɔ wo dzi se la ƒe xɔse gbɔdzɔ. \t Mereka sudah menyeleweng dari ajaran yang benar, dan mengacaukan kepercayaan sebagian orang. Mereka berkata bahwa kebangkitan dari kematian sudah terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Pilato, Roma gɔvina la ŋutɔ do go va kpe wo eye wòbia wo bena,\" “Nya kae mietsɔ ɖe ame sia ŋu eye nu kae miebe ewɔ?” \t Karena itu Pilatus pergi ke luar pada mereka dan bertanya, \"Apa pengaduanmu terhadap orang ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi menɔ xexeame le afii la, mekpɔ ame siwo katã nètsɔ nam la dzi nyuie. Medzɔ wo ŋu bena ɖeka pɛ hã megatsrɔ̃ o, negbe vi sẽto la koe ayi dzo mavɔ me abe ale si mawunya gblɔe da ɖi ene.” \t Sewaktu Aku masih bersama mereka, Aku sudah menjaga mereka dengan kekuasaan nama Bapa--nama yang Bapa berikan kepada-Ku. Aku sudah menjaga mereka dan tak seorang pun dari mereka hilang, kecuali dia yang memang sudah seharusnya hilang; supaya dengan itu terjadilah apa yang tertulis dalam Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đewo hã ge ɖe kpenyigba dzi afi si ke sue aɖe ko nɔ, nuku siawo tsi vlɔvlɔvlɔ, \t Ada juga yang jatuh di tempat berbatu-batu, yang tanahnya sedikit. Benih-benih itu segera tumbuh karena kurang tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla etɔ̃lia kplɔ wo ɖo le gbɔgblɔm kple gbe gã aɖe be, “Ne ame aɖe asubɔ lã wɔadã la kple eƒe legba eye wòaxɔ eƒe dzesi ɖe ŋgonu alo eƒe asi ŋuti la, \t Seorang malaikat ketiga menyusul dua malaikat itu, sambil berseru dengan suara yang keras, \"Orang yang memuja binatang itu dengan patungnya, dan mempunyai tanda binatang itu pada dahi atau tangannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vɔ̃wɔla nenɔ vɔ̃wɔwɔ dzi, ame vɔ̃ɖi nenɔ nu vɔ̃ɖi wɔwɔ dzi, nyuiwɔla hã nenɔ nyuiwɔwɔ dzi eye ame si le kɔkɔe la, nenɔ kɔkɔenyenye dzi.” \t Orang yang jahat, biarlah terus berbuat jahat; orang yang najis, biarlah menajiskan dirinya; orang yang menuruti kemauan Allah, biarlah terus menuruti kemauan Allah, dan orang yang hidup khusus untuk Allah, biarlah terus hidup khusus untuk Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le gbɔgblɔm be, “Amen. Kafukafu kple ŋutikɔkɔe Nunya, akpedada kple bubu Kple ŋusẽ kpakple ŋutete Nanye míaƒe Mawu la tɔ. Tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen!” \t Mereka berseru, \"Amin! Terpujilah Allah kita yang agung dan bijaksana. Ia patut dilimpahi ucapan-ucapan syukur dan penghormatan. Ia berkuasa dan kuat untuk selama-lamanya! Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo tsa ŋku godoo le wo nɔewo dome hebia be, ame kae le nu sia tɔgbi wɔ ge. \t Maka mereka mulai bertanya-tanya satu sama lain, siapa dari antara mereka yang akan melakukan hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mieva eya amea sinye kpe gbagbe, kpe si amewo gbe, evɔ Mawu tiae eye wòxɔ asi nɛ ŋutɔ la, \t Sebab itu, datanglah kepada Tuhan. Ia bagaikan batu yang hidup, batu yang dibuang oleh manusia karena dianggap tidak berguna; tetapi yang dipilih oleh Allah sebagai batu yang berharga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔ mamlɛawo xɔ ɖe Tertulo ƒe nyawo dzi be wole eme tututu abe ale si wògblɔe ene. \t Orang-orang Yahudi yang di situ juga ikut menuduh Paulus dan membenarkan semua yang dikatakan oleh Tertulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To esia me la, wo dometɔ geɖewo zu xɔsetɔwo eye Helatɔ ŋkutatɔ siwo nye nyɔnuwo kple ŋutsuwo siaa xɔ nya la dzi se. \t Banyak di antara mereka percaya kepada Yesus, dan tidak sedikit pula orang-orang Yunani terkemuka, yang percaya; baik wanita maupun pria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la nusrɔ̃lawo va bia Yesu dzaa bena, “Nu ka tae míawo míete ŋu nya gbɔgbɔ vɔ̃a do goe o?” \t Kemudian pengikut-pengikut Yesus datang kepada-Nya secara tersendiri dan bertanya kepada-Nya, \"Pak, apa sebab kami tidak dapat mengusir roh jahat itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele gbe tem ɖe edzi na mi be, nuwo anɔ bɔbɔe na Sodom wu du sia le Ʋɔnudrɔ̃gbe la. \t Ingatlah, pada Hari Kiamat, orang Sodom akan lebih mudah diampuni Allah daripada orang kota itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe, biabia la lolo wu wo ale be womete ŋu ɖo eŋuti o. Le esia megbe la ame aɖeke medo dzi gabia nya aɖekee o. \t Tidak seorang pun dapat menjawab Yesus. Dan semenjak hari itu, tidak ada yang berani menanyakan apa-apa lagi kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Paulo dzo le takpeƒea. \t Lalu Paulus meninggalkan pertemuan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia Agripa ŋutɔ hã nya nu le nu siawo ŋu. Meka ɖe edzi be Fia Agripa se nya siawo katã kpɔ elabena wonye nu siwo dzɔ le gaglãgbe eye womele ɣaɣla ɖe ame aɖeke o. \t Baginda Agripa sendiri mengetahui betul akan hal-hal itu. Itu sebabnya saya berani berbicara di hadapan Baginda dengan terus terang. Saya yakin tidak satu pun dari hal-hal itu yang belum diketahui oleh Baginda, sebab semuanya itu tidak terjadi di tempat-tempat yang tersembunyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu trɔ ɖe amehawo gbɔ ƒo nu na wo be, “Nu vɔ̃ wɔla kple hlɔ̃dola menye hafi mietsɔ yiwo kple kpowo ɖe asi va be yewoalém hã? Menɔ mia dome, gblɔ nya le miaƒe gbedoxɔ me gbe sia gbe, ke miete ŋu wɔ naneke o. \t Lalu Yesus berkata kepada orang banyak itu, \"Apakah Aku ini penjahat, sampai kalian datang dengan membawa pedang dan pentungan untuk menangkap Aku? Setiap hari Aku mengajar di Rumah Allah, dan kalian tidak menangkap Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Midze aƒe ɖeka ko me le kɔƒe ɖe sia ɖe me, miganɔ tsatsam tso aƒeme yi aƒeme o. \t Ia juga berkata, \"Kalau kalian masuk ke suatu rumah, tinggallah di situ sampai kalian meninggalkan kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi miaƒe nɔnɔme xoxoa nɔ mia me la, dzodzro vɔ̃ɖiwo nɔ dɔ wɔm le mia me, eye wonaa miedina be yewoawɔ nu siwo Mawu di be miagawɔ o. Ale mietsea nu vɔ̃ ƒe kutsetse siwo nye ku ƒe kutsetse gbegblẽwo. \t Sebab, dahulu kita hidup menurut sifat-sifat manusia. Pada waktu itu keinginan-keinginan yang berdosa, yang timbul karena adanya hukum agama, memegang peranan dalam diri kita. Itu sebabnya kita melakukan hal-hal yang mengakibatkan kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele abe Osɔfogã bubuwo ene o elabena mehiã be wòasa vɔ gbe sia gbe, gbã ɖe eya ŋutɔ ƒe nu vɔ̃wo ta, eye evelia, ɖe ame bubuwo tɔ ta o. Esa vɔ ɖe woƒe nu vɔ̃wo ta zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã, esi wòtsɔ eɖokui hena. \t Ia tidak seperti imam-imam agung yang lain, yang setiap hari harus mempersembahkan kurban karena dosa-dosanya sendiri dahulu, baru karena dosa-dosa umat. Yesus mempersembahkan kurban hanya sekali saja untuk selama-lamanya, ketika Ia mempersembahkan diri-Nya sendiri sebagai kurban"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la yi edzi gblɔ nɛ be, “Maria mègavɔ̃ kura o, elabena Mawu ɖoe be yeayra wò nukutɔe! \t Maka malaikat itu berkata kepadanya, \"Jangan takut, Maria, sebab engkau berkenan di hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la mekplɔe yi Yudatɔwo ƒe takpekpe gã la me be mase nu si tututu wòwɔ tae wolée ɖo. \t Karena saya ingin mengetahui apa sebenarnya kesalahan yang mereka tuduhkan kepadanya, maka saya membawanya kepada Mahkamah Agama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta enyo nye hã ŋu, le esi medzro nuwo me tsitotsito tso gɔmedzedzea me ke, be magbugbɔ aŋlɔe ɖe ɖoɖo nu na wò, nye bubutɔ Teofil \t Setelah saya dengan teliti menyelidiki semuanya itu dari permulaannya, saya menganggap baik untuk menulis sebuah laporan yang teratur untuk Tuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi ɖekakpui la se nya sia la, edzo kple nuxaxa, elabena kesinɔnu geɖe nɔ esi. \t Mendengar kata-kata itu, orang muda itu pergi dengan susah hati sebab ia kaya sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutikɔkɔe aɖe ƒomevi le ɣe si eye ŋutikɔkɔe ƒomevi bubu le ɣleti kple ɣletiviwo hã si eye ɣletiviwo to vovo tso wo nɔewo gbɔ le nyonyo kple keklẽ me. \t Keindahan matahari lain daripada keindahan bulan. Bintang-bintang pun mempunyai keindahannya sendiri. Malah bintang-bintang itu masing-masing berlain-lainan pula keindahannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele agbalẽ sia ŋlɔm na Tito, vinye vavãtɔ le xɔse ɖeka si le mía si la nu. Amenuveve kple ŋutifafa si tso Mawu Fofo la kple Kristo Yesu mía Đela gbɔ la nanɔ kpli wò. \t Titus, engkau adalah sungguh-sungguh anak saya, sebab engkau dan saya sama-sama sudah percaya kepada Kristus. Saya mengharap semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus Raja Penyelamat kita, memberi berkat dan sejahtera kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yakɔb se be nuɖuɖu le Egipte nyigba dzi ale wòdɔ viawo ɖa be woaɖaƒle ɖe vɛ. \t Maka ketika Yakub mendengar ada gandum di Mesir ia menyuruh anak-anaknya, nenek moyang kita, pergi ke sana untuk pertama kali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne afɔ agblɔ be, “Nyemenye ŋutilã ƒe akpa aɖe o, elabena nyemenye asi o” la, mefia be eya ta afɔ menye ŋutinu abe bubuawo ene o. \t Kalau kaki berkata, \"Saya bukan tangan, karena itu saya bukan bagian dari tubuh,\" itu tidak berarti bahwa kaki itu bukan bagian dari tubuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Baba na wò Korazin! Baba na wò Betsaida! Elabena ne Tiro kple Sidɔn duwo mee mewɔ nukunu siwo mewɔ le mia dome le la, anye ne ameawo trɔ dzime xoxoxo, ata akpanyakotoku abɔbɔ nɔ afi me. \t \"Celakalah kamu, Korazim! Dan celakalah kamu, Betsaida! Seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu itu sudah dibuat di kota Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama bertobat dari dosa-dosa mereka, dan memakai pakaian berkabung serta menaruh abu di atas kepala mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeka ɖe edzi le Aƒetɔ la me bena miele nu siwo míefia mi la dzi wɔm eye menye zi ɖeka ko o ke boŋ ɣesiaɣi. \t Dan kami percaya penuh kepada Tuhan mengenai kalian, bahwa kalian sedang melakukan dan akan terus melakukan apa yang kami anjurkan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖo wo ƒe biabia la ŋu hegblɔ na wo be, “Nye la tsi metsɔ le tsi dem ta na amewoe, gake ame aɖe gbɔna kpuie, ame si si ŋusẽ le wum boo, le nyateƒe me la, nyemedze ŋutɔ gɔ̃ hã be manye eƒe subɔvi o. Eya ade mawutsi ta na mi kple dzo kpakple Gbɔgbɔ Kɔkɔe. \t Itu sebabnya Yohanes berkata kepada mereka semua, \"Saya membaptis kamu dengan air, tetapi nanti akan datang Orang yang lebih besar daripada saya. Membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak. Ia akan membaptis kamu dengan Roh Allah dan api"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu nya miaƒe taɖawo ƒe xexlẽme gɔ̃ hã. Migavɔ̃ o, elabena miexɔ asi na Mawu sãa wu akpakpawo.” \t Rambut di kepalamu pun sudah dihitung semuanya, sebab itu janganlah takut; kalian jauh lebih berharga daripada burung-burung pipit!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Ŋutitotoŋkekenyui si dzi wowua ŋutitotolẽvi la le eye woɖanɛ kple amɔ maʋamaʋã ƒe abolo la ɖo edzi. \t Tibalah harinya dalam Perayaan Roti Tidak Beragi bahwa domba untuk makanan Paskah disembelih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta lɔ̃ Aƒetɔ, wò Mawu la kple wò dzi blibo, wò luʋɔ blibo kple wò tamesusu blibo kpakple wò ŋusẽ katã.’” \t Cintailah Tuhan Allahmu dengan sepenuh hatimu, dengan segenap jiwamu, dengan seluruh akalmu dan dengan segala kekuatanmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ woagblẽ miaƒe aƒe ɖi na mi aƒedoe. \t Karena itu Allah tidak lagi menyertaimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi Korinto hametɔ lɔlɔ̃awo, meʋu nye dzi me faa gblɔ nu siwo le eme la na mi. Míelɔ̃a mi ŋutɔ eya ta \t Saudara-saudara yang tercinta di Korintus! Kami sudah berterus terang kepadamu. Semua isi hati kami sudah kami utarakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro hã va ɖo, eye wòge ɖe yɔdoa me. Eya hã kpɔ avɔ ɣi ƒuƒlu la le anyigba eye \t Simon Petrus menyusul dari belakang, lalu langsung masuk ke dalam kuburan itu. Ia melihat kain kafan terletak di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo du si woyɔna be Salami me la, woyi ɖe Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe eye wogblɔ mawunya le afi ma. \t Ketika sampai di Salamis, mereka memberitakan perkataan Allah di rumah-rumah ibadat Yahudi. Yohanes Markus membantu mereka dalam perjalanan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo hã yi ɖagblɔe na Andrea ale eya kple Andrea woyi Yesu gbɔ yi ɖagblɔ ameawo ƒe didi nɛ. \t Maka Filipus pergi memberitahukan hal itu kepada Andreas, dan kemudian mereka berdua menyampaikannya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔ te sesĩe eye mègavɔ̃ fukpekpe le Aƒetɔ la ta o. Kplɔ ame bubuwo vɛ na Kristo. Mègagbe nu sia nu si wòle na wò be nawɔ la wɔwɔ o. \t Meskipun demikian, engkau harus menguasai dirimu dalam keadaan bagaimanapun juga. Tabahlah dalam penderitaan, laksanakanlah tugasmu sebagai pemberita Kabar Baik itu dan jalankanlah dengan sebaik-baiknya kewajibanmu sebagai pelayan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nɔvi lɔlɔ̃wo, migaŋlɔ nu ɖeka sia be o, ŋkeke ɖeka le Aƒetɔ la gbɔ le abe ƒe akpe ene eye nenema ke ƒe akpe le abe ŋkeke ɖeka ene. \t Tetapi saudara-saudaraku, satu hal ini janganlah kalian lupakan: bahwa dalam pemandangan Tuhan, satu hari tidak ada bedanya dengan seribu tahun--kedua-duanya sama saja bagi-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zi gbãtɔ si wohem yi ʋɔnudrɔ̃la ŋkume la, ame aɖeke menɔ afi sia akpe ɖe ŋunye o, ame sia ame si dzo. Mele mɔ kpɔm be womabu fɔ wo ɖe nu sia ta o. \t Pada waktu saya pertama kali mengajukan pembelaan diri saya, tidak ada seorang pun yang mendampingi saya; semuanya meninggalkan saya. Mudah-mudahan Allah tidak menyalahkan mereka dalam hal ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro nɔ tsitre, bu tame sẽ, eye wòɖoe be yeayi Maria si nye Marko Yohanes dada ƒeme, afi si hametɔ geɖewo ƒo ƒu ɖo, henɔ gbe dom ɖa le. \t Sesudah menyadari keadaan itu, Petrus pergi ke rumah Maria, ibu Yohanes yang disebut juga Markus. Di situ banyak orang berkumpul dan sedang berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ne miege ɖe dua me teti ko la, miado go ŋutsu aɖe, mi gblɔ nɛ bena, ‘Míaƒe Nufiala ɖo mí ɖe gbɔwò be míagblɔ na wò be, yeƒe ɣeyiɣi la ɖo azɔ eya ta ye kple yeƒe nusrɔ̃lawo yewoava dze gbɔwò aɖu ŋutitotoŋkekenyui la.’” \t Yesus menjawab, \"Pergilah kepada seseorang di kota dan katakan kepadanya, 'Kata Bapak Guru, sudah sampai waktunya untuk-Ku; Aku mau merayakan Paskah di rumahmu bersama-sama dengan pengikut-pengikut-Ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edi vevie bena ame sia ame nakpɔ ɖeɖe eye woase nyateƒe sia gɔme be: \t Ia mau supaya semua orang diselamatkan dan mengetahui yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi bliawo de asi tsitsi me la, gbeku vɔ̃awo hã tsi kpli wo. \t Ketika tanaman-tanaman itu tumbuh dan mayang-mayangnya mulai muncul, kelihatanlah juga alang-alang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale gbegbe be wòɖee tso eƒe fukpekpewo katã me eye gawu la, Mawu na be Egipte fia Farao kpɔ ŋudzedze le eŋu. Le nunya manyagblɔ si Mawu na Yosef ta la Farao tsɔe ɖo dudzikpɔla gãe le Egipte dukɔa me eye wògaɖoe tatɔ le eƒe fiasã blibo la hã me.” \t dan melepaskan dia dari segala kesusahannya. Allah memberikan kepadanya budi dan kebijaksanaan pada waktu ia menghadap Firaun raja Mesir, sehingga Firaun menjadikan dia gubernur negeri Mesir dan penguasa istana Firaun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye gbedodoɖawo katã ɖe mia ta nye akpedada sɔŋ ko na Mawu. \t Setiap kali saya teringat kepada kalian, saya mengucap terima kasih kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ɖe ŋku ɖa le wo ŋu le woƒe nu vɔ̃ ta ale be yeate ŋu akpɔ nublanui na amewo katã sɔsɔe. \t Sebab Allah sudah membiarkan seluruh umat manusia dikuasai ketidaktaatan, supaya Ia dapat menunjukkan belas kasihan-Nya kepada mereka semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, ame siwo kpea fu le Mawu ƒe lɔlɔ̃nu nu la, netsɔ wo ɖokui de asi na wo Wɔla nuteƒetɔ la eye woayi nyuiwɔwɔ dzi. \t Sebab itu, kalau ada orang-orang yang menderita karena Allah menghendaki demikian, hendaklah orang-orang itu hidup dengan benar dan mempercayakan diri kepada Pencipta mereka. Ia akan selalu menepati janji-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinyewo, mi Abraham ƒe dzidzimeviwo kple mi Trɔ̃subɔla siwo vɔ̃a Mawu siaa, medi be mianya be, míawoe woɖo ɖeɖe ƒe gbedeasi sia ɖa.” \t Saudara-saudara keturunan Abraham, dan semua Saudara-saudara yang lainnya di sini yang taat kepada Allah! Allah sudah mengirim kepada kita berita keselamatan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ku va xexeame le nu si ame ɖeka, Adam, wɔ la ta eye le nu si ame bubu sia, Kristo, wɔ la ta la, tsitretsitsi tso ame kukuwo dome li azɔ. \t Sebab kematian masuk ke dalam dunia dengan perantaraan satu orang, begitu juga hidup kembali dari kematian diberikan kepada manusia dengan perantaraan satu orang pula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la woɖe dzɔdzɔenyenye aɖe tso Mawu gbɔ ɖe go si to vovo tso se la gbɔ. Se la kple Nyagblɔɖilawo ɖi ɖase le eŋuti. \t Tetapi sekarang Allah sudah menunjukkan jalan bagaimana manusia berbaik dengan Dia; dan caranya itu tidak ada sangkut pautnya dengan hukum agama Yahudi. Buku-buku Musa dan buku-buku nabi-nabi justru menyatakan hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime míeɖu ŋutitotoŋkekenyui la vɔ ko la, míeɖo tɔdziʋu le Filipi si le Hela nyigba la ƒe dzigbe gome eye le ŋkeke atɔ̃ megbe la míeva ɖo Troa si hã le Terki. Míenɔ afi ma kwasiɖa ɖeka. \t Setelah Perayaan Roti Tidak Beragi, kami berlayar meninggalkan Filipi. Lima hari kemudian kami berkumpul lagi dengan mereka di Troas. Di sana kami tinggal satu minggu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ na mi be, “Le ɣeyiɣi mamlɛawo me la, fewuɖulawo lava, ame siwo adze woawo ŋutɔ ƒe dzodzro vɔ̃wo yome.” \t Mereka memberitahukan terlebih dahulu kepadamu bahwa menjelang akhir zaman akan muncul orang-orang yang akan mengejek kalian, yaitu orang-orang yang hidup menurut keinginan-keinginan mereka yang berdosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesaya gagblɔ le teƒe aɖe be ne menye Mawu ƒe amenuveve tae o la, woatsrɔ̃ Yudatɔwo katã, ame sia ame, abe ale si wotsrɔ̃ ame sia ame le Sodom kple Gomora ene. \t Yesaya berkata begini juga, \"Seandainya Allah Yang Mahakuasa tidak meninggalkan kepada kita keturunan, pasti kita semua sudah menjadi seperti Sodom dan Gomora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wòkɔm dzoe le Gbɔgbɔ la me, heyi ɖe to gã kɔkɔ aɖe dzi eye wòɖe Du Kɔkɔe, Yerusalem, si le ɖiɖim tso dziƒo Mawu gbɔ la fiam. \t Maka Roh Allah menguasai saya, dan malaikat itu membawa saya ke puncak gunung yang sangat tinggi. Ia menunjukkan kepada saya Yerusalem, kota suci itu, kota itu turun dari surga, dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe ŋkuwo le abe dzokaxɔxɔwo ene eye fiakuku geɖewo nɔ eƒe ta. Woŋlɔ ŋkɔ aɖe ɖe eŋuti esi ame aɖeke menya o, negbe eya ŋutɔ ko. \t Mata-Nya seperti nyala api dan di kepala-Nya Ia memakai banyak mahkota. Pada diri-Nya tertulis suatu nama; dan hanya Ia sendiri yang mengetahui nama itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe mele nya siawo gblɔm be maɖe dzi le mia ƒo le srɔ̃ɖeɖe ŋu o, ke boŋ be makpe ɖe mia ŋu. Medi be miadze agbagba awɔ nu sia nu si ana be miate ŋu asubɔ Mawu nyuie la eye miagaɖe mɔ na nu kukluiwo be woaxe mɔ na mi o. \t Saya menulis semuanya itu untuk kebaikanmu sendiri, bukan dengan maksud melarang ini dan melarang itu. Yang saya ingini hanyalah supaya Saudara melakukan yang benar dan patut, dan supaya Saudara dapat memusatkan pikiranmu kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mina míaɖu nu, ano nu le Kristo me bena míatsi nyuie le kristotɔgbenɔnɔ me, eye míaɖe asi le agbe vlo siwo míenɔna tsã la ŋu, adzudzɔ fuléle kple tamesesẽwɔwɔ. Boŋ la, mina be, bubu, nyateƒetoto kple nu si le eteƒe la nanye míaƒe gbe sia gbe nuɖuɖu kple nunono. \t Jadi, mari kita merayakan pesta kita itu dengan roti yang tidak beragi, yaitu roti yang melambangkan kemurnian dan semua yang berkenan di hati Allah. Jangan kita merayakan pesta Paskah itu dengan roti yang mengandung ragi yang lama, yaitu ragi dosa dan kejahatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya amea nɔ xexeame gake xexeame mekpɔe dze sii o, evɔ eya amea dzie woto wɔ xexeame. \t Sabda ada di dunia, dunia dijadikan melalui Dia, tetapi dunia tidak mengenal-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mi katã miwɔ ɖeka ne miado gbe ɖa ɖe mía ta vevie. Zi ale si miedo gbe ɖa eye mieɖe kuku ɖe mía ta la, zi nenema ke miagada akpe na Aƒetɔ la ɖe eƒe ŋuɖoɖo si na be míenɔ dedie la ta. \t Kami yakin bahwa dengan doa-doamu untuk kami, Allah akan menyelamatkan kami lagi dari bahaya. Allah berkenan memberkati kami sebagai jawaban atas banyak doa untuk kami, dan karena itu banyak orang akan mengucap terima kasih kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke mi srɔ̃nyɔnuwo mibɔbɔ mia ɖokuiwo na mia srɔ̃wo ale be ne wo dometɔ aɖewo mexɔ nya la dzi se o la, to wo srɔ̃nyɔnuwo ƒe agbe ɖɔʋu nɔnɔ me la, woakpɔ ɖeɖe nya aɖeke magblɔmagblɔ na woe, \t Begitu juga kalian, istri-istri, harus tunduk kepada suami supaya kalau di antara mereka ada yang tidak percaya kepada berita dari Allah, kelakuanmu dapat membuat mereka menjadi percaya. Dan tidak perlu kalian mengatakan apa-apa kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale si sinu ame aɖe di be yeana ko la nenae; migazi ame aɖeke dzi be nena wu ale si wòate ŋui o. Elabena Mawu kpɔa dzidzɔ geɖe le ame siwo naa nu kple dzi faa la ŋu. \t Setiap orang harus memberi menurut kerelaan hatinya. Janganlah ia memberi dengan segan-segan atau karena terpaksa, sebab Allah mengasihi orang yang memberi dengan senang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la le gbɔgblɔm esi wòxlẽ fia be Mawu na wodɔ alɔ̃, womia woƒe ŋkuwo eye woƒe towo me xe ale be womete ŋu se nu si gblɔm míele tso Kristo ŋu la gɔme o. Aleae wòle va se ɖe egbe. \t Sebab di dalam Alkitab tertulis begini, \"Allah membuat hati dan pikiran mereka menjadi bebal; dan sampai saat ini mata mereka tidak dapat melihat dan telinga mereka tidak dapat mendengar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro wå abe ale si mawudåla la gblå n§ la ene eye wœdze eyome do go le gaxåa me. Nu siwo nå dzådzåm la wå na Petro abe drße kum wœnå alo Ωutega kpåm wœnå ene. Mexåe se be kodzogbe yenå o. \t Tetapi suara itu berkata lagi dari langit, 'Barang yang sudah dinyatakan halal oleh Allah janganlah dikatakan haram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medoa gbe ɖa be kekeli nayɔ miaƒe dziwo me fũ bena miakpɔ nu siwo gome kpɔ ge miegbɔna la ƒe ɖe do ŋgɔ. Medi be mianya be esi wotsɔ mí ame siwo xɔ Kristo dzi se la na Mawu ta la esia wɔe be kesinɔnu gã aɖe ɖo Mawu si! \t Saya memohon agar Allah membuka pikiranmu sehingga menjadi terang; supaya kalian mengerti apa yang kalian dapat harapkan dari Allah yang memanggil kalian. Juga supaya kalian tahu betapa melimpah berkat-berkat yang indah yang disediakan Allah bagi umat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe konyifala siawo ŋu gblɔ na wo be, “Yerusalem nyɔnuwo, migafa avi ɖe ŋunye o, ke boŋ mifa avi na mia ɖokuiwo kple mia viwo. \t Tetapi Yesus menoleh kepada mereka dan berkata, \"Wanita-wanita Yerusalem! Janganlah menangisi Aku. Tangisilah dirimu sendiri dan anak-anakmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí katã míenɔ ko abe ame mawo ene tsã, míaƒe agbe ɖea nu vɔ̃ɖi siwo le mía me la fiana, eye míewɔa nu vɔ̃ siwo me míaƒe dzodzro vɔ̃wo kple susu vɔ̃wo kplɔa mí denae. Míedze agbe baɖa nɔnɔ gɔme elabena wodzi mí kple dzɔdzɔme vɔ̃ɖi ale míenɔ Mawu ƒe dɔmedzoe la te abe ame bubu ɖe sia ɖe ene. \t Dahulu kita semua sama juga dengan mereka; kita hidup menuruti tabiat manusia kita dan melakukan apa yang menyenangkan badan dan pikiran kita. Pada waktu itu kita adalah orang-orang yang kena murka Allah juga, sama seperti orang-orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Galio nya wo do goe le ʋɔnudrɔ̃ƒea. \t Lalu Galio mengusir mereka ke luar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Eya ta mele egblɔm na mi bena, migatsi dzimaɖeɖi le miaƒe agbe ŋuti, nu si miaɖu alo miano ŋu o; alo le miaƒe ŋutilã ŋuti, nu si miata ŋu o. Đe miaƒe agbe mexɔ asi wu nuɖuɖu eye miaƒe ŋutilã mexɔ asi wu nutata oa? \t Sebab itu ingatlah; janganlah khawatir tentang hidupmu, yaitu apa yang akan kalian makan dan minum, atau apa yang akan kalian pakai. Bukankah hidup lebih dari makanan, dan badan lebih dari pakaian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, Mawu menɔa gbedoxɔ si amegbetɔ ŋutɔ tsɔ eƒe asi tui la me o. Elabena Mawu ŋutɔ gblɔ to eƒe nyagblɔɖila Yesaya dzi be, \t Namun Allah Yang Mahatinggi tidak tinggal di dalam rumah yang dibuat manusia; sebab di dalam buku nabi tertulis begini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na Yudatɔ siwo xɔ edzi se la bena, “Ne mielé nye nufiafiawo me ɖe asi la, ekema mianye nye nusrɔ̃la vavãwo. \t Kemudian Yesus berkata kepada orang-orang Yahudi yang sudah percaya kepada-Nya, \"Kalau kalian hidup menurut ajaran-Ku kalian sungguh-sungguh pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miebuna be yewoate ŋu afia mɔ numanyalawo eye yewoafia mawunya ɖeviwo gɔ̃ hã elabena mienya eƒe seawo nyuie eye nunya kple nyateƒe yɔ seawo me fũ. \t Saudara pendidik orang-orang yang berakhlak rendah, dan guru orang-orang yang bodoh. Saudara yakin bahwa di dalam hukum agama Yahudi, Saudara mempunyai segala pengetahuan dan ajaran yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, eƒe nukuawo wɔ ale gbegbe be eƒe avawo katã yɔ fũu gba go eye megakpɔ nɔƒe na mamleawo gɔ̃ hã o. Ebu ta me le nu si wòawɔ la ŋu vevie, \t Orang kaya itu mulai berpikir dalam hatinya, 'Sudah tidak ada tempat lagi untuk menyimpan hasil tanahku. Apa akalku sekarang?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne ame aɖe ya, tea ŋu ɖua eɖokui dzi nyuie eye le esia ta wòɖoe be yemaɖe srɔ̃ o la, ewɔe nyuie. \t Tetapi kalau seseorang sudah membuat keputusan di dalam hatinya untuk tidak kawin dengan tunangannya dan keputusannya itu tidak terpaksa, maka yang dilakukannya itu baik, asal ia kuat melakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye ŋutɔ nyemenya ame si wònye o, ke nye dɔ koe nye be, made mawutsi ta na amewo kple tsi atsɔ aɖee afia Israel dukɔa.” \t Sebelumnya, saya tidak tahu siapa Dia itu. Padahal saya datang membaptis dengan air supaya bangsa Israel mengenal Dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míedi be míawɔ abe ale si mia dometɔ aɖewo wɔna nɔa wo ɖokuiwo kafum, eye wonɔa nya ʋlim le wo ɖokuiwo dome be ame kae nye gãtɔ hã o. Nu siawo katã nye movidzɔdzɔ be miadi be yewoakpɔ be ame kae nye gãtɔ wu le yewo dome hã? \t Tentu saja kami tidak berani membandingkan atau menempatkan diri kami sederajat dengan orang-orang yang menganggap dirinya tinggi. Alangkah bodohnya mereka! Mereka membuat ukuran sendiri dan menilai diri sendiri dengan ukuran itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woƒo wo wòte wo ŋu nyuie la, wotsɔ wo de gaxɔ me, eye wogblɔ na gaxɔdzikpɔla vevie be ne menya o ameawo si la ekema eya ŋutɔ aku. \t Setelah mereka dicambuk dengan hebat, mereka dimasukkan ke dalam penjara. Kepala penjara disuruh menjaga mereka dengan ketat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siwo womedzi tso ʋu alo ŋutilã ƒe lɔlɔ̃nu alo ŋutsu ƒe lɔlɔ̃nu me o, ke boŋ tso Mawu ƒe lɔlɔ̃nu me. \t yang dilahirkan bukan dari manusia, sebab hidup baru itu dari Allah asalnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anɔ bɔbɔe na kposɔ be wòato abi ƒe vo me ado, tsɔ wu be kesinɔtɔ nage ɖe mawufiaɖuƒea me.” \t Lebih gampang seekor unta masuk lubang jarum, daripada seorang kaya masuk Dunia Baru Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, eyi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe \t Yesus meninggalkan tempat itu lalu pergi ke sebuah rumah ibadat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ na wo bena, “Fofonye le dɔ nyui wɔwɔ dzi ɖaa va se ɖe fifi, ale nye hã mele eƒe afɔteƒe tom.” Eƒe nya siawo gade ada mo na Yudatɔwo ƒe nunɔlawo ale wodi kokoko be yewoawui. Hekpe ɖe esia ŋu la, wogblɔ be eyɔ Mawu be eyae nye ye Fofo, ale be wòtsɔ eɖokui sɔ kple Mawu. \t Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Bapa-Ku terus bekerja sampai sekarang, dan Aku pun bekerja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si mewɔnɛ enye be, migade ha kple ame siwo le wo ɖokuiwo yɔm be kristotɔwo, gake woganye ahasiwɔlawo, ŋubiãlawo, amebalawo, legbasubɔlawo, ahanomunɔwo kple dzrewɔlawo o. Migaɖu nu kple ame siawo ƒomevi gɔ̃ hã o. \t Maksud saya ialah, bahwa kalian jangan bergaul dengan orang yang mengaku dirinya orang Kristen, tetapi orang itu cabul, atau tamak, atau penyembah berhala, atau suka memburuk-burukkan orang lain, atau pemabuk, ataupun pencuri. Duduk makan dengan orang itu pun jangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta ewɔ tamesesẽ le mía tɔgbuitɔgbuiwo ŋu ale gbegbe be wòna wowu woƒe vidzĩwo. \t Raja itu mempermainkan bangsa kita dan kejam terhadap nenek moyang kita. Ia memaksa mereka membuang bayi-bayi mereka yang baru lahir supaya terlantar dan mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia gbɔgbɔ vɔ̃a be, “Ŋkɔwò ɖe?” Eɖo eŋu nɛ be; “Ŋkɔnyeè nye Akpeakpewo elabena miesɔ gbɔ.” \t Yesus bertanya kepada orang itu, \"Siapa namamu?\" \"Nama saya 'Legiun',\" jawab orang itu--sebab ada banyak roh jahat yang sudah masuk ke dalam dirinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòkpɔ Yesu teti ko la etsɔ eɖokui xlã ɖe anyigba le eŋgɔ henɔ ɣli dom be, “Nu ka dim nèle le gbɔnye wò Yesu, Mawu Dziƒoʋĩtɔ la ƒe Vi. Meɖe kuku na wò, mègawɔ funyafunyam o!” \t Ketika melihat Yesus, ia berteriak lalu sujud di hadapan Yesus dan berseru, \"Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi! Akan Kauapakan saya ini? Saya mohon jangan menyiksa saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu se nya la eye wòɖo eŋu na wo gblɔ be, “Ame siwo mele dɔ lém o la mehiã atikewɔla o, ke boŋ ame siwo le dɔ lém lae hiãe.” \t Yesus mendengar pertanyaan mereka lalu menjawab, \"Orang yang sehat tidak memerlukan dokter, hanya orang yang sakit saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohana, Kuza srɔ̃, Kuza sia nye Fia Herodes ƒe fiasã bliboa dzikpɔla, Susana kple ame bubu geɖe siwo tsɔ woawo ŋutɔ ƒe ga kple nuɖuɖu nɔ Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzi kpɔmii. \t juga Yohana, istri Khuza, pegawai istana Herodes; Susana, dan banyak lagi wanita lain. Dengan biaya sendiri, mereka membantu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya tae woyɔa ameɖiƒe sia be, “Ʋubɔ” va se ɖe egbe. \t Itulah sebabnya sampai hari ini tanah itu dinamakan \"Tanah Darah\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wu nyagblɔɖila Yesaya ƒe nyawo nu be,\" “Etsɔ míaƒe vevesesewo eye wòde ta míaƒe dɔlélewo te.” \t Yesus melakukan semuanya itu, dan dengan itu terjadilah apa yang dikatakan oleh Nabi Yesaya, yaitu, \"Ia menanggung penderitaan kita dan menyembuhkan penyakit kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ne miebɔbɔ mia ɖokuiwo eye miesubɔ ame bubuwo la, miaƒe gãnyenye adze wu le wo gbɔ. Ne ame aɖe di bena yeanye amegã la, netsɔ eɖokui wɔ subɔlae boŋ. \t Orang yang terbesar di antara kalian, haruslah menjadi pelayanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siwo katã le Fofonye si la tɔnyee, esia tae megblɔ na mi be nu si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la agblɔ na mi la atso gbɔnye. E \t Semua yang ada pada Bapa adalah kepunyaan-Ku. Itu sebabnya Aku berkata bahwa apa yang disampaikan Roh kepadamu, diterima-Nya dari Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu gblɔ nya siawo vɔ la, ewu mo dzi hegblɔ be, “Fofo, ɣeyiɣia de azɔ. Đe Viwò la ƒe ŋutikɔkɔe fia ne Viwò hã natsɔ ŋutikɔkɔe na wò. \t Sesudah berkata demikian, Yesus menengadah ke langit dan berkata, \"Bapa, sekarang sudah sampai waktunya. Agungkanlah Anak-Mu, supaya Anak-Mu pun mengagungkan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsi tre, elabena metia wò be nãnye nye subɔla kple nye ɖaseɖila. Yi nãɖe gbeƒã wò nuteƒekpɔkpɔ sia kple bubu siwo gbɔna la fia xexea me katã. \t Bangunlah dan berdiri! Aku memperlihatkan diri kepadamu dengan maksud untuk mengangkat engkau menjadi pelayan-Ku. Engkau harus memberitakan kepada orang lain apa yang engkau lihat hari ini tentang Aku dan tentang apa yang Aku akan tunjukkan kepadamu nanti pada waktu yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hedze agbagba be woanya ɣeyiɣi kple nudzɔdzɔ si Kristo ƒe Gbɔgbɔ si le wo me la le asi fiamii, esi wògblɔ nya ɖi tso Kristo ƒe fukpekpewo kple ŋutikɔkɔe si akplɔe ɖo la ŋuti. \t Mereka menyelidiki bagaimana dan kapan hal itu akan terjadi, yang dimaksudkan oleh Roh Kristus yang ada di dalam diri mereka. Pada waktu itu Roh-Nya menubuatkan kepada mereka tentang penderitaan-penderitaa yang harus dialami oleh Kristus dan tentang keagungan-Nya yang akan menyusul sesudah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke le ŋkeke aɖewo megbe la, nukua ŋutɔ tsi le eɖokui si eye agbledela mena kpekpeɖeŋu aɖeke o, elabena anyigba ŋutɔ nyo xoxo. \t Malam hari ia tidur; siang hari ia bangun. Dan sementara itu benih-benih itu terus bertumbuh dan menjadi besar. Tetapi bagaimana caranya benih-benih itu tumbuh dan menjadi besar, orang itu tidak tahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đetugbivia te ɖe Petro ŋu lé ŋku ɖe eŋu nyuie eye wòdo ɣli be,\" “Wò hã Yesu si tso Nazaret la ƒe yomedzelawo dometɔ ɖeka nènye.” \t Ketika melihat Petrus menghangatkan badan di dekat api, ia memperhatikan baik-baik muka Petrus dan berkata, \"Bukankah engkau juga bersama-sama Yesus orang Nazaret itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuteƒewɔla siawo tɔgbie matsɔ ɖo nu siwo katã le asinye la nu.” \t Percayalah, tuan itu akan mempercayakan segala hartanya kepada pelayan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Listra la ŋutsua aɖe le anyinɔƒe, ame si metea ŋu tsia tre ɖe eƒe afɔwo dzi o, eye wònye tekunɔ tso dadaa ƒe dɔme ke; mezɔ azɔlĩ kpɔ o. \t Di Listra ada seorang laki-laki yang kakinya lumpuh sejak lahir, sehingga ia tidak pernah bisa berjalan, sebab kakinya terlalu lemah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Faristitɔawo ɖu fewu le asrafoawo ŋu gblɔ be, “Ke ɖe ŋutsu sia flu miawo hã xoxoa? \t \"Apakah kalian juga sudah disesatkan oleh Dia?\" kata orang-orang Farisi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiawo va mia dzi ale be miaƒe xɔse, si xɔ asi wu sika, si gblẽna evɔ wololoe le dzo me hafi, be woakpɔ miaƒe xɔse be enye nyateƒetɔ, ale wòahe kafukafu, ŋutikɔkɔe kple bubu vɛ, ne woɖe Yesu Kristo fia. \t Tujuannya ialah untuk membuktikan apakah kalian sungguh-sungguh percaya kepada Tuhan atau tidak. Emas yang dapat rusak pun, diuji dengan api. Nah, iman kalian adalah lebih berharga dari emas, jadi harus diuji juga supaya menjadi teguh. Dan dengan demikian kalian akan dipuji dan dihormati serta ditinggikan pada hari Yesus Kristus datang kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me tututu la, ya aɖe nɔ ƒoƒom tso anyigbe gome, eye wòdze abe enyo be míadze mɔ ene eya ta wodo abalawo eye míedze mɔ henɔ goŋu tom to Kreta ŋkume kekeake. \t Pada waktu itu angin selatan bertiup dengan lembut. Maka awak kapal mengira mereka sudah dapat berlayar lagi. Jadi mereka membongkar sauh lalu berlayar menyusur pantai pulau Kreta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwò nyɔnu tiatia la ƒe viwo hã do gbe na wò nyuie. \t Anak-anak dari saudara perempuan Ibu yang juga dipilih Allah, mengirim salam kepada Ibu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro kple Yohanes nɔ gbea dom ɖa la, woda woƒe asiwo ɖe xɔsetɔawo dzi, eye enumake woxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. \t Lalu Petrus dan Yohanes meletakkan tangan mereka ke atas orang-orang Samaria itu; maka mereka menerima Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne le lɔlɔ̃ na mia nɔewo teƒe ɖeklemiɖeɖe kple dzrewɔwɔ le miawo ɖeɖe dome la, ekema minɔ ŋudzɔ eye miakpɔ nyuie be miagagblẽ nu le mía nɔewo ŋu o. \t Tetapi kalau kalian saling cakar-mencakar, awas, nanti kalian sama-sama hancur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migawɔ ameŋkumenu, awɔ dɔ kple ŋusẽ nenye be miaƒe aƒetɔ li o, ke boŋ abe Kristo ƒe kluviwo ene to Mawu ƒe lɔlɔ̃nuwɔwɔ me tso miaƒe dzi me ke. \t Janganlah berlaku demikian hanya pada waktu kalian diawasi, hanya untuk mendapat pujian manusia. Tetapi hendaklah kalian melakukannya sebagai hamba Kristus yang sedang menuruti kemauan Allah dengan sepenuh hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la la kple Petro trɔ yi aƒe me. \t Sesudah itu pengikut-pengikut Yesus itu pulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minyae be sukuvi menyaa nu wua eƒe nufiala o. Nenema ke subɔla mewua eƒe aƒetɔ o. \t Murid tidak lebih besar dari gurunya, dan pelayan tidak lebih besar dari tuannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Ame sia ame si akli kpe sia la, aŋe afɔ. Ke ame si dzi wòage adze la, agbã gudugudu.”\" \t Semua orang yang jatuh pada batu itu akan hancur; dan siapa yang ditimpa batu itu akan tergilas menjadi debu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Kpɔ ɖa! Mele tsitre ɖe ʋɔtrua nu eye mele eƒom madzudzɔmadzudzɔe. Ne ame aɖe see mele eyɔm eye woʋu ʋɔa nam la, mage ɖe eme eye mi kplii miade asi agba me aɖu nu ɖekae. \t Lihat! Aku berdiri di depan pintu dan mengetuk. Kalau ada orang yang mendengar suara-Ku, dan membuka pintu, Aku akan masuk menemui dia; Aku akan makan bersama-sama dia dan ia makan bersama-sama Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nyagblɔɖi ƒe dzɔtsoƒe metso amegbetɔ ƒe lɔlɔ̃nu me kpɔ o, ke boŋ ame xɔa gbe tso Mawu gbɔ abe ale si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kplɔ eya amea ene. \t Sebab, tidak pernah pesan dari Allah dikabarkan hanya atas kemauan manusia. Tetapi Roh Allah menguasai orang untuk menyampaikan pesan dari Allah sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ame si di be yeanye gbãtɔ le mi katã dome la eyae wòle be wòanye miaƒe subɔla anɔ dɔ tsɔm na mi. \t Dan orang yang mau menjadi yang pertama di antara kalian, harus menjadi hambamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ame si nɔ alilĩkpoa dzi la, nyẽ eƒe hɛ gobɛ la ɖe anyigba blibo la tame, ale wòxa nukuwo le anyigba la dzi. \t Lalu Dia yang duduk di atas awan itu mengayunkan sabit-Nya ke bumi, maka bumi pun dituai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro sia le ŋutsu bubu aɖe si woyɔna be Simɔn si nye lagbalẽŋutidɔwɔla aɖe la, ƒe aƒeme le ƒuta lɔƒo.”\" \t Ia sedang menumpang di rumah seorang penyamak kulit bernama Simon, yang tinggal di tepi pantai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ aɖewo kpɔ wo eye wogblɔ na Yesu be, “Medze be wò nusrɔ̃lawo nawɔ nenem nu sia ƒomevi o ɖe. Etsi tre ɖe míaƒe sewo ŋu be woaŋe nu le Sabat ŋkekea dzi elabena esɔ kple dɔwɔwɔ le Sabat dzi.” \t Lalu orang-orang Farisi berkata kepada Yesus, \"Mengapa pengikut-pengikut-M melanggar hukum agama kita, dengan melakukan yang dilarang pada hari Sabat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye le esia tae míewɔ dɔ heʋli vevie be míatsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ ade Mawu gbagbe la me, ame si nye amewo katã ƒe Đela, vevietɔ ame siwo xɔ se. Fia nu siawo eye naka ɖe edzi be ame sia ame srɔ̃ wo nyuie. \t Itulah sebabnya kita berjuang dan bekerja keras, sebab kita berharap sepenuhnya kepada Allah yang hidup; Ialah Penyelamat semua orang, terutama sekali orang-orang yang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia nɔvi, sinye hame si le Babilonia, si wotia kpe ɖe mia ŋu la ɖo gbe na mi vevie, nenema ke vinye Marko hã do gbe na mi nyuie. \t Teman-teman sejemaat di Babilon, yang juga terpilih oleh Allah, mengirim salam kepadamu; begitu juga anakku Markus yang tercinta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ago gbɔ! Wò Yesu Nazaretitɔ, nya aɖeke mele mí kpli wò dome o. Đe nèva be yeatsrɔ̃ mí. Menya ame si nènye, Mawu ƒe Vi Kɔkɔe lae nènye.” \t \"Hai Yesus, orang Nazaret, Engkau mau buat apa dengan kami? Engkau datang untuk membinasakan kami? Saya tahu siapa Engkau: Engkau utusan yang suci dari Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, ɖe mezu miaƒe futɔ elabena megblɔ nyateƒe la na mia? \t Apakah kalian sekarang sudah menganggap saya sebagai musuh, karena saya menyatakan yang benar kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Miawo la miedɔ amewo ɖe Yohanes gbɔ, eye wòɖi ɖase ɖo kpe nyateƒe la dzi. \t Kalian telah mengirim utusan kepada Yohanes, dan ia telah memberi kesaksian yang benar tentang Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gaɖo eŋu na wo bena, “Mele gbe tem ɖe edzi na mi nyateƒetɔe bena, ne ame aɖe meɖu Mesia alo Amegbetɔ Vi la ƒe ŋutilã eye wòno eƒe ʋu o la, agbe mavɔ la mate ŋu anɔ eme o. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Percayalah: Kalau kalian tidak makan daging Anak Manusia dan minum darah-Nya, kalian tidak akan benar-benar hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míese be xɔsetɔ aɖe siwo tso mía gbɔ le afii la va mia dome eye wova gblɔ nya aɖewo, siwo ɖe fu na miaƒe susu eye woʋuʋu miaƒe xɔse kple ɖeɖekpɔkpɔ la na mi. Míedi be mianya be, menye míawoe dɔ ame siawo ɖo ɖe mi o. \t Kami mendengar ada beberapa orang dari antara kami yang sudah pergi kepada kalian dan mengacaukan serta membingungkan kalian dengan ajaran-ajaran mereka. Padahal kami tidak menyuruh mereka melakukan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migado vlo nyagblɔɖiwo o. \t Janganlah menganggap enteng berita-berita yang diberikan oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ mawudɔla bubu tso ɣedzeƒe gbɔna eye wòlé Mawu gbagbe la ƒe nutrenu ɖe asi. Eyɔ mawudɔla ene, ame siwo wona ŋusẽe be woawɔ nuvevi anyigba kple atsiaƒu la kple gbe sesẽ be, \t Lalu saya melihat seorang malaikat yang lain muncul dari sebelah timur. Ia membawa segel dari Allah yang hidup. Dengan suara yang keras malaikat itu memanggil keempat malaikat yang sudah mendapat kuasa dari Allah untuk merusakkan darat dan laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si ɖu dzi la hã anɔ abe wo ameawo ene, anɔ awu ɣi me. Nyematutu eƒe ŋkɔ ɖa le agbegbalẽa me gbeɖe o ke boŋ maʋu eƒe ŋkɔ me le Fofonye kple eƒe mawudɔlawo ŋkume. \t Kepada mereka yang menang akan dipakaikan jubah putih. Nama mereka tidak akan Kuhapuskan dari Buku Orang Hidup. Dan di hadapan Bapa-Ku dan malaikat-malaikat-Nya Aku akan mengaku bahwa mereka adalah milik-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ameawo kplɔ ŋutsua yi ɖe Farisitɔwo gbɔe. \t Hari itu adalah hari Sabat waktu Yesus mengaduk tanah dengan ludah-Nya untuk membuat orang buta itu bisa melihat. Maka orang yang tadinya buta itu dibawa kepada orang-orang Farisi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu gblɔ na wo be, “Nyateƒe, asesẽ na kesinɔtɔwo ŋutɔ, bena woage ɖe dziƒofiaɖuƒe la me. \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Aku berkata kepadamu, sukar sekali untuk orang kaya menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ƒe aɖewo megbe esi Yosua va zu kplɔla eye wòho aʋa ɖe Trɔ̃subɔdukɔwo ŋu la wotsɔ agbadɔ sia yi woƒe nɔƒe yeye si wonɔ la, eye wowɔ eŋutidɔ va se ɖe Fia David ŋɔli.” \t Kemudian kemah itu dibawa selanjutnya oleh nenek moyang kita pada waktu mereka dengan Yosua pergi merebut negeri kita ini dari kekuasaan bangsa-bangsa yang diusir Allah di hadapan mereka. Kemah itu berada di situ sampai zaman Daud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo anye ɖokuilɔ̃lawo, galɔ̃lawo, adegbe ƒuƒlu ƒolawo, dadalawo, amedzulawo, ame siwo meɖoa to wo dzilawo o, akpemadalawo, ame makɔmakɔwo, \t Manusia akan mementingkan dirinya sendiri, bersifat mata duitan, sombong dan suka membual. Mereka suka menghina orang, memberontak terhadap orang tua, tidak tahu berterima kasih, dan membenci hal-hal rohani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu la gabiae be, “Se kawoe?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Woawoe nye, mègawu ame o, mègawɔ ahasi o, megafi fi o, mègada alakpa o, \t \"Perintah yang mana itu?\" tanya orang itu. Yesus menjawab, \"Jangan membunuh, jangan berzinah, jangan mencuri, jangan bersaksi dusta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ aɖewo kple agbalẽfialawo hã tso Yerusalem va bena yewoalé nya aɖewo kpɔ kple Yesu. \t Sekelompok orang Farisi dan beberapa guru agama dari Yerusalem datang kepada Yesus. Mereka bertanya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, hena eya ame si tea ŋu wɔ nuwo geɖee wu nu siwo katã míebiana alo susuna, le eƒe ŋusẽ si le dɔ wɔm le mía me la, \t Dengan kuasa Allah yang giat bekerja di dalam diri kita, Allah dapat melakukan jauh lebih banyak daripada apa yang dapat kita minta atau pikirkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòklɔ nusrɔ̃lawo ƒe afɔwo vɔ la, etsɔ eƒe awu do, nɔ anyi eye wòbia wo be,\" “Miese nu si mewɔ la gɔmea? \t Sesudah Yesus membasuh kaki mereka, Ia memakai kembali jubah-Nya dan duduk lagi. Lalu Ia berkata kepada mereka, \"Mengertikah kalian apa yang baru saja Kulakukan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu do lo sia be, “Dziƒofiaɖuƒe la sɔ kple fia aɖe si di be yeawɔ akɔnta kple eƒe dɔlawo. \t Sebab apabila Allah memerintah, keadaannya seperti dalam perumpamaan ini: Seorang raja mau menyelesaikan utang-utang hamba-hambanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ na mí be, ŋu makpe ame sia ame si xɔ Kristo dzi se la akpɔ o. \t Di dalam Alkitab tertulis, \"Orang yang percaya tidak akan dikecewakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meka ɖe edzi be mienya hã be Mawu da asi ɖe Yesu, Nazaretitɔ la, dzi to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me eye wòna ŋusẽ si na be wòte ŋu nɔ tsatsam henɔ dɔmenyo wɔm na amewo lae. Eda gbe le dɔlélawo ŋu henya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me elabena Mawu nɔ kplii ɖaa.” \t Kalian tahu bahwa Allah sudah memilih Yesus orang Nazaret itu dan memberikan kepada-Nya Roh Allah dan kuasa. Kalian tahu juga bahwa Yesus itu pergi ke mana-mana untuk berbuat baik; Ia menyembuhkan semua orang yang dikuasai oleh Iblis, sebab Allah menyertai Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kluviwo la, gomekpɔkpɔ aɖeke meli na wo o, gake gomekpɔkpɔ li na aƒea tɔ ƒe vi la ya. \t Dan seorang hamba tidak mempunyai tempat yang tetap di dalam keluarga, sedangkan anak untuk selama-lamanya mempunyai tempat dalam keluarga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ke ame siwo sea nye nya eye womewɔna ɖe edzi o la, le abe ame aɖe si tu eƒe xɔ ɖe anyigba eye meɖo gɔmeɖokpe nɛ o la ene. Esi tsi dza ɖɔ ɖe eŋu la, xɔ sia mu gbloo, hegbã gudugudu.” \t Tetapi orang yang mendengar perkataan-Ku dan tidak melakukannya, adalah seperti seorang yang membangun rumah tanpa pondasi. Kalau banjir melanda, rumah itu segera roboh; dan kerusakannya hebat sekali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míese nya sia la, mí Paulo ŋumewo kple dua me kristotɔwo katã, míeɖe kuku na Paulo be megayi Yerusalem la o. \t Ketika kami mendengar itu, kami dan semua saudara yang tinggal di Kaisarea itu minta dengan sangat kepada Paulus supaya ia jangan pergi ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnua hã va ku mlɔeba. \t Akhirnya wanita itu meninggal juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la, apostoloawo ƒoa ƒu edziedzi ɖe gbedoxɔ ƒe akpa si woyɔna be Salomo ƒe Akpata la me, eye wonɔa dzesi kple nukunu geɖewo wɔm le afi ma. \t Karena pelayanan rasul-rasul maka banyak keajaiban dan hal-hal luar biasa terjadi di antara masyarakat. Dengan sehati semua orang percaya berkumpul di Serambi Salomo di Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ mawudɔla dzɔatsu aɖe le gbeƒã ɖem kple gbe sesẽ aɖe le gbɔgblɔm be, “Ame kae dze ate ŋu aɖe nutrenuawo ɖa alo aʋu agbalẽ la?” \t Lalu saya melihat seorang malaikat yang perkasa berseru-seru dengan suara yang besar, \"Siapa layak memecahkan segel-segel ini dan membuka buku ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ɖeviawo nye ŋutilã kple ʋu ta la, eya hã kpɔ gome le woƒe amenyenye me ale be to eƒe ku me wòatsrɔ̃ ame si si ku ƒe ŋusẽ le, ame si nye Satana, \t Oleh sebab orang-orang yang Ia sebut anak itu, adalah makhluk manusia yang dapat mati, maka Yesus sendiri menjadi sama dengan mereka dan hidup dalam keadaan manusia. Ia berbuat begitu, supaya dengan kematian-Nya Ia dapat menghancurkan Iblis yang menguasai kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amenuveve, nublanuikpɔkpɔ kple ŋutifafa si tso Mawu Fofo la kple Yesu Kristo Fofo la ƒe Vi la gbɔ la nanɔ anyi kpli mi le nyateƒe kple lɔlɔ̃ me. \t Semoga kita diberi berkat, rahmat dan sejahtera oleh Allah Bapa, dan Yesus Kristus Anak Bapa itu. Semoga semuanya itu kita miliki dengan hati yang tulus dan dengan kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuku aɖewo hã ge ɖe kpenyigba dzi. Nuku siawo de asi miemie me gake wova yrɔ elabena woƒe kewo mete ŋu yi tome ʋii afi si woakpɔ tsi le o. \t Ada juga yang jatuh di tempat berbatu-batu. Pada waktu tunas-tunasnya keluar tanaman itu layu sebab tanahnya kering"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ aɖewo va egbɔ le afi sia be yewoadoe kpɔ be yewoalée le nya aɖe me hã. Wobiae be, “Woɖe mɔ na ŋutsu be wòagbe srɔ̃a?” \t Beberapa orang Farisi datang juga untuk menjebak Yesus. Mereka bertanya, \"Menurut hukum agama kita, apakah boleh orang menceraikan istrinya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wɔƒe kple gomekpɔkpɔ aɖeke mele asiwò le subɔsubɔdɔ sia me o elabena wò dzi menyo le Mawu ƒe ŋkume o. \t Engkau tidak punya hak untuk ikut di dalam pekerjaan kami, sebab hatimu tidak benar terhadap Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Takpekpea me nɔlawo xɔ Gamaliel ƒe aɖaŋu sia ale woyɔ apotoloawo vɛ eye woƒo wo. Emegbe wode se na wo be woagagblɔ nya aɖeke le Yesu ƒe ŋkɔ me gbeɖe o, eye woɖe asi le wo ŋu. \t Maka rasul-rasul itu dipanggil, lalu dicambuk, kemudian dilarang mengajar lagi tentang Yesus. Sesudah itu, baru mereka dilepaskan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Menyo be maxɔ nuɖuɖu le ɖeviwo si atsɔ na avuwo o.” \t Yesus menjawab, \"Tidak baik mengambil makanan anak-anak dan melemparkannya kepada anjing."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigba la, wò ŋutɔ tɔwòe eye ne edze ŋuwò la, ãte ŋu adzrae, ke ne mèlɔ̃ o hã la, mãdzrae o. Nenema ke esi nèdzrae vɔ la, ŋusẽ le asiwò be nãtsɔ ga la ƒe akpa si dze ŋuwò la vɛ na mí. Ke nu ka tae nètsɔ ga la ƒe ɖe dzra ɖo heva le gbɔgblɔm be ga la katãe nye esia? Menye amegbetɔ blem nèle o ke boŋ Mawu ŋutɔ blem nèle.” \t Tanah itu engkau punya sebelum engkau menjualnya. Dan sesudah tanah itu dijual pun, uangnya masih engkau punya juga. Jadi mengapa ada maksud di dalam hatimu untuk berbuat yang seperti itu? Bukan manusia yang engkau dustai tetapi Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, nye Paulo ŋutɔ mele nu xlɔ̃m mi kple dzigbɔɖi abe ale si Kristo ŋutɔ awɔ ene. Ke mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be, “Ne mele adzɔge la meŋlɔa agbalẽ sesẽwo na mi, gake ne meva mia gbɔ ko la menɔa anyi abe vɔvɔ̃nɔtɔ ene.” \t Sekarang saya, Paulus, mau mengajukan sesuatu kepadamu. Saya ini, menurut kata orang, lembut kalau berhadapan dengan kalian, tetapi berani kalau berjauhan. Nah, karena kelembutan dan kebaikan hati Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wode dzi ƒo na xɔsetɔawo be woalé woƒe xɔse la me ɖe asi sesĩe togbɔ be wole funyafunya wɔm wo hã elabena fukpekpe mee woato age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me. \t Di kota-kota itu mereka menguatkan hati pengikut-pengikut Yesus dan menasihatkan pengikut-pengikut itu supaya tetap percaya kepada Yesus. \"Kita harus banyak menderita dahulu, baru kita dapat merasakan kebahagiaan Dunia Baru Allah,\" begitulah rasul-rasul itu mengajarkan kepada pengikut-pengikut Yesus di kota-kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ènya ale si, esi nenye ɖevi sue la, wofia Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la wò, nu siawo na nedze nunya be naxɔ Mawu ƒe amenuveve to Kristo Yesu dzixɔse me. \t Engkau harus ingat bahwa sejak kecil engkau sudah mengenal Alkitab. Alkitab itu dapat memberikan kepadamu pengertian untuk mendapat keselamatan melalui iman kepada Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsɔ ɖokuiwò ɖo kpɔɖeŋui na wo le nu sia nu me to nu si nyo la wɔwɔ me. Đe nuteƒewɔwɔ kple moveviɖoɖo fia le wò nufiafia me. \t Dalam segala hal, hendaklah engkau menjadi teladan kelakuan yang baik. Kalau engkau mengajar, engkau harus jujur dan bersungguh-sungguh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe agblɔ nya ɖe Amegbetɔvi la ŋuti la woatsɔe akee, ke ne ame aɖe agblɔ nya ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe ŋuti la womatsɔe akee le agbe sia kple agbe si le vava ge la me o. Wotsɔa ati ɖe sia ɖe ƒe kutsetse tsɔna dzea sii. Ati nyui la, ku nyui wòtsena eye ati manyomanyo hã tsea ku manyomanyo. \t Apabila orang mengatakan sesuatu menentang Anak Manusia, ia dapat diampuni, tetapi apabila ia menghina Roh Allah, ia tidak dapat diampuni, baik sekarang maupun di akhirat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye to si ŋuti woate ŋu aka asii, to si le bibim kple dzo la gbɔe mieva o; mieva viviti, afudodo kple ahom gbɔ o. \t Saudara-saudara tidak datang menghadapi sesuatu seperti yang dihadapi oleh bangsa Israel dahulu. Mereka menghadapi sesuatu yang bisa diraba, yaitu Gunung Sinai dengan apinya yang bernyala-nyala; mereka menghadapi kegelapan, kekelaman dan angin ribut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be eyae nye Mawu vi hã la, esrɔ̃ ɖokuibɔbɔ le fukpekpe siwo me wòto la, \t Yesus adalah Anak Allah, tetapi meskipun begitu, Ia belajar menjadi taat melalui penderitaan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzika tso ameawo katã ƒo eye wovɔ̃ ŋutɔ ŋutɔ, elabena wobu be ŋɔli kpɔm yewole. \t Mereka terkejut dan ketakutan, karena menyangka mereka melihat hantu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye esi wòdo gbe ɖa heda akpe na Mawu ɖe eta vɔ la, eŋe eme eye wòtsɔe na eƒe nusrɔ̃lawo hegblɔ na wo bena, “Mixɔe ɖu, esiae nye nye ŋutilã si wotsɔ na ɖe mia ta. Miwɔ esia ne miatsɔ aɖo ŋku dzinye.” \t dan setelah Ia mengucap terima kasih kepada Allah atas roti itu, Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya, lalu berkata, \"Inilah tubuh-Ku yang diserahkan untuk kalian. Lakukanlah ini untuk mengenang Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Maria zɔ va tu Yesu eye wòdze klo ɖe eƒe afɔnu gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, ɖe nèva kaba la, anye ne nɔvinyea meku o.” \t Waktu Maria sampai di tempat Yesus dan melihat Dia, berlututlah Maria di depan-Nya dan berkata, \"Tuhan, sekiranya Tuhan ada di sini waktu itu, pasti saudara saya tidak meninggal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame siwo katã xɔe, eye woxɔ eƒe ŋkɔ dzi se la, ena ŋusẽ wo be woazu Mawu viwo, \t Namun ada juga orang yang menerima Dia dan percaya kepada-Nya; mereka diberi-Nya hak menjadi anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mawu ame si naa nuku agbledela wòƒãna eye emegbe la wòyrana ɖe edzi be wòakpɔ nuɖuɖu gbe sia gbe la, ana nuku geɖewo mi be miaƒã eye wòana woatsi aʋã nyuie ale gbegbe be miakpɔ nuku geɖe le nuxaɣi be miatsɔ ɖewo ana ame bubuwo hã. \t Allah yang menyediakan benih untuk si penabur dan makanan untuk kita. Ia juga akan menyediakan dan memperbanyak apa yang kalian tabur, supaya hasil kemurahan hatimu bertambah pula"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đewohĩ ne ame aɖe bia mi bena ame kae nye Tito hã la, migblɔ be eya kple nye Pauloe le dɔ wɔm na Aƒetɔ la eye wònye tenyeƒenɔla le mia gbɔ. Eye ne wobia nu tso nɔvi eve bubuawo hã ŋu la, migblɔ ko be ame dɔdɔwoe wonye tso hame bubuawo me eye wonye kristotɔ vavã siwo nye Aƒetɔ la tɔ. \t Mengenai Titus, ia adalah rekan saya, yang bekerja dengan saya untuk menolong kalian. Dan mengenai kedua saudara itu, yang pergi bersama dia, mereka adalah orang-orang yang diutus oleh jemaat-jemaat dan menjadi kebanggaan bagi Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne miebe yewoaɖu nua ko ame aɖe gblɔ be wotsɔ nuɖuɖua sa vɔe na trɔ̃wo gbã hafi tsɔ na mi la, ekema migaɖui o, ɖe nu si ame si gblɔ nya sia na mi la abu tso nu si mieɖua ŋuti la ta. \t Tetapi kalau ada yang berkata kepadamu, \"Makanan ini sudah dipersembahkan kepada berhala,\" janganlah makan makanan itu, karena memperhatikan kepentingan orang itu dan karena suara hati nurani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ nu nyui kple dɔmenyowɔwɔ dzi ɖaa. Esiawoe afia be mienye Mawu viwo vavã eye woahe kafukafu kple ŋutikɔkɔe geɖe vɛ na Aƒetɔ la. \t Hidupmu akan melimpah dengan perbuatan yang sungguh-sungguh baik yang hanya dapat dihasilkan oleh Yesus Kristus sendiri; maka Allah akan dimuliakan dan dipuji-puji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anye ŋukpenanu alo ŋunyɔnu gɔ̃ hã be maƒo nu le vivitimenuwɔna siwo mawumavɔ̃lawo wɔna la ŋuti. \t (Sebab hal-hal yang mereka lakukan dengan sembunyi-sembunyi itu, untuk dibicarakan pun sudah memalukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esi amama hegblẽ eƒe avɔ la ɖi. \t tetapi ia melepaskan kainnya itu, lalu lari dengan telanjang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe vava ɖi hoo le dua katã me. Amewo nɔ tsatsam nɔ gbeƒã ɖem be amewo nakplɔ woƒe dɔnɔwo vɛ wòada gbe le wo ŋu. \t Dan ketika orang-orang di situ melihat bahwa yang datang itu Yesus, mereka menyiarkan berita itu ke semua daerah di sekitar kota itu. Lalu semua orang sakit dibawa kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí katãe le avu sia wɔm ɖekae. Miekpɔ ale si mekpe fu ɖe eta va yi eye fifia hã megale avu sesẽ aɖe wɔm, abe ale si mienya nyuie la ene. \t Sekarang kalian juga turut dengan saya dalam perjuangan yang sama; yaitu yang kalian pernah lihat saya perjuangkan dahulu, dan yang masih saya tetap perjuangkan sampai sekarang, seperti yang kalian sekarang telah dengar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le kpɔɖeŋu me, ne wotso aʋa na ŋutsu aɖe le Yudatɔwo ƒe kɔnu nu hafi wòtrɔ zu kristotɔ la, amea megatsi dzi le eŋu kura o. Nenema ke ne wometso aʋa na ame aɖe hã o la, eya hã megatsi dzi be ele be yeatso aʋa kokoko o. \t Umpamanya, kalau seseorang sudah disunat pada waktu ia menerima panggilan Allah, maka janganlah orang itu berusaha menghapuskan tanda-tanda sunat itu. Begitu juga kalau seseorang belum disunat pada waktu ia menerima panggilan Allah, janganlah orang itu minta disunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi veviwo, migana fuwɔme ƒe dodokpɔ si me tom miele la nawɔ nuku na mi abe nane si medzɔ kpɔ o lae le mia dzi vam ene o. \t Saudara-saudara yang tercinta! Kalian sekarang sangat menderita karena sedang diuji. Tetapi janganlah merasa heran, seolah-olah ada sesuatu yang luar biasa terjadi kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. Ame si ɖu dzi la mana mana ɣaɣla la ƒe ɖee, eye matsɔ kpe ɣi si dzi woŋlɔ ŋkɔ yeye ɖo la akpe ɖe eŋuti nɛ. Ame aɖeke menya ŋkɔ si le kpe ɣI la dzi o, negbe ame si xɔe la ko. \t Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat! Mereka yang menang, akan Kuizinkan makan manna yang tersembunyi, dan masing-masing akan menerima daripada-Ku sebuah batu putih. Pada batu itu tertulis suatu nama yang baru, yang tidak diketahui oleh siapa pun juga, selain oleh orang yang menerimanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne ame aɖe ƒe xɔ fia le dzoa me la ekema ebu nu gã aɖe, gake woaɖe eya ŋutɔ abe ame si woɖe le dzobibi me ene. \t Tetapi kalau pekerjaan orang terbakar, ia akan rugi; ia sendiri akan selamat, tetapi seperti orang yang lolos menerusi api"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mizu mawusrɔ̃lawo abe vi lɔlɔ̃wo ene \t Kalian adalah anak-anak Allah yang dikasihi-Nya, sebab itu kalian harus berusaha mengikuti teladan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi miewu Yesu si mieklã ɖe ati ŋu la, mía tɔgbuitɔgbuiwo ƒe Mawu la ŋutɔ gafɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome. \t Yesus, yang kalian salibkan, sudah dihidupkan kembali dari kematian oleh Allah nenek moyang kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míegblɔ be míebɔa ha kplii gake míegale viviti me zɔm la, ekema míenye alakpatɔwo eye míele nyateƒe la dzi wɔm o. \t Kalau kita berkata bahwa kita hidup bersatu dengan Dia, padahal kita hidup dalam kegelapan, maka kita berdusta baik dengan kata-kata maupun dengan perbuatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe Osɔfo gãtɔ le ƒe ma me ene la, egblɔ nya ɖi be Yesu aku ɖe dukɔ la ta, ke megblɔ esia le eya ŋutɔ ɖokui si o. \t Sebenarnya Kayafas mengatakan itu, bukan dari pikirannya sendiri. Tetapi sebagai imam agung tahun itu ia menubuatkan bahwa Yesus akan mati untuk bangsa Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wobiae be, “Ame kae na ŋusẽ wò be nãnya asitsalawo do goe le gbedoxɔa me?” \t dan berkata kepada Yesus, \"Coba beritahukan kepada kami atas dasar apa Engkau melakukan semuanya ini? Siapa yang memberi hak itu kepada-Mu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mele be wòanɔ nenema le mia dome o, ame si di be yeanye miaƒe amegã la, newɔ eɖokui subɔlae. \t Tetapi kalian tidak boleh begitu. Sebaliknya, orang yang terbesar di antaramu harus menjadi seperti yang terkecil, dan pemimpin haruslah menjadi seperti pelayan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋusẽ tɔxɛ si ɖo Petro kple Yohanes me be wote ŋu ɖo nyawo ŋu alea la, wɔ nuku na Takpekpea ŋutɔ, elabena wonya be Petro kple Yohanes menya agbalẽ o. Takpekpea kpɔe dze sii be, Yesu yomenɔnɔ tae wote ŋu kpɔ ŋusẽ sia. \t Anggota-anggota Sidang Pengadilan itu heran melihat keberanian Petrus dan Yohanes, apalagi mereka tahu bahwa kedua rasul itu adalah orang-orang biasa yang tidak berpendidikan. Lalu mereka sadar bahwa kedua rasul itu adalah orang-orang yang ikut dengan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Mele egblɔm na mi hã be, ne mi ame eve miewɔ ɖeka le anyigba dzi bia nane Fofonye si le dziƒo la awɔe na mi. \t Dan ketahuilah juga: Kalau di antara kalian di dunia ini dua orang sepakat mengenai apa saja dan mendoakannya, doa itu akan dikabulkan oleh Bapa-Ku di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne kristotɔnyenye nye viɖe na mí fifia le agbe sia me ɖeɖeko la, ekema míenye nublanuitɔ gãtɔwo wu amewo katã. \t Kalau pengharapan kita kepada Kristus terbatas pada hidup kita di dalam dunia ini saja, maka dari seluruh umat manusia di dalam dunia ini, kitalah yang paling malang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye Fofo la, ame si nyaa dziwo katã me la, nyaa nu si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le gbɔgblɔm esime wòɖea kuku ɖe mía ta le nu siwo sɔ ɖe Mawu ŋutɔ ƒe lɔlɔ̃nu dzi la ta. \t Maka Allah, yang mengetahui isi hati manusia, mengerti kemauan Roh itu; sebab Roh itu memohon kepada Allah untuk umat Allah, dan sesuai dengan kemauan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wògblɔ na nusrɔ̃la la hã be, “Kpɔ ɖa, dawòe nye esia!”\" Eye tso ɣemaɣi dzi la nusrɔ̃la la kplɔ Maria yi eƒemee. \t Kemudian Yesus berkata kepada pengikut-Nya itu, \"Itu ibumu.\" Semenjak itu pengikut itu menerima ibu Yesus untuk tinggal di rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutikɔkɔe kple bubu woana Mawu tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. Eyae nye Fia tso blema ke, Mawu makumakua si womekpɔna o, eye wòyɔ fũu kple nunya. Eya ɖeka koe nye Mawu. Amen. \t Allah, Raja segala zaman, patut dihormati dan dipuji senantiasa, sebab Dialah yang kekal, yang tak nampak dan yang esa! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu gblɔ nya sia vɔ la, Petro ɖe kpɔe, eye wògblɔ nɛ bena,\" “Mawu neɖe agba sia ɖa le dziwò, nu siawo madzɔ ɖe dziwò gbeɖe o!” \t Lalu Petrus menarik Yesus ke samping dan menegur Dia, katanya, \"Mudah-mudahan Allah menjauhkan hal itu, Tuhan! Jangan sampai hal itu terjadi pada Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ go dom tso gbedoxɔa me gbe ma gbe la, eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka gblɔ nɛ be, “Nufiala, kpɔ ale si xɔ siawo nyakpɔe la ɖa. Kpɔ ale si wotsɔ kpe gã vovovowo ɖo gliawoe la ɖa.” \t Ketika Yesus meninggalkan Rumah Tuhan, seorang dari pengikut-pengikut-Nya berkata, \"Bapak Guru, coba lihat bangunan-bangunan itu. Perhatikan batu-batunya. Bukan main bagusnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena miele miaƒe xɔse ƒe taɖodzinu si nye miaƒe luʋɔwo ƒe ɖeɖekpɔkpɔ la xɔm. \t Sebab tujuan imanmu tercapai, yakni keselamatan jiwamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fiẽ me la, Yesu va ɖo kple nusrɔ̃la wuieveawo. \t Malamnya, Yesus datang dengan kedua belas pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi aboyomenɔlawo trɔ gbɔ va aƒe la, Yekonia dzi Sealtiel, Sealtiel dzi Zerubabel, \t Dari masa bangsa Israel dibuang ke Babel sampai kelahiran Yesus tercatat nama-nama berikut ini: Yekhonya, Sealtiel, Zerubabel, Abihud, Elyakim, Azur, Zadok, Akhim, Eliud, Eleazar, Matan, Yakub, Yusuf suami Maria. Dan dari Maria itulah lahir Yesus yang disebut Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amea gblɔ nɛ be,\" “Yesu Nazaretitɔ lae va yina.” \t \"Yesus, orang Nazaret itu, lewat,\" kata mereka kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu vɔ̃ wɔ se siawo ŋudɔ hetso tsi tre ɖe dzodzro vɔ̃ɖiwo ŋu to ŋkuɖoɖo wo dzi nam me be, dzodzro ma tɔgbiwo nye nu vɔ̃ eye wonyɔa dzodzro siwo nu wode se ɖo la le menye! Ne se aɖeke meli si dzi woada o la, eya ko hafi nu vɔ̃ wɔwɔ aɖeke hã manɔ anyi o. \t Melalui hukum agama, dosa mendapat kesempatan untuk menimbulkan segala macam keinginan yang tamak di dalam hati saya; sebab kalau hukum agama tidak ada, maka dosa pun mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo tom, elabena nya sia le vevie. Ne miele ŋu ɖom ɖe aʋatsotso kple Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ŋu be woana miadze Mawu ŋu la, ekema Kristo mate ŋu aɖe mi o. \t Ingat, kalau kalian minta disunat, itu berarti Kristus tidak ada gunanya bagimu. Yang mengatakan ini adalah saya sendiri, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ ade nya si tututu miagblɔ la nu na mi ne ɣeyiɣia ɖo.” \t Sebab apa yang kalian harus katakan itu akan diajarkan oleh Roh Allah kepadamu pada waktunya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu Kristo, si nye Đela kple Mawu Vi la, ƒe nyanyui la ƒe gɔmedzedzee nye esi. \t Inilah Kabar Baik tentang Yesus Kristus, Anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yohanes hã le mawutsi dem ta na amewo le Aenon, si te ɖe Salem ŋuti, elabena tsi sɔgbɔ ɖe afi ma, eye amewo le vavam enuenu be wòade mawutsi ta na yewo \t Pada waktu itu Yohanes belum masuk penjara. Ia membaptis di Ainon, tak jauh dari Salim, sebab di sana ada banyak air. Orang-orang datang kepadanya, dan ia membaptis mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameha la va ɖo teƒea teti ko la, Yuda Iskariɔt zɔ ɖe Yesu dzi hedo ɣli yɔe be, “Nufiala,” eye wògbugbɔ nu nɛ. \t Pada waktu Yudas datang, ia langsung pergi kepada Yesus dan berkata, \"Bapak Guru!\" kemudian ia mencium Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyadzɔdzɔ siawo megbe la, apostoloawo ɖi tso Amito la dzi, afi si nu siawo dzɔ le la hetrɔ va Yerusalem si didi abe kilometa ɖeka ko ene. \t Kemudian rasul-rasul itu kembali ke Yerusalem dari Bukit Zaitun. Bukit itu terletak kira-kira satu kilometer jauhnya dari Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la aɖewo tso Kaisarea kplɔ mí ɖo, eye míeva ɖo Yerusalem la, míedze xɔsetɔwo dometɔ ɖeka si ŋkɔe nye Mnason ame si nye xɔsetɔ xoxoawo dometɔ ɖeka si tso Kipro la ƒe aƒe me. \t Beberapa saudara dari Kaisarea pergi juga bersama-sama dengan kami untuk mengantar kami ke rumah Manason, karena di rumah dialah kami akan menginap. (Manason adalah seorang Siprus yang sudah lama menjadi pengikut Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye Aƒetɔ la ƒe nuwɔwɔ eye wònye nukunu le mía ŋkume.”\" \t Inilah perbuatan Tuhan; alangkah indahnya!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ŋudɔwɔnu kae dze, si bu eƒe vivi la ganye? \t \"Garam itu baik, tetapi kalau menjadi tawar, mungkinkah diasinkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, Yuda hã bia Yesu be, “Nufiala, nyee le nu sia wɔ gea?” Ke Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nɔvi, wò tututue le dɔ sia wɔ ge.” \t Lalu Yudas si pengkhianat itu berkata, \"Tentu bukan saya yang Bapak Guru maksudkan?\" Yesus menjawab, \"Begitulah katamu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nu bubu sã tae wotsɔ nya ɖe ŋunye fifia, eyae nye be mele mɔ kpɔm be Mawu awɔ eƒe ŋugbe si wòdo na mía tɔgbuitɔgbuiwo la dzi. \t Dan sekarang saya berdiri di sini untuk diadili karena saya percaya akan perjanjian yang dibuat Allah kepada nenek moyang kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nya sia elabena enya ame si gbɔna ye de ge asi. \t (Yesus sudah tahu siapa yang akan mengkhianati-Nya. Itu sebabnya Ia berkata, \"Kalian ini sudah bersih, tetapi tidak semuanya.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo miesusu be nye kple Banabas koe anɔ fu kpem anɔ dɔ wɔm be míakpɔ mía ɖokuiwo dzi, le esime miawo miele ame bubuawo dzi kpɔm nyuie ɣesiaɣi? \t Atau cuma Barnabas dan saya saja yang diharuskan mencari nafkah sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame nanɔ nɔnɔme si me wònɔ hafi Mawu yɔe, ne enye aʋatsotso alo aʋamatsomatsotɔ. \t Hendaklah setiap orang tetap hidup dalam keadaan seperti ketika ia menerima panggilan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wolé apostoloawo de gaxɔ me. \t Rasul-rasul itu ditangkap, lalu dimasukkan ke dalam penjara umum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn, ame si nye Zelote dunyaheha sesẽ aɖe me nɔla, kple Yuda Iskariɔt, ame si va dee asi. \t lalu akhirnya Simon, si Patriot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia do ŋusẽ ʋua me nɔlawo katã ale be ame sia ame di nane de nu me azɔ. \t Maka mereka semua bersemangat kembali dan turut makan juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye ŋutinya la ƒe gɔmedzedze ku ɖe Yudatɔwo ƒe Osɔfo aɖe si woyɔna be Zakaria, ame si nɔ agbe le ɣeyiɣi si me Herodes nye fia le Yudea la ŋu. Woma Osɔfo siwo wɔa dɔ le gbedoxɔa me la ɖe ha vovovowo me eye Zakaria nye ha si woyɔna be ‘Abiya’ la me tɔwo dometɔ ɖeka. Zakaria srɔ̃ Elizabet hã tso Osɔfowo ƒe ƒome me eye wònye Arɔn ƒe dzidzimevi. \t Ketika Herodes menjadi raja negeri Yudea, ada seorang imam bernama Zakharia. Ia termasuk golongan imam-imam Abia. Istrinya bernama Elisabet, juga keturunan imam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake aʋatsonyagblɔɖilawo nɔ ameawo dome abe ale si aʋatsonufialawo anɔ miawo hã domee ene. Woahe nudadafiafiawo vɛ le adzame, woagbe nu gɔ̃ hã le aƒetɔwo dzi Aƒetɔ si xɔ wo ƒle la gbɔ eye woahe gbegblẽ ava woawo ŋutɔ ɖokui dzii kaba ŋutɔ. \t Pada masa yang lampau di antara umat Allah telah muncul nabi-nabi palsu. Begitu juga di antaramu akan muncul guru-guru palsu. Mereka akan memasukkan ajaran-ajaran yang tidak benar, yang membinasakan orang. Dan mereka akan menyangkal Penguasa yang sudah membebaskan mereka. Dengan demikian mereka mendatangkan kebinasaan atas diri sendiri, yang akan menimpa mereka dengan cepat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, se la bia tso Levi viwo ame siwo nye Osɔfowo la si be woaxɔ nu ewolia le woƒe dukɔmeviwo si, ame siwo nye wo nɔviwo, togbɔ be wo nɔviawo nye Abraham ƒe dzidzimeviwo hã. \t Di dalam hukum agama Yahudi ditentukan bahwa imam-imam keturunan Lewi harus memungut sepersepuluh dari pendapatan umat Israel, yakni saudara-saudara mereka sendiri, walaupun mereka sama-sama keturunan Abraham"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele abe atiku sue aɖe si wodo ɖe agble me ene. Atiku sia tsi kabakaba heva zu ati kɔkɔ aɖe eye wòɖe alɔwo fũu eye xeviwo va wɔ atɔ ɖe wo me.” \t Keadaannya seperti perumpamaan berikut. Sebuah biji sawi diambil oleh seseorang lalu ditanam di kebunnya. Biji itu tumbuh lalu menjadi pohon, dan burung-burung membuat sarangnya di cabang-cabang pohon itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Elabena xɔse ʋee aɖe koe le mia si. Ne miaƒe xɔse ɖe wòle abe bliku teti ene la anye ne miate ŋu agblɔ na to sia be, ‘Ho tso afi sia’ eye wòaho ayi teƒe bubu. Nanekewɔwɔ masesẽ na mi o. \t Yesus menjawab, \"Sebab kalian kurang percaya. Ingatlah! Kalau kalian mempunyai iman sebesar biji sawi, kalian dapat berkata kepada bukit ini, 'Pindahlah ke sana!' pasti bukit ini akan pindah. Tidak ada sesuatu pun yang tidak dapat kalian buat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye be wotsɔ Mawu ƒe dɔ de asi na hamemegã ta la, ele nɛ be wòanye mokakamanɔŋutɔ, Manye dadala alo ame si doa dziku kabakaba o, manye aha tsu nola o, manye ame si wɔa nu gbodogbodo alo tia viɖe ƒoɖi yome o. \t Penilik jemaat adalah orang yang mengurus pekerjaan Allah, ia tidak boleh bercela. Ia tidak boleh sombong atau pemarah, atau pemabuk, atau suka berkelahi, atau mata duitan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To eya amea me wowɔ nuwo katã eye eya manɔmee la, womewɔ naneke si wowɔ o. \t Segalanya dijadikan melalui Dia, dan dari segala yang ada, tak satu pun dijadikan tanpa Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la nawɔe be miaƒe nugɔmesese tso Mawu ƒe lɔlɔ̃ ŋuti la nanɔ to dem ɖe edzi wu ɣesiaɣi. \t Semoga Tuhan membimbing kalian untuk lebih mengerti bahwa Allah mengasihi kalian dan bahwa Kristus memberi ketabahan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva dzɔ be Herodia ƒe vinyɔnu va ɖu ɣe na amekpekpeawo. Ale si wòɖu ɣeae la do dzidzɔ na ame sia ame ŋutɔ. Le esia ta fia la gblɔ na nyɔnuvia be, “Bia nu sia nu si nèdi tso asinye la eye mana wò.” \t Di pesta itu anak gadis Herodias menari, dan tariannya itu sangat menyenangkan hati Herodes serta tamu-tamunya. Maka Herodes berkata kepada gadis itu, \"Engkau suka apa, minta saja. Aku akan memberikannya kepadamu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ egbɔ be miewɔ ɖe nu siwo miese la dzi elabena ne miele esia wɔm la, ekema miase nu siwo katã mefia mi la gɔme. \t Lalu Yesus berkata lagi, \"Perhatikanlah apa yang kalian dengar ini! Ukuran yang kalian pakai untuk orang lain akan dipakai juga oleh Allah untuk kalian--dan bahkan lebih banyak lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo miaɖo eŋu nɛ be, ‘Mi kpli wò míede asi agba ɖeka me ɖu nu kpɔ eye nèfia nu le miaƒe ablɔwo dzi hã kpɔ.’” \t Kalian akan menjawab, 'Kami sudah makan minum bersama Tuan, dan Tuan sudah mengajar juga di jalan-jalan kota kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Đema gblẽm ɖi hedzo yi Tesalonika elabena elɔ̃ xexe sia me. Kresken hã dzo yi Galatia. Nenema ke Tito hã dzo yi Dalmatia. \t sebab Demas sudah meninggalkan saya karena mencintai dunia ini. Ia sudah pergi ke Tesalonika. Kreskes sudah pergi ke Galatia, dan Titus ke Dalmatia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, ele be mianye ame yeye siwo to vovo tso ame xoxo la gbɔ, ale be mianɔ dzadzɛ, anɔ kɔkɔe. Mitsɔ amenyenye yeye sia do abe awu ene. \t Hendaklah kalian hidup sebagai manusia baru yang diciptakan menurut pola Allah; yaitu dengan tabiat yang benar, lurus dan suci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Aƒetɔ la ŋutɔ aɖi tso dziƒo ava kple gbeɖeɖe gã aɖe, kple mawudɔlagãtɔ ƒe gbe kpakple Mawu ƒe kpẽɖiɖi eye ame siwo ku le Kristo me la afɔ gbã. \t Nanti malaikat agung akan berseru dengan suara yang keras dan trompet Allah dibunyikan sebagai tanda aba-aba. Lalu Tuhan Yesus sendiri akan turun dari surga, dan orang-orang Kristen yang telah meninggal akan dihidupkan terlebih dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye ŋutilãe nye nuɖuɖu vavã la eye nye ʋue nye nunono vavã la. \t Sebab daging-Ku sungguh makanan, dan darah-Ku sungguh minuman"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le miaƒe agbe me la, misrɔ̃ eye mianya nu siwo ko dzea Aƒetɔ la ŋu. \t Berusahalah mengenal apa yang menyenangkan hati Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake ekplɔ nɔvia Simɔn va Yesu gbɔ. Yesu kpɔe dũu eye wògblɔ be, “Wòe nye Simɔn, Yohanes vi. Woayɔ wò azɔ be Kefa”\" Esia gɔmee nye Kpe Gbadza. \t Andreas mengantar Simon kepada Yesus. Yesus menatap Simon, lalu berkata, \"Engkau Simon, anak Yona. Engkau akan disebut Kefas.\" (Kefas sama dengan Petrus, artinya: gunung batu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne wofɔm ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, madze mia ŋgɔ ayi Galilea afi si mado go mi le.” \t Tetapi setelah Aku dibangkitkan kembali, Aku akan pergi mendahului kalian ke Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖe ŋutega sia fia Petro zigbɔzi etɔ̃ sɔŋ, eye le eya megbe la, wohe aklala la dzoe yi dziƒo. \t Penglihatan itu berulang sampai tiga kali, kemudian kain itu terangkat ke surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, nye fetu ko enye dzidzɔ tɔxɛ si yɔa menye ne megblɔ mawunya na amewo faa, naneke maxɔmaxɔe. \t Kalau begitu, upah saya apa? Ini upahnya: bahwa saya dapat memberitakan Kabar Baik itu tanpa memberatkan seorang pun untuk membiayai saya, karena saya tidak menuntut hak-hak saya sebagai pemberita Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes di be yeawu Yohanes gake enɔ vɔvɔ̃m be ʋunyaʋunya ava dzɔ elabena amewo katã xɔe se be Yohanes nye nyagblɔɖila. \t Sebenarnya Herodes ingin membunuh Yohanes, tetapi ia takut kepada orang-orang, sebab mereka menganggap Yohanes nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya la trɔ zu ame va nɔ mía dome le anyigba sia dzi eye eƒe agbe yɔ fũu kple amenuveve kple nyateƒea. Mí ame aɖewo míekpɔ eƒe Ŋutikɔkɔe si nye Mawu, Fofo la, ƒe Vi ɖeka hɔ̃ɔ la tɔ. \t Sabda sudah menjadi manusia, Ia tinggal di antara kita, dan kita sudah melihat keagungan-Nya. Keagungan itu diterima-Nya sebagai Anak tunggal Bapa. Melalui Dia kita melihat Allah dan kasih-Nya kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ame aɖeke mate ŋu asubɔ aƒetɔ eve o; alé fu ɖeka eye wòalɔ̃ evelia, alo aku ɖe ɖeka ŋu vevie eye wòagbe nu le evelia gbɔ. Mãte ŋu asubɔ Mawu kple Ga siaa o \t \"Tidak seorang pun dapat bekerja untuk dua majikan. Sebab ia akan lebih mengasihi yang satu daripada yang lain. Atau ia akan lebih setia kepada majikan yang satu daripada kepada yang lain. Begitulah juga dengan kalian. Kalian tidak dapat bekerja untuk Allah dan untuk harta benda juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta minyae bena nya si ado tso miaƒe nume fifia lae afia afi si mianɔ le ʋɔnudrɔ̃gbe la eye eyae woatsɔ atso afia na mi loo, alo woatsɔ abu fɔ mi.’ ” \t Sebab kata-katamu sendirilah yang akan dipakai untuk memutuskan apakah engkau bersalah atau tidak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye Mawu gblɔ nam be, ‘Wɔ kaba nãdzo le Yerusalem elabena ne ègblɔ nye nya na amewo la womaxɔe se o.’ \t Saya melihat Tuhan; Ia berkata kepada saya, 'Cepat tinggalkan Yerusalem, sebab orang-orang di sini tidak akan menerima kesaksianmu tentang Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia tae metsɔa lododo fia a nu amewoe ɖo be, tɔgbɔ be woanɔ nua kpɔm hã la womakpɔe adze sii o, eye woanɔ esem gake womase egɔme o. \t Itulah sebabnya Aku memakai perumpamaan kalau berbicara dengan orang banyak, karena mereka melihat, tetapi seperti orang yang tidak melihat; mereka mendengar tetapi seperti orang yang tidak mendengar dan tidak mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kplɔ tokunɔ la dzoe le ameawo dome yi adzɔge eye wòƒo eƒe asibiɖɛwo ɖe eƒe towo me. Azɔ eɖe ta hesi ɖe eƒe aɖe dzi. \t Yesus membawa orang itu menyendiri dari orang banyak, lalu meletakkan jari-Nya ke dalam kedua telinga orang itu. Lantas Yesus meludah, dan menjamah lidah orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be miaƒe nunana nanye bebemenu. Ekema mia Fofo si kpɔa nu si wowɔna le bebeme la natu fe na mi \t Biarlah perbuatanmu itu tidak diketahui oleh siapa pun, kecuali Bapamu di surga. Ia melihat perbuatanmu yang tersembunyi itu dan akan memberi upah kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đoɖo si xexemetɔwo mebu ɖe naneke me o ke boŋ wodo vloe la, eya dzie Mawu to heɖi gbɔ̃ xexemetɔwo ƒe ɖoɖo gãwo \t Allah memilih yang dianggap rendah, hina, dan malah yang dianggap tidak berarti oleh dunia ini, supaya Allah menghancurkan yang dianggap penting oleh dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be mieta ‘Dziƒo’ la minyae be mieta Mawu ƒe Fiazikpui kple Mawu ame si nɔa edzi. \t Dan kalau seorang bersumpah demi surga, itu berarti ia bersumpah demi takhta Tuhan, dan demi Allah yang duduk di takhta itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋkekea ɖo la wo katã wogava ƒo ƒu eye wodzro nya sia me ɣeyiɣi didi aɖe. Mlɔeba la, Petro tsi tre heƒo nu na wo gblɔ be, “Nɔvinyewo, miawo ŋutɔ mienya be anɔ abe ƒe aɖewo nye esi va yi ene la, Mawu tiam le mia dome eye wòɖom ɖa be magblɔ nyanyui la na Trɔ̃subɔlawo ale be woawo hã woaxɔ se azu kristotɔwo. \t Lama sekali mereka bertukar pikiran. Akhirnya Petrus berdiri dan berkata, \"Saudara-saudara! Kalian sendiri tahu bahwa beberapa waktu yang lalu Allah memilih saya dari antaramu untuk mengabarkan Kabar Baik itu kepada orang-orang bukan Yahudi, supaya mereka pun mendengar dan percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblẽ mɔ dzɔdzɔe la ɖi, helé Beor vi, Balaam ƒe mɔ tsɔ, ame si lɔ̃ vɔ̃ɖinyenye ƒe fetu. \t Karena mereka tidak mau mengikuti jalan yang lurus, maka mereka tersesat. Mereka mengambil jalan yang diikuti oleh Bileam anak Beor dahulu. Bileam ini ingin sekali mendapat uang dari perbuatannya yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míenɔ mia gbɔ gɔ̃ hã la, míegblɔe na mi do ŋgɔ bena fukpekpe kple yometiti ava kpuie abe ale si wòva dzɔe ene. \t Pada waktu kami masih bersama kalian, kami sudah memberitahukan kepadamu terlebih dahulu bahwa kita akan menderita. Dan memang itu benar-benar sudah terjadi; kalian sendiri mengetahuinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Paulo gblɔ na kpovitɔwo be, “Woƒo mí le dutoƒo ʋɔnumadrɔ̃madrɔ̃e, togbɔ be míenye Romatɔwo hã; wode mi gaxɔ me, ke azɔ la woaɖe mí ado goe le adzamea? Gbeɖe! Đe ko woawo ŋutɔ nava hafi woakplɔ mi adoe.” \t Tetapi Paulus berkata kepada petugas-petugas polisi itu, \"Kami warga negara Roma. Tanpa diadili, kami sudah dicambuk di depan umum dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan sekarang mereka menyuruh kami pergi dengan diam-diam? Kami tidak mau! Suruh pejabat-pejabat pemerintah itu datang sendiri ke sini melepaskan kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Minɔ ŋudzɔ, be ame aɖeke nagaflu mi o. \t Yesus menjawab, \"Waspadalah, jangan sampai kalian tertipu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale míegakpɔ kpeɖodzi na nyagblɔɖilawo ƒe nyawo eya ta anye nu dzeame ne mieɖo to wo, elabena ele abe ale si kekeli klẽna ɖe viviti mee ene, va se ɖe esime ŋkekea nava eye ŋukeɣletivi la naklẽ ɖe miaƒe dziwo me. \t Itu sebabnya kami lebih yakin lagi akan pesan Allah yang dikabarkan oleh para nabi. Sebaiknya kalian memperhatikan pesan itu, sebab pesan itu seperti lampu yang bersinar di tempat gelap sampai fajar menyingsing, dan cahaya bintang timur bersinar di dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye be nye ku gbɔna kpuie ta la, ekɔ amiʋeʋĩ la ɖe dzinye bena wòadzra nye ŋutilã ɖo hena ɖiɖi. \t Dengan menuang minyak wangi itu ke atas badan-Ku, ia mempersiapkan Aku untuk penguburan-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si gblɔ be yele eya amea me la, nanɔ agbe abe ale si Yesu hã nɔ agbee ene. \t Barangsiapa berkata bahwa ia hidup bersatu dengan Allah, ia harus hidup mengikuti jejak Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae ɖe mí eye wotia mí na eƒe dɔ kɔkɔe la wɔwɔ, menye be míedze nɛ ta o, ke boŋ elabena eyae nye eƒe ɖoɖo xoxoxo hafi wòwɔ xexeame be yeaɖe yeƒe lɔlɔ̃ kple amenuveve afia mí to Kristo dzi. \t Allah menyelamatkan kita dan memanggil kita supaya menjadi umat-Nya sendiri. Ia melakukan itu bukan berdasarkan apa yang kita sudah kerjakan, melainkan berdasarkan rencana-Nya sendiri dan rahmat-Nya. Ia memberikan kita rahmat-Nya melalui Kristus Yesus sebelum dunia ini diciptakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Festo dze eƒe dɔ gɔme le Kaesarea ƒe ŋkeke etɔ̃agbe tututu la, eɖi tsa yi Yerusalem. \t Tiga hari sesudah Festus sampai di daerah itu, ia pergi dari Kaisarea ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe esia le fiafiam be Mawu gbe Yudatɔwo tegbetegbea? Kura o! Eƒe taɖodzinue nye yeana yeƒe ɖeɖe nanɔ anyi na Trɔ̃subɔlawo hã ekema Yudatɔwo aʋã ŋu eye woadi Mawu ƒe ɖeɖe na woawo ŋutɔ. \t Saya bertanya lagi: Ketika orang Yahudi jatuh, apakah itu terjadi supaya mereka hancur? Sekali-kali tidak! Tetapi karena mereka berdosa, maka bangsa lain malah diselamatkan, sehingga menyebabkan orang Yahudi iri hati terhadap bangsa lain itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, ame ka gbɔe míadzo ayi? Wò ko sie agbe mavɔ nya la le. \t \"Tuhan,\" kata Simon Petrus kepada-Nya, \"kepada siapa kami akan pergi? Perkataan Tuhan memberi hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Be miate ŋu awɔ nu si megblɔ la, ele be miatsɔ nyateƒe la abla alidzii, abe alidziblaka ene eye miatsɔ Mawu ƒe gbedziwɔwɔ atsyɔ akɔta abe akɔtakpoxɔnu ene. \t Hendaklah kalian siap siaga. Pakailah kesetiaan kepada Allah sebagai ikat pinggang, dan ketulusan sebagai baju besimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si le ɖase ɖim le nu siawo ŋuti la gblɔ bena, “Ẽ, megbɔna kpuie” Amen. Va, Aƒetɔ Yesu. \t Ia yang menyampaikan semua berita ini berkata, \"Benar, Aku akan segera datang!\" Amin! Datanglah, ya Tuhan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyadzɔdzɔ bliboa wɔ nuku na woƒe aƒelikawo ŋutɔ eye wòkaka ɖe du siwo le Yudea togbɛ dzi la katã me. \t Tetangga-tetangganya semua takut, dan kabar itu tersebar ke seluruh daerah pegunungan Yudea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia wɔ moya na wo ŋutɔ eya ta wonɔ tsitre ɖe yɔdoa to henɔ ta me bum tso nu si dzɔ ŋu, kasia ame eve siwo do awu ɣi siwo nɔ dzo dam miamiamia la va do ɖe wo dome. \t Sementara mereka berdiri di situ dan bingung memikirkan hal itu, tiba-tiba dua orang dengan pakaian berkilau-kilauan berdiri dekat mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ na wo be, “Mele gbe tem ɖe edzi na mi be, ame sia ame si wɔa nu vɔ̃ la nye nu vɔ̃ ƒe kluvi. \t \"Sungguh benar kata-Ku ini,\" kata Yesus kepada mereka. \"Orang yang berbuat dosa, adalah hamba dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míele ŋusẽ dom mi, nɔvi lɔlɔ̃awo be miaxlɔ̃ nu ame siwo le kuvia wɔm, mide dzi ƒo na ame siwo le vɔvɔ̃m, mikpe ɖe ame siwo gbɔdzɔ la ŋu migbɔ dzi ɖi na ame sia ame. \t Kami minta juga, Saudara-saudara, tegurlah dengan rukun orang yang tidak mau bekerja; tabahkan hati orang yang takut; tolonglah orang yang perlu ditolong dan sabarlah terhadap semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ɖe dɔ gã si Kristo wɔ ta la, mi ame bubu siwo ke hã se nyanyui la tso ale si ame akpɔ ɖeɖe ŋu, eye miexɔ Kristo dzi se la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe si ŋugbe wodo na mí kristotɔwo tso blema ke la, ŋutɔ de dzesi mi be mienye kristotɔwo. \t Kalian pun sudah menjadi umat Allah sewaktu kalian mendengar pesan Allah, yakni Kabar Baik yang memberi keselamatan kepadamu. Kalian percaya kepada Yesus Kristus, karena itu Allah memberi tanda milik-Nya kepadamu, yaitu Roh-Nya yang dijanjikan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia Herodes se Yesu ŋkɔ \t Pada masa itu Herodes, penguasa negeri Galilea, mendengar mengenai Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame tra mɔ; ame sia ame wɔ nu vɔ̃. Ame aɖeke mele afi aɖeke si lé nyuiwɔwɔ me ɖe asi o. Ame ɖeka pɛ gɔ̃ hã meli o. \t Semua orang sudah menjauhkan diri dari Allah; semuanya telah sesat. Tidak seorang pun berbuat yang benar; seorang pun tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí katã la ŋutilã ɖeka ƒe akpa aɖewoe míenye; Gbɔgbɔ ɖeka ma kee le mía me, eye woyɔ mí katã hã be míanɔ mɔ kpɔm na ŋutikɔkɔe ɖeka ma si gbɔna. \t Hanya ada satu tubuh, dan satu Roh. Begitu juga kalian dipanggil untuk satu harapan yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu la gble eƒe tsize la ɖe vudoa to eye wòtrɔ yi dua me ɖagblɔ na ame siwo wòkpɔ la be, \t Maka wanita itu meninggalkan tempayannya di situ lalu lari ke kota dan berkata kepada orang-orang di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Miva kpɔe ɖa.” Ale wokplɔe ɖo yi aƒe si me wònɔna la me eye wonɔ egbɔ tso ɣetrɔ ga ene me va se ɖe fiẽ hafi trɔ dzo. \t \"Mari lihat sendiri,\" kata Yesus. Mereka pergi dengan Dia dan melihat di mana Ia tinggal. Waktu itu pukul empat sore. Hari itu mereka tinggal bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple dumegãwo kpe ta ɖe ʋɔnudrɔ̃ƒegã la henɔ vodada si dzi woatsi tre ɖo atso kufia nɛ la dim. \t Imam-imam kepala dan seluruh Mahkamah Agama berusaha mendapat kesaksian palsu untuk dapat menjatuhkan hukuman mati ke atas Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake womekpɔe dze si o elabena wotsyɔ nu woƒe ŋkuwo dzi. \t Mereka melihat Yesus, tetapi ada sesuatu yang membuat mereka tidak mengenal Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dɔ wo kple gbedeasi sia bena, “Migayi Trɔ̃subɔlawo kple Samariatɔwo gbɔ o, \t Kedua belas rasul itu kemudian diutus oleh Yesus dengan mendapat petunjuk-petunjuk ini, \"Janganlah pergi ke daerah orang-orang yang bukan Yahudi. Jangan juga ke kota-kota orang Samaria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si metsi dzi na vevie nye be kristotɔ siwo katã le afi ma la nayɔ fũu kple lɔlɔ̃ si tso dzi vavãwo me, eye be woƒe susuwo me nadza eye woasẽ ŋu le xɔse me. Nufiala siawo da ƒu le nu siawo nyanya me eye wogblẽa woƒe ɣeyiɣi nɔa nya hem eye wonɔa nya maɖinyawo gblɔm. \t Tujuan nasihat saya itu adalah supaya orang dapat memiliki hati yang murni dan hati nurani yang suci, serta sungguh-sungguh percaya kepada Tuhan, dan dengan demikian mereka dapat mengasihi sesamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye eƒe awu si wòdo la trɔ fu pampampam. Awu la fu ale gbegbe be, naneke mele xexeame ate ŋu awɔe wòafu nenema o. \t Pakaian-Nya menjadi putih berkilauan. Tidak ada seorang penatu pun di dunia ini yang dapat mencuci seputih itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miganɔ abe woawo ene o, elabena mia Fofo nya nu siwo hiãa mi gɔ̃ hafi miebianɛ. \t Jangan seperti mereka. Bapamu sudah tahu apa yang kalian perlukan, sebelum kalian memintanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nanye miaƒe didi ɖaa be, mianɔ agbe le tufafa me; miakpɔ mia ŋutɔwo ƒe dɔwo gbɔ abe ale si míegblɔ na mi va yi la ene. \t Berusahalah hidup dengan tenang dan tidak mencampuri persoalan orang lain. Hendaklah kalian bekerja mencari nafkah sendiri, sebagaimana kami dahulu sudah perintahkan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale míekpɔe kɔtɛe be womete ŋu age ɖe dzudzɔ la me o le woƒe dzimaxɔse ta. \t Sekarang kita mengerti bahwa mereka tidak dapat masuk, karena mereka tidak percaya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia Agripa gblɔ na Paulo be, “Meɖe mɔ na wò be nãɖe ɖokuiwò nu mase.” Ale Paulo gaɖe eɖokui nu gblɔ be, \t Agripa berkata kepada Paulus, \"Engkau diizinkan berbicara untuk membela diri.