{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana nakhlo Sabat, e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Salomeski, chinde le parfumuria te zhan ai thon le parfumuria po le Jesusosko stato. \t I pošto prodje subota, Marija Magdalina i Marija Jakovljeva i Solomija kupiše mirisa da dodju i da pomažu Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avile ka Jesus, ai phushenas les, phenenas, \" Kodo manush si respektime ai trobul te avela sasto. \t A oni došavši k Isusu moljahu Ga lepo govoreći: Dostojan je da mu to učiniš;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le disipluria chudisaile kana ashunde kadia. Ai O Jesus pale phendia lenge, \"Shave, ke trutno kodolenge kai pachanpe ande barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski.\" \t A učenici se uplašiše od reči Njegovih. A Isus opet odgovarajući reče im: Deco! Kako je teško onima koji se uzdaju u svoje bogatstvo ući u carstvo Božje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me kerava so godi dashtiva, saxke kana chi mai avava me, sa tume te sai den tume goji ka so phendem tumenge. \t A trudiću se svakako da se i po rastanku mom možete opominjati ovog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pervo zhigania zhuvindil sas sar ek liono, o duito sas sar ek vetselo, o trito zhigania zhuvindil sas les ek mui sar o manush, ai o shtarto sas sar ek vulio ( baro chirikli). \t I prva životinja beše kao lav, i druga životinja kao tele, i treća životinja imaše lice kao čovek, i četvrta životinja beše kao orao kad leti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana iertin vari kaske vari so kai shubisailo, i me iertiv leske. Ke kana iertiva te trobul te iertiv vari so, kerav kodia pala tumende angla Kristo, \t A kome vi šta oprostite onom opraštam i ja; jer ja ako šta kome oprostih, oprostih mu vas radi mesto Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa bi le paramichensa cii dia duma lenge: ai kana korkorho sas leske slugensa, wo sichardia le so znachil sa le paramichi. \t A bez priča ne govoraše im ni reči. A učenicima posebno kazivaše sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sovel swako riat ai wushti swako diminiatsi. E sumuntsa bariol, numa chi zhanel sar. \t I spava i ustaje noću i danju; i seme niče i raste, da ne zna on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "zhi kai kerav anda che duzhmaia iek than te hodinis che punrhe pa lende.\" \t Dok položim neprijatelje tvoje podnožje nogama tvojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avrial o foro si le zhukela, kodola si le manush kai drabaren, ai kodola kai keren o zhungalimos le statosa, ai kodola kai mudaren aver manush, ai kodola kai luvudin le xoxamle dela, ai kodola kai drago lenge o xoxaimos ai phenen le xoxaimata. \t A napolju su psi i vračari i kurvari i krvnici i idolopoklonici i svaki koji ljubi i čini laž."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas iek sado pe kodo tsan kai sas O Jesus karfome; ai ande kodo sado sas iek nevo greposhevo, kai inker khonik nas thodino andre. \t A beše blizu onog mesta gde beše razapet, vrt, i u vrtu grob nov, u koji niko nikad ne beše metnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sicharelas le manushen E Vorba le Devleski le paramichensa; wo sichardia le xantsi po xantsi sar dashtisarde te haliaren. \t I takvim mnogim pričama kazivaše im reč, koliko mogahu slušati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala si le dieli kai trobul te avel tume, ai te si tume sa kadala dieli tume zhana angle, ai haliaren mishto so mangel tumendar O Jesus Kristo amaro Devles. \t Jer kad je ovo u vama, i množi se, neće vas ostaviti lene niti bez ploda u poznanju Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi sas e vriama kai lasharenas O Dies O Baro le Zhidovongo, ai pashte mizmeri sas: O Pilate phendia le Zhidovonge, \"Dikh, tumaro Amperato!\" \t A beše petak uoči pashe oko šestog sahata; i Pilat reče Jevrejima: Evo, car vaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana le Farizeanuria ashunde ke phandadias o mui le Saduseanongo, chidinisaile andek than, \t A fariseji čuvši da posrami sadukeje sabraše se zajedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai phenen kadala vorbi sikaven kai azhukeren pala aver them kai si pengo. \t Jer koji tako govore pokazuju da traže otačanstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai chi jindian ando ramomos? O bax kai le manush kai vazden o kher shude kerdilo o bax kai si sa e zor le kheresko. \t Zar niste čitali u pismu ovo: Kamen koji odbaciše zidari, onaj posta glava od ugla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Traden but bax, zor ai sastimos le phralenge kai si ando Laodicea, ai vi le Nymphaske ai la khangeriake kai chidelpe ande lesko kher. \t Pozdravite braću u Laodikiji, i Nimfana i domaću crkvu njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O amperato Agrippa zhanel pa kadala dieli, ai sai dav duma bi darako angla leste, ai zhanav ke zhanel sa kadala dieli ke kadala dieli chi kerdile chordanes andek koltso. \t Jer za ovo zna car, kome i govorim slobodno; jer ne verujem da mu je šta od ovog nepoznato; jer ovo nije bilo u uglu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e voia le Devleski si, te aterdiaren tume le mishtimasa, o nasulimos kai mothon le manush kai chi zhanen ai kai nai pachivale, \t Jer je tako volja Božija da dobrim delima zadržavate neznanje bezumnih ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, Sostar roves? Kas rodes?\" Ai woi gindilas ke wo sas o manush kai lel sama katar o sado, phenel leske, \"Gazda, te lian les vari kai, phen mange kai thodian les, ai me lava les.\" \t Isus joj reče: Ženo! Što plačeš? Koga tražiš? A ona misleći da je vrtlar reče Mu: Gospodine! Ako si Ga ti uzeo kaži mi gde si Ga metnuo, i ja ću Ga uzeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Martha, martha, nekezhis tu ai mishtis tu pala but dieli. \t A Isus odgovarajući reče joj: Marta! Marta! Brineš se i trudiš za mnogo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mothonas la zhuvliake, \"Akana pachas ame, nai ke pala so tu phendian amenge, ke ame ashundiam les ame, ai zhanas ke chaches wo si O Kristo, O Skepitori la lumiako.\" \t A ženi govorahu: Sad ne verujemo više za tvoju besedu, jer sami čusmo i poznasmo da je Ovaj zaista spas svetu, Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel o Duxo le khangeriake!\" \t Ko ima uho da čuje neka čuje šta govori Duh crkvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana pele e riat O Jesus beshlo kai skafidi le desh u dui disiponsa. \t I kad bi uveče, dodje sa dvanaestoricom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So godi gropi mashkar le plaia aven pherdo sar le plaia ai le mai tsinorhe aven vortome, le droma kai nai vorta avena vortome. Le mai tsinorhe droma kai si chorhe aven vortome. \t Sve doline neka se ispune, i sve gore i bregovi neka se slegnu; i šta je krivo neka bude pravo, i hrapavi putevi neka budu glatki;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phenen leske, \"Sarta chire iakha phuterdile?\" \t Tada mu govorahu: Kako ti se otvoriše oči?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai kana beshen ande punrhende te rhugin, te si tu vari so pe kanikaske; iertin, antunchi cho Dat ando rhaio iertil che bezexa. \t I kad stojite na molitvi, praštajte ako šta imate na koga: da i Otac vaš koji je na nebesima oprosti vama pogreške vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo akhardia iekes andal ketani, ai phendia, \"Anger kakale terne manushes ka baro le ketanengo; ke si les vari so te mothol leske.\" \t A Pavle dozvavši jednog od kapetana reče: Ovo momče odvedi k vojvodi, jer ima nešto da mu kaže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame zhanas xantsi, ai xantsi phenas so si te avel. \t Jer nešto znamo i nešto prorokujemo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek bari iag te chinuin kodolen kai chi zhanen le Devles, ai kodolen kai chi pachan o mui la lashia viasta kai mothol pa Jesus Kristo. \t U ognju plamenom, koji će dati osvetu onima koji ne poznaju Boga i ne slušaju jevandjelja Gospoda našeg Isusa Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won mangle te keren kodia; numa chaches trobulas te keren kodole chorhenge kadia diela, ke le shave le Devleske le Zhiduvuria andai Jerusalem vulade pengo mishtimos kai dia le O Del kodolensa kai Nai Zhiduvuria, No kodola kai Nai Zhiduvuria trobul vi won te zhutin le ai te den le so trobul le katse pe phuv. \t Oni učiniše dragovoljno, a i dužni su im; jer kad neznabošci dobiše deo u njihovim duhovnim imanjima, dužni su i oni njima u telesnim poslužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme sikadilo mai but de pansh shela phralen iek data, ai mai but anda lende inker zhuvinde le, ai uni mule. \t A potom Ga videše jednom više od pet stotina braće, od kojih mnogi žive i sad, a neki i pomreše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Iovano phenelas ka Herod, \"Nai tuke slobodo te les e rhomni cho phraleski.\" \t Jer Jovan govoraše Irodu: Ne možeš ti imati žene brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia si kai o David del duma pa raduimos le manushesko, kai O Del jinel les vorta bi te lel sama so kerel: \t Kao što i David govori da je blago čoveku kome Bog prima pravdu bez dela zakona:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, \"Si iek katse mai baro sar e tamplo. \t A ja vam kažem da je ovde onaj koji je veći od crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le angeluria, kai si mai zurale ai kai si le mai but putiera sar kodola, chi troman te maren mui katar le dieli kai si swunto angla Del. \t Kad andjeli, koji veću snagu i silu imaju, ne izgovaraju na njih pred Gospodom hulni sud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon phendia sar O Del mai anglal dikhlia pe thema, ai te alol mashkar lende narodos kai ingeren la lesko anav. \t Simon kaza kako Bog najpre pohodi i primi iz neznabožaca narod k imenu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so mangav si, ke sa le sgave le Devleske kai si kotse te aven ande dragostia kai avel andak vuzho ilo, ai lenge ginduria te aven vuzhe, ai lengo pachamos te avel chacho. \t A namera je zapovesti ljubav od čistog srca i dobre savesti i vere nelicemerne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pa kado si kai phendem, \"Pala mande avel iek manush kai si mai baro mandar, ke wo sas mai anglal mandar.\" \t Ovo je Onaj za koga ja rekoh: Za mnom ide čovek koji preda mnom postade, jer pre mene beše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te azhukeren ai te na aterdion. Kana kerdian so manglia O Del tumendar, O Del del tume so shinadia tumen. \t Jer vam je trpljenje od potrebe da volju Božiju savršivši primite obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Duxo ai e bari shei la abiaveski phenen, \"Aven!\" Swako manush kai ashunel le, phenelas, \"Aven!\" Te si trushalo san, aves, te manges les, les o pai le traiosko, chi mol kanchi, si e podarka. \t I Duh i nevesta govore: Dodji. I koji čuje neka govori: Dodji. I ko je žedan neka dodje, i ko hoće neka uzme vodu života za badava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te anav sa le manushen te dikhen sar o garaimos le Devlesko trobul te kerdiol, kado sas garado ando Del de anda gor la lumiako, O Del kerdia swako fielo pala Jesus Kristo. \t I da otkrijem svima šta je služba tajne od postanja sveta sakrivene u Bogu, koji je sazdao sve kroz Isusa Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Bari buchi si te kerelpe, numa xantsi narodo si te keren buchi; rhugin tume ka Gazda la buchako te tradel manushen te keren leske buchi. \t A reče im: Žetva je dakle velika, a poslenika malo; nego se molite Gospodaru od žetve da izvede poslenike na žetvu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala amari dragostia tumenge, gata samas te das tume na ferdi e lashi viasta kai avel katar O Del numa vi amaro traio. Ke tume kadia de drago sanas amenge. \t Tako smo vas rado imali da smo gotovi bili dati vam ne samo jevandjelje Božije, nego i duše svoje, jer ste nam omileli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala avela le sumnuria ta anda gor le chinosko ai o nekazo kai si te avel. \t A to je sve početak stradanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame kai ingeras kodo barvalimos le Devlesko, sam sar kanta chikaki, te sai dichol mishto ke kodia putiera e bari si le Devleski, ai na amari. \t Ali ovo blago imamo u zemljanim sudovima, da premnoštvo sile bude od Boga, a ne od nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar but narodo avelas, O Jesus phendia, \"Ferdi ek vitsa kai si nasul ai kai nai chachimasa le Devlesa mangen semno, numa chi iek chi avela dino, ferdi so kerdiliape ka profet o Jonah. \t A narodu koji se skupljaše stade govoriti: Rod je ovaj zao; ište znak, i neće mu se dati znak osim znaka Jone proroka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia mande, Gata si! Me sim o \"A\" ai o \"Z\", o \"de anda gor\" ai \"åando gor\". Ka vari kon kai si trushalo me dava les pai le traiosko sar e podarka! \t I reče mi: Svrši se. Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak. Ja ću žednome dati iz izvora vode žive za badava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana aresel ande pesko kher, arakhel vuzhimos ai lashardo. \t I došavši nadje pometen i ukrašen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le desh u dui disipluria kana avile palpale, phende ka Jesus so godi kerde. Lia le pesa, ai gelo karing o foro kai bushol Bethsaida. \t I vrativši se apostoli kazaše Mu šta su počinili. I uzevši ih otide nasamo u pustinju kod grada koji se zvaše Vitsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ashundia ke dine les avri, ai kana arakhlia les, phendia leske, \"Pachas tu ando Shav le Manushesko?\" \t Isus ču da ga isteraše napolje; i našavši ga reče mu; veruješ li ti Sina Božijeg?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te aver si le kodo mishtimos pe tumende, kodia phrala? Na mai binen amen te avav kodia phral, chi mangliam tumendar so trobulas, numa chinuisardiam te na keras te proril tume vari kon katar E Vorba le Devleski. \t Kad se drugi mešaju u vašu vlast, a kamoli ne bi mi? Ali ne učinismo po vlasti ovoj nego sve trpimo da ne učinimo kakvu smetnju jevandjelju Hristovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo po Plai le Maslinengo. \t A Isus otide na goru maslinsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana ame sai dikhas angle ka o skepimos kai O Del shinadia amenge, inkeras amaro pachamos ai pachas, ai sai phenas le kaver manush kai o skepimos si amaro, ai O Del kerel so Wo phenel. \t Da se držimo tvrdo priznanja nade: jer je veran onaj koji je obećao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "saxke te zhanen ke si le o traio kai chi mai getolpe, ke O Del chi xoxavel, wo shinadia amenge kado traio mai anglal sar te avel e lumia; \t Za nadu večnog života, koji obeća nelažni Bog pre vremena večnih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len sama, beshen zurales anda pachamos, aven rhom, zuraven tume. \t Pazite, stojte u veri, muški se držite, utvrdjujte se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo sikavela tumenge iek bari soba opre kai si swako fielo andre kotse, lasharen O Dies O Baro le Zhidovongo. \t I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu gotovu: onde nam zgotovite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"So manges te kerav tuke?\" Wo phendia, \"Devla, Phuter murhe iakha te dikhav.\" \t Govoreći: Šta hoćeš da ti učinim? A on reče: Gospode! Da progledam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si vari kon kai phirela e riate, perel, ke nai les vediara ande leste. \t A ko ide noću spotiče se, jer nema videla u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O bezex dabai astardia te kerel ande mande katar o zakono, but dieli chorhe kai keren ma te mangav so si avres. \t A greh uze početak kroz zapovest, i načini u meni svaku želju; jer je greh bez zakona mrtav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodo dies uni Farizeanuria avile, phenenas leske, \"Zhatar katsar, ke o Herod mangel te mudarel tu.\" \t U taj dan pristupiše neki od fariseja govoreći Mu: Izidji i idi odavde, jer Irod hoće da te ubije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar keras buchi ai maras ame, ke thodiam amaro pachamos ando Del o zhuvindo, kai si o skepitori sa le manushenge, ai mai but kodolengo kai pachanpe. \t Jer se zato i trudimo i bivamo sramotni, jer se uzdamo u Boga Živog, koji je Spasitelj svim ljudima, a osobito vernima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tela o phuro zakono o rat ai zhego le zhigenange wusharde le manushen kana kerde bezex. \t Jer ako krv junčija i jarčija, i pepeo juničin, pokropivši njom opoganjene, osvećuje na telesnu čistotu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kado manush thol le manushen te lenpe pala Del, numa na sar mangel o zakono. \t Govoreći: Ovaj nagovara ljude da poštuju Boga protiv zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O Del swuntsola sa le narodos kai si pe phuv pala tute.\" O Abraham pachaiape ai sas swuntsome, no sa kodola kai pachanpe avena swuntsome sar sas o Abraham. \t Tako koji su od vere, blagosloviće se s vernim Avraamom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Thomas phendia leske, \"Murho Devla ai murho Del,\" \t I odgovori Toma i reče Mu: Gospod moj i Bog moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E barval phurdel kai woi mangel, ai ashunes o shumo, numa tu chi zhanes katar avel, ai chi kai zhal; sakadia si swako manush kai kerdilo anda Swunto Duxo.\" \t Duh diše gde hoće, i glas njegov čuješ, a ne znaš otkuda dolazi i kuda ide; tako je svaki čovek koji je rodjen od Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumaro chacho traio si O Kristo, ai kana sikadiola, antunchi vi tume sikadiona lesa ai aven vi tume ande lesko rhaio. \t A kad se javi Hristos, život vaš, onda ćete se i vi s Njime javiti u slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria aresle pe kaver rig le paieske, numa busterde te len manrho pesa. \t I polazeći učenici Njegovi na one strane zaboraviše uzeti hleba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me kikhlem ke chi kerdia kasavestar baio te mudaren les, ai wo o Pavlo manglia te dikhel le amperatos Augustus, me manglem te tradav les leste. \t A ja doznavši da on ništa nije učinio što zaslužuje smrt, a i on sam reče da će da ide k svetlom ćesaru, namislih da ga pošaljem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana avela O Shav le Manushesko ande pesko barimos, ai sa le angeluria lesa, antunchi beshela pe pesko skamin o amperatitsko. \t A kad dodje Sin čovečiji u slavi svojoj i svi sveti andjeli s Njime, onda će sesti na prestolu slave svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So mangen? Te zhav tumende le ka rovliasa, vai dragomasa, ai iek duxo guglo? \t Šta hoćete? Da dodjem k vama s prutom ili s ljubavi i duhom krotosti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si o Swunto Duxo le Devlesko, kai zhuvindisardia le Kristos andai martia ai andia les ka traio, te si ke traiil vi ande tumende, dela vi o traio ka tumare staturia la phuviake peske Swuntone Duxosa kai traiil ande tumende. \t A ako li živi u vama Duh Onog koji je vaskrsao Isusa iz mrtvih, Onaj koji je podigao Hrista iz mrtvih oživeće i vaša smrtna telesa Duhom svojim koji živi u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me rhugiva ma ka Dat, ai wo dela tumen aver Zhutitori, saxke te beshel sagda tumensa. \t I ja ću umoliti Oca, i daće vam drugog utešitelja da bude s vama vavek:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo tsipisardia, phenelas, \"Jesus, tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande!\" \t I povika govoreći: Isuse, sine Davidov! Pomiluj me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Numa nasul avela tumenge kai san barvale, ke si tume swako fielo. \t Ali teško vama bogati; jer ste već primili utehu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sa katar kodia swunto vorba e phuv ai o cheri kai si akana garade le, ai thodine le rigate te aven pharhade la iagasa, kai avela o dies la krisako ai kai avena le manush le bi lashe xasarde. \t A sadašnja nebesa i zemlja tom istom reči zadržana su te se čuvaju za dan strašnog suda i pogibli bezakonih ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa strazo O Jesus phendias lenge, \"Aven veselo, ke me sim, Na daran!\" \t A Isus odmah reče im govoreći: Ne bojte se; ja sam, ne plašite se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Zhan andre pa e tang vurota; ke bufli e vurota, ai vushoro o drom kai ingerel ando iado, ai but si kai len kodo drom. \t Udjite na uska vrata; jer su široka vrata i širok put što vode u propast, i mnogo ih ima koji njim idu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Numa me phenav tumenge kai ashunen ma te aven tumenge drago tumare duzhmaia, keren mishtimos kodolenge kai san lenge griatsia. \t Ali vama kažem koji slušate: ljubite neprijatelje svoje, dobro činite onima koji na vas mrze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi manglian le Swuntos ai kodoles kai sas chacho, ai manglian te meken kodoles kai mudarelas. \t A vi Sveca i Pravednika odrekoste se, i isprosiste čoveka krvnika da vam pokloni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Timothe, murhe zhutitori ande buchi, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Lucius, o Jason, ai o Sosipater, murhe miamuria. \t Pozdravlja vas Timotije, pomoćnik moj, i Lukije i Jason i Sosipatar, rodjaci moji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, vi tu, trobul te aves gata ke O Shav le Manushesko si te avel andek chaso kai tu chi gindis.\" \t Zato i vi budite gotovi; jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo phendias, \"Chachimasa phenav tumenge, me chi zhanav tumen.\" \t A On odgovarajući reče im: Zaista vam kažem: ne poznajem vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia mothav tuke, lake but bezexa iertimele, ke drago simas lake. Numa kodoles ke kai iertin xantsi, kodo volil xantsi.\" \t Zato kažem ti: opraštaju joj se gresi mnogi, jer je veliku ljubav imala; a kome se malo oprašta ima malu ljubav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e podarka kai O Del del sar so phendia te del ashela pala zakono, antunchi chi mai ashel pala shinaimos. Numa pala so sas shinado O Del sikadia pesko lashimos le Abrahamoske. \t Jer ako je nasledstvo od zakona, onda već nije od obećanja, a Avraamu obećanjem darova Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi xaliamas de dumult, antunchi o Pavlo ande punrhende angla lende phendia lenge, \"Manushale, trobulas te ashunen mande, ai te na zhantar andai Crete, saxke te na xasavas ai te na xasaras so sas amen. \t I kad se zadugo nije jelo, onda Pavle stavši preda njih reče: Trebaše dakle, o ljudi! Poslušati mene, i ne otiskivati se od Krita, i ne imati ove muke i štete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme zhalas khere, sar beshelas pe pesko vurdon jinelas ande Vorba le Devleski pa profeto Isaiah. \t Pa se vraćaše, i sedeći na kolima svojim čitaše proroka Isaiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iakov ai o Iovano, le shave le Zebedeske, avile peste, phenenas, \"Gazda, ame mangas tu te keres amenge so mangas.\" \t I pred Njega dodjoše Jakov i Jovan, sinovi Zevedejevi, govoreći: Učitelju! Hoćemo da nam učiniš za šta ćemo Te moliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Azbadia lako vas, ai o zharo meklia la; wushtili ai podaisardia les. \t I prihvati je za ruku, i pusti je groznica, i usta, i služaše Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Devleske iek fialo sam, vi won ai vi ame, vi lengo ilo vuzhardia le pachamasa. \t I ne postavi nikakve razlike medju nama i njima, očistivši verom srca njihova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime te aven le slugi, kana lengo gazda arakhela len gata kana avela palpale; chachimasa, phenav tumenge, thola peski prashtia, ai thola le te beshen tele kai skafidi, ai podaila le. \t Blago onim slugama koje nadje gospodar kad dodje, a oni straže. Zaista vam kažem da će se zapregnuti, i posadiće ih, i pristupiće, te će im služiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver phende, \"Wo si O Kristo!\" Numa aver phende, \"Pate, sai Kristo avel andai Galilee! \t Drugi govorahu: Ovo je Hristos. A jedni govorahu: Zar će Hristos iz Galileje doći?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana O Del sikadia amenge sar kerel anda amende, vorta angla leste bi le zakonosko. o zakono ai le profeturia phende sas pa kadia diela. \t A sad se bez zakona javi pravda Božija, posvedočena od zakona i od proroka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu thodian swako fielo telal leske punrhe.\" Nai khanchi kai chi kerel sar wo mangel, numa chi dikhliam sa le dieli te kerdion inker. \t Sve si pokorio pod noge Njegove. A kad Mu pokori sve, ništa ne ostavi Njemu nepokoreno; ali sad još ne vidimo da Mu je sve pokoreno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del amaro Dat ai le Devles Jesus Kristo te del tume o lashimos ai e pacha. \t Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg, i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Numa o shav o mai phuro pel kimpuria sas; kana avilo palpale ai pashilo pasha kher, ashundia le jilia ai o khelimos. \t A sin njegov stariji beše u polju, i dolazeći kad se približi kući ču pevanje i podvikivanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sluga kai nai kanchesko shuden avri ando tuniariko ai ande kodo than kai rovena ai chiden dandendar.\" \t I nevaljalog slugu bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, mai phenel ande kolaver Psalm 16:8-11, chi mekesa kodoles kai si chiro te cherniol. \t Zato i na drugom mestu govori: Nećeš dati da Tvoj Svetac vidi truljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bare rasha ai le Farizeanuria dine iek ordina, \"Ke te si vari kon kai zhanena kai lo O Jesus, trobul te phenel les, ke trobul te astarel les.\" \t A glavari sveštenički i fariseji izdaše zapovest ako Ga ko opazi gde je, da javi da Ga uhvate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanelas o drom le Devlesko, ai dragosa kerelas buchi le Devleski, motholas ai sicharelas vorta so sas O Jesus, so phendia sas chacho, numa zhanelas ferdi pa o bolimos le Iovanosko. \t Ovaj beše upućen na put Gospodnji, i goreći duhom, govoraše i učaše pravo o Gospodu, a znaše samo krštenje Jovanovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Avilem te shudav iag pe phuv; ai sode kamlemas te avel vunzhe dino iag? \t Ja sam došao da bacim oganj na zemlju; i kako bi mi se htelo da se već zapalio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai antunchi o chorho gindo anel o bezex; ai kana o bezex kerdilo, antunchi avel e martia. \t Tada zatrudnevši slast radja greh; a greh učinjen radja smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikavava tumenge kastar trobul te daran: daran katar kodo kana si les e putiera te shudel tu ande iado. Me phenav tumenge, lestar daran. \t Nego ću vam kazati koga da se bojite: bojte se Onog koji ima vlast pošto ubije baciti u pakao; da, kažem vam, Onog se bojte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Defial raduime sim ke zhanav ke sai jinav pe tumende ande soste godi. \t Radujem se, dakle, što se u svemu smem osloniti na vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trade akana manushen ando Joppa te anen le Simonos kai akharel les Petri. \t I sad pošlji u Jopu ljude i dozovi Simona prozvanog Petra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anzhardias pesko vas karing peske disipluria ai phendias, 'Eta! Murhi dei ai murhe phral! \t I pruživši ruku svoju na učenike svoje reče: Eto mati moja i braća moja. Jer ko izvršuje volju Oca mog koji je na nebesima, onaj je brat moj i sestra i mati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana won beshen angla than le Devlesko ai podain les adiese ai eriate ando lesko tampla. Ai Kodo kai beshel kotse lel sama lendar ke Wo si mashkar lende. \t Zato su pred prestolom Božijim, i služe Mu dan i noć u crkvi Njegovoj; i Onaj što sedi na prestolu useliće se u njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chi trobul o dokxtoro kodolen kai si saste, numa kodolen kai si naswale. \t I odgovarajući Isus reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana trobul te traiin sa tumaro traio pe kadia phuv ande voia le Devleski ai na ande voia le manushenge. \t Da ostalo vreme života u telu ne živi više željama čovečijim, nego volji Božijoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shudiam le dieli le chorhe kai kerdionas chordanes, ai chi keras buchi bi malades, ai chi parhuvas E Vorba le Devleski. Numa phenas o chachimos, ai ame tasame angla sako manush te dikhen amaro traio kai thodiam angla Del. \t Nego se odrekosmo tajnog srama da ne živimo u lukavstvu, niti da izvrćemo reč Božiju, nego javljanjem istine da se pokažemo svakoj savesti čovečijoj pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri phendia leske, \"Vi te meken tu sa pala so kerdiolape, me shoxar chi mekava tut!\" \t A Petar Mu reče: Ako se i svi sablazne, ali ja neću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame chi rodas te sicharas tume so te pachan, ke tume ankeren tumaro pachamos. Numa, ame mangas te keras buchi tumensa pe tumaro raduimos. \t Ne kao da mi vladamo verom vašom, nego smo pomagači vaše radosti; jer u veri stojite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala sarancha sas le ek amperato. Wo si o angelo le gropomosko. Lesko anav ande Zhiduviska shib si Abbadon, numa ande Grekisko shib si Apollion. \t I imahu nad sobom cara andjela bezdana kome je ime jevrejski Avadon, a grčki Apolion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kodo manush ashundia kodia, nekezhisailo; ke defial barvalo sas. \t A kad on ču to postade žalostan, jer beše vrlo bogat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O phuro zakono phendia lenge so te xan ai pen, ai sar te xalavenpe, ai sar te keren aver dieli le statosa. Won trobulsarde te keren kadala dieli zhi kai O Kristo avilo le nevo kontraktosa le Devlesko kai si mai mishto. \t Osim u jelima i pićima, i različnom umivanju i pravdanju tela, koje je postavljeno do vremena popravljenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar O Dat wushtiavel le mulen, ai del le o traio, saikfielo O Shav del o traio kodolen kai mangel wo. \t Jer kao što Otac podiže mrtve i oživljuje, tako i Sin koje hoće oživljuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume sanas mai anglal ando tuniariko, numa akana kai san le Devlesa ande vediara. Phiren sar manush kai si la vediarake. \t Jer bejaste nekada tama, a sad ste videlo u Gospodu: kao deca videla živite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches kana samas tumende ame phendiam tumenge, \"Ke kodo kai chi mangel te kerel buchi chi trobul te xal.\" \t Jer kad bejasmo u vas, ovo vam zapovedasmo da ako ko neće da radi da i ne jede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanes le zakonuria, \"Na ker kurvia, na mudar, na chor, na xoxav, preznaisar che dades ai cha da.\" \t Zapovesti znaš: ne čini preljube; ne ubij; ne ukradi; ne svedoči lažno; poštuj oca i mater svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush phende, \"Lesko rat te avel pe amende ai pe amare glate.\" \t I odgovarajući sav narod reče: Krv njegova na nas i na decu našu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia arakhen tume, ke chi zhanen o dies vai o chaso kana O Shav le Manushesko avela.\" \t Stražite dakle, jer ne znate dan ni čas u koji će Sin čovečiji doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Anda kodia rhugin tume kadia, 'Amaro Dat kai san ando rhaio, te avel cho anav ankerdo swunto. \t Ovako dakle molite se vi: Oče naš koji si na nebesima, da se sveti ime Tvoje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashundia ke O Jesus avilo andai Judea ande Galilee, gelo karing leste, ai mangliape lestar te avel te sastiarel leske shaves, kai si po merimos. \t Ovaj čuvši da Isus dodje iz Judeje u Galileju, dodje k Njemu i moljaše Ga da sidje i da mu isceli sina; jer beše na samrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Motholas lenge ai sikavelas lenge, ke O Kristo trobulas te chinuil, ai te zhuvindil mashkar le mule; ai kado Jesus, kai mothav tumenge pa leste, wo si O Kristo. \t Pokazujući i dokazujući im da je trebalo Hristos da postrada i vaskrsne iz mrtvih, i da ovaj Isus kog ja, reče, propovedam vama, jeste Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia thon tumare ginduria andek than ai tumari zor, geton tume te zhan angle ai te keren buchi, na soven, numa azhukeren pala o mishtimos kai avela dino kana O Jesus Kristo avela. \t Zato, ljubazni, zapregnuvši bedra svog uma budite trezni, i zacelo se nadajte blagodati koja će vam se prineti kad dodje Isus Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria ai le Saduseanuria.\" \t A Isus reče im: Čuvajte se kvasca farisejskog i sadukejskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phendem, \"So te kerav, Devla?\" Ai O Del mothol mange, \"Wushti opre, zha ando Damascus; ai kotse mothonas tuke so godi trobul te keres.\" \t A ja rekoh: Šta ću činiti, Gospode? A Gospod mi reče: Ustani i idi u Damask, i tamo će ti se kazati za sve šta ti je odredjeno da činiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia ame luvudisaras tumen andal khangeria le Devleske, ke tume zhan angle ai inkeren tumaro pachamos mashkar sa le vutuimata ai le chinuria kai si tume. \t Tako da se mi sami hvalimo vama crkvama Božjima, vašim trpljenjem i verom u svim vašim gonjenjima i nevoljama koje podnosite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na azba, na zumav kako, na le kako.\" Kadala dieli kai si nai mai aven kana ma nai lashe. \t Ne dohvati se, ne okusi, ne opipaj; koje je sve na pogibao onome koji čini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar avilo O Jesus ando Capernaum, ek kapitano andal Romanuria avilo leste ai manglia lesko zhutimos: ai phendia, \"Gazda, murho sluga pashliol khere, bandilo ai chinuil zurales. \t A kad udje u Kapernaum, pristupi k Njemu kapetan moleći Ga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bichinenas penge khera ai pengo mishtimos kai sas le, ai hulavenas le love pe savorhende. \t I tečevinu i imanje prodavahu i razdavahu svima kao što ko trebaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Swunto Duxo kai sas tume dino nai iek duxo kai inkerel tume sar rhobuvria ai te thol pale e dar ande tumende; numa kado Swunto Duxo kerel anda tumende shave le Devleske, ai kai kerel ame te tsipisaras po Del ai te mothas leske, \"Dat! Murho Dat!\" \t Jer ne primiste duh ropstva, opet da se bojite; nego primiste Duh posinački, kojim vičemo: Ava, Oče!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas kai wo si gata ai azhukerel ame, ke si ramome kai O Del hodinisardia po eftato dies palal wo kerdia e lumia ai sa le dieli pe phuv. \t Jer negde reče za sedmi dan ovako: i počinu Bog u dan sedmi od svih dela svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai kerdia angla peske disipluria but aver mirakluria, kai nai ramome ande kadia klishka. \t A i mnoga druga čudesa učini Isus pred učenicima svojim koja nisu pisana u knjizi ovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia O Jesus mai avisailo le disiplonge pashai maria kai bushol Tiberias; ai eta, sar avisailo lenge. \t Posle toga opet se javi Isus učenicima svojim na moru tiverijadskom. A javi se ovako:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen kadia ai sichar sa kadala dieli. \t Ovo zapovedaj i uči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhlem les, me pelem tele ka lesko punrhe sar ek mulo manush. Numa wo thodia lesko chacho vas pe mande ai phendia, \"Na dara, Me sim o pervo ai o paluno. \t I kad Ga videh, padoh k nogama Njegovim kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreći mi: Ne boj se, ja sam Prvi i Poslednji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te aven lashia, ai vuzhia, ai te len sama mishto katar penge khera, ai te lenpe pala penge rhom, saxke te na mothol khonik nasul pai Vorba le Devleski. \t Da budu poštene, čiste, dobre domaćice, blage, pokorne svojim muževima, da se ne huli na reč Božiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi le Samaritanuria avile ka Jesus, ai mangenaspe lestar te beshel pasha lende: wo beshlo dui dies. \t Kad dodjoše, dakle, Samarjani k Njemu, moljahu Ga da bi ostao kod njih; i onde osta dva dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kerela le nasulimasa swako fielo te dziliarel kodolen kai xasavona. Won xasavona ke chi premisarde ai chi mangle e dragostia kai skepisardini le. \t I sa svakom prevarom nepravde medju onima koji ginu: jer ljubavi istine ne primiše, da bi se spasli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai dikhle so kerdiliasas phende sar kodo manush kai sas le beng ande leste sastilo. \t A oni što su videli kazaše im kako se isceli besni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del sikadia mange peske ginduria kai sas garade, ai ramosardem vari so pa kodia diela, \t Da se meni po otkrivenju kaza tajna; kao što gore napisah ukratko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won shudena tume avri andal Synagoguria: ai vi avela e vriama, kai kon godi mudarela tume gindila ke kerel vorta angla Del. \t Izgoniće vas iz zbornica; a doći će vreme kad će svaki koji vas ubije misliti da Bogu službu čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai dichonas ande barimos, ai denas duma pai leski martia ando Jerusalem kai trobul te kerdiol. \t Pokazaše se u slavi, i govorahu o izlasku Njegovom koji Mu je trebalo svršiti u Jerusalimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kado manush kai sas o beng ande leste xoko pe lende, ai sas les putiera pe lende, ai mardia le. Kadia de zurales kai nashle anda kodo kher sa nange ai dukhade. \t I skočivši na njih čovek u kome beše zli duh nadvlada ih, i pritište ih poda se tako da goli i izranjeni utekoše iz one kuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo tsirha mai angle, shudiaspe tele mosa pe phuv, ai rhugisailo, \"Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar; numa na murhi voia, chiri voia te avel kerdi.\" \t I otišavši malo pade na lice svoje moleći se i govoreći: Oče moj! Ako je moguće da me mimoidje čaša ova; ali opet ne kako ja hoću nego kako Ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zakono Swunto lo, ai vorta, ai lasho. \t Tako je, dakle, zakon svet i zapovest sveta i pravedna i dobra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Swako fielo thodias ando murho vas murho Dat. Ai khonik chi zhanel le Shaves ferdi O Dat, ai khonik chi zhanel le Dades ferdi O Shav, ai kon godi halol O Shav te mekel te zhanen le Dades. \t Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna Sina do Otac; niti Oca ko zna do Sin i ako kome Sin hoće kazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si o pasturi ande tamplo ando rhaio. Le manush chi kerde o chacho than ando rhaio le vastensa, numa O Del kerdia o chacho than ando rhaio. \t Koji je sluga svetinjama i istinitoj skiniji, koju načini Gospod, a ne čovek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe chudisaile ai phende, \"Che fielo manush kado, vi e barval ai e maria pachan lesko mui! \t A ljudi čudiše se govoreći: Ko je Ovaj da Ga slušaju i vetrovi i more?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tuma san amaro lil kai si ramome ande amaro ilo, kai sa e lumia sai zhanel ai diinel. \t Jer ste vi naša poslanica napisana u srcima našim, koju poznaju i čitaju svi ljudi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo anda sa le foruria ai anda sa le gava, ai sicharelas ande lenge synagoguria, delas duma e lashi viasta pa e amperetsia, ai sastiarelas sa le naswalimata ai sa o nasulipe. \t I prohodjaše Isus po svim gradovima i selima učeći po zbornicama njihovim i propovedajući jevandjelje o carstvu, i isceljujući svaku bolest i svaku nemoć po ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, zhanav ke chi mai dikhena murho mui, tume savorhe, tume kai sas mansa kana demas duma pa rhaio le Devlesko. \t I evo sad znam da više nećete videti moje lice, vi svi po kojima prolazih propovedajući carstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dui bersh nakhle kadia, porme o Porcius Festus lia o than le governorosko o Felix, ai o Felix te avel drago le Zhidovonge, meklia le Pavlos ande temnitsa. \t A kad se navršiše dve godine, izmeni Filiksa Porkije Fist. A Filiks, hoteći Jevrejima učiniti na volju, ostavi Pavla u sužanjstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai sas pasha leste, mothonas, mardian mui katar o baro rashai le Devlesko!\" \t A oni što stajahu naokolo rekoše: Zar psuješ Božjeg poglavara svešteničkog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kadia, ande murho vizion, dikhlem ek wudar kai sas phuterdo ando rhaio. O pervo glaso kai ashundem sas sar o baro bashamos la tuturazasko. Phendia mange, \"Aven opre katse, ai Me sikavava tu so trobul te kerdiolpe mai angle!\" \t Potom videh: i gle, vrata otvorena na nebu, i glas prvi koji čuh kao trubu gde govori sa mnom, reče: Popni se amo, i pokazaću ti šta će biti za ovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te arakhela les, phenav tumenge o chachimos, \"Mai raduime anda kodo iek de sar andal kaver iniarvardesh tai inia kai nas xasarde. \t I ako se dogodi da je nadje, zaista vam kažem da se njoj više raduje nego onima devedeset i devet što nisu zašle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme phendia lenge, \"Arakhen tume zurales, te na avel tumenge drago zurales le barvalimata la phuviake, ke o traio le manushesko chi ashel anda pesko barvalimos, vi te avela defial barvalo.\" \t A njima reče: Gledajte i čuvajte se od lakomstva; jer niko ne živi onim što je suviše bogat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado kai si les O Sav si les o traio; ai kodo kai nai les O Shav le Devlesko nai les o traio. \t Ko ima Sina Božijeg ima život; ko nema Sina Božijeg nema život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus dias trad peske disiplon te na phenen kanikaske ke wo si O Kristo. \t Tada zapreti Isus učenicima svojim da nikom ne kazuju da je On Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O semno le Zhidovongo nai kanchi, ai bi o semno nai kanch, numa o zakono le Devlesko si sa. \t Obrezanje je ništa, i neobrezanje je ništa; nego držanje zapovesti Božijih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leski phori lia pesa e trito partia le chererhaiange katar o cheri ai shudia le pe phuv. Ai o baro sap beshlo angla e zhuvli kana avelas lake glata, vunzhe te xal o tsinorho strazo kana sas biandilo. \t I rep njen odvuče trećinu zvezda nebeskih, i baci ih na zemlju. I aždaha stajaše pred ženom koja htede da se porodi, da joj proždere dete kad rodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tela le zakonuria le Zhidovonge o baro rasha andino o rat katar le mudarde zhigani ando swunto than sar ek sakrifis pala le bezexa, numa le staturia le zhigenange si phabarde avri anda o foro. \t Jer kojih životinja krv unosi poglavar sveštenički u svetinju za grehe, onih se telesa spaljuju izvan logora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Kristo Wo hulela anda rhaio ek tsipimasa, le glasosa le baro angelosko, le tuturazasa le Devleski, ai kodola kai mule ai pachaiepe ando Kristo zhuvindina mai anglal. \t Jer će sam Gospod sa zapovešću, sa glasom Arhandjelovim, i s trubom Božjom sići s neba; i mrtvi u Hristu vaskrsnuće najpre;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia kai o bezex sas katar e martia, sakadia o lashimos le Devlesko traiil katar o chachimos te ingerel ame ka traio kai chi mai getolpe katar amaro Del O Jesus Kristo. \t Da kao što carova greh za smrt, tako i blagodat da caruje pravdom za život večni, kroz Isusa Hrista Gospoda našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa inker chi iek manush nashti kerdia la shibasa so wo manglia. Ke shib si iek nasulimos kai nashtisaras te aterdiaras, ande late si iek vilino kai mudarel. \t A jezik niko od ljudi ne može pripitomiti, jer je nemirno zlo, puno jeda smrtonosnoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Tume kai chi pachan tume ai chorhe kai san! Sode virama trobul te beshav tumensa? Sode vriama rhevdiv tumen? An che shaves katse.\" \t I odgovarajući Isus reče: O rode neverni i pokvareni! Dokle ću biti s vama i trpeti vas? Dovedi mi sina svog amo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Butivar chinuisardem le ande swako synagogue, ai pe zor thavas le te parhuven ai te na mai pachanpe ando Del. Kadia de xoliariko simas pe lende, ke zhavas te chinuiv le zhi andel kolaver foruria avrial. \t I po svim zbornicama mučeći ih često, nagonjah da hule na Isusa; i odviše mrzeći na njih gonjah ih tja i do tudjih gradova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O traio le neve manushesko kai neviol sagda pala patreto le Devlesko, kodo kai kerdia les, saxke te aresel te zhanel les mishto. \t I obucite novog, koje se obnavlja za poznanje po obličju Onog koji ga je sazdao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar si ramome ande Vorba le Devleski, \"Nai chi iek manush kai si vorta, nai, chi iek. \t Kao što stoji napisano: Ni jednog nema pravednog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Angerde le magares ka Jesus, ai thode penge gada pe leste, ai O Jesus beshlo opral le magares. \t I dovedoše magare k Isusu, i metnuše na nj haljine svoje; i usede na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo ashunelas leste zhi kai phendia kadala vorbi, ai porme tsipinnas, ai phende, \"Len pai lumia kasavestar manush, intaino traiil.\" \t A oni ga slušahu do ove reči, pa podigoše glas svoj govoreći: Uzmi sa zemlje takvog; jer ne treba da živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nichi, murhe phral, chi gindiv ke lem vunzhe kodo mishtimos; numa kerav iek diela, bustrav so si pala mande, ai thav zor te aresav kal dieli kai si angla mande. \t Braćo! Ja još ne mislim da sam dostigao; jedno pak velim: Šta je ostrag zaboravljam, a za onim što je napred sežem se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen o drom la pachako, \t I put mirni ne poznaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke fin e lumia peske zhanglimasa chi prinzhardia le Devles ando zhanglimos le Devles, drago sas le Devleske te skepil kodolen kai pachanpe pa dilo divano. \t Jer budući da u premudrosti Božijoj ne pozna svet premudrošću Boga, bila je Božija volja da ludošću poučenja spase one koji veruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me phenav tumenge: te avel tumenge drago tumare duzhmaia, rhugin kodolenge kai den tumen armaia, keren mishtimos kodolenge kai san lenge vurhito, ai rhugin kodolenge kai keren tumenge nasul, ai chinuin tume. \t A ja vam kažem: ljubite neprijatelje svoje, blagosiljajte one koji vas kunu, činite dobro onima koji na vas mrze i molite se Bogu za one koji vas gone;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia leske, \"Na chi iek data chi xalavesa murhe punrhe!\" O Jesus phendia leske, \"Te na xalavav che punrhe tu chi mai avesa murho disiplo.\" \t Reče Mu Petar: Nikad Ti nećeš oprati moje noge. Isus mu odgovori: Ako te ne operem nemaš deo sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phenen, \"O Cornelius tradia ame, o baro ketanengo, kodo manush lasholo, rhugilpe ka Del, ai sa le Zhiduvuria lazhan lestar, ek angelo le Devlesko phendia leske te ingeras tu leste, te ashunel so si tu te mothos leske.\" \t A oni rekoše: Kornilije kapetan, čovek pravedan i bogobojazan, poznat kod svega naroda jevrejskog, primio je zapovest od andjela svetog da dozove tebe u svoj dom i da čuje reči od tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria phende leske, \"Akana tu keres tu marturo anda tute; so phenes nai vorta.\" \t Tada Mu rekoše fariseji: Ti sam za sebe svedočiš: svedočanstvo tvoje nije istinito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Saul delas duma pa Del mai but ai mai but putierasa kai avelas katar O Del. Le Zhiduvuria kai sas anda Damascus chi mai zhanenas so te mothon leske, kana sikavelas lenge ke O Jesus si O Kristo. \t A Savle se većma siljaše i zabunjivaše Jevreje koji žive u Damasku, dokazujući da je ovo Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime te avel kodo kai chi rimol leske kanch!\" \t I blago onome koji se ne sablazni o mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sai phenas kai o Levi, o dat le Zhidovonge rashai pochindia desh partia kal Melchizedek pala o Abraham. \t I, da ovako kažem, Levije koji uze desetak, dao je desetak kroz Avraama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thode o vas pe lende, ai thode le ande temnitsa, zhi pe terharin ke vunzhi kana line le e riat sas. \t I digoše na njih ruke, i metnuše ih u zatvor do ujutru: jer već beše veče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le prosti kana line penge lampi, chi line vuloi pensa. \t I lude uzevši žiške svoje ne uzeše sa sobom ulja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek zumaimos chi kerdiol tumenge te na sai rhevdila: numa O Del kai si chacho, chi mekel te aven zumade mai but sar sode si e zor, numa kana kerdilia amenge vari so, wo lasharel le dieluria te anklia avri anda kodo nasulimos, kashte te sai rhevdisaras les. \t Drugo iskušenje ne dodje na vas osim čovečijeg; ali je veran Bog koji vas neće pustiti da se iskušate većma nego što možete, nego će učiniti s iskušenjem i kraj, da možete podneti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta sar prinzhardion mishto le shave le Devleske, ai le shave le bengeske, kon godi chi kerel so si vorta, vai nai leske drago lesko phral, kodo nai shav Devlesko. \t Po tome se poznaju deca Božija i deca djavolja: koji god ne tvori pravde, nije od Boga, i koji ne ljubi brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ankaladia avri sa peske bakrorhan, phirel angla lende, ai le bakriorha zhan pala leste, ke prinzharen lesko glaso. \t I kad svoje ovce istera, ide pred njima, i ovce idu za njim, jer poznaju glas njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi won haliarde sar leste; ai akharde le apostluria, ai marde le, ai phende lenge te na mai den duma ando anav le Jesusosko, ai porme mekle le. \t Onda ga poslušaše, i dozvavši apostole izbiše ih, i zapretiše im da ne govore u ime Isusovo, i otpustiše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Ferdi ande lesko foro ai ande lesko kher chi preznain le profeturia.\" \t A Isus reče im: Nigde nije prorok bez časti do na postojbini svojoj i u rodu i u domu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'Rhugisavo ka cho Del ai ferdi les podaisar.'\" \t I odgovarajući Isus reče mu: Idi od mene, sotono; u pismu stoji: Poklanjaj se Gospodu Bogu svom, i Njemu jedinom služi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e zhuvli avela skepime kana avela la glati , numa te inkerela ando pachamos, ande dragostia, ai ando vuzhimos, ai ando prostomo. \t Ali će se spasti radjanjem dece, ako ostane u veri i ljubavi i u svetinji s poštenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin e riat O Del sikadilo le Pavloske, ai phendia leske, \"Na dara, ke sar dian duma pa mande ande Jerusalem, trobul te mothos pa mande vi ande Rome.\" \t A onu noć stade Gospod pred njega i reče: Ne boj se, Pavle, jer kao što si svedočio za mene u Jerusalimu, tako ti valja i u Rimu svedočiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendia le manusheske kai sas lesko vas shuko, \"Vushti opre, ai besh kata mashkaral.\" Vushtilo opre. \t A On znaše pomisli njihove, i reče čoveku koji imaše suvu ruku: Ustani i stani na sredu. A on ustade i stade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker kana nas ame zor, O Del mulo le bezexalenge, e vriama kai sas thode katar O Del. \t Jer Hristos još kad slabi bejasmo umre u vreme svoje za bezbožnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del chi tradia peske shaves ande lumia te del kris la lumia, numa e lumia te sai avel skepime lestar. \t Jer Bog ne posla Sina svog na svet da sudi svetu, nego da se svet spase kroza Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme wo phendia mange, \"Te na phanden le vorbi ande kadia klishka. Kadala dieli kerdiona mai sigo. \t I reče mi: Ne zapečaćavaj reči proroštva knjige ove; jer je vreme blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski tumendar avili, na ferdi ande Macedonia ai ande Gretsia, numa katar godi e viasta tumare pachamos ka ando Del ashundili. Ame chi mai trobul te mothas kanikaske. \t Jer se od vas proču reč Gospodnja ne samo u Makedoniji i Ahaji, nego i u svako mesto izidje vera vaša u Boga tako da nam nije potrebno šta govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana xasardia sa so sas les, iek bari bokha avili ande kodo them; porme vunzhe aresli e vriama ke trobul les swako fielo, ai sas les nai kanch. \t A kad potroši sve, postade velika glad u onoj zemlji, i on se nadje u nevolji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O eftato angelo phurdia leski tuturaza. Sas zurale glasuria ando rhaio phenenas, \"E amperetsia la lumiaki sas kerdili e amperetsia amaro Devlesko ai Lesko Kristo, ai Wo poronchil sa data ai sagda.\" \t I sedmi andjeo zatrubi i postaše veliki glasovi na nebesima govoreći: Posta carstvo sveta Gospoda našeg i Hrista Njegovog, i carovaće va vek veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi chumidian ma, numa woi de sar avilem ando kher, sa murhe punrhe chumidel. \t Celiva mi nisi dao; a ona otkako udjoh ne presta celivati mi nogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri beshlo xantsi vriama ando Joppa ka iek manush kai pachaiape ando Del, wo busholas Simon, ek shapozniko. \t I dogodi se da on osta mnogo dana u Jopi u nekog Simona kožara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Eta, so znachil kadia paramichi: e sumuntsa si E Vorba le Devleski. \t A priča ova znači: Seme je reč Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del kerela so si vorta; dela o chino kodolen kai chinuin tume. \t Jer je pravedno u Boga da vrati muke onima koji vas muče;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal kana sas le o kontrakto o phuro won trobulsarde but rashai. Kana iek mulo won trobulsarde aver te kerel leski buchi. \t I oni mnogi biše sveštenici, jer im smrt ne dade da ostanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi sim me ivia? Chi sim apostle? Chi dikhlem O Jesus Kristo amaro Del? Chi san tume kerde anda murhi buchi ando Del? \t Nisam li ja apostol? Nisam li sam svoj? Ne videh li ja Isusa Hrista, Gospoda našeg? Niste li vi delo moje u Gospodu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo o amperato tradia iek andal ketani te shinen o shero le Iovanosko ande temnitsa, ai dia ordina te anel o shero le Iovanosko leste. Ek ketani gelo kai temnitsa ai shindia o shero le Iovanosko. \t I odmah posla car dželata, i zapovedi da donese glavu njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame zhanas ke kon godi si shav Devlesko chi mai kerel bezexa sagda, numa kodo kai si shav Devlesko arakhelpe wo korkorho, ai o beng chi amil pe leste. \t Znamo da nijedan koji je rodjen od Boga, ne greši, nego koji je rodjen od Boga čuva se, i nečastivi ne dohvata se do njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So keren tume kana dikhena ke O Shav le Manushesko anklel kotse kai sas mai anglal? \t A kad vidite Sina čovečijeg da odlazi gore gde je pre bio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin diminiatsi, sar nakhenas po drom, dikhle ek pruing figengi shuchili zhi kai vuni. \t I u jutru prolazeći videše smokvu gde se posušila iz korena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te gindilpe vari kon profeto, vai ke zhanel te dikhel, ke so ramov tumenge, zakono si katar O Del. \t Ako ko misli da je prorok ili duhovan, neka razume šta vam pišem, jer su Gospodnje zapovesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amborim ke chi dav duma mishto, numa zhanav but dieli; sikadiam tumenge vorta kana godi dashtisardiam ai ande soste godi. \t Jer ako sam i prostak u reči, ali u razumu nisam. No u svemu smo poznati medju vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume phiren pe swako rig la phuviake ai pe maria te nirin ai te parhuven iekes manushes; antunchi, keren anda leste duvar mai but shav iadosko sar tume! \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što prohodite more i zemlju da bi prisvojili jednog, i kad ga prisvojite, činite ga sinom paklenim, udvoje većim od sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendia leske, \"No tu san amperato?\" O Jesus phendia, \"Tu mothos me sim amperato. Me arakhadilem ai avilem ande lumia, te phenav pa chachimos. Kon godi si le chachimasko ashunel murho glaso. \t Onda Mu reče Pilat: Dakle si ti car? Isus odgovori: Ti govoriš da sam ja car. Ja sam za to rodjen, i zato dodjoh na svet da svedočim istinu. I svaki koji je od istine sluša glas moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip pashilo pasha leste nashimasa, ai ashunelas sar o Ethiopiano jinelas ande Vorba le Devleski pa profeto Isaiah, ai phushlia les, \"Haliares so jines?\" \t A Filip pritrčavši ču ga gde čita proroka Isaiju, i reče: A razumeš li šta čitaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo beshel le manushensa kai bushol Simon, wo kerel buchi morchaki, ai lesko kher pashai maria; wo phenel tuke so te keres.\" \t On stoji u nekog Simona kožara, kog je kuća kod mora: on će ti kazati reči kojima ćeš se spasti ti i sav dom tvoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xanaspe lesa anda pengo zakono, ai andak manush kai bushol Jesus, kai mulo; ai kai o Pavlo mothol ke zhuvindisailo. \t Nego imahu protiv njega nekakva pitanja o svom sujeverju, i o nekakvom Isusu, koji je umro pa Pavle govoraše da je živ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikh! Tumaro kher avela tumenge meklo; numa phenav tumenge, chi mai dikhena ma zhi kai chi mothona, Raduime kodo kai avel anda anav le Devlesko.'\" \t Eto će vam se ostaviti kuća vaša pusta; a ja vam kažem: Nećete mene videti dok ne dodje da kažete: Blagosloven koji ide u ime Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"So gindin tume? Sas iek manush kai sas les dui shave. Gelo ka pervo, ai phendias, \"Shava, zha, ker buchi adies ande murhe rez.\" \t Šta vam se čini? Čovek neki imaše dva sina; i došavši k prvom reče: Sine! Idi danas radi u vinogradu mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si ek manush kai si barvalo ai te dikhela ke trobul vari so leske phrales, numa te phandavela pesko ilo leske, sar sai mothol kodo manush ke drago leske le Devles peske ilesa? \t Koji dakle ima bogatstvo ovog sveta, i vidi brata svog u nevolji i zatvori srce svoje od njega, kako ljubav Božija stoji u njemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa eta so mangav tumendar, murhe phral, katar amaro Del O Jesus Kristo, ai katar e dragostia kai del O Swunto Duxo: maren tume mansa ando rhugimos ka Del mange: \t Ali vas molim, braćo, zaradi Gospoda našeg Isusa Hrista, i zaradi ljubavi Duha, pomozite mi u molitvama za me k Bogu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush andai Ninevah si te wushten kadala vitsasa kai kris te dosharen len. Ke kana o Jonah dias duma pa Del lenge, won keisaile, ai akana iek mai baro katar o Jonah si katse! \t Ninevljani izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer se pokajaše Joninim poučenjem: a gle, ovde je veći od Jone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus anklisto ando chuno, o manush kai sas les le beng ande leste manglia te zhal lesa. \t I kad udje u ladju, moljaše Ga onaj što je bio besan da bude s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama o Moses biandilo, ai wo sas drago ai lasho angla iakha le Devleske, sas pravardo trin shon ando kher peske dadesko; \t U to se vreme rodi Mojsije, i beše Bogu ugodan, i bi tri meseca hranjen u kući oca svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Jerusalem! Jerusalem! Kai mudaren le profeton, ai kai shuden baxensa kodola kai si tumenge tradine! Sodivar manglem te chidav che shaven, sar ek kaini kai chidel peske puion tela peske phaka. Numa tume chi manglian. \t Jerusalime, Jerusalime, koji ubijaš proroke i zasipaš kamenjem poslane k sebi! Koliko puta hteh da skupim čeda tvoja kao kokoš gnezdo svoje pod krila, i ne hteste!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume rhevdin te mothon tumenge so te keren sar le rhoburia, vai len sama so keren, vai dziliaren tume, ai dikhen banges pe tumende, ai den tume palmi palmi pa mui. \t Jer primate ako vas ko natera da budete sluge, ako vas ko jede, ako ko uzme, ako vas ko po obrazu bije, ako se ko veliča."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Tume prosto manush. Ai kai o ilo lungo lo te pachal so godi phende le profeturia. \t I On im reče: O bezumni i sporog srca za verovanje svega što govoriše proroci!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme kana dikhliape zhaltar, ai strazo bustrel sar sas. \t Jer se ogleda pa otide, i odmah zaboravi kakav beše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai butivar perel ande iag, ai ando pai te mudarel les: numa te sai keres vari so, av mila pe amende, ai zhutis ame. \t I mnogo puta baca ga u vatru i u vodu da ga pogubi; nego ako šta možeš pomozi nam, smiluj se na nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Sostar sa chi haliaren?\" \t I reče im: Kako ne razumete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano phendia, \"Khonik nashti avel les vari so te na avela leske dino katar O Del. \t Jovan odgovori i reče: Ne može čovek ništa primiti ako mu ne bude dano s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen tume sar o Timote sikadia sar beshel sagda mansa, ai sar kerdia buchi mansa sar iek shav peske dadesa, te ingeras e lashi viasta. \t A njegovo poštenje poznajete, jer kao dete ocu sa mnom je poslužio u jevandjelju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No O Jesus trobulas te avel sar ame, leske phral, wo trobulsardia te avel iek anda amende te avel amaro Baro Rasha kai zhal mashkar O Del ai amen. Sas les mila pe amende, kerdia sa so si vorta. Wo dia pes sar ek podarka te merel po trushul amare bezexenge te na dosharel ame O Del, numa te iertil ame. \t Zato beše dužan u svemu da bude kao braća, da bude milostiv i veran poglavar sveštenički pred Bogom, da očisti grehe narodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda leske disipluria, kodo kai O Jesus sas leske drago, beshelas pasha Jesus. \t A jedan od učenika Njegovih, kog Isus ljubljaše, sedjaše za trpezom na krilu Isusovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai kerde vari so kai o zakono le Devlesko mangelas te den dui terne golumburia. (Turtledoves vai pigeons) \t I da prinesu prilog, kao što je rečeno u zakonu Gospodnjem, dve grlice, ili dva golubića."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o narodo phushelas les, \"So trobul te keras?\" \t I pitahu ga ljudi govoreći: Šta ćemo dakle činiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Po pervo andal jesa le bare kai xanas manrho kai nai puchardo, le disipluria avile ka Jesus, ai phushle, \"Kai manges te getosaras tuke te xas o dies o baro le Zhidovongo?\" \t A u prvi dan presnih hlebova pristupiše učenici k Isusu govoreći: Gde ćeš da ti zgotovimo pashu da jedeš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi meklia khonik te angerel vari phiria ande bar le tamploski. \t I ne dade da ko pronese suda kroz crkvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia kerdiol so mothol E Vorba le Devleski, \"O Abraham pachaiape ando Del, ai O Del jinelas les sar vorta pala pachamos kai sas les.\" ai O Del motholas leske \"Murho vortako.\" \t I izvrši se pismo koje govori: Avraam verova Bogu, i primi mu se u pravdu, i prijatelj Božji nazva se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangas tume, amare phral, pa kodia kai kana avela amaro Devles O Jesus Kristo, ai kai ame avasa lesa, \t Ali vas molimo, braćo, za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista, i za naš sastanak u Njemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi nakhas amare musuri sar te avilino te na aviliamas zhi tumende, numa aresliam zhi tumende, ai andiam tumenge e lashi viasta le Kristoski. \t Jer se mi daleko ne prostiremo, kao da ne dosežemo do vas; jer dopresmo i do vas s jevandjeljem Hristovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho, O Del ferdi si lasho. \t A Isus reče mu: Što me zoveš blagim? Niko nije blag osim jednog Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, na mai azhuker, wushti opre, ai aves boldo, ai te aves xalado anda che bezexa kana akhares po anav le Devlesko.\" \t I sad šta oklevaš? Ustani i krsti se, i operi se od greha svojih, prizvavši ime Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swuntsome te avel O Del ai O Dat amaro Devlesko O Jesus Kristo, kai swuntsosardia ame, ande but lashimata kai aven katar O Del ando rhaio ando Kristo. \t Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas je blagoslovio svakim blagoslovom duhovnim na nebesima kroz Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai kanchi kai si marime, vai nasul, vai xoxamlo sai zhal andre, numa ferdi kodoleske kai si les pesko anav ramome ande klishka le Bakriorhoski le Traioski. \t I neće u njega ući ništa pogano, i što čini mrzost i laž, nego samo koji su napisani u životnoj knjizi Jagnjeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin o Pavlo gelo amensa ka iek phral kai busholas Iakov, ai sa le mai phure chidepe kotse. \t A sutradan otide Pavle s nama k Jakovu, i dodjoše sve starešine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le Zebedeske shave ai lenge dei avile ka Jesus, thodias pe anda changende angla leste, te mangel vari so lestar. \t Tada pristupi k Njemu mati sinova Zevedejevih sa svojim sinovima klanjajući Mu se i moleći Ga za nešto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mangav te den tume goji kal vorbi kai phende sas mai anglal le swunto profeturia, ai ka zakono le Kristosko ai skepitoresko kai sicharde tume tumaro slugi. \t Da se opominjete reči koje su napred kazali sveti proroci, i zapovesti svojih apostola od Gospoda i Spasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Antunchi te avela vari kon te mothol tuke \"O Kristo avilo!\" \"Katka lo\" vai \"Kote lo\" Na Pacha. \t Tada ako vam ko kaže: Evo ovde je Hristos ili onde, ne verujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda le manush – pasturia – phendia mange, \"Chi mai roves. Ashun! O liono katar e vitsa le Judahoski anda e vitsa le Davidoski, si les putiera ai nirisardia. Wo sai phutrel e klishka ai phutrel le efta semnuria. \t I jedan od starešina reče mi: Ne plači, evo je nadvladao lav, koji je od kolena Judinog, koren Davidov, da otvori knjigu i razlomi sedam pečata njenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Sas ek manush kai kerdia pachiv, ai akhardo but narodo. \t A On mu reče: Jedan čovek zgotovi veliku večeru, i pozva mnoge;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ando Caesarea iek manush kai busholas Cornelius, wo sas baro mashkar le Romanonge ketani, mothonas lenge le ketani le Italianonge. \t A u Ćesariji beše jedan čovek po imenu Kornilije, kapetan od čete koja se zvaše talijanska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme aver angelo avilo anda rhaio katar o tampla le Devlesko. Vi sas les ek skurto shuri te shinel o jiv. \t I drugi andjeo izidje iz crkve što je na nebu, i imaše i on srp oštar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aterdiardia o vurdon, ai won huliste tele, vi le dui zhene ando pai, ai o Filip boldia les. \t I zapovedi da stanu kola, i sidjoše oba na vodu, i Filip i uškopljenik, i krsti ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame mangas tumendar, amare phral, te mothon kodolenge kai chi mangen te keren buchi. Pechin kodolen kai daran, ai zhutin kodolen kai si kovle ando pachamos, haliaren le ai te avel tume rhavda karing savorhende. \t Molimo vas pak, braćo, poučavajte neuredne, utešavajte malodušne, branite slabe, snosite svakog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana O Del thodia sa le kotora ando stato sar manglia, te savorhe avilino. \t Ali Bog postavi sve ude u telu kako je koga hteo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar avel le marimata ai le chingara mashkar tumende? Katar tumare ginduria le chorhe aven, kai marenpe sagda ande tumaro stato. \t Otkuda ratovi i raspre medju nama? Ne otuda li, od slasti vaših, koje se bore u vašim udima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa dikhle e bax spidias palpale katar o greposhevo. \t Ali nadjoše kamen odvaljen od groba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia vi tume avrial miazon vorta le manushenge, numa andral bezexale san ai chi san so keren te miazon. \t Tako i vi spolja se pokazujete ljudima pravedni, a iznutra ste puni licemerja i bezakonja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon bokhalo, te xal khere, kaste te na chiden tume andek than te aven pe tumende kris. Getova le kaver dieluria kana aresavas. \t Ako li je ko gladan, neka jede kod kuće, da se na greh ne sastajete. A za ostalo urediću kad dodjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Antunchi avela e vriama kai dena tume manush ando vas te aven chinuime, te mudaren tume, ai swako them si te vurhitsil tume ke phiraven murho anav. \t Tada će vas predati na muke, i pobiće vas, i svi će narodi omrznuti na vas imena mog radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia, \t Opet reče: Kakvo ću kazati da je carstvo Božije?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume liam tume pala amende ai pala Kristo; chinuisardiam but, numa tume premisardian E Vorba le Devleski le raduimasa kai del O Swunto Duxo. \t I vi se ugledaste na nas i na Gospoda primivši reč u velikoj nevolji s radošću Duha Svetog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saviatar godi avela tumari buchi keren la sa tumare ilesa, sar te kerdianas buchi le Kristoske, ai na le manushenge. \t I sve šta god činite, od srca činite kao Gospodu, a ne kao ljudima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e desh u shtarto riat avili, e barval angerelas ame pe maria kai bushol Adria karing le desh u dui e rait, kodola kai tradenas o paraxodo haliarenas ke pashuavas pasha ek phuv. \t A kad bi četrnaesta noć, i mi se u ponoći plavljasmo po adrijanskoj pučini, pomisliše ladjari da se približuju k nekakvoj zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No te sam leske shave, liam ame avela dino o lashimos le Devlesko, kai O Del shinadia peske narodoske, liam ame avela dino le Kristosa; ke te chinuisarasa lesa, avasa lesa luvudime. \t A kad smo deca i naslednici smo: naslednici, dakle Božiji, a sunaslednici Hristovi: jer s Njim stradamo da se s Njim i proslavimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe chudisaile ai shodo sas lenge, ai mothonas iek kavreske, \"Eta, kodola manush kai den duma si andal Galileanuria? \t I divljahu se i čudjahu se govoreći jedan drugom: Nisu li ovo sve Galilejci što govore?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me phenav tuke: ke tu san o Petri, ai pe kado bax vazdav murhi khangeri, ai le vurotsi le iadoske chi avela le putiera pe late. \t A i ja tebi kažem: ti si Petar, i na ovom kamenu sazidaću crkvu svoju, i vrata paklena neće je nadvladati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"E, Gazda, pachav ma ke tu san O Kristo, O Shav le Devlesko, kai trobulas te avel ande lumia. \t Reče Mu: Da, Gospode! Ja verovah da si Ti Hristos, Sin Božji koji je trebalo da dodje na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No O Jesus phendia, \"Iek manush barvalo gelotar ande them dur te keren anda leste amperato ai te avel palpale. \t Reče dakle: Jedan čovek od dobrog roda otide u daleku zemlju da primi sebi carstvo, i da se vrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume thon rigate E Vorba le Devleski te keren tumaro zakono, ai tume keren but aver dieli sa kadia.\" \t Ukidajući reč Božju svojim običajem koji ste postavili; i ovako mnogo koješta činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so godi keren vai mothon, keren ando anav le Devlesko O Jesus, ai ande lesko anav naisin le Devleske O Dat. \t I sve šta god činite rečju ili delom, sve činite u ime Gospoda Isusa Hrista hvaleći Boga i Oca kroza Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai te mangel anrho, dela les skorpionka? \t Ili ako zaište jaje da mu da skorpiju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia leske, \"Phenav tuke chachimasa, adies vi tu avesa mansa ando rhaio.\" \t I reče mu Isus: Zaista ti kažem: danas ćeš biti sa mnom u raju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te mangena te primin, wo si o Elijah, kai sas te avel. \t I ako hoćete verovati, on je Ilija što će doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anklisto avri anda foro, ai avile leste. \t Izidjoše, dakle, iz grada i podjoše k Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ando kodo foro sas arakhlia o rat le profetongo ai le shavenge le Devleske, ai sa kodolenge kai sas mudarde pe lumia.\" \t I u njemu se nadje krv proročka i svetih, i svih koji su pobijeni na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jacob sas o dat le Josephosko, o rhom la mariako, kastar arakhadilo biandilo o Jesus, kai akharen 'Kristo'. \t A Jakov rodi Josifa, muža Marije, koja rodi Isusa prozvanog Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O phral purhila peske phrales te mudaren les, ai o dat purhila peska glata; le glate xoliavona pe pengo dat, ai pengi dei ai kerena te mudaren le. \t A predaće brat brata na smrt i otac sina; i ustaće deca na roditelje i pobiće ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme le dui manush ashunde ek glaso andai rhaio phenelas, \"Aidi opre katse.\" Ai won ankliste opre ando rhaio ando ek nuvero kana lenge duzhmaia dikhenas. \t I čuše glas veliki s neba, koji im govori: Izidjite amo. I izidjoše na nebo na oblacima, i videše ih neprijatelji njihovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia la pruingake, \"Chi iek manush xal fruti anda tute na mai.\" Ai leske disipluria ashunde kadala vorbi. \t I odgovarajući Isus reče joj: Da odsad od tebe niko ne jede roda doveka. I slušahu učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia atweto ka le Iovanoske disipluria, \"Zhan palpale! Mothon le Iovanoske so dikhlian ai so ashundian! Le korhe dikhen, le bange phiren, le lepra vuzhile, le kashuke ashunen, le mule vushten, e lashi viasta si phendi le chorhe manushenge. \t I odgovarajući Isus reče im: Idite i kažite Jovanu šta videste i čuste: slepi progledaju, hromi hode, gubavi čiste se, gluvi čuju, mrtvi ustaju, siromašnima propoveda se jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dem le o luvudimos kai dian ma, saxke te aven vi won iek, sar ame sam iek: \t I slavu koju si mi dao ja dadoh njima, da budu jedno kao mi što smo jedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana haliarde ke Zhidovo sas, tsipisarde savorhe andek than sa kodola vorbi pashte dui chasuria, \"Bari si e ikona Diana le Ephesusonge\". \t A kad ga poznaše da je Jevrejin, povikaše svi u glas, i vikahu oko dva sata: Velika je Dijana Efeska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri divinil lasa, ai phushel la, \"Phen mange, pe ka savo pretso bichindian tumare phuv?\" E, woi mothol pe kado pretso. \t A Petar joj odgovori: Kaži mi jeste li za toliko dali njivu? A ona reče: Da, za toliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai bichinde dui chiriklia pe iek pena; numa chi iek anda lende chi perel pe phuv bi te zhanel cho Dat. \t Ne prodaju li se dva vrapca za jedan dinar? Pa ni jedan od njih ne može pasti na zemlju bez oca vašeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana pachaiepe ande Filip, wo kai motholas lenge e lashi viasta le rehaioski kai si le Devleski ai pa anav le Jesus Kristosko, murhs ai zhuvlia boldepe. \t Kad pak verovaše Filipu koji propovedaše jevandjelje o carstvu Božjem, i o imenu Isusa Hrista, krštavahu se i ljudi i žene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia mange, \"Pavlo, Na dara kanch, ke tu trobul te nakhes angla Caesar, ai O Del dia tu kodolen kai si tusa po paraxodo.\" \t Govoreći: Ne boj se, Pavle! Valja ti doći pred ćesara; i evo ti darova Bog sve koji se voze s tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won bichinde sumnakai ai rup, ai le bax ai perli kai sas kuchi. Bichinde shukar poxtan ai shukar brazba ai loli selia. Bichinde le khash kai sas le duxi andre, ai le dieli kai sas kerde anda le dand le zhigenenge, ai dieli kerde anda poshom kai sas kuchi. Won bichinde xarkune, ai sastri, ai bax. \t Tovara zlata i srebra i kamenja dragog i bisera i uzvoda i porfire i svile i skerleta, i svakog mirisnog drveta, i svakojakih sudova od fildiša, i svakojakih sudova od najskupljeg drveta, bronze i gvoždja i mermera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "rhevdin iek kavreske, ai te si iek kai vachilpe anda kolaver, iertin iek kavreske, sar O Kristo iertisardia tumenge, vi tume iertin iek kavreske. \t Snoseći jedan drugog, i opraštajući jedan drugom ako ima ko tužbu na koga: kao što je i Hristos vama oprostio tako i vi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski zhalas mai dur ai mai dur, ai le slugi mai butionas but anda Jerusalem; ai but andal rasha vi won, dine pe le Devleske. \t I reč Božja rastijaše, i množaše se vrlo broj učenika u Jerusalimu. I sveštenici mnogi pokoravahu se veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda so si o chidimos karing le swuntsi, keren vi tume sar phendem le khangeriange andai Galatia. \t A za milostinju svetima, kao što uredih po crkvama galatijskim onako i vi činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia O Del tradel iek putiera kai shubila le, saxke te pachanpe ando xoxaimos. \t I zato će im Bog poslati silu prevare, da veruju laži;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Kristo si murho traio, ai te merava mai mishto. \t Jer je meni život Hristos, a smrt dobitak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Si uni manush kai si le bengeske shave, kai phenen,'Ame sam Zhiduvuria', numa nai Zhiduvuria, won xoxaven. Me kerava len te aven tumende ai den le changa angla tumende. Porme won zhanena kai drago mange tumenge. \t Evo dajem one iz zbornice sotonine koji govore da su Jevreji i nisu, nego lažu; evo ću ih učiniti da dodju i da se poklone pred nogama tvojim, i da poznadu da te ja ljubim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Nicodemus avilo, kai mai anglal avilo sas e riate ka Jesus, ai andia pashte trenda kili Mirrh ai Aloes amime andek than. \t A dodje i Nikodim, koji pre dolazi Isusu noću, i donese pomešane smirne i aloja oko sto litara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi line penge chunuria ai tsirde le pe phuv, ai mekle sa ai linepe pala Jesus. \t I izvukavši obe ladje na zemlju ostaviše sve, i otidoše za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana zhanas ke tu zhanes swako fielo, ai ke chi trobul vari kon te phushel tu vari so: anda kodia ame pachas ame ke tu avilian katar O Del.\" \t Sad znamo da sve znaš, i ne treba Ti da Te ko pita. Po tome verujemo da si od Boga izišao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So trobul te kerav kris pe kodola kai si avrial? \t Jer šta je meni stalo da sudim one koji su napolju? Ne sudite li vi one koji su unutra?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Le tu katkar ai av shudini ande maria si te kerdiol. Ai so godi mangena ando rhugimos ai te pachana tume si te len.\" \t I sve što uzištete u molitvi verujući, dobićete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O lolo zhungalo zhigania tu dikhlian, zhuvindilas numa akana si mulo. Ai akanash wo avela katar o gropo ai avela pharhadia, le manush la lumiake chudin, lenge anav kai nas ramome ande Klishka le Traioski de anda gor la lumiake, avena chudisaile kana dikhen o lolo zhungalo zhigeni zhuvindilas. Akana si mulo, numa pale avela palpale. \t Zver koju si video beše i nije, i izići će iz bezdana i otići će u propast; i udiviće se koji žive na zemlji, kojima imena napisana nisu u knjigu života od postanja sveta, kad vide zver koja beše, i nije, i doći će opet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Le diesa avena kai phenenas, \"Raduime kodala zhuvlia kai nashti aven le glate, kodala kai shoxar nas le glate, ai kodala kai shoxar chi dine chuchi.\" \t Jer gle, idu dani u koje će se reći: Blago nerotkinjama, i utrobama koje ne rodiše, i sisama koje ne dojiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Petri anklisto avri, ai ruia zurales. \t I izišavši napolje plaka gorko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado sas o duito miraklo kai kerdia O Jesus kana avilo andai Judea ande Galilee. \t Ovo opet drugo čudo učini Isus kad dodje iz Judeje u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke Me iertiva lenge bezexa, ai chi mai serava lenge bezexa.\" \t Jer ću biti milostiv nepravdama njihovim, i grehe njihove i bezakonja njihova neću više spominjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phangle les, ai ningerde les ka Pilate o guvernori. \t I svezavši Ga odvedoše, i predaše Ga Pontiju Pilatu, sudiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kudia solaxadias, te del la so godi mangel. \t Zato i s kletvom obeća joj dati šta god zaište."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Aven gata ai huriardo, ai cho lampo del iag; \t Neka budu vaša bedra zapregnuta i sveće zapaljene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tu Capernaum, Avesa vazdini zhi ka rhaio? Nichi. Ta tele si te zhas ta ando iado!\" \t I ti, Kapernaume! Koji si se do nebesa podigao do pakla ćeš propasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai gonisarde les dur katar e rez, ai mudarde les. \"Akana, so kerel lenge o gazda la rezako?\" \"Avela ai mudarela kodole manushen, ai dela e rez kal kolaver.\" \t I izvedoše ga napolje iz vinograda i ubiše. Šta će dakle učiniti njima gospodar od vinograda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Nathanael phendia leske, \"Gazda, tu san O Shav le Devlesko. Tu san O Amperato le Zhidovongo.\" \t Odgovori Natanailo i reče Mu: Ravi! Ti si Sin Božiji, Ti si Car Izrailjev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na savsem le marimenensa anda kadia lumia, vai chi le chorensa, vai le xozharensa, vai kodolensa kai den le changa angla le ikoni, ai kai si lenge anda gindo le dieluria kai chi trobul, ke te kerel anda kodia tobulsardino te anklen avri andai lumia. \t I to ja ne rekoh za kurvare ovog sveta, ili tvrdice ili idolopoklonike; jer biste morali izići iz sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Iakov, e sluga le Devlesko ai le Devles Jesus Kristosko: kal desh u dui vitsa kai si hulade pe sa e lumia. \t Od Jakova, Boga i Gospoda Isusa Hrista sluge, svima dvanaest kolena rasejanim po svetu pozdravlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke nakhliam katar e martia ke traio, ke drago amenge amare phral. Numa kodo kai nai leske drago lesko phral inker ande martia. \t Mi znamo da predjosmo iz smrti u život, jer ljubimo braću; jer ko ne ljubi brata ostaje u smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka Timote, murho kuchi shavo O Del O Dat ai O Jesus Kristo amaro Devles te del tu o lashimos, e mila, ai e pacha. \t Timotiju, ljubaznom sinu, blagodat, milost, mir od Boga Oca i Hrista Isusa, Gospoda našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Del dikhlia la, pelia leski mila anda late, ai phendia lake, \"Na rov!\" \t I videvši je Gospod sažali Mu se za njom, i reče joj: Ne plači."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ferdi denpe goji te dikhen pel zhuvlia kai nai pachivalia; won shoxar chi aterdion anda bezex. Ai roden te rimon le manushen kai si kovle, ai lengo ilo sichardo lo te avel lenge drago te nirin love. No won si dine armaia katar O Del. \t Imajući oči pune preljubočinstva i neprestanog greha; prelašćujući neutvrdjene duše; imaju srce naučeno lakomstvu, deca kletve;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas lia o kotor manrho, ai grebisailo te anklel avri; ai vunzhe e riat sas. \t A on uzevši zalogaj odmah izidje; a beše noć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan! Ashunen mishto ka so O Duxo phenel ka le khangeria.\" \t Ko ima uho neka čuje šta govori Duh crkvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme pale rhugisailo ai dia breshind, ai barilia xaben pe phuv. \t I opet se pomoli i nebo dade dažd, i zemlja iznese rod svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pale bandilo, ai ramolas pe phuv. \t Pa se opet saže dole i pisaše po zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek Farisi mangliape katar O Jesus te xal lesa. O Jesus gelo ando kher le manushengo ai thodiape kai skafidi te xal. \t Moljaše Ga pak jedan od fariseja da bi obedovao u njega; i ušavši u kuću farisejevu sede za trpezu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar phende leske kodia, kodo manush thodia le ande temnitsa ta ando gor po zido, ai thodia lenge punrhe ande bare khash. \t Primivši takvu zapovest on ih baci u najdonju tamnicu i noge im metnu u klade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo sas kotse ai dikhelas. Ai le bare manush kai poronchin marenas mui lestar, phenenas, \"Skepisardia kavren; mek te skepil pe pes, te si wo O Kristo, kai alosardia O Del.\" \t I narod stajaše te gledaše, a i knezovi s njima rugahu Mu se govoreći: Drugima pomože, neka pomogne i sebi, ako je on Hristos, izbranik Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana keren kadia chi zhanen kai won nai vorta angla Del, chi zhana ando rhaio le Devlesko. Na shubin tume; kodola kai keren zhungalimata, vai kodola kai keren marimenen, vai kodola kai keren kurvimos, vai kodola kai rhuginpe kal ikoni, \t Ili ne znate da nepravednici neće naslediti carstvo Božije? Ne varajte se: ni kurvari, ni idolopoklonici, ni preljubočinci, ni adžuvani, ni muželožnici,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai denas pe duma sar sai atsaven le Jesusos te thon o vas pe leste, ai te mudaren les. \t I svetovaše se kako bi Isusa iz prevare uhvatili i ubili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai poronchila po narodo kai si ande Israel kai bushon zhiduvuria sagda, ai leski amperetsia shoxar chi getolpe!\" \t I carovaće u domu Jakovljevom vavek, i carstvu Njegovom neće biti kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kai chi spasaisardia peske shaves, numa dia les amenge savorhenge, sar te na del ame vi le kolaver dieli lesa? \t Koji, dakle, svog sina ne poštede, nego ga predade za sve nas, kako, dakle, da nam s Njim sve ne daruje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke vi amaro narodo trobul te sichol te kerel o mishtimos, saxke te zhutil andel dieli kai trobul; ke chi trobul te na keren kanchi ande pengo traio. \t Ali i naši neka se uče napredovati u dobrim delima, ako gde bude od potrebe da ne budu bez roda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ketani kerde andal kanrhe iek korona, ai tsode la pe lesko shero, ai dine pe leste iek rhocha brazbi. \t I vojnici spletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i obukoše Mu skerletnu haljinu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me ande lende, ai tu ande mande, saxke te aven vorta ande iek; ai e lumia te zhanel ke tu tradian ma, ai ke sas tumenge drazhi mange, sar simas drago tuke. \t Ja u njima i Ti u meni: da budu sasvim ujedno, i da pozna svet da si me Ti poslao i da si imao ljubav k njima kao i k meni što si ljubav imao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhanas mishto, ke amaro phurano manush sas karfosardo le Kristosa po trushul, saxke amaro stato o bezexalo te avel mudardo, ai te na mai avas le slugi le bezexeske. \t Znajući ovo da se stari naš čovek razape s Njime, da bi se telo grešno pokvarilo, da više ne bismo služili grehu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus phendiasas kadala vorbi, gelo peske disiplonsa inchal o pai kai bushol Cedron, kotse sas iek sado, ai wo gelo andre peske disiplonsa. \t I rekavši ovo Isus izidje s učenicima svojim preko potoka Kedrona gde beše vrt, u koji udje On i učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O David mai mothol, \"Lengi skafidi te avel lenge duzhmano, ai te peren, ai te pochinen o baio kai kerde. \t I David govori: Da bude trpeza njihova zamka i gvoždja, i sablazan i plata njima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pechisarde vi man, ai vi tumen te zhanen te thon te luvudin kasavendar manushen. \t Jer umiriše duh moj i vaš. Prepoznajte, dakle, takve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ande kodia vriama si te avel ka savo chino ai nekazo, de sar e lumia shoxar chi dikhlias zhi akana ai shoxar chi mai dikhela. \t Jer će u dane te biti nevolja kakva nije bila od početka stvorenja koje je Bog stvorio do sad, i neće ni biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush gelo ka Pilate, ai manglia te len o stato le Jesusosko. \t On pristupivši k Pilatu zaiska telo Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Elimas o drabarno (ke kodo si lesko anav kai akharenas les) chi mangelas o Barnabas ai o Saul te zhan te mothon E Vorba le Devleski le bareske. \t A Elima vračar (jer to znači ime njegovo) stade im se suprotiti, gledajući da odvrati namesnika od vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chiri dragostia, murho phral, dia man but raduimos ai zor! Ke raduisardian o ilo le Devlesko narodoske. \t Jer imam veliku radost i utehu radi ljubavi tvoje, što srca svetih počinuše kroza te, brate!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo shinadiasas ame ande peski dragostia te avas leske shave katar O Jesus Kristo, wo manglia ke drago sas leske. \t Odredivši nas napred kroz Isusa Hrista sebi na posinaštvo, po ugodnosti volje svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi o Herod chi arakhlia dosh pe leste, ke wo tradia les amende. Kado manush chi kerdia kasavestar o baio kai trobul mudardo. \t A ni Irod, jer sam ga slao k njemu; i eto se ne nalazi ništa da je učinio što bi zasluživalo smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Grebisaile te zhantar katar o greposhevo ande dar, izdraile ai chudisaile, won chi phende khanch kanikaske ke daranas. \t I izašavši pobegoše od groba; jer ih uhvati drhat i strah; i nikom ništa ne kazaše, jer se bojahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si mashkar tumende vari kon kai si pachivalo ai gojaver? Trobul te sikavel peske traiosa, o lashimos kai kerel ando prostomo ai ande goji. \t Ko je medju vama mudar i pametan neka pokaže od dobrog življenja dela svoja u krotosti i premudrosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanes tu mishto, ke mai anglal sar te avel O Kristo avela trutno vriama. \t Ali ovo znaj da će u poslednje dane nastati vremena teška."