\" Maka Paulus mengangkat tangannya lalu menyampaikan pembelaannya sebagai berikut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miewɔa nye se siwo mede na mi dzi la, mianɔ nye lɔlɔ̃ me abe ale si meɖo to Fofonye ƒe sededewo eye menɔ eƒe lɔlɔ̃ la me ene. \t Kalau kalian menjalankan perintah-perintah-Ku, kalian tetap setia kepada kasih-Ku, sama seperti Aku tetap setia kepada kasih Bapa karena menjalankan perintah-perintah-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nyemexɔa kafukafu tso amewo gbɔ o. \t Aku tidak mencari pujian dari manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ nu ɖum la, nyɔnu aɖe va aƒea me kple amiʋeʋĩ xɔasi aɖe eye wòʋui tsɔ kɔ ɖe tame na Yesu. \t seorang wanita datang kepada Yesus. Ia membawa sebuah botol pualam, berisi minyak wangi yang mahal. Pada waktu Yesus sedang duduk makan, wanita itu menuang minyak wangi itu ke atas kepala Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu nu vɔ̃ wɔla sia ava kple Satana ƒe ŋusẽ eye Satana awɔ eŋutidɔ atsɔ wɔ dzesi kple nukunu gã geɖewo, atsɔ aflu amewoe. \t Manusia Jahat itu akan muncul dengan suatu kuasa yang besar dari Iblis. Ia akan mengadakan segala macam keajaiban dan hal-hal luar biasa yang penuh dengan tipuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nuwuwu la ame eve va gblɔ be, “Ame sia gblɔ be, ‘mate ŋu agba Mawu ƒe gbedoxɔ sia agatui le ŋkeke etɔ̃ megbe.’” \t Mereka berkata, \"Orang ini berkata, 'Aku dapat merobohkan Rumah Allah, dan dalam tiga hari dapat membangunnya kembali.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Israelviwo tso Ƒu Dzĩ la abe anyigba ƒuƒui dzie wozɔ ene, gake esi Egiptetɔwo hã dze agbagba be yewoawɔ nenema la, wo katã tsi Ƒu Dzĩ la me. \t Karena beriman, maka orang-orang Israel dapat menyeberangi Laut Merah, seolah-olah mereka berjalan di atas tanah yang kering, sedangkan orang-orang Mesir ditelan oleh laut itu, ketika mereka mencoba menyeberang juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake anyidzela la ƒe lãme sẽ. \t Saat itu juga penyakitnya hilang dan ia sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Magagblɔe zi evelia. Ele na ame sia ame si le didim be yeadze Mawu ŋu to aʋatsotso me la be wòawɔ Yudatɔwo ƒe se ɖe sia ɖe dzi loo alo wòatsrɔ̃. \t Sekali lagi saya memberi peringatan kepada orang yang minta disunat, bahwa ia wajib menjalankan seluruh hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Simɔn Petro yi ɖakpe ɖe wo ŋu wohe ɖɔ la ɖe gota. Esi woxlẽe la, gã siwo woɖe la, enɔ alafa ɖeka blaatɔ̃-vɔ-etɔ̃, gake ɖɔ la mevuvu o. \t Simon Petrus naik ke perahu, lalu menyeret jalanya ke darat. Jala itu penuh dengan ikan yang besar-besar; semuanya ada seratus lima puluh tiga ekor. Dan meskipun sebanyak itu, jalanya tidak sobek"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonya ameha la do goe mlɔeba. Yesu yi afi si wotsɔ ɖevia mlɔe eye wòlé eƒe alɔnu. Nyɔnuvia nyɔ enumake, eti kpo ɖi le aba la dzi eye eƒe lãme sẽ. \t Sesudah orang-orang itu keluar, Yesus masuk ke dalam kamar anak itu dan memegang tangannya. Lalu bangkitlah anak perempuan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be woagblɔ nya vɔ̃ ɖe ame aɖeke ŋu loo alo awɔ dzre o, ke boŋ ele be woanye ame fafawo eye woabu ame sia ame. \t Katakan kepada mereka supaya jangan memfitnah atau bertengkar dengan siapapun juga, melainkan supaya bersikap ramah. Hendaklah mereka selalu bersikap lemah lembut terhadap semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apostoloawo trɔ gbɔ va gblɔ ale si wode dɔ si gbe wòɖo wo ɖo la na Yesu. Emegbe la Yesu kplɔ wo dzoe dzaa yi Betsaida dua me. \t Rasul-rasul Yesus kembali dan menceritakan kepada Yesus semua yang mereka sudah lakukan. Yesus mengajak mereka, lalu pergi bersama-sama mereka menyendiri ke kota Betsaida"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye zi ale si Abraham kple nyagblɔɖilawo nye Mawu ƒe amewo la, wo viwo hã anye Mawu ƒe amewo. Elabena ne ati aɖe ƒe kewo le kɔkɔe la, eƒe alɔwo hã anɔ kɔkɔe. \t Kalau sepotong roti yang pertama sudah diberikan kepada Allah, itu berarti seluruh rotinya diberi kepada Allah juga. Dan kalau akar pohon adalah kepunyaan Allah, itu berarti cabang-cabangnya adalah milik-Nya juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake hã la, nyemenya nya ka tututu maŋlɔ ɖo ɖe Fiagã la abe nutsotso le eŋu ene o, elabena wometsɔ nya gobi aɖeke ɖe eŋu o. Eya ta mekplɔe vɛ na mi katã, vevitɔ wò fia Agripa be nãbia gbee eye to esia me makpɔ nane aŋlɔ tso eŋu. \t Tetapi saya belum mempunyai sesuatu keterangan yang tegas mengenai dirinya untuk ditulis dalam surat saya kepada Kaisar. Itu sebabnya saya menghadapkan dia kepada Tuan-tuan sekalian, terutama sekali kepada Yang Mulia Baginda Agripa! Maksud saya ialah supaya sesudah pemeriksaan ini, ada bahan bagi saya untuk menulis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Farisitɔ aɖewo va gblɔ nɛ be, “Ne èdi be yeatsi agbe la, ekema dzo le afi sia elabena Fia Herodes le diwòm be yeawu.” \t Pada waktu itu juga, ada beberapa orang Farisi datang kepada Yesus dan berkata, \"Jangan tinggal di sini! Pergilah ke tempat lain, sebab Herodes mau membunuh Engkau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu kae do tso eme? Eme kɔ ƒãa be nyui aɖeke medo tso eme o, elabena ŋu le mia kpem fifia le nu siwo miewɔna tsã la ŋububu gɔ̃ hã ŋu, elabena nu mawo katã kplɔ mi yi tsɔtsrɔ̃ mavɔ me. \t Pada waktu itu keuntungan apakah yang kalian terima dari hal-hal yang sekarang ini kalian malu melakukannya? Perbuatan-perbuatan itu hanya membawa kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ tsitre ɖe Paulo gbɔ la do ɣli ɖe eta be, “Mɔ kae nèkpɔ ne nãnɔ Mawu ƒe Osɔfogã la dzum alea?” \t Orang-orang yang di sebelah Paulus berkata kepada Paulus, \"Engkau menghina imam agung Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi mekpɔ be Yudatɔwo mekpɔ dzidzɔ le ale si wodrɔ̃ ʋɔnua ŋu o, eye wotsi tre ɖe nyametsotsoa ŋu vevie ta la, nye hã megblɔ na ʋɔnua be metsɔ nye nya de asi na Kaisaro le Roma be wòadrɔ̃ ʋɔnum. \t Tetapi karena orang-orang Yahudi menentang, saya terpaksa menuntut perkara saya diadili di pengadilan Kaisar Roma. Saya melakukan itu bukan karena saya mempunyai barang sesuatu pengaduan terhadap bangsa saya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta to kukuɖeɖe me, dzi megaɖe le mia ƒo ɖe nu si tum wole kplim le afi sia la ta o. Miawo tae mele fua kpem ɖo eya ta mitsɔe be enye bubudede mia ŋu eye dzideƒo nanɔ mia si. \t Sebab itu, permintaan saya ialah: janganlah khawatir mengenai apa yang saya derita karena kalian, sebab semuanya itu adalah untuk kebaikanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míekpɔe dze sii be enyo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kple míawo hã ŋu be menyo be míatsɔ agba gã aɖeke ada ɖe mia dzi wu nu vevi siawo ko o, \t Roh Allah sudah menyetujui--dan kami juga setuju--supaya kalian jangan diberi kewajiban-kewajiban yang lebih berat daripada kewajiban-kewajiban yang perlu ini saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodo awu dzĩ nɛ eye wotsɔ ŋu wɔ kuku heɖɔ nɛ. \t Lalu mereka mengenakan jubah ungu pada Yesus, dan membuat mahkota dari ranting-ranting berduri, kemudian memasangnya pada kepala Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kple Trifena kpakple Trifosa, ame siwo nye Aƒetɔ la ƒe dɔwɔlawo kple Persis lɔlɔ̃a, ame si wɔ dɔ sesĩe ŋutɔ na Aƒetɔ la. \t Salam saya kepada Trifena dan Trifosa yang bekerja keras melayani Tuhan, dan kepada Persis yang saya kasihi. Dia juga sudah bekerja keras untuk Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dumegãwo ɖe abla va wo gbɔ le gaxɔa me eye woɖe kuku na wo be woado go adzo le dua me. \t Lalu mereka pergi minta maaf kepada Paulus dan Silas, kemudian mengantar mereka berdua keluar dari penjara, serta meminta supaya mereka pergi dari kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye wotsɔ miawo hã wɔ ɖekae kple ame siawo ale to Gbɔgbɔ la dzi mienye Mawu ƒe nɔƒe sia ƒe akpa aɖe. \t Karena hidup bersatu dengan Kristus, kalian juga sedang dibangun bersama orang-orang lain menjadi sebuah rumah untuk Allah; di situ Allah tinggal dengan Roh-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nyemedzudzɔ akpedada na Mawu ɖe mia ta o eye meɖoa ŋku mia dzi ɖaa le nye gbedodoɖawo me. \t saya tidak putus-putusnya berterima kasih kepada Allah mengenai kalian. Selalu saya menyebut namamu pada waktu saya berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, midzra miaƒe tamesusuwo ɖo hena afɔɖeɖe, miɖu mia ɖokuiwo dzi, mitsɔ miaƒe mɔkpɔkpɔ katã da ɖe amenuveve si woana mi ne woɖe Yesu Kristo fia la dzi. \t Sebab itu, hendaklah kalian siap siaga. Waspadalah dan berharaplah sepenuhnya pada berkat yang akan diberikan kepadamu pada waktu Yesus Kristus datang nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne míenye Mawu viwo la ekema menyo be míabu be Mawu nye legba si amegbetɔ awɔ kple klosalo kple sika alo akpae kple kpe o. \t Nah, karena kita adalah anak-anak Allah, kita tidak boleh menganggap Allah sama seperti patung daripada emas atau perak atau batu yang dibuat menurut kepandaian manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do lo sia na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Kesinɔtɔ aɖe xɔ gakɔntametola aɖe be wòakpɔ eƒe ganyawo dzi nɛ. Ke eteƒe medidi o la, eva se be gakɔntametolaa nye ame fiti aɖe ŋutɔ. \t Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Adalah seorang kaya. Ia mempunyai seorang pegawai keuangan yang mengurus kekayaannya. Orang kaya itu mendapat laporan bahwa pegawai keuangannya memboroskan uangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Aƒetɔ la lɔ̃ la, mava mia gbɔ kpuie eye nyemegbɔna be mava nya nu siwo gblɔm dadala siawo le la ɖeɖeko o, ke boŋ be manya afi si wokpɔ ŋusẽ hã tsoe hafi le nyawo gblɔm. \t Tetapi kalau Tuhan mengizinkan saya akan datang juga kepadamu tidak lama lagi. Nanti pada waktu itu saya akan melihat juga apa yang dapat dilakukan oleh orang-orang yang sombong itu; bukan hanya perkataan mereka saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokpɔ tedzivi la abe ale si Yesu gblɔe ene \t Kedua pengikut Yesus itu pergi, dan mendapati semuanya tepat seperti yang dikatakan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megadoa gbe ɖa hã be, gbe sia gbe la Kristo naxɔ aƒe ɖe miaƒe dziwo me to xɔse me eye wòanɔ mia me, zi ale si miexɔ edzi se. Neva eme be miatsi, ato ke ɖe Mawu ƒe lɔlɔ̃ wɔnuku la me; \t Semoga karena kalian percaya kepada Kristus, Kristus tinggal di dalam hatimu, dan hidupmu didasarkan dan dikuasai oleh kasih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo tsɔ nya geɖewo wɔ nutsotsoe ɖe Yesu ŋuti, gake eya zi ɖoɖoe kpoo. Meɖo nya ɖeka pɛ hã ŋu o. \t Tetapi waktu imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi mengemukakan banyak tuduhan terhadap Yesus, Ia tidak menjawab sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be wò ŋkue nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, hoe le etome ƒu gbe. Anyo na wò be nãyi dziƒo kple ŋku ɖeka tsɔ wu be ŋku eve nanɔ asiwò, ke nãyi dzo mavɔ me. \t Dan kalau matamu menyebabkan engkau berbuat dosa, cungkillah dan buanglah. Lebih baik engkau hidup dengan Allah tanpa satu mata daripada dibuang ke dalam api neraka dengan kedua mata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenem dzɔdzɔenyenye sia si tso Mawu gbɔ la vana to Yesu Kristo dzixɔse me, na ame siwo katã xɔ se. Vovototo aɖeke meli o, \t bahwa Allah memungkinkan manusia berbaik dengan Dia, hanya kalau manusia percaya kepada Yesus Kristus. Allah berbuat ini untuk semua orang yang percaya kepada Kristus; sebab tidak ada perbedaannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be wòva me alea hã la, ame geɖe siwo se Petro kple Yohanes ƒe nyagbɔgblɔ gbe ma gbe la xɔe se hetrɔ dzime eye wozu xɔsetɔwo ale xɔsetɔwo katã ƒe xexlẽme va ɖo abe akpe atɔ̃ ene. \t Tetapi orang-orang yang sudah mendengar ajaran rasul-rasul itu, banyak yang percaya. Maka jumlah mereka bertambah sampai menjadi kira-kira lima ribu orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro ge ɖe xɔa me la, ebia tso wo katã si be woado go ana mɔ ye. Esi wodo go la, Petro dze klo do gbe ɖa, eye wòtrɔ ɖe ame kukua gbɔ gblɔ nɛ bena, “Nɔvi Dɔkas, tsi tre!” Enumake ame kukua ʋu ŋku eye esi wòkpɔ Petro la, efɔ bɔbɔ nɔ abatia dzi. \t Petrus menyuruh mereka semuanya keluar, lalu ia berlutut dan berdoa. Setelah itu ia menghadap jenazah Dorkas dan berkata, \"Tabita, bangun!\" Maka Dorkas membuka mata, dan ketika ia melihat Petrus, ia duduk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae medɔ ame ɖo ɖe gbɔwò ɖo eye enyo ŋutɔ be nèva zi ɖeka hã. Azɔ mí katã míeƒo ƒu ɖi, le Aƒetɔ la ŋkume le klalo be míase nya si Mawu de asiwò be nãgblɔ na mí.” \t Itu sebabnya saya segera menyuruh orang pergi memanggil Tuan. Dan Tuan sungguh baik hati untuk datang kemari. Sekarang kami semua berkumpul di sini di depan Allah untuk mendengarkan semua yang Allah suruh Tuan katakan kepada kami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, le woƒe dzi vɔ̃ɖiwo ƒe didi nu la, Mawu tsɔ wo de asi na ahasiwɔwɔ ƒe makɔmakɔnyenye be woado ŋunyɔ woƒe ŋutilãwo kple wo nɔewo. \t Oleh sebab itu Allah membiarkan mereka dikuasai oleh keinginan hati mereka untuk berbuat yang bejat, sehingga mereka melakukan hal-hal yang kotor terhadap sama sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nenye be wòkpɔ alẽa ɖe, makpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe ɖe eŋu tsɔ wu blaasieke-vɔ-asieke siwo le dedie le aƒe oa? \t Dan kalau ia menemukan kembali domba itu--percayalah Aku--ia akan lebih gembira atas domba yang seekor itu daripada atas sembilan puluh sembilan ekor lainnya yang tidak hilang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la, Yesu trɔ kpɔ Petro dũu. Kasia Petro ɖo ŋku Yesu ƒe nya siawo dzi be, “Hafi koklo naku atɔ etsɔ fɔŋli la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.”\" \t Yesus pun menoleh dan memandang Petrus. Lalu Petrus teringat Tuhan sudah berkata kepadanya, \"Sebelum ayam berkokok hari ini, engkau tiga kali mengingkari Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ tsizɔ ade nɔ teƒea. Esiawo Yudatɔwo zãna hena woƒe ŋutikɔklɔkɔnuwo wɔwɔ. Tsi lita blaadre-vɔ-atɔ̃ alo alafa ɖeka wuiatɔ̃ tea ŋu nɔa wo me. \t Di situ ada enam tempayan yang disediakan untuk keperluan pembasuhan menurut adat Yahudi. Tempayan itu masing-masing isinya kira-kira seratus liter"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae womewɔ nubabla gbãtɔ me nyawo dzi ʋu manɔmee o. \t Karena itu perjanjian yang pertama pun harus disahkan dengan darah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu do lo sia be, “Ŋutsu kesinɔtɔ aɖe nɔ anyi, ame sia doa awu xɔasiwo eye wònɔa dzidzɔkpɔkpɔ dzi gbe sia gbe. \t \"Adalah seorang yang kaya. Pakaiannya mahal-mahal, dan hidupnya mewah setiap hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvinyewo, mikpɔ nyuie be miaganɔ nya me tsom le ame aɖe ƒe dɔwɔwɔ ŋuti, hafi Aƒetɔ la nava, be ewɔe nyuie alo mewɔe nyuie o. Ne Aƒetɔa ŋutɔ va la, eƒe kekeli gã la aklẽ ɖe ame sia ame dzi gãa ale be nu si mía dometɔ ɖe sia ɖe nye tututu le eƒe dzime la adze nyuie. Ale ame sia ame anya taɖodzinu si tututu nɔ mía si hafi míenɔa kutri kum ɖe Aƒetɔ ƒe dɔa ŋu. Eye Mawu ŋutɔ ana kafukafu si dze la ame sia ame le ɣemaɣi me. \t Sebab itu, karena belum waktunya, janganlah kalian cepat-cepat menentukan bahwa seseorang bersalah atau tidak. Tunggulah sampai Tuhan datang nanti. Ialah yang akan membuka semua rahasia-rahasia yang tersembunyi dalam kegelapan. Ialah yang akan membongkar semua niat yang terpendam di dalam hati manusia. Pada waktu itu barulah setiap orang menerima dari Allah pujian yang patut diterimanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adre siwo lé kplu adre siwo me dɔvɔ̃ adre mamlɛawo le la dometɔ ɖeka va gblɔ nam be, “Va, ne mafia wò ŋugbetɔ la, esi nye Alẽvi la srɔ̃.” \t Satu dari antara ketujuh malaikat yang telah memegang wadah-wadah yang penuh dengan ketujuh bencana terakhir itu datang kepada saya dan berkata, \"Mari! Aku akan tunjukkan kepadamu Pengantin, yaitu istri Anak Domba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia wo be “Ekema miawo hã miese nya siawo gɔme oa? Miate ŋu akpɔe dze sii be nu siwo mieɖuna la megblẽa nu le miaƒe luʋɔ ŋu oa? \t Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Apakah kalian belum juga mengerti? Apakah kalian tidak bisa mengerti bahwa yang masuk ke dalam seseorang tidak bisa membuat orang itu najis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, mana woaƒoe sesĩe le dutoƒo eye maɖe asi le eŋu.” \t Karena itu saya akan mencambuk Dia kemudian melepaskan-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke la Mose gaɖi tsa yi etɔ Israelviwo gbɔ. Kasiaa, ekpɔ Israelvi dzidzi eve hã wonɔ dzre wɔm vevie. Mose te ɖe wo ŋu enumake be yealé avu le wo dome. Egblɔ na wo be, ‘Nɔviwo, menyo kura be miawo ɖeɖe mianɔ dzre wɔm alea o eya ta midzudzɔ ne miawɔ ɖeka.’” \t Besoknya ia melihat pula dua orang Israel berkelahi, lalu ia berusaha mendamaikan mereka. Ia berkata, 'Kalian ini bersaudara. Mengapa kalian berkelahi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Made Makedonia gbã hafi ava kpɔ mi ɖa, ke manɔ afi ma ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t Saya akan mengunjungi kalian setelah melewati Makedonia, sebab saya berniat untuk lewat di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia gado dziku na wo ŋutɔ ale wo katã wotsɔ woƒe asiwo xe tome be yewomagase nya aɖeke o. Wodze Stefano dzi henɔ ɣli dom be ame aɖeke megase eƒe nya o. \t Anggota-anggota mahkamah itu menutup telinga mereka sambil berteriak-teriak, lalu serentak menyerang Stefanus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tɔ eye wòyɔ wo vɛ hebia wo be, “Nu kae miedi be mawɔ na mi?” \t Lalu Yesus berhenti dan memanggil mereka. \"Apa yang kalian ingin Aku perbuat bagimu?\" tanya Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yi dzi bia wo be, “Ekema nu ka dzie miexɔ se hafi wode mawutsi ta na mi?” Woɖo eŋu be, “Wode mawutsi ta na mí ɖe Yohanes Mawutsidetanamela ƒe nufiafia nu.” \t \"Kalau begitu, dengan baptisan apakah kalian dibaptis?\" tanya Paulus. \"Dengan baptisan Yohanes,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe nusrɔ̃la wuieveawo ŋu eye wòbia wo bena, “Miawo hã miedi be yewoadzoa?” \t Lalu Yesus bertanya kepada kedua belas pengikut-Nya, \"Apakah kalian juga mau meninggalkan Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro wɔ abe ale si mawudɔla la gblɔ nɛ la ene eye wòdze eyome do go le gaxɔa me. Nu siwo nɔ dzɔdzɔm la wɔ na Petro abe drɔ̃e kum wònɔ alo ŋutega kpɔm wònɔ ene. Mexɔe se be kodzogbe yenɔ o. \t Maka Petrus mengikuti malaikat itu keluar dari penjara. Tetapi Petrus tidak menyadari bahwa apa yang sedang dilakukan oleh malaikat itu adalah sesuatu yang sungguh-sungguh terjadi. Petrus mengira itu hanya suatu penglihatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe nye zi va ƒo ɖe edzi le afi sia. Wokplɔ dɔnɔ siwo nye lãmetututɔwo, ŋkunɔwo, aɖetututɔwo, nuwɔametɔwo kple dɔ bubu ƒomevi geɖe lélawo vɛ nɛ eye wòyɔ dɔ wo katã. \t Banyak orang datang kepada-Nya membawa orang-orang yang timpang, yang buta, yang lumpuh, yang bisu, dan banyak lagi orang sakit yang lain. Mereka meletakkan orang-orang itu di depan Yesus, dan Ia menyembuhkan orang-orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ame siwo katã sea nye nyawo eye wowɔna ɖe wo dzi la le abe ame si nya nu, tu eƒe xɔ ɖe agakpe sesẽ dzi ene. \t \"Nah, orang yang mendengar perkataan-Ku ini, dan menurutinya, sama seperti orang bijak yang membangun rumahnya di atas batu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Gake woɖo eŋu na abunetɔawo be, ‘Mía tɔ hã mesɔ gbɔ ade mia kple míawo nu o eya ta miyi ne miadze ɖe na mia ɖokuiwo.’ \t 'Tidak bisa!' jawab anak-anak gadis yang bijaksana itu, 'sebab nanti kita semua tidak punya cukup minyak. Pergilah beli di toko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edo ɣli kple gbe sesĩe be, “Nya ka le nye kple wò dome? Wò Yesu, Mawu dziƒoʋĩtɔ la ƒe Vi? Le Mawu ta mègawɔ funyafunya aɖekem o.” \t Dengan suara yang keras ia berteriak, \"Yesus, Anak Allah Yang Mahatinggi! Akan Kauapakan saya ini? Demi Allah, saya mohon, janganlah menyiksa saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena eƒe agbe ɖo xaxa gã aɖe me ɖe Kristo ƒe dɔ la ta eye esusɔ vie ne wòaku le esime wòle agbagba dzem be yeawɔ nu siwo miate ŋu wɔ nam o, ɖe ale si miele adzɔge le gbɔnye la ta. \t Untuk kepentingan pekerjaan Kristus, ia hampir saja mati; ia mempertaruhkan nyawanya untuk memberi pertolongan kepada saya atas namamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena enye nudzeame ne ame aɖe tsɔ vevesese tsɔ fukpekpe si medze na hafi o la, le esi wònya Mawu ta. \t Allah akan memberkati kalian, kalau kalian karena sadar akan kemauan Allah, sabar menderita perlakuan yang tidak adil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fofoa Zakaria me eye wògblɔ nya siawo ɖi be, “ \t Zakharia, ayah dari anak itu, dikuasai oleh Roh Allah sehingga ia menyampaikan pesan dari Tuhan. Ia berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mige ɖe eme to agbo xaxɛ la me. Elabena agbo la keke, mɔ la hã le gbadza esi kplɔa ame yina ɖe tsɔtsrɔ̃ me eye ame geɖewoe le eme tom le gegem ɖe eme. \t \"Masuklah melalui pintu yang sempit, sebab pintu dan jalan yang menuju ke neraka besar dan lebar, dan banyak orang yang melaluinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nya siawo gblɔm na mi bena dzidzɔ si le menye la nanɔ miawo hã mia me eye wòanɔ mia me agba go. \t Semuanya ini Kuberitahukan kepadamu, supaya kegembiraan-Ku ada dalam hatimu, dan kegembiraanmu menjadi sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo bena, “Enyo, maɖe egɔme na mi. Nyee nye agbledela si ƒã bli ɖe nye agble me. \t Yesus menjawab, \"Orang yang menabur benih yang baik itu adalah Anak Manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ŋutsua yi ɖadi Yudatɔwo ƒe amegãwo eye wògblɔ na wo bena Yesue nye ame si da gbe le ye ŋu. \t Maka pergilah orang itu lalu memberitahukan kepada para penguasa Yahudi bahwa Yesuslah yang menyembuhkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔna sia zu abe ɖe wode mawutsi ta na wo ɖe woƒe kplɔla Mose ŋkɔ me ene. \t Untuk menjadi pengikut-pengikut Musa, mereka semuanya dibaptis di dalam awan dan di dalam laut itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta medzea klo doa gbe ɖa na Fofo la \t Oleh sebab itulah saya berlutut di hadapan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke gbe si gbe wo dometɔ aɖe trɔ tso eƒe mɔ vɔ̃wo dzi eye wòxɔ Kristo abe Aƒetɔ ene la, ekema nu si tsyɔ mo nɛ ta wòle viviti me la ɖena ɖa enumake. \t Tetapi kalau seseorang datang menghadap Tuhan, selubung itu pun diangkat dari muka orang itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta menye nu wɔnuku aɖeke wònye kura be Satana ƒe dɔlawo trɔ wo ɖokuiwo abe Kristo ƒe dɔlawo ene o. Gake le nuwuwu la woahe to na wo ɖe woƒe nuwɔnawo ta. \t Jadi tidak aneh juga kalau pelayan-pelayan Iblis menyamar sebagai pelayan-pelayan yang melakukan kehendak Allah. Akhirnya mereka juga akan menerima balasan yang sepadan dengan segala perbuatan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mixɔ mia nɔewo nyuie ɖe hame la me abe ale si Kristo ŋutɔ hã xɔ mi ene, ekema miatsɔ ŋutikɔkɔe ana Mawu. \t Sebab itu hendaklah Saudara-saudara menerima satu sama lain dengan senang hati, sama seperti Kristus juga menerima kalian untuk memuliakan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya afi si nèle, eyae nye afi si Satana li eƒe fiazi anyi ɖo. Ke hã la, ègalé nye ŋkɔ me ɖe asi ko; mègbe nu le nye xɔse si le mewo la gbɔ o; èlé eme ɖe asi le Antipas, nye ɖasefo nuteƒewɔla, ƒe ɣeyiɣiwo me gɔ̃ hã, ame si wowu le miaƒe du si nye Satana nɔƒe la me. \t Aku tahu di mana kalian tinggal, yakni di tempat Iblis bertakhta. Kalian setia kepada-Ku. Malah ketika Antipas, saksi-Ku yang setia itu, dibunuh di hadapanmu di markas Iblis, kalian tidak menyangkal bahwa kalian percaya kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana míagbɔ dzɔ le míaƒe takpeƒewo dede me o, abe ale si ame aɖewo tsɔe ɖo dɔe nɔ kuvia wɔm ene o, ke boŋ mina míade dzi ƒo na mía nɔewo vevietɔ esi mienyae be eƒe ŋkeke la te tu aƒe kpokploe. \t Hendaklah kita tetap berkumpul bersama-sama, dan janganlah lalai seperti orang lain. Kita justru harus lebih setia saling menguatkan, sebab kita tahu bahwa tidak lama lagi Tuhan akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Mi ame wuieve siwo le nu ɖum kplim fifia la dometɔ ɖekae le nu sia wɔ ge. \t Yesus menjawab, \"Dia salah seorang dari kalian yang dua belas ini, yang makan sepiring dengan Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame la biae be, “Nu ka ta nèle avi fam? Ame ka dim nèle?” Maria bu be eyae nye abɔdzikpɔla, eya ta wòɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, nenye wòe va tsɔe le afi sia la, gblɔ afi si nètsɔe da ɖo la nam bena mayi aɖakɔe.” \t Yesus bertanya kepadanya, \"Ibu, mengapa menangis? Ibu mencari siapa?\" Maria menyangka itu tukang kebun, jadi ia berkata, \"Pak, kalau Bapak yang memindahkan Dia dari sini, tolong katakan kepada saya di mana Bapak menaruh Dia, supaya saya dapat mengambil-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Azɔ, miva ɖu nu.” Ke wo dometɔ aɖeke mete ŋu bia ame si wònye o elabena woka ɖe edzi be Aƒetɔ lae. \t Yesus berkata kepada mereka, \"Mari makan.\" Tidak seorang pun dari pengikut-pengikut-Nya berani bertanya, \"Bapak siapa?\" Sebab mereka tahu bahwa Ia Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ɖo eŋu nɛ be, “Mose da asi ɖe srɔ̃gbegbe dzi eye nu si ko wòle be ame si di be yeagbe srɔ̃a nawɔe nye be wòaŋlɔ agbalẽ na nyɔnua be yegbee.” \t \"Musa mengizinkan orang menceraikan istrinya, asal menulis surat cerai dahulu,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esiae nye abolo si ɖi tso dziƒo va, esi ame aɖu eye maku o. \t Tetapi tidak demikian dengan roti yang turun dari surga; orang yang makan roti itu tak akan mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonɔ dze ɖom kple wo nɔewo tso nu siwo katã va dzɔ la ŋuti. \t Sambil berjalan mereka bercakap-cakap tentang segala peristiwa yang telah terjadi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mixɔ ga la le ame vɔ̃ɖi sia si eye miatsɔe na ame si si sidi akpe ewo le la. \t Karena itu, ambillah uang itu dari dia, dan berikanlah kepada orang yang mempunyai sepuluh ribu uang emas itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womeɖo biabia la ŋu nɛ o, ale Yesu lé dɔnɔa ƒe alɔnu eye woda gbe le eŋu. Emegbe la, eɖe mɔ nɛ wòdzo. \t Guru-guru agama dan orang-orang Farisi itu diam saja. Lalu Yesus memanggil orang itu dan menyembuhkan dia, kemudian menyuruh dia pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ na Yesu bena, “Aƒetɔ, enyo ŋutɔ be míele afi sia! Ne èlɔ̃ la na míawɔ agbadɔ etɔ̃, ɖeka nanye tɔwò ɖeka nanye Mose tɔ, ɖeka nanye Eliya hã tɔ.” \t Lalu Petrus berkata kepada Yesus, \"Tuhan, enak sekali kita di sini. Kalau Tuhan suka, saya akan mendirikan tiga kemah di sini: satu untuk Tuhan, satu untuk Musa, dan satu lagi untuk Elia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka, anyidzela aɖe va dze klo ɖe Yesu ƒe akɔme eye wòɖe kuku nɛ vevie be wòada gbe le ye ŋu. Egblɔ na Yesu be,\" “Ne èlɔ̃ la, na nye ŋuti nakɔ.” \t Seorang yang berpenyakit kulit yang mengerikan datang kepada Yesus. Orang itu berlutut, dan berkata, \"Kalau Bapak mau, Bapak dapat menyembuhkan saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woaxe fe na wo kple nuveviwɔme, ɖe nu vevi si wowɔ amewo la ta. Woƒe susu le dzidzɔdoname ŋutie nye be woamu aha ŋdɔkutsu dzatsɛ, wonye ɖiƒoƒo kple kpɔtsɔtsɔ gã aɖe le miaƒe habɔbɔ la ŋu, elabena wotua aglo manyatalenuwo, evɔ la wonɔa anyi ɖe kplɔ̃ ɖeka ŋu ɖua nu kpli mi. \t Sebagai ganjaran atas penderitaan yang telah mereka sebabkan, mereka akan menderita sengsara. Bagi mereka, hal yang menyenangkan hati ialah melakukan apa saja pada siang hari guna memuaskan keinginan badan mereka. Kalau mereka duduk bersama-sama kalian dalam pesta makan, sikap mereka memuakkan karena mereka mabuk dengan hawa nafsu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye woatsɔ dzobibi ade dze ame sia me wòatee. \t Setiap orang akan dimurnikan dengan api, seperti kurban disucikan dengan garam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu dzudzɔ nufiafia le dutoƒo eye eya kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo yi Yerusalem yi dzogbekɔƒe aɖe si woyɔna be Efrayim la me. \t Karena itu Yesus tidak lagi tampil di muka umum di kalangan orang Yahudi. Ia meninggalkan Yudea, lalu pergi ke kota yang bernama Efraim dekat padang gurun. Di situ Ia tinggal bersama pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake ne blibodede va la ekema nu si mede blibo o la, abu ɖa. \t Nanti akan tiba waktunya Allah membuat semuanya sempurna, dan yang tidak sempurna itu akan hilang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Esi menɔ anyi kpli mi le ŋkeke siwo va yi me ɖe, nyemegblɔe na mi be nu siwo Mose kple nyagblɔɖilawo kpakple Psalmowo gblɔ tso ŋunye la ava eme oa?” \t Setelah itu Ia berkata kepada mereka, \"Inilah hal-hal yang sudah Kuberitahukan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kalian: bahwa setiap hal yang tertulis mengenai Aku di dalam Buku-buku Musa, Para Nabi, dan Mazmur, harus terjadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Alẽvi la ɖe nutrenu atɔ̃lia ɖa la, mekpɔ vɔsamlekpui aɖe. Le vɔsamlekpuia te la, mekpɔ ame siwo katã wowu ɖe Mawu ƒe nya la gbɔgblɔ kple ɖaseɖiɖi anukwretɔe ta la ƒe luʋɔwo. \t Sesudah itu Anak Domba itu memecahkan segel yang kelima. Maka saya melihat di bawah mezbah ada jiwa-jiwa orang-orang yang mati terbunuh karena mereka menguatkan pesan dari Allah melalui kesaksian mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be ame aɖeke mate ŋu aƒle nu alo adzra nu o negbe ɖe ko wòxɔ dzesi si nye lã wɔadã la ƒe ŋkɔ, alo xexlẽme si nye eƒe ŋkɔ. \t Tidak seorang pun dapat membeli atau menjual sesuatu, kalau ia tidak mempunyai tanda itu, yaitu nama binatang itu sendiri, atau angka yang menyatakan nama itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ƒukpo ɖe sia ɖe si dzo, womegakpɔ towo gɔ̃ hã o \t Semua pulau menghilang, dan semua gunung pun lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mina miaƒe taɖodzinu nanye be nusɔsɔe nanɔ hamea me eye miadze agbagba ado ŋusẽ mia nɔewo. \t Sebab itu tujuan kita haruslah selalu untuk hal-hal yang menciptakan kerukunan dan saling membangun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Miawo la, mievo eye miekpɔ mɔ ayi teƒe sia eye nya aɖeke madzɔ o, ke nye la, ɣeyiɣi sia menye ɣeyiɣi nyuitɔ nam be mayi o. \t \"Belum waktunya buat Aku,\" kata Yesus kepada mereka, \"tetapi untuk kalian, setiap waktu bisa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu va ɖi go ɖe ƒua ƒe go evelia dzi la, ameha gã aɖe ƒo zi ɖe eŋu. \t Yesus kembali lagi ke seberang danau. Di tepi danau itu, banyak orang datang berkerumun di sekeliling Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, nyemete ŋu ƒo nu na mi abe ame siwo tsi le Gbɔgbɔ me ene o, ke boŋ abe vidzĩwo, ame siwo mede ŋgɔ le kristotɔwo ƒe agbenɔnɔ me o eye wogale agbe le ŋutilã me abe ame siwo menye kristotɔwo o ene. \t Saudara-saudara, sebenarnya saya tidak dapat berbicara dengan Saudara seperti dengan orang yang mempunyai Roh Allah. Saya hanya dapat berbicara denganmu seperti dengan orang yang masih hidup menurut keinginan duniawi; seperti dengan orang yang masih bayi dalam kepercayaannya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Abraham meke ɖi kura o. Exɔ Mawu dzi se elabena eƒe xɔse gali ke ɖe edzi eye wòkafu Mawu ɖe eƒe yayra ta hafi nu si ŋugbe wodo nɛ la va eme gɔ̃ hã. \t Ia tetap percaya dan tidak ragu-ragu akan janji Allah. Malah imannya menjadikan dia bertambah kuat, sehingga ia memuji-muji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, etso eye wòtrɔ yi eƒe nusrɔ̃lawo gbɔ, gake eva ke ɖe wo ŋu wonɔ alɔ̃ dɔm elabena konyifafa na be woƒe lãme gbɔdzɔ. \t Selesai berdoa, Yesus kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya. Ia menemukan mereka sedang tidur karena sangat sedih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be mieta vɔsamlekpuia ekema mietae kple nu siwo katã le edzi, \t Sebab itu, kalau seorang bersumpah demi mezbah, itu berarti ia bersumpah demi mezbah, dan demi semua persembahan yang ada di atasnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la Yesu kpɔ kpotɔ aɖe le kɔƒe aɖe si me wòɖi tsa de la. Esi kpotɔ sia kpɔ Yesu ko la, edze klo tsyɔ mo anyi heɖe kuku nɛ vevie be wòada gbe le ye ŋu. Egblɔ be,\" “Aƒetɔ, ne èlɔ̃ la, na be ŋutinye nakɔ.” \t Pada suatu hari, Yesus berada di suatu kota. Di sana ada seorang laki-laki yang badannya penuh dengan penyakit kulit yang mengerikan. Ketika ia melihat Yesus, ia sujud di hadapan-Nya sambil memohon, \"Pak, kalau Bapak mau, Bapak dapat menyembuhkan saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne eva be wòaxɔ kafukafu kple bubu ɖe dɔ gã si wòwɔ na ame kɔkɔewo la ta. Miawo la, mianɔ ame siwo anɔ ekafum la dome elabena miexɔ Mawu ƒe nya si míegblɔ na mi la dzi se. \t semuanya itu akan terjadi pada hari Ia datang nanti untuk diagungkan oleh umat-Nya dan untuk dihormati oleh semua orang yang percaya. Kalian pun akan berada di antara umat Allah itu, sebab kalian sudah percaya kepada berita yang kami sampaikan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, Gbɔgbɔ la ayɔ nye subɔlawo katã me, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa, ale be woagblɔ nya ɖi. \t Kepada hamba-hamba-Ku pun--baik laki-laki maupun perempuan--,akan Kucurahkan Roh-Ku pada hari-hari itu. Mereka akan memberitahukan hal-hal yang Aku beritahukan kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miatɔ aɖewo ƒu du yi yɔdoa to enumake, ke woawo hã kpɔ be yɔdoa le ƒuƒlu vavã abe ale si ame gbãtɔwo gblɔe ene.” \t Beberapa orang dari kami lalu pergi ke kuburan dan mendapati bahwa apa yang dikatakan wanita-wanita itu memang demikian, hanya mereka tidak melihat Yesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame dahewo le mia dome ɖaa, gake nyemanɔ mia dome ɖaa o.” \t Orang miskin selalu ada di antara kalian, tetapi Aku tidak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ale si Yona nye dzesi na Ninivetɔwoe la, nenema ke Amegbetɔvi la anye dzesi na dzidzime siae.” \t Sebagaimana Nabi Yunus merupakan keajaiban bagi orang-orang kota Niniwe, begitu juga Anak Manusia akan menjadi suatu keajaiban untuk orang-orang zaman ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nyanyui si tso Kristo ŋuti mekpea ŋu nam o. Eyae nye Mawu ƒe mɔ si ŋu ŋusẽ le si dzi Mawu ato akplɔ ame siwo xɔ edzi se la ayi dziƒo. Gbã la, wogblɔ nya siawo na Yudatɔwo ɖeɖe ko, ke azɔ la wole ame sia ame yɔm be wòava Mawu gbɔ to mɔ ma ke dzi. \t Saya percaya sekali akan Kabar Baik itu, karena kabar itu adalah kekuatan Allah untuk menyelamatkan semua orang yang percaya; pertama-tama orang Yahudi, dan bangsa lain juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, efia nu le gbedoxɔ la me gbe sia gbe, gake Osɔfogãwo, agbalẽfialawo kple ame ŋkuta siwo le dua me la nɔ mɔnu dim bena yewoaɖe eƒe agbe ɖa. \t Setiap hari Yesus mengajar di dalam Rumah Tuhan. Imam-imam kepala, dan guru-guru agama, serta pemimpin-pemimpin Yahudi ingin membunuh Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo ava agblɔ na mi be yewoe nye miaƒe Mesia la, eye woakplɔ mi atra mɔe. \t Banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata, 'Akulah Dia!' lalu menipu banyak orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ʋɔ driba la ƒe ŋusẽ metri akɔ o ale wobu woƒe nɔƒe le dziƒo. \t Tetapi naga itu dikalahkan. Ia dan malaikat-malaikatnya tidak diizinkan lagi tinggal di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, Mawu ƒe gɔmeɖokpe sesẽ la, le te eye wotre enu kple nya siawo be “Aƒetɔ la nyaa ame siwo nye etɔ vavãwo”, eye, “Ame sia ame si ʋua Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me la nate ɖa tso ŋutasesẽ gbɔ.” \t Tetapi dasar kokoh yang dibuat oleh Allah tidak dapat digoncangkan. Di atasnya tertulis ini, \"Tuhan mengenal orang-orang milik-Nya\", dan \"Orang yang berkata bahwa ia milik Tuhan, orang itu harus berhenti melakukan perbuatan yang salah\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Menɔ mɔ kpɔm vevie be maɖu Ŋutitotoŋkekea ƒe nuɖuɖu sia kpli mi hafi nye fukpekpewo nadze egɔme. \t Lalu Ia berkata kepada mereka, \"Aku ingin sekali makan makanan Paskah ini bersama kalian sebelum Aku menderita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu ɖum kple eƒe apostolowo la, ede se na wo be, “Migadzo le Yerusalem o ke boŋ milala va se ɖe esime miaxɔ Fofonye ƒe nunana si ŋugbe wòdo, nu si ŋu meƒo nu tsoe na mi xoxo. \t Dan pada waktu Ia berkumpul bersama mereka, Ia memberi perintah ini kepada mereka, \"Jangan pergi dari Yerusalem. Tunggu di situ sampai Bapa memberikan apa yang sudah dijanjikan-Nya, yaitu yang sudah Kuberitahukan kepadamu dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubuwo hã nɔ gbɔgblɔm be, “Eliya alo nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖekae fɔ tso ame kukuwo dome.” Nya siawo ƒomevi nɔ ɖiɖim le anyigba blibo la dzi. \t Ada juga yang berkata bahwa Elia sudah muncul lagi. Orang lain pula berkata bahwa seorang nabi dari nabi-nabi dahulu kala sudah hidup kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wova ɖo Galio gɔvinae le Akaya nutome la, Yudatɔwo gatso ɖe Paulo ŋu eye wohee va gɔvina la gbɔe be wòadrɔ̃ ʋɔnui. \t Ketika Galio menjadi gubernur Akhaya, orang-orang Yahudi bersatu menentang Paulus dan membawa dia ke pengadilan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi alakpanuwɔlawo! Mienya be tsi le dzadza ge alo ŋdɔ le ʋuʋu ge to ŋkuléle ɖe yame ŋu me. Gake miegbe be yewomalé ŋku ɖe ʋunyaʋunya gã si gbɔna la ƒe dzesi si ƒo xlã mi la ŋu o. \t Kalian orang yang suka berpura-pura! Kalian dapat meramalkan cuaca dengan melihat keadaan langit dan bumi. Mengapa tanda-tanda zaman ini tidak bisa kalian ramalkan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ gbedoxɔ si le dziƒo, si nye ɖaseɖiɖi ƒe agbadɔ wònɔ ʋuʋu. \t Setelah itu saya melihat Rumah Tuhan di surga terbuka, dan Kemah Tuhan ada di dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi si me Paulo kple Barnaba nɔ Antioxia la, ame aɖewo tso Yudea va Antioxia dua me. Ame siawo va nɔ nu fiam Trɔ̃subɔla siwo trɔ zu kristotɔwo la be, ehiã vevie be woatso aʋa na wo abe ale si Yudatɔwo wɔnɛ ene, hafi woakpɔ ɖeɖe. \t Beberapa orang dari Yudea datang ke Antiokhia dan mengajar orang-orang percaya di Antiokhia itu bahwa kalau mereka tidak disunat menurut hukum Musa, mereka tidak bisa diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si me Gbɔgbɔ la le la, sea, nu sia nu me tsitotsito, eye esia ɖea fu na xexeametɔwo, ame siwo me Gbɔgbɔ la mele o, elabena eya mate ŋu ase nu siawo gɔme o. \t Orang yang mempunyai Roh Allah dapat menilai segala sesuatu, tetapi tidak seorang pun berhak menilai Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu sia nu me la, míeɖea mía ɖokuiwo fiana abe mawuviwo ene eye míenɔa anyi le dzadzɛnyenye me. Míegbɔa dzi ɖi eye míenyoa dɔme na ame sia ame. Ale si míedze si Aƒetɔ lae ŋu míezɔna ɖo. Mawu ƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ mí fũu eye míezɔna le eme kple lɔlɔ̃ si me alakpa mele o. \t Dengan berlaku tulus, bijaksana, sabar dan baik hati, kami menunjukkan bahwa kami adalah hamba Allah. Juga dengan bergantung pada pertolongan Roh Allah, dan dengan kasih yang ikhlas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ nyuie. Đo ŋku edzi be wolã alɔ ma siwo nye Yudatɔwo ɖa, elabena womexɔ Mawu dzi se o, eye miawo miezu alɔwo le miaƒe dzixɔse ɖeɖe ko ta. Migado mia ɖokuiwo ɖe dzi o; mibɔbɔ mia ɖokuiwo, mida akpe eye miakpɔ nyuie. \t Itu memang benar. Tetapi mereka dibuang karena mereka tidak percaya, sedangkan Saudara diterima karena Saudara percaya. Jadi janganlah Saudara menjadi sombong karenanya; sebaliknya Saudara harus merasa takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ŋugbe ɖe sia ɖe si Mawu do la, ava me pɛpɛpɛ.” \t Sebab untuk Allah tidak ada yang mustahil."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, ame si laxɔ ame si medɔ la, nyee wòxɔ, eye ame si laxɔm la, xɔ ame si dɔm ɖa.” \t Sungguh benar kata-Ku ini: Siapa menerima orang yang Kuutus, menerima Aku. Dan siapa menerima Aku, menerima Dia yang mengutus Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esi wolĩ liʋiliʋĩ ɖe Mawu ŋu ta la, Mawu ɖo mawudɔla aɖe ɖa wòva tsrɔ̃ wo dometɔ geɖewo hã. \t Kita tidak boleh juga menggerutu; seperti yang dilakukan oleh sebagian dari mereka dahulu, sehingga mereka dibunuh oleh Malaikat Kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye dzidzɔ na mí be míaƒo adegbe tso miaƒe dzigbɔɖi kple ale si miaƒe xɔse de to le Mawu me la ŋu na hame bubuwo, togbɔ be miele fukpekpe kple ɣeyiɣi sesẽwo me tom hã. \t Itulah sebabnya mengapa kami berbicara tentang kalian setiap kali kami mengunjungi jemaat-jemaat Allah. Dengan bangga kami menceritakan bagaimana kalian tetap teguh percaya kepada Kristus di dalam penganiayaan dan penderitaan yang kalian alami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame aɖeke mele dziƒo, anyigba dzi loo alo anyigba te si ate ŋu aʋu agbalẽ la alo akpɔ eme o. \t Tetapi baik di surga, maupun di bumi, atau di bawah bumi sekalipun tidak terdapat seorang juga yang sanggup membuka buku itu, dan melihat ke dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòxɔe vɔ la, Nu Gbagbe eneawo kple amegã xoxo blaeve-vɔ-eneawo dze klo tsyɔ mo anyi ɖe Alẽvi la ŋgɔ. Kasaŋku nɔ wo dometɔ ɖe sia ɖe si eye sikagba si yɔ fũu kple dzudzɔʋeʋĩdonu, esiwo nye ame kɔkɔeawo ƒe gbedodoɖa la hã nɔ woƒe asime. \t Sementara Anak Domba itu berbuat begitu, tersungkurlah keempat makhluk dan kedua puluh empat pemimpin itu di depan-Nya. Mereka masing-masing memegang kecapi dan mangkuk emas yang berisi kemenyan, yaitu doa-doa umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe, nya sia ɖe wòle abe kpe ene, ame si akli kpe sia la, aŋe kluikluiklui eye ame si dzi kpe sia age adze la, agba gudugudu.” \t (Orang yang jatuh pada batu itu, akan hancur; dan orang yang ditimpa batu itu, akan tergilas menjadi debu.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ame sia ame si ɖoa tom la, mele kuku ge akpɔ o.” \t Sungguh benar kata-Ku ini, orang yang menurut perkataan-Ku, selama-lamanya tidak akan mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be mienya esiawo katã xoxo hã la, medi be maɖo ŋku edzi na mi be Aƒetɔ la ɖe eƒe dukɔ tso Egipte nyigba dzi gake emegbe la, etsrɔ̃ ame siwo mexɔ edzi se o. \t Semuanya itu kalian sudah tahu. Namun saya ingin mengingatkan kalian mengenai bagaimana Tuhan menyelamatkan umat Israel dari negeri Mesir, tetapi kemudian membinasakan orang-orang yang tidak percaya di antara mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi asrafoawo klã Yesu ɖe atia ŋu la, woma eƒe awuwo ɖe akpa ene me, eye woxɔe ɖekaɖekae, ke awutewui la ya la, womemae o. Awu sia nye awuʋlaya si wometɔ o, ke boŋ ɖe wolɔ̃e bliboe tso dzi va anyi. \t Setelah prajurit-prajurit itu menyalibkan Yesus, mereka mengambil pakaian-Nya. Pakaian itu dibagi empat: masing-masing mendapat satu bagian. Mereka mengambil juga jubah-Nya. Jubah itu tidak ada jahitannya--ditenun dari atas sampai ke bawah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake, asrafowo ƒe amegã kplɔ etevi aɖewo ɖe asi eye woyi ɖalé apostoloawo. Asrafoawo kpɔ egbɔ be yewomelé wo sesẽtɔe o, elabe wonɔ vɔvɔ̃m be ne yewowɔ esia la, ɖewohĩ ameha gã si le afi ma la aƒu kpe yewo awu. \t Maka perwira pengawal Rumah Tuhan itu bersama pengawal-pengawalnya pergi mengambil rasul-rasul itu kembali. Tetapi mereka tidak memakai kekerasan, sebab mereka takut kepada orang banyak; jangan-jangan orang banyak itu nanti melempari mereka dengan batu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu gblɔ nɛ be, “Petro, na magblɔ nya aɖe na wò. Va se ɖe etsɔ fɔŋli hafi koklo naku atɔ la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃ be yemenyam gɔ̃ hã o.” \t \"Percayalah, Petrus,\" kata Yesus, \"sebelum ayam berkokok hari ini, engkau tiga kali mengingkari Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta na woazu kɔkɔe eye woanye ame dzadzɛwo, to wò nya la me, elabena wò nya lae nye nyateƒe. \t Jadikanlah mereka milik khusus Bapa melalui kebenaran; perkataan Bapa itulah kebenaran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye le esia ta la, medze agbagba wɔa nye ŋusẽ katã ŋutidɔ be nye agbenɔnɔ nadze Mawu kple amegbetɔwo ŋu.” \t Itu sebabnya saya selalu berusaha sebaik-baiknya, supaya hati nurani saya bersih terhadap Allah dan bersih terhadap manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tso mia si be miaƒe agbenɔnɔ naganye nuɖiaɖia na Mawu o, ke boŋ wòahe dzidzɔ vɛ na eya ame si yɔ mí va eƒe fiaɖuƒe la me be míakpɔ gome le eƒe ŋutikɔkɔe la me. \t Kami menasihati kalian, kami memberi dorongan kepadamu dan kami mendesak supaya kalian hidup demikian rupa sehingga menyenangkan hati Allah. Karena Allah sudah memanggil kalian untuk menjadi warga Dunia Baru Allah dan menikmati kebesaran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo ŋu na wo be, “Nenye be ameawo zi ɖoɖoe hã la, kpe siwo le mɔto afii la ade asi aseyetsotso me.” \t Yesus menjawab, \"Percayalah! Kalau mereka diam, batu-batu ini akan berteriak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Gɔvinagã la gblɔ nɛ be, “Maɖo to wò nyawo katã nenye be nuwòtsolawo va ɖo.” Ale wòɖe gbe be woaɖatui ɖe gaxɔ me le fia Herodes ƒe fiasã me. Wodrɔ ʋɔnu Paulo le Gɔvina Felike ŋkume \t ia berkata, \"Baiklah! Saya akan memeriksa perkaramu, apabila orang-orang yang mengadukan engkau sudah tiba di sini.\" Lalu ia memerintahkan supaya Paulus ditahan di dalam istana Herodes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ kpɔ wo hegblɔ na wo be, “Miyi ɖe Osɔfowo gbɔ miatsɔ mia ɖokuiwo fia be yewo ŋuti kɔ!” Esi wonɔ mɔa dzi yina la, wokpɔe be kpodɔ la bu le yewo ŋu. \t Waktu Yesus melihat mereka, Ia berkata, \"Pergilah kepada imam-imam, minta mereka memeriksa badanmu.\" Sementara mereka berjalan, hilanglah penyakit mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Se siae nye esi gblɔ be, ‘Israel, see! Aƒetɔ mía Mawu la, Aƒetɔ ɖeka hɔ̃ ko wònye. \t Yesus menjawab, \"Perintah yang pertama, ialah: 'Dengarlah, hai bangsa Israel! Tuhan Allah kita, Tuhan itu esa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Anania se nya sia tete ko la emu dze anyi enumake heku. \t Begitu Ananias mendengar kata-kata itu, ia jatuh, lalu mati. Semua orang yang mendengar tentang kejadian itu menjadi takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu na wo be, “Ame si da gbe le ŋunye lae na mɔm.” \t Tetapi orang itu menjawab, \"Orang yang menyembuhkan saya tadi menyuruh saya mengangkat tikar saya dan berjalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mexɔ se be miagbɔ dzi ɖi ase nye movinya siwo gblɔm mele na mi. Miɖo to ne magblɔ nye dzimenyawo na mi. \t Perkenankanlah saya berlaku agak bodoh sedikit. Boleh, bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mese gbe aɖe tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Ŋlɔ be, ‘Woayra ame siwo ku le Aƒetɔ la me tso azɔ dzi heyina’.” gbɔgbɔ la le gbɔgblɔm be, “Ẽ, woadzudzɔ tso woƒe dɔwɔwɔwo me elabena woƒe nuwɔnawo adze wo yome.” \t Lalu saya mendengar suara dari surga berkata, \"Tulislah ini: Mulai sekarang, berbahagialah orang-orang yang mati selagi melayani Tuhan!\" \"Benar!\" jawab Roh Allah. \"Mereka akan berhenti bekerja keras, karena hasil pelayanan mereka selalu akan menyertai mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu vɔ̃ɖi siawo katã doa go tso miaƒe dziwo me eye woawoe nye nu siwo ƒoa ɖi mi ale be miedze be miage ɖe Mawu ŋkume o. \t Semua yang jahat itu timbul dari dalam, dan itulah yang menjadikan orang najis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la míate ŋu ado ɖe Mawu ŋkume dzideƒotɔe, eye kakaɖedzi hã le mía si be axɔ mí dzidzɔtɔe nenye be míedo ɖe eŋkume kple Kristo eye míexɔ edzi se. \t Dengan percaya kepada Kristus dan karena bersatu dengan Dia, kita diberi kebebasan untuk mendekati Allah dengan penuh kepercayaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Mose si gbɔ etɔwo gbe nu le eye wobiae be, ‘Ame kae ɖo wò fia kple ʋɔnudrɔ̃la ɖe mia dzi hã?’ la, eya kee Mawu gaɖo ɖa be wòanye woƒe ɖela kple kplɔla. \t Musa inilah Musa yang tidak diakui oleh bangsa Israel dan yang ditolak dengan perkataan ini, 'Siapa yang mengangkat engkau menjadi pemimpin dan hakim kami?' Tetapi justru dialah orang yang diutus Allah untuk menjadi pemimpin dan penyelamat, dengan bantuan dari malaikat yang datang kepadanya di belukar yang menyala itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ nɛ bena, “Míawo la míegblẽ nu sia nu ɖi hedze yowòme. Fetu kae miakpɔ?” \t Lalu Petrus berkata, \"Lihatlah, kami sudah meninggalkan segala-galanya untuk mengikuti Bapak. Dan apa yang akan kami terima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo ŋutɔ mienya ale si metsɔ nye asi wɔ dɔ hedi nye ŋutɔ kple nye kpeɖeŋutɔwo ƒe nuhiahiãwoe. \t Saudara sendiri tahu, bahwa dengan tenaga saya sendiri saya bekerja untuk memenuhi kebutuhan saya dan kawan-kawan saya yang ikut dengan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mibia agbletɔa be wòadɔ dɔwɔla geɖewo ɖa be woawɔ dɔ le eƒe agblewo me.” \t Sebab itu mintalah kepada pemilik kebun itu supaya mengirim penuai untuk panennya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu mía Fofo la ŋutɔ kple míaƒe Aƒetɔ Yesu nagagbugbɔ mí ɖo ɖe mia gbɔ. \t Semoga Allah Bapa kita sendiri, dan Tuhan kita Yesus meratakan jalan bagi kami untuk berjumpa dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake miegbe gbidii bena yewomava gbɔnye ale be mana agbe mavɔ sia mi o. \t Tetapi kalian tidak mau datang kepada-Ku untuk mendapat hidup kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro yi edzi be, “Nɔviwo, mibu tame nyuie ! Mía Togbui David menɔ nu ƒom le eɖokui ŋuti esi wògblɔ nya siwo megblɔ na mi la o. Elabena David ku xoxoxo eye eƒe yɔdo gɔ̃ hã le mía dome afii. \t Saudara-saudara, izinkanlah saya berbicara dengan terus terang tentang Daud, bapak leluhur kita itu. Ia sudah mati dan sudah dikuburkan juga; kuburannya masih ada di tengah-tengah kita sampai sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔnɔa ɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, gake ame aɖeke mele asinye si akɔm ada ɖe tsia me nenye be wova blui o. Ne medze agbagba be mage ɖe eme ko la, ame bubu doa ŋgɔ gena ɖe eme xoxo.” \t Orang sakit itu menjawab, \"Bapak, tidak ada orang di sini untuk memasukkan saya ke dalam kolam waktu airnya bergoncang. Dan sementara saya menuju ke kolam, orang lain sudah masuk lebih dahulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame mamlɛawo dometɔ aɖewo nanɔ ʋuƒowo dzi eye bubuwo hã nanɔ ʋua ƒe kakɛwo dzi ayi gota. Ale ame sia ame dze agbagba alea ɖo gota dedie. \t yang lain-lainnya harus menyusul dengan berpegang pada papan-papan atau pecahan kapal itu. Dengan jalan begitulah kami semua selamat sampai ke darat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Egblɔ nɛ be, ‘Nenye be womaɖo to Mose kple Nyagblɔɖilawo o la, ne ame aɖe fɔ tso ame kukuwo dome gɔ̃ hã la, mate ŋu aƒoe ɖe wo nu woaxɔe o.’” \t Tetapi Abraham berkata, 'Kalau mereka tidak menghiraukan perintah Musa dan nabi-nabi, pastilah mereka tidak akan percaya juga, biarpun ada orang mati yang hidup kembali.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido kɔkɔ ame siawo le lɔlɔ̃ me le woƒe dɔwɔwɔ ta. Minɔ anyi le ŋutifafa me kple mia nɔewo. \t Perlakukanlah mereka dengan sehormat-hormatnya dan dengan cinta kasih karena mengingat apa yang mereka lakukan. Hiduplah selalu dengan rukun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe wo kple nye gbeƒãɖeɖe kpakple nye agbe nyui si menɔ le woƒe ŋkume hekpe ɖe nukunu siwo wowɔ to dzinye abe dzesiwo tso Mawu gbɔ ene la ŋu. Esiawo katã tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ me. Meɖe gbeƒã Kristo ƒe nyanyui blibo la to mɔ sia dzi tso keke Yerusalem yi ɖado ɖe Iliriko ke. \t yang disertai keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa; semuanya itu oleh kuasa Roh Allah. Kabar Baik tentang Kristus sudah saya beritakan seluruhnya kepada orang-orang, mulai dari Yerusalem sampai ke Ilirikum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mada alẽawo ɖe nye nuɖusime, eye gbɔ̃wo anɔ nye miame.” \t Orang-orang yang melakukan kehendak Allah akan dikumpulkan di sebelah kanan-Nya, dan yang lain di sebelah kiri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame dɔdɔawo va ɖo Yerusalem eye wowɔ takpekpe kple apostoloawo kple hamemegãwo katã. Paulo kple Barnaba ƒo nu tso dɔ si wɔm Mawu le to wo dzi le teƒe vovovowo la ŋu na wo. \t Ketika mereka sampai di Yerusalem, mereka disambut dengan baik oleh jemaat, dan oleh rasul-rasul serta pemimpin-pemimpin. Lalu mereka menceritakan kepada orang-orang itu tentang semuanya yang sudah dilakukan Allah melalui mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woawui, eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la woafɔe ɖe tsitre.”\"Esia na nusrɔ̃lawo yɔ fũu kple nuxaxa. \t Ia akan dibunuh, tetapi pada hari ketiga Ia akan dibangkitkan.\" Maka pengikut-pengikut-Nya menjadi sedih sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ŋue David gblɔ nya siawo tsoe eye le nyateƒe me la, mí katã míate ŋu aɖi ɖase be Mawu fɔ Yesu tso ame kukuwo dome vavã. \t Yesus inilah yang dihidupkan kembali dari kematian oleh Allah. Kami semua sudah menyaksikan sendiri hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi mi Trɔ̃subɔlawo mianya Mawu la, mienye kluviwo na nu siwo miebuna abe mawuwo ene, evɔ mawu mawo menɔ anyi gɔ̃ hã o. \t Dahulu kalian tidak mengenal Allah, itu sebabnya kalian menjadi hamba dari kuasa-kuasa yang dianggap sebagai ilah tetapi sebenarnya bukan Allah sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woahe to nɛ vevie hã elabena enya nu si wòle be wòawɔ gake egbe mewɔe o.” \t Pelayan yang tahu kemauan tuannya, tetapi tidak bersiap-siap dan tidak melakukan kehendak tuannya itu, akan dicambuk dengan keras"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Farisitɔawo gayɔ ŋutsu si ƒe ŋkuwo gbã kpɔ la zi evelia eye wogblɔ nɛ be, “Kpɔ ɖa, Mawue wòle be nãkafu, ke menye Yesu o, elabena Yesu la míenya be ame vɔ̃ɖie wònye.” \t Lalu mereka memanggil lagi orang yang tadinya buta itu, dan berkata kepadanya, \"Bersumpahlah bahwa engkau akan berkata yang benar. Kami tahu orang itu orang berdosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mi kesinɔtɔwo, miɖo to afii, mido ɣli eye mifa avi, le fukpekpe si gbɔna mia dzi va ge la ta. \t Saudara-saudara, orang-orang kaya! Dengarkanlah nasihat saya. Hendaklah kalian menangis dan meratap karena kalian akan menderita sengsara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nublanuitɔe la, kristotɔ aɖewo menya esia o. Wobuna be legbawo hã nye nu gbagbewo eye woxɔe se be mawu gbagbewoe wotsɔa nuɖuɖu sia nana abe vɔsa ene. Eya ta ne kristotɔ siawo ɖu legbawo ƒe vɔsanuɖuɖu la, eɖea fu na woƒe dzitsinya vevie. \t Meskipun begitu, tidak semua orang mengetahui hal itu. Ada yang dahulu biasanya menyembah berhala. Jadi, karena itu sampai sekarang pun mereka masih merasa bahwa makanan, yang sudah dipersembahkan kepada berhala, adalah makanan berhala. Maka kalau mereka makan makanan itu, mereka merasa berdosa; karena keyakinan mereka belum kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ kple nu nyui wɔwɔ si dze nyɔnu siwo ʋu eme be yewonye mawusubɔlawo. \t Sebaliknya, hendaklah wanita menghiasi dirinya dengan perbuatan-perbuatan yang baik sebagaimana yang patut bagi wanita yang beribadat kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu do lo sia na wo be, “Ame aɖeke metsɔa avɔnuɖeɖi yeye kaa avɔ xoxo si vuvu lae o. Ne wotsɔ avɔnuɖeɖi yeye ka avɔ xoxo si vuvu la, menyakpɔna o; gawu la enana be avɔa ƒe teƒe si woka la gavuvuna ɖe edzi wu tsã. \t Lalu Yesus menceritakan kepada mereka perumpamaan ini, \"Tidak ada orang yang menambal baju lama dengan sepotong kain dari baju baru. Sebab ia menyobek baju yang baru itu. Lagipula kain penambal yang baru itu tidak cocok dengan baju yang tua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ tsa ɖim le dua me la, eva ke ɖe dugadzɔla aɖe si woyɔna be Mateo la ŋu wònɔ afi si wodzɔa duga lena. Yesu yɔe gblɔ nɛ bena,\" “Va dze yonyeme ne nãzu nye nusrɔ̃la.”\"Mateo tso enumake eye wòdze Yesu yome. \t Kemudian Yesus meninggalkan tempat itu. Sementara berjalan, Ia melihat seorang penagih pajak, bernama Matius, sedang duduk di kantor pajaknya. Yesus berkata kepadanya, \"Mari ikut Aku!\" Maka Matius berdiri dan mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato trɔ yi ɖe eƒe fiasã la me, ena wokplɔ Yesu va egbɔe eye wòbia be, “Woe nye Yudatɔwo ƒe Fia la?” \t Pilatus masuk kembali ke istana dan memanggil Yesus, lalu bertanya, \"Apakah Engkau raja orang Yahudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miewɔ esia la ekema Mawu ƒe ŋutifafa si ƒo amegbetɔwo ƒe nugɔmesesewo katã ta la anɔ mia me. Eƒe ŋutifafa ana gbɔdzɔe miaƒe susuwo kple miaƒe dziwo le ale si miexɔ Kristo Yesu dzi se la nu. \t Maka sejahtera dari Allah yang tidak mungkin dapat dimengerti manusia, akan menjaga hati dan pikiranmu yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nenye ɖe naneke megblẽ le nubabla gbãtɔ ŋu o la, anye ne wometsɔ nubabla bubu ɖɔ lii o. \t Andaikata tidak ada kekurangan pada perjanjian yang pertama, maka tidak perlu diadakan perjanjian yang kedua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womegatsɔ afɔkpa eve alo awu eve teti hã o. \t Pakailah sepatu, tetapi jangan membawa dua helai baju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye esi Osɔfogã le mía si le Mawu ƒe aƒe nu ta la, \t Dan kita sekarang mempunyai seorang imam yang agung, yang bertanggung jawab atas Rumah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ɖe mele gbɔgblɔm be Mawu ƒe se siawo nye se dzodzrowoa? Gbeɖe! Ao, nu vɔ̃ mele se la ŋu o, ke boŋ se lae ɖe nye nu vɔ̃ fiam. Ne se la megblɔ be,“Mele be dzodzro vɔ̃ɖiwo nanɔ wò dzime o” la, anye ne nyemate ŋu anya nu vɔ̃ si le nye dzime kple dzodzro vɔ̃ɖi siwo ɣla ɖe afi ma o. \t Kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan? Bahwa hukum agama Yahudi jahat? Tentu tidak! Tetapi hukum itulah yang mengajar saya tentang dosa. Saya tidak akan tahu tamak itu apa, kalau hukum agama tidak mengatakan, \"Janganlah tamak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la gadɔ dɔla bubuwo ɖo ɖe ame kpekpeawo gbɔ kple gbedeasi sia be, ‘Nu sia nu sɔ gbe vɔ, nuɖuɖua bi eya ta miva. Ame sia ame neɖe abla ne wòava.’ ” \t Kemudian raja itu mengutus lagi pelayan-pelayannya yang lain. Katanya kepada mereka: 'Beritahukan kepada para undangan itu: Hidangan pesta sudah siap. Sapi, dan anak-anak sapi saya yang terbaik sudah disembelih. Semuanya sudah siap. Silakan datang ke pesta kawin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "evɔ nye ya susu si ta wòle be maɖo dzi ɖe ŋutilã ŋu la le asinye hafi. Ne ame aɖe bu be yeate ŋu aɖo dzi ɖe ŋutilã ŋu la, nye la mewui, \t Sebenarnya saya dapat saja bergantung kepada upacara-upacara itu. Sebab kalau ada seseorang yang merasa ia punya alasan untuk bergantung kepada upacara yang bersifat lahir, saya lebih lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofoa ∂o eΩu enumake be, “Xåse le asinye. Ao, ve nunye be nye xåse sia nadzi ∂e edzi!” \t Orang itu melihat ke depan, lalu berkata, \"Ya. Saya melihat orang berjalan-jalan; tetapi mereka kelihatan seperti pohon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi katã. \t (Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati Saudara semua. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne miewɔ abe ame vɔ̃ɖiwo ene hegblɔ na mia ɖokuiwo be, ‘Nye Aƒetɔ mava fifia o,’ \t Tetapi kalau pelayan itu jahat, ia akan berkata dalam hatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia mawudɔla aɖe tso dziƒo va do ŋusẽe, \t (Seorang malaikat datang kepada-Nya dan menguatkan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe hadɔwɔlawo ko míenye, ke miawoe nye Mawu ƒe agble kple eƒe xɔ si wòtu, menye nye kple Apolo tɔwoe mienye o. \t Kami adalah orang-orang yang sama-sama bekerja untuk Allah; dan kalian adalah seperti ladang Allah. Saudara-saudara adalah seperti gedung Allah juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si matsɔ eƒe atitisoga akplɔm ɖo o la, mate ŋu anye nye nusrɔ̃la o.” \t Orang yang tidak mau memikul salibnya dan mengikuti Aku, tidak dapat menjadi pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Le ame etɔ̃ siawo dome ɖe, kae nèbu be enye havi na ame si dze adzodalawo sime?” \t Kemudian Yesus mengakhiri cerita itu dengan pertanyaan ini, \"Dari ketiga orang itu yang manakah, menurut pendapatmu, yang bertindak sebagai sesama dari orang yang dirampok itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, mite ɖa le trɔ̃subɔsubɔ gbɔ. \t Oleh sebab itu, Saudara-saudara yang saya kasihi, hendaklah kalian membenci penyembahan berhala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe etsɔ abolo, eye esi wòda akpe na Mawu le eta vɔ la, eŋe eme eye wòtsɔe na nusrɔ̃lawo hegblɔ be, “Esia nye nye ŋutilã, si wotsɔ na ɖe mia ta. Miɖui ne miaɖo ŋku dzinye.” \t Sesudah itu Yesus mengambil roti. Dan setelah mengucapkan doa syukur, Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya lalu memberikannya kepada mereka, dan berkata, \"Inilah tubuh-Ku (yang diserahkan untuk kalian. Lakukanlah ini untuk mengenang Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tsa le kɔƒe kple du siwo le nuto ma me la me kpe ɖo, enɔ mawunya gblɔm le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒewo eye wònɔ gbeƒã ɖem Fiaɖuƒe la ƒe nyanyui la hã. Eye afi sia afi si wòyi la, eda gbe le dɔ vovovo lélawo ŋu. \t Demikianlah Yesus pergi berkeliling dari satu kota ke kota yang lain dan dari satu kampung ke kampung yang lain. Ia mengajar di rumah-rumah ibadat, dan mewartakan Kabar Baik tentang bagaimana Allah memerintah sebagai Raja. Ia menyembuhkan orang-orang yang menderita segala macam penyakit dan cacat badan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đevi la tsi eye wosẽ ŋu le gbɔgbɔ me. Enɔ gbedzi va se ɖe esime woɖee fia Israel blibo la le gaglãgbe. \t Anak Zakharia itu bertambah besar dan bertambah kuat rohnya. Ia tinggal di padang gurun, sampai tiba waktunya ia menyatakan dirinya kepada bangsa Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbågbå vß sia nana wœdzea dzo me alo tsi me eye wœdi kokoko be yeawui. Ao! Me∂e kuku kpå m¡aƒe nublanui, eye ne †te Ωui la, n†wå nane tso eΩuti na m¡.” \t Mereka sampai di Betsaida. Di situ orang membawa seorang buta kepada Yesus, dan minta supaya Ia menjamah orang buta itu untuk menyembuhkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi apostolo siwo le Yerusalem se be mawunya ɖo Samaria la, woɖo Petro kple Yohanes ɖa be woaɖakpɔ ale si nuwo nɔ edzi yimii le afi ma ɖa. \t Rasul-rasul di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria sudah menerima perkataan Allah. Oleh sebab itu mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Sila kple Timoteo tso Makedonia va ɖo Korinto ko la, Paulo ɖe asi le eƒe avɔgbadɔwɔwɔa ŋu eye wònɔ nya gblɔm na Yudatɔwo gbe sia gbe henɔ ɖase ɖim be Yesue nye Mesia la. \t Setelah Silas dan Timotius tiba dari Makedonia, Paulus mempergunakan seluruh waktunya untuk mengabarkan berita dari Allah kepada orang-orang Yahudi bahwa Yesus itulah Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòkɔ sãa wu mawudɔlawo abe ale si ŋkɔ si wòtsɔ nyi domee la kɔ wu wo tɔ sãe ene. \t Anak itu mendapat kedudukan yang jauh lebih tinggi dari malaikat, dan nama yang diberikan Allah kepada-Nya juga jauh lebih terhormat daripada nama yang diberikan kepada malaikat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Kɔsiɖagbe ŋdi kanya, esi xexeame mekɔ vɔ tututu o la, Maria si tso Magdala la yi Yesu ƒe yɔdo gbɔ eye wòkpɔ bena womli kpe gã si nɔ yɔdoa nu la ɖa. \t Pada hari Minggu pagi, waktu masih gelap, Maria Magdalena pergi ke kuburan. Ia melihat batu penutupnya sudah digeser dari lubang kubur itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye Paulo, ame si nye Kristo Yesu ƒe apostolo to Mawu, mía Đela, ƒe gbeɖeɖe kple Kristo Yesu, míaƒe mɔkpɔkpɔ dzi la, \t Timotius, anakku yang sejati di dalam Tuhan! Surat ini dari saya, Paulus, rasul Kristus Yesus atas perintah Allah, Penyelamat kita dan atas perintah Kristus Yesus, harapan kita. Semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus Tuhan kita memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kae adze mia ŋu wu, be mava mia gbɔ kple ameƒoti loo alo be mava le lɔlɔ̃ kple tufafa me? \t Jadi pilih saja apa yang kalian lebih sukai! Apakah kalian mau saya datang untuk mengajar kalian dengan keras atau saya datang mengajar dengan lemah lembut dan kasih sayang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye le miawo ta la, edzɔ dzi nam ŋutɔ be nyemenɔ afi ma o. Elabena to esia me la, mana mɔnukpɔkpɔ mi ake be miaxɔ dzinye ase. Mitso kpla ne míayi egbɔ.” \t Tetapi Aku senang juga Aku tidak ada di sana, sebab lebih baik untuk kalian, supaya kalian dapat percaya. Marilah kita pergi sekarang kepada Lazarus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo biae be, “Aƒetɔ, afi kae woakplɔ wo ayi?” Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Afi si wotsɔ nu kukuwo ƒu gbe ɖo la, afi mae akagawo hã nɔna!” \t Pengikut-pengikut Yesus bertanya, \"Di mana itu akan terjadi, Tuhan?\" Yesus menjawab, \"Di mana ada bangkai, di situ ada burung pemakan bangkai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena menye amegbetɔ siwo nye ŋutilã kple ʋu lae míele aʋa wɔm kpli o, ke boŋ kple ame siwo ŋu ŋutilã mele o. Ame siawoe nye gbɔgbɔ siwo womekpɔna kple ŋku o la ƒe dziɖula vɔ̃ɖi siwo nye Satana ƒe dɔla ŋusẽtɔ gãwo, vivimefiavi vɔ̃ɖi siwo le xexe sia me dzi ɖum. Hekpe ɖe esia ŋu la, míegale aʋa wɔm kple gbɔgbɔ vɔ̃ɖi nyanyra ha gã aɖe siwo le gbɔgbɔ ƒe xexeame. \t Sebab kita berjuang bukannya melawan manusia, melainkan melawan kekuatan segala setan-setan yang menguasai zaman yang jahat ini. Kita melawan kekuatan roh-roh jahat yang menguasai ruang angkasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alea tututue wònɔ na mí va se ɖe esime Kristo va. Míenye kluviwo na Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnyinyiwo elabena míebu be woate ŋu aɖe mí. \t Begitu juga dengan kita: Selama kita masih belum dewasa, kita diperhamba oleh roh-roh yang menguasai dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Abraham nɔ mɔ kpɔm na du si Mawu ŋutɔ nye egɔmeɖola, aɖaŋuwɔla kple etula. \t Sebab Abraham sedang menanti-nantikan kota yang direncanakan dan dibangun oleh Allah dengan pondasi yang kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, megbugbɔe le ɖoɖom ɖe mi, elabena aƒe le edzrom eye esi miese be, edze dɔ la, mietɔtɔ le mia ɖokuiwo me. \t Ia rindu sekali kepada Saudara semuanya, dan ia gelisah karena kalian sudah mendapat berita bahwa ia sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena woatsrɔ̃ ame sia ame si mase eƒe gbe awɔ ɖe edzi o.’ \t Orang yang tidak memperhatikan apa yang dikatakan oleh nabi itu, orang itu akan disingkirkan dari umat Allah dan dibinasakan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. \t Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mose ƒe Se gblɔ bena, ne wolé ame aɖe alea la, ele be woaƒu kpee. Aleke nèkpɔ tso nya sia ŋu?” \t Di dalam Hukum Musa ada peraturan bahwa wanita semacam ini harus dilempari dengan batu sampai mati. Sekarang bagaimana pendapat Bapak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta mikpɔ nyuie le nu siwo miesena la ŋu, elabena ame si si nu le la, eyae woagana nui, eye ame si si nu mele o la, woaxɔ esi wòbu be ele ye si la hã le esi.” \t Sebab itu perhatikanlah baik-baik apa yang kalian dengar. Sebab orang yang sudah mempunyai, akan diberi lebih banyak lagi; tetapi orang yang tidak mempunyai, sedikit yang masih ada padanya akan diambil juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖe siwo hã nɔ ameha la dome la ɖo woƒe awuwo ɖe mɔƒoa me le eŋgɔ be wòazɔ edzi eye ɖewo hã ŋe atilɔwo ɖo ɖe mɔƒoa me nɛ fũ. \t Banyak orang membentangkan jubah mereka di jalan, ada pula yang menyebarkan di tengah jalan ranting-ranting pohon yang mereka ambil dari ladang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nya sia kaka ɖe nɔvia nusrɔ̃la bubuwo dome bena, nusrɔ̃la sia mele kuku ge o. Ke menye nya siae Yesu gblɔ kura o, ɖeko wògblɔ bena, “Ne medi be wòanɔ agbe va se ɖe esi magava la, wò nyaea?” \t Maka tersebarlah kabar di kalangan pengikut Yesus bahwa pengikut itu tidak akan mati. Padahal Yesus tidak mengatakan bahwa pengikut itu tidak akan mati, melainkan: \"Andaikata Aku mau ia tinggal hidup sampai Aku datang, itu bukan urusanmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eteƒe medidi o, Samaria nyɔnu aɖe va be yeaku tsi, ale Yesu biae be nena tsi vi aɖe ye yeano. \t dan pengikut-pengikut Yesus sudah pergi ke kota untuk membeli makanan. Kemudian seorang wanita Samaria datang menimba air. Yesus berkata kepadanya, \"Bu, boleh Aku minta minum?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asiketiwo kple tiwo le wo si abe ahɔ̃wo tɔ ene eye ŋusẽ le woƒe asiketiwo me be woawɔ funyafunya amewo hena ɣleti atɔ̃. \t Mereka mempunyai ekor dan sengat seperti kalajengking. Dan di dalam ekor mereka itulah terdapat kekuatan mereka untuk menyiksa manusia selama lima bulan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke menye ame kukuwo ƒe Mawu wonye o, ke boŋ ame gbagbewo tɔe, elabena le eya gbɔ la, wo katã wole agbe nɛ.” \t Nah, Allah itu bukan Allah orang mati! Ia Allah orang-orang yang hidup! Sebab untuk Allah, semua orang hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu siawo la, ŋusẽ le wo si be woatu dziŋgɔlĩ ale be tsi magadza le ɣeyiɣi si me wole nya gblɔm ɖi o, ŋusẽ le wo si be woatrɔ tsiwo woazu ʋu eye woada dɔvɔ̃ ƒomevi vovovowo ɖe anyigba dzi zigbɔzi ale si wolɔ̃. \t Mereka mempunyai kuasa untuk menutup langit supaya jangan turun hujan selama mereka mengumumkan berita dari Allah. Mereka mempunyai juga kuasa atas semua mata air, untuk mengubah air menjadi darah. Dan mereka mempunyai pula kuasa untuk memukul bumi dengan segala macam bencana, kapan saja mereka mau melakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodo go dzo le mía dome, gake le nyateƒe me la womenɔ mía dome le woƒe dziwo me o. Nenye mía dometɔ wonye vavã la anye ne wotsi anyi, eye womedzo le mía gbɔ o. Woƒe dzodzo fia kɔtee be wo dometɔ aɖeke menɔ mía dzi o. \t Musuh-musuh Kristus itu adalah orang-orang yang sudah meninggalkan kita, karena mereka sebenarnya memang bukan orang-orang kita. Kalau mereka orang-orang kita, tentu mereka tetap bersama-sama kita. Tetapi mereka meninggalkan kita, supaya jelaslah bahwa tidak seorang pun dari mereka yang benar-benar termasuk golongan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo ɖe miesusu be dzodzroe mawunya gblɔ be gbɔgbɔ si wòde mía me la ʋãa ŋu veviea? \t Jangan kira bahwa Alkitab tanpa alasan berkata, \"Di dalam diri kita Allah menempatkan Roh yang keras keinginannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya megbe la wodo gbe ɖa gblɔ be, “Aƒetɔ, wòe nya ame sia ame ƒe dzime, eya ta fia mí ame si nètia le ame eve siawo dome \t Lalu mereka berdoa. Mereka berkata, \"Tuhan, Engkau tahu hati semua orang. Yudas sudah jatuh dari jabatannya sebagai rasul dan sudah mati. Jadi tunjukkanlah kepada kami, siapa dari kedua orang ini yang Tuhan pilih untuk diberi tugas itu menggantikan Yudas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo di be yewoagalée gake edo go eye wòdzo le wo gbɔ. \t Mereka berusaha lagi menangkap Yesus, tetapi Ia lolos dari mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi sia afi si Yesu yi le kɔƒewo, duwo kple agblewo me la, wokɔa dɔnɔwo vaa asiwo kple mɔwo toe eye woɖea kuku nɛ be woaka asi eƒe awu pɛ ko ŋu. Le nyateƒe me la, ame ale si sinu ka asi eŋu ko la ƒe lãme sẽ. \t Di mana saja Yesus datang--baik di kampung, di kota atau di desa--di situ orang selalu datang dan menaruh orang-orang sakit mereka di alun-alun. Lalu mereka minta dengan sangat supaya orang-orang sakit itu diizinkan menyentuh jubah Yesus, biar hanya ujungnya. Semua yang menyentuhnya, menjadi sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nèda asi ɖo la ŋu. Ke nu si wò ŋutɔ nèɖo da ɖi le wò nunya kple ŋusẽ me xoxo la eya ko woate ŋu awɔ. \t Mereka bersatu untuk melakukan segala sesuatu, yang Engkau sudah tentukan terlebih dahulu bahwa itu akan terjadi. Dan Engkau menentukan itu atas kekuasaan dan kemauan-Mu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ŋkeke mawo anye ŋkeke siwo ƒomevi medzɔ kpɔ tso keke ɣeyiɣi si me Mawu wɔ xexeame va se ɖe fifia o. Eye ŋkeke siawo ƒomevi magadzɔ kpɔ hã le ɣe aɖeke ɣi le esia megbe o. \t Pada hari-hari yang mengerikan itu akan ada suatu kesusahan yang belum pernah terjadi, semenjak Allah menjadikan dunia sampai sekarang, dan tidak pula akan terjadi lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Sefialawo kple Farisitɔwo nɔ Mose ƒe zi dzi. \t \"Guru-guru agama dan orang-orang Farisi mendapat kekuasaan untuk menafsirkan hukum Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔe eye wògblɔ na wo be, “Ne wotsɔ gatɔ siawo katã ƒe ga si wona la ƒo ƒui la, le nyateƒe me, ahosi dahe sia ƒe pesewa evea xɔ asi wu wo katã tɔ. \t Maka Yesus memanggil pengikut-pengikut-Nya lalu berkata kepada mereka, \"Perhatikanlah ini: Janda yang miskin itu memasukkan ke dalam kotak itu lebih banyak daripada yang dimasukkan oleh semua orang-orang lainnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be miege ɖe du alo kɔƒe aɖe me la, midi mawuvɔ̃la aɖe mianɔ eƒe aƒeme va se ɖe esime miadzo ayi du bubu me. \t Kalau kalian sampai di kota atau kampung, carilah seorang yang mau menerima kalian. Tinggallah dengan dia sampai kalian berangkat lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na nyɔnua azɔ be, “Wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò.” \t Lalu Yesus berkata kepada wanita itu, \"Dosa-dosamu sudah diampuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena miaƒe agbe tso Mawu ɖeka hɔ̃ gbɔ to Yesu Kristo dzi. Yesue fia Mawu ƒe ɖoɖo si wòwɔ na mía ɖeɖe la mí. Eya kee wɔ mí míedze Mawu ŋu. Ewɔ mí míezu ame dzadzɛwo kple ame kɔkɔewo, eye wòtsɔ eɖokui na be yeaɖe mí tso nu vɔ̃ ƒe kluvinyenye me. \t Allah sendirilah yang membuat sehingga Saudara bersatu dengan Kristus Yesus. Melalui Kristus, kita dijadikan bijaksana. Dan melalui Dia juga Allah membuat kita berbaik kembali dengan diri-Nya, menjadikan kita umat-Nya yang khusus, dan membebaskan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake via gblɔ nɛ be, ‘Mewɔ dɔ na wò kple nye ŋutetewo katã ƒe geɖe. Nyemegbe dɔ na wò zi ɖeka pɛ hã kpɔ o, ke mèna gbɔ̃vi ɖeka tetim kpɔ be matso ne nye kple xɔ̃nyewo miaɖa nu aɖu akpɔ dzidzɔ o. \t Tetapi ia berkata, 'Bertahun-tahun lamanya aku bekerja mati-matian untuk Ayah. Tidak pernah aku membantah perintah Ayah. Dan apakah yang Ayah berikan kepadaku? Seekor kambing pun belum pernah Ayah berikan untuk aku berpesta dengan kawan-kawanku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye miawoe tiam o. Nyee tia mi. Eye ɖe metia mi be miayi aɖatse ku nyui siwo anɔ anyi ɖaa. Le esia ta nu sia nu si miabia Fofo la le nye ŋkɔ dzi la, awɔe na mi. \t Bukan kalian yang memilih Aku. Akulah yang memilih kalian, dan menyuruh kalian pergi untuk berbuah banyak--buah-buah yang tak dapat binasa. Maka Bapa akan memberikan kepadamu apa saja yang kalian minta kepada-Nya atas nama-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Mele egblɔm na mi bena, nɔvi ahe nɔvi ade ku me, eye vi fofo ade ye ŋutɔ via asi. Đeviwo atsi tre ɖe woawo ŋutɔ dzilawo ŋuti eye woahe wo ade ku me. \t Akan terjadi bahwa orang akan menyerahkan saudaranya sendiri untuk dibunuh. Dan itu pun yang akan terjadi antara bapak dengan anaknya. Anak-anak akan melawan ibu bapaknya, dan menyerahkan mereka untuk dibunuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gabia wo be, “Maklãe ɖe ati ŋu be ale ke? Nu vɔ̃ kae wòwɔ si dze na ku?” Ke ameawo gado ɣli sesĩe wu tsã be, “Klãe ɖe ati ŋu!” \t \"Tetapi apa kejahatan-Nya?\" tanya Pilatus. Lalu mereka berteriak lebih kuat lagi, \"Salibkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabiae be, “Đe nègblɔ be ne mate ŋuia? Nu sia nu wɔwɔ le bɔbɔe ne èxɔe se ko.” \t \"Apa katamu? Kalau Bapak dapat?\" jawab Yesus. \"Segalanya dapat, asal orang percaya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Atsi tsitre ɖe mawu bubuwo ŋu eye ayi aɖagbã nu siwo katã amewo subɔna la kple afi si wosubɔa wo le la gudugudu. Ayi aɖanɔ Mawu ƒe gbedoxɔ me abe Mawu ene eye wòable amewo be yee nye Mawu. \t Dengan sombong ia akan melawan dan meninggikan diri di atas semua yang disembah oleh manusia, atau semua ilah yang dianggap Allah oleh manusia. Bahkan ia akan duduk di dalam Rumah Allah dan mengumumkan bahwa ia adalah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nya siawo gblɔm na mi fifia esi megale mia gbɔ. \t Semuanya itu Kukatakan kepadamu selama Aku masih bersama kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eliya gblɔ be, “Aƒetɔ, wowu wò Nyagblɔɖilawo eye wogbã wò vɔsamlekpuiwo ƒu anyi; nye ɖeka hɔ̃ koe susɔ, eye wodi be yewoawu nye hã.” \t \"Tuhan, orang-orang sudah membunuh nabi-nabi-Mu dan menghancurkan tempat-tempat mempersembahkan kurban untuk-Mu. Tinggal saya seorang diri dan mereka mau membunuh saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemedi be ame aɖeke nanɔ nya hem le nu sia ŋu fũ o, elabena nu si ko fiam míele lae nye be, ele be nyɔnu natsyɔ avɔ ta ne wòle gbe dom ɖa alo le nya gblɔm ɖi le amewo dome. Hame bubuawo katã lɔ̃ ɖe ɖoɖo sia dzi. \t Nah, kalau ada yang mau bertengkar tentang masalah ini, satu-satunya yang saya dapat katakan ialah bahwa baik kita maupun jemaat-jemaat Allah lainnya, pada umumnya hanya mempunyai satu kebiasaan itu dalam jemaat; lain daripada itu tidak ada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ʋu eme na nusrɔ̃lawo be, “Lazaro ku. \t Karena itu Yesus berkata kepada mereka dengan terus terang, \"Lazarus sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ekema nu ka ŋutie mietsia dzi ɖe nutata ŋu? Mikpɔ ale si dzogbenyawo le gbedzi tsinae ɖa. Womewɔa dɔ alo trea ɖeti o. \t Mengapa kalian khawatir tentang pakaianmu? Perhatikanlah bunga-bunga bakung yang tumbuh di padang. Bunga-bunga itu tidak bekerja dan tidak menenun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi David ŋutɔ yɔe be Aƒetɔ ɖe, ale ke wɔ wòaganye Via?” Nyameɖeɖe sia do dzidzɔ na eselawo ŋutɔ ale wogbugbɔ ƒu to anyi ɖe Yesu ƒe nufiafia ŋu henɔ to ɖom kple dzidzɔ. \t Jadi kalau Daud menyebut Raja Penyelamat itu 'Tuhan', bagaimana mungkin Dia keturunan Daud?\" Orang banyak yang berada di Rumah Tuhan itu senang mendengar Yesus mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi aƒetɔwo la, miwɔ nu dzɔdzɔetɔ ko ɖe miaƒe kluviwo ŋuti abe ale si megblɔ na woawo hã be woawɔ na mi ene. Miganɔ ŋɔdzi dom na wo o. Miɖo ŋku edzi be miawo ŋutɔwo hã mienye Kristo ƒe kluviwo. Aƒetɔ ɖeka ma kee le mi kple kluviawo siaa nu, eye Aƒetɔ sia mekpɔa ame aɖeke ƒe ŋkume o. \t Saudara-saudara yang menjadi tuan! Hendaklah kalian bersikap begitu juga terhadap hamba-hambamu. Jangan lagi memakai ancaman-ancaman. Ingat bahwa kalian dan hamba-hambamu itu, sama-sama mempunyai satu majikan, yaitu Tuhan yang di surga. Ia tidak memandang muka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nye ya, mele egblɔm na mi be: migata nu kura o! elabena ne ègblɔ be meta ‘Dziƒo’ la, èdze agɔ, elabena dziƒoe nye Mawu ƒe nɔƒe. \t Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: jangan bersumpah sama sekali, baik demi langit, sebab langit adalah takhta Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi ɖeviwo la, miɖo to mia dzilawo le Aƒetɔ la me, elabena esia le teƒe. \t Anak-anak! Sebagai pengikut Kristus, taatilah orang tuamu karena itulah yang patut dilakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha la ƒe akpa aɖe dze eŋgɔ eye bubu hã kplɔe ɖo kplikplikpli nɔ ɣli dom bena, “Hosana na Fia David Vi la, woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me, Hosana le dziƒo ʋĩĩ” \t Orang banyak yang berjalan di depan dan di belakang Yesus berseru-seru, \"Hidup Anak Daud! Diberkatilah Dia yang datang atas nama Tuhan! Pujilah Allah Yang Mahatinggi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la mamlɛawo ƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa, ale wogblɔ nɛ bena, “Mawu Vie nènye vavã!” \t Maka pengikut-pengikut Yesus sujud menyembah Dia. Mereka berkata, \"Sungguh Tuhan adalah Anak Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòdzɔ alea ko la, asrafoawo gblɔ na woƒe amegã be wòaɖe mɔ na yewo yewoawu gamemɔlawo katã ale be wo dometɔ aɖeke nagadzo dze ƒua me aƒu tsi asi dzo le yewo gbɔ o. \t Prajurit-prajurit di kapal itu berniat membunuh semua orang tahanan, karena mereka takut jangan-jangan nanti ada yang berenang ke darat dan lari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ fiazikpui aɖewo, siwo dzi ame siwo wona ŋusẽe be woadrɔ̃ ʋɔnu la nɔ, eye mekpɔ ame siwo nu wotso ta le, le woƒe ɖaseɖiɖi na Yesu kple Mawu ƒe nya la ta la ƒe luʋɔwo. Wogbɔ agbe eye woɖu fia kple Kristo hena ƒe akpe ɖeka. \t Lalu saya melihat takhta-takhta, dan orang-orang yang duduk di takhta-takhta itu diberi kuasa untuk memutuskan hukuman. Saya melihat juga jiwa-jiwa orang-orang yang sudah dipenggal kepalanya karena mereka memberi kesaksian tentang Yesus, dan menyebarkan pesan dari Allah. Orang-orang itu tidak menyembah binatang, ataupun patungnya. Mereka pun tidak pernah menerima tanda binatang itu pada dahi atau pada tangan mereka. Maka mereka hidup kembali dan memerintah sebagai raja bersama Kristus selama seribu tahun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafoawo tsɔ wain si me wode atikee la nɛ be wòano gake esi wòɖɔe kpɔ la, egbe enono.\" \t Di situ mereka memberi Yesus minum anggur yang bercampur empedu. Tetapi sesudah Yesus mencicipi anggur itu, Ia tidak mau meminumnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye esi wòtsɔ eƒe ʋu wɔ esiawo katã na mí, ame siwo nye nu vɔ̃ wɔlawo, eye azɔ esi eya ŋutɔ tso afia na mí la, ale ke gbegbe wòagawɔ na mí wu? Azɔ la, aɖe mí tso Mawu ƒe dɔmedzoe siwo katã gbɔna la me. \t Sekarang kita sudah berbaik kembali dengan Allah melalui kematian Kristus; karena itu pasti kita akan diselamatkan juga dari murka Allah oleh Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Satana gblɔ nɛ be, “Nenye be Mawu vie nènye tututu la, ekema ɖe gbe na kpe siawo be woatrɔ zu abolo.” \t Iblis berkata kepada-Nya, \"Engkau Anak Allah, bukan? Jadi, suruhlah batu ini menjadi roti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hamemegãwo katã kpɔ dzidzɔ, kafu Mawu ke wogblɔ na Paulo be, “Yudatɔ geɖewo hã zu kristotɔwo gake woƒe ɖoɖoe nye be ele be Yudatɔ xɔsetɔ ɖe sia ɖe nagawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ. \t Sesudah mendengar cerita Paulus itu, mereka semuanya memuji Allah. Kemudian mereka berkata kepada Paulus, \"Saudara Paulus! Saudara harus tahu bahwa sudah beribu-ribu orang Yahudi yang percaya kepada Yesus. Mereka semua adalah orang-orang yang setia mentaati hukum Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ale miado gbe ɖae nye si, ‘Mía Fofo, si le dziƒo, woade bubu wò ŋkɔ ŋuti, \t Jadi berdoalah begini, 'Bapa kami di surga: Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la wuiɖekɛawo hã dze Galilea mɔ dzi eye woyi ɖe to si dzi Yesu ɖo be yeado go wo le la dzi. \t Kesebelas pengikut Yesus itu pergi ke bukit di Galilea sesuai dengan yang diperintahkan Yesus kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye emegbe sãa hafi o; wotso aʋa nɛ esi Mawu do ŋugbe nɛ be yeayrae le eƒe xɔse ta. Aʋatsotso la nye dzesi be Abraham xɔ se xoxo, be Mawu hã xɔe xoxo eye wòɖi ɖase le eŋu be enye ame dzɔdzɔe le yeƒe ŋkume hafi wotso aʋa nɛ. Ale Abraham zu gbɔgbɔmefofo na ame siwo kpɔ ɖeɖe to xɔse me ke menye to Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o. Edze ƒãa be ame siwo mewɔa se siawo dzi o la kpɔa ɖeɖe to Mawu dzixɔse me. \t Ia disunat kemudian, dan sunatnya itu hanya sebagai tanda bahwa Allah sudah menerimanya sebagai orang yang menyenangkan hati Allah, karena percaya kepada Allah. Ia diterima oleh Allah pada waktu ia masih belum mengikuti peraturan sunat. Dan Abraham menjadi bapak secara rohani bagi semua orang yang percaya kepada Allah, dan yang karenanya sudah diterima oleh Allah sebagai orang yang menyenangkan hati-Nya, walaupun mereka tidak mengikuti peraturan sunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gabiae be, “Nu ka ta mèdi be yeaɖo nya aɖeke ŋu o? Nya gbogbo siwo katã wotsɔ ɖe ŋuwò la, nye nyateƒea?”\" \t Lalu Pilatus bertanya lagi kepada Yesus, \"Tidak maukah Engkau menjawab? Coba lihat berapa banyak tuduhan yang mereka ajukan terhadap-Mu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòbɔbɔ nɔ ʋɔnudrɔ̃zikpui la dzi la, srɔ̃a ɖo gbedeasi sia ɖee be, “Mègaka asi ame dzɔdzɔe ma ŋuti o; elabena etsɔ si va yi ƒe zã la meku drɔ̃e dziŋɔ aɖe tso eŋuti.” \t Pada waktu Pilatus sedang duduk di balai pengadilan, istrinya mengirim pesan ini kepadanya, \"Janganlah engkau mencampuri perkara orang yang tidak bersalah itu, sebab oleh karena Dia, saya mendapat mimpi yang ngeri hari ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mieva Yesu, nubabla yeye la ƒe avuléla la gbɔ kple ʋuhehlẽ si ƒo nu nyuie wu Abel ƒe ʋu la gbɔ. \t Kalian datang menghadap Yesus, Pengantara untuk perjanjian yang baru itu; kalian menghadapi darah percikan yang menjamin hal-hal yang jauh lebih baik daripada yang dijamin oleh darah Habel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes kpɔ dzidzɔ ŋutɔ esi wòkpɔ Yesu elabena ese eŋkɔ zi geɖe eye wòse nukunu gã siwo katã wòwɔ la hã ale wònɔ mɔ kpɔm be awɔ ɖe yeakpɔ. \t Herodes senang sekali ketika melihat Yesus, karena sudah lama ia mendengar tentang-Nya dan ingin melihat-Nya. Ia mengharap dapat menyaksikan Yesus membuat keajaiban"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta, wodi vevie be yewoawui, gake wonɔ vɔvɔ̃m be ne yewolée la, ameha la atɔ zi elabena wonya be ameha la xɔe se be Yesu nye nyagblɔɖila. \t Jadi mereka berusaha menangkap Dia. Tetapi mereka takut kepada orang banyak, sebab orang banyak itu menganggap Yesus seorang nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si dzroa Mawu ƒe se si de blibo, si naa ablɔɖe ame la me tsitotsito ɣesiaɣi eye meŋlɔa nu si wòsrɔ̃ la be o ke boŋ wòwɔa edzi la woayrae le nu si wòwɔna la me. \t Hukum Allah sempurna dan mempunyai kekuatan untuk memerdekakan manusia. Dan orang yang menyelidiki dan memperhatikan baik-baik serta melakukan hukum-hukum itu, dan bukannya mendengar saja lalu melupakannya, orang itu akan diberkati Allah dalam setiap hal yang dilakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ ameha gã aɖe si womate ŋu axlẽ o la, le nye ŋkume. Wotso dukɔ sia dukɔ, to sia to, ƒome ɖe sia ɖe kple gbegbɔgblɔ ɖe sia ɖe me. Wole tsitre ɖe fiazikpui la ŋgɔ le Alẽvi la ŋkume. Wodo awu ʋlaya ɣiwo eye wolé deʋayawo ɖe asi. \t Sesudah itu saya melihat lagi, lalu nampak lautan manusia yang luar biasa banyaknya--tidak ada seorang pun yang dapat menghitung jumlahnya. Mereka adalah orang-orang dari setiap bangsa, suku, negara, dan bahasa. Dengan berpakaian jubah yang putih-putih dan dengan memegang dahan-dahan pohon palem di tangan, orang-orang banyak itu berdiri menghadap takhta dan menghadap Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mina míabu ale si míado ŋusẽ mía nɔewo la ŋuti be woayi dzi le lɔlɔ̃ kple dɔ nyui wɔwɔ me. \t Dan hendaklah kita saling memperhatikan, supaya kita dapat saling memberi dorongan untuk mengasihi sesama dan melakukan hal-hal yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye dzesi be mawunya xɔ aƒe le nutome vavã. \t Demikianlah dengan cara yang hebat itu perkataan Tuhan makin tersebar dan makin kuat pengaruhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae be, “Nu ka nèdi be mawɔ na wò?” Ŋkunɔ la ɖo eŋu nɛ be, “O, Nufiala, medi vevie be makpɔ nu.” \t \"Apa yang kauingin Aku perbuat untukmu?