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodia sluga phendia, \"Gazda, kerdem so phendian, ai si mai than inker.\" \t I reče sluga: Gospodaru, učinio sam kako si zapovedio, i još mesta ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu amperatona kai ande swako vriama avesa, tu kai shoxar chi meres, tu kai chi dichos, ai tu san ferdi O Del kai zhanel swako fielo. Tuke te avel o respektimos, o luvudimos ande swako vriama. Amen. \t A Caru večnom, Neraspadljivom, koji se ne vidi, jedinom premudrom Bogu čast i slava va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke me kai trobul te kerav so mothon kodola kai si mai bare mandar, si ma ketani te lel murho vas, ai phenav iekeske, \"Zha', ai kodo zhal; ai kolavreske mothav, 'Aidi', ai avel; ai murha slugaki mothav, 'Ker kadia', ai wo kerel. \t Jer i ja sam čovek pod vlasti, i imam pod sobom vojnike, pa kažem jednom: Idi, i ide; i drugom: Dodji, i dodje; i sluzi svom: Učini to, i učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodo Moses kai le Zhiduvuria gonisarde les, ai phende leske, \"Kon thodia tu baro ai te des kris?\" O Del tradia les sar baro ai skepitori la putierasa le angeloski kai sikadilia sas leske ande krenzha. \t Ovog Mojsija, kog ukoriše rekavši: Ko te postavi knezom i sudijom? Ovog Bog za kneza i izbavitelja posla rukom andjela koji mu se javi u kupini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai vi mothas, ke o luvudimos kai strefial mai anglal, nai kanchi angla luvudimos kai si akana, kai si but mai baro. \t Jer i nije slavno što se proslavi s ove strane prema prevelikoj slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi dikhlem chi ieka avre sluga, numa ferdi o Iakov, o phral le Kristosko. \t Ali drugog od apostola ne videh, osim Jakova brata Gospodnjeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sai aterdiaras kadale manushen te aven bolde ando pai. Akana kai hulisto O Swunto Duxo pe lende sar amende? \t Eda može ko vodu zabraniti da se ne krste oni koji primiše Duha Svetog kao i mi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume trobul te raduin tume ai te hulaven mansa tumaro raduimos. \t Tako i vi radujte se i budite sa mnom radosni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi azhukerelas iek glata, kana sas ando Bethlehem e vriama avili kai o shav trobulas te kerdiol. \t I kad onamo behu, dodje vreme da ona rodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ketani line le love, ai kerde so phende lenge, kado divano phendo mashkar le Zhiduvuria zhi adies. \t A oni uzevši novce učiniše kao što su naučeni bili. I razglasi se ova reč po Jevrejima i do danas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Martha phendia, \"Zhanav ke wo zhuvindila kana savorhe wushtena paluno dies,\" \t Marta Mu reče: Znam da će ustati o vaskrsenju, u poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katse si ame ek pachamos pala amare duxuria kai lel ame ka leste (ka Del) palal le swuntone zanaveski le rhaioske. \t Koji imamo kao tvrd i pouzdan lenger duše, koji ulazi i za najdalje zavese,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Karing le desh u dui miazutsi, ai magdata karing le trin pala miazutsi kerdias sa kadia. \t I oni otidoše. I opet izišavši u šesti i deveti sat, učini tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Tu manushale, kon thodian ma te kerav tumenge kris, ai te kerav o xulaimos?\" \t A On mu reče: Čoveče! Ko je mene postavio sudijom ili kmetom nad vama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia raduima andal kovlimata, kai maren mandar mui andal nekazuira, kana chinuin ma, ai le baiuria kai aven pe mande pala Kristo; ke kana sim kovlo, antunchi sim zuralo. \t Zato sam dobre volje u slabostima, u ruženju, u nevoljama, u progonjenjima, u tugama za Hrista: jer kad sam slab onda sam silan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio saveski andal efta phral avela e rhomnia?\" \t O vaskrsenju dakle kad ustanu koga će od njih biti žena? Jer je za sedmoricom bila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sar sai kado manush tromal te lel o than le Devlesko? Ke ferdi O Del sai iertil le bezexa?\" \t Šta ovaj tako huli na Boga? Ko može opraštati grehe osim jednog Boga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi chi mangel te lelpe pala zakono chi lelpe pala zakono kai meklia O Del: ai kodola kai chi lenpe pala zakono anena e kris pe pende. \t Tako koji se suproti vlasti suproti se naredbi Božijoj; a koji se suprote primiće greh na sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kon godi phenela ke nai murho anglal manush, i me phenava ke nai murho anglal le angeluria le Devleske. \t A koji se odreče mene pred ljudima njega će se odreći pred andjelima Božijim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tu, murho tsinorho, avesa akhardo o profeto le Devlesko kai si opre, ke phiresa angla Del te lashares lesko drom; \t I ti, dete, nazvaćeš se prorok Najvišega; jer ćeš ići napred pred licem Gospodnjim da Mu pripraviš put;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume kadia phirenas mai anglal kana traiinas andel bezexa. \t U kojima i vi nekada hodjaste kad živeste medju njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana avilo ande tamplo, le bare rasha ai le phure kai poronchinas avile leste sar sikavelas, ai phende, \"Kon phendias tuke ke sai keres so tu keres, ai kon dias tu kudia putiera?\" \t I kad dodje u crkvu i stade učiti, pristupiše k Njemu glavari sveštenički i starešine narodne govoreći: Kakvom vlasti to činiš? I ko ti dade vlast tu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sode mai but kerel o rat le Kristosko te parhuvel amaro traio ai amare ile. Wo skepil ame katar o nekazo kana zumavas te keras so o phuro zakono phenel, ai Wo mangel ame te podais O Del o zhuvindil. \t A kamoli neće krv Hrista, koji Duhom Svetim sebe prinese bez krivice Bogu, očistiti savest našu od mrtvih dela, da služimo Bogu Živom i Istinitom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume chi trobul mai sicharimos pa bolimos, ai pa o manush kai thon le vas pe aver manush, ai o zhuvindimos andal mule, ai e kris kai chi mai getolpe. \t Nauke krštenja, i stavljanja ruku, i vaskrsenja mrtvih, i suda večnog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro rashai ai le mai phure kai sas ande tampla sai mothon tumenge ke o chachimos phenav. Won dine ma lila le phralenge le Zhidovonge kai si ando Damascus, ai gelem kotse te aterdiarav kodolen kai pachanaspe ando Del ai te anav le ando Jerusalem te chinuiv le.\" \t Kao što mi svedoči i poglavar sveštenički i sve starešine; od kojih i poslanice primih na braću koja žive u Damasku; i idjah da dovedem one što behu onamo svezane u Jerusalim da se muče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tuke, \"Wushti, le cho than ai zha khere!\" \t Tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj, i idi doma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo nashel ke si o buchari kai si pochindo, ai chi lel sama andal bakriorha. \t A najamnik beži, jer je najamnik i ne mari za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai avile palpale khere katar o greposhevo, ai phende sa kodola dieli le desh u iek disiplonge, ai le kolavrenge. \t I vrativši se od groba javiše sve ovo jedanaestorici i svima ostalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri sas phandado ande temnitsa; numa e khangeri chi terdiolas te rhugilpe ka Del anda leste. \t I tako Petra čuvahu u tamnici; a crkva moljaše se za njega Bogu bez prestanka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar kana manglem tutar kana gelemtar ande Macedonia te beshes ande Ephesus. Ke si ando Ephesus manush kai parhuven o zakono le Devlesko, ai trobul te des len ordina te aterdion. \t Kao što te molih da ostaneš u Efesu, kad idjah u Makedoniju, da zapovediš nekima da ne uče drugačije,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto ramomos phenel, \"Pe xantsi vriama wo avela palpale. \t Jer još malo, vrlo malo, pa će doći Onaj koji treba da dodje i neće odocniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o amperato Herod ashundya pa kadia, darailo zurales, ai chi le manush kai sas ando Jerusalem lesa. \t Kad to čuje car Irod, uplaši se, i sav Jerusalim s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Mattathiasosko, o shav le Amososko, o shav le Nahumosko, o shav le Eslisosko, o shav le Naggaisosko, \t Sina Matatijinog, sina Amosovog, sina Naumovog, sina Eslijinog, sina Nangejevog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle kal skeri, le ketani line le Pavlos andel vas ke de but narodo kai sas. \t A kad bi na basamacima, moraše ga vojnici nositi sile radi naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tume, iek fialo la shibasa te na den iek vorba vorta sar zhangliape, so phenen? Dena duma pe barval. \t Tako i vi ako nerazumljivu reč kažete jezikom, kako će se razumeti šta govorite? Jer ćete govoriti u vetar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches, o chacho Zhidovo nai ferdi kodo kai miazol, ai kai si semnome kai dichol avrial o stato, \t Jer ono nije Jevrejin koji je spolja Jevrejin, niti je ono obrezanje koje je spolja, na telu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhensa roven ai pherde nekezhime. Antunchi O Jesus phendia, \"Na roven; chi muli, numa sovel!\" \t A svi plakahu i jaukahu za njom; a On reče: Ne plačite, nije umrla nego spava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Numa e mizmo sluga sar zhalas avri, arakhlias iek andal kaver slugi, kai kamelas leske iek shel teliara. Lias les korhatar ai phendias, \" Pochin mange so godi kames mange.\" \t A kad izidje sluga taj, nadje jednog od svojih drugara koji mu je dužan sto groša, i uhvativši ga davljaše ga govoreći: Daj mi šta si dužan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus xalas ande lesko kher, but manush kai chiden e taksa, ai le bezexale avile te beshen kai skafidi lesa ai leske disiplonsa. \t I kad jedjaše u kući, gle, mnogi carinici i grešnici dodjoše i jedjahu s Isusom i s učenicima Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches mai anglal sar te aven uni manush kai sas tradine katar o Iakov, o Petri xalas le phralensa kai Nas Zhiduvuria, numa kana avile kodola manush liape kotsar, ai chi mai xalas lensa, ke wo daralas katar le manush kai mangenas te semnon. \t Jer pre dok ne dodjoše neki od Jakova, jedjaše s neznabošcima, a kad dodjoše, ustručavaše se i odvajaše bojeći se onih koji su iz obrezanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akhardia iekes andel slugenge, ai phushlia les, \"So kerenpe?\" \t I dozvavši jednog od slugu zapita: Šta je to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas ke akana e lumia inker tsipil ai chinuil sar iek zhuvli kana si la glata. \t Jer znamo da sva tvar uzdiše i tuži s nama do sad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana sam vorta angla Del pala pachamos, si ame e pacha le Devlesa katar amaro Del Jesus Kristo. \t Opravdavši se, dakle, verom, imamo mir s Bogom kroz Gospoda svog Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai le dui avena iek stato: pala kadia na mai dui numa iek stato. \t I budu dvoje jedno telo. Tako nisu više dvoje nego jedno telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame zhanas ke e vorba le Devleski si chachi sa data ai nashtil te thol la rigate; ai O Del akhardia le dela, kodolenge kai O Del dia peske vorba. \t Ako one nazva bogovima kojima reč Božija bi, i pismo se ne može pokvariti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le Manushesko avilo te rodel ai te skepil kon sas xasardo.\" \t Jer je Sin čovečiji došao da nadje i spase šta je izgubljeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le greposhevuria phuterdile, but anda le Devleske manush kai mule sas, sas vazdine ka traio. \t I grobovi se otvoriše, i ustaše mnoga tela svetih koji su pomrli;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, dav duma sar den duma le manush, kana iek manush shinadia vari so angla iek marturo, khonik nashtil te aterdiarel so sas shinado vai te mai thol vari so opral. \t Braćo, po čoveku govorim, niko čovečiji potvrdjen zavet ne odbacuje niti mu šta domeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kudula kai bariarenas pe rez line leske slugen ai marde iekes, iekes mudarde, ai ande iek shude baxensa. Magdata tradia avre slugen, kadia data tradias mai but ai kerde lenge sakadia. \t I vinogradari pohvatavši sluge njegove jednog izbiše, a jednog ubiše, a jednog zasuše kamenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi zhana dur: ke sa e lumia dela po gor ke dzile le, sar kerdilia le Janneske ai le Jambreske. \t Ali neće dugo napredovati; jer će njihovo bezumlje postati javno pred svima, kao i onih što posta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o tsinorho sas kurkesko avile te shinen kotor anda lesko boriko; ai mangenas te del anav peske dadesko Zechariah, \t I u osmi dan dodjoše da obrežu dete, i hteše da mu nadenu ime oca njegovog, Zarija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem o rhaio phutren. O parno gras beshelas kotse. Kodo kai beshel po gras si akhardo \"O Del le Pachamasko ai Chacho\". Kodo Iek kai kritsinil vorta ai kerel marimos. \t I videh nebo otvoreno, i gle, konj beo, i koji sedjaše na njemu zove se Veran i Istinit, i sudi po pravdi i vojuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar ramol E Vorba le Devleske, \"Kodolenge kai chi phende pa Kristo, dikhena, ai kodola kai chi ashunde pa leste, haliarena.\" \t Nego kao što je pisano: Kojima se ne javi za Njega, videće; i koji ne čuše razumeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo so si tume te mothon pa Del, manglia te sikavel peski xoli, saxke te sikavel leski putiera. Anda kodia rhevdisardia but ai azhukerdia kodolen kai trobulas te xoliavol pe lende, ai kai sai mudardino le. \t A kad htede Bog da pokaže gnev svoj i da objavi silu svoju, podnese s velikim trpljenjem sudove gneva koji su pripravljeni za pogibao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhalastar O Jesus, dui korhe linepe palal leste ai tsipinas, \"Al tuke mila anda amende, Shav le Davidosko.\" \t A kad je Isus odlazio odande, za Njim idjahu dva slepca vičući i govoreći: Pomiluj nas, sine Davidov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manges te xoliaras le Devles? Sam ame mai zurales lestar? \t Ili da prkosimo Gospodu? Eda li smo mi jači od Njega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Herod daralas katar o Iovano. Wo zhanelas kai o Iovano sas ek lasho ai chacho manush. Wo lelas sama lestar ai chi meklia khonik te dukhavel les. Kana o Iovano dia duma pa Del wo ashundia les raduimasa, numa ando lesko ilo nai mishto sas. \t Jer se Irod bojaše Jovana znajući ga da je čovek pravedan i svet, i čuvaše ga; i mnogo koješta činjaše kako mu on reče, i rado ga slušaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phendia lenge, \"Numa, akana, kodo kai si les love, lel les, ai vi lesko gono; ai kodo kai nai les sabia, mek te bichinel peske raxami, ai chinel iek sabia. \t A On im reče: Ali sad koji ima kesu neka je uzme, tako i torbu; a koji nema neka proda haljinu svoju i kupi nož."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus tradia le narodos te zhantar, anklisto andek pamphuri, ai gelo ando o foro Magadan. \t I otpustivši narod udje u ladju, i dodje u okoline magdalske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai geletar kotsar le bare, ai drago sas lenge ke chinuisarde le pala anav le Jesusoske. \t A oni onda otidoše od sabora radujući se što se udostojiše primiti sramotu za ime Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So mangav me tumendar, si te aven drazhi iek kavreske. \t Ovo vam zapovedam da imate ljubav medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus kerdia e chik ai phuterdia leske iakha sas o dies Savatone. \t A beše subota kad načini Isus kao i otvori mu oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si tume la rhavdasa kerdian mange so phenel murhi vorba. Me garavav tume katar o chaso kana o baro chinuimos si te avel pe sa e lumia, te zumavel sa le manushen pe phuv. \t Jer si održao reč trpljenja mog, i ja ću tebe sačuvati od časa iskušenja, koji će doći na sav vasioni svet da iskuša one koji žive na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodole kai daran, ai kodole kai chi pachanpe ando Del, ai kodole kai mudaren aver manushen, ai kodole kai keren zhungalimos le statosa vai kurvi, ai kodole kai drabaren, ai kodole kai luvudin le xoxamle dela, ai sa kodole kai xoxaven avena shudine ande Maria la Iagaki ai Sulfer. Kadia si o Duito Martia.\" \t A strašljivima i nevernima i poganima i krvnicima, i kurvarima, i vračarima, i idolopoklonicima, i svima lažama, njima je deo u jezeru što gori ognjem i sumporom; koje je smrt druga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O buchari (o manush pochindo) kai nai o pastuxo, ai nai leske le bakriorha, nashel kana dikhel ke avel o ruv, ai o ruv lel len ai rhespil len. \t A najamnik, koji nije pastir, kome nisu ovce svoje, vidi vuka gde ide, i ostavlja ovce, i beži: i vuk zgrabi ovce i raspudi ih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo ai o Barnabas phenenas lenge te nas nai vorta, ai divininas pa kodia buchi, antunchi mangle o Pavlo ai o Barnabas ai aver manush te zhan ande Jerusalem, saxke te den duma pe kadia buchi le kolavre apostlonsa ai le mai phurensa. \t A kad posta rasprava, i Pavle i Varnava ne malo se prepiraše s njima, odrediše da Pavle i Varnava i drugi neki od njih idu gore k apostolima i starešinama u Jerusalim za ovo pitanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phenen leske, \"Kon phendias tuke ke sai keres so tu keres, ai kon dias tu kadia putiera?\" \t I rekoše Mu: Kakvom vlasti to činiš? I ko ti dade vlast tu, da to činiš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E viasta pa Jesus geli ande sa e Judea, ai sa le foruria kai sas pashe. \t I otide glas ovaj o Njemu po svoj Judeji i po svoj okolini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Teala o beng gonil le benges, won si xulade pe peste, sar rhivdila ai ashela leski amperetsia? Numa tume phenen ke goniv le bengen katar o Beezebub. \t Tako i sotona ako se razdeli sam po sebi, kako će ostati njegovo carstvo? Kao što kažete da pomoću Veelzevula izgonim djavole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te ande khangeri kana si chidine savorhe, den duma pel shiba, ai te avena manush anda narodo, vai kai chi pachanpe, chi phenena ke dile san? \t Ako se dakle skupi crkva sva na jedno mesto, i svi uzgovorite jezicima, a dodju i prostaci, ili nevernici, neće li reći da ste poludeli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Len sama so ashunen. Ke so keren le kolavrenge, O Del kerela tumenge, ai vi mai but. \t I govoraše im: Pamtite šta čujete: kakvom merom merite onakvom će vam se meriti i dometnuće se vama koji slušate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pale dikhlem ai ashundem le glasuria le bute milewoia angelonge. Won beshle anda punrhende kruglom o than kai beshel O Amperato ai kruglom le shtar zhigani zhuvindin ai le manush kai lenas sama le khangeria – elders. O numero lenge sas desh milewonia ai mai but ai mai but. \t I videh, i čuh glas andjela mnogih oko prestola i životinja i starešina, i beše broj njihov hiljada hiljada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia le viasta lashi pai amperetsia avela phendi ande sa e lumia. \t I u svim narodima treba da se najpre propovedi jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won marenas mui mashkar pende te zhanen savo anda lende avela o mai baro. \t A posta i prepiranje medju njima koji bi se držao medju njima da je najveći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Kristo dia ame ordina te das duma pa Del le narodoske, ai te mothas ke wo si kai sas thodino katar O Del te avel kritsinitori pel zhuvinde ai pal mule. \t I zapovedi nam da propovedamo narodu i da svedočimo da je On narečeni od Boga sudija živim i mrtvim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Pertri ai o Iovano thode le vas pe lende, ai line O Swunto Duxo. \t Tada apostoli metnuše ruke na njih, i oni primiše Duha Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O phuro kontrakto trobulsardia ek martia te kerel o zakono lasho, o rat le zhigenange. \t Jer ni prvi nije utvrdjen bez krvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dui korhe beshenas pe rig le dromeske kana ashunde ke O Jesus nakhelas, tsipisarde, \"Gazda, tu Shav le Davidosko! Al tuke mila anda amende!\" \t I gle, dva slepca sedjahu kraj puta, i čuvši da Isus prolazi povikaše govoreći: Pomiluj nas Gospode, sine Davidov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai si ande niva te na zhal palpale te lel peske tsalia. \t I koji bude u polju da se ne vrati natrag da uzme haljine svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sakadia zhi ka o eftato, ai nas les glate: antunchi vi e zhuvli muli. \t I uzeše je sedmorica, i ne ostaviše poroda. A posle svih umre i žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana peli e riat, andine ka Jesus buten kai sas beng ande lende. Wo gonisardia anda lende duxuria la vorbasa, ai sastiardia sa le naswalen. \t A uveče dovedoše k Njemu besnih mnogo, i izgna duhove rečju, i sve bolesnike isceli:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhanes, sa kodola kai si avrial ande Asia mekle ma, ai vi o Phigelus ai o Hermogenes. \t Znaš ovo da se odvratiše od mene svi u Aziji, medju kojima i Figel i Ermogen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduisavas ai veselisavas ai luvudis les, ke e vriama avili le abiaveski skafidi le Bakriorhoski, ai leski bari shei lashardia pe. \t Da se radujemo i veselimo, i da damo slavu Njemu; jer dodje svadba Jagnjetova, i žena Njegova pripravila se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa e Swunto Vorba le Devleski avel katar O Del ai traiil pala leste ai trobul te sicharel o chachimos, te sikavel so nai vorta, ai te lasharel le dosha, ai e Vorba sikavel leske sar te traiil vorta, \t Sve je pismo od Boga dano, i korisno za učenje, za karanje, za popravljanje, za poučavanje u pravdi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ta ando gor sas les ieke shaves, kai sas leske de sa drago, ai wo tradia lende peske shaves, ai phenelas, \"Si te preznain murhe shaves.\" \t Još dakle imaše jedinog svog milog sina, posla i njega najposle k njima govoreći: Postideće se sina mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa savorhe te profetina, ai te avela iek manush kai chi pachanpe, vai iek manush anda narodo, savorhe keren les te haliarel, ai savorhe keren kris pe leste. \t A ako svi prorokuju, i dodje kakav nevernik ili prostak, bude pokaran od svih i sudjen od svih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Pavlo, ek sluga le Devlesko, ai ek apostle le Jesus Kristosko. Simas thodino te ingerav o pachamos kodolen kai O Del alosardia, ai te sikavav lenge o chachimos kai si ando pachamos; \t Od Pavla, sluge Božjeg, a apostola Isusa Hrista po veri izabranih Božjih i po poznanju istine pobožnosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush la Krisako phushlia le Jesusos, \"Lasho Gazda, so trobul te kerav te avel ma traio kai chi mai getol pe?\" \t I zapita Ga jedan knez govoreći: Učitelju blagi! Šta da učinim da nasledim život večni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "saxke te sicharen le boriorhan te aven lenge drago, lenge rhom, ai lenge glati, \t Da uče mlade da ljube muževe, da ljube decu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni Saduseanuria avile ka Jesus, ke mothonas ke nai traio pala e martia; ai phushle, \t A pristupiše neki od sadukeja koji kažu da nema vaskrsenja, i pitahu Ga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski.\" \t Lakše je kamili proći kroz iglene uši negoli bogatome ući u carstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lako duxo avilo ande late, ai strazo vushtilo opre; ai O Jesus phendia, \"Den la te xal.\" \t I povrati se duh njen, i ustade odmah; i zapovedi da joj daju neka jede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhidovonge rashai, kai meren, premisarde desh partia. Numa si phendo kai o Melchizedel traiil. \t I tako ovde uzimaju desetak ljudi koji umiru, a onamo Onaj za kog se posvedoči da živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai solaxal po rhaio, solaxal vi po skamin le Devlesko ai po Del kai beshel pe leste. \t I koji se kune nebom, kune se prestolom Božjim i Onim koji sedi na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni anda kodola kai sas kote ashunde les, ai phende, \"Po Elijah del mui.\" \t A neki od onih što stajahu onde čuvši to govorahu: Ovaj zove Iliju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai le dui shave la Rebekake sa iek dat sas le, amaro dat o Isaak. \t Ne samo, pak, ona nego i Reveka, kad zatrudne od samog Isaka, oca našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len sama iek kavreske te na avela chi iek anda tumende te faltil te arakhel o mishtimos le Devlesko. Le sama te na avela chorhe ginduria mashkar tumende, ke kerena but baiuria, ai dukhaven but manush kai pachanpe ando Del ai uni durion katar O Del pala kodia. \t Gledajte da ko ne ostane bez blagodati Božije: da ne uzraste kakav koren gorčine, i ne učini pakost, i tim da se mnogi ne opogane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No le rhom trobul te avel lenge drago lenge rhomnia sar si lenge drago pengo stato. Kodo kai drago leske leski rhomni wo drago lo peske. \t Tako su dužni muževi ljubiti svoje žene kao svoja telesa; jer koji ljubi svoju ženu, sebe samog ljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Nicodemus phendia leske, \"Sar kadia diela sai kerdiol?\" \t Odgovori Nikodim i reče Mu: Kako može to biti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar godi antunchi sa narodo kai beshelas pasha leste daraile, ai sa e viasta pa so kerdili geli kruglom karing le plaia ande Judea. \t I udje strah u sve susede njihove; i po svoj gornjoj Judeji razglasi se sav ovaj dogadjaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o \"A\" ai o \"Z\", o \"de anda gor\" ai o \"zhando gor\", o Pervo ai o Paluno. \t Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak, Prvi i Poslednji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gele kal bare le rashange ai kal mai phure, ai phendia lenge, \"Ame liam ame armaiansa pe amende, te na xas zhi kai mudaras le Paulos. \t Ovi pristupivši ka glavarima svešteničkim i starešinama, rekoše: Kletvom zaklesmo se da nećemo ništa okusiti dok ne ubijemo Pavla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav tumendar, murhe phral: arakhen tume katar kodola kai rimon ai xasaren kodolen kai pachanpe ando Del, kai mothon ke nai vorta o zakono kai sicharde tume; durion lendar. \t Molim vas, pak, braćo, čuvajte se od onih koji čine raspre i razdore na štetu nauke koju vi naučiste, i uklonite se od njih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe xale ai chailile. Kana le disipluria chide le kotora kai ashshile desh u dui kozhnitsi pherde sas. \t I jedoše svi, i nasitiše se, i nakupiše komada što preteče dvanaest kotarica punih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana kodia diela sas thodi ande vediara, katar E Vorba le Devleske le profetonge, kai sas dine katar O Del, kai shoxar chi merela, ai kadia viasta si sa le themenge, saxke te pachanpe ai te lenpe pala late. \t A sad se javila i obznanila kroz pisma proročka, po zapovesti večnog Boga, za poslušanje vere medju svima neznabošcima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver gras lolo avilo avri. Kodo kai beshlo po gras sas les ek lungo sabia. Wo sas dino e putiera te lel e pacha katar e phuv te mekel le manush te mudaren iek kavreste. \t I izidje drugi konj ridj, i onome što sedjaše na njemu dade se da uzme mir sa zemlje, i da ubija jedan drugog, i dade mu se mač veliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme mai phendia, \"Phenav tumenge o chachimos, 'Chi iek profeto nai premisardo ande pesko foro kai kerdilo. \t Reče pak: Zaista vam kažem: nikakav prorok nije mio na svojoj postojbini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi akharde penge vortakon, kai kerenas buchi ando kolaver chuno, te aven te zhutin le. Avile, ai pherde dui chunuria, de fial but mashe kai tasonas. \t I namagoše na društvo koje beše na drugoj ladji da dodju da im pomognu; i dodjoše, i napuniše obe ladje tako da se gotovo potope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa le phral kai si katse mansa, te traden kado lil kal khangeria kai si ande Galatia, \t I sva braća koja su sa mnom, crkvama galatskim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le kaver slugi dikhle so kerdiliape, de sa nasul sas lenge, gele ai phende le gazdaske so godi kerdiliape. \t Videvši pak drugari njegovi taj dogadjaj žao im bi vrlo, i otišavši kazaše gospodaru svom sav dogadjaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhi kai godi sai dashtisaras, keras o mishtimos savorhenge, ai mai but amare phralenge kai pachanpe ando Del. \t Zato dakle dok imamo vremena da činimo dobro svakome, a osobiti onima koji su s nama u veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelem ke O Del sikadiasas mange ke trobul te zhav. Ai chide ma le barensa rigate kai sas kotse, ai phendem lenge pai lashi viasta kai phenav le manushenge kai Nai Zhiduvuria, ke chi mangav murhi buchi kai kerdem ai kerav akana te avel intaino. \t Ali izidjoh po otkrivenju, i razgovorih se s njima za jevandjelje koje propovedam u neznabošcima, ali nasamo s onima koji se brojahu kao najstariji, da uzalud ne trčim ili ne bih trčao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del dela pe kris bi milako, kodoles kai nas leske mila andal kolaver; numa e mila niril pe kris. \t Jer će onome biti sud bez milosti koji ne čini milosti; i hvali se milost na sudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, le shave le Devleske, te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume palpale, numa meken e xoli le Devleski te kerel kodia. Ke si ramome, \"Me kerava nasulimos kodoleske kai kerdia nasulimos karing mande. Me pochinava palpale mothol O Del.\" \t Ne osvećujte se za sebe, ljubazni, nego podajte mesto gnevu, jer stoji napisano: Moja je osveta, ja ću vratiti, govori Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Te mangava te traiil zhi kai avava palpale, soi tuke kotsar? Le tu pala mande.\" \t Isus mu reče: Ako hoću da on ostane dokle ja ne dodjem, šta je tebi do toga? Ti hajde za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi thol nevi mol andel phurane morchia; ke e mol e nevi shinel e morchi, ai e mol shordiol ai e morchi nai lashi. \t I niko ne lije vino novo u mehove stare; inače prodre novo vino mehove i ono se prolije, i mehovi propadnu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar nas le love te pochinen, wo chi mai manglia peske love lendar. No O Jesus phushel, \"Savo andal dui avela lenge drago kodo manush?\" \t A kad oni ne imadoše da mu vrate, pokloni obojici. Kaži koji će ga od njih dvojice većma ljubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai iek data le Farizeanuria phushen le korhes kai sastilo, \"So phenes tu pa leste, kai phuterdia chire iakha?\" Wo phendia lenge, \"Wo si iek profeto.\" \t Rekoše, dakle, opet slepcu: Šta kažeš ti za njega što ti otvori oči tvoje? A on reče: Prorok je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhanas pa drom, arakhle pai; ai wo phendia le Filiposke, \"Eta pai, ai sostar te na bolav ma?\" \t Kako idjahu putem dodjoše na nekakvu vodu; i reče uškopljenik: Evo vode, šta brani meni da se krstim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lia sama lendar shtarvardesh bersh ande pusta. \t I do četrdeset godina prehrani ih u pustinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa na len vorbi kai nai lashe, chi le Grekonge, chi le Zhidovonge, vai chi la khangeriake le Devleski. \t Ne budite na sablazan ni Jevrejima, ni Grcima, ni crkvi Božijoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo gelo ka Pilate ai mangel lestar te kerel o zakono sar kerdia swako bersh. \t I povikavši narod stade iskati što im svagda činjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dragostia trobul te avel andai ilo. Te avel tumenge gratsia o nasulimos, ai astardion ka lashimos. \t Ljubav da ne bude lažna. Mrzeći na zlo držite se dobra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa strazo zurales mishtisaile e phuv, kadia de zurales kai le ziduria le temnitsake pele tele strazo, ai sa le wudara phuterdile, ai le lantsuria sa le manushenge kai sas ande temnitsa phuterdile. \t A ujedanput tako se vrlo zatrese zemlja da se pomesti temelj tamnički; i odmah se otvoriše sva vrata i svima spadoše okovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sigo ek barval zurali kai bushol Euroclydon (norteasto) avili andal plaia le izulaki. \t Ali ne zadugo potom dunu, nasuprot njemu, buran vetar koji se zove Evroklidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Denas mui, \"So manges amendar, Jesus, Shav le Devlesko? So avilian katse te chinuis ame mai anglal sar e vriama?\" \t I gle, povikaše: Šta je Tebi do nas, Isuse, Sine Božji? Zar si došao amo pre vremena da mučiš nas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De katar kodia vriama O Jesus sikavelas peske disiplon, ke O Shav le Manushesko musai chinuil but, ai avela shudino lendar katar le phurane ai katar le bare le rashange, ai le Gramnoturia, ai avela mudardo ai zhuvindila pala trin dies. \t I poče ih učiti da Sinu čovečjem valja mnogo postradati, i da će Ga okriviti starešine i glavari sveštenički i književnici, i da će Ga ubiti, i treći dan da će ustati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o amperato phenela, \"O chachimos phenav tumenge, so godi kerdian kodoleske kai si mai prosto anda murho phral, kerdian mange.\" \t I odgovarajući car reći će im: Zaista vam kažem: kad učiniste jednom od ove moje najmanje braće, meni učiniste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde so phendia o Pavlo, kerdilia iek bunto mashkar le Farizeanuria ai le Saduseanuria, ai ande kodo kher kai beshenas hulazhile. \t A kad on ovo reče, postade raspra medju sadukejima i farisejima, i razdeli se narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia o Abraham pala pesko pachamos, sas jindo vorta katar O Del. \t Zato se i primi njemu u pravdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nas dur but bale kai xanas. \t A onde po bregu paslo je veliko krdo svinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aresle ando Caesarea pe terharin, o Cornelius azhukerelas le peske niamonsa ai peske vortachensa. \t I sutradan udjoše u Ćesariju. A Kornilije čekaše ih sazvavši rodbinu svoju i ljubazne prijatelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le ketani avile, ai phagle le punrhe le pervoneske, porme le kolavreske kai sas karfome lesa. \t Onda dodjoše vojnici, i prvom dakle prebiše noge, i drugom raspetome s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume raduime san, marka ke akana trobul te aven nekezhime pe xantsi vriama pala le but zumaimata kai aven pe tumende. \t Kome radujte se, premda ste sad malo (gde je potrebno) žalosni u različnim napastima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudisaras le Devles O Dat amare Devleske O Jesus Kristo! Kai ande pesko baro lashimos dia ame iek nevo traio kana andia le Jesus Kristos katar e martia ka traio. \t Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji nas po velikoj milosti svojoj prerodi za živu nadu vaskrsenjem Isusa Hrista iz mrtvih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Herod sas o amperato ande Judea, sas iek rashai kai bushol Zechariah, wo sas andal rasha kai busholas Abijah. Leski rhomni busholas Elizabeth, ai woi sas andai vitsa le rashaske kai busholas Aaron, o baro rashai. \t U vreme Iroda cara judejskog beše neki sveštenik od reda Avijinog, po imenu Zarija, i žena njegova od plemena Aronovog, po imenu Jelisaveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlem, ai phenav tumenge ke wo si O Shav le Devlesko.\" \t I ja videh i zasvedočih da je ovaj Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi perela pe kado bax avela phago, numa pe kaste perela o bax licharela les sar e pulberia. \t I ko padne na ovaj kamen razbiće se; a na koga on padne satrće ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, O Del sikadia peske lashimos karing amende, mangav tumendar te den tumar stato sar manush shinade le Devleske, vuzhe ai vorta angla Del, ke kodia si e buchi e vorta kai trobul te keren le Devleske. \t Molim vas, dakle, braćo, milosti Božije radi, da date telesa svoja u žrtvu živu, svetu, ugodnu Bogu; to da bude vaše duhovno bogomoljstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, \"Sar, antunchi o David kana sas O Swunto Duxo pe leste akhardias les, 'Gazda?'\" phendias, \t Reče im: Kako dakle David Njega duhom naziva Gospodom govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana nakhenas pal foruria, mothonas le phralenge te keren so mangen le apostluria le Devleske ai le mai phure kai si ande Jerusalem. \t I kad prolažahu po gradovima, predavaše im da drže uredbe koje urediše apostoli i starešine u Jerusalimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri ai o kolaver disiplo gele, ai avile ka greposhevo. \t A Petar izidje i drugi učenik, i podjoše ka grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Kristo te beshel ande tumare ile pala pachamos. Mangav te avel tumaro pachamos zuralo ande dragostia le Devleski. \t Da se Hristos useli verom u srca vaša, da budete u ljubavi ukorenjeni i utemeljeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katse dikhas e chachi kris le Devleski, ke pala so godi tume rhevdin tume avela tumen o rhaio, kai chinuin pala leste. \t Za znak pravednog suda Božjeg da se udostojite carstva Božjeg, za koje i stradate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sagda de naisimos ka Del ai O Dat ando anav amaro Devleske O Jesus Kristo pala swako fielo. \t Zahvaljujući za svašta u ime Gospoda našeg Isusa Hrista Bogu i Ocu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phendia kodia paramichi, O Jesus gelotar angla manush te zhal ande Jerusalem. \t I kazavši ovo podje napred, i idjaše gore u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo chi manglias, gelo ai thodias les ande temnitsa zhi pon pochinela so kamel. \t A on ne hte, nego ga odvede i baci u tamnicu dok ne plati duga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai won zhan pe sa e lumia ai zhan kruglom le Devleske manushen ai kruglom o foro kai drago leske. Numa e iag hulelas tele katar O Del andai rhaio, ai pharhadia le. \t I izidjoše na širinu zemlje, i opkoliše logor svetih, i grad ljubazni; i sidje oganj od Boga s neba, i pojede ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo atsavel le manushen kai traiin pe phuv pala le mirakluria wo kerdia la putierasa katar o pervo zhungalo zhigania, wo dia len ordina te keren ek ikoni, zozamlo del, kai miazol o pervo zhungalo zhigania te luvudin les kai sas dukhado la sabiensa ai inker traiilas. \t I vara one koji žive na zemlji znacima, koji joj biše dani da čini pred zveri, govoreći onima što žive na zemlji da načine ikonu zveri koja imade ranu smrtnu i osta živa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Dies O Baro le Zhidovongo le Tabernacles pasholas. \t Beše pak blizu praznik jevrejski, gradjenje senica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avena but kai nai chache numa kerdion profeturia ai atsavena buten. \t I izići će mnogi lažni proroci i prevariće mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi lenge iakha phuterdile, ai prinzharde les; numa strazo bilailo. \t Tada se njima otvoriše oči i poznaše Ga. I Njega nestade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare phral, ame mangas te zhanen o chachimos pa kodola kai mule (soven), saxke te na aven nekezhime sar le kolaver manush kai nai le chi iek azhukerimos. \t Neću vam pak zatajiti, braćo, za one koji su umrli, da ne žalite kao i ostali koji nemaju nadu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai swako baro rasha pe phuv kerelas so mangel o zakono, leski buchi sas te mudarel le zhegani ai te del podarki po altari ka Del. Ai vi O Kristo trobul te del ek sakrifis. \t Jer se svaki poglavar sveštenički postavlja da prinosi dare i žrtve; zato valja da i Ovaj šta ima što će prineti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "tu sichares kodolen kai chi zhanen, ai sichares le ternen pa Del, ke tu zhanes ke o zakono sikavel vorta so si, o chachimos ai zhanglimos. \t Nakazatelj bezumnima, učitelj deci, koji imaš ugled razuma i istine u zakonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Anen mashe kai astardian akana. \t Isus im reče: Prinesite od ribe što sad uhvatiste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana Elizabeth ashundia so phendia lake e Maria, o glata mishtisailo ande late. Elizabeth pherdo sas le Swuntone Duxosa. \t I kad Jelisaveta ču čestitanje Marijino, zaigra dete u utrobi njenoj, i Jelisaveta se napuni Duha Svetog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano o baptisto avilo ande pusta bolelas le manushen ai dia duma pa Del. Phenelas, \"Kein tume anda tumare bezexa ai aven bolde. \t Pojavi se Jovan krsteći u pustinji, i propovedajući krštenje pokajanja za oproštenje greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dine le te chinen o kimpo \"Potter's field\". Sar O Del phendias mange.\" \t I dadoše ih za njivu lončarevu, kao što mi kaza Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo ai o Barnabas beshle but vriama ando Iconium, ai denas duma ai chi daranas ai pachanaspe ando Del, O Del sikavela lenge ke so mothonas pa lesko lashimos, chacho sas, ai delas len e zor te keren semnuria ai mirakluria. \t Ali oni ostaše dosta vremena govoreći slobodno u Gospodu koji svedočaše reč blagodati svoje i davaše te se tvorahu znaci i čudesa rukama njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si but sobi ando kher murhe Dadesko, te na avilino, me sas te phenav tumenge. Me zhav te lasharav tumenge iek than. \t Mnogi su stanovi u kući Oca mog. A da nije tako, kazao bih vam; idem da vam pripravim mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume, murhe phral, tume san shave kai biandilian sar sas shinado katar O Del, sar o Isaac. \t A mi smo, braćo, po Isaku deca obećanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas la iek phei kai busholas Maria. E Maria beshli kal punrhe le Jesusoske, ai ashunelas leski vorba. \t I u nje beše sestra, po imenu Marija, koja i sede kod nogu Isusovih i slušaše besedu Njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande fersavo gav kai zhan, ai won primin tume, xan so avela tumen dino. \t I u koji god grad dodjete i prime vas, jedite šta se donese pred vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O shav kai sas les katar e zhuvli kai sas phangli biandilo sar aver, numa o shav kai sas les katar e zhuvli kai nas phangli biandilo sar O Del shinadiasas. \t Ali koji beše od robinje, po telu se rodi; a koji od slobodne, po obećanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon sai duriarel ame katar e dragostia le Kristoski? o chino sai dashtil, vai o nekazo, vai te chinuin ame, vai e bokh, o chorimos, e dar, vai e martia? \t Ko će nas rastaviti od ljubavi Božije? Nevolja li ili tuga? Ili gonjenje? Ili glad? Ili golotinja? Ili strah? Ili mač? Kao što stoji napisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won keren kodia ande dragostia, ke won zhanen ke O Del dia ma kadia buchi te thav partia la lashia viastaki. \t Tako ovi, uprkos, Hrista objavljuju nečisto, misleći da će naneti žalost mojim okovima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del sikadia le profetonge ke o lashimos kai delas le te mothon nas lenge, numa tumenge, ai kodo lashimos tume premisardian les akana, le manush kai aven e lashi viasta, kai dine duma la putierasa kai si ande Swunto Duxo kai sas tradino anda rhaio phende tumenge pa kodo lashimos. Ai le angeluria vi won mangline te zhanen kodo lashimos. \t Kojima se otkri da ne samim sebi nego nama služahu ovim što vam se sad javi po onima koji vam propovediše jevandjelje poslanim s neba Duhom Svetim, u koje andjeli žele zaviriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai Andre, ai Philip, ai Bartholmew, ai Mate, ai Thomas, ai Iakov o shav le Alphaeusosko, ai Thaddaeus, ai o Simon o Canaanite, \t I Andriju i Filipa i Vartolomija i Mateja i Tomu i Jakova Alfejevog i Tadiju i Simona Kananita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del, kai del sumuntsa kodoles kai shudel e sumuntsa ai manrho te pravardiol, dela tume sa e sumuntsa kai trobul tumen ai kerela te butiarela, ai butiol e fruta tumare chachimaski. \t A koji daje seme sejaču, daće i hleb za jelo: i umnožiće seme vaše, i daće da uzrastu žita pravde vaše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o angelo phendia leske, \"Na dara o Zechariah! O Del ashundia cho rhugimos, ai Elizabeth, chi rhomni dela tu iek shav kai akharesa les Iovano. \t A andjeo reče mu: Ne boj se, Zarija; jer je uslišena tvoja molitva: i žena tvoja Jelisaveta rodiće ti sina, i nadeni mu ime Jovan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Daratar te lelape te kerel e buchi, nashti getola, ai savo godi dikhena pe leste asana lestar. \t Da ne bi, kad postavi temelj i ne uzmože dovršiti, svi koji gledaju stali mu se rugati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa, sar murho Dat tradia man, i me tradav tumen.\" \t A Isus im reče opet: Mir vam; kao što Otac posla mene, i ja šaljem vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san marturia pe kadala dieli. \t A vi ste svedoci ovome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim ek tradino te phenav e lashi viasta le Devleski, marka ke sim phanglo le lantsona akana. Rhugin tume te sai dav duma bi darako sar trobulpe te kerav. \t Za koje sam poslanik u okovima, da u Njemu govorim slobodno, kao što mi se pristoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria mai zuravenas e dosh pe leste, ai mothonas ke kadia si. \t A i Jevreji se složiše govoreći da je ovo tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o duito ansurisailo leska rhomniasa, ai mulo, ai nas les glate ai sakadia o trito. \t I drugi uze je, i umre, i ni on ne ostavi poroda; tako i treći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav so keren tume. Dikh, Me phuterdem ek wudar angla tumende, ai nai khonik nashtil te phandavel les. Nai tume put putiera, numa kerdian tume so phenel murhi Vorba ai chi amboldinisailian kontra mande. \t Znam tvoja dela; gle, dadoh pred tobom vrata otvorena, i niko ih ne može zatvoriti; jer imaš malo sile, i držao si moju reč, i nisi se odrekao imena mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala xantsi vriama amare dada pe phuv dine ame palma kana won gindisarde kai trobul ame palma. Numa O Del del ame palma pala amaro lashimos, te avas swunto sar Wo si Swunto. \t Jer oni za malo dana, kako im ugodno beše, karahu nas; a Ovaj na korist, da dobijemo deo od Njegove svetinje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mothav tumenge ke chi san Zhiduvuria, me sim e sluga kai sas shinadi le narodoski kai Nai Zhiduvuria, ai kai sim kadia raduime sim anda kadia buchi kai sima. \t Jer vama govorim neznabošcima; jer, budući da sam ja apostol neznabožaca, hoću da hvalim svoju službu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai ningerenas le balen dikhle so kerdilia, nashle, ai phende e viasta so dikhle andel gava ai avrial le gava. \t A kad videše svinjari šta bi, pobegoše i javiše u gradu i po selima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ankliste avri andai pai, O Swunto Duxo le Devlesko lia le Filipos, ai o eunuch chi mai dikhlia les; numa zhalas pesko drom raduimasa. \t A kad izidjoše iz vode, Duh Sveti pade na uškopljenika, a andjeo Gospodnji uze Filipa, i više ga ne vide uškopljenik; nego otide putem svojim radujući se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai O Jesus tradia le Petres ai le Ioanos, phenelas, \"Zhan ai lasharen amende O Dies O Baro le Zhidovongo te xas.\" \t I posla Petra i Jovana rekavši: Idite ugotovite nam pashu da jedemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le rasha le bare ai le Farizeanuria ashunde kadia paramicha haliarde ke pa lende delas duma. \t I čuvši glavari sveštenički i fariseji priče Njegove razumeše da za njih govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te lel sama sako so kerel wo, ai porme sai luvudilape pe peste, ai na anda so kerdia o kolaver. \t A svaki da ispita svoje delo, i tada će sam u sebi imati slavu, a ne u drugom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Pavlo phendia, \"Chi zhanavas, murhe phral ke wo si o baro rashai. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Na de duma bi malades pa baro kai poronchil pe cho narodo.\" \t A Pavle reče: Ne znadoh, braćo, da je poglavar sveštenički, jer stoji napisano: Starešini naroda svog da ne govoriš ružno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del shinadia vari so ka Abrham. Wo shinadia le vorbi ando pesko anav, O Del manglia te sikavel ka Abraham kai wo shoxar chi parhuvel leski vorba. \t Zato i Bog kad htede naslednicima obećanja obilnije da pokaže tvrdju zaveta svog, učini posrednika kletvu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai garav la vuzhi, ai bi doshako zhi ka dies kai amaro Devles O Jesus Kristo avela. \t Da držiš zapovest čistu i nezazornu do dolaska Gospoda našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bokhalo simas, ai chi dian ma te xav, trushalo simas, ai tu chi dian ma te piiav. \t Jer ogladneh, i ne dadoste mi da jedem; ožedneh, i ne napojiste me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e vurota tang ai o drom tang kai ingerel ka traio, ai xantsi si kai arakhen les.\" \t Kao što su uska vrata i tesan put što vode u život, i malo ih je koji ga nalaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o disiplo kai sas drago le Jesusoske phendia le Petreske, \"Devla si\" ai kana o Simon Petri ashundia ke O Del si, lia pe peste peske tsalia, ai thodia peske prashtia (ke nango sas), ai shudiape ande maria. \t Onda učenik onaj koga ljubljaše Isus reče Petru: To je Gospod. A Simon Petar kad ču da je Gospod, zapreže se košuljom, jer beše go, i skoči u more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dav duma sar te avilemas dzilo, numa tume kerdia kadia. Tume trobunas te chacharen ma. Ke vi te chi sim kanchi, chi sim vov si mai tele ke sar tumare slugi. \t Postadoh bezuman hvaleći se: vi me nateraste; jer je trebalo da me vi hvalite; jer ni u čemu nisam manji od prevelikih apostola, ako i jesam ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo katar godi o narodo delas duma po Jesus ande sa o them Galilee. \t I ode glas o Njemu, odmah, po svoj okolini galilejskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas ke ande tsera kai traiisaras, kodia si amaro stato la phuviako, merel. O Del garavel amenge iek kher ando cheri, iek kher kai kerdia les wo, ai kai beshela sagda. \t Jer znamo da kad se zemaljska naša kuća tela raskopa, imamo zgradu od Boga, kuću nerukotvorenu, večnu na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia sas mange phendo trivar; porme sa geletar ando cheri. \t A ovo bi triput; i uze se opet sve na nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus areslo pe kodo than, vazdia le iakha opre, dikhlia les, ai phendia leske, \"Zacchaeus, huli tele mai sigo, ke trobul adies te beshav ande cho kher.\" \t I kad dodje Isus na ono mesto, pogledavši gore vide ga, i reče mu: Zakheju! Sidji brzo; jer mi danas valja biti u tvojoj kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski ashundilias mai but ai mai but. \t A reč Božija rastijaše i množaše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar avel e kris, si ke e vediara avili ande lumia, ai le manush alosarde o tuniariko ke sar e vediara, ke so kerde sas nasul. \t A sud je ovaj što videlo dodje na svet, i ljudima omile većma tama negoli videlo; jer njihova dela behu zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phenel lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O Moses chi dia tume o manrho anda cheri; numa murho Dat del tumen o chacho manrho anda cheri. \t Tada im reče Isus: Zaista, zaista vam kažem: Mojsije ne dade vama hleb s neba, nego vam Otac moj daje hleb istiniti s neba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "San tu mai baro katar amaro dat o Iakov, kai dia ame kadia xaiin, ai pilia vi wo, ai leske shave, ai leske zhigeni?\" \t Eda li si ti veći od našeg oca Jakova, koji nam dade ovaj studenac, i on iz njega pijaše i sinovi njegovi i stoka njegova?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush te na avilino katar O Del, nashtisardino te kerel kanchi.\" \t Kad On ne bi bio od Boga ne bi mogao ništa činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke iek zhuvli kai si ansurime, phangli la katar o zakono peske rhomesa zhi kai godi traiil lako rhom; numa te merela lako rhom skepime la anda zakono kai phandelas la lesa. \t Jer je udata žena privezana zakonom za muža dokle god on živi; a ako li muž njen umre, razreši se od zakona muževljeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhan sigo ai phenen leske disiplonge, ke wo wushtilo andai martia, ai zhal mai anglal tumendar ande Galilee, kote si te dikhen les, na bustren so phendem tumenge. \t Pa idite brže te kažite učenicima Njegovim da je ustao iz mrtvih. I gle, On će pred vama otići u Galileju; tamo ćete Ga videti. Eto ja vam kazah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O Abraham pachaiape ando Del, ai O Del jinelas les vorta pala pesko pachamos.\" \t Jer šta govori pismo? Verova Avraam Bogu, i primi mu se u pravdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo anda tumende del bax peske shaves te mangela lestar manrho? Vai te del les sap te mangela lestar masho? \t Koji je medju vama otac u koga ako sin zaište hleba da mu da kamen? Ili ako zaište ribe da mu da mesto ribe zmiju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashundiam, ke uni manush kai gele tumende amendar, ai kai ame chi tradiam le, dziliarde tume, phenenas, trobul te aven shinde ai garaven o zakono; ame chi phendiam lenge te phenen kadala vorbi. \t Budući da mi čusmo da neki od nas izišavši smetoše vas rečima, i raslabiše duše vaše govoreći vam da se obrezujete i da držite zakon, kojima mi ne zapovedismo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te manglemas i me, sai thodemas murho pachamos andel manush.Te gindila vari kon ke sai thol pesko pachamos andel manush, sode mai but me sai gindiv ma ke sar wo. \t Premda bih se i ja mogao uzdati u telo. Ako ko drugi misli da se može uzdati u telo, ja još većma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro sap ai leske angelon chi nirisarde. Nas lenge than ando rhaio. \t I ne nadvladaše, i više im se ne nadje mesta na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aven raduime ke zhanen ande soste pachan tume; kana avel o baio pe tumende, rhevdin; rhugin tume sagda; \t Nadanjem veselite se, u nevolji trpite, u molitvi budite jednako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi o narodo xolailo pe lende, le bare ketani phende te shinen le tsalia pa Pavlo, ai pa Silas, ai dine ordina te maren len le bichosa. \t I sleže se narod na njih, i vojvode izdreše im haljine, i zapovediše da ih šibaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"Kon si murhi dei? Ai kon si murhe phral?\" \t A On odgovori i reče onome što Mu kaza: Ko je mati moja, i ko su braća moja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le mai terne wushtilo opre, vulisarde les andek tsol, ai angerde les te gropon les. \t A momci ušavši uzeše ga i iznesoše te zakopaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del sikavel peski xoli anda cheri pe sa o bezex ai so godi baio keren le manush, ai katar o bezex kai keren te aterdiaren o chachimos. \t Jer se otkriva gnev Božji s neba na svaku bezbožnost i nepravdu ljudi koji drže istinu u nepravdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kal desh u dui po mashkar le diesesko avilo, tuniariko sas pe sa e lumia zhi kai trin chasuria. \t A u šestom satu bi tama po svoj zemlji do sata devetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai aresle ka o than kai bushol Gethsemane: ai phendia peske disiplonge, \"Beshen katse zhi pon rhugiv ma.\" \t I dodjoše u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima svojim: Sedite ovde dok ja idem da se pomolim Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies O Jesus anklisto ando pharaxoditsi peska disiplonsa ai phende lenge, \"Aven pe kolaver rik le paieske,\" ai gele. \t I dogodi se u jedan dan On udje s učenicima svojim u ladju, i reče im: Da predjemo na one strane jezera. I podjoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi den duma anda mande; numa O Dat kai tradia ma, phendia mange so trobul te phenav. \t Jer ja od sebe ne govorih, nego Otac koji me posla On mi dade zapovest šta ću kazati i šta ću govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te azhukeren te avel lesko Shav anda rhaio, kai zhuvindisardia les andai martia, lesko Shav O Jesus Kristo, ai kai ankaladia ame avri anda xoli le Devleski kai si te avel. \t I da čekate Sina Njegovog s nebesa kog vaskrse iz mrtvih, Isusa, koji nas izbavlja od gneva koji će doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende lake, \"Zhuvlio, Sostar roves?\" Ai woi phendia lenge, \"Me rovav ke line murhe Devles, ai chi zhanen kai thode les!\" \t I rekoše joj oni: Ženo! Što plačeš? Reče im: Uzeše Gospoda mog, i ne znam gde Ga metnuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le ketani lenge bare ai zhandari le Zhidovonge line le Jesusos, ai phangle les. \t A četa i vojvoda i momci jevrejski uhvatiše Isusa i svezaše Ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai phendia lenge, ai phenelas, \"Me sim e vediara la lumiaki. Kodo kai lelape pala mande avela les e vediara le traioski ai chi phirela shoxar ando tuniariko.\" \t Isus im, pak, opet reče: Ja sam videlo svetu: ko ide za mnom neće hoditi po tami, nego će imati videlo života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke savorhe lenaspe pala leste ai tsipinas te mudaren les. \t Jer za njim prista mnoštvo naroda koji vikahu: Pogubi ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus getosardias so phenelas, gelotar andai Galilee karing e Judea inchal e Jordan. \t I kad svrši Isus reči ove, otide iz Galileje, i dodje u okoline judejske preko Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Anda kodia, e goji le Devleski phendia, 'Tradava lenge profeturia ai Apostles, ai mudarena unen ai chinuin avren.' \t Zato i premudrost Božija reče: Poslaću im proroke i apostole, i od njih će jedne pobiti, a druge proterati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus sas andek foro avilo iek manush kai sas pherdo lepra, kana dikhlia O Jesus shudiape angla leste le mosa pe phuv, ai rhugisailo leste ai phendia, \"Gazda, te mangesa sai sastiares ma!\" \t I kad beše Isus u jednom gradu, i gle, čovek sav u gubi: i videvši Isusa pade ničice moleći Mu se i govoreći: Gospode! Ako hoćeš možeš me očistiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Mai xantsi vriama, ai chi mai dikhena ma; ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma, ke me zhav ka Dat.\" \t Još malo, i nećete me videti, i opet malo, pa ćete me videti: jer idem k Ocu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avilem ande lumia sar iek vediara, kashte kon godi pachalape ande mande te na beshel ando tuniariko. \t Ja dodjoh videlo na svet, da nijedan koji me veruje ne ostane u tami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le vorbi kai le angeluria phende sas chache. Ai kana le manush chi kerde so manglia O Del lendar wo doshardia le. \t Jer ako je ono što je govoreno preko andjela utvrdjeno, i svaki prestupak i oglušak pravednu platu primio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tume ashundian leske nasul vorbi: So haliaren tume? Phende, 'Doshalolo ai trobul mudardo.'\" Ai uni chungarde pe leste, ai te wusharen lesko mui, ai dine les dab dukhamensa, ai phenen leske, \"Kon mardia tu?\" Le ketani marde les le vastensa. \t Čuste hulu na Boga; šta mislite? A oni svi kazaše da je zaslužio smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo palpale ande synagogue, ai kotse sas iek manush kai sas les vas bango. \t I udje opet u zbornicu, i onde beše čovek sa suvom rukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Chi jindian so kerdia o David kana bokhailo, wo ai le manush kai sas lesa? \t A On reče im: Niste li nikad čitali šta učini David kad mu bi do nevolje i ogladne s onima što behu s njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mek le! Ke won si sar korhe kai phiraven avre korhen; kana iek korho ingerel avre korhes, vi le dui si te peren ande hunia.\" \t Ostavite ih: oni su slepe vodje slepcima; a slepac slepca ako vodi, oba će u jamu pasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So trobul te man mothos lenge, saxke te na arakhel lenge khonik dosha. \t I ovo zapovedaj, da budu bez mane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na chiden tumenge barvalimos pe phuv, kai moio ai rhuzhina sai rimon, ai kai le chor sai den andre ai choren. \t Ne sabirajte sebi blago na zemlji, gde moljac i rdja kvari, i gde lupeži potkopavaju i kradu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar phiravelaspe, dikhlia o Levi, o shav le Alphaeusosko beshelas tele kai skafidi kai pochinenas e taksa le themeske, ai phendia leske, \"Av pala mande.\" O Levi wushtilo ai liape pala leste. \t I prolazeći vide Leviju Alfejevog gde sedi na carini, i reče mu: Hajde za mnom. I ustavši ode za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O duito zhungalo zhigeni poronchilas sar o pervo zhungalo zhigania pe swako rik, kerelas sa le manushen te luvudin o pervo zhungalo zhigania, kai sas dukhado pashte te merel ai sas sasto. \t I svu vlast prve zveri činjaše pred njom; i učini da zemlja i koji žive na njoj pokloni se prvoj zveri kojoj se isceli rana smrtna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai E Vorba le Devleski zhalas katar godi ande putiera ai ande zor. \t Tako zdravo rastijaše i nadvladjivaše reč Gospodnja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodolenge kai O Del mai anglal manglia kadia; vi akhardia le kodolen kai akhardia, vi kerdia anda lende vorta angla leste; anda kodola kai kerdia vorta vi dia le te aven luvudime lesa. \t A koje odredi one i dozva; a koje dozva one i opravda; a koje opravda one i proslavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trin chasuria pala kodia leski rhomni avili kotse, ai chi zhanelas so kerdilia. \t A kad prodje oko tri sata, udje i žena njegova ne znajući šta je bilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si kai avela pala mande, chi sim dosta lasho te phutrav le doria leske papuchenge.\" \t On je Onaj što će doći za mnom, koji beše preda mnom; kome ja nisam dostojan odrešiti remen na obući Njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kado divano uni anda leske disiplonge denas pe duma won de won. Ai mothonas, \"So znachil so phenel amenge, mai xantsi vriama, ai chi mai dikhena ma, ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma, ke me zhav ka Dat?\" \t A neki od učenika Njegovih rekoše medju sobom: Šta je to što nam kaže: Još malo, i nećete me videti; i opet malo pa ćete me videti; i: Ja idem k ocu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But shave le Devleske avenas te mothonas angla narodo so kerde. \t I mnogi od onih što verovahu, dolažahu te se ispovedahu i kazivahu šta su učinili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phende lenge, \"Tume kai san anda Galilee, sostar dikhen po cheri? O Jesus kai sas lino tumendar ando rhaio avela palpale sakadia sar tume dikhlian les te zhaltar ando rhaio.\" \t Koji i rekoše: Ljudi Galilejci! Šta stojite i gledate na nebo? Ovaj Isus koji se od vas uze na nebo tako će doći kao što videste da ide na nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line patria katar le krenzhi, ai gele angla leste, ai tsipinas, \"Hosana! Raduime O Amperato le Zhidovongo kai avel ando anav le Devlesko!\" \t Uzeše grane od finika i izidjoše Mu na susret, i vikahu govoreći: Osana! Blagosloven koji ide u ime Gospodnje, car Izrailjev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana gata te den duma pa Del, o chorho zhungalo zhigeni kerdia marimos lensa. Avilo katar o gropo. O chorho zhungalo zhigeni si les putiera pe lende te mudaren le. \t I kad svrše svedočanstvo svoje, onda će zver što izlazi iz bezdana učiniti s njima rat, i pobediće ih i ubiće ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won avile ka Filip, wo sas anda Bethsaida ande Galilee, ai phende. \"Raia, ame mangas te dikhas O Jesus.\" \t Oni dakle pristupiše k Filipu, koji beše iz Vitsaide galilejske, i moljahu ga govoreći: Gospodine! Mi bismo hteli da vidimo Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dem la vriama te parhuvel lake ginduria ai te keilpe ai te amboldelpe katar lake bezexa, numa woi chi manglia. \t I dadoh joj vreme da se pokaje od kurvarstva svog, i ne pokaja se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda lende, kana dikhlia ke sastilo, boldiape palpale, ai naisilas le Devleske zurales, \t A jedan od njih videvši da se isceli povrati se hvaleći Boga glasno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e sluga chi beshel ando kher sagda, numa o Shav beshel kotse sa data. \t A rob ne ostaje u kući vavek, sin ostaje vavek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le manush kai si nasul ai xoxamle zhana sagda mai dur ando nasulimos, ai rimona le kolavren, ai vi won rimonape. \t A zli ljudi i varalice napredovaće na gore, varajući i varajući se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge ek paramichi, \t A On im kaza priču ovu govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi solaxal po altari, solaxal po altari ai pe soste godi si po altari. \t Koji se dakle kune oltarom, kune se njim i svim što je na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sam marturia anda kadala dieli, ai vi O Swunto Duxo kai O Del dia ka kodola kai pachan lesko mui.\" \t I mi smo Njegovi svedoci ovih reči i Duh Sveti kog Bog dade onima koji se Njemu pokoravaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai del duma pel shiba vazdel pek korkorho, kodo kai profetil vazdel e khangeri. \t Jer koji govori jezike sebe popravlja, a koji prorokuje crkvu popravlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai lelas sama katar e temnitsa wushtisailo, ai kana dikhlia le wudara la temnitsaki sar phuterdili, ankaladia peske sabia, ai mangelas te mudarelpe, ke gindilas ke sa le manush kai sas ande temnitsa geletar. \t A kad se probudi tamničar i vide otvorena vrata tamnička, izvadi nož i htede da se ubije, misleći da su pobegli sužnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "te zhanel ke kodo kai anela palpale ieke bezexa les pa drom o chorho, skepila kodole manushes katar e martia ai but bezexa avena iertime. \t Neka zna da će onaj koji obrati grešnika s krivog puta njegovog spasti dušu od smrti, i pokriti mnoštvo greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te avela katar O Del nashtil te xasaren kadia buchi, ai na zumaven te rimon e kris le Devleski.\" \t Ako li je od Boga, ne možete ga pokvariti, da se kako ne nadjete kao bogoborci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka kodo kai si les putiera ai niril ai te kerel so mangav lestar zhi ando gor, me dava les e putiera pe sa le thema. \t I koji pobedi i održi dela moja do kraja, daću mu vlast nad neznabošcima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Meleasosko, o shav le Mennasosko, o shav le Mattathasosko, o shav le Nathanosko, o shav le Davidosko, \t Sina Melejinog, sina Mainanovog, sina Matatinog, sina Natanovog, sina Davidovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal sar te bichines kodia phuv chiro sas, ai kana bichindian les le love chire sas, sarta thodian ande cho ilo? Kasaviatar buchi, chi xoxadian le manushen numa le Devles.\" \t Kad je bila u tebe ne beše li tvoja? I kad je prodade ne beše li u tvojoj vlasti? Zašto si dakle takvu stvar metnuo u srce svoje? Ljudima nisi slagao nego Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tu Bethlehem, phuv anda Judea, chi san e mai tsigni andal gazdi andai Judea; ke tutar avela iek gazda kai avela o pastuxo murho narodoske Israel.'\" \t I ti Vitlejeme, zemljo Judina! Ni po čem nisi najmanji u državi Judinoj; jer će iz tebe izići čelovodja koji će pasti narod moj Izrailja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ai leske disipluria xanas, o beng vunzhe thodiasas ando ilo le Judasosko Iscariot, o shav le Simonosko, te purhil les \t I po večeri, kad već djavo beše metnuo u srce Judi Simonovu Iskariotskom da Ga izda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nichi, Vov si! Zhanen mishto te thona tume te keren buchi vari kaske ai te pachan lesko mui, tume kerdion le slugi kodole gazdaski kai keren leste buchi, vai le bezexeske, kai angerel kai martia, vai te pachan o mui, ai kodia angerel andek traio vorta angla Del. \t Ne znate li da kome dajete sebe za sluge u poslušanje, sluge ste onog koga slušate, ili greha za smrt, ili poslušanja za pravdu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o manush barvalo phendia ka o bezexalo manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia, \"Kerdia mishto,\" Ke le manush anda kadia lumia si ande lengi vitsa mai gojaver de sar le manush la vediaraki. \t I pohvali gospodar nevernog pristava što mudro učini; jer su sinovi ovog veka mudriji od sinova videla u svom naraštaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana si vari kon zumado, chi trobul te mothol, \" O Del zumavel ma.\" Ke O Del nashtil te avel zumado katar o nasulimos, ai chi zumavel chi wo kanikas. \t Nijedan kad se kuša da ne govori: Bog me kuša; jer se Bog ne može zlom iskušati, i On ne kuša nikoga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo pelia anda leske iakha korzhi, ai dikhlia, wushtilo opre, ai boldiape. \t I odmah otpade od očiju njegovih kao krljušt, i odmah progleda, i ustavši krsti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi kana rhugisaile ai postisarde, thode le vas pe lende, ai rhudisarde lenge, ai mekle le te zhantar. \t Tada postivši i pomolivši se Bogu metnuše ruke na njih, i otpustiše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si manush kai skepisaile katar o bezex la lumiako katar lengo zhanglimos amaro Devlesko ai skepitori Jesus Kristo, ai porme te perena pale ando bezex ai te traiin ando bezex, mai nasul avela lenge de sar mai anglal. \t Jer ako odbegnu od nečistote sveta poznanjem Gospoda i spasa našeg Isusa Hrista, pa se opet zapletu u njih i budu nadvladani, bude im poslednje gore od prvog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Pavlo, o Silvanus, ai o Timote, kai khangeri ande Thesalonika kai si le Devleske amare Dadeske ai le Devles O Jesus Kristo: \t Od Pavla i Silvana i Timotija crkvi solunskoj u Bogu Ocu našem i Gospodu Isusu Hristu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pilato phendia lenge, \"Mangen te mekav tumenge O Amperato le Zhidovongo?\" \t A Pilat im odgovori govoreći: Hoćete li da vam pustim cara judejskog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vediara te sikavel sa le themenge kai si ande lumia, ai dela barimos ande Israel kai si cho narodo.\" \t Videlo, da obasja neznabošce, i slavu naroda Tvog Izrailja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro sar bushol Smyrna: \"E vorba si katar Kodo kai si o Pervo ai o Paluno, Kodo kai mulo and pale avilo palpale ka traio. \t I andjelu crkve smiranske napiši: Tako govori Prvi i Poslednji, koji beše mrtav, i evo je živ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e telairiat avili, O Jesus ai leske disipluria gele avri anda foro. \t I kad bi uveče izadje napolje iz grada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pa zhuvindimos le Kristosko phendia, ai mothodia ke chi mekela les mashkar le mule, ai lesko stato chi dikhela o chorhimos. \t Predvidevši govori za vaskrsenje Hristovo da se ne ostavi duša Njegova u paklu, ni telo Njegovo vide truljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu pachas tu ke si ferdi iek Del. Mishto! Numa vi le beng pachanpe, ai izdran daratar. \t Ti veruješ da je jedan Bog; dobro činiš; i djavoli veruju, i drhću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te avav vorta astardo leste, ai chi mai jinav ke vorta sim angla Del ke lav ma pala zakono. Numa me sim vorta angla Del pala murho pachamos ando Kristo. \t I da se nadjem u Njemu, ne imajući svoje pravde koja je od zakona, nego koja je od vere Isusa Hrista, pravdu koja je od Boga u veri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Geletar, ai phandade o greposhevo zurales, ai thode vari so po bax te haliardiolpe te phutrena les, ai mekle zhene te len sama. \t A oni otišavši sa stražom utvrdiše grob, i zapečatiše kamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le shave le Devleske sas zurales zumade le chinosa kai sas le; numa lengo raduimos kadia de baro sas kai denas so godi dashtinas, marka ke chorhe sas. \t Da u mnogom kušanju nevolja suvišak radosti njihove i puko siromaštvo njihovo izobilova u bogatstvu prostote njihove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kanchi nai so O Del nashti kerel.\" \t Jer u Boga sve je moguće što kaže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa, chachimasa, me phenav tumenge, tume rovena ai suspinina ai le lumia raduilape; tume avena nekezhime, numa tumaro nekazo parhudiola ai avela raduimos. \t Zaista, zaista vam kažem da ćete vi zaplakati i zaridati, a svet će se radovati; i vi ćete žalosni biti, ali će se vaša žalost okrenuti na radost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana skepime sam katar o zakono, ke muliam kal dieli kai ankerenas ame phangle; akana sai keras buchi le Devleski aver fielo tela putiera le Swuntone Duxoski, ai na mai sar mai anglal telai puiera le zakonoske kai sas ramome. \t A sad, umrevši izbavismo se od zakona koji nas držaše, da služimo Bogu u obnovljenju Duha a ne u starini slova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama iek baro manush kai busholas Ceasar Augustus dia ordina te dikhen sode narodo sas ando them. \t U to vreme pak izidje zapovest od ćesara Avgusta da se prepiše sav svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka Del ferdi e goji, te avel o barimos katar O Jesus Kristo ande swako vriama! Amen. \t Jedinom premudrom Bogu, kroz Isusa Hrista, slava vavek. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende tumenge, \"Ke kana pashola e vriama te avel O Kristo avena manush kai marena mui tumendar, ai traiina pala penge ginduria le bi lashe.\" \t Jer vam kazaše da će u poslednje vreme postati rugači, koji će hoditi po svojim željama i bezbožnostima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chiden tumenge barvalimos ando rhaio, kai o moio ai e rhuzhina nashti rimon, ai chor nashti den andre te choren. \t Nego sabirajte sebi blago na nebu, gde ni moljac ni rdja ne kvari, i gde lupeži ne potkopavaju i ne kradu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke trobul te avel kodolendar dieluria mashkar tumende, kaste kodola kai si cchache te aven te dichon sakadia mashkar tumende. \t Jer treba i jeresi da budu medju vama, da se pokažu pošteni koji su medju vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia te dikhen pe ame, sar slugi ke Kristoske, kai das o shodimos le Devlesko. \t Tako da nas drže ljudi kao sluge Hristove i pristave tajna Božijih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai solaxadia lake, \"So godi manges mandar, dava tu so manges, vi dava tu dopash murhi amperetsaki.\" \t I zakle joj se: Šta god zaišteš u mene daću ti, da bi bilo i do pola carstva mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai pachalpe ando Shav si les o traio kai chi mai getolpe: numa kodo kai chi pachalpe ando Shav chi dikhela o traio; numa e xoli le Devleski beshel pe leste. \t Ko veruje Sina, ima život večni; a ko ne veruje Sina, neće videti život, nego gnev Božji ostaje na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E lashi viasta zhal katar godi, ai anel pesko swuntsomos ande sa e lumia, vorta sar kerdia mashkar tumende de katar o dies kai e pervo data ashundian pa lashimos le Devlesko, ai sichilian te zhanen so si chaches o lashimos le Devlesko. \t Koje je u vama, kao i u svemu svetu, i plodno je i raste, kao i u vama, od onog dana kako čuste i razumeste blagodat Božiju u istini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ramome ando zakono le Devlesko, swako mursh glata o pervo kai kerdilo avela thodino rigate le Devlesko.\" \t (Kao što je napisano u zakonu Gospodnjem: Da se svako dete muško koje najpre otvori matericu posveti Gospodu;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia nai, kodo kai thol ande phuv ke si vari so, chi kodo kai shordia pai; numa O Del kai kerel te bariarel. \t Tako niti je onaj šta koji sadi, ni onaj koji zaliva, nego Bog koji daje te raste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trutno te merelpe ieke manusheske kai si vorta. Amborim sai merel vari kon ieke manusheske kai si lasho. \t Jer jedva ko umre za pravednika; za dobroga može biti da bi se ko usudio umreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudime te avel le Devles, O Del le Zhidovongo, ke andia te lia sama pe pesko narodo ai skepisardia les. \t Blagosloven Gospod Bog Jakovljev što pohodi i izbavi narod svoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem ek angelo hulelas tele andai rhaio. Sas les ando lesko vas ek chaia ka o gropo, ai sas les ek zuralo lantso. \t I videh andjela gde silazi s neba, koji imaše ključ od bezdana i verige velike u ruci svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana iek phenel, me sim katar o Paul; o kaver, me katar o Apollos, chi san o manush la lumiake? \t Jer kad govori ko: Ja sam Pavlov; a drugi: Ja sam Apolov; niste li telesni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lia e kuchi, ai dias naisimos, ai phendia, \"Len, ai pen savorhe anda late.\" \t I uzevši čašu dade hvalu, i reče: Uzmite je i razdelite medju sobom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le barvale thode xantsi love anda lengo barvalimos; numa woi thodia so godi sas la te traiil. \t Jer svi ovi metnuše u prilog Bogu od suviška svog, a ona od sirotinje svoje metnu svu hranu svoju što imaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana dikhas ande glinda, sar tuniariko, numa dikhasa mui moste. Akana chi zhanav sa, antunchi zhanava sa sar O Del zhanel ma. \t Tako sad vidimo kao kroz staklo, u zagonetki, a onda ćemo licem k licu; sad poznajem nešto, a onda ću poznati kao što sam poznat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aterdion te keren kris pala so dikhen avrial po manush, aven vorta ai chache ande tumare kris kana keren la.\" \t Ne gledajte ko je ko kad sudite, nego pravedan sud sudite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho Dat kai dia le mange, wo mai baro lo savorhendar; ai khonik nashti lel le anda vas murhe Dadesko. \t Otac moj koji mi ih dade veći je od svih; i niko ih ne može oteti iz ruke Oca mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana O Kristo zhuvindime lo andal mule, ai angluno lo anda kodola kai mule. \t Ali Hristos usta iz mrtvih, i bi novina onima koji umreše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won thon zor te aterdiaren ame te ingeras ka kodola kai Nai Zhiduvuria, e Vorba kai anel lenge o skepimos. Kado si lengo mai baro bezex kai thode opral pa penge bezexa kai kerde mai anglal, numa e xoli le Devleski sa woi aresli len. \t I zabranjuju nam kazivati neznabošcima da se spasu; da ispune grehe svoje svagda; ali naposletku dodje gnev na njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodo kai haliarel kon sim ai chaches pachalpe ande mande!\" \t I blago onome koji se ne sablazni o mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe chudisaile ai phushenas iek kavreske, \"So kerdilia? Si nevo sicharimos? Kado manush del duma le putierasa ai zorasa ka le bengen ai anklen avri.\" \t I uplašiše se svi tako da pitahu jedan drugog govoreći: Šta je ovo? I kakva je ovo nauka nova, da ima vlast da duhovima nečistim zapoveda, i slušaju Ga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me o Pavlo, phenav tumenge, me kai sim sar mothon lazhano kana sim tumensa, numa kana chi mai sim tumensa, chi mai sim lazhano. Mangav ma tumendar katar o kovlimos ai o lashimos le Kristosko. \t A sam ja, Pavle, molim vas krotosti radi i tišine Hristove, koji sam pred vama ponižen prema vama, a kad nisam kod vas, slobodan sam prema vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande vriama kai o Gallio, o baro Romano poronchilas pek them kai busholas Achaia, le Zhidvuria xolaile po Pavlo, ai angerde les anglai kris, mothonas, \t A kad beše Galion namesnik u Ahaji, napadoše Jevreji jednodušno na Pavla i dovedoše ga na sud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e Martha ashundia ke O Jesus avelas, geli karing leste, numa e Maria beshli tele ando kher. \t Kad Marta dakle ču da Isus ide, izadje preda Nj, a Marija sedjaše doma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke murhe phral ashundem pa tumende katar le manush anda Chole, ke si mashkar tumende chingara. \t Jer sam čuo za vas, braćo moja, od Hlojinih domašnjih da su svadje medju vama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi sas phari la glatasa, ai tsipilas zurales ke sas la dukh, ai azhukerelas pala e glata te avel biandilo. \t I beše trudna, i vikaše od muke, i mučaše se da rodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime te aven tume kai san bokhale akana; ke avela tume dino but. \t Blago vama koji ste gladni sad; jer ćete se nasititi. Blago vama koji plačete sad; jer ćete se nasmejati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai porme amboldenpe katar O Del. Tu nashtis te anes tut te keis mai iek data ke karfosardian O Shav le Devlesko kal trushul mai iek data, ke chi manglian les, ai keres anda leste lazhal, ai mares mui lestar angla le manushen. \t Opet obnoviti na pokajanje, jer sami sebi nanovo raspinju i ruže sina Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sikavela xoliariko zurales pe kodola kai xoliavon pe leste, ai chi keren o chachimos, numa keren le chorhe dieli, \t A onima koji se uz prkos suprote istini, a pokoravaju se nepravdi, nemilost i gnev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo diape te pochinel te aven savorhe skepime. Ai mangliape vriama kai sas thodini te sikavel ke O Del mangel sa le manush te aven skepime, \t Koji sebe dade u otkup za sve, za svedočanstvo u svoje vreme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar o Jonahas sas iek semno le manushengo kai sas ande foro Ninevah; sakadia O Shav le Manushesko avela le manushenge adies. \t Jer kao što Jona bi znak Ninevljanima, tako će i Sin čovečiji biti rodu ovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo chi tradia ma te bolav, numa te phenav e lashi viasta; ai kodia bi te avel gojaver divano, kashte te na xasavol o trushul le Kristoske. \t Jer Hristos ne posla mene da krstim, nego da propovedam jevandjelje, ne premudrim rečima, da ne izgubi silu krst Hristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No o zakono lelas amendar sama zhi kai avel O Kristo, ai porme te avas jinde vorta angla Del pala pachamos. \t Tako nam zakon bi čuvar do Hrista, da se verom opravdamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dar nashti kerav murhe lovensa so mangav. Vai inatsia si tut ke lasho sim, ai dav mai but de so trobul. \t Ili zar ja nisam vlastan u svom činiti šta hoću? Zar je oko tvoje zlo što sam ja dobar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phende, \"Nashti avel po dies o baro ka kam buntuilpe o them.\" \t Ali govorahu: Ne o prazniku, da se ne bi narod pobunio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "phenelas, \"Sas andek foro iek ablakato, kai chi daralas katar O Del, ai vi chi respektisardia le manushen. \t Govoreći: U jednom gradu beše jedan sudija koji se Boga ne bojaše i ljudi ne stidjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski mothol, \"Pachaie ma, anda kodia dem duma.\" Vi ame ande sa kodo duxo pachamasko pachas ame, ai anda kodo das duma. \t Imajući pak onaj isti duh vere kao što je napisano: verovah, zato govorih; mi verujemo, zato i govorimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judah sas o dat le Pharesko ai le Zarahosko (lenge dei sas e Thamar); O Phares sas o dat le Esromosko; O Esrom sas o dat le Aramosko; \t A Juda rodi Faresa i Zaru s Tamarom. A Fares rodi Esroma. A Esrom rodi Arama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke traiisaras ando Del, ai ke O Del traiil ande amende, pala Swunto Duxo kai dia ame. \t Po tom doznajemo da u Njemu stojimo, i On u nama, što nam je dao od Duha svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sas ande Babylon, O Jechonias sas o dat le Salathielosko; O Salathiel sas o dat le Zorobabelosko; \t A po seobi vavilonskoj, Jehonija rodi Salatiila. A Salatiilo rodi Zorovavela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano avilo, chi xalia ai chi pelia, ai won phende leske, 'dzilolo, bengailo!' O Shav le Manushesko avilo, xalas ai pelas, ai won phende, \t Jer Jovan dodje, koji ni jede ni pije, a oni kažu: Djavo je u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi trobul te choren lendar kanchi, numa trobul te sikaven sagda ke lashe le ai ke pachan o mui, saxke te avel o luvudimos ande soste godi ande Vorba le Devleski amaro skepitori. \t Da ne kradu, nego u svačemu da pokazuju dobru veru, da nauku Spasitelja našeg Boga ukrašuju u svačemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del nai iek Del bi gorasko, numa pacha, sar ande sa le khangeria le Swuntonge. \t Jer Bog nije Bog bune, nego mira, kao po svim crkvama svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo mothol vorta, ke uni manush kana pashola e vriama te avel O Kristo mekena pengo pachamos; ai lenape palal manush kai atsaven, ai palal zakonuria le bengenge. \t A Duh razgovetno govori da će u poslednja vremena odstupiti neki od vere slušajući lažne duhove i nauke djavolske,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na solaxa chi pe cho shero, ke nashti keres iek bal parno vai kalo. \t Ni glavom svojom ne kuni se, jer ne možeš dlake jedne bele ili crne učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Geletar, ai gele gav gavestar, ai phende e lashi viasta, sastiarenas le naswalen. \t A kad izidjoše, idjahu po selima propovedajući jevandjelje i isceljujući svuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te beshela kotse ek mursh pachako, tumari pacha beshela pe leste; te na, pale avela tumende palpale. \t I ako dakle bude onde sin mira, ostaće na njemu mir vaš; ako li ne bude, vratiće se k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke ando luvudimos le anaveske le Jesusosko, sa le manush kai si ando rhaio, ai pe phuv, ai telai phuv dela changa angla leste. \t Da se u ime Isusovo pokloni svako koleno onih koji su na nebu i na zemlji i pod zemljom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia leske, \"Dikhes sa kadala bare khera? Chi mai ashela iek bax po kaver, sa so dikhes avela pherado.\" \t I odgovarajući Isus reče mu: Vidiš li ovu veliku gradjevinu? Ni kamen na kamenu neće ovde ostati koji se neće razmetnuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te vari kaske nai drago Del Jesus Kristo – ek armaia pe leste, Maranatha, amaro Del, aves! \t Ako ko ne ljubi Gospoda Isusa Hrista da bude proklet, maran ata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Shuden e sita pe rik e chachi le paraxodoski ai arakhena mashe.\" Won shude, ai nashti mai ankalavenas e sita avri de but mashe kai sas. \t A On im reče: Bacite mrežu s desne strane ladje, i naći ćete. Onda baciše, i već ne mogahu izvući je od mnoštva ribe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus lia shelo ai kerdia peske bicho anda leste, wo gonisardia savorhen avri andai tampla ai vi le bakrian, ai le guruven, ai dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love. \t I načinivši bič od uzica, izgna sve iz crkve, i ovce i volove; i menjačima prosu novce i stolove ispremeta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phiradepe opral les avrial o foro, ai o rat avilo avri o than kai won keren e mol. O rat sas sar o pai kai zhal, dui shela maili lungo, ai wucho sar o shero le grastesko. \t I otoči se kaca izvan grada, i izidje krv iz kace, tja do uzda konjima, hiljadu i šest stotina potrkališta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo phuterdia ame anda phanglimos saxke te na mai avas vov si phangle, O Kristo lia tume anda phanglimos ai beshen kadia, ai arakhen tume te na mai pale kerdion manush phangle. \t Stojte dakle u slobodi kojom nas Hristos oslobodi, i ne dajte se opet u jaram ropstva uhvatiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana jinde e klishka le Zakonoski ai pa le Profetonge, E Vorba le Devleski, le bare rasha le synagogaki trade vari kas te mothon lenge, \"Amare phral, te si tume vari so te mothon katar O Del, mothon.\" \t A po čitanju zakona i proroka poslaše starešine zborničke k njima govoreći: Ljudi braćo! Ako je u vama reč utehe za narod, govorite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana ma nai chi iek kris pe kodola kai traiin le Jesus Kristosa, kai chi phiren na pala stato, numa pala Swunto Duxo. \t Nikakva, dakle, sad nema osudjenja onima koji su u Hristu Isusu i ne hode po telu nego po Duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le desh u dui disipluria gele ande Galilee pe plai kai O Jesus tradias le. \t A jedanaest učenika otidoše u Galileju u goru kuda im je kazao Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Petri phendias, \"Katar le streia,\" O Jesus phendias leske, \"Antunchi le shave chi trobul te pochinen. \t Reče Njemu Petar: Od tudjih. Reče mu Isus: Dakle ne plaćaju sinovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, ame mothas so zhanas, ai sam marturia anda so dikhliam, numa tume chi primin amari vorba. \t Zaista, zaista ti kažem da mi govorimo šta znamo, i svedočimo šta videsmo, i svedočanstvo naše ne primate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kal desh u dui po mashkar le diesesko tuniariko avilo pe lumia pe kai trin chasuria. \t A od šestog sata bi tama po svoj zemlji do sata devetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo ando Nazareth kotse kai barilo sas, iek dies kana sas Sabato gelo ande synagogue sar kerelas butivar. Wushtilo opre te jinel E Vorba le Devleski. \t I dodje u Nazaret gde beše odrastao, i udje po običaju svom u dan subotni u zbornicu, i ustade da čita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Palai podarka kai O Del dia ma ande pesko lashimos, phenav tumenge savorhenge: na gindin pa tumende ke san mai but ke so san. Numa te avel tume ginduria lashe, swako anda tumende te haliarel pe ke nai mai but ke ferdi pala pachamos kai O Del dia les. \t Jer kroz blagodat koja je meni data kažem svakome koji je medju vama da ne mislite za sebe više nego što valja misliti; nego da mislite u smernosti kao što je kome Bog udelio meru vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sa so dikhena avela pherdo, chi ashela iek bax po kaver.\" Won phushen lestar, \t Doći će dani u koje od svega što vidite neće ostati ni kamen na kamenu koji se neće razmetnuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O panshto angelo phurdia leski tuturaza. Dikhlem ek chererhai anda rhaio kai peli pe phuv. Ai ka leste sas dino e chaia ka o gropo (Abiss). \t I peti andjeo zatrubi, i videh zvezdu gde pade s neba na zemlju, i dade joj se ključ od studenca bezdana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ferdi wo si kai chi merel; ai traiil andek vediara kai khonik nashtil te pashol. Khonik shoxar chi dikhlia les, ai khonik nashti te dikhel les, ai leske te avel o luvudimos ai e putiera ande swako vriama. Amen. \t Koji sam ima besmrtnost, i živi u svetlosti kojoj se ne može pristupiti, kog niko od ljudi nije video, niti može videti, kome čast i država večna. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul ame te ashunas ka sa le vorbi le chachimaske kai sas phende amenge te na durios lendar. \t Toga radi valja nam većma paziti na reči koje slušamo, da kako ne otpadnemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sichardem tume mai anglal sa sar vi me sichilem, ke O Kristo mulo anda amare bezexa. Sar phenel o ramomos. \t Jer vam najpre predadoh šta i primih da Hristos umre za grehe naše, po pismu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si ma pansh phral; te mothol lenge te arakhenpe, te na aresen vi won ande parha.\" \t Jer imam pet braće: neka im posvedoči da ne bi i oni došli na ovo mesto mučenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai gele ande Syria ai ande Cilicia, te den zor le khangeria. \t I prolažaše kroz Siriju i Kilikiju utvrdjujući crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o glaso mai phendia leske, \"So O Del vuzhardo, na dikh tu sar te avino marime.\" \t I gle, glas opet k njemu drugom: Šta je Bog očistio ti ne pogani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le manush kodole manusheske gretsosarde les, ai trade vari kas te phenen leske, \"Chi mangas kado manush te avela amaro amperato.\" \t I gradjani njegovi mržahu na njega, i poslaše za njim poslanike govoreći: Nećemo da on caruje nad nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai avela opral pa kher te na zhal te lel vari so anda pesko kher. \t I koji bude na krovu da ne silazi uzeti šta mu je u kući;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek zhuvli kai si phivli ai kai mangel o zhutimos andal khangeri trobul te avel sar godi shovardesh bershengi, ai kai sas ansurime ferdi iek data. \t A udovica da se ne prima mladja od šezdeset godina, i koja je bila jednom mužu žena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta so phendia lesko O Del, kodola kai avena pala tute traiina andek them, ai won avena slugi, ai chinuina le shtar shela bersh. \t Ali Bog reče ovako: Seme tvoje biće došljaci u zemlji tudjoj, i nateraće ga da služi, i mučiće ga četiri stotine godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kasa sas O Del xoliariko shtarvardesh bersh? Sas kodolensa kai kerde bezex ai mule, ai sas gropome ande pusta. \t A na koje mrzi četrdeset godina? Nije li na one koji sagrešiše, koji ostaviše kosti u pustinji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia chachi vediara avel ande lumia te del vediara ka swako manush kai avela ande lumia. \t Beše Videlo istinito koje obasjava svakog čoveka koji dolazi na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te kerena sar le zhigeni, te dukhaven tume ai keren bi malades iek kavresa, antunchi arakhen tume, ke te na nichi, rimona tumen iek kavres. \t Ali ako se medju sobom koljete i jedete, gledajte da jedan drugog ne istrebite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Elijah sas iek manush sar amende. Wo rhugisailo bi aterdiarimasko te na del breshind, ai chi dia breshind pe phuv trin bersh ai shov shon. \t Ilija beše čovek smrtan kao i mi, i pomoli se Bogu da ne bude dažda, i ne udari dažd na zemlju za tri godine i šest meseci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len sama ai rhugin tume, te na peren ando zumaimos: o duxo mangel, numa o stato kovlo.\" \t Stražite i molite se Bogu da ne padnete u napast; jer je duh srčan, ali je telo slabo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kana zhal khere, akharel peske vortakon ai le manush kai beshen pasha leste, phenelas lenge. Raduin tume mansa; ke arakhlem murho bakro kai sas xasardo. \t I došavši kući sazove prijatelje i susede govoreći im: Radujte se sa mnom: ja nadjoh svoju ovcu izgubljenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlia katar lesko dat, \"De sode vriama sas les beng ande leste?\" O dat phendia, \"De sar sas iek glata. \t I upita oca njegovog: Koliko ima vremena kako mu se to dogodilo? A on reče: Iz detinjstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai chi beshel ande mande, wo shudino lo avri sar e krenzha, ai shuchol; ai porme chiden le, ai shuden le ande iag, kai phabosarde. \t Ko u meni ne ostane izbaciće se napolje kao loza, i osušiće se, i skupiće je, i u oganj baciti, i spaliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tu, murho vortako kai shoxar chi meklian ma, mangav tutar te zhutis len; ke won kerde zurales buchi mansa te mothas e lashi viasta, ai vi le Clementosa ai sa murhe avre vortachensa kai kerenas buchi mansa, kai lenge anava si ramome ande klishka le traioski. \t Da, molim i tebe, druže pravi, pomaži njima koji se u jevandjelju trudiše sa mnom, i Klementom, i s ostalima pomagačima mojim, kojih su imena u knjizi života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E vriama avili kai e kris si te nachinail, ai o narodo le Devlesko avela dino pe kris mai anglal. Te avasa ame dine pe kris mai anglal, so avela kodolensa kai chi pachaiepe ande lashi viasta le Devleski? \t Jer je vreme da se počne sud od kuće Božije; ako li se najpre od vas počne, kakav će biti posledak onima što se protive Božijem jevandjelju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chor avel ferdi te chorel, te mudarel, ai te pharhavel; me avilem te avel le manushen o traio, ai te avel len but traio ando mishtimos. \t Lupež ne dolazi nizašta drugo nego da ukrade i ubije i pogubi; ja dodjoh da imaju život i izobilje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Phenav tumenge o chachimos, Kon godi mekela kher, rhomni, vai phralen, dades, vai da, vai glaten pala e amperetsia le Devleski, \t A On im reče: Zaista vam kažem: nema nijednoga koji bi ostavio kuću, ili roditelje, ili braću, ili sestre, ili ženu, ili decu carstva radi Božijeg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia O Del mothol, \"Trobul te meken le, ai te vuladion katar kodala manush kai chi pachanpe ando Del, ai nazban kanchi kai si bi vuxho, ai me lava tume mande. \t Zato izidjite izmedju njih i odvojte se, govori Gospod, i ne dohvatajte se do nečistote, i ja ću vas primiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te skepil tu O Shav, antunchi chaches avena skepime. \t Ako vas, dakle, Sin izbavi, zaista ćete biti izbavljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi trobul te naisil le slugako anda so phendiasas leske te kerel, si vai nai? \t Eda li će on zahvaliti sluzi tom kad svrši šta mu se zapovedi? Ne verujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pelem pe phuv, ai iek glaso ashundem kai motholas mange, \"Saul, Saul! Sostar chinuis ma?\" \t I padoh na zemlju, i čuh glas, koji mi govori: Savle! Savle! Zašto me goniš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kasavestar narodo chi keren buchi le Kristoski amaro Del, numa penge jieske; Ai andel vorbi le shukar kai mothon, ai lenge divanuria le barimatange atsaven le ile le manushenge kai si proste. \t Jer takvi ne služe Gospodu našem Isusu Hristu nego svom trbuhu, i blagim rečima i blagoslovima prelašćuju srca bezazlenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda lende kai busholas Agabus wushtilo opre, ai phendia katar O Swunto Duxo ke chi mai avela xaben pe sa e phuv, ai kerdilia kana o Claudius Caesar sas o baro le themengo. \t I ustavši jedan od njih, po imenu Agav, objavi glad veliku koja htede biti po vasionom svetu; koji i bi za Klaudija ćesara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushtilo katar e skafidi, ai shudia peske tsalia pa peste, ai lia iek pishtiri ai phandiolas pe lasa. \t Ustade od večere, i skide svoje haljine, i uze ubrus te se zapreže;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "zhuvlia kai roden sagda te sichon, numa kai shoxar chi aresle te zhanen o chachimos. \t Koje se svagda uče, i nikad ne mogu da dodju k poznanju istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai xal anda swako fielo te na xoliavol pe kodo kai chi xal uni dieli; ai kodo kai chi xal uni dieli chi trobul te dosharel kodoles kai xal swako fielo; ke O Del lia les peste. \t Koji jede neka ne ukorava onog koji ne jede; i koji ne jede neka ne osudjuje onog koji jede; jer ga Bog primi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus avilo palpale ando gav kai bushol Cana andai Galilee, kai parhudiasas o pai te kerdiol mol. Sas ando Capernaum iek fitsiri le amperatosko, kai sas lesko shav naswalo. \t Dodje pak Isus opet u Kanu galilejsku, gde pretvori vodu u vino. I beše neki carev čovek čiji sin bolovaše u Kapernaumu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni manush nas dakordo le Stephenosa, won sas andai synagogue, won bushonas Libertianes ai Cyrenians, ai Alexandrians, le Zhiduvonsa andai Cilicia ai andai Asia. \t Tada ustaše neki iz zbornice koja se zove liverćanska i kirinačka i aleksandrijska i onih koji behu iz Kilikije i Azije, i prepirahu se sa Stefanom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia kadia saxke te kerdiolpe e vorba, kai phendiasas. Chi xasardem chi iek anda kodola kai dian ma. \t Da se izvrši reč što reče: Ne izgubih ni jednog od onih koje si mi dao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia pherdilo so phendias o profeto, \"Phutrav murho mui te dav duma andel paramichi, si te mothav so sas garado de sar kerdili e lumia.\" \t Da se zbude šta je kazao prorok govoreći: Otvoriću u pričama usta svoja, kazaću sakriveno od postanja sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria phende lenge so phendia lenge O Jesus, \"Ke trobul le Devles.\" Ai le manush mekle le te zhan. \t A oni rekoše im kao što im zapovedi Isus; i ostaviše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vunzhe kana simas ande Thessalonika, tradian mange mai but sar iek data o zhutimos kai trobulas man. \t Jer i u Solun i jednom i drugom poslaste mi u potrebu moju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies kai le disipluria sas andek than ande Galilee. O Jesus phendia lenge, ke O Shav le manushesko si te avel dino andel vas le manushengo: \t A kad su hodili po Galileji, reče im Isus: Predaće se Sin čovečiji u ruke ljudske;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won sas sa andek than desh u dui manush. \t A beše ljudi svega oko dvanaest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia kai shudenas le baxensa anda leste o Stephen, rhugilaspe ai motholas, \"Devla, le murho traio tute.\" \t I zasipahu kamenjem Stefana, koji se moljaše Bogu i govoraše: Gospode Isuse! Primi duh moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme gele palpale khere, ai lasharde le vuloia ai duxi le statoski; ai hodinisarde po dies le Savatosko, sar o zakono phenel te kerel. \t Vrativši se pak pripraviše mirise i miro; i u subotu dakle ostaše na miru po zakonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai phendia avreske, \"Aidi pala mande.\" Numa wo phendia, \"Devla, mek mai anglal te gropov murhe dades.\" \t A drugom reče: Hajde za mnom. A on reče: Gospode! Dopusti mi da idem najpre da ukopam oca svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende leske, \"Chi san panvardesh bershengo inker, ai phenes ke dikhlian le Abrahamos?\" O Jesus phendia lenge, \t Tada Mu rekoše Jevreji: Još ti nema pedeset godina, i Avraama li si video?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kaske phenelas O Del, kana armandino ek solaxasa, \"Nashti zhan ande phuv kai Wo shinadia lenge.\" Sas kodolensa kai chi kerde so manglia O Del. \t A kojima se zakle da neće ući u pokoj Njegov, nego onima koji ne hteše da veruju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ashunenas len sar denas duma anda kolaver shiba, ai naisinas le Devles. Antunchi o Petri phendia, \t Jer ih slušahu gde govorahu jezike, i veličahu Boga. Tada odgovori Petar:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Teala o beng gonil le bengen, won si xulade pe peste. Sar rhivdila ai ashela leske amperetsia? \t I ako sotona ustane sam na se i razdeli se, ne može ostati, nego će propasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dilia, e sumuntsa kai thos chi zhuvindil, te na merel. \t Bezumniče! To što seješ neće oživeti ako ne umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai dias les ando vas dias len ek semno, phendia, \"Kodolen kai chumidava si o manush, astaren les ai len les.\" \t I izdajnik Njegov dade im znak govoreći: Koga ja celivam onaj je: držite ga, i vodite ga čuvajući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te ek zhuvli chi vusharel lako shero, sai shinel vi peske bal; ai lazhav sikadiol lake te aven lake bal shinde vai rhangle, te vusharavelpe. \t Ako se, dakle, ne pokriva žena, neka se striže; ako li je ružno ženi strići se ili brijati se, neka se pokriva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando murho vizion, dikhlem ek baro vulio vurial ando cheri, ando baro glaso phendia, \"Baio! Baio! Si baio kodolenge kai traiin pe phuv, kana le kaver trin angeluria phurden lenge tuturazi!\" \t I videh, i čuh jednog andjela gde leti posred neba i govori glasom velikim: Teško, teško, teško onima koji žive na zemlji od ostalih glasova trubnih trojice andjela, koji će trubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai o trito, sakadia kerdilia vi le efta phralensa. Mule vi te aven le glate. \t I treći je uze; a tako i svi sedam; i ne ostaviše dece, i pomreše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Vai savi paramichi sai phenav tumenge te haliaren mishto? \t I govoraše: Kakvo ćemo kazati da je carstvo Božje? Ili u kakvoj ćemo ga priči iskazati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le lovensa kai dine les te purhisar O Jesus. O Judas chindia peske iek kimpo, ai amboldia pe o shero pervo, ai lesko stato pharhadilo mashkaral, ai sa lesko porha ankliste avri. \t On dakle steče njivu od plate nepravedne, i obesivši se puče po sredi, i izasu se sva utroba njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo sikavelas leske kai te zhal, o Simeon gelo ande tampla. O dat ai e dei le Kristoske andine pengo Shav O Jesus ande tamplo te keren so mangelas o zakono. \t I kaza mu Duh te dodje u crkvu; i kad donesoše roditelji dete Isusa da svrše za Njega zakon po običaju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Vai savi zhuvli kai si la desh kotora rupeske, te xasarel iek, chi dela iag e memeli, ai shilavel o kher, ai rodel lokorhes zhi kai arakhel les? \t Ili koja žena imajući deset dinara, ako izgubi jedan dinar, ne zapali sveće, i ne pomete kuće, i ne traži dobro dok ne nadje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano phendia pa leste, phenelas, \"Kado si kai phendem, 'Wo avela pala mande, numa wo si mai baro mandar, ke wo sas mai anglal arakhadilem.'\" \t Jovan svedoči za Njega i viče govoreći: Ovaj beše za koga rekoh: Koji za mnom ide preda mnom postade, jer pre mene beše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus akhardia peste, peske desh u do disiplon, ai dia le putiera pe le bi vuzhe duxuria, kaste te sai gonin le avri, ai te sastiaren sa le naswalimata ai sa o nasulipe. \t I dozvavši svojih dvanaest učenika dade im vlast nad duhovima nečistim da ih izgone, i da isceljuju od svake bolesti i svake nemoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won bichinde duxi, ai piperia, ai draba, ai mol, ai vuloi le maslinenge, ai arho, ai jiv, ai gurumlia, ai bakre, ai gras, ai vurdona, ai slugi, ai le duxuria le manushenge. \t I cimeta i tamjana i mira i livana, i vina i ulja, i nišesteta i pšenice, i goveda i ovaca, i konja i kola, i telesa i duša čovečijih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo wushtilo, gelotar angla lende, sa narodo chudisailo, ai luvudinas le Devles, phenen, \"Shoxar chi dikhlian ek diela sar dikhliam adies.\" \t I usta odmah, i uzevši odar izadje pred svima tako da se svi divljahu i hvaljahu Boga govoreći: Nikada toga videli nismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski phenel pa Kristo, \"Tu san O Baro Rasha sa data sar o Melchizedek.\" \t Jer svedoči: Ti si sveštenik vavek po redu Melhisedekovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o angelo le Devlesko phendia le Filiposke, phenelas, \"Wushti opre ai zha tele South po drom kai hulel ande Jerusalem zhando Gaza,\" kodo kai si pusta. \t A andjeo Gospodnji reče Filipu govoreći: Ustani i idi u podne na put koji silazi od Jerusalima u Gazu i pust je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai azhukerel leske duzhmanonge te aven thodine tela leske punrhe. \t Čekajući dalje dok se polože neprijatelji Njegovi podnožje nogama Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pachav ma ke kanchi nashtil te duriarel amen katar e dragostia le Devleski; chi e martia, chi o traio; chi le angeluria, chi iek aver zor, vai putiera chereske; chi so si akana ai chi so avel; \t Jer znam jamačno da ni smrt, ni život, ni andjeli, ni poglavarstva, ni sile, ni sadašnje, ni buduće,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dragostia si la rhavda, ai pher lashimos; e dragostia nai zhaluzo. E dragostia chi bariarelpe, chi luvudilpe ai chi kerel barimata. \t Ljubav dugo trpi, milokrvna je; ljubav ne zavidi; ljubav se ne veliča, ne nadima se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le angeluria geletar katar le pastuxuria te zhantar ando rhaio, le pastuxuria denas pe duma mashkar pende, \"Aven ando Bethlehem ke trobul te dikhas so si so O Del phendia amenge.\" \t I kad andjeli otidoše od njih na nebo, pastiri govorahu jedan drugom: Hajdemo do Vitlejema, da vidimo to što se tamo dogodilo šta nam kaza Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe kuchi vortacha, tume san pe phuv streinuria ai manush kai ferdi nakhen pai phuv, mangav tumendar te arakhen tume katar le ginduria le chorhe kai si le statos, ai kai maren pe tumare traiosa. \t Ljubazni! Molim vas, kao došljake i goste, da se čuvate od telesnih želja, koje vojuju na dušu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kado si murho rat. O nevo kontrakto, shordo te pochinel anda o bezex butengo.\" \t Jer je ovo krv moja novog zaveta koja će se proliti za mnoge radi otpuštenja greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus avilo ando kher, but narodo chidinisaile andek than angla leste, ai nas le vriama te xan. \t I dodjoše u kuću, i sabra se opet narod da ne mogahu ni hleba jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ci phagela e treshtia kai si bangi, ai chi mudarela e fishtila le lamposki kai si makar thuv, zhi kai chi nirila o chachimos le Devlesko. \t Trsku stučenu neće prelomiti i sveštilo zapaljeno neće ugasiti dok pravda ne održi pobedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kodo traio sikadilo, ame dikhliam les; anda kodia ame mothas tumenge, ai phenas tumenge pa traio kai chi mai getolpe, kai sas le Dadesa, ai sas sikadilo amende. \t I život se javi, i videsmo, i svedočimo, i javljamo vam život večni, koji beše u Oca, i javi se nama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Man, chi trobul le vorbi katar le manushen te phenel ke vorta sim, numa phenav kadia, saxke te sai aven skepime. \t A ja ne primam svedočanstva od čoveka, nego ovo govorim da se vi spasete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Angerde le angla bare ketani ai phenen, \"Kakala manush, buntuin amaro foro; \t I dovedavši ih k vojvodama, rekoše: Ovi su ljudi Jevreji, i mute po našem gradu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola dieluria kerdile lenge kaste te podain amenge: ai ramome le kaste te sicharen amen, ame kai sam aresliam kai getolpe e lumia, \t Ovo se pak sve dogadjaše ugledi njima, a napisa se za nauku nama, na koje posledak sveta dodje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe xasarde le katar O Del; ai xasaile, nai chi iek kai kerel o mishtimos, chi iek. \t Svi se ukloniše i zajedno nevaljali postaše: nema ga koji čini dobro, nema ni jednog ciglog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gindiv ke chi sim mai tele ande kancheste ke sar tumare slugi! \t Jer mislim da ni u čemu nisam manji od prevelikih apostola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame mangas te na mothon ke amari buchi nai chachi, anda kodia ame rodas te na rimosaras kanikaske ande kancheste. \t Nikakvo ni u čemu ne dajete spoticanje, da se služba ne kudi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume prosti ai korhe manush! So si mai baro, so si shinado po altari vai o altari kai swuntsol so si shinado po altari? \t Budale slepe! Šta je veće, ili dar, ili oltar koji dar osveti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi chi ashunela kodo le profetos, avela lino avri mashkar tumende. \t I biće da će se svaka duša koja ne posluša tog proroka istrebiti iz naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana pesko pervo Shav, O Jesus sas kerdilo pe phuv O Del phendia, \"Mek sa le angeluria le Devleske te luvudin les.\" \t I opet uvodeći Prvorodnoga u svet govori: i da Mu se poklone svi andjeli Božiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del si Duxo, ai kodola kai rhuginpe leste, trobul te rhugin leste ando duxo ai ando chachimos.\" \t Bog je Duh; i koji Mu se mole, duhom i istinom treba da se mole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "e khangeri si o stato le Kristosko, ai ande late si kai O Kristo kotselo wo kai perel sa e lumia. \t Koja je telo Njegovo, punina Onog koji sve ispunjava u svemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush roden sar te meren ande kodola diesa, chi arakhen les. Won mangen te meren, numa e martia chi mekel le te meren. \t I u te dane tražiće ljudi smrt, i neće je naći; i želeće da umru, i smrt će od njih bežati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu lian tu pala murho sicharimos, ai sar traiivas, ai so sas murhe ginduria, murho pachamos,ai murhi rhavda, murhi dragostia, ai sar inkeravas le Devlesa, ai zhanes murhe vutuimata, ai murhe chinuria. \t A ti si se ugledao na moju nauku, življenje, nameru, veru, snošenje, ljubav, trpljenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa nais le Devleske kai dia ame o nirimos katar amaro Del, O Jesus Kristo. \t A Bogu hvala koji nam dade pobedu kroz Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi le dui zhene nashenas andek than: numa o kolaver disiplo nashelas mai zurales katar o Petri, ai areslo pervo ka greposhevo. \t Trčahu, pak, oba zajedno, i drugi učenik trčaše brže od Petra, i dodje pre ka grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na nichi, te naisisaras le Devles, pa le duxosa sar phenela o manush and narodo, Amen, kai naisardia, ke chi zhanel so phenes? \t Jer kad blagosloviš duhom kako će onaj koji stoji mesto prostaka reći \"Amin\" po tvom blagoslovu, kad ne zna šta govoriš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel tuke mishto andel vutuimata sar ek ketana le Jesus Kristosko kai chi mekel peski buchi. \t Ti dakle trpi zlo kao dobar vojnik Isusa hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o zakono nai o pachamos, inker E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai kerel so mothol o zakono traiila pala zakono.\" \t A zakon nije od vere; nego čovek koji to tvori živeće u tome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia thon savorhe zor te avel tume tumare pachamos ek traio vorta: ai roden te haliaren E Vorba le Devleski; \t I na samo ovo okrenite sve staranje svoje da pokažete u veri svojoj dobrodetelj, a u dobrodetelji razum,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri serelaspe so phendia O Jesus arachi, ai phendia ka Jesus, \"Gazda, Dikh! E pruing le figengi ke tu dian armaia muli.\" \t I opomenuvši se Petar reče Mu: Ravi! Gle, smokva što si je prokleo, posušila se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te mothola vari kon, ke zhanel le Devles, ai te na kerela so mothol le sicharimata le Devleske, kodo manush xoxavel ai o chachimos nai ande leste. \t Koji govori: Poznajem Ga, a zapovesti Njegove ne drži, laža je, i u njemu istine nema;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek kai haliarel, khonik chi rodel le Devles (Ps 14:2). \t Ni jednog nema razumnog, i ni jednog koji traži Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu kana des love kal chorhe, na mek te zhanel cho stingo vas, so cho chacho vas kerel. Kashte so dian te avel garado: ai cho Dat kai dikhel so keres garades, dela tut mishtimos.\" \t A ti kad činiš milostinju, da ne zna levica tvoja šta čini desnica tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zhidovisko zakono phenel kai pashte sa le dieli si wusharde kana thodia rat pe lende, ai bi te thol rat pe lende chi avena iertime katar lenge bezexa. \t I gotovo sve se krvlju čisti po zakonu, i bez prolivanja krvi ne biva oproštenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame ashundiam kodo glaso kai avelas anda rhaio, kana samas lesa po Plai o Swunto. \t I ovaj glas mi čusmo gde sidje s neba kad bejasmo s Njim na svetoj gori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gonisardias le benges, ai o beng anklisto avri anda shavorho, ai strazo sasto sas. \t I zapreti mu Isus; i djavo izidje iz njega, i ozdravi momče od onog časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del thodia les po trushul, o iertimos le bezexengo avel pala o rat le Kristosko kana pachanpe ande leste, O Del manglia te sikavel sar pesko Shav O Jesus Kristo si chacho. Mai anglal, azhukerelas ai chi kerelas baio le bezexalenge; \t Kog postavi Bog očišćenje verom u krvi Njegovoj da pokaže svoju pravdu oproštenjem predjašnjih greha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus chi avilo te zhutil le angelon, numa avilo te zhutil le manushen le Abrahamoski familia. \t Jer se zaista ne primaju andjeli, nego se prima seme Avraamovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendias, gelian kal Nai Zhiduvuria, ai xalian lensa. \t Govoreći: Ušao si k ljudima koji nisu obrezani, i jeo si s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia leske, \"O pervo andal zakonuria si, Ashun, O Israel; O Del, amaro Del, si ferdi iek Del. \t A Isus odgovori mu: Prva je zapovest od svih: Čuj Izrailju, Gospod je Bog naš Gospod jedini;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Esaiah tromal te mothol mai but, \"Arakhlema kodola kai chi rodenas ma; sikadilem kodolenge kai chi mangenas mandar kanchi. \t A Isaija govori slobodno: Nadjoše me koji me ne traže; i javih se onima koji za me ne pitaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phenen mashkar pende, \"Kai wo zhala kai chi arakhasa les? Zhala karing le foruria kai si ande Gretsia, ai sicharel le Grekone? \t A Jevreji rekoše medju sobom: Kuda će ovaj ići da ga mi ne nadjemo? Neće li ići medju rastrkane Grke, i Grke učiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o bi vuzho anklisto avri anda manush, zhal ande pusta te rodel than te hodinil ai chi arakhel, ai mothol, 'Zhava palpale ande murho kher katar anklistem.' \t Kad nečisti duh izidje iz čoveka, ide kroz bezvodna mesta tražeći pokoja, i ne našavši reče: Da se vratim u dom svoj otkuda sam izišao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi andine ka Jesus iek manush kai sas korho ai muto ke sas beng ande leste. O Jesus sastiardia kodole manushes, ta dias duma ai vi dikhlias. \t Tada dovedoše k Njemu besnoga koji beše nem i slep; i isceli ga da nemi i slepi stade govoriti i gledati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai antunchi dema goji kal vorbi kai phendiasas O Del, o Iovano boldia ando pai, numa tume avena bolde ando Swunto Duxo. \t Onda se opomenuh reči Gospodnje kako govoraše: Jovan je krstio vodom, a vi ćete se krstiti Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo so te mothas andal manush? Kai nai Zhiduvuria, ai kai chi roden te aven vorta angla Del, kerdile vorta angla Del katar pengo pachamos. \t Šta ćemo, dakle, reći? Da neznabošci koji ne tražiše pravde dokučiše pravdu, ali pravdu od vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Magdata tradias avre slugen, te mothon kodolenge kai sas akharde, \"Eta, getosardem o xabe, murhe guruv ai le vitseluria sa mudarde, swako fielo gata. Aven ka abiav!\" \" \t Opet posla druge sluge govoreći: Kažite zvanicama: Evo sam obed svoj ugotovio, i junci moji i hranjenici poklani su, i sve je gotovo; dodjite na svadbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Vai savo amperato, zhala te kerel marimos kolaver amperatosa? Chi aterdiola mai anglal te lel sama te dashtila desh mie manushensa, sai zhal te marelpe pe kuko kai avel pe leste bish mie manushensa? \t Ili koji car kad podje s vojskom da se pobije s drugim carem ne sedne najpre i ne drži veću može li s deset hiljada sresti onog što ide na njega sa dvadeset hiljada?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashundilo kodo glaso, O Jesus korkorho sas. Le disipluria chi mothonas kanch, ai ande kodia vriama chi phende kanikaske so dikhle. \t I kad se čujaše glas nadje se Isus sam. I oni ućutaše, i nikom ne javiše ništa u one dane od onog šta videše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana mulo, mulo le bezexeske iek data savorhenge; numa ando traio kai si akana lesko, traiila le Devleske. \t Jer šta umre, grehu umre jedanput; a šta živi, Bogu živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te chi dikhasa ame strazo, kako lil dela tu te zhanes sar trobul te traiil pe ande familia le Devleske, kodia si ande khangeri le Devleski O Del o zhuvindo, ke wo si e kolon ai kuko kai ankerel o chachimos. \t Ako li se zabavim, da znaš kako treba živeti u domu Božijem, koji je crkva Boga Živoga, stup i tvrdja istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e tutraza te bashela bi goresko, kon lashardiol po marimos? \t Jer ako truba da nerazgovetan glas, ko će se pripraviti na boj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e pochin le bezexeski si e martia; numa e podarka le Devleski kai si dini ivia si o traio kai chi mai getolpe le Jesus Kristosa amaro Del. \t Jer je plata za greh smrt, a dar Božji je život večni u Hristu Isusu Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar kerelas wo butivar, o Pavlo, dia andre ande synagogue, trin Savatone gelo ai divinilas lensa pa zakonuria le Devlesko. \t I Pavle po običaju svom udje k njima, i tri subote razgovara se s njima iz pisma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won xasaren pen kokorho. Numa tume, murhe kuchi phral, zhanen kadala dieli akana. Arakhen tume saxke te na meken tume te aven duriarde katar le shibki le manushenge kai si bi lashe, ai te na xasavon katar tumaro baro pachamos. \t A vi, dakle, ljubazni, znajući napred, čuvajte se da prevarom bezakonika ne budete odvedeni s njima, i ne otpadnete od svoje tvrdje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, so si mashkar tute ai mande, murho chaso inker chi avilo.\" \t Isus joj reče: Šta je meni do tebe ženo? Još nije došao moj čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O gazda sai avela mashkar la rachake vai mai pozno! Ai arakhela len gata. Raduime te aven le slugi. \t I ako dodje u drugu stražu, i u treću stražu dodje, i nadje ih tako, blago onim slugama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won si kai rimon le khangerian, won ingerde le palal ginduria le bi lashe kai si lenge statos, ai nai le O Swunto Duxo le Devlesko. \t Ovo su oni što se odvajaju (od jedinosti vere), i jesu telesni, koji duha nemaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi phendia leske, \"Chi iek, Gazda,\" ai O Jesus phenel lake, \"Chi me chi dav tu pe kris. Zha, ai na mai ker bezexa.\" \t A ona reče: Nijedan, Gospode! A Isus joj reče: Ni ja te ne osudjujem, idi, i odsele više ne greši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo akhardia leste peske disiplon, ai phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, kacha chorhi phivli thodia mai but de sar savorhe: \t I dozvavši učenike svoje reče im: Zaista vam kažem: ova siromašna udovica metnu više od svih koji meću u Božju haznu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde kai wo traiil, ai kai e Maria dikhlia les, won chi pachanaspe. \t I oni čuvši da je živ i da Ga je ona videla ne verovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te kerasas kris pe ame korkorho pe amende, chi aviliamas dine kris. \t Jer kad bismo sebe rasudjivali, ne bismo osudjeni bili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume chi pachan man kana phenav tumenge pal dieli la phuviake, sar pachan tume kana phenava tumenge pal dieli le rhaioske? \t Kad vam kazah zemaljsko pa ne verujete, kako ćete verovati ako vam kažem nebesko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del kerdia anda mande e sluga shinadi kodolenge kai Nai Zhiduvuria, sa sar kerdia anda Petri e sluga shinadi le Zhidovongo. \t (Jer Onaj koji pomaže Petru u apostolstvu medju obrezanima Onaj pomaže i meni medju neznabošcima,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi xasavola chi iek bal anda tumaro shero. \t I dlaka s glave vaše neće poginuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudime te avel O Del anda peski bari podarka! \t A hvala Bogu na Njegovom neiskazanom daru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin o manush andai Samaria lia dui shela teliara ai dia le ka gazda ando kher, ai phendia, \"Le sama lestar; ai so zidisa mai but, dava le tuke kana avava palpale.\" \t I sutradan polazeći izvadi dva groša te dade krčmaru, i reče mu: Gledaj ga, i šta više potrošiš ja ću ti platiti kad se vratim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kerav so chi mangav, ai haliarav kadia ke o zakono lasho lo. \t Ako li ono činim šta neću, hvalim zakon da je dobar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai si ma o pachamos ando Del, sar sas murhe daden ke zhuvindina, vi le manush kai si vorta ai vi le manush kai nai vorta. \t I imajući nadanje na Boga da će biti vaskrsenje mrtvima, i pravednicima i grešnicima, koje i sami ovi čekaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kaste te na avel xulaimos ando stato, numa le kotora te len sama anda kolavers. \t Da ne bude raspre u telu, nego da se udi jednako brinu jedan za drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tuke Chorazin! Nasul tuke Bethsaida! Ke te avino le mirakluria kerde ande Tire ai Sidon, kai sas kerde tumende, dumult kamas te phiraven tsalia goneske, ai te thon wushar pe peste, te sikaven ke keisaile!\" \t Teško tebi, Horazine! Teško tebi, Vitsaido! Jer da su u Tiru i Sidonu bila čudesa koja su bila u vama, davno bi se u vreći i pepelu pokajali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek stato te na luvudilpe angla Del. \t Da se ne pohvali nijedno telo pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thon zor te traiin andek than sar iek kai del O Swunto Duxo katar e pacha, kai astarel tume iek kavreste. \t Starajući se držati jedinstvo Duha u svezi mira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naisisaras le Devleske ande lende. So godi kerdia O Del lasho; kanchi chi trobul shudino, numa trobul te naisin le Devles mai anglal sar te len, \t Jer je svako stvorenje Božije dobro i ništa nije na odmet kad se prima sa zahvalnošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa kana areslo ande Rome, rodia ma sa peske ilesa zhi kai arakhlia ma. \t Nego došavši u Rim potraži me još s većim staranjem i nadje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o chaso avel, ai vunzhe avili, kana le chache manush rhuginpe ka Dat ando duxo ai ando chachimos; ke kadia mangel O Dat te rhuginpe le manush. \t Ali ide vreme, i već je nastalo, kad će se pravi bogomoljci moliti Ocu duhom i istinom, jer Otac hoće takve bogomoljce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa iek andal ketani kerdia gropa ande lesko prashav la sabiasa, ai strazo anklisto rat avri ai pai. \t Nego jedan od vojnika probode Mu rebra kopljem; i odmah izidje krv i voda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na keras barimata, ai na xoliaras iek kavres, aina avas zhaluzi pe iek kavreste. \t Da ne tražimo lažne slave razdražujući jedan drugog, i zavideći jedan drugom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke dui ginduria si les, ai chi zhanel so mangel. \t Koji dvoumi nepostojan je u svima putevima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi kai dela drom peska rhomnia ai ansurilpe avriasa, kerdia kurvia; ai kon godi ansurilape zhuvliasa kai meklia la, lako rhom pale kerdia kurvia. \t Svaki koji pušta ženu svoju i uzima drugu, preljubu čini; i koji se ženi puštenicom, preljubu čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi lel murho traio mandar, numa dav les me mandar. Si ma e putiera te dav les, ai si ma e putiera te lav les palpale. Kadia si o zakono kai dia ma O Dat.\" \t Niko je ne otima od mene, nego je ja sam od sebe polažem. Vlast imam položiti je i vlast imam uzeti je opet. Ovu sam zapovest primio od Oca svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus zhalas foro forestar, ai gav gavestar ai motholas e lashi viasta pa rhaio le Devlesko; \t Posle toga idjaše On po gradovima i po selima učeći i propovedajući jevandjelje o carstvu Božijem, i dvanaestorica s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia leske, \"Arakh tu! Te na phenes kanikaske, numa zha sikadio kal rasha; ai de e podarka kai phendia o Moses te den, kashte te zhanen.\" \t I reče mu Isus: Gledaj, nikom ne kazuj, nego idi i pokaži se svešteniku, i prinesi dar koji je zapovedio Mojsije radi svedočanstva njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O beng lia kodo raklorho ai kerelas les te tsipil; ai drechinilas les zurales, ai zhala leske spuma anda mui. Chinuilas les ai chi mekelas les vushoro. \t I gle, hvata ga duh, i ujedanput viče, i lomi ga s penom, i jedva otide od njega kad ga izlomi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana dikhle pasha pende le manushes kai sastilo sas, chi zhanenas so te mothon. \t A videći isceljenog čoveka gde s njima stoji ne mogahu ništa protivu reći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana aresle, phenenas leske \"Gazda, zhanas ke chachimasa san, bi te daras vari kastar, ke chi thos partia kanikaske, numa sikaves o chachimos pa Del si amenge slobodo vai nai, te pochinas taksa ka Caesar?\" \t A oni došavši rekoše Mu: Učitelju! Znamo da si istinit, i da ne mariš ni za koga; jer ne gledaš ko je ko, nego zaista putu Božjem učiš; treba li ćesaru davati harač ili ne? Hoćemo li dati, ili da ne damo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Motholas pa rhaio le Devlesko, ai sicharelas pa Del Jesus Kristo, sa peske ilesa, ai chi aterdiarelas les khonik te kerel peske buchi le Devleski. \t Propovedajući carstvo Božje, i učeći o Gospodu našem Isusu Hristu slobodno, i niko mu ne branjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o angelo phendia leske, \"Tho chi prashtai ai le shpargati.\" Ai o Petri kerdia so phendia leske, o angelo mai phendia leske, \"Le pe tute chi raxami, ai aidi pala mande.\" \t A andjeo mu reče: Opaši se, i obuj opanke svoje. I učini tako. I reče mu andjeo: Obuci haljinu svoju, pa hajde za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No sakadia si le pachamos, o pachamos korkorho bi le lashimasko, chi mol kanchi. \t Tako i vera ako nema dela, mrtva je po sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won mothonas kadia, ke mai anglal o Trophimus andai Ephesus sas lesa ando foro. Ai won gindinas ke o Pavlo angerdiasas les ande tampla. \t Jer behu videli s njim u gradu Trofima iz Efesa, kog mišljahu da je uveo Pavle u crkvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E so mothav akana, nai so manglino O Del, ande kodia diela kai luvudiv ma, numa sar iek dzilo dav duma. \t A šta govorim ne govorim po Gospodu, nego kao u bezumlju, u ovoj struci hvale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andek dies ande kodia vriama o Petri wushtilo opre mashkar le disiplonge, ai phendia, won sas chidine andek than sas iek shel ai bish, \t I u dane one ustavši Petar izmedju učenika reče (a beše naroda zajedno oko sto dvadeset imena):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa nashtinas te inkeren pala leski goji ai pala Swunto Duxo kai delas duma pa lesko mui. \t I ne mogahu protivu stati premudrosti i Duhu kojim govoraše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kado kai zhanel te kerel o lashimos, ai chi kerel les, bezex kerel. \t Jer koji zna dobro činiti i ne čini, greh mu je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi arakhle les, pale gele ande Jerusalem te roden les. \t I ne našavši Ga vratiše se u Jerusalim da Ga traže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na zhuvindila le mule chi O Kristo nai zhuvindime. \t Jer ako mrtvi ne ustaju, ni Hristos ne usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bare le rashange phende le Pilatoske, \"Na ramosar, O Amperato Le Zhidovongo; numa ramosar ke wo phendia, 'Me sim O Amperato le Zhidovongo.'\" \t A jevrejski glavari sveštenički govorahu Pilatu: Ne piši: Car judejski, nego da sam reče: Ja sam car judejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa na ferdi e lumia; ame kai si ame vunzhe O Swunto Duxo sar o pervo andal podarki le Devleski, iame suspinisaras andral zhi kai azhukeras te kerel O Del peske shave anda amende, ai te ankalavel amaro stato anda bezex. \t A ne samo ona, nego i mi koji novinu duha imamo, i mi sami u sebi uzdišemo čekajući posinjenje i izbavljenje telu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme geliamtar kotsar, ai aresliam pe terharin ando Chios. Ai pe terharin aresliam ando Samos ai beshliam ando Trogillium; ai pala kodo dies aresliam ando Miletus. \t I odande odvezavši se dodjosmo sutradan prema Hiju; a drugi dan odvezosmo se u sam, i noćismo u Trigiliju; i sutradan dodjosmo u Milit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, me, o Pavlo, o manush phandado le Jesus Kristosko tumenge kai chi san Zhiduvuria, \t Toga sam radi ja, Pavle, sužanj Isusa Hrista za vas neznabošce,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia, \"E amperetsia le Devleski, si sar iek manush kai shudel sumuntsa pe phuv; \t I govoraše im: Tako je carstvo Božje kao čovek kad baci seme u zemlju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo dia duma pa Del, phenelas, \"Kodo kai avela pala mande si mai baro mandar; chi sim dosta lasho te banjuav ai phutrav leske doria. \t I propovedaše govoreći: Ide za mnom jači od mene, pred kim ja nisam dostojan sagnuti se i odrešiti remen na obući Njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame gindisaras ke o manush vorta lo pala pesko pachamos bi te kerel so mothol o zakono. \t Mislimo dakle da će se čovek opravdati verom bez dela zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume dikhen, ke o manush si jindo vorta katar O Del pala lashimos kai kerel, ai na ferdi ke pachalpe. \t Vidite li, dakle, da se delima pravda čovek, a ne samom verom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo diape wo te skepil amen anda amare bezexa, saxke te ankkalavel ame anda kadia lumia kai si akana ai kai si nasul, katar e voia amare Devleski ai amaro Dat. \t Koji dade sebe za grehe naše da izbavi nas od sadašnjeg sveta zlog, po volji Boga i Oca našeg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi pachalape ande leste avela iertime and peske bezexa lestar, ai kai o zakaono le Mosesosko nashtilas te kerel. \t I od svega, od čega se ne mogoste opravdati u zakonu Mojsijevom, opravdaće se u Njemu svaki koji veruje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia si leski voia, ke kon godi dikhela le Shaves, ai pachalape ande leste, avela les o traio kai chi mai getolpe; ai vushtiavava le ka traio ka paluno dies. \t A ovo je volja Onog koji me posla da svaki koji vidi Sina i veruje Ga ima život večni; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame dasas duma tumensa kadia ke ashundiam ke uni anda tumende kandine le ai chi keren kanchi, ferdi amimpe kal kolavrenge dieli. \t Jer čujemo da neki neuredno žive medju vama, ništa ne radeći, nego okrajče i mešaju se u tudje poslove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudisaras o barimos e Devlesko ame kai samas le pervi te pachas ame. \t Da bismo bili na hvalu slave Njegove, mi koji smo se napred uzdali u Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta, so kerela lensa, kana lava le bezexa pa lende.\" \t I ovo im je moj zavet kad otmem njihove grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai lia pesko dies lasho lendar, ai phendia, \"Trobul te zhav ka iek pachiv kai si ando Jerusalem, numa avava palpale tumende, te mangel O Del,\" ai gelotar andai Ephesus. \t Nego se oprosti s njima govoreći: Valja mi, makar kako bilo, ovaj praznik što ide provesti u Jerusalimu; nego, ako Bog htedbude, vratiću se opet k vama. I odveze se iz Efesa; a Akila i Priskila ostaše u Efesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame gindisas ke wo sas kai sas te skepil o Israel; numa sa kadale dielensa, adies si o trito dies kai kadala dieli kerdile. \t A mi se nadasmo da je On Onaj koji će izbaviti Izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treći dan kako to bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iakov avilo ande Egypt, ai mulo kotse, ai vi amare dada. \t I Jakov sidje u Misir, i umre, on i očevi naši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke savorhe dikhle les, ai chudisaile daratar. Strazo dia duma lensa, ai phendia lenge, \"Aven veselo, ke me sim, na daran!\" \t Jer Ga svi videše i poplašiše se. I odmah progovori s njima, i reče im: Ne bojte se, ja sam, ne plašite se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mangela vari kon te del tut pe kris, te lel cho gat, de les vi chi raxami. \t I koji hoće da se sudi s tobom i košulju tvoju da uzme, podaj mu i haljinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi o Judas, kai purhisardia les, zhanelas kodo tsan; ke O Jesus ai leske disipluria butivar chidepe kotse andek than. \t A Juda, izdajnik Njegov, znaše ono mesto; jer se Isus često skupljaše onde s učenicima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pansh anda lende sas prosti ai pansh gojaver. \t Pet od njih behu mudre, a pet lude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo O Jesus dia le trad te na phenen kon sas wo. \t I mnogo im prećaše da Ga ne prokažu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias, \"Nai chaches\" angla savorhende, \"Chi zhanav pa soste des duma.\" \t A on se odreče pred svima govoreći: Ne znam šta govoriš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia o Joseph andai Arimathea, kai sas ek disiplo le Jesusosko, numa chordanes ke daralas katar le Zhiduvuria, manglia katar o Pilate te sai lel o stato le Jesusosko: ai o Pilate phendia leske ke sai. Wo avilo ai lia o stato le Jesusosko. \t A potom Josif iz Arimateje, koji beše učenik Isusov ali kradom od straha jevrejskog, moli Pilata da uzme telo Isusovo, i dopusti Pilat. Onda dodje i uze telo Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume leske, vai te straminsardia tume vari kon na stramin vi tume les; numa mangen katar O Del te raduil le, ke raduimos shinadia O Del te del tumen kana akhardia tume peste. \t Ne vraćajte zla za zlo, ni psovke za psovku; nego nasuprot blagosiljajte, znajući da ste na to pozvani da nasledite blagoslov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Mangen, ai avela tume dino; roden, ai arakhena; maren, ai avela tumenge phuterdo. \t Ištite, i daće vam se; tražite, i naći ćete; kucajte, i otvoriće vam se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul swako anda tumende te inkerel pesko stato vuzho ai malado. \t I svaki od vas da zna držati svoj sud u svetinji i u časti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia mangav le ternia zhuvlia kai si phivlia te ansurinpe, ai te avel le glate, ai te len sama katar pengo kher, saxke te na den duma nasul pa amende amare duzhmaia. \t Hoću, dakle, da se mlade udovice udaju, decu radjaju, kuću kuće, a nikakav uzrok da ne daju protivniku za huljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te le Zhidovonge rashai ai lenge zakonuria dashtisardia te skepin ame. Sostar O Del tradia pesko Shav O Kristo sar ek Baro Rasha, sar o Melchizedek, sarte te tradel ame iek sar o Mekchizedek, ai nai iek andai vitsa le Aaronoski? \t Ako je, dakle, savršenstvo postalo kroz levitsko sveštenstvo (jer je narod pod njim zakon primio), kakva je još potreba bila govoriti da će drugi sveštenik postati po redu Melhisedekovom, a ne po redu Aronovom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Aventar, trobul te zhas ande aver gava kai si pashe te sicharav E Vorba le Devleski, ke sostar avilem.\" \t I reče im: Hajdemo u obližnja sela i gradove da i tamo propovedim: jer sam ja na to došao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Pavlo beshlo dui bersh antrego ando kher kai pochinelas swako shon, mekelas te aven leste sa kodola kai avenas te dikhen les. \t A Pavle ostade pune dve godine o svom trošku, i dočekivaše sve koji mu dolažahu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai e lumia azhukerel sar mai sigo e vriama kai O Del sikavela peske shaven. \t Jer čekanje tvari čeka da se jave sinovi Božiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won jilabade ek nevi jili angla o than le Devlesko, ai angla le shtar zhigeni zhuvindin, ai angla le bish tai shtar manush ( pasturia ) ai nai khonik nashti te jilaben le jile, ferdi le iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi manush sai sichon kadia jili. Won sas chinime pala o rat le Kristosko ai skepisarde katar e phuv. \t I pevahu kao novu pesmu pred prestolom i pred četiri životinje i pred starešinama: i niko ne mogaše naučiti pesme, osim onih sto i četrdeset i četiri hiljade koji su otkupljeni sa zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chaches O Shav le Manushesko trobul te merel sar O Del manglia; numa nasul avela kodoleske kai purhila les!\" \t I Sin čovečiji, dakle, ide kao što je uredjeno; ali teško čoveku onome koji Ga izdaje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame rodas o mishtimos, na ferdi angla Del, numa vi anglal manush. \t I promišljajući za dobro ne samo pred Bogom nego i pred ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano, ai phenen mange, antunchi me phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav. \t A Isus odgovarajući reče im: i ja ću vas da upitam jednu reč, i odgovorite mi; pa ću vam kazati kakvom vlasti ovo činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume sap, tume vitsa sapenge! Sar skepina e kris kai tradela tume ando iado? \t Zmije, porodi aspidini! Kako ćete pobeći od presude u oganj pakleni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume zhanen ke pa dui dies o dies o baro le Zhidovongo, ai O Shav le Manushesko avela dino ando vas te thon les po trushul.\" \t Znate da će do dva dana biti pasha, i Sina čovečijeg predaće da se razapne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O fitsiri le amperatosko phendia leske, \"Gazda, Aida mande mai anglal te merel murho shav.\" \t Reče Mu carev čovek: Gospode! Sidji dok nije umrlo dete moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa o baro le ketanengo o Lysias kana avilo, lia les anda amare vas ai xaliape amensa. \t Ali dodje Lisija vojvoda, i ote ga iz naših ruku na veliku silu, i posla k tebi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Murhi amperetsia nai ande kadia lumia; te avilino murhi amperetsia ande kadia lumia, antunchi murhe slugi marenaspe pala mande, saxke te na avav dino kal Zhiduvuria: Numa akana murhi amperetsia nai katse pe lumia. \t Isus odgovori: Carstvo moje nije od ovog sveta; kad bi bilo od ovog sveta carstvo moje, onda bi sluge moje branile da ne bih bio predan Jevrejima; ali carstvo moje nije odavde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushten, aventar, Dikhen, avel kodo kai dias ma ando vas.\" \t Ustanite da idemo; evo se približi izdajnik moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare phral, ame zhanas ke O Del drago sas tumenge, ai alosardia tume te aven leske. \t Znajući, braćo ljubazna, od Boga izbor vaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te zhanen ke ka O Shav le Manushesko si e putiera pe phuv te iertil le bezexa.\" Antunchi phendia le bangeske, ' Wushti, le cho than, ai zha khere!' \t Ali da znate da vlast ima Sin čovečiji na zemlji opraštati grehe (tada reče uzetom): Ustani, uzmi odar svoj i idi doma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Murhe vortacha, sostar keren kadia? Iame sam manush sar tumende, ai anas tumenge ek lashi viasta, ai sikavas tumenge te na mai keren kadala dieli kai nai lashi, ai te bolden tume karing O Del o zhuvindo kai kerdia o cheri, e phuv, e maria, ai so godi si. \t Ljudi! Šta to činite? I mi smo kao i vi smrtni ljudi, koji vam propovedamo jevandjelje da se od ovih lažnih stvari obratite k Bogu Živom, koji stvori nebo i zemlju i more i sve što je u njima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bish tai shtar manush (pasturia) peren tele angle Leste ai rhugin Leste, Kodo kai zhuvindil sa data ai sa data. Ai thon lenge kononuria angla leste ai phenenas, \t Padoše dvadeset i četiri starešine pred Onim što sedjaše na prestolu, i pokloniše se Onome što živi va vek veka, i metnuše krune svoje pred prestolom govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Farisi ande punrhende rhugilaspe ande peste, \"O Devla, naisiv tuke, ke chi sim sar le kolaver manush, kai si chor, nai chacho, kai keren kurvia, ai vi sar o manush kai chidelas e taksa. \t Farisej stade i moljaše se u sebi ovako: Bože! Hvalim te što ja nisam kao ostali ljudi: hajduci, nepravednici, preljubočinci ili kao ovaj carinik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo chacharelaspe ai motholas, \"Chi kerdem chi iek dosh, chi karing o zakono le Zhidovongo, chi karing e tamplo, ai chi karing o Caesar.\" \t Kad se on odgovaraše: Niti zakonu jevrejskom, ni crkvi, ni ćesaru šta sagreših."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola kai si andai vitsa le Abrahamoski nai savorhe chache shave le Abrahamoske, ke O Del phendia le Abrahamoske ferdi kodola kai si andai vitsa le Isaakoske avena jinde sar te aven chire.\" \t Niti su svi deca koji su seme Avraamovo, nego u Isaku, reče, nazvaće ti se seme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ando Jerusalem sas pasha wudar le bakriango, sas iek balta paieske panshe wudarensa, ai akharenas la Zhidovisko Bethesda. \t U Jerusalimu, pak, kod Ovčijih vrata ima banja, koja se zove jevrejski Vitezda, i oko nje pet pokrivenih tremova,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si anda phral o Apollos, thodem but zor pe leste te zhal tumende le phralensa: numa chaches na leske voia te kerel kadia akana. Te avela kana moladiola. \t A za brata Apola, mnogo ga molih da dodje k vama s braćom: i nikako ne beše mu volja da sad dodje; ali će doći kad imadbude kad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi solaxala po altari, kodia nai khanchi, numa kon godi solaxala pe soste si shinado po altari, phanglo lo ka peske solax. \t I ako se ko kune oltarom ništa je to, a koji se kune darom koji je na njemu kriv je"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai ashunenas leste phende, \"Apo, kon sai avela skepime?\" \t A oni koji slušahu rekoše: Ko se dakle može spasti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si o Kristo ande tumende, marka ke tumaro stato mulo lo pala bezex, o Swunto Duxo si traio ande tumende ke O Del kerdia anda tumende te aven vorta angla leste. \t A ako je Hristos u vama, onda je telo mrtvo greha radi a duh živ pravde radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhlias O Jesus nakhelas, wo phendia, \"Katse si O Bakrorho le Devlesko!\" \t I videvši Isusa gde ide, reče: Gle, jagnje Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai ke rodav ferdi te den ma podarki; numa mangav te mai butiol opral pa so si tume. \t Ne kao da tražim dar, nego tražim plod koji se množi na korist vašu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia phendia peske disiplonge, \"Aven palpale ande Judea.\" \t A potom reče učenicima: Hajdemo opet u Judeju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so phende sas le profeturia ke si te kerdiol, ame dikhliam amare iakhensa. Anda kodia ame pachas ame zurales ande lengo divano, anda kodia tume trobul te len sama mishto lengo divano, ke lengo divano si sar ek lampo kai strefial ando tuniariko, zhi kai avel o dies ai e chererhai la diminiatsaki te wushtel te anel vediara ande tumare ile. \t I imamo najpouzdaniju proročku reč, i dobro činite što pazite na nju, kao na videlo koje svetli u tamnom mestu, dokle dan ne osvane i danica se ne rodi u srcima vašim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Trobul te aven swuntsi, ke me Swunto sim.\" \t Jer je pisano: Budite sveti, jer sam ja svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon si xoxamlo? Kodo si kai mothol ke O Jesus nai O Kristo. Ai wo si o xoxamlo Kristo, kai chi mangel chi le Dades ai chi le Shaves. \t Ko je lažljivac osim onog koji odriče da Isus nije Hristos? Ovo je antihrist, koji se odriče Oca i Sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugis ande swako vriama ando Swunto Duxo sar wo ingerel. Rhugis tu swako data kana trobul vari so, arakhes tu ai sagda rhugis ai na aterdios. Na bustren te rhugis pala sa le shave le Devleske. \t I svakom molitvom i moljenjem molite se Bogu duhom bez prestanka, i uz to stražite sa svakim trpljenjem i molitvom za sve svete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iakov ashundia ke sas jiv ande Egypt, ai tradia amare daden e pervo data. \t A Jakov čuvši da ima pšenice u Misiru posla najpre oce naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar o Petri divinilas, O Swunto Duxo hulisto pe sa kodola kai ashunenas kodo divano. \t A dok još Petar govoraše ove reči, sidje Duh Sveti na sve koji slušahu reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias le narodoske te beshen tele pel zeleno char. \t I zapovedi im da ih posade sve na gomile po zelenoj travi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas pala lengo pachamos ke O Del sas plachaiales lensa. Numa chi premisarde so Del shinadia lenge. \t I ovi svi dobivši svedočanstvo verom ne primiše obećanja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo mekle penge siti ai linepe pala lesta. \t I odmah ostavivši mreže svoje podjoše za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ankliste ando pamphuri, e barval aterdili. \t I kad udjoše u ladju, presta vetar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phenen leske, \"Gazda, de ame kodo manrho sagda.\" \t Tada Mu rekoše: Gospode! Daj nam svagda taj hleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So mangelpe katar kodola kai den, te arakhadiol swako chacho. \t A od pristava se ne traži više ništa, nego da se ko veran nadje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai chinen ai bichinen rovan pala late. Won roven ke nas khonik te chinen lenge dieli na mai. \t I trgovci zemaljski zaplakaće i zajaukati za njom, što njihove tovare niko više ne kupuje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver dui manush sas ningerde le Jesusosa te aven mardo. \t Vodjahu pak i druga dva zločinca da pogube s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi zhal mai dur ai chi beshel ando zakono le Kristosko, ai les O Del. Numa kodo kai beshel ando zakono le Kristosko, si les O Dat ai vi O Shav. \t Koji god prestupa i ne stoji u nauci Hristovoj onaj nema Boga; a koji stoji u nauci Hristovoj onaj ima i Oca i Sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kodola vorbi, bolde sas ando anav le Devlesko O Jesus. \t A kad to čuše, krstiše se u ime Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Jesus chi areslo sas ando gav inker, numa kotse sas kai e Martha arakhlia les. \t Jer Isus još ne beše došao u selo, nego beše na onom mestu gde Ga srete Marta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le bare le rasha dziliarde le manushen, ke won mangen o Pilato te mekel Barabbas lenge. \t Ali glavari sveštenički podgovoriše narod bolje Varavu da traže da im pusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundia kadala vorbi, phendia le baresko andai synagogue, \"Na dara, ferdi pacha tu.\" \t A Isus odmah čuvši reč što rekoše reče starešini: Ne boj se, samo veruj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dia o vas savorhensa, o Pavlo phendia lenge so godi O Del kerdia mashkar le Nai Zhiduvuria, la buchasa kai dia les O Del. \t I pozdravivši se s njima kazivaše sve redom šta učini Bog u neznabošcima njegovom službom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlia duie angelon kai sas vuriarde ando parno, ai beshenas tele po than kai sas thodino o stato le Jesusosko. Iek beshelas ka shero ai o kolaver kal punrhe. \t I vide dva andjela u belim haljinama gde sede jedan čelo glave a jedan čelo nogu gde beše ležalo telo Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush asanas pe tumende ai marde tume. Kana le kaver chinuisarde, tume chinuisardian lensa. \t Koje postavši gledanje sa sramota i nevolja, a koje postavši drugovi onima koji žive tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke de sar aresliam ande Macedonia, amaro stato chi pashlilo vov si, numa sas ame baiuria pa swako rik; ai xasas ame uni manushensa, ai dar sas ame ande amare ile. \t Jer kad dodjosmo u Makedoniju, nikakav mir nemaše telo naše, nego u svemu beše u nevolji: spolja borbe, iznutra strah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi meklias lenge o Barabbas, marde le Jesusos bichosa, ai dias les te thon les po trushul. \t Tada pusti im Varavu, a Isusa šibavši predade da se razapne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikavava tumenge pe kaste miazol, swako manush kai avel mande ashunel murhe vorbi ai kerel le. \t Svaki koji ide za mnom i sluša reči moje i izvršuje ih, kazaću vam kakav je:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo iek angelo anda rhaio avilo leste te del les zor. \t A andjeo Mu se javi s neba, i krepi Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phenel lenge, \"Len tume sama, te na atsavel tume khonik. \t I odgovarajući Isus reče im: Čuvajte se da vas ko ne prevari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana arakhel les, thol les pe peske zea, raduimelo, \t I našavši digne je na rame svoje radujući se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul avela tumenge kai si tume but xabe, ke avena bokhale. Nasul avela tumenge kai asan akana, ke nekezhis ai roves. \t Teško vama siti sad; jer ćete ogladneti. Teško vama koji se smejete sad; jer ćete zaplakati i zaridati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi pachanpe ke O Del o nasul kadala lumiako korhardia lenge goji, kodo del (o beng) chi mekel le te dikhen e vediara kai si andini katar e lashi viasta le Kristosko kai phenel pa lesko barimos, wo si o patreto le Devlesko. \t U kojima bog sveta ovog oslepi razume nevernika, da im ne zasvetli videlo jevandjelja slave Hristove, koji je obličje Boga, koji se ne vidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendias lenge, \"Swako amperetsia kai si xulade pe peste si te xaiil, swako foro vai familia kai si xulade pe peste chi ashena. \t A Isus znajući misli njihove reče im: Svako carstvo koje se razdeli samo po sebi, opusteće; i svaki grad ili dom koji se razdeli sam po sebi, propašće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai trobul te zhanel te sicharel peska familia, ai te sicharel peske glaten te pachan lesko mui ai te respektin les. \t Koji svojim domom dobro upravlja, koji ima poslušnu decu sa svakim poštenjem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xolaile, ai meklepe o Pavlo, ai o Barnabas lia pesa le Markos ai line o paraxodo, ai gele andek izula kai bushol Cyprus; \t Tako postade raspra da se oni razdvojiše, i Varnava uzevši Marka otplovi u Kipar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phendem tumenge kadala dieli zhi kai sim tumensa, \t Ovo vam kazah dok sam s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduin tume sagda le Devlesa, ai mai mothav, raduin tume! \t Radujte se svagda u Gospodu, i opet velim: radujte se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del chi beshel anda so sas kerdo andel vas le manusheske, sar mothol o profeto. \t Ali najviši ne živi u rukotvorenim crkvama, kao što govori prorok:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate chinuisardian pe kachi dieli intaino? Nashtilpe te avel intaino! \t Tako li uzalud postradaste? Kad bi bilo samo uzalud!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendia ka le bare rashange ai le narodoske, \"Me chi arakhav chi iek dosh ande kado manush. \t A Pilat reče glavarima svešteničkim i narodu: Ja ne nalazim nikakve krivice na ovom čoveku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni pele mashkar le kanrhe; kodola kanrhe barile mashkar le patria ai tasade le. \t I drugo pade u trnje, i uzraste trnje, i udavi ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sikavas ke sam slugi le Devleske katar amaro vuzhimos angla Del, ai kai zhanas E Vorba le Devleski, katar amari rhavda, ai amaro lashimos kai si ame katar o Swunto Duxo, ai katar amari dragostia e chachi. \t U čistoti, u razumu, u podnošenju, u dobroti, u Duhu svetom, u ljubavi istinitoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won len khera le phivlia, ai te na dichol lenge nasulimos but, pe lende avela kris mai bari. \t Ovi što jedu kuće udovičke, i lažno se mole Bogu dugo, biće još više osudjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No le Devleske si mila anda kaste mangel, ai zuralel o ilo kodolesko kai mangel. \t Tako, dakle, koga hoće miluje, a koga hoće otvrdoglavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sai avas swintsi ai vorta angla Del, swako dies ande amaro traio. \t I u svetosti i u pravdi pred Njim dok smo god živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski ashundilias ande sa o them. \t I reč se Božja raznošaše po svoj okolini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O terno manush kai mulo sas pale zhuvindisailo ai traiilas, ai savorhe raduimesas. \t A momče dovedoše živo, i utešiše se ne malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo dikhlia pe lende, ai phendia le manusheske, \"Lunzhar cho vas,\" ai kodo manush lunzhardia pesko vas ai lesko vas sastilo. \t I pogledavši na sve njih reče mu: Pruži ruku svoju. A on učini tako; i ruka posta zdrava kao i druga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo lia o baro sap, kodia phuro sap, kai si o beng, ai Satano, ai phandado les le lantsonsa pala iek mi bersh. \t I uhvati aždahu, staru zmiju, koja je djavo i sotona, i sveza je na hiljadu godina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ramome ande Vorba le Devleski, 'Ke O Del dela ordina peske angelon te arakhen tu.' \t Jer u pismu stoji da će andjelima svojim zapovediti za tebe da te sačuvaju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leski viasta geli pe sa e Syria; anda kodia andine leste sa kodolen kai sas le but fialuria naswalimos ai but fialuria dukha, kodola kai sas beng ande lende, kodolen kai zalin ai peren, ai le bangen, ai wo sastisardia le. \t I otide glas o Njemu po svoj Siriji i privedoše Mu sve bolesne od različnih bolesti i s različnim mukama, i besne, i mesečnjake, i uzete, i isceli ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del chi lel palpale so dia, ai chi parhuvel pesko gindo karing kodola kai akhardia le. \t Jer se Bog neće raskajati za svoje darove i zvanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhan , mai bini ka le xasarde bakriorhe, o narodo Israel. \t Nego idite k izgubljenim ovcama doma Izrailjevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Del mothol mange, \"Zha, tradava tu dur karing le thema.\" \t I reče mi: Idi, jer ću ja daleko da te pošaljem u neznabošce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush kai ashunenas leste chudinaspe, ai mothonas; \"Nai kado ke chinuilas ande Jerusalem kodolen kai mothonas pa anav le Devlesko, ai chi avilo katse te phandavel le, ai te angerel le angla le bare rasha?\" \t A svi koji slušahu divljahu se i govorahu: Nije li ovo onaj što gonjaše u Jerusalimu one koji spominjahu ime ovo, i ovde zato dodje da ih povezane vodi glavarima svešteničkim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas, na o Iscariot phendia leske. \"Devla sar ta trobul ferdi te sikadios amenge ai na la lumiake?\" \t I reče Mu Juda, ne Iskariotski: Gospode! Šta je to da ćeš se nama javiti a ne svetu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai sa o narodo rodelas te azbal le Jesusos, ke putiera anklelas angla leste, ai sastiarelas le savorhen. \t I sav narod tražaše da Ga se dotaknu; jer iz Njega izlažaše sila i isceljivaše ih sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul le zhuvliange kai si pharia glatasa, ai kodolen kai si le glate pe chuchi ande kodola dies! Ai avela baro nekazo ando them, ai xoli pe kado narodo. \t Ali teško trudnima i dojilicama u te dane! Jer će biti velika nevolja na zemlji, gnev na ovom narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De katar kodia vriama rodias sar te del les ando vas. \t I otada tražaše zgodu da Ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodoles kai sas les dini e podarka te zhutin, trobul te phen le vorbi kai zhutin vai pechin; kodo kai del pesko mishtimos, te del sa peske ilesa; kodo kai sikavel o drom trobul, te kerel vorta kodia buchi, kodo kai zhutil le choren te keren kodia sa peske ilesa; \t Ako je tešitelj, neka teši; koji daje neka daje prosto; koji upravlja neka se brine; koji čini milost neka čini s dobrom voljom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai gonisarde but beng, ai thodia vuloi pe but naswalen, ai sastiarde le. \t I djavole mnoge izgonjahu; i mazahu uljem mnoge bolesnike; i isceljivahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdia kadia te lasharel le Devleske narodos te keren e buchi le Devleski, antunchi e khangeri kai si o stato le Kristosko avela zurali ando pachamos. \t Da se sveti priprave za delo službe, na sazidanje tela Hristovog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai preznaisarde ke kodo sas kai beshelas pashai tampla ke busholas shukar, ai mangelas love, ai savorhe chudisaile kana dikhle so kerdilia leske. \t A znahu ga da onaj beše što milostinje radi sedjaše kod Krasnih vrata crkvenih, i napuniše se čuda i straha za to što bi od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa but anda le perve avena le palune, ai but kai sas le palune aven le perve.\" \t Ali će mnogi prvi biti poslednji, i poslednji prvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E trito partia anda sa le dieli kai traiin ande maria sas mudarde, ai trito anda sa le paraxoduria pharhade sas. \t I umre trećina stvorenja koje živi u moru, i trećina ladji propade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phendias peske disiplonge, \"But jiv si te chidelpe, numa xantsi bucharia si. \t Tada reče učenicima svojim: Žetve je mnogo, a poslenika malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, le baiuria la martiake ai nekazo ai nai xabe avena lake, sa kerdiona po iek dies. Woi phabola la iagasa. Ke O Del si e putiera ai wo phenel, woi si doshali.\" \t Zato će u jedan dan doći zla njena: smrt i plač i glad, i sažeći će se ognjem; jer je jak Gospod Bog koji joj sudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Theophilus, dem duma ande murhi pervo klishka pa sa le dieli kai O Jesus nachinaisardia te kerel ai te sicharel de anda gor, \t Prvu sam ti knjigu napisao o svemu, o Teofile, što poče Isus tvoriti i učiti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del thodia swako diela telal punrhe le Kristoske, ai dia kai khangeri sar o mai baro gazda, \t I sve pokori pod noge Njegove, i Njega dade za glavu crkvi, nad svima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te avela nasul kodia sluga ai te phenel peske, \"Chi avel palpale sigo murho gazda.\" \t Ako li taj rdjavi sluga reče u srcu svom: Neće moj gospodar još zadugo doći;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won phende, \"Chi mai trobul ame martero! Ke ame ashundiam so wo phendia anda pesko mui.\" \t A oni rekoše: Šta nam trebaju više svedočanstva? Jer sami čusmo iz usta njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia rhugisavas sagda tumenge. Mangas katar amaro Del te del tume o traio kai akhardia tumen te del tumen. Ame mangas katar peski putiera te del tume so godi mangen te keren o mishtimos, ai te kerel te avel vorta e buchi tumare pachamaski: \t Zato se i molimo svagda za vas da vas udostoji Bog naš zvanja, i ispuni svaku radost dobrote i delo vere u sili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe gele te ramonpe ando foro kai kerdiol. \t I podjoše svi da se prepišu, svaki u svoj grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies O Jesus sicharelas, uni Farizeanuria ai le manush kai sicharno zakono beshenas tele, won avile anda gava kai si ande Galilee ai Judea, ai anda Jerusalem, ai O Jesus sas les e putiera te sastiarel le naswalen. \t I jedan dan učaše On, i onde sedjahu fariseji i zakonici koji behu došli iz sviju sela galilejskih i judejskih i iz Jerusalima; i sila Gospodnja isceljivaše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phushle les te zhaltar anda lengo them. \t I počeše Ga moliti da ide iz njihovih krajeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Dikhes les, wo si kai del duma tusa akana.\" \t A Isus mu reče: i video si ga, i koji govori s tobom Ga je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke iame mai anglal samas dzile, chi pachasas o mui, ai chi zhanasas o chachimos, ai samas phangle katar but dieli kadala lumiake, ai traiisarasas ando nasulimos, ai sas ame ginduria chorhe, ai nas amenge drago khonik ,ai iame samas gratsia le kolavrenge. \t Jer i mi bejasmo nekada ludi, i nepokorni, i prevareni, služeći različnim željama i slastima, u pakosti i zavisti živeći, mrski budući i mrzeći jedan na drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia tradem tumenge o Timote, kai si murho drago shav, ai chacho ando Del, phenela tumenge save si murhe droma ando Kristo, ai chi fiela sicharav kai godi ande sa le khangeria. \t Zato poslah k vama Timotija, koji mi je sin ljubazni i verni u Gospodu; on će vam opomenuti puteve moje koji su u Hristu Isusu, kao što svuda i u svakoj crkvi učim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke trobul kado stato kai rimolpe te vuriarelpe so chi mai rimolpe, ai kado stato kai merel lelpe peste kai chi mai merel. \t Jer ovo raspadljivo treba da se obuče u neraspadljivost, i ovo smrtno da se obuče u besmrtnost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin diminiatsi, sar avenas anda Bethani, O Jesus bokhailo; \t I sutradan kad izadjoše iz Vitanije, ogladne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Herod phendia, \"Phendem te shinen o shero le Iovanosko; numa savo si, kado kai ashunav ai mothol kasavendar dieli?\" Ai mangelas te dikhel les. \t I reče Irod: Jovana ja posekoh; ali ko je to o kome ja takva čudesa slušam? I željaše Ga videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Kristo avilo ka e lumia, wo phendia: \"O Del, Tu chi manges le zhigeni mudarde vai le podarki dine te luvudin tut. Tu kerdian murho stato ai gata te des sar ek podarka po altari. \t Zato, ulazeći u svet govori: Žrtava i darova nisi hteo, ali si mi telo pripravio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akhardia peske desh slugen, ai dia sakones iek galbano sumnakuno, ai phendia lenge, \"Keren buchi kadale sumnakasa zhi kai avav.\" \t Dozvavši pak deset svojih sluga dade im deset kesa, i reče im: Trgujte dok se ja vratim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria phende leske, \"Kai te las dosta manrho ande kadia pusta te pravaras ka savo baro narodo?\" \t I rekoše Mu učenici Njegovi: Otkuda nam u pustinji toliki hleb da se nasiti toliki narod?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi trobul chi te pel vai marelpe, ai chi te avel bi lasho, numa lasho, ai te rodel o mishtimos savorhenge; te avel les rhavda, ai chi trobul te avel leske zurales drago le love; \t Ne pijanica, ne bojac, ne lakom, nego krotak, miran, ne srebroljubac;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo garado leski vorba kai shinado sas ka le Zhidovon, ai avilo te zhutil leske naroduria le Zhidovon. \t Primi Izrailja, slugu svog, da se opomene milosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te chi sanas lasho le barvalimasa la lumiako, kon jinel pe tute le barvalimasa chacho? \t Ako dakle u nepravednom bogatstvu verni ne biste, ko će vam u istinom verovati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san o stato le Kristoske, ai tume san leske kotora swako pe peski parta. \t A vi ste telo Hristovo, i udi medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del phutrela tumenge le wudara le rhaioske, o rhaio kai si ande swako vriama amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo. \t Jer vam se tako obilno dopusti ulazak u večno carstvo Gospoda našeg i spasa Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o manush zhigania (manush kai chi pachalpa ando Del), chi lel le dieli anda Duxo le Devlesko; ke leske si dilimos, ai nashte zhanel le, ke ferdi Duxosa sai haliarel. \t A telesni čovek ne razume šta je od Duha Božijeg; jer mu se čini ludost i ne može da razume, jer treba duhovno da se razgleda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush kai lelas sama katar e temnitsa lia le pesa strazo kodia e riat, ai xaliadia lenge dukha, ai won bolde les, ai vi kodolen kai sas leske. \t I uze ih u onaj sat noći i opra im rane; i krsti se on i svi njegovi odmah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e lumia si te nakhel ai so godi arakhen le manush pe late, numa kodo kai kerel so mangel O Del traiila sagda. \t I svet prolazi i želja njegova; a koji tvori volju Božiju ostaje doveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le dieluria kai chi mishkin, ai kai bashen sar iek fishtoko vai iek tsitura, chi bashen but fialuri, sar haliarasa so diilaben po flishtoko vai pe tsitura? \t Kao neke stvari bezdušne koje daju glas, bila svirala ili gusle, ako različan glas ne daju, kako će se razumeti šta se svira ili gudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thode les po trushul, ai hulade leske tsalia pe save godi nirisardias les: te kerdiol so o profeto phendiasas, \"Hulade murhe tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril murhe raxami.\" \t A kad Ga razapeše, razdeliše haljine Njegove bacivši kocke;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu manusha kai chi haliares kanchi! Manges te dikhes ke o pachamos bi le lashimasko, chi mol kanchi? \t Ali hoćeš li razumeti, o čoveče sujetni! Da je vera bez dela mrtva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai but pachaiepe ande leste kotse. \t I mnogi verovaše Ga onde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xantsi dies pala kodia o amperato Agrippa ai e Bernice aresle ando Caesarea te dikhen le Festus. \t A pošto prodje nekoliko dana, Agripa car i Vernikija sidjoše u Ćesariju da pohode Fista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ande lesko anav sa le manush wuzdinape.\" \t I u ime Njegovo uzdaće se narodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line le apostluria, ai thode le ande temnitsa. \t I digoše ruke svoje na apostole, i metnuše ih u opšti zatvor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendias, \"Anda kodia o mursh si te mekel peske dades ai peska da, ai avela astardo ka peski rhomni, ai le dui avena iek stato.\" \t I reče: Zato ostaviće čovek oca svog i mater, i prilepiće se k ženi svojoj, i biće dvoje jedno telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta, so jinelas ande Vorba le Devleski, angerde les sar iek bakriorho kai ingeren les te mudaren les; wo sas sar iek vitselo kai chi mothol kanch angla kuko kai rhandel le bal pa leste, chi phuterdia vov si o mui. \t A mesto iz pisma koje čitaše beše ovo: Kao ovca na zaklanje odvede se, i nem kao jagnje pred onim koji ga striže, tako ne otvori usta svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke murho stato si chacho pravarimos, ai murho rat si chacho pimos. \t Jer je telo moje pravo jelo i krv moja pravo piće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodo dies o Pilate ai o Herod kerdile vortacha, kai won mai anglal sas duzhmaia iek kavreske. \t I u taj se dan pomiriše Pilat i Irod medju sobom; jer pre behu u zavadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugisaile leste te mekel le naswalen, ferdi te azban e tivala leske raxamaki, ai kon godi azbadias leski raxami sastile. \t I moljahu Ga da se samo dotaknu skuta od Njegove haljine; i koji se dotakoše ozdraviše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "'Te na' phendia lenge, 'Ke kana tsirdena o rherto avri kam ankalaven vi o jiv. \t A on reče: Ne; da ne bi čupajući kukolj počupali zajedno s njime pšenicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si kai sa le ketani kai garaven o baro kher ai sa le kolaver zhanen ke ande lantsuria sim kai kerdem buchi le Kristoski. \t Tako da se razglasi u svoj sudnici i kod svih ostalih da su moji okovi za Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia o stato nai iek kotor, numa kerdiol anda but kotora. \t Jer telo nije jedan ud, nego mnogi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mothol le ablakatonge ai le Farizeanonge, phenelas, \"Si slobodo vai nichi te sastiarel pe Savatone?\" \t I odgovarajući Isus reče zakonicima i farisejima govoreći: Je li slobodno u subotu isceljivati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo, ek sluga le Jesus Kristosko, sas akhardo te avel Apostle alosardo te phenel e lashi viasta le Devleski. \t Od Pavla, sluge Isusa Hrista, pozvanog apostola izabranog za jevandjelje Božije,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai so thol o manush ando mui kai maril les, numa so anklel anda lesko mui kai maril les. \t Ništa nema što bi čoveka moglo opoganiti da udje spolja u njega, nego što izlazi iz njega ono je što pogani čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo mai angle ai mai dikhlia do phralen, O James ai O Iovano, le shave le Zebedeske ando chuno sas peske dadesa, lasharenas penge siti kana o Jesus akhardia le. \t I otišavši odatle vide druga dva brata, Jakova Zevedejevog, i Jovana brata njegovog, u ladji sa Zevedejem ocem njihovim gde krpe mreže svoje, i pozva ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, dav changa angla Dat amare Devlesko O Jesus Kristo. \t Toga radi priklanjam kolena svoja pred Ocem Gospoda našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "tume ashundian kai O Del ande pesko lashimos dia ma kadia buchi te kerav tumenge. \t Budući da čuste službu blagodati Božije koja je meni dana medju vama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia leske, \"Kon san tu?\" Ai O Jesus phendia lenge, \t Tada Mu govorahu: Ko si ti? I reče im Isus: Početak, kako vam i kažem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del sicharel kodola kai drago leske, ai del sa kodolen palma ke si leske shave. \t Jer koga ljubi Gospod onog i kara; a bije svakog sina kog prima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi dichili ek shodo diela ando rhaio, ek zhuvli lia pe late o kham, le shunutosa tela lake punrhende, ai le desh u dui chererhaiasa po lako shero pala ek konona. \t I znak veliki pokaza se na nebu: žena obučena u sunce, i mesec pod nogama njenim, i na glavi njenoj venac od dvanaest zvezda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia, \"Petri, phenav tuke, o kurkorsho chi bashel adies, kai tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\" \t A On reče: Kažem ti, Petre! Danas neće zapevati petao dok se triput ne odrekneš da me poznaješ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri ai le kaver apostluria phende, \"Trobul te pachas o mui, o mui le Devlesko de sar le manushengo. \t A Petar i apostoli odgovarajuću rekoše: Većma se treba Bogu pokoravati negoli ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo o poxtan ande tamplo shindilo ande donde de opral zhi tele; e phuv izdraias. Le bax pharhale. \t I gle, zavesa crkvena razdre se nadvoje od gornjeg kraja do donjeg; i zemlja se potrese, i kamenje se raspade;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai andai le Phrigia, ai Pamphilia, andai Egypt, ai uni thana andai Libya pashai Cyrene, ai kodola kai avile andai e Roma, \t I iz Frigije i Pamfilije, iz Misira i krajeva livijskih kod Kirine, i putnici iz Rima, i Judejci i došljaci,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke uni zhuvlia phivlia vunzhe linepe pa drom o lasho te lenpe pala beng. \t Jer se, evo, neke okrenuše za sotonom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No akana but kotora si, ai iek stato? \t Sad su pak mnogi udi, a jedno telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana nakhle trin shon liam ek paraxodo kai si andai Alexander, kodo paraxodo busholas 'Le dui zhamea dela' (Castor ai Pollux), kai nakhlo sas o ivend ande izula. \t A posle tri meseca odvezosmo se na ladji aleksandrijskoj, koja je bila prezimila na ostrvu, i behu na njoj napisani Dioskuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen lenge te keren o mishtimos, ai te aven barvale ando mishtimos, ai te zhutin but, ai te hulaven le kolavrensa. \t Neka dobro čine, neka se bogate u dobrim delima, neka budu podašni, zajednični,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tradav les tute akana, premin les, sar te avilino iek kotor anda mande. \t A ti ga, to jest, moje srce primi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O kolaver dies O Jesus gelo andek gav kai bushol Nain; leske disipluria ai but narodo zhanas lesa. \t I potom idjaše u grad koji se zovi Nain, i s Njim idjahu mnogi učenici Njegovi i mnoštvo naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenenas, \"Kadala kai avile ande vurma kerde buchi numa iek chaso, ai thodian le amensa, kai chinuisardiam sorho jes ando tachimos!\" \t Govoreći: Ovi poslednji jedan sat radiše, i izjednači ih s nama koji smo se čitav dan mučili i goreli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Khonik chi zhanel kana avela kodo dies vai kodo chaso, chi le angeluria ando rhaio, chi O Shav; ferdi O Dat zhanel. \t A o danu tom i času niko ne zna, ni andjeli nebeski, do Otac moj sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi xasardo pesko pachamos, ai pachalaspe ande so shinadiasas leske O Del; inker lesko pachamos bariolas, ai naisilas le Devles. \t I za obećanje Božije ne posumnja se neverovanjem, nego ojača u veri, i dade slavu Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo ai o Silas nakhle pai Amphipolis, ai pai Apollonia, ai aresle ande Thessalonica, kai le Zhiduvuria sas le synagogue kotse. \t Prošavši pak Amfipolj i Apoloniju dodjoše u Solun, gde beše zbornica jevrejska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodola kai keren leske zakonuria, te keren leske zakonuria won dashtin te xan katar o khash le traiosko, ai won sai zhan andre pala le wudara. \t Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da udju na vrata u grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "kai mothola tuke o divano, kai tu ai chi familia avena skepime.\" \t Koji će ti kazati reči kojima ćeš se spasti ti i sav dom tvoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del manglia te del le te zhanen o baro mishtios kai si ande kodo diela kai sas garadi. Mashkar sa le manush kai chi zhanen le Devles. So si kodo lashimos garado? Te zhanen ke O Kristo ande tumende lo, ai del tume ande tumaro ilo te zhanen ke vi tume avena ando rhaio le Devlesa. \t Kojima Bog naumi pokazati kako je bogata slava tajne ove medju neznabošcima, koje je Hristos u vama, nada slave;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phendia lenge so sas phendo pa leste ande Vorba le Devleski, de katar o Moses zhi ka sa le profeturia. \t I počevši od Mojsija i od svih proroka kazivaše im šta je za Njega u svemu pismu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi trobul te daral pe katar le bare kai poronchin kana le manush keren mishto, numa katar kodola kai keren o nasulimos. Manges te na daras katar o zhandari? Apo, antunchi ker o mishtimos, ai mothona mishtimos pa tute. \t Jer knezovi nisu strah dobrim delima nego zlim. Hoćeš li, pak, da se ne bojiš vlasti, čini dobro, i imaćeš hvalu od nje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse sas shov phiria chikake, thodinesas te vuzharenpe le Zhiduvuria, swako phiri sai zhalas bish tai pansh galonuria vai iek shel litre pai. (Thodinesas kotse te halaven penge vas te keren sar lenge zakono phenel.) \t A onde beše šest vodenih sudova od kamena, postavljenih po običaju jevrejskog čišćenja, koji uzimahu po dva ili po tri vedra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai katse, numa wushtilo! Seren tume sar delas duma tumensa kana sas tumensa inker ande Galilee, phenelas, \t Nije ovde; nego ustade; opomenite se kako vam kaza kad beše još u Galileji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav ma tumendar ando anav le Kristosko, jinen kado lil sa le phralenge. \t Zaklinjem vas Gospodom da pročitate ovu poslanicu pred svom braćom svetom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Hantsi vriama pala kodia kodola kai sas kote avile ka Petri, ai phende, \"Chaches vi tu san iek anda lende, ke cho divano purhil tut.