\" tanya Yesus kepadanya. Orang buta itu menjawab, \"Pak Guru, saya ingin melihat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nyateƒe ŋutɔe Yesaya to esi wògblɔ nya ɖi tso mi alakpatɔ siawo ŋuti; abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, ‘Ame siawo le buyem kple woƒe nuyiwo, ke woƒe dzi te ɖa xaa tso gbɔnye. \t Yesus menjawab, \"Kalian orang-orang munafik! Tepat sekali apa yang dinubuatkan Yesaya tentang kalian, yaitu, 'Begini kata Allah, Orang-orang itu hanya menyembah Aku dengan kata-kata, tetapi hati mereka jauh dari Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya susu vɔ̃ si ɖom Farisitɔawo nɔ eya ta edzo le ƒuƒoƒea, ke ame geɖewo kplɔe ɖo hoo eye wòda gbe le dɔnɔ siwo katã le wo dome la ŋu. \t Yesus tahu bahwa orang-orang Farisi itu berniat jahat terhadap diri-Nya. Jadi Ia pergi dari tempat itu dan banyak orang mengikuti-Nya. Lalu Ia menyembuhkan semua orang yang sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miyi miagblɔ na wo be, dziƒofiaɖuƒe la va ɖo vɔ. \t Beritahukanlah kepada mereka bahwa Allah akan segera memerintah sebagai Raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ne ame aɖe be yeanɔ yonyeme la, ele be wòabu eŋuti kpɔ nyuie hafi. Ame kae aɖo be yeatu xɔ ke mawɔ akɔnta tso ga home si wòagblẽ la ŋu eye wòakpɔe ɖa be ga si le ye si la ade xɔa tutu nu o mahã? \t Kalau seorang dari kalian mau membangun sebuah menara, tentu ia akan duduk menghitung dahulu biayanya supaya ia tahu apakah uangnya cukup untuk menyelesaikan menara itu atau tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la eveawo yi Yerusalem dua me eye wokpɔ be nu sia nu si Yesu gblɔ na wo la va eme tututu ale wowɔ ŋkekea ƒe nuɖuɖu ɖoɖo da ɖi. \t Lalu kedua orang pengikut Yesus itu pergi ke kota. Di sana mereka mendapati semuanya tepat seperti yang dikatakan oleh Yesus. Lalu mereka pun menyediakan makanan Paskah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ƒe nya sia do dzidzɔ na Trɔ̃subɔlawo eye wo dometɔ siwo Mawu ŋutɔ tia da ɖi na agbe mavɔ la xɔe se. \t Pada waktu orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi mendengar itu, mereka senang sekali, lalu memuji-muji perkataan Tuhan. Dan orang-orang yang sudah ditentukan oleh Allah untuk mendapat hidup sejati dan kekal, orang-orang itu percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodzi Akuila le Ponto eye eya kple srɔ̃a Priskila nɔ Roma tsã gake Kaisaro Klaudio va de se be woanya Yudatɔwo katã dzoe le Roma dua me, eye le esia ta Akuila kple srɔ̃a ʋu va tsi Korinto. \t Di situ ia berjumpa dengan seorang Yahudi bernama Akwila, berasal dari negeri Pontus. Akwila baru saja datang dari Italia dengan istrinya Priskila. Mereka datang ke Korintus sebab Kaisar Klaudius telah menyuruh semua orang Yahudi keluar dari Roma. Paulus pergi mengunjungi mereka berdua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo dze eyome hoo elabena enaa be wo nu kuna to eƒe afakaka la me ɣeyiɣi didi aɖe. \t Sudah lama sekali ia mempesona orang-orang dengan kekuatan sihirnya, sehingga mereka sangat memperhatikan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mide dzi ƒo na mia nɔewo be miatu mia nɔewo ɖo abe ale si miele wɔwɔm xoxo la ene. \t Sebab itu, hendaklah kalian tetap saling mendorong dan saling menguatkan, sama seperti yang kalian sedang lakukan sekarang ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, egbɔ ɖe wo dzi eye wògblɔ bena, “Mixɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. \t Lalu Ia meniupkan napas-Nya kepada mereka dan berkata, \"Terimalah Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be xexeame katã le nu vɔ̃ ƒe game, ale be ŋugbe si wodo be to Yesu Kristo dzixɔse me ame siwo xɔse akpɔ ɖeɖe la, nasu wo si. \t Tetapi di dalam Alkitab tertulis bahwa seluruh umat manusia berada di bawah kekuasaan dosa. Karena itu, pemberian yang dijanjikan berdasarkan percaya kepada Yesus Kristus diberikan kepada mereka yang percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame aɖe gbe be yemanɔ agbe ɖe ɖoɖo siawo nu o la, menye amegbetɔwo ƒe sewo dzi dam wòle o ke boŋ Mawu si na eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la mi la, ƒe sewo dzi dam wòle. \t Orang yang menolak pengajaran ini, bukannya menolak manusia, melainkan menolak Allah yang memberikan Roh-Nya yang suci kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zã la va yi vɔ, ŋu le kekem azɔ! Eya ta mina míaɖe asi le vivitimenuwɔwɔwo ŋu eye míado kekeli ƒe akpoxɔnuwo. \t Malam sudah hampir lewat; dan sebentar lagi akan siang. Jadi, baiklah kita berhenti melakukan perbuatan-perbuatan gelap. Kita harus melengkapi diri kita dengan senjata terang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu ge ɖe ʋu aɖe me enumake kple eƒe nusrɔ̃lawo eye wova ɖi go ɖe Dalmanuta nutowo me. \t dan Ia dengan pengikut-pengikut-Nya langsung naik perahu dan pergi ke daerah Dalmanuta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vovototo bubu si le Osɔfo mawo kple Yesu domee nye be Osɔfo mawo sɔ gbɔ elabena woku eye womagate ŋu ayi woƒe dɔ dzi o \t Ada lagi satu hal: imam-imam yang lain itu ada banyak, sebab mereka masing-masing mati sehingga tidak dapat meneruskan jabatannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me nenye be Mawu meto ŋkeke vɔ̃ɖi siawo ɖe eme o la, ame ɖeka pɛ teti hã masusɔ ɖe anyigba dzi o. Gake le eya ŋutɔ ƒe ame tiatiawo ta la, akpɔ nublanui ato ŋkekeawo ɖe eme. \t Sekiranya Allah tidak memperpendek masa itu, maka tidak ada seorang pun yang selamat. Tetapi karena umat-Nya, Allah memperpendek masa itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi ɣeyiɣi nyuitɔ si Mawu ɖo da ɖi va ɖo la, Mawu ɖo Via si nyɔnu aɖe dzi eye wònye Yudatɔ la ɖa \t Tetapi pada saatnya yang tepat, Allah mengutus Anak-Nya ke dunia. Anak-Nya itu dilahirkan oleh seorang wanita dan hidup di bawah kekuasaan hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzidzɔ gã ŋutɔ le mi, ame siwo wum dɔ le la lalam elabena miawoe aɖi ƒo. Dzidzɔ gã ŋutɔ le mi, ame siwo le avi fam fifia la lalam elabena ɣeyiɣi gbɔna esi miava ko nu. \t Berbahagialah kalian yang lapar sekarang; kalian akan dikenyangkan! Berbahagialah kalian yang menangis sekarang; kalian akan tertawa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi miedze ʋua ƒoƒo gɔme dzidzɔtɔe alea la miaƒoe nenema va se ɖe nuwuwu. Mina nu si miate ŋui la tso nu si le mia si la me. \t Nah, sekarang hendaklah kalian melanjutkannya menurut kemampuanmu. Hendaknya kalian bersemangat untuk menyelesaikan usaha itu, sebagaimana kalian dahulu pun bersemangat merencanakannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ele be míada akpe na Mawu ɖaa ɖe mia ta, mi mía nɔvi siwo Aƒetɔ la lɔ̃, elabena Mawu ɖoe tso blema ke be yeana miakpɔ ɖeɖe, aklɔ mia ŋuti to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe dɔwɔwɔ kple miaƒe nyateƒe la dzixɔxɔse me. \t Saudara-saudara yang dikasihi Tuhan! Selalu kami harus mengucapkan terima kasih kepada Allah mengenai kalian, sebab dari mulanya Allah sudah memilih kalian untuk diselamatkan. Hal itu terjadi oleh apa yang dikerjakan Roh Allah padamu untuk menjadikan kalian umat Allah yang suci dan oleh karena kalian percaya kepada berita yang benar dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòsusɔ vie Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo naɖo Yerusalem la, wova ɖo du aɖe si woyɔna be Betfage si le Amitoa ŋu la me. Le afi sia la, Yesu dɔ eƒe nusrɔ̃la eve ɖo ɖe kɔƒe aɖe si le wo ŋgɔ la me. \t Waktu sudah dekat Yerusalem, mereka sampai di Betfage di Bukit Zaitun. Di situ Yesus menyuruh dua orang pengikut-Nya berjalan lebih dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu eve siwo tso Emaus la hã gblɔ ale si wodo go Yesu le Emaus mɔ dzi eye wòzɔ kpli wo va ɖo Emaus, kple ale si wokpɔe dze sii to aboloŋeŋe me na wo. \t Kedua pengikut Yesus yang baru datang itu lalu menceritakan pengalaman mereka di tengah perjalanan, dan bagaimana mereka mengenali Tuhan pada saat Ia membelah-belah roti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yuda Iskariɔt, Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, ame si va fia Yesu yomemɔ emegbe la, kpɔ nu sia la, egblɔ bena, \t Tetapi Yudas Iskariot, salah seorang pengikut Yesus--yang kemudian mengkhianati-Nya--berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mite va gbɔnye mi ame siwo ŋu ɖeɖi te eye agba le mia wum la eye nye la mana miadzudzɔ. \t Datanglah kepada-Ku kamu semua yang lelah, dan merasakan beratnya beban; Aku akan menyegarkan kamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake edzo dze wo dometɔ eve dzi, ƒo wo de abi wo ŋu eye wòvuvu awu le wo ŋu ale be wosi do go le aƒea me amamae. \t Lalu orang yang kemasukan setan itu melompat dan menerkam mereka dengan ganas sekali sampai mereka lari dari rumah itu dengan luka-luka dan dengan telanjang, karena pakaian mereka dicabik dari badan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siawo ɖɔ Mawu ƒe nya la ƒe nyonyo kple ŋusẽ siwo le dzidzime si gbɔna la me hã kpɔ. \t Mereka tahu dari pengalaman mereka bahwa perkataan Allah itu baik, dan mereka sudah merasai karunia-karunia yang penuh kuasa dari zaman yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esiae nye nu si Aƒetɔ, ame si ɖe eƒe ɖoɖo si wòwɔ tso gɔmedzedzea me fia mí la, gblɔ. \t yang sudah memberitahukan hal itu sejak dahulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míadi be nãɖe wò xɔse la me na mí nyuie elabena nu si míenya koe nye be, ame aɖeke media kristotɔwo ƒe nya le teƒe aɖeke o.” \t Tetapi kami ingin juga mendengar tentang kepercayaan Saudara, sebab kami semua sudah mendengar orang mencela ajaran yang Saudara anut itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale, le zã ma me la asrafoawo kplɔ Paulo yi va ɖo Antipatre. \t Maka anggota-anggota tentara itu menjalankan tugas mereka. Mereka mengambil Paulus lalu membawa dia malam itu sampai ke Antipatris"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Amegbetɔvi la va be yeadi eye yeaɖe ame siwo bu.” \t Anak Manusia datang untuk mencari dan menyelamatkan orang yang sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mele bɔbɔe be nyitsuwo kple gbɔ̃wo ƒe ʋu naɖe nu vɔ̃ ɖa o. \t sebab memang darah sapi dan darah kambing jantan tidak dapat menghapuskan dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si lɔ̃a Mawu le anukware me la, eyae Mawu naa nunya vavãe. \t Tetapi orang yang sungguh-sungguh mengasihi Allah, ia dikenal oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi veviwo, mele eƒom ɖe mia nu be, abe amedzrowo kple mɔzɔlawo le xexeame ene la, be miaɖe ɖa xaa tso dzodzro vɔ̃ siwo wɔa aʋa kple miaƒe luʋɔ la gbɔ. \t Saudara-saudara yang tercinta! Kalian adalah orang asing dan perantau di dunia ini. Sebab itu saya minta dengan sangat supaya kalian jangan menuruti hawa nafsu manusia yang selalu berperang melawan jiwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne metsɔ amewo kple mawudɔlawo ƒe gbegbɔgblɔ ƒo nui, evɔ lɔlɔ̃ mele asinye o la, ɖeko mele abe gakogoe alo ayawagba ƒe ɖiɖi ene. \t Meskipun saya dapat berbicara dengan berbagai bahasa manusia, bahkan dengan bahasa malaikat sekalipun, tetapi saya tidak mengasihi orang lain, maka ucapan-ucapan saya itu hanya bunyi yang nyaring tanpa arti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be wogblɔ alea hã amewo ƒe nutsotsowo to vovo ake. \t Tetapi kesaksian orang-orang itu pun bertentangan satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo la, eva ɖo Samariatɔwo ƒe du aɖe si woyɔna be Sikar la ƒe gbɔto. \t Maka sampailah Yesus di sebuah kota di Samaria yang bernama Sikhar, tidak jauh dari tanah yang dahulu diberikan Yakub kepada Yusuf anaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena exɔ bubu kple ŋutikɔkɔe tso Mawu, Fofo la gbɔ esi gbe aɖe ɖi tso eƒe Gãnyenye ƒe Ŋutikɔkɔe me, gblɔ bena, “Ame siae nye Vinye si gbɔ nyemelɔ̃a nu le o, esi ŋu mekpɔa ŋudzedze le.” \t Kami berada di sana ketika Ia dihormati dan diagungkan oleh Allah Bapa. Pada waktu itu terdengar suara dari Yang Mahamulia, yang berkata kepada-Nya, \"Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Ia menyenangkan hati-Ku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woakpɔ woƒe aƒewo, nɔviŋutsuwo, nɔvinyɔnuwo, fofowo kple dadawo, viwo kple anyigbawo katã ɖe eteƒe zi geɖe kpakple yometiti le agbe sia me. “Gake le agbe si gbɔna me la woakpɔ agbe mavɔ. \t orang itu akan menerima lebih banyak pada masa sekarang ini. Ia akan mendapat seratus kali lebih banyak rumah, saudara laki-laki, saudara perempuan, ibu, anak-anak, sawah ladang, --dan siksaan juga. Dan nanti di zaman yang akan datang, orang itu akan menerima hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si va zu Osɔfo, menye to ɖoɖo si wowɔ da ɖi, ku ɖe eƒe dzɔtsoƒe ŋuti o, ke boŋ ku ɖe ŋusẽ si le agbe si mekuna o la dzi. \t Ia diangkat menjadi imam, bukan berdasarkan peraturan-peraturan manusia, melainkan berdasarkan hidup-Nya yang berkuasa dan yang tidak ada akhirnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miate ŋu akpɔe tso esia me be ame siwo nye Abraham ƒe vi vavãwo lae nye ame siwo katã xɔ Mawu dzi se nyateƒetɔe. \t Jadi hendaklah kalian menyadari bahwa orang yang benar-benar keturunan Abraham adalah orang yang percaya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete Yesu gblɔ be “Miɖe asi le eŋu, elabena ewɔ esia dzra ɖo ɖi na nye ɖigbe. \t Tetapi Yesus berkata, \"Biarkan wanita itu! Ia melakukan ini untuk hari penguburan-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena le zã si va yi me la, nye Mawu si mesubɔna la ɖo eƒe dɔla ɖe gbɔnye wòva gblɔ nam be, \t Sebab tadi malam malaikat dari Allah yang saya sembah, yaitu Allah yang memiliki saya, datang kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta ŋutsu nagblẽ fofoa kple dadaa ɖi alé ɖe srɔ̃a ŋu ɖikaa, eye wo kple eve la woazu ŋutilã ɖeka. \t Dan sesudah itu Ia berkata, 'Itu sebabnya laki-laki meninggalkan ibu bapaknya dan bersatu dengan istrinya, maka keduanya menjadi satu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míeyi ʋɔnua la, Roma dziɖuɖu ƒe ame dɔdɔwo mekpɔ vodada aɖeke le ŋunye o, eya ta wodi be yewoaɖe asi le ŋunye elabena wokpɔ be nyemedze na ku abe ale si Yudatɔwo ƒe amegãwo dii ene o. \t Setelah perkara saya diperiksa, mereka mau membebaskan saya, sebab ternyata saya tidak berbuat satu kesalahan pun yang patut dihukum dengan hukuman mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yudatɔ siwo medina be yewoase Mawu ƒe ɖeɖenya sia o la, gblɔ nya baɖa ƒomevi geɖewo ɖe Paulo kple Barnaba ŋu. Wowɔ esia be Trɔ̃subɔlawo nagaxɔ woƒe nyawo dzi ase o. \t Tetapi orang-orang Yahudi yang tidak mau percaya, menghasut orang-orang bukan Yahudi, sehingga membuat mereka membenci orang-orang yang percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi si woƒe nya mekuna le na o, eye wometsia dzo hã lena le o. \t (Di sana api tidak bisa padam, dan ulat tidak bisa mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo gblɔ nya siawo tɔgbi la, ɖee fia be wole woawo ŋutɔ ƒe dedu dim. \t Orang yang mengatakan demikian menunjukkan dengan jelas bahwa mereka sedang mencari negeri yang akan menjadi tanah air mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsɔ nyɔnu tsitsiwo abe dawòwo ene eye ɖetugbiwo abe nɔviwò nyɔnuwo ene, eye susu dzadzɛwo ko nanɔ wò ta me ɖe wo ŋu. \t dan wanita-wanita tua sebagai ibu. Wanita-wanita muda hendaklah engkau perlakukan sebagai adik, dengan sikap yang murni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ganɔ nu ƒom na ameha la, dadaa kple nɔviaŋutsuwo nɔ aƒea godo eye wonɔ didim be yewoaƒo nu kplii. \t Sementara Yesus masih berbicara dengan orang banyak itu, datanglah ibu dan saudara-saudara-Nya. Mereka berdiri di luar sambil berusaha untuk dapat berbicara dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Onesimo maganye kluvi ɖeɖe ko azɔ o, ke boŋ azu nu si kɔ sãa wu eye woanye nɔvi lɔlɔ̃a, vevietɔ nam. Agazu ame vevi na wò ŋutɔ hã azɔ, elabena maganye subɔla ko o, ke boŋ anye nɔviwò le Kristo me hã. \t Sekarang ia bukan hanya seorang hamba untuk Saudara; ia lebih dari itu. Ia adalah sesama orang Kristen yang tercinta. Ia berguna sekali untuk saya, apalagi untukmu! Tentu ia berguna sekali baik sebagai hamba maupun sebagai seorang saudara di dalam Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la mienyae bena ènya nu sia nu eye megahiã be ame aɖeke naɖe naneke gɔme na wò o. Miexɔe se tso azɔ dzi yina be Mawue dɔ wò ɖa.” \t dan kami tahu bahwa Tuhan tahu segalanya. Tak perlu seorang pun menanyakan apa-apa kepada Tuhan. Karena itu kami percaya Tuhan datang dari Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ne miebe yewoado gbe ɖa la, mitsɔ ame siwo ƒe nyawo le dɔme na mi la ke wo gbã bena mia fofo si le dziƒo hã, natsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi.” \t Dan kalau kalian berdoa, tetapi hatimu tidak senang terhadap seseorang, ampunilah orang itu dahulu, supaya Bapamu di surga juga mengampuni dosa-dosamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha blibo la ƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa le nyadzɔdzɔ sia ta eye wobia wo nɔewo be, “Nu sia gɔme ɖe?” \t Dengan heran dan terpesona mereka semuanya bertanya satu sama lain, \"Apa artinya ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ dzidzɔ eye miatso aseye! Elabena fetu gã aɖe le mia lalam le dziƒo. Miɖo ŋku edzi be, nenema ke woti nyagblɔɖila siwo nɔ anyi le blema la yomee \t Nabi-nabi yang hidup sebelum kalian pun sudah dianiaya seperti itu. Bersukacitalah dan bergembiralah, sebab besarlah upah di surga yang disediakan Tuhan untuk kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agble lae nye xexeame, eye bli lae nye ame si le mawufiaɖuƒe la me, ke gbeku vɔ̃ɖia woe nye dzimaxesetɔwo. \t Ladang itu ialah dunia ini. Benih yang baik itu adalah orang-orang yang sudah menjadi umat Allah. Alang-alang itu ialah orang-orang yang berpihak kepada Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mianɔ biabia be, “Ame vɔ̃ɖi kawo ŋue mele nu ƒom le?” Milala vie. Miawo hã miele abe woawo ke ene. Ne miele gbɔgblɔm be wonye ame vɔ̃ɖiwo eye ele be woahe to na wo la, miele nya siawo ke gblɔm tso miawo ŋutɔ hã ŋu, elabena miewɔa nu vɔ̃ɖi siawo ke. \t Oleh karena itu, Saudara-saudara, siapakah Saudara sehingga Saudara mau menyalahkan orang lain? Saudara tidak punya apa-apa untuk membela diri! Sebab kalau Saudara menyalahkan orang lain, padahal Saudara sendiri melakukan perbuatan yang sama seperti mereka, maka Saudara menjatuhkan hukuman atas diri sendiri juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le mía de kɔnu nu la, ne míebe míado gbe na ame aɖe la, míegbugbɔa nu nɛ. Wò la, mèwɔe nam o, gake nyɔnu sia gbugbɔ nye afɔwo zi geɖe tso esi meva afi sia. \t Engkau tidak menyambut Aku dengan ciuman, tetapi wanita ini tidak berhenti menciumi kaki-Ku sejak Aku datang ke sini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ŋutsuvia gbɔna ɖe Yesu gbɔ la, gbɔgbɔ vɔ̃ la gaxlãe ɖe anyigba sesĩe eye wònyamae ŋutɔ. Ke Yesu ɖe gbe na gbɔgbɔ vɔ̃a be wòado go le ɖevia me eye wòdo le eme enumake; ale Yesu da gbe le ɖevia ŋu hetsɔe na fofoa. \t Sementara anak itu berjalan menuju Yesus, roh jahat itu membanting dia dan membuat badannya kejang-kejang. Tetapi Yesus memerintahkan roh jahat itu keluar dan sembuhlah anak itu. Lalu anak itu diserahkan kembali kepada ayahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu la gblɔ na Yesu bena, “Aƒetɔ, meɖe kuku, na tsi sia ƒe ɖem! Ekema nyemagazɔ azɔli tso keke dua me ke ava nɔ tsi kum le afi sia gbe sia gbe o.” \t Kata wanita itu, \"Tuan, berilah saya air itu, supaya saya tidak haus lagi; dan tidak perlu kembali ke sini untuk mengambil air."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womimi mí ɖo le go sia go me, gake womegbã mí o, míetɔtɔ gake dzi meɖe le míaƒo o, \t Kami diserang dari segala pihak, namun kami tidak terjepit. Kami kebingungan, tetapi tidak sampai putus asa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina míakpɔ Yesu dzi, ame si nye míaƒe xɔse ƒe gɔmeɖola kple nuwula, ame si le dzidzɔ si le ŋgɔ nɛ ta la, to atitsoga ƒe fu la me eye mebui ŋukpee o. Ale wòyi ɖanɔ Mawu ƒe fiazikpui la ƒe nuɖusime. \t Hendaklah pandangan kita tertuju kepada Yesus, sebab Dialah yang membangkitkan iman kita dan memeliharanya dari permulaan sampai akhir. Yesus tahan menderita di kayu salib! Ia tidak peduli bahwa mati di kayu salib itu adalah suatu hal yang memalukan. Ia hanya ingat akan kegembiraan yang akan dirasakan-Nya kemudian. Sekarang Ia duduk di sebelah kanan takhta Allah dan memerintah bersama dengan Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nye agbalẽ si meŋlɔ na mi do ŋgɔ me la, megblɔ na mi be, migade ha kple ahasiwɔlawo o. \t Di dalam surat saya yang lalu, saya memberitahukan kepadamu supaya jangan bergaul dengan orang cabul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu sia wu gbɔgblɔ na amehawo eye wogblɔ le wo nɔewo dome le woawo ŋutɔwo degbe me be, “ame siawo la, mawuwoe wonye le amegbetɔ ƒe nɔnɔme me. ” \t Ketika orang banyak melihat apa yang telah dilakukan oleh Paulus, mereka berteriak dalam bahasa Likaonia, \"Dewa-dewa sudah turun ke dunia dengan tubuh manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Isak yra Yakɔb kple Esau, ku ɖe nu si woava nye le etsɔ me ŋuti. \t Karena beriman, maka Ishak menjanjikan berkat-berkat kepada Yakub dan Esau untuk masa depan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nunya” sia tɔgbi metso dziƒo o, ke boŋ etso anyigba dzi afi eye wònye nu si tso Abosam gbɔ eye eŋuti mekɔ o. \t Kebijaksanaan semacam itu tidak berasal dari surga. Ia berasal dari dunia, dari nafsu manusia, dan dari setan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, míawo la, míeƒoa nu tso nu siwo mienya, eye míeɖia ɖase tso nu siwo míekpɔ la ŋu, ke hã la miexɔa míaƒe ɖaseɖiɖi o. \t Percayalah: kami bicara hanya tentang apa yang kami ketahui, dan kami memberi kesaksian hanya tentang apa yang sudah kami lihat; tetapi kalian tidak mau menerima kesaksian kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miate ŋu agblɔ be, edze egɔme tso afi sia alo dukɔ la ƒe akpa kemɛ o. Elabena mawufiaɖuƒe la le mía dome xoxo.” \t sehingga orang dapat berkata, 'Mari lihat, ini dia!' atau, 'Di sana dia!' Sebab Allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le woƒe afi ma nɔnɔ me la, Festo gblɔ Paulo ƒe nya na Agripa be, “Felike gblẽ ame aɖe ɖe gaxɔ me le afii hafi meva xɔ eteƒe. \t Setelah mereka berada beberapa hari di situ, Festus menerangkan perkara Paulus kepada Raja Agripa. Festus berkata, \"Ada di sini seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Feliks"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo Betania la, wogblɔ na wo bena Lazaro ku eye woɖii ŋkeke ene sɔŋ va yi xoxo. \t Ketika Yesus sampai di tempat itu, Lazarus sudah empat hari lamanya dikubur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apeles, ame nyui si ŋu Mawu kpɔ ŋudzedze le la hã li. Mido gbe nɛ nam. Mitsɔ nye gbedoname nyuitɔ na ame siwo le dɔ wɔm le Aristobulo ƒe aƒeme. \t Salam kepada Apeles. Kesetiaannya kepada Kristus sudah terbukti. Salam juga kepada keluarga Aristobulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, zi etɔ̃liae nye esia megbɔna mia gbɔ eye le nye vava me hã la, nyematsɔ dzinyekpɔkpɔ ƒe agba aɖo mia dzi o, elabena nyemele miaƒe ga dim o, ke boŋ miawo ŋutɔ dim mele. Vinyewoe mienye, eye menye viwoe wòle be woadi nuɖuɖu na wo dzilawo o. Vi fofoe wòle be wòakpɔ via dzi. \t Sekarang ini sudah untuk ketiga kalinya saya siap untuk mengunjungi kalian. Dan saya tidak mau menyusahkan kalian, sebab yang saya inginkan bukanlah apa yang kalian miliki, melainkan dirimu. Karena bukanlah anak-anak yang harus mencari nafkah untuk orang tuanya, tetapi orang tualah yang harus mencari nafkah untuk anak-anaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hlɔ̃dolawo! Mieda asi ɖe nu si mia fofowo wɔ la dzi be enyo. Nenema ke ko miawo hã miawɔ.” \t Jadi kalian sendiri mengakui bahwa kalian menyetujui apa yang sudah dilakukan oleh nenek moyangmu; sebab memang mereka yang membunuh nabi-nabi itu dan kalianlah yang membangun makamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wogblɔ be, “Míate ŋu awui le ŋkeke nyuia dzi o, ne míewɔe la, ʋunyaʋunya adzɔ.” \t \"Tetapi jangan kita lakukan itu pada waktu perayaan,\" kata mereka, \"sebab nanti timbul huru-hara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke megali si tsɔ ɖe le miaƒe nya me wu Timoteo o. \t Hanya Timotiuslah satu-satunya orang yang sejiwa dengan saya, dan sungguh-sungguh memikirkan kebahagiaanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe aɖe hã ɖi tso dziƒo be, “Wòe nye Vinye lɔlɔ̃a si ŋu mekpɔa ŋudzedze blibo le.”\" \t Kemudian terdengar suara Allah mengatakan, \"Engkaulah Anak-Ku yang Kukasihi. Engkau menyenangkan hati-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ame siwo wotso aʋa na gɔ̃ hãe wɔa sea dzi o, ke wodi be woatso aʋa na mi ale be woaƒo adegbe le miaƒe ŋutilã ŋu. \t Orang-orang yang mengikuti peraturan sunat pun tidak menjalankan hukum agama. Tetapi mereka mau kalian disunat, supaya mereka dapat membanggakan bahwa kalian mentaati peraturan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo wɔ abe ale si wogblɔ nɛ la ene eye kasia ekpɔ ame aɖe si tso Yerusalem gbɔna le mɔa dzi. Ame siae nye Etiopia ŋutsu aɖe, si nye fianyɔnu Kandake ƒe gadzikpɔla gã la. Etso Yerusalem afi si wòyi ɖawɔ subɔsubɔ le Mawu ƒe gbedoxɔ la me, \t Maka Filipus pun berangkatlah. Pada waktu itu ada seorang pegawai istana Etiopia yang sedang dalam perjalanan pulang ke negerinya. Orang itu seorang pegawai tinggi yang bertanggung jawab atas semua kekayaan Kandake, ratu negeri Etiopia. Orang itu telah pergi ke Yerusalem untuk berbakti kepada Allah dan sekarang sedang kembali dengan keretanya. Sementara duduk di dalam kendaraannya itu ia membaca Buku Nabi Yesaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo kpɔ Yesu wòwɔ nukunu bubu geɖewo siwo ya womeŋlɔ ɖe agbalẽ sia me o, \t Masih banyak lagi keajaiban-keajaiban lain yang dibuat Yesus di depan pengikut-pengikut-Nya, tetapi tidak ditulis di dalam buku ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nɔ eyome kpɔm esi wòyina eye wògblɔ be, “Asesẽ na kesinɔtɔ ŋutɔ be wòage ɖe mawufiaɖuƒe la me! \t Yesus tahu orang itu bersedih hati, sebab itu Ia berkata, \"Sukar sekali untuk orang kaya menjadi anggota umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòku la, woɖi míaƒe nu vɔ̃ lɔlɔ̃ ƒe nɔnɔme xoxo la kplii to mawutsideta me. Esi Mawu, Fofo la, fɔe ɖe tsitre to eƒe ŋusẽ me la, wotsɔ agbe yeye wɔnuku sia na mí. \t Dengan baptisan itu, kita dikubur dengan Kristus dan turut mati bersama-sama Dia, supaya sebagaimana Kristus dihidupkan dari kematian oleh kuasa Bapa yang mulia, begitu pun kita dapat menjalani suatu hidup yang baru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòɖo Kaisarea la, èyi ɖado gbe na hamea eye wòyi Antioxia. \t Setelah turun di Kaisarea, ia pergi ke Yerusalem untuk memberi salam kepada jemaat di situ, lalu terus ke Antiokhia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đo ŋku nya xɔasi siawo dzi na wò amewo eye nagbe na wo le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me be, womagahe nya tso nu siwo mele vevie o la ŋu o. Nyahehe siawo tɔgbi tɔtɔa ame,. Viɖe aɖeke menɔa wo ŋu o eye wowɔa nu vevi ame gɔ̃ hã. \t Hendaklah engkau mengingatkan orang-orang mengenai semuanya ini. Di hadapan Allah, nasihatkanlah mereka supaya jangan bertengkar mengenai istilah-istilah. Itu tidak ada gunanya, malahan hanya mengacaukan orang-orang yang mendengarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla la gblɔ nɛ kple kakaɖedzi be, “Nyee nye Gabriel, si nɔa Mawu ŋkume ɣesiaɣi. Eyae dɔm ɖa be magblɔ dzidzɔnya sia na wò. \t Malaikat itu menjawab, \"Saya ini Gabriel. Saya melayani Allah dan Ialah yang menyuruh saya menyampaikan kabar baik ini kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nudzɔla la nɔ tsitre ɖe adzɔge afi aɖe ke eye wòde mo to heƒo eƒe akɔta kple vevesese do gbe ɖa kple ɣli be, ‘Mawu, kpɔ nublanui na nye nu vɔ̃ wɔla sia.’ \t Tetapi penagih pajak itu berdiri jauh-jauh dan malahan tidak berani menengadah ke langit. Sambil mengusap dada ia berkata, 'Ya Allah, kasihanilah saya, orang berdosa ini!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu gblɔ nya siawo vɔ ko la, ebɔbɔ ta eye wògade asi nua ŋɔŋlɔ me ɖe anyigba. \t Sesudah itu Yesus tunduk kembali dan menulis lagi di tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apadɔwɔla la sina elabena ɖeko wodɔe be wòakpɔ alẽawo dzi, ke eƒe dzi meku ɖe wo ŋu o. \t Orang upahan itu lari, sebab ia bekerja untuk upah. Ia tidak mempedulikan domba-domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ava dze go abe ale si nuʋãnu nana be abolowɔ hona ɖe dzi hlodzoo ene. \t Tidak ada yang tersembunyi yang tidak akan kelihatan, dan tidak ada yang dirahasiakan yang tidak akan dibongkar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menɔ gbedoxɔ la ƒe xɔxɔnu gbe sia gbe nɔ nu fiam. Ke esia va, eme be woawu Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la nu.”\" \t Setiap hari Aku mengajar di Rumah Tuhan di depan kalian, dan kalian tidak menangkap Aku. Tetapi memang sudah seharusnya begitu, supaya terjadilah apa yang tertulis dalam Alkitab."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be gbɔnye didi tso mia gbɔ hã la, nye dzi le mia ŋu. Mekpɔ dzidzɔ elabena miele agbe nɔm nyuie eye miaƒe xɔse hã le ŋusẽ kpɔm ɖe edzi le Kristo me. \t Karena meskipun saya berjauhan dari kalian, anggaplah bahwa saya hadir di antara kalian. Dan saya gembira melihat kalian sehati dan teguh percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na subɔlawo be, “Miku tsi kɔ ɖe zɔwo katã me woayɔ.” Ale wowɔ nenema. \t Yesus berkata kepada pelayan-pelayan itu, \"Isilah tempayan-tempayan itu dengan air.\" Mereka mengisinya sampai penuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ɖo eŋu nɛ be, “Wò la, gbɔgbɔ vɔ̃ le mewò! Ame kae le didim be yeawu wò?” \t Orang banyak itu menjawab, \"Engkau gila! Siapa mau membunuh Engkau?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be fifia ele na mi be miaxa nu le dodokpɔ ƒomevi geɖewo me hena ɣeyiɣi ʋee aɖewo hã la, miele dzidzɔ manyagblɔ kpɔm le mɔkpɔkpɔ sia ta. \t Karena itu hendaklah kalian bersuka hati, meskipun sekarang untuk sementara waktu kalian harus menjadi sedih karena kalian mengalami bermacam-macam cobaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame siwo katã Mawu ƒe Gbɔgbɔ kplɔna la, ame mawoe nye Mawu viwo. \t Orang-orang yang dibimbing oleh Roh Allah, adalah anak-anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ewɔ nu vevi aɖe wò alo wòfi wò nane la, ekema kpɔ mɔ na teƒeɖoɖo tso gbɔnye. \t Kalau ia bersalah atau berhutang kepadamu, biarlah saya yang menanggung semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi ɖake ɖe nusrɔ̃lawo ŋu woƒo ƒu ɖe teƒe ɖeka henɔ konyi fam. Woƒe ŋkuwo katã yɔ kple aɖatsi. \t Setelah itu, Yesus sendiri melalui pengikut-pengikut-Nya mengabarkan dari timur ke barat berita yang suci dan abadi mengenai keselamatan yang kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃la Yohanes va egbɔ va gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, míekpɔ ame aɖe wònɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyãm le wò ŋkɔ me ale míegbe nɛ be megawɔe o elabena menye mía dometɔ ɖekae wònye o.” \t Yohanes berkata, \"Tuan, kami melihat orang mengusir setan atas nama Tuan, dan kami melarang dia, sebab ia bukan dari kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Sabat ŋkeke dzi la eyi ƒuƒoƒe ɖafia nu eye ame geɖe siwo se eƒe nufiafia la ƒe nu ku. Wobia be, “Afi ka ame sia xɔ nu siawo tsoe? Nunya ka tɔgbi wonɛ be wòte ŋu le nukunu siawo wɔm! \t Pada hari Sabat Ia mulai mengajar di rumah ibadat. Ada banyak orang di situ. Waktu orang-orang itu mendengar pengajaran Yesus, mereka heran sekali. Mereka berkata, \"Dari mana orang ini mendapat semuanya itu? Kebijaksanaan macam apakah ini yang ada pada-Nya? Bagaimanakah Ia dapat mengadakan keajaiban"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu gbagbe siwo katã le atsiaƒua me la, ƒe mama etɔ̃liawo ƒe ɖeka ku eye tɔdziʋu siwo katã nɔ atsiaƒua dzi la ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka hã tsrɔ̃. \t dan matilah sepertiga dari segala makhluk di laut; begitu pula musnahlah juga sepertiga dari kapal-kapal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye menyae hã be ele vevie be ame nalɔ̃ eya ɖeka kple eƒe dzi, gɔmesese, kple ŋusẽ katã. Ele be woalɔ ame wu be woasa vɔwo, numevɔwo kple vɔsa bubuwo.” \t Dan manusia harus mencintai Allah dengan sepenuh hatinya, dan dengan seluruh akalnya serta dengan segala kekuatannya. Dan ia juga harus mencintai sesamanya seperti dirinya sendiri. Itu lebih baik daripada mempersembahkan kurban bakaran dan kurban-kurban lainnya kepada Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wonɔ afi ma va se ɖe esime Fia Herodes ku. Nu sia wu nyagblɔɖi sia nu be, “Egiptee meyɔ vinye la tsoe.” \t Mereka tinggal di sana sampai Herodes meninggal. Demikian terjadilah apa yang dikatakan Tuhan melalui nabi-Nya, begini, \"Aku memanggil Anak-Ku dari Mesir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ Alẽvi la wòɖe nutrenu adelia ɖa. Enumake anyigba ʋuʋu sesĩe. Ɣe ƒe keklẽ trɔ zu yibɔ abe avɔ si wolɔ̃ kple gbɔ̃fu yibɔ la ene. Nenema ke ɣleti hã biã dzẽ abe ʋu ene, \t Lalu saya melihat Anak Domba itu memecahkan segel yang keenam. Terjadilah gempa bumi yang dahsyat. Matahari menjadi hitam seperti kain hitam yang kasar, dan bulan menjadi merah seperti darah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ be wòaɖe lododo la, gɔme na yewo. \t Pengikut-pengikut Yesus menanyakan kepada-Nya arti dari perumpamaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ ɖa, mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be yewoe nye Paulo ƒe amewo, bubuwo hã be yewoe nye Apolo yomedzelawo, ale miema Kristo ƒe ha la ɖe akpa eve me. Đe miaƒe nuwɔna sia mesɔ kple Trɔ̃subɔlawo tɔ oa? \t Kalau ada yang berkata, \"Kami ikut Paulus,\" dan yang lain berkata, \"Saya ikut Apolos,\" bukankah itu menunjukkan bahwa Saudara berkelakuan seperti orang-orang dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena anyo nam wu be woabu fɔm eye woaɖem ɖa tso Kristo gbɔ ne esia ana be nye amewo, Yudatɔwo, nakpɔ ɖeɖe. \t karena saudara-saudara saya yang sebangsa dengan saya. Sebab untuk mereka, saya sendiri rela dikutuk oleh Allah dan diceraikan dari Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ta mele esiawo gblɔm lae nye be edze nam be mia beble le bɔbɔe eye ne ame aɖe va mia gbɔ va ɖe gbeƒã Yesu bubu si to vovo tso esi ŋuti míefia nu mi le la gbɔ alo wòfia nu bubu sãa mi, alo ƒo nu tso gbɔgbɔ bubu aɖe si mesɔ kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe si miexɔ o ŋuti la, miexɔa ame ma dzi sena bɔbɔe. \t Sebab rupanya kalian senang saja menerima orang yang datang kepadamu dan mengajar tentang Yesus yang lain--bukan Yesus yang kami perkenalkan kepadamu. Dan kalian mau juga menyambut roh dan \"kabar baik\" yang sama sekali berlainan dengan Roh Allah dan Kabar Baik yang pernah kalian terima dari kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si lɔ̃a nɔvia la, ƒe agbenɔnɔ nye kekeli eye naneke mele eƒe agbe me si ana be woakli nu o. \t Orang yang mengasihi saudaranya, hidup dalam terang sehingga tidak ada sesuatu pun padanya yang akan menyebabkan orang lain jatuh dalam dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia ʋuʋu asrafo siwo kpɔa gbedoxɔa dzi ƒe amegã kple Osɔfogãwo ŋutɔ eye woƒe dzi gbã. Womenya nu si tututu ava dzɔ ɖe esia yome o eye womenya ɣekaɣi tututu hã nu siawo nu ava yi o. \t Ketika perwira pengawal Rumah Tuhan dan imam-imam kepala mendengar laporan itu, mereka bingung mengenai rasul-rasul itu dan takut akan apa yang bisa terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ ŋkugbagbãtɔwo! Miklɔ kplu la kple nuɖugba la me gbã ekema wo godo hã laɖi nyuie. \t Farisi buta! Cucilah dahulu bersih-bersih bagian dalam dari mangkuk-mangkuk dan piring-piringmu, supaya bagian luarnya menjadi bersih juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖevi la ɖo eŋu be, “Nu ka ta wòle be miadim ɖo? Mienya bena ele be manɔ gbedoxɔ la me afi si nye Fofonye ƒeme oa?” \t Yesus menjawab, \"Mengapa ayah dan ibu mencari Aku? Apakah ayah dan ibu tidak tahu bahwa Aku harus ada di dalam rumah Bapa-Ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzilawo mese nya si wògblɔ la gɔme o. \t Tetapi mereka tidak mengerti jawaban Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔ, do ŋusẽ nu siwo susɔ eye wole kumɔdzi la elabena nyemekpɔ be wò dɔwɔwɔ de blibo le nye Mawu ŋkume o. \t Sebab itu, bangunlah, dan perkuatlah apa yang masih ada pada kalian sebelum itu mati sama sekali. Sebab Aku dapati bahwa apa yang kalian lakukan, belum satu pun yang sempurna di hadapan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu, ame si nye Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, eye wòdze kafukafu tso mavɔ me yi mavɔ me la hã nya bena nyateƒe gblɔm mele. \t Allah, Bapa dari Tuhan Yesus tahu bahwa saya tidak berdusta. Terpujilah nama-Nya selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hafi matrɔ agbɔ la, xexeame anɔ abe ale si wònɔ le Noa ŋɔli pɛpɛpɛ ene. \t Pada hari Anak Manusia dinyatakan nanti, keadaannya seperti pada zaman Nuh dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi míele mɔ kpɔm na fiaɖuƒe si womate ŋu aʋuʋu o la xɔxɔ la, mina míada akpe ɖe eta eye míasubɔ Mawu le mɔ si adze la dzi le vɔvɔ̃ kple dzodzo nyanyanya me, \t Sebab itu, hendaklah kita mengucap terima kasih kepada Allah, karena kita menerima dari Dia suatu kerajaan yang tidak dapat bergoncang. Hendaklah kita berterima kasih dan beribadat kepada Allah dengan hormat dan takut, menurut cara yang diinginkan oleh-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Viɖe ka ame akpɔ ne nu siwo katã le xexe sia me la zu etɔ ke to esia me la, wòabu eya ŋutɔ ƒe agbe? ” \t Apa untungnya bagi seseorang kalau seluruh dunia ini menjadi miliknya, tetapi ia merusak dan kehilangan hidupnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ nyanyui la le afi ma eye wògagblɔe le du siwo katã le Kaesarea mɔ dzi la hã me. \t Tahu-tahu Filipus sudah ada di Asdod. Dan ketika ia meneruskan perjalanannya, ia mengabarkan Kabar Baik tentang Yesus di semua kota sampai ia tiba di Kaisarea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye dzɔdzɔetɔ la anɔ agbe to xɔse me. Ke ne ede megbe la nyemakpɔ dzidzɔ le eŋuti o.” \t Dan umat-Ku yang benar akan percaya dan hidup; tetapi kalau ada di antara mereka yang mundur, maka Aku tidak akan senang kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mawudɔla la kɔm le gbɔgbɔ me yi gbedzi, afi ma mekpɔ nyɔnu aɖe si nɔ anyi ɖe lã hẽ aɖe dzi esi ŋu busuŋkɔwo le. Lã la to ta adre kple dzo ewo. \t Lalu Roh Allah menguasai saya, dan malaikat itu membawa saya ke padang gurun. Di sana saya melihat seorang wanita duduk di atas seekor binatang yang berwarna merah tua, dan yang penuh tertulis dengan nama-nama hinaan terhadap Allah. Binatang itu mempunyai tujuh kepala dan sepuluh tanduk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migana ame aɖeke natsɔ eƒe xexemenunya kple nyaŋuɖoɖo siwo wotu ɖe amegbetɔ ƒe nunya dzi, ke menye ɖe nu siwo Kristo gblɔ dzi o la awɔ mi kluviwoe, kple dzidzɔ o. \t Hendaklah kalian berhati-hati, jangan sampai ada yang memikat kalian dengan falsafah-falsafah manusia yang tidak berguna, melainkan hanya menyesatkan. Falsafah-falsafah itu bukan dari Kristus, melainkan dari pendapat manusia saja dan dari roh-roh penguasa dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake, gbeɖe, miegbe toɖoɖo. Ale miele tohehe sesẽ dzram ɖo na mia ɖokuiwo le miaƒe gbegbe be yewomaɖe asi le yewoƒe nu vɔ̃wo ŋu o ta; elabena ŋkeke aɖe gbɔna, gbe si gbe Mawu anye Ʋɔnudrɔ̃la dzɔdzɔe na xexeame katã. \t Tetapi kalian keras kepala dan tidak mau berubah. Oleh sebab itu kalian sendirilah yang membuat hukumanmu menjadi bertambah berat pada Hari Kiamat, bila Allah menyatakan murka-Nya dan menjatuhkan hukuman yang adil"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Amegãwo, edze nam abe ne míeyi míaƒe mɔzɔzɔ sia dzi fifia la, nya aɖe ava dzɔ ɖe mía dzi ene. Đewohĩ ʋua anyrɔ eye míaƒe agbawo abu, amewo axɔ abi eye ame aɖewo aku gɔ̃ hã.” \t \"Saudara-saudara, menurut pendapat saya, adalah sangat berbahaya kalau kita berlayar terus. Kita akan mengalami kerugian besar bukan hanya pada muatan kita dan kapal kita, tetapi jiwa kita pun dapat hilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena esi míetsɔ nyanyui la vɛ na mi la, miexɔe abe nya dzodzro aɖe ko ene o; ke boŋ mieɖo to eye miese nya la kple dzidzɔ gã. Nu si míegblɔ na mi la wɔ dɔ ɖe mia dzi ŋutɔ, elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ ɖo kpe edzi na mi be nu si míegblɔ na mi la nye nyateƒe. Eye mienya ale si míawo ŋutɔ ƒe agbenɔnɔ ganye kpeɖodzi na mi be míaƒe gbedeasi si míetsɔ vɛ na mi la nye nyateƒe. \t Sebab kami menyampaikan Kabar Baik kepadamu bukan dengan kata-kata saja, tetapi juga dengan kuasa dan dengan Roh Allah. Dan kami yakin sekali akan kebenaran dari Kabar Baik itu. Kalian tahu bagaimana kami hidup untuk kepentinganmu ketika kami berada di tengah-tengah kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míexaxa la, miawo ƒe akɔfafa kple ɖeɖe tae; ke ne wofa akɔ na mí la, miawo ƒe akɔfafa tae, esia dea dzigbɔgbɔblewuu miame be miawo hã mietea ŋu kpea fu siwo miekpena. \t Kalau kami mengalami kesukaran, itu adalah untuk menguatkan batinmu, demi keselamatanmu. Kalau batin kami dikuatkan, maka kalian juga turut dikuatkan sehingga kalian menjadi tabah dalam kesukaran-kesukaran seperti yang kami pun derita juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ele be miatsɔ eƒe nu vɔ̃wo kee eye miafa akɔ nɛ. Ne menye nenema o la, ase veve eye dzi aɖe le eƒo ale gbegbe be wòatrɔ ɖa tso nyateƒe la gbɔ. \t Sekarang kalian harus mengampuni dia dan memberi dorongan lagi kepadanya supaya ia jangan terlalu sedih hati sampai putus asa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke le Israelviwo dome hã la, ame siwo katã ɖua vɔsalẽvia ƒe ɖe la katã zua ame ɖeka. \t Coba perhatikan orang-orang Yahudi. Mereka yang makan makanan yang dipersembahkan di atas tempat persembahan kurban, adalah orang-orang yang bersatu dengan tempat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yosef nyɔ la, ewɔ ɖe mawudɔla la ƒe gbe dzi, eye wòyi ɖakplɔ Maria va eƒe aƒe mee abe srɔ̃a ene. \t Sesudah Yusuf bangun, ia melakukan apa yang dikatakan malaikat Tuhan itu kepadanya. Ia menikah dengan Maria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro ƒu du yi yɔdoa to be yeakpɔ nu si dzɔ la ɖa. Ebɔbɔ do mo ɖe yɔdoa me, gake aklala ƒuƒlu ko wòkpɔ le anyigba. Ale wòtrɔ yi aƒe me, henɔ nu si dzɔ la ŋuti bum vevie. \t Tetapi Petrus bangun dan berlari ke kuburan. Sambil membungkuk ia menengok ke dalam, lalu melihat hanya kain kafan di situ. Petrus heran sekali, lalu pulang dengan banyak pertanyaan di dalam hatinya mengenai apa yang telah terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yosef tso enumake eye wòkplɔ Yesu kple dadaa trɔ yi Israel. \t Yusuf pun bangun, lalu membawa Anak itu dengan Maria kembali ke Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eliya nye amegbetɔ abe míawo ke ene. Edo gbe ɖa vevie be tsi nagadza o, eye tsi medza o ƒe etɔ̃ kple afã sɔŋ. \t Elia sama-sama manusia seperti kita. Ia berdoa dengan sungguh-sungguh supaya hujan tidak turun, maka hujan pun tidak turun selama tiga setengah tahun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro gbe gblɔ be, “Nyɔnu nyemenya amea ŋutɔ gɔ̃ hã o!” \t Tetapi Petrus menyangkal. Ia berkata, \"Saya sama sekali tidak mengenal orang itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe egatrɔ yi nusrɔ̃lawo gbɔ ake gake woganɔ alɔ̃ dɔm elabena ɖeɖi te wo ŋu ŋutɔ. Womenya nya si woagblɔ nɛ esi wòva kpɔ wo hã o. \t Sesudah itu Ia kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya dan mendapati mereka masih juga tidur, karena mereka terlalu mengantuk. Maka mereka tidak tahu apa yang harus mereka katakan kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ siwo gbɔ wokplɔ ŋutsua vɛ la biae be wòagblɔ nu si va eme la na yewo. Ale wògblɔ ale si Yesu tsɔ ba sisi ɖe eƒe ŋkuwo dzi, eye esi wòyi ɖale tsi ko la, eƒe ŋkuwo ʋu eye wòde asi nukpɔkpɔ me la na wo. \t Mereka juga bertanya kepadanya bagaimana ia dapat melihat. Ia menjawab, \"Dia menaruh lumpur di mata saya, lalu saya membersihkannya dan saya bisa melihat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mose ƒe Se la tɔ asi ame siwo nye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔwo la dzi be woanye Osɔfogãwo, ke Mawu ƒe atamkaka si va ɖe Sea yome la tɔ asi Via dzi, ame si wòwɔ wòde blibo tegbetegbe. \t Hukum agama Yahudi mengangkat orang yang tidak sempurna menjadi imam agung. Tetapi kemudian dari hukum itu, Allah membuat janji dengan sumpah bahwa Ia mengangkat sebagai Imam Agung, Anak yang sudah dijadikan Penyelamat yang sempurna untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòyɔ eƒe aƒetɔ ƒe fenyilawo ɖeka ɖekae. Ebia gbãtɔ be, ‘Ho neni ƒe fe nènyi le nye aƒetɔ ŋu? \t Jadi pegawai keuangan itu memanggil setiap orang yang berutang kepada tuannya. Kepada yang pertama, ia berkata, 'Berapa utangmu kepada tuan saya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le afi sia la míaƒe kplɔla la kpɔ Egipte tɔdziʋu aɖe si tso Aleksandria yina Italia eye míeɖoe. \t Di situ perwira itu mendapati sebuah kapal dari Aleksandria yang mau berlayar ke Italia. Maka ia memindahkan kami ke kapal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafo aɖewo siwo le afi ma la biae be, “Míawo ya ɖe alekee míawɔ?” Yohanes ɖo eŋu na wo bena, “Migaxɔ ga le amewo si akpasesẽtɔe o. Ne mienya be ame aɖe mewɔ nane o la, migahe nya ɖe eŋu alakpatɔe o. Fetu si miexɔna la hã nedze mia ŋu!” \t Ada juga prajurit yang bertanya, \"Bagaimana dengan kami? Apa yang harus kami buat?\" Yohanes menjawab, \"Jangan memeras siapa pun dan jangan merampas uang dengan tuduhan-tuduhan palsu. Puaslah dengan gajimu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mizu blibo abe ale si mia Fofo si le dziƒo la le bliboe ene. \t Bapamu di surga mengasihi semua orang dengan sempurna. Kalian harus begitu juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae meŋlɔ agbalẽ ma na mi ale be miaɖɔ nuwo ɖo hafi mava, elabena nyemedi be makpɔ naneke le mi ame siwo ŋu meɖoa ŋu ɖo be miado dzidzɔ geɖe nam la ŋu si ade nuxaxa nye dzime o. Menyae nyuie bena ne meva mia gbɔ le dzidzɔ me la ekema miawo hã miakpɔ dzidzɔ geɖe. \t Itu sebabnya saya menulis surat itu kepadamu. Saya tidak mau mengunjungimu, lalu disedihkan oleh kalian padahal kalianlah yang seharusnya menggembirakan saya. Sebab saya yakin bahwa kalau saya gembira, maka Saudara semuanya gembira juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mienyae be ame si de ha kple gbolo aɖe la zu ŋutilã ɖeka kplii oa? Elabena wogblɔe be, “Wo ame evea woazu ŋutilã ɖeka.” \t Atau barangkali kalian belum tahu bahwa orang yang bercampur dengan seorang pelacur, menjadi satu dengan pelacur itu! Sebab dalam Alkitab tertulis, \"Keduanya menjadi satu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ egblẽ ameha la ɖe kpɔa godo eye wòge ɖe aƒea me. Eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ gblɔ bena, “Đe lo si nèdo tso bligble kple gbeku vɔ̃wo ŋuti me na mi” \t Setelah itu Yesus meninggalkan orang banyak itu, lalu masuk rumah. Pengikut-pengikut-Nya datang dan berkata, \"Coba Bapak terangkan kepada kami arti perumpamaan tentang alang-alang di antara gandum itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míedi be ame aɖeke nazu kuviatɔ o ke boŋ ame sia ame nasrɔ̃ ame siwo to xɔse kple dzigbɔɖi me nyi nu si ŋugbe wodo na wo la ƒe dome ƒe kpɔɖeŋu. \t Kami tidak mau kalian menjadi malas. Tetapi kami ingin supaya kalian hidup seperti orang-orang yang menerima apa yang dijanjikan Allah, karena percaya kepada-Nya dan karena menunggu dengan sabar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mawu kpɔ nublanui nam ale be Kristo Yesu ate ŋu awɔ ŋutinyedɔ abe kpɔɖeŋu ene be woatsɔ afia ame sia ame ale si wòte ŋu gbɔa dzi ɖi na nu vɔ̃ wɔla gãtɔ kekeake gɔ̃ hã ale be woawo hã nanyae be, woate ŋu akpɔ agbe mavɔ. \t Tetapi justru oleh sebab itulah Allah mengasihani saya, supaya Kristus Yesus dapat menunjukkan seluruh kesabaran-Nya terhadap saya, orang yang paling berdosa ini. Dan ini menjadi suatu contoh untuk semua orang yang nanti akan percaya kepada-Nya dan mendapat hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le fɔŋli la, Yesu ɖeka do go eye wòɖe eɖokui ɖe aga be yeado gbe ɖa. \t Keesokan harinya, waktu masih subuh, Yesus bangun lalu meninggalkan rumah. Ia pergi ke tempat yang sunyi di luar kota, dan berdoa di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuɖuɖu tea ŋu gblẽna, eya ta migatsi dzi ɖe nu siwo gblẽna la ŋu akpa o. Ke boŋ mitsɔ miaƒe ŋusẽ katã ti agbe mavɔ si Nye, Mesia alo Amegbetɔ Vi la mana mi la yome. Elabena esia tae Mawu Fofo la ɖom ɖe xexeame.” \t Janganlah bekerja untuk mendapat makanan yang bisa habis dan busuk. Bekerjalah untuk mendapat makanan yang tidak bisa busuk dan yang memberi hidup sejati dan kekal. Makanan itu akan diberikan oleh Anak Manusia kepadamu, sebab Ia sudah dilantik oleh Allah Bapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègawɔ nu si ana amewo naɖe vodada na wò o, togbɔ be ènya be nu si yewɔ la nyo hafi hã. \t Itu sebabnya janganlah membiarkan apa yang baik bagi kalian, dianggap tidak baik oleh orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Fofonyee na aboloa wo, menye Mosee na wo o. Eya ta azɔ la, ele Abolo vavãtɔ nam mi tso dziƒo. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Percayalah: Bukan Musa, melainkan Bapa-Kulah yang memberi kepadamu roti yang sesungguhnya dari surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu aɖe si nɔ wo dome la, kɔ gbe dzi gblɔ nɛ be,\" “Nufiala, ŋutsuvi si le afi sia la koe nye vi le asinye. \t Seorang laki-laki dari tengah-tengah orang banyak itu berteriak, \"Pak Guru, tolonglah melihat anak saya--dia satu-satunya anak saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mia dometɔ aɖe le fu kpema? Nedo gbe ɖa. Mia dometɔ aɖe le dzidzɔ kpɔma? Nedzi kafukafuhawo. \t Kalau di antaramu ada yang sedang susah, hendaklah ia berdoa. Kalau ada yang gembira, hendaklah ia menyanyi memuji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woawo hã ƒe gbe dze anyi la, Yakobo hã tsi tre heƒo nu gblɔ be, “Tɔnyetɔwo, miɖo tom. \t Sesudah mereka selesai berbicara, Yakobus berkata, \"Saudara-saudara! Coba dengarkan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo kee gblɔ be ame si ta vɔsamlekpuia la, ate ŋu ada le atam si wòka la dzi faa, gake ne ame aɖe ta nunana si le vɔsamlekpuia dzi la, edze agɔ vevie nenye be wòda le ŋugbe si wòdo la dzi. \t Kalian mengajarkan ini juga, 'Kalau seorang bersumpah demi mezbah, orang itu tidak terikat oleh sumpahnya; tetapi kalau ia bersumpah demi persembahan di atas mezbah itu, ia terikat oleh sumpahnya itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Adam ƒe nu vɔ̃ ɖeka he tohehe si nye ku la vɛ na ame geɖewo le esime Kristo ɖe míaƒe nu vɔ̃ gbogboawo ɖa faa eye wòna agbe si me ŋutikɔkɔe le la mí ɖe nu vɔ̃ teƒe. \t Hadiah Allah juga jauh lebih besar daripada dosa orang yang satu itu. Sebab sesudah satu orang melakukan pelanggaran, keluarlah vonis, \"Bersalah\". Tetapi sesudah banyak orang berbuat dosa datanglah hadiah dari Allah yang menyatakan, \"Tidak bersalah\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka? Đe miedi be yewoado dɔmedzoe na Aƒetɔa? Đe miebu be miesesẽ wuia? \t Ataukah kita mau membuat Tuhan iri hati? Apakah kita lebih kuat dari Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "David nye nyagblɔɖila eye enya be Mawu do ŋugbe matrɔmatrɔ da ɖi be, David ƒe dzidzimevi ɖeka ava zu Mesia la eye wòanɔ David ƒe fiazikpui dzi aɖu fia. \t Allah sudah berjanji kepada Daud, dengan sumpah, bahwa salah seorang dari keturunannya akan diangkat oleh Allah menjadi raja. Karena Daud tahu akan janji itu dan karena ia seorang nabi juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mienyae bena, gbe ɖeka la, mí kristotɔwoe aɖu fia ɖe xexeame blibo dzi eye míadrɔ̃ ʋɔnu xexeametɔwo o mahã? Nu ka ta miate ŋu adzra nya viviwo ɖo le mia nɔewo dome o? \t Apakah kalian tidak tahu bahwa umat Allah akan mengadili dunia ini? Jadi, kalau memang kalian akan mengadili dunia ini, apakah kalian tidak sanggup menyelesaikan perkara-perkara pengadilan yang tak berarti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míele akpe manyagblɔ aɖe dam na wò tso míaƒe dzime ke le esia ta. \t Semuanya itu kami sambut selalu dengan terima kasih dan penghargaan yang setinggi-tingginya di mana pun juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta tso fifia dzi heyina la migadrɔ̃ ʋɔnu ame aɖeke le ŋutilã nu be, ame sia nye amegã alo bubume alo be nɔvi kristotɔ aɖe nye nu vɔ̃ wɔla o. Ŋku ma ƒomevie míetsɔ kpɔ Kristoe tsã be enye vɔ̃wɔla. Gake fifia la meganye nenemae míegale ekpɔmii o. \t Oleh karena itu, kami tidak lagi menilai orang menurut ukuran manusia. Memang kami pernah menilai Kristus dari segi manusia, tetapi sekarang tidak lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi be magblɔ na mi kɔtee be, womele ame aɖeke ƒe ʋu bia ge tso asinye o, \t Oleh sebab itu dengan tegas saya katakan kepadamu pada hari ini bahwa kalau ada di antara kalian yang binasa nanti, itu bukan salah saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame si si kesinɔnuwo le la neƒo adegbe be yemenye naneke o elabena enu ava yi abe seƒoƒo le gbe dzi ene. \t Dan orang Kristen yang kaya hendaklah merasa gembira juga, kalau Allah merendahkannya. Sebab orang kaya akan lenyap seperti bunga rumput"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe bubu gbe esi eya kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ ʋu aɖe me le ƒua dzi la, Yesu bia tso nusrɔ̃lawo si be woaku ʋua yi ƒua ƒe go evelia dzi. \t Pada suatu hari Yesus dengan pengikut-pengikut-Nya naik perahu. \"Mari kita pergi ke seberang danau,\" kata Yesus kepada mereka. Maka mereka pun berangkat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔe na mi kɔtee bena le ŋkeke mamlɛawo me la, ame aɖewo le hamea me atrɔ le Kristo yome adze nufiala siwo ƒe susuwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo yɔ la yome kple dzo. \t Roh Allah dengan tegas mengatakan bahwa di masa-masa yang akan datang, sebagian orang akan murtad, mengingkari Kristus. Mereka akan patuh kepada roh-roh yang menyesatkan dan mengikuti ajaran-ajaran roh jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nya siawo gblɔm kple susu be ŋu nakpe mi. Đe miele gbɔgblɔm be le miaƒe ha bliboa me la, ame aɖeke kura meli si si susu le ale be wòate ŋu awɔ nya siawo ŋutidɔ na mi oa? \t Sungguh memalukan! Tentu di antaramu ada seseorang yang cukup bijaksana untuk menyelesaikan perselisihan antara saudara-saudara yang sama-sama Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be nu vɔ̃ naganye miaƒe dziɖula o, elabena azɔ la, miegale se siwo kplɔ mi le esime mienye nu vɔ̃ ƒe kluviwo la te o, ke mievo azɔ esi miele Mawu ƒe amenuveve kple nublanuikpɔkpɔ te. \t Dosa tidak boleh menguasai kalian, karena kalian tidak lagi hidup di bawah hukum agama Yahudi tetapi di bawah rahmat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ kpe ɖe eŋu be, “Nyemagaɖo ŋku woƒe nu vɔ̃wo kple nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo dzi azɔ o.” \t Allah juga berkata, \"Aku akan melupakan dosa-dosa dan kejahatan-kejahatan mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Tsi tre, nãŋlɔ wò aba ne nãyi aƒe me!” \t Maka Yesus berkata kepadanya, \"Bangunlah, angkat tikarmu dan berjalanlah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Subɔvi la ƒe ŋku ganɔ Petro ŋu kokoko. Ekpɔ afi si wòyi ɖanɔ la eye wòyɔ ame bubuwo hegblɔ na wo be, “Mebe ame sia la Yesu yomenɔlawo dometɔ ɖeka wònye.” \t Pelayan wanita itu melihat Petrus lagi, dan berkata pula kepada orang-orang di situ, \"Dia memang salah seorang dari mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wozɔ yina sẽ la, ahom sesẽ aɖe de asi tutu me. Esia wɔ be ƒutsotsoewo ŋe ɖe ʋua me ale gbegbe be wòsusɔ vie ko ʋua nanyrɔ. \t Tak lama kemudian datang angin keras. Ombak mulai memukul perahu dan masuk ke dalam sehingga perahu itu hampir penuh dengan air"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi eƒe ƒometɔwo se nya sia la, wova be yewoakplɔe ayi yewo gbɔe elabena wobu be eƒe tagbɔe da. \t Orang-orang berkata, \"Dia sudah gila!\" Dan ketika keluarga-Nya mendengar hal itu, mereka pergi untuk mengambil Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeka ɖe dzi be ame siawo aƒo nu aɖo kpe nu si nye míaƒe susu le nya siwo le fu ɖem na míaƒe susuwo la dzi na mi. \t Jadi, kami mengutus Yudas dan Silas kepada Saudara-saudara. Merekalah yang akan menyampaikan sendiri secara lisan kepadamu berita yang tertulis dalam surat ini juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse mee ame siwo do ŋgɔ la kpɔ ɖaseɖiɖi nyui le Mawu gbɔ le. \t Karena beriman, maka orang-orang zaman lampau disenangi oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ ƒuƒoƒea la ƒe mo wɔ yaa le Yesu ƒe nufiafia ŋuti elabena efia nu wo kple tɔnyenye alo kakadedzi blibo. Le nyateƒe me la, ale si wòfia nui la to vovo sãa tso ale si ame bubuwo fianɛ la gbɔ. \t Orang-orang yang mendengar-Nya kagum akan cara-Nya Ia mengajar. Sebab, Ia mengajar dengan wibawa, tidak seperti guru-guru agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, Mawu naa dzedzeme dzeani yeye aɖee; nɔnɔme si eya ŋutɔ di be wòanɔ esi. Ati bubu ƒomevi doa go tsoa nuku ɖe sia ɖe ƒomevi me. \t Allah sendiri yang akan memberikan kepada benih itu bentuk yang menurut pandangan-Nya baik untuk tanaman itu. Untuk setiap macam benih, Allah memberikan bentuk tanamannya sendiri-sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemeyi Yerusalem be matsɔ nya la ɖo ame siwo nye apostolowo do ŋgɔ nam la ŋkume o. Ao! Meyi Arabia ƒe gbegbewo eye metrɔ va Damasko. \t Saya tidak juga pergi kepada orang-orang di Yerusalem yang sudah terlebih dahulu dari saya menjadi rasul. Tetapi saya pergi ke negeri Arab, lalu dari situ kembali ke Damsyik lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Herodes kple eƒe asrafowo hã va de asi vlododoe me. Woɖu fewu geɖe hã le eŋu, wodo awu nɛ abe fia ene eye wogbugbɔe ɖo ɖe Pilato gbɔ. \t Herodes dan anggota-anggota tentaranya mempermainkan dan menghina Yesus, lalu memakaikan Dia pakaian kebesaran, kemudian mengirim Dia kembali kepada Pilatus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne wòadrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame ne wòabu fɔ mawumavɔ̃lawo ɖe nu vɔ̃ɖi siwo katã wowɔ le woƒe mɔ vɔ̃wo dzi hekpe ɖe nya vlo siwo katã nu vɔ̃ wɔla siawo gblɔ ɖe eya amea ŋuti ŋu la ta.” \t untuk menghakimi semua orang. Tuhan akan menghukum orang-orang jahat karena perbuatan-perbuatan mereka yang bejat. Dan Ia akan menghukum orang berdosa dan durhaka karena semua kata penghinaan yang diucapkannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gagblɔ na Filipo be, “Te ɖe tasiaɖam la ŋu.” \t Roh Allah berkata kepada Filipus, \"Pergilah mendekati kendaraan itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wozɔ ƒua ta yina sẽ la, Yesu gakpɔ Zebedeo viŋutsuwo, Yakobo kple Yohanes hã wonɔ ʋu me nɔ woƒe ɖɔwo sam. \t Yesus berjalan terus, lalu melihat pula dua orang bersaudara yang lain, yaitu Yakobus dan Yohanes, anak-anak Zebedeus. Mereka berada di dalam perahu, dan sedang memperbaiki jala mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ míaƒe biabia lae nye be, Ame ka srɔ̃e nyɔnu sia anye nenye be wofɔ tso ku me? Elabena ŋutsuawo katã ɖee kpɔ!” \t Pada hari orang mati dibangkitkan kembali, istri siapakah wanita itu? Sebab ketujuh-tujuhnya sudah kawin dengan dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le gbe ma gbe ke la, Yesu yomenɔla eve nɔ mɔ zɔm yina kɔƒe aɖe si woyɔna be Emaus la me. Kɔƒe sia didi tso Yerusalem gbɔ abe kilometa wuiɖekɛ lɔƒo ene. \t Pada hari itu juga, dua orang pengikut Yesus sedang berjalan ke sebuah desa yang bernama Emaus, kira-kira sebelas kilometer jauhnya dari Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe nɔnɔme nenɔ abe Kristo Yesu tɔ ene, \t Hendaklah kalian berjiwa seperti Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enaa xɔse tɔxɛ ame aɖe eye wònaa dɔyɔyɔ ƒe ŋusẽ ame bubu. \t Roh yang satu itu juga memberikan kepada orang yang satu, kemampuan yang luar biasa untuk percaya kepada Kristus; sedangkan kepada yang lain Roh itu memberikan kuasa untuk menyembuhkan orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafo siwo do sɔ la, ƒe xexlẽme anɔ miliɔn eve. Nye ŋutɔ mese woƒe xexlẽme. \t Saya diberitahukan bahwa jumlah pasukan-pasukan berkuda itu adalah sebanyak dua ratus juta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miwɔ seawo dzi le nu eve siawo ta : gbã, be miagaxɔ tohehe o; evelia, elabena mienyae xoxo be ele be yewoawɔ seawo dzi. \t Itu sebabnya Saudara harus taat kepada pemerintah--bukan hanya karena Saudara tidak mau dihukum, tetapi juga karena suara hati nuranimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu se be ye dada kple ye nɔviwo le xexe le ye dim la, \t Maka ada seorang yang berkata kepada Yesus, \"Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka ingin bertemu dengan Bapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ŋutifafa kple lɔlɔ̃ kpakple xɔse si tso Mawu Fofo la kple Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ la woana mi. \t Semoga Allah Bapa, dan Tuhan Yesus Kristus memungkinkan seluruh jemaat untuk bersatu dan saling mengasihi serta tetap percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, mele se yeye nam mi, si nye be, milɔ̃ mia nɔewo abe ale si nye hã melɔ̃ mii ene. \t Perintah baru Kuberikan kepadamu: Kasihilah satu sama lain. Sama seperti Aku mengasihi kalian, begitu juga kalian harus saling mengasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be aƒetɔ tsi tre hetu ʋɔa eye mietsi tre ɖe egodo, de asi eƒoƒo me hele gbɔgblɔm be, ‘Aƒetɔ, ʋu ʋɔa na mi.’“Ke aɖo eŋu na mi be, ‘Nyemenya mi kple afi si mietso o.’” \t Pada waktu tuan rumah bangun dan menutup pintunya, kalian berdiri di luar dan mulai mengetuk-ngetuk sambil berkata, 'Tuan, bukalah pintu untuk kami!' Tuan itu akan menjawab, 'Saya tidak tahu kalian dari mana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wona nunana ame aɖe be wòate ŋu agblɔ nya le gbe manyamanyawo me la, ele be wòado gbe ɖa be woana nunana ye be yeanya nu si yegblɔ ale be yeate ŋu aɖe egɔme na amewo emegbe. \t Itu sebabnya orang yang berbicara dalam bahasa yang ajaib, haruslah memohon dari Allah supaya ia diberi juga kesanggupan untuk menerangkan apa yang dikatakannya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo lɔ̃a teƒe kɔkɔwo nɔnɔ le ƒuƒoƒewo eye wodia kplɔ̃ta nɔnɔ vevie le kplɔ̃ɖoƒewo. \t Mereka suka tempat-tempat yang terhormat di dalam rumah ibadat dan di pesta-pesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe ko wòle eteƒe be, Mawu, ame si wɔ nuwo katã eye wòlé nuwo katã ɖe te la nawɔ Yesu blibo to fukpekpe me be wòakplɔ viŋutsu geɖewo vɛ woakpɔ gome le eƒe ŋutikɔkɔe me, elabena Yesue kplɔ wo yi ɖeɖe la gbɔe. \t Memang sudah sepatutnya Allah--yang menciptakan segala sesuatu untuk maksud-Nya sendiri--membuat Yesus penyelamat yang sempurna melalui penderitaan. Dengan itu Allah dapat mengajak banyak orang untuk turut diagungkan bersama Yesus. Sebab Dialah pembuka jalan bagi mereka untuk bisa diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ƒe ɣeyiɣi si wòle be wòatrɔ ayi dziƒo nɔ aƒe tum la, eɖo ta me kplikpaa ɖo ta Yerusalem, \t Ketika sudah dekat waktunya Yesus diangkat ke surga, Ia mengambil keputusan untuk pergi ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena nɔviŋutsu atɔ̃ bubuwo gale megbea bena wòagbe nya na wo tso agbe si ƒomevi wole la ŋu be ne woawo hã va ku la, womava dzomavɔ sia me o.’ \t Ada lima saudara saya di situ. Suruhlah Lazarus memperingatkan mereka, supaya jangan sampai mereka pun jatuh ke tempat siksaan ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elmadam fofoe nye Er, Er fofoe nye Yosua, Yosua fofoe nye Elieza, Elieza fofoe nye Yorim, Yorim fofoe nye Matat, Matat fofoe nye Levi, \t anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ ɖa! Egbɔna; alilĩkpowo aƒo xlãe eye ŋku ɖe sia ɖe akpɔe. Ẽ, ame siwo tɔ akplɔe gɔ̃ hã akpɔe. Ne eva do la, dukɔwo afa avi kple ɣli le eya amea ta. Ẽ! Amen! Neva eme nenema! \t Lihat, Ia datang diliputi awan! Semua orang akan melihat Dia, termasuk juga mereka yang telah menikam-Nya. Segala bangsa di bumi akan meratap karena Dia. Ya, pasti! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo toa te la wokpɔ ameha gã aɖe wonɔ afi ma nɔ wo lalam. Enumake ŋutsu aɖe do tso ameha la dome va dze klo ɖe Yesu kɔme gblɔ bena,\" \t Ketika Yesus dan ketiga pengikut-Nya kembali kepada orang banyak itu, seorang laki-laki datang, sujud di hadapan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nye kɔkuti la tsɔtsɔ le bɔbɔe eye nye agba la le wodzoe.” \t Karena perintah-perintah-Ku menyenangkan, dan beban yang Kutanggungkan atasmu ringan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo wòtia da ɖi la, woawo ke hãe wòyɔ, ame siwo wòyɔ la, woawoe wòtso afia na eye ame siwo wòtso afia na la, woawo ŋutie wòkɔ. \t Begitulah Allah memanggil mereka yang sudah ditentukan-Nya terlebih dahulu; dan mereka yang dipanggil-Nya itu, dimungkinkan-Nya berbaik kembali dengan Dia. Dan mereka yang dimungkinkan-Nya berbaik kembali dengan Allah, mengambil bagian dalam hidup Allah sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃awo do go le amea me yi ɖage ɖe haawo me. Enumake haawo katã ƒu du sesĩe tso toa kɔgo yi ɖadze ƒu me doo heno tsi ku. \t Maka roh-roh jahat itu keluar dari orang itu dan masuk ke dalam babi-babi itu. Lalu babi-babi itu lari dan terjun dari pinggir jurang ke dalam danau, kemudian tenggelam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ko nyemewɔ le mia gbɔ o, evɔ mewɔe le hame bubuwo me lae nye be nyemetsɔ nye nuɖuɖu, nye nuhiahiãwo kple xɔ si me manɔ la ɖo mia ŋkume o. Mitsɔe kem be nyemetsɔ agba siawo da ɖe mia dzi o. \t Dalam hal apakah kalian kurang diperhatikan, dibanding dengan jemaat-jemaat yang lain? Paling-paling hanya dalam hal ini: bahwa saya tidak menyusahkan kalian untuk membiayai saya. Maafkan saya atas kesalahan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigbadzifiawo wɔ ahasi kplii eye anyigbadzitɔwo no eƒe ahasiwɔwɔ ƒe wain mu.” \t Raja-raja dunia berbuat cabul dengan dia, dan penghuni bumi menjadi mabuk karena minum anggur percabulannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, migalĩ liʋiliʋĩ le mia nɔewo ŋu o, ne menye nenema o la woadrɔ̃ ʋɔnu mi. Ʋɔnudrɔ̃la la ƒe afɔ le ʋɔtru la nu. \t Janganlah menggerutu dan saling menyalahkan, supaya kalian tidak dihukum oleh Allah. Ingat! Hakim sudah dekat, siap untuk datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ne ame aɖe da se siawo ƒe suetɔ kekeake dzi, eye wòfia amewo hã be woada edzi la, eyae anye suetɔ kekeake le dziƒofiaɖuƒe la me. Ke ame siwo fia Mawu ƒe seawo eye wowɔna ɖe wo dzi la, woayɔ wo be gã le dziƒofiaɖuƒe la me. \t Oleh karena itu, barangsiapa melanggar salah satu dari perintah-perintah itu, sekalipun yang terkecil, dan mengajar orang lain berbuat begitu juga, akan menjadi yang paling kecil di antara umat Allah. Sebaliknya, barangsiapa menjalankan perintah-perintah itu dan mengajar orang lain berbuat begitu juga, akan menjadi besar di antara umat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu blu ɖe eta gblɔ be, “Zi ɖoɖoe eye nãdo go le eme.” \t \"Diam!\" bentak Yesus kepada roh itu, \"keluarlah dari orang ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke Anania tsɔ ga la ƒe ɖe dzra ɖo hafi tsɔ mamlɛa vɛ na apostoloawo be eyae nye ga si yekpɔ. Nuwɔna sia nɔ nyanya me na srɔ̃a, Safĩra, hã. \t Uang dari penjualan itu sebagiannya ia tahan untuk diri sendiri dan yang lainnya ia serahkan kepada rasul-rasul. Ia lakukan itu dengan setahu istrinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi dzɔ ƒukpoa dzi tɔwo ŋutɔ ale wotsɔ nunana ƒomevi geɖewo vɛ na mí, eye esi ɣeyiɣi de na mí be míadzo la, wodo agba na míaƒe tɔdziʋu la nyuie ŋutɔ kple nu siwo katã ava hiã mí le míaƒe mɔzɔzɔa me. \t Mereka memberikan kepada kami banyak hadiah, dan ketika kami hendak berlayar, mereka membawa ke kapal semua yang kami perlukan untuk perjalanan kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne ŋutsu aɖe mate ŋu akpɔ eƒe aƒe sue la dzi be woanɔ agbe nyui o la, ale ke wòawɔ akpɔ Mawu ƒe hame dzi? \t Sebab kalau orang tidak tahu mengatur rumah tangganya sendiri, bagaimanakah ia dapat mengatur jemaat Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne meɖo wo ɖe aƒe me dɔmeɣeɣii la, ŋuzi atsɔ wo le mɔa dzi, elabena wo dometɔ aɖewo tso didiƒe ke.” \t Kalau Aku menyuruh mereka pulang dengan perut kosong, mereka akan pingsan di tengah jalan. Apalagi di antara mereka ada yang datang dari jauh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe agblɔ be yele kekeli la me gake wòléa fu nɔvia la, ekema ame sia gale viviti me kokoko. \t Orang yang berkata bahwa ia berada di dalam terang tetapi orang itu masih membenci saudaranya, orang itu masih berada dalam kegelapan sampai sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe nɔ afi ma nɔ Yesu kpɔm, ke Yudatɔwo ƒe amegã siwo nɔ wo dome la nɔ fewu ɖum le eŋu. Wogblɔ be, “Ame sia ɖe ame geɖewo, ke mina miakpɔe ɖa be ate ŋu aɖe ye ŋutɔ ɖokui le atia ŋu nenye eyae nye Mesia, si nye Mawu ƒe Ametiatia la vavã.” \t Orang-orang berdiri di situ sambil menonton, sementara pemimpin-pemimpin Yahudi mengejek Yesus dengan berkata, \"Ia sudah menyelamatkan orang lain; cobalah sekarang Ia menyelamatkan diri-Nya sendiri, kalau Ia benar-benar Raja Penyelamat yang dipilih Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne megade nuxaxa miaƒe dzi me la, miete ŋu le dzidzɔ do ge nam le mia gbɔnɔnɔ me o; evɔ ame bubu aɖeke hã meli si ado dzidzɔ nam tsɔ wu miawo o. \t Sebab kalau saya menyedihkan kalian, siapa pula yang dapat menghibur saya, kalau bukan orang-orang itu juga yang sudah saya sedihkan hatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake esi agblea dzikpɔlawo kpɔ via wògbɔna la, wogblɔ be, ‘Nu si dim míele la va ɖo. Ame si ava nyi eƒe dome nenye be megali o lae nye esi va do! Mina míawui bena eƒe domenyinua nazu míatɔ.’ \t Tetapi ketika penggarap-penggarap kebun itu melihat anak pemilik kebun itu, mereka berkata satu sama lain, 'Ini dia ahli warisnya. Mari kita bunuh dia, supaya kita mendapat warisannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye numevɔsa kple nu vɔ̃ vɔsawo hã medzea ŋuwò o. \t Engkau tidak berkenan akan kurban bakaran atau kurban untuk pengampunan dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si Fofoe nye Mawu la, ɖoa to eƒe nyawo dzidzɔtɔe. Gake esi miawo mielɔ̃a toɖoɖo Mawu ƒe nyawo o ta la, efia be mienye viawo o.” \t Orang yang berasal dari Allah, mendengar perkataan Allah. Tetapi kalian bukan dari Allah, itulah sebabnya kalian tidak mau mendengar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta wogblɔ na wo nɔewo be “Menyo be miavuvui o, ke boŋ mina miada akɔ eye ame si ɖu dzi la naxɔe” . Esia va eme be wòawu ŋɔŋlɔ la nu be, “Woma nye awuwo na wo nɔewo, eye woda akɔ ɖe nye awuʋlaya dzi.” Aleae asrafoawo wɔ. \t Prajurit-prajurit itu berkata satu sama lain, \"Jangan kita potong-potong jubah ini. Mari kita membuang undi untuk menentukan siapa yang boleh mendapatnya.\" Hal itu terjadi supaya terlaksana apa yang tertulis dalam Alkitab, yaitu: \"Mereka membagi-bagi pakaian-Ku, dan membuang undi untuk jubah-Ku.\" Dan memang prajurit-prajurit itu berbuat begitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ŋutsu sia hã dze klo ɖe kuku nɛ be, ‘Meɖe kuku, gbɔ dzi ɖi nam vie ekema maxe fe la katã na wò.’ \t Lalu kawannya itu sujud di depannya sambil memohon, 'Sabarlah dulu kawan, semuanya akan saya bayar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ele vevie be ame nadzro eɖokui me akpɔ nyuie hafi aɖu abolo sia eye wòano nu le Aƒetɔ ƒe kplua nu. \t Jadi, setiap orang harus memeriksa dirinya dahulu, baru ia boleh makan roti dan minum anggur itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yonam fofoe nye Eliakim, Eliakim fofoe nye Melea, Melea fofoe nye Mena, Mena fofoe nye Matata, Matata fofoe nye Natan, Natan fofoe nye David, \t anak Melea, anak Mina, anak Matata, anak Natan, anak Daud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tɔdziʋu la ƒe gbagbã le míaƒe ƒudzinɔnɔ ƒe ŋkeke wuienelia ƒe zãtitina lɔƒo esi ahom la ganɔ mía nyamam le Adriaƒu me la, ʋua kulawo bu xaa be yewote ɖe anyigba aɖe ŋu. \t Pada malam yang keempat belas kami sedang terapung-apung di Laut Adria. Kira-kira tengah malam awak kapal merasa kapal sedang mendekati darat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo zɔ to bligble aɖewo me yina afi aɖe. Gbe ma gbe nye Sabat ŋkeke. Dɔ nɔ nusrɔ̃lawo wum ɣemaɣi eya ta woŋe bli aɖewo eye woklẽ wo heɖu. \t Pada suatu hari Sabat, ketika Yesus lewat sebuah ladang gandum, pengikut-pengikut-Nya mulai memetik gandum, lalu memakannya karena lapar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro sẽ nu le wo katã ŋkume, “Nyemenya naneke le nu si gblɔm nèle la ŋu o.” \t Tetapi Petrus menyangkal di hadapan mereka semuanya. \"Saya tidak tahu apa maksudmu,\" jawab Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋatsoɖaseɖila siawo gaɖi ɖase ɖe eŋu le takpekpea me be, “yewo ŋutɔ yewose Stefano wònɔ fewu ɖum le Yerusalem gbedoxɔ la kple Mose ƒe sewo ŋu.” \t Dan mereka menghadapkan juga saksi-saksi yang memberi keterangan-keteranga yang tidak benar tentang Stefanus. Saksi-saksi itu berkata, \"Orang ini selalu menghina Rumah Tuhan yang suci dan menghina perintah-perintah Allah yang disampaikan oleh Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mele ŋugbe dom na wò kple kakaɖedzi be, egbea ke nãnɔ Paradiso la me kplim.” \t \"Percayalah,\" kata Yesus kepadanya, \"hari ini engkau akan bersama Aku di Firdaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖe eƒe awu xoxo si le eŋu la ƒu gbe eye wòɖe abla dzidzɔtɔe va do ɖe Yesu gbɔ. \t Orang buta itu pun melemparkan jubahnya, lalu cepat-cepat berdiri dan pergi kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eke eƒe nu be yeagblɔ busunya ɖe Mawu ŋu eye yeaƒo ɖi eƒe ŋkɔ, eƒe nɔƒe kple ame siwò katã li kplii le dziƒo. \t Lalu ia mulai menghina Allah, dan nama Allah. Begitu pula tempat kediaman Allah, dan semua yang tinggal di surga pun dihinanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Midze agbagba ɣesiaɣi be mianɔ ɖeka le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe amekpɔkplɔ te ale be mianɔ anyi le ŋutifafa me kple mia nɔewo. \t Berusahalah sungguh-sungguh untuk hidup dengan damai supaya kesatuan yang diciptakan oleh Roh Allah tetap terpelihara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la do dɔmedzoe ale wòdɔ eƒe asrafowo woyi ɖawu hlɔ̃dola siawo eye wotɔ dzo woƒe du la wòbi keŋ. \t Waktu raja itu mendengar hal itu, ia marah sekali. Ia mengirim tentaranya untuk membunuh pembunuh-pembunuh itu, dan membakar kota mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ao, le nu siawo katã me míeɖu dzi ʋuu, wòglo to ame si lɔ̃ mí la me. \t Tidak! Malah di dalam semuanya itu kita mendapat kemenangan yang sempurna oleh Dia yang mengasihi kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me se la bia be woakɔ nu sia nu kloe ŋuti kple ʋu, eye newomekɔ ʋu ɖi o la nu vɔ̃ tsɔtsɔke manɔ anyi o. \t Memang menurut hukum agama Yahudi, hampir segala sesuatu disucikan dengan darah; dan dosa hanya bisa diampuni kalau ada penumpahan darah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne menye xɔ̃wò le nyateƒe me la, ekema xɔ Onesimo kple dzaadoname si tututu natsɔ axɔm nenye nyee gbɔna gbɔwò. \t Oleh sebab itu, karena Saudara menganggap saya teman sesama Kristen, terimalah kembali Onesimus sama seperti Saudara menerima saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi míenɔ mɔ dzi yina gbedoɖaƒe le tɔa to la, míedo go ɖetugbi aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ eye wòtea ŋu kaa afa na amewo eye to esia me wòwɔa ga geɖe ŋutɔ na eƒe aƒetɔ elabena kluvi wònye. \t Pada suatu hari ketika kami sedang pergi ke tempat berdoa, kami berjumpa dengan seorang wanita; ia hamba. Wanita itu dikuasai oleh roh jahat yang dapat meramalkan kejadian-kejadian yang akan datang. Dengan meramalkan nasib orang, wanita itu memberi keuntungan yang besar kepada majikan-majikannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be yewoade ŋugble tso ale si woawɔ alé Yesu le bebe me awui la ŋuti. \t Mereka berunding untuk menangkap Yesus dengan diam-diam, dan membunuh Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ŋkeke etɔ̃ kple afã la megbe la, agbegbɔgbɔ tso Mawu gbɔ ge ɖe ame kukuawo me, wotsi tsitre eye ŋɔdzi gã aɖe lé ame siwo kpɔ wo. \t Setelah tiga setengah hari, datanglah napas hidup dari Allah dan masuk lagi ke dalam kedua orang nabi itu. Mereka pun bangkit berdiri, sehingga semua orang yang melihat mereka menjadi takut sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒo nu na wo enumake eye wòde dzi ƒo na wo gblɔ bena, “Nyee, migavɔ̃ o miaƒe dzi nedze eme.” \t Tetapi Yesus langsung menjawab, \"Tenanglah! Aku Yesus. Jangan takut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”‘Mawu, magblẽ nye luʋɔ ɖe tsiẽƒe o, eye mana be e ƒe Kɔkɔetɔ la ƒe ŋutilã nanyunyɔ o. \t Sebab Engkau tidak membiarkan jiwaku tertinggal dalam dunia orang mati. Engkau tidak membiarkan hamba-Mu yang setia itu hancur dan habis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” O, Yerusalem, Yerusalem! Du si me tɔwo wua nyagblɔɖilawo eye woƒua kpe ame siwo woɖo ɖa be woakpe ɖe wo ŋu la. Zi geɖe la, medina vevie bena maƒo mia viwo nu ƒu abe ale si koklonɔ ƒoa viawo nu ƒui ɖe eƒe aʋala te ene, gake mieɖe mɔ nam o. \t Yerusalem, Yerusalem! Nabi-nabi kaubunuh! Para utusan Allah kaulempari batu sampai mati! Sudah berapa kali Aku ingin merangkul semua pendudukmu seperti induk ayam melindungi anak-anaknya di bawah sayapnya, tetapi kau tidak mau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mose nye dɔla nuteƒewɔla le nuwo katã me le Mawu ƒe aƒeme, nu sia ɖi ɖase le nu si Mawu ava gblɔ emegbe la ŋuti. \t Musa setia sebagai pelayan di dalam Rumah Allah dan menyampaikan hal-hal yang akan diberitahukan oleh Allah pada masa yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbã la, megblɔ nyanyui la na ame siwo le Damasko eye tso afi ma la meva Yerusalem kple Yuda nutowo me. Emegbe la, meyi Trɔ̃subɔlawo dome eye megblɔ na wo be woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, atrɔ ɖe Mawu ŋu eye woana woƒe nu nyui wɔwɔ nafia be wotrɔ zu ame yeyewo vavã. \t Dengan terus terang saya memberitahukan kepada orang-orang bahwa mereka harus bertobat dari dosa-dosa mereka dan menyerahkan diri kepada Allah serta menunjukkan dalam hidup mereka bahwa mereka sudah bertobat dari dosa-dosa mereka. Saya memberitahukan hal itu mula-mula di Damsyik, kemudian di Yerusalem dan di seluruh Yudea dan di antara orang-orang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ewɔ nuku nam ŋutɔ be miele mia ɖokuiwo hem ɖa kaba alea tso Mawu, ame si yɔ mi be miakpɔ gome le agbe mavɔ si wòna to Kristo dzi la me gbɔ. Miekplɔ “Nyanyui” bubu si makplɔ mi ayi dziƒo o la ɖo. \t Saya heran tentang Saudara-saudara! Kalian dipanggil Allah oleh karena rahmat Kristus, tetapi sekarang kalian begitu cepat membelakangi Allah dan mengikuti \"kabar baik\" yang lain daripada Kabar Baik yang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe gbe yi edzi gblɔ nɛ be, ‘ Đe wò afɔkpawo le afɔ elabena teƒe si nèle la nye teƒe kɔkɔe. \t Kemudian Tuhan berkata pula, 'Lepaskan sandal yang kaupakai itu, sebab tanah di tempat kau berdiri itu adalah tanah yang suci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be wòana agbalẽ si ana ŋusẽ ye ale be ne yeayi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe siwo le Damasko ne woakpe ɖe ye ŋu be yeate ŋu alé xɔsetɔ siawo katã le teƒe siawo, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa, ade ga wo eye yeakplɔ wo va Yerusalem. \t dan minta surat kuasa untuk pergi kepada pemimpin-pemimpin rumah-rumah ibadat orang Yahudi di Damsyik, supaya kalau ia menemukan di sana orang-orang yang percaya kepada Yesus, ia dapat menangkap mereka dan membawa mereka ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena enye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu be mianɔ kɔkɔe; ate ɖa xaa tso ahasiwɔwɔ gbɔ; \t Inilah kehendak Allah: Supaya kalian hidup khusus untuk Dia, suci, menjauhi segala perbuatan yang cabul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mele eme nenema o la, nu kae miedo go be miakpɔ? Ame si do awu nyuiwoa? Ao, ame siwo do awu nyuiwo la le fiasãwo me. \t Kalian pergi untuk melihat apa? Seorang yang berpakaian baguskah? Orang-orang yang berpakaian begitu tinggal di istana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Taa aɖe nɔ dua ƒe agbo si woyɔna be Alẽgbo la gbɔ. Woyɔa taa sia le Hebrigbe me be Betesda Taa. Wowɔ agbadɔ atɔ̃ ƒo xlãe. \t Di Yerusalem dekat \"Pintu Domba\" ada sebuah kolam, yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Betesda. Di situ ada lima serambi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka tae mielém le gbedoxɔ la me o? Menɔa afi ma gbe sia gbe ɖe! Gake ɣeyiɣi sia enye ɣeyiɣi nyuitɔ na mi, ɣeyiɣi si me Satana ƒe ŋusẽ le dzi ɖum.” \t Setiap hari Aku berada dengan kalian di Rumah Tuhan, kalian tidak menangkap Aku. Tetapi inilah saatnya kalian bertindak, saat kuasa kegelapan memegang peranan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me esi woyɔ Abraham be wòayi teƒe si wòava xɔ wòazu eƒe domenyinu la, eɖo to eye wòyi, togbɔ be menya afi si yim wònɔ o hã. \t Karena beriman, maka Abraham mentaati Allah ketika Allah memanggilnya dan menyuruhnya pergi ke negeri yang Allah janjikan kepadanya. Lalu Abraham berangkat dengan tidak tahu ke mana akan pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mieva ŋgɔgbevi la ƒe hame, ame si ƒe ŋkɔwo woŋlɔ ɖe dziƒo. Mieva Mawu, ame si nye amegbetɔwo katã ƒe ʋɔnudrɔ̃la la gbɔ. Mieva ame dzɔdzɔe siwo wowɔ blibo la ƒe gbɔgbɔwo gbɔ, \t Kalian mengikuti suatu pertemuan yang meriah--pertemuan anak-anak sulung Allah, yang nama-namanya terdaftar di dalam surga. Kalian datang menghadap Allah, Hakim seluruh umat manusia. Kalian menghadapi roh-roh orang-orang baik, yang sudah dijadikan sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le afi ma la, ŋutsu aɖe si ƒe ŋkɔe nye Anania la va gbɔnye. Anania nye Yudatɔ, ame si mefena kple Yudatɔwo ƒe sewo o, ale Yudatɔ siwo katã le Damasko la tsɔ bubu tɔxɛ nɛ. \t Di situ ada seorang bernama Ananias. Ia seorang yang saleh dan taat menjalankan hukum Musa. Semua orang Yahudi yang tinggal di Damsyik sangat menghormati dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ fiẽnuɖuƒe. Do ŋgɔ la, Satana dee ta me na Yuda Iskariɔt, Simɔn vi la, be wòayi aɖade Yesu asi. \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya sedang makan malam. Iblis sudah memasukkan niat di dalam hati Yudas anak Simon Iskariot untuk mengkhianati Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "megahiã be wòatsɔe “ade bubu fofoa ŋuti o.” Ale miegbe Mawu ƒe nya dzi wɔwɔ be mialé miawo ŋutɔ ƒe nuɖoanyiwo me ɖe asi. \t maka orang itu tidak lagi diwajibkan untuk menghormati orang tuanya. Jadi, karena adat istiadat nenek moyangmu, kalian meremehkan perkataan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽfialawo dometɔ ɖeka si hã nɔ ameawo dome la yɔe eye wògblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, le nya si nègblɔ fifi laa me la, edo vlo miawo hã.” \t Salah seorang guru agama berkata kepada Yesus, \"Pak Guru, dengan kata-kata itu, Bapak menghina kami juga!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke aɖewo megbe la Yudatɔwo ƒe kplɔlawo wɔ ɖoɖo be yewoawu Saulo. \t Setelah lewat beberapa waktu lamanya orang-orang Yahudi bersepakat untuk membunuh Saulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bɔbɔ ɖokuiwò ne èle nu fiam ame siwo tɔtɔ le nyateƒe la ŋu. Elabena ne etsɔ ɖokuibɔbɔ kple gbe blewu ƒo nu na wo la, mɔkpɔkpɔ geɖe li bena, to Mawu ƒe amenuveve me la, woaɖe asi le woƒe susu tatrawo ŋu eye woaxɔ nyateƒe la dzi ase. \t Ia harus dengan lemah lembut mengajari orang-orang yang suka melawan; mudah-mudahan Allah memberi kesempatan kepada orang-orang itu untuk bertobat dari dosa-dosa mereka dan mengenal ajaran yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bubu hã do taflatsɛ be, yeƒle nyitsu ewo be woawɔ dɔ le yeƒe agble me eya ta yeyina wo do ge akpɔ. \t Yang lain berkata, 'Saya baru membeli lima pasang lembu, dan hendak mencoba lembu-lembu itu. Maafkanlah saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mawu gafɔ Yesu ɖe tsitre tso ame kukuwo dome le ŋkeke etɔ̃agbe tututu eye wòɖee fia ame tɔxɛ aɖewo si eya ŋutɔ tia. \t Tetapi pada hari yang ketiga Allah menghidupkan Dia lagi dari kematian dan memperlihatkan Dia kepada manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema kee wòzi ame sia ame, suewo kple gãwo, kesinɔtɔwo kple ame dahewo, ablɔɖeviwo kple kluviwo dzi be woade dzesi woƒe nuɖusibɔ alo woƒe ŋgonu, \t Semua orang, besar dan kecil, kaya dan miskin, hamba dan orang bebas, dipaksa oleh binatang itu untuk menerima tanda pada tangan kanan mereka atau pada dahi mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si ƒe gbe le ɖiɖim le gbea dzi be, ‘Midzra Aƒetɔ la ƒe mɔ ɖo, miwɔ eƒe mɔtatawo woanɔ dzɔdzɔe nɛ.’” \t Ada orang berseru-seru di padang pasir, 'Siapkanlah jalan untuk Tuhan; ratakanlah jalan-jalan yang akan dilewati-Nya.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ na wo be, “Ŋutifafa na mi. Abe ale si Fofo la dɔm ene la, nenema nye hã mele mia dɔm ɖe xexeame.” \t Lalu Yesus berkata kepada mereka sekali lagi, \"Salam sejahtera bagimu. Seperti Bapa mengutus Aku, begitu juga Aku mengutus kalian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nuɖuɖua sɔ gbe la, nusrɔ̃lawo ɖe kuku na Yesu be wòaɖu nu. \t Sementara itu pengikut-pengikut-Nya mengajak Yesus makan. \"Bapak Guru,\" kata mereka, \"silakan makan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woƒe dziwo ku atri hedo kpeɖi, woƒe towo hã tri, eye woŋe aɖaba ƒu nu siwo wokpɔ la dzi, \t Sebab pikiran orang-orang ini sudah menjadi tumpul, telinga mereka sudah menjadi tuli dan mata mereka sudah dipejamkan. Ini terjadi supaya mata mereka jangan melihat, telinga mereka jangan mendengar, pikiran mereka jangan mengerti dan jangan kembali kepada-Ku, lalu Aku menyembuhkan mereka.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi Yudatɔ lɔlɔ̃awo le Kristo me, ɖe mienyae haɖe be ne ame aɖe ku la, se la megablae o mahã? \t Saudara-saudaraku! Saudara semuanya sudah mengenal hukum. Jadi, kalian tahu bahwa kekuasaan hukum atas seseorang, berlaku hanya selama orang itu masih hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kae ama mí ɖa tso Kristo ƒe lɔlɔ̃ gbɔ? Fuwɔame loo alo xaxa? Yometiti loo alo dɔwuamea? Amamanɔnɔ, loo dzɔgbevɔ̃e loo alo yia? \t Apakah ada yang dapat mencegah Kristus mengasihi kita? Dapatkah kesusahan mencegahnya, atau kesukaran, atau penganiayaan, atau kelaparan, atau kemiskinan, atau bahaya, ataupun kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia wɔ dɔ ɖe apostoloawo kple Yudatɔ siwo xɔ Yesu dzi se la dzi ale gbegbe be womegahe nya aɖeke kura o ke boŋ wogblɔ be, “Nyateƒee, Mawu ŋutɔ na mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ sia Trɔ̃subɔlawo hã be woate ŋu atrɔ va ye gbɔ eye woakpɔ agbe mavɔ.” \t Setelah mendengar itu, mereka tidak membantah lagi. Lalu mereka memuji Allah. Mereka berkata, \"Kalau begitu, orang-orang bukan Yahudi pun diberi kesempatan oleh Allah untuk bertobat dari dosa-dosanya dan menghayati hidup yang sejati!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu gblɔ na wo bena, “Dzidzime vɔ̃ɖi, wɔahasi le dzesi kple nukunu dim. Ke ɖeke meli wu nyagblɔɖila Yona ƒe dzesi la o. \t \"Alangkah jahatnya dan durhakanya orang-orang zaman ini!\" jawab Yesus. \"Kalian minta Aku membuat keajaiban? Kalian tidak akan diberi satu keajaiban pun, kecuali keajaiban Nabi Yunus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Barabas sia nye ame aɖe si wolé de gaxɔ me be ehe tɔtɔ gã aɖe va Yerusalem, be amewo natsi tre ɖe dziɖuɖua ŋu. Gawu la, ewu ame hã. \t (Barabas dipenjarakan karena pemberontakan yang terjadi di kota dan karena pembunuhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo anye mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ na mi be miaɖi ɖase le ŋunye na wo be woanya Mesia la nyuie eye woatsɔ bubu tɔxɛ nɛ. \t Itulah kesempatan bagimu untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela dze mawunya gbɔgblɔ gɔme le Yudea gbedzi. Nyati si dzi wòtu eƒe mawunyawo ɖo lae nye be, \t Pada waktu itu datanglah Yohanes Pembaptis di padang pasir di Yudea dan mulai berkhotbah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe be yeadzro nya me kple Yudatɔwo kple Helatɔ vɔ̃mawuwo. Eƒo nu na ameha si le dua ƒe takpeƒe la hã gbe sia gbe. \t Oleh sebab itu di rumah ibadat, Paulus bertukarpikiran dengan orang-orang Yahudi dan orang-orang lainnya yang menyembah Allah di situ. Begitu juga di pasar-pasar setiap hari ia bertukarpikiran dengan setiap orang yang berada di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake wo dometɔ aɖeke mete ŋu ɖu Stefano dzi o, le eƒe nunya kple gbɔgbɔ si le eme la ta. \t Tetapi mereka tidak bisa membantah apa yang dikatakan oleh Stefanus, karena Roh Allah memberikan kepadanya kebijaksanaan untuk berbicara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Mègaka asi ŋunye o, elabena nyemetrɔ yi Fofo la gbɔ haɖe o. Gake yi nãdi nɔvinyewo ne nãgblɔ na wo bena meyina ɖe Fofonye, ame si nye miawo hã Fofo la kple nye Mawu ame si nye miawo hã ƒe Mawu la gbɔ.” \t \"Jangan pegang Aku,\" kata Yesus kepadanya, \"karena Aku belum naik kepada Bapa. Tetapi pergilah kepada saudara-saudara-Ku, dan beritahukanlah kepada mereka bahwa sekarang Aku naik kepada Bapa-Ku dan Bapamu, Allah-Ku dan Allahmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodzi Yesu le Betlehem le Yudea, le Fia Herodes ŋɔli. Le ɣemaɣi la, ɣletivimenunyala aɖewo tso ɣedzeƒe lɔƒo va Yerusalem, eye wonɔ amewo biam bena, \t Yesus dilahirkan di kota Betlehem di negeri Yudea pada masa pemerintahan Raja Herodes. Pada waktu itu beberapa ahli ilmu bintang dari Timur datang ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖi go ɖe ƒua ƒe go kemɛ dzi le Gadaratɔwo ƒe anyigba me la ame eve siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo xɔ aƒe ɖo la ƒu du va kpee. Ame eve siawo ƒe nɔƒe enye ameɖibɔ aɖe si le afi ma la me. Ne gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖo mo na wo la wowɔa nu baɖa, baɖawo ale be ame aɖeke megatea ŋu toa afi ma lɔƒo o. \t Yesus sampai di seberang danau di daerah Gadara. Di sana dua orang yang kemasukan roh jahat datang kepada-Nya. Kedua orang itu ganas sekali, sehingga tidak seorang pun berani lewat di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mele kuku ɖem na wò ɖe vinye Onesimo ta, ame si trɔ zu vinye esi menɔ kɔsɔkɔsɔ me le afii. \t Saya, Paulus, mengajukan suatu permintaan kepadamu mengenai Onesimus, anak saya di dalam Kristus. Sebab di dalam penjara ini saya sudah menjadi bapak rohaninya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne nuku la mie la, nu miemie la toa vovo sãa tsoa nuku si mieƒã gbã la gbɔ. Nu si miede tome la nye bliku ƒuƒu sue aɖe ko alo nuku bubu aɖe si mieƒã. \t Dan benih yang Saudara tanam di dalam tanah itu--mungkin benih gandum atau benih lainnya--adalah biji benih itu saja, bukan seluruh tanamannya yang akan tumbuh nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele etrɔm ɖo ɖe wò eye mele nye ŋutɔ nye dzi hã ɖom ɖa wò kplii. \t Sekarang orang yang saya kasihi itu saya kirim kembali kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu trɔ bia be, “Ame kae ka asi ŋunye” Ame aɖeke melɔ̃ be yee o. Ke Petro gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ ameha la mimi wò ɖo, eye wote ɖe ŋuwò kpokploe, ale ke wɔ nãbia be ame kae ka asi ŋunye hã ?” \t Yesus bertanya, \"Siapa yang menyentuh Aku?