\" \t A malo potom pristupiše oni što stajahu i rekoše Petru: Vaistinu i ti si od njih; jer te i govor tvoj izdaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus gelo ando Capernaum, o foro ande Galilee, kai sicharelas le narodos dies savatosko. \t I dodje u Kapernaum grad galilejski, i učaše ih u subote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia tume pochinen taksa, ke le manush kai chiden le love keren buchi le Devleske te keren vorta kodia buchi. \t Jer za to i poreze dajete; jer su sluge Božije koje su za to isto postavljene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo tradel palpale tumenge le Jesusos. Wo si O Kristo de demult kai sas alosardia amenge. \t I da pošalje unapred narečenog vam Hrista Isusa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na keren buchi le xabeneski kai rimolpe, numa keren buchi le xabeneski kai beshel but vriama ai kai kerel te avel o traio kai chi mai getolpe. Ai ke O Shav le Manushesko dela tumenge; ke O Del, O Dat, thodia pe leste o semno leska putierako.\" \t Starajte se ne za jelo koje prolazi, nego za jelo koje ostaje za večni život, koje će vam dati Sin čovečiji, jer ovog potvrdi Otac Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa won kerena tumenge sa kadala dieli pala murho anav, ke chi zhanen kodoles kai tradia ma. \t Ali sve će vam ovo činiti za ime moje, jer ne poznaju Onog koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Teala o David akharel les, \"Gazda,\" Sar si lesko shav? \t Kad dakle David naziva Njega Gospodom, kako mu je sin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dela amperetsia ka kado kai si Del, ai Dat; pala kodia kai peravela swako barimos, swako poronchimos ai swako zor. \t Onda kraj, kad preda carstvo Bogu i Ocu, i kad ukine svako poglavarstvo i svaku vlast i silu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos e Sarah sas la ek glata kana sas pra phuri te avela la ek glata. Sas la pachamos te pachal kai O Del kerela so wo shinadia. \t Verom i sama Sara nerotkinja primi silu da zatrudni i rodi preko vremena starosti; jer držaše za vernog Onog koji obeća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te dikhela vari kon peske phrales ke kerel iek bezex kai chi ingerel kai martia, trobul te rhugilpe ka Del, ai O Del dela traio kodole phrales, ai O Del dela o traio kodolen kai keren iek bezex kai chi ingerel kai martia, numa si iek bezex kai ingerel kai martia, ai chi mangav te rhugin tume anda kodo kai kerdia kado bezex. \t Ako ko vidi brata svog gde greši greh ne k smrti, neka moli, i daće mu život, onima koji greše ne k smrti. Ima greh k smrti: za taj ne govorim da moli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dine les lolo shut hamime drabensa te pel, kana zumadias, ai haliardias so si, chi pelias. \t Dadoše Mu da pije sirće pomešano sa žuči, i okusivši ne hte da pije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me naisiv le Jesus Kristos amaro Devles, kai pherdia ma zor ande buchi kai dia ma. Me naisiv leske ke jindia pe mande, ai kai alosardia ma te kerav leski buchi. \t I zahvaljujem Hristu Isusu, Gospodu našem, koji mi daje moć, što me za vernog primi i postavi me u službu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia arakh tu, ke chi zhanes o dies kai cho Gazda avela. \t Stražite dakle, jer ne znate u koji će čas doći Gospod vaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke dava tume le vorbi ai e goji, kai tumare duzhmaia nashti den ando gor vai te mothon ke nai kadia. \t Jer ću vam ja dati usta i premudrost kojoj se neće moći protiviti ni odgovoriti svi vaši protivnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas inia chasuria diminiatsi, ai karfosarde les. \t A beše sat treći kad Ga razapeše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zumavenas te peraven les, te zumaven te sai mothol vari so kai nai vorta. \t Vrebajući i pazeći na Njega ne bi li šta ulovili iz usta Njegovih da Ga okrive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus zhanelas ke si te aven te len les pe zor, te keren les amperato, gelotar po plai kokorho. \t A kad razume Isus da hoće da dodju da Ga uhvate i da Ga učine carem, otide opet u goru sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Na len khanchi tumensa po drom kai zhan, ferdi iek rovli; na len gono, vai manrho, vai love ande tumare posucha; \t I zapovedi im da ništa ne uzimaju na put osim jednog štapa: ni torbe ni hleba ni novaca u pojasu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nas ma tsalia, ai tu dian ma tsalia, naswalo simas, ai lian sama mandar, phandado simas, ai tu avilian te dikhes ma.\" \t Go bejah, i odenuste me; bolestan bejah, i obidjoste me; u tamnici bejah, i dodjoste k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Iakov kana merelas, phendia kai o lashimos avela po swako shav le Josefoske kana wo merelas. Kana rhugilaspe ka Del wo lia o rhai te inkerel les. \t Verom blagoslovi Jakov umirući svakog sina Josifovog, i pokloni se vrhu palice njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Pavlo gelo ande synagogue, ai kotse dia duma bi darako trin shon, ai delas duma pal dieli le rhaioske kai si le Devlesko. \t I ušavši u zbornicu govoraše slobodno tri meseca učeći i uveravajući za carstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, saveski andal efta phral avela e rhomni ke savorhenge sas?\" \t A posle svih umre i žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia dikhlem shtar angelon beshenas ande punrhende kal shtar koltsuria la lumiake. Won aterdiaren le shtar barvalia la lumiake, ai chi meken le te phurden pe phuv, pe maria, vai pe le krenzhi. \t I potom videh četiri andjela gde stoje na četiri ugla zemlje, i drže četiri vetra zemaljska, da ne duše vetar na zemlju, ni na more, ni na i kakvo drvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande amaro phanglimos le Kristosa O Del andia ame ka traio lesa, te traiisaras lesa ande lumia kai si ando rhaio: \t I s Njim vaskrse i posadi na nebesima u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E lashi viasta kai sas shinadi mai anglal katar O Del katar leske profeturia kai si ande Vorba le Devleski. \t Koje Bog unapred obeća preko proroka svojih u svetim pismima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won chiden andek than ai savorhe anda lende phenen te den e putiera ka o lolo zhungalo zhigeni. \t Ovi jednu volju imaju, i silu i oblast svoju daće zveri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel tume savorhen o mishtimos le Devlesko. \t Blagodat sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana phende pa Del andek foro kai bushol Perga, gele ande Attalia; \t I govorivši reč Gospodnju u Perzi sidjoše u Ataliju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek riat mai anglal kai o amperato Herod zhalas te angerel le Petres angla narodo, o Petri sovelas ai phanglo sas dui lantsonsa mashkar dui ketani; ai aver ketani lenas sama angla wudar katar e temnitsa. \t A kad htede Irod da ga izvede, onu noć spavaše Petar medju dvojicom vojnika, okovan u dvoje verige, a stražari pred vratima čuvahu tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol.\" \t A On reče: Šta je u ljudi nemoguće u Boga je moguće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phende leske, \"Kon san tu? Te das atweto kodolenge kai tradine ame. So phenes pa tute, kon san?\" \t A oni mu rekoše: Ko si? Da možemo kazati onima što su nas poslali: Šta kažeš za sebe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le Farizeanuria phende leske, \"Eta, Sostar che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat?\" \t I fariseji govorahu Mu: Gledaj, zašto čine u subotu šta ne valja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge o chachimos, kako kai chi primila e amperetsia le Devleski sar ek glata nashti zhala andre.\" \t I kažem vam zaista: koji ne primi carstvo Božije kao dete, neće ući u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mothodem tumenge, sa o zakono le Devlesko, ai chi garadem kanchi. \t Jer ne izostavih da pokažem volju Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, le shave le Devleske trobul te garaven lengo pachamos ando Jesus, ai te garaven E Vorba le Devleski ando lengo ilo zhando gor. \t Ovde je trpljenje svetih, koji drže zapovesti Božije i veru Isusovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai iek andal Gramnoturia avilo, ai ashundia le Saduseanuria marenas mui pende, vo haliardia ke phandadias o mui le Saduseanonge, phushlia les, \"Savo si o mai baro andal zakonuria?\" \t I pristupi jedan od književnika koji ih slušaše kako se prepiru, i vide da im dobro odgovara, i zapita Ga: Koja je prva zapovest od svih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume zor ke chiro traio si ando Kristo? Leski dragostia pechin tume? Si tume raduimos ke zhutisardian te ingeren e lashi viasta kal manush le Swuntone Duxosa? Si tumen dragostia ai lashimos iek kavreske? \t Ako ima dakle koje poučenje u Hristu, ili ako ima koja uteha ljubavi, ako ima koja zajednica duha, ako ima koje srce žalostivo i milost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o Pilate chidia le bare rashan, ai le bare kai poronchin ai le narodos andek than, \t A Pilat sazvavši glavare svešteničke i knezove i narod"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi sa le disipluria mekle les, ai rhispisaile. \t I ostavivši Ga, učenici svi pobegoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodia vriama wo delas duma le vorbensa zhungale pa le Devlesko anav ai lesko tampla ai sa kodola kai beshen ando rhaio. \t I otvori usta svoja za huljenje na Boga, da huli na ime Njegovo, i na kuću Njegovu, i na one koji žive na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni manush anda narodo line o Alexander ai thode les angla narodo. O Alexander antunchi kerdia iek semno anda vas ai manglia te del duma te chacharel le angla narodo. \t A jedni od naroda izvukoše Aleksandra, kad ga Jevreji izvedoše. A Aleksandar mahnuvši rukom htede da odgovori narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ashundem swako diela kai traiil ando rhaio ai pe phuv ai tela e phuv ai ande maria, ai sa kai si ande lende tsipinas, \"Naisimos ai luvudimos ai strefial barimos ai sa putiera si ka Kodo kai beshel po than sar amperato, ai ka O Bakriorho sa data ai sa data.\" \t I svako stvorenje, što je na nebu, i na zemlji, i pod zemljom, i što je na moru, i što je u njima, sve čuh gde govore: Onome što sedi na prestolu, i Jagnjetu blagoslov i čast i slava i država va vek veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Pavlo phendia, \"Anglai kris le Caesaroske sim, ai katse trobul te avav lino pe kris. Chi kerdem chi iek baio karing le Zhiduvuria, ai vi tu zhanes mishto. \t A Pavle reče: Ja stojim na sudu ćesarevom, ovde treba da mi se sudi: Jevrejima ništa nisam skrivio, kao što i ti najbolje znaš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo avilo ek bunto sar ek zurali barval phurdelas, ai pherdilo sa o kher kai beshenas tele. \t I ujedanput postade huka s neba kao duvanje silnog vetra, i napuni svu kuću gde sedjahu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai ek xaiin del po iek than o pai o lasho ai vi o chorho? \t Eda li može izvor iz jedne glave točiti slatko i gorko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhle les, luvudisarde ai preznaisarde les. numa uni chi pachanas. \t I kad Ga videše, pokloniše Mu se; a jedni posumnjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul la lumiake pala o zumaimos kai ingerel le manushen te peren ando bezex. O zumaimos musai te avel, numa nasul kodoleske kastar avela o zumaimos. \t Teško svetu od sablazni! Jer je potrebno da dodju sablazni; ali teško onom čoveku kroz koga dolazi sablazan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai delas duma pa Del vi le Zhidovonsa; numa le Zhiduvuria mangenas te mudarenas les. \t I govoraše i prepiraše se s Grcima, a oni gledahu da ga ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai man, O Dat alosardia ma ai tradia ma ande lumia. Sar, antunchi, sai phenen \"Tu tromas te les o than le Devlesko,\" ke phendem, \"Me sim O Shav le Devlesko? \t Kako vi govorite Onome kog Otac posveti i posla na svet: Hulu na Boga govoriš, što rekoh: Ja sam Sin Božji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Arakhen tume katar le profeturia kai nai chache, kai aven tumende andel bakrenge tsalia, numa andral won si divli ruv. \t Čuvajte se od lažnih proroka, koji dolaze k vama u odelu ovčijem, a unutra su vuci grabljivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "saxke te na aven doshale, tume san shave Devleske kai nai doshale mashkar o narodo kai si xoxamle, ai bezexale ande kadia lumia. Tume trobul te strefian mashkar lende sar le chererhaia ando cheri, \t Da budete pravi i celi, deca Božja bez mane usred roda nevaljalog i pokvarenog, u kome svetlite kao videla na svetu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o baro rashai, ai sa kodola kai sas lesa le Saduseanuria, xoliariko sas pe apostluria. \t Ali ustade poglavar sveštenički i svi koji behu s njim, od jeresi sadukejske, i napuniše se zavisti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo avelas kai Iovano te bolel le, ai motholas lenge, \"Tume kai san sar o sap, kon sichardia tume ke sai den rigate anglai Swunto xoli kai si te avel? \t Jovan, pak, govoraše ljudima koji izlažahu da ih krsti: Porodi aspidini! Ko vam kaza da bežite od gneva koji ide?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kado zhutimos kai keren chi ferdi zhutil le Devleske narodos, numa kerela but rhugimata ai naisimata le Devleske. \t Jer služba ove poreze ne ispunjuje samo nedostatak svetih, nego čini te se i mnoge hvale daju Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O paraxodo angerelas les e barval, ai nashtisarasas te zhas la barvaliasa, ai chi mai kerdiam khanchi. Mekliam te zhal o paraxodo kai mangel. \t A kad se ladja ote, i ne mogaše se vetru protiviti, predadosmo je valovima i nošahu nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni kai sas amensa gele ka greposhevo, ai arakhle le dieli sar phende sas kodola zhuvlia; numa chi dikhle le Jesusos.\" \t I idoše jedni od naših na grob, i nadjoše tako kao što i žene kazaše, ali Njega ne videše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa zuralo cho ilo, chi manges te parhudios anda kodia, tu lashares tuke kris mai bari kana avela o dies, kai O Del sikavela peski xoli ai peski kris kai si chachi. \t Nego svojom drvenosti i nepokajanim srcem sabiraš sebi gnev za dan gneva u koji će se pokazati pravedni sud Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mai xoliariko sas won, phenenas, \"Kado manush vazdel o narodos, ai sicharel kodolen kai si ande Judah, zhal de Galilee ai de katsar naichidisardia. \t A oni navaljivahu govoreći: On buni ljude učeći po svoj Judeji počevši od Galileje dovde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke phenav tumenge, chi mai piiava andai fruta le struguroski, zhi kai e amperetsia le Devleski avel. \t Jer vam kažem da neću piti od roda vinogradskog dok ne dodje carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kruglom o than kai beshel O Amperato sas bish tai shtar skamina, ai pe le skamina sas le bish tai shtar manush (elders- pasturia), ai sas pe lende parne tsalia;, ai sas sumnakai kononena pe lenge shere. \t I oko prestola behu dvadeset i četiri prestola; i na prestolima videh dvadeset i četiri starešine gde sede, obučene u bele haljine, i imahu krune zlatne na glavama svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako data kai rhugiv ma, murho kuchi Philemon, da ma goji tute, ai naisiv murhe Devleske. \t Zahvaljujem Bogu svom spominjući te svagda u molitvama svojim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len pe tumende sa e armia kai O Del del tume, saxke te inkeren kai xetrenia le bengeski ai te na peren ando atsaimos le bengesko. \t Obucite se u sve oružje Božije, da biste se mogli održati protiv lukavstva djavolskog:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si but zhene kai luvudinpe ando stato, I me luvudiv ma. \t Budući da se mnogi hvale po telu, i ja ću da se hvalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri diape goji ka le vorbi, kai O Jesus phendiasas leske, \"Mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu trivar phenesa, ke chi zhanes ma.\" Anklisto avri, ai ruia zurales. \t I opomenu se Petar reči Isusove što mu je rekao: Dok petao ne zapeva tri puta ćeš me se odreći. I izašavši napolje plaka gorko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But Zhiduvuria avile te dikhen e Martha, ai Maria, ke nekezhime kai mulo lengo phral. \t I mnogi od Judejaca behu došli k Marti i Mariji da ih teše za bratom njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Geletar, ai arakhle sar phendiasas lenge; ai lasharde O Dies O Baro le Zhidovongo. \t A oni otidoše i nadjoše kao što im kaza; i ugotoviše pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O duito avilo ai phendia leske, \"Gazda, nirisardem aver pansh galbi le galbanosa kai dian ma.\" \t I dodje drugi govoreći: Gospodaru! Kesa tvoja donese pet kesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O phral o chorho trobul te luvudilpe ke O Del vazdel les. \t A poniženi brat neka se hvali visinom svojom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sikavelas vorta angla narodo kai le Zhiduvuria nas vorta angla Del, sikavela lenge katar E Vorba le Devleski ke O Jesus si O Kristo. \t Jer zdravo nadvladjivaše Jevreje jednako pred narodom dokazujući iz pisma da je Isus Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o manrho o zhuvindo kai hulisto anda rhaio. Te si vari kon kai xala anda kadia manrho, traiila sagda. Ai o manrho kai dava si murho stato, ai dava les te avel o traio la lumiako.\" \t Ja sam hleb živi koji sidje s neba; koji jede od ovog hleba živeće vavek; i hleb koji ću ja dati telo je moje, koje ću dati za život sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keras tume te zhanen murhe phral, o lashimos le Devlesko kai kerdilo andel khangeria kai si ande Macedonia. \t Dajemo vam pak na znanje, braćo, blagodat Božiju koja je dana u crkvama makedonskim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vortacha, tume sagda pachaian mui kana simas tumensa, ai akana mai but trobul te pachan o mui kai chi sim tumensa. Keren buchi ka sikaven tumaro skepimos, ai durion katar le dieli nai drago le Devleske. \t Tako, ljubazni moji, kao što me svagda slušaste, ne samo kad sam kod vas, nego i sad mnogo većma kad nisam kod vas, gradite spasenje svoje sa strahom i drhtanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume nashenas mishto, kon aterdiardia tume, te na mai mekel tume te len tume pala chachimos? So phende tumenge te parhuven tumaro gindo? \t Dobro trčaste; ko vam zabrani da se ne pokoravate istini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni mothonas kadia, uni aver fialo ke buntuimos kerdiliasas; ai but anda narodo chi zhanenas sostar chidinisaile sas andek than. \t Jedni pak vikahu jedno a drugi drugo; jer beše sabor smućen, i najviše ih ne znahu zašto su se skupili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kadia phendia amenge O Del te keras. \"Thodem tu te aves e vediara la lumiaki, te angeres o skepimos zhandel gora la lumiaki.\" \t Jer nam tako zapovedi Gospod: Postavih te za videlo neznabošcima, da budeš spasenje do samog kraja zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e zhuvli e phivli kai traiil la lumiake, vunzhe muli la, marka ke traiil. \t A koja živi u sladostima, živa je umrla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo kai sas kai e Lydda ai Sharon dikhle les, ai dinepe vi won ka Del. \t I videše ga svi koji življahu u Lidi i u Asaronu, i obratiše se ka Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "aterdiardia o zakono le Zhidovongo, peske zakonosa ai peska krisasa, te kerel anda kodola dui vitsi iek narodo nevo, ai kadia e pacha. \t Zakon zapovesti naukama ukinuvši; da iz oboga načini sobom jednog novog čoveka, čineći mir;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame nashtisaras te mothas ke sai keras kasaviatar buchi anda amende, numa so keras katar O Del avel. \t Ne da smo vrsni od sebe pomisliti šta, kao od sebe, nego je naša vrsnoća od Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "luvudisar che Shaves, saxke cho Shav te luvudil tut: ke dian les e putiera pe sa le manush, te del o traio le rhaiosko ka sa kodola ka dian les. \t Kao što si Mu dao vlast nad svakim telom da svemu što si Mu dao da život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So ashundian mande ke phendem angla but marturia, de kal manush kai si tu pachamos ande lende, ai kai won zhanena te sicharen vi le kolavren. \t I šta si čuo od mene pred mnogim svedocima, ono predaj vernim ljudima, koji će biti vredni i druge naučiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Si ramome ande tumaro zakono, Me phendem, 'Tume san dela?' \t Isus im odgovori: Ne stoji li napisano u zakonu vašem: Ja rekoh: bogovi ste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi avilo o ternaxar pe vriama lindraile ai lias le e lindre. \t A budući da ženik odocni, zadremaše sve, i pospaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le dieli kai sikaven ke sim sluga kerdile mashkar tumende ieka rhavda sa kai sas maladi; kodola dieli sas le semnuria, le chudimata, ai le mirakluria. \t Jer znaci apostolovi učiniše se medju vama u svakom trpljenju, u znacima i čudesima i silama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske iakha sas sar iag, ai po lesko shero sas but kononuria. Ek anav sas ramome po lesko chikhat, ai ferdi wo zhanel so znachil o ramomos. \t A oči su Mu kao plamen ognjeni, i na glavi Njegovoj krune mnoge, i imaše ime napisano, kog niko ne zna do On sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashun! Eta, iek manush gelo te shudel sumuntsi pe phuv. \t Slušajte: evo izidje sejač da seje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai nai pe murhi rig chi zhutil ma, numa kerel nasul karing mande; ai kodo kai chi chidel mansa xulavel. \t Koji nije sa mnom, protiv mene je; i koji sa mnom ne sabira, prosipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame ramos tumenge kadala dieli saxke te avel tume baro raduimos. \t I ovo vam pišemo da radost vaša bude ispunjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Barnabas gelo ande Tarsus, te rodel kodoles kai bushol Saul. \t Varnava, pak, izidje u Tars da traži Savla; i kad ga nadje, dovede ga u Antiohiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek kurko pala kodia, kana e vriama avili te shinen lesko boriko, ai dine les o anav kai si Jesus, o anav kai phendiasas lenge o angelo te thon leske mai anglal sar te avel e Maria phari. \t I kad se navrši osam dana da Ga obrežu, nadenuše Mu ime Isus, kao što je andjeo rekao dok se još nije bio ni zametnuo u utrobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si ame kodo pachamos, sai das duma bi darako. \t Imajući dakle takvu nadu s velikom slobodom radimo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lake, \"Murhi shei, cho pachamos sastiardia tu; zha pachasa, sasti san katar cho naswalimos.\" \t A On reče joj: Kćeri! Vera tvoja pomože ti; idi s mirom, i budi zdrava od bolesti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar delas duma, sa kodola manush kai sas leske duzhmaia, lazhaile sas; ai sa le manush raduimesas andal bucha shukar kai kerelas O Jesus. \t I kad On ovo govoraše stidjahu se svi koji Mu se protivljahu; i sav narod radovaše se za sva Njegova slavna dela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te phushav tumen, tume chi den atweto, vai mek ma te zhav. \t A ako vas i zapitam, nećete mi odgovoriti, niti ćete me pustiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aresle ando them le manushengo kai bushon Gadarenes, kai si inchal e Galilee. \t I dodjoše u okolinu gadarinsku koja je prema Galileji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so godi si nasulimos bezex si, numa si bezex kai chi ingeren kai martia. \t Svaka je nepravda greh; i ima greh ne k smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sicharelas le, phenel lenge, \"Ramome, murho kher avela akhardo rhugimasko: ande sa le thema. Numa tume keren anda leste shtala chorengi.\" \t I učaše govoreći im: Nije li pisano: Dom moj neka se zove dom molitve svim narodima? A vi načiniste od njega hajdučku pećinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus akhardia le manushen leste, ai phendia lenge paramichi, \"Sar sai o beng gonil le bengen? \t I dozvavši ih govoraše im u pričama: Kako može sotona sotonu izgoniti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta, kotse sas iek zhuvli kai sas bi vuzho ande late, ai nashti vortolas pe de desh u oxto bersh. Bangi sas andal zea, ai nashtilas te vortolpe. \t I gle, beše onde žena bolesna od duha osamnaest godina, i beše zgrčena, i ne mogaše se ispraviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate anklisto avri te zhal karing lende, ai phendia, \"Savatar dosh si tume pe kado manush?\" \t Onda Pilat izadje k njima napolje i reče: Kakvu krivicu iznosite na ovog čoveka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phenel, \"Me sim o \"A\" ai \"Z\", \"o Pervo ai o Paluno\" de anda gor sa le jelonge ai zhango gor sa le jelonge. \" phenel le Devles, O Del le putierako Kodo si, Kodo sas, ai Kodo si te avel. \t Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak, govori Gospod, Koji jeste, i koji beše, i koji će doći, Svedržitelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar o mishtimos le Devlesko kai sas mange dino, thodem o fundo sar o gojaver, ai aver vazdia opral. Numa swako te arakhelpe sar vazdel opral. \t Po blagodati Božijoj koja mi je dana, ja kao premudri neimar postavih temelj, a drugi zida u visinu; ali svaki neka gleda kako zida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai O Del zhuvindisardia les, chi chernilo. \t A kog Bog podiže ne vide truljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar dikhes e sulum kai si ande iakh che phraleski, kana tut si tu khash ande chiri iakh? \t A zašto vidiš trun u oku brata svog, a brvna u svom oku ne osećaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke swako dies sai merav, phenav phrala le pala putiera ke sam mange ando Jesus Kristo amaro Del. \t Svaki dan umirem, tako mi, braćo, vaše slave, koju imam u Hristu Isusu Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia te anklen savorhe avri, ai thodia pe anda changende, ai rhugisailo, porme gelo karing late ai phendia, \"Tabitha, wushti opre.\" Woi phuterdia le iakha, ai kana dikhlia le Petres, beshli tele. \t A Petar izgnavši sve napolje kleče na kolena i pomoli se Bogu, i okrenuvši se k telu reče: Tavito! Ustani. A ona otvori oči svoje, i videvši Petra sede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhi kai o Apollos sas ande Corinth, o Pavlo kana nakhlo anda sa le gava kai si ande Asia, areslo ando Ephesus, ai kotse arakhlia uni disiplon. \t Dogodi se pak, kad beše Apolos u Korintu, da Pavle prolažaše gornje zemlje, i dodje u Efes, i našavši neke učenike"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke murhi ioke nai trutno ai murho pharipe vushoro. \t Jer je jaram moj blag, i breme je moje lako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai iek zhigania zhuvindil anda le shtar zhigeni dia le efta angeluria efta saxanitsi kerde anda sumnakai pherde sas e xoli le Devleski kai zhuvindil sa data ai sa data. \t I jedna od četiri životinje dade sedmorici andjela sedam čaša zlatnih napunjenih gneva Boga, koji živi va vek veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phutren o wudar angla leste, ai le bakria ashunen lesko glaso, ai akharel leske bakrorhen pa anaveste, ai ingerel le avri. \t Njemu vratar otvara, i ovce glas njegov slušaju, i svoje ovce zove po imenu, i izgoni ih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas ke O Del, kai andia le Devles O Jesus katar e martia ka traio, anela iamen ka traio le Kristosa, ai kerela ame te sikadiuas tumensa angla leste. \t Znajući da će Onaj koji podiže Isusa, i nas podignuti s Isusom, i postaviti s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek manush kai busholas Josef andai foro kai bushol Arimathea, kado manush lasho sas ai vorta. \t I gle, čovek, po imenu Josif, savetnik, čovek dobar i pravedan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o baro sap kai si o beng arakhlia peste pe phuv, strazo wo rodelas e zhuvli, e dei le tsinorhosko. \t I kad vide aždaha da zbačena bi na zemlju, gonjaše ženu koja rodi muško."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe leski raxami ai po lesko punrho si ramome o anav, \"Amperato le Amperatonge ai Gazda le Gazdenge.\" \t I ima na haljini i na stegnu svom ime napisano: Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande klishka le profetoski sar ramosardia o Isaiah, O Del phenelas pa Iovano. Ashun! Tradava murho sluga mai anglal tutar te lasharel o drom tumenge. \t Kao što stoji u proroku: Evo ja šaljem andjela svog pred licem Tvojim, koji će pripraviti put Tvoj pred Tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "'E shei e bari ashela phari ai arakhadilia lake iek Shav, ai akharena lesko anav Emmanuel,' (Kodia si 'O Del amensa'). \t Eto, devojka će zatrudneti, i rodiće Sina, i nadenuće Mu ime Emanuilo, koje će reći: S nama Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesko gazda phendias leske, \"Tu nasul kandino sluga, tu zhanglian ke lav katar chi thodem ai chidav katar chi thodem sumuntsa.\" \t A gospodar njegov odgovarajući reče mu: Zli i lenjivi slugo! Znao si da ja žnjem gde nisam sejao, i kupim gde nisam vejao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Anda kodia, manushale, Na daran, ke pachav ma ando Del, ke avela sar phendia mange. \t Zato ne bojte se, ljudi; jer verujem Bogu da će tako biti kao što mi bi rečeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama te ker kadia buchi, ai ker sa chi ilesa, saxke savorhe te dikhen ke zhas angle. \t U ovom se poučavaj, u ovom stoj, da se napredak tvoj pokaže u svemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush te na primina tume vai te na ashunena tumende, kana zhantar anda kodo kher vai foro, chinon e pulberia pa tumare punrhe. Phenav tumenge, mai vushoro le narodoske anda Sodom ai Gomorrah po dies la krisako, ke sar kodole foroske! \t I ako vas ko ne primi i ne posluša vas, izlazeći odande otresite prah s nogu svojih za svedočanstvo njima. Zaista vam kažem: lakše će biti Sodomu i Gomoru u dan strašnog suda nego gradu onom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar tu phushes mandar? Phush kodolendar kai ashunde man, so phendem lenge: Ashun! Won zhanen so phendem.\" \t Što pitaš mene? Pitaj one koji su slušali šta sam im govorio: evo ovi znaju šta sam ja govorio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So sas kai ankerdia xantsi vriama sas luvudime, sode mai but luvudime so si kai shoxar chi getolpe! \t Jer kad je slavno ono što prestaje, mnogo će većma biti u slavi ono što ostaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelotar andai Nazareth, avilo ai beshlo ande Capernaum, foro kai si pasha e maria karing o Zabulon ai Nephthalim. \t I ostavivši Nazaret dodje i namesti se u Kapernaumu primorskom na medji Zavulonovoj i Neftalimovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke khonik nashti thol aver fundo, ke ferdi kodo kai sas thodino, O Jesus Kristo. \t Jer temelja drugog niko ne može postaviti osim onog koji je postavljen, koji je Isus Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"Vortakona, ker so avilian te keres.\" Antunchi avile le manush angle, thode o vas po Jesus ai phangle les. \t A Isus reče mu: Prijatelju! Šta ćeš ti ovde? Tada pristupivši digoše ruke na Isusa i uhvatiše Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo lia ma ando duxo kai pusta. Kotse dikhlem ek zhuvli beshelas po ek lolo zhunaglo zhigania kai sas la efta shere ai desh shinga, ai po sa o zhungalo zhigania sas ramome zhungale anava kai dine duma kontra O Del. \t I uvede me duh u pusto mesto; i videh ženu gde sedi na zveri crvenoj koja beše puna imena hulnih i imaše sedam glava i deset rogova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni anda lende phende, \"Wo kai phuterdia le iakha le korheske, nashti kerdia vi kado manush te na merel?\" \t A neki od njih rekoše: Ne mogaše li ovaj koji otvori oči slepcu učiniti da i ovaj ne umre?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kai si ferdi vorta le Devlesa. Ke O Jesus Kristo si kodo kai mulo po trushul pala amare bezexa te avena iertime, ai na ferdi amare bezexa, numa le bezexa le manushenge. \t I On očišća grehe naše, i ne samo naše nego i svega sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le bare rasha ai le Gramnoturia rodenas sar te mudaren les; ke daranas katar o narodo. \t I gledahu glavari sveštenički i književnici kako bi Ga ubili; ali se bojahu naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No tu, murho shav, le zor katar o lashimos kai si ame le Jesus Kristosa. \t Ti dakle, sine moj, jačaj u blagodati Isusa Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu sichar o chachimos kai si ande Vorba le Devleski. \t A ti govori šta pristoji zdravoj nauci:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le fundania kerdo sas po swako fielo baxeske kai sas kuchi. O pervo fundania bax sas le jasperasa- diamond; o duito sas le sapphiresa; o trito sas le chalcedonyesa; o shtarto sas le emeraldosa; o panshto sas le sardonyxosa; o shovto sas le sardusosa; o eftato sas le chrisolitesa; o oxtoto sas le berylosa; o iniato sas le topazosko; o deshto sas le chrysoprasasa; o desh u iekto sas le jacinthesa; o desh u duito sas le amethystesa; \t I temelji zidova gradskih behu ukrašeni svakim dragim kamenjem: prvi temelj beše jaspis, drugi safir, treći halkidon, četvrti smaragd,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako lashi pruing del lashi fruta, numa e chori pruing del chorhi fruta. \t Tako svako drvo dobro rodove dobre radja, a zlo drvo rodove zle radja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So mothol kacha? E vorba pashe tute la ande cho mui, ai ande cho ilo: \t Ali šta govori pismo? Blizu ti je reč u ustima tvojim i u srcu tvom, to jest reč vere koju propovedamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naisin le Devleske ande soste godi. Ke so mangel O Del tumendar ande tumaro traio le Jesus Kristosa. \t Molite se Bogu bez prestanka. Na svačemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi uni Gramnoturia ai Farizeanuria avile andai Jerusalem ka Jesus ai phushle les, \t Tada pristupiše k Isusu književnici i fariseji od Jerusalima govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai lestar avel e rhavda ai e zor, kerel te sai traiin andek than iek kavresa sar sas o Kristo Jesus. \t A Bog trpljenja i utehe da vam da da složno mislite medju sobom po Hristu Isusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pervo kontrakto mashkar O Del ai lesko narodo sas le zakonuria le swuntone buchake, ai sas ek swunto tsera pe phuv. Andre sas dui sobi. \t Tako i prvi zavet imaše pravdu bogomoljstva i svetinju zemaljsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O bi vuzho peradia kodole manushes pe phuv, tsipisardia zurales, ai anklisto avri anda leste. \t I strese ga duh nečisti, i povika glasno, i izadje iz njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke darailem tutar, ke tu san manush zurale ilesko: tu les so chi dian, ai chides so chi bariardian.\" \t Jer sam se bojao tebe: jer si čovek tvrd: uzimaš šta nisi ostavio, i žnješ šta nisi sejao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar tu tradian ma ande lumia, i me tradem le ande lumia. \t Kao što si Ti mene poslao u svet, i ja njih poslah u svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avela chi vorba si ferdi phen 'Si', ai te avela nai ferdi phen 'Nai', te phenesa mai but kodo avel katar o nasul iek.\" \t Dakle neka bude vaša reč: da - da; ne - ne; a šta je više od ovog, oda zla je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ande kodia rhugin tume vi amenge, saxke ODel te del ame vriama maladi te das duma pa leski vorba, te mothas o mishtimos o garado le Kristosko, ke pala kado mishtimos o garado si kai sim ande temnitsa. \t Moleći se i za nas ujedno da nam Bog otvori vrata reči, da propovedamo tajnu Hristovu, za koju sam i svezan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sumuntsa kai sas shudini mashkar le kanrhe si sar ek manush kai ashundia e vorba le Devleski, numa ande lesko ilo si le ginduria, o pharipe, o nekazo le traiosko ande kadia lumia, ai o dziliarimos barvalimasko, kadala tasaven e vorba le Devleski, ai nashti del fruta. \t A posejano u trnju to je koji sluša reč, no briga ovog sveta i prevara bogatstva zaguše reč, i bez roda ostane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo ande Caesarea, gelo ande Jerusalem, ai kotse gelo kai khangeri te dikhel le phralen, porme gelotar ando Antioch. Kana beshlo xantsi vriama ando Antioch, gelotar, ai zhalas karing e Galatia ai e Phrygia, ai kotse delas zor ando anav le Devlesko le disiplon kai sas kotse. \t I došavši u Ćesariju, izidje i pozdravi se s crkvom, i sidje u Antiohiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na meken te xoxavel tume khonik chi iek fielo. Ke O Kristo chi avela palpale zhi kai avela mai anglal sar te kerdion ek vriama kai le manush duriona katar O Del, porme avela o manush kai phaglo o zakono, kodo si o manush le bezexesko. \t Da vas niko ne prevari nikakvim načinom; jer neće doći dok ne dodje najpre otpad, i ne pokaže se čovek bezakonja, sin pogibli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avav ek pasturi le Kristosko le narodoske kai Nai Zhiduvuria, ai kadia kerav iek buchi swunto kai angerav e lashi viasta le Devleski, saxke kodola manush kai Nai Zhiduvuria aven lashe le Devleske, ai sai aven leske katar o Swunto Duxo. \t Da budem sluga Isusa Hrista u neznabošcima, da služim jevandjelju Božijem, da budu neznabošci prinos povoljan i osvećen Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, ande fersavo kher kai aresena, beshen ka lesko kher zhi kai tume zhanatar kotsar. \t I reče im: Gde udjete u dom onde ostanite dok ne izadjete odande."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias, \"Chi tu sa chi haliares?\" \t A Isus reče: Eda li ste i vi još nerazumni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o duito zhungalo zhigania kerdia but mirkluria, vi te akharel e iag katar o cheri te hulel tele pe phuv kana le manush dikhenas. \t I učini čudesa velika, i učini da i oganj silazi s neba na zemlju pred ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o rhaio le Devlesko nai andel vorbi, numa ande putiera. \t Jer carstvo Božije nije u reči nego u sili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Neskolki dies pala kodia, le Zhiduvuria denas pe duma te mudaren les; \t A kad se navrši podosta dana, dogovoriše se Jevreji da ga ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri dias mui, \"Gazda, te san tu, akhar ma te avav tute po pai.\" \t A Petar odgovarajući reče: Gospode! Ako si Ti, reci mi da dodjem k Tebi po vodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, Farizeanuria! Ke tume den ka Del desh anda ek shel e partia kai trobun te den andai mai tsinorhi dieli Mint, Rue, ai Herb, numa chi keren so si mai baro ando zakono, so si vorta, mila ai pachamos. \t Ali teško vama farisejima što dajete desetak od metvice i od rute i od svakog povrća, a prolazite pravdu i ljubav Božiju: ovo je trebalo činiti, i ono ne ostavljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savi godi pruing kai chi del lashi fruta avela shindi ai shudini ande iag. \t Svako dakle drvo koje ne radja rod dobar, seku i u oganj bacaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek zhuvli avili leste ai andias o mai kuchi duxi, sar beshelas ka e skafidi, shordias les pe lesko shero. \t Pristupi k Njemu žena sa sklenicom mira mnogocenog, i izli na glavu Njegovu kad sedjaše za trpezom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"E amperetsia le rhaioski si sar iek manjin garado ando kimpo. Kai o manush arakhlias, garadias les pale, raduisailo, gelo ai bichindias so godi sas les, ai chindias o kimpo.\" \t Još je carstvo nebesko kao blago sakriveno u polju, koje našavši čovek sakri i od radosti zato otide i sve što ima prodade i kupi polje ono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mangav te mekav tumen bi te zhanen murhe phral, ke butivar manglem te zhav te dikhav tumen, numa aterdiarenas ma zhi akana, ke mangavas murhi buchi te kerel mishtimos mashkar tumende, sar kerdilia mashkar le kolaver thema anda lumia. \t Ali vam neću zatajiti, braćo, da sam mnogo puta hteo da vam dodjem, pa bih zadržan dosle, da i medju vama imam kakav plod, kao i medju ostalim neznabošcima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus anzardias o vas, thodia o vas pe leste, ai phendia, \"Mangav, av vuzho!\" Ai strazo vuzhilo andai leprosi. \t I pruživši ruku Isus, dohvati ga se govoreći: Hoću, očisti se. I odmah očisti se od gube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sostar chi bichindian kadia duxi trin shela teliara, ai le love dine kal chorhe?\" \t Zašto se ovo miro ne prodade za trista groša i ne dade siromasima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phenav tumenge, \"Ke o Elias vunzhe avilo, ai kerde lesa so godi mangle, sar sas ramosardia lestar.\" \t Ali vam kažem da je i Ilija došao i učiniše s njim šta htedoše kao što je pisano za njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske dat ai dei phende, \"Ame zhanas ke si amaro shav, ai zhanas ke arakhadilo korho. \t A roditelji njegovi odgovoriše im i rekoše: Znamo da je ovo sin naš i da se rodi slep,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Marka ke tume zhanen vunzhe sa kadala dieli, mangav te mai dav tume goji sar O Del skepisardia le Zhidovon andai Egypt, numa sar antunchi mudardia kodolen kai chi mangenas te pachanpe. \t Ali ću vam napomenuti, kad i vi znate ovo jedanput, da Gospod izbavi narod iz zemlje misirske, potom pogubi one koji ne verovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar o Jesus ai leske disipluria phirelas pa drom, avilo ande iek gav; kai iek zhuvli kai busholas Martha premisardia les ando pesko kher. \t A kad idjahu putem i On udje u jedno selo, a žena neka, po imenu Marta, primi Ga u svoju kuću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo O Jesus kerdias le disipluria te zhan ando chuno te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske ka foro Bethsaida, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar. \t I odmah natera učenike svoje da udju u ladju i da idu napred na one strane u Vitsaidu dok On otpusti narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia ek paramichi le manushenge kai sas akharde, ke dikhelas kai rodenas le thana le anglune, phenelas, \t A gostima kaza priču, kad opazi kako izbirahu začelja, i reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phendem, 'Me avilem te kerav so tu manges, O Del. Si ramome ando Zhidovisko zakono kai kerava so manges.'\" \t Tada rekoh: Evo dodjoh, u početku knjige pisano je za mene, da učinim volju Tvoju, Bože."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadia, e shipka le ieke manusheski o Adam andia o xasarimos sa le manushengo; numa sakadia e buchi kodoleski kai sas vorta O Jesus Kristo skepil sa le manushen katar e kris, ai del le o traio. \t Zato, dakle, kao što za greh jednog dodje osudjenje na sve ljude, tako i pravdom jednog dodje na sve ljude opravdanje života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek manush kai del duma pa Del trobul te avel ek manush kai nai dosh pe leste; ai trobul te avel o rhom ieka rhomniako, ai leske shave trobul te pachanpe ando Del, ai na te mothon le manush ke bi malades traiin vai ke chi pachan o mui. \t Ako je ko bez mane, jedne žene muž, i ima vernu decu, koju ne kore za kurvarstvo ili za nepokornost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, murhe shave, beshen astarde ka Kristo, saxke te avas pherdo pachamos kana avela, ai na te avel amenge lazhav angla leste o dies kai avela. \t I sad, dečice, ostanite u Njemu da imamo slobodu kad se javi, i da se ne osramotimo pred Njim o Njegovom dolasku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri beshelas avri ande bar; iek zhuvli sluga avili, ai phendias, \"Vi tu sanas lesa O Jesus andai Galilee.\" \t A Petar sedjaše napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna sluškinja govoreći: i ti si bio s Isusom Galilejcem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai ma chi iek diela vorta te ramov ka Caesar pa e diela le Pavloski, anda kodia manglem te dikhen les, ai mai but tu Amperato Agrippa, saxke kana phushesa les tu, si ma vari so te ramov le amperatosko. \t Za kog nemam šta upravo pisati gospodaru. Zato ga i dovedoh pred vas, a osobito preda te, Agripa care, da bih, pošto bude ispitivanje, imao šta pisati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa so mothol E Vorba le Devleski? Woi mothol, \"Gonisar la zhuvlia kai si phangli ai lake shaves; ke o shav la zhuvliako kai si phanglo chi avela les so sas shinado katar o dat le shavesa kai si la zhuvliako kai nai phanglo.\" \t Ali šta govori pismo? Isteraj robinju i sina njenog; jer sin robinjin neće naslediti sa sinom slobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e armia kai si ame te maras ame, nai armia le manushengi kai si pe kadia phuv, numa e armia e zurali le Devleski kai sai peravel le dieli le bengeske. \t Jer oružje našeg vojevanja nije telesno, nego silno od Boga na raskopavanje gradova, da kvarimo pomisli"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O shtarto angelo phurdia leski tuturaza. Ai o trito partia le khamesko ai o trito partia le shunutosko ai o trito partia le chere rhaiange sas dukhade, ai o trito partia anda lende sas kerde tuniariko, ai o trito partia le diesesko ai eriatesko nas vediara. \t I četvrti andjeo zatrubi, i udarena bi trećina sunca, i trećina meseca, i trećina zvezda, da pomrča trećina njihova, i trećina dana da ne svetli, tako i noći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias lenge, 'O duzhmano kerdia kodia,' le slugi phushle les, 'Mangas te tsirdas le avri?' \t A on reče im: Neprijatelj čovek to učini. A sluge rekoše mu: Hoćeš li dakle da idemo da ga počupamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\" Sostar akharen ma, Devla, ai chi keren so mothav tumenge? \t A što me zovete: Gospode! Gospode! A ne izvršujete šta vam govorim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le Zhidovonge mothol, sorho dies vazdem le vas karing iek narodo kai chi pachal o mui ai kai chi mangen. \t A k Izrailju govori: Sav dan pružah ruke svoje k narodu koji ne da da mu se kaže i odgovara na suprot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle ande Salamis, phende E Vorba le Devleski andel synagoguria le Zhidovonge; ai o Iovano zhutilas le. \t I došavši u Salamin javiše reč Božju u zbornicama jevrejskim; a imahu i Jovana slugu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le prosti phende kodolenge kai sas gojaver. \"Den ame anda tumaro vuloi ke amare lampi meren.\" \t A lude rekoše mudrima: Dajte nam od ulja svog, jer naši žišci hoće da se ugase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai leske drago mange chi garavel vov si murhe vorbi, ai e vorba kai tume ashunen nai mandar, numa katar O Dat kai tradia ma. \t Koji nema ljubavi k meni ne drži moje reči; a reč što čujete nije moja nego Oca koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo mai angle ai dikhlia o Iakov ai o Iovano, le shave le Zebedeske. Won sas ando ek chuno lasharenas penge siti. \t I otišavši malo odande ugleda Jakova Zevedejevog, i Jovana brata njegovog kako u ladji krpljahu mreže;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri phendia lenge, \"Me zhav te astarav mashe.\" Ai won phende leske, \"Vi ame zhas tusa.\" Ankliste avri, ai ankliste andek paraxoditsi; numa kodia riat chi astarde khanch. \t Reče im Simon Petar: Idem da lovim ribu. Rekoše mu: Idemo i mi s tobom. Onda izidjoše i odmah sedoše u ladju, i onu noć ne uhvatiše ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande murho azhukerimos ai zhanav ke chi azhukerav intaino, chi avel mange lazhav kanchestar, numa akana sar mai anglal O Kristo avela luvudime ande murho stato bi darako, ande murho traio vai ande murhi martia. \t Kao što čekam i nadam se da se ni u čemu neću postideti, nego da će se i sad kao svagda sa svakom slobodom Hristos veličati u telu mom, bilo životom ili smrću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar sai O Kristo malavel pala beng? Ai so lel o manush kai pachalpe ando Del katar kado kai chi pachalpe? \t Kako li se slaže Hristos s Velijarom? Ili kakav udeo ima verni s nevernikom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai manglia lestar lila te sai del andel khangeria kai sas ando Damascus, saxke te arakhela manushen, mursh vai zhuvlia kai lenas pe pala Del, te astarel le ai te anel le ando Jerusalem. \t I izmoli u njega poslanice u Damask na zbornice, ako koga nadje od ovog puta, i ljude i žene svezane da dovede u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kai O Del dela sakones pala so kerdia. \t Koji će dati svakome po delima njegovim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Garav o pachamos, ai lashe ginduria, ke uni chi mangle te lenpe pala pende ginduria, ai porme xasarde pengo pachamos. \t Imajući veru i dobru savest, koju neki odbacivši otpadoše od vere;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek rashai nakhelas kotsar ai dikhlia le manushes, numa nakhelas po drom pe kolaver rik. \t A iznenada silažaše onim putem nekakav sveštenik, i videvši ga prodje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas thodino Shav Devlesko putierasa pala Swunto Duxo, ai katar lesko zhuvindimos mashkar le mule. \t A posvedočen silno za Sina Božijeg Duhom svetinje po vaskrsenju iz mrtvih, Isusu Hristu Gospodu našem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai rhugisaile ai phende, \"Devla, tu kai zhanes sa le ile, savo anda kakala dui manush alosardian, \t I pomolivši se Bogu rekoše: Ti, Gospode! Koji poznaješ srca svih, pokaži jednog od ove dvojice koga si izabrao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus Kristo avilo pala pai ai rat. Wo avilo na ferdi le paiesa, numa le paiesa ai le ratesa. O Swunto Duxo si marturo ke kadala dieli chache le, ke O Swunto Duxo si o chachimos. \t Ovo je Isus Hristos što dodje vodom i krvlju i Duhom, ne samo vodom nego vodom i krvlju; i Duh je koji svedoči, jer je Duh istina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De tu goji ka Jesus Kristo kai sas andino katar e martia kai traio, ai kai sas andai vitsa le Davidoski, sar mothol e lashi viasta ai ke me phenav le kolavrenge. \t Opominji se Gospoda Isusa Hrista koji usta iz mrtvih, od semena Davidovog, po jevandjelju mom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ashundem o angelo le paiesko, phenel, \"Tu san vorta ke trades kadala kritsinimata, Tu san Swunto, Devla, Kodo si, ai Kodo sas, ai Kodo kai si te avel. \t I čuh andjela vodenog gde govori: Pravedan si Gospode, koji jesi, i koji beše, i svet, što si ovo sudio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon o Canaanite, ai o Judas Iscariot, kai dia le Kristos andel vas leske duzhmanonge. \t Simon Kananit, i Juda Iskariotski, koji Ga i predade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, den tume goji kal profeturia, kai denas duma ando anav le Kristosko. Keren sar lende rhevdin ando vutuimos ai rhavdasa. \t Uzmite, braćo moja, za ugled stradanja proroke koji govoriše u ime Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Nicodemus phendia leske, \"Sar dashtilpe iek manush te kerdiol aver data kana si phuro? Sai mai zhal palpale ando ji peska dako, ai te kerdiol aver data?\" \t Reče Nikodim Njemu: Kako se može čovek roditi kad je star? Eda li može po drugi put ući u utrobu matere svoje i roditi se?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "saxke o manush le Devlesko te avel vorta gata, ai te avel les swako fielo te kerel so godi si mishtimos. \t Da bude savršen čovek Božji, za svako dobro delo pripravljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhena kodia kai si griatsa le Devleske ke si ando swunto than sar sas phendo katar o profeto Daniel (kodo kai jinel mek te haliarel). Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia. \t A kad vidite mrzost opustošenja, za koju govori prorok Danilo, da stoji gde ne treba (koji čita da razume): tada koji budu u Judeji neka beže u gore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, cho pachamos baro te kerdiolpe tuke so manges.\" Ai strazo lake shei sastili. \t Tada odgovori Isus, i reče joj: O ženo! Velika je vera tvoja; neka ti bude kako hoćeš. I ozdravi kći njena od onog časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me mothav, pate le Zhiduvuria chi zhanenas? o Moses o pervo phendia, kerava te avel tume xoli pe kodola kai nai chacho them, kerava te xolavon pek them kai nai gojaver. \t Nego velim: zar ne razume Izrailj? Prvi Mojsije govori: Ja ću razdražiti, ne svojim narodom, nerazumnim narodom rasrdiću vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vortacha, te na dosharela ame amaro ilo, ame sai mangas ame katar O Del bi darako. \t Ljubazni! Ako nam srce naše ne zazire, slobodu imamo pred Bogom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De katar kodia vriama O Jesus sikavelas peske disiplon, \"Ke musai te zhal ande Jerusalem ai but fialuria avela chinuime katar le phure kai poronchin, ai le bare rasha, ai le Gramnoturia. Te mudaren les, ai o trito dies te zhuvindil.\" \t Otada poče Isus kazivati učenicima svojim da Njemu valja ići u Jerusalim, i mnogo postradati od starešina i od glavara svešteničkih i književnika, i da će Ga ubiti, i treći dan da će ustati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai kerel buchi la chikasa kerel so mangel andai chik, sa anda iek chik sai kerel iek khoro kai mol kuchi, ai vi sai kerel iek prosto khoro. \t Ili zar lončar nema vlasti nad kalom da od jedne guke načini jedan sud za čast a drugi za sramotu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me tradav les tumende, saxke te mothol tumenge sar sam, ai te mai raduinpe tumare ile. \t Kog poslah k vama za to isto da znate kako smo mi, i da uteši srca vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodola kai mangen te barvalon, peren ande zumaimos ai line le ande atsaimos katar but dieli bi malade, ai chorhe kai ingeren le manushen te xasavon. \t A koji hoće da se obogate oni upadaju u napasti i zamke, i u mnoge lude škodljive želje, koje potapaju čoveka u propast i pogibao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai lelas sama katar e rez phendia leske, 'Devla! Mai mek la kado bersh. Pharhava e phuv ai thava so trobul; \t A on odgovarajući reče mu: Gospodaru! Ostavi je i za ovu godinu dok okopam oko nje i obaspem gnojem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chaches trobul te avel o Elias, ai te anel palpale swako fielo sar kai sas; sar si ramosardia ke O Shav le Manushesko musai chinuil but, ai avela shudino lendar. \t A On odgovarajući reče im: Ilija će doći najpre, i urediti sve; ali i Sin čovečji treba da mnogo postrada i da se ponizi, kao što je pisano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhiduvuria ai aver manush kai kerdile sar lende. Le Cretia ai le Arapuria, sar ashunas le kai den duma ande amare shiba pal lashimata le Devleski!\" \t Krićani i Arapi, čujemo gde oni govore našim jezicima veličine Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus vazdia le iakha, ai dikhlia ek baro narodo avel leste, wo phendia le Filiposke, \"Kai sai chinasa dosta xabe te pravaras sa kadale narodos?\" \t Podignuvši, dakle, Isus oči, i videvši da mnoštvo naroda ide k Njemu, reče Filipu: Gde ćemo kupiti hleba da ovi jedu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo xulado lo, o Pavlo sas karfomesas po trushul anda tumende? Vai ando anav o Pavlo sanas bolde? \t Eda li se Hristos razdeli? Eda li se Pavle razape za vas? Ili se u ime Pavlovo krstiste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pherdo xoxaimos le, kurvisia, chorho ginduria, bi lashe, ai mangen so si avres, ai pherdo zhaluzile ai mudaren, ai keren chingara, maren mui iek avesa, ai atsaren, ai roden baio, ai pupuin, \t Da budu napunjeni svake nepravde, kurvarstva, zloće, lakomstva, pakosti; puni zavisti, ubistva, svadje lukavstva, zloćudnosti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won thode pengo traio te skepin murho, chi naisiv lenge - ferdi me, numa sa le khangeria kodolenge kai Nai Zhiduvuria ande lumia naisin lenge. \t Koji za dušu moju svoje vratove položiše, kojima ne ja jedan zahvaljujem, nego i sve crkve neznabožačke, i domašnju crkvu njihovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai khonik kana pela e mol phurai chi mangel nevi mol. E phurai mol mai lashi. \t I niko pivši staro neće odmah novog; jer veli: Staro je bolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendias lenge, \"Kaski fatsa ai ramomos si kado?\" \t I reče im: Čiji je obraz ovaj i natpis?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana angerdia le peste khere, ai dia le te xan, ai raduime sas wo ai sa peski familia, ke pachaiesaspe ando Del. \t I uvedavši ih u svoj dom postavi trpezu, i radovaše se sa svim domom svojim što verova Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke trin marturia si ando rhaio, O Dat, E Vorba, ai O Swunto Duxo: ai sa le trin si iek. \t Jer je troje što svedoči na nebu: Otac, Reč, i Sveti Duh; i ovo je troje jedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O David sas o dat le Solomonosko (leski dei sas e rhomni le Uriaseski); O Solomon sas o dat le Roboamosko; O Roboam sas o dat le Abiahosko; O Abia sas o dat le Asahosko; \t A Solomun rodi Rovoama. A Rovoam rodi Aviju. A Avija rodi Asu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni Zhiduvuria andai Asia arakhle ma ande tampla vuzhardo. Nas narodo mansa, ai nas chi iek bunto. \t U tome me nadjoše očišćenog u crkvi, ni s narodom, ni s vikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus gelo ka Petri ando kher, dikhlia leska sakra pashliolas, ke phabolas. \t I došavši Isus u dom Petrov vide taštu njegovu gde leži i groznica je trese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Seren tume kodola ande temnitsa, gindin pa lende sar te sanas tu ande temnitsa lensa. Den tume goji ka kodola kai chinuin ke kolaver manush kerde nasul pe lende. Tu sai chinuis sakadia. \t Opominjite se sužnja kao da ste s njima svezani, onih kojima se nepravda čini kao da ste i sami u telu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"Tu phendian chire vorbensa, ai mai but me phenav tuke, ke mai angle si te dikhen O Shav le Manushesko ka o vas o chacho putierako ai sar avel pel nuveria le rhaioski.\" \t Reče mu Isus: Ti kaza. Ali ja vam kažem: odsele ćete videti Sina čovečijeg gde sedi s desne strane sile i ide na oblacima nebeskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chachimos phenach tuke, si te thol les baro pe so godi si les. \t Zaista vam kažem: postaviće ga nad svim imanjem svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mishto te avel tumen ilo te keren o mishtimos ande swako vriama, ai na ferdi kana sim mashkar tumende. \t A dobro je revnovati svagda u dobru, i ne samo kad sam ja kod vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesko dat ai dei denas duma kadia ke daranas katar le Zhiduvuria; ke le Zhiduvuria dinepe duma mashkar pende, ke te mothona avri kon ke O Jesus si O Kristo, den les avri anda e tampla. \t Ovo rekoše roditelji njegovi, jer se bojahu Jevreja; jer se Jevreji behu dogovorili da bude isključen iz zbornice ko Ga prizna za Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume, saxke te dav duma pa kodia buchi, ai te sikavav mishto te haliaren sar trobul te kerav. \t Da je javim kao što mi treba govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta so mangav lendar; len sama sar le pastuxuria katar le bakriorha kai meklia tumenge O Del, len sama lendar tumare ilesa, sar O Del mangel, ai na bi ilesko. Keren tumari buchi, na te nirin love, numa ke mangen te keren buchi le Devleske. \t Pasite stado Božije, koje vam je predato, i nadgledajte ga, ne silom, nego dragovoljno, i po Bogu, niti za nepravedne dobitke, nego iz dobrog srca;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o trito angelo liape pala lende, phenelas le baro glasosa, \"Te si vari kon kai luvudil o chorho zhiganai ai lesko xoxamlo del, ai premil ek semno po lesko vas vai chikhat, \t I treći andjeo za njim ide govoreći glasom velikim: Ko se god pokloni zveri i ikoni njenoj, i primi žig na čelo svoje ili na ruku svoju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria phenenas iek kavreske, \"Tume dikhen, ke chi nirin kanchi! Dikh! Sa e lumia geli pala leste!\" \t A fariseji govorahu medju sobom: Vidite da ništa ne pomaže? Gle, svet ide za njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano si kodo kai si ramome, \"Eta, tradav murha sluga kai anel e viasta angle tute, te lasharel o drom angla tute.\" \t Jer je ovo onaj za koga je pisano: Eto ja šaljem andjela svog pred licem Tvojim koji će pripraviti put Tvoj pred Tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avilo o Iovano te phenel le manushenge pai vediara. Kashke savorhe te pachanape pala leste. \t Ovaj dodje za svedočanstvo da svedoči za Videlo da svi veruju kroza nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama tume: ke chi zhanen kana o gazda le kheresko avela palpale, kana perel o kham, vai e riat, vai kana wushtel o kham, vai diminiatsi. \t Stražite dakle; jer ne znate kad će doći gospodar od kuće, ili uveče ili u po noći, ili u petle, ili ujutru;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo chi meklia le te mothon E Vorba le Devleski ande Asia, ai nakhle ande Phrygia ai anda them kai busho Galatia. \t A kad prodjoše Frigiju i galatijsku zemlju, zabrani im Duh Sveti govoriti reč u Aziji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o narodo tsipilas mai zurales, ai mangena te karfon les. Pala pengo tsipimos o Pilate kerdia pe lende. \t A oni jednako navaljivahu s velikom vikom, i iskahu da se Ga razapne; i nadvlada vika njihova i glavara svešteničkih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai wushtilo, ai gelo ka pesko dat. Numa sar sas inker dur, lesko dat dikhlia les, ai pelia leske mila, ai nashlo, ai shudiape ka leske kox, ai chumidia les. \t I ustavši otide ocu svom. A kad je još podaleko bio, ugleda ga otac njegov, i sažali mu se, i potrčavši zagrli ga i celiva ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del phendia leske, \"Prosto san, e riat cho duxo avela lino; ai so lashardian kaske ashela?\" \t A Bog njemu reče: Bezumniče! Ovu noć uzeće dušu tvoju od tebe; a šta si pripravio čije će biti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia ashundilia zhi kal khan le manushenge kai sas ande khangeri ande Jerusalem; ai trade iekes kai busholas Barnabas, zhi ando Antioch, \t A dodje reč o njima do ušiju crkve koja beše u Jerusalimu; i poslaše Varnavu da ide tja do Antiohije;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme lia pesa o Petri, o Iakov ai o Iovano, ai kote avilo pe leste pharipe nekazo ai chinuilas. \t I uze sa sobom Petra i Jakova i Jovana, i zabrinu se i poče tužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won phende leske, \"Tu arakhadilian antrego ando bezex, ai manges te sichares amen?\" Ai dine les avri anda tampla. \t Odgovoriše i rekoše mu: Ti si se rodio sav u gresima, pa zar ti nas da učiš? I isteraše ga napolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka le Devleske narodoske kai si ando Colossae, ai kai si amare phral ando Kristo: O Del amaro Dat ai le Devles Jesus Kristo del tume o mishtimos ai e pacha. \t Svetima koji su u Kolosima i vernoj braći u Hristu Isusu: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume murhe phral, na aterdion te keren o mishtimos. \t A vama, braćo, da ne dotuži dobro činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodia Vorba si e lashi viasta kai ashundian. \t Ali reč Gospodnja osaje doveka. A ovo je reč što je objavljena medju vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ferdi le desh u dui apostluria chi gele. \t A ljudi pobožni ukopaše Stefana i veliki plač učiniše nad njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o shtarto angelo shordia katar leski saxanitsa po kham. Meklia o kham te phabol le manush le iagasa. \t I četvrti andjeo izli čašu svoju na sunce, i dano mu bi da žeže ljude ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No antunchi o pachamos avel katar so ashunes, ai so ashunes avel katar E Vorba le Devleske. \t Tako, dakle, vera biva od propovedanja, a propovedanje rečju Božijom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangenas te thon o vas pe leste. Numa daraile katar o narodo ke won ankerenas les profeto. \t I gledahu da Ga uhvate, ali se pobojaše naroda, jer Ga držahu za proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodola diesa avena diesa chorhe, ai te kerdiol so godi sas ramome. \t Jer su ovo dani osvete, da se izvrši sve što je napisano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Swunto Duxo le chachimosko avela, wo ingerela tume ande sa o chachimos: ke wo chi dela duma pa peste; numa phenela so godi ashunel: ai phenela tumenge le dieli kai avena. \t A kad dodje On, Duh istine, uputiće vas na svaku istinu; jer neće od sebe govoriti, nego će govoriti šta čuje, i javiće vam šta će biti unapred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav te ramov pa xamos kai sas dino sar e podarka ka ek xoxamno dela/ikoni. Ame zhanas ke savorhen si le zhanglimos, ai o zhanglimos keren barimata, numa e dragostia vazdel le manushes. \t A za meso što je klato idolima znamo, jer svi razum imamo. Razum, dakle, nadima, a ljubav popravlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Premin les, bare raduimasa, sar iek phral kai zhanen le Devles. Tume trobul te sikaven respektimos le manushenge kai si sar leste. \t Primite ga, dakle, u Gospodu sa svakom radosti, i takve poštujte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush phendia leske, \"Gazda, sa kadala zakonuria ankerdem de sar simas terno.\" \t A on odgovarajući reče Mu: Učitelju! Sve sam ovo sačuvao od mladosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama tutar, ai le sama so sichares. Ai na mek tu katar kodola dieli, ke te keresa kadia skepisar tu tut, ai vi kodolen kai ashunen tute. \t Pazi na sebe i na nauku, i stoj u tome; jer ovo čineći spašćeš i samog sebe i one koji te slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Iek manush gelo te shudel peske sumuntsi; kana shudelas sumuntsi, uni pelia andal sumuntsi pasha drom, kai le manush phiravenas ai le sumuntsi sas telal punrhe, ai le chiriklia avile ai xale le. \t Izidje sejač da seje seme svoje; i kad sejaše, jedno pade kraj puta, i pogazi se, i ptice nebeske pozobaše ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Ananias kana ashundia kodola vorbi, pelo tele ai mulo; ai sa o narodo kai sas kotse daraile. \t A kad ču Ananija reči ove pade i izdahnu; i udje veliki strah u sve koji slušahu ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon del atweto, \"Rhugin tume ka Del anda mande, saxke te na kerdiol mange sa le dieli kai phendian mange.\" \t A Simon odgovarajući reče: Pomolite se vi Gospodu za mene da ne naidje na mene ništa od ovog što rekoste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke trobul te zhav kal manush kai traiin andel foruria ai vi kal manush kai si avrial, ai vi kal gojaver ai vi kodola kai nai gojaver. \t Dužan sam i Grcima i divljacima, i mudrima i nerazumnima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenenas so kerdilia lensa pa drom, ai sar prinzharde les kana phagelas o manrho. \t I oni kazaše šta bi na putu, i kako Ga poznaše kad prelomi hleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo dikhlia kodia, daraile, chudisaile, ai luvudinas le Devles kai dias kasavi putiera ka o manush. \t A ljudi videći čudiše se, i hvališe Boga, koji je dao vlast takvu ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal sar te phuterdiol o dies, o Pavlo phendia savorhenge te len pesa xaben, phenelas, \"Ke adies si o desh u shtarto dies ke sar azhukerdiam ai inkerdilian te na xan. \t A kad htede da svane, moljaše Pavle sve da jedu, govoreći: Četrnaesti je dan danas kako čekate i ne jedući živite ništa ne okusivši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi shordian vov si vuloi pe murho shero, numa woi shordia duxi pe murhe punrhe. \t Uljem nisi pomazao glave moje; a ona mirom pomaza mi noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus sicharelas ande tampla, phushlia le, \"Sar sai phenen le Gramnoturia ke O Kristo si O Shav le Davidosko? \t I odgovori Isus i reče učeći u crkvi: Kako govore književnici da je Hristos sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi arakhle le, line kodole manushes kai busholas Jason, ai mai avre phralen kai zhandari kodole foroske ai tsipinas, \"Kadala manush sa rimosarde e lumia, avile vi katse. \t A kad njih ne nadjoše, povukoše Jasona i neke od braće pred starešine gradske vičući: Ovi što zamutiše vasioni svet dodjoše i ovde,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosardia te del duma, o Pavlo lia manrho, ai rhigisailo ka Del anda leste angla savorhende, ai phaglia les, ai thodiape te xal. \t I rekavši ovo uze hleb, i dade hvalu Bogu pred svima, i prelomivši stade jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo saikfielo dies, kana e riat avili, phendia lenge, \"Aven pe kaver rig le paieske.\" \t I reče im onaj dan uveče: Hajdemo na one strane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, \"Uni andal kadala kai si katse chi merena zhi pon dikhena e amperetsia le Devleski avela le putierasa.\" \t I reče im: Zaista vam kažem: imaju neki medju ovima što stoje ovde koji neće okusiti smrt dok ne vide carstvo Božje da dodje u sili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni wushtile opre te xoxaven pa leste, phende, \t I jedni ustavši svedočahu na Njega lažno govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi lazhala mandar ai katar murhe vorbi mashkar le bezexalenge adies, O Shav le Manushesko avela lestar lazhal, kana avela ando pesko barimos le dadesko le Swuntsi angelonsa.\" \t Jer ko se postidi mene i mojih reči u rodu ovom preljubotvornom i grešnom, i Sin će se čovečji postideti njega kad dodje u slavi Oca svog s andjelima svetima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus zhanelas lenge ginduria, ai phendia lenge, \"Swako amperetisa kai si xuladi pe peste si te xaiil, swako foro vai niamon(familia) kai si xulade pe peste chi ashena. \t A On znajući pomisli njihove reče im: Svako carstvo koje se razdeli samo po sebi, opusteće, i dom koji se razdeli sam po sebi, propašće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Abraham phendia leske, \"Te na ashunena so mothol o Moses ai le profeturia, won chi pachana vi te zhuvindil vari kon andal mule.\" \t A Avraam reče mu: Ako ne slušaju Mojsija i proroke, da ko i iz mrtvih ustane neće verovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thodiape te divinilas andel synagogue, ai kana o Aquilla ai e Priscilla ashunde les, line les pesa, ai sikade leske mai vorta o drom le Devlesko. \t I ovaj poče slobodno propovedati po zbornicama. A kad ga čuše Akila i Priskila, primiše ga i još mu bolje pokazaše put Gospodnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke anda ilo anklen le nasul ginduria, mudarimos, adulteri, kurvisia, chorimos, xoxaimos, pupuiimos, ai te des duma nasul pa Del. \t Jer od srca izlaze zle misli, ubistva, preljube, kurvarstva, kradje, lažna svedočanstva, hule na Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke dar mange ke kana zhava tumende chi arakhav tume sar manglemas, ai ke tume chi arakhen man sar tume manglianas. Dar mange ke arakhava chingara ai zhaluzi, ai xoli, ai kai ferdi tumenge mangen , ai te den po lazhav, ai pupuimos, ai chi len sama, ai barimata, ai bunto. \t Jer se bojim da kad po čem dodjem neću vas naći kakve hoću, i ja ću se naći vama kakva me nećete: da kako ne budu svadje, zavisti, srdnje, prkosi, opadanja, šaptanja, nadimanja, bune:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo miazolas leske kai nai mishto te len pesa kodoles kai mekliasas le andai Pamphilia, ai kai chi avilo te zhutil le ande penge buchi. \t Pavle pak govoraše: Onog koji nas je odustao u Pamfiliji i nije išao s nama na delo na koje smo bili odredjeni, da ne uzimamo sa sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi rodenas sar te len les; numa khonik chi thode o vas pe leste, ke lesko chaso chi avilo inker. \t Tada gledahu da Ga uhvate; i niko ne metnu na Nj ruke, jer još ne beše došao čas Njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana leske phral gele ka Dies O Baro le Zhidovongo, antunchi O Jesus gelo, vi wo numa na angle narodo, numa sar chordanes. \t A kad izidjoše braća Njegova na praznik, tada i sam izidje, ne javno nego kao tajno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lenge, \"O Lazarus mulo. \t Tada im Isus kaza upravo: Lazar umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglemas te rhevdin xantsi dzilimos, e rhevdin man! Zhaluzo sim anda tumende numa iek zhaluzia kai si Devleski. \t O da biste malo potrpeli moje bezumlje! No i potrpite me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen mishto, tume le Philipiana, kana gelemtar andai Macedonia ande vriama kai lasas ame te mothas e lashi viasta, tume sanas ferdi iek khangeri te zhutil ma; tume sanas ferdi te len anda so nirivas ai vi so xasaravas. \t A znate i vi, Filibljani, da od početka jevandjelja, kad izidjoh iz Makedonije, nijedna mi crkva ne prista u stvar davanja i uzimanja osim vas jednih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik shoxar nas leske gratsia lesko stato; numa pravarel peske statos ai lel sama lestar, sar O Kristo lel sama katar e khangeri; \t Jer niko ne omrznu kad na svoje telo, nego ga hrani i greje, kao i Gospod crkvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni pele mashkar le kanrhe, kodola kanrhe barile ai tasade le, ai chi dine fruiti. \t I drugo pade u trnje; i naraste trnje i udavi ga, i ne donese rod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren so mothon ai sikaven tumen: numa na keren sar lende, ke won sikaven tumen numa chi keren so sikaven. \t Sve dakle što vam kažu da držite, držite i tvorite; ali šta oni čine ne činite; jer govore a ne čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andal profeturia dui vai trin te den duma, ai kaver te keren kris. \t A proroci dva ili tri neka govore, i drugi neka rasudjuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli phendia leske, \"Zhanav ke O Messiah avela, kodo kai si O Kristo: Kana avela, Wo sicharel ame swako fielo.\" \t Reče Mu žena: Znam da će doći Mesija koji se zove Hristos, kad On dodje kazaće nam sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglemas o narodo kai rimol tume te duriol tumendar. \t O da bi odsečeni bili oni koji vas kvare!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me, phrala le, chi dem tumensa duma sar manush duxosko, numa sar manush la lumiake, sar shave ando Kristo. \t I ja, braćo, ne mogoh s vama govoriti kao s duhovnima nego kako s telesnima, kao s malom decom u Hristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske disiplonge, \"Anda kodia phenav tumenge, na daran anda tumaro traio, anda so xana, anda tumaro stato, andal tsalia te vuriarven tume. \t A učenicima svojim reče: Zato vam kažem: ne brinite se dušom svojom šta ćete jesti; ni telom u šta ćete se obući:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won trobun te beshen ando chachimos kai si ando pachamos ai vuzhe gindosa. \t Koji imaju tajnu vere u čistoj savesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi but benga ankliste avri anda lende, ai tsipinas, \"Tu san O Shav le Devlesko!\" Numa O Jesus dias le trad te na mothon, ke zhanenas won ke wo sas o skepitori. \t A i djavoli izlažahu iz mnogih vičući i govoreći: Ti si Hristos Sin Božji. I zaprećivaše im da ne govore da znaju da je On Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o mishtimos le Devlesko sim so sim: ai o mishtimos le Devlesko karing mande nas intaino, dur kotsar, kerdem mai but buchi lendar savorhe, na me, numa o mishtimos le Devlesko kai si mansa. \t Ali po blagodati Božijoj jesam šta jesam, i blagodat Njegova što je u meni ne osta prazna, nego se potrudih više od svih njih, ali ne ja nego blagodat Božija koja je sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Beshava ando Ephesus zhi ka Pentecost. \t A u Efesu ću ostati do Trojičina dne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sas palal ando chuno sovelas pe sheran. Wushtiarde les, ai phende leske, \"Gazda, nai khanchi tuke ke xaiisavas?\" \t A On na krmi spavaše na uzglavlju; i probudiše Ga, i rekoše Mu: Učitelju! Zar Ti ne mariš što ginemo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli phendia leske, \"Gazda, Dikhav ke tu san profeto. \t Reče Mu žena: Gospode! Vidim da si ti prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo chudisaile, ai phenenas, \"Sai avela kado o Shav le Davidosko?\" \t I divljahu se svi ljudi govoreći: Nije li ovo Hristos, sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e pacha le Devleski kai nakhel opral pa so godi o manush sai haliarel, garavela tumare ile ai tumare ginduria ando Jesus Kristo. \t I mir Božji, koji prevazilazi svaki um, da sačuva srca vaša i misli vaše u Gospodu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus chi jinelas pe lende, ke wo zhanelas len savorhen. \t Ali Isus ne poveravaše im sebe; jer ih sve znaše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana marde lestar mui, chi mardia lendar mui palpale; kana chinuisarde les, chi phendia ke chinuila le vi wo; numa mekliape andel vas le Devleske, kai ferdi wo kerel e kris vorta. \t Koji ne psova kad Ga psovaše; ne preti kad strada; nego se oslanjaše na Onog koji pravo sudi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so godi si ande lumia, le ginduria le bi vuzhe kai si le statos, ai le dieli kai amare iakha dikhas ai mangas, ai le barimata kai kerdion katar le dieli la lumiake, nai katar O Dat, numa katar e lumia. \t Jer sve što je na svetu, telesna želja, i želja očiju, i ponos života, nije od Oca, nego je od ovog sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado si o manrho kai hulisto anda rhaio; nai sar tumare phurane dada kai xale o manrho ande pusta, ai mule. Kon xala kado manrho traiila sa data. \t Ovo je hleb koji sidje s neba: ne kao što vaši očevi jedoše manu, i pomreše; koji jede hleb ovaj živeće vavek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won phende leske, \"Sai\". Ai O Jesus phendia lenge, \"Si te phen anda murhi kuchi: \t A oni Mu rekoše: Možemo. A Isus reče im: Čašu, dakle, koju ja pijem ispićete; i krštenjem kojim se ja krštavam krstićete se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tsipin sar dikhen o thu zhalas opre, ai phenenas, \"Kai ande sa e lumia si aver foro sar sas o Babylon?\" \t I vikahu, videvši dim gorenja njenog, i govorahu: Ko je bio kao ovaj grad veliki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe palune vorbi tumenge amare phral si te rhugin tume anda amende, saxke e Vorba le Kristoski te zhal angle, ai te ashundiol sigo, ai te avel respektime, sar sas tumende. \t Dalje, braćo, molite se Bogu za nas da reč Gospodnja trči, i da se slavi kao i medju vama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar le manush ashunenas, O Jesus phendia lenge ek paramichi, ke pasha Jerusalem sas, ai ke gindinaspe ke e amperetsia le Devleski sas te sikadiol strazo. \t A kad oni to slušahu nastavi kazivati priču; jer beše blizu Jerusalima, i mišljahu da će se odmah javiti carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia, tume kana dikhena sa kadala dieli zhanen ke pashe lo, ka wudar lo. \t Tako i vi kad vidite sve ovo, znajte da je blizu kod vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai rhivdila ai ankerela zhando gor, avela skepime. \t Ali koji pretrpi do kraja blago njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si anda zhuvindimos le mulenge, o stato bariardo kai rimolpe, zhuvindil kai chi mai rimol. \t Tako i vaskrsenje mrtvih: seje se za raspadljivost, a ustaje za neraspadljivost;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai ashunel ai chi kerel so mothav, wo si sar iek manush kai kerdia iek kher pe phuv, bi fundaniako, o pai avilo pe kodo kher ai kodo kher pelo, ai chi mai arashilia kanch. \t A koji sluša i ne izvršuje on je kao čovek koji načini kuću na zemlji bez temelja, na koju navali reka i odmah je obori, i raspade se kuća ona strašno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa swako pe pesko rhindo, O Kristo sar le anglune, porme kodola kai si le Kristoske kana avela, porme avela o getomos. \t Ali svaki u svom redu: novina Hristos; a potom oni koji verovaše Hristu o Njegovom dolasku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No kodola kai chinuin ande voia le Devleski trobul te zhan angle ai te keren o mishtimos ai te meken sa pengo traio andel vas le Devleske kai kerdia le, kai wo shoxar chi bustrel so shinadia. \t Zato i koji stradaju po volji Božijoj neka Mu kao vernom Tvorcu predadu duše svoje u dobrim delima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del sikadia amenge sode leske drago amen; o Kristo mulo amenge kana inker samas bezexale! \t Ali Bog pokazuje svoju ljubav k nama što Hristos još kad bejasmo grešnici umre za nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia leske, \"Murho shav, sagda tu san mansa, ai so godi si ma chiro si. \t A on mu reče: Sine! Ti si svagda sa mnom, i sve je moje tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trade divano ande sa o them, ai le manush andine sa penge naswalen leste. \t I optrčavši sav onaj kraj, počeše na odrima donositi bolesnike gde su čuli da je On."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia leske, \"Zha, te xalav tu ando pai kai bushol Siloam.\" (anav kai bushol, \"Tradino\"). O korho manush gelo, ai xaladiape, ai avilo palpale ai dikhelas. \t I reče: Idi umij se u banji siloamskoj (koje znači poslan). Otide, dakle, i umi se, i dodje gledajući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Eliud sas o dat le Eleazarosko; o Eleazar sas o dat le Matthanosko; O Matthan sas o dat le Jacobosko; \t A Eliud rodi Eleazara, a Eleazar rodi Matana. A Matan rodi Jakova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi meklia le, ai anklisto ando chuno, ai geletar inchal o pai. \t I ostavivši ih udje opet u ladju, i ode na one strane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilato manglia te raduin le manushen, meklia lenge o Barabbas, ai marde O Jesusosa le bichosa, antunchi dias les te karfon les po trushul. \t A Pilat želeći ugoditi narodu pusti im Varavu, a Isusa šibavši predade da Ga razapnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai mothol, \"Naisin le Devleske ai luvudin le Devles, tume kai chi san Zhidovon, ai sa o narodo te luvudil le Devles!\" \t I opet: Hvalite Gospoda svi neznabošci, i slavite Ga svi narodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar xanas, O Jesus phendia, \"Chachimasa, phenav tumenge, iek anda tumende si te purhin ma.\" \t I kad sedjahu za trpezom i jedjahu reče Isus: Zaista vam kažem: jedan od vas, koji jede sa mnom, izdaće me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Anen le mande,\" phendias O Jesus. \t A On reče: Donesite mi ih ovamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le glate, angla Kristo te pachan o mui ande soste godi tumare niamongo, ke kodia si drago le Devleske. \t Deco! Slušajte roditelje svoje u svačemu; jer je ovo ugodno Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala lende savorhe vi mange sikadilo, sar le bi vriamako. \t A posle svih javi se i meni kao kakvom nedonoščetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won miazon pel talazuria la mariake kana si buntuime, ai sikaven pengo nasulimos sar e spuma, won si sar le chererhaia kai chi zhanen kai zhan, ai O Del garadia lenge pe sa e vriama iek than kai so mai baro tuniariko sa data. \t Besni valovi morski, koji se pene svojim sramotama, zvezde lažne, kojima se čuva mrak večne tame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa savorhen tsipinas andek than, phenenas, \"Mudaren les! Mekes o Barabbas te zhaltar.\" \t Ali narod sav povika govoreći: Uzmi ovog, a pusti nam Varavu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle ande Jerusalem, e khangeri akhardia le peste, ai le apostluria ai le mai phure, ai phende lenge so godi O Del kerdia sas lensa. \t A kad dodjoše u Jerusalim, primi ih crkva i apostoli i starešine, i kazaše sve što učini Bog s njima, i kako otvori neznabošcima vrata vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me, o chaso avilo kai si te avav dino sar iek sakrifis; e vriama avili mange te merav. \t Jer ja se već žrtvujem, i vreme mog odlaska nasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo kai del les dies lasho vi wo lesa lo ando nasulimos kai kerel. \t Jer ko se pozdravi s njim, prima deo u njegovim zlim delima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri wushtilo opre ai gelo kodole manushensa. Kana areslo, angerde les ande soba kai sas opre, sa le zhuvlia kai sas phivlia sas pasha leste ai rovenas, ai sikavenas leske le gada ai le raxamia kai e Dorcas kerelas, inker kana traiilas. \t A Petar ustavši otide s njima, i kad dodje, izvedoše ga u gornju sobu i skupiše se oko njega sve udovice plačući i pokazujući suknje i haljine što je radila Srna dok je bila s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pai zhal mashkaral la bari vulitsaki ando foro. Pe swako rik le paiesko sas o khash le traiosko, kai den desh u dui averfialo frutange. O khash del fruta swako shon, nevi fruta swako shon. Ai le patria le khashenge sastiaren le thema. \t Nasred ulica njegovih i s obe strane reke drvo života, koje radja dvanaest rodova dajući svakog meseca svoj rod; i lišće od drveta beše za isceljivanje narodima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sar te akharena pe kodo kai chi pachaiepe ande leste? Ai sar te pachanpe ande kodo kai chi ashunde pa leste? Ai sar te ashunen pa leste kana nai khonik te mothol pa leste? \t Kako će, dakle, prizvati koga ne verovaše? A kako će verovati koga ne čuše? A kako će čuti bez propovednika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus arakhlia iek magari ai beshlo pe leste, sar sas ramome, \t A Isus našavši magare usede na nj, kao što je pisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Petri avilo ande Antioch, phendem ke nai vorta angla narodo, ke wo nas po drom o vorta. \t A kad dodje Petar u Antiohiju, u oči njemu protiv stadoh; jer beše zazoran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia vorba chachila ai trobul te avel sa premime ai pachaie. \t Ovo je istinita reč i dostojna svakog primanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame dikhas O Jesus. Pala xantsi vriama wo lia o than kai sas mai tele sar le angeluria. Numa O Del sas les lashimos savorhenge. Ke pala o mishtimos le Devlesko O Jesus trobulas te merel sa le manushenge po trushul. Porme, ke le Kristoski martia po trushul O Del bariardia les le luvudimasa ai strefiamasa barimos. \t A umanjenog malim čim od andjela vidimo Isusa, koji je za smrt što podnese venčan slavom i časti, da bi po blagodati Božijoj za sve okusio smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala xantsi vriama, mekle le phral te zhantar karing kodola kai trade sas le. \t I pošto biše onamo neko vreme, otpustiše ih braća s mirom k apostolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Panzhvar le Zhiduvuria dine ma le trendai inia bichuria. \t Od Jevreja primio sam pet puta četrdeset manje jedan udarac;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek dies o Zechariah kerelas peski buchi le rashaski angla Del. \t I dogodi se, kad on služaše po svom redu pred Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Pilato mai phushlia les, \"Chi phenes khanchi? Chi ashunes sa le dosha kai phenen pa tute?\" \t A Pilat opet upita Ga govoreći: Zar ništa ne odgovaraš? Gledaj šta svedoče na tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won rhugisaile leste, ai geletar palpale ande Jerusalem bare raduimasa; \t I oni Mu su pokloniše, i vratiše se u Jerusalim s velikom radošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume, murhe vortacha, den tume goji, ka divano kai sas tumenge phendo mai anglal katar le apostluria amare Devleske O Jesus Kristo. \t A vi, ljubazni, opominjite se reči koje napred kazaše apostoli Gospoda našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kai si cho barvalimos, kotse si te avel cho ilo. \t Jer gde je vaše blago, onde će biti i srce vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ma vari so te mothav kodolenge kai kerde bezex mai anglal, ai vi le kolavrenge; phendemas tumenge kadia diela kana avilemas tumende pe duito data, numa mai mothav akana kai chi sim tumensa: kana mai zhava tumende te dikhav tume chi avava lasho kanikasa. \t Napred kazah i napred govorim kako u vas bivši drugi put, i sad ne budući kod vas pišem onima koji su pre sagrešili i svima ostalima da ako dodjem opet neću poštedeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia; ai kodola kai si mashkaral ande Jerusalem trobula te zhantar; ai kodola kai si ande niva te na aven andel foruria. \t Tada koji budu u Judeji neka beže u gore, i koji budu u gradu neka izlaze napolje; i koji su napolju neka ne ulaze u njega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Del dia duma pa o nevo kontrakto, Wo phendia lenge kai o phuro kontrakto gata sas, ai chi mai trobul les ke wo thodia les rigate. \t A kad veli: nov zavet, prvi načini vethim; a šta je vetho i ostarelo, blizu je kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, 'Chi jindian so kerdia o David kana bokhailo? \t A On reče im: Niste li čitali šta učini David kad ogladne, on i koji behu s njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"Ame sam anda e vitsa le Abrahamoski, ai ame chi samas shoxar slugi. Sar phenes tu, \"Tume skepime?\" \t Odgovoriše i rekoše Mu: Mi smo seme Avraamovo, i nikome nismo robovali nikad; kako ti govoriš da ćemo se izbaviti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai phendia lenge ek paramichi, te sikavel ke trobul sa data te rhugis tu, ai na aterdios; \t Kaza im pak i priču kako se treba svagda moliti Bogu, i ne dati da dotuži,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke, so ashelia andal manush te roden le Devles, ai sa le thema kai murho anav si luvudime, phenel O Del. Wo kerel sa kadala dieli. \t Da potraže Gospoda ostali ljudi i svi narodi u kojima se ime moje spomenu, govori Gospod koji tvori sve ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si kai ankerel e zor pe so godi kerdilia, ai wo bariarel te kerdiol iek khangeri Swunto ando Del. \t Na kome sva gradjevina sastavljena raste za crkvu svetu u Gospodu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia, \"Eta, Dikhav o cheri sar si phuterdo, ai O Shav le Manushesko ande punrhende pe rik e chachi le Devleski.