\" Semua orang menyangkal. Lalu Petrus berkata, \"Pak, ada banyak sekali orang di sekeliling Bapak; mereka mendesak-desak Bapak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ Mawu ƒe nyateƒe la ɖɔ li aʋatsoe; wosubɔa eye wodea ta agu na nuwɔwɔwo wu wo Wɔla, ame si wòle be woakafu tegbetegbe. Amen. \t Allah yang benar, mereka ganti dengan sesuatu yang palsu. Bukan Pencipta melainkan yang diciptakan itulah justru yang disembah dan dilayani oleh mereka. Padahal yang menciptakan itulah yang seharusnya dipuji selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye Yesu nɔ gbedoxɔ la me nɔ zɔzɔm le teƒe si woyɔna be Salomo ƒe Akpata la me. \t Yesus sedang berjalan di Serambi Salomo di dalam Rumah Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Eƒe Aƒetɔ kafui ŋutɔ le eƒe dɔ nyui si wòwɔ la ta. Egblɔ na dɔla la bena, ‘Wò, dɔla nyui, èwɔ nuteƒe ŋutɔ eya ta tso azɔ dzi la matsɔ dɔ geɖe ade wò dzikpɔkpɔ te. Va ne nãkpɔ dzidzɔ kplim. ” \t 'Bagus,' kata tuan itu, 'engkau adalah pelayan yang baik dan setia. Karena engkau dapat dipercayai dengan yang sedikit, saya akan mempercayakan yang banyak kepadamu. Masuklah dan ikutlah bersenang-senang dengan saya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke ame siwo wɔ xexe sia me nuwo ŋuti dɔ abe ɖe wometsɔ ɖeke le xexemenuwo me o ene. Elabena xexe sia me abe ale si wòle fifia ene la nu ava yi kpuie. \t dan orang yang berkecimpung dalam hal-hal dunia, hendaklah hidup seolah-olah ia tidak disibuki oleh hal-hal itu. Sebab tidak lama lagi dunia ini, dalam keadaannya yang sekarang, akan lenyap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la, Yudatɔwo gblɔ na wo nɔewo be, “Mikpɔ ale si gbegbe wòlɔ̃e ɖa?” \t Maka orang-orang Yahudi itu berkata, \"Lihat, bukan main kasih-Nya kepada Lazarus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le eŋkume le kɔkɔenyenye kple dzɔdzɔenyenye me le míaƒe ŋkekewo katã me. \t selalu mengabdi kepada-Nya dan menyenangkan hati-Nya sepanjang hidup kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes zu kekeli klẽ na mi ɣeyiɣi kpui aɖe, ale be miekpɔ dzidzɔ le kekelia ŋuti elabena eƒe keklẽ la ɖe vi na mi. \t Yohanes itu seperti lampu yang menyala dan memancarkan cahaya. Untuk sementara waktu kalian senang menerima cahayanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye aɖe sia aɖe aʋu eme be Yesu Kristo nye Aƒetɔ, hena Mawu fofo la ƒe ŋutikɔkɔe. \t Mereka semuanya akan mengaku bahwa Yesus Kristuslah Tuhan; dengan demikian Allah Bapa dimuliakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megawɔ nuku na mi o. Le nyateƒe me la, ɣeyiɣi aɖe li gbɔna; esi ame kuku siwo le yɔdowo me hã ase Mawu Vi la ƒe gbe, \t Jangan kalian heran mendengar hal ini, sebab waktunya akan datang bahwa semua orang yang sudah mati mendengar suara-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla adreawo dometɔ ɖeka, si lé kplu adreawo ɖe asi la, va gblɔ nam bena, “Va, mafia tohehe si woatsɔ ana gbolo gã si nɔ anyi ɖe tsi geɖewo dzi la wò. \t Setelah itu salah seorang dari ketujuh malaikat yang memegang tujuh wadah itu datang kepada saya dan berkata, \"Mari, aku akan menunjukkan kepadamu bagaimana pelacur yang besar itu akan dihukum, yaitu kota besar itu yang dibangun di dekat sungai-sungai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si yɔa Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ dzi la akpɔ ɖeɖe. \t Dalam Alkitab tertulis, \"Semua orang yang berseru kepada Tuhan, akan selamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo gabiae ake be, “Nu kae wòwɔ? Aleke tututue wòwɔ hafi da gbe le ŋuwò?” \t Lalu mereka berkata lagi kepadanya, \"Ia berbuat apa kepadamu? Bagaimana Ia membuat engkau melihat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "vevɔ le esime wògblɔ na wo be womegale ye kpɔ ge akpɔ o la ta. Ale wokplɔe ɖo ɖa va se ɖe tɔdziʋua me ke. \t Mereka sangat sedih, terutama karena Paulus berkata bahwa mereka tidak akan melihat dia lagi. Lalu mereka mengantarkannya sampai ke kapal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "esi ŋdɔ ʋu la, eyrɔ, eye wòku elabena eƒe ke mede to o. \t tetapi waktu matahari naik, tunas-tunas itu mulai layu kemudian kering dan mati karena akarnya tidak masuk cukup dalam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋafia la se Yesu ŋkɔ eya ta edɔ Yudatɔ ame ŋkuta aɖewo ɖe egbɔ be woaɖe kuku nɛ be wòava da gbe le dɔla sia ŋu na ye. \t Pada waktu perwira itu mendengar tentang Yesus, ia menyuruh beberapa pemimpin orang Yahudi pergi kepada-Nya untuk minta supaya Ia datang dan menyembuhkan hambanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe dziku helihelĩ ava ame siwo wɔa nu siawo la dzi. \t Hal-hal semacam itulah yang membangkitkan murka Allah terhadap orang-orang yang tidak mentaatinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigba aʋuʋu sesĩe le teƒewo, eye dɔ ato vevie le teƒe bubuwo hã. Dɔvɔ̃ geɖewo akaka ɖe xexeame, eye nu dziŋɔ geɖewo ado ɖe dziƒo ŋu. \t Di mana-mana akan terjadi gempa bumi yang hebat, bahaya kelaparan dan wabah penyakit. Akan terjadi hal-hal yang mengerikan dan dahsyat di langit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sẽ la, Zadukitɔwo hã va do. Ame siawo nye hatsotso aɖe siwo mexɔ ame kukuwo ƒe tsitretsitsi dzi se o la me tɔwo. Wobia Yesu be,\" \t Beberapa orang dari golongan Saduki datang kepada Yesus. (Mereka adalah golongan yang berpendapat bahwa orang mati tidak akan bangkit kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, nɔvi lɔlɔ̃awo, midzɔ dzi le Aƒetɔ la me. Meɖe fu nam be maŋlɔ nu mawo ke aɖo ɖe mi o, elabena wonyo na miaƒe dedienɔnɔ. \t Akhirnya, Saudara-saudaraku, hendaklah kalian bergembira karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan. Saya tidak merasa berat untuk mengulangi apa yang sudah saya tulis kepadamu sebelumnya; sebab hal itu baik untuk keselamatanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wobia be, “Afi kae nèdi be míayi aɖadzra ɖo?” \t \"Di mana Bapak mau kami menyiapkannya?\" tanya mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔɖeŋu wònye mena mi eya ta miwɔ ɖe kpɔɖeŋu sia dzi. \t Aku memberi teladan ini kepada kalian, supaya kalian juga melakukan apa yang sudah Kulakukan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ na nyɔnua be, “Wò xɔse ɖe wò, heyi le ŋutifafa me.” \t Tetapi Yesus berkata kepada wanita itu, \"Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau diselamatkan. Pergilah dengan damai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Matsɔ ŋukeɣletivi la hã nɛ. \t Mereka akan menerima bintang timur daripada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ kpe ɖe eŋu be, “Nu si ŋu ame buna lae gblẽa nu le eŋu heƒoa ɖii. \t Lalu Yesus berkata lagi, \"Yang keluar dari orang, itulah yang mengotorkan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔ tsa ɖim la, ekpɔ ŋutsu aɖe si nye ŋkuagbãtɔ tso dzidzime ke. \t Waktu Yesus berjalan, Ia melihat orang yang buta sejak lahir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe esi Yesu nɔ nu fiam amewo le gbedoxɔa ƒe xɔxɔnu la, ebia ameawo be, “Nu ka tae miaƒe agbalẽfialawo gblɔna be ele be Mesia la natso Fia David ƒe ƒome me kokoko? \t Sementara mengajar di Rumah Tuhan, Yesus bertanya, \"Bagaimanakah guru-guru agama dapat mengatakan bahwa Raja Penyelamat itu keturunan Daud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne viwo alo mamayɔviwo le wo si la, ekema ele be woawo nakpɔ wo dzi elabena ele be dɔmenyowɔwɔ nadze egɔme tso aƒe me, eya ta ele be woakpe ɖe wo dzila siwo le hiã me la ŋuti. Esia nye nane si dzea Mawu ŋu ŋutɔŋutɔ. \t Tetapi kalau seorang janda mempunyai anak-anak atau cucu-cucu, mereka itulah yang pertama-tama harus diberi pengertian bahwa mereka wajib memperhatikan kaum keluarga mereka, dan membalas budi orang tua dan nenek mereka. Sebab hal itulah menyenangkan hati Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medidi kura hafi aƒe si me wònɔ la yɔ fũ kple amewo o. Aƒea me yɔ ale gbegbe be nɔƒe aɖeke kura meganɔ anyi o. Yesu de asi mawunyagbɔgblɔ me na ameha la. \t Lalu banyak orang datang. Mereka berkerumun di sana sampai tidak ada lagi tempat. Di pintu pun penuh sesak dengan orang. Lalu Yesus menyampaikan berita dari Allah kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si wɔa nu vɔ̃ la da sea dzi, le nyateƒe me la, nu vɔ̃ enye sedzimawɔmawɔ. \t Orang yang berbuat dosa, melanggar hukum Allah; sebab dosa adalah pelanggaran terhadap hukum Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me, mele gblɔm na mi be, ame si maxɔ mawufiaɖuƒe la abe ɖevi sue ene o la, mage ɖe eme gbeɖe o.” \t Ingatlah! Orang yang tidak menghadap Allah seperti seorang anak, tidak akan menjadi anggota umat Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye woƒe fuwɔame ƒe dzudzɔ atu ayi dzime tso mavɔ me yi mavɔ me. Dzudzɔ aɖeke meli na ame siwo subɔ lã wɔadã la kple eƒe legba la zã kple keli o alo na ame si xɔ eƒe ŋkɔ ƒe dzesi ɖe eƒe ŋgonu o.” \t Asap dari api yang menyiksa orang-orang itu akan mengepul terus-menerus untuk selama-lamanya. Siang malam tidak ada henti-hentinya mereka tersiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang itu dan patungnya, semua orang yang mempunyai tanda nama binatang itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, mi katã minɔ anyi kple mia nɔewo le ɖekawɔwɔ me, ame nu newɔ nublanui na mi, milɔ̃ mia nɔewo abe dadaviwo ene, minyo dɔme na amewo eye mibɔbɔ mia ɖokui. \t Kesimpulannya ialah: hendaklah Saudara-saudara seia sekata dan seperasaan. Hendaklah kalian saling sayang-menyayangi seperti orang-orang yang bersaudara. Dan hendaklah kalian saling berbelaskasihan dan bersikap rendah hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esime Yesu nɔ nu ƒom na nyɔnua la, ame aɖe tso Yairo ƒeme va do kple nya sia bena via nyɔnuvi sue la ku. Amedɔdɔa gblɔ na Yairo bena, “Viwo la ku xoxo eya ta viɖe aɖeke mele eme be nãgaɖe fu na Nufiala la o.” \t Sementara Yesus masih berbicara, seorang pesuruh datang dari rumah Yairus. Ia berkata kepada Yairus, \"Putri Tuan sudah meninggal. Tak usah Tuan menyusahkan Bapak Guru lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wògblɔ be, “Wò hã, ne ɖe nãnya nu si na ŋutifafa wò le ŋkeke sia me hafi, ke eɣla ɖe wò ŋkuwo fifia. \t Kata-Nya, \"Kasihan, alangkah baiknya kalau hari ini engkau tahu apa yang dapat mendatangkan perdamaian! Tetapi sekarang engkau tidak dapat melihatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la edzo yi ɖanɔ Trɔ̃subɔla aɖe si ŋkɔe nye Tito Yusto la gbɔ. Ame sia ƒe aƒe te ɖe Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe la ŋu eye wònye mawuvɔ̃la adodoe aɖe. \t Lalu Paulus meninggalkan mereka dan pergi tinggal di rumah yang di sebelah rumah ibadat itu. Rumah itu rumah seorang yang bukan Yahudi, tetapi ia menyembah Allah. Nama orang itu Titius Yustus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina míadzɔ dzi, atso aseye eye míatsɔ ŋutikɔkɔe nɛ! Elabena Alẽvi la ƒe srɔ̃ɖeŋkekenyui la ɖo eye eƒe ŋugbetɔ la dzra eɖokui ɖo le klalo. \t Marilah kita bersukaria dan bergembira; marilah kita memuji kebesaran-Nya! Sebab sudah sampai hari pernikahan yang memegang gelar Anak Domba itu, dan pengantin-Nya sudah siap untuk pernikahan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wò lɔlɔ̃ na dzidzɔ kple dzideƒo gã aɖem elabena wò, nɔviŋutsu, tsɔ dzidzɔ de ame kɔkɔeawo ƒe dziwo me. \t Saudara Filemon, kasihmu terhadap semua umat Allah, menggembirakan saya dan memberi dorongan kepada saya! Semua umat Allah sudah menjadi gembira karena Saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Farisitɔ la kpɔ be Yesu meklɔ ŋui gbã hafi be yeaɖu nu o la, eƒe mo wɔ yaa. \t Orang Farisi itu heran melihat Yesus makan dengan tidak mencuci tangan-Nya terlebih dahulu menurut peraturan agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi apostoloawo va ɖo Takpekpea me nɔlawo ŋkume la, Osɔfogã bia be, “Menye ɖe míede se na mi be miadzudzɔ Yesu sia ƒe ŋutinya gbɔgblɔ oa? Ke azɔ kura boŋ miekaka nya sia ɖe Yerusalem du bliboa me kple susu be amewo nabu fɔ mí be míeda vo be míewu Yesu sia!” \t Ia berkata, \"Kami sudah melarang kalian dengan keras supaya jangan mengajar tentang Orang itu. Tetapi sekarang coba lihat apa yang kalian lakukan! Kalian sebarkan pengajaranmu itu di seluruh Yerusalem, dan kalian malah mau menuduh bahwa kamilah yang menyebabkan kematian Orang itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ŋkɔ la tae wodze mɔ hele tsatsam eye womexɔ kpekpeɖeŋu aɖeke tso Trɔ̃subɔlawo gbɔ o. \t sebab dalam perjalanan untuk melayani Kristus, mereka tidak menerima bantuan apa pun dari orang-orang yang tidak mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo melɔ̃ ɖe nya sia dzi kura o. Wogblɔ nɛ bena, “Nufiala, nyitsɔ laa koe Yudatɔwo di be yewoawu wò le Yudea, nu ka ta nèdi be yeagayi afi ma?” \t Mereka menjawab, \"Bapak Guru, baru saja orang-orang Yahudi mau melempari Bapak dengan batu dan sekarang Bapak mau kembali lagi ke sana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me la, Yesu hã tso le Galilea va Yɔdan tɔsisi la to be Yohanes nade mawutsi ta na ye. \t Pada waktu itu Yesus pergi dari Galilea ke Sungai Yordan. Di sana Ia datang pada Yohanes dan minta dibaptis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele vɔvɔ̃m hã be nenye be meva la, Mawu abɔbɔm ɖe anyi le miaƒe ŋkume ale be manɔ dzi gbagbã kple nuxaxa me. Elabena mia dometɔ geɖe siwo wɔ nu vɔ̃ la trɔ zu nu vɔ̃ wɔlawo gbidii elabena wometsɔ ɖeke le eme be yewoatrɔ dzime o. Ke boŋ wogale nu vɔ̃ɖiwo kple ŋunyɔnuwo wɔm eye wole ahasi wɔm, le hadzenu wɔm, le amesrɔ̃ xɔm. \t Saya takut kalau-kalau pada waktu saya datang nanti Allah akan merendahkan saya di hadapan kalian dan saya akan menangis karena banyak di antara kalian yang berdosa dahulu, tidak berubah dan tidak berhenti melakukan perbuatan-perbuatan mereka yang cabul, kotor dan tidak pantas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke ŋdi kanya la, Osɔfogãwo, dumegãwo, agbalẽfialawo kple ʋɔnudrɔ̃lawo kpe ta be yewoade ŋugble le nu si yewoawɔ la ŋu. Woɖoe be yewoabla Yesu aɖoe ɖe Pilato, ame si nye Romatɔwo ƒe gɔvina si nɔ Yudea dzi ɖum le ɣemaɣi me la gbɔ. \t Pagi-pagi sekali, seluruh Mahkamah Agama termasuk imam-imam kepala, pemimpin-pemimpin Yahudi dan guru-guru agama berunding cepat-cepat. Mereka membelenggu Yesus, kemudian membawa Dia dan menyerahkan-Nya kepada Pilatus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya ɖeka si ko wogblɔe nye be ele be míaɖo ŋku edzi ɣesiaɣi be míakpe ɖe ame dahewo ŋu. Nye ŋutɔ hã metsi dzi ɖe nu sia ŋu. \t Satu-satunya permintaan mereka ialah supaya kami memperhatikan orang miskin. Dan saya justru senang melakukan hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuku si ge ɖe ŋu me lae nye ame siwo sea mawunya eye woxɔnɛ sena, gake agbe sia me ƒe fuɖenamewo, kesinɔnuwo, aglotutu, dzidzɔkpɔkpɔwo kple ŋutilã ƒe dzidzɔdonamenuwo vuna tsyɔa nya la dzi le woƒe dziwo me, ale be wometea ŋu kpena ɖe ame ɖeka pɛ teti hã ŋu be wòaxɔ nyanyui la dzi se o.” \t Benih yang jatuh di tengah semak berduri ibarat orang yang mendengar kabar itu, tetapi khawatir tentang hidup mereka serta ingin hidup mewah dan senang di dalam dunia ini. Semuanya itu menghimpit mereka sehingga tidak menghasilkan buah yang matang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la ɖe míakpɔ mɔ na dzidzɔ kple ŋutikɔkɔe geɖe wu le esime Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le amewo xɔm ɖe agbe le ŋkeke siawo me oa? \t tentu pembuatan perjanjian yang diberikan oleh Roh Allah, diresmikan dengan lebih cemerlang lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medina be mawɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃nu le nye dzɔdzɔme yeyea nu. \t Batin saya suka akan hukum Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ƒe etɔ̃ va yi hafi mede Yerusalem be makpɔ Petro ɖa eye menɔ egbɔ ŋkeke wuiatɔ̃. \t Tiga tahun kemudian, saya pergi ke Yerusalem untuk berkenalan dengan Petrus. Saya tinggal dengan dia hanya 15 hari lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woawo tɔe nye vinyenye la, woawo tɔe nye Mawu me ŋutikɔkɔe la, nubablawo, se la xɔxɔ, gbedoxɔ me subɔsubɔ la kple ŋugbedodoawo. \t Mereka adalah umat yang terpilih dan Allah menjadikan mereka anak-anak-Nya sendiri, serta menyatakan kuasa-Nya kepada mereka. Ia mengadakan perjanjian dengan mereka dan memberikan kepada mereka hukum agama. Allah memberitahukan kepada mereka bagaimana mereka harus beribadat dan mereka sudah menerima pula janji-janji-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi bena, nudzɔla sia trɔ yi aƒe me kple dzidzɔ elabena wotsɔ eƒe nu vɔ̃wo kee! Ke wometsɔ Farisitɔ la ƒe nu vɔ̃ kee o, elabena woabɔbɔ dadalawo katã ɖe anyi eye woado ame siwo bɔbɔa wo ɖokui la ɖe dzi.” \t \"Percayalah,\" kata Yesus, \"pada waktu pulang ke rumah, penagih pajak itulah yang diterima Allah dan bukan orang Farisi itu. Sebab setiap orang yang meninggikan dirinya akan direndahkan; dan setiap orang yang merendahkan dirinya akan ditinggikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu vevitɔ si ta Kristo ku ɖo lae nye be mí ame siwo le agbe fifia eye míekpɔ gome le Mawu ƒe amenuvevenunana si nye agbe mavɔ la me la, míaganɔ agbe na mía ɖokuiwo alo awɔ nu si dze mía ŋu o. Ele be míanɔ agbe na Kristo ɖeka ko, ame si ku, ke Fofo la fɔe ɖe tsitre la, eye míawɔ nu si nye eƒe lɔlɔ̃nu ko. \t Kristus mati untuk semua orang, supaya orang-orang yang hidup, tidak lagi hidup untuk diri sendiri, melainkan untuk Kristus yang sudah mati dan dihidupkan kembali demi kepentingan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wofɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, wofia be eyae nye Mawu Vi ŋusẽtɔ la eye Mawu ŋutɔ ƒe nɔnɔme kɔkɔe la nɔ eme. \t tetapi secara ilahi Ia ternyata adalah Anak Allah. Itu terbukti dengan kuasa yang luar biasa melalui kebangkitan-Nya dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame wuieve siwo wòtia la ƒe ŋkɔwoe nye: Simɔn, ame si wòna ŋkɔe be Petro \t Inilah nama kedua belas orang itu: Simon (yang disebut-Nya juga Petrus)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena mana nunya mi eye made nya siwo katã miagblɔ la nu me na mi ale be ame aɖeke mate ŋu atsi tre ɖe nu siwo miagblɔ la ŋu o. \t Aku sendiri akan memberi kepadamu kata-kata dan kebijaksanaan itu, sehingga tak seorang pun dari musuh-musuhmu dapat melawan atau menyangkal apa yang kalian katakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amenuveve, ŋutifafa kple lɔlɔ̃ nanye mia tɔ le agbɔsɔsɔ me. \t mengharap: Semoga Allah memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ te ɖe enu, minɔ tsitre sesĩe le xɔse la me, elabena mienyae be mia nɔvi siwo le xexeame godoo la le fu mawo ke me tom. \t Lawanlah dia dengan iman yang teguh, sebab kalian tahu bahwa saudara-saudara sesama Kristen lainnya di seluruh dunia juga menderita seperti kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yuda ɖu aboloa vɔ ko la, satana ge ɖe eme. Yesu gblɔ nɛ be, “Đe abla nãyi aɖawɔ nu si nèɖo la.” \t Segera setelah Yudas menerima roti itu, Iblis masuk ke dalam hatinya. Lalu Yesus berkata kepadanya, \"Lakukanlah cepat apa yang mau kaulakukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Marta lɔ̃ ɖe edzi eye wògblɔ be, “Ẽ, menya be nɔvinyea atsi tre le nuwuwuŋkekea dzi.” \t Marta menjawab, \"Saya tahu Lazarus akan hidup kembali bila orang mati dibangkitkan pada Hari Kiamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ku ƒe ti enye nu vɔ̃, eye nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ enye se la. \t Bisa maut ialah dosa, dan dosa menjalankan peranannya melalui hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo, menye ɖe mele biabiam be nãɖe wo le xexeame o, ke boŋ nãde wo wò aʋala te bena satana nagakpɔ ŋusẽ ɖe wo dzi o. \t Aku tidak minta supaya Bapa mengambil mereka dari dunia ini, tetapi Aku minta supaya Bapa menjaga mereka dari si Jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu trɔ ɖe nyɔnua ŋu eye wògblɔ na Simɔn be, “Ekpɔ nyɔnu si dze klo ɖe afi sia? Esi meva aƒewò me la, mèna tsim be maklɔ ɖi le nye afɔwo ŋu o, ke nyɔnu sia klɔ wo kple eƒe aɖatsiwo eye wòtsɔ eƒe taɖa tutu woe. \t Lalu Yesus melihat kepada wanita itu dan berkata kepada Simon, \"Engkau melihat wanita ini? Aku datang ke rumahmu, dan engkau tidak menyediakan air untuk membersihkan kaki-Ku; tetapi wanita ini sudah membersihkan kaki-Ku dengan air matanya, dan mengeringkannya dengan rambutnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ame si te ŋu ɖo mia gɔme anyi to nye nyanyui kple gbeƒãɖeɖe Yesu Kristo me esiae nye ɖoɖo si woɣla ɖe mi tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me ke. \t Terpujilah Allah! Ia berkuasa menguatkan iman Saudara sesuai dengan Kabar Baik dari Allah yang saya beritakan tentang Yesus Kristus. Saya memberitakan kabar itu sesuai dengan apa yang dinyatakan oleh Allah; yaitu tentang rencana Allah yang sudah berabad-abad lamanya tidak diketahui orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nɔvinyewo, ale si Yuda de míaƒe Aƒetɔ Yesu asi eye wowui la va eme tututu abe ale si woŋlɔe da ɖi le mawunya me ene. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒo nu le nu siawo ŋu xoxo to Fia David dzi. \t \"Saudara-saudara! Apa yang tertulis di dalam Alkitab, itu harus terjadi. Dahulu melalui Daud, Roh Allah sudah bernubuat tentang Yudas, pemimpin orang-orang yang menangkap Yesus itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esusɔ ŋkeke ɖeka ko ne Ŋutitotoŋkekenyui la naɖo eye Yesu nya be ɣeyiɣia de be yeadzo le xexeame atrɔ ayi Fofo la gbɔ. Elɔ̃ etɔ siwo le xexeame ŋutɔ, eye wògaɖe lɔlɔ̃ sia fia. \t Sehari sebelum Hari Raya Paskah, Yesus tahu bahwa sudah waktunya Ia meninggalkan dunia ini untuk kembali kepada Bapa-Nya. Ia mengasihi orang-orang yang menjadi milik-Nya di dunia, dan Ia tetap mengasihi mereka sampai penghabisan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la akplɔ mi ayi dziƒoxɔa dzii eye wòafia xɔ gã aɖe si me wodzra ɖo la mi. Miɖo kplɔ̃ ɖe afi ma hena míaƒe ŋutitotoŋkekea ɖuɖu fiẽ sia.”\" \t Orang itu akan menunjukkan kepadamu sebuah ruangan atas yang besar. Ruangan itu sudah teratur, lengkap dengan perabotannya. Siapkanlah semuanya di sana untuk kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míeɖo Yerusalem la kristotɔ siwo le dua me la xɔ mí nyuie ŋutɔ.\" \t Waktu kami sampai di Yerusalem, saudara-saudara di situ menyambut kami dengan senang hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Be wodo tso Abraham me ɖeɖe ko mewɔ wo Abraham vi vavãwo o. Elabena Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be ŋugbedodo siawo li na Abraham vi Isak kple Isak ƒe dzidzimeviwo ko, togbɔ be vi bubuwo nɔ Abraham si hã. \t Tidak semua keturunan Abraham adalah anak-anak Allah. Sebab Allah berkata kepada Abraham, \"Hanya keturunan Ishak sajalah yang akan disebut keturunanmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe woakɔ mí ame siwo gale agbe le ɣemaɣi la ayi dzi kpliwo le alilĩkpowo dzi be míayi aɖado go Aƒetɔ la le yame. Ale míanɔ Aƒetɔ la gbɔ tegbetegbe. \t Sesudah itu, kita yang masih hidup pada waktu itu akan bersama-sama diangkat dengan mereka ke dalam awan-awan untuk berjumpa dengan Tuhan di udara. Lalu kita akan tinggal dengan Tuhan selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu tsa le Galilea nutome la katã me nɔ nu fiam le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒewo eye afi sia afi si wòyi ko la eɖea gbeƒã dziƒofiaɖuƒe ƒe nyanyui la. Hekpe ɖe esia ŋu la, eyɔ dɔ, dɔ ƒomevi vovovo lélawo. \t Di Galilea, Yesus berkeliling di seluruh negeri dan mengajar di rumah-rumah ibadat. Ia memberitakan Kabar Baik bahwa Allah akan memerintah. Dan Ia juga menyembuhkan orang-orang yang sakit dan cacat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke boŋ eɖi gbɔlo eɖokui hetsɔ dɔla ƒe nɔnɔme do eye wòva le ame ƒe nɔnɔme me. \t Sebaliknya, Ia melepaskan semuanya lalu menjadi sama seperti seorang hamba. Ia menjadi seperti manusia, dan nampak hidup seperti manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Herodes dɔ ame ɖo ɖe ɣletivimenunyala siawo dzaa bena woava kpɔ ye. Esi wova la ebia wo be woagblɔ ɣeyiɣi si tututu wokpɔ ɣletivi la zi gbãtɔ la na ye eye wogblɔe nɛ. Ale wòdɔ wo kple gbedeasi sia bena, \t Sesudah mendapat keterangan itu, Herodes memanggil ahli-ahli bintang dari Timur itu secara diam-diam. Lalu ia bertanya kepada mereka kapan tepatnya bintang itu mulai kelihatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nahɔ fofoe nye Serug, Serug fofoe nye Reu, Reu fofoe nye Peleg, Peleg fofoe nye Eber, Eber fofoe nye Sela, \t anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mebiaa Mawu, si nye míaƒe Aƒetɔ Yesu Fofo la, be wòana mawumenunya kple ɖeɖefia mi be miaganyae ɖe edzi wu. \t Saya memohon supaya Allah Tuhan kita Yesus Kristus, Bapa yang mulia, memberi Roh-Nya kepadamu. Roh itu akan menjadikan kalian bijaksana, dan akan menyatakan Allah kepadamu sehingga kalian mengenal Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yi ɖaɖɛ aɖe do tso eƒe nu me esi wòatsɔ adza dukɔwo aƒo ɖii, aɖu wo dzi kple gatikplɔ. Efia wain le wainfiaƒe kple Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ƒe dziku helihelĩ. \t Dari mulut-Nya keluar sebilah pedang yang tajam dan dengan pedang itu Ia akan mengalahkan bangsa-bangsa, dan Ia akan memerintah mereka dengan tongkat besi. Ia akan memeras anggur di dalam alat pemeras anggur amarah Allah Yang Mahakuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete anyigbadzifiawo, bubumewo, aʋafiawo, hotsuitɔwo, kalẽtɔwo kple kluvi ɖe sia ɖe kpakple ablɔɖevi ɖe sia ɖe yi ɖaɣla wo ɖokui ɖe agadowo me kple agakpewo dome. \t Lalu raja-raja dunia, para pembesar, panglima-panglima, orang-orang kaya dan orang-orang berkuasa, dan orang-orang lainnya, baik hamba maupun orang yang bebas, semuanya menyembunyikan diri di dalam gua-gua dan di celah-celah batu gunung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe wotrɔ dze aƒe mɔ dzi tẽe eye womegato Yerusalem yi ɖagblɔ nya aɖeke na Herodes o, elabena Mawu xlɔ̃ nu wo le drɔ̃eƒe bena woato mɔ bubu ayi aƒe. \t Allah memperingatkan mereka di dalam mimpi supaya jangan kembali kepada Herodes. Jadi mereka pulang melalui jalan yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si tsɔ eƒe agbe ɖo anyi ɖe tanye la; aɖee boŋ, ke ame si adi vevie be yeaɖe yeƒe agbe la abui.” \t Sebab orang yang mau mempertahankan hidupnya, akan kehilangan hidupnya. Tetapi orang yang mengurbankan hidupnya untuk kepentingan-Ku, akan menyelamatkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Stefano ƒo nu legbe aɖe heɖe nya me na wo be, “Nɔvinyewo kple fofonyewo, misee ɖa!, Mawu bubutɔ la ŋutɔ ɖe eɖokui fia mía tɔgbui Abraham le esime wònɔ Mesopotamia hafi wòva yi Haran. \t Stefanus menjawab, \"Saudara-saudara dan Bapak-bapak! Coba dengarkan saya! Sebelum nenek moyang kita Abraham pindah ke Haran, pada waktu ia masih tinggal di Mesopotamia, Allah yang mulia datang kepadany"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena vinyɔnuvi ɖeka hɔ̃ɔ si le ye si, si xɔ ƒe wuieve la le kudɔ ƒom. Yesu dze eyome enumake gake ameha la mimii ɖo.\" \t karena satu-satunya anak perempuannya yang berumur dua belas tahun hampir mati. Sementara Yesus berjalan ke rumah Yairus, orang-orang mendesak-desak Dia dari segala jurusan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, esia nye nye agbalẽ evelia na mi. Meŋlɔ wo ame evea katã na mi be woanye ŋkuɖonudzi si ade dzo mia me be miaƒe tamesusuwo nanɔ blibo. \t Saudara-saudaraku yang tercinta! Inilah surat saya yang kedua kepadamu. Di dalam kedua surat ini, saya berusaha membangkitkan pikiran-pikiran yang murni padamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu trɔ ɖe wo gbɔ eye wògbe nya na wo gblɔ be, “Alo ɖe mienya gbɔgbɔ si tɔgbi tɔ mienye o maha? Elabena Amegbetɔvi la meva be yeatsrɔ̃ amewo o, ke boŋ bena yeaɖe wo.” \t Yesus berpaling, lalu memarahi mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke wòle na miawo hã fifia, miele konyi fam, gake ne megatrɔ va mia gbɔ la, miakpɔ dzidzɔ gã aɖe, eye ame aɖeke mate ŋu axe mɔ na miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ o. \t Begitu juga dengan kalian: Sekarang kalian bersusah hati, tetapi Aku akan bertemu lagi dengan kalian, maka hatimu akan bergembira; dan tidak seorang pun dapat mengambil kegembiraan itu dari hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye esi wòva ɖo mía gbɔ dedie la ɖeɖe koe na be míekpɔ dzidzɔ o, ke boŋ nya siwo keŋ wògagblɔ nam tso mia ŋuti tae; ale si miexɔe nyuie, ale si wònye miaƒe didi be yewoakpɔm, eye ale si wove mi ŋutɔ be mele fu geɖe kpem kple ale si miele klalo be yewoalé nu siwo mefia mi la ko me ɖe asi la, na megli kple dzidzɔ. \t Hati kami terhibur bukan saja karena Titus sudah datang, tetapi juga karena ia melaporkan bagaimana hatinya terhibur oleh kalian. Ia memberitahukan kepada kami bahwa kalian rindu sekali bertemu dengan saya; bahwa kalian menyesal akan perbuatanmu dahulu dan sekarang rela membela saya. Hal itu membuat saya lebih gembira lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mietsɔ nya ɖe mia nɔewo ŋu le ʋɔnu ɖeɖe dza fia be woɖu mia dzi xoxo. Nu ka wɔ miaɖe mɔ be woada vo ɖe mia ŋu boŋ o? Nu ka ta miaɖe mɔ be woaba mi boŋ o? \t Jangankan pergi berperkara pada orang bukan Kristen; adanya perselisihan-perselisihan di antaramu pun sudah merupakan suatu kekalahan bagimu. Lebih baik kalian diperlakukan tidak adil, atau dirugikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ tsi tre eye nãyi Damasko dua me; ne èɖo afi ma la, magblɔ nu siwo nãwɔ la na wò.” \t Tetapi sekarang bangunlah dan masuklah ke kota. Di situ akan diberitahukan kepadamu apa yang harus kaulakukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ele be miakpɔ dzidzɔ ɖe esia hã ta eye miadzɔ dzi kplim be wona mɔnukpɔkpɔm be maku ɖe mia ta. \t Begitu juga hendaknya kalian pun merasa senang dan turut bergembira dengan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe sika kple klosalowo lé ɣebia eye woƒe ɣebialéle sia nye ɖaseɖiɖi si tsi tre ɖe mia ŋu hele miaƒe ŋutilã ɖum abe dzo ene. Mieha kesinɔnuwo dzra ɖo fũu le ŋkeke mamlɛawo me. \t Emas dan perakmu sudah ditutupi karat; karatnya akan menjadi saksi melawan kalian dan akan memakan habis tubuhmu seperti api. Kalian sudah menimbun harta pada zaman menjelang akhir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Yesu ŋutɔ gblɔe ɖi xoxo be, nyagblɔɖila aɖeke mekpɔa bubu le eya ŋutɔ de o. \t Yesus sendiri telah berkata, \"Seorang nabi tidak dihormati di negerinya sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ wo dũ eye wògblɔ na wó be, “Esia mele bɔbɔe le amegbetɔwo gome o gake ele bɔbɔe le Mawu ya gome elabena naneke wɔwɔ mesesẽ na Mawu o.” \t Yesus memandang mereka dan menjawab, \"Bagi manusia itu mustahil, tetapi tidak mustahil bagi Allah; semua mungkin bagi Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“ Nye kɔ nãkpɔ nye Dɔla la ɖa, kpɔ ame sia ɖa, eyae nye nye Ametiatia la. Eyae nye nye Lɔlɔ̃tɔ, si ŋu nye luʋɔ kpɔa dzidzɔ le. Made nye Gbɔgbɔ eme eye wòadrɔ̃ ʋɔnu dukɔwo. \t \"Inilah utusan-Ku yang Kupilih, Orang yang Kukasihi dan yang berkenan di hati-Ku. Roh-Ku akan Kuberikan kepada-Nya, keadilan-Ku akan diwartakan-Nya kepada bangsa-bangsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ wova ɖo teƒe si woyɔna be Getsemane Bɔ la me. Egblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be,\" “Minɔ afi sia ne mayi aɖado gbe ɖa.” \t Mereka sampai di suatu tempat yang bernama Getsemani, dan Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Duduklah di sini sementara Aku pergi berdoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe vudo ɖeka ma ate ŋu adzi tsi vivi kple dzetsia? \t Apakah ada mata air yang memancarkan air tawar dan air pahit dari sumber yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo la, míate ŋu atsɔ fu ɖe sia ɖe zi ale si míenyae be miele te sesĩe le Aƒetɔ la me. \t sehingga sekarang kami merasa sungguh-sungguh hidup, asal kalian tetap berdiri teguh, bersatu dengan Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "alo gɔvina siwo woɖo ɖa be woahe to na nu gbegblẽ wɔlawo eye woakafu nu nyui wɔlawo o. \t maupun kepada gubernur yang ditunjuk oleh Kaisar untuk menghukum orang yang berbuat jahat dan untuk menghormati orang yang berbuat baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ nya geɖewo na wo to lododo me be, “Agbledela aɖe yi nuku wu ge. \t Lalu Yesus mengajar banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan. \"Seorang petani pergi menabur benih,\" demikianlah Yesus mulai dengan cerita-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu yi Yerusalem le Yudatɔwo ƒe ŋkekenyui aɖe dzi. \t Setelah itu ada perayaan Yahudi, maka Yesus pergi ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nyateƒe matrɔmatrɔ lae nye be, nye la meli xoxoxo hafi Abraham va dzɔ ɖe xexeame nyitsɔ gɔ̃ hã.” \t Yesus menjawab, \"Sungguh Aku berkata kepadamu: sebelum Abraham lahir, Aku sudah ada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wò ŋku nenɔ esia dzi be, ɣeyiɣi vɔ̃wo lava le ŋkeke mamlɛawo me. \t Ingatlah ini: Pada hari-hari terakhir akan ada banyak kesusahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míanye nu vɔ̃ wɔlawo ne míagadze dzixɔse xoxo siwo mele agbagba dzem be maɖe ɖa la me léle ɖe asi gɔme, anɔ bubum be Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ana míakpɔ ɖeɖe. \t Kalau saya mulai mendirikan kembali pola hukum agama yang telah saya runtuhkan, maka saya menunjukkan bahwa saya sudah menjadi pelanggar hukum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi be miaɖo ŋku nya siwo nyagblɔɖila kɔkɔewo gblɔ na mi va yi la dzi kple se si mía Aƒetɔ kple Đela de na mi to miaƒe apotolowo dzi. \t Saya menganjurkan supaya kalian mengingat akan perkataan-perkataan yang dahulu diucapkan oleh nabi-nabi Allah, dan akan perintah dari Tuhan, Raja Penyelamat, yang disampaikan kepadamu melalui rasul-rasul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ sɔ si ɖi ku ŋutɔ la le ŋkunyeme! Edola ŋkɔe nye Ku eye tsiẽƒe le eyome kplikplikpli. Wona ŋusẽ wo ɖe anyigba ƒe mama enelia ƒe ɖeka dzi, be woawu amewo kple yi, dɔwuame kple dɔvɔ̃ kpakple lã wɔadã siwo le anyigba dzi. \t Saya melihat, lalu nampak seekor kuda yang pucat. Penunggangnya bernama Maut. Dari belakang, ia diikuti dekat-dekat oleh Alam Maut. Kekuasaan atas seperempat bumi ini diserahkan kepada mereka, supaya mereka dapat membunuh melalui peperangan, melalui masa kelaparan, melalui wabah penyakit dan melalui binatang-binatang buas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo, nyemele se yeye aɖeke ŋlɔm na mi le agbalẽ sia me o, ke boŋ, se xoxo ma si nɔ anyi tso gɔmedzedzea me la koe. Sedede xoxo siae nye gbedeasi si miese xoxo. \t Saudara-saudara yang tercinta! Yang saya tulis ini bukanlah suatu perintah yang baru. Ini perintah lama yang sudah disampaikan kepadamu sejak kalian mulai percaya kepada Kristus; yaitu berita dari Allah yang sudah kalian dengar sebelumnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ le wo ŋu be, “Baba na mi, Korazin kple Betsaida! Elabena ɖe wònye Tiro kple Sidɔn siwo nye du vɔ̃ɖiwo la mee mewɔ nukunu siwo mewɔ le miaƒe ablɔwo me le la, ne du mawo me tɔwo tsɔ ɖokuibɔbɔ kple vevesese dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ xoxo. \t \"Celaka kamu, Korazim! Dan celaka juga kamu, Betsaida! Seandainya keajaiban-keajaiban yang dibuat di tengah-tengahmu sudah dilakukan di Tirus dan Sidon, pasti orang-orang di sana sudah lama bertobat dari dosa-dosa mereka dan memakai pakaian berkabung serta menaruh abu ke atas kepala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔ siwo va be yewoakpɔ Maria ɖa eye wokpɔ nukunu sia teƒe la xɔ Yesu dzi se mlɔeba. \t Banyak dari orang-orang Yahudi yang datang mengunjungi Maria, percaya kepada Yesus waktu mereka melihat kejadian itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eyina ɖayɔa gbɔgbɔ vɔ̃ adre bubu siwo vɔ̃ɖi wui la wogena ɖe amea me. Esia wɔnɛ be ame sia ƒe nɔnɔme gblẽna ɖe edzi wu tsã.” \t Lalu ia pergi dan membawa tujuh roh lain yang lebih jahat dari dia. Kemudian mereka masuk ke dalam orang itu lalu tinggal di situ. Dan akhirnya keadaan orang itu menjadi lebih buruk dari semula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena menye mia ŋutɔwoe aƒo nu o, ke boŋ mia Fofo si le dziƒo la ƒe Gbɔgbɔe le nu ƒo ge to mia dzi. \t Karena yang berbicara pada waktu itu bukanlah kalian, melainkan Roh Bapa yang di surga, melalui kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ale si Yudatɔwo tsi tre ɖe eŋu sesĩe eye gawu la, wonɔ fewu ɖum henɔ busunyawo gblɔm ɖe Yesu ŋu ta la, Paulo ɖe ta le woƒe nya me eye wògblɔ na wo be, “Miaƒe ʋu neva miawo ŋutɔ ƒe ta dzi. Nye asi megale miaƒe nya me o. Tso azɔ dzi yina la magblɔ nyanyui la na Trɔ̃subɔlawo.” \t Tetapi karena orang-orang terus saja menentang dan mencelanya, maka Paulus mengebaskan debu dari pakaiannya sebagai tanda untuk memperingatkan mereka akan kesalahan mereka. Ia berkata, \"Kalau kalian celaka, salahmu sendiri! Saya lepas tangan! Mulai sekarang saya akan pergi kepada orang-orang bukan Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mi Zebulon kple Naftali, mi anyigba siwo le ƒuta, kpakple anyigba siwo le Yɔdan tɔsisi la godo va se ɖe Trɔ̃subɔlawo ƒe Galilea, \t \"Tanah Zebulon dan tanah Naftali, di jalan ke danau, seberang Sungai Yordan, Galilea tanah orang bukan Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes gblɔ ake be, “Nye la, nyemenya be eyae nye amea o. Gake esi Mawu ɖom ɖa be made mawutsi ta na amewo la, egblɔ nam be, ‘Nenye be èkpɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la wòle ɖiɖim ɖe ame aɖe dzi la, nyae bena eyae nye ame si dim nèle. Eyae ade mawutsi ta na amewo kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la.’ \t Waktu itu saya belum tahu siapa Dia. Tetapi Allah yang menyuruh saya membaptis dengan air sudah berkata kepada saya, 'Bila engkau melihat Roh Allah turun, lalu tinggal di atas seseorang, Dialah yang akan membaptis dengan Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le Kapernaum eye woyi anyigbe lɔƒo le Yudea nutowo kple nutome si le Yɔdan ƒe ɣedzeƒe lɔƒo la me. Abe ale si wònɔna ɖaa ene la, amehawo va ƒo zi ɖe Yesu ŋu eye wòfia nu wo abe ale si wòwɔnɛ ene. \t Kemudian Yesus meninggalkan tempat itu, dan pergi ke daerah Yudea dan daerah di seberang Sungai Yordan. Orang banyak datang lagi berkerumun sekeliling Yesus. Dan seperti biasa Yesus mengajar mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Trɔ̃subɔlawo tia nenem nu siawo katã yome, ke mia Fofo si le dziƒo nyae be nenem nu siawo hiãa mi. \t Hal-hal itu selalu dikejar oleh orang-orang yang tidak mengenal Allah. Padahal Bapamu yang di surga tahu bahwa kalian memerlukan semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le míaƒe Mawu la ƒe nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ta, to esia dzi ɣedzedze nyui la ava na mí tso dziƒo, \t Tuhan kita murah hati lagi penyayang; guna menyelamatkan kita Ia datang. Seperti matahari terbit di pagi hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woatsɔ dukɔwo ƒe ŋutikɔkɔe kple bubu ava emee. \t Kebesaran dan kekayaan bangsa-bangsa akan dibawa ke dalam kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ la naa ŋutete ame aɖe be wòaɖo aɖaŋu nyuie; ame bubu anyo ŋutɔ le nusɔsrɔ̃ kple nufiafia me eye esiae nye eya hã ƒe nunana tso Gbɔgbɔ ma ke gbɔ. \t Kepada yang seorang, Roh itu memberikan kesanggupan untuk berbicara dengan wibawa. Kepada yang lain Roh yang sama itu memberikan kesanggupan untuk menjelaskan tentang Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame kloe nɔ mɔ kpɔm be Mesia la ava kpuie le ŋkeke mawo me ale be wotsi dzi vevie be yewoanya nenye be Yohanes enye amea loo alo menye eyae o? Biabia sia koe nɔ nu na ame sia ame eye wonɔ nu ƒom le eŋu le afi sia afi. \t Pada waktu itu orang-orang mulai bertanya-tanya, apakah Yohanes Raja Penyelamat yang mereka nantikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Matsɔ woƒe nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo ake wo eye nyemagaɖo ŋku woƒe nu vɔ̃wo dzi o.” \t Aku akan mengampuni kesalahan-kesalahan mereka, dan tidak mengingat lagi dosa-dosa mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe agbalẽa ŋu la, Yuda kple Sila ame siwo nya Mawu ƒe nya nyuie la gaƒo nu geɖe na hamea hedo ŋusẽ woƒe xɔse. \t Yudas dan Silas, yang adalah nabi juga, lama berbicara dengan saudara-saudara yang percaya di Antiokhia itu untuk memberi dorongan dan keberanian kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo va gblɔ na Yesu amenubletɔe be,\" “Nufiala, míenya be ègblɔa nyateƒe la vɔvɔ̃manɔmetɔe! Amewo ƒe susuwo kple didiwo meblea nuwò o. Ke boŋ èfia Mawu ƒe mɔwo amewo le nyateƒe me. Azɔ gblɔ nu si nèbu la na mí.” Enyo be woadzɔ ga na Kaisaro loo alo menyo oa? \t Mereka datang kepada Yesus dan berkata, \"Bapak Guru, kami tahu Bapak jujur dan tidak menghiraukan pendapat siapa pun. Bapak mengajar dengan terus terang mengenai kehendak Allah untuk manusia, sebab Bapak tidak pandang orang. Nah, cobalah Bapak katakan kepada kami, 'Menurut peraturan agama kita, bolehkah membayar pajak kepada Kaisar atau tidak? Haruskah kita membayar pajak itu, atau tidak?'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi be, “Mía xɔlɔ̃ Lazaro le alɔ̃ dɔm eya ta meyina be maɖanyɔe.” \t Begitulah kata Yesus. Kemudian Ia berkata lagi, \"Sahabat kita Lazarus sudah tidur, tetapi Aku akan pergi membangunkan dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo kple Barnaba hã gatsi Antioxia hena kpekpeɖeŋu ame siwo nɔ mawunya gblɔm henɔ nu fiam amewo le afi ma. \t Paulus dan Barnabas juga tinggal beberapa lama di Antiokhia. Di sana mereka mengajar dan mengabarkan perkataan Tuhan bersama-sama dengan banyak orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Aƒetɔ la nɔ ŋunye eye wòna mɔkpɔkpɔm be magblɔ mawunya dzideƒotɔe na xexeame katã nase. Ekpe ɖe ŋunye hã be wometsɔm na dzatawo o. \t Tetapi Tuhan mendampingi saya. Ia memberikan kekuatan sehingga saya sanggup memberitakan seluruh Kabar Baik itu, supaya didengar oleh semua orang bukan Yahudi. Dan saya terlepas dari bahaya kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gatrɔ ɖe ameawo ŋu bia wo be, “Mia dometɔ kae mewɔa dɔ le Sabat ŋkeke dzi o. Nenye be evia alo eƒe nyi ge dze do me le Sabat ŋkekea dzi ɖe, meɖenɛ enumake oa?” \t Sesudah itu Yesus berkata kepada orang-orang, \"Seandainya seorang dari kalian mempunyai seorang anak atau seekor lembu yang jatuh ke dalam sumur pada hari Sabat, apakah ia tidak akan segera menarik ke luar anak itu atau lembu itu hari itu juga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne eɖe dzɔdzɔetɔ Lot, ame si semanɔsitɔ mawo ƒe agbe ƒaƒã nɔnɔ ti kɔ na, \t Tetapi Lot diselamatkan, karena ia menuruti kemauan Allah; ia sangat menderita karena kelakuan yang tidak senonoh dari orang-orang bejat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu aɖe si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃wo le kple esiwo ŋu wòda gbe le la kplɔ wo ɖo. Wo dometɔ aɖewoe nye Maria Magdalatɔ, ame si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃ adre le, \t Begitu juga beberapa wanita yang sudah disembuhkan dari roh jahat dan penyakit. Mereka ialah Maria yang disebut Magdalena (tujuh roh jahat yang sudah dikeluarkan daripadanya)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu nya nu siwo katã le dzɔdzɔ ge ɖe dzi. Ezɔ ɖe ameawo dzi eye wòbia wo be, “Ame ka dim miele?” \t Yesus tahu semua yang akan terjadi pada diri-Nya. Jadi Ia mendekati orang-orang itu dan bertanya, \"Kalian mencari siapa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Yohanes kpɔe be Farisitɔwo kple Zadukitɔ geɖewo hã va be wòade mawutsi ta na yewo la, eka mo na wo gblɔ bena, “Mi dawo ƒe dzidzimeviwo! Ame kae gblɔ na mi be miate ŋu asi le Mawu ƒe dɔmedzoe kple tohehe si gbɔna la nu? \t Banyak juga orang Farisi dan Saduki datang kepada Yohanes untuk dibaptis. Tetapi waktu ia melihat mereka datang, ia berkata kepada mereka, \"Kamu orang jahat! Siapa yang mengatakan bahwa kamu dapat luput dari hukuman Allah yang akan datang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ŋkeke aɖe li gbɔna esi wole ŋugbetɔsrɔ̃ la kplɔ ge le wo gbɔ, ale woatsi nu adɔ. \t Tetapi akan datang waktunya pengantin laki-laki itu diambil dari mereka. Pada waktu itu barulah mereka tidak makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokplɔ Yesu yi Osɔfogã ƒeme afi si Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe amegã bubuwo kple agbalẽfialawo va ɖi anyi ɖi le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me.\" \t Yesus dibawa ke rumah imam agung. Di sana semua imam kepala, pemimpin Yahudi, dan guru agama sedang berkumpul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu nya nu vɔ̃ɖi si woɖo ɖe tame eya ta ebia wo be, “Mi alakpanuwɔlawo! Ame kae miedi bena yewoatre mɔ na kple miaƒe aye biabia sia? \t Yesus tahu maksud mereka yang jahat itu, jadi Ia berkata, \"Hai, orang-orang munafik! Mengapa kalian mau menjebak Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eŋu be, “Mawu ate ŋu awɔ nu si amegbetɔ mate ŋu awɔ o!” \t Yesus menjawab, \"Yang tidak mungkin bagi manusia, mungkin bagi Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si metsi tre ɖe mía ŋu o la, le míaƒe akpa dzi.” \t Sebab orang yang tidak melawan kita, berarti berpihak kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne meva la, maŋlɔ agbalẽ akpe ɖe miaƒe lɔlɔ̃ ƒe nunana la ŋu aɖo ɖe Yerusalem to dɔla nuteƒewɔla aɖe si miawo ŋutɔ miatia la dzi. \t Nanti kalau saya tiba, saya akan mengutus orang-orang yang sudah kalian setujui. Saya akan memberikan kepada mereka surat pengantar, supaya mereka membawa uang sumbangan itu ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ edo lo sia na wo be, “Mikpɔ gboti kple ati bubuawo katã ɖa. \t Lalu Yesus menceritakan kepada mereka perumpamaan berikut ini, kata-Nya, \"Perhatikanlah pohon ara dan semua pohon yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mekpɔ Du Kɔkɔe la, si nye Yerusalem yeye la, le ɖiɖim tso dziƒo tso Mawu gbɔ, eye woɖo atsyɔ̃ nɛ abe ŋugbetɔ si wowɔ leke na hena srɔ̃a ene. \t Maka saya melihat kota suci itu, yaitu Yerusalem yang baru, turun dari surga dari Allah. Kota itu sudah disiapkan seperti seorang pengantin perempuan didandani untuk menemui pengantin laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "le gbɔgblɔm bena, “O Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, míeda akpe na wò, wò ame si li fifia eye nènɔ anyi kpɔ elabena exɔ wò ŋusẽ triakɔ la eye nèdze dziɖuɖu gɔme. \t Mereka berkata, \"Tuhan, Allah Mahakuasa, yang ada, dan yang sudah ada! Kami berterima kasih kepada-Mu sebab Engkau sudah memakai kuasa-Mu yang besar, dan sudah mulai memerintah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi si woƒe nya mekuna le na o eye dzo la hã metsina le o, \t Di sana api tidak bisa padam dan ulat tidak bisa mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka la, Yohanes Mawutsidetanamela ƒe nusrɔ̃lawo va Yesu gbɔ va biae bena, “Nu ka ta wò nusrɔ̃lawo metsia nu dɔna abe ale si mí kple Farisitɔwo míewɔna ene o?” \t Setelah itu pengikut-pengikut Yohanes Pembaptis datang kepada Yesus. Lalu mereka bertanya, \"Mengapa kami dan orang-orang Farisi berpuasa sedangkan pengikut-pengikut Bapak tidak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye migana hã be woayɔ mi be Nufiala o, elabena Nufiala ɖeka koe li na mi, eyae nye Mesia la. \t Dan janganlah kalian mau dipanggil 'Pemimpin', sebab pemimpinmu hanya ada satu, yaitu Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodii ʋuu gake womekpɔe o, ale wotrɔ yi Yerusalem be yewoadii le afi ma. \t Tetapi mereka tidak menjumpai-Nya, jadi mereka kembali ke Yerusalem mencari Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa ɖe míawo hã ta be Mawu naʋu agbo na míaƒe mawunyagbɔgblɔ be míaɖe gbeƒã Kristo ƒe nu ɣaɣlawo esi ta mele game le afi sia ɖo. \t Berdoalah juga untuk kami supaya Allah memberikan kepada kami kesempatan yang baik untuk menyebarkan berita tentang rahasia Kristus. Karena hal itulah maka saya sekarang ini berada di dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, yi eve le mía si le afi sia.” Yesu gblɔ be, “Esɔ gbɔ.” \t \"Tuhan,\" kata pengikut-pengikut Yesus, \"lihat, di sini ada dua pedang.\" \"Sudahlah!\" jawab Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Alẽvi la ɖe nutrenu enelia ɖa la, mese Nu Gbagbe enelia wògblɔ be, “Va!” \t Kemudian Anak Domba itu memecahkan segel yang keempat. Dan saya mendengar makhluk yang keempat berkata, \"Mari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòdo tso tsia me tete ko la, Aƒetɔ la ƒe Gbɔgbɔ kɔ Filipo dzoe ale be Etiopia ŋutsua megakpɔe o, ke eya hã dze aƒemɔ dzi kple dzidzɔ. \t Ketika mereka keluar dari air, Roh Allah mengambil Filipus dari situ. Pegawai tinggi dari Etiopia itu tidak melihat dia lagi. Dengan gembira pegawai tinggi itu meneruskan perjalanannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wolée, hee le anyigba do goe le waingblea me heyi ɖawu.” Yesu bia ameha la be, “Nu ka miebu be agbletɔ la awɔ? \t Maka mereka menyeret dia ke luar kebun itu lalu membunuhnya.\" Lalu Yesus bertanya, \"Nah, kalau pemilik kebun itu kembali, ia akan berbuat apa terhadap penggarap-penggarap itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Takpekpea me nɔlawo gaklẽ ŋku do wo hede se na wo be woadzudzɔ nyawo gbɔgblɔ. Emegbe la woɖe asi le wo ŋu wodzo elabena womenya ale si tututu woawɔ ahe to na wo ale be zi matɔ le dua me o, elabena ame sia ame kloe le dua me nɔ Mawu kafum le nukunu gã si wòwɔ to Petro kple Yohanes dzi la ta. \t Anggota-anggota sidang itu tidak bisa mendapat satu alasan pun untuk menghukum Petrus dan Yohanes. Jadi mereka mengancam kedua rasul itu, lalu melepaskan kedua-duanya, sebab semua orang memuji-muji Allah karena kejadian itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye Sabat ŋkeke dzie ta la, agbalẽfialawo kple Farisitɔwo lĩ ŋku ɖe edzi gãa henɔ ekpɔm be ada gbe le amea ŋu le ŋkekea dzi hã. Wonɔ ŋku lém ɖe eŋu elabena wodi be wòawɔ vodada aɖe be yewoatsɔ nya ɖe eŋu. \t Beberapa guru agama dan orang Farisi mau mencari kesalahan Yesus supaya bisa mengadukan Dia. Jadi mereka terus memperhatikan apakah Ia akan menyembuhkan orang pada hari Sabat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo va ɖi alakpaɖasewo gake nya siwo katã wogblɔ la mesɔ o. Ame sia ame ƒe ɖaseɖiɖi to vovo tso nɔvia tɔ gbɔ. \t Banyak saksi yang dipanggil untuk memberi kesaksian palsu terhadap Yesus, tetapi kesaksian mereka bertentangan satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke womenye naneke na nye ya o. Ame si aƒo nu nam le gbe siawo dometɔ ɖeka me la, anye amedzro nam eye nye hã manye amedzro nɛ. \t Tetapi kalau saya tidak mengerti bahasa yang diucapkan seseorang, maka orang yang memakai bahasa itu merupakan orang asing terhadap saya; begitu juga saya terhadap dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne ekpɔe ɖe, mayɔ eƒe aƒelikawo kple exɔlɔ̃wo be woava akpɔ dzidzɔ kpli ye oa? \t Pada waktu ia menemukan uang itu, ia memanggil teman-teman serta tetangga-tetangganya, lalu berkata, 'Aku senang sekali sudah menemukan kembali uangku yang hilang. Mari kita bergembira!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wolɔ̃ Yohanes ƒe awu si wòdo la kple kposɔfu eye wòtsɔ lãgbalẽlidziblaka tsɔ bla awua dzii, eƒe nuɖuɖue nye ʋetsuviwo kple gbemenyitsi. \t Yohanes memakai pakaian dari bulu unta. Ikat pinggangnya dari kulit, dan makanannya belalang dan madu hutan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawuvɔ̃la geɖewo kple nyagblɔɖila geɖewo di vevie bena yewoakpɔ nu siwo kpɔm miele eye yewoase nya siwo sem miele gake womete ŋui o. \t Ingatlah, banyak nabi dan orang yang taat kepada Allah ingin melihat yang kalian lihat sekarang ini, tetapi mereka tidak melihatnya. Mereka ingin mendengar apa yang kalian dengar sekarang ini, tetapi mereka tidak mendengarnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wòva dzɔ be womagate ŋu aɣlae o ta la, wotsɔe yi ɖada ɖe teƒe aɖe. Fia Farao vinyɔnuvi va fɔe le afi ma ale wòtsɔe abe via ene hekpɔ edzi. \t dan setelah ia dibuang, putri Firaun mengambil dia, lalu memelihara dia sebagai anaknya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake womeɖo Eliya ɖe wo dometɔ aɖeke gbɔ o, ke boŋ woɖoe ɖe ahosi aɖe si tso Zarefat le Sidon nutome la gbɔ. \t Meskipun begitu, Allah tidak menyuruh Elia pergi kepada salah satu dari janda-janda itu melainkan hanya kepada seorang janda di Sarfat di daerah Sidon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne ebu fɔ Sodom kple Gomora duawo hena dzo fia wo wozu afi, eye wòtsɔ wo wɔ kpɔdzidzee na nu si adzɔ ɖe mawumavɔ̃lawo dzi; \t Sama juga halnya dengan kota Sodom dan Gomora: Allah memusnahkan kota-kota itu dengan api supaya menjadi contoh tentang apa yang akan terjadi dengan orang-orang yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpeɖeŋutɔ siwo wɔ dɔ nyuie la, woƒe fetu anye be amewo aɖo bubu na wo eye woawo ŋutɔ ƒe dzideƒo kple xɔse le Aƒetɔ la me hã atsi ɖe edzi. \t Orang-orang yang membantu dengan baik di dalam jemaat, akan dihormati dan menjadi semakin berani berbicara mengenai kepercayaan mereka kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nu si le fu ɖem na mi enye be mienya mawunya, alo Mawu ƒe ŋusẽ o. \t Yesus menjawab, \"Kalian keliru sekali. Sebab kalian tidak mengerti Alkitab maupun kuasa Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nu ka ta wòle be míatsɔ míaƒe agbe ade xaxa me anɔ ku ƒe asime ɣesiaɣi? \t Dan buat apa pula kami mau menghadapi bahaya setiap saat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema mina makpɔ dzidzɔ vavãtɔ to mia nɔewo lɔlɔ̃ kple ɖekawɔwɔ me, eye mitsɔ dzi ɖeka, susu ɖeka kple taɖodzinu ɖeka wɔ dɔe aduadu. \t Nah, cobalah kalian betul-betul menyenangkan hati saya dengan hal-hal ini: Hiduplah sehati dengan kasih yang sama, dengan pikiran yang sama dan tujuan yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Romatɔwo ƒe aʋafia gã si nɔ du ma me la ƒe dɔla si gbɔ melɔ̃a nu lena o la dze dɔ vevie, eye wòɖo kudo nu. \t Di situ ada perwira Roma yang mempunyai hamba yang sangat dikasihinya. Hamba itu sakit dan hampir mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo dia nukunu kple dzesiwo, eye Griktɔwo dia xexemenunya, \t Orang Yahudi menuntut keajaiban sebagai bukti, dan orang Yunani mementingkan kebijaksanaan dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔ si Mawu de asi nam koe nye be mado nuku la ɖe miaƒe dziwo me, eye Apolo hã ƒe dɔe nye be wòade tsi nukuawo. Ke Mawu ŋutɔe na be nukuawo tsi eye wotse ku le miaƒe dziwo me. \t Saya menanam dan Apolos menyiram, tetapi Allah sendirilah yang membuat tanamannya tumbuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi megblɔ nu siwo le edzi yim le amewo dome le anyigba dzi le afii la na wò gake mèxɔ wo dzi se o ɖe, aleke nãwɔ axɔe se ne megblɔ nu siwo le edzi yim le dziƒo la na wò? \t Kalian tidak percaya kalau Aku menceritakan kepadamu mengenai hal-hal dari dunia ini; bagaimana kalian dapat percaya, kalau Aku menceritakan kepadamu hal-hal mengenai surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke medi be nyɔnuwo nado awu ɖe nɔnɔme nyui me, le dzadzenyenye kple nu dzeame wɔwɔ me, menye le atsyɔ̃ɖoɖo vivivo kple ɖa ŋɔŋɔe ƒoƒo, sikanuwo kple dzonu xɔasiwo dodo kpakple avɔ xɔasiwo tata me o, \t Hendaklah kaum wanita menghias dirinya dengan sederhana dan memakai pakaian yang sopan. Jangan memakai potongan rambut yang menyolok atau perhiasan-perhiasan emas atau mutiara, atau pakaian yang mahal-mahal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Megale egblɔm na mi be, dziƒofiaɖuƒe la ɖi dzonusitsala si le dzonu nyuiwo dim be yeaƒle adzra. \t \"Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: Seorang pedagang mencari mutiara-mutiara yang berharga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mexɔe se be mi katã mialɔ̃ ɖe edzi kplim be mieto dodokpɔ la me. \t Saya harap kalian menyadari bahwa kami bukannya orang yang tidak tahan uji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meɖe kuku na mi, miɖee fiae azɔ be miegalɔ̃e pɛpɛpɛ abe tsã ene. \t Sebab itu saya minta, supaya kalian menunjukkan kembali kepadanya bahwa kalian benar-benar mengasihinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nya sia wu nyagblɔɖila Yesaya ƒe nyagblɔɖi sia nu bena, ‘Wosea nya, ke womesea egɔme o, wokpɔa nu, ke womedzea si nu si wokpɔ la o! \t Dengan itu terjadilah yang dinubuatkan Nabi Yesaya, 'Allah berkata: Mereka akan terus mendengar tetapi tidak mengerti; mereka akan terus memperhatikan tetapi tidak tahu apa yang terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le teƒe bubu aɖe la, egagblɔ be, “O, Trɔ̃subɔlawo, mikpɔ dzidzɔ kple Mawu ƒe amewo, Yudatɔwo.” \t Ada tertulis begini pula, \"Bergembiralah bersama umat Allah yang terpilih, hai bangsa-bangsa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ameŋugblẽlawo, ame siwo léa Mawu ɖe ke me, amemabulawo, dadalawo, adegbe ƒuƒlu ƒolawo, ame siwo toa nu gbegblẽ yeyewo wɔwɔ vanɛ, ame siwo meɖoa to wo dzilawo o. \t suka memburuk-burukkan nama orang lain; mereka sombong dan kurang ajar, yang benci kepada Allah dan suka membual. Mereka pandai mencari cara-cara baru untuk melakukan kejahatan. Mereka melawan orang tua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo ya la, nɔvi lɔlɔ̃awo, mitu mia ɖokuiwo ɖo le miaƒe xɔse kɔkɔetɔ kekeake me eye mido gbe ɖa le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me. \t Tetapi kalian, Saudara-saudaraku, binalah terus hidupmu berdasarkan percayamu kepada Yesus Kristus. Imanmu itu sangat suci. Sementara itu berdoalah dengan kuasa Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "biae be, “Esi menye wòe nye Kristo la alo Eliya loo alo Nyagblɔɖila la o la, nu ka ta nèle mawutsi dem ta na amewo ɖo?” \t bertanya, \"Kalau engkau bukan Raja Penyelamat, bukan Elia, bukan juga Sang Nabi, mengapa engkau membaptis?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siwo tu woƒe ŋutinyawo ɖe nyadzɔdzɔ siwo woxɔ tso ame siwo nye nuteƒekpɔlawo le gɔmedzedzea me la gbɔ eye wonye dɔlawo na nya la. \t Mereka menulis sesuai dengan yang diceritakan kepada kita oleh orang-orang yang melihat sendiri peristiwa-peristiwa itu dari permulaan, dan kemudian menyiarkan kabarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, ameha la dzi ɖe edzi akpeakpewo ale gbegbe be afɔɖoƒe meganɔ anyi o. Azɔ etrɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu eye wògblɔ na wo be, “Mikpɔ nyuie le Farisitɔwo kple woƒe alakpanuwɔnawo ŋu. Wowɔa nu abe ame nyui ene evɔ wo vɔ̃ɖi ŋutɔ. Gake woƒe alakpanuwɔnawo ava dze go gbe ɖeka. \t Beribu-ribu orang berdesak-desakan sampai ada yang terinjak-injak kakinya. Sementara orang-orang itu berkerumun, Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Hati-hatilah terhadap ragi orang Farisi, maksud-Ku, kemunafikan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ameawo kpɔ nukunu gã si Yesu wɔ la, wodo ɣli gblɔ bena, “Le nyateƒe me la, ame siae nye Nyagblɔɖila si míele mɔ kpɔm na!” \t Ketika orang banyak melihat keajaiban yang dibuat oleh Yesus, mereka berkata, \"Sungguh, inilah Nabi yang diharapkan datang ke dunia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke enumake, ame siwo nye Farisitɔwo tsã hafi trɔ zu kristotɔwo la, tsi tre eye wogblɔ be ele be woatso aʋa na Trɔ̃subɔla siwo trɔ zu xɔsetɔwo katã eye woawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo katã hã dzi pɛpɛpɛ. \t Tetapi beberapa orang dari golongan Farisi yang sudah percaya, berdiri dan berkata, \"Orang-orang bangsa lain yang sudah percaya itu harus disunat dan diwajibkan mengikuti hukum Musa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ mi ŋutsuwo hã, lɔlɔ̃ deto ma si Kristo ɖe fia hamea eye wòku ɖe eta la, miawo hã miɖe eya ke fia mia srɔ̃wo. \t Suami, kasihilah istrimu, sama seperti Kristus mengasihi jemaat serta mengurbankan diri-Nya untuk jemaat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃la ma si ɖo yɔdoa gbɔ gbã la hã ge ɖe eme mlɔeba, ekpɔ eye wòxɔe se be etsi tre vavã. \t Kemudian pengikut yang lebih dahulu sampai di kuburan, masuk juga. Ia melihat dan percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Milɔ̃ miaƒe ketɔwo, eye miwɔ dɔmenyo na wo. Mido nu na wo, eye migakpɔ mɔ alo atsi dzi ɖe exɔxɔ ŋu o. Ne miewɔ esia la, ekema miaƒe fetu asɔ gbɔ le dziƒo, eye mianye Mawu viwo, elabena Eya ŋutɔ nyoa dɔme na akpemadalawo kple tagbɔ sesẽ tɔwo. \t Seharusnya bukan begitu! Kalian sebaliknya harus mengasihi musuhmu dan berbuat baik kepada mereka. Kalian harus memberi pinjam, dan jangan mengharap mendapat kembali. Bila demikian, upahmu akan besar dan kalian akan menjadi anak-anak Allah Yang Mahatinggi. Sebab Allah baik hati terhadap orang yang tidak tahu terima kasih, dan terhadap yang jahat juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Teƒe sia wòkpɔ ŋutsu aɖe le ame si woyɔna be Aenea, ame si nɔ lãmetutudɔ lém eye wòtsi aba dzi ƒe enyi sɔŋ. \t Di sana ia berjumpa dengan seorang laki-laki bernama Eneas, yang lumpuh dan sudah tidak bangun-bangun dari tempat tidurnya delapan tahun lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye meka ɖe edzi be Mawu ame si dze dɔ nyui sia wɔwɔ gɔme le mia me la, ayi edzi akpe ɖe mia ŋu bena miatsi ɖe edzi le eƒe amenuveve la me va se ɖe esime dɔ si wɔwɔ gɔme wòdze le mia me la nawu nu keŋkeŋ le ŋkeke si Yesu Kristo agatrɔ va la dzi. \t Allah sendiri yang memulai pekerjaan yang baik itu padamu, dan saya yakin Ia akan meneruskan pekerjaan itu sampai selesai pada Hari Kristus Yesus datang kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mele gblɔm na mi be Eliya va eye wowɔ nu sia nu si wodi be yewoawɔ lae, abe ale si woŋlɔe ɖii la ene.” \t Tetapi Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, dan orang-orang memperlakukan dia semau mereka. Itu cocok dengan yang sudah tertulis dalam Alkitab tentang dirinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta abe ale si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔe ene be, “Egbe ne miese eƒe gbe la, \t Sebab itu, seperti kata Roh Allah, \"Kalau pada hari ini kamu mendengar suara Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi kristotɔ lɔlɔ̃awo, melɔ̃ mi eye medi vevie be mava kpɔ mi ɖa elabena miawoe nye nye dzidzɔ kple nye fetu si maxɔ ɖe nye dɔwɔwɔwo ta. Eya ta xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, minɔ te sesĩe nyateƒetɔe le Aƒetɔ la me. \t Sebab itu, Saudara-saudaraku yang tercinta, demikianlah hendaknya kalian hidup dengan sungguh-sungguh percaya kepada Tuhan. Hati saya rindu kepadamu! Kalianlah kebanggaan saya yang membuat saya gembira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya nyuie be ne ame siwo le mɔ tram eye wole bubum la se be Yesu ku be yeaɖe wo la, aɖi bometsinya na wo. Ke nya sia nye Mawu ƒe ŋusẽ na mí ame siwo kpɔ ɖeɖe. \t Sebab bagi orang-orang yang menuju kebinasaan, berita tentang kematian Kristus pada salib merupakan omong kosong. Tetapi, bagi kita yang diselamatkan oleh Allah, berita itu merupakan caranya Allah menunjukkan kuasa-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne mele nu si nyemedina be mawɔ o wɔm la, ekema eme kɔ be menye nye ŋutɔe le ewɔm o, ke boŋ nu vɔ̃ si gakpɔ ŋusẽ ɖe dzinye kokoko lae. \t Kalau saya melakukan hal-hal yang saya tidak mau lakukan, itu berarti bukanlah saya yang melakukan hal-hal itu, melainkan dosa yang menguasai diri saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etrɔ ɖe eƒe futɔwo gbɔ hebia wo be, “Enyo be woawɔ dɔmenyo le Sabat ŋkekewo dzia? Alo enye ŋkeke si dzi woawɔ nu vevi ame loo alo atsrɔ̃ amea?” Ameawo katã zi kpi eye womeɖo biabia siawo ƒe ɖeke ŋu nɛ o. \t Lalu Ia bertanya kepada orang-orang yang ada di situ, \"Menurut agama, kita boleh berbuat apa pada hari Sabat? Berbuat baik atau berbuat jahat? Menyelamatkan orang atau membunuh?\" Mereka diam saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Filipo, ke va se ɖe fifi hã la, mènya ame si ƒomevi menye o. Ke esi meli kpli mi ŋkeke siawo katã hã mienyam kpɔ oa? Ame sia ame si kpɔm la, Fofo lae ma wòkpɔ. Ke nu ka wɔ miegale didim be yewoakpɔ Fofo la? \t Tetapi Yesus menjawab, \"Sudah begitu lama Aku bersama kalian, dan belum juga engkau mengenal Aku, Filipus? Orang yang sudah melihat Aku, sudah melihat Bapa. Bagaimana engkau dapat mengatakan, 'Tunjukkanlah Bapa kepada kami'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye azɔ la, nyɔnu lɔlɔ̃a, menye se bubu aɖekee mele dedem na mi o ke boŋ esi ko miese tso gɔmedzedzea me ke, mele biabiam be mialɔ̃ mia nɔewo. \t Sebab itu, Ibu, saya minta dengan sangat supaya kita semua saling mengasihi. Yang saya kemukakan ini bukanlah suatu perintah yang baru; perintah ini sudah diberikan kepada kita sejak kita mula-mula percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu gagblɔ na Abraham be, eƒe dzidzimeviwo adzo le anyigba la dzi ayi aɖanɔ dzronyigba aɖe dzi ƒe alafa ene sɔŋ abe kluviwo ene. \t Tetapi inilah yang dikatakan Allah kepadanya, 'Keturunanmu akan tinggal sebagai orang asing di negeri orang lain. Orang-orang negeri itu akan menjajah mereka dan memperlakukan mereka dengan kejam empat ratus tahun lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn Petro ɖo eŋu nɛ be, “Wòe nye Kristo, Mesia la, kple Mawu gbagbe la ƒe Vi.” \t Simon Petrus menjawab, \"Bapak adalah Raja Penyelamat, Anak Allah Yang Hidup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mègana nu vɔ̃ naɖu dziwò o, ke boŋ tsɔ nu nyui wɔwɔ ɖu nu vɔ̃ dzii. \t Janganlah membiarkan dirimu dikalahkan oleh yang jahat, tetapi hendaklah Saudara mengalahkan kejahatan dengan kebaikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo tsi tre hedo gbe na wo eye wòda akpe na wo le mɔnukpɔkpɔ si wona wo la ta. Eƒo nu gblɔ na wo be, “Israel ŋutsuwo kple ame sia ame si le afii, si vɔ̃a Mawu. Gbã la, medi be maɖo ŋku blemanya ɖekaɖeka aɖewo dzi na mi.” \t Paulus pun berdiri, lalu memberi isyarat dengan tangannya, kemudian berkata, \"Saudara-saudaraku bangsa Israel dan semua saudara-saudara yang lainnya di sini yang taat kepada Allah! Coba dengarkan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ƒe akpe ɖeka la de la, woaɖe Satana tso eƒe gaxɔa me \t Sesudah habis masa seribu tahun itu, Iblis akan dilepaskan dari penjaranya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Metrɔ va Yerusalem eye gbe ɖeka esi menɔ gbe dom ɖa le gbedoxɔ la me la, mekpɔ ŋutega aɖe \t \"Saya kembali ke Yerusalem, dan ketika saya sedang berdoa di Rumah Tuhan, saya dikuasai Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ ʋu eve siwo me ame aɖeke menɔ o la le ta la to. Đɔkplɔlawo nɔ woƒe ɖɔwo kpalam le tsia me. \t Yesus melihat dua perahu di pantai itu; nelayan-nelayannya sudah turun dari perahu-perahu itu dan sedang mencuci jala mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dzo le nuto ma me eye wòzɔ mɔ kilometa blaenyi sɔŋ yi Tiro kple Sidɔn nutomewo me. \t Kemudian Yesus meninggalkan tempat itu dan pergi ke daerah dekat kota Tirus dan Sidon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena esi menɔ tsa ɖim le miaƒe dua me la, mekpɔ legba geɖewo kple vɔsamlekpuiwo hã. Nukutɔe la mekpɔ ɖe si mieme na ŋkɔe be, ‘Mawu si mienya o la tɔe.’ Mawu si miesubɔna le manyamanya me la ƒe nyae metsɔ vɛ na mi.” \t Sebab ketika saya berjalan-jalan di sekeliling kotamu dan memperhatikan tempat-tempat sembahyangmu, saya melihat juga satu tempat mempersembahkan kurban; di tempat itu tertulis, 'Kepada Allah Yang Tidak Dikenal.' Nah, Allah yang kalian sembah tetapi tidak mengenal-Nya, Dialah yang saya beritakan kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena kpovitɔ medoa ŋɔdzi na ame siwo le nu nyui wɔm o, ke ame siwo le nu vɔ̃ wɔm la, avɔ̃ kpovitɔ ɣesiaɣi. Eya ta ne mèdi be yeanɔ vɔvɔ̃m o la, wɔ seawo dzi kpoo ekema eme anyo na wò. \t Sebab, orang yang berbuat baik tidak usah takut kepada pemerintah. Hanya orang yang berbuat jahat saja yang harus takut. Kalau Saudara ingin supaya Saudara tidak merasa takut terhadap pemerintah, Saudara harus berbuat baik, maka Saudara akan dipuji"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotɔ awu si Yohanes do la kple kposɔfu eye wòtsɔ lãgbalẽlẽdziblaka bla awua dzii. Eƒe nuɖuɖu koe nye ʋetsuviwo kple gbemenyitsi. \t Yohanes memakai pakaian dari bulu unta. Ikat pinggangnya dari kulit, dan makanannya belalang dan madu hutan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la nɔviwo, medi be magblɔ nu siwo wɔm Mawu le, le Makedonia hamewo me to eƒe amenuveve me la fia mi. \t Saudara-saudara, kami ingin kalian mengetahui juga tentang bagaimana baiknya Allah kepada jemaat-jemaat di Makedonia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ ame sia ame ƒe didi vɔ̃woe tenɛ kpɔna eye woblea enu hehenɛ dzonae. \t Tetapi orang tergoda kalau ia ditarik dan dipikat oleh keinginannya sendiri yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wain tsitsi kplu ɖeka aɖe nɔ afi ma. Wotsɔe kɔ ɖe akutsa tɔxɛ aɖe me eye wotsɔe tɔ ɖe ati nu hetsɔ ɖo nu nɛ be wòano. \t Di situ ada sebuah mangkuk penuh dengan air anggur yang asam. Maka sebuah bunga karang dicelupkan ke dalam air anggur itu, dan dicucukkan pada setangkai hisop, lalu diulurkan ke bibir Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu gbe nya na wo tso nu sia ŋu le Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me esi wògblɔ be, “Metsɔ Agakpe aɖe da ɖe mɔ me na Yudatɔwo. Ame geɖewo akli Agakpe sia, si nye Yesu, eye woadze anyi. Ame siwo axɔ edzi se la, ŋu makpe wo gbeɖe o.” \t Mengenai batu itu di dalam Alkitab tertulis begini, \"Perhatikanlah ini: Di Sion sudah Kuletakkan sebuah batu yang akan mengakibatkan orang tersandung; yaitu sebuah batu besar yang akan mengakibatkan orang jatuh. Tetapi orang yang percaya kepada-Nya tidak akan kecewa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyɔ nusrɔ̃la wuieveawo va eɖokui gbɔ, gblɔ na wo be, “Abe ale si mienyae ene la, míeyina Yerusalem. Ne míeɖo afi ma la, nyagblɔɖi siwo katã nyagblɔɖilawo gblɔ ɖi tso ŋutinye la le eme va ge. \t Yesus mengumpulkan kedua belas pengikut-Nya tersendiri, lalu berkata, \"Dengarkan! Kita sekarang menuju Yerusalem. Di sana, semua yang ditulis nabi-nabi mengenai Anak Manusia, akan terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime ɣeyiɣi si Mawu ɖo na Abraham be yeaɖe eƒe dzidzimeviwo tso kluvinyenye me le Egipte ɖo vɔ la Israelviwo gadzi ɖe edzi fũ ŋutɔ le Egipte. \t Ketika sudah hampir waktunya Allah memenuhi janji-Nya kepada Abraham, bangsa kita di Mesir sudah bertambah banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Pilato na woƒo Yesu kple atam vevie. \t Kemudian Pilatus masuk lalu menyuruh orang mencambuk Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ mɔa dzi yina la, eƒe dɔla aɖewo va kpee hegblɔ nɛ be, via ƒe lãme sẽ. \t Di tengah jalan, pelayan-pelayannya datang kepadanya dan mengabarkan, \"Anak Tuan sudah sembuh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe gaƒo ƒu ɖe Yesu ŋu le afi aɖe gbe ɖeka eye nuɖuɖu menɔ wo si woaɖu o. Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo eye wògblɔ na wo be, \t Tidak berapa lama kemudian, ada lagi sekelompok orang banyak datang berkumpul. Karena mereka tidak punya makanan, Yesus memanggil pengikut-pengikut-Nya dan berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema nu ka mawɔ? Mawɔ nu eve siawo. Mado gbe ɖa le gbe manyamanyawo me eye magado gbe ɖa le gbe nyanyɛ la me ale be ame sia ame nase egɔme. Madzi ha le gbe manyamanyawo me eye magadzii le gbe nyanyɛ la hã me ale be mase kafukafuha si dzim mele la gɔme. \t Jadi, saya harus berbuat apa? Ini yang akan saya buat: Saya akan berdoa dengan roh saya, tetapi saya akan berdoa juga dengan pikiran saya. Saya akan bernyanyi dengan roh saya, tetapi saya mau menyanyi juga dengan pikiran saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ Satana, ame si ble wo la ƒu gbe ɖe aŋɔdzota si le bibim la me, afi si wotsɔ lã wɔadã la kple aʋatsonyagblɔɖila la hã ƒu gbe ɖo. Woawɔ funyafunya wo zã kple keli tso mavɔ me yi mavɔ me. \t Kemudian Iblis yang menipu mereka itu, dilemparkan ke dalam lautan api dan belerang. Di situlah tempatnya binatang dan nabi palsu itu dibuang terlebih dahulu. Mereka akan disiksa siang malam untuk selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔ akuakuae nye ame sia ame si ƒe dzi le nyuie ɖe Mawu ŋu. Elabena Mawu mele ame siwo lãa woƒe ŋutilã le aʋatsotso le ŋutilã me la dim o, ke ame siwo trɔ woƒe dziwo kple susuwo la dim wòle. Ame sia ame si ƒe agbenɔnɔ me tɔtrɔ ma tɔgbi le la, axɔ eƒe kafukafu tso Mawu gbɔ, ne mexɔe tso miawo gbɔ o gɔ̃ hã. \t Sebaliknya, seorang Yahudi yang sejati adalah orang yang hatinya berjiwa Yahudi; dan sunat yang sejati adalah sunat di hati yang dikerjakan oleh Roh Allah, bukan yang dicatat di dalam buku. Orang semacam itu menerima pujian dari Allah, bukan dari manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ɣe nɔ to ɖom la, wokplɔ dɔ ƒomevi vovovo lélawo kple ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la va egbɔ le aƒe si me wònɔ la, be wòada gbe le wo ŋu. \t Petang harinya, sesudah matahari terbenam, orang-orang membawa kepada Yesus semua orang yang sakit dan yang kemasukan roh jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena David ŋutɔ gblɔ le Psalomowo ƒe Agbalẽ me be, “Aƒetɔ la gblɔ na nye Aƒetɔ be. Bɔbɔ nɔ nye nuɖusi me, \t Padahal Daud sendiri berkata di dalam buku Mazmur, 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia, ameha gã aɖe va ƒo ƒu henɔ ɣli dom. Edze ƒã be woɖo be yewoawɔ ʋunyaʋunya. Le esia ta dumegãwo bu fɔ Paulo kple Sila eye woɖe gbe be woaƒo wo kple ati. \t Orang banyak pun turut menyerang Paulus dan Silas; dan pejabat-pejabat pemerintah mencabik pakaian dari tubuh kedua rasul itu lalu menyuruh orang mencambuk mereka berdua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, “Le tawò míeɖoa ku ƒe xaxawo me le ŋkeke blibo la me, wobua mí abe alẽ siwo wokplɔ yina wuwu ge la ene.” \t Dalam Alkitab tertulis begini, \"Sepanjang hari kami hidup di dalam bahaya maut karena Engkau. Kami diperlakukan seperti domba yang mau disembelih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hakplɔviawo si dzo eye esi wonɔ yiyim la, wokaka nyaa ɖe duwo kple kɔƒewo me. Esia wɔe be ame sia ame yi be ye ŋutɔ yeakpɔ nu si dzɔ la. \t Penjaga-penjaga babi itu lari, dan menyiarkan kabar itu di kota dan di desa sekitarnya. Lalu orang-orang keluar untuk melihat apa yang telah terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mose ŋlɔ be ne ame aɖe anye ame nyui le go ɖe sia ɖe me, aɖu tetekpɔwo dzi le eƒe agbemeŋkekewo katã me eye mawɔ nu vɔ̃ akpɔ o la, eya ko hafi woave enu wòakpɔ ɖeɖe. \t Musa menulis bahwa orang yang berbaik dengan Allah berdasarkan hukum agama, orang itu akan hidup karena taat kepada hukum agama itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le nye nukpɔkpɔ nu la, meka ɖe edzi be ne nyɔnu ahosia megaɖe srɔ̃ bubu kura o la, anyo nɛ wu. Meka ɖe edzi be Mawu ƒe Gbɔgbɔe le aɖaŋu sia ɖom na mi to dzinye \t Namun ia akan lebih beruntung kalau tidak kawin lagi. Itu pendapat saya sendiri, tetapi saya rasa bahwa yang saya ucapkan itu adalah dengan kuasa Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Èka ɖe edzi be ãte ŋu aku ɖe tanyea? Nyateƒe wònye gblɔm mele na wò be hafi koklo naku atɔ zi gbãtɔ etsɔ fɔŋli la, ãgbe nu le gbɔnye zigbɔzi etɔ̃ be yemenyam o.” \t Yesus menjawab, \"Sungguhkah engkau rela mati untuk-Ku? Ketahuilah, sebelum ayam berkokok nanti, engkau sudah tiga kali berkata bahwa engkau tidak mengenal Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake azɔ la ɣeyiɣi la de na mi be miaɖe asi le dzikudodo, fuléle, fiƒode kple nya vlowo gbɔgblɔ ŋuti. \t Tetapi sekarang hendaklah kalian membuang hal-hal yang jahat dari dirimu: jangan lagi marah, atau mengamuk atau mempunyai perasaan benci terhadap orang lain. Jangan sekali-kali keluar dari mulutmu perkataan-perkataan caci maki atau perkataan yang kotor"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nu siawo ƒomevi wɔwɔ hiã gbedodoɖa kple nutsitsidɔ.” \t Yesus menjawab, \"Roh jahat semacam itu tidak dapat diusir dengan cara apa pun, selain dengan doa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mese nya sia la, mede asi nyanyui la gbɔgblɔ me na wo. Ke esi mele nyaa gbɔgblɔ dzi la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ dze wo dzi abe ale si tututu wòdze míawo hã dzii le gɔmedzedzea ene. \t Dan pada waktu saya mulai berbicara begitu,\" demikian Petrus melanjutkan ceritanya, \"Roh Allah datang ke atas mereka, sama seperti yang terjadi pada kita dahulu pada mulanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòke ɖe eŋu la ekplɔe eye wo ame evea trɔ va Antioxia henɔ afi ma ƒe ɖeka sɔŋ, nɔ nu fiam xɔsetɔwo. Antioxiae wona ŋkɔ xɔsetɔwo le zi gbãtɔ be, “Kristotɔwo.” \t Setelah bertemu dengan Saulus, ia membawa Saulus ke Antiokhia dan satu tahun penuh mereka berkumpul dengan jemaat di sana sambil mengajar banyak orang. Di Antiokhia itulah orang-orang yang percaya kepada Yesus untuk pertama kali disebut orang-orang Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ma gbe ƒe fiẽ la, wokplɔ ame geɖe siwo gbɔgbɔ vɔ̃wo nɔ fu ɖem na la va Yesu gbɔe, eye ne wògblɔ nya ɖeka ko la gbɔgbɔ vɔ̃awo doa go le ameawo me hesina dzona. Ale dɔnɔwo katã ƒe lãme sẽ. \t Pada waktu mulai petang, orang membawa kepada Yesus banyak orang yang kemasukan roh jahat. Dan dengan sepatah kata saja, Yesus mengusir roh-roh jahat itu dan menyembuhkan juga semua orang yang sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo mienyae be miaƒe ŋutilãwo nye Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋutilã ƒe akpa vovovowo oa? Ne ele alea la, ekema ɖe wònyo be miatsɔ Kristo ƒe ŋutilã ade ha kple gbolowoa? Gbeɖe, mele be wòanɔ alea o! \t Saudara-saudara tahu bahwa tubuhmu adalah anggota tubuh Kristus. Jadi, apakah boleh saya mengambil satu anggota tubuh Kristus lalu menjadikannya anggota tubuh seorang pelacur? Sekali-kali tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake, mawudɔla aɖe ƒo Herodes eye wòna dɔléle aɖe dze edzi. Ŋɔ viwo ge ɖe eƒe lãme eye woɖui wòku, elabena elɔ̃ be amewo nasubɔ ye le esi wòatsɔ bubu na Mawu teƒe. \t Pada saat itu juga malaikat Tuhan menampar Herodes, sebab ia tidak menghormati Allah. Herodes dimakan cacing lalu mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "be manye Yesu Kristo ƒe dɔtsɔla na Trɔ̃subɔlawo, eye be matsɔ Mawu ƒe nyanyui la vɛ na mi Trɔ̃subɔlawo be miazu vɔsa si dze Mawu ŋu si ŋu Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kɔ. \t Ia sudah menjadikan saya pelayan Kristus Yesus untuk diutus kepada bangsa-bangsa yang bukan Yahudi. Dan saya bertindak sebagai imam, yang mengabarkan Kabar Baik dari Allah, supaya orang-orang yang bukan Yahudi menjadi suatu persembahan kepada Allah yang dapat diterima oleh-Nya. Semoga Roh Allah membuat mereka menjadi suatu persembahan yang khusus untuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la ɖo eŋu be, ‘Ele eme nenema, gake enye nyateƒe matrɔmatrɔ be, ame siwo si nu le la, woawoe agakpɔ nu ɖe edzi eye ame si si nu sue aɖe le la, abu sue si le esi la gɔ̃ hã le ɣeyiɣi kpui aɖe me. \t Raja itu menjawab, 'Ingat: orang yang sudah mempunyai, kepadanya akan diberi lebih banyak lagi. Tetapi orang yang tidak mempunyai sesuatu, apa yang ada padanya akan diambil pula dari dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la David kpɔ nu siwo ava dzɔ le ŋgɔgbea eye wògblɔe ɖi le Mesia la ƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome ŋu be, eƒe luʋɔ matsi tsiẽƒe o, eye eƒe ŋutilã manyunyɔ o. \t ia tahu pula apa yang akan dilakukan oleh Allah. Jadi ia sudah bernubuat bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan oleh Allah, akan hidup kembali dari kematian. Daud berkata, 'Ia tidak dibiarkan tertinggal di dalam dunia orang-orang mati; tubuh-Nya tidak akan menjadi hancur dan habis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe wɔ nu masɔmasɔ aɖe ɖe ŋuwò le wò kristotɔnyenye ta la, mègaƒo fi dee o; do gbe ɖa ɖe eta eye nãyrae. \t Mintalah kepada Allah supaya Ia memberkati orang-orang yang kejam terhadapmu. Ya, minta Allah memberkati mereka, jangan mengutuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ɖokuidziɖuɖu nakpe ɖe sidzedzea ŋu, veviedodo nakpe ɖe ɖokuidziɖuɖu ŋu, mawumegbenɔnɔ nakpe ɖe veviedodo ŋu; \t dan di samping pengetahuan, kalian harus juga bisa menguasai diri. Dan selain bisa menguasai diri hendaklah kalian juga memupuk diri untuk tabah menghadapi segala sesuatu. Di samping tabah menghadapi segala sesuatu, kalian harus juga hidup menurut kemauan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka le Sabat ŋkekea dzi esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo zɔ to bligble aɖewò me va yina la, nusrɔ̃lawo ŋe bli aɖewo klẽ tsro le wo ŋu henɔ ɖuɖum. \t Pada suatu hari Sabat, ketika Yesus lewat sebuah ladang gandum, pengikut-pengikut-Nya memetik gandum. Mereka menggosok gandum itu dengan tangan, lalu memakannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wole mɔa dzi yina la, wobia wo nɔewo be, “Ame kae amli kpe gã si le yɔdo la nu la ɖa?” \t Di tengah jalan mereka berkata satu sama lain, \"Siapakah yang dapat menolong kita menggeserkan batu penutup pada lubang kubur?\" Sebab batu itu besar sekali. Tetapi setibanya di situ mereka melihat batu itu sudah terguling"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Midzudzɔ fuléle mia nɔewo kple dɔmedzoedodo. Migana nɔƒe aɖeke dzrewɔwɔ, nya vlo gbɔgblɔ kple fuléle amewo le miaƒe agbenɔnɔ me o. \t Hilangkanlah segala perasaan sakit hati, dendam dan marah. Jangan lagi berteriak-teriak dan memaki-maki. Jangan lagi ada perasaan benci atau perasaan lain semacam itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Kristo meyi ɖe Kɔkɔeƒe si wowɔ kple asi la me esi nye dziƒotɔ ƒe vɔvɔli la me o, ke boŋ eyi ɖe dziƒotɔ la ŋutɔ me afi si wodo ɖe Mawu ŋkume le azɔ ɖe mía teƒe \t Sebab Kristus tidak masuk ke Ruang Suci buatan manusia, yang hanya melambangkan Ruang Suci yang sebenarnya. Kristus masuk ke surga sendiri; di sana Ia sekarang menghadap Allah untuk kepentingan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ekpɔ ahosi dahe aɖe hã va eye wòda pesewa eve ko ɖe nua me. \t Ia melihat juga seorang janda yang sangat miskin, memasukkan dua keping uang tembaga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nenye be alẽ alafa ɖeka le asiwò eye ɖeka tra mɔ yi gbeme hebu ɖe magblẽ blaasieke-vɔ-asieke mamlɛa ɖe gbea dzi aɖadi ɖeka ma va se ɖe esime nèke ɖe eŋu oa? \t \"Andaikata seorang dari kalian mempunyai seratus ekor domba, lalu ia kehilangan seekor--apakah yang akan dibuatnya? Pasti ia akan meninggalkan domba yang sembilan puluh sembilan ekor itu di padang rumput, dan pergi mencari yang hilang itu sampai dapat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi menɔ mia gbɔ eye nanewo va hiãm la nyemebia mi o, ke boŋ kristotɔ siwo tso Makedonia va gbɔnye lae tsɔ nu sia nu vɛ nam. Meɖoe be nyemanye agba na mi o, eya tae nyemebia pesewa ɖeka hã va se ɖe fifia o, eye nyemabia mi hã gbeɖegbeɖe o. \t Kalau pada waktu itu saya berkekurangan, saya tidak pernah menyusahkan seorang pun dari kalian. Semua yang saya perlukan disediakan oleh saudara-saudara yang datang dari Makedonia. Saya menjaga baik-baik supaya saya tidak menyusahkan kalian dalam hal apa pun, dan saya akan terus menjaga supaya itu tetap demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ, abe ale si ame si yɔ mi la le Kɔkɔe ene la, miawo hã minɔ kɔkɔe le nu sia nu si miewɔna la me, \t Sebaliknya, hendaklah kalian suci dalam segala sesuatu yang kalian lakukan, sama seperti Allah yang memanggil kalian itu suci"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta woyi ɖakpɔ gbevu aɖewo be woava ɖi aʋatsoɖase le Stefano ŋu be eƒo fi de Mose kple Mawu ŋutɔ gɔ̃ hã. \t Oleh sebab itu mereka menyuap beberapa orang untuk berkata, \"Kami mendengar orang itu menghina Musa dan Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "yi ɖe Pilato gbɔ hebia Yesu ƒe ŋutilã kukua. Pilato ɖe gbe be woatsɔ Yesu ƒe ŋutilã kukua nɛ. \t Ia pergi kepada Pilatus, dan minta jenazah Yesus. Lalu Pilatus memerintahkan supaya jenazah Yesus diberikan kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Mose de se na mi be miatso aʋa eye mietsoa aʋa na mia viwo le Sabat ŋkekea gɔ̃ hã dzi. Ke menye Mosee to aʋatsotso vɛ o, ke boŋ edzɔ tso fofoawo dzi le blema. \t Musa memberi kalian peraturan untuk bersunat--walaupun sunat itu sebenarnya tidak berasal dari Musa, tetapi dari bapak-bapak leluhur sebelum Musa. Karena itu, pada hari Sabat pun kalian mau menyunat orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu bena, “Mi alakpanuwɔlawo! Đe mieɖea ka miaƒe nyiwo le woƒe kpowo me le Sabat dzi eye miekplɔawo yina ɖanaa tsi wo wonona oa? Esia hã nye dɔwɔwɔ le Sabat ŋkekea dzie. \t Tuhan menjawab, \"Munafik kalian ini! Pada hari Sabat semua orang melepaskan lembu atau keledainya dari kandang dan membawanya keluar untuk memberi minum kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ta míede mawutsita na eya kple eƒe aƒemetɔwo katã eye emegbe la ekpe mí be, míava dze ye ƒeme. Lidia gblɔ na mí be, ‘Ne miexɔe se tututu be nye hã menye Aƒetɔ la tɔ vavã la ekema miva dze gbɔnye.’ Eƒoe ɖe mía nu ʋuu va se ɖe esime míelɔ̃ yi ɖadze egbɔ. Wode Paulo kple Sila gaxɔ me. \t Lidia dan seisi rumahnya dibaptis. Sesudah dibaptis ia mengundang kami. Ia berkata, \"Kalau Saudara-saudara merasa saya sungguh-sungguh sudah percaya kepada Yesus, marilah menumpang di rumah saya.\" Lalu ia mendesak supaya kami menuruti permintaannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woto Siria kple Kilikia nutowo me henɔ ŋusẽ dom hame siwo nɔ afi ma. \t Mereka pun mengelilingi Siria dan Kilikia; di sana mereka menguatkan jemaat-jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye eyae nye ame si gblɔ ale si mietsɔ lɔlɔ̃ gã si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la de mia me la le amewo lɔ̃m la na mí. \t Dari dialah kami mendengar bahwa dengan kuasa dari Roh Allah kalian dapat saling mengasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe afɔwo biã hẽ abe akɔbli si wode kpodzo me ene eye eƒe gbe le abe tɔsisi geɖewo ƒe howɔwɔ ene. \t kaki-Nya berpijar seperti tembaga yang dibakar. Suara-Nya seperti deru air terjun yang besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake le esiawo katã megbe la, wo dometɔ geɖewo sẽ to eye womewɔ Mawu ƒe gbe dzi o. Ale Mawu tsrɔ̃ wo eye woƒe ŋutilã kukuawo kaka ɖe gbea dzi. \t Meskipun begitu, Allah tidak senang terhadap kebanyakan dari mereka, dan itulah sebabnya mayat-mayat mereka bergelimpangan di padang gurun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "alo kɔkɔƒe, alo gogloƒe alo nuwɔwɔ bubu aɖeke gɔ̃ hã mate ŋu ama mí ɖa tso Mawu ƒe lɔlɔ̃ si le Kristo Yesu, míaƒe Aƒetɔ, me la gbɔ o. \t baik hal-hal yang di langit, maupun hal-hal yang di dalam bumi atau apa saja yang lain, semuanya tidak dapat mencegah Allah mengasihi kita, seperti yang sudah ditunjukkan-Nya melalui Kristus Yesus, Tuhan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye ya mele egblɔ na mi be: Migaɖo vɔ̃, vɔ̃ teƒe o! Nenye be ame aɖe ƒo tome na wò la trɔ tome evelia hã nɛ be wòaƒo. \t Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: jangan membalas dendam terhadap orang yang berbuat jahat kepadamu. Sebaliknya kalau orang menampar pipi kananmu, biarkanlah dia menampar pipi kirimu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae nye avulévɔsa ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta, eye menye míawo ɖeɖe ko tɔ tae o, ke boŋ ɖe xexeame blibo la ƒe nu vɔ̃wo hã tae. \t Dengan perantaraan Yesus Kristus itulah dosa-dosa kita diampuni. Dan bukannya dosa-dosa kita saja, melainkan dosa seluruh umat manusia juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu nya siawo gbɔgblɔ nu la, ameha la ƒe nu ku le eƒe nufiafia la ta, \t Akhirnya Yesus selesai mengajar, dan orang-orang yang ada di situ heran sekali mendengar pengajaran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato yɔ Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, dumegãwo kple ameha la ƒo ƒui, \t Pilatus mengumpulkan imam-imam kepala, para pemimpin, dan rakyat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenɔ afi sia ŋkeke geɖewo. Le ɣeyiɣi siawo me la, ƒudzimɔzɔzɔ yi didiƒewo menɔ bɔbɔe o elabena ƒea wu enu vɔ eye ɣeyiɣi sia mee ahom sesẽwo tuna le ƒu dzi. Paulo kpɔe dze sii alea ale wòyɔ tɔdziʋua kulawo hegblɔ na wo be, \t Pada waktu itu Hari Raya Pendamaian orang Yahudi sudah lewat. Kami sudah kehilangan banyak waktu, sehingga sudah bukan waktunya lagi untuk berlayar dengan aman. Oleh sebab itu Paulus memberi nasihat ini kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Efia nu geɖe amewo to lododo me. \t Lalu Yesus mengajar banyak hal kepada mereka dengan memakai perumpamaan. Beginilah Ia mengajar mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nenye be Satana ƒe ŋusẽe le menye ɖe, nu kae le miawo ŋutɔ miaƒe amewo me? Woawo hã tea ŋu nyaa gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖa? Alo miebu be esia fia kɔtee be Satana ƒe gbɔgbɔe le wo mea? Mibia wo se kpɔ be miaƒe nya la nye nyateƒe mahã? \t Kalau begitu, dengan kuasa siapa pengikut-pengikutmu mengusir roh-roh jahat itu? Pengikut-pengikutmu itu sendirilah yang membuktikan bahwa kalian salah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi azã la wu enu la, dzilawo dze mɔ trɔ yina Nazaret. Gake Yesu ya tsi Yerusalem. Edzilawo zɔ mɔ ŋkeke ɖeka gake womedii o, \t Sehabis perayaan itu mereka pulang, tetapi Yesus, Anak itu, masih tinggal di Yerusalem, dan ayah ibu-Nya tidak tahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woahe to na wo le dzo mavɔ la me, eye womagakpɔ Aƒetɔ la ƒe ŋkume akpɔ gbeɖe o, gawu la womakpɔ eƒe ŋutikɔkɔe ƒe ŋusẽ hã o, \t Orang-orang itu akan menerima hukuman kebinasaan selama-lamanya, dibuang ke luar dari lingkungan Tuhan dan dari kuasa-Nya yang agung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke enyo Sila ŋu be yeatsi afi ma. \t (Tetapi Silas memutuskan untuk tetap tinggal di Antiokhia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Womadze ame tutɔ yome o, ke boŋ woasi le egbɔ elabena womede dzesi eƒe gbe o.” \t Mereka tidak akan mau mengikuti orang lain, malah akan lari dari orang itu, sebab tidak mengenal suaranya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le dzɔdzɔenyenye ŋuti la, meyina Fofo la gbɔ eye miagakpɔm o. \t bahwa Aku benar, karena Aku pergi kepada Bapa dan kalian tak akan melihat Aku lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Tɔnye medzɔ o, nɔviwo, nyemenya be eyae nye Osɔfogã la o, elabena mawunya gblɔe be, ‘Mègagblɔ nya vɔ̃ aɖeke ɖe wò kplɔlawo ŋu o.’” \t Paulus menjawab, \"Oh, saya tidak tahu, Saudara-saudara, bahwa dia imam agung. Memang dalam Alkitab ada tertulis, 'Janganlah engkau menghina pemimpin bangsamu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be maku abe ale si nyagblɔɖilawo ɖe gbeƒãe xoxo va yi ene. Gake baba na ame si adem asi la. Le nyateƒe me nenye be womegaxa dzii o la anyo nɛ wu.” \t Memang Anak Manusia akan mati seperti yang tertulis dalam Alkitab. Tetapi alangkah celakanya orang yang mengkhianati Anak Manusia itu! Lebih baik untuk orang itu kalau ia tidak pernah dilahirkan sama sekali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Ame siwo xɔ mi la nyee woxɔ. Ame siwo gbe mi la nyee wogbe eye ame siwo gbem la gbe Mawu ame si dɔm ɖa la.” \t Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Orang yang mendengar kalian, mendengar Aku. Orang yang menolak kalian, menolak Aku. Dan orang yang menolak Aku, juga menolak Dia yang mengutus Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nusrɔ̃lawo se nyɔnuawo ƒe nyawo la, ɖeko wòɖi glitoto le woƒe towo me. \t Tetapi rasul-rasul itu menyangka wanita-wanita itu hanya menceritakan yang bukan-bukan. Mereka tidak percaya cerita wanita-wanita itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke, esi ŋutitoto ŋkeke la ƒe ŋkeke gbãtɔ wu enu la, Osɔfogãwo kple Farisitɔwo yi ɖe Pilato gbɔ \t Keesokan harinya, pada hari Sabat, imam-imam kepala dan orang-orang Farisi pergi bersama-sama menghadap Pilatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ be, “Maɖe gbeƒã wò ŋkɔ na nɔvinyewo, madzi wò kafukafuhawo le ameha la ŋkume.” \t Yesus berkata kepada Allah, \"Aku akan memberitakan kepada saudara-saudara-Ku tentang Engkau. Aku akan memuji Engkau di dalam pertemuan mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ʋɔ driba la nɔ tsitre ɖe atsiaƒua to. Tete mekpɔ lã wɔadã aɖe wodo go tso atsiaƒu me gbɔna. Eto dzo ewo kple ta adre; fiakuku ewo nɔ dzoawo dzi eye woŋlɔ busuŋkɔwo ɖe ta adreawo dometɔ ɖe sia ɖe ŋu. \t Lalu naga itu berdiri di pantai. Kemudian saya melihat seekor binatang muncul dari dalam laut. Ia mempunyai sepuluh tanduk dan tujuh kepala. Pada setiap tanduknya ada sebuah mahkota, dan di setiap kepalanya tertulis sebuah nama penghinaan terhadap Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ahom la lɔ ʋua ɖe nu ale be ʋua kulawo ɖe asi le eŋu nɛ eye wòkplɔ mí dzoe. \t dan memukul kapal kami. Oleh sebab tidak mungkin kapal berlayar terus melawan angin, maka kami menyerah saja dan membiarkan kapal terhanyut dibawa angin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye esi nusrɔ̃lawo ƒo ƒu abolo kple tɔmelã kake siwo susɔ ɖe gbea dzi la woyɔ kusi wuieve. \t Kemudian kelebihan makanan itu dikumpulkan oleh pengikut-pengikut Yesus--semuanya ada dua belas bakul penuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be, Aƒetɔ la axe fe na mi ɖe dɔ nyui sia dɔ nyui si miawɔ la ta, èɖanye ablɔɖevi alo kluvi o. \t Ingatlah bahwa setiap orang, baik hamba maupun orang merdeka, akan menerima balasan dari Tuhan untuk hal-hal baik yang dilakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Gake hafi nu siawo katã nava dzɔ la, woati mia yome vevie eye woahe mi ayi woƒe ƒuƒoƒewo kple gaxɔwo me, woakplɔ mi ayi ʋɔnui le fiawo kple gɔvina gãwo gbɔe. Woawɔ esiawo katã ɖe mia ŋu le tanye. \t Tetapi sebelum semuanya itu terjadi, kalian akan ditangkap dan dianiaya. Kalian akan diadili di rumah-rumah ibadat dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan kalian akan diseret ke hadapan raja-raja dan penguasa-penguasa karena kalian pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu tsɔ abolo atɔ̃ la kple tɔmelã meme evea eye wòwu mo dzi, heda akpe ɖe wo ta. Eŋe aboloawo me, eye wòtsɔ wo kple tɔmelãwo na nusrɔ̃la ɖe sia ɖe be wòaɖo ameawo kɔme. \t Kemudian Yesus mengambil lima roti dan dua ikan itu, lalu menengadah ke langit dan mengucap terima kasih kepada Allah. Sesudah itu, Ia membelah-belah roti itu dengan tangan-Nya dan memberikannya kepada pengikut-pengikut-Nya untuk dibagi-bagikan kepada orang banyak itu. Dan dua ikan itu dibagi-bagikan juga kepada mereka semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia amea be, “Ame kae nye danye eye ame kawoe nye nɔvinyeŋutsuwo?” \t Lalu Yesus menjawab, \"Siapakah ibu-Ku? Siapakah saudara-saudara-Ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ nugbugbɔ kɔkɔe do gbe na mia nɔewo. \t Bersalam-salamanlah satu sama lain secara mesra sebagai saudara Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la meyi Siria kple Kilikia. \t Setelah itu saya pergi ke daerah-daerah di Siria dan Kilikia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”O, wò Betlehem du sue la, menye Yudatɔwo ƒe du sue maxɔŋkɔ aɖe ko nènye o, ke boŋ èxɔ ŋkɔ ŋutɔ, elabena wò mee Fia si le nye dukɔ Israel dzi ɖu ge la ado tso.” \t 'Engkau Betlehem, di negeri Yehuda, engkau sekali-kali bukanlah yang terkecil di antara kota-kota utama di Yehuda. Karena dari engkau akan datang seorang pemimpin yang akan memimpin umat-Ku Israel.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu aɖewo hã va teƒea eye wonɔ adzɔge nɔ nu siwo nɔ dzɔdzɔm la kpɔm. Ame siawo nye Maria Magdalatɔ, Maria si nye Yakobo suetɔ kple Yose dada kpakple Salome. \t Di situ ada juga beberapa wanita yang sedang melihat semuanya itu dari jauh. Di antaranya ada Salome, Maria Magdalena, dan Maria ibu Yakobus yang muda dan Yoses"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Yesu ƒe ŋkɔe da gbe le dɔnɔ sia ŋu. Miawo ŋutɔ mienya nuwɔametɔ si ƒomevi wònye va yi. Le nyateƒe me la, Yesu dzixɔse si Mawu ŋutɔ na mí la ƒe ŋusẽ mee dɔnɔ sia kpɔ hayahaya blibo sia tsoe.” \t Saudara-saudara sudah melihat dan menyaksikan apa yang terjadi dengan orang lumpuh ini. Ia sudah menjadi kuat dan sehat kembali karena ia percaya kepada Yesus dan kuasa-Nya. Karena percaya kepada Yesus maka orang ini sudah menjadi sehat kembali di hadapan Saudara-saudara sekalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Babaa na wo! Woto Kain ƒe mɔ; woti viɖe yome hege ɖe Balam ƒe vodada me eye wotsrɔ̃ wo le Kora ƒe aglãdzedze la me. \t Celaka mereka! Mereka telah mengikuti jalan yang ditempuh oleh Kain. Agar mendapat uang, mereka menjerumuskan diri dalam lembah kesesatan, sama seperti Bileam. Dan mereka pun dihancurkan karena memberontak seperti Korah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migable mia ɖokuiwo o. Miɖo ŋku edzi be ame aɖeke mate ŋu aflu Mawu o. Nu si ame ƒãna la eya kee wòŋena ɣesiaɣi. \t Janganlah tertipu. Allah tidak bisa dipermainkan! Apa yang ditanam, itulah yang dituai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo gabia be, “Gblɔ ame si tututu nènye la na mi.” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Megblɔ ame si menye la tso gɔmedzedzea me ke. \t \"Engkau siapa sebenarnya?\" tanya mereka. Yesus menjawab, \"Untuk apa bicara lagi dengan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agblea dzi kpɔlawo va agbletɔ la gbɔ va biae be, ‘Aƒetɔ, alo menye nuku nyui nèƒã ɖe wò abɔ me oa? Afi ka gbeku vɔ̃ siawo tso? \t Lalu orang-orang gajian petani itu datang kepada petani itu dan berkata, 'Tuan, bukankah Tuan menanam benih yang baik di ladang Tuan? Bagaimana jadinya sampai ada alang-alang di sana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si wowɔnɛ le afi sia afi si wode ene la, Paulo kple Barnaba gayi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Ikonio hã eye wogblɔ nya kple ŋusẽ tɔxɛ aɖe ale be ame geɖe siwo nye Yudatɔwo kple Helatɔwo siaa, trɔ zu xɔsetɔwo. \t Paulus dan Barnabas mengalami hal yang sama di Ikonium. Mereka pergi juga ke rumah ibadat Yahudi dan berbicara di situ sedemikian rupa sehingga banyak orang Yahudi dan orang bukan Yahudi menjadi percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nyagbɔgblɔwo wɔ nuku na ameawo katã le afi sia hã, elabena eƒo nu abe ame si nya nyateƒe la ene, eye megblɔa ame bubuwo ƒe susu o. \t Mereka kagum melihat caranya Ia mengajar, sebab Ia berbicara dengan wibawa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye gbedodoɖae nye be nãtsɔ dzo ɖe wò xɔse la, mama ŋu, ale be nãse nu nyui ɖe sia ɖe si le mía si le Kristo me la gɔme blibo. \t Saya berdoa semoga persaudaraan kita sebagai orang-orang percaya akan menghasilkan pengertian yang lebih besar atas segala berkat yang kita miliki karena bersatu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena tso blema ke la, nu siawo nye kɔ na Yudatɔwo eye woƒoa nu le wo ŋu le Sabat sia Sabat dzi le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒewo.” \t Sebab hukum Musa sudah sejak dahulu dibacakan pada setiap hari Sabat di rumah-rumah ibadat, dan diberitakan di semua kota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòna ŋusẽ wo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me.\" \t dan kalian akan mendapat kuasa untuk mengusir roh-roh jahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpao, menye nyee miesa vɔ na o ke boŋ miaƒe susuwo katã nɔ miaƒe trɔ̃ siwo ƒe ɖewo nye, ɣletiviwo la kple miaƒe legba bubuwo ŋu. Le esia ta mana woaɖe aboyo mi, akplɔ yi abe kluviwo ene ayi keke Babilonia godo ke.” \t Kemah berhala Molokhlah yang kamu bawa-bawa bersama-sama dengan patung bintang berhalamu, yaitu Refan; itulah patung yang kamu buat untuk disembah. Oleh sebab itu Aku akan membuang kamu sampai jauh ke seberang di negeri Babel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka, esi ame siawo ƒo ƒu henɔ gbe dom ɖa nɔ nu tsim nɔ dɔdɔm la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔ na wo be, “Mitia Barnaba kple Saulo be woayi aɖawɔ dɔ tɔxɛ si ta meyɔ wo la nam.” \t Ketika mereka sedang beribadat kepada Tuhan dan berpuasa, Roh Allah berkata kepada mereka, \"Pilihlah Barnabas dan Saulus khusus untuk-Ku, supaya mereka mengerjakan pekerjaan yang sudah Kutentukan untuk mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒe amenuveve si hea ɖeɖe vanɛ la, do na amewo katã. \t Sebab Allah sudah menunjukkan rahmat-Nya guna menyelamatkan seluruh umat manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòzɔ mɔ tsa le Galilea nutomewo katã me, henɔ mawunya gblɔm le woƒe ƒuƒoƒewo eye wònɔ ga ɖem ame siwo gbɔgbɔ vɔ̃wo de gae la hã. \t Karena itu Yesus pergi ke mana-mana di seluruh Galilea, dan berkhotbah di rumah-rumah ibadat serta mengusir roh-roh jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye Aƒetɔ la nawɔe be miaƒe lɔlɔ̃ na mia nɔewo nayɔ fũ agba go abe ale si míaƒe lɔlɔ̃ na mi le la ene. \t Semoga Tuhan membuat kalian semakin mengasihi satu sama lain dan semakin mengasihi semua orang, sehingga kasihmu itu bertambah-tambah, sama seperti kasih kami kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“be wòadze edzi na wò nyuie eye nãnɔ agbe didi le anyigba dzi.” \t yakni: \"Supaya engkau berbahagia dan panjang umurmu di bumi\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Kpɔɖa, megbɔna kpuie! Woayra ame si lé nyagblɔɖi siwo le agbalẽ sia me la me ɖe asi.” \t \"Perhatikanlah ini!\" kata Yesus, \"Aku akan segera datang. Berbahagialah orang yang mentaati kata-kata nubuat dalam buku ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mele Yudatɔwo dome la, mewɔa nu sia nu abe Yudatɔ ene ale be woalɔ̃ aɖo to nyanyui si gblɔm mele na wo la. Ne mele Helatɔ siwo lé Yudatɔwo ƒe kɔnuwo kple sewo me ɖe asi hã gbɔ la, nyemehea nya ɖe wo ŋu kura o togbɔ be nyemelɔ̃ ɖe nu sia nu si wowɔna la dzi hafi o; elabena medi be makpe ɖe wo ŋu boŋ. \t Terhadap orang Yahudi, saya berlaku sebagai orang Yahudi supaya saya bisa memenangkan orang Yahudi untuk Kristus. Terhadap orang-orang yang hidup menurut hukum Musa, saya berlaku seolah-olah saya terikat pada hukum itu, walaupun saya sebenarnya tidak terikat padanya. Saya lakukan itu supaya saya bisa menarik mereka menjadi pengikut Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, ele na wo be woana akɔnta ame si le klalo be wòadrɔ̃ ʋɔnu agbagbeawo kple kukuawo. \t Tetapi mereka nanti harus memberi pertanggungjawaban kepada Allah yang sudah siap untuk mengadili orang yang hidup dan yang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi asrafo siwo klãe ɖe atia ŋuti kple woƒe amegãwo kpɔ nu siwo va dzɔ kple ale si anyigba ʋuʋui la, ŋɔdzi kple vɔvɔ̃ lé wo eye wogblɔ be, “Ame sia nye Mawu Vi vavã.” \t Kepala pasukan bersama-sama dengan prajurit-prajurit yang sedang menjaga Yesus menjadi ketakutan sekali waktu melihat gempa bumi, dan semua yang terjadi itu. Mereka berkata, \"Sungguh, Dia ini Anak Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mekpɔ eye mese mawudɔla gbogbo aɖewo ƒe gbe, esiwo ƒe xexlẽme anye akpe akpewo kple akpe ewo teƒe akpe ewo. Woɖe to ƒo xlã fiazikpui la, Nu Gbagbe eneawo kple amegã xoxoawo. \t Kemudian saya melihat lagi. Saya mendengar suara malaikat yang beribu-ribu dan berjuta-juta banyaknya. Mereka berdiri mengelilingi takhta dan keempat makhluk serta para pemimpin itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nu ka gblɔ ge míala tso mía fofo Abraham, ame si ƒe nuteƒekpɔkpɔ ŋu míeke ɖo le nya sia me la ŋuti? \t Kalau begitu, apakah yang dapat kita katakan tentang Abraham, nenek moyang bangsa kita? Bagaimanakah pengalamannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ele bena woatsɔ dzimetɔtrɔ kple nu vɔ̃ tsɔtsɔkenya sia ayi na dukɔwo katã eye woadze egɔme tso Yerusalem. \t Juga bahwa atas nama Raja Penyelamat itu haruslah diwartakan kepada segala bangsa bahwa manusia harus bertobat, dan bahwa Allah mengampuni dosa. Dan berita itu harus diwartakan mulai dari Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meka ɖe edzi be ne meva la, Aƒetɔ la ana yayra geɖem matsɔ vɛ na mi. \t Kalau saya datang padamu, pasti saya datang dengan banyak berkat dari Kristus untuk kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kae awɔ nu vevi mi ne mietsi dzi ɖe nu nyui wɔwɔ ŋu? \t Siapakah yang mau berbuat jahat kepadamu, kalau kalian senang berbuat baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ƒo nuwo katã ta la, milɔ̃ mia nɔewo vevie, elabena lɔlɔ̃ tsyɔa nu vɔ̃ ƒe agbɔsɔsɔ dzi. \t Lebih daripada segala-galanya, hendaklah kalian sungguh-sungguh mengasihi satu sama lain, sebab dengan saling mengasihi kalian akan bersedia juga untuk saling mengampuni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyɔ woawo hã be woadze ye yome, ale wogblẽ wo fofo Zebedeo kple ɖɔkplɔviawo ɖi hekplɔ Yesu ɖo enumake. \t Yesus langsung memanggil mereka. Dan mereka meninggalkan ayah mereka di dalam perahu bersama-sama dengan orang-orang gajiannya. Lalu mereka pergi mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mi srɔ̃ŋutsuwo hã la, milɔ̃ mia srɔ̃wo eye mialé be na wo eye migado dziku ɖe wo ŋuti alo ablu ɖe wo ta o. \t Saudara-saudara yang menjadi suami! Kasihilah istrimu. Jangan kasar terhadap mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye nyemegadze be nãyɔm be viwò o, meɖe kuku xɔm abe wò subɔviwo dometɔ ɖeka ko ene.” \t Tidak layak lagi aku disebut anak Ayah. Anggaplah aku seorang pekerja Ayah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mebia be, ‘Meɖe kuku, wò ame kae le nu ƒom?’ Aƒetɔ la ɖo eŋu be, ‘Nyee nye Yesu, ame si yome tim nèle. \t Maka saya berkata, 'Siapakah Engkau, Tuan?' Dan Tuhan menjawab, 'Akulah Yesus yang engkau aniaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale dudzikpɔla la kaka ƒuƒoƒoa eye ame sia ame trɔ dzo yi aƒeme. \t Sesudah mengatakan semuanya itu, panitera kota itu menyuruh orang banyak itu pulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eya ta míadi be wò hã nãkplɔ wo ɖo ayi gbedoxɔa me eye nãlũ ta. Hekpe ɖe esia ŋu la, nãxe fe ɖe ame ene siawo ƒe kɔnuwɔwɔ hã ta. Ne èwɔ esia la ekema ame sia ame adze sii be nya siwo yewose le ŋuwò la mele eme nenema o. \t Nah, hendaklah Saudara pergi mengadakan upacara penyucian diri bersama-sama dengan mereka, dan tanggunglah biaya mereka supaya rambut mereka dapat dicukur. Dengan demikian akan nyata kepada semua orang bahwa apa yang mereka dengar tentang Saudara tidak benar, karena Saudara sendiri pun menjalankan hukum Musa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zi gã aɖe tɔ le kɔƒe siwo ƒo xlã Yerusalem la me eye amewo tsɔ woƒe dɔnɔwo kple ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la vɛ eye wòda gbe le wo dometɔ ɖe sia ɖe ŋu. \t Berduyun-duyun orang-orang datang dari kota-kota sekitar Yerusalem. Mereka membawa orang-orang yang sakit dan yang kemasukan roh-roh jahat. Dan orang-orang itu disembuhkan semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woate ŋu aƒo seawo katã nu ƒu wòazu se ɖeka sia be, “Lɔ̃ hawòvi abe ɖokuiwò ene.” \t Seluruh hukum agama tersimpul dalam perintah yang satu ini, \"Hendaklah engkau mengasihi sesamamu manusia seperti engkau mengasihi dirimu sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe mieɖoe koŋ le nu gbem le Mawu ƒe sewo gbɔ eye mietu afɔ wo dzi le miawo ŋutɔ ƒe ɖoɖowo ta. \t Lalu Yesus berkata lagi, \"Kalian pandai sekali menolak perintah Allah supaya dapat mempertahankan ajaran sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ mɔ dzi yina Yerusalem la, Yesu do ŋgɔ na eƒe nusrɔ̃lawo. Nusrɔ̃lawo ƒe mo wɔ yaa eye vɔvɔ̃ hã ɖo wo. Yesu yɔ wo ɖe kpɔe eye wògblɔ nu siwo katã ava dzɔ ɖe edzi ne woɖo Yerusalem la na wo: \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya sedang dalam perjalanan ke Yerusalem. Yesus berjalan di depan, dan pengikut-pengikut-Nya cemas semuanya. Dan orang-orang yang mengikuti mereka dari belakang pun merasa takut. Kemudian Yesus memanggil lagi pengikut-pengikut-Nya tersendiri dan memberitahukan kepada mereka apa yang akan terjadi nanti atas diri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Stefano ame si me Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fũ la li eƒe ŋkuwo ɖe dzi gãa, ekpɔ Mawu ƒe ŋutikɔkɔe gã la eye Yesu nɔ tsitre ɖe Mawu ƒe nuɖusime. \t Tetapi Stefanus yang dikuasai oleh Roh Allah, memandang ke langit. Ia melihat kemuliaan Allah dan Yesus berdiri di tempat berkuasa di sebelah kanan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be woatsi woƒe nuwɔnawo nu elabena wole aƒekɔ blibowo dome gblẽm to nu siwo mele be woafia o la fiafia me eye wowɔa esia ɖe viɖe ƒoɖi ta. \t Orang-orang seperti itu harus ditutup mulutnya, sebab mereka mengacaukan banyak keluarga dengan ajaran-ajaran yang tidak-tidak. Mereka melakukan itu hanya karena mau mencari untung yang tidak pantas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la kpɔ Yesu la, wodzea anyi ɖe eƒe ŋkume hedoa ɣli be, “Wòe nye Mawu Vi la.”\" \t Dan orang-orang yang kemasukan roh jahat, setiap kali melihat Dia, terus saja sujud di hadapan-Nya dan berteriak, \"Engkaulah Anak Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã si do ŋgɔ na gbe si gbe woɖo be woawu Petro me la, Petro nɔ alɔ̃ dɔm le asrafo eve dome. Wode ga asi nɛ sesĩe. Asrafo bubuwo hã ganɔ gaxɔa ƒe agbonu dzɔm. \t Pada malam sebelum Herodes akan menghadapkan Petrus kepada umum, Petrus tidur terikat dengan dua belenggu di antara dua tentara pengawal. Di pintu penjara, pengawal-pengawal lain juga sedang menjaga penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Naneke medoa dzidzɔ nam wu be, mase be vinyewo le agbe nɔm ɖe nyateƒe la nu o. \t Tidak ada yang dapat menjadikan saya lebih gembira, daripada mendengar bahwa anak-anak saya hidup menurut ajaran Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbe sia do, míekpɔe, míeɖia ɖase le eŋuti eye míeɖea gbeƒã agbe mavɔ si le Fofoa gbɔ eye wòdze na mí la na mi. \t Ketika hidup itu dinyatakan, kami melihatnya. Itulah sebabnya kami memberi kesaksian mengenainya. Kami memberitakan kepada kalian tentang hidup sejati dan kekal, yang ada bersama Bapa, dan yang sudah dinyatakan kepada kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woatsɔwò ɖe woƒe asiwo me ale be matsɔ wò afɔ axlã ɖe kpe aɖeke o.’” \t Dan juga, 'Malaikat-malaikat akan menyambut Engkau dengan tangan mereka, supaya kaki-Mu pun tidak tersentuh pada batu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nye la, menye anyigbadzifiae menye o. Nenye anyigbadzifiae menye la, anye ne nye amewo awɔ aʋa ɖe nunye esi Yudatɔwo ƒe amegãwo va lém. Nye fiaɖuƒea metso xexe sia me o.” \t Yesus berkata, \"Kerajaan-Ku bukan dari dunia ini. Andaikata kerajaan-Ku dari dunia ini, orang-orang-Ku akan berjuang supaya Aku jangan diserahkan kepada para penguasa Yahudi. Tetapi memang kerajaan-Ku bukan dari dunia ini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va ɖo Kapernaum. Esi wova ɖo aƒe si me wodze eye woƒe mo dze anyi vɔ la, Yesu bia nusrɔ̃lawo be, “Esi míenɔ mɔa dzi gbɔna ɖe, nya ka me dzrom mienɔ?” \t Mereka sampai di Kapernaum. Setelah di rumah, Yesus bertanya kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Kalian mempersoalkan apa di tengah jalan tadi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si yi ɖe dziƒo, ɖanɔ Mawu ƒe nuɖusime, eye mawudɔlawo, dziɖulawo kple ŋusẽwo bɔbɔ wo ɖokui nɛ. \t dan sudah naik ke surga. Sekarang Ia berkuasa bersama dengan Allah dan memerintah semua malaikat, semua penguasa serta semua kekuatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfiala siwo nɔ ameawo dome la bia wo nɔewo be, “Ame ka ƒomevi tututu ame sia buna be yenye? Egblɔ busunya! Elabena ame kae ate ŋu atsɔ nu vɔ̃ ake tsɔ wu Mawu?” \t Guru-guru agama dan orang-orang Farisi mulai berkata satu sama lain, \"Siapa orang ini yang berani menghina Allah? Siapa yang boleh mengampuni dosa, selain Allah sendiri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo ŋu na wo be, “Migana be ame aɖeke naflu mi o! Elabena ame geɖewo ava aɖe gbeƒã be yewoe nye Mesia la, eye woanɔ gbɔgblɔm be, ‘Ɣeyiɣi ɖo azɔ.’ Gake migaxɔ wo dzi se o! \t Yesus berkata, \"Waspadalah, jangan sampai kalian tertipu. Banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku, dan berkata, 'Akulah Dia!' dan 'Sudah waktunya.' Tetapi janganlah kalian mengikuti mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye eyae ana miaƒe nuhiahiãwo katã mi tso eƒe ŋutikɔkɔe kesinɔnuwo me, le nu si Kristo Yesu wɔ na mí la ta. \t Allah yang saya sembah, yang melimpah dengan kekayaan dalam Kristus Yesus, akan memenuhi segala keperluanmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyee nye Ame si le agbe, meku kpɔ gake, kpɔ ɖa, mele agbe tso mavɔ me yi mavɔ me! Eye ku kple tsiẽƒe ƒe safuiwo le asinye. \t Akulah Dia yang hidup! Aku sudah mati, tetapi lihatlah, Aku hidup untuk selama-lamanya. Aku berkuasa atas kematian, dan atas dunia orang mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye Tertio, ame si le agbalẽ sia ŋlɔm na Paulo la, nye hã medo gbe na mi abe mia nɔvi kristotɔ ɖeka ene. \t Yang menulis surat ini adalah saya, Tertius. Saya mengucapkan salam persaudaraan kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeɖe o! Togbɔ be ame sia ame nye aʋatsokala le xexeame hã la, Mawu ya mele nenema o. Èɖo ŋku nu si Psalomowo ƒe Agbalẽ gblɔ tso susu sia ŋu dzia? Egblɔ be, togbɔ be amewo atsi tsitre ɖe Mawu ƒe nyawo ŋu hã la, Mawu ƒe nyawo anye nyateƒe kple nya dzɔdzɔe ɣesiaɣi. \t Tentu tidak! Sebab jelaslah Allah selalu benar, walaupun setiap orang berbohong. Dalam Alkitab tertulis, \"Hendaknya engkau terbukti benar dalam apa yang engkau ucapkan, dan engkau menang pada waktu engkau dihakimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be wòakpɔ ɖaseɖiɖi nyui le amewo katã gbɔ le eƒe dɔ nyui wɔwɔ me le kpɔɖeŋu me ame si hea viawo nyuie, lɔ̃a amedzrowɔwɔ, klɔa ame kɔkɔewo ƒe afɔwo, kpena ɖe ame siwo ɖo xaxa me la ŋu eye wòƒoa eɖokui ɖe dɔ nyui sia dɔ nyui wɔwɔ me. \t terkenal sebagai wanita yang melakukan hal-hal yang baik, seperti misalnya: sudah membesarkan anak-anaknya dengan baik, senang menerima tamu-tamu menginap di rumahnya, melayani orang-orang percaya, membantu orang-orang yang susah, dan melakukan dengan sungguh-sungguh segala macam pekerjaan yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke le ŋkeke ʋe aɖewo ko megbe la, Yudatɔ aɖewo gatso Antioxia kple Ikonio va do ɖe Listra eye wogade ʋunyaʋunya dua me tɔwo me ɖe Paulo ŋu. Amehawo ho ɖe Paulo ŋu, ƒu kpee nyui va se ɖe esime wòku ƒenyi eye wohee do goe le dua me elabena wobu be eku. \t Beberapa orang Yahudi yang datang ke Listra dari Antiokhia di Pisidia dan dari Ikonium mempengaruhi orang banyak itu sehingga orang banyak itu berpihak kepada mereka. Mereka melempari Paulus dengan batu, kemudian menyeret dia ke luar kota. Mereka menyangka ia sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la, miele go dom ame aɖewo eye wole gbɔgblɔm na mi bena yewoate ŋu agblɔ nya siwo Mawu ƒe Gbɔgbɔ la gblɔ la na mi. Ale ke miawɔ anya be Mawue de nya siawo wo me loo alo alakpa dam wole? Mido wo kpɔ ale: Ame sia ame si tsɔ Mawu ƒe Gbɔgbɔ le nu ƒom la, mate ŋu agblɔ nya vɔ̃ aɖeke ɖe Yesu ŋu o, eye ame aɖeke mate ŋu agblɔ nyateƒetɔe be “Yesu nye Aƒetɔ” o, negbe to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpekpeɖeŋu me ko. \t Kalian harus tahu bahwa orang yang dipimpin Roh Allah tidak dapat berkata, \"Terkutuklah Yesus!\" Begitu juga tidak seorang pun dapat mengatakan, \"Yesuslah Tuhan!\" kalau orang itu tidak dipimpin Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yesu tsɔ abolo atɔ̃ kple tɔmelã evea eye wòwu mo dzi ɖe dziƒo heda akpe ɖe wo ta. Eŋe wo me kakɛkakɛ eye wòtsɔ wo na nusrɔ̃lawo be woatsɔ wo aɖo ameawo ƒe akɔme. \t Lalu Yesus mengambil lima roti dan dua ikan itu, kemudian menengadah ke langit dan mengucap terima kasih kepada Allah. Setelah itu Ia membelah-belah roti dan ikan itu dengan tangan-Nya lalu memberikannya kepada pengikut-pengikut-Nya untuk dibagi-bagikan kepada orang banyak itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ana agbe mavɔ ame sia ame si wɔa eƒe lɔlɔ̃nu, eye wòdia ŋutikɔkɔe kple bubu kpakple agbe mavɔ si Mawu nana. \t Allah memberikan hidup sejati dan kekal kepada mereka yang tekun berbuat baik untuk mendapatkan yang mulia, yang terhormat dan yang abadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mi nyɔnuwo la ele na mi be miaɖo to mia srɔ̃wo le nu sia nu me, abe ale si hamea hã ɖoa to Kristo ƒe gbe ene. \t Sama seperti jemaat juga tunduk kepada Kristus, begitu pun dalam segala hal istri harus tunduk kepada suami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Mawu siae wɔ dziƒo kple anyigba kple nu siwo katã le eme eye wònye gã kple aƒetɔ na nu sia nu. Le esia ta menɔa gbedoxɔ si amewo tsɔ asi tui la me o, \t Allah yang menjadikan dunia ini dengan segala isinya, Ialah Tuhan atas langit dan bumi. Ia tidak tinggal di dalam rumah-rumah dewa yang dibuat oleh manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo ŋutɔ, ŋutsu kple nyɔnu siwo xɔ se la ge ɖe Aƒetɔ ƒe ha la me. \t Dan makin lama makin bertambah banyak orang-orang yang percaya kepada Tuhan--baik laki-laki maupun wanita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe vava kple ale si míaƒo ƒu ɖe egbɔ ŋuti la, míele biabiam tso mia si, nɔviwo, be \t Mengenai kedatangan Tuhan kita Yesus Kristus, dan mengenai akan dikumpulkannya kita untuk tinggal bersama Dia, inilah yang saya minta dengan sangat dari kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo ŋku edzi be ame si xɔ gbedeasi aɖe tso Mawu gbɔ la, ate ŋu azi eɖokui dzi alo alala va se ɖe esime wòaɖo edzi be wòaƒo nu. \t Karunia dari Roh untuk menyampaikan berita dari Allah dapat dikendalikan oleh orang yang menyampaikan berita itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋlɔ na Sardis Hame la ƒe mawudɔla be, “Esiawo nye nya siwo ame si lé Mawu ƒe Gbɔgbɔ adreawo kple ɣletivi adreawo ɖe asi la gblɔ. Menya wò dɔwɔwɔwo, wò ŋkɔ ɖi le teƒewo be èle agbe, gake la eku. \t \"Kepada malaikat jemaat di Sardis, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang mempunyai ketujuh roh dari Allah dan ketujuh bintang itu. Aku tahu apa yang kalian lakukan. Katanya kalian hidup, padahal kalian mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyo na wo be womanya dzɔdzɔenyenye ƒe mɔ o, wu be woanyae eye woatrɔ megbe ade sedede kɔkɔe si wotsɔ de asi na wo. \t Lebih baik orang-orang semacam itu tidak pernah mengenal jalan benar dari Allah, daripada mereka mengenalnya, tetapi kemudian tidak mau mengikuti perintah-perintah yang diberikan Allah kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na Petro be, “Simɔn, Simɔn, Satana le mi katã dim be yeagbɔ mi abe ale si wogbɔa blii ene. \t \"Simon, Simon, dengarkan! Iblis sudah diberi izin untuk menguji kalian; seperti gandum dipisahkan dari kulit sehingga yang baik dipisahkan dari yang buruk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ ale si Mawu ŋutɔ tia amewo tso Trɔ̃subɔlawo dome bena woasubɔ ye ade bubu yeƒe ŋkɔ ŋuti la na mi. \t Simon baru saja menerangkan bagaimana Allah pada mulanya menunjukkan perhatian-Nya kepada orang-orang bukan Yahudi, dengan maksud memilih dari mereka orang-orang lain yang akan menjadi umat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawoe nye xexeame ƒe kekeli. Womate ŋu aɣla du si le todzi la o. \t Kalian adalah terang dunia. Kota yang terletak di atas bukit tidak dapat disembunyikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia anye zi etɔ̃lia mava mia gbɔ. Azɔ abe ale si woŋlɔ̃e ɖe mawunya mee ene la, “Woaxɔ nya si ame aɖe tsɔ ɖe nɔvia ŋu la to ɖasefo eve alo etɔ̃ ƒe kpeɖodzi me.” \t Ini adalah untuk ketiga kalinya saya datang mengunjungi kalian. Dalam Alkitab tertulis, \"Setiap perkara harus didukung oleh kesaksian dua atau tiga orang saksi, baru perkara itu sah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye nyateƒe be, ame aɖee doa nu hafi ame aɖe va ŋena. \t Peribahasa ini benar juga, 'Yang satu menanam, yang lain menuai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mieku ɖe nu vɔ̃wo me, eye womeɖe miaƒe dzodzro vɔ̃wo ɖa le mia ŋu haɖe o. Gake ena be miekpɔ gome le Kristo ƒe agbenɔnɔ me, elabena etsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mi, \t Dahulu, kalian sudah mati secara rohani karena kalian berdosa, dan karena kalian tidak disunat secara lahir. Tetapi sekarang Allah menghidupkan kalian bersama-sama dengan Kristus. Allah sudah mengampuni segala dosa kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si gbɔ xɔsetɔwo ƒe ƒomeawo katã, si le dziƒo kple anyigba dzi la, kpɔa woƒe ŋkɔ tsonɛ. \t Dari Dialah setiap keluarga di surga dan di bumi menerima sifat-Nya yang khusus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo le nunye tsom la mekpɔm menɔ nya hem kple ame aɖeke le gbedoxɔ me alo de zitɔtɔ ameha aɖewo dome le ƒuƒoƒe aɖeke alo le dua ƒe akpa aɖeke o. \t Dan tidak pernah orang-orang Yahudi itu mendapati saya bertengkar dengan seseorang pun atau mengumpulkan orang untuk membuat huru-hara baik di Rumah Tuhan maupun di rumah-rumah ibadat atau di mana saja di dalam kota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo ble ameha la nu be woabia be woaɖe asi le Baraba ŋuti na yewo eye woawu Yesu. \t Tetapi imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi terus saja menghasut orang banyak itu untuk meminta kepada Pilatus supaya Barabas dibebaskan dan Yesus dihukum mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lo bubu si Yesu gado hãe nye esi, “Dziƒofiaɖuƒe la le abe ame si ƒã bli ɖe eƒe agble me ene. \t Yesus menceritakan lagi sebuah perumpamaan kepada orang banyak, kata-Nya, \"Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: Seorang petani menabur benih yang baik di ladangnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo la miedrɔ̃a ʋɔnu le amegbetɔwo ƒe nugɔmesese nu. Nye la nyemele ʋɔnu drɔ̃m ame aɖeke o, \t Kalian menghakimi orang dengan cara manusia; Aku tidak menghakimi seorang pun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wode se na wo be womagagblẽ gbe siwo le anyigba dzi loo alo numiemie alo atiwo o, ke boŋ woagblẽ ame siwo Mawu ƒe nutrenu mele ŋgonu na o. \t Mereka dilarang merusak rumput, atau pohon-pohon, atau tanaman-tanaman lainnya. Mereka hanya boleh menyerang orang-orang yang pada dahinya tidak ada tanda segel dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple nusrɔ̃la mamleawo va ɖo le ɣeɣiɣi si woɖo ɖi la dzi eye wo katã wonɔ kplɔ̃a ŋu hena nua ɖuɖu. \t Ketika sudah waktunya untuk makan makanan Paskah itu, Yesus duduk bersama para pengikut-Nya di tempat perjamuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woatsɔ wo aƒu gbe ɖe kpodzo me eye woafia kolikoli. Afi sia avifafa kple aɖukliɖuɖu ade dzi le bobobo. \t Mereka semua akan dibuang ke dalam tungku berapi yang bernyala-nyala; di situ mereka akan menangis dan menderita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ke Kristo si nye dzɔdzɔetɔwo ƒe fia kple Abosam si nye nu vɔ̃ wɔlawo ƒe fia la ate ŋu awɔ ɖekae? Eye ale ke kristotɔ hã ate ŋu awɔ ɖeka kple abosamtɔ? \t Tidak mungkin Kristus sepakat dengan Iblis. Apakah persamaannya antara orang Kristen dengan orang bukan Kristen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutilã siwo nye mía tɔ fifia la ɖea fu na mí elabena woléa dɔ eye wokuna, ke ŋutikɔkɔe ayɔ wo me ne míeva tsi tsitre. Ẽ, wonye ŋutilã siwo gbɔdzɔna eye wokuna fifia, ke ne míeva tsi tsitre la, ŋusẽ ayɔ wo me fũ. \t Pada waktu tubuh itu dikuburkan, tubuh itu buruk dan lemah; tetapi pada waktu ia dihidupkan kembali, ia adalah tubuh yang bagus dan kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunya sia kaka ɖe du bliboa me abe gbe ƒuƒu si wotɔ dzoe la ƒe bibi ene, eye ame geɖewo ŋutɔ trɔ hexɔ Aƒetɔa dzi se. \t Kabar tentang kejadian itu tersebar ke seluruh Yope, sehingga banyak orang percaya kepada Yesus sebagai Raja Penyelamat mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gatrɔ yi teƒea eye wògado gbe ɖa vevie, hegagbugbɔ nu siwo wòbia tsã la bia. \t Sekali lagi Yesus pergi berdoa dengan mengucapkan kata-kata yang sama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye esi meɖi tsa de Yerusalem la, Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe tatɔwo va gbɔnye hewɔ nutsotso geɖe ɖe ame sia ŋu eye wobia tso asinye be matso kufia nɛ. \t Waktu saya berada di Yerusalem, imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi mengajukan pengaduan mereka terhadap orang itu dan minta supaya saya menjatuhkan hukuman kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔ siwo katã le xexeame la dagbana be yewoakpɔ gbe sia gbe nuɖuɖu, ke mia Fofo si le dziƒo nya miaƒe hiahiãwo.\" \t Hal-hal seperti itu dikejar oleh orang yang tidak mengenal Allah. Padahal Bapamu tahu bahwa kalian memerlukan semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woayra Mawu be wòtrɔ Mía Fofo David ƒe fiaɖuƒe la vɛ na mí. Hosana le dziƒo ʋĩ.”\" \t Hiduplah pemerintahan-Nya yang akan datang--pemerintahan Daud nenek moyang kita! Pujilah Allah Yang Mahatinggi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke ŋdi kanyaa la, ame siawo fɔ tsɔ amiawo ɖe asi dze mɔ ɖo ta Yesu ƒe yɔdo to. \t Pagi-pagi sekali waktu matahari terbit, pada hari pertama minggu itu, mereka pergi ke kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wu Yesaya ƒe nya si wògblɔ ɖi tso eŋuti nu bena, \t Dengan demikian terjadilah apa yang dikatakan Allah melalui Nabi Yesaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae gbãtɔ azu mlɔetɔ eye mlɔetɔ azu gbãtɔ.” \t Lalu Yesus berkata lagi, \"Begitu juga orang-orang yang terakhir akan menjadi yang pertama, dan orang-orang yang pertama akan menjadi yang terakhir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enye dzidzɔ na mí ne wobu mí ame gblɔewo eye woɖe alɔme le mía ŋu ke miawo miesẽ le xɔse me. Míaƒe gbedodoɖa kple didi vevi enye be miatsi ɖe edzi le Kristo me. \t Kami senang kalau kami lemah, dan kalian kuat. Kami berdoa juga supaya kalian menjadi sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nu siwo nèbe wole dzɔdzɔ ge ɖe gbedoxɔa dzi ɖe ɣekaɣie woadzɔ? Míakpɔ dzesi aɖe do ŋgɔ si ana míanya be nu siawo le dzɔdzɔ gea?” \t \"Coba Bapak beritahukan kepada kami,\" kata mereka kepada-Nya, \"kapan semuanya itu akan terjadi? Dan tanda-tanda apakah yang menunjukkan bahwa sudah waktunya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova ɖi go ɖe Garasenenyigba si le Galilea ƒua godo la dzi. \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya terus berlayar sampai ke daerah Gerasa di seberang Danau Galilea"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi mawo me la dukɔ atsi tre ɖe dukɔ ŋu eye fiaɖuƒe atsi tre ɖe fiaɖuƒe ŋu. Dɔ ato le teƒe geɖewo fũ, hekpe ɖe esia ŋu la anyigba aʋuʋu le teƒe geɖewo. \t Bangsa yang satu akan berperang melawan bangsa yang lain, dan negara yang satu akan menyerang negara yang lain. Di mana-mana akan terjadi bahaya kelaparan dan gempa bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo le afi sia be, “Mi katã, miele nu gbe ge le gbɔnye, elabena Mawu gblɔ to nyagblɔɖilawo dzi be, ‘Mele alẽkplɔla la ƒo ge, eye alẽviawo aka gbẽ.’ \t Kemudian Yesus berkata kepada mereka, \"Kamu semua akan lari meninggalkan Aku. Sebab dalam Alkitab tertulis, 'Allah akan membunuh gembalanya, dan kawanan dombanya akan tercerai-berai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu sia gblɔ ale si mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fiae eye wògblɔ na ye be, ‘Dɔ ame ɖo ɖa Yopa ne woayɔ Simɔn si wogayɔna hã be Petro la vɛ na wò. \t Kemudian Kornelius menceritakan kepada kami bagaimana ia melihat seorang malaikat berdiri di rumahnya dan berkata, 'Suruh orang ke Yope memanggil seorang laki-laki yang bernama Simon Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema mí katã míate ŋu atsɔ gbe ɖeka akafu Aƒetɔ la, atsɔ ŋutikɔkɔe ana Mawu, míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo. \t Dengan sehati Saudara semuanya bersama-sama dapat memuji Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena eƒe gbɔgbɔ nɔ veve sem ale gbegbe be, fifia nɔ dzadzam le eŋu abe ʋu ene le esime wònɔ gbe dom ɖa atraɖii. \t Yesus sangat menderita secara batin sehingga Ia makin sungguh-sungguh berdoa. Keringat-Nya seperti darah menetes ke tanah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodzro nya sia me le wo ɖokuiwo dome eye wogblɔ be, “Ne míeɖo eŋu be Mawu gbɔe la, agblɔ be, ‘Enyo, nu ka tae míexɔe o ɖo?’ \t Lalu imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi mulai berunding di antara mereka. Mereka berkata, \"Kalau kita katakan, 'Dengan hak Allah,' Ia akan berkata, 'Mengapa kalian tidak percaya kepada Yohanes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "afia mi kɔtɛe to gbedada le ŋutsu sia ŋu me.” Ale wògblɔ na lãmetututɔ la be, “Tsi tre nãŋlɔ wò aba nãyi aƒe me.” \t Tetapi sekarang Aku akan membuktikan kepada kalian bahwa di atas bumi ini Anak Manusia berkuasa untuk mengampuni dosa.\" Lalu Yesus berkata kepada orang yang lumpuh itu, \"Bangunlah, angkat tempat tidurmu, dan pulanglah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mía dome ame sia ame nadze ehavi ŋu hena ehavi ƒe nyonyo kple tutuɖedzi. \t Sebaliknya kita masing-masing harus menyenangkan hati sesama saudara kita untuk kebaikannya, supaya keyakinannya bertambah kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale nusrɔ̃lawo ɣla nya siawo ɖe woƒe dziwo me. Gake zi geɖe la, woƒoa nu le eŋu eye wobua tame vevie le nu si tututu Yesu wɔnɛ be, “Tsitretsitsi tso ame kukuwo dome” la nu. \t Mereka mentaati pesan itu, tetapi di antara mereka sendiri mereka mulai mempercakapkan apa maksud Yesus dengan \"hidup kembali dari kematian\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne èbe yeado gbe ɖa la, yi ɖe wò xɔme nãtu ʋɔa eye nãdo gbe ɖa na Fofowò, ame si womekpɔna o ekema Fofowò, ame si kpɔa nu si wowɔna le bebeme la, atu fe na wò. \t Tetapi kalau kalian berdoa, masuklah ke kamar dan tutuplah pintu, lalu berdoalah kepada Bapamu yang tidak kelihatan itu. Maka Bapamu yang melihat perbuatanmu yang tersembunyi akan memberi upah kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke nenye be miekpɔ be nu siwo megblɔ na mi le eme vam la, minyae be mawufiaɖuƒe la te tu aƒe. \t Begitu juga kalau kalian melihat hal-hal itu terjadi, kalian akan tahu bahwa Allah segera akan memerintah sebagai Raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔlawo biae bena, “Nu ka tae nèle avi fam ɖo?” Eɖo eŋu na wo bena, “Elabena wotsɔ nye Aƒetɔ la dzoe, eye nyemenya afi si wotsɔe da ɖo o.” \t Malaikat-malaikat itu bertanya, \"Ibu, mengapa menangis?\" Maria menjawab, \"Tuhan saya sudah diambil, dan saya tidak tahu Ia ditaruh di mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu gblɔ na wo be, “Mawu ŋutɔ ɖo nukunu siawo katã ɖi be mawɔ ne amewo nakpɔ ɖeɖe. Ke dɔ nyui siawo dometɔ ka tae miedi be yewoawum ɖo?” \t Tetapi Yesus berkata kepada mereka, \"Kalian sudah melihat Aku melakukan banyak pekerjaan baik, yang ditugaskan Bapa kepada-Ku. Dari semua pekerjaan itu, manakah yang menyebabkan kalian mau melempari Aku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míawo la dziƒoe nye mía de afi si mía Đela, Aƒetɔ Yesu Kristo le eye míele mɔ kpɔm be agatso afi ma ava. \t Tetapi kita adalah warga negara surga. Dari situlah juga Raja Penyelamat kita, Tuhan Yesus Kristus, akan datang. Dialah yang kita nanti-nantikan dengan rindu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya siawo gawɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ. Ale wobiae be, “Nenye be kesinɔtɔwo makpɔ ɖeɖe o ɖe, ke ame kae le xexe sia me si akpɔ ɖeɖe?” \t Kata-kata Yesus itu membuat pengikut-pengikut-Nya heran, sehingga mereka bertanya satu sama lain, \"Kalau begitu, siapa yang bisa selamat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu le esime ameha la nɔ to ɖomii eye wògblɔ na wo be, \t Sementara orang-orang mendengar Yesus berbicara, Ia berkata kepada pengikut-pengikut-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lo siwo Yesu do na amehawo le ɣemaɣi la ƒe ɖewo nye esi, “Ame aɖe de waingble gã aɖe eye wòɖo gli ƒo xlãe, Etu wainfiaƒe hã. Hekpe ɖe esia ŋu la, etu gbetakpɔxɔ aɖe afi si ame anɔ, adzɔ agblea ŋu ɣesiaɣi. Azɔ etsɔ agblea de agbledzinɔla aɖewo sime be woakpɔ edzi ale wòdzo yi du didi aɖe me. \t Kemudian Yesus mulai berbicara dengan perumpamaan kepada imam-imam kepala, guru-guru agama dan pemimpin-pemimpin Yahudi itu. Yesus berkata, \"Adalah seorang yang menanami sebidang kebun anggur, lalu memasang pagar di sekelilingnya. Sesudah itu ia menggali lubang untuk alat pemeras anggur, lalu ia mendirikan sebuah menara jaga. Sesudah itu ia menyewakan kebun anggur itu kepada beberapa penggarap lalu berangkat ke negeri lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miganye ɖokuitɔdilawo o; migawɔ nu be miadze ame bubuwo ŋu o. Mibɔbɔ mia ɖokuiwo eye mibu ame bubuwo be wonyo wu mi. \t Janganlah melakukan sesuatu karena didorong kepentingan diri sendiri, atau untuk menyombongkan diri. Sebaliknya hendaklah kalian masing-masing dengan rendah hati menganggap orang lain lebih baik dari diri sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ènye kluvi hafi zu kristotɔ la, mègana wòaɖe fu na wò o. Gake ne èkpɔ mɔnu be nazu ablɔɖevi la, mègana wòato ŋuwò o. \t Kalau pada waktu Saudara dipanggil, Saudara adalah seorang hamba, tidak usahlah Saudara susah-susah memikirkan hal itu. Tetapi kalau nanti Saudara mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, pakailah kesempatan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe nuwɔnae na be meƒo nu, do ɖokuinye ɖe dzi abe lãtɔ ene. Evɔ la miawoe wòle be miakafum ke menye nye ŋutɔe wòle be makafu ɖokuinye hafi o eye togbɔ be nyemele naneke me o hã la, naneke mele miaƒe apostolo mawo si, si mele asinye o. \t Sungguh saya sudah berlaku seperti orang bodoh--tetapi kalianlah yang membuat saya menjadi begitu. Sebenarnya kalianlah yang harus memuji saya. Sebab meskipun saya tidak berarti apa-apa, saya sama sekali tidak kalah terhadap \"rasul-rasul\" yang luar biasa itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe dziwo sea veve ŋutɔ eye míeléa blanui, gake Aƒetɔ la tsɔa eƒe dzidzɔ dea mía me. Míenye kesinɔtɔ le xexeamenuwo me o, gake míenaa gbɔgbɔmenunana xɔasiwo. Míedzena abe ame siwo si naneke mele o la ene gake nu sia nu nye mía tɔ to Kristo me. \t Walaupun hati kami disedihkan, namun kami selalu bergembira juga. Kami nampaknya miskin, tetapi kami sudah membuat banyak orang menjadi kaya. Nampaknya kami tidak mempunyai apa-apa, tetapi sebenarnya kami memiliki segala-galanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la míele mɔ kpɔm kple dzideƒo na dziƒoŋutilã yeye sia xɔxɔ. Míenyae bena zi ale si míegale anyigbadziŋutilã me le afi sia la, míeɖo Aƒetɔ la gbɔ le dziƒo haɖe o. \t Karena itu hati kami selalu merasa kuat. Kami tahu bahwa selama kami masih tinggal di dalam tubuh kami ini, kami jauh dari rumah yang akan kami diami bersama Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hekpe ɖe esia ŋu be nye kple miawo siaa míado ŋusẽ mía nɔewo ƒe xɔse. \t Maksud saya ialah karena kita sama-sama sudah percaya kepada Yesus Kristus, maka kita dapat saling menguatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le kekeli sia si le mia me ta la, miwɔ nu siwo ko nyo, nu siwo le dzɔdzɔe kple nu siwo le eteƒe. \t Sebab dari terang itulah terbit segala macam perbuatan yang baik, adil dan tulus pada pemandangan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, Silvano kple Timoteo gbɔ le yiyim na kristohame si le Tesalonika, mi ame siwo nye Mawu Fofo la kple Aƒetɔ Yesu Kristo tɔ. Yayra kple ŋutifafa si tso Mawu mía Fofo kple míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ la woana mi. \t Saudara-saudara jemaat di Tesalonika, yang menjadi umat Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus: Kami, yaitu Paulus, Silas dan Timotius mengharap semoga Allah memberi berkat dan sejahtera kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Matsɔ nye ŋutɔ nye asi aŋlɔ nuwunya mamlɛ siawo na mi. Mikpɔ ale si wòle be mana nye ŋɔŋlɔdzesiwo naloloe ɖa! \t Perhatikanlah baik-baik bagian ini yang saya tulis sendiri dengan huruf yang besar-besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sefialawo dometɔ aɖewo gblɔ be, “Nufiala, egblɔe nyuie ŋutɔ!” \t Beberapa guru agama berkata, \"Jawaban Bapak Guru baik sekali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menɔ zɔzɔm ɖe ɖoɖo si ŋu woƒo nu le le Ŋɔŋlɔ Kɔkɔea me la nu. Afi siae Yesaya gblɔ le be, “Ame siwo mese Kristo ŋkɔ kpɔ haɖe o la, woakpɔ nu eye woase egɔme.” \t Di dalam Alkitab tertulis, \"Orang-orang yang belum pernah menerima berita tentang Dia, akan melihat; dan mereka yang belum pernah mendengar, akan mengerti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu bia ∂evia fofo be, “Tso ≈eka≈i ke wœle då sia l∞m?” Fofoa ∂o eΩu be, “Tso keke eƒe ∂evime ke, \t \"Nah, belumkah kalian mengerti juga?\" kata Yesus lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova afi ma henɔ atrakpuiawo liam la ameha la galũ ɖe wo dzi kple adã. Esia na be asrafoawo kɔ Paulo ɖe abɔta be woƒe asi nagakae o. \t Ketika mereka membawa dia sampai ke tangga, perusuh-perusuh itu mengamuk begitu hebat sehingga Paulus harus digotong oleh para prajurit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amehawo do dziku vevie ale be wodze Sostene si nye Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒea ƒe amegã yeyea dzi eye wolée heƒoe nyuie le ʋɔnudrɔ̃xɔa godo, gake Galio mede nu eme kura o. \t Maka mereka menangkap Sostenes, kepala rumah ibadat itu, dan memukul dia di depan meja pengadilan. Tetapi Galio sama sekali tidak peduli akan hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònye be Yosef tso fiaƒome me ta la, ele nɛ be wòayi Betlehem le Yudea afi si nye Fia David ƒe dedu me. Le esia ta wòdze mɔ tso Nazaret si le Galilea la me. \t Yusuf pun berangkat dari Nazaret di Galilea, ke Betlehem di Yudea, tempat lahir Raja Daud; sebab Yusuf keturunan Daud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be wòanye ame si ƒe dzimetrɔɣi medidi o, elabena ne menye nenema o la, dada ayɔ eya amea me eye wòadze anyi le ʋɔnudɔdrɔ̃ si va Satana dzi la te. \t Seorang penilik jemaat tidak boleh orang yang baru saja menjadi Kristen, sebab nanti ia menjadi sombong lalu terkutuk seperti Iblis dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake nusrɔ̃lawo mese nya si wògblɔ la gɔme o, elabena wotsyɔ nu woƒe susuwo dzi, gawu la wovɔ̃ be yewoabia egɔme ase. \t Tetapi pengikut-pengikut Yesus itu tidak mengerti perkataan-Nya itu. Hal itu dirahasiakan kepada mereka supaya mereka tidak mengerti. Tetapi mereka takut menanyakan hal itu kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta dzi nedzɔ mi, mi dziƒowo kple mi ame siwo nɔ wo me! Ke babaa na anyigba kple atsiaƒu elabena Satana ɖi va mia gbɔ! Dzi le ekum vevie elabena enyae be yeƒe ɣeyiɣi la le kpuie.” \t Sebab itu, hendaklah surga dan semua yang tinggal di dalamnya, bersukaria! Tetapi celakalah bumi dan laut, sebab Iblis sudah turun kepadamu dengan amarah yang sangat besar, karena ia tahu bahwa waktunya tinggal sedikit lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be woado wo akpɔ gbã eye ne naneke meku ɖe wo ŋu o la, woaɖe mɔ woawɔ subɔla ƒe dɔ. \t Hendaknya mereka diuji dahulu, dan kalau ternyata mereka tidak bercela, barulah mereka boleh membantu di dalam jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woaɖu fewu hã le eŋu be, ‘Mikpɔ ame ma ɖa! Eyae dze xɔ ma tutu gɔme gake mete ŋu wu enu hafi ga vɔ le esi o.’ \t Mereka akan berkata, 'Iih, orang ini membangun, tetapi tidak dapat menyelesaikannya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Paulo ke nu ko la, Galio xɔ nya la hegblɔ na Yudatɔwo be, “Ne mi Yudatɔwo ɖe miele nutsotso nam tso nu vlo wɔwɔ aɖe alo amewuwu ŋuti la, anye ne maɖo to mi. \t Begitu Paulus mau menjawab, Galio sudah berkata kepada orang-orang Yahudi, \"Hai orang-orang Yahudi! Kalau yang diadukan ini suatu pelanggaran atau suatu kejahatan, memang sepatutnya saya sabar mendengar pengaduanmu ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aleke wɔ miedze sii kpɔ bena menye nuɖuɖu ŋutie mele nu ƒom le o? Megale egblɔm na mi be, “Mikpɔ nyuie le Farisitɔwo kple Zadukitɔwo ƒe amɔʋanu ŋuti.”\" \t Mengapa sampai kalian tidak mengerti bahwa Aku bukannya berbicara dengan kalian mengenai roti? Berhati-hatilah terhadap ragi orang-orang Farisi dan Saduki!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medo gbe ɖa na Aƒetɔ la zi etɔ̃ sɔŋ kple kukuɖeɖe be wòaɖe dɔlélé sia ɖa le menye. \t Tiga kali saya berdoa kepada Tuhan supaya penyakit itu diangkat dari saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me la fia Herodes lé hamevi aɖewo heɖoe be yeawɔ fu wo le xɔse la ta. \t Sekitar masa itu juga Raja Herodes mulai menekan anggota-anggota jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbeɖiɖia gayi edzi gblɔ na Petro be, “Mègagbe Mawu ƒe gbe dzi wɔwɔ o. Ne Mawu da asi ɖe nane dzi be ekɔ la, mèkpɔ mɔ agblɔ be mekɔ o.” \t Tetapi suara itu berkata lagi kepadanya, \"Apa yang sudah dinyatakan halal oleh Allah, janganlah kauanggap itu haram."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Lododo la gɔmee nye si, nuku lae nye Mawu ƒe nya si wòtsɔ vɛ na amegbetɔwo. \t \"Inilah arti perumpamaan itu: Benih itu ialah perkataan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena eda gbe le dɔnɔ geɖewo ŋu gbe ma gbe ale gbegbe be, bubuwo ƒo zi ɖe eŋu fũ henɔ didim be yewoaka asi eŋu ko. \t Ia menyembuhkan begitu banyak orang, sehingga semua orang sakit berdesak-desakan berusaha mendekati-Nya agar dapat menjamah Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Marko, Aristarko, Đema kple Luka, nye hadɔwɔlawo hã do gbe na mi. \t Terimalah juga salam rekan-rekan saya: Markus, Aristarkhus, Demas dan Lukas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye la menyae elabena nye kplie li hafi wòdɔm ɖe mia gbɔ.” \t Aku mengenal Dia, karena Aku berasal dari Dia, dan Dialah yang mengutus Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tututue le Mawu ƒe nya la me be, nu si amegbetɔ aɖeke mekpɔ kple ŋku o, nu si ame aɖeke mese kpɔ alo nu si ame aɖeke mesusu ɖe ta me kpɔ gbeɖe o la, eya tututue Mawu dzra ɖo ɖi na ame siwo lɔ̃a Aƒetɔ la. \t Sebaliknya hal itu adalah seperti yang tertulis dalam Alkitab, \"Apa yang tidak pernah dilihat atau didengar oleh manusia, dan tidak pernah pula timbul dalam pikiran manusia, itulah yang disediakan Allah untuk orang-orang yang mengasihi-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenyae bena ne wokaka míaƒe anyigbadzixɔ siwo nye míaƒe ŋutilãwo la, Mawu ana ŋutilã yeye, makumaku mí le dziƒo. Eye xɔ yeye siwo Mawu ana mí la menye amegbetɔwo ƒe asinudɔ o, ke Mawu ŋutɔe tui. \t Sebab kami tahu bahwa kalau rumah--yakni tubuh--yang kita diami di dunia ini dibongkar, Allah akan menyediakan bagi kita sebuah rumah di surga, yang dibuat oleh Allah sendiri dan yang tahan selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ mia ɖokuiwo de Mawu ƒe lɔlɔ̃ la me esi miele míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe nublanuikpɔkpɔ lalam be wòakplɔ mi ayi agbe mavɔ la me. \t dan hiduplah selalu di dalam naungan kasih Allah selama kalian menantikan rahmat Yesus Kristus Tuhan kita, yang akan memberikan kepadamu hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wònye kɔ kpɔ ale si ƒutsotsoeawo nɔ nyanyrãm la, vɔvɔ̃ ɖoe eye wòde asi to yiyi me. Ale wòdo ɣli sesĩe be, “Aƒetɔ, ɖem!” \t Tetapi waktu Petrus melihat betapa besarnya angin di danau itu, ia takut dan mulai tenggelam. \"Tuhan, tolong!\" teriaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, ale si ame sia ame nɔ hafi zu kristotɔ ko la, nenɔ nenema elabena azɔ la Aƒetɔ la li kplii eye wòakpe ɖe eŋu le nu sia nu me. \t Jadi, Saudara-saudara, bagaimanapun keadaanmu pada waktu dipanggil, hendaklah Saudara tetap hidup seperti itu bersama dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si megblɔ na mi la, eya ke mele gbɔgblɔm na ame sia me be, ‘Minɔ ŋudzɔ!’” \t Apa yang Kukatakan ini kepadamu, Kukatakan juga kepada semua orang: berjaga-jagalah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke dzɔgbevɔ̃etɔe la woɖo fia bubu zikpuia dzi le Egipte. Fia sia menya naneke tso Yosef ŋu o. \t Akhirnya seorang raja lain yang tidak mengenal Yusuf, memerintah di Mesir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wonɔ ƒua dzi yina la, Yesu mlɔ anyi be yeadɔ alɔ̃ vie. Le ɣeyiɣi sia me la, ya sesẽ aɖe de asi ƒoƒo me eye wova zu ahom dziŋɔ aɖe, eye woƒe agbe ɖo xaxa gã aɖe me. \t Pada waktu mereka sedang berlayar, Yesus tertidur. Tiba-tiba angin besar melanda danau itu. Air mulai masuk ke dalam perahu, sehingga membahayakan mereka semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, migade ha gɔ̃ hã kple ame siawo ƒomeviwo o. \t Jadi, janganlah berhubungan sama sekali dengan orang-orang semacam itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "akpɔ fetu geɖe fifia, eye wòakpɔ agbe mavɔ hã le xexeme si le vava ge la me.” \t orang itu akan dibalas berlipat ganda pada masa ini, dan pada zaman yang akan datang ia akan diberikan hidup sejati dan kekal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, anɔ bɔbɔe na kposɔ be wòato abi ƒe vo me ado go tsɔ wu be kesinɔtɔ nage ɖe mawufiaɖuƒea me.” \t Lebih mudah seekor unta masuk lubang jarum daripada seorang kaya masuk Dunia Baru Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nuku aɖewo hã ge ɖe anyigba nyuitɔ la dzi, eye womie tsi hetse ku geɖewo, ɖewo tse blaetɔ̃, bubuwo tse blaade eye ɖewo hã tse alafa. \t Tetapi ada juga benih yang jatuh di tanah yang subur, lalu berbuah; ada yang seratus, ada yang enam puluh, dan ada juga yang tiga puluh kali lipat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nusrɔ̃la blaadre-vɔ-eveawo trɔ gbɔ la, wogblɔ nɛ dzidzɔtɔe be, “Ne míeyɔ wò ŋkɔ ko la, gbɔgbɔ vɔ̃wo gɔ̃ hã ɖoa to mí.” \t Ketujuh puluh pengikut itu kembali dengan gembira sekali. \"Tuhan,\" kata mereka, \"roh-roh jahat pun taat kepada kami apabila kami memerintahkan mereka atas nama Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "amegɔmezɔlawo, dzimagbɔɖitɔwo, ɖokuiŋudzelawo, ame siwo lɔ̃a xexemedzidzɔ wu Mawu, \t Mereka suka mengkhianat, angkuh dan tidak berpikir panjang. Mereka lebih suka pada kesenangan dunia daripada menuruti Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, xexeametɔwo magakpɔm o, ke miawo ya miakpɔm elabena mele agbe eye miawo hã mianɔ agbe. \t Tinggal sebentar saja dunia tak akan melihat Aku lagi. Tetapi kalian akan melihat Aku. Dan karena Aku hidup, kalian pun akan hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woakafu Mawu, ame si nye míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo! Le eƒe nublanuikpɔkpɔ sɔ gbɔ la ta wòna gbugbɔgadzi mí ɖe mɔkpɔkpɔ gbagbe me to Yesu Kristo ƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome me. \t Marilah kita bersyukur kepada Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus! Ia sangat mengasihani kita, itu sebabnya Ia memberikan kepada kita hidup yang baru, dengan menghidupkan kembali Yesus Kristus dari kematian. Ini memberikan kita harapan yang kokoh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke menye le dɔwɔwɔ aɖeke nu o, ke boŋ tso ame si yɔa ame gbɔ la wogblɔ na Rebeka be, “Tsitsitɔ la azu subɔla na ɖevitɔ la.” \t Allah sudah mengatakan kepada Ribka, \"Yang tua akan melayani yang muda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Se siawo anya dze se nyuiwoe elabena wonye se siwo hiã ame ɖokuitsɔtsɔke kple ɖokuibɔbɔ blibo eye wo dzi wɔwɔ sesẽ, gake ŋusẽ aɖeke mele wo si be ame natsɔ aɖu eƒe susuwo kple dzodzro vɔ̃wo dzi o. Đeko wonaa ame dana. \t Memang kelihatannya hal itu bijaksana, dengan anjurannya supaya orang menyembah malaikat, merendahkan diri dan menyiksa diri; tetapi semuanya itu tidak berguna untuk mengendalikan nafsu manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lé wò xɔse si le Kristo me la ɖe asi sesĩe eye ɣesiaɣi la wò dzitsinya nanɔ dzadzɛ eye nãwɔ nu si nènya be enyo la ko. Elabena ame aɖewo gbe toɖoɖo woƒe dzitsinya eye wowɔ nu si wonya nyuie be mele be woawɔ o. Ale mewɔ nuku be esi wogbe Mawu nenema la wobu woƒe xɔse si le Yesu Kristo me la o. \t Berjuanglah dengan berpegang pada kepercayaan yang benar dan dengan hati nurani yang suci. Ada orang-orang yang tidak peduli akan suara hati nuraninya, sehingga hancurlah kepercayaan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe nufiala siwo le agbagba dzem be yewoana miatso aʋa la, le agbagba dzem le nu ɖeka ko ta: eyae nye be yewoadze amewo ŋu eye womagati yewo yome, abe ale si wòanɔ ne woaʋu eme be Kristo ƒe atitsoga koe ate ŋu aɖe mí ene o. \t Orang-orang yang mau menonjolkan diri dengan hal-hal lahir, merekalah yang berusaha memaksa kalian menuruti peraturan sunat. Tetapi mereka melakukan itu hanya supaya mereka tidak dianiaya orang Yahudi oleh karena salib Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo dze Akuila kple srɔ̃a gbɔ le Korinto eye wòwɔ dɔ kpli wo elabena wo katã nye avɔgbadɔwɔlawo. \t lalu tinggal di situ dengan mereka dan bekerja bersama-sama mereka, karena mata pencaharian mereka sama dengan Paulus, yaitu membuat kemah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne míenyae be eɖoa to mi le, nu sia nu si míebia me la, míenyae be míaƒe asi su nu si míebiae la dzi. \t Karena kita tahu bahwa Ia mendengarkan kita kalau kita memohon kepada-Nya, maka kita tahu juga bahwa Ia memberikan kita apa yang kita minta daripada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amewo atso xexeame ƒe dzogoe eneawo katã me ava nɔ woƒe nɔƒewo le afi sia. \t Orang-orang akan datang dari timur dan barat, dari utara dan selatan, dan akan bersukaria di dalam Dunia Baru Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vavã, Mawu ɖe mí tso ku dziŋɔ aɖe sime, ale míetsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe edzi be aɖe mí tso fukpekpe ɖe sia ɖe me ɖaa. \t Ialah yang sudah menyelamatkan kami dari bahaya kematian yang besar itu. Dan Ialah juga yang akan menyelamatkan kami nanti di hari-hari kemudian, sebab kepada Dialah kami berharap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ dziƒoxeviwo ɖa, womeƒãa nu alo ŋea nu alo ƒoa nu nu ƒu ɖe avawo me o. Ke mia Fofo si le dziƒo la naa nuɖuɖu wo. Đe mi amegbetɔwo miexɔ asi sãa wu dziƒoxeviwo oa? \t Lihatlah burung di udara. Mereka tidak menanam, tidak menuai, dan tidak juga mengumpulkan hasil tanamannya di dalam lumbung. Meskipun begitu Bapamu yang di surga memelihara mereka! Bukankah kalian jauh lebih berharga daripada burung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fia la do dɔmedzoe hegblɔ na dɔla vɔ̃ɖi la be, ‘Wò kuviatɔ, èbe menye ŋutasẽla. Wò ŋutɔ wò nuƒoƒoe matsɔ adrɔ̃ ʋɔnu wòe. Ne ènya nyuie be ŋutasẽla menye ɖe, \t Raja itu berkata kepadanya, 'Kau pelayan yang jahat! Sesuai dengan kata-katamu sendiri saya akan menghukum engkau. Engkau tahu saya orang yang keras: saya mengambil apa yang bukan kepunyaan saya dan memungut hasil di tempat yang tidak saya tanami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ meƒoa nye ŋutilã hewɔnɛ nye kluvii ale be nyemabu dziɖuɖufiakuku la o le esime wònye nyee gblɔ agbenya la na amewo hafi. \t Saya membiarkan badan saya digembleng dengan keras sampai saya dapat menguasainya. Saya berbuat begitu, sebab saya tidak mau sampai terjadi bahwa setelah saya mengajak orang lain turut dalam perlombaan itu, saya sendiri ditolak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta la mexɔ ŋusẽ tso Osɔfogã gbɔ eye melé xɔsetɔ geɖewo de gaxɔ me le Yerusalem. Gawu la, ne wotso kufia na wo dometɔ aɖe la, medaa asi ɖe nuwɔna sia dzi blibo. \t Dan memang itulah yang sudah saya lakukan di Yerusalem. Dengan surat kuasa dari imam-imam kepala, saya sudah memasukkan ke dalam penjara banyak orang-orang yang setia kepada Allah. Saya malah ikut juga menyetujui bahwa mereka dijatuhi hukuman mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaƒe see gblɔ be, ne ame eve ƒe ɖaseɖiɖi le nya aɖe ŋu sɔ ko la, woaxɔe be nyateƒe. \t Di dalam Hukum Musa tertulis begini: Kesaksian yang benar adalah kesaksian dari dua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Midzɔ miaƒe dugawo hã le nu eve siawo ke ta, elabena ele be woaxe fe na dziɖuɖudɔwɔlawo ale be woate ŋu anɔ Mawu ƒe dɔ la wɔm, anɔ kpekpem ɖe mia ŋu. \t Itulah juga alasannya mengapa Saudara membayar pajak, sebab pemerintah adalah pegawai Allah yang menjalankan tugas yang khusus ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya tae mele fu kpem le afi sia le gaxɔ me ɖo. Nu sia menye ŋukpe nam kura o, elabena menya ame si ŋu meɖo ŋu ɖo eye meka ɖe edzi be ate ŋu adzɔ nu siwo katã metsɔ de asi nɛ la ŋu dedie va se ɖe gbe si gbe wòagava. \t Itulah sebabnya saya menderita semuanya ini, tetapi saya tetap yakin, sebab saya tahu betul siapa yang saya percayai. Saya yakin bahwa apa yang sudah Ia percayakan kepada saya, Ia sanggup juga menjaganya sampai pada Hari Kiamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame sia ame si xɔ se be nu si yedi be yeawɔ menyo o la, mele be wòawɔe o. Ne ewɔe la, ewɔ nu vɔ̃ elabena ebu be menyo o, eya ta nua menyo na eya o. Nu sia nu si wòawɔ to nu si wònya be enyo gbɔ la, nye nu vɔ̃. \t Tetapi orang yang merasa ragu-ragu untuk makan sesuatu, kemudian toh makan makanan itu, orang itu disalahkan oleh Allah; sebab orang itu tidak bertindak menurut keyakinannya tentang apa yang benar dan yang salah. Dan apa saja yang dilakukan tanpa keyakinan adalah dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Mawu ŋutɔ gaɖe Yesu tso ku ƒe ŋɔdzi me, fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome, elabena ku ƒe ŋusẽ mete ŋu ɖu Yesu dzi o. \t Tetapi Allah menghidupkan Dia kembali dari antara orang-orang mati. Ia ditelan oleh kematian, tetapi Allah melepaskan-Nya, sebab tidak mungkin Ia dikuasai terus oleh kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ɖe miele tsu kum azɔa? Elabena ne agbagbadzedze be woawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo dzi mena agbe mi le gbɔgbɔ me o la, nu ka ta miebu be agbagbadzedze be yewoawɔ wo dzi awɔ mi azɔ kristotɔ nyuiwo wu? \t Mengapa kalian begitu bodoh! Kalian sudah mulai hidup baru dengan Roh Allah, masakan sekarang kalian mau mencapai kesempurnaannya dengan kekuatanmu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ena nu wo, woɖu eye aƒea me tɔwo katã yɔ fũ kple dzidzɔ elabena wotrɔ zu Mawu dzi xɔselawo. \t Kemudian ia membawa Paulus dan Silas ke rumahnya dan menghidangkan makanan kepada mereka. Ia dan seluruh keluarganya senang sekali sebab mereka sekarang percaya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne ame aɖe zɔ le zã me la, akli nu elabena viviti do.” \t Tetapi orang yang berjalan di waktu malam tersandung, sebab tidak ada terang padanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siwo katã nye tɔnye la tɔwòe eye nu siwo nye tɔwò hã tɔnyee eye woawo mee woɖe nye ŋutikɔkɔe fia le. \t Semua milik-Ku adalah milik Bapa juga; dan semua milik Bapa adalah milik-Ku juga. Aku diagungkan di antara mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si Kristo ƒe fukpekpewo gena ɖe míaƒe agbemee ene la, nenema kee to Kristo me míaƒe akɔfafa hã gba goe. \t Penderitaan-penderitaan yang dialami oleh Kristus sudah banyak kami alami juga. Dan melalui Kristus pula, batin kami sangat dikuatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame siwo Fofo la tsɔ nam la, ava gbɔnye eye nyemagbe wo xɔxɔ gbeɖe o. \t Semua orang yang diberikan Bapa kepada-Ku akan datang kepada-Ku. Aku tidak akan menolak siapa pun yang datang kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena nya si nède asinye la metsɔe na wo eye woxɔe. Wonyae kɔtee bena metso gbɔwò, eye woxɔe se hã be wòe dɔm ɖo ɖa.” \t Sudah Kusampaikan kepada mereka perkataan yang Bapa berikan kepada-Ku; dan mereka sudah menerimanya. Mereka tahu bahwa Aku benar-benar datang dari Bapa dan mereka percaya bahwa Bapalah yang mengutus Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esusɔ ŋkeke eve pɛ ko ne Ŋutitoto kple Abolo maʋamaʋã ƒe ŋkekenyui la naɖo, eye Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo ganɔ ayemɔ si dzi woato alé Yesu eye woawui le bebeme la dim. \t Dua hari lagi Hari Paskah dan Perayaan Roti Tidak Beragi. Imam-imam kepala dan guru-guru agama sedang mencari jalan untuk menangkap Yesus dengan diam-diam, dan untuk membunuh Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nu sia nu sɔ gbe vɔ la, Osɔfowo gena ɖe xɔ ŋgɔgbetɔ me ɖaa edzi edzi eye wowɔa mawusubɔsubɔdɔ. \t Begitulah semuanya diatur. Tiap-tiap hari imam-imam masuk ke dalam bagian depan kemah itu untuk menjalankan tugas mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Herodes tsɔ bubu geɖe na Yohanes le eƒe ame ɖɔʋu kple ame kɔkɔe nyenye ta eya ta etsɔe de ye ŋutɔ ƒe dzikpɔkpɔ te. Nenye be Herodes kple Yohanes wole dze ɖom la, nya siwo Yohanes gblɔna la ɖea fu na Herodes ƒe susu ŋutɔ gake zi ge ɖe la, edina kokoko be yeaɖo dze kplii. \t Sebab Herodes telah menyuruh orang menjaga baik-baik keselamatan Yohanes di penjara, karena ia takut kepada Yohanes. Ia tahu Yohanes seorang yang baik yang diutus oleh Allah. Dan memang kalau Yohanes berbicara, Herodes suka juga mendengarkannya, meskipun ia menjadi gelisah sekali karenanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, dzidzime sia nu mele yiyi ge, va se ɖe esime nu siawo katã nava eme o. \t Ketahuilah! Semua peristiwa ini akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mienya Timoteo nyuie. Đe wòle nam abe vi ene eye wòkpena ɖe ŋutinye le nyanyui la gbɔgblɔ me. \t Kalian sendiri sudah melihat buktinya bahwa Timotius berguna. Ia sudah bekerja keras bersama saya untuk penyebaran Kabar Baik dari Allah. Kami berdua seperti anak dengan bapak saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka le Sabat dzi esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo zɔ to bligble aɖe me yina la, nusrɔ̃lawo ŋe bli aɖewo heɖu. \t Pada suatu hari Sabat, ketika Yesus lewat sebuah ladang gandum, pengikut-pengikut-Nya mulai memetik gandum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi ɣeyiɣia de be Mawu, mía Đela ƒe amenuveve kple lɔlɔ̃ nado la, \t Tetapi Allah, Penyelamat kita menunjukkan kasih dan kebaikan hati-Nya kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu si Yesu wɔ le Kana le Galilea lae nye gbãtɔ si wòwɔ hetsɔ ɖe ŋusẽ si wòxɔ tso dziƒo la fia. Esia na be eƒe nusrɔ̃lawo hã xɔe se be eyae nye Mesia, ame si lava.\" \t Itulah keajaiban pertama yang dilakukan Yesus. Ia melakukan itu di Kana di Galilea. Dengan tanda itu Ia menunjukkan keagungan-Nya. Maka pengikut-pengikut-Nya percaya kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miedzro mía ɖokuiwo me kpɔ nyuie hafi ɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔea la, ekema ʋɔnudɔdrɔ̃ alo tohehe aɖeke meli na mí o. \t Tetapi kalau kita memeriksa diri kita terlebih dahulu, kita tidak akan dihukum Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ya ƒona yia teƒe ɖe sia ɖe si wòlɔ̃, ãte ŋu ase eŋkɔ gake mãte ŋu agblɔ afi si wòtso alo afi si wòyina o, nenema kee wònɔna na ame sia ame si wodzi to Gbɔgbɔ la me.” \t Angin bertiup ke mana ia mau; kita mendengar bunyinya, tetapi tidak tahu dari mana datangnya dan ke mana perginya. Begitu juga dengan orang yang dilahirkan oleh Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye nyateƒenya be, “Ne míeku kpakplii la, Míanɔ agbe hã kpakplii; \t Sungguh benar perkataan ini, \"Kalau kita sudah mati bersama Dia, kita akan hidup juga bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be ame aɖeke naganya be mietsi nu dɔ o, negbe mia Fofo si womekpɔna o gake eya kpɔa nu sia nu si wowɔ le bebeme la eye axe fe na mi \t supaya tak ada yang tahu bahwa kalian berpuasa, kecuali Bapamu yang tidak kelihatan itu saja. Dia melihat perbuatanmu yang tersembunyi itu dan akan memberi upah kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla evelia kplɔe ɖo le ɣli dom be, “Womui! Womu Babilonia Gã la, Babilonia si na dukɔwo no eƒe ahasiwɔwɔ ƒe dɔmedzoewain la.” \t Malaikat kedua menyusul malaikat yang pertama sambil berseru, \"Sudah jatuh! Kota Babel yang besar sudah jatuh! Ia sudah membuat segala bangsa menjadi mabuk dengan air anggur--yaitu anggur dari nafsu cabulnya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake wo katã woƒo ƒu do gbe ɖa gblɔ be, “O Aƒetɔ Mawu gã, wò ame si wɔ dziƒo, anyigba, atsiaƒu kple emenuwo katã, \t Setelah kawan-kawan mereka itu mendengar itu, mereka bersama-sama berdoa dengan sehati kepada Allah. Mereka berkata, \"Tuhan, Engkaulah yang menjadikan langit dan bumi dan laut dengan segala isinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Aƒetɔ la ta la, mibɔbɔ mia ɖokuiwo na dziɖuɖu si woɖo anyi ɖe amegbetɔwo dome, eɖanye fia la, abe ŋusẽtɔ kɔkɔtɔ kekeake ene, \t Demi Tuhan, hendaklah kalian tunduk kepada setiap penguasa manusia: baik kepada Kaisar yang menjadi penguasa yang terutama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣlidodo sia na be amewo va ƒo zi be yewoakpɔ nu si le edzi yim la ɖa eye le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, du blibo la katã tɔ zi. Ame sia ame ƒu du yi ƒuƒoƒea eye wolé Gayo kple Aristako ame siwo nye Paulo ƒe mɔzɔhatiwo, be woadrɔ̃ ʋɔnu wo. \t Maka kerusuhan itu meluas sampai ke seluruh kota. Kemudian gerombolan perusuh-perusuh itu menangkap Gayus dan Aristarkhus, yaitu orang-orang Makedonia yang menemani Paulus dalam perjalanannya, lalu menyeret mereka ke stadion kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegbetɔ ate ŋu amla lã ɖe sia ɖe ƒomevi, xeviwo, nutatawo kple tɔmelãwo siaa, \t Segala macam binatang buas, burung, binatang menjalar dan ikan dapat dijinakkan, dan sudah pula dijinakkan oleh manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke tsiɖɔɖɔ la nye mawutsideta si miexɔ hena ɖeɖekpɔkpɔ la ƒe dzesi eye menye ɖi kɔklɔ le ŋutigbalẽ ŋue wònye o, ke boŋ adzɔgbeɖeɖe be woatsɔ dzitsinya nyui atrɔ ɖe Mawu ŋui. Mawu sia ɖe mi to Yesu Kristo ƒe tsitretsitsi me, \t Nah, kejadian itu merupakan kiasan dari baptisan yang sekarang ini menyelamatkan kalian. Baptisan ini bukanlah suatu upacara membersihkan badan dari semua yang kotor-kotor, melainkan merupakan janjimu kepada Allah dari hati nurani yang baik. Baptisan itu menyelamatkan kalian karena Yesus Kristus sudah hidup kembali dari kematian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne Timoteo va la, mina eƒe mo nadze anyi elabena ele Aƒetɔ la ƒe dɔ wɔm abe nye ke ene. \t Kalau Timotius datang, sambutlah dia dengan baik supaya ia merasa betah di antara kalian, sebab ia seperti saya juga bekerja untuk Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Filipo hã ɖe abla yi ɖadi Nataniel eye wògblɔ nɛ bena, “Nɔvi, míeke ɖe Mesia, ame si ŋuti woŋlɔ nu tsoe le nyagblɔɖilawo kple Mose ƒe sea me la ŋu. Eŋkɔe nye Yesu, eye fofoa nye Yosef si tso Nazaret.” \t Filipus bertemu dengan Natanael dan berkata kepadanya, \"Kami sudah menemukan orang yang disebut oleh Musa dalam Buku Hukum Allah, dan yang diwartakan oleh nabi-nabi. Dia itu Yesus dari Nazaret, anak Yusuf."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wo katã wolɔ̃ ɖe edzi bena, “Míawɔ nu sia gake menye le Ŋutitotoŋkekea dzi o, ne menye nenema o la zi atɔ le dukɔa me.” \t \"Tetapi,\" kata mereka, \"janganlah hal itu dilakukan pada waktu perayaan, sebab nanti timbul kerusuhan di antara rakyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nyemedze na kafukafu tɔxɛ aɖeke le nye mawunyagbɔgblɔ ta o. Ele nam kokoko be manɔ egbɔgblɔ dzi ɣesiaɣi madzudzɔmadzudzɔe. Ne mekatse dzudzɔ la baba nam! \t Sebab, kalau itu hanya soal memberitakan Kabar Baik dari Allah, maka saya tidak berhak berbangga-bangga, sebab Allah telah memerintahkan saya untuk melakukannya. Celakalah saya, kalau saya tidak memberitakan Kabar Baik itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eƒe kpeɖeŋutɔ eve siwo nye Timoteo kple Erasto la ɖa be woadze ŋgɔ ayi Makedonia, Hela nutome, ke eya ŋutɔ gatsi Terki vie. \t Maka ia mengutus dua orang dari pembantu-pembantunya, yaitu Timotius dan Erastus untuk pergi ke Makedonia, sementara ia tinggal beberapa waktu lamanya lagi di provinsi Asia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le mawunya deto siwo wògblɔna le woƒe ƒuƒoƒewo ta la, ame sia ame kafu nɛ ŋutɔ.\" \t Ia mengajar di rumah-rumah ibadat, dan semua orang memuji Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ele be magblɔ mawufiaɖuƒe la ƒe nyanyui la na ame bubuwo hã elabena esia tae wodɔm ɖa.” \t Tetapi Yesus berkata, \"Kabar Baik tentang bagaimana Allah memerintah harus Aku beritakan juga di kota-kota lain, sebab untuk itulah Allah mengutus Aku ke dunia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋuɖoɖo sia do dziku na Osɔfogã la ale gbegbe be wòdze eƒe awu si wòdo la hegblɔ be; “Đe wòhia be míagadi ɖasefowo ɖe eŋua? \t Maka imam agung menyobek-nyobek pakaiannya dan berkata, \"Tidak perlu lagi saksi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Petro sẽ nu gblɔ bena, “Nyemenya alo se nu si gblɔm nèle la gɔme o.” Ale wòtso heyi ɖanɔ agbo la ƒe mɔnu. Tete koklo ku atɔ. \t Tetapi Petrus menyangkal. \"Saya tidak tahu dan tidak mengerti apa maksudmu,\" katanya kepada pelayan itu. Lalu Petrus pergi ke pintu gerbang rumah imam agung itu. (Pada saat itu, ayam berkokok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be wolé mi yi ʋɔnui la, migatsi dzi kura le nya siwo miatsɔ aʋli mia ɖokuiwo tae la ŋu o. Migblɔ nya sia nya si Mawu de nu na mi la ko, elabena menye mia ŋutɔwoe le nu ƒo ge o, ke boŋ Gbɔgbɔ Kɔkɔe lae.” \t Dan bila kalian ditangkap dan dibawa ke pengadilan, janganlah khawatir tentang apa yang harus kalian katakan. Kalau sudah sampai waktunya untuk berbicara, katakanlah saja apa yang diberitahukan kepadamu pada waktunya. Karena kata-kata yang kalian ucapkan itu bukan kata-katamu sendiri, melainkan datang dari Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi, da ƒe dzidzimeviwo! Aleke mi ame vɔ̃ɖi siawo miate ŋu agblɔ nya nyui aɖe? Elabena nya sia nya si ame gblɔna la tso eƒe dzi me. \t Kamu orang jahat, bagaimana mungkin kamu dapat mengucapkan hal-hal yang baik kalau kamu jahat? Apa yang diucapkan oleh mulut itulah yang melimpah dari hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miedana ɖe Mawu ƒe seawo nyanya dzi ŋutɔ ke miedoa vlo Mawu to seawo dzi dada me. \t Saudara membangga-banggakan bahwa Saudara mempunyai hukum Musa, padahal Saudara menghina Allah dengan tidak menuruti hukum-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Petro kple Yohanes to tekunɔ sia ŋu va yina ko la, edo ɣli bia wo be woana ga ye. \t Ketika orang itu melihat Petrus dan Yohanes sedang masuk ke Rumah Tuhan, ia minta mereka memberikan sesuatu kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mele dzidzɔ kpɔm le Mawu, nye xɔla la, ŋuti. \t dan jiwaku bersukaria karena Allah Penyelamatku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn ɖo eŋu be, “Mebu be ame si wòtsɔ ga home gãtɔ kee lae alɔ̃e wu.” Yesu gblɔ nɛ be, “Pɛ, èɖo nyaa ŋu nyuie ŋutɔ.” \t \"Saya kira orang yang paling banyak dihapus utangnya!\" jawab Simon. \"Pendapatmu benar,\" jawab Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Migabu xaa bena meva be mahe ŋutifafa va anyigba dzi o. Nyemeva be mahe ŋutifafa vɛ o ke boŋ yie metsɔ vɛ, \t \"Janganlah menyangka bahwa Aku membawa perdamaian ke dunia ini. Aku tidak membawa perdamaian, tetapi perlawanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro biae be wòaɖe nu si wòwɔnɛ be menye nu si ame ɖuna lae nana wòzua ame makɔmakɔ o la me na yewo. \t Petrus berkata, \"Tolong jelaskan perumpamaan itu kepada kami, Pak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bubu kae nye gã si nède ŋunye, be wò si nye Aƒetɔ la dada nãva kpɔm ɖa! \t Siapa saya sehingga ibu Tuhan datang kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato bia wo be, “Ekema nu kae mawɔ kple Yesu, miaƒe Mesia la?” Wodo ɣli hoo be, “Klãe ɖe ati ŋuti” \t \"Kalau begitu, saya harus buat apa dengan Yesus yang disebut Kristus?\" tanya Pilatus kepada mereka. \"Salibkan Dia!\" jawab mereka semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae woŋlɔ ɖi be, “Esi wòlia yi dzi la eɖe aboyo ame geɖewo dzoe eye wòna nunana amewo.” \t Dalam Alkitab tertulis, \"Ketika Ia naik ke tempat yang tertinggi, Ia membawa banyak tawanan; dan Ia memberi pemberian-pemberian kepada manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye esi wowɔe blibo la, eva zu ɖeɖe mavɔ kpɔtsoƒe na ame siwo katã ɖoa toe. \t Maka sesudah Ia dijadikan penyelamat yang sempurna, Ia menjadi sumber keselamatan yang kekal bagi semua orang yang taat kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya wò fukpekpe kple ahedada evɔ kesinɔtɔ nènye hafi! Menya ame siwo gblɔna be yewonye Yudatɔwo evɔ womenyee o, ke boŋ wonye Satana ƒe ƒuƒoƒemenɔlawo. \t Aku tahu kesusahan-kesusahan kalian; Aku tahu kalian miskin--tetapi sebenarnya kalian kaya! Aku tahu fitnahan-fitnahan yang dilontarkan terhadapmu oleh orang-orang yang mengaku dirinya Yahudi, padahal bukan; mereka adalah umat Iblis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema mabia be, ɖe Mawu gbe eƒe amewo, Yudatɔwo, eye wògblẽ wo ɖia? Ao, mele nenema kura o. Miɖo ŋku edzi be nye ŋutɔ hã Yudatɔe menye; Abraham ƒe dzidzimevie menye eye metso Benyamin ƒe ƒomea me. \t Saya bertanya: Apakah Allah sudah membuang umat-Nya sendiri? Tentu tidak! Saya sendiri seorang Israel keturunan Abraham, dan dari suku Benyamin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si le fu ɖem na mi lae nye be, mietsɔ ameŋkumekpɔkpɔ ɖo dɔe, eye miele nye hã kpɔm be ŋusẽ aɖeke mele ŋunye o. Ke medi be miase egɔme bena ne ame aɖe ate ŋu agblɔ be Krsito ƒe ŋusẽ le ye si tututu la, nye Pauloe ate ŋu agblɔ esia. \t Hendaknya kalian menyadari keadaan yang sebenarnya. Kalau seseorang yakin bahwa ia milik Kristus, hendaklah ia mengingatkan dirinya sendiri dan menyadari bahwa kami juga milik Kristus seperti dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na ameawo bena,\" “Woŋlɔ ɖe mawunya me be, “Nye gbedoxɔ anye gbedoɖaƒe na dukɔwo katã. Gake miawo mietsɔe wɔ adzoblasuwo ƒe nɔƒee.”\" \t Kemudian Yesus mengajar orang-orang di situ. Ia berkata, \"Di dalam Alkitab tertulis begini: Allah berkata, 'Rumah-Ku akan disebut rumah tempat berdoa untuk segala bangsa.' Tetapi kalian menjadikannya sarang penyamun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya si megblɔna la koe nye esi nyagblɔɖilawo kple Mose gblɔ be, ‘Woawɔ funyafunya Mesia la, eyae anye ame gbãtɔ si afɔ tso ame kukuwo dome eye wòahe Kekeli vɛ na Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa.’” \t yaitu bahwa Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah itu harus menderita, dan menjadi orang pertama yang bangkit kembali sesudah mati; supaya dengan itu Ia dapat memberitakan terang--yakni keselamatan--baik kepada orang-orang Yahudi maupun kepada orang-orang bukan Yahudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miadze si nyateƒe la hã, eye nyateƒe la awɔ mi ablɔɖeviwoe.” \t maka kalian akan mengenal Allah yang benar, dan oleh karena itu kalian akan dibebaskan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta ame siwo di be míawɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi la, le mí ame siwo wodzi tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me yome tim azɔ, abe ale si Ismael, kosi la ƒe vi, ti Isak, vi si ŋugbe wodo la yome ene. \t Pada waktu itu anak yang lahir menurut kemauan manusia, menganiaya anak yang dilahirkan karena kemauan Roh Allah. Begitu juga sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuku bubuwo ge ɖe ŋuwo me eye esi wonɔ tsitsim la, ŋuawo vu tsyɔ wo dzi ale be womete ŋu tse ku aɖeke o. \t Ada pula benih yang jatuh di tengah semak berduri. Semak berduri itu tumbuh dan menghimpit tunas-tunas itu sehingga tidak berbuah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egagblɔ bena, “Mida miaƒe ɖɔ la ɖe ʋua ƒe nuɖusime lɔƒo eye miaɖe lã” Wowɔ ɖe eƒe gbe dzi eye nyateƒe woɖe lã fũu ale gbegbe be womete ŋu hee de ʋua me gɔ̃ hã o. \t Yesus berkata kepada mereka, \"Lemparkan jalamu ke sebelah kanan perahu, nanti kalian mendapat ikan.\" Lalu jala itu mereka lemparkan, tetapi tidak sanggup menariknya kembali sebab begitu banyak ikan di dalamnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la, Kaisaro Augusto, ame si nye fia le Roma dukɔa nu la de se be woaxlẽ ame siwo katã le fiaɖuƒea me. \t Pada waktu itu Kaisar Agustus memerintahkan agar semua warga negara Kerajaan Roma mendaftarkan diri untuk sensus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "togbɔ be menɔ dɔ lém esi metsɔ nyanyui la vɛ na mi zi gbãtɔ hã. \t Kalian tentu masih ingat apa yang menyebabkan saya pada mulanya memberitakan Kabar Baik itu kepadamu. Sebabnya ialah karena saya jatuh sakit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lé ŋku ɖe nu siwo katã nesusuna kple nu siwo katã newɔna la ŋuti nyuie. Lé nu si nyo eye wòle eteƒe la me ko ɖe asi eye Mawu ayra wò eye wòawɔ ŋuwòdɔ le kpekpeɖeŋunana ame bubuwo me. \t Awasilah dirimu dan awasilah juga pengajaranmu. Hendaklah engkau setia melakukan semuanya itu, sebab dengan demikian engkau akan menyelamatkan baik dirimu sendiri maupun orang-orang yang mendengarmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lã si nèkpɔ la, nɔ anyi tsã, gake megali fifia o, eye ado go tso ʋe globo la me ayi eƒe tsɔtsrɔ̃ la me. Anyigbadzitɔ siwo ƒe ŋkɔwo womeŋlɔ ɖe agbegbalẽa me tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me o la ƒe mo awɔ yaa ne wokpɔ lã la elabena enɔ anyi tsã ke megali fifia o, gake agatrɔ ava. \t Binatang itu dahulu pernah hidup, tetapi sekarang tidak hidup lagi. Ia sebentar lagi akan keluar dari jurang maut dan akan pergi menuju kebinasaan. Orang-orang yang hidup di bumi, yang namanya tidak terdaftar dalam Buku Orang Hidup sebelum dunia diciptakan akan heran bila melihat binatang itu. Sebab binatang itu dahulu pernah hidup. Sekarang ia tidak hidup lagi, tetapi ia akan muncul kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia kaka ɖe eƒe aƒelikawo kple ƒometɔwo dome kaba ŋutɔ, ame sia ame se ale si Aƒetɔ la nyo dɔme na Elizabet eye wo katã kpɔ dzidzɔ. \t Tetangga-tetangga dan sanak saudaranya mendengar betapa baiknya Tuhan terhadap Elisabet, dan mereka pun ikut bergembira dengan dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Mawu ƒe nublanuikpɔkpɔ gba go ŋutɔ eye wòlɔ̃ mí hã ale gbegbe be \t Tetapi betapa besarnya kemurahan hati Allah! Ia begitu mengasihi kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me gbolo Rahab, esi wòxɔ ŋkutsalawo ta la, womewui kpe ɖe tosẽlawo ŋuti o. \t Karena beriman juga, maka Rahab, wanita pelacur itu, tidak turut terbunuh bersama-sama dengan orang-orang yang melawan Allah; sebab ia menerima dengan ramah pengintai-pengintai Israel"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne wole woƒe gbe didi mawo dom ɖa hele atsyia dem eme la, woganɔa susu wɔm le ale si woawɔ aba ahosi dahewo la ŋuti. Eya ta Mawu ƒe tohehe gãtɔ le wo lalam.” \t Mereka menipu janda-janda dan merampas rumahnya. Dan untuk menutupi kejahatan mereka itu, mereka berdoa panjang-panjang! Hukuman mereka nanti berat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ele na Pilato be, wòaɖe asi le gamenɔla ɖeka ŋu na wo le Ŋutitotoŋkekenyuia dzi. \t (Pada setiap perayaan Paskah, Pilatus harus melepaskan seorang tahanan untuk rakyat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo la míele abe ame siwo tsɔ mawunya la ɖo ŋgonu hele amewo blem, le ga xɔm le wo si la ene o. Esi wònye Mawue dɔ mí ta la, míeƒoa nu kple Kristo ƒe ŋusẽ la eye Mawu ƒe ŋku le mía ŋu ɖaa. \t Kami tidak seperti banyak orang yang memperlakukan berita dari Allah seperti barang dagangan saja. Tujuan-tujuan kami adalah murni, sebab kami ditugaskan oleh Allah. Dan Allah sendiri melihat bahwa kami menyampaikan berita itu sebagai hamba-hamba Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye etsɔ eƒe amenuveve xɔasi la kɔ ɖe mía dzi duu, elabena ese mía gɔme nyuie eye wònya nu si nyo na mí ɣesiaɣi. \t Ia melakukan itu karena Ia sangat mengasihi kita, dan kasih itu dilimpahkan-Nya kepada kita dengan penuh kebijaksanaan dan pengertian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe aɖe ɖi tso alilikpo la me be, “Ame sia nye Vinye, si metia la, míɖo toe!”\" \t Kemudian dari awan itu terdengar suara yang berkata, \"Inilah Anak-Ku yang Kupilih. Dengarkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nyemeɖea ami ɖe nye nuƒo abe ale si woawo wɔnɛ ene o hã la, menya nu si tututu gblɔm mele, elabena Aƒetɔ la ƒe ŋusẽ me meƒoa nu le abe ale si miawo ŋutɔ mienya ene. \t Mungkin saya kurang pandai berbicara, tetapi mengenai pengetahuan, saya bukan orang yang bodoh. Itu sudah kami buktikan kepadamu dalam segala hal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míedo gbɔgbɔmenuku nyuiwo ɖe mia ƒe dziwo me. Eya ta ne míebia nuɖuɖu kple avɔtata tso mia gbɔ la, megblẽ kura o. \t Kami sudah menabur benih rohani di dalam hidupmu. Maka kalau kami menuai berkat-berkat kebendaan dari kalian, apakah itu berarti kami menuntut terlalu banyak dari kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne miege ɖe aƒe aɖe me la, miyra emetɔwo, \t Kalau kalian masuk sebuah rumah, katakanlah lebih dahulu, 'Semoga sejahteralah dalam rumah ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Đe wòle se nu be woatso nya me hafi adrɔ̃ ʋɔnu ame aɖea?” \t \"Menurut Hukum, seseorang tak boleh dihukum sebelum perkaranya didengar dan perbuatannya diperiksa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ Aƒetɔ la ƒe nya nɛ kple eƒe aƒemetɔwo katã. \t Lalu Paulus dan Silas menerangkan perkataan Tuhan kepada kepala penjara itu dan kepada semua orang yang ada di rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa ɖe mía ta ɣesiaɣi. Míeka ɖe edzi be dzitsinya nyui le mía si eye míedina be míanɔ agbe bubutɔe ɣesiaɣi le nu sia nu me. \t Teruslah berdoa untuk kami. Kami yakin hati nurani kami murni, sebab dalam segala hal kami selalu mau melakukan apa yang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia míawɔ ne Mawu lɔ̃. \t Marilah kita, jika Allah mengizinkan, maju ke pelajaran-pelajaran yang lebih lanjut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo yi du aɖe si woyɔna be Nain la me, eye abe ale si wònɔna ɖaa ene la, ameha gã aɖe gakplɔe ɖo henɔ eŋu kplikplikpli. \t Tidak lama kemudian, Yesus pergi ke kota Nain. Pengikut-pengikut-Nya dan orang banyak pergi bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ko hafi Petro nya nu si tututu dzɔ eye wògblɔ na eɖokui be, “Nyateƒe, Mawu dɔ eƒe dɔla ɖa wòva ɖem le Herodes kple Yudatɔwo ƒe tame vɔ̃ si woɖo ɖe ŋunye la me.” \t Sesudah itu barulah Petrus sadar akan apa yang telah terjadi padanya, lalu ia berkata, \"Sekarang saya tahu bahwa Tuhan benar-benar sudah mengirim malaikat-Nya untuk melepaskan saya dari kuasa Herodes dan dari segala sesuatu yang akan dilakukan oleh bangsa Yahudi kepada saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubuwo di tso esi be wòana dzesi aɖewo nadze le yame si afia be eyae nye Mesia la vavã. \t Ada juga orang-orang lain yang mau menjebak Yesus, jadi mereka minta Ia melakukan suatu keajaiban sebagai tanda bahwa Ia datang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke fia nyɔnu tsitsiawo be woafa tu eye woabu ame le woƒe nuwɔna ɖe sia ɖe me. Womanye ame siwo nɔa tsatsam nɔa nya vlowo gblɔm tso amewo ŋu o, eye womanye aha tsu nolawo hã o. \t Begitu juga hendaklah engkau menasihati wanita-wanita yang tua supaya kelakuan mereka sesuai dengan apa yang patut bagi orang yang hidup khusus bagi Allah. Mereka tidak boleh memfitnah orang lain, dan tidak boleh ketagihan minuman keras. Mereka harus mengajarkan hal-hal yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia le yonyeme gbɔna eye nyemadze be manye amea ƒe subɔvi gɔ̃ hã o.”\" \t Ia datang lebih kemudian dari saya, tetapi untuk membuka tali sepatu-Nya pun saya tidak layak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Vinyɔnu, wò xɔse da gbe le ŋuwò. Heyi le ŋutifafa me.” \t Yesus berkata kepadanya, \"Anak-Ku, karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh. Pergilah dengan selamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyae va xɔ agbalẽ la le ame si nɔ fiazikpui la dzi la ƒe nuɖusi me. \t Kemudian Anak Domba itu maju dan mengambil gulungan buku itu dari tangan kanan orang yang duduk di atas takhta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miewɔa nu siawo tsã esi miele abe xexemetɔ bubuwo ko ene \t Dahulu kalian sendiri pun menuruti keinginan-keinginan itu, pada waktu kalian dikuasai olehnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nuɖuɖunana ameawo vɔ megbe teti ko la, Yesu ɖe gbe na eƒe nusrɔ̃lawo be woage ɖe ʋua me akui tso ƒua ayi Betsaida afi si yeava tu wo le emegbe. Ebe ye ŋutɔ yeado megbe ado hedenyui na ameha la eye yeado mɔ wo woayi aƒeme. \t Sesudah itu Yesus segera menyuruh pengikut-pengikut-Nya berangkat dengan perahu mendahului Dia ke Betsaida di seberang danau, sementara Ia menyuruh orang banyak itu pulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Menye ame sia amee ase nya sia gɔme o. Negbe ame siwo ŋu Mawu kpe ɖo la ko. \t Yesus menjawab, \"Tidak semua orang bisa menerima kata-kata itu, hanya orang-orang yang sudah ditentukan oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe ɖa be magblɔe eme nakɔ abe ale si mate ŋui ene. \t Berdoalah supaya saya dapat menjelaskan rahasia itu sejelas-jelasnya sebagaimana mestinya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye ameha la katã ƒoa ƒu ŋdi sia ŋdi be yewoaɖo to eƒe nufiafia. \t Setiap pagi semua orang datang ke Rumah Tuhan untuk mendengar Yesus mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le kpekpeɖeŋu gã siwo katã miena le Kristo ƒe nyanyui la kaka me tso ɣeyiɣi si miesee gbã va se ɖe fifia dzi la ta. \t Saya berterima kasih kepada Allah karena sejak hari pertama sampai sekarang, kalian sudah membantu saya menyebarkan Kabar Baik dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Bu kpɔɖeŋu etɔ̃ siawo ŋu kpɔ. Aƒetɔ la nakpe ɖe ŋuwò be nãse ale si kpɔɖeŋu siawo ku ɖe ŋuwòe la gɔme. \t Renungkanlah apa yang saya kemukakan itu, sebab Tuhan akan memberikan kepadamu kesanggupan untuk mengerti semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena edziedzi la, mawudɔla aɖe ɖina ɖe tsi la me heblunɛ, eye dɔnɔ si ge ɖe tsia me gbã le ebublu vɔ megbe la, ƒe dɔ si lém wònɔ la vɔna nɛ. \t Sebab ada kalanya malaikat Tuhan turun ke dalam kolam itu dan menggoncangkan airnya. Dan orang sakit yang pertama masuk ke dalam kolam itu waktu air bergoncang akan sembuh dari penyakit apa saja yang dideritanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ etrɔ ɖe nusrɔ̃la wuieveawo ŋu eye wògblɔ na wo dzaa be, “Wona mɔnukpɔkpɔ gã aɖe mi be miekpɔ nu siwo miekpɔ la. \t Lalu Yesus menoleh kepada pengikut-pengikut-Nya, kemudian berkata kepada mereka tersendiri, \"Beruntunglah kalian karena telah melihat yang kalian lihat sekarang ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mawɔ nu si meɖo la dzi be matsɔ ɖe ke le miaƒe apostolo siwo le adegbe ƒom bena yewo hã Mawu ƒe dɔ ko wɔm yewole abe míawo ke ene la te. \t Apa yang saya lakukan sekarang akan terus saya lakukan supaya \"rasul-rasul\" yang lain itu tidak punya alasan untuk membesar-besarkan diri dan berkata bahwa mereka bekerja seperti kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka ƒe zã me la, Mawu ƒo nu na Paulo le drɔ̃eƒe be, “Mègavɔ̃ o; nɔ nya la gbɔgblɔ dzi eye mègazi ɖoɖoe o. \t Pada suatu malam di dalam suatu penglihatan, Tuhan berkata kepada Paulus, \"Janganlah takut! Berbicaralah terus dan jangan diam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake va se ɖe fifia la, mia dometɔ aɖewo mexɔ dzinye se o.” Ke Yesu nya ame siwo mexɔ edzi se o kple ame si le ede ge asi la tso gɔmedzedzea me ke. \t Namun ada juga di antara kalian yang tidak percaya.\" (Yesus sudah tahu dari mulanya siapa-siapa yang tidak mau percaya, dan siapa yang akan mengkhianati-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo; migazu abe ɖeviwo ene le nu siawo gɔmesese me o. Mizu abe ɖevi maɖifɔwo ene le ɖoɖowɔwɔ ɖe nu vɔ̃ wɔwɔ ŋu me, ke mizu ŋutsu nugɔmeselawo le nya siawo tɔgbi gɔmesese me. \t Saudara-saudara! Janganlah berpikir seperti anak-anak. Dalam hal kejahatan, hendaklah kalian tetap seperti anak kecil. Tetapi dalam pemikiran, hendaklah kalian menjadi orang yang sudah dewasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe le klalo be yease nu la, nesee azɔ! \t Kalau punya telinga, dengarkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔlawo katã nɔ tsitre ƒo xlã fiazikpui la, amega xoxoawo kple Nu Gbagbe eneawo. Wotsɔ mo tsyɔ anyi ɖe fiazikpui la ŋgɔ eye wosubɔ Mawu, \t Semua malaikat berdiri mengelilingi takhta dan para pemimpin serta keempat makhluk itu. Malaikat-malaikat itu tersungkur di depan takhta lalu menyembah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia tae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be xexeame ɖua fewu le Mawu ŋu le mia ta. \t Di dalam Alkitab tertulis begini, \"Karena kamu, orang-orang Yahudi, maka nama Allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Le ŋkeke mawo me le xaxa gã ma megbe la, ‘ɣe ado viviti eye ɣleti hã magaɖi o. \t \"Setelah masa kesusahan itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak lagi bercahaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, ne to trɔ̃wo ƒe vɔsadanuɖuɖu me, mana nɔvinye kristotɔ aɖe nazu nu vɔ̃ wɔla la, ekema nyemagaɖu nuɖuɖu sia tɔgbi gbeɖe o, elabena nyemedi be mana nɔvinye nawɔ nu vɔ̃ o. \t Itu sebabnya, kalau makanan menyebabkan saudara saya berdosa, maka saya sama sekali tidak akan makan daging lagi. Sebab jangan-jangan saudara saya berdosa karena saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, mikpɔ mia ɖokui dzi nyuie eye mikpɔ egbɔ be mienyi Mawu ƒe alẽha si nye hame si wòtsɔ eya ŋutɔ ƒe ʋu ƒle, elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖo mi hadzikpɔlawoe. \t Hendaklah kalian menjaga diri dan jagalah juga seluruh jemaat yang telah diserahkan oleh Roh Allah kepadamu untuk dijaga; sebab kalian sudah diangkat menjadi pengawas jemaat itu. Hendaklah kalian menjaga jemaat Allah itu seperti gembala menjaga dombanya, karena Allah sudah menjadikan jemaat itu milik-Nya sendiri melalui kematian Anak-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "David yɔe be,“Aƒetɔ” Aleke wɔ wòaganye via? \t Jadi kalau Daud menyebut Raja Penyelamat itu 'Tuhan', bagaimana mungkin Ia keturunan Daud?