\" \t I reče: Evo vidim nebesa otvorena i Sina čovečijeg gde stoji s desne strane Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me luvudisardem tu pe phuv: me kerdem e buchi kai dian ma te kerav. \t Ja Tebe proslavih na zemlji; posao svrših koji si mi dao da radim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri, pherdo le Swunto Duxosa phendia lenge, \"Tume kai san le bare le narodoske, ai tume le phure kai san ande Israel, \t Tada Petar napunivši se Duha Svetog reče im: Knezovi narodni i starešine Izrailjeve!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa koko kai lel sama mishto ka zakono o chacho kai skepil ame, ai kai chi mai mekel les, ai kai chi ferdi raduilpe te ashunel, ai porme te bustrel, numa kai kerel so mothol, kodo manush avela swuntsome katar O Del ande so godi kerela. \t Ali koji providi u savršeni zakon slobode i ostane u njemu, i ne bude zaboravni slušač, nego tvorac dela, onaj će biti blažen u delu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai antunchi o manush le bezexesko sikadiola, ai O Jesus Kristo mudarela les le phurdimasa kai phurdela anda pesko mui, ai licharela les peska putierasa kai si luvudime kana avela. \t Pa će se onda javiti bezakonik, kog će Gospod Isus ubiti duhom usta svojih, i iskoreniti svetlošću dolaska svog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "lela iek shelvar mai but akana pe kadia phuv, khera, ai phralen, ai pheian, ai deian, ai glaten, ai phuvia, ai but chinuimos, ai avela le o traio kai chi mai getolpe ande lumia kai si te avel. \t A da neće primiti sad u ovo vreme sto puta onoliko kuća, i braće, i sestara, i otaca, i matera, i dece, i zemlje, u progonjenju, a na onom svetu život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mashkar o narodo ek manush tsipisardia, \"Gazda, rhugiv ma tute, dikh pe murho shav, ke ferdi kado si ma! \t I gle, čovek iz naroda povika govoreći: Učitelju! Molim Ti se, pogledaj na sina mog, jer mi je jedinac:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai xana, vai pena, so godi keren, keren les te bariaren o anav le Devlesko. \t Ako dakle jedete, ako li pijete, ako li šta drugo činite, sve na slavu Božiju činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dia peske Shaves e putiera te kerel e kris, ke wo si O Shav le Manushesko. \t I dade Mu vlast da i sud čini, jer je Sin čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Kristo dikhel pel manush kai keren vorta, ai ashunel lengo rhugimos; numa duriol katar le manush kai keren o nasulimos.\" \t Jer oči Gospodnje gledaju na pravednike, i uši Njegove na molitvu njihovu; a lice Gospodnje na one koji zlo čine da ih istrebi sa zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande pengo raduimos inker chi pachanas, ai chudinaspe, ai wo phendia lenge, \"Si tume vari so te xav?\" \t A dok oni još ne verovahu od radosti i čudjahu se reče im: Imate li ovde šta za jelo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana le ketani aresle kai temnitsa, won ma nas kotse, gele palpale kal bare le ketani, ai phende so kerdilia. Phenen, \t A kad sluge otidoše, ne nadjoše ih u tamnici; onda se vratiše i javiše im"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush sas phabarde katar o tachimos la iagako. Ai won dine armaia ka o anav le Devlesko. Vi kana O Del sas les e putiera opral kadala baiuria. Won chi keinpe pala lenge bezexa, ai chi amboldenpe katar lenge bezexa, ai chi luvudin le Devles. \t I opališe se ljudi od velike vrućine, i huliše na ime Boga koji ima oblast nad zlima ovima, i ne pokajaše se da Mu dadu slavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni sumuntsi pele ande lashi phuv; barile le sumuntsi ai dine fruta iek shel pek shel.\" Ai kana dia duma kadia, O Jesus phendia, \"Ashun, kodo kai si les khan te ashunel, trobul e ashunel.\" \t A drugo pade na zemlju dobru, i iznikavši donese rod sto puta onoliko. Govoreći ovo povika: Ko ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ferdi foro forostar, O Swunto Duxo mothol mange mai anglal ke e temnitsa ai chino azhukerel ma. \t Osim da Duh Sveti po svim gradovima svedoči, govoreći da me okovi i nevolje čekaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai xantsi zhuvlia kai sastilesas anda chorhe duxuria ai andal naswalimata: e Maria, kai akharenas la Magalena, ai anklistesas anda late le efta bengen; \t I neke žene koje behu isceljene od zlih duhova i bolesti: Marija, koja se zvaše Magdalina, iz koje sedam djavola izidje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai si leske bari diela o dies, kerel kodia te luvudil le Devles; kodo kai xal swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ke naisil le Devles anda pesko xabe. Kodo kai chi xal anda swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ai naisil le Devles. \t Koji razlikuje dane, Gospodu razlikuje; i koji ne razlikuje dana, Gospodu ne razlikuje. Koji jede, Gospodu jede: jer hvali Boga; i koji ne jede, Gospodu ne jede, i hvali Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa aver pele pe lashi phuv, ai dine fruti, uni dine trenda, aver shovardesh ai aver iek shel. \t I drugo pade na zemlju dobru; i davaše rod koji je napredovao i rastao i donosio po trideset i po šezdeset i po sto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amborim phenena mange, \"Te si kadia, so si kai O Del inker arakhel shipki pel manush? Ke kon sai inkerel kai putiera le Devleski?\" \t Reći ćeš mi: Zašto nas još krivi? Jer ko se može suprotiti volji Njegovoj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si kodoleske kai chidel manjin peske, ai kai nai barvalo le Devlesko. \t Tako biva onome koji sebi teče blago, a ne bogati se u Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlia katar le Gramnoturia, \"Pa soste den mui lendar?\" \t I upita književnike: Šta se prepirete s njima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume, avilian ka o Plai Zion, ka o foro le Devlesko o zhuvindil, o Jerusalem le rhaiosko, ai ka le miliwoia angelonge; \t Nego, pristupiste k sionskoj gori, i ka gradu Boga Živoga, Jerusalimu nebeskom, i mnogim hiljadama andjela,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek xoxaimos chi avilo anda lengo mui, bi doshale le. \t I u njihovim ustima ne nadje se prevara, jer su bez mane pred prestolom Božijim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala trin ai dopash dies le manush katar swako them, vitsa, ai shib dikhena le dui mule staturia pe wulitsa, ke nai khonik tromal te gropon le ke sas phendo te na gropon le pala trin dies. \t I gledaće neki od naroda i plemena i jezika i kolena telesa njihova tri dana i po, i neće dati da se njihova telesa metnu u grobove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na pi ferdi pai, numa pi xantsi mol anda cho ( stomako) ji ke butivar naswalo san. \t Više ne pij vode, nego pij po malo vina, želuca radi svog i čestih svojih bolesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shoxar chi iek data, chi ashunena le jilia, Harps, tutrazi, pianos mai iek data katar o foro, ai le manush shoxar chi mai keren buchi kotse, ai le manush chi mai licharen o jiv ando kodo foro. \t I glas gudača i pevača i svirača i trubača neće se više čuti u tebi; i nikakav mastor ni od kakvog zanata neće se više naći u tebi, i huka kamenja vodeničnog neće se čuti u tebi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te aven sagda pherdo raduimasa. \t Nego svagda idite za dobrim, i medju sobom, prema svima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme katar godi o narodo delas duma pa Jesus ande kodo foro. \t I otide glas o Njemu po svima okolnim mestima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai podail ma, mek te lelpe pala mande; ai kotse kai avava me, kotse avela vi murhi sluga; kodo kai podaila ma, murho Dat luvudila les. \t Ko meni služi, za mnom nek ide, i gde sam ja onde i sluga moj nek bude; i ko meni služi onog će poštovati Otac moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus amboldiape, dikhlia la, ai phendia, \"Raduisavo murhi shei! Ke cho pachamos sastiardia tu.\" Ai ande kodo chaso sastili. \t A Isus obazrevši se i videvši je reče: Ne boj se, kćeri; vera tvoja pomogla ti je. I ozdravi žena od tog časa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'O manush nashtil traiil ferdi anda manrho,'\" \t I odgovori mu Isus govoreći: U pismu stoji: Neće živeti čovek o samom hlebu, nego o svakoj reči Božijoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi dikhlia ek chorhi phivli sar tholas dui xarkune kotora. \t A vide i jednu siromašnu udovicu koja metaše onde dve lepte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame diam tume zor ando pachamos, ai raduisardiam tumare ile, ame mangliam tumendar sa amare ilesa te traiin iek traio kai si drago le Devleske, wo kai akhardia tume te aven ande lesko rhaio ai ande lesko luvudimos. \t Molismo i utešavasmo, i svedočismo vam da živite kao što se pristoji Bogu, koji vas je prizvao u svoje carstvo i slavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias lenge, \"Zhantar ke e sheiorhi nai muli, numa sovel!\" Won asaie lestar. \t Reče im: Odstupite, jer devojka nije umrla, nego spava. I podsmevahu Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ame sai phenas e lashi viasta andel gava kai si mai dur tumendar, bi te luvudisavas anda so le kolaver vunzhe kerde ande penge gava. \t Da u dalekim stranama od vas propovedimo jevandjelje, i da se ne pohvalimo onim što je po tudjem pravilu uradjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O lashimos le Devlesko sicharel ame te traiisaras vorta zhi kai avel o dies kai azhukeras. O dies kai sikadiola o luvudimos amare bare Devlesko ai amare skepitoresko o Jesus Kristo. \t Čekajući blaženu nadu i javljanje slave velikog Boga i Spasa našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Aven mande, sa tume kai san chinuime ai kai si baro pharipe pe tumende, ai dav tume hodina. \t Hodite k meni svi koji ste umorni i natovareni, i ja ću vas odmoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ketani, kana karfosarde le Jesusos, line leske tsalia, ai kerde shtar kotora anda lende, iek kotor swakona ketanake; ai line vi leski raxami, kai nas suvdi, numa anda iek kotor sas de opral zhi tele. \t A vojnici kad razapeše Isusa uzeše Njegove haljine i načiniše četiri dela, svakom vojniku po deo, i dolamu; a dolama ne beše šivena nego izatkana sva s vrha do dna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo so mothas? Ke o zakono bezex si? Nichi, Vov si! Numa o zakono kerdia ma te zhanav so si o bezex. Ke nas te zhanav ke nai mishto te mangav so si avres, te na phendino mange o zakono, \"Te na mangav so si avres.\" \t Šta ćemo dakle reći? Je li zakon greh? Bože sačuvaj! Nego ja greha ne poznah osim kroz zakon; jer ne znadoh za želju da zakon ne kaza: Ne zaželi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kotse beshlo trin shon. Lelas o paraxodo te zhaltar ande Syria, numa kana ashundia ke le Zhiduvuria divininas pa leste te zumaven te rimon lesko drom; manglia te zhaltar, numa te nakhel pai Macedonia. \t Poživevši pak onamo tri meseca stadoše mu Jevreji raditi o glavi kad htede da se odveze u Siriju, i namisli da se vrati preko Makedonije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria kai dikhle sa o narodo kai chidinisailo, na lenge mishto, ai mothonas ke nas vorta so motholas o Pavlo, ai marenas mui lestar. \t A kad videše Jevreji narod, napuniše se zavisti, i govorahu protivno rečima Pavlovim nasuprot govoreći i huleći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies kai sas lensa O Jesus phendia lenge, \"Te na zhan anda Jerusalem, numa te azhukeren so lesko Dat shinadiasas lenge. Tume ashundian tumenge pe kadia. \t I sabravši ih zapovedi im da ne idu iz Jerusalima, nego da čekaju obećanje Očevo, koje čuste, reče, od mene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus phenelas lenge kadala vorbi, iek baro andai synagogue avilo ai thodiape ande changende angla leste, ai phendias, \" Numa so muli murhi shei; haidi tho cho vas pe late, ai woi traiila.\" \t Dok On tako govoraše njima, gle, knez nekakav dodje i klanjaše Mu se govoreći: Kći moja sad umre; nego dodji i metni na nju ruku svoju, i oživeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del dia amenge leski vorba, ai O Jesus kerdilo o nevo kontrakto kai si mai mishto amenge. \t Toliko boljeg zaveta posta Isus jamac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende leske, \"Uni phenen ke san o Iovano o baptisto, uni o Elijah, ai aver phenen ke san o Jeremiah, vai iek andal profeturia.\" \t A oni rekoše: Jedni govore da si Jovan krstitelj, drugi da si Ilija, a drugi Jeremija, ili koji od proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Stephen phendia, \"Manushale, murhe phral, ai murhe dada ashunen: O Del le putierako sikadilo amare dadeske o Abraham kana sas ande Mesopotamia, mai anglal sar te beshel ando Haran, ai phendia leske. \t A on reče: Ljudi braćo i oci! Poslušajte. Bog slave javi se ocu našem Avraamu kad beše u Mesopotamiji, pre nego se doseli u Haran,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus boldiape karing kodola zhuvlia, ai phendia, \"Sheiale anda Jerusalem, na roven pe mande, numa roven pe tumende, ai pe tumare glate. \t A Isus obazrevši se na njih reče: Kćeri jerusalimske! Ne plačite za mnom, nego plačite za sobom i za decom svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai del duma, na anda tumende, numa anda kodo kai phenel: ande soste keren kris pe murhi ivia anda aver vari kon? \t Ali ne govorim za savest tvoju, nego drugog; jer zašto da moju slobodu sudi savest drugog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chi zhanavas sar te dikhav anda kodola dieli, anda kodia phushlem katar o Pavlo te mangelas te zhal ande Jerusalem, ai te avel dino pe kris kotse. \t A ja ne znajući u ovom poslu šta ću činiti, rekoh bi li hteo ići u Jerusalim i onamo da mu se sudi za ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni manush kai lenas le love pal taksa, vi won avile te bolenpe ai phushle katar o Iovano, \"Gazda, so trobul te keras?\" Ai wo phendia lenge, \t Dodjoše pak i carinici da ih krsti, i rekoše mu: Učitelju! Šta ćemo činiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria phushle les, \"So znachil kadia paramichi?\" \t A učenici Njegovi pitahu Ga govoreći: Šta znači priča ova?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O beng avilo ai phendias leske, \"Te san O Shav le Devleske, phen te kerdiol anda kadala bax manrho.\" \t I pristupi k Njemu kušač i reče: Ako si Sin Božji, reci da kamenje ovo hlebovi postanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zhungalo zhigania sas dino e putiera te del traio ka ikoni e xoxamlo del, ai kerdia o del (ikoni) le pervo zhungalo zhenganesko te del duma, ai o ikoni (xoxamlo del) dia ordina ka sa le manush te luvudin les. Swako manush musai del luvudimos leste vai merel. \t I bi joj dano da dade duh ikoni zverinoj, da progovori ikona zverina, i da učini da se pobiju koji se god ne poklone ikoni zverinoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Kristo andia amenge e pacha, kana kerdia andal Zhiduvuria ai anda kodola kai Nai Zhiduvuria iek narodo, kana dia pesko stato peradia o zido kai sas mashkar lende, \t Jer je On mir naš, koji oboje sastavi u jedno, i razvali plot koji je rastavljao, neprijateljstvo, telom svojim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o narodo tsipilas, phenenas, \"Nai kado manush kai del duma, numa del si.\" \t A narod vikaše: Ovo je glas Božji, a ne čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le gazda kodola slugaki, kana dikhle ke anklisto o bi vuzho anda late, line le Pavlos ai o Silas, ai angerde le mashkar o foro anglal bare. \t A kad videše njeni gospodari da izidje nada njihovog dobitka, uzeše Pavla i Silu i odvukoše ih na pazar ka knezovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus boldiape karing lende, ai tsipisardia pe lende; ai phendia, \"Chi zhanen savestar chorho duxo avilo pe tumende. \t A On okrenuvši se zapreti im i reče: Ne znate kakvog ste vi duha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O David sas drago le Devleske, ai manglia te kerel ek kher le Devleske, pala O Del o Iakovosko. \t Koji nadje milost u Boga, i izmoli da nadje mesto Bogu Jakovljevom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi manglem chi le love, chi o sumnakai, ai kankaske tsalia. \t Srebra, ili zlata, ili ruha ni u jednog ne zaiskah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pamphuri sas mashkaral e maria, ai buntuime sas katar le talazuria ke e barval phurdelas zurales. \t A ladja beše nasred mora u nevolji od valova, jer beše protivan vetar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Tut nas te avel tu chi iek putiera pe mande, te na avilino tu dini putiera opral: anda kudia kodo kai andia ma tute kerel iek mai baro bezex. \t Isus odgovori: Ne bi imao vlasti nikakve nada mnom kad ti ne bi bilo dano odozgo; zato onaj ima veći greh koji me predade tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana but le manusheske ashunde leske vorbi, phenenas, \"Chaches, kado manush si o profeto.\" \t A mnogi od naroda čuvši ove reči govorahu: Ovo je zaista prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E lashi viasta le Jesus Kristoski, O Shav le Devlesko. \t Početak jevandjelja Isusa Hrista Sina Božjeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lazhanas amendar, ai chetainas amen, ai kana avili e vriama te zhastar, dine ame so godi trobulas ame te zhas. \t I poštovahu nas velikim častima; i kad podjosmo, spremiše nam što je od potrebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai swako krenga kai si ande mande kai chi anel fruta, wo shinel la; numa swako krenga kai anel fruta; wo shinel la, saxke te avel la mai but fruta. \t Svaku lozu na meni koja ne radja roda odseći će je; i svaku koja radja rod očistiće je da više roda rodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pachavas ma ande kodia kai mangavas mai anglal te zhav tumende, saxke te avel tumen dino o mishtimos duvar. \t I u ovom pouzdanju htedoh da vam dodjem pre, da drugu blagodat imate;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa skepisardia o Lot, ke wo sas vorta le Devlesa, kai griatsas leske o traio kodole manushengo kai traiinas ando bezex. \t I izbavi pravednog Lota, koga osramotiše bezakonici nečistotom življenja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi kako streino avilo palpale te naisil le Devles.\" \t Kako se medju njima koji ne nadje da se vrati da zahvali Bogu, nego sam ovaj tudjin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chidia sa kodolen kai kerenas kodalatar buchi, ai phendia lenge, \"Manushale, te sam barvale, barvale sam pala e buchi kai si ame. \t On skupi ove i drugih ovakvih stvari majstore, i reče: Ljudi! Vi znate da od ovog posla mi imamo dobitak za svoje življenje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu - Sostar doshares che phrales? Ai tu - gratsia tuke cho phral? Ke savorhe avasa angla Del, te kerel kris pe amende wo. \t A ti zašto osudjuješ brata svog? Ili ti zašto ukoravaš brata svog? Jer ćemo svi izići na sud pred Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin, o Agrippa ai e Bernice avile vuliarde ai penge slugensa, ai dine ande kado kher kai keren le krisa, le barensa kai poronchin pel ketani, ai le mai barensa kai sas ande kodo foro. Ai o Festus dia ordina te anen kotse le Pavlos. \t Sutradan pak, kad Agripa i Vernikija dodjoše s velikim ponosom, i udjoše u sudnicu s vojvodama i sa starešinama onog grada, i kad zapovedi Fist, dovedoše Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri phendia leske, \"Che love xasavon tusa, ke tu pachaian tu ke e putiera le Devleski sas dini le lovensa. \t A Petar mu reče: Novci tvoji s tobom da budu u pogibao, što si pomislio da se dar Božji može dobiti za novce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia sa kodala vorbi, kana sichardia ande tampla, po than kai thon le love. Ai khonik chi thode vas pe leste, ke lesko chaso chi avilosas inker. \t Ove reči reče Isus kod hazne Božije kad učaše u crkvi; i niko Ga ne uhvati, jer još ne beše došao čas Njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len tume ando anav le Kristosko pala zakono kai sas thodino katar le manush le themeske, keren so mothol o baro le themesko, \t Budite dakle pokorni svakoj vlasti čovečijoj, Gospoda radi: ako caru, kao gospodaru;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kana iek manush si xoliariko chi kerel so si vorta angla Del. \t Jer srdnja čovečija ne čini pravde Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o bi vuzho tsipisardia, ai shudia les pe phuv, ai anklisto avri anda leste: ai sas sar iek mulo; ai savorhe phende, \"Mulo si!\" \t I povikavši i izlomivši ga vrlo izadje; i učini se kao mrtav tako da mnogi govorahu: Umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, le mursh chi lena rhomni ai le zhuvlia chi lena rhom, numa avena sar le angeluria le Devleske kai si ando rhaio. \t Jer o vaskrsenju niti će se ženiti ni udavati; nego su kao andjeli Božji na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si o shero le statosko kai kerel e khangeri; ande leste si kai nachinail o traio o nevo, wo si o shav kai kerdilo o pervo, wo si o pervo kai sas andino katar e martia ka traio, saxke te avel leste o pervo than ande soste godi. \t I On je glava telu crkve, koji je početak i prvorodjeni iz mrtvih, da bude On u svemu prvi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa but mashkar o narodo pachanaspe ande leste, ai phende, \"Kana O Kristo avela, sai kerela mai but mirakluria sar kerdia kado?\" \t A od naroda mnogi Ga verovaše, i govorahu: Kad dodje Hristos eda li će više čudesa činiti nego Ovaj što čini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del sikadia peski dragostia amenge ke tradia peske ieke Shaves ande lumia, saxke pala leste te avel amen o traio. \t Po tom se pokaza ljubav Božija k nama što Bog Sina svog Jedinorodnog posla na svet da živimo kroza Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana zhana ando kher phenen, \"E pacha te avel tumensa.\" \t A ulazeći u kuću nazovite joj: Mir kući ovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te dena dies lasho ferdi tumare phralen, so keren mai but kavrendar, chi keren vi le manush kai chiden e taksa sa kadia. \t I ako Boga nazivate samo svojoj braći, šta odviše činite? Ne čine li tako i neznabošci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Marka ke me dav duma pa mande, so phenav si chachimos, ke me zhanav katar avilem, ai kai zhav. Numa tume chi zhanen katar avav ai kai zhav. \t Isus odgovori i reče im: Ako ja svedočim sam za sebe istinito je svedočanstvo moje: jer znam otkuda dodjoh i kuda idem; a vi ne znate otkuda dolazim i kuda idem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Te zhanglianas tu e podarka le Devleski, ai kon si kodo kai phenel tuke, \"De man te piiav;\" Tu korkorho manglianas lestar te pes, ai del tu pai zhuvindo.\" \t Odgovori Isus i reče joj: Da ti znaš dar Božji, i ko je taj koji ti govori: Daj mi da pijem, ti bi iskala u Njega i dao bi ti vodu živu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del alosardia O Jesus te avel o Baro Rasha ai O Jesus kerdia sa so manglia O Del lestar, sar o Moses podaisardia ando kher le Devlesko. \t Koji je veran Onome koji ga stvori, kao i Mojsije u svemu domu njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana iek manush zuralo si les e armia te arakhel peske kher, lesko manjin kai si les arakhado lo. \t Kad se jaki naoruža i čuva svoj dvor, imanje je njegovo na miru;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai vushoro o cheri ai e phuv te naken, de sar e mai tsinorhi vorba kai si ando zakono te nakhel (te faltil). \t Lakše je, pak, nebu i zemlji proći negoli jednoj titli iz zakona propasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lenge mule staturia beshen pe bari wulitsa ando foro Jerusalem. Kotse sas kai O Jesus sas karfosardia po trushul. Univar o foro si akhardo Sodom ai Egypt. \t I telesa njihova ostaviće na ulici grada velikog, koji se duhovno zove Sodom i Misir, gde i Gospod naš razapet bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Premin iek kavres, sar o Kristo premisardia tumen ando barimos le Devlesko. \t Zato primajte jedan drugog kao što i Hristos primi vas na slavu Božiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai barimata keren ande penge divanuria le bi malade, ai le bi vuzhe gindonsa ka si le statos, roden te rimon kodolen ka sas skepisaile katar le manush kai traiin ando bezex. \t Jer govoreći ponosite i lažljive reči prelašćuju na nečistote telesnih želja one koji odskora beže od onih što žive u prevari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlia sar marenas iekes, ai mardia pe wo anda kuko kai sas mardo, ai dia iek le Egyptianos. \t I videvši jednom gde se čini nepravda, pomože, i pokaja onog što mu se činjaše nepravda, i ubi Misirca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus tradia dui andal peske disiplonge, ai phendia lenge, \"Zhan ando foro, kotse arakhena ieke manushes kai si les iek vaza paiesko; len tume pala leste. \t I posla dvojicu od učenika svojih i reče im: Idite u grad, i srešće vas čovek koji nosi vodu u krčagu; idite za njim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keisavo anda cho bi lashimos, ai rhugisavo ka Del, te sai kerdiola te iertil tu anda chorho gindo kai sas tu. \t Pokaj se dakle od ove svoje pakosti, i moli se Bogu da bi ti se oprostila pomisao srca tvog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo kai sas pe kodia izula sas defial lashe amensa, breshind delas, ai defial shil sas, kerde ek bari iag, ai savorhe akhardia ame te beshas lensa. \t A divljaci činjahu nam ne malu ljubav, jer naložiše oganj i primiše nas sve zbog dažda koji idjaše, i zbog zime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano sas sar ek lampo kai phabolas ai sar e vediara kai strefialas; ai tume manglian te raduin tume xantsi vriama ande leski vediara. \t On beše videlo koje goraše i svetljaše, a vi se hteste malo vremena radovati njegovom svetljenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kadia vriama O Jesus sastiardia bute manushen kai sas naswale, bange, kodola kai sas beng ande lende, ai phuterdia le iakha bute korhen. \t A u taj čas isceli mnoge od bolesti i od muka i od zlih duhova, i mnogima slepima darova vid."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O dat ai e dei le Kristoske chudisaile so motholas o Simeon pa Jesus. \t I Josif i mati Njegova čudjahu se tome što se govoraše za Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del sas ando Kristo, ai lesa kerdia O Del te chidel sa le manushen peste, bi te lel sama lenge dosha, ai O Del dia amen te mothas kodia buchi kai chidel le manushen pasha Del. \t Jer Bog beše u Hristu, i svet pomiri sa sobom ne primivši im grehe njihove, i metnuvši u nas reč pomirenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende leske, \"O Moses meklias ke sai mekel o manush peska rhomnia te dela la lil anda vas.\" \t A oni rekoše: Mojsije dopusti da joj se da raspusna knjiga i da se pusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren sar tumare bare pasturia phenen tumenge, ke won musai den atweto ka Del sar won len sama tumare duxuria. Won trobun te phenen ka Del so kerde. Keren anda kodia ek raduimos lenge, ai na nekazo, te nekezhin, kodia chi zhutil tume. \t Slušajte učitelje svoje i pokoravajte im se, jer se oni staraju za duše vaše, kao koji će dati odgovor, da to s radošću čine, a ne uzdišući; jer vam ovo ne pomaže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush si sar le xaiinga bi paiesko, ai sar le nuveria kai si spidine katar e barval; O Del garadia lenge o than o mai tuniariko. \t Ovo su bezvodni izvori, i oblaci i magle koje progone vetrovi, za koje se čuva mrak tamni vavek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len sama mishto sar phiren. Na phiren sar manush kai chi zhanen, numa sar manush kai zhanen. \t Gledajte dakle da uredno živite ne kao nemudri, nego kao mudri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dikhavas pe kodia selia, ai lem sama, ai dikhlem zhigeni shtare punrhensa, ai sapa, shuporli (chorhe zhigeni), ai chiriklia. \t Pogledavši u nj opazih i videh četvoronožna zemaljska, i zverinje i bubine i ptice nebeske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria ai le Saduseanuria avile ka Jesus te zumaven les, ai mangle lestar te sikavel lenge ek semno kai avel anda rhaio. \t I pristupiše k Njemu fariseji i sadukeji, i kušajući Ga iskahu da im pokaže znak s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tu kerdian les te lel o than mai tele sar le angeluria pala xantsi vriana, akana tu bariardia les le luvudimasa ai barimasa, ai kerdia les te poronchil opral pe sa le dieli. \t Umalio si ga malim nečim od andjela, slavom i časti venčao si ga, i postavio si ga nad delima ruku svojih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No antunchi murhe phral, inkeren tumaro pachamos, ai inkeren sa sichardiam tume kana samas tumensa, vai so tradiam tumenge ande amaro lil. \t Tako dakle, braćo, stojte i držite uredbe kojima se naučiste ili rečju ili iz poslanice naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Lel xantsi drozhde te vazdelpe sa o arho.\" \t Malo kvasca ukiseli sve testo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Sardis: \"O Kodo kai si les le efta Duxuria le Devleske ai le efta chererhaia, phenel kadala vorbi: Me zhanav so keren tume. Zhanav ke le manush gindin kai tume zhuvindin, numa san mule. \t I andjelu sardske crkve napiši: Tako govori Onaj što ima sedam Duhova Božijih, i sedam zvezda: znam tvoja dela, da imaš ime da si živ, a mrtav si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus arakhadilo ando Bethlehem ande Judea. Pe kodia vriama o Herod sas o amperato. \t A kad se rodi Isus u Vitlejemu judejskom, za vremena cara Iroda, a to dodju mudraci s istoka u Jerusalim, i kažu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won phushen les, \"Kon san tu, Tu san o Elijah?\" ai wo phendia, \"Chi sim!\" Antunchi won phushle, \"Tu san o profeto?\" ai wo phendia, \"Nichi.\" \t I zapitaše ga: Ko si dakle? Jesi li Ilija? I reče: Nisam. Jesi li prorok? I odgovori: Nisam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume korhe kai sikaven kavren! Tume arakhen tume kaste te na nakhaven tsintsari, numa e gemula nakhavel! \t Vodje slepe koji ocedjujete komarca a kamilu proždirete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa na raduin tume ke le beng daran tumendar; numa raduin tume, tumare anava ramomele ando rhaio.\" \t Ali se tome ne radujte što vam se duhovi pokoravaju, nego se radujte što su vaša imena napisana na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia si nai le shave kai kerdile e pervo data kai si le shave le Devleske numa ferdi kodola shave kai sas shinade katar O Del si jinde sa le chache anda kodia vitsa. \t To jest, nisu ono deca Božija što su po telu deca, nego deca obećanja primaju se za seme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume goji kal angeluria kai nas lenge dosta e putiera kai sas le dini katar O Del, numa mekle o than kai sas le dino; O Del garavel le ando baro tuniariko ai phanglia le lantsonsa kai chi rimon pe zhi ka dies kai avena dine pe kris. \t I andjele koji ne držaše svoje starešinstvo nego ostaviše svoj stan čuva u večnim okovima pod mrakom za sud velikog dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta sar arakhadilo o Jesus Kristo. E Maria leski dei sas tomnime ka Josef, numa mai anglal sar te traiin andek than, ashili phari katar e putiera le Swuntone Duxoski. \t A rodjenje Isusa Hrista bilo je ovako: kad je Marija, mati Njegova, bila isprošena za Josifa, a još dok se nisu bili sastali, nadje se da je ona trudna od Duha Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phenav tumenge, \"Mashkar kodole kai arakhadile katar e zhuvli nai mai bare de sar o Iovano o baptisto, inker o mai tsinorho ando rhaio le Devlesko mai baro lestar.\" \t Jer vam kažem: Nijedan izmedju rodjenih od žena nije veći prorok od Jovana krstitelja; a najmanji u carstvu Božijem veći je od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodola te trobul te kerav kai si andre? Kodola avrial kerela O Del te le pe kris. Shude le chorhe mashkar tumende. \t A one koji su napolju sudiće Bog. Izvadite zloga izmedju sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Pavlo gelo ande Derbe ai ande Lystra, ai kotse sas ek disiplo kai busholas Timothy, wo sas o shav ieka zhuvliako kai sas Zhiduvaika, ai pachalaspe ando Del, ai lesko dat sas Greko. \t Dodje pak u Dervu i u Listru, i gle, onde beše neki učenik, po imenu Timotije, sin neke žene Jevrejke koja verovaše, a oca Grka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te aven drago iek kavreske sar phral kai si drago iek kavreske; ai lazhan iek kavrestar; \t Bratskom ljubavi budite jedan k drugom ljubazni. Čašću jedan drugog većeg činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sas pherdi le masharia tsirde la zhi po berego, beshlo tele, ai chide le lashe mashe andel kozhnitsi ai le chorhe shuden. \t Koja kad se napuni, izvukoše je na kraj, i sedavši, izbraše dobre u sudove, a zle baciše napolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sa o zakono kerdo lo ande iek vorba kacha: \"Te avel tuke drago cho vortako sar san tu tuke drago.\" \t Jer se sav zakon izvršuje u jednoj reči, to jest: Ljubi bližnjeg svog kao sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del ande pesko lashimos, dia ame kadia buchi, ai anda kodia chi xasaras zor. \t Zato imajući ovu službu kao što bismo pomilovani, ne dosadjuje nam se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e duito data le phral le Josefoske prinzharde les; ai o Pharaohono diape gor anda che familia sas o Josef. \t I kad dodjoše drugi put, poznaše Josifa braća njegova, i rod Josifov posta poznat Faraonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri phendia, \"Zhuvlio, chi zhanav les.\" \t A on Ga se odreče govoreći: Ženo! Ne poznajem ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem aver angelo hulelas tele andai rhaio kai sas wusharado ek nuverosa. Ai e rhaza sas opral lesko shero. Lesko mui sas sar o kham. Leske punrhe sas sar khastorhe le iagake. \t I videh drugog andjela jakog gde silazi s neba, koji beše obučen u oblak, i duga beše na glavi njegovoj, i lice njegovo beše kao sunce, i noge njegove kao stubovi ognjeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len le papucha kai grebin tume te ingeren e lashi viasta la pachaki; \t I obuvši noge u pripravu jevandjelja mira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashilo le bucharensa pe iek pena po dies ai tradia le ande peski rez. \t I pogodivši se s poslenicima po groš na dan posla ih u vinograd svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andel khera kai zhana, beshen kotsar zhi kana zhanatar. \t U koju kuću udjete onde budite i odande polazite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san marturia anda so kerde tumare dada, ke won mudarde le profeton, ai tume keren la mumunturia. \t Vi dakle svedočite i odobravate dela otaca svojih; jer ih oni pobiše, a vi im grobove zidate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mothav o bersh kai sikadiola o lashimos le Devlesko.\" \t I da propovedam prijatnu godinu Gospodnju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine le kal slugi kai kana rhugisaile thode le vas pe lende. \t Ove postaviše pred apostole i oni pomolivši se Bogu metnuše ruke na njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana anklisto avri nashti delas lensa duma, ai o narodo aliardia ke O Del sikadiasas leske vari so ande tampla. Wo sikavelas lenge le vastensa numa nashti delas duma. \t A izišavši ne mogaše da im govori; i razumeše da mu se nešto utvorilo u crkvi; i on namigivaše im; i osta nem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No kodia disiplo si kai phenel pa kadala dieli kai kerdile, ai kai ramosardia le; ai ame zhanas ke so phendia si chacho. \t Ovo je onaj učenik koji svedoči ovo, koji i napisa ovo: i znamo da je svedočanstvo njegovo istinito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi garaven leske vorbi ande tumende, ke chi pachan tume ande kodo kai tradia les. \t I reč Njegovu nemate u sebi da stoji; jer vi ne verujete Onome koga On posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avilino o Abraham arakhlo vorta katar O Del palal dieli kai kerdia, sai kerdino barimata, numa nashtil te kerel barimata angla Del. Chaches E Vorba le Devleski mothol. \t Jer ako se Avraam delima opravda, ima hvalu, ali ne u Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But vriama pala kodia o gazda kodole slugenge avilo palpale, ai manglias te sikaven leske so kerde. \t A po dugom vremenu dodje gospodar tih sluga, i stade se računati s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But ande kodo dies phenena mange, 'Devla, Devla! Chi diam profesi ande chiro anav? Chi gonisardiam le bengen ande chiro anav? Ai kerdiam but mirakluria ande chiro anav? \t Mnogi će reći meni u onaj dan: Gospode! Gospode! Nismo li u ime Tvoje prorokovali, i Tvojim imenom djavole izgonili, i Tvojim imenom čudesa mnoga tvorili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E barval inker drichinilas ame zurales, pe terharin thodepe te shuden o torhaxo kai sas ando paraxodo ando pai. \t A kad nam veoma dosadjivaše bura sutradan izbacivahu tovare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dine les mol hamime drabensa te pel: chi pelias. \t I davahu Mu da pije vino sa smirnom, a On ne uze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando murho vizion, kana phuterdia o shovto semno, izdraili e phuv zurales, o kham kerdilo kalo sar kalo poxtan le balesko, ai o shunuto parhudilo lolo sar rat. \t I videh kad otvori šesti pečat, i gle, zatrese se zemlja vrlo, i sunce posta crno kao vreća od kostreti, i mesec posta kao krv;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "phenelas, \"Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar; numa na murhi voia, chiri voia te avel kerdi.\" \t Govoreći: Oče! Kad bi hteo da proneseš ovu čašu mimo mene! Ali ne moja volja nego Tvoja da bude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kachte sar si ramome, ke kodo kai luvudilpe, te luvudilpe ando Del. \t Da (kao što se piše) ko se hvali, Gospodom da se hvali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sumuntsi kai pelia ande lashi phuv si kodola kai ashunen e vorba, won garaven la ande lasho ilo, ai ankeren e vorba, ai anen fruta chachimasa.\" \t A koje je na dobroj zemlji to su oni koji reč slušaju, i u dobrom i čistom srcu drže, i rod donose u trpljenju. Ovo govoreći povika: Ko ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar? Ke chi rodenas te aven vorta angla Del anda pachamos, numa gindinas ke sai aven vorta angla Del penga buchasa, pele pa bax kai peravel, \t Zašto? Jer ne traži iz vere nego iz dela zakona; jer se spotakoše na kamen spoticanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o dat phendia peske slugenge. \"Anen mai sigo e mai shukar rhocha, ai den la pe leste, thon leske angrusti po nai, ai shpargati andel punrhe; \t A otac reče slugama svojim: Iznesite najlepšu haljinu i obucite ga, i podajte mu prsten na ruku i obuću na noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Jerusalem! Jerusalem! Kai mudaren le profeton ai kai shuden baxensa ande kodola kai si tumenge tradine! Sodivar manglem te chidav che shaven, sar ek kaini kai chidel peske puion tela peske paka numa chi manglian. \t Jerusalime, Jerusalime, koji ubijaš proroke i zasipaš kamenjem poslane k sebi! Koliko puta hteh da skupim čeda tvoja kao što kokoš skuplja piliće svoje pod krila i ne hteste!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lenge iakha te phandadion ai te na mai dikhen, ai ker te aven sagda lenge zea bange. \t Da se njihove oči zaslepe da ne vide, i ledja njihova jednako da su pognuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai na roden te shukaren tume le sumnakasa, ai le tsaliensa, ai na hulaven tumare bal sar le zhuvlia kadala lumiake te prinzhardion, ke e shuk la zhuvliaki nai andel tsalia le shukar kai si pe late, \t Vaša lepota da ne bude spolja u pletenju kose, i u udaranju zlata, i oblačenju haljina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kana woi dikhlia o Petri tachol pasha iag, dikhelas pe leste, ai phendia, \"Ai vi tu sanas lesa, O Jesus andai Nazareth.\" \t I videvši Petra gde se greje pogleda na nj i reče: I ti si bio s Isusom Nazarećaninom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro sar bushol Efisia: \"Kodo kai inkerel le efta chererhaia ando lesko chacho vas, ai kodo kai phirel mashkar le efta lampuria kerde anda sumnakai, phenel kadala vorbi: \t Andjelu efeske crkve napiši: Tako govori Onaj što drži sedam zvezda u desnici svojoj, i što hodi posred sedam svećnjaka zlatnih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus akhardia peske disiplon peste ai phendias, \"Mila mange anda narodo, ke de trin dies mansa le, ai na le so xan. Chi mangav te zhantar bokhale, ke kam zalin po drom.\" \t A Isus dozvavši učenike svoje reče: Žao mi je ovog naroda, jer već tri dana stoje kod mene i nemaju šta jesti; a nisam ih rad otpustiti gladne da ne oslabe na putu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Mek la! Woi garadiasas kadia duxi pala e vriama kana groposarena ma. \t A Isus reče: Ne dirajte u nju; ona je to dohranila za dan mog pogreba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Panvardesh dies kai sas Pentecost savorhe sas ande iek than. \t I kad se navrši pedeset dana behu zajedno svi apostoli jednodušno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E vediara strefial ando tuniariko, ai o tuniariko shoxar chi mudardia e vediara. \t I Videlo se svetli u tami, i tama Ga ne obuze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo kai sas kotse, ashunde o glaso, ai uni phenenas, \"Iek rhonjito si!\" Aver phenenas, \"Iek angelo dia lesa duma!\" \t A kad ču narod koji stajaše, govorahu: Grom zagrmi; a drugi govorahu: Andjeo mu govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phagavena tu ai sa le manushen mashkar tute; ai chi mekena pe tute te ashel bax pe baxeste ke chi zhanglian e vriama kana O Del avilo te skepil tu.\" \t I razbiće tebe i decu tvoju u tebi, i neće ostaviti u tebi kamena na kamenu, zato što nisi poznao vreme u kome si pohodjen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e goji kai avel anda rhaio vuzhi la, ai porme del pacha, rodel o mishtimos savorhengo, lashi la, ai mangel te kerel so mangel O Del, ai pherdo lashimos la. Ai kerel o lashimos, ai chi rodel te xoxavel numa chachi la. \t A koja je premudrost odozgo ona je najpre čista, a potom mirna, krotka, pokorna, puna milosti i dobrih plodova, bez hatera, i nelicemerna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek angelo le Devlesko sikadilo lenge, ai o barimos le Devlesko strefial pe lende: ai won daraile, \t I gle, andjeo Gospodnji stade medju njima, i slava Gospodnja obasja ih; i uplašiše se vrlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhliam tut naswalo, vai phandado, ai aviliam te dikhas tu?\" \t Kad li Te videsmo bolesna ili u tamnici, i dodjosmo k Tebi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te rhugiva ma pel shiba, murho duxo rhugilpe, numa murhi goji chi kerel kanchi. \t Jer ako se jezikom molim Bogu, moj se duh moli, a um je moj bez ploda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhomniale, respektin tumare rhomen, sar respektin le Devles. \t Žene! Slušajte svoje muževe kao Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Preznaisar che dades ai cha da, ai te avel tuke drago le manush sar kai san tu tuke.\" \t Poštuj oca i mater; i ljubi bližnjeg svog kao samog sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker wo del duma pa kadia diela ande sa peske lila, swako data kai del duma pa kadala dieli, ke chaches si uni thana kai si trutno te haliarelpe. Le manush ka nai mishto sicharde ai kai chi zhanen parhuven o divano, sar keren vi le kolavre vorbensa kai si ande Vorba le Devleski. \t Kao što govori o ovome i u svima svojim poslanicama, u kojima imaju neke stvari teške razumeti, koje nenaučeni i neutvrdjeni izvrću, kao i ostala pisma, na svoju pogibao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo lia le glate ande leske vas, thodia leske vas pe lende, ai rhugisardia lenge. \t I zagrlivši ih metnu na njih ruke te ih blagoslovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But mirakluria ai but bucha kerdionas mashkar o narodo katar le vas le apostlonge. Savorhe beshenas andek than anglal o wudara kodoleske kai busholas Solomon. \t A rukama apostolskim učiniše se mnogi znaci i čudesa medju ljudima; i behu svi jednodušno u tremu Solomunovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so godi tume mangena ande murho anav, me kerava, saxke te avel O Dat luvudime ando Shav. \t I šta god zaištete u Oca u ime moje, ono ću vam učiniti, da se proslavi Otac u Sinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, te na xana o stato katar O Shav le Manushesko, ai te na pena lesko rat, chi avela tumen o traio ande tumende. \t A Isus im reče: Zaista, zaista vam kažem: ako ne jedete telo Sina čovečijeg i ne pijete krv Njegovu, nećete imati život u sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume mai anglal chi sanas ek vitsa, numa akana san o narodo le Devlesko; tume mai anglal chi zhanenas e mila le Devleski, numa akana si tume leski mila. \t Koji nekad ne bejaste narod, a sad ste narod Božji; koji ne bejaste pomilovani, a sad ste pomilovani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho. O Del ferdi lasho.\" \t A Isus reče mu: Što me zoveš blagim? Niko nije blag osim jednog Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del thodia rigate iek dies le manushenge te aven andre, ai kadia vriama si \"Adies\". De but bersh palpale kana le manush chi avile andre o David phendia, \"Adies te ashunen o glaso le Devlesko, te na zuravon che ile.\" \t Opet odredi jedan dan, danas, govoreći u Davidu po tolikom vremenu, kao što se pre kaza: Danas ako glas Njegov čujete, ne budite drvenastih srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesko gazda phendias leske, \"Mishto kerdian, lasho ai chacho sluga chachimasa sanas, xantsi dielasa si te thav tut baro pe but dieli, aidi ai hulav ande che gazdasko raduimos! \t A gospodar njegov reče mu: Dobro, slugo dobri i verni! U malom bio si mi veran, nad mnogim ću te postaviti; udji u radost gospodara svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kasaviatar goji chi avel katar O Del, kadala lumiaki la, le manushenge, ai katar o beng avel. \t Ovo nije ona premudrost što silazi odozgo, nego zemaljska, ljudska, djavolska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri beshlo avri pasha wudar, o kolaver disiplo kai zhanelas les o baro rashai, anklisto avri ai dia duma la zhuvliasa kai arakhelas o wudar, ai angerdia o Petri andre. \t A Petar stajaše napolju kod vrata. Onda izidje onaj učenik što beše poznat kod poglavara svešteničkog i reče vratarici te uvede Petra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa won chi mangen te pachan ke de dumult O Del kerdia o rhaio ai e phuv peska vorbasa, ai e phuv sas tsirdini anda pai ai kerdi le paiesa. \t Jer navalice neće da znadu da su nebesa bila od pre i zemlja iz vode i usred vode Božijom reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodola ka zhanen nekazo ke won avena pechime! \t Blago onima koji plaču, jer će se utešiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai nai leske drago lesko phral ando tuniariko lo, ai ando tuniariko phirel, ai chi zhanel kai zhal, ke o tuniariko korhardia les. \t A koji mrzi na svog brata, u tami je, i u tami hodi, i ne zna kud ide, jer mu tama zaslepi oči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramov tumenge, tumenge kai san ande Rome, tume savorhe kai O Del drago tumenge, ai akhardia te traiin leske, te del tume o lashimos ai e pacha katar amaro Del, amaro Dat, ai O Del Jesus Kristo. \t Svima koji su u Rimu, ljubaznima Bogu, i pozvanima svetima: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bare le rasha ai sa e Sanhedren (e kris e bare) rodenas te thon beda xoxamni po Jesus te shinen kris pe leste te mudaren les, ai chi arakhle. \t A glavari sveštenički i sva skupština tražahu na Isusa svedočanstva da Ga ubiju; i ne nadjoše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na, nichi, so keren kodola ke bolenpe le mulenge, te na zhuvindila vov si le mule? Sostar bolenpe anda lende? \t Šta, dakle, čine oni koji se krste mrtvih radi? Kad mrtvi jamačno ne ustaju, što se i krštavaju mrtvih radi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako anda le shtar zhigeni zhuvindil sas les shov phaka, ai sas les but iakha kruglom ai andre. Adiese ai e riate won shoxar chi aterdion te phenenas, \"Swunto, Swunto, Swunto si le Devles, O Del la putierako. Kodo kai sas, ai Kodo kai si, ai Kodo kai si te avel!\" \t I svaka od četiri životinje imaše po šest krila naokolo, i unutra puna očiju, i mira ne imaju dan i noć govoreći: Svet, svet, svet Gospod Bog Svedržitelj, Koji beše, i koji jeste, i koji će doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dei ai le phral le Jesusoske avile leste, numa nashti aresle leste pala but narodo. \t Dodjoše pak k Njemu mati i braća Njegova, i ne mogahu od naroda da govore s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai iek anda lende, ablakato, phushlias les ek divano te zumavel les. \t I upita jedan od njih zakonik kušajući Ga i govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume seren tume, amare phral, sar ame kerdiam buchi ai samas defial chine, ame kerdiam buchi vi adiese ai vi e riate, saxke te na las pe love chi ieskeske anda tumende, phendiam tumenge e lashi viasta kai avel katar O Del. \t Jer pamtite, braćo, trud naš i posao: jer dan i noć radeći da ne dosadismo nijednom od vas, propovedasmo vam jevandjelje Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, tume korhe kai ningeren le korhen! Tume phenen, \"Kon godi solaxala pe tamplo, kodia nai khanchi; numa kon godi solaxala po sumnakai kai si ande tamplo, kodo phanglo lo ka peske solax!\" \t Teško vama vodje slepe koji govorite: Ako se ko kune crkvom ništa je; a ako se ko kune zlatom crkvenim kriv je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o duito si saikfielo: \"Te avel tuke drago le manush sode san tu tuke.\" \t A druga je kao i ova: Ljubi bližnjeg svog kao samog sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phendia, ieke manushes sas les dui shave; \t I reče: Jedan čovek imaše dva sina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai, eta, iek baro andai synagogue avilo kai busholas Jairus, ai kana dikhlia O Jesus, shudiape kal punrhe, \t I gle, dodje jedan od starešina zborničkih po imenu Jair; i videvši Ga pade pred noge Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kadia kerenas le zhuvlia kai pachanaspe ando Del mai anglal, ai kai azhukerenas katar O Del, shukarenas pe ke won kerenas so mothonas lenge rhom. \t Jer se tako nekad ukrašavahu i svete žene, koje se uzdahu u Boga i pokoravahu se svojim muževima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Abraham azhukerelas pala o foro kai si les zurale fundania, kai O Del phenel sar te kerel les, ai wo kerel les. \t Jer čekaše grad koji ima temelje, kome je zidar i Tvorac Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi motholas ande peste, \"Eta, so kerdia O Del mange, manglia te ankalavel ma akana so sas mange lazhav anglal manush!\" \t Tako mi učini Gospod u dane ove u koje pogleda na me da me izbavi od ukora medju ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te xaladem tumare punrhe, tumaro Devla ai tumaro Gazda; vi tume trobul te xalaven tumare punrhe iek kavreske. \t Kad dakle ja oprah vama noge, Gospod i učitelj, i vi ste dužni jedan drugom prati noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai kerel so si vorta avel kai vediara, ke lesko lashimos sai dichol, ke kerdiol lo pala Del. \t A ko istinu čini ide k videlu, da se vide dela njegova, jer su u Bogu učinjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Makar ke si e mai tsinorhi andal sumuntsi, kana bariol si mai bari andal patria, ai kerdiol krenga, ta le chiriklia anda cheri aven ta beshen ande krenga. \t Koje je istina najmanje od sviju semena, ali kad uzraste, veće je od svega povrća, i bude drvo da ptice nebeske dolaze, i sedaju na njegovim granama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush si sar iek manush kai kerel iek kher, kerdia bari gropa, ai kerdia bax, fundania po bax, o pai kai xhal dia opral, o pai avilo po kher, ai o kher chi mishtisailo, ke kodo kher mishto kerdo sas. \t On je kao čovek koji gradi kuću, pa iskopa i udubi i udari temelj na kamenu; a kad dodjoše vode, navali reka na onu kuću i ne može je pokrenuti, jer joj je temelj na kamenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ningerde O Jesus ka o baro rashai: kai sa le bare rasha, ai le phure kai poronchinas, ai le Gramnoturia chidinisaile. \t I dovedoše Isusa k poglavaru svešteničkom, i stekoše se k njemu svi glavari sveštenički i književnici i starešine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado manush sas tume dino te manglia O Del, ai kai manglia wo mai anglal tume karfosardian les, mudardian les, katar le manush le bezexa le. \t Ovog odredjenim savetom i promislom Božjim predana primivši, preko ruku bezakonika prikovaste i ubiste;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai arakhadile, na anda rat, chi andai voia le statoski, chi andai voia le manusheski, numa katar O Del. \t Koji se ne rodiše od krvi, ni od volje telesne, ni od volje muževlje, nego od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E vriama avili te keren O Dies O Baro le Zhidovongo ande Jerusalem; sas ivend. \t A beše tada praznik obnovljenja u Jerusalimu, i beše zima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sumuntsa kai sas shudini pe lashi phuv si sar le manush kai ashunen E Vorba le Devleski ai haliaren la, ai anen fruta ande lende ai kotsar avel mai but katar uni iek shel, katar uni shovardesh,ai katar uni trenda.\" \t A ono su što se na dobroj zemlji seje koji slušaju reč i primaju, i donose rod po trideset i po šezdeset i po sto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon pachalpe ando Shav le Devlesko zhanel ando lesko ilo kai O Jesus si O Shav le Devlesko, numa kon chi pachalpe ando Del kerdia anda Del iek xoxamlo; ke chi pachaiape ande e Vorba kai O Del dia pa pesko Shav. \t Koji veruje Sina Božijeg ima svedočanstvo u sebi; koji ne veruje Bogu načinio Ga je lažom, jer ne verova svedočanstvu koje svedoči Bog za Sina svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame sam le dieseske, ai trobul te las sama. Ame trobula te avel ame o pachamos ai e dragostia sar tsalia sastrune, ai o pachamos ke sam skepime sar iek staji sastruni. \t Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trezni i obučeni u oklop vere i ljubavi, i s kacigom nade spasenja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi e sluga kai garavelas o wudar phendia le Petreske, pate chi san vi tu iek disiplo kadale manushesko? Ai wo phendia \"Nichi, chi sim.\" \t Onda reče sluškinja vratarica Petru: Da nisi i ti učenik ovog čoveka? On reče: Nisam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O lolo zhungalo zhigania kai mule si o oxtoto amperato. Wo si ek anda le perve efta amperaturia, numa avela pharhadia. \t I zver koja beše i nije, i ona je osmi, i jeste od sedmorice i u propast ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te kerena kadia le khashtensa kai si zeleno, so kerena kana si shuko?\" \t Jer kad se ovako radi od sirovog drveta, šta će biti od suvog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala amperaturia marena ai keren marimos le Bakriorhosa. Numa O Bakriorho nirila o marimos ke wo si O Gazda le Gazdenge ai O Amperato le Amperatosko, ai lesko narodo kai si lesa si akharde, ai alosarde ai keren vorta angle leste.\" \t Ovi će se pobiti s Jagnjetom i Jagnje će ih pobediti, jer je Gospodar nad gospodarima i Car nad carevima; i koji su s Njim, jesu pozvani i izabrani i verni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Gramnoturia ai le Farizeanuria mangenas te thon dosh pe leste. Lenas sama po Jesus te sastiarela vari kas Savatone. \t Književnici pak i fariseji gledahu za Njim neće li u subotu isceliti, da Ga okrive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin mangelas te zhanel chaches anda soste le Zhiduvuria dosharenas les, o baro ketana phuterdia leske lantsuria, ai dia ordina ke le bare rashan, ai le kolavren, le mai phure te chidenpe andek than. Porme lia le Pavlos, ai thodia les mashkar lende. \t A sutradan, želeći doznati istinu zašto ga tuže Jevreji, pusti ga iz okova, i zapovedi da dodju glavari sveštenički i sav sabor njihov; i svedavši Pavla postavi ga pred njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o zuralo angelo kai dikhlem beshelas anda punrhende pe maria ai pe phuv vazdino lesko chacho vas karing o rhaio, \t I andjeo kog videh gde stoji na moru i na zemlji, podiže ruku svoju k nebu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume dikhen avrial te mothola vari kon ke wo si le Kristosko? Ai te mothol peske mishto wo ande peste, ke sar wo si le Kristosko iame sam. \t Gledate li na ono što vam je pred očima? Ako se ko uzda da je Hristov neka misli opet u sebi da kako je on Hristov tako smo i mi Hristovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni anda tumende kerdia kodia, numa xalade sanas katar che bezex, chistime sanas, vuzharde sanas ando anav le Devlesko O Jesus, ando O Duxo amare Devlesko. \t I ovakvi bejaste neki; nego se opraste i posvetiste i opravdaste imenom Gospoda našeg Isusa Hrista i Duhom Boga našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zakono avilo saxke te kerdion mai but shipki. Numa kotse kai o bezex butilo, o lashimos le Devlesko mai but butilo. \t A zakon dodje uz to da se umnoži greh; jer gde se umnoži greh onde se još većma umnoži blagodat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia O Del mai alosardia aver eftavardesh slugi, ai tradia le dui po dui angla peste ande sa le gava, ai ande sa le thana, kai trobulas wo te zhal. \t A potom izabra Gospod i drugih sedamdesetoricu, i posla ih po dva i dva pred licem svojim u svaki grad i u mesto kuda htede sam doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi trobul te keras sar o Cain, ke wo le bengesko sas, ai mudardia peske phrales. Ai sostar mudardia les? Ke le dieli kai kerelas o Cain sas nasul, numa le dieli kai kerelas lesko phral vorta sas. \t Ne kao što Kain beše od nečastivog i zakla brata svog. I za koji ga uzrok zakla? Jer dela njegova behu zla, a brata mu pravedna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodia kerdilia te pherdiol so phendiasas o Del katar o profeto. \t A ovo je sve bilo da se izvrši šta je Gospod kazao preko proroka koji govori:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai line les, ai mudarde les, ai gonisarde les avri andai rez. \t I uhvatiše ga, i ubiše, i izbaciše ga napolje iz vinograda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo ai lia les tele pa trushul, ai vuluisardia les ando tsolo, ai thodia les ando greposhevo kai sas ando bax, kai inker khonik nas thodino. \t I skide Ga, i obavi platnom, i metnu Ga u grob isečen, u kome niko ne beše nikad metnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo kai chi mangel le Shaves, chi mangel chi le Dades; numa kodo kai premil le Shaves, premil vi le Dades. \t Koji se god odriče Sina ni Oca nema; a koji priznaje Sina, i Oca ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Akana murho duxo si buntuime. Ai so sai phenav? \"Murho Dat, le ma anda kado chaso?\" Numa pala kodia avilem zhi ka kado chaso. \t Sad je duša moja žalosna; i šta da kažem? Oče! Sačuvaj me od ovog časa; ali za to dodjoh na čas ovaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te phenasa, 'Katar le manush,' sa o narodo shudela bax pe amende; ke o narodo zhanelas ke o Iovano sas ek profeto. \t Ako li kažemo od ljudi, sav će nas narod pobiti kamenjem; jer svi verovahu da Jovan beše prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del drago sas e lumia, ai wo tradia peske ieke shaves, kashke kon godi kai pachalpe ande leste te na xaiil, numa te avel les o traio kai chi mai getolpe. \t Jer Bogu tako omile svet da je i Sina svog Jedinorodnog dao, da nijedan koji Ga veruje ne pogine, nego da ima život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si sar iek sumuntsa garchitsaki, kai iek manush lia, ai shudia ande peski niva; bariol, ai kerdiol ek baro khash; ai le chiriklia anda cheri beshle pel krenzhi.\" \t Ono je kao zrno gorušičino, koje uzevši čovek baci u vrt svoj, i uzraste i posta drvo veliko, i ptice nebeske useliše se u grane njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phendia leske, \"Wushti opre, zha po drom kai bushol o Chacho, ai rode ando kher le Judasosko iek manush kai bushol Saul, anda Tarsus. \t A Gospod mu reče: Ustani i idi u ulicu koja se zove Prava, i traži u domu Judinom po imenu Savla Taršanina; jer gle, on se moli Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende, \"O Caesar.\" O Jesus phendia lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\" \t A On im reče: Podajte dakle šta je ćesarevo ćesaru, a šta je Božije Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia kana akhardian ma, avilem vi te mothav vari so, numa manglemas te zhanav sostar kerdian ma te avav?\" \t Zato i bez sumnje dodjoh pozvan. Pitam vas dakle zašto poslaste po mene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobulas te chines sumnakai mandar kai sas zumado la iagasa te sai aves barvalo. Chines parne tsalia mandar, vuzhe ai chache,te na aves lazhav ke nai tsalia pe tute, ai les draba mandar te sastiarav che iakha, ai dav tu palpale cho dikhimos. \t Savetujem te da kupiš u mene zlato žeženo u ognju, da se obogatiš; i bele haljine, da se obučeš, i da se ne pokaže sramota golotinje tvoje; i masti očnom pomaži oči svoje da vidiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume le mai terne, keren so mothon tumenge le mai phure. Ai akana phenav savorhenge te aven milosa te zhutin iek kavres, ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke O Del chi zhutil le manushen kai si barimatange, numa zhutil kodolen kai nai barimatange.\" \t Tako vi mladi slušajte starešine; a svi se slušajte medju sobom, i stecite poniznost; jer se Bog ponositima suproti, a poniženima daje blagodat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa swako manush ande vari savi vitsa te avela, ai pachala le Devlesko mui, ai kerel so si vorta. \t Nego u svakom narodu onaj koji se boji Njega i tvori pravdu, mio je Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi savorhe phenenas, \"Tu san O Shav le Devlesko?\" Ai wo phendia lenge, \"Tume phenen, ke sim me.\" \t Svi pak rekoše: Ti li si dakle sin Božji? A On im reče: Vi kažete da sam ja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del kerelas bare mirakluria le Pavlosa. \t I Bog činjaše ne mala čudesa rukama Pavlovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kodia vriama o Herod o tetrarch, ashundias e viasta pa O Jesus. \t U to vreme dodje glas do Iroda četvorovlasnika o Isusu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo pasha o wudar le forosko, manush zhanas te gropon mules, iek zhuvli kai sas la ferdi iek shav, phivli sas, ai but narodo sas lasa kodo le gavesko. \t Kad se približiše k vratima gradskim, i gle, iznošahu mrtvaca, jedinca sina matere njegove, i ona beše udovica i naroda iz grada mnogo idjaše s njom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse sas iek manush kai sas les vas bango phushle katar O Jesus, \"Slobodo te sastiarelpe po Sabat?\" \t I gle, čovek beše tu s rukom suvom; i zapitaše Ga govoreći: Valja li u subotu lečiti? Da bi Ga okrivili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Kristo gelo te mothol pa e lashi viasta ka le duxuria kai sas phangle. \t Kojim sišavši propoveda i duhovima koji su u tamnici,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar sai phenes che phraleske, Mek ma te lav e tsipliga anda chiri iakh,' kana tut si stilpo ande chiri iakh? \t Ili, kako možeš reći bratu svom: Stani da ti izvadim trun iz oka tvog; a eto brvno u oku tvom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Durion katar le divanuria le intaino ai bi malade, ke kodola kai keren kadala dieli duriona mai but ai mai but katar O Del. \t A poganih praznih razgovora kloni se; jer najviše pomažu u bezbožnosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le kolaver disipluria avile ande paraxodoski, tsirdenas e sita kai sas pherdo mashe, ke nas dur katar o bedigo, iek shel meteria sas. (200 cubits). \t A drugi učenici dodjoše na ladji, jer ne beše daleko od zemlje nego oko dvesta lakata, vukući mrežu sa ribom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lias pesa o Petri ai le dui shave le Zebedoske, ai kote avilo pe leste pharipe nekazo ai chinuilas. \t I uzevši Petra i oba sina Zevedejeva zabrinu se i poče tužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia avela kana O Shav le Manushesko sikadiola. \t Tako će biti i u onaj dan kad će se javiti Sin čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nas o Abraham amaro dat sas jindo vorta angla Del pala so kerdia, kana dia peske shaves o Isaac te merel? \t Avraam otac naš ne opravda li se delima kad prinese Isaka, sina svog, na oltar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avilo, ai arakhlia le sovenas, ai phendia ka Petri, \"O Simon, soves? So nashtisardian te le sama mansa iek chaso?\" \t I dodje i nadje ih gde spavaju, i reče Petru: Simone! Zar spavaš? Ne može li jednog časa postražiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chorho manush mulo, ai le angeluria angerde les andel vas le Abrahamoske. Vi o barvalo mulo, ai groposarde les. \t A kad umre siromah, odnesoše ga andjeli u naručje Avraamovo; a umre i bogati, i zakopaše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria chi haliarde mai anglal kadala dieli; numa kana O Jesus lia pesko barimos, denas pe goji ke sas ramome pa leste, ai kerdilo sa so trobul te kerdiol. \t Ali ovo učenici Njegovi ne razumeše pre: nego kad se proslavi Isus onda se opomenuše da ovo beše za Njega pisano, i ovo Mu učiniše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies, le ketani chi haliarenas so kerdilia, ai chi zhanenas kai sas o Petri. \t A kad bi dan, beše ne mala buna medju vojnicima, šta to bi od Petra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mishtimos le Devlesko O Jesus Kristo, te avel tumensa. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke so merel te avel tasado ando traio. O Del si kai dia ame te zhanas kasavestar parhuimos, ai dia ame pesko Swunto Duxo sar marturo pel dieli kai garavel amenge. \t A Onaj koji nas za ovo isto stvori, Bog je, koji nam i dade zalog Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zorobabel sas o dat le Abuidosko; O Abiud sas o dat le Eliakimosko; O Eliamkim sas o dat le Azorosko; \t A Zorovavel rodi Aviuda. A Aviud rodi Elijakima. A Elijakim rodi Azora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa luvudin o anav le Kristosko ande tumaro ile. Ai trobul te aven sagda gata te den atweto sa kodolen kai phushen tume pa pachamos kai si ande tumende. \t Nego Gospoda Boga svetite u srcima svojim. A budite svagda gotovi na odgovor svakome koji vas zapita za vaše nadanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai na ferdi pala kado them, numa vi te chiden ande iek stato sa le shave le Devleske kai si pe swako rig. \t I ne samo za narod, nego da i rasejanu decu Božiju skupi ujedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Herod defial xoliariko sas po narodo kai sas ando Tyre ai ando Sidon, numa won avile karing leste. Line pesa pe penge rik, ieka ketani kai busholas Blastus, wo sas pasha amperato, porme gele te mangen katar o Herod e pacha lensa, ke won lestar anenas xaben ande pengo them katar o amperato. \t Jer se Irod srdjaše na Tirce i Sidonce. Ali oni jednodušno dodjoše k njemu, i uzevši na svoju ruku Vlasta, posteljnika carevog, iskahu mira, jer se njihove zemlje hranjahu od njegovog carstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhutin iek kavreste. De duma swako dies iek kavresa kana si vriama, ai cho ilo chi avela zuralo, ai chi peres ando atsaimos le bezexesko. \t Nego se utešavajte svaki dan, dokle se danas govori, da koji od vas ne odrveni od prevare grehovne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Baro raduimos sas ando kado foro. \t I bi velika radost u gradu onom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E ramov tumenge ieke ilesa kai si chinuime ai dukhado, ai bute asuensa, te na nekezhiv tume, numa te zhanen sode de san mange drago. \t Jer od brige mnoge i tuge srca napisah vam s mnogim suzama, ne da biste se ožalostili nego da biste poznali ljubav koju imam izobilno k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Isaiah mothol pai Israel, \"Kana sa o narodo le shave le Israelonge avena sar e chishai la mariaki, ferdi xantsi avena skepime. \t A Isaija viče za Izrailja: Ako bude broj sinova Izrailjevih kao pesak morski, ostatak će se spasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai si mai but raduimos ando Del katar amaro Del O Jesus Kristo, kai akana kerdia te avas le vortacha le Devleske. \t Ne samo, pak to, nego se hvalimo i Bogom kroz Gospoda svog Isusa Hrista, kroz kog sad primismo pomirenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume chi mai meken les e zhutil peske dades vai peska da. \t I tako ne date mu ništa učiniti, ocu svom ili materi svojoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumaro lazharial. Si mashkar tumende iek manush kai nai gojaver te phenel kadala divanuria mashkar le phral? \t Na sramotu vašu govorim: zar nema medju vama nijednog mudrog koji može rasuditi medju braćom svojom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del amaro Dat ai le Devles O Jesus Kristo te del tume o lashimos ai e pacha. \t Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, \"Le manush trobuna te den atweto po dies kai shindiolpe e kris anda swako vorba kai phende intaino. \t A ja vam kažem da će za svaku praznu reč koju kažu ljudi dati odgovor u dan strašnog suda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Roden mai anglal e amperetsia le Devleski ai O Del dela tume sa kadal dieli opral. \t Nego ištite carstvo Božije, i ovo će vam se sve dodati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O duito angelo shordia katar leski saxanitsa pe maria, o pai kerdilo sar o rat le mule manushenge. Swako diela kai zhuvindilas ande maria mulo. \t I drugi andjeo izli čašu svoju u more; i posta krv kao od mrtvaca, i svaka duša živa umre u moru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai trobul te inkerel mishto e chachi Vorba le Devleski sar sas sichardi, ai kadia sai zhutil la kolavren le chache sicharimos, ai vi sai te sikavela lenge shipki ai so chi haliaren. \t Koji se drži verne reči po nauci, da bude kadar i savetovati sa zdravom naukom, i pokarati one koji se protive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Defial lasho sas O Del te lasharel o drom amenge te avas skepime katar e kris le bezexeski. Sostar ame gindis ke chi zhas ando iado te na las ame o drom o chacho kai zhal ando rhaio kai wo lashardia amenge? \t Kako ćemo pobeći na marivši za toliko spasenje? Koje poče Gospod propovedati, i oni koji su čuli potvrdiše medju nama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar savorhe meren ando Adam, savorhe zhuvindina ando Kristo. \t Jer kako po Adamu svi umiru, tako će i po Hristu svi oživeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mishto kerdian te zhutin ma ande murhe baiuria. \t Ali dobro učiniste što se primiste moje nevolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri kai zhalas pe sa o them gelo andek dies kal shave le Devleske kai sas andek foro kai bushol Lydda. \t I dogodi se kad Petar obilažaše sve, da dodje i k svetima koji življahu u Lidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ando Bethlehem ande Judea. Ke kadia si so ramosardia o profeto, \t A oni mu rekoše: U Vitlejemu judejskom; jer je tako prorok napisao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai Wo avilo karing lende ai anklisto ande chuno; ai e barval aterdili: ai but chudisaile ai gindinaspe pa so kerdilia. \t I udje k njima u ladju, i utoli vetar; i vrlo se uplašiše, i divljahu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke che luvudimos sai avel tume te avena vutuime palai shipka kai kerdian? Numa te rhevdina o vutuimos pala mishtimos kai kerdian, kodia si vorta angla Del. \t Jer kakva je hvala ako za krivicu muke trpite? Nego ako dobro čineći muke trpite, ovo je ugodno pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akushle les, ai phende leske, \"Tu san disiplo; ame sam le disipluria le Mosesoske. \t A oni ga ukoriše, i rekoše mu: Ti si učenik njegov, a mi smo učenici Mojsijevi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Kadala dieli kai phenavas tumenge, kana simas inker tumensa kai trobulas te kerdiol, so godi si ramome pa mande anda zakono le Mosesosko, ai andel le profetonge, ai andel Psalms.\" \t I reče im: Ovo su reči koje sam vam govorio još dok sam bio s vama, da sve treba da se svrši šta je za mene napisano u zakonu Mojsijevom i u prorocima i u psalmima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi avilo palpale ka peske disipluria, ai arakhlias le ke soven, phendias le Petresko, \"So nashtisardian tume te len sama mansa iek chaso? \t I došavši k učenicima nadje ih gde spavaju, i reče Petru: Zar ne mogoste jedan čas postražiti sa mnom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia o Swunto Duxo avel te zhutil ame, ame kai sam kovle. Ke chi zhanas te rhugisavas sar trobul pe; Numa O Swunto Duxo rhugilpe ka Del amenge, tsipilimasa kai nashti phenas le vorbensa. \t A tako i Duh pomaže nam u našim slabostima: jer ne znamo za šta ćemo se moliti kao što treba, nego sam Duh moli se za nas uzdisanjem neiskazanim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu, kana rhugis tu, zha ande chi soba, phandav o wudar, ai rhugisavo ka cho Dat kai si ando than kai chi dikhel les khonik. Ai cho Dat kai dikhel so keres kana san korkorho, dela tut so manges. \t A ti kad se moliš, udji u klet svoju, i zatvorivši vrata svoja, pomoli se Ocu svom koji je u tajnosti; i Otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo si o patreto le Devlesko kai chi dichol. Wo kerdilo o pervo mai anglal sar sa le kolaver dieli. \t Koji je obličje Boga što se ne vidi, koji je rodjen pre svake tvari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano phendia, \"Me sim o glaso kodoleske kai tsipil ande pusta, \"Vorton o drom le Devlesko\" sar phendia o Isaiah o profeto.\" \t Reče: Ja sam glas onog što viče u pustinji: Poravnite put Gospodnji; kao što kaza Isaija prorok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te kerav e buchi kodaleske kai tradia man zhi kai o dies; e riat avela, kana khonik nashti kerela buchi. \t Meni valja raditi dela Onog koji me posla dok je dan: doći će noć kad niko ne može raditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tuke Chorazin! Nasul tuke Bethsaida! Ke te avino le mirakluria kerde ande Tyre ai Sidon kai sas kerde tumende, de dumult kamas te phiraven tsalia goneske, ai te thon zhego pe peste, te sikaven ke keisaile!\" \t Teško tebi, Horazine! Teško tebi, Vitsaido! Jer da su u Tiru i u Sidonu bila čudesa što su bila u vama, davno bi se u vreći i u pepelu sedeći pokajali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le gojaver phende, \"Nashtis, ke kam chi avel dosta tumenge ai vi amenge, zhan ka kodola kai bichinen vuloi ai chinen tumenge. \t A mudre odgovoriše govoreći: Da ne bi nedostalo i nama i vama, bolje je idite k trgovcima i kupite sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, sai phenes, \"Le Devles si murho zhutitori. Chi darav katar vari so kai o manush sai kerel pe mande.\" \t Tako da smemo govoriti: Gospod je moj pomoćnik, i neću se bojati; šta će mi učiniti čovek?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manus marenas mui lendar, ai marde uni anda lende, uni sas thodine ande temnitsa ai uni sas phandade le lantsonsa. \t A drugi ruganje i boj podnesoše, pa još i okove i tamnice;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado sas o pervo miraklo kai kerdia O Jesus ando gav kai bushol Cana ando them Galilee. Kotse sikadia pesko putiera, ai leski disipluria pachaiepe ande leste. \t Ovo učini Isus početak čudesima u Kani galilejskoj, i pokaza slavu svoju; i učenici Njegovi verovaše Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Hagar si o Mount Sinai kai si ande Arabia, woi malavel ka foro kai si ande Jerusalem, kai si phangli peske manushensa. \t Jer Agar znači Sinaj gora u arapskoj, i poredi se sa sadašnjim Jerusalimom, i služi sa decom svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Tume pachan akana? \t Isus im odgovori: Zar sad verujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin le bare le narodoske, le mai phure, ai le manush kai ramonas o zakono chidinisaile ande Jerusalem. \t A kad bi ujutru, skupiše se knezovi njihovi i starešine i književnici u Jerusalim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Devlesko Duxo del o traio: o stato chi mol kanchi. Le vorbi kai phendem tumenge, won si duxo ai traio. \t Duh je ono što oživljava; telo ne pomaže ništa. Reči koje vam ja rekoh duh su i život su."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si cho vas kai kerel tu te peres ando bezex, shin les, ai shude les dur tutar. Mai bini te zhas ando chacho traio ieka vastesa, de sar te aven tu dui vas ai te aves shudino ande iado, ande iag kai chi getolpe. \t I ako te ruka tvoja sablažnjava, odseci je: bolje ti je bez ruke u život ući, negoli s obe ruke ući u pakao, u oganj večni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundia ke o Lazarus naswalo sas, mai beshlo dui dies ando than kai sas. \t A kad ču da je bolestan, tada osta dva dana na onom mestu gde beše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e goji kadale lumiaki dilimos si angla Del. Ke ramome si, O Del astarel le gojavren ande lengo chorhimos. \t Jer je premudrost ovog sveta ludost pred Bogom, jer je pisano: Hvata premudre u njihovom lukavstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Simon o Petri, ek sluga ai ek apostle le Jesus Kristosko, kodolenge kai sas le dino ek baro pachamos sar si amen katar chachimos amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo: \t Od Simona Petra, sluge i apostola Isusa Hrista, onima što su primili s nama jednu časnu veru u pravdi Boga našeg i spasa Isusa Hrista:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so o Moses dikhlia sas kadia trutno kai phendia, \"Me sim pherdo darasa ai izdraimasa.\" \t I tako strašno beše ono što se vide da Mojsije reče: Uplašio sam se i drhćem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savorhe te mothon ke O Jesus Kristo si le Devles, ando luvudimos le Devlesko O Dat. \t I svaki jezik da prizna da je Gospod Isus Hristos na slavu Boga Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro rashai kai busholas Ananias dia ordina kodolen kai sas pasha leste te den les iek pa mui. \t A poglavar sveštenički Ananija zapovedi onima što stajahu kod njega da ga biju po ustima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende mange ke le Zhiduvuria rodenas te len les, ai strazo me tradem les tuke, ai phenava kodolenge kai thon dosh pe leste te aven tute. Ash Devlesa.\" \t I doznavši ja ugovor jevrejski o glavi ovog čoveka odmah ga poslah k tebi zapovedivši i suparnicima njegovim da pred tobom kažu šta imaju na nj. Zdrav budi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o zakono si, \"Te na keres kurvia; te na mudares; te na chores; ai na pupuin, ai na mang so si avresko\" Kadia diela ai le kolaver si sa iek zakono, \"Te avel tuke drago cho vortako sar san tu drago tuke.\" \t Jer ovo: Ne čini preljube, ne ubij, ne ukradi, ne svedoči lažno, ne zaželi, i ako ima još kakva druga zapovest, u ovoj se reči izvršuje, to jest: Ljubi bližnjeg svog kao samog sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi mangel lel, ai kodo kai rodel arakhel, ai phutren kodoleske kai marel. \t Jer svaki koji ište, prima; i koji traži, nalazi; i koji kuca, otvara mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen o zakono le Devlesko, le manush kai keren kadia trobul mudarde, numa savon keren kadala bucha, ai mai but mothon ke vorta keren kadala kai keren sar lende. \t A neki pravdu Božiju poznavši da koji to čine zaslužuju smrt, ne samo to čine, nego pristaju na to i onima koji čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar sas dino o zakono? O zakono sas thodino te sikavel so godi si kai nai e voia le Devleski. O zakono trobulas te ankerel zhi kai avel kodo kai trobulas andai vitsa le Abrahamoski, kodoleske kai sas kerdo o shinaimos. Kodo zakono sas tradino katar le angeluria, numa iek manush sas thodino mashkar O Del ai le manush. \t Šta će dakle zakon? Radi greha dodade se dokle dodje seme koje mu se obeća, i postavili su ga andjeli rukom posrednika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai palal le kolaver sheia baria avile, ai phende, \"Gazda, Gazda! Phuter amenge!\" \t A posle dodjoše i one druge devojke govoreći: Gospodaru! Gospodaru! Otvori nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume sai den po gor le dieli la phuviake ai le chereske, apo sostar te na haliaren le dieli kai si adies? \t Licemeri! Lice neba i zemlje umete poznavati, a vreme ovo kako ne poznajete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren te xasavol o phurano drozhda kai vazdel arho, kashte te kerdion nevo arho, ke tume san bi drozhda. Ke amaro Dies O Baro le Zhidovongo si gata, kadia si O Kristo, amaro prazniko bakro, mulo po trushul amenge. \t Očistite dakle stari kvasac, da budete novo testo, kao što ste presni; jer i pasha naša zakla se za nas, Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del dela o barimos, ai o luvudimos, ai e pacha kodolenge kai keren o lashimos; kal Zhiduvuria mai anglal, numa vi ka kodola kai Nai Zhiduvuria. \t A slava i čast i mir svakome koji čini dobro, a najpre Jevrejinu i Grku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai chi pachal o mui kal dieli kai ame phenas ande kado lil. Len sama kon si, ai na mai phiren lesa, saxke te avel leske lazhav. \t A ako ko ne posluša reči naše, onog poslanicom naznačite, i ne mešajte se s njim, da se posrami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dem les atweto, \"Gazda, tu zhanes.\" Porme wo phendia, \"Kadala si le manush kai avile anda o Baro Chinuimos, ai ke pale xalade penge raxamia parne ando rat le Bakriorhosko. \t I rekoh mu: Gospodaru! Ti znaš. I reče mi: Ovo su koji dodjoše od nevolje velike, i opraše haljine svoje i ubeliše haljine svoje u krvi Jagnjetovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge ek paramichi, \"Dikhen e pruing le figengi, ai sa le khash; \t I kaza im priču: Gledajte na smokvu i na sva drveta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nakhle anda Mysia ai aresle ando Troas. \t A kad prodjoše Misiju, sidjoše u Troadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zhungalo zhigania sas lino, ai o xoxamlo profeto line sas lesa. Ai sas o xoxamlo profeto kai kerdia le mirakluria anglal o zhungalo zhigania. Anda kodia, wo atsadia kodole kai premisarde o semno le zhungalo zhiganesko ai kodole kai luvudisarde lesko xoxamlo del. Le dui shudine sas ande Maria la Iagaki kai phabol le sulfersoa. \t I bi uhvaćena zver, i s njom lažni prorok koji učini pred njom znake kojima prevari one koji primiše žig zverin i koji se poklanjaju ikoni njenoj: živi biše bačeni oboje u jezero ognjeno, koje gori sumporom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia, \"Nasul tumenge ablakaturia! Ke thon but chino po narodo te ankeren tume chi tumare naiesa chi ankeren. \t A On reče: Teško i vama zakonicima što tovarite na ljude bremena preteška za nošenje, a vi jednim prstom svojim nećete da ih prihvatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar sai e khangeri le Devleski ai le ikoni le manushenge kai chi pachan pe ando Del aven andek than? Ke ame sam e khangeri le Devleski, O Del o zhuvindo, ke O Del phendia, \"Beshava ande lende, ai traiiva ande lende, me avava lengo Del, ai won avena murho narodo.\" \t Ili kako se udara crkva Božja s idolima? Jer ste vi crkve Boga Živoga, kao što reče Bog: Useliću se u njih, i živeću u njima, i biću im Bog, i oni će biti moj narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas phandado antunchi iek kai zhangloliaspe ke de sa nasul lo, lesko anav sas Barabbas. \t A tada imahu znatnog sužnja po imenu Varava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del dikhlia pe mande, leski sluga kai nai kanch! Numa akana ai sagda sa o manush akharena ma raduime. \t Što pogleda na poniženje sluškinje svoje; jer gle, odsad će me zvati blaženom svi naraštaji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ande sa kadala dieli sam mai but ke sar zurale ande kodo kai manglia amen! \t Ali u svemu ovome pobedjujemo Onog radi koji nas je ljubio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar o shav pasholas karing O Jesus, o beng shudia les pe phuv, ai drechinisardia les zurales. Numa O Jesus gonisardia le benges, ai sastiardia le raklorhes, ai dia les palpale ka pesko dat. \t A dok još idjaše k Njemu obori ga djavo, i stade ga lomiti. A Isus zapreti duhu nečistom, i isceli momče, i dade ga ocu njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te san phirade katar O Swunto Duxo, chi san tela zakono. \t Ako li vas duh vodi, niste pod zakonom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana rhugisailo wushtilo opre, ai avilo palpale ka peske disipluria, ai arakhlia le sovenas, kai nekezhinas. \t I ustavši od molitve dodje k učenicima svojim, i nadje ih, a oni spavaju od žalosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won rodenas le Jesusos, kana chidenape ande tampla, ai phenenas iek kavreske, \"So gindin? Chi avela po dies o baro?\" \t Tada tražahu Isusa, i stojeći u crkvi govorahu medju sobom: Šta mislite vi zašto ne dolazi na praznik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O paluno duzhmano kai avela perado si e martia. \t A poslednji će se neprijatelj ukinuti, smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai nai les kadala dieli, kadia de xantsi dikhel ta sar iek manush korho lo, wo busterdia ke vuzhardo sas anda peske bezexa kai sas les mai anglal. \t A ko nema ovog slep je, i pipa zaboravivši očišćenje od starih svojih greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia kadia te sikavel sar o Petri merela ai luvudila le Devles. Porme kana phendia kodo divano, phendia leske, \"Le tu pala mande.\" \t A ovo reče pokazujući kakvom će smrti proslaviti Boga. I rekavši ovo reče mu: Hajde za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhas ande Jerusalem ai O Shav le Manushesko avela dino ando vas kal bare rasha ai le Gramnoturia, won kerena leski kris te mudaren les. \t Evo idem u Jerusalim, i Sin čovečiji biće predan glavarima svešteničkim i književnicima; i osudiće Ga na smrt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na keren sar lende; ke tumaro Dat kai si ando rhaio zhanel so trobul tumen mai anglal sar te mangen lestar.\" \t Vi dakle ne budite kao oni; jer zna Otac vaš šta vam treba pre molitve vaše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo O Jesus anzardias pesko vas, astardia les ai phendia leske, \"Tu kai si tu xantsi pachamos! Sostar chi pachaian?\" \t I odmah Isus pruživši ruku uhvati Petra, i reče mu: Maloverni! Zašto se posumnja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phrala le, chi mangav te na zhanen, ke sa amare dada sas tela nuvero, ai savorhe nakhle andai maria. \t Ali neću vam zatajiti, braćo, da očevi naši svi pod oblakom biše, i svi kroz more prodjoše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e zhuvli sas ankaladi andal mursh, saikfielo o mursh ankadalo pala e zhuvli; ai swako fielo avela katar O Del. \t Jer kako je žena od muža, tako je i muž iz žene; a sve je od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O shinaimos si: \"Te respektis che dades ai cha da, tu traiis lungo vriama pe phuv ai avel tu but mishtimos.\" \t Da ti blago bude, i da živiš dugo na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Soste bariol, nai o stato kai bariol, ferdi iek sumuntsa jiveske amborim, vai aver sumuntsa. \t I što seješ ne seješ telo koje će biti, nego golo zrno, bilo pšenično ili drugo kako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, Sostar ramosardem tumenge kadia, chi mangavas te avav tumende ai te avav nekezhime katar le manush kai trobunas te den ma raduimos, zhanav ke kana sim raduime, vi tume san raduime. \t I pisah vam ovo isto, da kad dodjem ne primim žalost na žalost, a za koje bi valjalo da se veselim nadajući se na sve vas da je moja radost svih vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te vari kon phagela e khangeri le Devleski, O Del phagavel les; ke e khangeri le Devleski swuntsola, ai kadia san tume. \t Ako pokvari ko crkvu Božiju, pokvariće njega Bog: jer je crkva Božija sveta, a to ste vi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradem andek lil xantsi divano kai khangeri, numa o Diotrephes, kai si leske drago te avel wo o mai baro mashkar lende chi mangel te premil ame. \t Ja pisah crkvi; ali Diotref, koji želi da bude najstariji medju nama, ne prima nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, khonik nashti zhal ando rhaio le Devlesko te na kerdiola anda pai ai anda Swunto Duxo. \t Odgovori Isus: Zaista, zaista ti kažem: ako se ko ne rodi vodom i Duhom, ne može ući u carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando iek chaso, iek momento sa lako barvalimos sas pharhado.\"O kapitano le pharaxodosko, ai sa le manush kai phiravenpe po le pharaxoduria, ai sa le manush kai kerenas buchi po le pharaxoduria beshle dur latar. \t Jer u jedan čas pogibe toliko bogatstvo! I svi gospodari od ladji, i sav narod u ladjama, i ladjari, i koji god rade na moru, stadoše izdaleka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Melchizedek sikadia o respektimos kal Abraham, ai o Abraham premisardia so sas shinadia leske katar O Del. \t Ali onaj koji se ne broji od njihovog roda, uze desetak od Avraama, i blagoslovi onog koji ima obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia si duxuria le manushenge kai mai anglal chi pachaie o mui le Devlesko ande le diesa le Noahoske. O Del azhukerelas rhavdasa te aven leste ande vriama kana o Noah kerelas e barzha. Xantsi narodo, oxto zhene ferdi dine ande barzha ai skepisaile katar o pai. \t Koji nekad ne hteše da slušaju kad ih očekivaše Božije trpljenje u vreme Nojevo, kad se gradjaše kovčeg, u kome malo, to jeste osam duša, ostade od vode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ande murho vizion O Bakriorho beshelas anda punrhende po plai Zion ai lesa iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi zhene. Kodola manush sas le lesko anav ai lesko Dadesko anav ramome pe lenge chikhaturia. \t I videh, i gle, Jagnje stajaše na gori sionskoj, i s Njim sto i četrdeset i četiri hiljade, koji imahu ime Oca Njegovog napisano na čelima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del kerela so godi phendia ai sigo peski vorba pe phuv.