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ nɛ be, “Ne ame sia ame gblẽ wò ɖi hã la, nye ya nyemagblẽ wò ɖi gbeɖe o!” \t \"Tidak,\" jawab Petrus, \"biar mereka semua meninggalkan Bapak, saya sekali-kali tidak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekpɔ gboti alo kutsetseti aɖe le mɔa to ale wòzɔ ɖe edzi be yeakpɔ kutsetse aɖe le edzi agbe aɖu mahã? Ke esi wòva ɖo atia te la, aŋgbawo ko wòkpɔ le edzi. Yesu gblɔ na gboti la bena,\" “Tso egbe sia yina la, mãgatse ku gbeɖe o!” Enumake gboti la yrɔ ɖe tsitre nu. \t Ia melihat sebatang pohon ara di pinggir jalan. Ia pergi ke pohon itu, tetapi tidak menemukan satu buah pun kecuali daun-daun saja. Lalu Yesus berkata kepada pohon itu, \"Engkau tidak akan berbuah lagi!\" Langsung pohon ara itu layu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo dzro nya me kple xexemenunyala gã aɖewo siwo woyɔna be Epikurea kple Stoiktɔwo la hã. Esi wòƒo nu na wo tso Yesu ƒe ku kple tsitretsitsi ŋu la, wo dometɔ aɖewo gblɔ be Paulo ƒe tagbɔ gblẽ alo dzixɔse yeye aɖe boŋ ŋue wònɔ nu ƒom le. \t Guru-guru aliran Epikuros dan aliran Stoa berdebat juga dengan dia. Beberapa dari mereka berkata, \"Orang ini tahu apa? Pengetahuannya hanya sedikit, tetapi ia banyak mulut!\" Beberapa yang lainnya berkata, \"Rupanya ia memberitakan tentang dewa-dewa bangsa lain.\" Mereka berkata begitu, karena Paulus berbicara tentang Yesus dan tentang hidup kembali sesudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawue ɖo kpovitɔ la ɖa be wòakpe ɖe ŋuwò. Ke ne èle nu vɔ̃ aɖe wɔm la, eme kɔ ƒãa be ãnɔ vɔvɔ̃m elabena kpovitɔ la ana woahe to na wò. Nu sia tututu tae Mawu ɖoe ɖa. \t Sebab pemerintah adalah hamba Allah yang bekerja untuk kebaikanmu. Tetapi kalau Saudara berbuat jahat, memang Saudara harus takut kepadanya, sebab bukannya sia-sia saja ia berkuasa untuk menghukum orang. Ia adalah hamba Allah, yang menjatuhkan hukuman Allah kepada orang-orang yang berbuat jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esime wòsusɔ vie maɖo Damasko dua me, le ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo la, keklẽ gã aɖe tso dziƒo klẽ ƒo xlãm. \t \"Waktu saya sedang dalam perjalanan dan hampir sampai di Damsyik, waktu tengah hari, suatu cahaya yang terang sekali tiba-tiba memancar dari langit di sekeliling saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria kple Yosef ƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa le nu siwo katã gblɔm Simeon nɔ le Yesu ŋu ta. \t Ayah dan ibu Anak itu heran mendengar apa yang dikatakan Simeon tentang Anak mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "nya ɣaɣla si woɣla ɖi tso ƒe alafawo kple dzidzimewo me ke, gake azɔ la eɖee fia ame kɔkɔewo. \t yaitu berita yang selama berabad-abad yang lalu dirahasiakan oleh Allah kepada semua orang, tetapi sekarang dinyatakan kepada umat-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu nɔviŋutsuwo dzo vɔ megbe la, eya hã yi ŋkekenyuia ɖuƒe. Ke eyi le bebeme be amewo nagakpɔ ye o. \t Setelah saudara-saudara-Nya pergi ke perayaan itu, diam-diam Yesus pergi sendirian tanpa diketahui orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia enye gbedeasi si miese tso gɔmedzedzea, bena ele be míalɔ̃ mía nɔewo. Miganɔ abe Kain ene o. Le esi wònye Abosam ƒe ame ta la, ewu nɔvia. Nu ka ta wòwu nɔvia? Elabena, eƒe wɔnawo vɔ̃ɖi, ke nɔvia ƒe wɔnawo le dzɔdzɔe. \t Sejak semula sudah disampaikan berita ini kepadamu: Kita harus mengasihi satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, woda akɔ eye wòdze Matias dzi ale wotiae abe apostolo ene kpe ɖe ame wuiɖekɛ mamlɛawo ŋu. \t Sesudah itu kedua nama itu diundi, lalu undian jatuh pada Matias. Jadi ia diangkat menjadi rasul untuk turut bersama-sama dengan kesebelas rasul yang lainnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, agbletɔ la dɔ via ŋutsu ɖa kple susu sia be woade bubu eya ŋu elabena enye via. \t Akhirnya tuan tanah itu mengirim kepada mereka anaknya sendiri. 'Pasti anak saya akan dihormati,' pikirnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ kpexɔasi vovovowo ɖo atsyɔ̃ na du la ƒe gɔmeɖokpee. Yapiskpe nye fli gbãtɔ, wotsɔ safirekpe ɖo fli eveliae, fli etɔ̃lia nye kalkedonikpe, fli enelia nye emeraldkpe, \t Batu-batu pondasi kota itu dihiasi dengan segala macam batu permata. Batu pondasi yang pertama dibuat dari batu baiduri pandan, yang kedua dari batu nilam, ketiga dari batu yakut, keempat dari batu zamrud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena míenya ame si gblɔ be, “Hlɔ̃biabia la tɔnyee, maɖo eteƒe nɛ,” egagblɔ hã be, “Aƒetɔ la adrɔ̃ ʋɔnu eƒe dukɔ la.” \t Kita tahu siapa Dia yang berkata, \"Aku akan membalas! Aku akan menghukum!\" dan yang berkata, \"Tuhan akan menghakimi umat-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo kple Farisitɔwo tsia nu dɔna ɣe aɖewo ɣi. Gbe ɖeka esi wogatsi nu dɔ alea la, ame aɖewo va Yesu gbɔ va bia nu si ta eya ƒe nusrɔ̃lawo metsia nu dɔna o. \t Pada suatu waktu pengikut-pengikut Yohanes Pembaptis dan orang-orang Farisi sedang berpuasa. Lalu ada orang datang kepada Yesus dan bertanya, \"Mengapa pengikut Yohanes Pembaptis dan pengikut orang Farisi berpuasa, sedangkan pengikut Bapak tidak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ lã wɔadã bubu wònɔ dodom tso anyigba ƒe tume. Eto dzo eve abe agbovi ene gake enɔ nu ƒom abe ʋɔ driba ene. \t Lalu saya melihat seekor binatang lain muncul dari dalam bumi. Ia mempunyai dua tanduk seperti tanduk anak domba. Suaranya seperti suara naga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvinyewo, menya be mienye ame nyanuwo kple ame nyuiwo eye mienya nu siawo nyuie ale be miate ŋu afia nu ame bubuwo tso wo katã ŋu. \t Saudara-saudaraku! Saya yakin bahwa ada banyak sekali hal yang baik padamu. Kalian pun mengetahui segala-galanya dan dapat mengajar satu sama lain juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu fiam le Genesaret ta to la, ameha gã aɖe va ƒo zi ɖe eŋu be yewoase Mawu ƒe nya la. \t Pada suatu waktu, Yesus berdiri di pantai Danau Genesaret. Banyak orang berdesak-desakan untuk mendengar berita dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta afi sia afi si míeyina la, míeƒoa nu tso Kristo ŋuti na ame siwo katã le klalo be woaɖo to. Míefĩaa nu wo eye míexlɔ̃a nu wo vevie abe ale si míate ŋui ene. Míedina be míakplɔ ame sia ame ayi Mawu ƒe ŋkume fɔɖiɖimanɔŋui ɖe dɔ si Kristo wɔ na wo dometɔ ɖe sia ɖe la ta. \t Kristus itulah yang kami beritakan kepada setiap orang. Kami mengingatkan dan mengajar mereka semuanya dengan segala kebijaksanaan. Tujuan kami ialah supaya setiap orang dapat dibawa kepada Allah, sebagai orang yang dewasa dalam hal-hal rohani, karena sudah bersatu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo∂o Ωkeke na ame dådåawo be woava kpå Herodes, esi Ωkekea ∂o la, wova ƒo ƒu, eye Herodes do eƒe fiawu nå eƒe fiazikpui dzi, heƒo nu na amehawo. \t Kuasa Tuhan ada pada mereka sehingga banyak orang menjadi percaya dan menyerahkan diri kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Petro te ɖe eŋu eye wòbiae be, “Aƒetɔ, zi nenie nɔvinye ada vo ɖe ŋutinye eye matsɔe akee? Zi adrea?” \t Kemudian Petrus datang kepada Yesus dan bertanya, \"Tuhan, kalau saudara saya berdosa terhadap saya, sampai berapa kali saya harus mengampuni dia? Sampai tujuh kalikah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòxlẽ nya siawo vɔ la, etu agbalẽa tsɔe na ame si tsɔe nɛ la eye eya ŋutɔ yi ɖanɔ anyi. Ke ame siwo katã nɔ ƒuƒoƒea la fɔ ŋku ɖe edzi gãa. \t Yesus menggulung kembali buku itu, dan mengembalikannya kepada petugas, lalu duduk. Semua orang di dalam rumah ibadat itu memandang-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etsɔ gagba ku tsi ɖe eme eye wòde asi nusrɔ̃lawo ƒe afɔwo kɔklɔ me. Ne eklɔ ame aɖe tɔ vɔ la, etsɔa tsiletsɛ si wòsa ɖe ali la ƒe akpa aɖe tutua wo ŋui. \t Sesudah itu Ia menuang air ke dalam sebuah baskom, lalu mulai membasuh kaki pengikut-pengikut-Nya dan mengeringkannya dengan anduk yang terikat di pinggang-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Yesu ƒe nya siawo ta la, Yudatɔwo ƒe amegãwo di be yewoalée, gake ame aɖeke mete ŋu te ɖe eŋu kaka ayi elé ge o, elabena Mawu ƒe ɣeyiɣi si wòɖo la mede haɖe o. \t Pada saat itu mereka ingin menangkap Yesus, tetapi tak ada yang berani memegang Dia, karena belum sampai waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele be Mesia la naku abe ale si Mawu ɖoe ene. Gake baba na ame si adee asi!” \t Anak Manusia memang akan mati sebagaimana telah ditentukan Allah; tetapi celakalah orang yang mengkhianati-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Na magaɖo ŋku edzi na wò ake be ele na ahosiwo ƒe ƒometɔwo be woakpɔ wo dzi, eye mele be woaɖe asi le dɔ sia wɔwɔ ŋuti na hamea o. Ekema hamea ate ŋu atsɔ ga si le esi la akpɔ ahosi amemanɔsitɔwo dzii. \t Tetapi kalau seorang wanita Kristen mempunyai anggota keluarga yang sudah menjadi janda, ia harus membantu janda-janda itu; jangan membiarkan jemaat yang menanggung mereka. Dengan demikian jemaat dapat membantu janda-janda yang sama sekali tidak punya sanak saudara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miate ŋu aka ɖe edzi bena: Mawu kple Kristo ƒe fiaɖuƒe la manye ame makɔmakɔ kple ŋuklẽla tɔ o, elabena ŋuklẽla sɔ kple legbasubɔla, elabena elɔ̃na eye wòsubɔa nu nyui siwo le xexeame ɖe Mawu teƒe. \t Perhatikan baik-baik: orang yang berkelakuan cabul, atau tidak senonoh, atau serakah (kelakuan seperti itu sama saja dengan menyembah berhala), orang itu tidak dapat menjadi anggota umat yang diperintah oleh Kristus dan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele Onesimo, nɔvi lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔla si nye mia detɔ la hã ɖom, ɖe mi. Eya kple Tikiko woagblɔ nu siwo le dzɔdzɔm le afi sia fifia la na mi. \t Onesimus akan pergi bersama-sama dengan Tikhikus; ia seorang dari kalanganmu. Ia orang yang setia, dan kami mengasihinya. Ia dan Tikhikus akan memberitahukan kepadamu segala-galanya yang terjadi di tempat saya ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nadzɔ mi le Aƒetɔ la me ɣesiaɣi. Megale egblɔm ake be dzi nadzɔ mi! \t Semoga kalian selalu bergembira karena kalian sudah hidup bersatu dengan Tuhan. Sekali lagi saya berkata: bergembiralah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi míenya be nubabla yeye sia kple eƒe ŋutikɔkɔe la li tegbee ta la, dzika metsoa mía ƒo o, eye míegblɔa nya la kple dzideƒo. \t Oleh karena kami mempunyai harapan seperti itu, maka kami berani berbicara begitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi nuŋeɣi ɖo la, eɖo dɔlawo ɖe agblea dzi kpɔlawo gbɔ be woaxɔ yeƒe viɖe vɛ na ye. \t Ketika sudah sampai musim petik buah anggur, tuan tanah itu mengirim pelayan-pelayannya kepada penggarap-penggarap kebun itu untuk menerima bagiannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu lo siawo dodo nu la, edzo le afi ma, \t Setelah Yesus selesai menceritakan perumpamaan-perumpamaan itu, Ia meninggalkan tempat itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi fofowo la migado dziku na mia viwo o, ke boŋ mihe wo eye miafia nu wo le Aƒetɔ la me. \t Saudara-saudara yang menjadi ayah! Janganlah memperlakukan anak-anakmu sedemikian rupa sehingga mereka menjadi marah. Sebaliknya, besarkanlah mereka dengan tata tertib dan pengajaran Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi vevie be mana wòanɔ gbɔnye le afii, le esime mele gaxɔ me le nyanyui la gbɔgblɔ ta. Wò hã ato esia me ana kpekpeɖeŋum to edzi. \t Sebenarnya saya ingin menahan dia bersama saya sebagai penggantimu, supaya ia bisa membantu saya, selama saya ditahan dalam penjara ini karena memberitakan Kabar Baik dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, miawo hã migaɖia Aƒetɔ la nu abe ale si wowɔ eye da ɖu wo dometɔ geɖewo woku ene o. \t Kita tidak boleh mencoba-coba Tuhan seperti yang dilakukan oleh sebagian dari mereka dahulu, sehingga mereka mati dipagut ular berbisa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Zakaria gblɔ na mawudɔla la be, “Aleke mawɔ anya be esia ate ŋu ava eme, elabena metsi ŋutɔ eye srɔ̃nye hã ku nyagã.” \t \"Bagaimana saya tahu bahwa hal itu akan terjadi?\" tanya Zakharia kepada malaikat itu. \"Saya sudah tua, dan istri saya juga sudah tua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake Gbɔgbɔ Kɔkɔe la do ŋusẽ Petro eye wòɖo eŋu na wo be, \t Petrus, yang dikuasai oleh Roh Allah, menjawab, \"Tuan-tuan pemimpin bangsa dan Tuan-tuan anggota mahkamah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo ɖe mienyae be mí ame siwo katã wode mawutsi ta na le Kristo Yesu me la, wodee na mí ɖe eƒe ku me oa? \t Tahukah Saudara-saudara bahwa pada waktu kita dibaptis, kita dipersatukan dengan Kristus Yesus? Ini berarti kita dipersatukan dengan kematian-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ kple gbe gã aɖe be, “Mivɔ̃ Mawu eye mitsɔ ŋutikɔkɔe nɛ elabena eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ ƒe gaƒoƒo la va ɖo. Misubɔ eya ame si wɔ dziƒowo, anyigba, atsiaƒu kple tsidzidziwo.” \t Malaikat itu berseru dengan suara yang keras, \"Takutlah kepada Allah, dan pujilah kebesaran-Nya! Sebab sudah waktunya Allah menghakimi manusia. Sembahlah Dia yang menjadikan langit, bumi, laut dan semua mata air!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe Osɔfogã alo Dumegã ɖe sia ɖe ate ŋu aɖi ɖase na mi le nya siawo ŋu, elabe mexɔ agbalẽ tɔxɛ tso wo gbɔ le Yerusalem si na ŋusẽm be mayi Yudatɔwo ƒe amegãwo gbɔ le Damasko eye woakpe ɖe ŋunye be malé kristotɔ siwo katã le dua me la, akplɔ wo va Yerusalem be woahe to na wo.” \t Imam agung sendiri dan seluruh Mahkamah Agama dapat memberi kesaksian bahwa saya tidak berbohong. Sebab mereka itulah yang sudah memberikan kepada saya surat pengantar yang ditujukan kepada orang-orang Yahudi di Damsyik. Dengan surat itu saya boleh menangkap di sana orang-orang yang percaya kepada ajaran itu, dan membawa mereka ke Yerusalem untuk dihukum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu la do awu legbe si wotɔ kple avɔ blɔ kple avɔ dzẽ, eye wòde sikakɔga keklẽwo, kpexɔasidzonuwo kple dzonu bubuwo kɔ. Sikakplu si yɔ fũu kple ŋunyɔnuwo kple eƒe ahasiwɔwɔ ƒe ŋunyɔnu la le esi. \t Wanita itu memakai baju yang berwarna ungu dan merah tua, serta dihiasi dengan perhiasan-perhiasan emas, permata-permata, dan mutiara. Di tangannya ia memegang sebuah mangkuk emas yang penuh dengan hal-hal keji dan kotor, hasil dari percabulannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe nuƒoƒo nye nu vɔ̃ɖi kple ŋunyɔnu abe ʋeʋẽ si doa go tsoa yɔdo nuvowo me ene. Aʋatsokaka yɔ aɖe dzi na wo. Da si ƒomevi me aɖi vɔ̃tɔ le la ƒe aɖi nɔa nu sia nu si wogblɔna la me. \t Tenggorokan mereka bagaikan kuburan yang terbuka. Tipu daya mengalir dari lidah mereka, dan bibir mereka menyemburkan fitnah, seperti bisa ular"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enyo; ne woaɖe mí to xɔse me la, ekema ɖe esia fia be megahiã be míawɔ Mawu ƒe sewo dzi oa? Mele nenema kura o! Ne míexɔ Yesu dzi se la, eya ko hafi miate ŋu awɔ seawo dzi. \t Apakah ini berarti bahwa karena kita percaya kepada Kristus, kita membuang hukum agama Yahudi? Sama sekali tidak! Malah justru dengan kepercayaan kita itu, kita menghargai hukum itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena Yudatɔwo, vevietɔ Farisitɔwo ɖe woklɔa asi kple abɔ va se ɖe abɔkuglui nu ke abe ale si wo tɔgbuiwo wɔnɛ hafi ɖua nu ene. \t Orang-orang Farisi, begitu juga semua orang Yahudi, setia sekali mengikuti adat istiadat nenek moyang mereka. Mereka tidak akan makan, sebelum mencuci tangan menurut cara-cara tertentu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta Herodia di vevie be woawu Yohanes, gake fia la meda asi ɖe ɖoɖo sia dzi o. \t Itulah sebabnya Herodias dendam kepada Yohanes dan ingin membunuh Yohanes, tetapi ia tidak dapat melakukan hal itu, karena dihalang-halangi oleh Herodes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ta wòhiã be woatia amewo tso hameawo me woayi Yerusalem kple nunana lae nye be, míedi be ne ameawo trɔ gbɔ la woagblɔ ale si míema nunana gã sia la fia. \t Kami sangat berhati-hati supaya jangan ada orang yang menyalahkan kami dalam hal menyampaikan sumbangan yang besar ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta minɔ ŋɔdzɔ elabena mienya ɣeyiɣi si aƒea tɔ atrɔ agbɔ o, eɖanye fiẽ alo zãtitina alo koklo ƒe atɔkuɣi alo ŋdi kanyaa o. \t Sebab itu kalian harus berjaga-jaga, sebab kalian tidak tahu kapan tuan rumah itu akan kembali--mungkin pada sore hari, mungkin pada tengah malam, mungkin pada waktu subuh, atau mungkin pada waktu matahari terbit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo bena, “Azɔ, miƒo abolo wuwluiawo katã nu ƒu bena womagazu vlo o.” \t Setelah semuanya makan sampai kenyang, Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Kumpulkanlah kelebihan makanan itu; jangan sampai ada yang terbuang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu vɔ̃ wɔwɔ axɔ aƒe ale gbegbe be, amehavi lɔlɔ̃ nu atsi \t Kejahatan akan menjalar sebegitu hebat sampai banyak orang tidak dapat lagi mengasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nya siawo ve dɔme na ameawo ŋutɔ. \t Semua orang di rumah ibadat itu marah sekali waktu mendengar hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Abosam gblẽe ɖi hedzo, eye mawudɔlawo va egbɔ va subɔe. \t Akhirnya Iblis meninggalkan Yesus, dan malaikat-malaikat pun datang melayani Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖe ŋutɔ nɔ Yesu yome nɔ yiyim. Ale wòtrɔ ɖe wo ŋu hegblɔ na wo be. \t Banyak orang turut berjalan bersama Yesus. Yesus menoleh dan berkata kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye, ame si le game le afi sia ɖe Aƒetɔ la subɔsubɔ ta lae le kuku ɖem na mi be mianɔ agbe eye miazɔ nyuie abe ame siwo wotia be woaxɔ yayra wɔnuku siawo tɔgbi la ene. \t Itu sebabnya saya--seorang tahanan, yang ditahan karena melayani Tuhan--minta dengan sangat kepadamu: hiduplah sesuai dengan kedudukanmu sebagai orang yang sudah dipanggil oleh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Yeriko ƒe gliwo mu esi Israelviwo ƒo xlãe ŋkeke adre. \t Karena beriman, orang-orang Israel membuat tembok-tembok Yerikho runtuh setelah mereka mengelilinginya selama tujuh hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta nyemate ŋu ana nuɖuɖu sesẽ mi be miaɖu o, ke boŋ notsi ko mana mi, elabena miaƒe dɔgbowo metsi atu nuɖuɖu sesẽ o. Va se ɖe fifia hã la, notsi koe wòle be mianɔ nonom. \t Dahulu saya hanya dapat memberikan kepadamu makanan bayi, bukan makanan orang dewasa; sebab kalian belum cukup kuat untuk itu. Tetapi sekarang pun kalian masih belum kuat untuk itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogabiae be, “Ekema ame kae nènye, Eliya?” Egaɖo eŋu be, “Kpao, menye Eliyae menye o.” Wogabiae ake be, “Nyagblɔɖila lae nènyea?” Eye wòɖo eŋu be, “Gbeɖe, menye nyagblɔɖila lae menye o.” \t \"Kalau begitu, engkau siapa?\" tanya mereka. \"Apakah engkau Elia?\" \"Bukan,\" jawab Yohanes. \"Apakah engkau Sang Nabi?\" tanya mereka lagi. \"Bukan,\" jawabnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le susu sia tae Kristo nye nubabla yeye la ƒe avuléla be ame siwo woyɔ la naxɔ domenyinyi mavɔ la ƒe ŋugbedodo. Azɔ la eku be wòazu fe xexeɖeta aɖe ame siwo wɔ nu vɔ̃ le nubabla xoxoa te. \t Itulah sebabnya Kristus menjadi Pengantara untuk suatu perjanjian yang baru, supaya orang yang sudah dipanggil oleh Allah dapat menerima berkat-berkat abadi yang telah dijanjikan oleh Allah. Semuanya itu dapat terjadi karena sudah ada yang mati, yaitu Kristus; dan kematian-Nya itu membebaskan orang dari kesalahan-kesalahan yang mereka lakukan pada waktu perjanjian yang pertama masih berlaku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke boŋ Mawu ɖe wòɖoe hetia ame siwo ŋu bubu mele o la be to wo dzi la, yeado ŋukpe xexemenunyala gãwo kple amegã siwo ŋu bubu le. \t Sebab memang Allah sengaja memilih yang dianggap bodoh oleh dunia ini, supaya orang-orang pandai menjadi malu. Dan Allah memilih juga yang dianggap lemah oleh dunia ini, supaya orang-orang yang gagah perkasa menjadi malu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ Psalmowo kple kafukafuhawo ƒo nu na mia nɔewo tso Aƒetɔ la ŋuti, midzi ha kɔkɔewo eye miaƒo wo na Aƒetɔ la le miaƒe dziwo me. \t Pakailah kata-kata dari mazmur, nyanyian puji-pujian dan lagu rohani, dalam percakapan-percakapanmu. Hendaklah kalian dengan hati yang gembira menyanyikan puji-pujian kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo biae be, “Nu ka tae Yudatɔwo ƒe Osɔfowo nɔa gbɔgblɔm godoo be ele be Eliya nagava hafi Mesia la nava?” \t Pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada-Nya, \"Mengapa guru-guru agama berkata bahwa Elia harus datang terlebih dahulu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mese gbe sesẽ aɖe tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Azɔ ko míaƒe Mawu la ƒe ɖeɖe, ŋusẽ kple fiaɖuƒe la kpakple eƒe Kristo ƒe dziɖuɖu ƒe ŋusẽ la va ɖo; elabena wotsɔ mía nɔviawo nutsola, ame si nɔa wo nu tsom zã kple keli le Mawu ŋkume la ƒu gbe ɖe anyigba. \t Lalu saya mendengar suara yang keras di surga berkata, \"Sekaranglah waktunya Allah menyelamatkan umat-Nya! Sekarang Allah menunjukkan kuasa-Nya sebagai Raja! Sekarang Raja Penyelamat yang dijanjikan itu juga menunjukkan kekuasaan-Nya! Sebab yang menuduh saudara-saudara kita di hadapan Allah siang dan malam, sudah dikeluarkan dari surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye woƒo fi de Dziƒomawu la le woƒe vevesesewo kple abi siwo woxɔ la ta. Gake wogbe be yewomatrɔ le yewoƒe nuwɔnawo yome o. \t Lalu mereka mengutuki Allah di surga karena mereka kesakitan dan karena bisul-bisul mereka. Tetapi mereka tidak juga bertobat dari perbuatan-perbuatan mereka yang jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodoa ablɔɖe ƒe ŋugbe na wo, esi woawo ŋutɔ nye kluviwo na anyidzedze, elabena ame nyea kluvi na nu sia nu si ɖu aƒetɔ ɖe eya amea dzi. \t Guru-guru palsu itu menjanjikan kemerdekaan kepada orang-orang itu, sedangkan mereka sendiri diperbudak oleh kebiasaan-kebiasaan yang merusak manusia. Sebab kalau orang dikalahkan oleh sesuatu, maka ia hamba dari yang mengalahkannya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze ƒaã be eƒe xɔse kple dɔwɔwɔwo sɔ ɖekae ale be eƒe xɔse de blibo to nu si wòwɔ la me. \t Di sini jelaslah bahwa iman harus ditunjukkan dengan perbuatan supaya menjadi sempurna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Apostoloawo ɖe abla do go le takpexɔa me kple dzidzɔ blibo be wodo ŋukpe yewo le Yesu ƒe ŋkɔ ta. \t Rasul-rasul itu meninggalkan Mahkamah Agama itu dengan gembira sebab Allah sudah menganggap mereka patut untuk mendapat hinaan karena Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si nuku kple ati ƒomevi vovowo li ene la, nenema kee ŋutilã ƒomevi vovovowo hã li. Amegbetɔwo, lãwo, tɔmelãwo kple xeviwo ƒe ŋutilãwo to vovo. \t Tubuh makhluk-makhluk yang bernyawa tidak semuanya sama. Manusia mempunyai sejenis tubuh, binatang-binatang mempunyai jenis tubuh yang lain; burung-burung lain pula jenis tubuhnya, dan ikan-ikan lain lagi jenis tubuhnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Stefano ƒe nya sia tɔ dzi na Yudatɔwo ƒe kplɔlawo ŋutɔ. Wodo dziku vevie henɔ nyanyram le wo ɖokuiwo me. \t Begitu anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar semuanya yang dikatakan oleh Stefanus, mereka sakit hati dan marah sekali kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yohanes ɖi ɖase le ale si wòkpɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la wònɔ akpakpa ƒe nɔnɔme me nɔ ɖiɖim ɖe Yesu dzi tso dziƒo la ŋu. \t Yohanes juga memberi kesaksian ini, \"Saya melihat Roh Allah turun seperti merpati dari langit lalu tinggal di atas-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Herodes ya gblɔ kple kakaɖedzi be, “Yohanes ame si nu metso ta le la kokokoe fɔ tso yɔme.” \t Ketika Herodes mendengar itu, ia berkata, \"Pasti ini Yohanes Pembaptis yang dahulu sudah kusuruh pancung kepalanya. Sekarang ia sudah hidup kembali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si gbɔ wòdɔe ɖo la enye ɖetugbi dzadzɛ aɖe si woyɔna be Maria. Wodo Maria ŋugbe na David ƒe dzidzimevi aɖe si woyɔna be Yosef la be wòaɖe. \t Gabriel diutus kepada seorang perawan, bernama Maria. Perawan itu sudah bertunangan dengan seorang yang bernama Yusuf, keturunan Raja Daud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míenyae bena míele agbe le eya amea me eye eya hã le mía me, elabena etsɔ eƒe Gbɔgbɔ de mía me. \t Oleh karena Allah sudah memberikan kepada kita Roh-Nya, maka kita tahu bahwa kita sudah hidup bersatu dengan Allah, dan Allah hidup bersatu dengan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Agripa gblɔ na Festo be, “Ne menye ɖe Paulo tsɔ eƒe nya la de Kaisaro si o la anye ne ele be woaɖe asi le eŋu hafi.” \t Lalu Agripa berkata kepada Festus, \"Orang ini sudah dapat dibebaskan, seandainya ia tidak menuntut perkaranya diadili di pengadilan Kaisar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míawo hã míeɖi tsa yi dua me eye míedi xɔsetɔ siwo le afi ma la henɔ wo gbɔ kwasiɖa ɖeka. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒo nu to hame sia dzi ale wogbe na Paulo be megayi Yerusalem o. \t Di tempat itu kami pergi mengunjungi orang-orang yang percaya kepada Yesus, lalu tinggal dengan mereka selama satu minggu. Atas petunjuk dari Roh Allah mereka menasihati Paulus supaya jangan pergi ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wɔe be dzidzɔ blibo yɔ dua me fũ. \t Maka orang-orang di kota Samaria itu gembira sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mikpɔ dzidzɔ kple ame siwo le dzidzɔ kpɔm. Mifa konyi kple ame siwo le konyi fam. \t Turutlah bergembira dengan orang-orang yang bergembira, dan menangislah dengan mereka yang menangis"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Paulo wu eƒe nuƒoa nu la, edze klo hedo gbe ɖa kpli wo. \t Setelah Paulus selesai berbicara, ia berlutut dengan mereka semua lalu berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, ne ame si mekpɔ ɖeɖe o, alo ame si si nunana siawo mele o, ava miaƒe sɔleme eye wòase mi katã mianɔ gbe bubuwo gblɔm la, abu mi tsukunɔwoe. \t Karena itu, kalau seandainya di dalam pertemuan jemaat, seluruh jemaat berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib, lalu datang beberapa orang luar, atau orang-orang yang bukan Kristen, tentu orang-orang itu akan menyangka kalian sudah gila semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu dzo le Galilea heyi Tiro kple Sidɔn nutomewo me. Edze agbagba be yeaɣla ye ɖokui gake mete ŋui o. Mekpɔ ɖo hafi eƒe vava ɖi hoo abe ale si wònɔna ɖaa ene o. \t Kemudian Yesus meninggalkan tempat itu, dan pergi ke daerah dekat kota Tirus. Ia masuk ke dalam sebuah rumah dan tidak mau bahwa orang tahu Ia berada di situ. Tetapi Ia tidak dapat menyembunyikan diri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɖevi eve siawo dome ɖe, ame kae wɔ fofoa ƒe gbe dzi?” Azɔ Yesu ɖe lododoa gɔme na wo bena, “Le nyateƒe me la, ame vɔ̃ɖiwo kple gbolowo kura age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me hafi miawo miava yi. \t Dari antara kedua anak itu, yang manakah yang melakukan kehendak ayahnya?\" \"Yang kedua,\" jawab imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawuvɔvɔ̃ si le mía me tae míeɖea gbeƒã eye míeƒoa dzimetɔtrɔ ƒe nya la ɖe amewo katã nu be woava Aƒetɔ la gbɔ. Mawu ŋutɔ nya bena míele dɔ sia wɔm kple dzimekɔkɔ; eye mexɔe se be miawo hã mienyae nenema tututu. \t Kami tahu apa artinya takut kepada Tuhan; itu sebabnya kami berusaha meyakinkan orang mengenai diri kami. Allah mengenal kami sedalam-dalamnya, dan saya harap kalian pun mengenal kami di dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ame si de asi nuɖugba me kplim lae le dɔ sia wɔ ge. \t Yesus menjawab, \"Orang yang mencelup roti ke dalam mangkuk bersama-sama-Ku, dialah yang akan mengkhianati Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woti mía yome gake womegblẽ mí ɖi o, woƒo mí ƒu anyi, gake wometsrɔ̃ mí o. \t Banyak yang memusuhi kami, tetapi tidak pernah kami tinggal seorang diri. Dan meskipun seringkali kami dipukul sampai jatuh, namun kami tidak mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔna sia do dziku na Yesu ƒe futɔwo ŋutɔ. Wode asi ɖoɖowɔwɔ me le ale si woawɔ awui la ŋuti \t Tetapi guru-guru agama dan orang-orang Farisi itu marah sekali, dan mulai berunding mengenai apa yang dapat mereka lakukan terhadap Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegã bubu siwo le afi ma la ɖu fewu le eŋu be, \t Begitu juga imam-imam kepala dan guru-guru agama serta pemimpin-pemimpin Yahudi mengejek Yesus. Mereka berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ŋkeke eveagbe la Paulo kplɔ mí ɖe asi eye míeyi ɖado gbe na Yakobo kple hamemegã bubuawo le Yerusalem ha la me. \t Besoknya Paulus pergi bersama-sama kami mengunjungi Yakobus; semua pemimpin-pemimpin jemaat ada di situ juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo ɖea mɔ woƒe nu vɔ̃wo ƒe dzodzrowo ɖua wo dzi la, nɔa agbe ko be yewoadze yewo ɖokuiwo ŋu, ke ame siwo dzea Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yome la, dzea sii be yewole nu siwo dzea Mawu ŋu la wɔm. \t Orang-orang yang hidup menurut tabiat manusia, terus memikirkan apa yang diinginkan oleh tabiat manusia. Tetapi orang-orang yang hidup menurut Roh Allah, terus memikirkan apa yang diinginkan oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne wò ŋku dzi mekɔ o la, wò ame blibo la, ãyɔ fũu kple viviti ekema ne kekeli si le mewò trɔ zu viviti la, ale ke gbegbe viviti la asẽ ŋui! \t Tetapi kalau matamu kabur, seluruh badanmu gelap-gulita. Jadi kalau lampu di dalam dirimu itu gelap, alangkah pekatnya kegelapan itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe míeva be míakpɔ gome le Kristo me, nenye be míelé dzideƒo si le mía si le gɔmedzedzea me la me ɖe asi sesĩe ko. \t Kita semua adalah teman seperjuangan dengan Kristus, asal kita sampai akhir memegang teguh keyakinan yang kita miliki pada mulanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yudatɔwo ƒe kpovitɔwo kple asrafowo kpakple asrafomegãwo lé Yesu eye woblae. \t Lalu prajurit-prajurit Romawi dengan komandannya dan pengawal-pengawal Yahudi menangkap dan mengikat Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la, miewɔe nyuie be miekpena ɖe ŋutinye le nye ɣeyiɣi sesẽ siawo me. \t Tetapi kalian sudah menolong saya di dalam kesusahan saya; dan apa yang kalian lakukan itu memang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn ɖo eŋu be, “Do gbe ɖa na Aƒetɔ la ɖe tanye be nu siwo miegblɔ la dometɔ aɖeke madzɔ ɖe dzinye o.”\" \t Lalu Simon berkata kepada Petrus dan Yohanes, \"Tolonglah minta kepada Tuhan supaya tidak satu pun dari yang saudara-saudara katakan itu terjadi padaku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu gblɔ bena, “O! mi xɔse ʋee kple dzime sesẽ tɔwo. Ɣekaɣie manɔ anyi kpli mi ase ɖo? Mikplɔ ɖevi la vɛ nam!” \t Yesus menjawab, \"Bukan main kalian ini! Kalian sungguh orang-orang yang menyeleweng dan tidak percaya. Sampai kapan Aku harus tinggal bersama kalian dan bersabar terhadap kalian? Bawa anak itu kemari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta migatsi dzi anɔ biabiam be, ‘Nu ka míaɖu?’ alo ‘Nu ka miano?’ alo, ‘Nu kae míata o?’ \t Janganlah khawatir dan berkata, 'Apa yang akan kita makan', atau 'apa yang akan kita minum', atau 'apa yang akan kita pakai'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ kple ɣli be, “Gbeɖe, nyemagblẽ wò ɖi akpɔ o. Ne ehiã be maku kpli wò kura gɔ̃ hã la, malɔ̃ aku faa.”\" Nusrɔ̃la mamlɛawo hã ɖe adzɔgbe nenema ke. \t Petrus menjawab dengan tegas, \"Biar saya harus mati bersama-sama dengan Bapak, sekali-kali saya tidak akan berkata bahwa saya tidak mengenal Bapak!\" Dan pengikut-pengikut yang lain berkata begitu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo ŋku edzi be mawunya gblɔ be, “Didi vevi aɖe le menye be mawɔ dɔ akɔ wò aƒe alo gbedoxɔ la ŋu.” \t Maka pengikut-pengikut-Nya teringat akan ayat Alkitab ini, \"Cinta-Ku untuk Rumah-Mu, ya Allah, membakar hati-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe ko metsɔ Apolo kple nye ŋutɔ le kpɔɖeŋu ɖom na mi be maɖe nu si gblɔm mele la me na mi nyuie, ale bena miagade vovototo amewo me o. Migado vivi ɖe mawudɔwɔla ɖeka hã ŋu wu bubuawo o. \t Saudara-saudara! Untuk kepentinganmu, saya sudah mengenakan semuanya itu kepada Apolos dan kepada diri saya sendiri. Maksudnya supaya dari contoh kami itu kalian dapat belajar apa arti ungkapan, \"Berpeganglah pada peraturan yang ada.\" Dengan demikian tidak seorang pun dari kalian dapat membangga-banggakan seseorang, lalu menghina yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yosef fofoe nye Matatias, Matatias fofoe nye Amos, Amos fofoe nye Nahum, Nahum fofoe nye Esli, Esli fofoe nye Nagai, \t anak Matica, anak Amos, anak Nahum, anak Hesli, anak Nagai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ne wòaklẽ na ame siwo le viviti me kple ku ƒe vɔvɔlĩ te, ne wòada míaƒe afɔwo ɖe ŋutifafa ƒe mɔ dzi.” \t demikianlah Ia memberikan terang-Nya kepada semua orang yang hidup di dalam kegelapan dan ketakutan. Ia membimbing kita pada jalan yang menuju kedamaian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wò, Mawu ƒe ame, si le nu siawo katã nu eye nati dzɔdzɔenyenye, mawuvɔvɔ̃, xɔse, lɔlɔ̃, tenɔnɔ kple bɔbɔenyenye yome. \t Tetapi engkau adalah orang milik Allah, jadi engkau harus menjauhi semuanya itu. Berusahalah menjadi orang yang benar di mata Allah, yang mengabdi kepada Allah, percaya kepada Kristus, mengasihi sesama, tabah dalam penderitaan, dan bersikap lemah lembut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena aʋatso kristotɔwo kple aʋatso nyagblɔɖilawo ava do eye woawɔ nukunu gãwo si dzi Mawu ƒe ame tiatiawo gɔ̃ hã ate ŋu axɔ ase. \t Sebab akan muncul penyelamat-penyelamat palsu dan nabi-nabi palsu. Mereka akan mengerjakan perbuatan-perbuatan yang luar biasa, dan keajaiban-keajaiban untuk menipu, kalau mungkin, umat Allah juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòde mawutsi ta nɛ vɔ eye wònɔ go dom le tsia me la, dziƒo nu ʋu eye Yesu kpɔ Mawu ƒe Gbɔgbɔ, le akpakpa ƒe nɔnɔme me, wònɔ ɖiɖim ɖe edzi. \t Sesudah dibaptis, Yesus segera keluar dari air di sungai itu. Tiba-tiba langit terbuka dan Yesus melihat Roh Allah turun seperti burung merpati ke atas-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ele be dukɔ ɖe sia ɖe nase nyanyui la hafi nuwuwu ŋkekea naɖo. \t Kabar Baik dari Allah itu mesti disebarkan dahulu kepada segala bangsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ame si le tsi xoxo la, afɔkɔklɔ koe hiã nɛ bena eŋuti nakɔ nyuie. Wò la, ŋutiwò kɔ, gake menye ame sia ame si le afi sia la ŋutie kɔ o.”\" \t \"Orang yang sudah mandi, sudah bersih seluruhnya,\" kata Yesus kepada Petrus. \"Ia tidak perlu dibersihkan lagi; kecuali kakinya. Kalian ini sudah bersih, tetapi tidak semuanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woɖo fli atɔ̃lia kple sardonixkpe, fli adelia nye karneliakpe, adrelia nye krisolitekpe, enyilia nye berilkpe, asiekelia nye topazkpe, ewoliae nye krisoprasekpe, wuiɖekɛliae nye yakintkpe eye wuieveliae nye ametistkpe. \t kelima dari batu baiduri sepah, keenam dari batu delima, ketujuh dari batu ratna cempaka, kedelapan dari batu pirus, kesembilan dari batu topas, kesepuluh dari batu krisopras, kesebelas dari batu lazuardi, dan yang kedua belas dari batu kecubung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ebia nusrɔ̃lawo be, “Miese nya siawo gɔmea?” Woɖo eŋu be: “Ẽ, miese wo gɔme.” \t \"Apakah kalian mengerti semuanya itu?\" tanya Yesus. \"Mengerti Pak!\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Etsa ŋku le wo katã dzi ɖeka, ɖeka eye wògblɔ na ŋutsua be, “Azɔ dzɔ wò asi.” Edzɔ asia, kasia eƒe asi gaɖɔ ɖo. \t Yesus melihat sekeliling kepada mereka semua, lalu berkata kepada orang itu, \"Ulurkanlah tanganmu.\" Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangannya pun sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya tɔ lanye ŋusẽ tso mavɔ me, yi mavɔ me. Amen. \t Ialah yang berkuasa sampai selama-lamanya! Amin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To eya amea dzi miexɔ Mawu dzi se, ame si fɔe tso ame kukuwo dome, hetsɔ ŋutikɔkɔe ɖɔnɛ, ale miaƒe xɔse kple mɔkpɔkpɔ le Mawu me. \t Melalui Dialah kalian percaya kepada Allah yang sudah menghidupkan-Nya kembali dari kematian dan mengagungkan-Nya. Jadi, Allahlah yang kalian percayai dan kepada Allahlah juga kalian menaruh harapan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migblɔ na Filologo, Yunia, Nereo kple nɔvianyɔnu kple Olimpa kpakple kristotɔ bubu siwo katã le wo gbɔ la be medo gbe na wo. \t Salam kepada Filologus dan Yulia; kepada Nereus dan saudara perempuannya; kepada Olimpas dan kepada semua orang percaya yang bersama-sama dengan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòkpɔ ame aɖe si titi lé asi na le afi ma. Farisitɔ siwo nɔ afi ma la biae enumake bena, “Ele sea nu be woada gbe le ame ŋu le Sabat ŋkekea dzia?” Wonɔ mɔ kpɔm be aɖo eŋu be “E”, ale be yewoalée. \t Di situ ada orang yang tangannya lumpuh sebelah. Beberapa orang yang mau mencari-cari kesalahan Yesus, bertanya kepada-Nya, \"Apakah boleh menyembuhkan orang pada hari Sabat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mase nu si ta mele ewɔm la gɔme fifia o, gake ava se egɔme emegbe.” \t Yesus menjawab, \"Sekarang engkau tidak mengerti apa yang Kulakukan ini, tetapi nanti engkau akan mengerti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo bia Yesu be, “Nufiala, nu ka tae wodzi ame sia ŋkuagbãtɔe? Eya ŋutɔ ƒe nu vɔ̃e wɔe be wòle alea loo alo edzilawo ƒe nu vɔ̃woea?” \t Pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada Yesus, \"Bapak Guru, mengapa orang ini dilahirkan buta? Apakah karena ia sendiri berdosa atau karena ibu bapaknya berdosa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ nɛ be, “Nɔvi, klosalo kple sika mele asinye o, ke nu si le asinye lae mana wò. Le Yesu Kristo, Nazaretitɔ la ƒe ŋkɔ me, tsi tre nãzɔ azɔli.” \t Tetapi Petrus berkata kepadanya, \"Saya tidak punya uang sama sekali. Tetapi apa yang ada pada saya, itu akan saya berikan kepadamu: Dengan kuasa Yesus Kristus orang Nazaret itu, berjalanlah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elãa alɔdze siwo le ŋunye eye wometsea ku o la ɖa, ke esiwo tsea ku la, eɖea wo ŋu be woagatse ku geɖe fũu wu. \t Setiap cabang pada-Ku yang tidak berbuah, dipotong-Nya, dan setiap cabang yang berbuah, dikurangi daunnya dan dibersihkan-Nya supaya lebih banyak lagi buahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ele nyanya me na mi be ɖe wòva be yeatsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ayii. Nu vɔ̃ aɖeke mele eya ŋutɔ ƒe agbe me o. \t Kalian tahu bahwa Kristus datang untuk menghapuskan dosa-dosa manusia, dan bahwa tidak ada dosa dalam diri-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogagblɔ nya le Perga hã hafi tso eme yi Atalia. \t Dan sesudah mereka memberitakan perkataan Allah di Perga, mereka pergi ke Atalia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye ɖe míegale amegã ɖum ɖe mia dzi hele se dem na mi tso nu si ke miaxɔ ase la ŋuti o, elabena mienya nu si dze be miaxɔ ase, eyae nye Kristo ame si dzi miexɔ se hã. Togbɔ be ne meva la nyemate ŋu akpe ɖe mia ŋuti, adzi míaƒe xɔse ɖe edzi o, elabena miaƒe xɔse sɔ gbɔ xoxo hã la, medi be mawɔ nane si ado dzidzɔ na mi ne meva, menye be mana mialé blanui o. \t Saya tidak memaksa kalian mengenai apa yang kalian harus percaya, sebab kalian sudah sangat percaya kepada Kristus. Saya hanya bekerjasama dengan kalian supaya kalian makin bahagia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro kple nɔvia Andrea ɖe asi le asabu la ŋu enumake hekplɔ Yesu ɖo. \t Langsung mereka meninggalkan jala mereka lalu mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yi ƒuƒoƒe sia abe ale si wòwɔne ɖaa ene eye wògblɔ mawunya na ameawo. \t Maka Paulus pun pergi ke rumah ibadat itu--seperti yang biasa dilakukannya kalau ada sebuah rumah ibadat orang Yahudi--lalu bertukarpikiran dengan orang-orang di situ mengenai ayat-ayat Alkitab. Ia melakukan itu tiga hari Sabat berturut-turut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena David ŋutɔ gblɔ le esime Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nɔ nu ƒom to edzi be, ‘Mawu gblɔ na nye Aƒetɔ be nɔ anyi ɖe nye ɖusime va se ɖe esime mawɔ wò futɔwo wò afɔɖodzinui.’ \t Padahal Daud sendiri--karena diilhami oleh Roh Allah--berkata, 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ ŋudzɔ na avu mawo, ŋutsu mawo, ame siwo wɔa funyafunya ŋutilã, \t Berhati-hatilah terhadap orang-orang yang melakukan hal-hal yang jahat, orang-orang yang pantas disebut 'anjing'. Mereka mendesak supaya orang-orang disunat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Osɔfogãwo kple Farisitɔwo se nya sia la, woyɔ takpekpe enumake be yewoadzro nya la me. Wobia wo nɔewo be,\" “Nɔviwo, nu ka wɔ ge míala? \t Karena itu orang-orang Farisi dan imam-imam kepala mengadakan rapat dengan Mahkamah Agama. Mereka berkata, \"Kita harus berbuat apa? Orang ini membuat banyak keajaiban"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake, zi geɖe, le ahasiwɔwɔ ta la, enyo be ame naɖe srɔ̃, ŋutsu ɖe sia ɖe kple etɔ; nenema kee nye nyɔnu ɖe sia ɖe hã, ale be ame aɖeke nagawɔ nu vɔ̃ o. \t Tetapi supaya tidak tergoda untuk berbuat hal-hal yang tidak patut, lebih baik setiap orang laki-laki mempunyai istrinya sendiri dan setiap wanita mempunyai suaminya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nye Mesia la, meɖua nu, noa nu, eye miawo ke miegblɔ tso ŋunye be, nutsuɖula kple ahatsunolae wònye, eye wòdea ha kple nu vɔ̃ wɔlawo! “Ke Mawu ƒe nunya tsoa afia na eɖokui to eƒe nuwɔnawo me.” \t Sekarang Anak Manusia, datang--Ia makan dan minum; lalu orang-orang berkata, 'Lihat orang itu! Rakus, pemabuk, kawan penagih pajak dan kawan orang berdosa.' Meskipun begitu, kebijaksanaan Allah terbukti dari hasil-hasilnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame siwo katã mekpe gbã la ƒe ɖeke maɖɔ nu siwo meɖa na wo la ƒe ɖeke kpɔ o.” \t Ingatlah! Tidak seorang pun dari antara tamu-tamu yang sudah diundang itu akan menikmati makanan pesta saya ini!'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖi go teti ko la, wogblè woƒe nuwo katã ɖe afi ma hedze Yesu yome. \t Simon dan teman-temannya menarik perahu-perahu itu ke pantai, kemudian meninggalkan semuanya, lalu mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fofo kple dada mele Melkizedek si o, eye nuŋlɔɖi aɖeke meli tso tɔgbuiawo ŋuti o. Dzigbe alo kugbe meli nɛ o ale eƒe agbe ɖe ko wòle abe Mawu Vi la tɔ ene, ame si nye Osɔfo tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. \t Mengenai Melkisedek ini tidak ada keterangan di mana pun bahwa ia mempunyai bapak atau ibu atau nenek moyang; tidak ada juga keterangan tentang kelahirannya, ataupun kematiannya. Ia sama seperti Anak Allah; ia adalah imam yang abadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fu nɔ eƒo eye wònɔ ɣli dom esi wònɔ ku lém be yeadzi vi. \t Wanita itu sedang hamil, dan karena sudah waktunya untuk melahirkan, maka ia berteriak kesakitan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo mina nu siawo nawɔ dɔ ɖe mia dzi abe ale si wowɔ dɔ ɖe dzinyee ene, elabena nye la mevo tso kɔkuti siawo te abe ale si miawo hã mievo tso wo te tsã ene. Esi megblɔ mawunya na mi zi gbãtɔ la miedo vlom o, \t Saudara-saudara! Saya mohon dengan sangat supaya kalian menjadi seperti saya. Karena saya juga sudah menjadi seperti kalian. Kalian tidak melakukan sesuatu pun yang salah terhadap saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la anɔ bɔbɔe na Sidɔn kple Tiro le ʋɔnudrɔ̃gbe la tsɔ wu mi! \t Ingatlah, pada Hari Kiamat, orang-orang Tirus dan Sidon akan lebih mudah diampuni Allah daripada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, migagblẽ mia nɔewo ŋu o, ame si gblẽ nɔvia ŋu alo drɔ̃ ʋɔnui la, tsi tsitre ɖe se la ŋu hedrɔ̃ ʋɔnui. Ne èdrɔ̃ ʋɔnu se la la, mèle edzi wɔm o ke boŋ ènɔ ʋɔnudrɔ̃zikpui dzi hele ʋɔnu drɔ̃mii. \t Saudara-saudara, janganlah saling mencela atau saling menyalahkan. Orang yang mencela atau menyalahkan saudaranya yang sama-sama Kristen, ia mencela dan menyalahkan hukum Allah. Dan kalau kalian menyalahkan hukum Allah, itu berarti kalian tidak menuruti hukum-hukum itu, melainkan menjadi hakimnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ɣeyiɣigbegblẽ aɖeke megali o. Đe ko woade mawutsi ta na wò, aklɔ wò nu vɔ̃wo ɖa le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me.’ \t Sekarang jangan lagi menunggu lama-lama. Bangunlah, dan berilah dirimu dibaptis. Berserulah kepada Tuhan supaya engkau dibebaskan dari dosa-dosamu.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Festo ɖo eŋu be, “Esi Paulo le gaxɔme le Kaesarea eye nye hã mele afi ma yi ge kpuie la, \t Tetapi Festus menjawab, \"Paulus sedang ditahan di Kaisarea; dan saya sendiri pun tidak lama lagi akan kembali ke sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minɔ gbedodoɖa dzi madzudzɔmadzudzɔe. \t dan berdoalah senantiasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si ɖu dzi eye wòwɔ nye lɔlɔ̃nu va se ɖe nuwuwu la, eyae mana ŋusẽe ɖe dukɔwo dzi, \t Mereka yang menang, dan yang sampai akhir terus melakukan apa yang Kukehendaki, akan Kuberi kuasa yang sama seperti yang Kuterima dari Bapa-Ku. Mereka akan menerima kekuasaan daripada-Ku untuk memerintah bangsa-bangsa dengan tongkat besi, dan untuk menghancurkan bangsa-bangsa itu seperti periuk tanah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, baba na nyɔnu siwo ƒo fu le kple ame siwo si vidzĩ fẽwo le, elabena nuxaxa geɖe ava anyigba sia dzi eye Mawu ƒe dɔmedzoe ava dukɔ sia dzi. \t Alangkah ngerinya hari-hari itu untuk wanita yang mengandung, dan ibu yang masih menyusui bayi! Negeri ini akan mengalami kesusahan yang besar, dan Tuhan akan menghukum bangsa ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wɔ ɖeka kple wò futɔ si kplɔ wò yina ʋɔnui kaba esi miegale mɔa dzi ko. Ne menye nenema o la, atsɔ wò ade asi na ʋɔnudrɔ̃la, ʋɔnudrɔ̃la hã atsɔ wò ade asi na asrafomegã eye woade wò gaxɔ me. \t Seandainya ada orang mengadukan kalian ke mahkamah, berdamailah dengan dia selama masih ada waktu sebelum sampai di mahkamah. Kalau tidak, orang itu akan menyerahkan kalian kepada hakim, yang akan menyerahkan kalian kepada polisi. Lalu polisi akan memasukkan kalian ke dalam penjara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, nɔvia tsitsitɔ ya nɔ dɔ wɔm le agble me. Esi wòtrɔ gbɔna va aƒe me la, ese ʋuƒoƒo kple hadzidzi ƒe ɖiɖi le aƒea me, \t Sementara itu, anak yang sulung ada di ladang. Ketika ia pulang dan sampai di dekat rumah, ia mendengar suara musik dan tari-tarian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe ɖa le abe nyɔnuwo ƒe ɖa ene, eye woƒe aɖuwo le abe dzatawo tɔ ene. \t Rambut mereka seperti rambut wanita, dan gigi mereka seperti gigi singa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miaɖu nu, ano nu le kplɔ̃ ŋu kplim le fiaɖuƒe ma me. Hekpe ɖe esia ŋu la, mianɔ fiazikpuiwo dzi adrɔ̃ ʋɔnu Israel ƒe tokɔ wuieveawo.” \t Dengan demikian kalian boleh turut bersenang-senang dengan Aku pada waktu Aku menjadi Raja. Dan kalian akan duduk di atas dua belas takhta untuk memerintah kedua belas suku bangsa Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo katã woɖu nu ɖi ƒo, eye nusrɔ̃lawo ƒo ƒu abolo kakɛ siwo susɔ la ɖe kusi adrẽ me, woyɔ fũ. \t Semua orang itu makan sampai kenyang. Setelah itu pengikut-pengikut Yesus mengumpulkan kelebihan makanan itu. Semuanya ada tujuh bakul penuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye meɖe mɔ be ame aɖeke natsɔ naneke kura ato gbedoxɔa me o. \t Dan tidak seorang pun yang diizinkan-Nya membawa apa saja melalui halaman Rumah Tuhan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fiƒode aɖeke maganɔ anyi azɔ o. Mawu kple Alẽvi la ƒe fiazikpui anɔ du la me eye eƒe dɔlawo asubɔe. \t Di dalam kota itu tidak terdapat sesuatu pun yang terkena kutuk Allah. Takhta Allah dan Anak Domba itu akan berada di dalam kota itu. Hamba-hamba-Nya akan berbakti kepada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ekema egblɔna be, ‘Matrɔ agayi aƒe si me medo le la boŋ’ Ne etrɔ va la ekpɔna be aƒea me ɖi gbɔlo, wokplɔ eme nyuie eye nu sia nu le ɖoɖo nu. \t Oleh sebab itu ia berkata, 'Saya akan kembali ke rumah yang sudah saya tinggalkan.' Waktu ia sampai di sana, rumah itu kosong, bersih dan teratur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nye, Yohanes, nyee nye ame si se, hekpɔ nu siawo katã. Eye esi mese, hekpɔ nu siawo la, medze klo ɖe mawudɔla si ɖe nu siawo katã fiam la ƒe afɔnu be masubɔe. \t Saya, Yohanes, sudah mendengar dan melihat semuanya ini. Setelah saya selesai mendengar dan melihatnya saya tersungkur di depan malaikat yang sudah menunjukkan semuanya itu kepada saya, dan saya hendak menyembah dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le Galilea heyi Kaisaria Filipi kɔƒewo me. Esi wonɔ zɔzɔm yina la, Yesu bia nusrɔ̃lawo be, “Ame kae amewo buna be menye? Ale ke wole gbɔgblɔm tso ŋunye?” \t Yesus dan pengikut-pengikut-Nya pergi ke desa-desa di sekitar Kaisarea Filipi. Di tengah jalan Yesus bertanya kepada mereka, \"Menurut kata orang, siapakah Aku ini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Mègawɔ wò yi ŋudɔ o, tsɔe de aku me, elabena ame siwo wɔa yi ŋudɔ la, hã kpɔa ku le yi nu. \t Yesus berkata kepada pengikut-Nya itu, \"Masukkan kembali pedangmu ke dalam sarungnya, sebab semua orang yang menggunakan pedangnya akan mati oleh pedang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnunyagblɔɖila aɖe si woyɔna be Ana hã nɔ gbedoxɔ la me gbe ma gbe. Enye Fanuel si tso Yuda ƒe ƒome si woyɔna be Aser me la ƒe vi. Srɔ̃a ku le egbɔ esi woɖe wo nɔewo le ƒe adre ko megbe \t Ada pula seorang nabi wanita yang sudah tua sekali. Namanya Hana, anak Fanuel, dari suku Asyer. Sesudah tujuh tahun kawin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mawudɔla triakɔ aɖe tsɔ kpe aɖe si ƒe lolome anɔ abe wɔtute ene la, ƒu gbe ɖe atsiaƒu me eye wògblɔ be, “Aleae woatsɔ dziku kple ŋusẽ aƒu Babilonia, du gã la, anyii eye magafɔ gbeɖe o. \t Setelah itu, seorang malaikat yang perkasa mengangkat sebuah batu--sebesar batu gilingan yang besar--lalu melemparkannya ke dalam laut serta berkata, \"Beginilah caranya kota Babel yang termasyhur itu akan dilemparkan dengan keras sehingga tidak akan dijumpai lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ aɖewo nɔ afi ma kpɔ wo eye wogblɔ na Yesu be, “Nu si wɔm wò nusarɔ̃lawo le, le bli ŋem le Sabat dzi la tsi tre ɖe Yudatɔwo ƒe se ŋu.” \t Beberapa orang Farisi berkata, \"Mengapa kalian melanggar hukum-hukum agama kita dengan melakukan yang dilarang pada hari Sabat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu siwo ɖo vɔ̃ sia la sɔ gbɔ wu ame blaene. \t Ada lebih dari empat puluh orang yang mengadakan komplotan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Du gã la ma ɖe akpa etɔ̃ me eye dukɔwo ƒe duwo mu dze anyi. Mawu ɖo ŋku Babilonia Gã la dzi eye wòtsɔ kplu si yɔ fũu kple eƒe dɔmedzoe helihelĩ ƒe wain la nɛ. \t Kota yang besar itu pecah menjadi tiga bagian, dan hancurlah juga kota-kota semua negara di dunia. Lalu Allah teringat akan Babel yang besar itu. Maka Allah membuat dia minum anggur dari wadah anggur Allah--yaitu anggur amarah-Nya yang meluap-luap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ele alea la ele na Kristo be wòatsɔ eɖokui ana fukpekpe zi geɖe tso esi me ke woɖo xexea me gɔme anyi, gake azɔ la eva zi ɖeka hena ɣeyiɣiwo katã le ɣeyiɣi siawo ƒe nuwuwu be wòaɖe nu vɔ̃ ɖa to eɖokui tsɔtsɔ savɔe me. \t Sebab kalau demikian, itu berarti Ia sudah berulang-ulang menderita sejak dunia ini diciptakan. Tetapi nyatanya, sekarang pada zaman akhir ini, Ia datang satu kali saja untuk menghapus dosa dengan mengurbankan diri-Nya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eƒe nya siawo na be ŋu kpe eƒe futɔwo katã eye ame sia ame kpɔ dzidzɔ le nukunu gã siwo katã wòwɔ la ta. \t Jawaban Yesus itu membuat lawan-lawan Yesus malu sekali; tetapi semua orang-orang lainnya senang melihat segala yang ajaib yang dilakukan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Milé to ɖe nya si mele gbɔgblɔm na mi la ŋu elabena mele egblɔm na mi le Mawu ŋutɔ ƒe ŋkume. Nu siae nye nu si tututue dzɔ. Nyemele alakpa dam na mi o. \t Apa yang saya tulis ini benar. Allah tahu bahwa saya tidak berbohong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣemaɣi me la, ame aɖewo gblɔ ale si Pilato na be wowu Yudatɔ aɖewo siwo tso Galilea le esime wonɔ vɔ sam na Mawu le gbedoxɔ me le Yerusalem la nɛ. \t Pada waktu itu orang menceritakan kepada Yesus mengenai beberapa orang Galilea yang dibunuh Pilatus, ketika mereka sedang mempersembahkan kurban kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe Ŋutitotoŋkekenyui la hã te tu aƒe le ɣemaɣi me. \t Pada waktu itu sudah dekat Hari Raya Paskah Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame si fa akɔ na mí le míaƒe xaxawo katã me, ale be míawo hã míate ŋu afa akɔ na ame siwo le xaxa me kple akɔfafa si míawo ŋutɔ míexɔ tso Mawu gbɔ. \t Ia menguatkan batin kami dalam setiap kesukaran yang kami alami, supaya dengan kekuatan yang kami terima dari Allah itu, kami pun dapat menguatkan batin semua orang yang dalam kesusahan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gaxɔdzikpɔla la gblɔ nya la na Paulo be, “Ʋɔnudrɔ̃lawo ɖo gbe ɖa be woaɖe asi le wò kple Sila ŋuti. Eya ta miate ŋu adzo azɔ. Miheyi le ŋutifafa me.” \t Kepala penjara itu memberitahukan hal itu kepada Paulus. Ia berkata, \"Tuan-tuan, pejabat-pejabat pemerintah sudah memberi perintah untuk melepaskan Tuan-tuan. Sekarang Tuan-tuan boleh pulang. Selamat jalan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia hã meɖe dzi le Paulo kple Barnaba ƒo kura o, ke boŋ wonɔ dua me hegblɔ mawunya kple dzideƒo ɣeyiɣi didi aɖe. Aƒetɔ la na ŋusẽ wo wowɔ nukunu geɖewo be woafia kɔtee be eƒe nya la kakam wole vavã. \t Karena itu Paulus dan Barnabas tinggal lama di situ. Dan dengan berani mereka berbicara mengenai Tuhan. Maka Tuhan pun membuktikan bahwa berita mereka tentang kasih-Nya itu benar; Ia memberikan kepada mereka kuasa untuk melakukan keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ko wonya be nu sia nu si nètsɔ nam la tso gbɔwò, \t Sekarang mereka tahu bahwa semua yang Bapa berikan kepada-Ku berasal dari Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòɖo Petro dzi be wòaklɔ eƒe afɔwo nɛ la, Petro gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, mele be wò nãklɔ míaƒe afɔwo ŋuti na mí o.” \t Sampailah Ia kepada Simon Petrus, yang berkata, \"Tuhan, masakan Tuhan yang membasuh kaki saya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elizabet gblɔ kple dzidzɔ be, “Aƒetɔ la ƒe dɔme nyo ŋutɔ bena, wòɖe kotsitsi ƒe ŋukpe gã sia ɖa le dzinye.” \t Ia berkata, \"Akhirnya Tuhan menolong saya dan menghapuskan kehinaan saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke esi wòmlɔ anyi le zã me la, eƒe futɔ va ƒã gbeku vɔ̃wo ɖe bliawo dome. \t Pada suatu malam, ketika semua orang sedang tidur, musuh petani itu datang menabur benih alang-alang di antara gandum itu, lalu pergi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abɔ aɖe te ɖe afi si woklãe ɖo la ŋu eye le abɔa me la yɔdo yeye aɖe si me womeɖi ame ɖo kpɔ o la li. \t Di tempat Yesus disalibkan ada sebuah taman. Di dalam taman itu ada sebuah kuburan baru, yang belum pernah dipakai untuk penguburan orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mate ŋu atsɔ kpẽwo alo kasaŋkuwo aɖo kpɔɖeŋu afia be nyagbɔgblɔ le gbe siwo míenya me la, le vevie wu le gbe siwo míenya o la me. Ame aɖeke manya ha si kum wole o, negbe ɖe ko woku gbeɖiɖi ɖe sia ɖe pɛpɛpɛ eme kɔ. \t Alat-alat musik yang tidak bernyawa sedikit pun, seperti misalnya seruling dan kecapi, kalau nada-nadanya tidak dimainkan dengan jelas, bagaimana orang tahu lagu apa yang dimainkannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale asrafoawo lã ka si wosa ɖe tɔdziʋu sue la ŋu be wòge dze tsia dzi. \t Oleh sebab itu prajurit-prajurit itu memotong tali sekoci itu, sehingga sekoci itu hanyut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ nenye be mi ame siwo nye nu vɔ̃ wɔlawo mienaa nu si mia viwo bia mi wo la, ɖee mienya be mia Fofo si le dziƒo la anyo dɔme, ana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ame siwo biae la oa?” \t Walaupun kalian jahat, kalian tahu juga memberikan yang baik kepada anakmu. Apalagi Bapa di surga! Ia akan memberikan Roh-Nya kepada mereka yang meminta kepada-Nya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke la, Yesu ɖoe be yeayi Galilea, esi wònɔ mɔa dzi yina la, edo go Filipo eye wògblɔ nɛ be,\" “Va, nãdze yonyeme.” \t Keesokan harinya Yesus memutuskan untuk pergi ke Galilea. Ia berjumpa dengan Filipus, dan berkata kepadanya, \"Mari ikut Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ esi miekɔ mia ɖokuiwo ŋu to toɖoɖo nyateƒea me be lɔlɔ̃ sime alakpa mele o la nanɔ mia si na mia nɔviwo ŋuti la, milɔ̃ mia nɔewo vevie tso dzi me ke. \t Karena kalian taat kepada ajaran dari Allah, maka kalian membersihkan diri dan kalian mengasihi orang-orang seiman secara ikhlas. Sebab itu, hendaklah kalian mengasihi satu sama lain dengan sepenuh hati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la miele agbagba dzem be yewoawum elabena mele nyateƒe si tso Mawu gbɔ la gblɔm na mi. Abraham mewɔ nu siawo ƒomevi aɖeke o. \t Aku menyampaikan kepadamu kebenaran yang Kudengar dari Allah, tetapi kalian mau membunuh Aku. Abraham tidak berbuat seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ame kawoe Mawu ka atam na be womage ɖe yeƒe dzudzɔ la me gbeɖe o ne menye ame siwo sẽ to lae oa? \t Ketika Allah bersumpah begini, \"Mereka tidak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama-Ku\" --siapakah pula yang dimaksudkan oleh Allah? Yang dimaksudkan ialah orang-orang yang memberontak terhadap Allah, bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ke nenye be miawo hã miete ŋu se lododo bɔbɔe sia gɔme o ɖe, ale ke miawɔ ase esiwo mava do emegbe la gɔme? \t Kemudian Yesus berkata kepada mereka, \"Kalau kalian tidak mengerti perumpamaan itu, bagaimana kalian dapat mengerti perumpamaan-perumpama yang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne nɔnɔme siawo dzi ɖe edzi le mia me le agbɔsɔsɔ me la, woakpe ɖe mia ŋu be miaganye ŋutetemanɔŋutɔwo kple ame matsekuwo le miaƒe sidzedze míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo me o. \t Semuanya itu adalah sifat-sifat yang kalian perlukan. Kalau sifat-sifat itu ada padamu dengan berlimpah-limpah, kalian akan menjadi giat dan berhasil, dan mengenal Yesus Kristus Tuhan kita dengan lebih baik lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "va Yesu gbɔ kple nya sia be, “Mose ƒe se gblɔ be nenye be ŋutsu aɖe ɖe srɔ̃ gake wo kple srɔ̃a medzi vi hafi wòku o la, nɔvia ŋutsu naɖe ahosia eye vi si woadzi la anye ame si ku la tɔ, eye wòava xɔ ɖe eteƒe nenye be eva tsi. \t \"Bapak Guru, Musa menulis hukum ini untuk kita: Kalau seorang laki-laki mati dan ia tidak punya anak, maka saudaranya harus kawin dengan jandanya supaya memberi keturunan kepada orang yang sudah mati itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso Tiro míeva tɔ ɖe Pitolemia eye míenɔ afi ma hã ŋkeke ɖeka hesrã hame si le afi ma kpɔ. \t Kami berlayar terus dari Tirus sampai ke Ptolemais. Di sana kami pergi mengunjungi saudara-saudara yang percaya, untuk memberi salam kepada mereka, lalu tinggal sehari dengan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖe eƒe awu siwo wòdo la le eŋuti eye wotsɔ awu dzĩ do nɛ \t Mereka membuka pakaian Yesus, dan mengenakan kepada-Nya jubah ungu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ɖe se la tsi tre ɖe Mawu ƒe ŋugbedodowo ŋu mahã? Gbeɖe! Elabena nenye ɖe se si wona la ana agbe la, anye ne dzɔdzɔenyenye ava to se la me vavã. \t Apakah itu berarti bahwa hukum agama berlawanan dengan janji Allah? Tentu saja tidak! Sebab kalau hukum agama diberikan untuk menganugerahkan hidup kepada manusia, maka manusia dapat berbaik dengan Allah melalui hukum agama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anɔ abe ƒe wuiene enye esia ene la, wokɔm yi dziƒo be makpɔ afi ma ɖa. \t Saya mengenal seorang Kristen yang empat belas tahun yang lalu diangkat ke tempat yang tertinggi di surga. (Saya tidak tahu apakah tubuhnya benar-benar terangkat atau itu hanya suatu penglihatan--Allah sajalah yang tahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyagblɔɖila Yesaya gblɔ tso Yudatɔwo ŋu be, “togbɔ be woade ame akpe akpewo hã la, wo dometɔ ame ʋe aɖewo koe akpɔ ɖeɖe. \t Nabi Yesaya berkata dengan tegas mengenai bangsa Israel, \"Sungguh pun jumlah bangsa Israel sebanyak pasir di laut, hanya sedikit saja yang akan selamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Susu sia tae wogblɔ nyanyui la na ame siwo ku va yi xoxo la hã, ale be, togbɔ be, le woƒe agbenɔnɔ le anyigbadzi me woto ʋɔnudɔdrɔ̃ si me amegbetɔ ɖe sia ɖe tona hã la, woate ŋu ava Mawu ƒe agbe la gbɔ le gbɔgbɔ me. \t Itulah sebabnya Kabar Baik sudah diberitakan juga kepada orang-orang mati. Maksudnya supaya mereka, yang telah diadili dalam keadaan jasmani--seperti halnya semua orang akan diadili--dapat hidup secara rohani, menurut kehendak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nyanyui bubu aɖeke megali wu esi míefia mi o. Ame siwo dzeaŋe Kristo ƒe nyateƒe la eye wotrɔnɛ la, le mia flum. \t Sebenarnya tidak ada \"kabar baik yang lain\". Hanya ada orang-orang yang memberitakan kepada kalian \"kabar baik\" tentang Kristus yang mereka putar balikkan sehingga mengacaukan kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miawo la, anyigba sia dzie mietso, ke nye la dziƒoe metso. Miawo la, xexe sia me tɔwoe mienye, ke nye la, nyemetso xexe sia me o. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Kalian datang dari bawah; tetapi Aku datang dari atas. Kalian dari dunia; Aku bukan dari dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame siawo ya ƒoa nu kple dzugbe ɖe nu sia nu si gɔme womese o la ŋuti eye nu sia nu si gɔme wose to seselelãme me abe lã siwo mebua tame o ene la, nu siawo kee nye nu siwo gblẽa wo dome. \t Tetapi dengan penghinaan-penghinaan, orang-orang itu menyerang segala sesuatu yang mereka tidak mengerti. Mereka sama seperti binatang-binatang yang tidak berakal, yang mengetahui hal-hal dengan nalurinya. Tetapi justru hal-hal itulah yang menyebabkan kehancuran mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsuawo ɖo eŋu nɛ be, “Ame dɔdɔwo mienye tso Kornelio si nye Roma srafowo ƒe amegã ɖeka la gbɔ. Enye ame dzɔdzɔe kple mawuvɔ̃la, eye Yudatɔwo katã hã bunɛ ŋutɔ. Mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fiae eye wòbia tso esi be wòadɔ ame ne woayɔ wò ɖee be nãgblɔ nu si wòawɔ la nɛ.”\" \t Mereka menjawab, \"Kapten Kornelius menyuruh kami kemari. Ia seorang yang baik dan takut kepada Allah, serta sangat dihormati oleh semua orang Yahudi. Seorang malaikat Allah menyuruh dia minta Tuan datang ke rumahnya karena, sebagai jawaban atas doanya, ia disuruh mendengarkan apa yang akan Tuan katakan kepadanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu te ɖe amekukuɖaka la ŋu eye wòtɔ asii, enumake ame siwo tsɔ aɖaka la tɔ ɖe tsitre. Azɔ egblɔ na ame kukua be, “Đekakpui, Tsi tre.” \t Kemudian Yesus mendekati usungan jenazah itu dan menjamahnya. Maka pengusung-pengusung berhenti. Yesus berkata, \"Hai pemuda, Aku menyuruh engkau bangun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe gblɔm mele le Kristo me, nyemada alakpa aɖeke o eye nye dzitsinya le ɖase ɖim le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me \t Apa yang akan saya katakan ini adalah benar karena saya milik Kristus. Saya tidak berdusta. Hati nurani saya yang dibimbing oleh Roh Allah, meyakinkan saya juga bahwa perkataan saya ini benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi ka dzidzɔkpɔkpɔ ƒe gbɔgbɔ si nɔ mía dome tsã la le? Elabena menyae be le ŋkeke mawo me la, mialɔ̃ dzidzɔtɔe aho miaƒe ŋkuwo atsɔ aɖo tɔnyewo teƒe ne ema ate ŋu anye kpekpeɖeŋu nam. \t Kalian bahagia sekali pada waktu itu. Tetapi sekarang, di manakah kebahagiaan itu? Saya tahu bahwa pada waktu itu kalian rela mencungkil matamu sendiri untuk memberikannya kepada saya, kalau itu dapat dilakukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yerusalem ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simeon la hã nɔ gbedoxɔ la me gbe ma gbe. Ame sia nye ame ɖɔʋu aɖe si vɔ̃a Mawu ŋutɔ. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ eme fũu eye wònɔ mɔ kpɔm na Mesia la ƒe vava gbe sia gbe. \t Pada waktu itu di Yerusalem ada seorang bernama Simeon. Ia orang baik, yang takut kepada Allah dan sedang menantikan saatnya Allah menyelamatkan Israel. Roh Allah menyertai dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka si woyɔna be Yohanes la gblɔ nɛ be, “Nufiala, míekpɔ ame aɖe si tsɔ wò ŋkɔ nɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyamii le amewo me. Ale míegbe nɛ be megawɔe o, elabena menye mía dometɔ ɖekae wònye o.” \t Lalu Yohanes berkata kepada Yesus, \"Pak Guru, kami melihat seseorang mengusir setan atas nama Bapak. Dan kami melarang dia sebab ia bukan dari kita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔ aɖewo hã nɔ tsatsam tso du me yi du me henɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam le amewo me. Ame siawo va ɖo be yewoayɔ Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ anya gbɔgbɔ vɔ̃e kpɔ be adze edzi na yewo mahã? Woɖoe be ne yewotu ame si me gbɔgbɔ vɔ̃ le la, yewoado ɣli ɖe eta be, “Meɖe gbe na wò le Yesu Kristo, ame si ƒe nya gblɔm Paulo le la ƒe ŋkɔ me be nãdo go!” \t Ada beberapa dukun Yahudi yang pergi ke mana-mana, mengusir roh jahat dari orang-orang. Dukun-dukun itu coba-coba juga memakai nama Tuhan Yesus untuk mengusir roh-roh setan itu. Mereka berkata kepada roh-roh setan itu, \"Atas nama Yesus yang diberitakan oleh Paulus itu, saya mengusir kamu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wole agbagba dzem be woaxe mɔ na mí ne míagagblɔ nya la na Trɔ̃subɔlawo o, ɖe vɔvɔ̃ ta, be wo dometɔ aɖewo akpɔ ɖeɖe. Ale ame siawo ƒe nu vɔ̃wo gale tsitsim ɖe edzi. Mlɔeba la Mawu ƒe dziku va wo dzi azɔ. \t Bahkan mereka menghalang-halangi kami untuk memberitakan kepada bangsa-bangsa bukan Yahudi berita yang dapat menyelamatkan bangsa-bangsa itu. Dengan demikian orang-orang Yahudi itu menambah terus dosa-dosa mereka sampai jumlahnya lengkap. Dan sekarang mereka akhirnya ditimpa murka Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogabia hã be, “Nu ka tututue wòwɔnɛ be, ‘Miadim ke miakpɔm o, eye miate ŋu ava afi si mayi hã o.’” \t Apa maksud-Nya dengan berkata bahwa kita akan mencari Dia tetapi tidak bisa menemukan-Nya dan bahwa kita tidak dapat datang ke tempat di mana Dia berada?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la nu siwo li la ƒe vɔvɔli ko kpɔm míele, emegbe míakpɔ nuawo ŋkume kple ŋkume. Azɔ la menya nu afã kple afã emegbe la, manyae blibo, abe ale si wonyam keŋkeŋkeŋ egbea ene. \t Apa yang kita lihat sekarang ini adalah seperti bayangan yang kabur pada cermin. Tetapi nanti kita akan melihat langsung dengan jelas. Sekarang saya belum tahu segalanya, tetapi nanti saya akan tahu segalanya sama seperti Allah tahu segalanya mengenai diri saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ne Alẽkplɔlagã la ado la, miaxɔ ŋutikɔkɔefiakuku si ƒe keklẽ maklo akpɔ gbeɖe o. \t Dan pada waktu Gembala Agung itu datang nanti, kalian akan menerima mahkota yang gemilang, yang tidak akan pudar kegemilangannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔ aye si wɔm ameawo nɔ la dze sii eya ta wògblɔ be, \t Tetapi Yesus tahu muslihat mereka. Karena itu Ia berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ame si gbe srɔ̃a eye menye ɖe ahasiwɔwɔ ta o ke boŋ le susu bubu aɖe ta eye wòyi ɖaɖe nyɔnu bubu la, wɔ ahasi.” \t Jadi, dengarlah ini: Siapa menceraikan istrinya--padahal wanita itu tidak menyeleweng--kemudian kawin lagi dengan wanita yang lain, orang itu berzinah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eli xoxoxo hafi nu sia nu va dzɔ eye eƒe ŋusẽ lé xexeamenuwo katã ƒo ƒui. \t Sebelum segala sesuatu ada, Kristus sudah terlebih dahulu ada. Dan karena Dialah juga maka segala sesuatu berada pada tempatnya masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake kɔƒea me tɔwo gbe be yewomana xɔ amedɔdɔawo o, esi wònye Yerusalem woɖo yina ta. \t Tetapi orang-orang di kampung itu tidak mau menerima Yesus, sebab nyata sekali Ia sedang menuju ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe dzea edzi enuenu esi wɔnɛ be wòdoa ɣli sesĩe. Etsɔnɛ xlãna ɖe anyi sesĩe ale be futukpɔ dona le enu bɔbɔbɔ. Gbɔgbɔ vɔ̃ sia ɖea fu nɛ ɣesiaɣi kloe eye menana wòkpɔa vovo kura o. \t Apabila roh jahat menyerang dia, ia mendadak berteriak dan badannya kejang-kejang sampai mulutnya berbusa. Roh itu terus menyiksa dia dan tidak mau keluar dari dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Roma srafo siwo le nutomea la dometɔ siwo nye Paulo xɔlɔ̃wo hã ɖo ame ɖe egbɔ gblɔ nɛ be megado ta ɖe afi ma o ne menye nenema o la eƒe agbe aɖo xaxa me. \t Beberapa pembesar provinsi Asia itu pun, yang bersahabat dengan Paulus, menyuruh orang memberitahukan kepada Paulus supaya ia jangan memperlihatkan diri di stadion itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, esi wòva Roma la, edim vevie le afi sia afi eye wòke ɖe ŋunye mlɔeba. \t Begitu tiba di Roma, ia terus berusaha mencari saya sampai ia bertemu dengan saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migaɖo ŋku edzi hã be eva be Trɔ̃subɔlawo hã nakpɔ ɖeɖe eye woatsɔ ŋutikɔkɔe ana Mawu le ale si wòvea wo nu la ta. Nu siae Psalmokpala la fia esi wòŋlɔ bena, “Makafu wò le Trɔ̃subɔlawo dome eye madzi ha na wò ŋkɔ.” \t Yesus juga membuat bangsa-bangsa lain memuliakan Allah karena kebaikan hati-Nya kepada mereka. Di dalam Alkitab tertulis begini, \"Sebab itu aku akan memuji Engkau di antara bangsa-bangsa, aku akan menyanyikan pujian untuk nama-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gagblɔ nɛ be, “Esi nèkpɔm la èxɔe se be nyee, ke woayra ame siwo mekpɔm o, gake woxɔ dzinye se.” \t Maka Yesus berkata kepadanya, \"Engkau percaya karena sudah melihat Aku, bukan? Berbahagialah orang yang percaya meskipun tidak melihat Aku!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ gbɔa dzi ɖi blewuu eye wònyoa dɔme. Lɔlɔ̃ mebiã ŋu hã o; meƒoa adegbe o eye medana o. \t Orang yang mengasihi orang-orang lain, sabar dan baik hati. Ia tidak meluap dengan kecemburuan, tidak membual, tidak sombong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔe na mí le Nubabla Xoxoa me be, Mawu aɖo amewo ɖa tso anyigba bubuwo dzi be woaƒo nu na eƒe amewo le dzrogbewo me, ke le ɣemaɣiwo me gɔ̃ hã la, womaɖo to wo o. \t Dalam Alkitab tertulis begini, \"Tuhan berkata, 'Dengan perantaraan orang-orang yang berbicara dengan bahasa yang ganjil, Aku akan berbicara kepada umat ini. Bahkan dengan perantaraan orang-orang asing, Aku akan berbicara kepada umat-Ku; namun demikian, mereka tidak mau mendengar perkataan-Ku.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "va be yewoaɖo toe alo be wòada gbe le yewo ŋu. Gbe ma gbe la enya gbɔgbɔ vɔ̃ geɖewo le amewo me. \t Mereka datang untuk mendengar Yesus, dan untuk disembuhkan dari penyakit-penyakit mereka. Mereka yang kemasukan roh jahat datang juga dan disembuhkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gaƒo nu na ameawo eye wògblɔ be, “Nyee nye xexeame ƒe Kekeli la. Eya ta ne ame aɖe dze yonyeme la, mazɔ viviti me o, elabena agbe ƒe kekeli la aklẽ ɖe eƒe mɔ dzi.” \t Yesus berbicara lagi kepada orang banyak, kata-Nya, \"Akulah terang dunia. Orang yang mengikuti Aku tak akan berjalan dalam kegelapan, tetapi mempunyai terang kehidupan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yosef xɔ ame kuku la eye wòtsɔ aklala yeye aɖe si fu tititi la xatsa ɖe eŋuti nyuie \t Maka Yusuf mengambil jenazah itu, dan membungkusnya dengan kain kapan dari linen yang baru"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ, mí ame siwo xɔe se la ge ɖe dzudzɔ ma me abe ale si Mawu ŋutɔ gblɔe ene be, “Eya ta meka atam le nye dziku me be, womage ɖe nye dzudzɔƒe la me akpɔ o.” Ke hã la ewu eƒe dɔ la nu tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me ke. \t Tetapi kita yang percaya menerima istirahat yang dijanjikan Allah itu. Itu cocok dengan apa yang dikatakan Allah, begini, \"Aku marah dan bersumpah, 'Mereka tak akan masuk untuk mendapat istirahat bersama Aku.'\" Allah berkata begitu meskipun pekerjaan-Nya sudah selesai semenjak Ia menciptakan dunia ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le eƒe ɖokuibɔbɔ ta womedrɔ̃ ʋɔnui ɖe mɔ dzɔdzɔe nu o. Ame kae ate ŋu agblɔ ale si dzidzime si me wòdzɔ ɖo la ƒe tagbɔ sẽe la afia? Elabena woɖe eƒe agbe ɖa le anyigba dzi.” \t Ia dihina dan diperlakukan dengan tidak adil. Nyawa-Nya dicabut dari muka bumi sehingga seorang pun tidak ada yang dapat menceritakan tentang keturunan-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ kpe ɖe eŋu be, “Nye Mesia la, mekpɔ ŋusẽ ɖe Sabat ŋkekea dzi.” \t Lalu Yesus berkata, \"Anak Manusia berkuasa atas hari Sabat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kae bɔbɔ wu, be woagblɔ na lãmetututɔ la be, ‘Wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò; loo alo woagblɔ nɛ be, ‘Tsi tre, tsɔ wò aba ne nãzɔ azɔlĩ’? \t Manakah yang lebih mudah: mengatakan, 'Dosamu sudah diampuni', atau mengatakan 'Bangunlah, angkat tikarmu dan berjalanlah'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawɔ nu sia nu si miabia le nye ŋkɔ dzi la na mi ale be Vi la nakɔ Fofo la ŋuti. \t Dan apa saja yang kalian minta atas nama-Ku, itu akan Kulakukan untuk kalian, supaya Bapa diagungkan melalui Anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míate ŋu akpɔ dzidzɔ ne nukpekeamewo kple tetekpɔwo va mía dzi elabena míenya be wonye nu nyuiwo na mí, wokpena ɖe mía ŋu be míasrɔ̃ dzidodo. \t Dan lebih dari itu, kita pun gembira di dalam penderitaan, sebab kita tahu bahwa penderitaan membuat orang menjadi tekun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke evea gbe la, asrafowo ƒe amegã la ɖe Paulo le gaxɔ me eye wòyɔ Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe amegãwo ƒo ƒui. Azɔ ekplɔ Paulo va wo ŋkume be yease nu si tututue le tɔtɔ sia hem vɛ la gɔme.\" \t Komandan pasukan Roma itu ingin sekali mengetahui apa sesungguhnya yang menyebabkan orang-orang Yahudi menyalahkan Paulus. Oleh sebab itu besoknya ia memanggil imam-imam kepala dan Mahkamah Agama supaya berkumpul. Lalu Paulus dilepaskan dari belenggunya, kemudian dibawa menghadap mereka semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migadrɔ̃ ʋɔnu alo aɖe ɖeklemi ame aɖeke o, ne menye nenema o la, anɔ na miawo hã nenema. Mitsɔ ke amewo eye woatsɔ ake miawo hã. \t \"Janganlah menghakimi orang lain, supaya kalian sendiri juga jangan dihakimi oleh Allah. Janganlah menghukum orang lain, supaya kalian sendiri juga jangan dihukum Allah. Ampunilah orang lain, supaya Allah juga mengampuni kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Esi míede la, asrafowo nɔ agboa nu dzɔm pɛpɛpɛ eye ʋɔtrua hã nɔ tutu goŋgoŋgoŋ gake esi míeʋu ʋɔa hege ɖe eme la, míekpɔ ame aɖeke le teƒea o.” \t \"Pada waktu kami sampai di penjara,\" kata mereka kepada mahkamah, \"kami dapati pintu penjara itu terkunci baik-baik, dan pengawal-pengawal sedang berjaga di pintu. Tetapi pada waktu kami membuka pintu itu, kami tidak mendapati seorang pun di dalamnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Woŋlɔe ɖi be, ‘Menye abolo ɖeɖe ko ŋu ame nanɔ agbe ɖo o, ke boŋ nya sia nya si Mawu gblɔ la ŋutie. ” \t Yesus menjawab, \"Di dalam Alkitab tertulis: Manusia tidak dapat hidup dari roti saja, tetapi juga dari setiap perkataan yang diucapkan oleh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe míebe míawɔ fui abe ale si dze ene hafi asrafowo ƒe amegã, Lisia, va xɔe le mía si sesẽtɔe ale be woadrɔ̃ ʋɔnui le Roma se la nu. \t Tetapi komandan Lisias merebut dia dari kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míele gbɔgblɔm kokoko be míewɔ nu vɔ̃ o la ekema míedo eya amea alakpatɔe eye eƒe nya mexɔ aƒe ɖe mía me o. \t Tetapi kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita beranggapan seakan-akan Allah pendusta dan kita tidak menyimpan perkataan Allah di hati kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la, amisisi si miexɔ tso egbɔ la, nɔa mia me eye megahĩa be ame aɖeke nafia nu mi o, elabena eƒe amisisi la fiaa nu mi tso nuwo katã ŋuti eye esi amisisi sia nye nyateƒetɔ eye menye aʋatsotɔ o ta la, minɔ eya amea me, abe ale si wòfia mi ene. \t Tetapi mengenai kalian sendiri, Kristus telah mencurahkan Roh-Nya padamu. Dan selama Roh-Nya ada padamu, tidak perlu ada orang lain mengajar kalian. Sebab Roh-Nya mengajar kalian tentang segala sesuatu; dan apa yang diajarkan-Nya itu benar, bukan dusta. Sebab itu, hendaklah kalian taat kepada apa yang diajarkan oleh Roh itu, dan hendaklah kalian tetap hidup bersatu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, anyigbadzifofowo le mía si, ame siwo naa hehe mí eye míetsɔ bubu naa wo ɖe eta. Geɖe wu la, ele be míabɔbɔ mía ɖokui ɖe mía Fofo, gbɔgbɔmetɔ, te be míanɔ agbe! \t Kita mempunyai bapak di dunia. Ia mengajar kita, dan kita menghormatinya. Nah, apalagi terhadap Bapa rohani kita yang di surga, tentu kita harus lebih lagi tunduk kepada-Nya supaya kita hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya nu si mawɔ! Ele be madi xɔlɔ̃wo fũu, esiwo gbɔ maɖu nu le ne medzudzɔ dɔa.’” \t Saya ada akal; apabila saya sudah dipecat, saya harus mempunyai banyak kawan yang mau menampung saya di rumah mereka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ egblɔ na ame si titi lé asi na bena, “Dzɔ wò asi”, eye esi wòdzɔe la, eƒe asi gaɖɔ ɖo abe evelia ene. \t Kemudian Yesus berkata kepada orang yang tangannya lumpuh sebelah itu, \"Ulurkanlah tanganmu.\" Orang itu mengulurkan tangannya, dan tangan itu sembuh seperti tangannya yang sebelah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míawo la, míaƒo adegbe le nu si le míasi la ko ŋu; nu si Aƒetɔ la de mía si be míawɔ siwo dometɔ ɖekae nye be míatsɔ nyanyui la ava mia gbɔe la koe nye míaƒe taɖodzinu. \t Kami tidak begitu. Kalau kami berbangga-bangga, kami tidak melampaui batas. Kami tinggal di dalam batas-batas daerah pekerjaan yang sudah ditentukan oleh Allah untuk kami. Dan kalian termasuk di dalam daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Enyo, mawɔ nukunu aɖe na mi, eyae nye be, migbã mawuxɔ sia eye nye la magbugbɔe atu le ŋkeke etɔ̃ pɛ ko megbe.” \t Yesus menjawab, \"Runtuhkanlah Rumah ini, dan dalam tiga hari Aku akan membangunnya kembali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokpe Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo hã. \t Yesus dengan pengikut-pengikut-Nya diundang juga ke pesta itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Fofo la ŋutɔe ɖo ŋkeke na nu siawo tɔgbi eye mehiã be miawo mianya ɣeyiɣi la kple ŋkeke la o. \t Yesus menjawab, \"Bapa-Ku sendiri yang menentukan hari dan waktunya. Itu tidak perlu kalian ketahui, sebab itu hak Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke, mide dzi ƒo na mia nɔewo gbe sia gbe, zi ale si ɣeyiɣi li, ale be mía dometɔ aɖeke ƒe dzi maku atri to nu vɔ̃ ƒe beble me o. \t Jadi, supaya tidak ada seorang pun dari antaramu yang tertipu oleh dosa sehingga menentang Allah, hendaklah kalian saling menasihati setiap hari selama kita masih hidup dalam zaman yang disebut \"Hari Ini\" dalam Alkitab"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖe gblɔe nɛ be, “Dawò kple nɔviwò ŋutsuwo le egodo le didim be yewoaƒo nu kpli wò.” \t Seorang dari orang banyak itu berkata kepada Yesus, \"Pak, ibu dan saudara-saudara Bapak ada di luar. Mereka ingin berbicara dengan Bapak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha la biae be; “Đe nèbe yele kuku gea? Míesee be ne Mesia la va la, anɔ agbe tegbee. Nu ka tae nèbe woaklã Mesia la ɖe atitsoga ŋu? Mesia ka gblɔm nèle?” \t Orang banyak itu berkata kepada-Nya, \"Menurut Buku Hukum kami, Raja Penyelamat akan hidup selama-lamanya. Bagaimana Engkau dapat berkata bahwa Anak Manusia harus ditinggikan di atas bumi? Siapa Anak Manusia itu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne wò nunanae nye be nãsubɔ ame bubuwo la, ekema nãsubɔ wo nyuie. Ne ènye nufiala la, nãfia nu nyuie. \t Orang yang mempunyai karunia untuk menolong orang lain, harus sungguh-sungguh menolong orang lain. Orang yang mempunyai karunia untuk mengajar, harus sungguh-sungguh mengajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amenuveve katã ƒe Mawu la, ame si yɔ mi va eƒe ŋutikɔkɔe mavɔ la gbɔ le Kristo me, le fukpekpe sue aɖe ko megbe la, ŋutɔ aɖo mi te, ado ŋusẽ mi, ali ke mi eye wòaɖo mia gɔme anyi zã. \t Tetapi sesudah kalian menderita sebentar, Allah sendiri akan membuat kalian menjadi sempurna. Ia akan menegakkan dan menguatkan kalian serta mengokohkan kalian. Sebab Ia adalah Allah yang sangat baik hati, yang sudah memanggilmu untuk turut merasakan keagungan-Nya yang abadi melalui Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Mose dzo le Egipte eye mevɔ̃ na fia la ƒe dziku o, ke boŋ edo vevi nu elabena ekpɔ eya, ame si womekpɔna kple ŋku o. \t Karena beriman, maka Musa meninggalkan Mesir tanpa merasa takut terhadap kemarahan raja. Musa maju menuju tujuannya seolah-olah ia sudah melihat Allah yang tidak kelihatan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodo akɔtakpoxɔnu siwo le abe gayibɔkɔtakpoxɔnuwo ene eye woƒe aʋalawo ƒe hoowɔwɔ le abe sɔwo kple tasiaɖamwo ƒe hoowɔwɔ ne wolũ ɖe aʋa me la ene. \t Dada mereka ditutupi dengan sesuatu yang mirip baju besi. Suara sayap mereka seperti suara sejumlah besar kereta-kereta kuda yang sedang menyerbu dalam peperangan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tohehe aɖeke meli si vivia ame nu o, ke boŋ evena, ke hã la, emegbe la, etsea dzɔdzɔenyenye kple ŋutifafa ƒe kuwo na ame siwo to tohehe la te. \t Memang pada waktu kita diajar, hukuman itu tidak menyenangkan hati kita, melainkan hanya menyedihkan saja. Tetapi kemudian dari itu, bagi kita yang sudah diajar, hukuman itu menyebabkan kita hidup menurut kemauan Allah, dan menghasilkan perasaan sejahtera pada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, Paulo do gbe ɖa ɖe wo ta eye wòda asi ɖe wo dzi ale be Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ge ɖe wo me, eye woƒo nu kple gbegbɔgblɔ bubuwo hegblɔ nya ɖi hã. \t Dan pada waktu Paulus meletakkan tangannya ke atas mereka, Roh Allah menguasai mereka, lalu mereka mulai berbicara dalam bahasa-bahasa yang aneh serta menyampaikan berita dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae woyɔ mi vɛ ɖo, elabena Kristo kpe fu ɖe mia ta, eye wògblẽ kpɔɖeŋu ɖi na mi, be miadze eyome ato eƒe afɔtoƒe. \t Untuk itulah Allah memanggilmu. Sebab Kristus sendiri sudah menderita untukmu, dan dengan itu Ia memberikan kepadamu suatu teladan, supaya kalian mengikuti jejak-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake nane si ɖi dzobibi ƒe aɖewo la dze ɖe wo dometɔ ɖe sia ɖe ƒe tame, \t Lalu mereka melihat lidah-lidah seperti nyala api menjalar ke mana-mana dan hinggap pada mereka masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "heɖe kuku be wòaxɔ ye via le gbɔgbɔ vɔ̃a si na ye. Nyɔnua nye Sirofoiniketɔ ame siwo Yudatɔwo buna Trɔ̃subɔlawoe la dometɔ ɖeka. \t sambil mohon supaya Yesus mengusir roh jahat dari anak itu. Wanita itu bukan orang Yahudi, lahir di daerah Fenisia di Siria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ʋetsuviwo ƒe ha gã aɖe do go tso dzudzɔ la me va anyigba dzi eye wona ŋusẽ wo be woawɔ nu abe ahɔ̃ siwo le anyigba dzi la ene. \t Lalu dari dalam asap itu keluarlah belalang-belalang yang turun ke bumi. Belalang-belalang itu diberi kuasa yang sama seperti yang diberi kepada kalajengking"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wo kpakple eve woazu ŋutilã ɖeka. Eya ta womeganye ame eve o ke boŋ wozu ɖeka. \t maka keduanya menjadi satu.' Jadi, mereka bukan lagi dua orang, melainkan satu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu sia meɖe dzi le Paulo kple Barnaba ƒo o ke boŋ wogblɔ kple dzideƒo be, “Edze be woagblɔ Mawu ƒe nya nyui sia na mi Yudatɔwo gbã, gake esi mieɖi gbɔ̃ nya nyui la eye miebu mia ɖokui abe yewomedze na agbe mavɔ la o la, fifia míatsɔe ayii na Trɔ̃subɔlawo boŋ. \t Tetapi dengan lebih berani lagi Paulus dan Barnabas berbicara terus terang. Mereka berkata, \"Perkataan Allah memang harus disampaikan kepada kalian dahulu. Tetapi karena kalian tidak mau menerimanya, kalian sudah menentukan sendiri bahwa kalian tidak patut menerima hidup sejati dan kekal. Dan sekarang kami meninggalkan kalian dan pergi kepada bangsa lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibu nyagblɔɖila Elisa ame si da gbe le Naaman si nye Siriatɔ la ŋu kpɔ. Togbɔ be kpodɔléla geɖewo hã nɔ Israel siwo hiã gbedada vevie hã, Elisa meda gbe le woawo ŋu o, negbe Naaman Siriatɔ la ko.” \t Begitu juga pada zaman Nabi Elisa ada banyak orang di Israel berpenyakit kulit yang mengerikan, namun tidak seorang pun dari mereka yang disembuhkan, kecuali Naaman orang Siria itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nu sia ŋlɔm na mi kple mɔkpɔkpɔ be ne meva ɖo la, magahiã be mahe nya ɖe mia ŋu alo ahe to na ame aɖeke o. Elabena nye didie nye be mawɔ ŋusẽ si Aƒetɔ la nam la ŋutidɔ atsɔ atu mi ɖo le xɔse me. Ke menye be matsɔe aɖiɖi mi ɖe anyi o. \t Itulah sebabnya saya menulis surat ini pada waktu saya belum berada di tengah-tengah kalian. Dengan demikian, kalau saya datang nanti, tidak usah saya bertindak keras terhadapmu dengan menggunakan kekuasaan yang diberikan Tuhan kepada saya. Kekuasaan itu diberikan untuk membangun kalian, bukan untuk menghancurkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ gblɔ wò susu na mí tso nya sia ŋuti. Enyo be míadzɔ nu na Kaisaro loo alo menyo o.” \t Karena itu coba Bapak katakan kepada kami, menurut peraturan agama kita, bolehkah membayar pajak kepada Kaisar atau tidak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena miawo ŋutɔ mienya ale si wòle be miadze míaƒe kpɔɖeŋu yomee. Esi míenɔ mia dome la, míenɔ anyi kuviatɔe \t Kalian sendiri tahu bahwa kalian harus meniru contoh kami. Kami tidak bermalas-malas ketika kami berada di tengah-tengah kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kekeli vavã si aklẽ na amewo katã la le mɔ dzi gbɔna va xexeame. \t Terang sejati yang menerangi semua manusia, datang ke dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me esi Mose va tsi la, egbe be womayɔ ye be Farao vinyɔnu ƒe viŋutsu o \t Karena beriman, maka Musa sesudah besar, tidak mau disebut anak dari putri raja Mesir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi woɖo afi ma teti ko la, wode asi enu tsotso me na Pilato be, “Ŋutsu sia le to gblẽm na dukɔa me viwo be womegadzɔ nu na Kaisaro o. Gawu la, etɔ asi akɔta be yee nye míaƒe Mesia, si nye Fia si gbɔna la.” \t Di situ mereka mulai menuduh Dia. Mereka berkata, \"Kami dapati Orang ini menyesatkan rakyat. Ia menghasut orang supaya jangan membayar pajak kepada Kaisar, sebab kata-Nya Ia adalah Kristus, seorang Raja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi gbe si mese tso dziƒo gaƒo nu nam la, egblɔ nam be, “Heyi nãxɔ agbalẽ si le ʋuʋu le mawudɔla si le tsitre ɖe atsiaƒu me kple anyigba dzi la ƒe asime.” \t Kemudian suara yang telah saya dengar dari surga itu, berbicara lagi kepada saya. Ia berkata, \"Pergilah mengambil gulungan buku yang terbuka di tangan malaikat yang berjejak di laut dan di darat itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔwo se be Yesu le nusrɔ̃lawo kpɔm fũu eye wòle mawutsi dem ta na amewo tsɔ wu Yohanes, \t Orang-orang Farisi mendengar bahwa Yesus mendapat dan membaptis lebih banyak pengikut daripada Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu gblɔ nɛ be, “Ne ènya mí do goe le ame siawo me la na míayi aɖage ɖe ha mawo me.” \t Roh-roh jahat itu memohon kepada Yesus, \"Kalau Kau akan menyuruh kami keluar, suruhlah kami masuk ke dalam babi-babi itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia Aƒetɔ ƒe dɔla aɖe va do eye kekeli klẽ ɖe gaxɔ la me. Dɔla la ƒo Petro ƒe axame henyɔe tso alɔ̃ me. Egblɔ nɛ be, “Netsɔ, tsi tre!” Enumake gakɔsɔkɔsɔ la ge le Petro ƒe alɔnu. \t Tiba-tiba malaikat Tuhan berdiri di situ dan suatu cahaya bersinar di dalam kamar penjara itu. Malaikat itu menggoyang-goyang Petrus sampai ia bangun. Lalu malaikat itu berkata, \"Hai, cepat bangun!\" Saat itu juga jatuhlah rantai besi dari tangan Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "To xɔse me Abel tsɔ vɔsasa si nyo wu Kain tɔ la na Mawu. To xɔse me wokafui be enye ame dzɔdzɔe esi Mawu ƒo nu nyui tso eƒe vɔsa la ŋu. To xɔse me wògale nu ƒom ko togbɔ be eku hã. \t Karena beriman, maka Habel mempersembahkan kepada Allah kurban yang lebih baik daripada kurban Kain. Karena imannya itu, Habel diterima oleh Allah sebagai orang yang baik, sebab nyatalah bahwa Allah menerima persembahannya. Habel sudah meninggal, tetapi karena imannya itu, maka ia masih berbicara sampai sekarang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame ɖeka le ameawo dome do ɣli gblɔ be, “Nufiala, meɖe kuku vinyee mekplɔ vɛ na wò be nãda gbe le eŋu nam. Gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe le eme si wɔe be mete ŋu ƒoa nu o. \t Seorang dari antara orang banyak itu menjawab, \"Bapak Guru, saya membawa anak saya kepada Bapak. Dia bisu karena kemasukan roh jahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo be, “Nenye be awu eve le ame aɖe si la, netsɔ ɖeka na nɔvia ame dahe. Ame si si nuɖuɖu sɔ gbɔ ɖo la, netsɔ ɖe na ame siwo wum dɔ le la.” \t Yohanes menjawab, \"Orang yang mempunyai dua helai baju, harus memberikan sehelai kepada yang tidak punya; dan orang yang mempunyai makanan, harus membagikannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la wowɔ dzadzraɖo vɔ be míadze mɔ ayi Roma kple meli. Wotsɔ Paulo kple gamenɔla bubu aɖewo de asi na Yulio, si nye Kaisaro ƒe asrafowo ƒe amegã ɖeka be wòakplɔ wo ayii dedie. \t Setelah diputuskan bahwa kami harus berlayar ke Italia, Paulus dan beberapa orang tahanan yang lain diserahkan kepada Yulius, perwira pasukan tentara Roma yang disebut \"Resimen Kaisar\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eɖe mí, menye esi míedze be woaɖe mí ta o, ke boŋ le eƒe amenuveve kple nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ta. Ewɔ esia to ale si wòklɔ míaƒe nu vɔ̃wo ɖa kple ale si wòde Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe dzidzɔ yeye mía me la me. \t Ia menyelamatkan kita, bukan karena kita sudah melakukan sesuatu yang baik, melainkan karena Ia sendiri mengasihani kita. Ia menyelamatkan kita melalui Roh Allah, yang memberikan kita kelahiran baru dan hidup baru dengan jalan membasuh kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woyɔ ame geɖewo ke ame ʋee aɖewo koe nye ame siwo wotia.” \t Lalu Yesus mengakhiri perumpamaan itu begini, \"Banyak yang dipanggil, tetapi sedikit saja yang terpilih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame aɖewo ya xɔe se be mawu bubuwo hã gale dziƒo kple anyigba dzi fũ. \t Memang banyak juga apa yang dinamakan ilah dan tuhan; baik yang ada di langit maupun yang ada di atas bumi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mikpɔ nyuie bena miagaxe mɔ na kekeli la o. \t Oleh sebab itu, hati-hatilah, jangan sampai terang yang ada padamu itu menjadi gelap"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migano aha fũ o, elabena nu vɔ̃ geɖe dea xa ɖe ahatsunola ƒe mɔ dzi. Mina Gbɔgbɔ Kɔkɔe la boŋ nayɔ mi taŋtaŋ eye mina eya naɖu mia dzi. \t Janganlah kalian mabuk oleh anggur, sebab itu akan merusakkan kalian. Sebaliknya, hendaklah kalian dikuasai oleh Roh Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meka ɖe edzi be magahiã be magblɔ nya tso dadavilɔlɔ̃ si dze be wòanɔ Mawu ƒe amewo dome la ŋuti o; mienyae xoxo! Elabena Mawu ŋutɔ le nu fiam mi be mialɔ̃ mia nɔewo. \t Tidak perlu lagi kami menulis kepadamu tentang bagaimana kalian harus mengasihi saudara-saudara yang seiman. Kalian sendiri sudah diajari oleh Allah untuk saling mengasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔ vovovowo li míawɔ na Mawu, ke Aƒetɔ ɖeka ma ko subɔm míele. \t Ada bermacam-macam pekerjaan untuk melayani Tuhan, tetapi Tuhan yang dilayani itu, Tuhan yang satu juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ŋubiabiã, ŋutasesẽ, amebeble, makɔmakɔnyenye, ŋuʋaʋã, ame ŋu gbegblẽ, dada kple movinuwɔna bubuwo. \t berzinah, menipu, memfitnah, serta melakukan segala sesuatu yang jahat, menjadi serakah, tidak sopan, iri hati, sombong, dan susah diajar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dziƒofiaɖuƒea le abe kesinɔnu aɖe si ŋu ame aɖe va ke ɖo le anyigba aɖe me ene. Eye le dzidzɔ si wòkpɔ le kesinɔnu sia ŋuti ta la, edzra nu sia nu si le esi bena yeakpɔ ga atsɔ a ƒle anyigba sia kple kesinɔnua katã. \t \"Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti perumpamaan ini: ada harta yang terpendam di dalam tanah lalu ditemukan oleh seseorang, dan dimasukkan kembali ke dalam tanah. Kemudian karena gembiranya, orang itu pergi menjual seluruh miliknya, lalu kembali dan membeli tanah itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ʋiʋli ɖo nusrɔ̃lawo dome le ame si anye gãtɔ la ŋu. \t Di antara pengikut-pengikut Yesus timbul pertengkaran mengenai siapa dari mereka yang harus dianggap paling besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta gbe ɖeka zã la, Saulo yomedzela aɖewo tsɔe de kusi gã aɖe me heɖiɖii to gli si ƒo xlã dua tame va se ɖe esime wòɖo anyigba eye wòsi dzo. \t Tetapi pada suatu malam, pengikut-pengikut Saulus mengambil dia, lalu menurunkannya di dalam sebuah keranjang melewati tembok kota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbã la egblɔ be, “Vɔsawo, numemewo kple numevɔsawo kpakple nu vɔ̃ vɔsawo la medi wo o eye womedzea ŋuwò hã o.” Togbɔ be se la bia be woawɔ wo hã. \t Mula-mula Kristus berkata, \"Engkau tidak menghendaki kurban dan persembahan; Engkau tidak berkenan akan kurban binatang yang dibakar sebagai persembahan dan akan kurban untuk pengampunan dosa.\" Kristus berkata begitu, sekalipun segala kurban itu dipersembahkan menurut hukum agama Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ɖe etɔwo nu gblɔ be, “Ele na mí be míawɔ ɖe Mawu ƒe gbe dzi ke menye ɖe amegbetɔ tɔ dzi o. \t Petrus dan rasul-rasul yang lainnya menjawab, \"Kami harus menuruti Allah dan bukan menuruti manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake mele vɔvɔ̃m ɖe mia nu bena ɖewohĩ la, ame aɖe ava ble mi eye wòatrɔ miaƒe susu ɖa tso Kristo gbɔ, abe ale si da dzeaye ma ble Eva le Eden bɔ mee ene. \t Tetapi saya khawatir pikiranmu akan tergoda untuk tidak setia lagi kepada Kristus, sama seperti Hawa dahulu juga tergoda oleh kelicikan si ular"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke mekpɔ Mawu kpɔ o, ame si ke nye Vi ɖeka hɔ̃ɔ la, ame si sɔ kple Mawu eye wòle Fofo la ƒe axadzi la, eyae ɖee fia mí. \t Tak ada yang pernah melihat Allah, selain anak tunggal Bapa, yang sama dengan Bapa dan erat sekali kepada-Nya. Dialah yang menyatakan Bapa kepada kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso azɔ dzi yina la, ƒomewo me ama, akpa etɔ̃ adze yonyeme, eye akpe eve atsi tre ɖe ŋunye. Alo akpa eve adze yonyeme eye akpa etɔ̃ atsi tre ɖe ŋunye. \t Mulai dari sekarang, keluarga yang terdiri dari lima orang akan bertentangan, tiga lawan dua, atau dua lawan tiga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Đe ame aɖe ate ŋu axe mɔ be womade mawutsi ta na ame siawo oa? Woawo hã xɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la abe miawo ke ene.” \t \"Coba lihat, orang-orang ini sudah mendapat Roh Allah seperti kita. Jadi dapatkah orang menghalang-halangi mereka untuk dibaptis dengan air?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi Mawu gblɔ na Abraham be yeana viŋutsuvii, ame si ƒe dzidzimeviwo asɔ gbɔ eye woazu dukɔ gã aɖe la, Abraham xɔ Mawu dzi se togbɔ be ŋugbedodo ma tɔgbi mate ŋu ava eme hafi o hã. \t Abraham terus saja berharap dan percaya meskipun tidak ada harapan lagi. Karena itu ia menjadi bapak banyak bangsa. Seperti yang tertulis dalam Alkitab, \"Keturunanmu akan menjadi banyak sekali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale be miate ŋu alé dzi ɖe ƒo le miaƒe fukpekpe siawo katã me. Gake mienya bena fukpekpe mawo nye Mawu ƒe ɖoɖo ƒe akpa aɖe na mí kristotɔwo. \t Dengan demikian tidak seorang pun dari kalian yang mundur karena penderitaan-penderitaan kita ini. Kalian sendiri tahu bahwa penderitaan-penderi itu termasuk dalam rencana Allah untuk kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Agbalẽfialawo dometɔ ɖeka si nɔ tsitre ɖe afi ma nɔ to ɖom la kpɔe be, Yesu ɖo nyaa ŋu nyuie eya ta ete ɖe eŋu biae be, “Se kae nye vevitɔ wu le seawo katã dome?” \t Lalu datanglah seorang guru agama mendengarkan percakapan antara Yesus dengan orang-orang dari golongan Saduki itu. Guru agama itu melihat bahwa Yesus sudah menjawab orang-orang itu dengan baik. Maka ia bertanya kepada Yesus, \"Perintah manakah yang paling penting dari semua perintah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ŋkeke tɔxɛwo le mia si hena Aƒetɔ la subɔsubɔ la, miele agbagba dzem be yewoade bubu eŋu eye wònye nu nyui aɖe miele wɔwɔm. Nenema kee nye ame si ɖu lã si wotsɔ sa vɔe na legbawo; eda akpe na Aƒetɔ la ɖe eta. Eya hã wɔe nyuie. Ame si madi be yeaɖu lã ma tɔgbi o la hã di be yeadze Aƒetɔ la ŋu eye wòle akpe dam. \t Orang yang mementingkan hari-hari tertentu, orang itu berbuat begitu untuk menghormati Tuhan. Orang yang makan segala-galanya, berbuat begitu untuk menghormati Tuhan, karena ia bersyukur kepada Allah atas makanan itu. Begitu juga dengan orang yang makan hanya makanan tertentu saja; orang itu juga menghormati Tuhan dan bersyukur kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Nyee nye Mesia la.” \t \"Akulah Dia,\" kata Yesus, \"Aku yang sekarang sedang berbicara dengan engkau."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka! Enye nyateƒe be nu siawo le edzi yim le mia domea? Miate ŋu aɖu nu alo ano aha le aƒe me oa? Đe wòle be miado ŋukpe hamea eye miaɖi gbɔ̃ ame siwo si naneke mele oa? Esi miele esia wɔm la, ɖe miedi be makafu yewoa? Gbeɖe, nyemakafu mi akpɔ o. \t Mengapa begitu? Bukankah Saudara punya rumah? Saudara bisa makan dan minum di situ! Ataukah Saudara mau menghina jemaat Allah dan memalukan orang-orang miskin? Apakah yang harus saya katakan kepada kalian? Haruskah saya memuji kalian? Tidak! Sekali-kali saya tidak akan memuji kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miɖo nya sia ŋu nam. Esi miexɔ nya si míegblɔ na mi se be Kristo fɔ tso ame kukuwo dome ɖe, nu ka ta mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be ame kukuwo magatsi tsitre o mahã? \t Kalau yang kami beritakan itu ialah bahwa Kristus sudah dihidupkan kembali dari kematian, mengapa ada dari antaramu yang berkata bahwa orang mati tidak akan dihidupkan kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mĩenyae bena Mawu ƒo nu na Mose, ke ame sia la, mienya naneke tso eŋu o.” \t Kami tahu bahwa Allah sudah berbicara kepada Musa. Tetapi tentang orang itu, kami tidak tahu dari mana asal-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete gbe aɖe ɖi tso fiazikpui la gbɔ le gbɔgblɔm bena, “Mikafu míaƒe Mawu la, mi eƒe dɔlawo katã, mi ame siwo vɔ̃nɛ, ame gblɔewo kple ame deŋgɔwo siaa!” \t Lalu terdengar dari takhta itu bunyi suara yang berkata, \"Pujilah Allah, hai semua hamba Allah, dan semua orang--besar kecil--yang menyembah Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Aƒetɔ Yesu, kpɔ nublanui na mí” . \t dan berteriak, \"Yesus! Tuan! Kasihanilah kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ne ame aɖe medi be fiafitɔ neva fi yeƒe nuwo le zã me o la, enɔa ŋudzɔ na fiafitɔ la ƒe vava, \t Ingatlah ini! Seandainya tuan rumah tahu jam berapa di malam hari pencuri akan datang, ia tidak akan tidur, supaya pencuri tidak masuk ke dalam rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woɖe mí be yayra si wotsɔ na Abraham la nava Trɔ̃subɔlawo hã dzi to Kristo Yesu me, ale be to xɔse me míaxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe si Mawu tsɔ do ŋugbee. \t Kristus melakukan begitu supaya berkat yang dijanjikan Allah kepada Abraham diberikan juga kepada orang-orang bukan Yahudi. Dengan demikian kita pun yang percaya kepada Allah, dapat menerima Roh yang dijanjikan oleh Allah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wolée hewui eye wotsɔ eƒe kukua ƒu gbe ɖe agblea godo. \t Maka anak itu ditangkap, lalu dibunuh. Mayatnya mereka buang ke luar kebun itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Agbledela si ŋu meƒo nu tsoe lae nye ame si gblɔa mawunya na amewo, eye wòdina be yeaƒa ku nyuiwo ɖe amewo ƒe agbemɔ dzi. \t Penabur itu adalah orang yang menyiarkan berita dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu siawo katã nye mia tɔ, eye miawo hã mienye Kristo tɔ eye Kristo hã nye Mawu tɔ. \t Dan kalian adalah kepunyaan Kristus, dan Kristus kepunyaan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ, ne mieyi asime la, miƒle lã ɖe sia ɖe si dzram wole eye migabia be afi kae lãa tso hã o. Ne menye nenema o la ɖewohĩ ŋuɖoɖoa aɖe fu na miaƒe dzitsinya. \t Kalian boleh makan apa saja yang dijual di pasar daging. Tidak usah menyelidikinya terlebih dahulu, meskipun ada keberatan-keberatan dalam hati nuranimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Kristo ta la, míezu abe bometsilawo ene, ke miawo mienye kristotɔ nunyalawo. Míegbɔdzɔna le ŋutilã me, gake ŋusẽ le miawo ya ŋu. Wobua mi nyuie, ke míawo la míezu ame ɖigbɔ̃wo ɖeɖe ko. \t Karena Kristus, kami adalah orang yang bodoh, dan kalian orang Kristen yang pandai! Kami lemah, kalian kuat! Kami dicela, dan kalian disanjung-sanjung"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dziƒoʋakɔwo nɔ eyome. Wonɔ sɔ ɣiwo dom eye wodo awu siwo wotɔ kple aklala biɖibiɖi, wofu tititi eye wo ŋuti kɔ. \t Angkatan perang surga mengikuti Dia dengan menunggang kuda-kuda putih, dan berpakaian lenan yang putih bersih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ale ke wɔ míese wole anyigba siwo dzi wodzi mía dometɔ ɖe sia ɖe ɖo la ƒe gbe gblɔm mahã? \t Bagaimana terjadinya sehingga kita mendengar mereka berbicara di dalam bahasa negeri kita masing-masing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be woana ameawo nanɔ anyi ɖe ƒuƒoƒowo me le gbe dama la dzi. \t Lalu Yesus menyuruh semua orang itu duduk berkelompok-kelompok di rumput yang hijau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame bubuwo gblɔ nɛ be,\" “Đe asi le eŋuti ne míakpɔe ɖa be Eliya ava ɖee le atia ŋuti hã.” \t Tetapi orang-orang lain berkata, \"Tunggu, mari kita lihat apakah Elia datang menyelamatkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Nye aɖaŋuɖoɖo na wòe nye be nãƒle sika nyuitɔ, si ŋu wokɔ kple dzo la, le gbɔnye. Eya koe ana nãnye kesinɔtɔ vavãtɔ. Emegbe la, nãƒle awu ɣi kɔkɔewo le gbɔnye ale be maganɔ amama eye ŋu nakpe wò o. Hekpe ɖe esia ŋu la, nãƒle atike le gbɔnye, ada gbe le wò ŋkuwo ŋu eye nãgakpɔ nu. \t Sebab itu Aku menasihati kalian supaya membeli daripada-Ku emas, yaitu emas yang murni, supaya kalian menjadi kaya. Belilah juga pakaian putih daripada-Ku supaya kalian berpakaian dan menutupi keadaan kalian yang telanjang dan memalukan. Dan belilah pula obat untuk dioles di matamu supaya kalian dapat melihat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O, Mawu wɔnuku aɖe ŋutɔe le mía si. Eƒe nunya kple kesinɔnuwo lolo loo! Míate ŋu ase eƒe nyametsotsowo kple ɖoɖowo me akpɔ o! \t Sungguh hebat kekayaan Allah! Sungguh besar kebijaksanaan dan pengetahuan-Nya! Siapakah yang dapat menyelidiki keputusan-keputusan-Nya? Siapakah yang dapat mengerti cara-caranya Ia bekerja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ameawo ganɔ nutsotso nam le eŋu vevie ŋutɔ. Wogblɔ na Pilato be, “Ne medze agɔ o hã la, ehe tɔtɔ geɖe vɛ. Ena be amewo le tsitre tsim ɖe dziɖuɖua ŋu le afi sia afi si wòde la. Ewɔ esia ƒo xlã Yudea godoo kpeɖo tso keke Galilea va se ɖe Yerusalem ke!” \t Tetapi mereka lebih mendesak lagi, \"Dengan pengajaran-Nya, Ia menghasut orang di seluruh Yudea; mula-mula di Galilea, dan sekarang sudah sampai pula ke sini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aƒetɔ la nana yayra tɔxɛe le Kristo ƒe vavagbe la dzi. Wò ŋutɔ ènya ale si wòkpe ɖe ŋunye le Efeso la nyuie wu ale si mate ŋu agblɔe na wò. \t Dan engkau tahu bahwa di Efesus ia banyak sekali menolong saya. Semoga Tuhan menunjukkan belas kasihan kepadanya pada hari Tuhan mengadili seluruh umat manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vavã miese eŋkɔ eye wofia nu mi le eya amea me, le nyateƒe si le Yesu me la nu. \t Kalian sudah mendengar tentang Dia! Dan sebagai pengikut-pengikut-Nya, kalian sudah diajar juga tentang sifat-sifat Allah yang ada pada-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale woɖe ga mawudɔla ene siwo wodzra ɖo ɖi na gaƒoƒo vevi, ŋkeke vevi, dzinu vevi kple ƒe vevi sia be woayi aɖawu amegbetɔƒomea ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka. \t Keempat malaikat itu pun dilepaskan. Mereka sudah disiapkan khusus bagi jam, hari, bulan dan tahun itu untuk membunuh sepertiga dari seluruh umat manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ta nye nyametsotsoe nye be, mehiã be míaɖe fu na ame siwo trɔ va Mawu gbɔ la o. \t \"Jadi menurut pendapat saya,\" kata Yakobus, \"kita tidak boleh menyusahkan orang-orang bukan Yahudi itu yang menyerahkan diri kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame aɖe he eƒe yi ɖe go eye wòkpa Osɔfogã la ƒe dɔla ƒe to ɖeka wòge va dze anyigba. \t Tetapi salah seorang yang berada di situ mencabut pedangnya dan memarang hamba imam agung sampai putus telinganya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "bena wòagbugbɔ aɖo kpe edzi na wò be nu siwo katã wofia wò lae nye nyateƒea. \t Saya melakukan itu, supaya Tuan tahu bahwa apa yang telah diajarkan kepada Tuan memang benar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yudatɔwo ƒe Ŋutitotoŋkekenyui la ɖo edzi la, Yesu yi Yerusalem.\" \t Ketika Hari Raya Paskah Yahudi sudah dekat, Yesus pergi ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wobiae bena, “Èse nu si gblɔm ɖevi siawo lea?” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ẽ, gake miexlẽe kpɔ be, ‘Èdzra kafukafu kple dodoɖedzi ɖe ɖeviwo kple vidzĩwo ƒe nume’ oa?”\" \t Mereka berkata kepada Yesus, \"Engkau dengar apa yang mereka katakan?\" \"Ya, Aku dengar,\" jawab Yesus. \"Belum pernahkah kalian membaca ayat Alkitab ini: 'Anak-anak dan bayi sudah Kauajar untuk mengucapkan pujian yang sempurna'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "kple Urbano, míaƒe hadɔwɔla kpakple Stakis nam. \t Sampaikan hormat saya kepada Urbanus, rekan kita yang bekerja bersama-sama dengan kita untuk Kristus. Juga hormat saya kepada Stakhis yang saya kasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria gblɔ be, “Aƒetɔ la ƒe dɔlae menye eye nu sia nu si wòdi tso asinye lae mawɔ. Nu sia nu si nègblɔ la neva eme.”\" Le esia megbe la, mawudɔla la gabu le eŋkume. \t Lalu Maria berkata, \"Saya ini hamba Tuhan; biarlah terjadi pada saya seperti yang engkau katakan.\" Lalu malaikat itu pergi meninggalkan Maria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne mietsɔ amewo ƒe nu vɔ̃wo ke wo o la mia Fofo hã matsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi o. \t Tetapi kalau kalian tidak mengampuni kesalahan orang lain, Bapamu di surga juga tidak akan mengampuni kesalahanmu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi menya be ɖekawɔwɔ kple lɔlɔ̃ gaɖo mía dome azɔ la, ena be nye hã mekpɔ dzidzɔ blibo eye megaɖo ŋu ɖe mia ŋu le nu sia nu me. \t Saya senang sekali, sebab kalian dapat dipercayai dalam segala hal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃ sia nana wòdzea dzo me alo tsi me eye wòdi kokoko be yeawui. Ao! Meɖe kuku kpɔ míaƒe nublanui, eye ne ãte ŋui la, nãwɔ nane tso eŋuti na mí.” \t \"Sudah sering roh jahat itu berusaha membunuh dia dengan menjatuhkannya ke dalam api atau ke dalam air. Tetapi kalau Bapak dapat menolong, sudilah Bapak mengasihani kami dan menolong kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lã la kple eƒe dzo ewo siwo nèkpɔ la, alé fu gbolo la, woahee va gbegblẽ me eye woagblẽe ɖi amamae. Woaɖu eƒe lã eye woatɔ dzoe, \t Sepuluh tanduk yang kaulihat dan binatang itu akan membenci pelacur itu. Mereka akan merampas segala sesuatu yang dimilikinya, dan membuat dia menjadi telanjang. Mereka akan makan dagingnya dan membinasakannya dengan api"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Saulo kple Barnaba dze mɔ le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpɔkplɔ te heyi ɖe Seleukia. Le afi sia la, woɖo tɔdziʋu heyi ɖe Kipro. Wokplɔ Marko Yohanes hã ɖe asi abe woƒe kpeɖeŋutɔ ene. \t Karena diutus oleh Roh Allah, Barnabas dan Saulus berangkat ke Seleukia. Dari sana mereka berlayar ke pulau Siprus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míenye teƒemawɔlawo hã la, Eya anɔ anyi nuteƒewɔla Elabena mate ŋu agbe nu le eɖokui gbɔ o.” \t Kalau kita tidak setia, Ia tetap setia, sebab tak dapat Ia bertentangan dengan diri-Nya sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eva Yesu gbɔ le zã me eye wògblɔ bena, “Rabi, menyae be nufialae nènye tso Mawu gbɔ va. Elabena ame aɖeke mate ŋu awɔ dzesi wɔnuku siwo nèwɔna o, ne menye Mawue li kplii o.” \t Pada suatu malam ia datang kepada Yesus dan berkata, \"Bapak Guru, kami tahu Bapak diutus Allah. Sebab tak seorang pun dapat membuat keajaiban seperti yang Bapak buat, kalau Allah tidak menyertai dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be enye atiku suetɔ wu le atikuwo dome hã la, ne etsi la, eva zua ati gã si ƒoa atiwo katã ta, eye xeviwo va wɔa atɔ ɖe eme hekpɔa gbɔdzɔe.” \t Biji sawi adalah benih yang paling kecil. Tetapi kalau sudah tumbuh, ia menjadi yang terbesar di antara tanaman-tanaman. Ia menjadi pohon, sehingga burung-burung datang bersarang pada cabang-cabangnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ ne mele gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam kple Mawu ƒe ŋusẽ la, ekema efia be mawufiaɖuƒe la va ɖo mia dome. \t Tetapi Aku mengusir roh jahat dengan kuasa Allah, dan itu berarti bahwa Allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta wodzo le teƒe sia kple ʋu heyi teƒe aɖe si zi ɖoɖoe wu. \t Maka mereka pun berangkat dengan perahu menuju ke tempat yang sunyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖe mí to xɔse me; xɔse gɔmee nye mɔkpɔkpɔ na nane si mele mía si o la kpɔkpɔ. Mahiã be ame si si nane le xoxo la, nakpɔ mɔ eye wòaxɔe se be yeakpɔ nu ma o. \t Karena dengan berharap, maka kita diselamatkan. Tetapi kalau apa yang kita harapkan itu sudah kita lihat, maka itu bukan lagi harapan. Sebab siapakah masih mengharapkan sesuatu yang sudah dilihatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro ƒe nyawo wɔ dɔ ɖe ameha la dzi ale gbegbe be wo dometɔ aɖewo bia Petro kple apostolo bubuawo be, “Nɔviwo, nu ka wɔ ge míala?” \t Ketika orang-orang itu mendengar hal itu, hati mereka sangat gelisah. Lalu mereka bertanya kepada Petrus dan rasul-rasul yang lainnya, \"Saudara-saudara, kami harus berbuat apa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena wowɔa domenyigbalẽa me nyawo ŋuti dɔ ne ame si ŋlɔe da ɖi la megava li o. Womewɔa domenyigbalẽ me nyawo ŋuti dɔ ne ame si ŋlɔ agbalẽa la le agbe o. \t Sebab surat warisan tidak berlaku selama orang yang membuatnya masih hidup. Surat itu berlaku hanya setelah orang itu mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, esia nye gbedeasi si míese tso egbɔ eye míele gbeƒã ɖemi na mi be, “Mawue nye kekeli eye viviti aɖeke mele eme kura o.” \t Inilah berita yang telah kami dengar dari Anak-Nya dan yang kami sampaikan kepada kalian: Allah itu terang, dan pada-Nya tidak ada kegelapan sama sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Yesu yi togbɛ aɖe dzi be yeado gbe ɖa. \t Setelah melepaskan orang banyak itu, Yesus pergi ke bukit untuk berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke azɔ la wose nu si wòwɔnɛ be amɔʋãnu la gɔme, eyae nye alakpanu siwo Farisitɔwo kple Zadukitɔwo nɔa fiafiam la. \t Akhirnya pengikut-pengikut Yesus itu mengerti bahwa Yesus menyuruh mereka berhati-hati bukannya terhadap ragi yang dipakai untuk membuat roti, tetapi terhadap pengajaran-pengajaran orang-orang Farisi dan Saduki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Kaisaro tɔe.” Yesu gblɔ na wo be, “Enyo, mitsɔ nu sia nu si nye Kaisaro tɔ la na Kaisaro eye miatsɔ nu sia nu si nye Mawu hã tɔ la na Mawu.”\" \t \"Kaisar,\" jawab mereka. Maka Yesus berkata kepada mereka, \"Kalau begitu, berilah kepada Kaisar apa yang milik Kaisar, dan kepada Allah apa yang milik Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, Mawu tsrɔ̃ dukɔ adre sɔŋ le Kanan nyigba dzi eye wòtsɔ anyigba sia na Israelviwo abe woƒe domenyinu ene. \t Tujuh bangsa Ia musnahkan di negeri Kanaan untuk membagi-bagikan negeri itu kepada bangsa Israel supaya negeri itu menjadi milik mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒe nu ku le aʋafia la ƒe nyawo ŋuti, azɔ etrɔ ɖe ameha la ŋu gblɔ bena, “Le nyateƒe me la, nyemekpɔ xɔse sia tɔgbi le Israelnyigba dzi kpɔ o. \t Waktu Yesus mendengar apa yang dikatakan oleh perwira itu, Ia kagum sekali. Lalu Ia berkata kepada orang-orang yang sedang mengikuti Dia, \"Bukan main orang ini. Di antara orang Israel pun belum pernah Aku menemukan iman sebesar ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enumake dɔléla siwo katã nɔ teƒea la, va Paulo gbɔ eye wòda gbe le wo katã ŋu. \t Karena kejadian itu semua orang yang sakit di pulau itu datang kepada Paulus, dan mereka disembuhkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta Mawu gaɖo ŋkeke bubu anyi si wòyɔ be “Egbe.” Ewɔ esia ɣeyiɣi geɖee megbe esi woƒo nu na David abe ale si míegblɔe va yi ene be, “Egbe ne miese eƒe gbe la, migasẽ miaƒe dziwo me o.” \t Sebab Allah sudah menentukan suatu hari yang lain lagi, yang disebut \"Hari Ini\". Bertahun-tahun kemudian Allah berbicara mengenai hal itu melalui Daud, dalam ayat yang dikutip tadi, \"Kalau pada hari ini kamu mendengar suara Allah, janganlah kamu berkeras kepala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Amegã xoxo blaeve-vɔ-eneawo kple Nu Gbagbe eneawo tsyɔ mo anyi eye wosubɔ Mawu, ame si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi. Wodo ɣli be, “Amen, Haleluya!” \t Maka kedua puluh empat pemimpin dan keempat makhluk yang di sekeliling takhta itu tersungkur dan menyembah Allah yang duduk di atas takhta. Mereka berkata, \"Amin! Pujilah Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne míezɔ le kekeli me abe ale si eya hã le, kekeli me ene la ekema míebɔ ha kple mía nɔewo eye Yesu Kristo si nye Via, ƒe ʋu aklɔ míaƒe nu vɔ̃ ɖe sia ɖe ɖa le mía ŋuti. \t Tetapi kalau kita hidup di dalam terang sebagaimana Allah ada di dalam terang, maka kita hidup erat, rukun satu sama lain, dan darah Yesus, Anak-Nya, membersihkan kita dari segala dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame alé fu mi elabena mienye tɔnyewo ta. \t Kalian akan dibenci oleh semua orang karena kalian pengikut-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, midze agbagba ɖe edzi wu tsã be miakpɔ kpeɖodzi na miaƒe yɔyɔ kple tiatia. Elabena ne miewɔ esiawo la, miada ƒu akpɔ o, \t Sebab itu, Saudara-saudara, berusahalah lebih keras supaya panggilan Allah dan pilihan-Nya atas dirimu itu menjadi semakin teguh. Kalau kalian melakukan itu, kalian tidak akan murtad"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi wònɔ nya siawo gblɔm la, ameha aɖe do ɖe wo dzi, Yuda, eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka nɔ ŋgɔ na wo. Yuda zɔ ɖe Yesu dzi eye wògbugbɔ alɔgo nɛ abe lɔlɔ̃ ƒe dzesi ene. \t Sementara Yesus masih berbicara, datanglah serombongan orang. Mereka dipimpin oleh Yudas, salah seorang pengikut Yesus. Kemudian Yudas pergi kepada Yesus lalu mencium-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Takpekpea ŋutɔ tɔ zi kɔtɔɔ. Ame sia ame nɔ ɣli dom nɔ nya sia nya ƒomevi si dze eŋu la gblɔm. Vavã, wo dometɔ geɖe hã menya nu si tututu ta wova ƒo ƒu ɖe afi ma gɔ̃ hã o. \t Sementara itu orang-orang yang berkumpul di stadion itu sudah menjadi kacau-balau. Ada yang berteriak begini, ada yang berteriak begitu, sebab kebanyakan dari mereka tidak tahu apa sebab mereka berkumpul di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Le ɣeyiɣi sia me lɔƒo la, wodzi Mose si nye ɖevi dzeɖekɛ aɖe. Le se si nɔ anyi ɣemaɣi me ta la, esi wodzi Mose la, edzilawo ɣlae ɖe xɔ me ɣleti etɔ̃ sɔŋ. \t Pada masa itulah Musa lahir; ia bayi yang bagus sekali. Tiga bulan lamanya ia dipelihara di rumah bapaknya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ne ɖe mielɔ̃ be yewonye ŋkuagbãtɔwo la, anye ne fɔɖiɖi aɖeke manɔ mia ŋu o. Gake esi miebe yewole nu kpɔm ko la, miaƒe nu vɔ̃wo azu agba ɖe mia dzi.” \t Yesus menjawab, \"Sekiranya kalian buta, kalian tidak berdosa. Tetapi sebab kalian berkata, 'Kami melihat,' itu berarti kalian masih berdosa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi gakplɔe ɖo lae nye be nãlɔ̃ hawòvi abe ale si ko nèlɔ̃ wò ŋutɔ ɖokuiwò ene. \t Perintah kedua sama dengan yang pertama itu: Cintailah sesamamu seperti engkau mencintai dirimu sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wògblɔ na Yesu be, “Dukɔ nyui siawo katã kple woƒe ŋutikɔkɔewo nye tɔnye eye mate ŋu atsɔe na ame sia ame si melɔ̃. \t \"Semua kekuasaan dan kekayaan ini akan saya serahkan kepada-Mu,\" kata Iblis kepada Yesus, \"sebab semuanya sudah diberikan kepada saya dan saya dapat memberikannya kepada siapa saja yang saya suka berikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣemaɣi me la, maɖe woƒe nu vɔ̃wo katã ɖa abe ale si medo ŋugbee ene.” \t Aku akan mengikat perjanjian ini dengan mereka pada waktu Aku mengampuni dosa-dosa mereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke vovototo gã ŋutɔe le amegbetɔ ƒe nu vɔ̃ kple Mawu ƒe tsɔtsɔke dome! Elabena ame ɖeka sia, Adam, he ku vɛ na ame geɖewo to eƒe nu vɔ̃ me. Ke ame bubu ɖeka sia, Yesu Kristo, he tsɔtsɔke vɛ na ame geɖewo to Mawu ƒe amenuveve me. \t Tetapi keduanya itu tidak sama; sebab pemberian Allah jauh lebih besar kalau dibandingkan dengan pelanggaran yang dibuat oleh Adam. Pelanggaran satu orang menyebabkan banyak orang mati. Betapa lebih besar lagi akibat dari rahmat Allah dan hadiah keselamatan yang diberikan-Nya kepada begitu banyak orang, melalui kebaikan hati satu orang, yaitu Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la “eɖi va anyi” gɔ me ɖe? Egɔmee nye be eɖi va anyigba, yi ɖe keke anyigba tume ke. \t Nah, kalau dikatakan \"Ia naik\" berarti Ia mula-mula sudah turun sampai ke tempat yang serendah-rendahnya di bumi ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye nyateƒenya si wogblɔ eye medi be nãte gbe ɖe nu siawo dzi ale be ame siwo tsɔ woƒe xɔse de Mawu me la nakpɔ nyuie be wotsɔ wo ɖokuiwo de nu nyui wɔwɔ me blibo; nu siawo nyo ŋutɔ eye wohea viɖe geɖe vanɛ na ame sia ame. \t Perkataan ini sungguh benar. Saya mau engkau menekankan hal-hal ini, supaya orang-orang yang percaya kepada Allah sungguh-sungguh berusaha untuk melakukan pekerjaan-pekerjaan yang baik dan berguna untuk semua orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo bia wo se be, “Esi miezu kristotɔwo ɖe, miexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖe mia mea?” Ke woɖo eŋu be, “Ao, míexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la o eye le nyateƒe me la, míese eŋkɔ hã kpɔ o. Nu kae wònye?” \t Ia bertanya kepada mereka, \"Sudahkah Saudara-saudara menerima Roh Allah ketika kalian percaya kepada Yesus?\" Mereka menjawab, \"Belum. Malah kami tidak pernah mendengar bahwa ada Roh Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòse be Yesu tso Yudea va ɖo Galilea la, eyi egbɔ heɖe kuku nɛ be wòava yɔ dɔ ye viŋutsuvi si ɖo kudo nu la na ye. \t Ketika ia mendengar bahwa Yesus telah datang ke Galilea dari Yudea, ia pergi kepada Yesus dan minta Yesus datang ke Kapernaum untuk menyembuhkan anaknya yang hampir mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke nublanuitɔe la, xexe sia me ƒe amegãwo mese ɖoɖoa gɔme o. Nenye ɖe wose egɔme la anye ne womeklã Ŋutikɔkɔe ƒe Aƒetɔ la ɖe atitsoga ŋu o. \t Tidak seorang pun dari penguasa-penguasa zaman ini yang tahu tentang kebijaksanaan itu. Sebab, seandainya mereka sudah mengetahuinya, tentu mereka tidak akan menyalibkan Tuhan yang mulia itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne menye Mawu gbɔe nukunu siwo wɔm mele la tso o la, ekema migaxɔ dzinye se o. \t Kalau Aku tidak melakukan pekerjaan yang ditugaskan Bapa, jangan percaya kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be, “Miyi kɔƒe si le mia ŋgɔ la me. Ne miege ɖe eme teti ko la, miakpɔ tedzivi si womedo kpɔ o la le ka me. Mitui ne miakplɔe vɛ. \t \"Pergilah ke kampung yang di depan itu,\" kata Yesus kepada mereka. \"Begitu kalian masuk kampung itu, kalian akan melihat seekor anak keledai sedang terikat, yang belum pernah ditunggangi orang. Lepaskanlah keledai itu dan bawa kemari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ ɖe Petro ŋuti gblɔ nɛ bena, “Te ɖa le gbɔnye, Satana! Èle mɔ vɔ̃ɖi aɖe trem nam. Èle nya sia gblɔm tso amegbetɔ ƒe nukpɔkpɔ nu, ke menye le ale si Mawu ɖoe la nu o.” \t Yesus menoleh lalu berkata kepada Petrus, \"Pergi dari sini, Penggoda! Engkau menghalang-halangi Aku. Pikiranmu itu pikiran manusia; bukan pikiran Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la etsɔ wainkplu la hã ɖe asi, do gbe ɖa ɖe eta eye wòtsɔe na wo be woano. Egagblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Mi katã mixɔe no, \t Sesudah itu Ia mengambil sebuah piala anggur, lalu mengucap syukur kepada Allah. Kemudian Ia memberikan piala itu kepada pengikut-pengikut-sambil berkata, \"Minumlah, kamu semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esiawo megbe la, Yesu tso Galilea ƒu si woyɔna hã be Tiberia ƒu la yi egodo. \t Beberapa waktu kemudian Yesus pergi ke seberang Danau Galilea, yang disebut juga Danau Tiberias"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke míawo ya míele abe ame siwo de megbe eye wotsrɔ̃ la ene o, ke boŋ míenye ame siwo xɔe se eye míekpɔ ɖeɖe. \t Kita ini bukanlah umat yang mundur dan sesat. Sebaliknya, kita adalah umat yang percaya kepada Allah dan yang diselamatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woatsrɔ̃ gake wòla anɔ anyi, wo katã woanyunyɔ abe awu ene. \t Semuanya itu akan lenyap, dan menjadi tua seperti pakaian; tetapi Engkau tidak akan berubah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonɔ gbedodoɖa dzi alea ŋkeke geɖewo. Gbe ɖeka esi ame abe alafa ɖeka blaeve lɔƒo ene gaƒo ƒu nɔ gbe dom ɖa la, Petro tsi tre ƒo nu na wo gblɔ be, \t Pada suatu hari, ketika mereka sedang berkumpul--ada kira-kira seratus dua puluh orang yang hadir--Petrus berdiri untuk berbicara. Ia berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nyateƒenya wònye be, nenye ame aɖe agblɔ na to sia be ‘Yi, natsɔ ɖokuiwo ƒu gbe ɖe atsiaƒu me’ eye ɖikeke aɖeke mele eƒe dzi me o, ke wòxɔe se be nu si yegblɔ ava me la, woawɔe nɛ. \t Sungguh kalian dapat berkata kepada bukit ini, 'Terangkatlah dan terbuanglah ke dalam laut!' maka hal itu akan dilakukan bagi kalian; asal kalian tidak ragu-ragu, dan kalian percaya bahwa yang kalian katakan itu akan benar-benar terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale miatsɔ dze si Mawu ƒe Gbɔgbɔe nye si: Gbɔgbɔ ɖe sia ɖe si ɖe gbeƒã be Yesu Kristo va le ŋutilã me la, tso Mawu gbɔ. \t Beginilah caranya kalian tahu apakah itu Roh Allah atau tidak: Orang yang mengakui bahwa Yesus Kristus datang ke dunia sebagai manusia, orang itu mempunyai Roh yang datang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la kpɔe do ŋgɔ be Mawu atso afia na Trɔ̃subɔlawo le xɔse me, eya ta wòɖe gbeƒã na Abraham do ŋgɔe be, “Woyra dukɔwo le mewò.” \t Alkitab sudah melihat terlebih dahulu bahwa Allah memungkinkan orang-orang bukan Yahudi berbaik kembali dengan Allah, kalau mereka percaya kepada-Nya. Kabar Baik itu diberitahukan terlebih dahulu kepada Abraham dalam janji ini, \"Melalui engkau, Allah akan memberkati seluruh umat manusia di atas bumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale woyɔ subɔvi ɖeka hebiae be, nu kae le edzi yim le aƒea me? \t Ia memanggil salah seorang dari pelayan-pelayannya, lalu bertanya, 'Ada apa ini di rumah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anɔ abe ŋkeke enyi megbe ene la, nusrɔ̃lawo gaƒo ƒu ɖe xɔ me tu ʋɔ ɖe wo ɖokuiwo nu eye fifia ya la Toma hã nɔ wo dome. Kasia Yesu gava do ɖe wo dome eye wògado gbe na wo be, “Ŋutifafa na mi” . \t Seminggu kemudian pengikut-pengikut Yesus ada lagi di tempat itu, dan Tomas hadir juga. Semua pintu terkunci. Tetapi Yesus datang dan berdiri di tengah-tengah mereka, lalu berkata, \"Salam sejahtera bagimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo eŋu be, “Nye hã mabia biabia ɖeka mi hafi maɖo miaƒe biabia ŋu na mi. \t Yesus menjawab, \"Aku ingin bertanya. Coba beritahukan kepada-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe do go le ame aɖe me la, eyina gbedzi afi si wòtsana le ɣeyiɣi aɖe sinu nɔa sitsoƒe dim, ke ne mekpɔ ɖeke o la, \t \"Apabila roh jahat meninggalkan seseorang, roh itu berkeliling ke tempat-tempat yang kering untuk mencari tempat istirahat, tetapi ia tidak mendapatnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Menye dɔ nyui siwo nèwɔ tae miedi be miawu wò o, ke boŋ busunya siwo gblɔm nèle la tae. Aleke wò amegbetɔ nãtsɔ ɖokuiwò awɔ Mawui?” \t Orang-orang Yahudi itu menjawab, \"Bukan karena pekerjaan-pekerjaan-Mu yang baik itu kami mau melempari Engkau dengan batu, tetapi karena Engkau menghujat Allah. Engkau seorang manusia, mau menjadikan diri-Mu Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mèkpɔ mɔ nãɖe vodada na nɔviwò alo nãdo vloe o. Đo ŋku edzi bena mía dometɔ ɖe sia ɖe atsi tsitre ɖe Mawu ƒe Ʋɔnudrɔ̃zikpui la ŋgɔ. \t Jadi, Saudara-saudara! Untuk apa menyalahkan saudaramu yang seiman? Dan untuk apa Saudara menganggap dia rendah? Kita semua akan menghadap Allah untuk diadili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔse manɔmee la ame aɖeke mate ŋu adze Mawu ŋu o, elabena ame si va Mawu gbɔ la ele be wòaxɔe se be Mawu li eye wòɖoa eteƒe na ame siwo dinɛ vevie. \t Tanpa beriman, tidak seorang pun dapat menyenangkan hati Allah. Sebab orang yang datang kepada Allah harus percaya bahwa Allah ada, dan bahwa Allah memberi balasan kepada orang yang mencari-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Maria nɔ Elizabet gbɔ abe dzinu etɔ̃ ene hafi trɔ yi aƒe. \t Kira-kira tiga bulan lamanya Maria tinggal dengan Elisabet, baru ia pulang ke rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye aleke woabu tso ame si ŋu Fofo la kɔ heɖoe ɖe xexeame ŋu? Ekema nu ka ta mietsɔ nya ɖe ŋunye be megblɔ busunya elabena megblɔ be ‘Nyee nye Mawu Vi’? \t mengapa kalian mengatakan Aku menghujat Allah karena berkata Aku Anak Allah? Padahal Aku dipilih oleh Bapa dan diutus ke dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu ƒe nya la le agbe le dɔ wɔm. Eɖana wu hɛ nuevee ɖe sia ɖe, eƒona ɖe ame yina ɖe eme ke, hemaa luʋɔ kple gbɔgbɔ me, maa ƒunukpeƒewo kple ƒutomemiwo dome, eye wòdrɔ̃a ʋɔnu tamesusuwo kple dzimedidiwo. \t Perkataan Allah adalah perkataan yang hidup dan kuat; lebih tajam dari pedang bermata dua. Perkataan itu menusuk sampai ke batas antara jiwa dan roh; sampai ke batas antara sendi-sendi dan tulang sumsum, sehingga mengetahui sedalam-dalamnya pikiran dan niat hati manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Bubu menɔa nyagblɔɖila aɖeke ŋu le ye ŋutɔ dedu me kple eƒe amewo dome o.”\" \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Seorang nabi dihormati di mana-mana, kecuali di kampung halamannya, dan di antara sanak saudaranya dan keluarganya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mina be míadze agbagba ɖe sia ɖe be míage ɖe dzudzɔ ma, me eye be ame aɖeke magatsi mɔta to tomaɖomaɖo me abe ŋgɔdoawo ene o. \t Sebab itu, marilah kita berusaha sungguh-sungguh untuk menerima istirahat yang dijanjikan Allah itu. Jangan sampai seorang pun dari kita gagal seperti mereka dahulu, karena tidak percaya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megblɔ nu siawo katã na mi be miaƒe dzi nadze eme. Tetekpɔ kple konyifafa geɖewo ava mia dzi, gake mele egblɔm na mi be, milé dzi ɖe ƒo, elabena meɖu xexe sia me ƒe fuwo katã dzi.” \t Semuanya ini Kukatakan supaya kalian mendapat sejahtera karena bersatu dengan Aku. Di dunia kalian akan menderita. Tapi tabahkan hatimu! Aku sudah mengalahkan dunia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la nyanyui la nɔ ta kekem alɔtsɔtsɔe eye ame geɖewo trɔ zu xɔsetɔwo. \t Maka perkataan Allah semakin tersebar luas dan semakin kuat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame aɖewo nɔ ameawo dome siwo gblɔ be, “Mewɔ nuku be ame sia le gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam le amewo me o, elabena exɔ ŋusẽ tso Satana, si nye gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia la gbɔ!” \t tetapi ada yang berkata, \"Ia bisa mengusir roh jahat karena kuasa Beelzebul, kepala roh jahat itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mele ŋutifafa gblem ɖi na mi. Nye ŋutɔ nye ŋutifafa tsɔm mele na mi. Menye xexeame tɔ ƒomevi o. Eya ta migana miaƒe dzi naʋuʋu nyanyanya kple vɔvɔ̃ o, eye dzika hã megatso mia ƒo o. \t Sejahtera Kutinggalkan kepada kalian. Sejahtera-Ku sendiri yang Kuberikan kepadamu. Yang Kuberikan itu bukan seperti yang diberikan dunia kepadamu. Jangan gelisah, jangan takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medoa gbe ɖa be tso eƒe ŋutikɔkɔe ƒe kesinɔnu gbogboawo me la, wòana ŋusẽ tɔxɛ mi to eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzi. \t Saya berdoa semoga Allah yang mahamulia berkenan untuk menguatkan batinmu dengan Roh-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ame siwo ŋu wotɔ kpɔ ɖo kple Mawu ƒe akpoxɔnu to xɔse me, va se ɖe esime woaɖe ɖeɖe si wodzra ɖo na nuwuwuɣeyiɣiwo la afia. \t Semuanya itu adalah untukmu, karena kalian percaya kepada Allah. Maka kalian dijaga dengan kuasa Allah supaya kalian menerima keselamatan yang siap dinyatakan pada akhir zaman nanti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòado go ayi aɖable dukɔwo le xexeame ƒe dzogoe eneawo dzi, kple Gɔg kpakple Magɔg ne woaƒo amewo nu ƒu hena aʋawɔwɔ eye le xexlẽme la, wosɔ gbɔ abe ƒutake ene. \t dan ia akan pergi menipu bangsa-bangsa yang tersebar di seluruh dunia, yaitu Gog dan Magog. Iblis mengumpulkan mereka untuk berperang, suatu jumlah yang besar sekali, sebanyak pasir di laut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "gake ame aɖeke mate ŋu amla ame ƒe aɖe o. Enye aɖi vɔ̃ɖi si dzi womate ŋu aɖu o. \t Tetapi lidah manusia tidak dapat dijinakkan oleh seorang pun. Lidah itu jahat dan tidak dapat dikuasai; penuh dengan racun yang mematikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe asi su Yesu dzi mlɔeba. Wotsɔ eƒe atitsoga da ɖe abɔta nɛ be wòatsɔ eye wokplɔe do go le dua me ɖo ta “Ametakoloeƒe”, si woyɔna be “Golgata” le Hebrigbe me. \t Yesus keluar dengan memikul sendiri salib-Nya ke tempat yang bernama \"Tempat Tengkorak\". (Di dalam bahasa Ibrani disebut Golgota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyemekpɔ gbedoxɔ aɖeke le du la me o, elabena Aƒetɔ Mawu Ŋusẽkatãtɔ kple Alẽvi lae nye eƒe gbedoxɔ. \t Saya tidak melihat Rumah Allah di dalam kota itu, sebab Rumah Allahnya ialah Tuhan sendiri, Allah Yang Mahakuasa, dan Anak Domba itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si wòdzɔ le Noa ŋɔli ene la, nenema wòanɔ le Amegbetɔ Vi la ƒe vava ɣeyiɣi me. \t Apabila Anak Manusia datang nanti, keadaannya seperti pada zaman Nuh dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Sẽ la, Yesu gado ɣli sesĩe ake eye wòku. \t Lalu Yesus berteriak, dan meninggal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Be mianye mia Fofo si le dziƒo la ƒe viwo, ame si naa eƒe ɣe dzena na ame vɔ̃ɖiwo kple ame nyuiwo eye wòdɔa tsi be wòadza ɖe ame dzɔdzɔewo kple ame madzɔmadzɔwo siaa dzi. \t supaya kalian menjadi anak-anak Bapamu yang di surga. Sebab Allah menerbitkan matahari-Nya untuk orang yang baik dan untuk orang yang jahat juga. Ia menurunkan hujan untuk orang yang berbuat benar dan untuk orang yang berbuat jahat juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ƒle abɔe tso zemelawo si abe ale si Aƒetɔ la gblɔ nam ene,” la nu. \t Dan uang itu mereka pakai untuk membeli Tanah Tukang Periuk, seperti yang diperintahkan Tuhan kepadaku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ɣeyiɣi gbɔna esi woaɖo Nye Mesia la fiazikpui dzi le Mawu ŋusẽkatãtɔ la ƒe ɖusime.” \t Tetapi mulai sekarang, Anak Manusia akan duduk di sebelah kanan Allah Yang Mahakuasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo to senu li na la nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo.’” \t Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒe ŋutilã kukuawo amlɔ du gã la ƒe mɔtatawo dzi, du gã si wona ŋkɔe le nyamenya nu be Sodom kple Egipte, afi si woklã woƒe Aƒetɔ ɖe ati ŋu le. \t Dan mayat mereka akan terhampar di jalan raya kota besar, di mana Tuhan mereka disalibkan. Nama kiasan kota itu ialah Sodom atau Mesir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ele eme nenema. Ele be Eliya nava aɖɔ nu sia nu ɖo hafi Mesia la nava. \t Yesus menjawab, \"Memang Elia datang dan ia akan membereskan segala sesuatu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogagblɔe na mí le Psalmowo ƒe agbalẽ hã me be, “Aƒetɔ la nyae be amegbetɔwo ƒe susuwo katã le wodzoe abe ɖetifu ko ene.” \t Ada tertulis begini juga, \"Tuhan tahu bahwa pikiran orang-orang bijaksana adalah pikiran yang tidak berguna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia be, ŋutsu kple nyɔnu wonye ŋutilã ɖeka la, tso mawunya sia ƒe kpeɖodzi me be: “Ele be ŋutsu nagblẽ fofoa kple dadaa ɖi nenye be eɖe srɔ̃, ale be wo kple srɔ̃a nawɔ ɖeka, eye womaganye eve o, ke boŋ woanye nu ɖeka.” \t Dalam Alkitab tertulis, \"Sebab itu seorang laki-laki akan meninggalkan ayah-ibunya untuk bersatu dengan istrinya, dan keduanya akan menjadi satu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe menye woawoe le ɖi ƒom ame si ŋu bubuŋkɔ le, ame si tɔ mienye la oa? \t Merekalah yang menghina nama yang terhormat yang kalian terima dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi sia wokpee le hesubɔe, ke wo dometɔ aɖewo meka ɖe edzi be Yesu ŋutɔe nye ema o. \t Pada waktu mereka melihat Yesus di sana, mereka sujud menyembah Dia. Tetapi ada di antara mereka yang ragu-ragu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale ame siwo katã si nyagbɔgblɔɖi ƒe nunana le la ate ŋu aƒo nu ɖekaɖeka eye ame sia ame nasrɔ̃ nu eye nu si wòsrɔ̃ la nade dzi ƒo nɛ eye wòakpe ɖe eŋu. \t Dengan cara yang demikian, Saudara-saudara semuanya, satu per satu, dapat menyampaikan berita dari Allah; supaya semuanya dapat menerima pelajaran dan menjadi makin percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ke egadzo le afi sia hã va Kapernaum si te ɖe Galilea ƒua ŋu le Zebulon kple Naftali nutomewo me. \t Ia meninggalkan Nazaret, lalu tinggal di Kapernaum di pinggir Danau Galilea di daerah Zebulon dan Naftali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke wogblɔ le teƒe bubu hã be, ‘Mana wò Kɔkɔetɔ la nãto gbegblẽ me o.’ \t Begitu juga di dalam ayat lain dikatakan, 'Engkau tidak akan membiarkan Hamba-Mu yang setia itu membusuk di dalam kubur."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Enaa ŋusẽ ame aɖewo be woawɔ nukunuwo eye wònaa nyagblɔɖi kple mawunyagbɔgblɔ ƒe ŋusẽ ame bubuwo! Enaa ŋusẽ ame aɖewo be woanya nenye gbɔgbɔ vɔ̃woe le nu ƒom to ame siwo gblɔ be Mawu ƒe nya gblɔm yewole la dzi loo alo nenye Mawu ƒe Gbɔgbɔ le nu ƒom nyateƒe. Hekpe ɖe esia ŋu la, enaa ŋusẽ ame aɖe be wòate ŋu agblɔ gbe si mesrɔ̃ kpɔ o eye wònaa ŋusẽ ame bubuwo, ame siwo hã menya gbe ma o la, be woase nu si gblɔm nuƒola la le gɔme. \t Kepada seorang diberikan kuasa untuk mengadakan keajaiban dan kepada yang lain diberikan karunia untuk memberitahukan rencana-rencana Allah. Kepada yang lain lagi Roh itu memberi kesanggupan untuk membeda-bedakan mana karunia yang dari Roh Allah dan mana yang bukan. Ada yang diberikan kesanggupan untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib, dan ada pula yang diberikan kesanggupan untuk menerangkan arti bahasa-bahasa itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo bena woage ɖe ʋua me atso ƒua, ke ye la yeanɔ anyi ado mɔ ameha la woayi aƒeme. \t Setelah itu Yesus menyuruh pengikut-pengikut-Nya naik perahu dan lebih dahulu menyeberang danau, sementara Ia menyuruh orang banyak itu pulang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi kluviwo la, miɖo to miaƒe anyigbadziƒetɔwo ɣesiaɣi; menye to ameŋkumenuwɔwɔ me o, ke boŋ miawɔe ɣesiaɣi ne miaƒe aƒetɔwo meli o hã. Miɖo to wo faa ɖe miaƒe lɔlɔ̃ na Aƒetɔ la kple ale si miedi be yewoadze eŋui la ta. \t Saudara-saudara yang menjadi hamba! Dalam segala hal, hendaklah kalian taat kepada tuanmu yang di dunia ini. Janganlah taat kepada mereka hanya pada waktu mereka sedang mengawasi kalian, karena kalian ingin dipuji. Taatilah mereka dengan hati yang ikhlas, karena kalian menghormati Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawudɔla kae Mawu gblɔ na kpɔ be, “Bɔbɔ nɔ anyi ɖe nye nuɖusime va se ɖe esime mawɔ wò futɔwo woazu afɔɖodzinu na wò?” \t Allah tidak pernah berkata begini kepada seorang malaikat pun, \"Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaklukkan kepada-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta esi Kristo va xexeame la egblɔ bena. “Mèdi vɔsa kple numemewo o, ke boŋ ŋutilã si nèdzra ɖo ɖi nam; \t Itulah sebabnya pada waktu Kristus masuk ke dunia, Ia berkata kepada Allah, \"Engkau tidak menghendaki kurban dan persembahan; sebaliknya Engkau sudah menyediakan tubuh bagi-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Miawo hã nu ka tae miaƒe kɔnuwo tsi tre ɖe Mawu ƒe sewo ŋuti ɖo? \t Yesus menjawab, \"Dan mengapa kalian juga melanggar perintah Allah, hanya karena mau mengikuti adat istiadat nenek moyangmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye bena mi kpakple ame kɔkɔewo katã miakpɔ kelili be miate ŋu adze si ale si Kristo ƒe lɔlɔ̃ keke, didi, kɔkɔ eye wògogloe, \t Saya berdoa semoga bersama-sama dengan semua umat Allah, kalian dapat menyelami betapa luasnya dan panjangnya serta tingginya dan dalamnya kasih Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekema ale ke wòanɔ na xexemegbalẽnyala gãwo kple nunyala gãwo katã? Mawu na wo katã wodze abe bometsilawo kple numanyalawo ene. \t Nah, apa gunanya orang-orang arif itu? Apa gunanya mereka yang berilmu? Apa gunanya ahli-ahli pikir dunia ini? Allah sudah menunjukkan bahwa kebijaksanaan dunia ini adalah omong kosong belaka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke ʋee aɖewo megbe la, ɖevi suetɔ ƒo eƒe nuwo katã nu ƒu eye wòdzo yi du didi aɖe me. Egblẽ eƒe ga katã le afi ma le gbolowo yomenɔnɔ kple agbe kɔkɔ ɖuɖu me. \t Beberapa hari kemudian anak bungsu itu menjual bagian warisannya itu lalu pergi ke negeri yang jauh. Di sana ia memboroskan uangnya dengan hidup berfoya-foya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mele nukunuwo wɔm eye miexɔ dzinye se o hã la, mixɔ nukunuawo ya dzi se ale be to esia me la, miadze sii be Fofo la le menye eye nye hã mele eme.” \t Tetapi karena Aku melakukannya, percayalah akan apa yang Kulakukan itu, meskipun kalian tidak mau percaya kepada-Ku. Dengan demikian kalian tahu dan mengerti bahwa Bapa tetap bersatu dengan Aku, dan Aku tetap bersatu dengan Bapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu ƒe fiƒode nava ame sia ame si fiaa nyanyui bubu aɖe si dzi woato akpɔ xɔxɔ, eye wòto vovo tso esi míefia mi gbɔ la dzi. Neva nye ŋutɔ gɔ̃ hã dzi. Ẽ, ne mawudɔla aɖe tso dziƒo va gblɔ nya bubu aɖe la, fiƒode mavɔ neva edzi. \t Orang yang memberitakan \"kabar baik\" yang lain daripada Kabar Baik yang telah kami beritakan, biarlah ia dihukum Allah--sekalipun orang itu kami sendiri atau malaikat dari surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes li ŋku ɖe Yesu dzi gãa eye wògblɔ bena, “Mikpɔ ɖa! Mawu ƒe Alẽvi lae nye ekem!” \t Ketika ia melihat Yesus lewat, ia berkata, \"Lihat! Itulah Anak Domba Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele nyanya me na Yudatɔwo katã be, wohem tso ɖevime abe Yudatɔ akuakua ene, le nye dedu Tarso kple Yerusalem, eye menɔ agbe ɖe sewo kple kɔnuwo nu pɛpɛpɛ ƒe geɖewo. \t Semua orang Yahudi tahu bagaimana saya hidup sejak saya muda. Mereka tahu bahwa sejak saya menjadi orang muda, saya sudah hidup di antara bangsa saya sendiri di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu meɖo nya la ŋu nɛ o eye esia wɔ nuku na Pilato ŋutɔ. \t Tetapi Yesus tidak menjawab sedikit pun sehingga gubernur itu heran sekali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ne meɖi ɖase le ɖokuinye ŋu la, amewo mexɔnɛ sena o. \t Andaikata Aku memberi kesaksian tentang diri sendiri, kesaksian itu tak dapat dipercaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta nenye be Vi la na miekpɔ ablɔɖe la, ekema miezu ablɔɖeviwo vavã. \t Karena itulah, kalau Anak membebaskan kalian, kalian sungguh-sungguh bebas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ ameha la eye wògblɔ na wo bena, “Miɖo to nya si gblɔ ge mala be miase egɔme nyuie. \t Kemudian Yesus memanggil orang-orang dan berkata kepada mereka, \"Dengarlah supaya mengerti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye mekpɔ Alẽvi aɖe, wòdze abe ɖe wowui ene eye wònɔ tsitre ɖe fiazikpui la titina. Nu Gbagbe eneawo kple amegã xoxoawo ƒo xlãe. Dzo adre kple ŋku adre nɔ esi, esiwo nye Mawu ƒe gbɔgbɔ adreawo, esiwo wodɔ ɖo ɖe anyigba blibo la dzi. \t Kemudian saya melihat seekor Anak Domba berdiri di tengah-tengah takhta itu, dikelilingi oleh keempat makhluk dan semua pemimpin itu. Anak Domba itu nampaknya seperti sudah disembelih. Ia mempunyai tujuh tanduk dan tujuh mata: yaitu tujuh roh dari Allah yang sudah diutus ke seluruh dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe kplɔla si nɔ ƒuƒoƒe ma dzi kpɔm la do dziku vevie le nu si Yesu wɔ la ta elabena eyɔ dɔ na nyɔnua le Sabat ŋkekea dzi. Edo ɣli gblɔ na ameha la be, “Ŋkeke ade sɔŋ le kɔsiɖa ɖeka me esiwo dzi woawɔ dɔ le, esiae nye ŋkeke siwo dzi wòle be nãva woayɔ dɔ wò, ke menye le Sabat ŋkeke dzi o!” \t Kepala rumah ibadat itu marah, bahwa Yesus menyembuhkan orang pada hari Sabat, karena itu ia berkata kepada orang-orang, \"Ada enam hari untuk bekerja; datanglah pada hari-hari itu untuk disembuhkan, jangan pada hari Sabat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele akpedada dzi ɖaa na Mawu le nunana tɔxɛ siwo wòna mi le esime miezu kristotɔ azɔ la ta.\" \t Saya selalu berterima kasih kepada Allah mengenai kalian, sebab kalian sudah menerima rahmat dari Allah melalui Kristus Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tufafa kple ɖokuidziɖuɖu. Se la metsi tre ɖe nu siawo ŋuti o. \t mereka rendah hati, dan selalu sanggup menguasai diri. Tidak ada hukum agama yang melarang hal-hal seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Abeiwo la do le wo si wonɔa eme, xeviwo la atɔ le wo si wonɔa eme, gake nye Mesia la, teƒe aɖeke meli maziɔ ta ɖo o.” \t Yesus menjawab, \"Serigala punya liang, dan burung punya sarang, tetapi Anak Manusia tidak punya tempat berbaring."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele egblɔm na mi be mitsɔ anyigbadzinu madzɔmadzɔwo dze xɔlɔ̃woe na mia ɖokui, ne wo nu va yi vɔ la, woaxɔ mi ɖe aƒe mavɔ la me.” \t Lalu Yesus berbicara lagi, kata-Nya, \"Dengarlah! Pakailah kekayaan dunia ini untuk mendapat kawan, supaya apabila kekayaan dunia ini sudah tidak berharga lagi, kalian akan diterima di tempat tinggal yang abadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe la, Yesu trɔ yi Galilea nutome, henɔ tsatsam le kɔƒewo me. Medi bena yeaɖo Yudea ya kura o, elabena Yudatɔwo nɔ nugbe ɖom ɖe eŋu le afi ma be yewoawui. \t Setelah itu Yesus pergi ke mana-mana di Galilea. Ia tidak mau ke daerah Yudea sebab para penguasa Yahudi di sana bermaksud membunuh Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ gblɔ na Petro bena, “Tsɔ wò yi la de aku me. Đe mele be mano kplu si Fofo la tsɔ nam la oa?” \t Maka Yesus berkata kepada Petrus, \"Masukkan kembali pedangmu ke dalam tempatnya! Apakah engkau pikir Aku tak akan minum piala penderitaan yang diberikan Bapa kepada-Ku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí katã míesɔ le Mawu ŋkume. Ame sia ame, Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa ate ŋu akpɔ ɖeɖe ne woxɔ se ko. \t Sebab Allah hanya satu. Dialah yang memungkinkan orang-orang Yahudi berbaik kembali dengan Allah karena mereka percaya. Dan Dialah pula yang memungkinkan orang-orang bangsa lain berbaik kembali dengan Allah; itu juga karena mereka percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu biae zi etɔ̃lia be, “Simɔn, Yohanes vi, èle lɔ̃yema?” Biabia etɔ̃lia sia ve Petro elabena Yesu biae zi etɔ̃lia be, “Èle lɔ̃yema?” Ke Petro ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, wò ŋutɔ ènya nu sia nu eye ènyae be melɔ̃ wò.” Yesu gblɔ nɛ be, “Nyi nye alẽawo. \t Untuk ketiga kalinya Yesus bertanya kepadanya, \"Simon anak Yona, apakah engkau mencintai Aku?\" Petrus menjadi sedih sebab Yesus bertanya kepadanya sampai tiga kali. Maka Petrus menjawab lagi, \"Tuhan, Tuhan tahu segala-galanya. Tuhan tahu saya mencintai Tuhan!\" Lalu Yesus berkata kepadanya, \"Peliharalah domba-domba-Ku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mí kple Fofonye la ame ɖekae míenye.” \t Aku dan Bapa adalah satu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifia la, ele asimiamia Yudatɔwo dzi, ke woawo le ɖeklemiɖeɖe dzi eye wogbea vava. \t Tetapi mengenai bangsa Israel Yesaya berkata, \"Beginilah kata Allah, 'Sepanjang hari Aku mengulurkan tangan-Ku kepada suatu bangsa yang keras kepala dan tidak taat.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edzidze gli la ƒe titrime, eye le amegbetɔ ƒe dzidzeka si mawudɔla la lé la nu la, titrime la le meta blaade-vɔ-atɔ̃. \t Ketika malaikat itu mengukur temboknya, ternyata tinggi tembok itu enam puluh meter. Ukuran yang dipakai oleh malaikat itu adalah ukuran yang dipakai oleh manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke eƒe ame nyanyɛwo katã kple nyɔnu, siwo dze eyome tso Galilea la, tsi tre ɖe adzɔge ke le nu siawo kpɔm. \t Dan semua kenalan Yesus, termasuk wanita-wanita yang mengikuti Dia dari Galilea, berdiri dari jauh dan melihat semuanya itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Salomo dzi Rehoboam, Rehoboam dzi Abiya, eye Abiya hã dzi Asa, \t Rehabeam, Abia, Asa, Yosafat, Yoram, Uzia, Yotam, Ahas, Hizkia, Manasye, Amon, Yosia, Yekhonya dan saudara-saudaranya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukutɔe la, Simɔn, afakala la, ŋutɔ hã xɔ mawunya dzi se ale wode mawutsi ta nɛ. Le esia megbe la enɔ Filipo ŋu kplikplikpli yia afi sia afi si wòyina la, eye nukunu siwo katã Filipo wɔ la na be eƒe nu ku ŋutɔ. \t Simon sendiri juga percaya. Dan setelah dibaptis, ia terus mengikuti Filipus. Keajaiban-keajaiban yang terjadi membuat Simon terheran-heran"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anyigba si dzi yɔ kple ŋuve lae nye ame si sea mawunya la gake dzitsitsi ɖe xexemenuwo kple kesinɔnuwo ŋu hea eƒe susu ɖa tso mawunya la gbɔ, eya ta metsea ku aɖeke na Mawu o. \t Benih yang jatuh di tengah-tengah semak berduri ibarat orang-orang yang mendengar kabar itu, tetapi khawatir tentang hidup mereka dan ingin hidup mewah. Karena itu kabar dari Allah terhimpit di dalam hati mereka sehingga tidak berbuah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wova ɖo toa te eye wokpɔe be ameha gã aɖe ƒo xlã nusrɔ̃la asieke mamlɛawo. Yudatɔwo ƒe agbalẽfialawo nɔ nuka hem kpli wo. \t Ketika Yesus dan ketiga pengikut-Nya sudah berada kembali bersama pengikut-pengikut yang lainnya, mereka melihat banyak orang di situ. Beberapa guru agama sedang berdebat dengan pengikut-pengikut Yesus itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gado go va xexe eye wògblɔ na Yudatɔwo be, “Mele ekplɔ ge ado goe na mi, gake minyae bena nyemekpɔ fɔɖiɖi aɖeke le eŋu o.” \t Sesudah itu Pilatus keluar sekali lagi dan berkata kepada orang banyak itu, \"Lihat! Saya membawa Dia ke luar kepadamu, supaya kalian tahu saya tidak menemukan satu kesalahan pun pada-Nya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Woatsɔ nya ɖe mi dzidzime sia ŋu be miawoe wu Mawu ƒe nyagblɔɖilawo tso keke xexe sia me ƒe gɔmedzedze ke. \t Allah melakukan itu supaya orang-orang zaman ini dihukum karena pembunuhan yang dilakukan terhadap semua nabi sejak dunia diciptakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye gbedoxɔ la me yɔ fũu kple dzudzɔ si tso Mawu ƒe ŋutikɔkɔe kple eƒe ŋusẽ gbɔ. Ame aɖeke mete ŋu age ɖe gbedoxɔa me o va se ɖe esime mawudɔla adreawo ƒe dɔvɔ̃ adreawo nu va yi. \t Maka Rumah Allah itu penuh dengan asap dari keagungan dan kuasa Allah. Dan selama ketujuh bencana yang dibawa oleh ketujuh malaikat itu belum berakhir, tidak ada seorang pun yang dapat masuk ke dalam Rumah Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ne miele tsitre sesĩe la, ekema miaƒe luʋɔwo akpɔ ɖeɖe. \t Kalau kalian bertahan dan sabar, kalian akan selamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nenye be ame aɖe ku ɖe eƒe agbe ŋuti vevie la, abui ke ne ame aɖe tsɔ eƒe agbe na ɖe tanye la, akpɔe le nuwuwua. \t Orang yang mempertahankan hidupnya, akan kehilangan hidupnya, tetapi orang yang kehilangan hidupnya karena setia kepada-Ku, akan mendapat hidupnya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dɔ wu ɖekakpui sia ale gbegbe be nu siwo hawo ɖuna la dzroe be wòaɖu elabena mekpɔa naneke ɖuna o.” \t Ia begitu lapar sehingga ingin mengisi perutnya dengan makanan babi-babi itu. Walaupun ia begitu lapar, tidak seorang pun memberi makanan kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya la ƒe nyateƒe lae nye esi: Ne míedi be míaxɔ Mawu ƒe yayra kple ɖeɖe to eƒe sewo dzi wɔwɔ me la, nu si dzɔna koe nye míedoa dɔmedzoe nɛ elabena míetea ŋu wɔa seawo dzi o. Mɔ ɖeka si ko dzi míate ŋu ato avo tso sedzidada me koe nye se aɖeke manɔ anyi si dzi míada o! \t Hukum agama Yahudi mendatangkan hukuman Allah. Tetapi kalau hukum tidak ada, maka pelanggaran pun tidak ada"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, wobɔbɔ nɔ anyi ɖe afi ma henɔ eŋu dzɔm. \t Setelah itu mereka duduk menjaga Dia di sana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mebɔ be ame aɖe naku ɖe ame dzɔdzɔe ta o ke ame nyui ya la, ɖewohĩ ame aɖe ado dzi be yeaku ɖe eya ta. \t Untuk seseorang yang adil pun sukar orang mau mati. Barangkali untuk seseorang yang baik, ada juga orang yang berani mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi asrafoawo yi la, womekpɔ apostoloawo le gaxɔa me o, ale wotrɔ yi ɖagblɔ na takpekpea me nɔlawo be, \t Tetapi ketika orang-orang yang disuruh itu tiba di penjara, mereka tidak mendapati rasul-rasul itu di sana. Jadi mereka kembali, lalu melaporkan hal itu kepada mahkamah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke wode megbe! Be woagbugbɔ wo ava dzimetɔtrɔ mee la nye nu sesẽ elabena to woƒe megbedede me, wogbugbɔ Mawu ƒe Vi la gale kaklãm ɖe ati ŋuti, eye wole ŋukpe domii le gaglãgbe. \t Tetapi sesudah itu mereka murtad! Mana mungkin membimbing mereka kembali untuk bertobat lagi dari dosa-dosa mereka. Sebab mereka sedang menyalibkan lagi Anak Allah dan membuat Dia dihina di depan umum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖu edzi to Alẽvi la ƒe ʋu kple woƒe ɖaseɖiɖi me. Womelɔ̃ woƒe agbe nenema gbegbe be woayi sisi ge le ku nu o. \t Saudara-saudara kita sudah mengalahkan dia dengan darah Anak Domba itu, dan dengan berita benar dari Allah yang mereka kabarkan. Mereka rela mengurbankan nyawa mereka sampai mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míele nya siawo gblɔm kple kakaɖedzi, elabena míeɖo ŋu ɖe Mawu ɖeka hɔ̃ la ko ŋu to Aƒetɔ Yesu Kristo me be akpe ɖe mía ŋu be míawɔ ɖe nu sia nu si míagblɔ la dzi. \t Kami berkata begitu karena keyakinan kami terhadap Allah melalui Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo gblɔna be, “Míaƒe vodadawo ɖe Mawu ŋu nye nu nyui elabena míaƒe nu vɔ̃wo ana amewo nadze si Mawu ƒe nyonyo ne wokpɔ míaƒe gbegblẽ. Ekema ɖe wònyo be wòahe to na mí le esime míaƒe nu vɔ̃wo nye kpekpeɖeŋu nɛa?” Nenemae ame aɖewo gblɔna. \t Tetapi kalau keadilan Allah menjadi semakin nyata, oleh karena kita berbuat yang tidak benar, apakah yang hendak kita katakan? Bahwa Allah tidak adil kalau Ia menghukum kita? (Memang pertanyaan ini wajar secara manusia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe dumegãwo gblɔ na Yesu dzikutɔe be, “Đe menye nyateƒe wònye miegblɔ be, Samariatɔ si me gbɔgbɔ vɔ̃ le lae nènye oa?” \t Orang-orang Yahudi itu menjawab Yesus, \"Bukankah benar kata kami bahwa Engkau orang Samaria yang kemasukan setan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ʋɔnudrɔ̃ŋkekea dzi la, Nyɔnufia si tso Seba la atsi tre afia asi dzidzime sia eye wòabu fɔ wo, elabena ezɔ mɔ tso didiƒe aɖe ke va be yease Salomon ƒe nufiamenyawo. Evɔ ame si de ŋgɔ wu Salomon sãa la le afii gake ame ʋee aɖewo koe ɖoa toe.” \t Pada Hari Kiamat, Ratu negeri Selatan akan bangkit bersama orang-orang zaman ini, dan menuduh mereka. Sebab, untuk mendengarkan pengajaran Salomo yang bijak, Ratu itu membuat perjalanan yang jauh sekali dari ujung bumi. Tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada Salomo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi mele mia gbɔ la, nye dɔwɔwɔ ɖe sia ɖe ɖo kpe edzi be Aƒetɔ lae tiam abe apostolo ene eye wòdɔm be mava gblɔ nyanyui la na mi, eye metsɔ dzigbɔɖi wɔ dzesiwo, nukunuwo kple ŋusẽdɔ geɖewo hã le mia dome. \t Keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa serta pekerjaan-pekerjaan yang besar-besar sudah diperlihatkan dengan sabar kepadamu untuk membuktikan bahwa saya seorang rasul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wokɔ mí do goe le yɔdo la me yi ɖe ŋutikɔkɔe me kple Kristo, le dziƒonutowo me, afi si míebɔbɔ nɔ anyi kplii le, ɖe dɔ gã si Kristo Yesu wɔ na mí la ta. \t Karena kita bersatu dengan Kristus Yesus, Allah menghidupkan kita kembali bersama-sama Dia, supaya kita memerintah juga bersama-sama Dia di dalam surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eyi edzi be, “Ame si le Fofonye si le dziƒo la ƒe lɔlɔ̃nu wɔm lae nye danye, nɔvinyeŋutsu kple nɔvinyenyɔnu.” \t Orang yang melakukan kehendak Bapa-Ku yang di surga, dialah saudara laki-laki, saudara perempuan, dan ibu-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe, Adam ƒe nu vɔ̃ he tohehe vɛ na ame sia ame, ke Kristo ƒe dzɔdzɔenyenye dzra Mawu kple amewo dome ɖo ale be woate ŋu anɔ agbe. \t Jadi, sebagaimana pelanggaran satu orang mengakibatkan seluruh umat manusia dihukum, begitu juga perbuatan satu orang yang mengikuti kehendak Allah, mengakibatkan semua orang dibebaskan dari kesalahan dan diberi hidup"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye ne miedi be yewoaxɔ nya siwo gblɔm mele la, ekema minyae be, Yohanes enye Eliya, ame si nyagblɔɖilawo gblɔ be ava do ŋgɔ. \t Dan kalau kalian mau percaya, Yohanes itulah Elia, yang kedatangannya sudah dinubuatkan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu ka gɔ̃e míele agbe na? Nu kae na mɔkpɔkpɔ kple dzidzɔ mí eye wònye míaƒe fetu vavã kple fiakuku la? Miawoe! Ẽ, miahe dzidzɔ geɖe vɛ na mí, ne mí katã míetsi tre ɖe míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ŋkume ne etrɔ va. \t Sungguh kalianlah harapan dan kegembiraan kami. Sebab nanti kalau Tuhan Yesus datang, dan kita menghadap-Nya, maka kalianlah yang akan menjadi kebanggaan kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu sia wɔe be ame siwo katã le Lida kple Saron dze Aƒetɔ la yome elabena wokpɔ Aenea wònɔ zɔzɔm. Petro fɔ Tabita tso ku me \t Semua penduduk di Lida dan Saron melihat Eneas, lalu mereka semuanya percaya kepada Tuhan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đe wògahiã be mayi edzia? Ɣeyiɣi mele asinye be maƒo nu le Gideon, Barak, Samson, Yefta, David, Samuel kple nyagblɔɖila bubuwo ŋuti o, \t Nah, saya bisa saja terus-menerus berbicara, tetapi waktu tidak cukup untuk saya. Sebab saya belum lagi menyebut Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud, Samuel, dan nabi-nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Emegbe woʋu Mawu ƒe gbedoxɔ le dziƒo eye wokpɔ Mawu ƒe nubablaɖaka le eƒe gbedoxɔ me. Tete dzi ke dzo, dzi ɖe gbe, sokpewo ge, anyigba ʋuʋu eye kpetsi gã aɖe dza. \t Maka terbukalah Rumah Allah di surga, dan kelihatanlah Peti Perjanjian di dalamnya. Lalu terjadilah kilat sabung-menyabung dan suara guntur bergemuruh dan bergelegar, serta gempa bumi dan hujan es yang lebat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele nu xlɔ̃m ame sia ame si le agbalẽ sia me nyagblɔɖiwo sem la be: Ne ame aɖe atsɔ nane akpe wo la, Mawu ana dɔvɔ̃ siwo katã ƒe nya woŋlɔ ɖe agbalẽa me la nava edzi. \t Kepada setiap orang yang mendengar kata-kata nubuat dalam buku ini, saya, Yohanes, memberi peringatan ini: kalau orang menambahkan sesuatu pada kata-kata nubuat ini, maka Allah akan menambahkan hukuman orang itu dengan bencana-bencana yang dilukiskan dalam buku ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi si woƒe nya mekuna le na o, eye dzo la hã metsina le na o. \t (Di sana api tidak bisa padam dan ulat tidak bisa mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woge ɖe kɔƒe aɖe me eye le afi ma la, wokpɔ kpodɔléla ewo wonɔ tsitre ɖe adzɔge nɔ ɣli dom be, \t Waktu memasuki sebuah kampung, Ia didatangi sepuluh orang yang berpenyakit kulit yang mengerikan. Mereka berdiri dari jau"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu ge ɖe Yerusalem dua me la, zi gã aɖe ŋutɔ tɔ, ame sia ame kloe nɔ biabiam be, “Ame kae nye ame sia mahã?” \t Lalu, waktu Yesus masuk Yerusalem, seluruh kota itu menjadi gempar. \"Ini siapa?\" tanya orang-orang di kota itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro kple Yohanes trɔ kpɔe dũ eye Petro gblɔ nɛ be, “Nɔvi, fɔ ta nãkpɔ míaƒe ŋkume.” \t Maka mereka menatap dia, kemudian Petrus berkata, \"Pandanglah kami!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nataniel do ɣli enumake gblɔ bena, “Nu nyui aɖe ate ŋu ado tso Nazaret mahã?” Filipo ɖo eŋu nɛ bena, “Wò ŋutɔ va nãva kpɔe ɖa.” \t Tetapi Natanael menjawab, \"Mungkinkah sesuatu yang baik datang dari Nazaret?\" \"Mari lihat sendiri,\" jawab Filipus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ku si ati aɖe tsena lae wotsɔna dzea si ati si ƒomevi wònye lae. \t Setiap pohon dikenal dari buahnya. Belukar berduri tidak menghasilkan buah ara, dan semak berduri tidak menghasilkan buah anggur"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato gabiae bena, “Mèle nya ŋu ɖo ge nam oa? Mènyae be ŋusẽ le asinye be maɖe asi le ŋuwò alo be mana woaklã wò ɖe ati ŋu oa?” \t Jadi Pilatus berkata lagi, \"Engkau tak mau bicara dengan saya? Ketahuilah, saya mempunyai kuasa membebaskan Engkau, dan kuasa menyalibkan Engkau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be aƒea me tɔwo nye mawuvɔ̃lawo vavã la, miyra wo, ke ne womele nenema o la migayra wo o. \t Kalau orang-orang di rumah itu menerima kalian, biarlah salammu itu tetap pada mereka. Tetapi kalau mereka tidak menerima kalian, tariklah kembali salammu itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le Ωkeke ade megbe la, Yesu kplå Petro, Yakobo kple Yohanes yi to kåkå a∂e tame. Ame a∂eke menå teƒe sia o. Esi wo∂o afi ma teti ko la Yesu ƒe mo de asi kekl¢ me kple Ωutikåkåe, \t \"Aku kasihan kepada orang banyak ini. Sudah tiga hari lamanya mereka bersama-sama-Ku, dan sekarang mereka tidak punya makanan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke aʋafia la ya gblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ, nyemedze be nãva nye aƒeme o, eye mehiã be nãva hã o. Boŋ la, gblɔ nya ɖeka ko eye nye dɔla la ƒe lãme asẽ. \t \"Tidak usah Pak,\" jawab perwira itu, \"Saya tidak patut menerima Bapak di rumah saya. Bapak perintahkan saja. Nanti pelayan saya itu sembuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ɣe dzena eye ɣe la ƒe ŋusẽ naa gbe yrɔna eye eƒe seƒoƒo duduna, ale wòbua eƒe anidzedze. Nenema ke kesinɔtɔ hã nu ava yi esime wòɖo eƒe agbe ƒe viviƒe. \t Pada waktu matahari terbit dengan panasnya yang terik, maka rumput itu akan menjadi layu sehingga gugurlah bunganya dan hilanglah pula keindahannya. Begitulah juga dengan orang yang kaya; ia akan hancur pada waktu ia sedang menjalankan usahanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Paulo yi edzi be, “Yuda vidzidzi ŋutɔŋutɔe menye tso Tarso le Kililkia nutome. Ke Yerusalem afi siae mede suku le, eye nye nufialae nye Gamaliel, ame si hem be mawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ abe ale si dze ene. Enye nye didi vevi ɣemaɣi be made bubu Mawu ŋu le nu sia nu si mawɔ la me abe ale si miawo hã miele ewɔm fifia ene. \t \"Saya orang Yahudi,\" kata Paulus, \"saya lahir di Tarsus di negeri Kilikia, tetapi saya dibesarkan di sini di Yerusalem dan dididik dengan cermat oleh guru besar Gamaliel dalam hukum yang diberikan Musa kepada nenek moyang kita. Sama seperti Saudara-saudara sekalian di sini hari ini, saya pun sangat giat untuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nusrɔ̃lawo te ɖe eŋu enumake. Woʋuʋui sesĩe eye, wogblɔ nɛ kple ɣli bena, “Aƒetɔ, ɖe mí! Míele nyɔnyrɔm!” \t Maka pengikut-pengikut-Nya pergi kepada-Nya dan membangunkan Dia. \"Pak! Tolong! Kita celaka!\" seru mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míedaa akpe na Mawu ɣesiaɣi ɖe mia ta, eye míedoa gbe ɖa ɖe mia ta madzudzɔmadzudzɔe. \t Kami selalu bersyukur kepada Allah karena Saudara semuanya. Setiap kali kami berdoa kepada Allah dan Bapa kita, kami selalu mengingat kalian. Kami selalu mendoakan kalian. Kami ingat bagaimana kalian menunjukkan dalam perbuatan bahwa kalian percaya kepada Kristus, bagaimana kalian mengasihi orang lain sehingga melayani mereka, dan bagaimana kalian berharap dengan teguh kepada Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina lɔlɔ̃ nanye miaƒe taɖodzinu gãtɔ, ke mibia nunana tɔxɛ siwo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nana hã, vevietɔ nyagbɔgblɔɖi ƒe nunana hena Mawu ƒe nyawo gbɔgblɔ. \t Hendaklah kalian berusaha untuk mengasihi orang-orang lain. Dan berusahalah juga untuk menerima karunia-karunia yang diberikan Roh Allah, terutama sekali kesanggupan untuk menyampaikan rencana-rencana Allah kepada manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yosef mede asi eŋu o va se ɖe esime wòdzi via ŋutsuvi la eye wòna ŋkɔe be“Yesu.” \t Tetapi selama Maria belum melahirkan anaknya itu, Yusuf tidak bercampur dengan Maria. Dan sesudah anak itu lahir, Yusuf menamakan-Nya Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, meyɔ Mawu tso nye dzime ke abe ɖase ene bena nu si gblɔm mele na mi la enye nyateƒe tututu; susu si ta nyemeva mia gbɔ haɖe o lae nye be nyemedi be mava ka mo na mi eye mawɔe be miaxa nu o. \t Allah saksi saya--sebab Ia tahu isi hati saya--bahwa saya tidak jadi pergi ke Korintus, karena saya tidak mau membuat hatimu sedih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena ame si wodzi le Mawu me la, ɖu xexeame dzi. Míaƒe xɔsee nye nu si ɖu xexeame dzi. \t sebab setiap anak Allah sanggup mengalahkan dunia yang jahat ini. Dan kita mengalahkan dunia dengan iman kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia nye be woda gbe le ame si nye tekunɔ ƒe blaene sɔŋ la ŋu. \t Orang yang mengalami kesembuhan yang ajaib itu sudah lebih dari empat puluh tahun umurnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale be le ŋkeke ɖeka me la, eƒe dɔvɔ̃wo ava ƒo ɖe edzi, esiwo nye ku, konyifafa kple dɔwuame. Dzo ava fiae keŋkeŋ elabena ŋusẽtɔe nye Aƒetɔ Mawu, ame si drɔ̃ ʋɔnui. \t Karena hal itulah, maka dalam satu hari saja ia akan ditimpa bencana--penyakit, kesedihan, dan kelaparan. Dan ia akan dihanguskan dengan api, sebab berkuasalah Tuhan Allah yang menghakiminya itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòyɔ eya ame si nɔ agbe tegbetegbe, ame si wɔ dziƒowo kple nu siwo katã le wo me, anyigba kple nu siwo le edzi kple atsiaƒu kpakple nu siwo katã le eme la ƒe ŋkɔ heka atam bena, “Heheɖemegbe aɖeke maganɔ anyi o! \t Ia bersumpah demi nama Allah yang hidup selama-lamanya, yang menciptakan langit, bumi dan laut serta segala sesuatu yang ada di dalamnya. Malaikat itu berkata, \"Waktunya tidak akan ditunda lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ŋkekewo me va se ɖe fifia la, dziƒoƒiaɖuƒe la le ŋgɔ yim ŋusẽtɔe eye ŋkumesesẽtɔwoe le eham. \t Sejak Yohanes mengabarkan beritanya sampai pada saat ini, umat Allah ditentang oleh orang-orang yang berusaha menguasainya dengan kekerasan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta mele gbe dom ɖa ɖe mi Trɔ̃subɔlawo ta be Mawu, ame si naa mɔkpɔkpɔ mi la, nana dzidzɔ kple ŋutifafa nayɔ mia me le esi miexɔ edzi se ta. Mele gbe dom ɖa be Mawu nakpe ɖe mia ŋu be mɔkpɔkpɔ le Mawu me nagba go le mia me to Gbɔgbɔ Kɔkɔe ƒe ŋusẽ si le mia me la me. \t Allah adalah tempat kalian berharap. Semoga Ia mengisi hatimu dengan segala sukacita dan sejahtera karena kalian percaya kepada-Nya, supaya dengan kuasa Roh Allah kalian makin berharap kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena le tsitretsitsi ŋkekea dzi srɔ̃ɖeɖe maganɔ anyi o; amewo katã anɔ abe mawudɔla siwo le dziƒo ene. \t Sebab apabila orang mati nanti bangkit kembali, mereka tidak akan kawin lagi, melainkan mereka akan hidup seperti malaikat di surga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menya wò dɔwɔwɔwo, wò lɔlɔ̃, wò xɔse, wò dɔmenyowɔwɔ kple wò vevidodo eye azɔ gɔ̃ hã la, èle wo wɔm wu tsã. \t Aku tahu semua yang kalian lakukan--Aku tahu kalian mengasihi sesamamu, kalian setia, kalian bekerja, dan kalian tabah menderita. Aku tahu kalian sekarang bekerja lebih banyak daripada dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke miawo la, mikpɔ egbɔ be mielé nu si miese tso gɔmedzedzea me la ɖe asi. Ne miewɔ esia la ekema miayi dzi anɔ Vi la kple Fofo la me. \t Sebab itu, berita yang sudah kalian dengar sejak kalian mula-mula percaya haruslah kalian jaga baik-baik di dalam hati. Kalau berita itu kalian perhatikan baik-baik, kalian akan selalu hidup bersatu dengan Anak dan dengan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wògblɔ esia ko la ʋiʋli ge ɖe Farisitɔwo kple Zadukitɔwo dome eye takpekpea ma ɖe akpa eve, \t Ketika ia berkata begitu, orang-orang Farisi dan orang-orang Saduki itu mulai bertengkar, sehingga sidang itu pecah menjadi dua golongan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miawo ya milé nu si le mia si la me ɖe asi sesĩe va se ɖe esime mava. \t Tetapi sampai pada waktu Aku datang nanti, hendaklah kalian tetap mengikuti apa yang sudah kalian miliki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Mose ŋutɔ gblɔ na Israelviwo be, ‘Mawu ana nyagblɔɖila aɖe adzɔ tso mia me abe nye ke ene.’ \t Dialah juga Musa yang berkata kepada bangsa Israel, 'Allah akan memberikan kepadamu seorang nabi yang dipilih dari antaramu sendiri, sama seperti Ia memilih aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnu si nèkpɔ la eyae nye du gã si le anyigbadzifiawo dzi ɖum.” \t Wanita yang kaulihat itu ialah kota besar, yang memerintah raja-raja di bumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mitsɔ kɔba aɖe si wotsɔna xea dugae la vɛ nam makpɔ.” Eye wotsɔ Roma ga ɖeka va fiae. \t Coba tunjukkan kepada-Ku mata uang yang kalian pakai untuk membayar pajak!\" Lalu mereka memberikan kepada-Nya sekeping mata uang perak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu bia Farisitɔ kple Senyala siwo nɔ tsitre ɖe afi ma be, “Ele se nu be woada gbe le ame ŋu le Sabat ŋkekea dzia?” \t Lalu Yesus bertanya kepada guru-guru agama dan orang-orang Farisi yang ada di situ, \"Menurut hukum agama kita, bolehkah kita menyembuhkan orang sakit pada hari Sabat atau tidak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la hena mi ame siwo xɔse la, kpe sia nye kpe xɔasi na mi. Ke na ame siwo mexɔe se o la, “Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoeɖokpe, \t Batu itu sangat berharga untuk kalian yang percaya. Tetapi bagi orang-orang yang tidak percaya, berlakulah ayat-ayat Alkitab berikut ini, \"Batu yang tidak terpakai oleh tukang-tukang bangunan itu ternyata menjadi batu yang terutama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ ƒe fia la miaƒe kewo dzi eye wòle klalo be wòalã mi aƒu anyi. Ẽ, le nyateƒe me la, ati sia ati si metse ku nyui o la, woalãe ƒu anyi eye woatsɔe ade dzo me.” \t Kapak sudah siap untuk menebang pohon sampai ke akar-akarnya. Setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik akan ditebang dan dibuang ke dalam api."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woƒoa adegbe be Hebritɔwo yewonye, nye hã Hebritɔ menye. Wobe Israelviwo yewonye, nye hã Israelvi menye, eye wobe Abraham ƒe dzidzimeviwoe yewonye, nye hã Abraham ƒe dzidzimevie menye. \t Orang Ibranikah mereka? Saya juga orang Ibrani. Orang Israelkah mereka? Saya juga orang Israel. Keturunan Abrahamkah mereka? Saya pun begitu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia wu nya si nyagblɔɖilawo gblɔ tso Mesia la ŋu be, ‘Wogbe nu le gbɔnye dzodzro.’ \t Namun sudah seharusnya demikian, supaya terjadilah apa yang tertulis dalam Buku Hukum mereka, yaitu: 'Mereka membenci Aku tanpa alasan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu nye agbalẽa nu kple nya mamlɛtɔ siawo bena, Minɔ dzidzɔkpɔkpɔ dzi ɖaa. Mitsi ɖe edzi le Kristo me. Miɖo to nya siwo katã megblɔ na mi. Minɔ anyi le ɖekawɔwɔ kple ŋutifafa me. Eye ŋutifafa kple lɔlɔ̃ ƒe Mawu la nanɔ anyi kpli mi. \t Akhirnya, Saudara-saudara, hendaklah kalian bergembira, dan berusahalah menjadi sempurna. Terimalah segala nasihat saya. Hendaklah kalian sehati dan hidup rukun. Allah Yang Mahakasih dan pendamai itu akan menyertai kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na ame siwo katã kpea ta hesubɔa Mawu le woƒe aƒewo me la nam. Mido gbe na xɔ̃nye vevi, Epeneto, hã nam. Eyae nye ame gbãtɔ si zu kristotɔ le Asia. \t Sampaikanlah juga salam saya kepada jemaat yang berkumpul di rumah mereka. Salam kepada Epenetus yang saya kasihi. Ialah orang yang pertama-tama percaya kepada Kristus di daerah Asia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema ke, ame sia ame nya ale si hamemegã aɖewo wɔ dɔ nyuie, gake ɣeaɖewoɣi la womenya woƒe dɔ nyui wɔwɔwo o, va se ɖe ɣeyiɣi didi aɖewo megbe hafi. \t Begitu juga perbuatan-perbuatan baik langsung kelihatan. Dan yang tidak mudah kelihatan sekalipun, tidak bisa terus tersembunyi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nuwɔna sia do dziku na ɖetugbi sia ƒe aƒetɔwo elabena wobu woƒe gakpɔmɔnu. Le esia ta wona wolé Paulo kple Sila hekplɔ wo yi ʋɔnudrɔ̃la gãwo ƒe ŋkume le dutoƒo. \t Ketika majikan-majikannya menyadari bahwa kesempatan mereka untuk mendapat uang sudah hilang, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret kedua-duanya ke alun-alun menghadap yang berwajib"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu lɔ̃ Marta kple nɔvianyɔnu Maria kpakple Lazaro. \t Yesus mengasihi Marta, Maria dan Lazarus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la, Mawu naa nunana tɔxɛ ƒomevi geɖewo mí, gake Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖeka ma koe nye wo katã ƒe dzɔtsoƒe. \t Ada bermacam-macam karunia dari Roh Allah, tetapi semuanya diberi oleh Roh yang satu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke la, eɖi le Yerusalem dua katã me be Yesu le mɔ dzi gbɔna. Ame geɖewo siwo va Ŋutitotoŋkekenyui la ɖuƒe la hã see ale woyi be yewoaɖakpee. \t Keesokan harinya orang banyak yang sudah datang untuk merayakan Paskah mendengar bahwa Yesus sedang dalam perjalanan menuju Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne miekpɔ nyuie o la, Roma dziɖuɖua abia tso mía si be míana akɔnta le egbe ƒe ʋunyaʋunya si nu ta mele o la ŋu, eye nyemenya nya ka magblɔ ne wòva eme alea o.” \t Sebab apa yang terjadi hari ini bisa membahayakan kita. Kita bisa dituduh mengadakan pemberontakan, karena kita tidak punya satu alasan pun untuk membenarkan huru-hara ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nu sia nu si miawɔ la, eɖanye le nya me alo nuwɔwɔ me o, miwɔ wo katã le Aƒetɔ Yesu ƒe ŋkɔ me eye miada akpe na Mawu Fofo la, to eya amea me. \t Segala apa yang kalian lakukan atau katakan, haruslah itu dilakukan dan dikatakan atas nama Tuhan Yesus. Bersyukurlah kepada Allah Bapa untuk apa yang dilakukan Yesus bagimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Yohanes gblɔ na Herodes be, “Se meɖe mɔ be nãxɔ nɔviwò srɔ̃ ɖe o.” \t dan mengenai hal itu Yohanes sudah berulang-ulang menegur Herodes begini, \"Tidak boleh engkau kawin dengan istri saudaramu itu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be nye dzitsinya meɖea fu nam o hã la, esia mefia kokoko be mele nye dɔ wɔm abe ale si dze ene o. Mawu ŋutɔ koe ate ŋu ana nyametsotso le nye dɔwɔna ŋu, be mewɔe nyuie alo nyemewɔe nyuie o. \t Saya tidak merasa bersalah dalam hal apa pun juga, tetapi itu bukan bukti bahwa saya memang tidak bersalah. Tuhan sendirilah yang menentukan saya bersalah atau tidak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke akpe na Mawu be to nu si Kristo wɔ me la míekpɔ dziɖuɖu eye míekaka nyanyui la abe ami ʋeʋĩ si ʋẽna lililĩ ene ɖe amewo dome le afi sia afi si míeyi. \t Tetapi syukur kepada Allah! Ia selalu memimpin kami untuk ikut dalam pawai kemenangan Kristus karena kami hidup bersatu dengan Dia. Allah memakai kami supaya berita mengenai Kristus tersebar seperti bau harum yang semerbak ke mana-mana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame kukuwo magatsi tsitre o la, ekema viɖe kae le mawutsidedeta na amewo ɖe ame kukuwo nu me? Nu ka tae wòle be miawɔe ne miexɔe se be ame kukuwo magatsi tsitre o? \t Kalau orang mati tidak dihidupkan kembali, mengapa ada orang yang dibaptis untuk orang mati? Untuk apa mereka melakukan hal itu? Kalau memang orang mati sama sekali tidak akan dihidupkan lagi, untuk apa mereka melakukan hal itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simɔn ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, mele klalo be mayi gaxɔ me kpli wò eye maku kpli wò gɔ̃ hã.” \t Petrus menjawab, \"Tuhan, saya bersedia masuk penjara dan mati bersama-sama Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Mienya nu si biam miele o. Miate ŋu ano nu tso fukpekpe ƒe kplu veve si no ge mala la me eye miate ŋu anɔ te ɖe fukpekpe ƒe tsideta si de ge wole nam la hã nua?” \t \"Kalian tidak tahu apa yang kalian minta,\" kata Yesus kepada mereka, \"Sanggupkah kalian minum dari piala penderitaan yang akan Aku minum dan masuk ke dalam kancah penderitaan yang akan Aku masuki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "hedo go le eme. Ame siwo nɔ afi ma la kpɔ Yesu dze sii enumake \t Ketika mereka keluar dari perahu, orang-orang melihat bahwa yang datang itu Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye va se ɖe fifia ne woxlẽ Mose ƒe Se Ewoawo la, woƒe ŋkuwo meʋu o elabena wobuna be seawo dzi wɔwɔ koe ana agbe yewo. \t Sekarang pun, bila mereka membaca buku-buku Musa, selubung itu masih menutupi pikiran mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Simɔn kple nɔvia wodo ɣli yɔ wo nɔvi siwo nɔ ʋu bubu me le tsia dzi la be wòava kpe ɖe yewo ŋu. Woɖe lã fũu wòyɔ ʋu eveawo ale gbegbe be ʋuawo di be yewoanyrɔ̃ gɔ̃ hã. \t Sebab itu mereka minta tolong kepada teman-teman mereka di perahu yang lain. Teman-teman mereka itu datang lalu mereka bersama-sama mengisi kedua perahu itu penuh dengan ikan sampai perahu-perahu itu hampir tenggelam"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete egblɔ na wo be, “Le kpɔɖeŋu me ne xɔ̃ aɖe le mia dometɔ ɖeka si, eye wòyi xɔ̃a gbɔ zatitina hegblɔ nɛ be, ‘Xɔ̃nye do abolo etɔ̃ nam, \t Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Seandainya seorang dari antara kalian pergi ke rumah kawannya pada tengah malam, dan berkata, 'Kawan, pinjamkanlah roti tiga buah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miefa konyi kple ame siwo wode gaxɔ me eye esi woxɔ miaƒe nunɔamesiwo le mia si akpasesẽtɔe la miexɔe kple dzidzɔ, elabena miawo ŋutɔ mienyae be nunɔamesi siwo nyo saã wu eye womenyunyɔna o la le mia si. \t dan kalian turut merasakan kesedihan orang yang dipenjarakan. Dan ketika semua yang kalian miliki dirampas, kalian menerima itu dengan senang hati, sebab kalian tahu bahwa kalian masih mempunyai sesuatu yang lebih baik, yang akan tahan selama-lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Miyi gbedoxɔ la me eye miagblɔ Agbe Yeye sia ƒe nya na ame sia ame.” \t \"Pergilah berdiri di Rumah Tuhan dan beritahukanlah kepada orang-orang tentang hidup yang baru ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wokpɔ nuɖiaɖia le eŋu. Ke Yesu gblɔ na wo be, “Wodea bubu nyagblɔɖila ŋu le afi sia afi negbe le eya ŋutɔ ƒe dume kple eya ŋutɔ ƒe aƒeme ko.” \t Maka mereka menolak Yesus. Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Seorang nabi dihormati di mana-mana, kecuali di kampung halamannya dan di rumahnya sendiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete Yudatɔwo ƒe agbalẽfialawo kple Farisitɔ aɖewo bia tso esi be, “Nufiala, míedi dzesi kple nukunu aɖe tso gbɔwò.” \t Kemudian beberapa guru agama dan orang-orang Farisi berkata, \"Pak Guru, kami ingin melihat Bapak membuat keajaiban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mi ame siwo nye vi fofowo ɖe, nenye be viwò, bia abolo wò ɖe, kpee nãtsɔ nɛa? Ne wòbia tɔmelã ɖe, dalãe nãtsɔ nɛa? \t Di antara kalian apakah ada ayah yang memberikan ular kepada anakmu, kalau ia minta ikan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpɔ ɖa, megblɔe na mi do ŋgɔ lo! \t Jadi, ingatlah! Aku sudah memberitahukannya kepada kalian lebih dahulu sebelum hal itu terjadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gawu la, migaɖe fu na mia ɖokuiwo le nuɖuɖu kple nunono ŋuti o, migana esia nakplɔ mi ade nuxaxa me o. Mawu ana wo mi. \t Jadi, janganlah khawatir dan bingung tentang apa yang akan kalian makan dan minum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Kristo mewɔ nu vɔ̃ aɖeke o, gake be míawo míakpɔ agbe ta la, Mawu tsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ƒe agba dro ɖe eya amea dzi. Eye wòtsɔ eƒe dɔmenyo kple amenuveve ɖo eteƒe na mí katã. \t Kristus tidak berdosa, tetapi Allah membuat Dia menanggung dosa kita, supaya kita berbaik kembali dengan Allah karena bersatu dengan Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la nyɔnua ŋutɔ hã va ku. \t Akhirnya wanita itu sendiri meninggal juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le kpɔɖeŋu me, migahe nya kplii be enyo be wòaɖu lã si wotsɔ sa vɔe na legbawo loo alo menyo o. Mixɔe se be nu vɔ̃ aɖeke mele nu sia me o, ke ame bubuwo ƒe xɔse gbɔdzɔ wu mia tɔ. Woawo bu be menyo o eye woagbe lãɖuɖu kura aɖu amagbewo ko ɖe lã ma tɔgbi ɖuɖu teƒe. \t Ada orang yang berpendirian bahwa ia boleh makan apa saja. Tetapi ada orang lain yang lemah keyakinannya; ia merasa bahwa ia hanya boleh makan sayur-sayuran saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke exlɔ̃ nu wo vevie be womegagblɔ nukunu siwo wɔm yele la na amewo o. \t Tetapi Ia melarang mereka memberitahukan tentang Dia kepada orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu wɔ esia ale be, to nu eve siwo metrɔna o, esiwo me Mawu mate ŋu aka aʋatso le gbeɖe o la dzi, mí ame siwo si yi ɖaku ɖe mɔkpɔkpɔ si wona mí la ŋu la nakpɔ dziɖeƒo gã aɖe. \t Dua hal itu tidak dapat berubah: Allah tidak mungkin berdusta mengenai janji dan sumpah-Nya. Sebab itu, kita yang sudah berlindung pada Allah, diberi dorongan kuat untuk berpegang teguh pada harapan yang terbentang di depan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale Yohanes dɔ eƒe nusrɔ̃la eve ɖo ɖe Yesu gbɔ be woabiae be,\" “Wòe nye Mesia la vavã loo alo míganɔ mɔ kpɔm na ame bubua?” \t lalu menyuruh mereka pergi kepada Tuhan Yesus dan bertanya, \"Bapakkah orang yang akan datang menurut janji Allah, atau haruskah kami menunggu seorang lain?