\" \t Jer će On izvršiti reč svoju, i naskoro će izvršiti po pravdi, da, ispuniće Gospod naskoro reč svoju na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai garade andal love, leski rhomni zhanelas, ai angerde so ashilia andel love kal punrhe le apostlonge. \t I sakri od novaca sa znanjem i žene svoje, i donesavši jedan deo metnu apostolima pred noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Karing le trin chasuria O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Eloi, Eloi, lema Sabachthani?\" Kadia si, \"Murho Del, Murho Del, Sostar meklian ma?\" \t I u devetom satu povika Isus glasno govoreći: Eloi! Eloi! Lama savahtani? Koje znači: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush vurhitsina tumen pala mande. Numa kodo kai rhevdila ai inkerela zhando gor, avela skepime. \t I svi će mrzeti na vas imena mog radi; ali koji pretrpi do kraja blago njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen o Ampliatus, murho lasho vortako ando Del. \t Pozdravite Amplija, meni ljubaznog u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o nekazo kai kerel O Del lesa buchi parhuvel o traio ai ingerel ka skepimos - ai chi mothas ke nas mishto! Numa o nekazo la lumiako angerel ka martia. \t Jer žalost koja je po Bogu donosi za spasenje pokajanje, za koje se nikada ne kaje; a žalost ovog sveta smrt donosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar mashkar amende efta phral. O pervo ansurisailo, ai mulo, ai nas les glate. \t Sedam braće beše: i prvi uze ženu, i umre bez poroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o David phendia ande Vorba le Devleski (Psalms), \"O Del phendia murhe Devleske: Besh tele pa murhi chachi rik, \t Kad sam David govori u psaltiru: Reče Gospod Gospodu mom: sedi meni s desne strane,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te dena le kodolen kai tume zhanen ke vi won dena tumen, che mishtimos keren? Vi le bezexale den kal bezexale saxke te keren vi le sakadia. \t I ako dajete u zajam onima od kojih se nadate da ćete uzeti, kakva vam je hvala? Jer i grešnici grešnicima daju u zajam da uzmu opet onoliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria gele leste, wushtiade les ai phende leske, \"Gazda, skepisar amen, ke xaiimaske sam!\" \t I prikučivši se učenici Njegovi probudiše Ga govoreći: Gospode! Izbavi nas, izgibosmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won andine leste ieke kashukes, ai nashti delas duma mishto; ai mangle lestar te thol lesko vas pe leste. \t I dovedoše k Njemu gluvog i mutavog, i moljahu Ga da metne na nj ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodoles kai si les, avela dino; numa kodoles kai nai les, avela lino lestar.\" \t Jer ko ima, daće mu se; a koji nema, uzeće mu se i ono što ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume doshardian, ai mudardian le manush kai pachalaspe ando Del, numa wo chi phendia kanchi. \t Osudiste, ubiste pravednika, i ne brani vam se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trin dies pala kodia sas iek abiav ando gav kai bushol Cana, ando them Galilee; ai e dei le Jesusoski sas kotse. \t I treći dan bi svadba u Kani galilejskoj, i onde beše mati Isusova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si o nevo drom kai si freshko ai del traio, ke O Kristo phuterdia e zanavesk kana shindili ande donde de opral zhi tele -lesko stato- te mekel ame te zhas andre ka o swunto than le Devlesko. \t Koji nam je obnovio zavetom, to jest telom svojim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu phendian katar cho Swunto Duxo, katar o mui amaro dadesko, che sluga, o David, \"Sostar le tsema buntuinpe, ai keren barimata ai le chorhe ginduria kai si mashkar o narodo? \t Koji ustima Davida sluge svog reče: Zašto se bune neznabošci, i narodi izmišljaju prazne reči?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai lias iek gono sumnakai, gelo, hunadias gropa ande phuv, ai garadias pesko gazdasko sumnakai. \t A koji primi jedan otide te ga zakopa u zemlju i sakri srebro gospodara svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas efta phral: o pervo ansurisailo, ai mulo bi te avel les glate, meklia rhomnia peske phraleske. \t Beše sedam braće, i prvi uze ženu, i umre bez dece;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana nakhlo kurko, mangliamas te zhastar mai angle. Ai savorhe avile amensa, zhi avri anda foro penge rhomniansa penge shavensa. Thodiam ame anda changende pe chishai pasha pai te rhugisavas. \t A kad bi te mi dane navršismo, izišavši idjasmo, i praćahu nas svi sa ženama i decom do iza grada, i kleknuvši na bregu pomolismo se Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo dia duma pa Del ande synagoguria ande sa Galilee, ai gonisardia le bengen. \t I propoveda po zbornicama njihovim po svoj Galileji, i djavole izgoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vunzhe bari dosh si tume, ke si tume mashkar iek kavreste. Sostar chi rhevdin mai binen te keren tumenge slabar? \t I to je već vrlo sramno za vas da imate tužbe medju sobom. Zašto radije ne trpite nepravdu? Zašto radije ne pregorite štetu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o manush kai nas semno pe leste (nai Zhidovo), kerel o zakono sar lende ai kerel so phenel o zakono, O Del gindil pa leste sar ek Zhidovo. \t Ako, dakle, neobrezanje pravdu zakona drži, zašto se ne bi njegovo neobrezanje za obrezanje uzelo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Latar sas kerdilo ek Tsinorho kai sas te poronchil pe sa le thema ek kotor sastresa, ai lako Tsinorho sas lino opre ka Del ai ka Lesko than. \t I rodi muško, sina, koji će pasti sve narode s palicom gvozdenom; i dete njeno bi uzeto k Bogu i prestolu njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi zhana ande iag kai chi getolpe, numa le chache ando traio kai chi getolpe. \t I ovi će otići u muku večnu, a pravednici u život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De anda gor andine leske iekes kai kamelas leske desh mi. \t I kad se poče računati, dovedoše mu jednog dužnika od deset hiljada talanata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kerdem anda tute o dat bute themengo.\" Wo si amaro dat angla Del ande kodo kai pachaiape, O Del kai del o traio le mulen, ai kerel te avel so nas shoxar. \t (Kao što stoji napisano: Postavih te oca mnogim narodima) pred Bogom kome verova, koji oživljuje mrtve, i zove ono što nije kao ono što jeste:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, ferdi ek vitsa kai si nasul ai kai nai chachimasa le Devlesa mangen semno, numa chi iek chi avela dino, ferdi so kerdiliape ka profeto o Jonah. \t A On odgovarajući reče im: Rod zli i preljubotvorni traži znak; i neće mu se dati znak osim znaka Jone proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na shin kris, te na avel kris shinde pe tute. \t Ne sudite da vam se ne sudi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mothol leske, \"Chi dei ai che phral avri le, ai mangen te dikhen tu.\" \t I javiše Mu govoreći: Mati Tvoja i braća Tvoja stoje napolju, hoće da Te vide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O shovto angelo phurdia leski tuturaza. Ashundem ek glaso kai avilo katar le shtar koltsuria le altareske o sumnakai angla O Del. \t I šesti andjeo zatrubi, i čuh glas jedan od četiri roglja zlatnog oltara koji je pred Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kotsar line o paraxodo ai gele ando Antioch, kodo foro kai thosesas les angla Del pala e buchi kai kerde sas. \t I odande otploviše u Antiohiju, odakle behu predani blagodati Božjoj na delo koje svršiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako manush trobul te lelpe palai kris kai si ando them. Ke nai chi iek zakono kai chi avel katar O Del, ai le zakonuria kai si pe phuv O Del meklia le. \t Svaka duša da se pokorava vlastima koje vladaju; jer nema vlasti da nije od Boga, a što su vlasti, od Boga su postavljene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenenas, \"Tu kai sas te xaiis e tampla, ai ande trin dies te vazdes kodia tampla, skepisar tut te san tu O Shav le Devlesko, aidi tele pa trushul.\" \t I govoreći: Ti koji crkvu razvaljuješ i za tri dana načinjaš pomozi sam sebi; ako si sin Božji, sidji s krsta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le apostluria kai sas ande Jerusalem kana ashunde ke o narodo ande Samaria pachaiepe ande Vorba le Devleski, trade le Petres ai le Iovanos lende. \t A kad čuše apostoli koji behu u Jerusalimu da Samarija primi reč Božju, poslaše k njima Petra i Jovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenena, \"Kado manush liape te kerel kher ai nashtisardia te getol les.\" \t Govoreći: Ovaj čovek poče zidati, i ne može da dovrši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar le chinuria kai sas le Kristos bution ande amende, sakadia amaro pechimos bariol le Kristosa. \t Jer kako se stradanja Hristova umnožavaju na nama tako se i uteha naša umnožava kroz Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"E zhuvli kai dikhlian ando chiro vizion si o baro foro kai poronchil ai si la e putiera pe le amperaturia la lumiake.\" \t I žena, koju si video, jeste grad veliki, koji ima carstvo nad carstvima zemaljskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudiv tume, phrala, kai den dume goji pa mande ande soste godi, ai garaven so sichardem tume, sar kai sichardem tu. \t Hvalim vas pak, braćo, što sve moje pamtite i držite zapovesti kao što vam predadoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke dakanara panzh zhene ando iek kher hulade (chi aven iek fielo), trin chi malevana pala dui, ai dui chi malavena pala trin. \t Jer će, odsele, pet u jednoj kući biti razdeljeni, ustaće tri na dva, i dva na tri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phushle katar O Jesus, phenen, \"Sostar le Gramnoturia phenen ke o Elias trobul te avel mai anglal?\" \t I pitahu Ga govoreći: Kako govore književnici da Ilija treba najpre da dodje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana vi tume maren tume mansa. Ai kadia kai maras ame sa kodo si kai dikhlian man ke maravas ma mai anglal, ai kai inker kerav tume zhanen. \t Imajući onu istu borbu kakvu u meni videste i sad čujete za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andai e vitsa le Davidoski O Del shinadia te del ek Skepitori, ai andia le Zhidovonge ieke Skepitores, kai si O Jesus. \t Od njegovog semena podiže Bog po obećanju Izrailju spasa Isusa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mar tu o lasho marimos le pachamasko, ai le o traio kai chi mai getolpe; ke O Del akhardia tu te zhanes kado traio kana phendian o shukar divano po cho pachamos angla but marturia. \t Bori se u dobroj borbi vere, muči se za večni život na koji si i pozvan, i priznao si dobro priznanje pred mnogim svedocima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume chi alosardian ma, numa me alosardem tumen, ai phendem tumenge te zhan ai te avel tume fruta, ai tumare fruta te avel fruta kai inkerel: saxke so tume mangena katar O Dat ande murho anav, wo dela tume. \t Vi mene ne izabraste, nego ja vas izabrah, i postavih vas da vi idete i rod rodite; i da vaš rod ostane, da šta god zaištete u Oca u ime moje da vam da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi haliarde sar O Del kerel le manushen te aven vorta angla leste, ai won rode te keren pengo zakono te aven vorta, ai kadia chi manglia te keren sar O Del kerel andal manush vorta. \t Jer ne poznajući pravde Božije i gledajući da svoju pravdu utvrde ne pokoravaju se pravdi Božijoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundia kodia, phendia, \"Kodo naswalimos le Lazarusosko nai merimasko, numa te anel o luvudimos ka Del, ai vi O Shav le Devlesko avela luvudime.\" \t A kad ču Isus, reče: Ova bolest nije na smrt, nego na slavu Božiju, da se proslavi Sin Božji s nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Peska voiatar wo dia ame o traio katar e Vorba e chachi, saxke te avas le pervi mashkar sa le dieli kai kerdia. \t Jer nas dragovoljno porodi rečju istine, da budemo novina od Njegovog stvorenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai sas pasha leste ai kodola kai zhanenas les sar iek korhovetso, phenenas, \"Nai kado kai beshelas tele ai kai mangelas?\" \t A susedi i koji ga behu videli pre da beše slep govorahu: Nije li ovo onaj što sedjaše i prošaše?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanglia so gindinaspe, lia ieke raklorhes, ai thodia les pasha peste, \t A Isus znajući pomisli srca njihovih uze dete i metnu ga preda se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglemas te den ma atweto pe iek diela kai si te phushav tume: sas tume dino O Swunto Duxo le Devlesko ke kerdian so mothol o zakono, vai ke ashundian ai pachaian tume ande lashi viasta? \t Ovo jedno hoću od vas da doznam, ili Duha primiste kroz dela zakona ili kroz čuvenje vere?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa nai le barvale kai nekezhil tume ai kai angerel tume kai zhandari? Ai won si kai mothon nasulimos pa shukar anav kai O Del dia tume. \t Ne hule li oni na dobro ime vaše kojim ste se nazvali?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik shoxar chi dikhlia le Devles, ferdi o iek Shav kai si le Dadesa, ai wo si kai kerdia te zhanas les. \t Boga niko nije video nikad: Jedinorodni Sin koji je u naručju Očevom, On Ga javi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kadia phenav tuke, \"So godi manges, kana rhugis tu, pachas kai avela so manges an avela dino.\" \t Zato vam kažem: sve što ištete u svojoj molitvi verujte da ćete primiti; i biće vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia o Pilate mangelas te mekel les, numa le Zhiduvuria tsipinas, phenenas, \"Te mekesa les, tu chi san o vortako le Caesarosko: ke kon godi kerel anda peste amperato, wo kerel anda peste o duzhmano le Caesarosko. \t Od tada gledaše Pilat da Ga pusti. Ali Jevreji vikahu govoreći: Ako ovog pustiš nisi prijatelj ćesaru. Svaki koji sebe carem gradi protivi se ćesaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kai si cho manjin, kotse si te avela cho ilo. \t Jer gde je vaše blago onde će biti i srce vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ker lasa sar woi kerdia tusa ai de la mai but. Musai avela palpale lake duvar mai but sar woi kerdia pala lako nasulimos. Woi kerdia but nasulimos le kolavrenge, de la duvar mai but palpale. \t Platite joj kao što i ona plati vama, i podajte joj dvojinom onoliko po delima njenim: kojom čašom zahvati vama zahvatajte joj po dva put onoliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, sa kodo dies dui anda lende gele ande gav kai busholas Emmaus, kai sas desh u iek kilometeria vai efta maili anda Jerusalem, \t I gle, dvojica od njih idjahu u onaj dan u selo koje beše daleko od Jerusalima šezdeset potrkališta i zvaše se Emaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le Romanuria phushle ma, ai mangenas te meken ma, ke chi arakhle kasavestar baio pe mande te mudaren ma. \t Koji izvidevši za mene hteše da me puste, jer se ne nadje na meni nijedna smrtna krivica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar kerenas buchi le Devleski, ai postinas, O Swunto Duxo phendia, \"Rigate o Barnabas ai o Saul mange te keren e buchi kai mangav te keren.\" \t A kad oni služahu Gospodu i pošćahu, reče Duh Sveti: Odvojte mi Varnavu i Savla na delo na koje ih pozvah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar hanas, wo phendias, \"O chachimos phenav tumenge, iek anda tumende si te purhin ma.\" \t I kad jedjahu reče im: Zaista vam kažem: jedan izmedju vas izdaće me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sostar, chi den po gor, anda tumende so si vorta? \t Zašto pak i sami od sebe ne sudite pravedno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, kodo kai premila kodoles kai me tradem, premil man; ai kodo kai premil man, premil kodoles kai tradia man.\" \t Zaista, zaista vam kažem: Koji prima onog koga pošaljem mene prima; a ko prima mene prima Onog koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia lenge, \"Ramome murho kher avela akhardo 'Kher rhugimasko,' numatume keren anda leske shtala chorengi!\" \t I reče im: U Pismu stoji: Dom moj dom molitve neka se zove; a vi načiniste od njega pećinu hajdučku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana Wo phuterdia o trito semno, ashundem o trito zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\" Strazo dikhlem ek gras kalo, ai kodo kai beshlo po gras inkerelas ando lesko vas dui kintaria. \t I kad otvori treći pečat, čuh treću životinju gde govori: Dodji i vidi. I videh, i gle, konj vran, i onaj što sedjaše na njemu imaše merila u ruci svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri phendia leske, \"Ananias, Sostar o beng lia cho ilo ai te kerel tu te xoxaves le Swuntone Duxos, ai kai garadian andal love kana bichindian e phuv? \t A Petar reče: Ananija! Zašto napuni sotona srce tvoje da slažeš Duhu Svetome i sakriješ od novaca što uze za njivu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri mardia anda o wudar, ai ek shei kai busholas Rhode, avili te dikhel. \t A kad kucnu Petar u vrata od dvora, pristupi devojka po imenu Roda, da čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia chi haliarenas mashkar pende iek fialo pala Jesus. \t Tako raspra postade u narodu Njega radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon si o chacho ai gojaver sluga, kai o gazda thodias te lel sama ande lesko kher te pravarel le lengo xabe pe vriama kai trobul? \t Ko je dakle taj verni i mudri sluga kog je postavio gospodar njegov nad svojim domašnjima da im daje hranu na obrok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar o kotor manrho sas dino o beng dia ande leste. O Jesus phendia leske, \"So si tu te keres, keres les sigo.\" \t I po zalogaju tada udje u njega sotona. Onda mu reče Isus: Šta činiš čini brže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai trobul te avel tumaro traio vorta mashkar le manush kai chi pachanpe ando Del; ai kadia, marka te mothona chordanes ke nasul san, musai avela lenge te preznain o mishtimos kai keren ai te luvudin le Devles o dies kai avela. \t A vladajte se dobro medju neznabošcima, da bi za ono za šta vas opadaju kao zločince, videvši vaša dobra dela, hvalili Boga u dan pohodjenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lesa tradas ieke phrales kai sa le khangeria luvudin les ande peski buchi kai anel e lashi viasta le Devleski. \t Poslasmo, pak, s njim i brata, kog je pohvala u jevandjelju po svim crkvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sai dikhas sar baro o Melchizedek sas. O Abraham dia les desh partia anda sa kai nirisardia ande marimos. \t Ali pogledajte koliki je ovaj kome je i Avraam patrijarh dao desetak od plena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, te merel vari kon ai o manush mekel o ramomos, phenel, kon sai len leski dieli, wo nashti len le dieli zhi kana wo merel. \t Jer gde je zavet valja da bude i smrt onog koji čini zavet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush phende leske, \"Tut si tu iek beng ande tute! Kon rodel te mudarel tu?\"\" \t Odgovori narod i reče: Je li djavo u tebi? Ko traži da te ubije?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kaste godi si leste si te avel dino mai but, ai avela les but opral: numa kaste godi nai vi so si les, si te avel lino lestar. \t Jer ko ima, daće mu se, i preteći će mu; a koji nema, uzeće mu se i ono što ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelotar e duito data ai rhugisailo, phenelas sa kodola vorbi. \t I opet otišavši pomoli se Bogu one iste reči govoreći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodo savorhe zhanena ke tume san murhe disipluria, te avena drago iek kavreske. \t Po tome će svi poznati da ste moji učenici, ako budete imali ljubav medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduiva ma kotse ka o Stephonas, ai o Fortunates, ai o Achaicus: thodepe ande tumaro than kana chi sanas katse. \t Ali se obradovah dolasku Stefaninom i Fortunatovom i Ahajikovom, jer mi oni nadoknadiše što sam bio bez vas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerav kadia buchi, kerav buchi ai marav ma la putierasa ai la zorasa kai del O Kristo, ai kodia zor kerel buchi ande mande. \t Zašto se i trudim i borim po Njegovoj moći koja u meni silno čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle pasha gav kai zhanas; O Jesus kerdia sar ke mangelas te zhal mai dur. \t I približiše se k selu u koje idjahu, i On činjaše se da hoće dalje da ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus dikhlia le, phendia lenge, \"Zhan sikadion kal rasha,\" ai pa drom kai zhanas kal rasha sastile. \t I videvši ih reče im: Idite i pokažite se sveštenicima. I oni idući očistiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumare kris si manusheske; me chi kerav kris pe khanikaste. \t Vi sudite po telu, ja ne sudim nikome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando Listra beshelas tele iek manush ke nashtilas te phiral, bange sas leske punrhe de sar kerdilo sas, ai shoxar chi phirdia sas. \t I jedan čovek u Listri sedjaše nemoćan u nogama, i beše hrom od utrobe matare svoje, i ne beše nikad hodio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phushle les, \"So kerdia tuke? Sar kerdia te phutrel che iakha?\" \t Tada mu opet rekoše: Šta ti učini, kako otvori oči tvoje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa lenge iakha nashti te dikhenas ke wo si. \t A oči im se držahu da Ga ne poznaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame sam le Kristoske te inkeras amaro pachamos ande leste sa data zhando gor, sar pachaiam ame ande leste mai anglal. \t Jer postadosmo zajedničari Hristu, samo ako kako smo počeli u Njemu biti do kraja tvrdo održimo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenena le gazdaske kodole kheresko, \"Amaro gazda phenel tuke, 'Kai o than kai trobul te xav O Dies O Baro le Zhidovongo murhe displonsa?'\" \t I kažite domaćinu: Učitelj veli: gde je gostionica gde ću jesti pashu s učenicima svojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vunzhe chaile san! Vunzhe barvale san! Tume traiin sar amperaturia bi amensa, ai te dashtinas te aven bare, kashte te lia ame avas bare tumensa. \t Eto ste siti, eto se obogatiste, bez nas carujete. O da biste carovali, da bismo i mi s vama carovali!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dosharenas les, phenenas, \"Kado manush rimol amaro them ai vazdelpe o narodo pe amende, ai phenel le narodoske te na pochinen ka Caesar e taksa, ai phenelas ke wo si O Kristo, ek amperato.\" \t I počeše Ga tužiti govoreći: Ovog nadjosmo da otpadjuje narod naš, i zabranjuje davati ćesaru danak, i govori da je on Hristos car."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mangav tutar vari so le Onesimeske, ke wo si murho shav ando Jesus Kristo; ke me kerdilem lesko dat ando Del katse ande temnitsa. \t Molimo te za svog sina Onisima, kog rodih u okovima svojim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te goniva me le bengen katar e putiera kai o Beelzebub del tumare shave. Katar len won e putiera te gonin le bengen? Anda kodia won si te shinen tumari kris! \t I ako ja pomoću Veelzevula izgonim djavole, sinovi vaši čijom pomoću izgone? Zato će vam oni biti sudije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa lako ilo trobul te avel lasho ai pachivalo, ke kodia si defial dragao le Devleske. \t Nego u tajnom čoveku srca, u jednakosti krotkog i tihog duha, što je pred Bogom mnogoceno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tumen iakha ai chi dikhen? Ai si tumen khan ai chi ashunen? Ai chi seren tume? \t Oči imate i ne vidite? Uši imate i ne čujete? I ne pamtite li"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana nakhliam e maria kai nakhelas andai Cilicia ai andai Pamphylia, aresliam ando Myra, ek foro ande Lycia. \t I preplovivši pučinu kilikijsku i pamfilijsku dodjosmo u Miru likijsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai akharav tumen slugi; ke e sluga chi zhanel so kerel lako gazda: numa akhardem tume vortacha; ke phendem tumenge swako fielo sa so godi kai ashundem katar murho Dat. \t Više vas ne nazivam slugama; jer sluga ne zna šta radi gospodar njegov; nego vas nazvah prijateljima; jer vam sve kazah što čuh od Oca svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, zhanen vunzhe so si te motav tumenge ke zhanen o zakono. O zakono si les putiera pek manush zhi ka traiil. \t Ili ne znate, braćo (jer govorim onima koji znaju zakon), da zakon vlada nad čovekom dokle je živ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Desh u dui ka miazutso, Amperatona, dikhlem po drom kruglom mandar ai kruglom murhe vortacha, ek vediara kai hulelas anda cheri, ai o strefaimos sas mai baro de sar o strefaimos le khamesko. \t U podne, care, videh na putu s neba svetlost veću od sijanja sunčanog, koja obasja mene i one što idjahu sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde savorhe, vazde savorhe pengo glaso karing O Del andek than ai phende, \"Devla, tu san O Del, tu kai kerdian o cheri, ai e phuv, ai e maria, ai so godi si; \t A oni kad čuše, jednodušno podigoše glas k Bogu i rekoše: Gospode Bože, Ti koji si stvorio nebo i zemlju i more i sve što je u njima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Eta sostar phenav tumenge: Na daran anda tumaro traio, ai phenen 'So xasa, so piiasa, sar kerasa te huriarvas amaro stato?' Pate o traio nai mai baro sar o xabe? Ai o stato nai mai baro sar le tsalia? \t Zato vam kažem: ne brinite se za život svoj, šta ćete jesti, ili šta ćete piti; ni za telo svoje, u šta ćete se obući. Nije li život pretežniji od hrane, i telo od odela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te traiina le statoske, si te meren; numa le Swuntone Duxosa te mudarena so mangel o stato, traiina. \t Jer ako živite po telu, pomrećete; ako li duhom poslove telesne morite, živećete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel O Duxo ka le khangeria. Me dava o garado manrho anda rhaio ka swako manush kai si les putiera ai niril. Ai dava les ek bax parno, ai po bax, ek nevo anav avela ramome pe leste. Nai khonik chi zhanela o anav, ferdi kodo kai premil les!\" \t Ko ima uho da čuje neka čuje šta govori Duh crkvama: koji pobedi daću mu da jede od mane sakrivene, i daću mu kamen beo, i na kamenu novo ime napisano, kog niko ne zna osim onog koji primi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai arakhen tume katar so godi si nasulimos ai kai miazol bezex. \t A sam Bog mira da posveti vas cele u svačemu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai beshlem anda punrhende pe chishai po berego la mariako. Ai dikhlem ek zhungalo zhigeni wushtel andai maria, sas les efta shere ai desh shinga, ai pe leske shinga sas desh kononuria, ai sas ramome po swako shero le anava zhungale. Swako anav marelas mui lestar ai zhal kontra le Devles. \t I stadoh na pesku morskom; i videh zver gde izlazi iz mora, koja imaše sedam glava, i rogova deset, i na rogovima njenim deset kruna, a na glavama njenim imena hulna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem aver angelo vurial ande le cheri. Tradia te phenel e lashi viasta kodolenge pe phuv, ka swako them, vitsa, shib ai manush. \t I videh drugog andjela gde leti posred neba, koji imaše večno jevandjelje da objavi onima koji žive na zemlji, i svakom plemenu, i jeziku i kolenu i narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai rhespisaile sas, zhanas foro forostar ai mothonas e lashi viasta le Devleski. \t A oni što se behu rasejali prolažahu propovedajući reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pala zakono le rashango, o Zacharias sas alosardia te zhal ande tampla te phabarelas e thumwiia pe altari. \t Da po običaju sveštenstva dodje na njega da izidje u crkvu Gospodnju da kadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenel, 'Ankerena tu pe penge vas te na dukhaves cho punrho po bax.'\" \t I uzeće te na ruke da gde ne zapneš za kamen nogom svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana ashunde kadala vorbi, raduisaile, ai shinade te den les love. De katar kodia vriama o Judas rodias sar te del les ando vas. \t A oni čuvši obradovaše se, i obrekoše mu novce dati: i tražaše zgodu da Ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tuke chachimasa, ke me kerav buchi le Devleski, O Del murhe dadengo, ai lav ma pala drom o nevo kai won mothon ke nai chacho, numa me pachav ma ande so godi si ramome ando zakono ai so mothon le profeturia. \t Ovo ti pak priznajem da u putu, koji ovi nazivaju jeres, tako služim Bogu otačkom, verujući sve što je napisano u zakonu i u prorocima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos O Isak swuntosardia o Iakov ai o Esau anda so avela mai angle. \t Verom blagoslovi Isak Jakova i Isava u stvarima koje će doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai mishto te keren barimata, chi zhanen ke xantsi drozhda kai thon ando arho vushtel zurales opre? \t Nije dobra hvala vaša. Ne znate li da malo kvasca sve testo ukiseli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi manglia te chidel sa e lumia peste katar O Shav. O Del andia e pacha kana mulo lesko Shav ai shordia pesko rat po trushul, ai kadia chidia swako diela pesa, pe phuv ai vi ando rhaio. \t I kroza Nj da primiri sve sa sobom, umirivši krvlju krsta Njegova, kroza Nj sve, bilo na zemlji ili na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O profeto Esaia phenelas pa Iovano, kana phendia, \"Ek glaso kai del mui ande pusta. Keren drom le Devleske, keren leske vorta drom!\" \t Jer je to onaj za koga je govorio prorok Isaija gde kaže: Glas onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodu, i poravnite staze Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano dia le atweto, phenelas \"Me bolav ando pai, numa mashkar tumende, si vari kon kai chi zhanen. \t Odgovori im Jovan govoreći: Ja krštavam vodom a medju vama stoji koga vi ne znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana vazde penge iakha, chi mai dikhle kanikas, ferdi O Jesus sas. \t A oni podignuvši oči svoje nikoga ne videše do Isusa samog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai, O Del zhanel le ginduria le gojavrenge, ai zhanel ke intaino si. \t I opet: Gospod zna pomisli mudrih da su ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia kai ma nas ma rhavda te azhukerav, tradem amare phrales o Timote te dikhel sar si tumaro pachamos. Ke daravas ke o beng rimosardia tume, ai sa amari buchi kai kerdiam mashkar tumende avilino intaino. \t Toga radi i ja ne mogući više trpeti poslah da poznam veru vašu, da vas kako ne iskuša kušač, i da uzalud ne bude trud naš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le kotora anda stato, kai si le mai slabe trobula le. \t Nego još koji se udi tela čine da su najslabiji najpotrebniji su."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdem te zhangliolpe cho anav kal manush kai dian ma mashkar e lumia: Won sas chire, ai tu dian le mange; ai won garade chi vorba. \t Ja javih ime Tvoje ljudima koje si mi dao od sveta; Tvoji behu pa si ih meni dao, i Tvoju reč održaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chaches o Adam sas kerdo o pervo, ai Eve pala leste. \t Jer je Adam najpre sazdan pa onda Eva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai kakala te mothon, savestar baio won arakhle ke me sim doshalo, kana simas anglal bare kai keren la krisa. \t Ili ovi sami neka kažu, ako su našli na meni kakvu krivicu, kad sam stajao na skupštini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Joananosko, o shav le Rhesasosko, o shav le Zerubbabelosko, o shav le Shealtielosko, o shav le Nerisosko, \t Sina Joaninog, sina Risinog, sina Zorovaveljevog, sina Salatiilovog, sina Nirijinog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana astaren tume, ai lena tume kal le bare la krisako. Na daran mai anglal pa so te phenen, kana avela e vriama dava tume le vorbi. Ke tume chi den duma numa O Swunto Duxo. \t A kad vas povedu da predaju, ne brinite se unapred šta ćete govoriti, niti mislite; nego šta vam se da u onaj čas ono govorite; jer vi nećete govoriti nego Duh Sveti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume korhe Farizeanuria! Vuzharen andral mai anglal e kuchi ai o tiari, kashte te avel vuzho vi avrial! \t Fariseju slepi! Očisti najpre iznutra čašu i zdelu da budu i spolja čiste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le Zhiduvuria, kai rodenas iek zakono te kerel anda lende te aven vorta angla Del, chi aresle te arakhen kasavestar zakono. \t A Izrailj tražeći zakon pravde ne dokuči zakon pravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O fitsiri o Romano kai beshlo angla leste, dikhlia sar O Jesus dias mui ando baro glaso ai dias pesko duxo opre, ai mulo. Phendia \"Chaches kado sas O Shav le Devlesko.\" \t A kad vide kapetan koji stajaše prema Njemu da s takvom vikom izdahnu, reče: Zaista čovek ovaj Sin Božji beše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai mothon bi lashimos pa iek avreske, won si le duzhmaia le Devleske, dziliaren, barimatange, mothon so kerde won ai won keren dieli te xoxaven, ai te keren baio, ai chi keren so mangen o dat ai e dei lendar ai chi pachan lengo mui, \t Šaptači, opadači, bogomrsci, siledžije, hvališe, ponositi, izmišljači zala, nepokorni roditeljima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o terno manush ashundias kodia tristosailo ai gelotar, ke but barvalimos sas les. \t A kad ču mladić reč, otide žalostan; jer beše vrlo bogat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del shinadia ke avela neve cheri ai nevi phuv, kai o chachimos beshela. \t Ali čekamo po obećanju Njegovu novo nebo i novu zemlju, gde pravda živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen le Urbanus, amaro zhutitori ande buchi le Kristoski, ai o Stachys kai si mange drago. \t Pozdravite Urbana, pomoćnika našeg u Hristu, i Stahija, meni ljubaznog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni zhuvlia ande amare chudisarde amen, chaches ke won gele diminiatsi ka greposhevo; \t A uplašiše nas i žene neke od naših koje su bile rano na grobu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai sar sai mothos che phraleske, 'Phrala, mek ma te lav e sulum kai si tu ande iakh,' kana tu chi dikhes o khash kai si ande chiri iakh? O manush kai ankerdiol so chi san! Le avri mai anglal o khash kai si ande chiri iakh, ai antunchi dikhesa sar te ankalaves e sulum kai si ande iakh che phraleski. \t Ili kako možeš reći bratu svom: Brate! Stani da izvadim trun koji je u oku tvom, kad sam ne vidiš brvna u svom oku? Licemere! Izvadi najpre brvno iz oka svog, pa ćeš onda videti izvaditi trun iz oka brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai zhutil ande khangeri trobul te avel les ferdi iek rhomni, ai te zhanel sar te sicharel peske glaten ai peska familia. \t Djakoni da bivaju jedinih žena muževi, koji dobro upravljaju decom i svojim domovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me nakhavas buten vortachen le Zhidovon kai sas ande murhe bersh ando zakono o Zhidovisko. Me mai ilesa mangavas te kerav o zakono amare dadengo. \t I napredovah u Jevrejstvu većma od mnogih vrsnika svojih u rodu svom, i odviše revnovah za otačke svoje običaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sa kadala dieli kai garavavas sar iek mishtimos, zasardem le pala Kristo. \t No šta mi beše dobitak ono primih za štetu Hrista radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana pashile karing o Jerusalem, areslo ando Bethphage pe plai le maslinengi. O Jesus tradias duien andal disipluria. \t I kad se približiše k Jerusalimu i dodjoše u Vitfagu k maslinskoj gori, onda Isus posla dva učenika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge o chachimos: Savo kai kerela so phenel murhi vorba, chi dikhela o merimos.\" \t Zaista, zaista vam kažem: ko održi reč moju neće videti smrt doveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le barvale manush kai chinenas ai bichinenas ando kodo foro beshen dur latar, ke daran pala lako chinuimata, ai daran ke sai avena pe lende. Won rovena ai si le nekazo. \t Trgovci koji se ovim tovarima obogatiše od nje, staće izdaleka od straha mučenja njenog, plačući i jaučući,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik te na shudel les, ningeren les pachasa, kashte te avel karing mande, ke azhukerav les le phralensa. \t Da ga niko, dakle, ne prezre, nego ga ispratite s mirom da dodje k meni; jer ga čekam s braćom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo o rat kai xasarelas aterdilo; ai woi zhanglia ke sastilisas katar o naswalimos. \t I odmah presahnu izvor krvi njene, i oseti u telu da ozdravi od bolesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me phenav tuke, \"Ke mai vushoro avela le themeske Sodom po dies la krisako de sar tuke!\" \t Ali vam kažem da će zemlji sodomskoj lakše biti u dan strašnog suda nego tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Areslo andek gav ande Samaria kai busholas Sychar, pasha kimpo kai o Iakov diasas ka Josef pesko shav. \t Tako dodje u grad samarijski koji se zove Sihar, blizu sela koje dade Jakov Josifu, sinu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del sa data kerel so si vorta. Wo chi bustrel pa e buchi kai tume kerde te zhutin le shave le Devleske, ai e buchi kai tume keren akana te zhutin len. Chiri buchi sikavel chiri dragostia le Kristoski. \t Jer Bog nije nepravedan da zaboravi delo vaše i trud ljubavi koju pokazaste u ime Njegovo, posluživši svetima i služeći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek ablokato dia atweto, ai phendia leske, \"Gazda, kai des duma kadia vi amende rimos.\" \t A neki od zakonika odgovarajući reče: Učitelju! Govoreći to i nas sramotiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Le foxes (miazol le ruv) si le gropi, ai le chiriklia si le kuiburia, numa O Shav le Manushesko nai les than te thol pesko shero.\" \t Reče njemu Isus: Lisice imaju jame i ptice nebeske gnezda; a Sin čovečiji nema gde glave zakloniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zakono, kai trobulas te ingerel ka traio, ingerdia man kai martia. \t A ja umreh, i nadje se da mi zapovest bi za smrt koja beše data za život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, murho Dat, naisiv tuke ke chi voia sas te kerdiol kadia. \t Da, Oče, jer je tako bila volja Tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Nai wo ai chi leske dades ai chi leska da kai kerde bezexa, numa wo si korho kashte te dichol e putiera le Devleski pe leste. \t Isus odgovori: Ni on sagreši ni roditelji njegovi, nego da se jave dela Božija na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotsar geliam ande Philippi, kodo si o pervo foro kai si andai Macedonia, kai avile sas le Romanuria: beshliam xantsi dies ande kodo foro. \t A odande u Filibu, koje je prvi grad zemlje Makedonije, naselje rimsko; i u onom gradu ostasmo nekoliko dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi ramon kadala dieli te kerav tumenge lazhav, numa te phenav tumenge sar murhe drazhi shavorhe. \t Ne pišem ja ovo da posramim vas, nego vas učim kao svoju ljubaznu decu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, \"Kado manush gelo peste khere iertime mai sigo ke sar o kolaver; ke kon godi vazdelape avela meklo tele; ai kodo kai mekelape tele avela vazdino.\" \t Kažem vam da ovaj otide opravdan kući svojoj, a ne onaj. Jer svaki koji se sam podiže poniziće se; a koji se sam ponižuje podignuće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai dikhes tu korkorho ke nai mai but de sar desh u dui dies kai simas ande Jerusalem te rhugiv ma ka Del. \t Ti možeš doznati da nema više od dvanaest dana kako ja izidjoh u Jerusalim da se pomolim Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zhungalo zhigeni kai dikhlem sas iek chokolano pe chata ai sas pe sa o stato. Sas les punrhe sar o wursulo, ai sas les ek mui sar o liono. Ai o baro sap dia les leski putiera, ai lesko than te beshel sar amperato. \t I zver koju videh beše kao ris, i noge joj kao u medveda, i usta njena kao usta lavova, i dade joj zmija silu svoju, i presto svoj, i oblast veliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won mangenas lestar te beshel mai but lensa, numa chi manglia, \t A kad ga oni moliše da ostane kod njih više vremena, ne htede,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Magdata e amperetsia le rhaioski si sar iek sita kai si shudini ande maria, ai astarel but fieluria masho. \t Još je carstvo nebesko kao mreža koja se baci u more i zagrabi od svake ruke ribe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosarde te xan, O Jesus phendia le Simonoske Petri, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange mai but sar kodola?\" Ai wo phendia leske, \"E Devla, tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\" \t A kad obedovaše, reče Isus Simonu Petru: Simone Jonin! Ljubiš li me većma nego ovi? Reče Mu: Da, Gospode! Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi jaganjce moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del phendiasas le Abramoske kadala dieli kai sas mai anglal amendar. \t Kletve kojom se kleo Avraamu ocu našem da će nam dati"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kado si e Vorba kai phendia, O Del dia ame o traio kai chi mai getolpe, ai kodo traio si ande lesko Shav. \t I ovo je svedočanstvo da nam je Bog dao život večni; i ovaj život večni u Sinu je Njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le iek mi bersh si getome, o Satano si ivia te mekel leski temnitsa. \t I kad se svrši hiljadu godina, pustiće se sotona iz tamnice svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodola kai pachanaspe ando Del sas ande iek than, ai kerenas buchi andek than. \t A svi koji verovaše behu zajedno, i imahu sve zajedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlem ek klishka (scroll) ando vas o chacho kodolesko kai beshlo po lesko than sar amperato, ai ramome sas pe klishka andre ai palal. Sas phandado le efta liketuriasa. \t I videh u desnici Onog što sedjaše na prestolu knjigu napisanu iznutra i spolja, zapečaćenu sa sedam pečata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola sa kerdion le vorbi kai le profeturia phende sas kai sas ramome, \t I s ovim se udaraju reči proroka, kao što je napisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola kai sas line karing le pansh pala miazutsi avile ai swako lias po iek pena. \t I došavši koji su u jedanaesti sat najmljeni primiše po groš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume te zhanglianas man, zhanglianas vi murhe Dades; numa akana zhanen les, ai vi dikhlian les. \t Kad biste mene znali onda biste znali i Oca mog; i odsele poznajete Ga, i videste Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Makar ke but shiba si ande lumia, chi iek nai te na avel iek shib. \t Ima na svetu Bog zna koliko različnih glasova, ali nijedan nije bez značenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame savorhe, bi la seliako pe amaro mui strefialas o barimos le Devlesko, ai sam parhude te avas sar O Del, ai nakhas andak barimos ande iek mai baro barimos. Kadia si e buchi kai kerel O Swunto Duxo le Devlesko. \t Mi pak svi koji otkrivenim licem gledamo slavu Gospodnju, preobražavamo se u ono isto obličje iz slave u slavu, kao od Gospodnjeg Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame pachas ame ke O Jesus mulo ai pale zhuvindisailo; sakadia pachan ame, ame zhanas ke O Del zhuvindila le Kristosa kodolen kai mule. \t Jer ako verujemo da Isus umre i vaskrse, tako će Bog i one koji su umrli u Isusu dovesti s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel o Duxo ka le khangeria. O manush kai si les e putiera ai niril chi avela dukhado pala o duito martia!\" \t Ko ima uho da čuje neka čuje šta govori Duh crkvama: Koji pobedi neće mu nauditi druga smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O Dat drago mange ke dav murho traio, te lav les aver data palpale. \t Zato me Otac ljubi, jer ja dušu svoju polažem da je opet uzmem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Geli ando kher ka Zechariah ai dia dies lasho kai Elizabeth. \t I udje u kuću Zarijinu, i pozdravi se s Jelisavetom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le angeluria chi poronchin pe lumia kai si te avel, pa kadia lumia ame das duma. \t Jer Bog ne pokori andjelima vasioni svet, koji ide i o kome govorimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won shudena phuvia pe lenge shere pala lengo nekazo ai phenenas, \"Nasul si! Nasul si pala kodo baro foro! Woi kerdia ame barvale katar lako barvalimos. Ai akana ando iek chaso ma nai kanch. \t I baciše prah na glave svoje, i povikaše plačući i ridajući, govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki, u kome se obogatiše svi koji imaju ladje na moru od bogatstva njegovog, jer u jedan čas opuste!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches te marenpe che Swuntone Shavesa O Jesus, kai thodian les te avel o baro, o Herod ai o Pilate chidinisaile ande kado foro le themensa ai le narodosa kai si ando Israel. \t Zaista se sabraše u ovom gradu na svetog Sina Tvog Isusa, kog si pomazao, Irod i pontijski Pilat s neznabošcima i s narodom Izrailjevim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me, o Iovano, dikhlem o Swunto Foro, o Nevo Jerusalem, hulelas tele andai rhaio katar O Del. Shukar sas, sar e shei kai laki abiav, woi lia pe late shukar tsalia pala lako ternaxar. \t I ja Jovan videh grad sveti, Jerusalim nov, gde silazi od Boga s neba, pripravljen kao nevesta ukrašena mužu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhava angle ai kerava sar kerava akana, saxke te lav so godi sai del kodolen te sai luvudinpe, ai te mothon ke sa sar amende keren buchi. \t Da odsečem uzrok onima koji traže uzrok, da bi u onome čime se hvale našli se kao i mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendias lenge, \"O chachimos phenav tumenge, sa so dikhen avela pherado, chi ashela iek bax po kaver.\" \t A Isus reče im: Ne vidite li sve ovo? Zaista vam kažem: neće ostati ovde ni kamen na kamenu koji se neće razmetnuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana le bare rasha ai le Gramnoturia dikhle sa le mirakluria ai sa so kerdias, ai ke le shavorhe ande tamplo denas mui, ai phenenas, \"Hosana ka O Shav le Davidosko,\" xoliale. \t A kad videše glavari sveštenički i književnici čudesa što učini, i decu gde viču u crkvi i govore: Osana sinu Davidovom, rasrdiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phende, \"Nashti avel po dies o baro ke kam buntuilpe o them.\" \t I govorahu: Ali ne o prazniku, da se ne bi narod pobunio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai thonas le andal punrhe le apostlonge, ai denas sakoneste so trobulas les. \t I metahu pred noge apostolima; i davaše se svakome kao što ko trebaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek anda lende busholas Lydia, bichinelas brazba poxtan ando foro kai bushol Thyatira. Woi sas ek zhuvli kai pachalaspe ando Del, ai ashunelas: O Del phuterdia lako ilo te sai ashunel so motholas o Paul. \t I jedna bogobojazna žena, po imenu Lidija, iz grada tijatirskog, koja prodavaše skerlet, slušaše: i Gospod otvori srce njeno da pazi na reči Pavlove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa E Vorba le Devleski mothol ke sa e lumia thodi la telai putiera le bezexeski, saxke e podarka, shinadi katar O Del te avel dini kodolenge kai pachanpe ai pala pengo pachamos ando Jesus Kristo. \t Ali pismo zatvori sve pod greh, da se obećanje dade kroz veru Isusa Hrista onima koji veruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresliam ande Jerusalem, le shave le Devleske kai sas kotse raduime sas kana dikhle ame. \t I kad dodjosmo u Jerusalim, primiše nas braća ljubazno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tradela peske angelon, ai si te chiden leske alome andal shtar barvalia, ai de anda iek gor la lumiako ai le cheresko zhando kaver gor.\" \t I tada će poslati andjele svoje i sabraće izabrane svoje od četiri vetra, od kraja zemlje do kraja neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel tume savorhen iek divano ai te na avel mashkar tumende xuliamata, numa te aven mishto, chidine ande iek gindo ai iek zakono. \t Molim vas pak, braćo, imenom Gospoda našeg Isusa Hrista da svi jedno govorite, i da ne budu medju vama raspre, nego da budete utvrdjeni u jednom razumu i u jednoj misli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar o stato si iek, si les but kotora, ai sa le but kotora kerdion ferdi iek stato. Kadia si ka Kristo. \t Jer kao što je telo jedno i ude ima mnoge, a svi udi jednog tela, premda su mnogi, jedno su telo: tako i Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenel leske, \"Swako manush del e mai lashi mol mai anglal; ai porme kana savorhe machile, del e mai chorhi, numa tu garadian e lashi mol zhi akana.\" \t I reče mu: Svaki čovek najpre dobro vino iznosi, a kad se opiju onda rdjavije; a ti si čuvao dobro vino dosle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Postiv duvar ando kurko, dav desh anda ek shel partia.\" \t Postim dvaput u nedelji; dajem desetak od svega što imam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai phendia lenge, so anklel andal manush kodia si kai kerel andal manush marime angla Del. \t Još reče: Šta izlazi iz čoveka ono pogani čoveka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi won phenen, \"Gazda, kana dikhliam tut bokhalo, vai trushalo, vai streino, vai bi tsalengo, vai naswalo, vai phandado, ai chi zhutisardem tu?\" \t Tada će Mu odgovoriti i oni govoreći: Gospode! Kad Te videsmo gladna ili žedna, ili gosta ili gola, ili bolesna ili u tamnici, i ne poslužismo Te?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradiam amare phrales, o Timote o pasturi le Devlesko, wo kai ingerel e lashi viasta pa Kristo, ame tradiam les tumende saxke te zuriarel tume, ai te zhutil tume ande tumaro pachamos, \t I poslasmo Timotija, brata svog i slugu Božijeg, i pomagača svog u jevandjelju Hristovom, da vas utvrdi i uteši u veri vašoj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia leske, \"Judas, pala kako chumidimos purhidian O Shav le Manushesko?\" \t A Isus mu reče: Juda! Zar celivom izdaješ Sina čovečijeg?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar wo kritsinil le manushen si vorta ai chacho. Wo kritsinisardia e bari zhuvli kai kerdia o zhungalimos lako statosa. Woi kerdia e lumia te kerel bezex, te kerel zhungalimos le statosa, kurvi lasa. Woi mudardia kodole manush kai kerde buchi le Devleske. Wo kritsinisardia la pala kodia.\" \t Jer su istiniti i pravi sudovi Njegovi, što je osudio kurvu veliku, koja pokvari zemlju kurvarstvom svojim, i pokajao krv slugu svojih od ruke njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai si lasho andel tsinorhe dieli si lasho vi andel bare; ai kodo kai nai lasho andel tsinorhe dieli vi andel bare nai lasho. \t Koji je veran u malom i u mnogom je veran; a ko je neveran u malom i u mnogom je neveran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kado zhanglimos nai savorhende, uni palai furma kai gindin le devlen xan kodolendar masa kai si shinde le devlenge, ai lenge goji slabo la ai rimonme la. \t Ali nema svako razuma; jer neki koji još i sad misle da su idoli nešto, kao idolske žrtve jedu, i savest njihova, slaba budući, pogani se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kon del duma nasul po Swunto Duxo, shoxar chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel.\" \t A koji pohuli na Duha Svetog nema oproštenja vavek, nego je kriv večnom sudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel tumenge o mishtimos le Devlesko, O Jesus Kristo. Mek te avel. Amen. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mange xantsi, tume te keren pe mande kris, vai manushenge kris; ai chi me chi kerav pe mande kris, ke chi haliarav ma doshalo pe kanch. \t A ja malo marim što me sudite vi ili čovečiji dan; a ni sam sebe ne sudim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shov dies mai anglal O Dies O Baro le Zhidovongo, O Jesus areslo ande Bethany, kai beshlo o Lazarus, kai O Jesus zhuvindisardia les anda le mule. \t A Isus pre pashe na šest dana dodje u Vitaniju gde beše Lazar što umre, koga podiže iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Apostluria avile palpale, ai phende ka Jesus so godi kerde, ai so sicharenas. \t I skupiše se apostoli k Isusu, i javiše Mu sve i šta učiniše i šta ljude naučiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Che godi patria kai chi thodias te bariol murho Dat kai si ando rhaio, avela ankaladi avri. \t A On odgovarajući reče: Svako drvo koje nije usadio Otac moj nebeski, iskoreniće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar savorhe ningerdiam o patreto la phuviakoresko, vi kadia ningerasa le cheresko. \t I kako nosimo obličje zemljanog tako ćemo nositi i obličje nebeskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon te xalpe anda kadala dieluria, amende nai kado zakono, chi le khangeria le Devleske. \t Ako li je ko svadljiv, mi takav običaj nemamo, niti crkve Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen le Apelles kai sikadia pesko pachamos ando Krsto. Dikhen le narodos kai si anda kher kodoleske kai bushol Aristobulus. \t Pozdravite Apelija, okušanog u Hristu. Pozdravite domaće Aristovulove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amborim o Onesimus sas lino tutar pe xantsi vriama, saxke te avel tusa porme sagda; \t Jer može biti da se za to rastade s tobom na neko vreme da ga dobiješ večno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te zhanen tume leski dragostia, marka ke khonik nashti zhanel sa, ai te avel pherdo ande sa le dieli le Devleske. \t I poznati pretežniju od razuma ljubav Hristovu, da se ispunite svakom puninom Božijom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won mothonas lake, \"Dzili san,\" numa woi motholas ke chaches sas. Ai won mothonas, \"Ke lesko angelo si.\" \t A oni joj rekoše: Jesi li ti luda? A ona potvrdjivaše da je tako. A oni govorahu: Andjeo je njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tu manusha kai san pherdo xoxaiimos ai chorimos, tu kai san o shav le bengesko, o duzhmano la krisako, e kris e vorta aterdiol, ai na mai rimosar le zakonuria kai si vorta le Devleske. \t Reče: O napunjeni svakog lukavstva i svake pakosti, sine djavolji! Neprijatelju svake pravde! Zar ne prestaješ kvariti prave puteve Gospodnje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus nachinail peske buchi trenda bershengolo sas; le manush gindinas ke sas o shav le Josefosko, ai O Josef sas o shav le Helisosko, \t I taj Isus imaše oko trideset godina kad poče; i beše, kao što se mišljaše, sin Josifa sina Ilijinog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodola kai pachaie sas iek ilo ai sas iek duxo; khonik chi mothol ke godi sas les, lesko sas ferdi, numa sas savorhenge andek than. \t A u naroda koji verova beše jedno srce i jedna duša; i nijedan ne govoraše za imanje svoje da je njegovo, nego im sve beše zajedničko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda le efta angelonge kai sas le le efta saxanitsi avilo mande, ai phendia mange, \"Aidi! Ai sikavava tuke so kerdiola ka e zhuvli kai kerel zhungalimos le statosa, kai beshel po le but paia la lumiake. \t I dodje jedan od sedam andjela koji imahu sedam čaša, i govori sa mnom govoreći mi: Hodi da ti pokažem sud kurve velike, koja sedi na vodama mnogima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phendia, \"Kon san tu, Devla?\" ai O Del phendia, \"Me sim O Jesus kai chinuis; trutno tuke te de palpale katar le kanrhe.\" \t A on reče: Ko si Ti, Gospode? A Gospod reče: Ja sam Isus, kog ti goniš: teško ti je protivu bodila praćati se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ashundem ek glaso anda rhaio, phenelas, \"Ramos kadala vorbi, 'De akanara kodola kai si mule, kodola kai si murhe avena raduime.'\" \"E\" phenel O Duxo, \"Won hodinin katar lenge buchi. Sa le lashe dieli kai kerde lenape pala lende.\" \t I čuh glas s neba gde mi govori: Napiši: Blago mrtvima koji umiru u Gospodu od sad. Da, govori Duh, da počinu od trudova svojih; jer dela njihova idu za njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le phral andai Lystra ai andai Iconium mothonas pa leste ke lasho manush sas. \t Za njega dobro svedočahu braća koja behu u Listri i u Ikoniji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na avela zhuvindimos le mulengo, chi O Kristo chi zhuvindisailo. \t I ako nema vaskrsenja mrtvih, to ni Hristos ne usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san kodola kai rhevdisardian mansa kana avilo zumaimos pe mande. \t A vi ste oni koji ste se održali sa mnom u mojim napastima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pashilo ai azbadia o khash kai sas o mulo andre; kodola manush kai ingerenas o khash terdile. O Jesus phendia. \"Terno manush, me phenav tuke, Vushti opre!\" \t I pristupivši prihvati za sanduk; a nosioci stadoše, i reče: Momče! Tebi govorim, ustani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Levi kerdia iek bari pachiv le Jesusos ando pesko kher. Ai but manush kai chidenas taksa ai aver narodo sas kai skafidi lensa. \t I zgotovi Mu Levije kod kuće svoje veliku čast; i beše mnogo carinika i drugih koji sedjahu s Njim za trpezom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na kerdion kodolendar kai lenpe pala ikoni, sar uni anda lende kai si ramome, le manush beshle tele te xan ai te pen, porme wushtilo opre veselisaile. \t Niti bivajte idolopoklonici, kao neki od njih, kao što stoji napisano: Sedoše ljudi da jedu i da piju, i ustaše da igraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme thodem man ka leske punrhe te luvudiv les. Numa wo phendia mande, \"Nichi, te na luvudis man, ke i me kerav buchi le Devleski tusa, ai che devlekane phralensa kai den duma pa lengo pachamos ando Jesus. Luvudis O Del! Ke le vorbi le Jesusoske ai sa kai sikadem tu si te phenes pa Jesus.\" \t I padnuvši pred nogama njegovim poklonih mu se; i reče mi: Gle, nemoj, ja sam sluga kao i ti i braća tvoja koja imaju svedočanstvo Isusovo. Bogu se pokloni; jer je svedočanstvo Isusovo Duh Proroštva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik ke O Del mothol ke nai doshale! Kon sai dosharel antunchi? Khonik ke O Jesus Kristo si kodo kai mulo, inker mai but zhuvindisailo, pe chachi rik le Devleski lo, ai rhugilpe anda amende! \t Ko će osuditi? Hristos Isus koji umre, pa još i vaskrse, koji je s desne strane Bogu, i moli za nas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal sar te avel e vriama le pachamaski, o zakono ankerelas ame phangle, zhi kai avel o pachamos. \t A pre dolaska vere bismo pod zakonom čuvani i zatvoreni za veru koja se htela pokazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske tsalia parnile sar e vediara. Khonik pe phuv nashti xalavel le sakadia. \t I haljine Njegove postadoše sjajne i vrlo bele kao sneg, kao što ne može belilja ubeliti na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni Farizeanuria phende lenge, \"Sostar keren so nai slobodo te keren Savatone?\" \t A neki od fariseja rekoše im: Zašto činite šta ne valja činiti u subotu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama po Sabat O Jesus nakhlia pa ek niva kai bariolas jiv, leske disipluria bokhaile, line anda jiv ai xale. \t U to vreme idjaše Isus u subotu kroz useve: a učenici Njegovi ogladneše, i počeše trgati klasje, i jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde kodala manush ke delas duma o Pavlo ande shib le Zhidovisko, mai but chixo sas; ai o Pavlo phendia, \t A kad čuše da im jevrejskim jezikom progovori, još veća tišina posta. I reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na xoxaven tume iek kavres, ke meklian tumaro phurano traio le dielensa kai sas ande leste, ai lian pe tumende o traio o nevo. \t Ne lažite jedan na drugog; svucite starog čoveka s delima njegovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avilo avri anda foro, sar kerelas butivar, gelo po Plai le Maslinenge; ai leske disipluria linepe pala leste. \t I izišavši otide po običaju na goru maslinsku; a za Njim otidoše učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le ketani le Pilatoske line le Jesusos ningerde les ando kher le ketanengo, ai chidinisaile kruglom lestar ek antrego kompania ketani. \t Tada vojnici sudijini uzeše Isusa u sudnicu i skupiše na Nj svu četu vojnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o barvalo manush phendia, \"Rhugiv ma tute, murho dat, O Abraham, trade o Lazarus ando kher murho dadesko: \t Tada reče: Molim te dakle, oče, da ga pošalješ kući oca mog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate magdata phendias lenge, \"Savo andal dui mangen te mekav tumenge?\" Won phende, \"Barabbas\" \t A sudija odgovarajući reče im: Koga hoćete od ove dvojice da vam pustim? A oni rekoše: Varavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo kai akhardia tume peste kerela kodia, ke wo kerel so mothol. \t Veran je Onaj koji vas dozva, koji će i učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won la lumiake le, anda kodia den duma sar e lumia, ai e lumia ashunel lende. \t Oni su od sveta, zato govore od sveta, i svet ih sluša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglia te traiil prostovanes ai pachaia o mui zhi kai martia, e martia po trushul. \t Ponizio sam sebe postavši poslušan do same smrti, a smrti krstove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo tradia len ande Bethlehem ai phendia lenge, \"Zhan ai roden mishto la glata; ai kana arakhena les, phenena i mange, te zhav vi me te preznaiv ai te luvudiv les.\" \t I poslavši ih u Vitlejem, reče: Idite i raspitajte dobro za dete, pa kad ga nadjete, javite mi, da i ja idem da mu se poklonim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume zhanen mishto ke o dies kai avela O Kristo, avela sar iek chor kai avel e riate. \t Jer sami znate jamačno da će dan Gospodnji doći kao lupež po noći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Epaphras, kai si iek anda tumare e sluga le Jesus Kristoski, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, rhugilpe sa peske ilesa tumenge, saxke te beshen zurales pasha Del, ai te haliaren mishto sar trobul pe, ai te aven mishto gata te keren so godi mangel O Del. \t Pozdravlja vas Epafras, koji je od vas, sluga Isusa Hrista; on se jednako trudi za vas u molitvama da budete savršeni i ispunjeni svakom voljom Božijom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugisailem ka che disipluria te gonin le benges; ai nashtisarde.\" \t I molih učenike Tvoje da ga isteraju, pa ne mogoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le Manushesko si te avel ando barimos peske Dadesko ai peske angelonsa, antunchi dela swakones so si lesko pala so kerdias ai sar traiisardias. \t Jer će doći Sin čovečiji u slavi Oca svog s andjelima svojim, i tada će se vratiti svakome po delima njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo mangel defial te dikhel tume savorhen, ai delpe goji ke ashundian ke wo naswalosas. \t Jer željaše od srca vas sve da vidi, i žaljaše što ste čuli da je bolovao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenav tuke iek vorba chachi. Mangav tutar te sichares butivar kadala dieli kai phendem tuke, saxke kodola kai pachanpe ando Del te sichon mishto te keren o mishtimos. \t Sine Tite! Istinita je reč, i u ovome hoću da utvrdjuješ, da se oni koji verovaše Bogu trude i staraju za dobro delo: ovo je korisno ljudima i dobro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le Farizeanuria avile ka Jesus, ai mangle lestar te sikavel lenge ek semno kai si te avel anda rhaio. \t I izadjoše fariseji, i počeše se prepirati s Njim, i kušajući Ga iskahu od Njega znak s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E kodo kai si les e putiera te kerel mai but sar so ame mangas vai gindisaras, katar e putiera kai kerel buchi ande amende. \t A Onome koji može još izobilnije sve činiti šta ištemo ili mislimo, po sili koja čini u nama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi gelo anda them kai sas le Chaldeans, ai avilo ando Haran; ai kotsar, kana mulo lesko dat, O Del andia les ando them kai san tume akana. \t Tada izidje iz zemlje haldejske, i doseli se u Haran; i odande, po smrti oca njegovog, preseli ga u ovu zemlju u kojoj vi sad živite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdia bare dieli leske vastesa, le zuralesa lia pal manush le barimata kai sas le ande ilo. \t Pokaza silu rukom svojom; razasu ponosite u mislima srca njihovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai mangav katar O Del amaro Devlesko O Jesus Kristo, O Dat o luvudime, te del tume O Swunto Duxo, kai kerela tume te haliaren ai kai sikavela tumenge le Devles, kadia de mishto kai zhanena les. \t Da Bog Gospoda našeg Isusa Hrista, Otac slave, dade vam Duha premudrosti i otkrivenja da Ga poznate,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri, kana boldinisailo, dikhlia ke lelaspe pala lende o disiplo kai sas drago le Jesusosko. Kodo kai thodiasas pe po kolin le Jesusosko kana xanas, ai phushliasas lestar, \"Devla, savo si kodo kai si te purhil tu?\" \t A Petar obazrevši se vide gde za njim ide onaj učenik kog Isus ljubljaše, koji i na večeri leže na prsi Njegove i reče: Gospode! Ko je taj koji će Te izdati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek terno manush lia pe pala leste, sas ferdi iek kotor poxtan pe leste. Won thode vas pe terno manush, \t I za Njim idjaše nekakav mladić ogrnut platnom po golom telu; i uhvatiše onog mladića."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"So phendiasas o Moses tumenge?\" \t A On odgovarajući reče im: Šta vam zapoveda Mojsije?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav ke tu ashunes ma sagda; numa dem duma pala o narodo katse, kaste te pachanpe ke tu tradian ma.\" \t A ja znadoh da me svagda slušaš; nego rekoh naroda radi koji ovde stoji, da veruju da si me Ti poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesa tume san ande so kerdiol te kerdion sa le kolavrensa iek kher kai O Del beshel katar Swunto Duxo. \t Na kome ćete se i vi sazidati za stan Božji u duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi avilo kal disipluria, ai phendias lenge, \"Vi akana soven, ai hodinin. Dikhen, o chaso avilo te avel dino O Shav le Manushesko, ando vas bezexale manushengo. \t Tada dodje k učenicima svojim i reče im: Jednako spavate i počivate; evo se približi čas, i Sin čovečiji predaje se u ruke grešnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia de zurales buntuisaile, ai o baro le ketanengo darailo ke mudaren le Pavlos, anda kodia dia ordina peske ketanen te zhan mashkar o narodo, ai te len le Pavlos mashkar lende, ai te anen les kotse kai sas le ketani. \t A kad posta raspra velika, pobojavši se vojvoda da Pavla ne raskinu, zapovedi da sidju vojnici i da ga otmu izmedju njih, i da ga odvedu u logor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta so ashshilo tume tumari tamplo pusto. \t Eto će vam se ostaviti vaša kuća pusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi le bal ande tumaro shero sa jindo le. \t A vama je i kosa na glavi sva izbrojana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola diela zhanenas sa le Zhiduvuria sa le Grekuria kai beshenas ando Ephesus, ai daraile savorhe, ai o anav le Devlesko Jesus sas bariardia. \t I ovo doznaše svi koji življahu u Efesu, i Jevreji, i Grci; i udje strah u sve njih, i veličaše se ime Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia zhanasa ke ame sam shave le Devleske, ai kerela amaro ilo te haliarelape vorta angla Del. \t I po tom doznajemo da smo od istine, i pred Njim tešimo srca svoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Thomas phendia leske, \"Devla, ame chi zhanas kai tu zhas. Sar sai zhanas o drom?\" \t Reče Mu Toma: Gospode! Ne znamo kuda ideš; i kako možemo put znati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver pele mashkar le kanrhe, kodola kanrhe barile ai tasade le. \t A druga padoše u trnje, i naraste trnje, i podavi ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E khonik nashti mothol ke nai kadia o barolo o chachimos o garado amare pachamasko. O Del sikadilo sar iek manush, ai O Swunto Duxo sikadia ke chacho sas, le angeluria dikhle les. Ai phendo sas pa leste ande sa e lumia, ai le manush pachaiepe ande leste,ai porme sas lino opre ando rhaio. \t I, kao što je priznato, velika je tajna pobožnosti: Bog se javi u telu, opravda se u Duhu, pokaza se andjelima, propovedi se neznabošcima, verova se na svetu, uznese se u slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kerdia so o zakono le Mosesosko nashti kerelas, ke o stato le manushesko nai zuralo. Doshardia le bezexes kai si ando stato le manushesko kana tradia peske shaves saikfialo sar andek stato kai si sar o bezex le manushesko te ankalavel o bezex. \t Jer što zakonu beše nemoguće, jer beše oslabljen telom, posla Bog sina svog u obličju tela grehovnog, i za greh osudi greh u telu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le Farizeanuria dikhle kodia, phende leske, \"Dikh, che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat!\" \t A fariseji videvši to rekoše Mu: Gle, učenici tvoji čine šta ne valja činiti u subotu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sakadia ek zhuvli mekela pesko rhom, ai te lela avria kerdias kurvimos.\" \t I ako žena ostavi muža svog i podje za drugog, čini preljubu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Daraile, ai phenen iek kavreske, \"Che fielo manush kado, vi e barval ai e maria pachan lesko mui!\" \t I uplašiše se vrlo, i govorahu jedan drugom: Ko je Ovaj, dakle, da Ga i vetar i more slušaju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana peli e riata, ke sas o dies mai anglal o lasharimos le Sabatosko. \t I kad bi uveče (jer beše petak, to jest uoči subote),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Kristo del ame te na daras anda tumende; ke tume keren ai tume kerena le dieli kai ame phendiam tumenge. \t A uzdamo se u Gospoda za vas da ono što vam zapovedamo i činite i činićete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame, amare phral, de sar geliamtar tumendar pe xantsi vriama, amaro stato nai tumensa, numa tume ande amare ile san, amenge si anda tumende ai sa amare ilesa mangas te mai dikhas tume! \t A mi, braćo, osirotivši za vama neko vreme licem a ne srcem, većma hićasmo da vidimo lice vaše s velikom željom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias, \"Nai vorta te les o manrho le glatengo ai te shudes les kal zhukel.\" \t A On odgovarajući reče: Nije dobro uzeti od dece hleb i baciti psima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "nas le drago iek kavreske, ai bi milako, ai xoxavena sagda, ai kerena chingara, ai chi avela lenge drago o lashimos, \t Neprimirljivi, opadači, neuzdržnici, besni, nedobroljubivi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon si me, kai e dei murhi Devleski avel mande? \t I otkud meni ovo da dodje mati Gospoda mog k meni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlem o nekazo murhe narodosko kai si ande Egypt, ashundem lengo tsipimos, ai hulistem akana te ankalavav le avri. Akana zha, Me tradava tu ande Egypt. \t Ja dobro videh muku svog naroda koji je u Misiru, i čuh njihovo uzdisanje, i sidjoh da ih izbavim: i sad hodi da te pošaljem u Misir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na avel tumenge sakadia; numa o mai baro kai si mashkar tumende musai avel sar o mai tsinorho; ai kuko kai si baro musai avel sar kuko sluga. \t Ali vi nemojte tako; nego koji je najveći medju vama neka bude kao najmanji, i koji je starešina neka bude kao sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume leske. Roden ta keren o lashimos angla sa le manush. \t A nikome ne vraćajte zla za zlo; promišljajte o tome šta je dobro pred svim ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nichi, numa angerdian e tsera le Devleski kai busholas Moloch, ai e chererhai kai sas tumaro Del o Remphan, kodola patreturia kai tume kerdian te rhugin tume lende; anda kodia angerava tume mai dur de sar e Babylon. \t I primiste čador Molohov, i zvezdu boga svog Remfana, kipove koje načiniste da im se molite; i preseliću vas dalje od Vavilona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ankaladia le avri ai phendia, \"Manusha, so trobul te kerav te avav skepime.\" \t I izvedavši ih napolje reče: Gospodo! Šta mi treba činiti da se spasem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi swako gelo peske khere. \t I otidoše svaki svojoj kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le beng ankliste avri anda kado manush ai dine andel bale; ai le bale shudepe pai xar ande maria, ai tasule. \t Tada izidjoše djavoli iz čoveka i udjoše u svinje; i navali krdo s brega u jezero, i utopi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ek zakono ka o guvernori Pilate po Dies O Baro le Zhidovongo te mekel avri iekes ande temnitsa savo godi mangel o narodo. \t A o svakom prazniku puštaše im po jednog sužnja koga iskahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus meklia e Judea, ai gelo palpale ande Galilee. \t Ostavi Judeju, i otide opet u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iakov, o Petri, ai o Iovano, kai sas jinde sar le bare, preznaisarde ke O Del diasas ma kodia buchi mange; antunchi dine ame vas ka Barnabas ai man. Ai kadia chidine andek than iek kavresa ai andek than phendiam ke ame zhasa te keras buchi mashkar kodola kai Nai Zhiduvuria, ai ke won zhana mashkar le Zhiduvuria. \t I poznavši blagodat koja je meni dana, Jakov i Kifa i Jovan, koji se brojahu da su stubovi, dadoše desnice meni i Varnavi, i pristadoše da mi propovedamo u neznabošcima, a oni u obrezanima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai raduime haliarav te beshela sar kai si, sar me gindiv: ai me gindiv ke i me si ma O Duxo le Devlesko. \t Ali je blaženija ako ostane tako po mom savetu; jer mislim da i ja imam Duha Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus vunzhe gelo kotse. Wo si amaro Baro Rasha sa data, ai lashardia o drom le manushesko te zhal ka Del. Wo si sar Melchizedek. \t Gde Isus udje napred za nas, postavši poglavar sveštenički doveka po redu Melhisedekovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Khonik chi del iag iek memeli ai garavel les telai vadra vai telai pato? Numa thol les pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher. \t I govoraše im: Eda li se sveća užiže da se metne pod sud ili pod odar? A ne da se na svećnjak metne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanglia lenge ginduria ai phendia, \"Sostar si tume kasave chorhe ginduria ande tumaro ilo? \t I videći Isus pomisli njihove reče: Zašto zlo mislite u srcima svojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "na zuravos cho ilo, na zhas kontra O Del, sar tumaro phure dada kerde kai chi mangle le Devleski dragostia, ai marenas mui ande pusta kana wo zumadia le. \t Ne budite drvenastih srca, kao kad se progneviste u dane napasti u pustinji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Zhanen, nai slobodo te phirel ieke streinosa vai te zhal leste; numa O Del sikadia mange te na dikhav chi ieke manush sar marime vai bi vuzho. \t I reče im: Vi znate kako je neprilično čoveku Jevrejinu družiti se ili dolaziti k tudjinu; ali Bog meni pokaza da nijednog čoveka ne zovem poganim ili nečistim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai si ma inker but dieli te phenav tumenge, numa nashtin te haliaren le akana. \t Još vam mnogo imam kazati; ali sad ne možete nositi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na vachin tume pa iek kavreste, murhe phral, saxke te na aven dine pe kris katar O Del. Ashun, o Kristinitori sigo vriama si te avel. \t Ne uzdišite jedan na drugog, braćo, da ne budete osudjeni: gle, sudija stoji pred vratima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria ai le Gramnoturia denas pe duma ande pende, ai phenenas, \"Kon si kado manush kai del duma nasul pa Del? Chi iek manush sai iertil le bezexa, ferdi O Del sai iertil.\" \t I počeše pomišljati književnici i fariseji govoreći: Ko je ovaj što huli na Boga? Ko može opraštati grehe osim jednog Boga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mangle amendar ferdi te das ame goji kal chorhe kai si ande lenge khangeri, ai me kerdem so mangle mandar. \t Samo da se opominjemo siromašnih, za koje sam se i starao tako činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala Jesus ai o pachamos kai si ame ande leste, sai pashuas ka lashimos le Devlesko, ai kai akana beshas ande kodia, ai so del ame o raduimos, si ke zhanas ke si ame than pasha barimos le Devlesko. \t Kroz kog i pristup nadjosmo verom u ovu blagodat u kojoj stojimo, i hvalimo se nadanjem slave Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande leste sas o traio, ai o traio sas e vediara le manushenge. \t U Njoj beše život, i život beše videlo ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o Iovano getosardia peske buchi, phenelas, \"Kon sim me? So gindin tume? Chi sim O Kristo. Numa pala mande avel kodo kai chi sim dosta vuzho te phutrav leske doria le papuchenge!\" \t I kad svršivaše Jovan tečenje svoje, govoraše: Ko mislite da sam ja nisam ja; nego evo ide za mnom, kome ja nisam dostojan razrešiti remen na obući Njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O naswalo manush phendia leske, \"Gazda, nai khonik katse te shudel ma ando pai kana si buntuime; ai kana avav, aver hulel tele mai anglal mandar. \t Odgovori Mu bolesni: Da, Gospode; ali nemam čoveka da me spusti u banju kad se zamuti voda; a dok ja dodjem drugi sidje pre mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, mangav tumendar te ashunen kadala vorbi kai zhutin tume. Kadia si o skurto lil. \t Molim vas pak, braćo, primite reč poučenja; jer ukratko napisah i poslah vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Anda kodia ke phendem tuke, \"Dikhlem tu telai pruing le figenge, tu pachas? Numa dikhesa mai bare dieli sar kadala.\" \t Odgovori Isus i reče mu: Što ti kazah da te videh pod smokvom zato veruješ; videćeš više od ovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"So manges amendar, Jesus andai Nazareth? Tu avilian te mudares ame? Zhanav mishto ke O Swunto san kai si tradino karar O Del!\" \t Govoreći: Prodji se, šta je tebi do nas, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas pogubiš? Znam Te ko si, Svetac Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Ozias sas o dat le Joathamosko; O Joatham sas o dat le Achazosko; O Achaz sas o dat le Ezekiasko; \t A Ozija rodi Joatama. A Joatam rodi Ahaza. A Ahaz rodi Ezekiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa na keren lesa sar te avino tumaro duzhmano; numa sicharen les sar ieke phrales. \t Ali ga ne držite kao neprijatelja, nego ga savetujte kao brata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai nai le so te sikaven te dosharen ma akana. \t Niti oni mogu posvedočiti šta tebi sad na mene govore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le chorhe sagda avena tumensa, numa me chi avava tumensa sagda. \t Jer siromahe imate svagda sa sobom, a mene nemate svagda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas ke O Del kerel buchi ande soste godi po mishtimos kodolenge kai drago le Devles , kodola kai akhardia le te keren so mangel. \t A znamo da onima koji ljube Boga sve ide na dobro, koji su pozvani po namerenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Te vari manush avel mande, ai chi gretsol lesko dat, ai leski dei, ai leski zhuvli, ai leske shave, ai leske phrala, ai leske pheia, e, ai vi lesko traio, wo nashti avela murho disiplo. \t Ako ko dodje k meni, a ne mrzi na svog oca, i na mater, i na ženu, i na decu, i na braću, i na sestre i na samu dušu svoju, ne može biti moj učenik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke avela e vriama kai le manush chi mai mangena te ashunen e chachi Vorba le Devleski, numa lenape pala penge ginduria, ai chidena pasha pende bute manushen kai sicharen, ai kai mothona lenge so mangen won te ashunen. \t Jer će doći vreme kad zdrave nauke neće slušati, nego će po svojim željama nakupiti sebi učitelje, kao što ih uši svrbe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe daraile, ai luvudinas le Devles, ai mothonas, \"Iek baro profeto si mashkar amende! O Del avilo te skepil pesko narodo!\" \t A strah obuze sve, i hvaljahu Boga govoreći: Veliki prorok izidje medju nama, i Bog pohodi narod svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke nai de dumult sikadilia o Theudas, kai motholas kai wo si manush baro, ai shtar shela manush linepe pala leste; numa vularde les ai sa kodola kai line sas pe pala leste, xasaile ai chi mai ashilia kanch anda lende. \t Jer pre ovih dana usta Tevda, govoreći da je on nešto, za kojim pristade ljudi na broj oko četiri stotine; on bi ubijen, i svi koji ga slušahu razidjoše se i propadoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pashon pasha Del, ai O Del pashola pasha tumende. Vuzharen tumare vas tume kai san bezexale, ai vuzharen tumare ile, tume kai chi zhanen so mangen. \t Približite se k Bogu, i On će se približiti k vama. Očistite ruke, grešnici, popravite srca svoja, nepostojani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen le Zhiduvuria kodola kai xan le masa le zhigeni kai mudaren le, vov si andek than le altariosa. \t Gledajte Izrailja po telu: koji jedu žrtve nisu li zajedničari oltara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhuvlia te na den duma kana si chidine ande khangeri, ke nai lenge slobodo te den duma, o zakono Zhidovisko phenel kodia. \t Žene vaše da ćute u crkvama; jer se njima ne dopusti da govore, nego da slušaju, kao što i zakon govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi mothola ke si murho anglal manush, i me phenava ke si murho angla murho Dat kai si ando rhaio. \t A koji god prizna mene pred ljudima, priznaću i ja njega pred Ocem svojim koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo sas les ek rhai sumnakai ando lesko vas te musuril o foro ai leske wudara ai ziduria. \t I onaj što govoraše sa mnom, imaše trsku zlatnu da izmeri grad i vrata njegova i zidove njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi o Pavlo ai o Barnabas beshle ando Antioch, sicharenas ai mothonas e lashi Vorba le Devleski le kolavren phralensa. \t A Pavle i Varnava življahu u Antiohiji i učahu i propovedahu reč Gospodnju s mnogima drugim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame samas chindiam pala lesko rat ai amare bezexa iertimele. \t U kome imamo izbavljenje krvlju Njegovom i oproštenje greha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala vorbi kai si te mothav chache le: \"Te mulian le Kristosa, vi traiisaras lesa. \t Istinita je reč: ako s Njim umresmo, to ćemo s Njim i oživeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai thode vas po Jesus ai phangle les. \t A oni metnuše ruke svoje na Nj i uhvatiše Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia leske pe trito data, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange?\" O Petri nekezhisailo anda so phendia leske pe trito data, \"San tuke drago mange?\" ai phendia leske, \"Devla, tu zhanes swako fielo; tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\" \t Reče mu trećom: Simone Jonin! Ljubiš li me? A Petar posta žalostan što mu reče trećom: Ljubiš li me? I reče Mu: Gospode! Ti sve znaš, Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi ovce moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo phenelas mange te zhav lensa, ai gelem, kodole shov lashe avile mansa, ai diam ando kher ande kodola manushesko kai bushol Cornelius. \t A Duh mi reče da idem s njima ne premišljajući ništa. A dodjoše sa mnom i ovo šest braće, i udjosmo u kuću čovekovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa narodo chudisailo, naisin le Devles, ai darasa, phenenas, \"Dikhliam adies shodo dieli.\" \t I svi se zaprepastiše, i hvaljahu Boga, i napunivši se straha govorahu: Čuda se nagledasmo danas!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker le khangeria alosarde les te zhal amensa pe kado drom kai ame kerasa kadia lashi buchi ando anav le Devlesko, ai te sikavas sode mangas te zhutisaras le kolavren. \t A ne samo to, nego je i izabran od crkava da ide s nama u ovu blagodat u kojoj mi služimo za samog Gospoda slavu i vašu dobru volju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi wo avilo ande Bethsaida, ai andine ek korho manush ka Jesus, ai mangle les te azbal les. \t I dodje u Vitsaidu; i dovedoše k Njemu slepoga, i moljahu Ga da ga se dotakne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Opral o sumnakai shkapo sas le staturia le angelonge kai busholas 'Cherubims' te len sama le Devlesko luvudimos, lenge phaka gele opre ai opral ai avile andek than mashkaral opral o shkapo le Arkosko, busholas 'E mila skamin', opral o shkapo ai tela e vushalin lenge phaka sas o than kai le bezexa sas iertime. Nashti mai phenas pa kadala dieli akana. \t A više njega behu heruvimi slave, koji osenjavahu oltar; o čemu se ne može sad govoriti redom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana anesa ka Del chi podarka ai kotse te desa tu goji ke che phrales si vari so pe tute. \t Zato dakle ako prineseš dar svoj k oltaru, i onde se opomeneš da brat tvoj ima nešto na te,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame chi liam ame palal paramicha, kai kerde le manush te mothas tumenge ke si te avel ande peski putiera amaro Devles O Jesus Kristo. Numa ame dikhliam lesko barimos amare iakensa. \t Jer vam ne pokazasmo silu i dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista po pripovetkama mudro izmišljenim, nego smo sami videli slavu Njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa uni linepe pala leste, ai pachaiepe, mashkar lende sas ek manush kai busholas Dionysius, ai wo sas anda kodo narodo kai chidelaspe te keren kris. E zhuvli kai busholas Damaris pachaiape ai mai aver lensa. \t A neki ljudi pristaše uza nj i verovaše; medju kojima beše i Dionisije Areopagitski, i žena po imenu Damara, i drugi s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenenas, \"Chaches O Del zhuvindisailo, ai sikadilo le Simonoske.\" \t Koji govorahu: Zaista ustade Gospod, i javi se Simonu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mate ai o Thomas, Iakov o shav le Alphaeusosko, ai o Simon akharenas les Zelotes. \t Mateja i Tomu, Jakova Alfejevog i Simona prozvanog Zilota,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pilate dikhlias ke nashti kerel khanchi, ke buntuilaspe o narodo, lias pai, ai xaladias peske vas angla narodo, ai phendias, \"Me chi sim doshalo anda rat kadale chache manushesko, akana zhi tumende si.\" \t A kad vide Pilat da ništa ne pomaže nego još veća buna biva, uze vodu te umi ruke pred narodom govoreći: Ja nisam kriv u krvi ovog pravednika: vi ćete videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si mashkar tumende uni kai chi pachan.\" Ke O Jesus zhanglia de mai anglal kon si kodola kai chi pachanpe, ai kon si kodo kai purhila les. \t Ali imaju neki medju vama koji ne veruju. Jer znaše Isus od početka koji su što ne veruju, i ko će Ga izdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na mek ame te zhas ando zumaimos, numa skepisar ame katar o nasul iek. Ke tute si e amperetsia, e putiera, ai o barimos zhi pon godi.' 'Amen' \t I ne navedi nas u napast; no izbavi nas oda zla. Jer je Tvoje carstvo, i sila, i slava va vek. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia ka Jesus, \"Gazda, mishto ke sam katse! Anzaras trin tseri, iek tuke, iek le Mososke, ai iek le Eliasoske.\" \t I Petar odgovarajući reče Isusu: Ravi! Dobro nam je ovde biti; i da načinimo tri senice: Tebi jednu i Mojsiju jednu i Iliji jednu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana beshlias po skamin te kerel e kris, leski rhomni tradias te mothon leske, \"Na hamisavo ka kado chacho manush, ke adies chinuisardem but pala o suno kai dikhlem pa leste.\" \t A kad sedjaše u sudu, poruči mu žena njegova govoreći: Nemoj se ti ništa mešati u sud tog pravednika, jer sam danas u snu mnogo postradala njega radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Ananias phendia, \"Devla, ashundem katar but manush, sar kado manush chinuilas che shaven ande Jerusalem; \t A Ananija odgovori: Gospode! Ja čuh od mnogih za tog čoveka kolika zla počini svetima Tvojim u Jerusalimu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sas O Del luvudime ande leste, O Del vi wo luvudila les ande peste, ai luvudila les mai sigo. \t Ako se Bog proslavi u Njemu, i Bog će Njega proslaviti u sebi, i odmah će Ga proslaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o foro buntuisailo, ai o narodo pa sako rik avelas, line o Pavlos, ai line les avri andai tampla, ai phandade strazo le wudara. \t I sav se grad podiže, i navali narod sa sviju strana, i uhvativši Pavla vucijahu ga napolje iz crkve; i odmah se zatvoriše vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Drago sas mange te mothav e viasta le Kristoski, kotse kai chi ashunde pa Kristo, saxke te na kerav khangeri kotse kai kerdia aver. \t I tako se trudih da propovedim jevandjelje ne gde se spominjaše Hristos, da na tudjoj zakopini ne zidam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana geliamtar ando Troas, liam o paraxodo ai geliam strazo ande Samothracia, ai pe terharin aresliam ande Neopolis. \t A kad se odvezosmo iz Troade, dodjosmo u Samotrak, i sutradan u Neapolj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na avav barimatango kai sas ma dine dieli te zhanav kai si defial bare, sas ma dino iek naswalimas kai dukhavel, kai avel sar iek sluga tradini katar o beng te marel ma, ai te inkerel ma te na avav barimatango. \t I da se ne bih poneo za premnoga otkrivenja, dade mi se žalac u meso, andjeo sotonin, da me ćuša da se ne ponosim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia le narodoske te beshen tele pe phuv. \t I zapovedi narodu da posedaju po zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phendia, \"Le Zhiduvuria mangen tutar te anes le Pavlos anglal bare terhara, ai mothon ke le bare mangen te dikhen mai mishto so kerdia ai te phushen vari so lestar. \t A ono reče: Jevreji dogovoriše se da te zamole da sutra svedeš Pavla k njima na skupštinu, kao da bi hteli bolje ispitati za njega;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Andre angerdia o Simon karing O Jesus. Kana O Jesus dikhlia pe leste, phendia, \"Tu san o Simon o shav le Iovanosko, te aves akhardo Cephas.