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mítsɔe be nɔviŋutsu alo nɔvinyɔnu aɖe li esi si avɔ kple gbe sia gbe ƒe nuɖuɖu mele o. \t Seandainya seorang saudara atau saudari memerlukan pakaian dan tidak mempunyai cukup makanan untuk sehari-hari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míeto Kilikia kple Pamfilia ŋu eye míeva ɖi go ɖe Mira le Likia nutome. \t Kemudian kami mengarungi laut yang berhadapan dengan Kilikia dan Pamfilia lalu sampai di Mira di negeri Likia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia ta ele na mí be míaɖo to nyateƒenya siwo katã míese la nyuie ne menye nenema o la míate ɖa xaa tso nyateƒe la gbɔ. \t Itulah sebabnya kita harus lebih sungguh-sungguh berpegang pada ajaran-ajaran yang sudah kita dengar, supaya kita jangan meninggalkan kepercayaan kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ekpɔ gboti aɖe le eŋgɔ. Ati sia da ama ŋutɔ ale wòzɔ ɖe edzi be yeakpɔ kutsetse aɖe le edzi hã. Gake aŋgbawo koe nɔ atia dzi elabena eƒe kutseɣi meɖo o. \t Dari jauh Ia melihat sebatang pohon ara yang daunnya lebat. Jadi Ia pergi ke pohon itu untuk melihat apakah ada buahnya. Tetapi ketika Ia sampai di pohon itu, Ia tidak menemukan apa-apa, kecuali daun-daun saja, sebab pada waktu itu belum musim buah ara"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi ɖevia xɔ ŋkeke enyi la, ƒometɔwo kple xɔlɔ̃wo va kpe be yewoawɔ aʋatsotsokɔnu alo ŋkeke enyi ƒe kɔnu la. Amewo katã bu be woatsɔ fofoa ŋkɔ Zakaria nɛ, \t Waktu bayi itu berumur delapan hari, mereka datang untuk menyunat dia. Mereka mau menamakan bayi itu Zakharia menurut nama ayahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, ŋutinu geɖewo le ŋutilã la ŋu, menye ŋutinu ɖeka koe wɔ ŋutilã o. \t Sebab tubuh itu sendiri tidak terdiri dari satu anggota saja tetapi banyak anggotanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Mitsɔ wo vɛ.” \t \"Bawa itu kemari,\" kata Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne nyɔnu le ku lém la, esea veve ale gbegbe, gake ne edzi vi ko la, eŋlɔa vevesesea be enumake eye wòkpɔa dzidzɔ be yedzi ame ɖe xexeame. \t Kalau seorang wanita hampir melahirkan, ia susah, sebab sudah waktunya ia menderita. Tetapi begitu anaknya lahir, wanita itu lupa akan penderitaannya karena gembira bahwa seorang bayi lahir ke dalam dunia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mieɖea mɔ hã be wòawɔ nu si dze be wòawɔ na fofoa alo dadaa o. \t maka kalian membebaskan orang itu dari kewajibannya menolong ayah ibunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mele be mabu akɔnta le ale si wòwɔ ame bubuwo ŋudɔ la ŋu o, ke menya esia be: eto dzinye eye wòhe Trɔ̃subɔlawo va Mawu gbɔe. \t Saya berani berbicara begitu hanya mengenai apa yang sudah dilakukan Kristus melalui saya untuk menjadikan orang-orang yang bukan Yahudi taat kepada Allah. Saya melakukan itu dengan kata-kata maupun dengan perbuatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eyae nye ame si ɖo aɖaŋu na Yudatɔwo bena,“Enyo be ame ɖeka naku ɖe dukɔa ta tsɔ wu be dukɔ bliboa natsrɔ̃.” \t Dan dialah yang sudah menasihati para penguasa Yahudi bahwa lebih baik satu orang mati untuk seluruh bangsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ɣesiaɣi ne míele gbe dom ɖa ɖe mia ta la, míedzea egɔme kple akpadada na Mawu míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, \t Kami sudah mendengar bahwa kalian percaya kepada Yesus Kristus dan kalian mengasihi semua umat Allah. Itulah sebabnya pada waktu kami berdoa untukmu, kami selalu mengucap terima kasih kepada Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Pilato trɔ ɖe Osɔfogãwo kple ameha la ŋu gblɔ be, “Nyemekpɔ vodada aɖeke le ame sia ŋu o.” \t Maka kata Pilatus kepada imam-imam kepala dan orang banyak itu, \"Saya tidak mendapat satu kesalahan pun pada Orang ini untuk menghukum Dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đaseɖiɖi sia le eteƒe eya ta ka mo na wo vevie ale be woade blibo le xɔse la me, \t Apa yang dikatakan oleh nabi itu memang benar. Itu sebabnya engkau harus menegur mereka dengan tegas; supaya mereka tetap berpegang pada ajaran yang bena"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ be,\" “Nenye woe nye Kristo la, gblɔe na mi.” Yesu ɖo eŋu be, “Ne megblɔe na mi la, miaxɔ dzinye ase o, \t \"Beritahukan kepada kami,\" kata mereka kepada-Nya, \"apakah Engkau ini Raja Penyelamat?\" Yesus menjawab, \"Kalau Aku memberitahukan kepadamu, kalian toh tidak akan percaya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Aʋafia la bia wo be woagblɔ gaƒoƒo si me tututu ŋutsuvi la ƒe lãme sẽ la na ye. Woɖo eŋu nɛ bena, “Etsɔ, anɔ abe ŋdɔ ga ɖeka me ene la, asrã sesẽ la dzo ɖa le edzi kpata.” \t Lalu ia bertanya kepada mereka pukul berapa anak itu mulai sembuh. Mereka menjawab, \"Kemarin kira-kira pukul satu tengah hari demamnya hilang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mewɔ nane si dze na ku la nyemele ku vɔ̃m o. Ke ne vodada aɖeke mele ŋunye o la, medze be wò alo ame bubu aɖeke natsɔm de asi na ame siawo be woawum o. Metsɔ nye nya de asi na fia Kaisaro ŋutɔ!” \t Kalau saya sudah melanggar hukum dan melakukan sesuatu yang patut dihukum dengan hukuman mati, saya rela mati. Tetapi kalau tuduhan-tuduhan mereka tidak benar, tidak seorang pun boleh menyerahkan saya kepada mereka. Saya minta diadili di pengadilan Kaisar!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miɖo to miase lododo sia ɖa, Agbledela aɖe de waingble gã aɖe eye wòtɔ kpɔ ƒo xlãe. Etu nɔƒe tɔxɛ na agblea ŋudzɔla eye wòtu wainfiaƒe hã. Azɔ etsɔ agblea de asi na agbledelawo be woawɔ dɔ le eme ale be yeama viɖe si ado tso eme la kpli wo. Le esia wɔwɔ vɔ megbe la, agbletɔ la ŋutɔ dzo yi du bubu aɖe me.” \t \"Dengarkan perumpamaan yang satu ini lagi,\" kata Yesus. \"Seorang tuan tanah menanami sebidang kebun anggur. Ia memasang pagar di sekelilingnya, dan menggali lubang untuk alat pemeras anggur, kemudian mendirikan menara jaga. Sesudah itu ia menyewakan kebun anggur itu kepada penggarap-penggarap, lalu berangkat ke negeri lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋufɔke ŋdi kanya la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, dumegãwo kple agbalẽfialawo va ɖi anyi, eye wokplɔ Yesu va wo ƒe ŋkumee. \t Pagi harinya, pemimpin-pemimpin Yahudi, imam-imam kepala, dan guru-guru agama berkumpul, lalu Yesus dibawa ke hadapan Mahkamah Agama mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Zadukitɔ aɖewo, ame siwo xɔe se be ame kukuwo ƒe tsitretsitsi aɖeke meli o la \t Beberapa orang dari golongan Saduki datang kepada Yesus. (Mereka adalah golongan yang berpendapat bahwa orang mati tidak akan bangkit kembali.) Mereka bertanya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖo ɖeɖe ƒe ŋusẽ anyi na mí le eƒe dɔla, David, ƒe aƒe me \t Ia memberi kita penyelamat yang perkasa, keturunan Daud, hamba-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si to senu li na la nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. Ku Evelia mawɔ nu vevi aɖeke ame si aɖu dzi la o.’ \t Barangsiapa dapat mendengar, hendaklah memperhatikan apa yang dikatakan oleh Roh Allah kepada jemaat-jemaat! Mereka yang menang, sama sekali tidak akan menderita apa-apa oleh kematian yang kedua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Megblɔ ame si ƒomevi nènye la na ame siawo. Tsã la, wonɔ agbe abe xexe sia me tɔwo ene, ke azɔ la, ètsɔ wo nam. Le nyateƒe me la, tɔwòwoe wonye, eye esi nètsɔ wo nam va se ɖe fifia la, wolé wò nya la me ɖe asi. \t Aku sudah memperkenalkan Bapa kepada orang-orang dari dunia ini yang sudah Bapa berikan kepada-Ku. Mereka adalah kepunyaan Bapa, dan Bapa sudah memberikan mereka kepada-Ku. Mereka sudah menuruti perkataan Bapa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke dzɔgbevɔ̃etɔe la, tɔdziʋua si ke. Eƒe ŋgɔgbe lɔƒo tsi teƒe ɖeka ale be ahom la hã nɔ eƒe megbe lɔƒo kakam. \t Tetapi kapal itu terbentur dasar pasir. Bagian depannya terkandas dan tidak bergerak, sedangkan bagian belakangnya hancur dipukul ombak yang keras"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutsu gbãtɔ si Mawu wɔ ɖe xexeame la medo go tso nyɔnu me o ke boŋ nyɔnue do go tso ŋutsua me. \t sebab laki-laki tidak dijadikan dari wanita, wanitalah yang dijadikan dari laki-laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "si nèdzra ɖo le dukɔwo katã ƒe ŋkume. \t Penyelamat itu Engkau telah siapkan untuk segala bangsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mibɔbɔ mia ɖokuiwo eye mifa tu. Migbɔ dzi ɖi na mia nɔewo, eye ɖe lɔlɔ̃ si le mia si na amewo ta la, migbɔ dzi ɖi na wo nenye be wodze agɔ le mia dzi. \t Hendaklah kalian selalu rendah hati, lemah lembut, dan sabar. Tunjukkanlah kasihmu dengan membantu satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu gblɔ nɛ be, “Tso nãyi ablɔ si woyɔna be ‘Mɔ Dzɔdzɔe’ la dzi, eye nãdi ŋutsu aɖe si woyɔna be Yuda la ƒe aƒe me. Ne èkpɔe la, bia ŋustua aɖe si woyɔna be Saulo tso Tarso la ta se le afi ma. Le gaƒoƒo sia me la, ele klo dzi le gbe dom ɖa nam vevie \t Tuhan berkata, \"Ayo berangkat sekarang. Pergilah ke rumah Yudas di Jalan Lurus. Tanyakan di sana orang yang bernama Saulus yang berasal dari kota Tarsus. Orang itu sedang berdoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Afi ma mia fofowo dom kpɔ eye wotem kpɔ le, eye wokpɔ nu si mewɔ ƒe blaene. \t 'Di sana leluhurmu mencobai Aku, dan menguji Aku,' kata Allah, 'padahal mereka sudah melihat perbuatan-Ku empat puluh tahun lamanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonye gbɔgbɔ vɔ̃, siwo le nukunuwo wɔm eye wodona yina ɖe xexemefiawo gbɔ ne woaƒo wo nu ƒu hena aʋawɔwɔ le Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ƒe ŋkeke gã la dzi. \t Mereka adalah roh-roh jahat yang membuat keajaiban-keajaiban. Ketiga roh itu pergi kepada semua raja di seluruh dunia dan mengumpulkan mereka untuk bertempur pada Hari yang besar, yaitu Hari dari Allah Mahakuasa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo la woƒe susuwo me do viviti eye woma ɖa tso Mawu gbɔ elabena wole agbe le numanyamanya me le woƒe dzimesesẽ ta. \t Pikiran mereka sudah gelap. Mereka tidak mengenal kehidupan yang diberi oleh Allah, sebab mereka sama sekali tidak mempunyai pengetahuan apa-apa tentang Allah. Mereka demikian, karena keras kepala"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe ŋutilã anye nu wɔnuku aɖe ne wònye ŋutinu ɖeka koe wɔe! \t Kalau semuanya hanya satu anggota saja, manakah yang disebut tubuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi míawo hã miebu nya la ŋu eye mí katã míeɖo kpe nu si nye nyateƒea dzi vɔ la, míeɖoe be anye susu nyui aɖe ŋutɔ be míaɖe ame dɔdɔ eve siwo woakplɔ mía nɔvi lɔlɔ̃awo, Paulo kple Barnaba, ɖo ava mia gbɔ. \t Itu sebabnya kami sudah berunding dan semuanya setuju untuk memilih beberapa orang dan mengutus mereka kepadamu. Mereka akan pergi bersama-sama dengan Saudara Barnabas dan Paulus yang kami kasihi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Alo menye ame sia nye atikpala la oa? Menye Maria viŋutsu si nɔviawo nye Yakobo, Yosef, Yuda kple Simɔn siwo le mia dome eye nɔvianyɔnuwo hã le mia domee oa?” Esia na eƒe nu ku dzi na wo ŋutɔ. \t Bukankah Ia ini tukang kayu, anak Maria, dan saudara dari Yakobus, Yoses, Yudas dan Simon? Ya, saudara-saudara perempuan-Nya pun ada tinggal di sini juga.\" Karena itu mereka menolak Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Midzudzɔ aʋatsokaka na mia nɔewo; minɔ nyateƒetoto ko dzi, elabena ŋutilã ɖeka ƒe ŋutinuwo míenye. Eya ta nenye be míeka aʋatso na mía nɔewo la, mía ɖokuiwo ko míele nu vevi wɔmii. \t Karena itu Saudara-saudara semuanya, jangan lagi berdusta. Berlakulah jujur yang satu kepada yang lainnya, sebab kita semua adalah sama-sama anggota tubuh Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esime wòle to ɖom la, ahe eƒe susu ɣaɣlawo ɖe go, adze klo asubɔ Mawu eye wòaɖe gbeƒã be vavã Mawu le mia dome le afi ma. \t Hal-hal yang tersembunyi dalam hatinya akan dinyatakan, sehingga ia akan merendahkan dirinya lalu menyembah Allah. Ia akan mengaku bahwa Allah benar-benar ada di tengah-tengah kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "ale amewo gava fũ eye woɖe kuku na Yesu be wòadzo le yewo ƒe nutowo me ne yewoakpɔ vovo. \t Lalu penduduk daerah itu minta supaya Yesus meninggalkan daerah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo nana eƒe yayra sɔgbɔ la mi eye wòana ŋutifafa nanɔ miaƒe dziwo kple tamesusuwo me. \t mengharap semoga Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus memberi berkat dan sejahtera kepada kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo kple Nyagblɔɖila Yesaya ƒe nya siawo be, “Nyee nye gbe si le ɣli dom le gbea dzi be, ‘Midzra Aƒetɔ la ƒe mɔ la ɖo wòanɔ dzɔdzɔe’” \t Yohanes menjawab, \"Sayalah dia yang dikatakan oleh Nabi Yesaya: 'Orang yang berseru di padang pasir: Ratakanlah jalan untuk Tuhan.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wometsɔ ɖeke le eme na Mawu o eye wometsɔ ɖeke le nu si Mawu bu tso wo ŋu la hã me o. \t dan tidak menghormati Allah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale kristotɔ bubuawo katã, ame siwo nye Yudatɔwo la zu alakpanuwɔlawo. Barnaba gɔ̃ hã nɔ ame siawo dome. Wodze Petro ƒe kpɔɖeŋu yome le esime wonya nu wu ema hafi. \t Saudara-saudara Yahudi yang lain juga turut bersikap munafik seperti Petrus, sehingga Barnabas pun terpengaruh untuk bersikap seperti mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, ku le dɔ wɔm le mía me, gake agbe le dɔ wɔm le miawo me. \t Ini berarti bahwa di dalam diri kami kematian sedang giat menjalankan peranannya, tetapi kami gembira bahwa kehidupanlah yang sedang giat di dalam dirimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Ke hã la nya ʋe aɖewo le asinye ɖe ŋutiwò. Ame aɖewo le mia dome afi ma, ame siwo galé Balam ƒe nufiafiawo me ɖe asi ko, ame si fia Balak be wòable Israelviwo nu woawɔ nu vɔ̃ to nuɖuɖu siwo wotsɔ sa vɔe na legbawo la ɖuɖu me kple ahasiwɔwɔ me. \t Namun demikian ada beberapa hal yang Aku tidak senangi dari kalian: Ada sebagian orang di antara kalian yang mengikuti apa yang diajarkan oleh Bileam. Bileam mengajar Balak bagaimana menjerumuskan umat Israel ke dalam dosa; dengan membujuk mereka makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala dan melakukan hal-hal yang cabul"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe ne gbågbå ba∂a sia dze edzi la, etsån§ xl∑na ∂e anyi Ωådzitåe eye futukpå dona le enu båbåbå; e∂ua a∂ukli eye eya ame bliboa ƒe l∑me liana ses™e. Me∂e kuku na wœ nusrßlawo be woanya gbågbå vß sia le eme gake womete Ωui o.” \t Kalian punya mata--mengapa tidak melihat? Kalian punya telinga--mengapa tidak mendengar? Tidakkah kalian inga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le susu sia ta miɖe afɔ ɖe sia ɖe be miatsɔ nyuiwɔwɔ akpe ɖe miaƒe xɔse ŋu, sidzedze nakpe ɖe nyuiwɔwɔ ŋu, \t Oleh sebab itu, berusahalah sungguh-sungguh supaya kalian tetap percaya kepada Kristus dan percayamu itu ditunjang oleh hidup yang baik. Di samping hidup yang baik, kalian perlu menjadi orang yang berpengetahuan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "va se ɖe ŋdi si Lɔt dzo le Sodom. Eye dzo kple dzokpexɔxɔwo dza tso dziƒo hetsrɔ̃ ameawo katã.” \t Tetapi ketika Lot keluar dari Sodom, pada hari itu api dan belerang turun dari langit dan membinasakan mereka semua"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ŋkeke mawo me la, gamenɔla siawo dometɔ ɖeka enye Baraba ame si kple ame bubuwo wu amewo le howɔwɔ gã aɖe si wowɔ va yi la me. \t Di dalam penjara, di antara pemberontak-pemberontak yang melakukan pembunuhan pada waktu kerusuhan, ada seorang bernama Barabas"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mese gbe aɖe wòle gbɔgblɔm nam be, ‘Petro, tsi tre. Wu wo nãɖu.’” \t Lalu saya mendengar suatu suara berkata kepada saya, 'Ayo bangun, Petrus! Sembelihlah itu dan makan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "mihe adodo kple mia nɔewo, eye mitsɔ mia nɔewo ƒe vodadawo ke wo. Miɖo ŋku ale si Aƒetɔ la tsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mii la dzi eye miawo hã miatsɔ ake mia nɔewo nenema ke. \t Kalian harus sabar satu sama lain, dan saling mengampuni kalau ada yang menaruh dendam terhadap yang lain. Tuhan dengan senang hati mengampuni kalian, jadi kalian pun harus mau mengampuni satu sama lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wotsɔ ku kple tsĩeƒe ƒu gbe ɖe dzota la me. Dzota siae nye ku evelia. \t Kemudian Maut dan Alam Maut dilemparkan ke dalam lautan api. (Lautan api ini adalah kematian tahap kedua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye wò ŋku ɖusimetɔe nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, hoe ne nãtsɔe aƒu gbe. Elabena enyo na wò be nãbu wò ŋutinuwo dometɔ ɖeka wu be woatsɔ wò ame bliboa aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me. \t Kalau mata kananmu menyebabkan engkau berdosa, cungkillah dan buanglah mata itu! Lebih baik kehilangan salah satu anggota badanmu daripada seluruh badanmu dibuang ke dalam neraka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubu hã gado taflatsɛ be nyitsɔ laa ko yeɖe srɔ̃ eya ta yemate ŋu agble nyɔnua ɖi ava o.” \t Yang lain lagi berkata, 'Saya baru saja kawin, karena itu saya tidak dapat datang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Minyae bena afi si nukuku le la afi mae akagawo nɔna. ” \t Di mana ada bangkai, di situ ada burung pemakan bangkai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo katã do ɣli be, “Nu ka! Ƒe blaene-vɔ-adee wotsɔ tu gbedoxɔ siae. Ke wò ya nèbe yeate ŋu atui le ŋkeke etɔ̃ mea?”\" \t Lalu mereka berkata, \"Empat puluh enam tahun dibutuhkan untuk membangun Rumah Tuhan ini. Dan Engkau mau membangunnya kembali dalam tiga hari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena mawudɔlawo dometɔ kae Mawu gblɔ na kpɔ be, “Wòe nye vinye; egbe mezu fofowò?” Alo wògagblɔ na ɖe be, “Manye fofoa eye eya hã anye vinye?” \t Tidak pernah Allah berkata begini kepada seorang malaikat pun, \"Engkaulah Anak-Ku; pada hari ini Aku menjadi Bapa-Mu.\" Tidak pernah pula Allah berkata begini mengenai malaikat yang manapun juga, \"Aku akan menjadi Bapa-Nya, dan Ia akan menjadi Anak-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Mi ame manyanuwo! Esesẽna na mi be miaxɔ nya siwo katã nyagblɔɖilawo gblɔ da ɖi la dzi ase! \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Kalian memang bodoh! Terlalu lamban kalian untuk mempercayai semua yang sudah dikatakan para nabi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be etse ku la, enyo, ke ne metse ku o la malãe, ƒu anyi.’” \t Barangkali ia nanti berbuah tahun depan. Tetapi kalau tidak, bolehlah Tuan menyuruh menebangnya.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Ne miele gbe dom ɖa la, migawɔ abe alakpatɔwo ene o, elabena wolɔ̃a gbedodoɖa le tsitrenu le ƒuƒoƒewo kple mɔtatawo ƒe dzogoewo dzi be amewo nakpɔ yewo. Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be woxɔ woƒe fetu la katã xoxo. \t \"Kalau kalian berdoa, janganlah seperti orang-orang yang suka berpura-pura. Mereka suka berdoa sambil berdiri di rumah ibadat dan di simpang jalan supaya dilihat orang. Ingatlah, itulah upah yang mereka sudah terima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo le mia dome le gbɔgblɔm be “Enye nyateƒe be ne eɖi tsa va kpɔ mí la, míegblẽa ga aɖeke ɖe eŋuti o. Gake Paulo sia ayetɔe wònye le mía blem. Le nyateƒe me la, anya to mɔ aɖe dzi kokoko wɔ ga le mía ŋuti.” \t Nah, kalian setuju bahwa saya tidak pernah menyusahkan kalian. Namun ada yang berkata bahwa saya ini licik; bahwa saya mendapat keuntungan dari kalian karena tipu daya saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake miawo la miegblɔ be ame ate ŋu agblɔ na edzila si hiã nane be, “Taflatse nyemate ŋu akpe ɖe ŋuwò o! Elabena nu si wòle be matsɔ na wò la metsɔe na Mawu xoxo.’ \t Tetapi kalian mengajarkan: Kalau orang berkata kepada orang tuanya, 'Apa yang seharusnya saya berikan kepada ayah dan ibu, sudah saya persembahkan kepada Allah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu meɖo nya aɖeke ŋu nɛ o, mekpe kpe dee hã o. Eƒe nusrɔ̃lawo va ƒoe ɖe enu kura be nenyae wòadzo. Wogblɔ bena, “Gblɔ nɛ be nedzo, elabena eƒe ɣlidodo le tome vem na mí.” \t Yesus tidak menjawab wanita itu sama sekali. Lalu pengikut-pengikut Yesus datang kepada-Nya dan memohon, \"Pak, suruh wanita itu pergi. Dia hanya ribut-ribut saja di belakang kita!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu gblɔ na wo be, “Miawo mina nuɖuɖu wo.” Nusrɔ̃lawo biae be, “Nu kae míana wo? Hafi woate ŋu ana nuɖuɖu ameha sia la, ehiã ga home gã aɖe.” \t Tetapi Yesus menjawab, \"Kalian saja memberi mereka makan.\" \"Wah, apakah kami harus pergi membeli roti seharga dua ratus uang perak untuk memberi makan orang-orang ini?\" begitu kata pengikut-pengikut Yesus itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wonye dzɔdzɔmeŋutilãwo ko le ku me, ke ne míeva tsi tsitre la, woanye gbɔgbɔmeŋutilãwo, elabena abe ale si amegbetɔwo ƒe ŋutilã dzɔdzɔmetɔwo li ene la, nenema kee ŋutilã siwo nye gbɔgbɔmetɔwo hã li. \t Pada waktu dikuburkan, tubuh itu tubuh dari dunia; tetapi setelah hidup kembali, maka tubuh itu tubuh yang diberi oleh Roh Allah. Ada tubuh yang dari dunia, ada juga tubuh yang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la vinye lɔlɔ̃awo minɔ agbe le eya amea me elabena kakaɖedzi anɔ mía si eye ŋu makpe mí le eŋkume le eƒe vava ŋkekea dzi o. \t Jadi, anak-anakku, tetaplah hidup bersatu dengan Kristus, supaya nanti pada waktu Ia datang, kita menghadap Dia dengan penuh keberanian, dan tidak bersembunyi karena malu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale miakpɔe be nu evee do go tso miaƒe lɔlɔ̃nunana si nam miele la me; woawoe nye be ame siwo hiãm nu le la kpɔ nu siwo le wo hiãm la eye woatsɔ akpedada blibo na Fofo la. \t Sebab perbuatan baik yang kalian lakukan ini bukan hanya akan mencukupi kekurangan umat Allah saja, tetapi juga akan menyebabkan banyak orang berterima kasih kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si dzɔ la metso dzika ƒo na Paulo kura o ke boŋ eɖi ɖe anyigba, kɔ ɖekakpuia ɖe eƒe abɔwo me eye wògblɔ na ameha la be, “Migawɔ ʋunyaʋunya o, naneke medzɔ ɖe edzi o. Egale agbe.”\" \t Tetapi Paulus turun ke bawah, lalu merebahkan diri ke atas pemuda itu dan memeluknya. Paulus berkata, \"Jangan khawatir, ia masih hidup!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ siwo nɔ afi ma la se be Yesu va ɖo teƒea ale woyi be yewoahe nukɛ kplii. Wova gblɔ nɛ be, “Đe dzesi aɖe tso dziƒo fia mí míakpɔ, ekema míaxɔ dziwò se.” \t Beberapa orang Farisi datang kepada Yesus, dan mulai berdebat dengan Dia untuk menjebak-Nya. Mereka minta Yesus membuat keajaiban sebagai tanda bahwa Ia datang dari Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Nenye be wolé mi, kplɔ mi yi ʋɔnui la, migatsi dzi le nu si miagblɔ ŋuti o, elabena woade nya si tututu wòle be miagblɔ la susu me na mi le ɣeyiɣi ma me. \t Tetapi kalau kalian dibawa untuk diadili, jangan khawatir mengenai apa yang kalian harus katakan, atau bagaimana kalian harus berbicara. Sebab apa yang kalian harus katakan itu, akan diberitahukan kepadamu pada waktunya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã se Yohanes ƒe mawunyagbɔgblɔ kpɔ dometɔ aɖewo siwo nye ame baɖawo kekeake la kpɔ ŋudzedze le Mawu ƒe ɖoɖowo ŋu eye wona Yohanes de mawutsi ta na wo. \t Semua orang--termasuk penagih-penagih pajak--mendengar Yesus mengatakan hal itu; merekalah orang-orang yang sudah mentaati tuntutan-tuntutan Allah dan mau dibaptis oleh Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ŋutɔ kple Mawu mía Fofo, ame si lɔ̃ mí eye to eƒe amenuveve me la, wòna dzideƒo mavɔ kple mɔkpɔkpɔ nyui mí la, \t Semoga Tuhan kita Yesus Kristus sendiri, dan Allah Bapa kita menghibur dan menguatkan hatimu, supaya kalian dapat mengerjakan dan memberitakan apa yang baik. Sebab Allah mengasihi kita, dan karena kebaikan hati-Nya Ia membuat kita tetap tabah, serta mengharapkan yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mido gbe na nɔvi kristotɔ siwo le Laodikea nam. Mido gbe na Nimfa kple hame si kpea ta le eƒe aƒe me la nam. \t Sampaikanlah salam kami kepada saudara-saudara Kristen di Laodikia; juga kepada Nimfa, dan kepada jemaat yang beribadat di rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame siwo sea nye nyawo ke wometsɔa ɖeke le wo me o la sɔ kple ŋutsu movitɔ si tu eƒe xɔ ɖe ke me. \t Dan orang yang mendengar perkataan-Ku ini, tetapi tidak menurutinya, ia sama seperti orang bodoh yang membangun rumahnya di atas pasir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye le ʋɔnudɔdrɔ̃ ŋuti la, wodrɔ̃ ʋɔnu xexe sia me fia la xoxo.” \t dan bahwa Allah sudah mulai menghukum, sebab penguasa dunia ini sudah dihukum"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Anye nu wɔnuku gã aɖe ŋutɔ ne wozu kristotɔwo. Mawu ƒe tɔtrɔ le wo yome fia be Mawu trɔ ɖe xexeame ƒe akpa bubuawo ŋu be yeatsɔ yeƒe ɖeɖe ana wo. Aganye nu si awɔ nuku wu ne Yudatɔwo azu kristotɔwo. Anɔ abe ame kukuwo ƒe agbegbɔgbɔ ene. \t Karena mereka ditolak oleh Allah, maka hubungan dunia dengan Allah menjadi baik kembali; apalagi kalau mereka diterima oleh Allah! Tentu itu sama saja seperti orang mati hidup lagi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kafukafu kple fiƒode dona tsoa ame ƒe nu ɖeka ma ke me. Ke, nɔvinyewo, le nyateƒe me la, mele be wòanɔ alea o. \t Dari mulut yang sama keluar kata-kata terima kasih dan juga kata-kata kutukan. Seharusnya tidak demikian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ esia elabena ameha la ƒe xexlẽme ade akpe atɔ̃. Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Migblɔ na ameawo be woanɔ anyi ɖe hatsotsowo me; ame abe blaatɔ̃ lɔƒo ene nenɔ hatsotso ɖeka me” \t (Ada kira-kira lima ribu orang laki-laki di situ.) Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, \"Suruhlah orang-orang ini duduk berkelompok, kira-kira lima puluh orang sekelompok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ yi Galilea ƒua nu azɔ eye wòyi ɖanɔ togbɛ aɖe si le afi ma lɔƒo la dzi. \t Yesus meninggalkan tempat itu, lalu berjalan menyusur pantai Danau Galilea. Kemudian Ia naik ke sebuah bukit lalu duduk di situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kpovitɔ siwo wodɔ ɖo ɖe gaxɔdzikpɔla gbɔ la trɔ va gblɔ Paulo ƒe nya la na ʋɔnudrɔ̃lawo eye vɔvɔ̃ ɖo wo ŋutɔ esi wose be Paulo kple Sila nye Romatɔwo ta. \t Petugas-petugas polisi itu melaporkan hal itu kepada pejabat-pejabat pemerintah Roma. Ketika pejabat-pejabat itu mendengar bahwa Paulus dan Silas warga negara Roma, mereka menjadi takut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfialawo kpɔ kpɔtsɔtsɔ le Yesu ƒe nuwɔna sia ŋu eye wohe nya kple eƒe nusrɔ̃lawo vevie be Yesu ɖu nu kple nu vɔ̃ wɔlawo. \t Beberapa orang Farisi dan guru-guru agama merasa tidak senang, lalu berkata kepada pengikut-pengikut Yesus, \"Mengapa kamu semua makan minum dengan penagih pajak dan orang-orang tidak baik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame sia ame si aɖe gbeƒã be Yesue nye Mawu Vi la la, Mawu le eya amea me eye eya hã le Mawu me. \t Barangsiapa mengakui bahwa Yesus itu Anak Allah, Allah hidup bersatu dengan orang itu, dan orang itu pun hidup bersatu dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu de se na nusrɔ̃lawo vevie bena womegagblɔe na ame aɖeke be yee nye Mesia la o. \t Setelah itu Yesus mengingatkan pengikut-pengikut-Nya supaya mereka tidak memberitahukan kepada siapa pun bahwa Dialah Raja Penyelamat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena azɔ la, mí katã míenye Mawu viwo to Yesu Kristo dzixɔse me, \t Karena kalian percaya kepada Kristus Yesus, maka kalian bersatu dengan Dia; dan oleh karena itu kalian menjadi anak-anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "atugu wò, agbã wò gudugudu elabena ègbe mɔnukpɔkpɔ si Mawu na wò be nadzudzɔ nu vɔ̃ la.” \t Mereka akan menghancurkan engkau bersama seluruh pendudukmu; dan tidak satu batu pun akan mereka biarkan tinggal tersusun pada tempatnya, sebab engkau tidak memperhatikan saat ketika Allah datang untuk menyelamatkan engkau!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azå ekplå ∂evi a∂e va wo titinae, kåe ∂e eƒe abåwo dome eye wœgblå na wo be, \t Apa untungnya bagi seseorang, kalau seluruh dunia ini menjadi miliknya, tetapi ia kehilangan hidupnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wodo ɣli hoo be, “Nu ka! Menye ame siae nye Yesu, Yosef vi la oa? Mienya fofoa kple dadaa ɖe! Ke nu ka koŋ gblɔm wòle fifia? Đe wòle gbɔgblɔm be dziƒoe yetso va?” \t Mereka berkata, \"Bukankah ini Yesus, anak Yusuf? Kami kenal ibu bapak-Nya! Bagaimana Ia dapat berkata bahwa Ia turun dari surga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu dada gblɔ na subɔlawo bena, “Miwɔ nu sia nu si wòbe miawɔ.” \t Tetapi ibu Yesus berkata kepada pelayan-pelayan, \"Lakukan saja apa yang dikatakan-Nya kepadamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖi le Yesaya ƒe agbalẽ me ene be, “Madɔ nye dɔla ɖe ŋgɔwò be wòadzra wò mɔ la ɖo, \t Kabar Baik itu mulai seperti yang ditulis oleh Nabi Yesaya, begini, \"'Inilah utusan-Ku,' kata Allah; 'Aku mengutus dia lebih dahulu daripada-Mu, supaya ia membuka jalan untuk-Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mãte ŋu ada akpe na Mawu ɖe nuɖuɖu la ta ko aɖui la, nu ka ta wòle be nana ame bubu nagblẽ nu siawo katã me elabena eya bu be èda vo? \t Kalau saya makan makanan dengan berterima kasih kepada Allah, mengapa orang harus mencela saya atas makanan itu, sedangkan saya sudah berterima kasih kepada Allah atasnya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ena be miaƒe agbanɔnɔ de blibo eye nu sia nu su mia si azɔ. Ena ŋusẽ mi be miate ŋu aƒo nu kple dzideƒo le Yesu Kristo ŋuti eye wòna be miake ɖe nu si nye nyateƒe la ŋu azɔ. \t Karena kalian sudah menjadi milik Kristus, maka hidupmu kaya dalam segala hal. Pengetahuanmu tentang segala sesuatu sangat dalam, dan kalian pandai mengajar pengetahuan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu kpɔe dze sii be yeƒe nusrɔ̃lawo le liʋiliʋĩ lĩm, eya ta ebia wo bena, “Đe nye nyawo ɖia mia nua? \t Yesus sendiri tahu bahwa pengikut-pengikut-Nya mengomel tentang hal itu. Maka Ia berkata, \"Apakah kalian tersinggung karena kata-kata itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Miawo tae gbe sia ɖi ɖo, menye nye tae o. \t Lalu Yesus berkata kepada mereka, \"Suara itu terdengar, bukan untuk kepentingan-Ku, tetapi untuk kepentinganmu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be Satana gale Satana nyam le amewo me la, ekema eya hã tsi tre ɖe eya ŋutɔ ɖokui ŋu. Ale ke lawɔ eƒe fiaɖuƒe la anɔ te mahã? \t Begitu juga di dalam kerajaan Iblis; kalau satu kelompok mengusir kelompok yang lain, maka kerajaan Iblis itu sudah terpecah-pecah dan akan runtuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Metsɔ nye lɔlɔ̃ na mi katã elabena mí katã míenye Kristo Yesu tɔwo. \t Teriring kasih kepada Saudara sekalian yang bersatu dengan Kristus Yesus. Hormat kami, Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menyae be nya sia gɔmesese sesẽ, gake enye ale si míenye akpa vovovowo na Kristo ƒe ŋutilã la ƒe kpɔɖeŋu. \t Ayat tersebut mengandung arti yang dalam. Dan saya kaitkan itu dengan hubungan antara Kristus dan jemaat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ Yudatɔwo de asi liʋiliʋĩlilĩ me le eŋu le ale si wògblɔ be yee nye abolo si tso dziƒo va la ta. \t Orang-orang Yahudi mulai mengomel terhadap Yesus, sebab Ia berkata: \"Aku roti yang turun dari surga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mina maɖo kpɔɖeŋu aɖe na mi. Ne woɖe nyɔnu aɖe la, se la blae ɖe srɔ̃a ŋuti zi ale si srɔ̃ŋutsu la le agbe. Ke ne srɔ̃ŋutsu la ku la, srɔ̃ɖeɖe ƒe se la megabla nyɔnu la o. \t Seorang wanita yang bersuami, umpamanya, terikat oleh hukum kepada suaminya hanya selama suaminya masih hidup. Kalau suaminya mati, istri itu bebas dari hukum yang mengikatnya kepada suaminya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mawu wɔ nukunu tɔxɛwo to Paulo ƒe asi dzi, \t Allah melakukan keajaiban-keajaiban yang luar biasa melalui Paulus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la ʋunudɔdrɔ̃ sesẽ aɖe le mia lalam. Đeko miele abe yɔdo siwo dzi gbe vu tsyɔ ene. Amewo va toa mia dzi eye womenya nu dziŋɔ si dzi zɔm wole o.” \t Celakalah kalian! Kalian seperti kuburan yang tidak bernisan, yang diinjak-injak orang tanpa disadari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Migatsɔ miaƒe nu kɔkɔewo na avuwo o eye migatsɔ miaƒe dzonu xɔasiwo ƒu gbe na hawo o. Ne menye nenema o la, woanya aʋuzi le wo dzi, atrɔ ɖe mia ŋu eye woavuvu mi. ” \t Jangan berikan barang yang suci kepada anjing, supaya anjing itu jangan berbalik dan menyerangmu. Dan jangan berikan mutiara kepada babi, supaya babi itu jangan menginjak-injak mutiara itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ nɛ be, “Matsɔ nu siawo katã na wò nenye be nèdze klo de ta agu nam pɛ ko.” \t Lalu Iblis berkata kepada Yesus, \"Semua ini akan saya berikan kepada-Mu, kalau Engkau sujud menyembah saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu gabia wo ake be, “Ame ka tututu dim miele?” Eye wogaɖo eŋu nɛ be, “Yesu Nazaretitɔ la dim míele.” \t Sekali lagi Yesus bertanya kepada mereka, \"Kalian mencari siapa?\" \"Yesus orang Nazaret,\" jawab mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ta megblɔ esia ɖoe nye be ele be miawɔ nu sia nu na Mawu ƒe kafukafu, le miaƒe nuɖuɖu kple nunono gɔ̃ hã me. \t Apa pun yang Saudara lakukan--Saudara makan atau Saudara minum--lakukanlah semuanya itu untuk memuliakan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye to Mawu ƒe lɔlɔ̃nu wɔwɔ me wowɔ mí kɔkɔe to Yesu Kristo ƒe ŋutilã si wòtsɔ sa vɔe hena ɣeyiɣiwo katã la me. \t Yesus Kristus sudah melakukan apa yang dikehendaki Allah dan mempersembahkan diri-Nya sebagai kurban. Dengan persembahan itu, yang dilakukan-Nya hanya sekali saja untuk selama-lamanya, kita semua dibersihkan dari dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kasia, nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka tsɔ eƒe yi kpa ɖusimeto na Osɔfogãtɔ ƒe subɔvi si nɔ ameawo dome. \t Lalu salah seorang dari mereka memarang hamba imam agung dengan pedang sehingga putus telinga kanannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Teƒe gbãtɔ si Paulo kple Sila de lae nye Derbe. Emegbe woyi Listra. Le afi sia la wodo go nusrɔ̃la aɖe si ŋkɔe nye Timoteo ame si dada nye Yudatɔ kple kristotɔ ke fofoa nye Helatɔ. \t Paulus meneruskan perjalanannya ke Derbe, kemudian ke Listra. Di situ ada seorang pengikut Yesus bernama Timotius. Ibunya seorang Yahudi, yang sudah percaya kepada Yesus; tetapi bapaknya orang Yunani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, mina míalɔ̃ mía nɔewo elabena Mawu gbɔe lɔlɔ̃ tsona. Ame sia ame si lɔ̃a ame la wodzi tso Mawu me eye wònya Mawu. \t Saudara-saudara yang tercinta! Marilah kita mengasihi satu sama lain, sebab kasih berasal dari Allah. Orang yang mengasihi, adalah anak Allah dan ia mengenal Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Fifia la ame sia ame le afi sia afi kpɔe dze sii azɔ be Kristo to mia dzi wɔ dɔ nukutɔe le mia dome, eye miezu ame yeyewo. Elabena miedzudzɔ agbe vlo nɔnɔ eye mieva nyateƒe ƒe kekeli la gbɔ, esia ɖeɖe si amewo kpɔ le mia ŋuti la nye agbalẽ blibo si woaxlẽ. \t Saudara sendirilah surat pujian kami, yang tertulis di dalam hati kami dan yang dapat diketahui dan dibaca oleh setiap orang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Miedia nu gake miekpɔnɛ o, miewua ame, xɔa eƒe nuwo, gake nu si dim miele la masu mia si o. Miewɔa dzre eye miewɔa avu hã gake nuawo mesua mia si o, elabena miebiaa Mawu o. \t Kalian ingin, tetapi tidak mendapat, maka kalian mau membunuh! Kalian bersemangat, tetapi tidak mencapai apa yang kalian cari, maka kalian bertengkar dan berkelahi. Kalian tidak mendapat apa-apa, sebab kalian tidak minta kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi edzi kple lododo bubu be: “Dziƒofiaɖuƒe la ɖi nyɔnu si le yevubolo wɔm. Ekua yevubolowɔ la ɖe sinu eye wòtsɔa nuʋãnu dea eme henyamanɛ va se ɖe esime yevubolomɔ la hona.” \t Ada sebuah perumpamaan lain yang diceritakan Yesus kepada orang banyak. \"Apabila Allah memerintah, keadaannya seperti ragi yang diambil oleh seorang wanita, lalu diaduk dengan empat puluh liter tepung terigu sampai berkembang semuanya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye nye ŋutɔ magblɔ fu siwo wòakpe ɖe tanye la afiae.” \t Dan Aku sendiri akan menunjukkan kepadanya semua penderitaan yang harus ia alami karena Aku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale to nukunu geɖewo wɔwɔ me la, Mose kplɔ Israelviwo tso Egipte. Woto Ƒu Dzĩe la me eye wozɔ mɔ to gbedzi ƒe blaene sɔŋ. \t Musa itulah yang memimpin bangsa Israel keluar dari Mesir dengan melakukan keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa di Mesir, di Laut Merah dan di padang gurun selama empat puluh tahun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "elabena tsi ko wode ta na wo le Aƒetɔ Yesu ƒe ŋkɔ me ke womexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la haɖe o. \t sebab Roh Allah belum datang menguasai seorang pun dari mereka; mereka baru dibaptis atas nama Tuhan Yesus saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu wu nya siawo nu la, eya kple eƒe nusrɔ̃lawo do go yi ɖatso tɔsisi si woyɔna be Kidron la heyi egodo eye woyi abɔ aɖe si le afi ma la me. \t Sesudah Yesus berdoa begitu, Ia dengan pengikut-pengikut-Nya pergi ke seberang Sungai Kidron. Di situ ada sebuah taman, dan Yesus dengan pengikut-pengikut-Nya masuk ke taman itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye “Nenye be bebli hafi dzɔdzɔetɔ akpɔ ɖeɖe la, ekema ale ke nɔge wòle na mawumavɔ̃lawo kple nu vɔ̃ wɔlawo?” \t Dalam Alkitab tertulis begini, \"Kalau orang-orang yang baik pun sudah sukar untuk diselamatkan, apa pula yang akan terjadi dengan orang-orang berdosa yang tidak mengenal Tuhan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eku ɖe míaƒe nu vɔ̃ wo ta eye wògatsi tsitre be yealé avu le míawo kple Mawu dome eye wòna Mawu ƒe amenuveve la yɔ mía me. \t Yesus itu sudah diserahkan untuk dibunuh karena dosa-dosa kita; lalu Ia dihidupkan kembali oleh Allah untuk memungkinkan kita berbaik kembali dengan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyagblɔɖila Yesaya ƒe nya nu la Yohanes enye gbe si le ɣli dom tso gbedzi be: “Miɖe mɔ na Aƒetɔ la be wòazɔ edzi! Mikeke mɔ xaxɛwo ɖe edzi hafi wòava! \t Itu sesuai dengan yang tertulis di dalam buku Nabi Yesaya: \"Ada orang berseru-seru di padang pasir, 'Siapkanlah jalan untuk Tuhan, ratakanlah jalan bagi Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ∂o eΩu na wo be, “Nu siawo ƒomevi wåwå hi∑ gbedodo∂a kple nutsitsidå.” \t \"Tetapi menurut kalian sendiri, Aku ini siapa?\" tanya Yesus. Petrus menjawab, \"Bapak adalah Raja Penyelamat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne mewɔ nenema o, wòɖo xɔa ƒe gɔmeɖokpewo la, akpɔe be ga megale ye si yeayi etutu dzi o. Ale amewo katã akoe!” \t Sebab kalau ternyata ia tak dapat menyelesaikannya, padahal pondasinya sudah dibuat, maka semua orang yang melihat pekerjaan itu akan menertawakannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame aɖewo va nɔ ɖoɖo wɔm be yewoade zitɔtɔ Trɔ̃subɔlawo ƒe ha, Yudatɔwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo me ɖe Paulo kple Barnaba ŋu ale be ame siawo nadze Paulo kple Barnaba dzi aƒu kpe wo, awɔ nuvevi wo. \t Lalu orang-orang Yahudi dengan pemimpin-pemimpinnya bersama-sama dengan orang-orang bukan Yahudi bersepakat untuk menyiksa dan melempari rasul-rasul itu dengan batu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete mawudɔla la biam be, “Nu ka ŋuti wò mo wɔ yaa ɖo? Maɖe nyɔnua kple lã si dom wòle, lã si to ta adre kple dzo ewo ƒe nu ɣaɣla me na wò. \t Lalu malaikat itu berkata kepada saya, \"Apa sebab engkau terheran-heran? Baiklah aku memberitahukan kepadamu rahasia wanita itu dan rahasia binatang yang ditungganginya, yaitu binatang yang mempunyai tujuh kepala dan sepuluh tanduk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si xɔ Sidi akpe eve la hã va gblɔ na Aƒetɔa bena, ‘Aƒetɔ, ètsɔ sidi akpe eve nam, gake megakpɔ sidi akpe eve bubu ɖe edzi.’ \t Lalu pelayan yang menerima dua ribu uang emas itu datang, dan berkata, 'Tuan, Tuan sudah menyerahkan dua ribu uang emas kepada saya. Lihatlah, saya berhasil mendapat keuntungan dua ribu lagi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si si nu le la eyae woana nui, eye ame si si nu mele o la, woaxɔ sue si le esi la gɔ̃ hã le esi.” \t Sebab orang yang sudah mempunyai, akan diberi lebih banyak lagi; tetapi orang yang tidak mempunyai, sedikit yang masih ada padanya akan diambil juga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "woatsɔ ame vɔ̃ɖiwo aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me, afi si avifafa kple aɖukliɖuɖu geɖe anɔ.” \t Kemudian orang-orang jahat itu dibuang ke dalam tungku berapi. Di situlah mereka akan menangis dan menderita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ƒo fi de atia be,\" “Ame aɖeke magaɖu wò kutsetse aɖeke kpɔ o tso fifia yi mavɔ me.”\" Nusrɔ̃lawo hã se nya si wògblɔ. \t Lalu Yesus berkata kepada pohon ara itu, \"Mulai sekarang tidak ada seorang pun yang akan makan buah daripadamu lagi!\" Pengikut-pengikut Yesus mendengar ucapan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya ɖeka gale asinye magblɔ hafi awu agbalẽ sia nu. Migade ha kple ame siwo dea mama amewo dome, naa amewo ƒe xɔse trana eye wofiaa nu siwo tsi tre ɖe nu siwo wofia mi tso Kristo ŋuti la o. \t Saudara-saudara! Saya mohon dengan sangat: Hati-hatilah terhadap orang-orang yang menimbulkan perpecahan dan mengacaukan kepercayaan orang kepada Tuhan. Hal itu bertentangan dengan apa yang sudah diajarkan kepadamu. Jauhilah orang-orang seperti itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ wode asi fewuɖuɖu le eŋu me. Wovana egbɔ doa gbe nɛ hegblɔna be, “Yudatɔwo ƒe Fia nenɔ anyi tegbee!” \t Setelah itu mereka memberi salam kepada-Nya. \"Daulat Raja orang Yahudi!\" kata mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawoe nye ame siwo dea mama mia dome, ame siwo dzea ŋutilã ƒe nukpɔkpɔwo yome eye Gbɔgbɔ la mele wo me o. \t Mereka inilah orang-orang yang menimbulkan perpecahan. Mereka tidak dikuasai oleh Roh Allah, melainkan oleh keinginan-keinginan tabiat duniawi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Togbɔ be mia fofowo ɖu mana si wona wo tso dziƒo hã la, wo katã woku. \t Nenek moyangmu makan manna di padang gurun dan mereka mati juga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne míesɔ gbɔ ale gbegbe hã la abolo ɖeka ma ko míemana ɖuna. Esia ɖo kpe edzi na mí be mí katã míenye Kristo ƒe ŋutilã ɖeka ma ƒe akpe aɖe. \t Oleh karena hanya ada satu roti, dan kita semua makan dari roti yang satu itu juga, maka kita yang banyak ini merupakan satu tubuh"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake ame dzɔdzɔe siwo woafɔ ɖe tsitre yi dziƒo la, womaɖe srɔ̃ o. \t tetapi orang-orang yang layak untuk dibangkitkan sesudah mati, dan hidup di zaman yang akan datang, mereka tidak kawin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mienya afi si meyina la xoxo eye mienya mɔ la hã.” \t Ke tempat Aku pergi kalian tahu jalannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "heva to dumɔ gã la titina. Agbeti la le tɔsisi la ƒe gowo kple eve dzi, etsea ku wuieve ɣleti ɖe sia ɖe eye eƒe aŋgbawo nye nu si ahe dɔyɔyɔ vɛ na dukɔwo. \t di tengah-tengah jalan di kota itu. Di tepi sungai itu, pada sebelah-menyebelahnya ada pohon sumber kehidupan, yang berbuah dua belas kali setahun, yaitu sekali sebulan. Daunnya dipakai untuk menyembuhkan bangsa-bangsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala siwo tso Yerusalem va afi ma la gblɔ be, “Belzebul, gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia si le eme lae le fu ɖem nɛ. Esia hã tae gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖoa toe ɖo.” \t Guru-guru agama yang datang dari Yerusalem berkata, \"Ia kemasukan Beelzebul! Kepala roh-roh jahat itulah yang memberikan kuasa kepada-Nya untuk mengusir roh jahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miyi ɖagblɔ na ayetɔ ma bena manɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyanya dzi, eye mawɔ nukunu geɖewo, ayɔ dɔ amewo egbea kple etsɔ. Ke le ŋkeke etɔ̃a gbe la, mãwu nye dɔ nu eye maɖo afi si yim mele. \t Yesus menjawab, \"Pergilah beritahukan kepada orang yang tak berguna itu, 'Hari ini dan besok Aku mengusir roh jahat dan menyembuhkan orang sakit, tetapi pada hari ketiga, Aku akan menyelesaikan pekerjaan-Ku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ame aɖe le agbe le eya amea me la, amea meganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi atraɖii o. Ne ame aɖe ganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi edziedzi la, ekema ame sia mekpɔe o loo alo nyae o. \t Semua orang yang hidup bersatu dengan Kristus, tidak terus-menerus berbuat dosa. Orang yang terus-menerus berbuat dosa, tidak pernah melihat Kristus atau mengenal-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le zã ma me la kristotɔ siwo le dua me la kplɔ Paulo kple Sila do goe le dua me alɔtsɔtsɔe eye woyi Beroea. Paulo kple Sila gayi woƒe dɔ dzi le afi sia hã heyi ɖagblɔ mawunya le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe si le dua me la me. \t Malam itu orang-orang percaya di kota itu menyuruh Paulus dan Silas pergi ke Berea. Setibanya di situ, Paulus dan Silas pergi ke rumah ibadat Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Midze agbagba vevie be miakpɔ nublanui na amewo abe ale si mia Fofo wɔnɛ ene. \t Hendaklah kalian berbelaskasihan seperti Bapamu juga berbelaskasihan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Edze abe enye nyateƒe aɖe le nye agbe me ene be, ne medi be mawɔ nu si nyo la, mewɔa nu si menyo o la kokoko. \t Jadi, saya mengambil kesimpulan bahwa hukum inilah yang memegang peranan: yaitu bahwa kalau saya mau melakukan yang baik, maka hanya yang jahat saja yang timbul pada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Marta nɔvi Maria va nɔ Yesu ƒe afɔnu le anyigba nɔ eƒe nyawo sem. \t Marta mempunyai saudara perempuan bernama Maria. Maria ini duduk dekat Tuhan Yesus mendengarkan ajaran-ajaran-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Nenye ɖe nyemeva gblɔ mawunya la na wo o la, womabu fɔ wo ɖe woƒe nu vɔ̃wo ta o, gake esi wose mawunya la ta la, taflatsedodo aɖeke meli na wo o. \t Sekiranya Aku tidak datang dan tidak mengatakan semuanya itu kepada mereka, mereka tidak berdosa. Tetapi sekarang mereka tidak punya alasan lagi untuk dosa mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si megblɔ be Yesu Kristo awɔ na mi la va eme pɛpɛpɛ abe ale si megblɔe ene. \t Itu menunjukkan bahwa berita tentang Kristus sudah begitu meresap ke dalam hatimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, dzidzime sia anɔ agbe akpɔ nu siawo teƒe pɛpɛpɛ hafi aku. \t Ketahuilah! Hal-hal itu akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, wòe de ŋgɔ wu mia tɔgbuitɔgbui Yakɔb mahã? Aleke wɔ wò nãte ŋu ana tsi si nyo wu tsi si eya kple viawo kpakple eƒe nyiwo no va yi?” \t Yakub, bapak leluhur kami, memberi kami sumur ini. Ia sendiri mengambil air minumnya dari sini; begitu pula anak-anaknya serta binatang ternaknya. Apakah Tuan sangka Tuan lebih besar dari Yakub?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mía fofowo ɖu mana le gbea dzi abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, “Ena abolo wo tso dziƒo be woaɖu.” \t Nenek moyang kami makan manna di padang gurun, seperti tertulis di dalam Alkitab, 'Ia memberi mereka makan roti dari surga.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Xexeame anɔ abe ale si wònɔ le Lɔt ƒe ŋkekewo me ene. Ame sia ame nɔ eƒe gbe sia gbe dɔ wɔm pɛpɛpɛ. Wonɔ nu ɖum, nɔ nu nom, wonɔ asi ƒlem, wode agble, tu xɔ gãwo \t Juga seperti pada zaman Lot. Orang makan minum, berjual beli, bercocok tanam dan membangun rumah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ele ale: Esi menye ɖevi la, meƒo nu eye mebu tame abe ɖevi ene. Ke esi metsi la, nye susuwo tsi sãa wu nye ɖevimesusuwo eye azɔ la meɖe asi le ɖevimenuwo ŋu. \t Pada waktu saya masih anak kecil, saya berbicara seperti anak kecil, saya berperasaan seperti anak kecil dan saya berpikir seperti anak kecil. Sekarang saya sudah dewasa, kelakuan saya yang kekanak-kanakan sudah saya buang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo nɔ ŋunye la se nuƒoa pɛpɛpɛ gake womese nu si wògblɔ la gɔme o. \t Orang-orang yang ada di situ bersama-sama saya melihat cahaya itu, tetapi mereka tidak mendengar suara yang berbicara kepada saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đekakpui aɖe si ta aklala biɖibiɖi ko la nɔ Yesu yome. Esi amelélawo te kpɔ be yewoalée la, \t Seorang muda, yang hanya memakai sehelai kain untuk menutupi badannya, mengikuti Yesus. Orang-orang mau menangkapnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena Mawu gblɔ na Mose be, “Ne medi be mave ame aɖe nu la, mawɔe eye makpɔ nublanui na ame sia ame si medi be makpɔ nublanui na.” \t Sebab Allah berkata kepada Musa, \"Aku akan menunjukkan rahmat kepada orang yang Aku mau menunjukkan rahmat, dan Aku akan menunjukkan belas kasihan kepada orang yang Aku mau menunjukkan belas kasihan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena medina vevie ɣesiaɣi be miakpɔ vovototo le nyui kple vɔ̃ dome eye kpe ɖe esia ŋuti la mianɔ dzadzɛ le miaƒe dziwo me ale bena ame aɖeke mate ŋu akpɔ kpɔtsɔtsɔ le mia ŋuti o, va se ɖe esime míaƒe Aƒetɔ la nagatrɔ ava. \t Dengan demikian kalian tahu memilih apa yang terbaik, dan hidupmu akan bersih dari cela atau tuduhan apa pun juga pada hari Kristus datang kembali"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro lé eƒe alɔnu eye wòtsi tre. Azɔ Petro yɔ xɔsetɔawo kple ahosiawo va xɔa mee eye wòtsɔ Dɔkas de asi na wo. \t Lalu Petrus memegang tangannya dan menolong dia berdiri. Kemudian Petrus memanggil orang-orang percaya di situ bersama-sama dengan janda-janda itu, lalu menyerahkan Dorkas yang sudah hidup itu kepada mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameha gã aɖe kplɔe ɖo hoo eye nyɔnu geɖewo nɔ avi fam ɖe eŋu le wo dome. \t Banyak orang turut berjalan di belakang Yesus--di antaranya ada juga beberapa wanita. Wanita-wanita itu menangisi dan meratapi Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ŋutifafame siwo ƒãa ŋutifafa la, xaa dzɔdzɔenyenye ƒe kutsetse. \t Memang kebaikan adalah hasil dari benih damai yang ditabur oleh orang yang cinta damai"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ame geɖe siwo nye gbãtɔwo fifia la azu mlɔeawo eye amesiwo nye mlɔeawo la azu gbãtɔwo.” \t Tetapi banyak orang yang sekarang ini pertama akan menjadi yang terakhir dan yang sekarang ini terakhir akan menjadi yang pertama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wo ame eve la ƒu du, ke nusrɔ̃la kemɛ la ƒu du gbɔ Petro ŋu hetre yɔdo la gbɔ ɖoɖo. \t Keduanya berlari, tetapi pengikut lain itu lebih cepat dari Petrus, dan ia sampai lebih dahulu di kuburan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta woka ŋkume na Yason kple etɔwo vevie eye wona ame aɖe de megbe na wo be yewomagawɔ nu sia ƒomevi azɔ o hafi woɖe asi le wo ŋu. \t Lalu para penguasa itu menyuruh Yason dan orang-orang percaya yang lainnya itu membayar uang jaminan. Sesudah itu baru mereka dilepaskan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke Yesu lé eƒe alɔnu eye wòna wòtsi tre eye nukutɔe la eƒe lãme sẽ. \t Tetapi Yesus memegang tangannya dan menolong dia bangun. Anak itu pun bangun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Azɔ la apostoloawo kple hamemegãwo katã va lɔ̃ ɖe edzi be yewoaɖe ame aɖewo woakplɔ Paulo kple Barnaba ɖo ayi Antioxia be woaɖagblɔ nu si dzi woɖo kpee la na hame si le afi ma. Wotia hamemegã eve be woayi. Woawoe nye Yuda si wogayɔna be Barsaba kple Sila. \t Rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin, bersama-sama dengan seluruh anggota jemaat itu memutuskan untuk memilih beberapa orang dari mereka yang akan diutus ke Antiokhia bersama-sama Paulus dan Barnabas. Maka mereka memilih Silas dan Yudas yang disebut juga Barsabas. Kedua orang ini adalah orang-orang yang terkemuka di antara orang-orang percaya di Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Romasrafo si nɔ Yesu ŋu dzɔm kpɔ ale si Yesu kui la, egblɔ kple seselelãme geɖe be, “Ame sia la Mawu Vi wònye vavã!” \t Perwira yang berdiri di depan salib itu, melihat bagaimana Yesus meninggal. Perwira itu berkata, \"Memang benar orang ini Anak Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yesu ya le Betania, le Simɔn kpodɔléla la ƒeme. Esi wonɔ fiẽnu ɖum la, nyɔnu aɖe tsɔ ami ʋeʋĩ xɔasi aɖe si le goe nyui aɖe me la vɛ. Eʋu nu le ami ʋeʋĩ la nu eye nukutɔe la, etrɔ wo katã kɔ ɖe Yesu ƒe tame. \t Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon yang dahulu menderita penyakit kulit yang berbahaya, seorang wanita datang kepada-Nya. Ia membawa sebuah botol pualam berisi minyak wangi yang mahal, dibuat dari akar wangi. Waktu Yesus sedang duduk makan, wanita itu memecahkan botol itu dan menuang minyak wangi itu ke atas kepala Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo katã kpɔ ame sia wònɔ zɔzɔm nɔ Mawu kafum la \t Semua orang melihat dia berjalan dan memuji-muji Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nyateƒe me la, womaɖe asi le ŋuwò o, va se ɖe esime nãxe fe ɖe sia ɖe si nènyi eye pesewa afã hã masusɔ o. \t Dan ingatlah: Pasti kalian tidak akan bisa keluar dari penjara itu, sebelum seluruh dendamu lunas sama sekali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mietsɔa míaƒe aɖe kafua míaƒe Aƒetɔ kple Mawu eye míegatsɔa aɖe ma ke ƒoa fi dea amegbetɔ si wowɔ ɖe Mawu ƒe nɔnɔme me. \t Kita menggunakannya untuk mengucapkan terima kasih kepada Tuhan dan Bapa kita, tetapi juga untuk mengutuki sesama manusia, yang telah diciptakan menurut rupa Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“‘Mana ame sia ame si aɖu dzi la nanɔ nye axadzi le nye fiazikpui dzi abe ale si nye hã meɖu dzi eye mele Fofonye gbɔ le eƒe fiazikpui dzi ene. \t Mereka yang menang, akan Kuizinkan duduk di takhta-Ku bersama-Ku, sama seperti Aku sendiri pun sudah menang dan sekarang duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ne miena nu ame dahe aɖe la, migana miaƒe miabɔ nanya nu si wɔm miaƒe ɖusibɔ le la o, \t Tetapi kalian, kalau kalian memberi sedekah, berikanlah dengan diam-diam, sehingga tidak ada yang tahu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia na be Petro gblɔ ale si nyawo katã va dzɔe la na wo. \t Oleh sebab itu Petrus menerangkan kepada mereka semuanya yang telah terjadi, mulai dari permulaan. Petrus berkata"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenema kee, ame aɖeke menoa aha tsitsi vɔ teti ko ganoa yeyetɔ tɔtɔnɛ o, elabena wogblɔna godoo be, ‘Mɔ xoxotɔwo nyo wu.’” \t Begitu juga tidak ada orang yang mau minum anggur baru setelah minum anggur tua. 'Anggur tua itu lebih enak,' katanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ŋutsu nublanuitɔ sia ƒe xɔlɔ̃ aɖe kpɔ nu si dzɔ eye wòyi ɖaka nya la ta na fia la. \t Ketika hamba-hamba yang lain melihat apa yang sudah terjadi, mereka sedih dan melaporkan hal itu kepada raja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wòzɔ yina la eva ke ɖe Levi, Alfeo vi, ŋu wònɔ anyi ɖe dugadzɔƒe. Yesu gblɔ nɛ be, “Va dze yonyeme ne nãzu nye nusrɔ̃la.” Levi tso enumake eye wòdze Yesu yome. \t Sementara Yesus berjalan di situ, Ia melihat seorang penagih pajak bernama Lewi, anak Alfeus, sedang duduk di kantor pajak. \"Ikutlah Aku,\" kata Yesus kepadanya. Maka Lewi berdiri dan mengikuti Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena, “Ame si lɔ̃ agbe eye wòdi be yeakpɔ ŋkeke nyuiwo la, nelé eƒe aɖe be magblɔ nya vɔ̃ aɖeke o, kple eƒe nu, be magblɔ beble nya aɖeke o. \t Di dalam Alkitab tertulis begini, \"Orang yang mau menikmati hidup dan mau mengalami hari-hari yang baik, harus menjaga mulutnya supaya tidak membicarakan hal-hal yang jahat dan tidak mengucapkan hal-hal yang dusta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo le buyem kple woƒe nuyiwo, gake woƒe dziwo te ɖa xaa tso gbɔnye. \t 'Begini kata Allah: Orang-orang itu hanya menyembah Aku dengan kata-kata, tetapi hati mereka jauh dari Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyagbe, “ake” ɖee fia be woaɖe nu si woate ŋu aʋuʋu la ɖa, nu siwo nye nuwɔwɔwo ale be nu siwo womate ŋu aʋuʋu o la ɖeɖe ko natsi anyi. \t Perkataan \"sekali lagi\" menunjukkan bahwa seluruh dunia yang sudah diciptakan akan digoncangkan dan disingkirkan, supaya yang tertinggal hanyalah yang tidak dapat bergoncang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wò bometsila, ɖe nèle kakaɖedzi dim hafi anya be xɔse, dɔwɔwɔmanɔmee nye xɔse kuku oa? \t Kalian bodoh sekali! Apakah perlu dibuktikan kepadamu bahwa tidak ada gunanya mempunyai iman tanpa perbuatan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖeke magafia nu ehavia alo afia nu nɔviaŋutsu agblɔ be, ‘Dze si Aƒetɔ la’ o, elabena wo katã woanyam tso ɖeviwo dzi va se ɖe tsitsiawo dzi. \t Mereka tidak perlu mengajar sesama warganya, atau memberitahu kepada saudaranya, 'Kenallah Tuhan.' Sebab mereka semua, besar kecil, akan mengenal Aku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Đewohĩ mianɔ biabia be, ɖe metrɔ ɖoɖo si mewɔ gbã la alo ɖe mele nu wɔm abe xexeametɔ siwo menya Kristo o la ene, ame siwo ne, nya lae nye “ẽ” la, wogblɔna be “ao” hã? \t Tetapi saya sudah mengubah niat saya itu; nah, apakah itu menunjukkan bahwa pendirian saya tidak teguh? Waktu membuat rencana, apakah saya membuat rencana menurut kemauan saya sendiri, sebentar berkata, \"Ya\", dan sebentar \"Tidak\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nenye nye ŋutɔe le ɖokuinye kafum la, ekema nye kafukafu la menye naneke o, ke Fofonye, si miawo hã miebe enye yewoƒe Mawu lae le kafuyem. \t Yesus menjawab, \"Sekiranya Aku mencari kehormatan untuk diri-Ku sendiri, kehormatan itu tak ada artinya. Yang menghormati Aku adalah Bapa-Ku yang kalian anggap Allah kalian"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia tae Yudatɔwo va lém le gbedoxɔ la me be yewoawum gɔ̃ hã hafi. \t Maka karena itulah orang-orang Yahudi menangkap saya di Rumah Tuhan dan berusaha membunuh saya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Petro gblɔ na Yesu be, “Nufiala, enyo na mí be míanɔ afi sia. Mína míatu agbadɔ etɔ̃, ɖeka na wò, ɖeka na Mose, eye ɖeka na Eliya.” \t Maka Petrus berkata kepada Yesus, \"Pak Guru, enak sekali kita di sini. Baiklah kami mendirikan tiga kemah: satu untuk Bapak, satu untuk Musa, dan satu lagi untuk Elia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, Fofo meda akpe be edze ŋuwò be nãwɔe nenema!” \t Itulah yang menyenangkan hati Bapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elé ɣletivi adre ɖe nuɖusi eye yi ɖaɖe nuevee do go tso eƒe nu me. Eƒe mo le keklẽm abe ɣekeklẽ ene. \t Tangan kanan-Nya memegang tujuh bintang, dan dari mulut-Nya keluar sebilah pedang tajam yang bermata dua. Muka-Nya bersinar seperti matahari pada siang hari bolong"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miɖe vɔ̃ɖoɖo ɖe ame ŋu kple beble katã ɖa le mia ɖokuiwo ŋu, nenema ke nye, alakpanuwɔwɔ, ŋubiabiã kple ameŋugbegblẽ ƒomevi ɖe sia ɖe ɖa. \t Sebab itu, buanglah dari dirimu segala yang jahat; jangan lagi berdusta, dan jangan berpura-pura. Jangan iri hati, dan jangan menghina orang lain"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyateƒe nu siawo katã le dzɔdzɔm tututu abe ale si nyagblɔɖilawo ŋlɔe da ɖi le mawunya la me ene.”\"Ale eƒe nusrɔ̃lawo kata gblée ɖi, hesi dzo. \t Tetapi memang sudah seharusnya begitu supaya terjadilah apa yang ditulis oleh nabi-nabi di dalam Alkitab.\" Setelah itu, semua pengikut-pengikut-Nya lari meninggalkan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame bubu aɖe si nye eyomedzelawo dometɔ ɖeka la hã gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, ɖe mɔ nam mayi aɖaɖi fofonye hafi atrɔ va nɔ yowòme.” \t Lalu seorang pengikut-Nya yang lain berkata, \"Pak, izinkanlah saya pulang dahulu untuk menguburkan ayah saya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃awo gblɔ na Yesu be, “Míeɖe kuku nya mí ɖo ɖe ha mawo me.” \t Roh-roh jahat itu memohon kepada Yesus, \"Suruhlah kami masuk ke dalam babi-babi itu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tete wòdze mawunyagbɔgblɔ gɔme le woƒe ƒuƒoƒewo me le gbɔgblɔm be Yesue nye Mawu Vi la. \t Ia langsung pergi ke rumah-rumah ibadat dan mulai memberitakan bahwa Yesus itulah Anak Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ kɔ kpɔ wo wonɔ eyome eye wòbia wo bena, “Nu ka dim miele?” Woawo hã ɖo eŋu be, “‘Rabi’” (si gɔmee nye Nufiala) “afi kae nye wò nɔƒe?” \t Yesus menoleh ke belakang, dan melihat mereka sedang mengikuti Dia. Ia bertanya, \"Kalian mencari apa?\" Jawab mereka, \"Rabi, di manakah Rabi tinggal?\" (Kata 'Rabi' artinya guru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medi be eme nakɔ na mi nyuie be Mawu si nye Abraham, Isak, Yakɔb kple mía tɔgbuitɔgbuiwo ƒe Mawu lae da gbe le ame sia ŋu be yeatsɔ ade bubu eƒe subɔla Yesu Kristo ŋu. Yesu Kristo siae nye ame si gbɔ miawo miegbe nu le le Pilato ŋkume, togbɔ be Pilato dze agbagba ale gbegbe be yeaɖe asi le eŋu, aɖe eƒe agbe tso ku me hafi hã. \t Allah yang disembah oleh Abraham, Ishak, Yakub, Allah nenek moyang kita, Allah itu sudah memuliakan Hamba-Nya, yaitu Yesus. Yesus itulah yang kalian serahkan kepada pihak penguasa, dan kalian lawan di hadapan Pilatus, pada waktu Pilatus mau melepaskan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ale wòtsɔ eƒe asiwo da ɖe wo dzi eye wòyra wo hafi dzo. \t Lalu Yesus meletakkan tangan-Nya di atas kepala anak-anak itu dan memberkati mereka. Kemudian Ia pergi dari situ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ʋli xɔse ƒe ʋiʋli nyui la, lé agbe mavɔ si woyɔ wò na esi nèʋu emeʋuʋu nyui le ɖasefo geɖewo ƒe ŋkume la me ɖe asi sesĩe. \t Berjuanglah sungguh-sungguh untuk hidup sebagai orang Kristen supaya engkau merebut hadiah hidup sejati dan kekal. Sebab untuk itulah Allah memanggil engkau pada waktu engkau mengakui di hadapan banyak orang bahwa engkau percaya kepada Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena exɔe se eye wògblɔ le eɖokui me be, “Nenye be mete ŋu ka asi eƒe awu ŋu teti ko la nye lãme asẽ.” \t karena ia berpikir, \"Asal saja saya menyentuh jubah-Nya, saya akan sembuh!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mlɔeba la, nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, esi mele agbalẽ sia nu wum la, mabia tso mia si be miado gbe ɖa ɖe mía ta. Mido gbe ɖa gbã be Aƒetɔ la ƒe nya la nakaka ɖe afi sia afi kaba eye wòakpɔ dziɖuɖu le afi sia afi si wòkaka ɖo, ale be wòaɖe ame geɖewo abe ale si wòdzɔe esi míeva mia gbɔ la ene. \t Akhirnya, Saudara-saudara, berdoalah untuk kami. Berdoalah supaya berita dari Tuhan dapat terus tersebar dengan cepat dan diterima dengan baik, sama seperti yang sudah terjadi padamu dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke anyigba la kpe ɖe nyɔnu la ŋu esi wòke eƒe nu hemi tɔsisi si ʋɔ driba la tu to eƒe nu me. \t Tetapi bumi membantu wanita itu; bumi membuka mulutnya dan menelan air yang keluar dari mulut naga itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mí ame mamlɛawo la, míetsi ʋua me he ɖɔa va gota elabena gota anɔ abe meta alafa ɖeka ko ene. \t Pengikut-pengikut yang lain menyusul ke darat dengan perahu, sambil menarik jala yang penuh dengan ikan. Mereka tidak berapa jauh dari darat, kira-kira seratus meter saja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Gake Yesu ɖo eŋu nɛ be, “O, Marta, Marta, èle agbagba dzem le fu ɖem na ɖokuiwò le nu geɖewo ŋuti. \t \"Marta, Marta!\" jawab Tuhan. \"Engkau khawatir dan sibuk memikirkan ini dan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Mietu dziƒofiaɖuƒe la ƒe agbo ɖe amewo nu. Miawo ŋutɔ miele eme yi ge o, eya ta mieɖe mɔ be ame siwo le agbagba dzem be woage ɖe eme la hã nayi eme o. \t \"Celakalah kalian guru-guru agama dan orang-orang Farisi! Kalian tukang berpura-pura. Kalian menghalangi orang untuk menjadi anggota umat Allah. Kalian sendiri tidak mau menjadi anggota umat Allah, dan orang lain yang mau, kalian rintangi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ɖeko miana míanɔ agbe ɖe nu si dzi míaƒe asi su la nu. \t Namun hal ini hendaknya diperhatikan: Kita harus tetap hidup menurut peraturan yang sudah kita ikuti sampai saat ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke mawudɔla si mekpɔ wònɔ tsitre ɖe atsiaƒu me kple anyigba dzi la, do eƒe ɖusibɔ ɖe dziƒo, \t Lalu malaikat yang saya lihat berjejak di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Stefano yi eƒe nuƒoa dzi be, “Mawu de se na Abraham be wòatso aʋa na via ŋutsuviwo abe nubabla si le Mawu kple Abraham ƒe dzidzimeviwo dome la ƒe kpeɖodzinu ene. Le esia ta esi Isak si nye Abraham viŋutsu xɔ ŋkeke enyi ko la, fofoa tso aʋa nɛ. Isak ƒe viŋutsue nye Yakɔb ame si hã ƒe viŋutsu wuieveawo me Israel dukɔa ƒe tɔgbui wuieveawo dzɔ tso. \t Sesudah berkata begitu ikatan janji itu disahkan oleh Allah dengan upacara sunat. Maka sesudah Ishak, anak Abraham lahir, Abraham menyunat dia pada waktu ia berumur delapan hari. Kemudian Ishak menyunat juga anaknya, yaitu Yakub. Dan Yakub pun menyunat pula kedua belas anaknya, yaitu yang menjadi bapak-bapak leluhur bangsa Yahudi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Míele fu kpem ŋutɔ le míaƒe anyigba dzi ŋutilã siawo me, eya tae wòle mía dzrom vevie eye míele mɔ kpɔm na gbe si gbe Aƒetɔ la atsɔ dziƒoŋutilã yeyewo ava do na mí abe awu ene. \t Di dalam rumah yang sekarang ini, kita mengeluh sebab kita rindu sekali tinggal di dalam rumah kita yang di surga itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔna be yewonya Mawu gake wogbea nu le egbɔ to woƒe nuwɔnawo me. Wonye ŋunyɔnuwo kple tomaɖolawo eye womedze na nu nyui aɖeke wɔwɔ o. \t Mereka berkata bahwa mereka mengenal Allah, padahal perbuatan mereka menyangkal-Nya. Mereka menjijikkan, dan mereka tidak mau taat; mereka adalah orang-orang yang tidak mampu melakukan sesuatu yang baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nu si ta meyɔ mi va afii egbeae nye be míadze si mía nɔewo eye be mana mianya nu si tututu ta wolém de game ɖo. Esiae nye be mexɔ se tso nye dzi me ke be, Mesia si mía tɔgbuiwo nɔ mɔ kpɔm na la va mía dome.” \t Dan itulah sebabnya saya minta bertemu dengan kalian untuk bercakap-cakap dengan kalian; sebab saya dibelenggu, justru karena Penyelamat yang diharap-harapkan oleh bangsa Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Dɔlawo wɔ ɖe esia dzi, eye eteƒe medidi o wokplɔ amewo vɛ fũ, ame nyuiwo kple ame baɖawo siaa, eye ale srɔ̃ɖekplɔ̃a ŋu yɔ fũ kple amewo. \t Maka pelayan-pelayan itu pun pergilah. Mereka pergi ke jalan-jalan raya lalu mengumpulkan semua orang yang mereka jumpai di sana, yang baik maupun yang jahat. Maka penuhlah ruangan pesta kawin itu dengan tamu-tamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena woŋlɔ ɖi bena, “Dzi nedzɔ wò, O konɔ, wò nyɔnu si medzi vi kpɔ o; do ɣli sesĩe nãtso aseye, wò ame si melé ku kpɔ o; viwo le nyɔnu si tsi akogo la si wu nyɔnu si si srɔ̃ le gɔ̃ hã.” \t Sebab di dalam Alkitab tertulis, \"Bergembiralah engkau hai wanita mandul, yang tidak pernah melahirkan! Bersukarialah dan bersorak-sorailah hai engkau yang tidak pernah merasakan sakit bersalin! Sebab wanita yang ditinggalkan suaminya akan mendapat lebih banyak anak daripada wanita yang hidup dengan suaminya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Yesu trɔ yi aƒe si me wòdze la amehawo gade asi ƒuƒoƒo me ake, eye eteƒe medidi o, aƒea me yɔ kple amewo. Ameawo sɔgbɔ ale gbegbe be mekpɔ ɣeyiɣi ne wòaɖu nu gɔ̃ hã o. \t Kemudian Yesus pulang ke rumah. Tetapi orang banyak datang lagi berkumpul, sampai Yesus dan pengikut-pengikut-Nya tidak sempat makan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke David vi Salomo boŋue nye ame si va tu gbedoxɔ la nɛ. \t Tetapi Salomolah yang mendirikan rumah untuk Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "eye wòtutu nya si wotsɔ ɖe mia ŋuti la ɖa, vodada siawo nye eƒe se siwo dzi mieda le la. Etsɔ nu vɔ̃ siawo katã klã ɖe Kristo ƒe atitsoga ŋuti eye wòɖe wo ɖa. \t dan membatalkan surat hutang terhadap kita, yang mengancam kita dengan syarat-syarat yang berat. Dengan menyalibkan surat itu pada kayu salib, Allah menghapuskan semua dakwaan terhadap kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, míedi be míaƒe ŋkuwo naʋu míakpɔ nu.” \t Mereka menjawab, \"Tuan, kami ingin melihat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siwo wofia Mawu ƒe nyae la nama woƒe nu nyuiwo kple woƒe nufialawo. \t Orang yang menerima pengajaran Kristus, hendaknya membagi dengan gurunya semua yang baik yang ada padanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ke mí abe ale si míawo hã míetsɔnɛ ke na ame siwo daa vo ɖe mía ŋuti la ene. \t Ampunilah kami dari kesalahan kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Vi kple tɔ ƒe gbe madze gbe dzi o le tanye, nenema ke adika aɖo vinyɔnu kple dadaa dome. Eye nenye be lɔ̃xo aɖe aɖo nu nyui aɖe be yeawɔ la, lɔ̃xoayɔvi atu afɔ eme.” \t Bapak akan melawan anaknya yang laki-laki dan anak laki-laki akan melawan bapaknya. Ibu melawan anaknya yang perempuan dan anak perempuan melawan ibunya. Ibu mertua akan melawan menantunya yang perempuan dan menantu perempuan akan melawan ibu mertuanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke hã la medzudzɔ ɖaseɖiɖi tso eɖokui ŋuti o, elabena ewɔa nu nyuiwo na mí, enaa tsidzadza mí tso dziƒo kple nuƒãɣiwo kple nuŋeɣiwo eye wòna nuɖuɖu geɖe mí hetsɔ dzidzɔ yɔ míaƒe dziwo me fũ.” \t Tetapi Ia tidak lupa memberi bukti-bukti tentang diri-Nya, yaitu dengan berbuat baik. Ia memberikan kepadamu hujan dari langit dan hasil tanah pada musimnya. Ia memberikan makanan kepadamu dan menyenangkan hatimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Lɔlɔ̃ la nu metsina gbeɖe o. Nyagblɔɖiwo katã nu ava yi, afi si aɖeyeye gbɔgblɔ le la atɔ; eye afi si sidzedzi le la, enu ava yi. \t Tidak pernah akan ada saat di mana orang tidak perlu saling mengasihi. Sekarang ini ada orang yang pandai menyampaikan berita dari Allah, tetapi nanti ia akan berhenti menyampaikan berita itu. Sekarang ada yang pandai berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib, tetapi nanti ia akan berhenti berbicara dalam bahasa-bahasa itu. Sekarang ada orang yang mengetahui banyak hal, tetapi nanti apa yang mereka ketahui itu akan dilupakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke womeku ɖe Kristo ŋu, ame si nye ta si ŋu mi ame siwo katã nye eƒe ŋutilã la ku ɖo o; elabena eƒe lãmeka sesẽwo wotsɔ bla mí ɖekae eye míete ŋu tsina elabena míexɔa nunyiame kple ŋusẽ tso eya ɖeka ko gbɔ. \t sehingga tidak lagi berpegang pada Kristus yang menjadi kepala. Di bawah pimpinan Kristus, seluruh tubuh dipelihara dan disatukan oleh sendi-sendinya, serta bertumbuh menurut kemauan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Migavɔ̃ ame siwo ado ŋɔdzi na mi la o. Elabena ŋkeke li gbɔna esi dzi woƒe adzame ɖoɖo vɔ̃wo adze le gaglãgbe eye ame sia ame akpɔ nyateƒe la adze sii. \t \"Janganlah takut kepada manusia. Tidak ada yang tersembunyi, yang tidak akan kelihatan, dan tidak ada yang dirahasiakan yang tidak akan dibongkar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia megbe la, míeƒo ƒu míaƒe agbawo eye míedze Yerusalem mɔ dzi. \t Setelah tinggal di situ beberapa lama, kami menyiapkan barang-barang kami, lalu berangkat ke Yerusalem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame geɖewo ŋlɔ nu tso nu siwo va eme le mía dome, la ŋu, \t Teofilus yang budiman, Banyak orang sudah berusaha menulis dengan teratur mengenai peristiwa-peristiwa yang telah terjadi di tengah-tengah kita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nukunu si Yesu wɔ gbe ma gbe la kaka ɖe Yudea bliboa katã kple nutome siwo ƒo xlã Yudea la me. \t Kabar tentang Yesus ini tersebar di seluruh Yudea dan di daerah sekitarnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Medo gbe na nye ƒometɔ Herodion kple kluvi siwo nye kristotɔwo le Narkiso ƒe aƒe me, \t dan kepada Herodion. Ia sesuku bangsa dengan saya. Juga salam kepada saudara-saudara seiman dalam keluarga Narkisus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ameawo ɖu nua ale gbegbe be woɖi ƒo wu ale si hiã gɔ̃, \t Mereka makan sampai kenyang"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame kawoe nye ame siwo se nya la eye wodze aglã? Đe menye woawoe nye ame siwo katã Mose kplɔ do goe tso Egipte lae oa? \t Nah, siapakah orang-orang yang mendengar suara Allah lalu memberontak terhadap-Nya? Itulah semua orang yang dipimpin oleh Musa keluar dari Mesir, bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wònɔ nya sia gblɔm la alilikpo keklẽ aɖe va tsyɔ wo dzi eye gbe aɖe ɖi tso alilikpoa me gblɔ be, “Ame siae nye Vinye si gbɔ nyemelɔ̃a nu le o, si dzea ŋunye. Miɖo to eya amea.” \t Sementara Petrus masih berbicara, awan yang terang sekali meliputi mereka dan dari awan itu terdengar suara yang berkata, \"Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Ia menyenangkan hati-Ku. Dengarkan Dia!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be ame aɖe tsi dzi ɖe eƒe agbe ŋu le xexe sia me la, abui, ke ame si tsɔ eƒe agbe na le tanye la, adzrae ɖo ɖi na agbe mavɔ la. \t Orang yang mencintai hidupnya akan kehilangan hidupnya. Tetapi orang yang membenci hidupnya di dunia ini, akan memeliharanya untuk hidup sejati dan kekal"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta eɖo asrafo si le eŋu dzɔm la ɖa be wòayi aɖatso ta le Yohanes nu atsɔ vɛ nɛ. Asrafo la yi ɖatso ta le Yohanes nu \t Jadi ia langsung memerintahkan seorang pengawalnya mengambil kepala Yohanes Pembaptis. Maka prajurit itu pergi ke penjara, lalu memancung kepala Yohanes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame aɖewo hã bu be Yesu enye Eliya nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖeka si gava dzɔ; eye ɖewo hã bu be Yesu enye nyagblɔɖila yeye si si ŋusẽ le abe esiwo nɔ anyi va yi ene. \t Tetapi orang-orang lain berkata, \"Dia Elia.\" Ada pula yang berkata, \"Dia nabi, seperti salah seorang nabi zaman dahulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke esi Petro trɔ va ɖo Yerusalem la, Yudatɔ siwo xɔ Yesu dzi se la he nya ɖe eŋu vevie hegblɔ nɛ be, \t Kemudian ketika Petrus pergi ke Yerusalem, orang-orang Yahudi yang sudah percaya itu, mencela Petrus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yi ɖage ɖe ʋua ɖeka me eye wògblɔ na Simɔn, ame si tɔ nye ʋua, be woakui ayi tsia dzi vie bena yeanɔ eme afia nu ameha la tso afi ma. \t Yesus naik ke salah satu perahu, yaitu perahu Simon, lalu menyuruh Simon mendorong perahunya itu sedikit jauh dari pantai. Yesus duduk di dalam perahu itu dan mengajar orang banyak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wokplɔ ŋutsu bubu eve siwo nye hlɔ̃dolawo kpe ɖe eŋu be woaklã woawo hã ɖe ati ŋu kplii. \t Ada pula dua orang lain--kedua-duanya penjahat--yang dibawa mereka untuk dihukum mati bersama-sama dengan Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena nu vɔ̃ ƒe fetue nye ku, ke Mawu ƒe amenuveve ƒe nunanae nye agbe mavɔ to Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ la me. \t Sebab kematian adalah upah dari dosa; tetapi hidup sejati dan kekal bersama Kristus Yesus Tuhan kita adalah pemberian yang diberikan oleh Allah dengan cuma-cuma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ẽ, nu nyui geɖewo le Yudatɔnyenye me. Gbã la, Mawu tsɔ eƒe sewo de asi na wo ale be woate ŋu anya eƒe lɔlɔ̃nu eye woawɔe. \t Tentu saja banyak faedahnya! Pertama-tama, karena kepada orang Yahudilah Allah mempercayakan perkataan-perkataan Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Simon Petro, Yesu Kristo ƒe dɔla kple apostolo, ŋlɔ na ame siwo to míaƒe Mawu kple Yesu Kristo ƒe dzɔdzɔenyenye me la hã xɔ xɔse si xɔ asi abe mía tɔ ene. \t Saudara-saudara yang sungguh-sungguh percaya seperti kami! Yesus Kristus, yaitu Allah dan Raja Penyelamat kita, memungkinkan kita percaya kepada-Nya, karena Ia melakukan yang benar. Surat ini dari Simon Petrus, seorang hamba dan rasul Yesus Kristus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ, ele eme nenema, gake avuvi siwo le kplɔ̃ te la ɖua abolo wuwlui siwo gena ɖe anyigba tso woƒe aƒetɔ ƒe kplɔ̃ dzi.” \t \"Benar, Tuan,\" jawab wanita itu, \"tetapi anjing pun makan sisa-sisa yang jatuh dari meja tuannya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Asrafoawo ƒe amegã la na wolé Paulo eye woblae sesĩe kple gakɔsɔkɔsɔ. Azɔ etrɔ ɖe ameha la gbɔ eye wòbia wo ame si Paulo nye kple nu vɔ̃ si wòwɔ. \t Komandan itu pergi kepada Paulus lalu menangkapnya, dan menyuruh orang memborgol dia. Kemudian komandan itu bertanya mengenai siapa Paulus itu dan apa yang telah dilakukannya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ne ɖe mienya ame si ƒomevi menye la, anye ne mienya ame si ƒomevi Fofonye hã nye. Tso azɔ dzi la, mienya ame si Fofonye nye eye miekpɔe hã!” \t Sekiranya kalian mengenal Aku, pasti kalian akan mengenal Bapa-Ku juga. Sekarang kalian sudah mengenal Dia, dan sudah melihat Dia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Farisitɔ aɖewo va egbɔ be yewoadoe kpɔ. Wobiae be, “Ele se nu be ŋutsu nagbe srɔ̃a le susu ɖe sia ɖe ta?” \t Lalu orang-orang Farisi datang untuk menjebak Dia. Mereka bertanya, \"Menurut hukum agama kita, apakah boleh orang menceraikan istrinya dengan alasan apa saja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "taku si wotsɔ bla Yesu ƒe moe la, woxatsae nyuie tsɔ da ɖe yɔdoa ƒe axa dzi. \t tetapi kain yang diikat pada kepala Yesus tidak ada di dekatnya melainkan tergulung tersendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kapernaum du bliboa katã kloe hã va ƒo ƒu ɖe teƒea be yewoakpɔ nu. \t Seluruh penduduk kota itu berkerumun di depan rumah itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "tsi dzoƒeaɖewo nu eye wosi le yi nu, ame siwo ƒe gbɔdzɔgbɔdzɔ trɔ zu ŋusẽ, wozu kalẽtɔwo le aʋa me eye woɖu dzronyigbadziʋakɔwo dzi. \t memadamkan api yang hebat, terhindar dari tikaman pedang. Mereka lemah, tetapi menjadi kuat; mereka perkasa dalam peperangan sehingga mengalahkan pasukan-pasukan bangsa asing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi Kristo ku ɖe hame la ta la, ewɔe kɔkɔe, dzadzɛ eye wòklɔ eŋuti to mawutsideta kple Mawu ƒe nya la me; \t Kristus melakukan itu supaya Ia dapat membersihkan jemaat itu dengan ajaran-Nya dan melalui air baptisan, supaya kemudian Ia dapat menyerahkan-Nya kepada Allah"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le nya siawo gbɔgblɔ vɔ megbe tete ko la, apostoloawo kpɔ Yesu wònɔ dziƒo yim abe ame aɖee nɔ ekɔm nɔ dzi yimii ene, kasia wòbu ɖe alilikpo me eye wòdzo le wo gbɔ. Ke apostoloawo ke nu ɖe te nɔ ekpɔm va se ɖe esime wòbu ɖe wo. \t Sesudah Yesus berkata begitu, Ia diangkat ke surga di depan mata mereka, dan awan menutupi Dia dari pandangan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ne Mawu ƒe Gbɔgbɔ si fɔ Yesu ɖe tsitre tso ame kukuwo dome le agbe le mia me la, ana miaƒe ŋutilã kukuawo naganɔ agbe le miaƒe ku megbe to Gbɔgbɔ Kɔkɔe ma ke si le agbe le mia me la dzi. \t Kalau Roh Allah, yang menghidupkan Kristus dari kematian, hidup di dalam dirimu, maka Ia yang menghidupkan Kristus dari kematian itu, akan menghidupkan juga badanmu yang dapat mati itu. Ia melakukan itu dengan Roh-Nya yang hidup di dalammu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Tso afi ma mieve to Kio ŋu, va to Samo eye mlɔeba la míeva ɖo Mileto le ŋufɔke. \t Dari sana kami berlayar pula, dan besoknya tiba di tempat yang berhadapan dengan Khios. Lusanya kami sampai di Samos dan sehari kemudian di Miletus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Meva mia gbɔ le ɖokuibɔbɔ gã aɖe me eye menɔ vɔvɔ̃m henɔ dzodzom nyanyanya. \t Ketika saya berada dengan kalian, saya lemah dan gemetar ketakutan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Nɔviwo, mele be míawo míatsɔ nuɖuɖudzikpɔkpɔ awɔ míaƒe dɔ o. Míaƒe dɔe nye be míagblɔ mawunya. Eya ta mitsa ŋku le mia ɖokuiwo dome, miatia mia dometɔ adre siwo sea nu gɔme, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ wo me fũ eye ame sia ame kpɔ ŋudzedze le wo ŋu. Ne mietia ame siawo la ekema míatsɔ nuɖuɖudzikpɔdɔ sia ade wo si koŋ, \t Jadi, baiklah Saudara-saudara memilih dari antaramu tujuh orang yang mempunyai nama baik dan dikuasai Roh Allah serta bijaksana, yang dapat kami tugaskan mengurus soal-soal ini"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu yɔ amea be neva tsi tre ɖe ameha la ŋkume. \t Yesus berkata kepada orang yang tangannya lumpuh sebelah itu, \"Mari berdiri di sini, di depan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Wogblɔ nya siwo Yesu be woagblɔ la, eye ameawo ɖe mɔ na wo. \t Mereka menjawab sebagaimana yang sudah dikatakan oleh Yesus kepada mereka. Maka orang-orang itu membiarkan mereka membawa keledai itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elabena, Nye, Mesia la, nyemeva afi sia be ame aɖeke nasubɔm o, ke boŋ be masubɔ amewo eye be matsɔ nye agbe na ɖe ame geɖewo ƒe ɖeɖekpɔkpɔ ta.” \t Sebab Anak Manusia pun tidak datang untuk dilayani. Ia datang untuk melayani dan untuk menyerahkan nyawa-Nya untuk membebaskan banyak orang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame si agblɔ nya aɖe si ato vovo tso esia gbɔ la, ame ma nye dadala kple movitɔ. Elabena ele gɔmeɖeɖe bubu tsɔm na Kristo ƒe nyawo eye wòle nyahehe siwo awu nu le ŋuʋaʋã kple dziku me la hem vɛ. Esia ƒe metsonuwo koe anye megbeŋkɔyɔyɔ na amewo, nyatsɔtsɔ ɖe ame ŋu, kple nu vɔ̃ɖi susu ɖe ame nɔewo ŋuti. \t adalah orang yang sombong dan tidak tahu apa-apa! Penyakitnya ialah suka berdebat dan bertengkar mengenai istilah-istilah sehingga menimbulkan iri hati, perpecahan, fitnahan, curiga yang tidak baik"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ele be ame sia ame naɖo ŋku edzi be, ne Kristo ƒe ʋɔnudrɔ̃ŋkeke la ɖo edzi la, woado xɔtunu vovovoawo kpɔ. Woatsɔ dzo ado ame sia ame ƒe dɔwɔna kpɔ, akpɔe ɖa be eƒe dɔ la anɔ te mahã? \t Pekerjaan setiap orang akan kelihatan nanti pada saat Kristus datang kembali. Sebab pada hari itu api akan membuat pekerjaan masing-masing orang kelihatan. Api akan menguji dan menentukan mutu dari pekerjaan itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta miakpɔe adze sii be, míele mawunya gblɔm ɖe didi vɔ̃wo alo tameɖoɖo vɔ̃wo ta o. Ke boŋ míele egblɔm le anukwareɖiɖi kple dzitsinya nyui me. \t Ajakan kami kepadamu bukannya suatu kekeliruan; juga bukan dengan maksud yang tidak murni atau untuk menipu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eɖe gbe na ameawo be, “Mimli kpea ɖa.” Ke Marta, ame si nɔvi ku la gblɔ na Yesu be, “O Aƒetɔ, amea ku ŋkeke ene sɔŋue nye esi eya ta aʋẽ akpa.” \t \"Singkirkan batu itu,\" kata Yesus. Marta, saudara orang yang meninggal itu, menjawab, \"Tetapi, Tuhan, ia sudah empat hari dikubur. Tentu sudah berbau busuk!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ame siawo va Filipo si tso Betsaida gbɔ eye wogblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ, mieɖe kuku miedi be miakpɔ Yesu.” \t Mereka datang kepada Filipus dan berkata, \"Saudara, kalau dapat, kami ingin bertemu dengan Yesus.\" (Filipus berasal dari Betsaida di Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "” Ame siwo manɔ aƒe gbe ma gbe o la, megatrɔ yi aƒe me be yewoaƒo ƒu yewoƒe nuwo o.” Ame siwo le agble la megaxa trɔ yi aƒe me le dua me o. \t Pada hari itu orang yang sedang berada di atas atap rumahnya janganlah turun untuk mengambil barang-barangnya yang di dalam rumah. Begitu juga orang yang sedang di ladang janganlah kembali ke rumahnya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu trɔ kɔ kpɔ eƒe nusrɔ̃lawo eye wògblɔ na Petro kple moveviɖoɖo be, “Wò Satana, te ɖa le gbɔnye elabena èle nu siawo kpɔm le amegbetɔ ƒe susu nu ke menye le Mawu tɔ nu o.” \t Tetapi Yesus menoleh dan memandang pengikut-pengikut-Nya, lalu menegur Petrus, \"Pergi dari sini, Penggoda! Pikiranmu itu pikiran manusia; bukan pikiran Allah!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Egblɔ na wo be; “Mawunya gblɔ be, ‘Nye gbedoxɔ la enye gbedoɖaƒe’, gake miawo la, mietsɔe wɔ fiafitɔwo ƒe nɔƒee!” \t \"Di dalam Alkitab,\" kata-Nya kepada mereka, \"tertulis begini: Allah berkata, 'Rumah-Ku akan menjadi rumah tempat berdoa.' Tetapi kalian menjadikannya sarang penyamun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yesu blu ɖe Abosam ta bena, “Satana, te ɖa le gbɔnye, mèse mawunya gblɔ bena, ‘Aƒetɔ wò Mawu la ko nãsubɔ, eya ko wòle be nãɖo toe oa?’”\" \t Yesus menjawab, \"Pergi kau, hai Penggoda! Dalam Alkitab tertulis: Sembahlah Tuhan, Allahmu, dan layanilah Dia saja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eye ame kawo ŋue wòdo dziku ɖo hena ƒe blaene sɔŋ? Đe menye ame siwo wɔ nu vɔ̃ eye woƒe ŋutilãkukuwo tsi gbea dzi lae oa? \t Dan terhadap siapakah Allah marah empat puluh tahun lamanya? Terhadap mereka yang berdosa, yang jatuh mati di padang gurun, bukan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nenye be du si me wotso la ŋuti bum wonɔ la, anye ne mɔnukpɔkpɔ anɔ wo si be woatrɔ ayi. \t Bukan negeri yang sudah mereka tinggalkan itu yang mereka pikir-pikirkan. Sebab kalau demikian, maka sudah banyak kesempatan bagi mereka untuk kembali ke negeri itu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "O, mi Galatiatɔ tsibomewo! Ame kae flu mo na mi eye wòhe gbɔgbɔ vɔ̃ va mia dzii? Elabena tsã la, miesea Yesu Kristo ƒe ku gɔme nyuie abe ɖe metsɔ nutata aɖe si me Yesu nɔ kukum le atitsoga ŋu fia mi ene. \t Saudara-saudara orang-orang Galatia! Kalian sungguh bodoh! Entah kalian sudah kena pengaruh siapa? Kematian Kristus disalib sudah saya terangkan dengan sejelas-jelasnya kepadamu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wogbɔ va ɖo Antioxia la woyɔ xɔsetɔawo katã ƒo ƒui heka nu gã siwo Mawu wɔ kpli wo la ta na wo. Wogblɔ ale si Mawu ʋu xɔse ƒe mɔ na Trɔ̃subɔlawo hã la na ameawo. \t Ketika sampai di Antiokhia, mereka mengumpulkan orang-orang dari jemaat itu, lalu menceritakan semuanya yang sudah dilakukan oleh Allah melalui mereka. Mereka menceritakan juga mengenai bagaimana Allah telah membuka jalan supaya orang-orang bukan Yahudi percaya kepada Yesus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Kristo ku ɖe mía ta, ale be míele agbe alo míeku o, ne etrɔ va la míate ŋu anɔ agbe kplii tegbetegbe. \t Ia mati untuk kita supaya pada waktu Ia datang nanti--entah kita masih hidup, entah kita sudah mati--kita dapat hidup bersama Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esi wova ɖo Betfage kple Betania, du siwo le Amito dzi me la, edɔ eƒe nusrɔ̃la eve be woadze ŋgɔ ayi kɔƒe si le wo ŋgɔ la me. \t Ketika sampai dekat Betfage dan Betania di Bukit Zaitun, Ia menyuruh dua orang pengikut-Nya pergi lebih dahulu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Menye mía ŋutɔwo ƒe viɖekpɔkpɔ tae míele nu sia nu si wɔm míele la wɔm o; míele ewɔm elabena Kristo ƒe lɔlɔ̃ le mía kplɔm. Esi míexɔe se bena Aƒetɔ Yesu Kristo ku ɖe mí katã ta la, ele be míawo hã míaxɔe se be míeku na agbe xoxo siwo míenɔna tsã la. \t Kasih Kristuslah yang menguasai kami; dan kami menyadari bahwa kalau satu orang sudah mati untuk semua orang, maka itu berarti bahwa semua orang sudah mati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Mana ame siwo nye Satana ƒe ƒuƒoƒemenɔlawo, ame siwo gblɔ be yewonye Yudatɔwo evɔ womenyee o, ke boŋ wonye alakpatɔwo la nava dze anyi ɖe wò afɔ nu, eye woaʋu eme be melɔ̃ wò. \t Ingatlah ini: Orang-orang yang menjadi umat Iblis itu, pembohong-pembohong yang mengaku dirinya Yahudi padahal bukan, akan Kubuat sehingga mereka datang bersujud di depanmu. Dan mereka akan tahu bahwa Aku mengasihimu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nya sia sese te ɖe Mose dzi ale gbegbe be wòsi dzo le nutomea yi ɖanɔ Midian nyigba dzi afi si wòdzi eƒe viŋutsu eveawo le. \t Ketika Musa mendengar apa yang dikatakan oleh orang itu, Musa lari dari Mesir lalu tinggal di negeri Midian. Di sana ia mendapat dua orang anak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le kɔsiɖa ƒe ŋkeke gbãtɔ ƒe ŋdikanyaa la, nyɔnuawo tsɔ ami ʋeʋĩawo ɖe asi heva yɔdoa to \t Pada hari Minggu, pagi-pagi sekali, wanita-wanita itu pergi ke kuburan membawa ramuan-ramuan yang sudah mereka sediakan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Magblɔ na mi kple kakaɖedzi blibo be, bubu menɔa nyagblɔɖila aɖeke ŋu le eya ŋutɔ ƒe dedu me o. \t Yesus menambahkan, \"Ingatlah, tidak ada nabi yang dihormati di kampung halamannya sendiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Eya ta, ne miekpɔ ‘ŋunyɔnu si hea gbegblẽ vanae’ le tsitre ɖe Kɔkɔeƒe la, esi ƒe nya wogblɔ to nyagblɔɖila Daniel dzi la, nu sia xlẽla nese egɔme, \t \"Kalian akan melihat 'Kejahatan yang menghancurkan', seperti yang dikatakan oleh Nabi Daniel, berdiri di tempat yang suci. (Catatan kepada pembaca: Perhatikanlah apa artinya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Woatsɔm ade asi na Trɔ̃subɔlawo be woaɖu fewu le ŋunye, ado ŋukpem nyuie, woaɖe ta ɖe ŋunye, \t Ia akan diserahkan kepada orang-orang bukan Yahudi, yang akan mengolok-olok, menghina, dan meludahi Dia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Elé ʋɔ driba la, da xoxo ma, ame si nye gbɔgbɔ vɔ̃ alo Satana eye wòblae hena ƒe akpe ɖeka. \t Lalu ia menangkap naga itu, si ular tua, --yaitu Iblis atau Roh Jahat itu--dan membelenggunya untuk seribu tahun lamanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Le esia ta Yesu yɔ wo va egbɔe hegblɔ na wo bena, “Abe ale si mienya ene la, anyigbadzifiawo kple amegãwo ɖua aƒetɔ ɖe wo teviwo dzi kple ŋusẽ. \t Jadi Yesus memanggil mereka semuanya, lalu berkata, \"Kalian tahu bahwa pemimpin-pemimpin bangsa yang tidak mengenal Allah menindas rakyatnya. Dan pembesar-pembesar mereka menekan mereka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe dzikpɔla aɖe si ŋkɔe nye Yairo la va dze klo ɖe ekɔme, \t Datanglah seorang yang bernama Yairus. Ia adalah seorang pemimpin rumah ibadat di kota itu. Ketika ia melihat Yesus, ia sujud di depan-Nya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Ke ale ke nu sia ate ŋu ava emee? Menye se lae hem de tsɔtsrɔ̃ mee nye ema oa? Ekema ale ke wòate ŋu anye nu nyui? Ao, enye nu gbegblẽ kple nu vɔ̃, nu si wɔ nu nyui ŋudɔ eye wòna wobu fɔm. Ale miate ŋu akpɔ ale si wònye nu vɔ̃ɖi si ate ŋu ahe ku vɛ eye wòle be woatsri eŋudɔwɔwɔ, elabena ewɔa Mawu ƒe se nyuiwo ŋudɔ hena eya ŋutɔ ƒe tameɖoɖo vɔ̃ɖiwo. \t Nah, apakah ini berarti bahwa yang baik itu mendatangkan kematian bagi saya? Tentu tidak! Dosalah yang mendatangkan kematian itu. Dengan memakai yang baik, dosa mendatangkan kematian kepada saya, supaya sifat-sifat dosa kelihatan dengan jelas. Melalui perintah-perintah Allah, terbuktilah betapa jahatnya dosa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Esia enye Yesu Kristo ƒe ɖeɖefia si Mawu nae be woaɖe fia eƒe dɔlawo tso nu si ava dzɔ kpuie la ŋuti. Edɔ eƒe mawudɔla ɖa be wòaɖe nu siawo afia Yohanes ame si nye eƒe dɔla. \t Isi buku ini mengenai apa yang dinyatakan oleh Yesus Kristus tentang peristiwa-peristiwa yang akan terjadi. Allah memberitahukannya kepada Kristus supaya Ia menunjukkan kepada hamba-hamba Allah apa yang segera harus terjadi. Kristus mengutus malaikat-Nya kepada Yohanes, hamba-Nya, untuk memberitahukan peristiwa-peristiwa itu kepadanya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Gake Mawu gblɔ nam be madzo le dua me godoo elabena yeaɖom ɖe kekeke Trɔ̃subɔlawo gbɔ be magblɔ nya na wo.” \t Tetapi Tuhan berkata lagi kepada saya, 'Pergilah saja, sebab Aku akan menyuruh engkau pergi ke tempat yang jauh kepada orang-orang bukan Yahudi.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "”Womate ŋu atsɔ avɔnuɖeɖi yeye aka avɔ vuvu o, ne wowɔe alea la, avɔ yeye la aho ɖa le teƒea eye teƒe si vuvu la akeke ɖe edzi wu. \t Tidak ada orang yang menambal baju yang sudah tua dengan sepotong kain yang masih baru. Sebab kain penambal itu akan menciut dan menyobek baju itu, sehingga mengakibatkan sobekan yang lebih besar"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Nɔviwo, ne mielé ŋku ɖe mia nɔewo dome la, miakpɔe be mí ame siwo le Kristo yome la, dometɔ ʋee aɖewo koe nye amegãwo alo ame ŋkutatɔwo. \t Saudara-saudara! Coba ingat bagaimana keadaanmu pada waktu Allah memanggil kalian. Cuma sedikit saja dari antaramu yang bijaksana, atau berkuasa, atau berkedudukan tinggi menurut pandangan manusia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "“Aƒetɔ la ƒe Gbɔgbɔ le dzinye eya ta wosi ami nam ɖo, edɔm ɖa bena magblɔ nyanyui la na ame dahewo, edɔm ɖa bena maɖe gbeƒã be woaɖe ga aboyomenɔlawo eye ŋkunɔwo ƒe ŋkuwo aʋu. Ame siwo wote ɖe anyi la, ado le wo teɖanyilawo sime, \t \"Roh Tuhan ada pada-Ku, sebab Ia sudah melantik Aku untuk memberitakan Kabar Baik kepada orang miskin. Ia mengutus Aku untuk mengumumkan pembebasan kepada orang tertawan dan kesembuhan bagi orang buta; untuk membebaskan orang tertinda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-id.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - id", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo dza le miaƒe dzi me, elabena miawoe akpɔ Mawu. \t Berbahagialah orang yang murni hatinya; mereka akan mengenal Allah"}