\" O anav Cephas znachil Petri vai bax. \t I dovede ga k Isusu. A Isus pogledavši na nj reče: Ti si Simon, sin Jonin; ti ćeš se zvati Kifa, koje znači Petar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te na avino kodola dies skurtiarde; sa le manush kamas te xaiin. Numa pala e sama le manushenge kai si halome katar O Del, kodola diesa si te aven skurtiarde. \t I da se oni dani ne skrate, niko ne bi ostao; ali izbranih radi skratiće se dani oni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame keras buchi le Kristoski, O Del del duma tumensa pala amenge, ame mangas tumendar ando anav le Kristosko te premon le Devles. \t Tako smo mi poslani mesto Hrista, kao da Bog govori kroz nas; molimo vas u ime Hristovo pomirite se s Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del doshardia le foruria kai sas ando Sodom ai ando Gomorrah, ai pharhadia le la iagasa te sikavel le manushenge kai si bi lashe so si te kerdiol lenge. \t I gradove Sodom i Gomor sažeže i razvali i osudi, i postavi ugled bezbožnicima koji bi postali;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar chi zhanenas so kerdilia, dikhle dui manushen pasha lende kai sas vuriarde andel tsalia kai strefianas; \t I kad se one čudjahu tome, gle, dva čoveka staše pred njima u sjajnim haljinama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Petri phendia, \"Manusha, chi zhanav so phenes, ai strazo sar delas duma o kurkorsho bashlo. \t A Petar reče: Čoveče! Ne znam šta govoriš. I odmah dok on još govoraše zapeva petao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanastar, ai nashtinas te malaven pala iek kavreste, ai o Pavlo phendia lenge, \"O Swunto Duxo vorta motholas kana divinilas tumare dadensa anda mui le profetosko o Isaiah! \t A budući nesložni medju sobom, odlažahu kad reče Pavle jednu reč: Dobro kaza Duh Sveti preko proroka Isaije očevima našim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Seren tume sar sas ande kodola dies kana ashundian o chachimos. Chinuisardian but. \t Opominjite se, pak, prvih dana svojih, u koje se prosvetliste i mnogu borbu stradanja podnesoste,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme pashile pasha leste, ai phende, \"Droboitu, Amperato le Zhidogongo!\" ai denas les palmi po mui. \t I govorahu: Zdravo, care judejski! I bijahu Ga po obrazima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria pashile pasha Jesus, ai vushtiarde les, phenenas, \"Gazda, Gazda, xaiisavas.\" Porme O Jesus vushtilo, ai dia mui pe barval ai po pai; ai terdili ai sas trankilo. \t I pristupivši probudiše Ga govoreći: Učitelju! Učitelju! Izgibosmo. A On ustade, i zapreti vetru i valovima; i prestadoše i posta tišina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sumuntsa kai sas shudini pe phuv kai sas bax, si sar ek manush kai ashunel e vorba ai andak data lel e vorba ai veselimelo; \t A na kamenu posejano to je koji sluša reč i odmah s radosti primi je,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi lenge si e profesi kai phendia e Enoch, o eftato andai vitsa le Adamoski phendia, arakhen tume, \"O Del si te avel peske swuntone shavensa ai but miliwonia avena. \t Ali i za ovakve prorokova Enoh, sedmi od Adama, govoreći: Gle, ide Gospod s hiljadama svetih andjela svojih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Abraham kana sas zumado, dia pesko shav o Isak sar ek podarka po altari ka Del. O Del shinadia ke wo sas te del o Abraham ek shav, ai inker o Abraham mangelas te kerel so manglia O Del lestar, ai del lesko shav ka Del. \t Verom privede Avraam Isaka kad bi kušan, i jedinorodnoga prinošaše, pošto beše primio obećanje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Petri, ek apostle le Jesus Kristoski, kodolenge kai O Del alosardia ai kai traiin sar streinuria ande kolaver thema, ai hulade pel riga kai si ando Pontuis, ande Galatia, ai ande Cappadocia, ande Asia, ai ande Bithynia. \t Od Petra, apostola Isusa Hrista, izbranim došljacima, rasejanim po Pontu, Galatiji, Kapadokiji, Aziji i Vitaniji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai chidelas e taksa, beshelas mai dur, chi tromalas te vazdel le iakha karing o cheri, numa marelaspe ande kolin, ai phendia, \"O Devla te avel tuke mila anda mande kai sim bezexalo.\" \t A carinik izdaleka stajaše, i ne htede ni očiju podignuti na nebo, nego bijaše prsi svoje govoreći: Bože! Milostiv budi meni grešnome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia leske, \"Wushti opre, le la glata ai leska da, ai zha palpale ande Israel, ke kodola kai rodenas te mudaren la glata mule.\" \t I reče: Ustani, i uzmi dete i mater Njegovu i idi u zemlju Izrailjevu; jer su izumrli koji su tražili dušu detinju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus pasholas pasha Jericho, iek korho beshelas tele pasha drom, ai mangelas kristaradia: \t A kad se približi k Jerihonu, jedan slepac sedjaše kraj puta proseći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But anda narodo shudenas penge raxamia po drom angla leste, kaver shinde patria pai krenga ai thode le po drom angla leste. \t A ljudi mnogi prostreše haljine svoje po putu; a drugi rezahu granje od drveta i prostirahu po putu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo delas duma pa Kristo andel synagoguria, ke O Jesus si O Shav le Devlesko. \t I odmah po zbornicama propovedaše Isusa da je On Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo le phral kodia riat phende le Pavloske ai o Silas te zhantar ande Berea, ai kana aresle kotse dine ande khangeri le Zhidovonge. \t A braća odmah noću opraviše Pavla i Silu u Veriju. Došavši onamo udjoše u zbornicu jevrejsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanglia lengo ginduria, ai phendia lenge, \t A kad razume Isus pomisli njihove, odgovarajući reče im: Šta mislite u srcima svojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phendem tumenge kadala dieli andel paramicha: numa e vriama avela, kana chi mai dava tumensa duma andel paramichi, numa dava tumensa duma vorta pa Dat. \t Ovo vam govorih u pričama; ali će doći vreme kad vam više neću govoriti u pričama, nego ću vam upravo javiti za Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pale kana xalia, lia o daxtai ai phendia, kado daxtai si e nevi kontrakto ande murho rat. Keren kadia ai den tume goji mande swako data kai pena. \t Tako i čašu, po večeri, govoreći: Ova je čaša novi zavet u mojoj krvi; ovo činite, kad god pijete, meni za spomen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gindiv ke o chino kai dikhas akana nashtil te avel iekfialo ke sar o luvudimos le Devlesko kai O Del sikavela amenge. \t Jer mislim da stradanja sadašnjeg vremena nisu ništa prema slavi koja će nam se javiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, phenav tumenge, kon godi meklia khera, vai phralen, vai pheian, vai dades, vai da, vai rhomni, vai glaten, vai phuvia pala mande, ai pala e lashi viasta, \t A Isus odgovarajući reče: Zaista vam kažem: nema nikoga koji je ostavio kuću, ili braću, ili sestre, ili oca, ili mater, ili ženu, ili decu, ili zemlju, mene radi i jevandjelja radi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si te vazdenpe xoxamne kristuria ai xoxamne profeturia; kai kerena kasave semnuria ai mirakluria, ta te sai kamas te atsaven vi kodolen kai si halome katar O Del. \t Jer će izići lažni hristosi i lažni proroci, i pokazaće znake velike i čudesa da bi prevarili, ako bude moguće, i izabrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke o zakono nai thodino le manushenge kai keren mishto, numa le manushenge kai keren nasulimos, kodolenge kai chi pachan o mui, le bi lashenge, ai le bezexalenge, le manushenge kai chi respektin chi le Devles ai chi so si swunto, ai kodola kai mudaren penge dades vai penga da, le manushenge kai mudaren, \t Znajući ovo da pravedniku zakon nije postavljen, nego bezakonicima i nepokornima i bezbožnicima i grešnicima, nepravednima i poganima, krvnicima oca i matere, krvnicima ljudskim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te chidisardian le mishtimata mashkar tumende, bari dieli si te chidasa tumendar so si le statoske. \t Kada mi vama duhovna sejasmo, je li to šta veliko ako mi vama telesna požnjemo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias lenge, \"Nashtin sa le manush te primin kado sikaimos. Numa kodola kaste si dino. \t A On reče im: Ne mogu svi primiti te reči do oni kojima je dano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo, kodola kai lenas te maren les ai te keren les te del duma durile lestar, ai vi o baro ketana darailo kana dikhlia ke o Pavlo sas ek chacho Romano, ke wo phanglia le Pavlos le lantsonsa. \t Onda odstupiše odmah od njega oni što hteše da ga ispituju; a vojvoda se uplaši kad razume da je Rimljanin i što ga beše svezao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Narodo avelas leste anda sa e Judea ai anda Jerusalem. Phende peske bezexale, ai o Iovano bolelas len ando pai Jordan. \t I izlažaše k njemu sva judejska zemlja i Jerusalimljani; i krštavaše ih sve u Jordanu reci, i ispovedahu grehe svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush te avel zuralo ando stato si mishto, numa te beshel pasha Del si mai mishto, ke wo shinavel amenge o traio pe akana, ai vi pe mai angle. \t Jer telesno obučavanje malo je korisno, a pobožnost je korisna za svašta, imajući obećanje života sadašnjeg i onog koji ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai thola le bakren pe peski chachi rig, ai le buzhnen pe peski stingo rig. \t I postaviće ovce s desne strane sebi, a jarce s leve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke won si le duxuria le bengenge. Won keren mirakluria, ai zhan ka sa le amperaturia le lumiake te akharen le andek than pala o marimos le baro diesesko le Devlesko, O Del la putierako. \t Jer su ovo duhovi djavolski koji čine čudesa i izlaze k carevima svega vasionog sveta da ih skupe na boj za onaj veliki dan Boga Svedržitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Karing le inia, gelotar ai ando bazari dikhlias avren kai chi kerenas khanchi. \t I izišavši u treći sat, vide druge gde stoje na trgu besposleni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O glaso phendia ka o shovto angelo kai sas les e tuturaza, \"Meken te zhan le shtar angeluria kai si phandade le lantsonsa ka o baro pai kai zhal Euphrates.\" \t Gde govori šestom andjelu koji imaše trubu: Odreši četiri andjela koji su svezani kod reke velike Eufrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia le o sumnakai lestar, ai de les ka kodo kai si les le desh gone sumnakai. \t Uzmite dakle od njega talanat, i podajte onom što ima deset talanata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashun! Me avava sar ek chor! Raduime si kodo kai azhukerel mande, ai kodo kai chi lel tele lesko tsalia ai chi sovel. Wo chi phiravelpe bi tsaliange ai chi avel lazhav.\" \t Evo idem kao lupež; blago onome koji je budan i koji čuva haljine svoje, da go ne hodi i da se ne vidi sramota njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana simas glata, davas duma sar iek glata, haliaravas sar iek glata, gindivas sar iek glata; kana barilem kerdilem baro manush, kerdem te xasavol so sas la glatako. \t Kad ja bejah malo dete kao dete govorah, kao dete mišljah, kao dete razmišljah; a kad postadoh čovek, odbacih detinjstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai del duma pa shiba, rhugilpe te mothol so phendia. \t Zato, koji govori jezikom neka se moli Bogu da kazuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si iek manrho ame kai sam but, kerdilia iek stato lestar: ke keras kodia diela ieke manrhesa. \t Jer smo jedan hleb, jedno telo mnogi; jer svi u jednom hlebu imamo zajednicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangav vi le zhuvlia te vuriarenpe malades, prostovanes, ai te na keren barimata penge balensa, ai te na thon pe pende but sumnakai, perli, vai tsalia kai si kuchi. \t Tako i žene u pristojnom odelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocenim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vorbi naisimaske ai armaiange anklen anda iek mui. Murhe phral, chi trobul te avel kadia! \t Iz jednih usta izlazi blagoslov i kletva. Ne valja, ljubazna braćo moja, da ovo tako biva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bezexale manush dine duma zhungale pa Kristo. Wo sas kerdo lazhav katar le bezexale manush. Te na aves kovlo vai chino gindis pa leski rhavda kana le bezexale manush chinuisaren tu. \t Pomislite, dakle, na Onog koji je takvo protivljenje protiv sebe od grešnika podneo, da ne oslabe duše vaše i da vam ne dotuži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me chi lav sama katar murho traio, ke sar te avilino bari diela, numa ferdi te kerav so si ma te kerav raduimasa, ai e buchi kai dia ma O Del O Jesus te kerav, te mothav e lashi viasta anda lashimos le Devleski. \t Ali se nizašta ne brinem, niti marim za svoj život, nego da svršim tečenje svoje s radošću i službu koju primih od Gospoda Isusa: da posvedočim jevandjelje blagodati Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai zhutin ande khangeri kai keren pengi buchi malades respektimele katar le manush, ai sai den duma sa penge ilesa pa pachamos kai si ame le Jesus Kristosa. \t Jer koji dobro služe oni dobijaju sebi dobar postup, i veliku slobodu u veri Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai iek dies tu O Jesus doblisaresa le ai thos le rigate ai les aver. Numa tu Jesus shoxar chi parhuves tu ai chire bersh shoxar chi getolpe. \t I savićeš ih kao haljinu, i izmeniće se: a Ti si Onaj isti, i Tvojih godina neće nestati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush wushtilo ai gelotar khere. \t I ustavši otide doma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kodola rhusgin anda e lumia, sar kana te na rhusgin; ke o semno kadala lumiako nakhel. \t I koji ovaj svet upotrebljavaju kao da ga ne upotrebljavaju: jer prolazi obličje ovog sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Nai desh u dui chasuria ando iek dies? Te si vari kon kai phirel adiese, chi perel, ke dikhel e vediara la lumiaki. \t Isus odgovori: Nije li dvanaest sahata u danu? Ko danju ide ne spotiče se, jer vidi videlo ovog sveta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le Farizeanuria avile leste, ai phushle les, \"Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?\" te zumaven les. \t I pristupivši fariseji upitaše Ga kušajući: Može li čovek pustiti ženu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas ai o Silas, kai vi won sas profeturia, sicharenas le, ai denas le zor kana divininas lensa. \t A Juda i Sila, koji i proroci behu, mnogim rečima utešiše braću i utvrdiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dinepe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Te phenasa anda rhaio si te phushel ame, \"Sostar chi pachaian les?\" \t I mišljahu u sebi govoreći: Ako kažemo: S neba, reći će: Zašto mu dakle ne verovaste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi arakhle lesko stato, avile te phenen amenge, ke angeluria sikadile lenge, ai phende lenge ke zhuvindolo. \t I ne našavši tela njegovog dodjoše govoreći da su im se andjeli javili koji su kazali da je On živ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai den tume goji ke te si le Devles rhavda, kodia si ke mangel te skepin tume, ke o Pavlo, amaro kuchi phral, vi wo tradia tumenge lil pa kadia diela la gojasa kai dia les O Del. \t I trpljenje Gospoda našeg držite za spasenje; kao što vam i ljubazni naš brat Pavle po danoj mu premudrosti pisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le profeturia kai dine duma de katar o Samuel, vi won phende pa kadala dies. \t A i svi proroci od Samuila i potom koliko ih god govori, i za ove dane javljaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O naisimos te avel le Devleske katar O Jesus Kristo amaro Del! Kadia sai kerav buchi le zakonoski kai si le Devlesko murha gojasa, numa murho stato kerel buchi le zakonoske, o zakono le bezexesko. \t Zahvaljujem Bogu svom kroz Isusa Hrista Gospoda našeg. Tako, dakle, ja sam umom svojim služim zakonu Božijem a telom zakonu grehovnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te na mothon nasulimos pa kanikaste, numa te roden o mishtimos savorhengo, ai te aven lashe ai pachivale sa le manushensa. \t Ni na koga da ne hule, da se ne svadjaju, nego da budu mirni, svaku krotost da pokazuju svim ljudima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aresliam andek foro kai bushol Syraceuse, ai kotse beshliam trin dies. \t I doplovivši u Sirakuzu ostasmo onde tri dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus haliardias, ai phendias lenge, \"Sostar dosharen kadala zhuvlia? Ke so woi kerdias mange si de sa shukar diela. \t A kad razume Isus, reče im: Šta smetate ženu? Ona učini dobro delo na meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadala geletar anglal ai azhukerenas ame ando Troas. \t Ovi otišavši napred čekahu nas u Troadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama si te durion katar o pachamos, si te purhin iek avres, si te vurhitsin iek avres. \t I tada će se mnogi sablazniti, i drug druga izdaće, i omrznuće drug na druga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni manush avile, andine manushes po than kai nashti phirelas; won rodenas te anen les ando kher, ai te thon les angle leste, O Jesus. \t I gle, ljudi donesoše na odru čoveka koji beše uzet, i tražahu da ga unesu i metnu preda Nj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus tradia les te zhaltar ka lesko kher, ai phendia leske, \"Nai zhal palpale ando gav, vai phenes kanikaske ando gav.\" \t I posla ga kući njegovoj govoreći: Ne ulazi u selo, niti kazuj kome u selu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume vitsa sapenge, sar sai den duma lashimos, kana san nasul? Ke so ilo si pherdo, kodia del duma o mui. \t Porodi aspidini! Kako možete dobro govoriti, kad ste zli? Jer usta govore od suviška srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo beshlo kotse iek bersh ai shov shon, sicharelas E Vorba le Devleski mashkar lende. \t I on sedi onde godinu i šest meseci učeći ih reči Božjoj"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke antunchi si te avel ka savo chino ai nekazo, sar e lumia shoxar chi dikhlias, zhi akana ai shoxar chi mai dikhela. \t Jer će biti nevolja velika kakva nije bila od postanja sveta dosad niti će biti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai amborim mai angle avela fruta, te na shinesa la.'\" \t Pa da ako rodi: Ako li ne, poseći ćeš je na godinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mangena tume vari so ande murho anav, me kerava. \t I ako šta zaištete u ime moje, ja ću učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le kolaver desh disipluria ashunde kodia, xoliale le Iakovosa ai le Iovanosa. \t I čuvši to desetorica počeše se srditi na Jakova i na Jovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Festus phendia, \"Tu amperato Agrippa, ai sa tume kai san katse amensa, dikhen kadale manushes, kai sa le Zhiduvuria mangle mandar, vai ande Jerusalem, vai katse, tsipimasa ke kado manush trobulas mudardo \t I reče Fist: Agripa care! I svi koji ste s nama! Vidite ovog za kog mi sve mnoštvo Jevreja dosadjivaše i u Jerusalimu i ovde, vičući da ne valja da on više živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo ande sa e Galilee, ai sicharelas ande lenge synagoguria, motholas e lashi viasta pa e amperetsia le rhaioski, ai sastiarelas le manushen anda sa lengo naswalimos ai nasulimos. \t I prohodjaše po svoj Galileji Isus učeći po zbornicama njihovim, i propovedajući jevandjelje o carstvu, i isceljujući svaku bolest i svaku nemoć po ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le mursh ai le zhuvlia kai sai zhuvindin andai martia ka traio ai te traiin ande kolaver lumia chi mai ansurinpe. \t A koji se udostoje dobiti onaj svet i vaskrsenje iz mrtvih niti će se ženiti ni udavati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo leste, thodia dirzi kotse kai sas shindo ai shordia vuloi ai mol, porme thodia les pe pesko magari, angerdia les ka kher (o kher kai le streinuria beshen), ai lia sama lestar. \t I pristupivši zavi mu rane i zali uljem i vinom; i posadivši ga na svoje kljuse dovede u gostionicu, i ustade oko njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Streino simas, ai chi akhardian ma andre, nas ma tsalia, ai chi dian ma, naswalo, phandado, ai tu chi avilian te dikhes ma.\" \t Gost bejah, i ne primiste me; go bejah, i ne odenuste me; bolestan i u tamnici bejah, i ne obidjoste me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai podaime le manushenge vastensa, sar te trobulsardino les vari so, wo kai del savorhen o traio, ai barval, ai vi la kolaver dieli. \t Niti prima ugadjanja od ruku čovečijih, kao da bi Onome trebalo šta koji sam daje svima život i dihanje i sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala trin ai dopash dies, O Duxo le traiosko katar O Del avela ande lende, ai won beshle anda punrhende, ai savorhe kai dikhle so kerdilo daranas zurales. \t I posle tri dana i po duh života od Boga udje u njih; i staše oba na noge svoje, i strah veliki napade na one koji ih gledahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip sas anda foro, kai busholas Bethsaida, o foro kai beshle o Andre ai o Petri. \t A Filip beše iz Vitsaide, iz grada Andrijinog i Petrovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pavlo phendia kodo divano le Zhiduvuria geletar, ai denas pe duma won de won. \t I kad on ovo reče, otidoše Jevreji prepirući se medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o tampla le Devlesko ando rhaio sas phuterdo, ai dashtisarde te dikhen o Ark le kontraktosko. Ai sas o rhonjito tele strefialas, ai o rhonjito bashadia, ai e barval phurdelas zurales ai dia bare babitsa pe phuv ai izdraia e phuv. \t I otvori se crkva Božija na nebu, i pokaza se ćivot zaveta Njegovog u crkvi Njegovoj; i biše sevanja munja, i glasovi, i gromovi, i tresenje zemlje, i grad veliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri dias mui, \"Vi te trobula te merav tusa, me shoxar chi phenava ke chi zhanav tut.\" Ai sa le disipluria phende sakadia. \t A on još više govoraše: Da bih znao s Tobom i umreti neću Te se odreći. Tako i svi govorahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus avilo tele pai plaiing, but narodo lias pe pala leste. \t A kad sidje s gore, za Njim idjaše naroda mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ame pachamos, ai mangliamas mai mishto te zhastar anda kado stato, ai te zhas te beshas le Devlesa. \t Ali se ne bojimo, i mnogo volimo otići od tela, i ići ka Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle ka Jesus, phende, \"O Iovano o baptisto tradia amen karing tute, te mothos, \"Tu san kodo kai trobul te avel, vai trobul te azhukeras avres?\" \t Došavši pak ljudi k Njemu rekoše: Jovan krstitelj posla nas k tebi govoreći: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai shudel ma, ai kai chi premil murhe vorbi si les iek kai krisinila les. E vorba kai phendem, woi dela les pe kris po paluno dies! \t Koji se odreče mene, i ne prima reči moje, ima sebi sudiju: reč koju ja govorih ona će mu suditi u poslednji dan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo ashundia ke O Jesus andai Nazareth nakhelas, ai tsipisardia, phenel, \"Jesus, tu Shav le Davidosko, al tuke mila anda mande!\" \t I čuvši da je to Isus Nazarećanin stade vikati i govoriti: Sine Davidov, Isuse! Pomiluj me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le apostluria le Devleske ai le mai phure chidepe andek than te len sama pa kodia diela. \t A apostoli i starešine sabraše se da izvide ovu reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa uni phenanas, \"Wo gonil le bengen katar o Beelzebub, o baro le bengengo. \t A neki od njih rekoše: Pomoću Veelzevula kneza djavolskog izgoni djavole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le korhe ai le bange avile leste ande tamplo ai sastiardia le. \t I pristupiše k Njemu hromi i slepi u crkvi, i isceli ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhandari gele palpale ka le bare rasha ai le Farizeanuria, ai phende lenge, \"Sostar tume chi andian les?\" \t Dodjoše pak sluge ka glavarima svešteničkim i farisejima; i oni im rekoše: Zašto ga ne dovedoste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Agrippa phendia le Festusoske, \"Manglemas i me te ashunas kodole manushes\" O Festus phendia leske, \"Terhara ashunesa les,\" \t A Agripa reče Fistu: i ja bih rad čuti tog čoveka. A on reče: Sutra ćeš ga čuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No len so godi tradian mange, ai mai but si sar so trobul ma, akana o Epaphroditus andia mange tumare podarki. Si ma so godi trobul ma, tumare podarki si sar iek sakrifis ai iek sung lashi, iek sakrifis kai O Del premil ai kai si lesko drago. \t A ja sam primio sve i imam izobila. Ispunio sam se primivši od Epafrodita šta ste mi poslali, slatki miris, prilog prijatan, ugodan Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas pala lengo pachamos kai nirisarde le marimata andel aver thema. Won poronchinas mishto, premisarde so O Del shinadia lenge, won phandade le muia le lioneske, \t Koji verom pobediše carstva, učiniše pravdu, dobiše obećanja, zatvoriše usta lavovima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia kodoleske kai akhardia les, \"Kon des xabe mashkar o dies vai telairiat, na akhar che vortakon, vai che phralen, vai che naiamon, vai chi kodolen kai beshen pasha tute le barvalen; ke akharen tu vi von, ai pochinena tuke so kerdian tu lenge. \t A i onome što ih je pozvao reče: Kad daješ obed ili večeru, ne zovi prijatelje svoje, ni braću svoju, ni rodjake svoje, ni susede bogate, da ne bi i oni tebe kad pozvali i vratili ti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o foro chi trobul o kham te del vediara ai chi trobul o shunto te del vediara; ke o barimos le Devlesko kai strefial del vediara, ai O Bakriorho si e vediara, \t I grad ne potrebuje ni sunce ni mesec da svetle u njemu; jer ga slava Božija prosvetli, i žižak je njegov Jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai iek dias panzh gone sumnakai, ka aver dias dui, ai ka aver dias iek, swakones dias sode wo sai dashtil te lel sama, ai gelo pe pesko drom. \t I jednom, dakle, dade pet talanata, a drugom dva, a trećem jedan, svakom prema njegovoj moći; i otide odmah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana keres pachiv, akhar le choren, le bange, kodola kai nashti phiren, ai le korhen: \t Nego kad činiš gozbu, zovi siromahe, kljaste, hrome, slepe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swuntson kodolen kai den tume armaia, rhugin kodolenge kai chi keren tumensa mishto. \t Blagosiljajte one koji vas kunu, i molite se Bogu za one koji vas vredjaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar xanas, O Jesus lias manrho, ai swuntsosardias les, phaglias les, ai dias les kal disipluria, ai phendias, \"Len, xan, kado si murho stato. \t I kad jedjahu, uze Isus hleb i blagoslovivši prelomi ga, i davaše učenicima, i reče: Uzmite, jedite; ovo je telo moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo zhanglias sostar dine les ando vas, ke le rashan sas inetsia (zhaluzo) pe leste. \t Jer znaše da su Ga iz zavisti predali glavari sveštenički."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gele ando foro Caperaum. Ai strazo po dies Savatosko O Jesus gelo ande synagogue te sicharel le manushen. \t I dodjoše u Kapernaum; i odmah u subotu ušavši u zbornicu učaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Dat kai tradia ma zhuvindo lo, ai traiiv anda leste sakadia, kodo kai xal murho stato traiila anda mande. \t Kao što me posla živi Otac, i ja živim Oca radi; i koji jede mene i on će živeti mene radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanes le zakonuria, na ker kurvimos, na mudar, na phen xoxaimos pa vari kon, na chor, na atsaimos, na pupuiimos, preznaisar che dades ai cha da.\" \t Zapovesti znaš: ne čini preljube; ne ubij; ne ukradi; ne svedoči lažno; ne čini nepravde nikome; poštuj oca svog i mater."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Petri ai o Iovano ashunde kodia, de diminiatsi gele le ande tampla, ai sicharenas le narodos.O baro rashai ai kodola sas lesa avile, ai chide le mai phuren ai sa le bare pel Zhiduvuria te den duma, porme trade ketanen le apostlonge katar e temnitsa. \t A kad oni čuše, udjoše ujutru u crkvu, i učahu. A kad dodje poglavar sveštenički i koji behu s njim, sazvaše sabor i sve starešine od sinova Izrailjevih, i poslaše u tamnicu da ih dovedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi lesko gazda akhardias les, ai phendias leske, \"Tu bi lasho, bi ilesko, nasul sluga! Me iertisardem tuke so godi kamesas mange ke rhugisailian mande. \t Tada ga dozva gospodar njegov, i reče mu: Zli slugo! Sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesa ek data dui chor sas thodine po trushul, iek ka lesko chacho vas, ai iek ka lesko stingo. \t Tada raspeše s Njime dva hajduka, jednog s desne a jednog s leve strane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush gindil ke sai xal swako fielo, ai aver manush, kai nai les baro pachamos, xal ferdi legumi. \t Jer jedan veruje da sme svašta jesti, a koji je slab jede zelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Herod mai kerdia iek chorhi diela, thodia le Iovanos ande temnitsa. \t I svrh svega učini i to te zatvori Jovana u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kadia le Zhiduvuria denas pe duma mashkar pende, phenenas, \"Sar sai wo del amen pesko stato te xa?\" \t A Jevreji se prepirahu medju sobom govoreći: Kako može ovaj dati nama telo svoje da jedemo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush phendia lenge, \"Shodo diela si! Ke chi zhanen katar lo, numa wo phuterdia murhe iakha! \t A čovek odgovori i reče im: To i jeste za čudo što vi ne znate otkud je, a On otvori oči moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Iek manush vulelas andai Jerusalem ai zhalas ando Jericho, pelo mashkar le chor, kai chorde leske tsalia, marde les, ai geletar, ai mekle les dopash mulo. \t A Isus odgovarajući reče: Jedan čovek silažaše iz Jerusalima u Jerihon, pa ga uhvatiše hajduci, koji ga svukoše i izraniše, pa otidoše, ostavivši ga pola mrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi zhanenas katar te keren te den ando kher, ke but narodo sas, ankliste po chardako, ai vuliarde les tele pai iek gropa kai sas opre le patosa mashkar o narodo ai angla Jesus. \t I ne našavši kuda će ga uneti od naroda, popeše se na kuću i kroz krov spustiše ga s odrom na sredu pred Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun, ame phenas ke raduime sas ke rhevdisarde ando vutuimos. Tume ashundian pai rhavda kai sas les o Job, ai dikhlian so kerdia les O Del ando gor, ke O Del miloso lo ai lasho. \t Gle, blažene nazivamo one koji pretrpeše. Trpljenje Jovljevo čuste, i posledak Gospodnji videste: jer je Gospod milostiv i smiluje se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe dikh katar o mai tsigno zhi ka mai baro, ashunenas leste, ai mothonas, kako si e putiera e bari le Devleski. \t Na kog gledahu svi, i malo i veliko, govoreći: Ovo je velika sila Božja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu kai chi san Zhidovo, tu san ferdi iek krenzha ieke khashteske maslenengo chorho shinde la, ai astarde la kai chi trobulas pe iek khash maslenengo lashardo le Zhiduvuria, won si le krenzhi le chache kodole khashtesko maslenengo kai si lashardo, No avela but mai lioxo te astaras le pale po khash kai sas vunzhe mai anglal. \t Jer kad si ti odsečen od rodjene masline, i pricepio se na nerodjenu pitomu maslinu; a kamo li ovi koji će se pricepiti na rodjenu svoju maslinu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia diela chi rimol ferdi amari buchi, numa vi e bari del Diana te xasarel sa pesko barimos ande tampla, ai antunchi chi mai avela la lako barimos, ai kadia ikona kai rhuginpe late o narodo kai si ande Asia ai sa le lumia!\" \t I ne samo što će ova nesreća doći na naš zanat da ne prolazi, nego se neće mariti ni za crkvu velike boginje Dijane, i propašće veličanstvo one koju sva Azija i vasioni svet poštuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Farisi kai akhardiasas le Jesusos ando pesko kher ai dikhlia so kerdilia, motholas ande peste, \"Kado manush te avilino profeto, zhanglino so si kodia zhuvli kai azbal les; wo zhanglino ke bezexalila.\" \t A kad vide farisej koji Ga je dozvao, reče u sebi govoreći: Da je on prorok, znao bi ko i kakva ga se žena dotiče: jer je grešnica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\" Chachimasa, chachimasa, me phenav tuke, kana sanas mai terno, tu thosas pe tute e prashtia, ai zhasas kai tu mangesas; numa kana avesa phuro, tu vazdesa che vas opre, ai aver thola e prashtia pe tute, ai ingerela tu kai tu chi mangesa te zhas.\" \t Zaista, zaista ti kažem: Kad si bio mlad, opasivao si se sam i hodio si kud si hteo; a kad ostariš, širićeš ruke svoje i drugi će te opasati i odvesti kuda nećeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Magdata tradia aver sluges; ai mudarde les, ai tradias mai but, marde uni, ai mudarde uni. \t I opet posla drugog; i onog ubiše; i mnoge druge, jedne izbiše, a druge pobiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa o narodo kai ashundia les, ai vi le manush kai chiden e taksa, phende ke vorta so phenel O Del, ai mekle te bolel o Iovano. \t I svi ljudi koji slušahu i carinici opravdaše Boga, i krstiše se krštenjem Jovanovim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi kerel o nasulimos nai leske drago e vediara, ai chi avel kai vediara, ke chi mangel te dichol leske bezexa. \t Jer svaki koji zlo čini mrzi na na videlo i ne ide k videlu da ne pokaraju dela njegova, jer su zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame savorhe shubisavas ande but dieli, numa te si iek manush kai chi shubilpe ande so mothol, kodo manush vorta lo ai sai inkerel sa pesko stato po drom o lasho. \t Jer svi pogrešujemo mnogo puta. Ali ko u reči ne pogrešuje, onaj je savršen čovek, može zauzdati i sve telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Aram sas o dat le Aminadabosko; O Amindab sas o dat le Naassonosko; O Naasson sas o dat le Salmonosko; \t A Aram rodi Aminadava. A Aminadav rodi Naasona. A Naason rodi Salmona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o Philip ai o Bartholomew; o Thomas ai o Mate kai chidelas e taksa; o James o shav le Alphaeusosko, ai o Lebbaeus (akhardo sas Thaddaeus): \t Filip i Vartolomije; Toma, i Matej carinik; Jakov Alfejev, i Levije prozvani Tadija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo le Devlesko mothol amare Duxoske ke shave Devleske sam. \t Ovaj duh svedoči našem duhu da smo deca Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na avela le dosta zor pe kodia te ansurinpe: ke mai mishto te ansurinpe de sar te phabol. \t Ako li se ne uzdrže, neka se žene i udaju; jer je bolje ženiti se negoli upaljivati se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia O Del meklia le te keren dieli bi vuzhe, ke lengo ilo mangelas kadia, ai traiinas defial zhungales iek kavresa. \t Zato ih predade Bog u željama njihovih srca u nečistotu, da se pogane telesa njihova medju njima samima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches ke uni anda lende mothon pa Kristo ke zhaluzole anda mande ai xoliasa keren kodia, numa aver den duma pa Kristo penge ilesa. \t Istina, jedni iz zavisti i svadje, a jedni od dobre volje Hrista propovedaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Enososko, o shav le Sethosko, o shav le Adamosko, o shav le Devlesko. \t Sina Enosovog, sina Sitovog, sina Adamovog, sina Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kaver phendia, \"Chindem panzh zhute gurumlia, ai zhav te zumav le; iertisar ma.\" \t I drugi reče: Kupih pet jarmova volova, i idem da ih ogledam; molim te, izgovori me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush kai chidenas e taksa ai le bezexalenge pashile pasha Jesus te ashunen leste. \t I približavahu se k Njemu svi carinici i grešnici da Ga čuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa shude le divanuria le dzile ai le bi malade; ke zhanes ke kodia angerel kai chingar. \t A ludih i praznih zapitkivanja kloni se znajući da radjaju svadje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e vriama avili kai Elizabeth trobulas te avel la iek glata sas la iek shav. \t A Jelisaveti dodje vreme da rodi, i rodi sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar sa o narodo ashunelas leste, O Jesus phendia peske disiplonge. \t A kad sav narod slušaše, reče učenicima svojim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendem tumenge butivar, ai mai phenav tumenge akana asuensa. Si but kai phiren sar le duzhmaia kai martia le Kristoski po trushul. \t Jer mnogi hode, za koje vam mnogo puta govorih, a sad i plačući govorim, neprijatelji krsta Hristovog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke te xan ai te pen kai murhi skafidi ande murhi amperetsia; ai te beshen pel bare skamina te den kris le desh u dui vitsi le Israelonge. \t Da jedete i pijete za trpezom mojom u carstvu mom, i da sedite na prestolima i sudite nad dvanaest koljena Izrailjevih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana raduiv ma ando chino kai si ma tumenge. Ke katar murhe vutuimata kai sim ando stato, zhutiv te pherav so mai trobul kal vutuimata le Kristoske leske statoske kai si e khangeri. \t Sad se radujem u svom stradanju za vas, i dovršujem nedostatak nevolja Hristovih na telu svom za telo Njegovo koje je crkva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde kodola vorbi, savorhe xolaile, ai tsipinas. Phenenas, \"Bari si e ikona Diana le Ephesusonge.\" \t A kad oni ovo čuše, napuniše se gneva, i vikahu govoreći: Velika je Dijana Efeska!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker lazhav amenge te mothas so kodola manush keren chordanes. \t Jer je sramno i govoriti šta oni tajno čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke dosta mai anglal xasardiam e vriama te keren sar le manush kai chi pachanpe ando Del. Tume traiinas bi malades, drago sas tumenge so sas le kolavren, machonas, kerenas pachiva bi malade, ai rhuginas tume kal ikoni. \t Jer je dosta što smo proteklo vreme života proveli po volji neznabožačkoj, živeći u nečistotama, u slastima, u pijenju i bogomrskim neznaboštvima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni diesa avela pe tute kana che duzhmaia avena kruglom tutar, phandavena tu, ai chidena tu pa sako rik. \t Jer će doći dani na tebe, i okružiće te neprijatelji tvoji opkopima, i opkoliće te, i obuzeće te sa sviju strana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas o shav le Iakovosko, ai Judas Iscariot, kodo kai purhisardia O Jesus. \t Judu Jakovljevog, i Judu Iskariotskog, koji Ga i izdade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si la phuviako, kadia si vi le phuviako, ai kadia si le cheresko. \t Kakav je zemljani takvi su i zemljani; i kakav je nebeski takvi su i nebeski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus vazdia le iakha, ai dikhlia le barvale manushen thonas penge love ande gono ande tampla. \t Pogledavši pak gore vide bogate gde meću priloge svoje u haznu Božiju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi thode sama, ai gele peske drom, iek ka peski farma, aver ande peski buchi. \t A oni ne marivši otidoše ovaj u polje svoje, a ovaj k trgovini svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana karfosarde les po trushul, hulade leske tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril peski raxami. \t I kad Ga razapeše, razdeliše haljine Njegove bacajući kocke za njih ko će šta uzeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia, \"Aterdion! Dosta si.\" Ai azbadia o khan pe kodole manushesko ai sastilo. \t A Isus odgovarajući reče: Ostavite to. I dohvativši se do uha njegovog isceli ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus areslo ando Capernaum: ai kana sas ando kher wo phushlia len, \"Sostar marenas mui mashkar tumende po drom?\" \t I dodje u Kapernaum, i kad beše u kući zapita ih: Šta se prepiraste putem medju sobom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren tumaro zakono vorta kai sikaven kai keisardian katar tumaro bezex, ai na mothon ande tumende, 'Abraham si amaro dat.' Phenav tumenge chachimasa, O Del sai kerel manush le Abrahamoske katar kadale bax. \t Rodite dakle rodove dostojne pokajanja, i ne govorite u sebi: Oca imamo Avraama; jer vam kažem da Bog može i od ovog kamenja podignuti decu Avraamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Korhandia lenge iakha, ai zulardia lenge ilo; te na dikhen penge iakhensa, ai te na haliaren penge ilesa, ai chi aven mande te aven skepime, ai te na sastiarav le.\" \t Zaslepio je oči njihove i okamenio srca njihova, da ne vide očima ni srcem razumeju, i ne obrate se da ih iscelim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Butivar pe murhe but droma kai zhavas dikhem baiuria katar paia kai denas opral, ai katar le chor, ai katar murho narodo le Zhiduvuria, ai katar kodola kai Nas Zhiduvuria; dikhlem baiuria andel foruria, ai vi andel pusti, ai pe maria, ai mashkar le xoxamle phral. \t Mnogo puta sam putovao, bio sam u strahu na vodama, u strahu od hajduka, u strahu od rodbine, u strahu od neznabožaca, u strahu u gradovima, u strahu u pustinji, u strahu na moru, u strahu medju lažnom braćom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa trobul te thon e nevi mol andel nevi morchi. \t Nego vino novo u mehove nove treba liti, i oboje će se sačuvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo divinilas ande synagogue swako Savato, ai anelas ka Del le Zhidovon ai le Grekon. \t A prepiraše se u zbornicama svake subote, i nadgovaraše Jevreje i Grke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia lenge te aven andre, ai te beshen kodia riat.Pe terharin gelotar lensa, uni andal phral le Joppeske gele lensa. \t Onda ih dozva unutra i ugosti. A sutradan ustavši Petar podje s njima, i neki od braće koja beše u Jopi podjoše s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te phenela tumenge vari kon, kako sas shinado andal le devlenge, na xan, na anda kodo kai shinadia les, ke e phuv si le Devleski, ai so godi si pe phuv. \t Ako li vam pak ko reče: Ovo je idolska žrtva, ne jedite radi onog koji vam kaže, i radi savesti; jer je Gospodnja zemlja i šta je na njoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta so mothol E Vorba le Devleski pa Abraham, \"Wo pachaiape ando Del, ai O Del jindia les sar vorta pala pesko pachamos.\" \t Kao što Avraam verova Bogu, i primi mu se u pravdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas so si te daras katar O Del, ai rodas te parhavas le manushen; O Del zhanel ame mishto, ai gindiv ke ande tumaro gindo zhanen ma vi tume. \t Znajući, dakle, strah Gospodnji ljude savetujemo; a Bogu smo poznati, a nadamo se da smo i u vašim savestima poznati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala bunto kai kerdiliasas, but narodo chidinisailia, ai savorhe chudisaile, ke swako anda lende ashunelas le manushen kai pachanaspe sar denas duma ande penge shib. \t A kad postade ovaj glas, skupi se narod, i smete se: jer svaki od njih slušaše gde oni govore njegovim jezikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, so godi mothona ando tuniariko avela ashundo ande vediara; ai so mothona ando khan andel sobi, avela phendo po chardako le kheresko. \t Jer šta u mraku rekoste, čuće se na videlu; i šta na uho šaptaste u kletima, propovedaće se na krovovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, ek manush kai o naswalimos kai sas les kerelas les te shuvliol, sas thodino angla Jesus. \t I gle, beše pred Njim nekakav čovek na kome beše debela bolest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo alosardia desh u dui, kai akhardia Apostles te beshen lesa, ai tradela le te den duma pa Del. \t I postavi dvanaestoricu da budu s Njim, i da ih pošalje da propovedaju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako riat ai swako dies phirelas andel kaplitsi ai po plaia, tsipilas, ai shinelaspe le baxensa. \t I jednako dan i noć bavljaše se u grobovima i u gorama vičući i bijući se kamenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus gelotar palpale lensa ande Nazareth, ai pachalas lenge mui, leski dei garavelas sa le vorbi ande pesko ilo. \t I sidje s njima i dodje u Nazaret; i beše im poslušan. I mati Njegova čuvaše sve reči ove u srcu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dragostia chi kerel kanchi kai nai barimasko, chi rodel peske mishtimos, chi xoliavol, chi del pe goji ka bi lashimos. \t Ne čini šta ne valja, ne traži svoje, ne srdi se, ne misli o zlu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, vi sostar ramosardem tumenge, manglemas te zumavav tume ai te dikhav, keren inker so mothav tumenge. \t Jer vam zato i pisah, da poznam poštenje vaše jeste li u svačemu poslušni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O amperato phendia leske, \"Dav tu kris pala che vorbi, tu san chorho sluga, tu zhanesas ke sim manush zurale ilesko, lav so chi dem, ai chidav so chi bariardem. \t A gospodar mu reče: Po tvojim ću ti rečima suditi, zli slugo! Znao si da sam ja tvrd čovek, uzimam šta nisam sejao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kana zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, le mursh chi lena rhomnia, ai le zhuvlia chi lena rhom, numa aven sar le angeluria le Devleske kai si ando rhaio. \t Jer kad iz mrtvih ustanu, niti će se ženiti ni udavati, nego su kao andjeli na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame naisisaras sagda le Devleske anda tumende savorhende, ai das ame sagda goji tumende kana rhugisavas. \t Zahvaljujemo Bogu svagda za sve vas spominjući vas u molitvama svojim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende, \"Devla, Dikh! Katse si dui sebi.\" O Jesus phendia leske, \"Dosta si!\" \t A oni rekoše: Gospode! Evo ovde dva noža. A On im reče: Dosta je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame mangliam te avas tumende, me, o Pavlo zumadem te kerav kodia butivar, numa o beng chi meklia ame. \t Zato htedosmo da dodjemo k vama, ja Pavle jednom i drugom, i zabrani nam sotona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus getosardia sa pesko divano angla narodo, gelo ando Capernaum. \t A kad svrši sve reči svoje pred narodom, dodje u Kapernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus anklisto avri la koronasa kai sas kanrhale, ai le rasha kai sas brazbi, ai o Pilate phendia lenge, \"Eta, o manush!\" \t A Isus izadje napolje pod vence od trnja i u skerletnoj haljini. I reče im Pilat; evo čoveka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No vi tume akana san nekeshime: numa mai dikhava tume, ai tumaro ilo raduilape, ai khonik chi lela tumendar tumaro raduimos. \t Tako i vi, dakle, imate sad žalost; ali ću vas opet videti, i radovaće se srce vaše, i vašu radost neće niko uzeti od vas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhle le disipluria, nas lenge mishto, ai phushenas, \"Sostar kerdias kasavi zida? \t A kad videše to učenici Njegovi, rasrdiše se govoreći: Zašto se čini takva šteta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xan swako fielo, so godi bichindiol po bazari, bi te phushen so si katar avel. \t Sve što se prodaje na mesarnici, jedite, i ništa ne ispitujte savesti radi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Si katse iek raklorho, kai si les panzh manrhe, ai dui tsinorhe mashe. Numa so si kadala pe kado but narodo?\" \t Ovde ima jedno momče koje ima pet hlebova ječmenih i dve ribe; ali šta je to na toliki svet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mangav le te zhan khere bokhale, ke kam zaline po drom; ke dur sas o drom but manushenge.\" \t I ako ih otpustim gladne kućama njihovim, oslabiće na putu; jer su mnogi od njih došli izdaleka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenen leske, \"Le disipluria le Iovanoske ai vi le disipluria le Farizeanonge postin butivar ai rhuginpe, numa che disipluria xan ai pen.\" \t A oni Mu rekoše: Zašto učenici Jovanovi poste često i mole se Bogu, tako i farisejski; a tvoji jedu i piju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen mishto tume, amare phral, ke chi geliam tumende intaino. \t Jer sami znate, braćo, ulazak naš k vama da ne bi uzalud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame zhanas kai O Del phendia, \"Me pochinav palpale so si te avel lenge.\" Ai mai iek data phendia, \"Le Devles phenela kon si doshalo mashkar lesko narodo.\" \t Jer znamo Onog koji reče: Moja je osveta, ja ću vratiti, govori Gospod; i opet: Gospod će suditi narodu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende, \"Zhala wo te mudarelpe? Ke phenel, \"Ke nashti aven kai me zhav.\" \t Tada rekoše Jevreji: Da se neće sam ubiti, što govori: Kud ja idem vi ne možete doći?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, \"Shubin tume zurales! Ke tume chi haliaren E Vorba le Devleski , ai chi e putiera le Devleski. \t A Isus odgovarajući reče im: Varate se, ne znajući Pisma ni sile Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar si ramome ande Vorba le Devleski, \"Drago sas mange o Iakov, ai gratsia sas mange o Esau. \t Kao što stoji napisano: Jakov mi omile, a na Isava omrzoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sarancha hulenas tele pe phuv katar o thu. Won sas dine putiera sar le tsinorhe zhigeni kai pusavel. \t I iz dima izidjoše skakavci na zemlju, i dade im se oblast, kao što i skorpije imaju oblast na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phenava lenge, ' Shoxar, Chi zhanglem tume. Zhantar mandar, tume kai keren nasulimos!'\" \t I tada ću im ja kazati: Nikad vas nisam znao; idite od mene koji činite bezakonje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradia te shinen o shero le Iovanosko ande temnitsa. \t I posla te posekoše Jovana u tamnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem aver bari diela ando rhaio, baro ai shodo: efta angeluria inkerenas le efta baiuria, ai kadalensa e xoli le Devleski si gata. \t I videh drugi veliki znak na nebu i čudo: sedam andjela koji imahu sedam poslednjih zala, jer se u njima savrši gnev Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, Farizeanuria! Ke drago tumenge te beshen anglal pel skamina ande synagoguria, ai te phenen droboi tu le manushenge ande bazari. \t Teško vama farisejima što tražite začelja po zbornicama i da vam se klanja po ulicama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush kai sas zhintari, wo busholas Demetrius, wo kerelas ikoni rupeske pala Diana, ai le manush kai kerenas leski buchi nirinas but love. \t Jer nekakav zlatar, po imenu Dimitrije, koji gradjaše Dijani srebrne crkvice i davaše majstorima ne mali posao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"So manges amendar, O Jesus andai Nazareth? Avilian te mudares ame? Zhanav kon san. Tu san O Swunto Shav le Devlesko!\" \t Govoreći: Prodji se, šta je Tebi do nas, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas pogubiš? Znam Te ko si, Svetac Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leski dei phenel le slugenge, \"Keren so godi phenela tumenge.\" \t Reče mati Njegova slugama: Šta god vam reče učinite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai solaxal pe tamplo, solaxal vi pe tamplo ai po Del kai si ande tamplo. \t I koji se kune crkvom, kune se njom i Onim što živi u njoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa andek riat le disipluria line les, ai nakhade les inchal o zido andek shkonitsa. \t A učenici ga uzeše noću i spustiše preko zida u kotarici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phenas o chachimos la dragostiasa, sagda dasa duma pa chachimos, ai traiisarasa ando chachimos ai te aresas mai but ai mai but sar O Kristo, kai wo si o shero peske statosko. \t Nego vladajući se po istini u ljubavi da u svemu uzrastemo u Onome koji je glava, Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi traiisarde andek than zhi kai chi arakhadilo o Shav, ai dia les o anav Jesus. \t I ne znaše za nju dok ne rodi Sina svog prvenca, i nadede Mu ime Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus chi kerdia but mirakluria kotse ke nas le pachamos. \t I ne stvori onde čudesa mnogih za neverstvo njihovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Meken te barion vi le dui andek than, zhi kai vriama kai trobul te chidas o jiv, antunchi phenava kodolenge kai chiden o jiv, pervo chiden o rherto, phanden le andek than te phabaren le, numa o jiv chiden ande murho bano. \t Ostavite neka raste oboje zajedno do žetve; i u vreme žetve reći ću žeteocima: Saberite najpre kukolj, i svežite ga u snoplje da ga sažežem; a pšenicu svezite u žitnicu moju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sicharelas swako dies ande tampla, ai le bare rasha, ai le Gramnoturia, ai le bare le narodoske rodenas te mudaren le Jesusos. \t I učaše svaki dan u crkvi. A glavari sveštenički i književnici i starešine narodne gledahu da Ga pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Methuselahosko, o shav le Enochosko, o shav le Jaredosko, o shav le Mahalaleelosko, o shav le Cainanosko, \t Sina Matusalovog, sina Enohovog, sina Jaredovog, sina Maleleilovog, sina Kainanovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai zhuvindisardia amare Devles, zhuvindila vi amende peski putiera. \t A Bog i Gospoda podiže, i nas će podići silom svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phushav tumen, O Del dia rigate peske narodos? Nichi, ke I me sim zhidovo andai vitsa le Abrahamoski, andal Benjamin. \t Govorim, dakle: eda li Bog odbaci narod svoj? Bože sačuvaj! Jer sam i ja Izrailjac od semena Avraamovog, od kolena Venijaminovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sanas bolde, tume sanas angropome le Kristosa, ai porme zhuvindisailian lesa, ke tume pachaian tume ande putiera le Devleski kai andia les katar e martia ka traio. \t Zakopavši se s Njim krštenjem, u kome s Njim i ustaste verom sile Boga koji Ga vaskrsnu iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si xantsi manus ande khangeri ando foro Sardis, kaske tsalia nai melale le bezexasa. Won phiravena mansa le parne tsaliansa pe lende, ke vorta le. \t Ali imaš malo imena i u Sardu, koji ne opoganiše svojih haljina, i hodiće sa mnom u belima, jer su dostojni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le disipluria dikhle les phirel po pai, tsipisarde daratar; \"Choxano si!\" \t A oni videvši Ga gde ide po moru mišljahu da je utvara, i povikaše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No kodia nai katar o manush ke mangel vai te kerel vari so, numa ferdi O Del si kai si leske mila. \t Tako, dakle, niti stoji do onog koji hoće, ni do onog koji trči, nego do Boga koji pomiluje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo dikhle le kana geletar, ai but zhanenas les, ai nashle telal avri anda sa le foruria, ai aresle kotse mai anglal lendar, ai chidinisaile. \t I videše ih ljudi kad idjahu, i poznaše ih mnogi, i pešice iz svih gradova stecahu se onamo, i prestigoše ih, i skupiše se oko Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo mulo savorhenge, saxke kodola kai traiin te na mai traiin penge, numa kodoleske kai mulo ai zhuvindisailo lenge. \t Hristos za sve umre, da oni koji žive ne žive više sebi, nego Onome koji za njih umre i vaskrse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav ma tutar angla Del kai del o traio ka sa le dieli, ai angla Jesus Kristo, kai dia peske shukare divanosa pa pesko pachamos angla Pontius Pilate; garav E Vorba le Devleski, \t Zapovedam ti pred Bogom koji sve oživljuje, i Hristom Isusom koji svedoči za vladanja Pontija Pilata dobro priznanje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So phenava tuke ando tuniariko tu phen adiese; ai so ashunes phendo tuke ando khan, phen pal khera opral. \t Šta vam govorim u tami, kazujte na vidiku; i šta vam se šapće na uši, propovedajte s krovova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Tume roden te kerdion vorta angal manush, numa O Del zhanel tumare ile; ke so miazol baro le manushenge nai kanch angla Del. \t I reče im: Vi ste oni koji se gradite pravedni pred ljudima; ali Bog zna srca vaša; jer šta je u ljudi visoko ono je mrzost pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Filip phuterdia o mui, ai de kotsar liape te mothol leske pe lashi viasta le Jesusoski. \t A Filip otvorivši usta svoja, i počevši od pisma ovog, pripovedi mu jevandjelje Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mishtimos amaro Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa, Amen. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia lenge, \"Kado si murho rat, o nevo kontrakto, shordo te pochinel anda bezex, (rat kai chacharel e vortechia le Devleske). \t I reče im: Ovo je krv moja novog zaveta koja će se proliti za mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi haliarde ke chi phendia lenge te arakhenpe katar e drozhda le manrheske, numa te arakhenpe katar o sicharimos kai sikaven le Farizeanuria ai le Saduseanuria. \t Tada razumeše da ne reče kvasca hlebnog da se čuvaju, nego nauke farisejske i sadukejske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerava bare dieli opre ando cheri, ai mirakluria tele pe phuv, rat, iag, ai tsu. \t I daću čudesa gore na nebu i znake dole na zemlji: krv i oganj i pušenje dima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa de katar e vriama le Adamoski zhi kai e vriama le Mosesoski e martia sas, vi pel manush kai chi kerenas bezexa sar o Adam kai dia opral pa so phendia leske. \t Nego carova smrt od Adama tja do Mojsija i nad onima koji nisu sagrešili prestupivši kao Adam, koji je prilika Onog koji htede doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume manush kai san ande Israel, ashunen kadala vorbi. O Jesus andai Nazareth, kado manush kai leske O Del sas marturo angla tumende, ai katar le mirakluria ai le bare bucha kai kerdia lestar mashkar tumende; sar tume zhanen. \t Ljudi Izrailjci! Poslušajte reči ove: Isusa Nazarećanina, čoveka od Boga potvrdjenog medju vama silama i čudesima i znacima koje učini Bog preko Njega medju vama, kao što i sami znate,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, zhan ai keren disipluria anda sa le thema, bolen le ando anav le Dadesko, le Shavesko, ai le Swuntone Duxosko. \t Idite dakle i naučite sve narode krsteći ih va ime Oca i Sina i Svetog Duha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumendar ankliste le Vorba le Devleski vai ferdi tumende avili? \t Eda li od vas reč Božija izidje? Ili samim vama dodje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus vulisto pe phuv, avilo karing leste iek manush le forosko, kai sas ande leste but beng de dumut nas pe leste tsalia, ai vo chi beshelas khere numa andel mumuntsi. \t A kad izidje On na zemlju, srete Ga jedan čovek iz grada u kome behu djavoli od mnogo godina, i u haljine ne oblačaše se, i ne življaše u kući, nego u grobovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo sas ande lumia, ai e lumia sas kerdi pala leste numa e lumia chi zhanglia les. \t Na svetu beše, i svet kroza Nj posta, i svet Ga ne pozna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen pa dui dies si O Dies O Baro le Zhidovongo, ai le manrhe bi drozhdenge: ai le bare rasha, ai le Gramnoturia, denaspe duma sar te atsaven O Jesus ai te thon o vas pe leste, ai te mudaren les. \t Behu pak još dva dana do pashe i do dana presnih hlebova; i tražahu glavari sveštenički i književnici kako bi Ga iz prevare uhvatili i ubili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana geletar le manush kai jinenas le chererhaia, iek angelo le Devlesko avisailo ka Josef ando suno, ai phendia leske, \"Wushti opre, le la glata ai leska da, ai zhatar ande Egypt, besh kotse zhi kai phenava tuke te aves palpale, ke o Herod si te rodel la glata te mudarel les.\" \t A pošto oni otidu, a to andjeo Gospodnji javi se Josifu u snu i kaza mu: Ustani, uzmi dete i mater Njegovu pa beži u Misir, i budi onamo dok ti ne kažem; jer će Irod tražiti dete da Ga pogubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas tume rhavda ai chinuisardian mange bi te aterdion. \t I podneo si mnogo, i trpljenje imaš, i za ime moje trudio si se, i nisi sustao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo mai xantsi sas te merel palai buchi le Devleski, bunisardia pesko traio te xasarel les te anel mange o zhutimos kai tume nashtin te anen mange. \t Jer za delo Hristovo dodje do same smrti, ne marivši za svoj život da naknadi u službi mojoj što vas nemam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E tutaraza bashela zurales, ai tradela peske angelon ai si te chiden leske halome andal shtar barvalia, ai de anda iek gor la lumiako ai le cheresko zhando kaver gor. \t I poslaće andjele svoje s velikim glasom trubnim; i sabraće izbrane Njegove od četiri vetra, od kraja do kraja nebesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia, \"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Ai pe soste sai miazol? \t A On im reče: Kakvo je carstvo Božije? I kako ću kazati da je?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dine le lila kai mothol, \"Le apostluria ai le mai phure ai tumare phral traden but bax, sastimos kal phral kai chi zhanen le Devles kai traiin ande Antioch, ande Syria, ai ande Cilicia. \t I napisaše rukama svojim ovo: Apostoli i starešine i braća pozdravljaju braću koja su po Antiohiji i Siriji i Kilikiji što su od neznabožaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana avesa akhardo, zha tho tu po skamin kai si ta palpale, kashke kodo kai akhardia tu avel ai mothol tuke, \"Murho vortako, aida mai opre.\" No antunchi avela tuke mai pachiv angla kodola kai si kai e skafidi tusa. \t Nego kad te ko pozove, došavši sedi na poslednje mesto, da ti kaže kad dodje onaj koji te pozva: Prijatelju! Pomakni se više; tada će tebi biti čast pred onima koji sede s tobom za trpezom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke but avena ande murho anav, ai phenena, \"Me sim o Kristo!\" ai atsavena buten. \t Jer će mnogi doći u ime moje govoreći: Ja sam Hristos. I mnoge će prevariti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai shoxar chi avela riat kotse, chi trobul le lampuria vai o kham, ke le Devles O Del avela lengi vediara: ai won poronchin sa data ai sa data. \t I noći tamo neće biti, i neće potrebovati videla od žiška, ni videla sunčanog, jer će ih obasjavati Gospod Bog, i carovaće va vek veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "pa so si vorta, ke me zhav ka murho Dat, ai ke chi mai dikhena ma; \t A za pravdu što idem k Ocu svom; i više me nećete videti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme savorhe mishto sas, ai vi won xanas. \t Onda se svi razveselivši i oni jedoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o rashai o baro wushtilo opre, ai phendias leske, \"Nai tu so te phenes pa kodia? So phenen kadala manush pa tute?\" \t I ustavši poglavar sveštenički reče Mu: Zar ništa ne odgovaraš što ovi na tebe svedoče?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi haliaren kanch, ai chi keren so mothon, bi lashe le ai nai le dragostia, bi malako le kolavrenge: \t Nerazumni, nevere, neljubavni, neprimirljivi, nemilostivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa zhan sigo, ai phenen leske disiplonge ai o Petri, ke wo zhal mai anglal tumendar ande Galilee: kotse si te dikhen les, sar phendias tumenge. \t Nego idite kažite učenicima Njegovim i Petru da pred vama ode u Galileju: tamo ćete Ga videti, kao što vam reče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pashilo karing late, ai dia duma zurales ai dia ordina le zharos, ai o zharo gelotar pa late, wushtilo opre ai podaisardia les. \t I stavši više nje zapreti groznici, i pusti je. I odmah ustade i služaše im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del dia tume e voia te keren buchi le Kristoski, na ferdi te pachan tume anda leste, numa vi ke chinuin leske. \t Jer se vama darova, Hrista radi, ne samo da Ga verujete nego i da stradate za Nj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana e vriama kai sas thodi avili, O Del tradia peske Shaves. Kerdilo katar iek zhuvli, ai traiilas tele zakono le Zhidovongo. \t A kad se navrši vreme, posla Bog Sina svog Jedinorodnog, koji je rodjen od žene i pokoren zakonu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhidovonsa kerdem sar le Zhiduvuria, kaste te niriv le Zhidovon; kodola kai sas telai zakono, kerdem sar telai zakono, marka ke me chi sim telai zakono kaste te niriv kodolen kai si telai zakono; \t Jevrejima sam bio kao Jevrejin da Jevreje pridobijem; onima koji su pod zakonom bio sam kao pod zakonom, da pridobijem one koji su pod zakonom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush trobul te zhanel le Devles de dumult, ke te na nichi sai avela barimatango ai avela doshalo sar sas o beng. \t Ne novokršten, da se ne bi naduo, i upao u sud djavolji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te avela vari kon te mothol tumenge pa aver Jesus, ke sar kodo kai phendiam ame; vai te premina aver duxo ke sar kodo kai premisardian, vai aver lashi viasta ke sar kucha kai premisardian! Tume rhevdin mishto kodia. \t Jer ako onaj koji dolazi drugog Isusa propoveda kog mi ne propovedasmo, ili drugog Duha primite kog ne primiste, ili drugo jevandjelje koje ne primiste, dobro biste potrpeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tu phenes, 'Me sim barvalo, si ma swako fielo kai mangav, chi trobula ma kanchi!' Numa tu chi zhanes kai san buntuime ando ilo ai ande goji. Tu san chorho ai korho ai nango. \t Jer govoriš: Bogat sam, i obogatio sam se, i ništa ne potrebujem; a ne znaš da si ti nesrećan, i nevoljan, i siromah, i slep, i go."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai avre vorbensa motholas lenge te zuralel le, skepin tume anda kado narodo kai si bezexalo. \t I drugim mnogim rečima svedočaše, i moljaše ih govoreći: Spasite se od ovog pokvarenog roda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo gindilas ke leske phral le Zhiduvuria haliarenas ke O Del si te tradel lenge o skepimos katar o Moses; numa won chi haliarde. \t Mišljaše pak da braća njegova razumeju da Bog njegovom rukom njima spasenje dade: ali oni ne razumeše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De antunchara o Saul beshlo le disiplonsa ai zhalas avri andai Jerusalem ai avelas palpale, ai dia duma pa Del ando anav le Jesusosko bi darasa, \t I beše s njima i ulazi u Jerusalim i izlazi i slobodno propovedaše ime Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosardia te del duma, phendia le Simonoske, \"An cho chuno pek than kai si baro pai, ai porme tu ai kodola kai si tusa shuden tumare siti te len mashe.\" \t A kad presta govoriti, reče Simonu: Hajde na dubinu, i bacite mreže svoje te lovite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o angelo lia e kuchi sumnakai, ai pherdia la la iagasa katar o altari ai shudia la pe phuv. Sas rhonjito, ai bunto, ai rhonjito tele, ai izdralas e phuv. \t I uze andjeo kadionicu, i napuni je ognja sa oltara, i baci je na zemlju, i postaše glasovi i gromovi i sevanje munja i tresenje zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundia kadia, xoliariko sas ai phendia peske displonge, \"Mek te aven le glate mande, ai na aterdion le, ke e amperetsia le Devleski kodolenge si kai si sar lende.\" \t A Isus videvši rasrdi se i reče im: Pustite decu neka dolaze k meni, i ne branite im; jer je takvih carstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andek dies le paiesa O Del pale peska vorbasa tasadia e lumia kai sas mai anglal. \t Zato tadašnji svet bi vodom potopljen i pogibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sarancha miazonas sar le gras kai zhan ka marimos. Sas vari so pe lenge shere kai miazolas e sumnakai konona, ai lenge mui miazol le muia le manushenge. \t I skakavci behu kao konji spremljeni na boj; i na glavama njihovim kao krune od zlata, i lica njihova kao lica čovečija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phendia avreske, \"Sode kames tu?\" Phendia, \"Iek shel musuri jiv. Ai wo phendia leske, \"Le cho tiketo, ai ramosar oxtovardesh.\" \t A potom reče drugom: A ti koliko si dužan? A on reče: Sto oka pšenice. I reče mu: Uzmi pismo svoje i napiši osamdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O lon si lasho, numa o lon te xasarela pesko skusno, sar kerena anda leste pale londo? \t So je dobra, ali ako so obljutavi, čim će se osoliti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josef wushtilo, lia la glata ai leska da, ai geletar e riate ande Egypt. \t I on ustavši uze dete i mater Njegovu noću i otide u Misir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ame kai traiisa inker pe phuv avasa line opre lensa andel nuvuria, te zhas ka Kristo ando rhaio ai beshas sagda le Kristosa. \t A potom mi živi koji smo ostali, zajedno s njima bićemo uzeti u oblake na susret Gospodu na nebo, i tako ćemo svagda s Gospodom biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ke o keimos ai o iertimos le bezexxengo avela phendo ande lesko anav sa le themenge, mai anglal ande Jerusalem. \t I da se propoveda pokajanje u ime Njegovo i oproštenje greha po svim narodima počevši od Jerusalima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te si ramome andel Psalms, te kerdiol lesko kher sar iek pusta, ai \"Te na beshel khonik ande kodo kher; ai aver manush te lel lesko than te kerel buchi.\" \t Jer se piše u knjizi psaltiru: Da bude dvor njegov pust, i da ne bude nikoga ko bi živeo u njemu, i: Vladičanstvo njegovo da primi drugi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O lampo le statosko si e iakh. Te si che iakha bi doshako, sa cho stato si te avel pherdo vediara. \t Sveća je telu oko. Ako dakle bude oko tvoje zdravo, sve će telo tvoje svetlo biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke dikhav ke pherdo bi lashimos san, ai o bezex phandel tu.\" \t Jer te vidim da si u gorkoj žuči i u svezi nepravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So lela o manush te niril sa e lumia ai te xasarela pesko duxos? \t Jer kakva je korist čoveku ako zadobije sav svet, a duši svojoj naudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o amperato avilo te dikhel le gosten, dikhlia kotse iek manush kai sas xuriarado andel tsalia abiaveske. \t Izašavši pak car da vidi goste ugleda onde čoveka neobučenog u svadbeno ruho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa pala lashimos le Devlesko o Jesus Kristo avasa skepime, sam sa sar lende. \t Nego verujemo da ćemo se spasti blagodaću Gospoda Isusa Hrista kao i oni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame rodasa te das mai but vriama ka rhugimos, ai kai vorba le Devleski. \t A mi ćemo u molitvi i u službi reči ostati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav ai pachav ma: ke O Del kai nachinaisardia kadia buchi e lashi ande tumende, zhala angle zhi kai godi getola la zhi ka dies kai avela la O Jesus Kristo. \t Uzdajući se u ovo isto da će Onaj koji je počeo dobro delo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O disiplo nai mai baro katar pesko gazda, numa swako disiplo kai phirela vorta avela sar pesko gazda. \t Nema učenika nad učiteljem svojim, nego i sasvim kad se izuči, biće kao i učitelj njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le so si chiro ai zha ci drom. Me mangav te dav kodoles kai avilo ande vurma sode dem tute. \t Uzmi svoje pa idi; A ja hoću i ovom poslednjem da dam kao i tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangav mai but te avav tumende te las andek than iek zor, me katar tumaro pachamos, ai tume katar murho pachamos. \t To jest, da se s vama utešim verom opštom, i vašom i mojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sas les ferdi iek shei, kai sas desh u do bershengi merimaski sas. Numa sar O Jesus zhalas late le manush avenas pasha leste katar swako rik. \t Jer u njega beše jedinica kći od dvanaest godina, i ona umiraše. A kad idjaše Isus, turkaše Ga narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me ramov tumenge kadala dieli kai pachanpe ando anav le Shavesko le Devlesko, saxke te zhanen ke si tume o traio kai chi mai getolpe, ai tume kai pachan tume ando anav le Shavesko le Devlesko. \t Ovo pisah vama koji verujete u ime Sina Božijeg, da znate da imate život večni i da verujete u ime Sina Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Aven ai xan.\" Ai chi iek andal disipluria chi tromailo te phushel lestar, \"Kon san tu?\" ke åanenas ke O Del si. \t Isus im reče: Hodite obedujte. A nijedan od učenika nije smeo da Ga pita: Ko si ti? Videći da je Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dava les o chererhai le diminiatsiako. \t I daću mu zvezdu danicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Me shudav la ando than le kolavrensa kai lenpe pala late kai chinuina katar o baro chinuimos, te na kein pala le bezexa kai kerde lasa ai amboldenpe katar le bezexa. \t Evo je ja mećem na odar, i one koji čine preljubu s njom u nevolju veliku, ako se ne pokaju od svojih dela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mothavas le Zhidovonge ai le Grekonge, te keinpe anda penge bezexa karing O Del, ai te pachanpe ando amaro Del O Jesus Kristo. \t Svedočeći i Jevrejima i Grcima pokajanje k Bogu i veru u Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa narodo tsipilas, phenelas, \"Karfosar les! Karfosar les!\" \t A oni vikahu govoreći: Raspni ga, raspni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus chi kerdia but mirakluria kotse, numa thodia leske vas pe xantsi manush kai sas naswale, ai sastiardia len. \t I ne mogaše onde ni jedno čudo da učini, osim što malo bolesnika isceli metnuvši na njih ruke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa uni lengo ilo zuralo sas, ai chi pachanaspe, ai mothonas chorhe dieli pa drom le Devlesko angla narodo. Antunchi o Pavlo gelotar lendar, ai lia le manushen kai pachanaspe ando Del pesa; ai sicharelas len pa Del swako dies andek shkola ieke manusheske kai busholas Tirannas. \t A kad neki behu otvrdnuli i svadjahu se huleći na put Gospodnji pred narodom, odstupi od njih i odluči učenike, pa se prepiraše svaki dan u školi nekog Tirana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Simon dikhlia ke O Swunto Duxo sas dino kana le apostluria thode lenge vas pe lende, wo mangelas te del le love, \t A kad vide Simon da se daje Duh Sveti kad apostoli metnu ruke, donese im novce"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won phende, \"Ke trobul le Devles.\" \t A oni rekoše: Ono Gospodu treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa eta, sar si phendo te sai aves vorta angla Del pala pachamos: na phen ande cho ilo, kon zhala ando rhaio? \t A pravda koja je od vere ovako govori: Da ne kažeš u srcu svom: Ko će izići na nebo? To jest da svede Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o stato mangel dieli kai O Swunto Duxo chi mangel, ai O Swunto Duxo mangel dieli kai o stato chi mangel. Won si penge duzhmaia, saxke tume te na keren so tume mangen. \t Jer telo želi protiv duha, a duh protiv tela; a ovo se protivi jedno drugom, da ne činite ono šta hoćete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal wo chi trobulas tu, numa akana trobul ame, vi tut ai vi man. \t Koji je tebi nekada bio nepotreban, a sad je i tebi i meni vrlo potreban, kog poslah tebi natrag;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande soste sanas tume mai xantsi arakhle ke sar le kolaver khangeria, de ferdi ke chi manglem tumendar kanchi? Iertin ma anda kodia. \t Jer šta je u čemu ste manji od ostalih crkava, osim samo što vam ja sam ne dosadih? Bacite na mene ovu krivicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del, ande pesko lashimos, alosardia ma mai anglal sar te kerdiuav. Ai akhardia ma te kerav leski buchi. \t A kad bi ugodno Bogu, koji me izabra od utrobe matere moje i prizva blagodaću svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek sluga le bare rashaski sas ek niamo kodolesa kai o Petri shindiasas lesko khan, phendia, \"Pate chi dikhlem tu ando sado lesa?\" \t Reče jedan od slugu poglavara svešteničkog koji beše rodjak onome što mu Petar odseče uho: Ne videh li ja tebe u vrtu s njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate dia les atweto, \"Pate me sim Zhidovo? Chiro narodo ai le bare rasha andine tu mande; so kerdian tu?\" \t Pilat odgovori: Zar sam ja Jevrejin? Rod tvoj i glavari sveštenički predaše te meni; šta si učinio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kon godi mothola ke O Jesus Kristo chi avilo ande lumia sar iek manush nai les O Swunto Duxo kai avel katar O Del. Numa o duxo le duzhmanosko (xoxamlo kristo) si katar o duzhmano le Kristosko, ke tume ashundian pa kodo duzhmano (xoxamlo kristo) ke trobulas te avel, numa akana vunzhe avilo ande lumia. \t A svaki duh koji ne priznaje da je Isus Hristos u telu došao, nije od Boga: i ovaj je antihristov, za kog čuste da će doći, i sad je već na svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai phendia, \"Te strefial e vediara mashkar o tuniariko,\" ai vi kado si, kai kerdia te strefial peski vediara ande amare ile, te zhanas e vediara kai si o barimos le Devlesko, kai strefial po mui le Jesus Kristosko. \t Jer Bog koji reče da iz tame zasvetli videlo, zasvetli u srcima našim na svetlost poznanja slave Božije u licu Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sakadia, o but kai sam, savorhe andek than keras iek stato chidine le Kristosa, ai sam savorhe chidine iek kavresa ke sar le kotora ieke statoske. \t Tako smo mnogi jedno telo u Hristu, a po sebi smo udi jedan drugom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar kado manush chi mai mekelas le Petres ai le Iovanos, savorhe chudisaile, ai gele lende andek than kai sas anglai tampla kai busholas Solomon. \t A kad se isceljeni hromi držaše Petra i Jovana, navališe k njima svi ljudi u trem, koji se zvaše Solomunov, i čudjahu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia le disiplonge, \"Avena uni diesa kana mangenas te dikhen iek andal diesa O Shav le Manushesko, numa chi dikhena les. \t A učenicima reče: Doći će vreme kad ćete zaželeti da vidite jedan dan Sina čovečijeg, i nećete videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Das naisimos ka Del sa data pala O Jesus Kristo. Amari podarki ka leste si te das o naisimos, ai te das o luvudimos ka lesko anav. \t Kroz Njega, dakle, da svagda prinosimo Bogu žrtvu hvale, to jest plod usana koje priznaju ime Njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Tychicus amaro kuchi phral, kai zhutil ma sagda ai kai si murho vortako ande buchi le Devleske, mothola tumenge sa pa mande. \t Za mene kazaće vam sve Tihik ljubazni brat i verni sluga i drugar u Gospodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria ai kodola kai Nai Zhiduvuria saikfialo le, savorhe si le iek Del kai del pesko mishtimos ka sa kodola kai akharen les. \t Jer nema razlike medju Jevrejinom i Grkom: jer je On Bog svih, i bogat za sve koji Ga prizivaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi wo sas les iek phuv ai bichindia la, ai andia le love kal punrhe le apostlonge. \t On imaše njivu, i prodavši je donese novce i metnu apostolima pred noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo sicharelas ande le synagoguria ai sa o narodo luvudisardia les. \t I On učaše po zbornicama njihovim, i svi Ga hvaljahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia, \"Wushti ai zhas: cho pachamos sastiardian tu.\" \t I reče mu: Ustani, idi; vera tvoja pomože ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai na te meken tume te avel tume ginduria bi vuzhe, sar le manush kai chi zhanen O Del. \t A ne u slasti želja, kao i neznabošci, koji ne poznaju Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana rhugin tume na bulguiin intaino ai butivar, sar keren le manush kai chi zhanen le Devles; Won gindin ke te rhuginape butivar iek fielo, keren te ashunel le o Del. \t A kad se molite, ne govorite mnogo ko neznabošci; jer oni misle da će za mnoge reči svoje biti uslišeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Peren le phiria le paiesa.\" Line le slugi ai pherde le zhando mui. \t Reče im Isus: Napunite sudove vode. I napuniše ih do vrha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe trito data mai avav tumende. \"Ai swako diela lashardiola angla dui vai trin marturia,\" sar si ramome ande Vorba le Devleske. \t Ovo treći put idem ka vama; u ustima dva ili tri svedoka ostaće svaka reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo kai xal ai pel bi te dikhel o stato le Devlesko, xal ai pel e kris pe peste korkorho. \t Jer koji nedostojno jede i pije, sud sebi jede i pije, ne razlikujući tela Gospodnjeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako bersh o dat ai e dei le Kristoske zhanas ando Jerusalem pala O Dies O Baro le Zhidovongo. \t I roditelji Njegovi idjahu svake godine u Jerusalim o prazniku pashe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme denaspe duma mashkar pende, savo si anda lende kai purhila les. \t I oni staše tražiti medju sobom koji bi, dakle, od njih bio koji će to učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhan ai sichon te haliaren, me mangav mila te den iekavres, ai na sakrifis, ke chi avilem te akharav kodolen kai gindinpe vorta angla Del, numa le bezexalen.\" \t Nego idite i naučite se šta znači: Milosti hoću, a ne priloga. Jer ja nisam došao da zovem pravednike no grešnike na pokajanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Iek shel bidoia vuloi,\" phendia leske. Ai wo phendia leske, \"Le cho tiketo, sigo besh tele, ai ramosar panvardesh.\" \t A on reče: Sto oka ulja. I reče mu: Uzmi pismo svoje i sedi brzo te napiši pedeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te goniva me le bengen katar o Swunto Duxo le Devlesko, antunchi e amperetsia le Devleski avilo pe tumende. \t A ako li ja prstom Božijim izgonim djavole, dakle je došlo k vama carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sikavel ke e dragostia chaches si ande amende, ke chi daras amaro ilo kana beshas angla leste po dies kai avela e kris le Devleski, ai ke traiisaras ande kadia lumia sar O Kristo traiisardia. \t Tim se ljubav u nama savršuje da imamo slobodu na dan sudni; jer kao što je On i mi smo na svetu ovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O cheri ai e lumia nakhena, numa murhe vorbi shoxar chi nakhena. \t Nebo i zemlja proći će, a reči moje neće proći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi dikhena O Shav le Manushesko avela pel nuveria ande putiera ai ando barimos. \t I tada će ugledati Sina čovečjeg gde ide na oblacima sa silom i slavom velikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai traiinas inker pala kadala baiuria, chi keisaile, chi mekle le dieli kai kerde lenge vastensa, le ikoni kai sas kerde anda sumnakai, rup, xarkune, bax ai khash: kai nashtin te ashunen, dikhen, vai mishkin, vai phiren. Won chi aterdile te luvudin ai rhuginpe ka le dela le xoxamle, le bengen. \t I ostali ljudi koji ne biše pobijeni zlima ovim, ne pokajaše se od dela ruku svojih da se ne poklanjaju djavolima ni idolima zlatnim i srebrnim i bronzanim i kamenim i drvenim, koji ne mogu videti ni čuti, ni hoditi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai sas chinuime katar o bi vuzho sastionas, \t Koji dodjoše da Ga slušaju i da se isceljuju od svojih bolesti, i koje mučahu duhovi nečisti; i isceljivahu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana mekle o narodo; le disipluria ankliste ando chuno kai sas O Jesus, ai ingerde les lensa. Ai sas aver chunuria. \t I otpustivši narod uzeše Ga kako beše u ladji; a i druge ladje behu s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kadia kana xaladia lenge punrhe, ai lia pe peste peske tsalia thodiape kai skafidi, ai phendia lenge, \"Haliardian so me kerdem tumenge?\" \t A kad im opra noge, uze haljine svoje, i sedavši opet za trpezu reče im: Znate li šta ja učinih vama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san amaro luvudimos ai amaro raduimos! \t Jer ste vi naša slava i radost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den duma, ai keren sar manush kai trobun te aven dine pe kris katar o zakono kai skepil ame. \t Tako govorite i tako tvorite kao oni koji će zakonom slobode biti sudjeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me thodem ande phuv, o Apollos shudia pai: numa O Del kerdia te bariarel. \t Ja posadih, Apolo zali, a Bog dade te uzraste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa aven lashe iek kavresa, lashe ilenge, iertin iek kavreske, sar O Del iertisardia tumen ando Kristo. \t A budite jedan drugom blagi, milostivi, praštajući jedan drugom, kao što je i Bog u Hristu oprostio vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Me sim, na daran.\" \t A On im reče: Ja sam; ne bojte se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana tradava tuke o Artemas, vai o Tychicus, tu grebisavo te aidi mande ande Nicopolis; ke me mangav te beshav kotse sa o ivend. \t Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, postaraj se da dodješ k meni u Nikopolj, jer sam namislio da onde zimujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Shavorhale, nai tume khanchi te xan?\"ai won dine les atweto, \"Nichi.\" \t A Isus im reče: Deco! Eda li šta imate za jelo? Odgovoriše Mu: Nemamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate won phende, \"Nai wo O Jesus, o shav le Josefesko, ai zhanas leske dades ai leska da? Sar sai mothol ke hulisto anda rhaio?\" \t I govorahu: Nije li ovo Isus, sin Josifov, kome mi znamo oca i mater? Kako dakle on govori: Ja sidjoh s neba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo chi dia pesko traio butivar, mai iek data ai mai iek data, sar o baro rasha pe phuv dia o sakrifis, o rat le zhigenange ando 'O Swunto le swuntoske' swako bersh. \t Niti da mnogo puta prinosi sebe, kao što poglavar sveštenički ulazi u svetinju svake godine s krvlju tudjom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chi rhugiv ma te les le andai lumia, numa me mangav tu te arakhes le katar o nasulimos. \t Ne molim Te da ih uzmeš sa sveta, nego da ih sačuvaš oda zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke nai amenge slobodo te xas ai te piias. \t Eda li nemamo vlasti jesti i piti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo rhugilaspe avri ka chaso kai phabarenas e Thumwiia. \t I sve mnoštvo naroda beše napolju i moljaše se Bogu u vreme kadjenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri dias pe armaia ai solaxadias lenge, \"Me chi zhanav kadale manushes,\" ai strazo o kurkorsho bashlo. \t Tada se poče kleti i preklinjati da ne zna tog čoveka. I odmah zapeva petao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar o Moses vazdia o sap ando pusta, sa kadia trobul O Shav le Manushesko te avel vazdino. \t I kao što Mojsije podiže zmiju u pustinji, tako treba Sin čovečiji da se podigne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana chiden tume, chi chiden tume te xan o xamos le Devlesko. \t A kad se skupite na jedno mesto, ne jede se večera Gospodnja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Pe soste miazol e amperetsia le Devleski? Si sar o drozhdi, kai ek zhuvli lias ai thodias ande trin musuri arho te puchilo sa o arho. \t Ono je kao kvasac koji uzevši žena metnu u tri kopanje brašna, dok ne uskise sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Kodo si kai dava les o kotor manrho pala te thav les ando tiari.\" Antunchi thodia o manrho ando tiari, ai dia les ka Judas Iscariot, o shav le Simonosko. \t Isus odgovori: Onaj je kome ja umočivši zalogaj dam. I umočivši zalogaj dade Judi Simonovom Iskariotskom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savorhe phende, \"Tho les po trushul!\" \t A oni opet povikaše: Raspni ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendia, \"So me ramosardem, trobul te beshel ramome.\" \t Pilat odgovori: Šta pisah pisah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume san sar iek shei bari vuzhi kai shinadem te ansurilpe ieke rhomesa, kodo si O Kristo. \t Jer revnujem za vas Božjom revnosti, jer vas obrekoh mužu jednom, da devojku čistu izvedem pred Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa leski dei phendia, \"Nichi, Iovano busholas.\" Numa phende lake, \t I odgovarajući mati njegova reče: Ne, nego da bude Jovan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo kai si leske drago kado traio xasarela les; ai kodo kai gretsol kado traio ande kadia lumia garavel les te zhal ando traio le rhaiosko. \t Koji ljubi dušu svoju izgubiće je, a ko mrzi na dušu svoju na ovom svetu, sačuvaće je za život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai sas les iek gono sumnakai avilo ai phendias, \"Gazda, Zhanglem ke zuralo ai trutno manush san, ke les katar chi thodian ai chides katar chi thodian sumuntsa. \t A pristupivši i onaj što je primio jedan talanat reče: Gospodaru! Znao sam da si ti tvrd čovek: žnješ gde nisi sejao, i kupiš gde nisi vejao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana cho shav avilo khere, kodo kai xalia che love zhuvliansa kai sas le chorho traio, leske mudardian o vitselo o tsulo.\" \t A kad dodje taj tvoj sin koji ti je imanje prosuo s kurvama, zaklao si mu tele ugojeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo O Jesus angerdosas katar O Swunto Duxo ande pusta. \t I odmah Duh izvede Ga u pustinju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\" Dinepe duma mashkar pende, ai pheneas, \"Te phenasa anda o rhaio si te phushel ame, Sostar chi pachaian les?\" \t Krštenje Jovanovo otkuda bi? Ili s neba, ili od ljudi? A oni pomišljavahu u sebi govoreći: Ako kažemo: S neba, reći će nam: Zašto mu dakle ne verovaste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia buchi ferdi sikavel ek patreto pa o chacho than ando Rhaio. Kana o Moses kerelas e tsera, O Del phendia leske te kerel e tsera le luvudimaski sar wo sikadia leske po plai Sinai. \t Koji služe obličju i senu nebeskih stvari, kao što bi rečeno Mojsiju kad htede skiniju da načini: Gledaj, reče, da načiniš sve po prilici koja ti je pokazana na gori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si ma vari so kai nai drago mange pa tumende, nai dragimos sar mai anglal. \t No imam na tebe, što si ljubav svoju prvu ostavio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del si les e putiera te del tume but lashimata, saxke te avel tume sagda so trobul tume, ai mai but opral pala mishtimos kai keren. \t A Bog je kadar učiniti da je medju vama izobilna svaka blagodat, da u svemu svagda svako dovoljstvo imajući izobilujete za svako dobro delo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlia pe lende, ai phendia, \"So znachil kado ramomos? O bax kai shude kukula, saikfielo bax sas o bax kai trobulsarde.\" \t A On pogledavši na njih reče: Šta znači dakle ono u pismu: Kamen koji odbaciše zidari onaj posta glava od ugla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush shoxar nai lenge mishto ai sagda vachinpe, won traiin pala pengo ilo; won keren barimata anda pengo divano, ai lasharen le kolavren saxke te len vari so lendar. \t Ovo su nezadovoljni vikači, koji po željama svojim žive, i usta njihova govore ponosite reči, i za dobitak gledaju ko je ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke O Del dia duma le Mosesosa; numa kado, chi zhanas katar lo!\" \t Mi znamo da s Mojsijem govori Bog; a ovog ne znamo otkuda je"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai si ma aver bakriorha, kai nai ande kadia shtala; trobul te anav vi len, te phiravav len te ashunen murho glaso; ai avena iek fialo bakriorha, ai iek pastuxosa. \t I druge ovce imam koje nisu iz ovog tora, i one mi valja dovesti; i čuće glas moj, i biće jedno stado i jedan pastir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But dies chi dichilia o kham ai chi dichilia le chererhaia, ai e barval sakadia de zurales phurdelas. Ai savorhe darasas ke meras. \t A kad se ni sunce ni zvezde za mnogo dana ne pokazaše, i bura ne mala navalila, beše propala sva nada da ćemo se izbaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri dias mui, \"Vi te trobula te merav tusa, me shoxar chi phenava ke chi zhanav tut,\" ai sa le disipluria phende sakadia. \t Reče Njemu Petar: Da bih znao i umreti s Tobom neću Te se odreći. Tako i svi učenici rekoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho kuchi vortako, tu sagda keres mishto le phralensa ai vi kodolensa kai si streinuria. \t Ljubazni! Verno radiš što činiš braći i gostima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek zhuvli andai Samaria avilo te lel pai; O Jesus phenel lake, \"De ma pai te piiav.\" \t Dodje žena Samarjanka da zahvati vode; reče joj Isus; daj mi da pijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Gazda, kana kerdiola kodia? Che semno avela kana kerdiona kodola?\" \t Zapitaše Ga pak govoreći: Učitelju! A kad će to biti? I kakav je znak kad će se to dogoditi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ke mange drago tuke, mangav vari so tutar. Sar sim me o Pavlo, iek manush phuro, ai katse ande temnitsa, ai akana ek manush phanglo le Jesus Kristoske. \t Ali opet molim ljubavi radi, ja koji sam takav kao starac Pavle, a sad sužanj Isusa Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus vazdia le iakha pe peske disipluria, ai phendia \"Raduime te aven tume kai san chorhe; ke o rhaio le Devlesko tumaro si. \t I On podignuvši oči na učenike svoje govoraše: Blago vama koji ste siromašni duhom; jer je vaše carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, simas xoliariko lensa, ai phendem, \"Won chi gindin pa mande, ai lenge ginduria si nasul. Won chi haliaren so phenav lenge.\" \t Toga radi rasrdih se na taj rod, i rekoh: Jednako se metu u srcima, ali oni ne poznaše puteve moje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai darailem, gelem ai garadem cho sumnakai ande phuv, Dikh! Si tu so si chiro.\" \t Pa se pobojah i otidoh te sakrih talanat tvoj u zemlju; i evo ti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won lenas sama po Jesus, te sastiarela vari kas savatone; kashte te dosharen les. \t I motrahu za Njim neće li ga u subotu isceliti da Ga okrive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rimosaile e phuv ai chi mai bariolas xaben ande Egypt ai vi ando Canaan, ai sas baro nekazo; ai amare dada chi mai arakhenas xaben te pravarenpe. \t A dodje glad na svu zemlju misirsku i hanansku i nevolja velika, i ne nalažahu hrane oci naši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Herod mulo, ek angelo le Devlesko avisailo ando suno ka Josef ande Egypt, \t A po smrti Irodovoj, gle, andjeo Gospodnji u snu javi se Josifu u Misiru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe apostluria? Savorhe profeturia? Savorhe sicharen le? Savorhe si le e podarka kai kerel le mirakluria? \t Eda li su svi apostoli? Eda li su svi proroci? Eda li su svi učitelji? Eda li su svi čudotvorci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhiduvuria kai chi pachanaspe ando Del nas lenge mishto, ai line pesa uni manushen kai nas lashe, kai kerenas baio mashkar o narodo, ai kerde bunto ando foro, ai gele ka kher ieke manushesko kai busholas Jason, ai rodenas kotse o Pavlo ai o Silas te anen le ka narodo. \t Ali tvrdovrati Jevreji zavidjahu, i uzevši neke zle ljude od prostog naroda, i sabravši četu, uzbuniše po gradu, i napadoše na kuću Jasonovu, i tražahu da ih izvedu pred narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi kai akharel po anav le Devlesko avela skepime. \t Jer koji god prizove ime Gospodnje spašće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Phen amenge, kana kerdiolape kadia? Ai so avela o semno kai aves kana kerdiona kodola buchi?\" \t Kaži nam kad će to biti? I kakav će znak biti kad će se to sve svršiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phiren ande dragostia sar O Kristo kai sas les dragostia amenge, diape wo ka Del amenge sar ek podarka ai ek sakrifis ka Del kai kandel shukar ai kai plachal les Devles. \t I živite u ljubavi, kao što je i Hristos ljubio nas, i predade sebe za nas u prilog i žrtvu Bogu na slatki miris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ande kodo dies, kodo kai si opral pesko kheresko, ai si les leske dieli ando kher, nashti hulela tele te les le; ai kuko kai si ando kimpo (niva), nashti zhal palpale ka pesko kher. \t U onaj dan koji se desi na krovu, a pokućstvo njegovo u kući, neka ne silazi da ga uzme; i koji se desi u polju, tako neka se ne vraća natrag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri delas vas ai zhutisardia la te wushtel opre; ai antunchi akhardia le devlekane ai le phivlian, ai dia la lenge zhuvindi. \t Petar pak pruživši joj ruku podiže je; i dozvavši svete i udovice pokaza je živu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa but andal manush kana ashunde sas o divano kai phende, pachaiepe, ai butile mai but, ai kerdilia panzh mi shave Devleske. \t A od onih koji slušahu reč mnogi verovaše, i postade broj ljudi oko pet hiljada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Azor sas o dat le Zadocobosko; O Zadoc sas o dat le Achimosko; O Achim sas o dat le Eliudosko; \t A Azor rodi Sadoka. A Sadok rodi Ahima. A Ahim rodi Eliuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But Zhiduvuria jinde so sas ramome: ke o than kai O Jesus sas karfome pasha foro sas: ai ramome sas Zhidovisko, Grechisko ai Latinesko. \t I onaj natpis čitaše mnogi od Jevreja; jer mesto beše blizu grada gde razapeše Isusa; i beše napisano jevrejski, grčki, latinski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal naisisarav murhe Devleske ando Jesus Kristo pa tumende, ke ashunas ke den duma pa tumaro pachamos ande sa e lumia. \t Prvo, dakle, zahvaljujem Bogu svom kroz Isusa Hrista za sve vas što se vera vaša glasi po svemu svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodo foro sas pastuxuria kai nakhavenas e riat pel kimpuria te garaven le bakriorhan. \t I behu pastiri u onom kraju koji čuvahu noćnu stažu kod stada svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sar antunchi te pherdiol o ramomos kai mothol ke musai te kerdiolpe, so akana kerdiol. \t Ali kako bi se ispunilo šta stoji u pismu da ovo treba da bude?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar divinilas lesa, dine ando kher, kotse arakhlia bute manushen. \t I s njim govoreći udje, i nadje mnoge koji se behu sabrali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kako lil katar o Juda, ek sluga le Jesus Kristoski, ai o phral le Iakovosko, kodolenge kai si akharde katar O Del O Dat, kai traiin ande dragostia le Devlesko amaro Dat, ai tume san garade le Jesus Kristosko. \t Od Jude, Isusa Hrista sluge, a brata Jakovljevog, zvanima, koji su osvećeni Bogom Ocem i održani Isusom Hristom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdiol o dies O Jesus akhardia peske disiplon; ai alosardia desh u dui, ai akhardia le Apostles. \t I kad bi dan, dozva učenike svoje, i izabra iz njih dvanaestoricu, koje i apostolima nazva:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadala dieli sas shinade amende, murhe kuchi vortacha. Vuzhuvas anda so godi maril o stato ai o duxo, ai luvudis O Del la dragostiasa, ai das amaro traio ka Del ande swako fialo ande dar le Devleske. \t Imajući, dakle, ovakva obećanja, o ljubazni! Da očistimo sebe od svake poganštine tela i duha, i da tvorimo svetinju u strahu Božijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kadia lumia nai amaro kher. Ame dikhas karing amaro kher ando rhaio kai beshel sa data. \t Jer ovde nemamo grada koji će ostati, nego tražimo onaj koji će doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme, sostar te na mothas, \"Keras o bi lashimos saxke te anklel o lashimas.\" Chaches uni mothon bi lashimos pa mande ai dosharel ma ke sostar mothav, 'Kodola manush avena doshale sar trobul pe.'\" \t Zašto, dakle (kao što viču na nas, i kao što kažu neki da mi govorimo) da ne činimo zla da dodje dobro? Njima će sud biti pravedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia, \"Ke o Shav le manushesko chinuil but, wo avela shudino lendar, le phure, le bare le rashange, ai le Gramnoturia, Mudarena les ai o trito jes zhuvindila.\" \t Govoreći da Sin čovečiji treba mnogo postradati, i da će Ga starešine i glavari sveštenički i književnici okriviti, i da će Ga ubiti, i treći dan da će ustati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi zurarel tume zhando gor, kashte te aven bi doshako o dies amaro Devlesko Jesus Kristo. \t Koji će vas i utvrditi do samog kraja da budete pravi na dan Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangenas te beshen kotse meskolke dies, o Festus andia angla amperato e diela le Pavloski, ai mothol leske, \"Si katse iek manush kai o Felix meklia ande temnitsa; \t I budući da onde mnogo dana ostaše, kaza Fist caru za Pavla govoreći: Čoveka jednog ostavio je Filiks u tamnici,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De katar o rat le pervone manushesko kai sas o Abel zhi ka rat le profetosko kai busholas Zacharias, kai mudarde mashkar o altari ai mashkar e tampla; chachimasa, mothav tumenge, 'Avela nanglo te pochinen kado narodo.' \t Od krvi Aveljeve sve do krvi Zarijine, koji pogibe medju oltarom i crkvom. Da, kažem vam, iskaće se od roda ovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Grebisaile te zhantar katar o greposhevo ande dar numa vi veselo sas, nashle te phenen leske disiplonge. \t I izišavši brzo iz groba sa strahom i radosti velikom, potekoše da jave učenicima Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudime te avel O Del kai thodia ando ilo le Titosko sa kodo dragostia tumenge. \t A hvala Bogu, koji je dao takvo staranje za vas u srce Titovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tuke, chi anklesa kotsar avri, mai anglal ke sar te pochines so godi kames. \t Kažem ti: nećeš odande izići dok ne daš i poslednji dinar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo phendia le Filiposke, \"Zha mai angle, ai pashos pasha kudo vurdon.\" \t A Duh reče Filipu: Pristupi i prilepi se tim kolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume ande mande mai but te avava palpale tumende mai sigo. \t A odviše molim činite ovo, da bih se pre vratio k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus rhugilaspe, lesko mui pharhudilo, ai leske tsalia parnile zurales. \t I kad se moljaše postade lice Njegovo drugačije, i odelo Njegovo belo i sjajno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na shubin tume, murhe kuchi phral! \t Ne varajte se, ljubazna braćo moja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdia o panshto semno, dikhlem tela o altari sa le duxuria kodolenge kai sas mudarde ke phenenas E Vorba le Devleski ai denas duma pa Kristo. \t I kad otvori peti pečat, videh pod oltarom duše pobijenih za reč Božiju i za svedočanstvo koje imahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te zhanen ke ka O Shav le Manushesko si e putiera te iertil le bezexa.\" Ai phedia le bangeske, \t No da znate da vlast ima Sin čovečji na zemlji opraštati grehe, (reče uzetome:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te sam thodine andek than le Kristosa, te avesa semnome, vai te na avesa nai kanchi; so trobul te avel o pachamos kai kerel buchi pala dragostia. \t Jer u Hristu Isusu niti šta pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego vera, koja kroz ljubav radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhanas so mangel o stato, e kurvia, o bi vuzhimos, o gindo o chorho; \t A poznata su dela telesna, koja su preljubočinstvo, kurvarstvo, nečistota, besramnost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus chi phendias khanch. O rashai o baro phendias leske, \"Thav tut pe solax angla O Del o zhuvindo te phenes amenge dar san tu O Kristo, O Shav le Devlesko.\" \t A Isus je ćutao. I poglavar sveštenički odgovarajući reče Mu: Zaklinjem te živim Bogom da nam kažeš jesi li ti Hristos sin Božji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zhidovisko baro rasha si ferdi o manush kai si alome katar leske manushen, ai wo del le podarki lenge po altari ka Del, ai del o rat katar le zhigeni kai si sakrifisarde pala le bezexa le manushenge te avena iertime le ai pala peske bezexa te avel iertime. \t Jer svaki poglavar sveštenički koji se iz ljudi uzima, za ljude se postavlja na službu k Bogu, da prinosi dare i žrtve za grehe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus akhardia o narodo ai peske disiplon leste, wo phendia lenge, \"Te si vari kon kai mangel te avel pala mande, musai te bustrel pa peste, te lel pesko trushul, ai te avel pala mande. \t I dozvavši narod s učenicima svojim reče im: Ko hoće za mnom da ide neka se odrekne sebe i uzme krst svoj, i za mnom ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni phende ke zhanenas kadala dieli, ai duri le katar o pachamos. O lashimos le Devlesko te avel tumensa. \t Kojim se neki hvaleći otpadoše od vere. Blagodat s tobom. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avilino kodola kai keren o zakono ferdi won te len so sas shinado. Apo o pachamos intaino lo, ai so sas shinado katar O Del nas te mol kanch. \t Jer ako su naslednici oni koji su od zakona, propade vera, i pokvari se obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aven zurales astarde ande leste, keren sa tumaro traio pe leste, barion ando pachamos pala so sichilian, ai naisin sagda. \t Ukorenjeni i nazidani u Njemu i utvrdjeni verom kao što naučiste, izobilujući u njoj zahvalnošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sa narodo sas boldo, O Jesus vi vo boldiape, ai kana rhugilaspe o cheri phuterdilo. \t A kad se krsti sav narod, i Isus pošto se krsti i moljaše se Bogu, otvori se nebo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende, phenenas, \"Nai anda ek lashi buchi ke mangas te shudas bax pe tute, numa ke rimos le Devles, ai tu san ek manush ai keres anda tute Del!\" \t Odgovoriše Mu Jevreji govoreći: Za dobro delo ne bacamo kamenje na te, nego za hulu na Boga, što ti, čovek budući, gradiš se Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avilo peste o Petri ai mothol, akana dikhav ke chaches O Del tradia peske angelos, ai ke lia ma anda vas le amperatosko, ai so godi le Zhiduvuria azhukerenas. \t I kad dodje Petar k sebi reče: Sad zaista vidim da Bog posla andjela svog te me izbavi iz ruku Irodovih i od svega čekanja naroda jevrejskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na mai thon kanchi anda tumaro stato te kerel buchi le bezexeske sar strumento te kerel o nasulimos. Numa den tume le Devleske, sar manush kai sas andine katar e martia ka traio, ai den tume antrego te keren leski buchi sar strumenturia te keren so si vorta. \t Niti dajte udova svojih grehu za oružje nepravde; nego dajte sebe Bogu, kao koji ste živi iz mrtvih, i ude svoje Bogu za oružje pravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Roden ta dikhen iek kavres ai chumiden tumen sar phral. \t Pozdravite jedan drugog celivom svetim. Pozdravljaju vas svi sveti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na meken o beng te kerel so mangel. \t Niti dajte mesta djavolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar shinesa kris pe kavreste kadia avela kris shindi pe tute, e musura kai musurisa kolavres kodolasa avesa tu musurime. \t Jer kakvim sudom sudite, onakvim će vam suditi; i kakvom merom merite, onakvom će vam se meriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo pechil ame ande sa amaro chinuria, saxke te sai ame pechisaras kodolen kai nakhen ande swako chinuria, ai te anas lenge o pechimos kai sas amen dino katar O Del. \t Koji nas utešava u svakoj nevolji našoj, da bismo mogli utešiti one koji su u svakoj nevolji utehom kojom nas same Bog utešava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai zhutin ande khangeri trobul vi won te aven respektime ai chache ileske; ai chi trobul te pen but mol ai chi te niril love atsaimasa. \t Tako i djakoni treba da budu pošteni, ne dvojezični, ne koji mnogo vina piju, ne lakomi na dobitak pogan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te si amenge drago Del, ame keras lesko zakono. Ai lesko zakono nai trutno. \t Jer je ovo ljubav Božija da zapovesti Njegove držimo; i zapovesti Njegove nisu teške."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai thon zor te traiin ande pacha, ai len sama katar tumare dieli, ai te keren buchi tumare vastensa te avel tume so trobul tume, sar ame phendiam tumenge te keren, \t I da se ljubazno starate da ste mirni, i da gledate svoj posao, i da radite svojim rukama, kao što vam zapovedismo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me lasharavas te ramov kana ashundem ek glaso andai rhaio, phenelas mange, \"Phandes le dieli kai le efta rhonjituria phende. Na ramos le!\" \t I kad govoriše sedam gromova glasove svoje, htedoh da pišem, i čuh glas s neba koji mi govori: Zapečati šta govoriše sedam gromova, i ovo ne piši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O shovto angelo shordia katar leski saxanitsa po o baro pai kai zhal, Euphrates. Shuchilo o pai. Ai anda kodia le amperaturia katar o Easto sai nakhenas inchal lenge armiansa karing o Westo. \t I šesti andjeo izli čašu svoju na veliku reku Eufrat; i presahnu voda njena, da se pripravi put carevima od istoka sunčanog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai lenas sama katar le bale nashle, gele ando foro, ai phende sa so kerdilia le bengailensa. \t A svinjari pobegoše; i došavši u grad kazaše sve, i za besne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bari barval avili pe maria, ta le talazuria vusharavenas o chuno. Numa O Jesus sovelas. \t I gle, oluja velika postade na moru da se ladja pokri valovima; a On spavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le dies aven, kai o rhom zhalatar, antunchi sai postina.\" \t Nego će doći dani kad će se oteti od njih ženik, i onda će postiti u one dane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Marka ke davas duma bi malades pa leste mai anglal, marka ke chinuisardem les, ai buzhukurisardem les. Numa O Del mila sas leske anda mande, ke nas ma o pachamos ai ke chi zhanavas so keravas. \t Koji sam pre bio hulnik i gonitelj i siledžija; ali bih pomilovan, jer ne znajući učinih, u neverstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola duzhmaia le Kristoske nas chaches anda amare, anda kodia won mekle ame. Ke te avilino anda amare, won sas te beshen amensa. Numa won mekle ame saxke te zhangliolpe mishto ke chi iek anda lende nas chaches anda amare. \t Od nas izidjoše, ali ne biše od nas: kad bi bili od nas onda bi ostali s nama; ali da se jave da nisu svi od nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse sas e xaiin le Iakovoski, O Jesus chino sas katar o phirimos, thodiape pashai xaiin ai beshlo tele: sas karing le desh u dui chasuria. \t A onde beše izvor Jakovljev; i Isus umoran od puta sedjaše na izvoru; a beše oko šestog sahata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon dia atweto, \"Me gindiv ke kuko kai diasas les mai but.\" O Jesus phendia leske, \"Vorta phendian.\" \t A Simon odgovarajući reče: Mislim onaj kome najviše pokloni. A On mu reče: Pravo si sudio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Sostar soven? Wushten opre ai rhugin tume, te na peren ando zumaimos.\" \t I reče im: Što spavate? Ustanite, molite se Bogu da ne padnete u napast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai thodia gindo bi zorako te kerel peski putiera, ai kai phendia ande lesko ilo te garavel peska sha, shei bari kodo kerel mishto. \t A koji stoji tvrdo u srcu, i nema nevolje, a ima vlast nad svojom voljom, i ovo je rasudio u srcu svom da zadrži devojku, dobro čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo, shubin tume zurales.\" \t Nije Bog Bog mrtvih, nego Bog živih. Vi se dakle vrlo varate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Iek them marelape aver themesa; ai iek amperetsia marelape avria amperetsiasa: \t Tada im reče: Ustaće narod na narod i carstvo na carstvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo poronchil pe lende ek kotorasa le sastrengi, ai won avena phagle ande kotora sar le phiria le chikake, sar i me premisardem putiera katar murho Dat. \t I pašće ih gvozdenom palicom, i oni će se razdrobiti kao sudovi lončarski; kao i ja što primih od Oca svog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo kai xal murho stato ai pel murho rat traiil ande mande ai traiiv ande leste. \t Koji jede moje telo i pije moju krv stoji u meni i ja u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush si baro barimatango, ai chi zhanel kanchi, ai ande leste si o naswalimos te tsipil, ai te xalpe andal vorbi, ai kotsar avel le zhaluzi, le chingara, kai maren mui, kai si ginduria chorhe pe iek kavreste, \t Nadu se ne znajući ništa, nego bolujući od zapitkivanja i praznih prepiranja, oda šta postaje zavist, svadja, huljenje, zle misli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kon godi kai ashunela le vorbi kai phenav, ai chi kerela le, avela sar ek manush prosto kai vazdias pesko kher pe chishai. \t A svaki koji sluša ove moje reči a ne izvršuje ih, on će biti kao čovek lud koji sazida kuću svoju na pesku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Simon Petri phendia leske, \"Devla, kaste te zhasas ame? Si tu le vorbi kai den o traio le rhaiosko. \t Tada Mu odgovori Simon Petar: Gospode! Kome ćemo ići? Ti imaš reči večnog života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andre e pervi soba sas o sumnakai kotor kai inkerel e memeli, ai e skafidi kai sas le swuntone manrhe pe late; e pervi soba busholas 'O Swunto than.' \t Jer skinija beše načinjena prva, u kojoj beše svećnjak i trpeza i postavljeni hlebovi, što se zove svetinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa aver chunuria avile andai Tiberias, areslesas pasha o than kai xalesas o manrho, kana O Jesus naisisardiasas le Devles. \t A druge ladje iz Tiverijade dodjoše blizu onog mesta gde jedoše hleb kad Gospod dade hvalu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa, ek nevo zakono ramov tumenge, ai lesko chachimos sikadiol ando Kristo ai vi ande tumende. Ke o tuniariko zhaltar, ai e chachi vediara vunzhe strefial. \t Opet vam pišem novu zapovest, koja je zaista u Njemu i u vama; jer tama prolazi, i videlo pravo već svetli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume lian swako fielo lesa. Ke wo poronchil pe sa le zora ai pe sa le putiera kai chi dichon. \t I da budete ispunjeni u Njemu koji je glava svakom poglavarstvu i vlasti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus sas leske mila leste, lunzhardia o vas, azbadia les, ai phendia leske, \"Mangav, av vuzho!\" \t A Isus, pošto se smilovao, pruži ruku, i dohvativši ga se reče mu: Hoću, očisti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande murho vizion, dikhlem le gras ai le manush pe lende, ai le manush ai le kotora sastri kai sas pe lenge kolin. Won sas loli sar iag, ai vunito sar o cheri, ai galbeno sar sulfer. Le shere le grastenge miazonas sar le shere le liononge. E iag ai thu ai sulfer avile anda lenge mui. \t I tako videh u utvari konje, i one što sedjahu na njima, koji imahu oklope ognjene i plavetne i sumporne; i glave konja njihovih behu kao glave lavova, i iz usta njihovih izlažaše oganj i dim i sumpor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vortacha, sar phenas kadala vorbi, zhanas kai si mai lashe dieli tumenge, kai avena tumenge kana tume aven skepime. \t Ali od vas, ljubazni, nadamo se boljem i šta se drži spasenja, ako i govorimo tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume san ek vitsa alome, tume san le rasha swuntso le amperatosko, o narodo o swunto, ai o narodo le Devlesko; tume sanas alome te mothon pa mishtimos le Devlesko, ai kai akhardia tume anda tuniariko te aven ande vediara. \t A vi ste izbrani rod, carsko sveštenstvo, sveti narod, narod dobitka, da objavite dobrodetelji Onog koji vas dozva iz tame k čudnom videlu svom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai amare pheiake e Apphia, ai ka Archippus kai marelpe amensa ando pachamos: \t I Apfiji, sestri ljubaznoj, i Arhipu, našem drugaru u vojevanju, i domaćoj tvojoj crkvi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhlias ek pruing figengi pasha drom gelo late, ai arakhlias patria ferdi, antunchi phendia la pruingake, shoxar te na mai bariol fruta tutar, ai strazo shuchili e pruing. \t I ugledavši smokvu jednu kraj puta dodje k njoj, i ne nadje ništa na njoj do lišće samo, i reče joj: Da nikad na tebi ne bude roda do veka. I odmah usahnu smokva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Haliarav ke tsirdino sim pa dui riga, drago mange te mekav kodo traio te avav le Kristosa, ai kodia avela mai mishto. \t A oboje mi je milo, imajući želju otići i s Hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai aresle pe kaver rig le paieske, ando them kai bushol Gadarenes. \t I dodjoše preko mora u okolinu gadarinsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda leske disiplonge, o Judas Iscariot – kodo kai trobul te purhil les, phendia, \t Onda reče jedan od učenika Njegovih, Juda Simonov Iskariotski, koji Ga posle izdade:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen ke kerdem buchi murhe vastensa, saxke te avel ma so trobul ma ai vi kodolen kai sas mansa. \t Sami znate da potrebi mojoj i onih koji su sa mnom bili poslužiše ove ruke moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manush kai ashunel E Vorba le Devleski, ai chi kerel so mothol, wo si sar iek manush kai dikhelpe ande glinda ai dikhel sar lo. \t Jer ako ko sluša reč a ne tvori, on je kao čovek koji gleda lice tela svog u ogledalu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na kodia mishtimata chi kerav anda late zakonuria. \t Ali ovo govorim po svetu a ne po zapovesti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai izdrala e phuv zurales, ai ande but thana chi avela dosta te xan, ai avela but naswalimos, ai kerdionape zhungale bucha kai chi mai dichilia, ai avela bare semnuria ando cheri. \t I zemlja će se tresti vrlo po svetu, i biće gladi i pomori i strahote i veliki znaci biće na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kerdias kadia, ai che mundro ande amare iakha!\" \t To bi od Gospoda i divno je u našim očima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia le Petreske, \"Tho palpale chi sabia, so te na piiav e kuchi kai murho Dat dia ma te piiav?\" \t Onda reče Isus Petru: Zadeni nož u nožnice. Čašu koju mi dade Otac zar da je ne pijem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te sikaves leske narodoske ke skepila le kana iertila lenge bezexa. \t Da daš razum spasenja narodu njegovom za oproštenje greha njihovih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na del tu palma O Del, kana tu trobulas sar le kaver dada keren lenge shavensa, antunchi kadia znachil ke tu chi san o shav le Devlesko, ai tu chi san ande leski familia. \t Ako li ste bez karanja, u kome svi deo dobiše, dakle ste kopilad, a ne sinovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai tradia ma mansa lo, ai O Dat chi meklia ma korkorho; ke me kerav so godi si leske drago. \t I Onaj koji me posla sa mnom je. Ne ostavi Otac mene samog; jer ja svagda činim šta je Njemu ugodno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me sim o chacho khash le strugurosko, ai murho Dat si kodo kai lel sama katar e rez. \t Ja sam pravi čokot, i Otac je moj vinogradar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Haliardian swako fielo?\" O Jesus phushlia lendar, won phende leske, \"Haliardiam.\" \t Reče im Isus: Razumeste li ovo? Rekoše Mu: Da, Gospode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E khangeri tradia le pala kodia diela, nakhle andai Phoenicia ai andai Samaria, ai mothonas sar kodola kai Nas Zhiduvuria, dinesaspe ka Del, ai kana ashunde le kolaver phral kodia diela raduisaile sas. \t A oni onda spremljeni od crkve, prolažahu kroz Finikiju i Samariju kazujući obraćanje neznabožaca, i činjahu veliku radost svoj braći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai lestar sa le famili ando rhaio ai pe phuv len lesko chacho anav. \t Po kome se sva čeljad i na nebesima i na zemlji zovu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Asanas lestar, ke won zhanenas ke muli. \t I podsmevahu Mu se znajući da je umrla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avilo te dikhel ame, ai lia e prashtia le Pavloski, ai phanglia peske punrhe ai peske vas, ai phendia, \"Eta, so phendia O Swunto Duxo, kodo manush kai si leski kadia prashtia le Zhiduvuria phandenas les sakadia ando Jerusalem, ai dena les ka le Nai Zhiduvuria.\" \t I došavši k nama uze pojas Pavlov i svezavši svoje ruke i noge reče: Tako veli Duh Sveti: Čoveka kog je ovaj pojas, ovako će ga svezati u Jerusalimu Jevreji, i predaće ga u ruke neznabožaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin geliamtar, ai aresliam ando Caesarea. Kana aviliam ando kher le Filiposko, wo sas manush kai divinilas pa Del, iek andal efta manush kai alosardiamas ando Jerusalem, beshliam leste. \t A sutradan pošavši Pavle i koji bejasmo s njim dodjosmo u Ćesariju; i ušavši u kuću Filipa jevandjelista, koji beše jedan od sedam djakona, ostasmo u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri vazdia les opre ai phendia, \"Wushti opre, ke i me sim manush.\" \t I Petar ga podiže govoreći: Ustani, i ja sam čovek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni zhene denas duma pal tampla, sar shukarenas o tampla le lashe baxensa ai podarki kai dine ka Del, O Jesus phendia lenge, \t I kad neki govorahu za crkvu da je ukrašena lepim kamenjem i zakladima, reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dia atweto o ablokato, \"Kuko si, kai sas leske mila ando kado manush. O Jesus phendia leske, \"Zha, ai vi tu ker kadia.\" \t A on reče: Onaj koji se smilovao na njega. A Isus mu reče: Idi, i ti čini tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Te sim tumenge drago, garaven murho zakono. \t Ako imate ljubav k meni, zapovesti moje držite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek terno manush kai busholas Eutychus, kai beshelas pe feliastra; ai lia les e lindri zurales ande kodia kai ashunelas o divano kai motholas o Pavlo, ai ande kodia lindri pelo de katar e trito feliastra zhi tele pe phuv. Numa kana gele te vazden les, wo mulo sas. \t A sedjaše na prozoru jedno momče, po imenu Evtih, nadvladano od tvrdog sna, i kad Pavle govoraše mnogo, naže se u snu i pade dole s trećeg poda, i digoše ga mrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos ame haliaras kai e lumia sas kerde pala E Vorba le Devleski. Le dieli kai dikhas nas kerde anda le dieli kai chi dichile. \t Verom poznajemo da je svet rečju Božjom svršen, da je sve što vidimo iz ništa postalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na de duma zhungales le manushesa kai si phuro, numa ker lesa sar te avilino cho dat, ai ker le terensa sar te avilino che phral, \t Starca ne karaj, nego mu govori kao ocu; momcima kao braći;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa O Del aterdiardia les anda pesko bi lashimos, ke o magari kai sas les liape te divinil ai glaso murshesko sas les ai phendia le profetoske te aterdiol ai te na kerel o bi lashimos kai mangelas te kerel. \t Ali bi pokaran za svoje bezakonje: skot nemi progovorivši glasom čovečijim zabrani bezumlje prorokovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Murho Dat, mangav kodolen kai dian ma te aven vi won mansa kai sim; saxke te dikhen murho luvudimos, o luvudimos kai dian ma; ke sanas tuke drago mange mai anglal kerdili sas e lumia. \t Oče! Hoću da i oni koje si mi dao budu sa mnom gde sam ja; da vide slavu moju koju si mi dao; jer si imao ljubav k meni pre postanja sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo kai beshelas pashai Elizabeth ai lake naimuria dine po gor ke O Del dias la kodo mishtimos, vi won raduisaile lasa. \t I čuše njeni susedi i rodbina da je Gospod pokazao veliku milost svoju na njoj, i radovahu se s njom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus anklisto avri andai tampla, iek andal leske disipluria phendia leske, \"Dikh, Gazda, che shukar bax ai shukar khera!\" \t I kad izlažaše iz crkve reče Mu jedan od učenika Njegovih: Učitelju! Gle kakvo je kamenje, i kakva gradjevina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola Zhiduvuria mai lashe sas de sar le Zhiduvuria kai sas ande Thessalonica, ashunde E Vorba le Devleski dragosa, ai swako dies lenas sama ande Vorba le Devleski, te si vorta so mothonas lenge. \t Ovi pak behu plemenitiji od onih što žive u Solunu; oni primiše reč sa svim srcem, i svaki dan istraživahu po pismu je li to tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo ankalavela ma anda swako nasulimos, ai arakhela ma ai garavela ma vuzho te zhav ande lesko rhaio le cheresko. Leske te avel o luvudimos sa data, ande swako vriama. Amen. \t I Gospod će me izbaviti od svakog zlog dela, i sačuvaće me za carstvo svoje nebesko; kome slava va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kai si les putiera ai niril premil sa kakala mishtimata. Me avava lesko Del ai wo avela Murho shav. \t Koji pobedi, dobiće sve, i biću mu Bog, i on će biti moj sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Kon godi thol o vas ka wurdon, ai dikhel palpale, nai vuzho ka rhaio le Devlesko.\" \t A Isus reče mu: Nijedan nije pripravan za carstvo Božije koji metne ruku svoju na plug pa se obzire natrag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhan! Tradav tume sar bakriorhe mashkar le ruv. \t Idite; eto ja vas šaljem kao jaganjce medju vukove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelotar kotsar ai gelo karing o Tire ai Sidon, gelo ando kher, chi mangelas khonik te zhanel kai wo sas kotse, numa nashti garavel les. \t I ustavši odande ode u krajeve tirske i sidonske, i ušavši u kuću htede da niko ne čuje za Nj; i ne može se sakriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus mothol la zhuvliake, \"Che bezexa iertimele!\" \t A njoj reče: Opraštaju ti se gresi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume len sama zurales ka uni dies, ka uni shon, ka uni vriama, ai ka uni bersh. \t Gledate na dane i mesece, i vremena i godine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhutin tume iek kavres ande tumare pharipe, ai kadia kerena o zakono; le Kristosko. \t Nosite bremena jedan drugog, i tako ćete ispuniti zakon Hristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"E amperetsia le rhaioski si sar iek amperto kai manglias te dikhel sode kamenas leske, leske slugi. \t Zato je carstvo nebesko kao čovek car koji namisli da se proračuna sa svojim slugama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Magdata phenav tumenge, \"Te avela dui anda tumende kai san vorta ai chache iekavresa ai pe iek gindo pe phuv, vari so kai mangena si e avel, kerdo lenge katar murho Dat ando rhaio.\" \t Još vam kažem zaista: ako se dva od vas slože na zemlji u čemu mu drago, zašto se uzmole, daće im Otac moj koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del akhardia tume ka kadia buchi katar e lashi viasta kai ame andiam tumenge. Wo akhardia tume te aven vi tume ando luvudimos amare Devlesko O Jesus Kristo. \t U koje vas dozva jevandjeljem našim, da dobijete slavu Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Simas thodino te merav le Kristosa po trushul. Ai kadia mai nai me kai traiiv, numa O Kristo traiil ande mande. O traio le manushesko, o traio kai traiiv me akana traiiv ando pachamos ando Shav le Devlesko, kai simas leske drago ai kai dia pesko traio mange. Chi shudav o lashimos le Devlesko. \t A ja više ne živim, nego živi u meni Hristos. A što sad živim u telu, živim verom Sina Božjeg, kome omileh, i predade sebe za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana arakhle les, phende leske, \"Savorhen roden tu.\" \t I našavši Ga rekoše Mu: Traže Te svi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko, ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manush, ai antunchi te lel so si lesko \" \t Niko ne može pokućstvo jakoga, ušavši u kuću njegovu, oteti ako najpre jakoga ne sveže: i onda će kuću njegovu opleniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus phendia lenge, \"Me sim,\" won dinepe palpale, ai pele tele. \t A kad im reče: Ja sam; izmakoše se natrag i popadaše na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle ande Antioch, ai chide la khangeria, phende so godi O Del kerdia sas lensa, ai sar phuterde sas le themenge o drom le pachamasko. \t A kad dodjoše i sabraše crkvu, kazaše sve šta učini Bog s njima, i kako otvori neznabošcima vrata vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san murhe vortacha, te kerena so phenav tumenge. \t Vi ste prijatelji moji ako tvorite šta vam ja zapovedam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na ingeras amaro stato kai kurvia, sar uni anda lende kerde, ai mule anda lende ande iek dies bishtai trin mi. \t Niti da se kurvamo, kao neki od njih što se kurvaše, i pade ih u jedan dan dvadeset i tri hiljade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But bersh gelemtar anda Jerusalem, numa akana avilem te anav zhutimos le lovensa ka murhe narodos. \t I posle mnogo godina dodjoh i donesoh milostinju narodu svom i prinose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai iek data phendias, \"Nai chaches,\" ai solaxadias, \"Me chi zhanav les.\" \t On opet odreče se kletvom: Ne znam tog čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na zumaven O Krisro sar kerde uni anda lende, ai le sapa xale le. \t Niti da kušamo Hrista, kao što neki od njih kušaše, i od zmija izgiboše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume prinzharen le katar lenge fruta. Sai chidelpe struguro pai krenga kanrhenge, vai figi pai tsignida? \t Po rodovima njihovim poznaćete ih. Eda li se bere s trnja groždje, ili s čička smokve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te dosharela ame amaro ilo, ame zhanas ke O Del mai baro lo katar amaro ilo, ai zhanel swako fielo. \t Jer ako nam zazire srce naše, Bog je veći od srca našeg i zna sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia ker so si te mothas tuke. Si mashkar amende shtar manush kai shinade te rhuginpe ai te lenpe pala zakono le Devlesko. \t Ovo dakle učini šta ti kažemo: u nas imaju četiri čoveka koji su se zavetovali Bogu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mishtimos, ai e pacha, te avel tumenge dine katar O Del amaro Dat, ai amaro Devlesko O Jesus Kristo. \t Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shtarvardesh bershengo sas kana avilia leske po ilo te zhal te dikhel peske phralen kai sas Zhiduvuria. \t A kad mu se navršivaše četrdeset godina, dodje mu na um da obidje braću svoju, sinove Izrailjeve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te vari kon te kerel so mangel O Del, zhanela ke so sicharav avel katar O Del, vai te dava duma anda mande. \t Ko hoće Njegovu volju tvoriti, razumeće je li ova nauka od Boga ili ja sam od sebe govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge: kodo kai pachalpe ande mande avela les o traio kai chi mai getolpe. \t Zaista, zaista vam kažem: koji veruje mene ima život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa so anklel anda mui avel anda ilo; ai kodia si kai kerel andal manush marime angla Del. \t A šta izlazi iz usta iz srca izlazi, i ono pogani čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "nai vov si pala so kerel o manush, saxke te na luvudilpe khonik. \t Ne od dela, da se niko ne pohvali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E putiera e garadi le nasulimaski vunzhi kerel buchi, numa kadala dieli nashti kerdiona de ferdi kana O Del kai ankerel o nasulimos zhalatar. \t Jer se već radi tajna bezakonja, samo dok se ukloni onaj koji sad zadržava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, O Jesus arakhlia les ande tampla, ai phenel leske, Ashun! Sastilian anda cho naswalimos, na mai ker bezexa akana. Te na mai kerdiol tuke vari so mai nasul. \t A potom ga nadje Isus u crkvi i reče mu: Eto si zdrav, više ne greši, da ti ne bude gore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai traiin sar manush kai si ivia, numa na garaven tela tumari liberte o nasulimos, keren sar slugi le Devleske. \t Kao slobodni, a ne kao da biste imali slobodu za pokrivač pakosti, nego kao sluge Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana jinde o lil, le phral raduisaile ke anelas lenge lashimos ai zor. \t A kad pročitaše, obradovaše se utesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodia si o ramomos le Iovanosko, le Zhiduvuria trade le bare rasha ai le Levituria andai Jerusalem te phushen les, \t I ovo je svedočanstvo Jovanovo kad poslaše Jevreji iz Jerusalima sveštenike i Levite da ga zapitaju: Ko si ti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te phenasa, manushendar. Dar katar le manush, ke savorhe ankeren le Iovanos profeto.\" \t Ako li kažemo: Od ljudi, bojimo se naroda; jer svi mišljahu za Jovana da zaista prorok beše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai arakhela pesko traio xasarela les; numa kodo kai xasarela pesko traio pala mande arakhela les. \t Koji čuva dušu svoju, izgubiće je; a koji izgubi dušu svoju mene radi, naći će je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Solomon kerdia o kher le Devlesko. \t A Solomun Mu načini kuću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te si chi iakh ke kerel tu te peres ando bezex, le la avri ai shude la dur tutar. Ke mai bini te zhas ande amperetsia le Devleski ieka iakhasa, de sar te aven tut dui iakha ai te shudino ande iag le iadoski. \t Ako te i oko tvoje sablažnjava, iskopaj ga: bolje ti je s jednim okom ući u carstvo Božje, negoli s dva oka da te bace u pakao ognjeni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana kodola dieluria kerdile ame kashte te podain amenge te zhanas so kerdilia, kaste te na aven ame chorhe ginduria sar sa le len. \t A ovo biše ugledi nama, da mi ne želimo zala, kao i oni što želeše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadia tumenge; saxke o lashimos le Devlesko aresel te skepil mai bute manushen, saxke mai but rhugimata naisimaske te aven angla barimos le Devlesko. \t Jer je sve vas radi, da blagodat umnožena izobiluje hvalama na slavu Božiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zechariah, o dat la glatako sas pherdo le Swuntone Duxosa, ai dia duma E Vorba le Devleski. \t I Zarija otac njegov napuni se Duha Svetog, i prorokova govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chaches o manush nas ankalado andai e zhuvli, numa e zhuvli sas ankaladi anda mursh. \t Jer nije muž od žene nego žena od muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi zhal, ai o beng anel aver efta beng mai sasul lestar; ai sa zhan te traiin ande kodo manush. Antunchi mai nasul leske de sar mai anglal. \t Tada otide i uzme sedam drugih duhova gorih od sebe, i ušavši žive onde; i bude potonje čoveku onom gore od prvog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O kham parhudiola ai kerdiola tuniariko, ai o shunuto pherdiola rat, mai anglal sar o dies kai avela O Kristo, kodo dies baro ai luvudime. \t Sunce će se pretvoriti u tamu i mesec u krv pre nego dodje veliki i slavni dan Gospodnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, zhido iek anda tumende te na mukhela sa so godi si les, nashti avel murho disiplo. \t Tako dakle svaki od vas koji se ne odreče svega što ima ne može biti moj učenik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, \"Avela mai but raduimos ando rhaio anda kodo iek bezexalo kai keisailo, de sar andal iniavardesh tai inia kai si vorta, kai chi trobul le te kein.\" \t Kažem vam da će tako biti veća radost na nebu za jednog grešnika koji se kaje, negoli za devedeset i devet pravednika kojima ne treba pokajanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Moses sikadia kai le mule zhuvindinas ka traio. Ande Vorba le Devleski kai mothol pai krenzha kai zhalas e iag, kana wo akharel les \"O Del le Abrahamosko, O Del le Isakosko, ai O Del le Iakovosko.\" \t A da mrtvi ustaju, i Mojsije pokaza kod kupine gde naziva Gospoda Boga Avraamovog i Boga Isakovog i Boga Jakovljevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, len pe tumende sa e armia le Devleski akana! Ai porme kana avela o dies o chorho, te maresa zurales o duzhmaia zhando gor, ai kana nakhela kodo dies o chorho tu inker sai inkeres. \t Toga radi uzmite sve oružje Božije, da biste se mogli braniti u zli dan, i svršivši sve održati se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlia pe leste darasa, ai phendia, \"So si, Devla?\" Ai o angelo phendia leske, \"O Del ashundia che rhugimata ai dikhlia ke zhutisardian le chorhen ai diape goji pe tute. \t A on pogledavši na nj i uplašivši se reče: Šta je, Gospode? A on mu reče: Molitve tvoje i milostinje tvoje izidjoše na pamet Bogu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"O skepimos avilo adies ande kado kher, ke vi kako si iek shav le Abrahamosko. \t A Isus mu reče: Danas dodje spasenje kući ovoj; jer je i ovo sin Avraamov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trade but bax, zor ai sastimos ka Priscilla, ai ka Aquila, ai vi ka familia le Onesiphoroski. \t Pozdravi Priskilu i Akilu, i Onisiforov dom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Iovanoske disipluria phende leske pa kadala dieli. \t I javiše Jovanu učenici njegovi za sve ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus antunchi phendias lenge, \"Na daran, zhan ai phenen murhe phralenge te zhan ande Galilee, kote si te dikhen ma.\" \t Tada reče im Isus: Ne bojte se; idite te javite braći mojoj neka idu u Galileju; i tamo će me videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai gata sam te dosharas so godi chi pachal o mui le Krstosko, kana tume pachana vorta o mui le Kristosko. \t I u pripravnosti imamo osvetu za svaku nepokornost, kad se izvrši vaša pokornost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Pochinasa vai chi pochinasa?\" Numa O Jesus haliardias lenge nasul ginduria, ai phendias lenge, \"Sostar tume zumaven ma? Sikaven mange le love, te sai dikhav les. \t A On, znajući njihovo licemerje, reče im: Što me kušate? Donesite mi novac da vidim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana, astarde le Kristosa, tume kai sanas dur, akana san pasharde katar o rat le Kristosko. \t A sad u Hristu Isusu, vi koji ste nekada bili daleko, blizu postadoste krvlju Hristovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"Te mangesa te aves vorta, zha bichin so si tu, de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio: antunchi aidi pala mande.\" \t Reče mu Isus: Ako hoćeš savršen da budeš, idi i prodaj sve što imaš i podaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; pa hajde za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon thola dosh pe kodola kai O Del alosardia? \t Ko će optužiti izbrane Božije? Bog koji pravda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o duito si saikfielo, te avel tuke drago le manush sode san tu tuke. Nai aver zakono o mai baro sar kadala.\" \t I druga je kao i ova: Ljubi bližnjeg svog kao samog sebe. Druge zapovesti veće od ovih nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai phendia lenge, \"Zhavtar, ai tume roden man, numa tume merena ande tumare bezexa; tume nashtin te aven kai me zhav.\" \t A Isus im opet reče: Ja idem, i tražićete me; i pomrećete u svom grehu; kud ja idem vi ne možete doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame kerdiam kadia, na ke amenge slobodo te premisaras tumaro zhutimos; numa ke mangliam te sikavas tumenge sar te keren. \t Ne kao da nemamo vlasti, nego da sebe damo vama za ugled, da budete kao i mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kerdia buchi le nekazosa kai avilo pe tumende: ai dikhen akana so kerdilia ande tumende, ai dikhen kodo nekazo kerdia te avel tumenge e buchi le Devleske po ilo, ai kerdia te aven tumare ilesa te roden te thon tumenge partia! Che xoli, che dar, che dragostia ando ilo te dikhen ma, ai le ilesa, ai sigo te dosharen le nasulimos! \t Jer, gle, ovo samo što se po Bogu ožalostiste, koliko učini staranje medju vama? Kakvo pravdanje, kakvu nepovoljnost, kakav strah, kakvu želju, kakvu revnost, kakvu osvetu? U svemu pokazaste se da ste čisti u delu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so phendia leske O Del, \"Garadem mange efta mi zhene kai chi dine changa angla o xoxamlo del o Baal.\" \t A šta mu govori Božji odgovor? Ostavih sebi sedam hiljada ljudi koji ne prikloniše kolena pred Vaalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi wo hulavel mansa le dieli kai si ma ando gindo, ai kai si leske chaches anda tumende. \t Jer nijednog nemam jednake misli sa sobom koji se upravo brine za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avilo karing leske disipluria, dikhlia o baro narodo, ai le Gramnoturia phushenas lendar. \t I došavši k učenicima svojim vide narod mnogi oko njih i književnike gde se prepiru s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi o Iovano bolelas ando Enon pasha Salim, ke sas kotse but pai, ai avenas kotse le manush te bolin. \t A Jovan krštavaše u Enonu blizu Salima, jer onde beše mnogo vode; i dolažahu te ih krštavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa kai ashunde les chudinaspe che gojaver sas ai sar delas le atweto. \t I svi koji Ga slušahu divljahu se Njegovom razumu i odgovorima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka savo manush trobul e den les ka beng te phagel lesko stato, kaste te skepil lesko gindo ai te avel skepime ando dies le Devlesko. \t Da se onaj preda sotoni na mučenje tela, da bi se duh spasao u dan Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Drago tumenge te aven luvudime iek avrestar, numa chi roden o luvudimos te avel ferdi katar O Del; sar sai pachan tume? \t Kako vi možete verovati kad primate slavu jedan od drugog, a slave koja je od jedinog Boga ne tražite?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria akharen pe duito data le manushes kai sas korho, ai phende leske, \"Phen o chachimos angla Del! Ame zhanas ke kodo manush si bezexa lo.\" \t Tada, po drugi put dozvaše čoveka koji je bio slep i rekoše mu: Daj Bogu slavu; mi znamo da je čovek ovaj grešan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sas uni Gramnoturia beshenas tele kotse, ai phenenas peske, \t A onde sedjahu neki od književnika i pomišljahu u srcima svojim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Po drom kai zhavas ai sar pashuavas pasha Damascus, strazo karing le desh u dui chasuria iek bari vediara avili anda cheri, ai strefialas kruglom mandar. \t A kad idjah i približih se k Damasku, dogodi mi se oko podne da me ujedanput obasja velika svetlost s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le disipluria geletar porme khere. \t Onda otidoše opet učenici kućama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Roden ai dikhen le Priscilla ai Aquila, won kerde buchi mansa ande buchi le Jesus Kristoski. \t Pozdravite Priskilu i Akilu, pomoćnike moje u Hristu Isusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si ma vari so kai nai mange drago pa tumende. Si uni mashkar tumende kai lenpe pala o sicharimos le Balaamosko. O Balaam sichardia o Barak te atsavel le Zhidovon. Wo sichardia le te xan xaben kai sas dine sar ek podarka ka le dela le xoxamle ai te keren kurvia. \t No imam na tebe malo, što imaš tu koji drže nauku Valama, koji učaše Valaka da položi sablazan pred sinovima Izrailjevim, da jedu žrtve idolske, i da se kurvaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Raduime te avel o amperato kai avel ando anav le Devlesko! Pacha ando rhaio, ai o barimos te avel ando rhaio.\" \t Govoreći: Blagosloven car koji ide u ime Gospodnje! Mir na nebu i slava na visini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos uni zhuvlia premisarde lenge mule palpale ka traio. Uni alosarde te aven marde de sar te zhan ivia, ke chi mangle te zhan dur katar O Del. Anda kodia, won avena vazdine ka o traio kai si mai mishto. \t Žene primiše svoje mrtve iz vaskrsenja; a drugi biše pobijeni, ne primivši izbavljenje, da dobiju bolje vaskrsenje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tsipinas, ai shudelas penge tsalia ai shudenas phulberia opre. \t A kad oni vikahu i zbacivahu haljine i bacahu prah u nebo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai peske disipluria geletar, ai aresle ando foro, ai arakhle sa sar wo phendiasas lenge: ai won lasharde O Dies O Baro le Zhidovongo. \t I izadjoše učenici Njegovi, i dodjoše u grad, i nadjoše kao što im kaza, i ugotoviše pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del O Dat ai le Devles O Jesus Kristo te del sa le phralen e pacha ai e dragostia le pachamasa. \t Mir braći i ljubav s verom od Boga Oca i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kadia shordia pai ande iek balai, ai thodiape te xalavel le punrhe le disiplonge, ai te kosel le la pishtiriasa kai phandiolas pe lasa. \t Potom usu vodu u umivaonicu, i poče prati noge učenicima i otirati ubrusom kojim beše zapregnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai trobul le podarki po altari ke amare bezexa si iertimele. \t A gde je oproštenje ovih onde više nema priloga za grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, rhugin tume vi amenge. \t Braćo! Molite se Bogu za nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches nakhlem angla tumaro foro, ai dikhlem savendar dieli si tume te keren tumare khangeria, ai vi arakhlem ek than kai si ramome pe leste, \"Kai ek del kai chi zhanas.\" Tume rhuginpe ka leste bi te zhanen les. Pa kodo si kai mothav tumenge. \t Jer prolazeći i motreći vaše svetinje nadjoh oltar na kome beše napisano: Bogu nepoznatom. Kog dakle ne znajući poštujete Onog vam ja propovedam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te avela tumenge drago ferdi kodola kai san lenge drago, che mishtimos si tume chi keren sa kadia? Le manush kai chiden e taksa. \t Jer ako ljubite one koji vas ljube, kakvu platu imate? Ne čine li to i carinici?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme le bish tai shtar manush (elders,pasturia) pele tele ai azbade e phuvlenge chikhatasa ai luvudisarde O Del. \t I dvadeset i četiri starešine koje sedjahu pred Bogom na prestolima svojim, padoše na lica svoja i pokloniše se Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai antunchi le slugi mai butionas, le Zhiduvuria kai denas duma grekchisko vachinas pe pal Zhiduvuria kodole themeske, ke lenge zhuvlia kai sas phivlia chidenas le so trobulas le swako dies. \t A u ove dane, kad se umnožiše učenici, podigoše Grci viku na Jevreje što se njihove udovice zaboravljahu kad se deliše hrana svaki dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa de anda gor la lumiaki, O Del kerdias le mursh ai zhuvli. \t A u početku stvorenja, muža i ženu, stvorio ih je Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia, \"Raduime mai bini kodola kai ashunen E Vorba le Devleski, ai kai garaven la.\" \t A On reče: Blago i onima koji slušaju reč Božiju, i drže je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai skepin avren, na meken le te zhan ande iag. Ai avren, zhutin le te arakhen le Devles ande tumaro lashimos karing lende, numa arakhen tume te na aven tume tsirdine ande lenge bezexa. Numa griatson darish vi lenge tsalia kai si nakhle katar le nasulimata kai keren le manush le bezexale. \t A jedne strahom izbavljajte i iz ognja vadite; a karajte sa strahom, mrzeći i na haljinu opoganjenu od tela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri kerel leske semno, te phushel savo si kado kai O Jesus phenel pa leste. \t Onda namaže na njega Simon Petar da zapita ko bi to bio za koga govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o chaso avilo, wo beshlo kai skafidi le desh u do disiplonsa. \t I kad dodje čas, sede za trpezu, i dvanaest apostola s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pervo avilo ai phendia, \"Gazda, nirisardem aver desh galbi le galbanosa kai dian ma. \t Tada dodje prvi govoreći: Gospodaru! Kesa tvoja donese deset kesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, ande nevi lumia kana O Shav le Manushesko beshela pe pesko skamin o amperatitsko ando barimos le rhaiosko, tume kai lian tume pala mande, si te beshen pe desh u dui amperatitske skamina, te shinen kris pe le desh u dui vitsi andai Israel. \t A Isus reče im: Zaista vam kažem da ćete vi koji idete za mnom, u drugom rodjenju, kad sede Sin čovečiji na prestolu slave svoje, sešćete i vi na dvanaest prestola i suditi nad dvanaest kolena Izrailjevih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E rhomni chi poronchil pe pesko stato, ke lako rhom si. Ai saikfielo o rhom nai chi poronchil pe pesko stato, ke leski rhomni si. \t Žena nije gospodar od svog tela, nego muž; tako i muž nije gospodar od svog tela, nego žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende leske, \"Gazda, kadia zhuvli liam la sar kerelas kurvia. \t Rekoše Mu: Učitelju! Ova je žena uhvaćena sad u preljubi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia thav murhi zor te avel sagda murho gindo bi doshako angla Del, ai angla manush. \t A za ovo se i ja trudim da imam čistu savest svagda i pred Bogom i pred ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus delas duma o Judas, iek andal desh u dui avilo,lesa avilo baro narodo sabiensa ai kashtensa, tradine sas katar le bare rasha, ai katar le phure kai poronchinas. \t I dok On još tako govoraše, gle, Juda, jedan od dvanaestorice, dodje, i s njim ljudi mnogi s noževima i s koljem od glavara svešteničkih i starešina narodnih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De diminiatsi pale avilo ande tampla, ai sa le manush pashile pasha leste, ai wo beshlo tele, ai sichardia len. \t A ujutru opet dodje u crkvu, i sav narod idjaše k Njemu; i sedavši učaše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Savo anda tumende, kai mangel te vazdel kher, chi rodel mai anglal, sode si te arasel leske, ai te si les dosta te getol? \t I koji od vas kad hoće da zida kulu ne sedne najpre i ne proračuna šta će ga stati, da vidi ima li da može dovršiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Gaius, kado kai si mande khere, ai kai leste chidelpe e khangeri, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos; o Erastus, kai lel sama katar le love le foroske, ai amaro phral o Quartus, traden tumenge but bax, zor ai sastimos. \t Pozdravlja vas Gaj, domaćin moj i cele crkve. Pozdravlja vas Erast, blagajnik gradski, i brat Kvart."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame phenas e goji le Devleski, shodo ai garadi, kai O Del mai anglal sar le bersh shinadisas pe amaro barimos. \t Nego govorimo premudrost Božiju u tajnosti sakrivenu, koju odredi Bog pre sveta za slavu našu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te avava raduime te zidiv so godi si ma, ai te zidivma man te zhutiv tumen. \t A ja dragovoljno potrošiću i biću potrošen za duše vaše, ako i ljubim ja vas odviše, a vi mene manje ljubite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O Swunto Duxo le Devlesko pe mandelo, wo alosardia ma te anav e lashi viasta kal chorhe. Wo tradia ma te anav o skepimos kodolenge kai si phangle, ai te sastiarav le korhen, te skepiv le manushen kai si chinuime. \t Duh je Gospodnji na meni; zato me pomaza da javim jevandjelje siromasima; posla me da iscelim skrušene u srcu; da propovedim zarobljenima da će se otpustiti, i slepima da će progledati; da otpustim sužnje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies, kana O Jesus sas ande tampla sicharelas le narodos ai delas duma e lashi viasta, le bare rasha ai le Gramnoturia, ai le mai phure avile. \t I kad On u jedan od onih dana učaše narod u crkvi i propovedaše jevandjelje, dodjoše glavari sveštenički i književnici sa starešinama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len sama so si drago le Devleski. \t Istražujte šta je Bogu ugodno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri, ai kodola kai sas lesa sovenas, numa sar beshenas vushtiarde, dikhle o barimos le Jesusoske, ai le dui manush kai sas lesa. \t A Petar i koji behu s njim behu zaspali; ali probudivši se videše slavu Njegovu i dva čoveka koji s Njim stajahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te mai traiiva ando stato, te sai mai kerav iek buchi kai trobul, chi zhanav so te alov. \t A kad mi življenje u telu plod donosi, to ne znam šta ću izabrati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E armia sas la dui shela miliwono ketani po grasten ai ashundem le kana phende sode zhene sas. \t I broj vojnika na konjima beše dvesta hiljada hiljada; i čuh broj njihov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi dela tu ek porharho le paieske te pel ande murho anav, ke tu san O Shav le Devlesko, chi xasarela lesko pochinimos.\" \t Jer ko vas napoji čašom vode u ime moje, zato što ste Hristovi, zaista vam kažem: neće mu propasti plata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelotar kotsar, ai dikhlia ieke manushes kai busholas Mate, beshelas tele kai skafidi kai pochinenas e taksa le themeske. Ai phendia leske, \"Av pala mande.\" Wo wushtilo ai liape pala leste. \t I odlazeći Isus odande vide čoveka gde sedi na carini, po imenu Mateja, i reče mu: Hajde za mnom. I ustavši otide za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus phenelas kodo divano, iek zhuvli dia duma mashkar o narodo, ai phendia leske, \"Raduime te avel o ji kai ankerdia tu, ai le chucha kai pravarde tu.\" \t A kad to govoraše, podiže glas jedna žena iz naroda i reče Mu: Blago utrobi koja te je nosila, i sisama koje si sao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhas angle! Ai keras kadia te mekel amen O Del. \t I ovo ćemo učiniti ako Bog dopusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sicharelas lenge paramichi pa but dieli, ai phendias lenge ande leske sicharimos, \t I učaše ih u pričama mnogo, i govoraše im u nauci svojoj:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai leske disipluria dinepe goji ke ramomesas ande Vorba le Devleski, \"De drago kai si mange cho kher, Devla, phabol ande mande sar ek iag.\" \t A učenici se Njegovi opomenuše da u pismu stoji: Revnost za kuću Tvoju izjede me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral! Tume kai traiin ando pachamos, ande amaro luvudime Devles O Jesus Kristo, trobul te keren swakone manushesa iek fielo, \t Braćo moja! U veri Gospoda našeg slavnog Isusa Hrista ne gledajte ko je ko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame sam manush anda lesko stato, e khangeri. \t Jer smo udi tela njegovog, od mesa Njegovog, i od kostiju Njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe tsinorhe shave, me sim tumensa pe xantsi vriama. Tume rodena ma; ai sar phendem le Zhidovonge, tume nashtin te aven kai me zhav. \t Dečice! Još sam malo s vama; tražićete me, i kao što rekoh Judejcima: Kuda ja idem vi ne možete doći, i vama govorim sad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Tume gindin ke kodola manush kai sas andai Galilee mai bezexale sas sar sa le kolaver manush andai Galilee, ke chinuisarde kadia? \t I odgovarajući Isus reče im: Mislite li da su ti Galilejci bili najgrešniji od svih Galilejaca, jer tako postradaše?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni andal shave le Devleske anda Caesarea avile amensa, ai angerdia lensa iek manush kai busholas Mnason andai Cyprus, wo diasas pe ka Del de dumult ai leste trobulas te beshas. \t A dodjoše s nama i neki učenici iz Ćesarije vodeći sa sobom nekog Mnasona iz Kipra, starog učenika, u kog bismo mi stajali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi mekelape kovlo sar kacha tsinorhi glata si o mai baro ande amperetsia le rhaioski. \t Koji se dakle ponizi kao dete ovo, onaj je najveći u carstvu nebeskom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte te na sikadiol le manushenge ke zhonis, ferdi che Dadeske kai si ando than kai chi dichol ai cho Dat kai dikhel so keres, dela tu mishtimos.\" \t Da te ne vide ljudi gde postiš, nego Otac tvoj koji je u tajnosti; i Otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon del duma pestar rodel pesko barimos: numa kodo kai rodel o barimos kodolesko kai tradia les, kodo si chacho, ai nai xoxaimos ande leste. \t Koji govori sam od sebe, slavu svoju traži; a ko traži slavu onog koji ga je poslao, on je istinit i u njemu nema nepravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dine pe leste ek brazba raxami, ai kerde korona andal lunzhe kanrhe, ai thode la po lesko shero, \t I obukoše Mu skerletnu kabanicu, i opletavši venac od trnja metnuše na Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si but ai mai but mashkar le Zhiduvuria kai dinepe le Devleske, won chi lenpe palai Vorba le Devleski, ai rimon le narodos penge bi malade divanonsa. \t Jer ima mnogo neposlušnih, praznogovorljivih, i umom prevarenih, a osobito koji su iz obrezanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, o vas le Devlesko pe tute lo, aves sa korho pe xantsi vriama, ai chi mai dikhesa o kham.Ai strazo o tuniariko pelo pe leste, ai rodelas sar te phirel ai manushen te sai sikaven leske po drom. \t I sad eto ruke Gospodnje na te, i da budeš slep da ne vidiš sunce za neko vreme. I ujedanput napade na nj mrak i tama, i pipajući tražaše vodju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na mai dosharas iek kavres; ai mai bini den tume goji, te nai keren so nai vorta kai sai rimol tumare phrales, ai te perel ando bezex. \t Zato da ne osudjujemo više jedan drugog, nego mesto toga ovo gledajte da ne postavljate bratu spoticanja ili sablazni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume ashundian ke phendem tmenge, Me zhavtar, ai pale avav tumen, te sanas tume drago mange, tume raduisailianas, ke phendem. Zhav ka Dat, ke murho Dat mai baro lo mandar. \t Čuste da vam ja kazah: idem i doći ću k vama. Kad biste imali ljubav k meni, onda biste se obradovali što rekoh: idem k Ocu; jer je Otac moj veći od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Astaren le sapen; te won pen vari so kai mudarel o manush, chi mudarela len; thona le vas pe naswalen, ai avena saste. \t Uzimaće zmije u ruke, ako i smrtno šta popiju, neće im nauditi; na bolesnike metaće ruke, i ozdravljaće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai beshlo po nuvero vazdia leski shuri opral e phuv, ai o jiv sas chidino andek than. \t I Onaj što sedjaše na oblaku baci srp svoj na zemlju, i požnjevena bi zemlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai Annas ai o Caiaphas sas le bare rasha. E vorba le Devleski geli zhi ka Iovano, o shav kodolesko kai bushol Zechariah, ande pusta. \t Za poglavara svešteničkih Ane i Kajafe, reče Bog Jovanu sinu Zarijinom u pustinji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e dragostia si, na ke sas ame dragostia le Devleski, numa ke sas les dragostia amenge, ai tradia peske Shaves saxke pala leste amare bezexa te aven iertime. \t U ovom je ljubav ne da mi pokazasmo ljubav k Bogu, nego da On pokaza ljubav k nama, i posla Sina svog da očisti grehe naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Me sim o drom, o chachimos, ai o traio. Khonik nashti avel ka Dat, de ferdi te nakhela mandar. \t Isus mu reče: Ja sam put i istina i život; niko neće doći k Ocu do kroza me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume manushale kai chi pachan o mui ai kai tumaro ilo ai tumare khan phandade le ka glaso le Devlesko, ai chi meken O Swunto Duxo te del ande tumaro ilo, vi tume sar tumare dadasa. \t Tvrdovrati i neobrezanih srca i ušiju! Vi se jednako protivite Duhu Svetome; kako vaši oci tako i vi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli sas Grekaika, biandilia ando them Phoenicia, woi manglia les te gonil le benges avri anda laki shei. \t A žena ta beše Grkinja rodom Sirofiničanka, i moljaše Ga da istera djavola iz kćeri njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodolestar anklel avri ferdi kana rhugis tu ai zhonis. \t A ovaj se rod izgoni samo molitvom i postom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si kai dia podarki ka swako manush; dia unen te aven apostluria, aver te aven profeturia, kaver te angeren e lashi viasta, ai kaver te aven manush kai den duma pa Del, ai uni te sicharen. \t I On je dao jedne apostole, a jedne proroke, a jedne jevandjeliste, a jedne pastire i učitelje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumaro divano te avel sagda shukar ai malado, ai trobul te zhanen sar te den atweto swakones malades. \t Reč vaša da biva svagda u blagodati, solju začinjena, da znate kako vam svakome treba odgovarati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No chi anklias avri andal musuri kai sas thodine. Chi luvudisavas andai buchi kai kerde le kolaver, numa inker ame pachas ame ke tumaro pachamos bariola, ai ke ame sai kerasa iek buchi but mai bari mashkar tumende, numa beshas sagda andel musuri kai O Del thodia amenge. \t Ne hvaleći se preko mere u tudjim poslovima, imajući pak nadu kad uzraste vera vaša da ćemo se u vama veličati po pravilu svom izobilno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keras kadia kado prazniko, na phurane drozhde, na zhungalimasa, ai bengimasa; numa neve manrhensa le vuzhomasko rharchistonar ai chachimos. \t Zato da praznujemo ne u starom kvascu, ni u kvascu pakosti i lukavstva, nego u presnom hlebu čistote i istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi si Shav Devlesko nirilpe lumia, ai so del ame e putiera te nirisaras pe lumia, amaro pachamos si. \t Jer svaki koji je rodjen od Boga pobedjuje svet; i vera je naša ova pobeda koja pobedi svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai thol te bariol e rez, ai chi xal anda late? Kodo kai pravarel le bakriorhan, ai chi del o thud katar le zhigeni. \t Ko vojuje kad o svom trošku? Ili ko sadi vinograd i od rodova njegovih da ne jede? Ili ko pase stado i od mleka stada da ne jede?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phendias le manusheske, \"Lunzhar cho vas.\" Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver. \t Tada reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži. I postade zdrava kao i druga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako dies simas tumensa ande tampla, ai chi thodian o vas pe mande; numa si tumaro chaso, ai putiera le tuniarikoski.\" \t Svaki dan bio sam s vama u crkvi i ne digoste ruku na mene; ali je sad vaš čas i oblast tame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Tradava pe tumende so murho Dat shinadia, numa tume beshen ando foro Jerusalem,zhi kai aven pherde putiera kai avel katar opral.\" \t I gle, ja ću poslati obećanje Oca svog na vas; a vi sedite u gradu jerusalimskom dok se ne obučete u silu s visine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin o Iovano dikhlia O Jesus sar avelas leste, ai phendia, Dikh! O Bakriorho le Devlesko, kai lel e bezex le lumiako! \t A sutradan vide Jovan Isusa gde ide k njemu, i reče: Gle, jagnje Božije koje uze na se grehe sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o kham chi mai strefialas, ai e selia (kortina) ande tampla shindili ande donde de opral zhi tele. \t I pomrča sunce, i zaves crkveni razdre se napola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashundia pa Jesus, avili palal pala Jesus ai azbadia e tivala leske raxamaki. \t Kad je čula za Isusa, dodje u narodu sastrag, i dotače se haljine Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana skepime san katar o bezex, ai aven slugi le Devleske te keren leski buchi; akana nirin kai san phirade andek traio Swunto, ai te avel tume ando gor o traio kai chi mai getolpe. \t A sad oprostivši se od greha, i postavši sluge Božje, imate plod svoj na posvećenje, a kraj život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te zhanen mishto, o gazda le kheresko te zhanelas kana o chor avel, wo lino sama sorho riat, ai chi meklino te phagavel lesko kher. \t Ali ovo znajte: kad bi znao domaćin u koji će čas doći lupež, čuvao bi i ne bi dao potkopati kuću svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na dara anda so chinuina. Ashun! O beng thon uni anda tumende ande temnitsa te zumavel tumen, ai uni chinuin katar o chinuimos pala desh dies, numa sa data garaven chi pachamos zhi kal martia. Ai dava tume konona le traioski. \t Ne boj se ni oda šta što ćeš postradati. Gle, djavo će neke od vas metati u tamnicu, da se iskušate, i imaćete nevolju do deset dana. Budi veran do same smrti, i daću ti venac života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek amperetsia kai si xuladi pe peste si te xaiil, chi ashela. \t I ako se carstvo samo po sebi razdeli, ne može ostati carstvo ono;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dias atweto ai phendia leske, \"Tume kai nai tume pachamos, zhi kana trobula te avav tumensa? Zhi kana trobul te rhevdiv tumen? Anen le shavorhes mande!\" \t A On odgovarajući mu reče: O rode neverni! Dokle ću s vama biti? Dokle ću vas trpeti? Dovedite ga k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai but vriama chi manglia te kerel lake so mangelas, numa antunchi phendia wo ande peste, \"Chi darav katar O Del, ai chi respektiv le manush. \t I ne htede zadugo. A najposle reče u sebi: Ako se i ne bojim Boga i ljudi ne sramim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa kodia avel katar O Del, kai chidia ame pale pesa katar O Kristo, ai kai dia ame e buchi, saxke te mothas le kolavrenge te chidenpe pasha Del. \t Ali je sve od Boga, koji pomiri nas sa sobom kroz Isusa Hrista, i dade nam službu pomirenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na avela vari kon kai parhuvel, te na den duma ande khangeri, ai swako te del duma pe sa, ai le Devles. \t Ako li ne bude nikoga da kazuje, neka ćuti u crkvi, a sebi neka govori i Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kadia vriama uni manush kai sas kotse phende le manushen andai Galilee ai amisardia lengo rat le zheganensa kai mudarde sas angla Del. \t U to vreme, pak, dodjoše neki i kazaše za Galilejce kojih krv pomeša Pilat sa žrtvama njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sostar keren kadia, ai roven? E sheiorhi nai muli, numa sovel!\" \t I ušavši reče im: Šta ste uzavreli te plačete? Devojka nije umrla, nego spava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lia la vastestar, ai phendia lake, \"Talitha cumi\" kai si \"Sheiorhio, phenav tuke, Wushti opre.\" \t I uzevši devojku za ruku reče joj: Talita kumi, koje znači: Devojko, tebi govorim, ustani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai shodo ke leske slugi keren te miazon sar slugi le chachimaske. Numa avela lenge ando gor pala so kerde. \t Nije dakle ništa veliko ako se i sluge njegove pretvaraju kao sluge pravde, kojima će svršetak biti po delima njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia lenge, \"Ke O Shav le Manushesko si o Gazda po Savato.\" \t I reče im: Sin je čovečiji Gospodar i od subote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dragostia chi raduilpe ka bezex, numa raduilpe ka chachimos. \t Ne raduje se nepravdi, a raduje se istini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sas karfome po trushul pala pesko kovlimos, numa wo traiil palai putiera le Devleski. Iame sam kovle ande leste, numa traiisaras lesa katar e putiera le Devleski, te kerel buchi karing tumende. \t Jer ako i raspet bi po slabosti, ali je živ po sili Božijoj; jer smo i mi slabi u Njemu, ali ćemo biti živi s njim silom Božijom medju vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Premin iek kavres ande tumare khera raduimasa. \t Budite gostoljubivi medju sobom bez mrmljanja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na rimosaras lenge gindo ai te peren ando bezex, zha ka maria, ai shude vunjitsa ando pai, le o pervo masho kai astaresa, phuter lesko mui, ai kotse arakhesa love, inger lende ai pochin e taksa pa mande ai pa tute.\" \t Ali da ih ne sablaznimo, idi na more, i baci udicu, i koju prvo uhvatiš ribu, uzmi je; i kad joj otvoriš usta naći ćeš statir; uzmi ga te im podaj za me i za se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mai phuro phral xolailo sas, ai chi manglia te zhal ando kher; lesko dat anklisto avri, ai rhugisailo leste te avel andre. \t A on se rasrdi i ne htede da udje. Tada izidje otac njegov i moljaše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush raduisaile, ai shinade te den les love. \t I oni se obradovaše, i ugovoriše da mu dadu novce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na premisar e shipka kai si phendi pe iek manush kai del duma pa Del, de ferdi te avela dui vai trin marturia kai mothon ke shubisailo. \t Na sveštenika ne primaj tužbe, osim kad imaju dva ili tri svedoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa trobul mai anglal te chinuil but, te gonin les le manush. \t Ali Mu najpre treba mnogo postradati, i okrivljenom biti od roda ovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglema katar o Titus te zhal tumende, ai tradem lesa le phrales kai zhanen. Tume mothon ke o Titus lia vari so tumendar? Pate chi kerdiam wo ai me iek fielo buchi ai phirdiam saikfielo? \t Umolih Tita, i s njim poslah brata: eda li vas Tit šta zakide? Ne hodismo li jednim duhom? Ne jednim li stopama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia akana kai ashundem pa tumaro pachamos karing O Del O Jesus ai tumari dragostia sa kodolenge kai si le Devleske. \t Zato i ja čuvši vašu veru u Hrista Isusa, i ljubav k svima svetima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren buchi ilesa ai te na aven kandine; podain le Devles sa tumare ilesa; \t Ne budite u poslu leni; budite ognjeni u duhu, služite Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai ek khash kai barion le figi pe leste, murhe phral, bariol masleni pe leste? Ai po khash kai bariol o struguro, bariol figi pe leste? Ai o pai o londo nashtil te del pai kai nai londo. \t Može li, braćo moja, smokva masline radjati ili vinova loza smokve? Tako nijedan izvor ne daje slane i slatke vode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande ek tsikon (momento), ai ande dikhimos iakhako, kai palui tuturaza, ke e tuturaza bashela ai le mule zhuvindila, ke chi mai rimonpe ai ame savorhe avasa parhuenasa. \t Ujedanput, u trenuću oka u poslednjoj trubi; jer će zatrubiti i mrtvi će ustati neraspadljivi, i mi ćemo se pretvoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o dat zhanelas ke sas kodo chaso kana O Jesus phendiasas leske, \"Cho shav traiila.\" Wo ai savorhe ando lesko kher pachanaspe ando Jesus. \t Tada razume otac da beše onaj sahat u koji mu reče Isus: Sin je tvoj zdrav. I verova on i sva kuća njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo ando Jericho, nakhlo anda foro. \t I kad udje u Jerihon i prolažaše kroza nj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikavel leski mila sagda ka kodola kai daran lestar, katar e vitsa po vitsa. \t I milost je Njegova od koljena na koljeno onima koji Ga se boje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia sas la Rahabaki e kurva. Sas jindi vorta katar O Del pala lashimos kai kerelas, woi kai premisardiasas le Devleske manushen le Zhidovon, ai zhutisardiasas le te zhantar pa aver drom. \t A tako i Raav kurva ne opravda li se delima kad primi uhode, i izvede ih drugim putem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Devla, mudarde le profeton, ai perade che altaria; me ashilem korkorho, ai roden te mudaren vi man.\" \t Gospode! Proroke Tvoje pobiše i oltare Tvoje raskopaše, a ja ostah jedan i traže dušu moju da je izvade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vari kaske anav kai nas arakhlia ramome ande Klishka le Traioski sas shudino ande Maria la Iagaki. \t I ko se ne nadje napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi uni andal Gramnoturia ai Farizeanuria dine les atweto ai phende leske, \"Gazda, mangas te dikhas semno tutar.\" \t Tada odgovoriše neki od književnika i fariseja govoreći: Učitelju! Mi bi radi od tebe znak videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako dies simas tumensa ande tamplo te sicharav, ai chi thodian vas pe mande, numa sa kado kerdiilo kashte o ramomos le profetongo te pherdiol.\" \t A svaki dan sam bio kod vas u crkvi i učio, i ne uhvatiste me. Ali da se zbude pismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phushlias len, \"Ai tume, kon mothon ke sim.\" \t Reče im Isus: A vi šta mislite ko sam ja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avilo andek e riate ka Jesus ai phendia leske, \"Xazhainona, ame zhanas ke O Del tradia tu te sichares amen; ke khonik nashti kerel kadala mirakluria kai keres, te nai O Del kodolesa.\" \t Ovaj dodje k Isusu noću i reče Mu: Ravi! Znamo da si ti učitelj od Boga došao; jer niko ne može čudesa ovih činiti koja ti činiš ako nije Bog s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni anda kodola kai sas kotse ashunde les, ai phende, \"Eta, akharel o Elias.\" \t I neko od onih što stajahu onde čuvši to govorahu: Eno zove Iliju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushti opre, ai huli tele ai zha lensa, ke me tradem le. \t Nego ustani i sidji i idi s njima ne premišljajući ništa, jer ih ja poslah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ek profeti, Anna busholas, woi sas e shei le manusheske kai busholas Phanuel, ande vitsa kodolenge kai bushon Asher. Phuri sas, traiisardiasas efta bersh le manushesa kai ansurisailisas lesa kana sas terni. \t I beše Ana proročica, kći Fanuilova, od kolena Asirovog; ona je ostarela, a sedam je godina živela s mužem od devojaštva svog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del kai si barvalo ande pesko lashimos pala pesko bari dragostia, kai samas leske drago. \t Ali Bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na xasaras chi vriama, mangav ma tutar te ashunes ande cho lashimos so si ame te mothas tuke ande xantsi vorbi. \t Ali da ti mnogo ne dosadjujem, molim te da nas ukratko poslušaš sa svojom krotošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai dias les ando vas dias len ek semno, phendias, \"Kodoles kai chumidava, si o manush, len les.\" \t A izdajnik Njegov dade im znak govoreći: Koga ja celivam onaj je; držite ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame naisisarasle Devles! Kai del ame te nirisaras sagda le Kristosa ande soste godi. O Del kerel amensa buchi te das duma pa Kristo kai godi zhas sar iek duxi, kai laki sung xhal katar godi. \t Ali hvala Bogu koji svagda nama daje pobedu u Hristu Isusu, i kroz nas javlja miris poznanja svog na svakom mestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa avela e vriama kai o manush kai ansurilpe avela lino lendar, antunchi zholina.\" \t Nego će doći dani kad će se oteti od njih ženik, i tada će postiti, u one dane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia O Jesus ai peske disipluria avile ando them kai busholas Judea; ai kotse beshlo lensa, ai bolelas. \t A potom dodje Isus i učenici Njegovi u judejsku zemlju, i onde življaše s njima i krštavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Barimata keres ke si tu o zakono, numa nai tuke lazhav katar O Del kai keres so mothol o zakono te na keres. \t Koji se hvališ zakonom, a prestupom zakona sramotiš Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume ashundian ke sas phendo, 'Iakh anda iakhate, ai dand anda dandeste.' \t Čuli ste da je kazano: Oko za oko, i zub za zub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, zhuvlio, mangav tutar te avas drazhi iek kavreske. Nai kado iek nevo zakono kai ramov tuke, kado si o zakono kai sas ame dino de anda gor. \t I sad molim te, gospodjo, ne kao da ti novu zapovest pišem, nego koju imamo ispočetka, da imamo ljubav medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana pashili e vriama te chidenpe struguro, tradias ek sluga kal manush kai bariarenaspe leski rez, te len struguro kai avelas leske. \t I kad dodje vreme, posla k vinogradarima slugu da primi od vinogradara od roda vinogradskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aven, zhas ka leste avrial o foro (avrial o raduimos la lumiako) ai te avas lazhav lesa ai te chinuis lesa. \t Zato dakle da izlazimo k Njemu izvan logora, noseći Njegovu sramotu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phen vi le phuria zhuvliange te traiin malades, ai te na pupuin, ai te na machon, numa trobul te sicharen so si lasho; \t Staricama, takodje, da žive kao što se pristoji svetima, da ne budu opadljive, da se ne predaju vrlo vinu, da uče dobru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Savo anda tumende te nekezhila sai lunzharel pesko traio xantsi? \t A ko od vas brinući se može primaknuti rastu svom lakat jedan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "nas lenge mishto kai le dui disipluria sicharenas le narodos, ai mothonas le narodoske ke O Jesus zhuvindisailo, ke kodia sikavelas ke le mule sai zhuvindin. \t I rasrdiše se, što oni uče ljude i javljaju u Isusu vaskrsenje iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume goji kai zhuvli le manushesko kai busholas Lot. \t Opominjite se žene Lotove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andral anda pesko kher kodo vortako mothol leske, 'Na dzilar ma! O wudar vunzhe phandadolo, ai murhe shave ai me ando than sam, nashti wushtiav te dav tu manrho.' \t A on iznutra odgovarajući da reče: Ne uznemiravaj me; već su vrata zatvorena i deca su moja sa mnom u postelji, i ne mogu ustati da ti dam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"Me phenav tuke na zhi ka e eftato data, numa zhi kal eftavardesh data efta. \t Reče njemu Isus: Ne velim ti do sedam puta, nego do sedam puta sedamdeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le phral kai sas ande Rome ashunde kai aviliamas won avile zhi ka bazari kai bushol Appius Forum ai le trin kafanavi te dikhen ame. O Pavlo kana dikhlia le, naisisardia le Devles, ai mishto sas leske. \t I odande čuvši braća za nas izidjoše nam na susret sve do Apijeva pazara i tri krčme. I kad ih vide Pavle, dade hvalu Bogu, i oslobodi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Moses gelotar andai Egypt. Wo nas daral katar o amperato kai sas xoliariko. O Moses kerdia vorta angla Del, ai dikhelas O Del angle leste. \t Verom ostavi Misir, ne pobojavši se ljutine careve; jer se držaše Onog koji se ne vidi, kao da Ga vidjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o amperato o Herod ashundias e viasta pa Jesus. Le manush phenenas, \"Kado si o Iovano o baptisto, zhuvindisailo pai martia. Anda kodia si les e putiera te kerel mirakluria.\" \t I začu car Irod za Isusa (jer Njegovo ime beše se razglasilo), i reče: Jovan krstitelj iz mrtvih usta, zato čini čudesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli kana si te avel la glata nekezhime la, ke lako chaso avilo: numa kana o tsinorho arakhadilo, chi mai serelpe ka chino, pala raduimos kai si la, ke iek manush kerdilo ande lumia. \t Žena kad radja trpi muku; jer dodje čas njen: ali kad rodi dete, više se ne opominje žalosti od radosti, jer se rodi čovek na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ek glaso avilo katar o than, phenelas, \"Den o naisimos ka amaro Del, savorhe tumenge leske slugi, teliarde ai bariarde, kai daran lestar. \t I glas izidje od prestola koji govori: Hvalite Boga našeg sve sluge Njegove, i koji Ga se bojite, i mali i veliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o divinimos le trushulesko dilimos si kodolenge kai xaiin; numa amenge kai sam skepime, wo si e putiera le Devleski. \t Jer je reč krstova ludost onima koji ginu; a nama je koji se spasavamo sila Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama o narodo le khangeriango le shave le Devleske kai sas ande Judea chi zhanenas man. \t A bejah licem nepoznat Hristovim crkvama judejskim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o beng phendia leske, \"Te san tu O Shav le Devlesko, phen kadale bax te kerdion manrho.\" \t I reče Mu djavo: Ako si Sin Božji, reci ovom kamenu da postane hleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Kristo mulo ai avilo palpale ka traio te avel O Del le mulengo ai zhuvindengo. \t Jer zato Hristos i umre i vaskrse i ožive da ovlada i mrtvima i živima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana musurilas les, wo arakhlia o foro sas buflo sar sas lungo, ai sas wucho sar sas buflo, sas kwadrato. Pe swako rik saikfielo sas – iek mi ai pansh shela maili pe swako rik. \t I grad na četiri ugla stoji, i dužina je njegova tolika kolika i širina. I izmeri grad trskom na dvanaest hiljada potrkališta: dužina i širina i visina jednaka je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo pachalpe ando Del ai jinel pe leste, phendia ke O Shav le Devlesko lo, aven dikhas te mangela O Del te skepil les akana. \t On se uzdao u Boga: neka mu pomogne sad, ako mu je po volji, jer govoraše: Ja sam sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "phendia lenge, \"Tume andian mange kakale manushes, ke buntuil le narodos, ai me phushlem lestar angla tumende, ai chi arakhlem chi iek dosh ande leste. Nai chi iek diela kai tume dosharen les; \t Reče im: Dovedoste mi ovog čoveka kao koji narod otpadjuje, i eto ja ga pred vama ispitah, i ne nalazim na ovom čoveku nijednu krivicu što vi na njega govorite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si kai zhuvli e phivli shave vai nepotsi; trobul won te sichon mai anglal te aven lashe ande penge familia, ai te den palpale penge niamon, ai penga mamia, ai penge papos so mangen lenge, ke kadia plachal le Devles. \t Ako li koja udovica ima decu ili unučad, da se uče najpre svoj dom poštovati, i zajam vraćati roditeljima; jer je ovo ugodno pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo chi phendia kodia anda peste; numa sar sas o baro rashai kodo bersh, profesisardia ke O Jesus trobul te merel pala o them le Zhidovongo. \t A ovo ne reče sam od sebe, nego, budući poglavar sveštenički one godine, proreče da Isusu valja umreti za narod;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo iek anda lende grebisailo, lias ek kotor, thodias les ando lolo shut, thodias po khash ai zumadias te del ka Jesus te pel. \t I odmah otrča jedan od njih te uze sundjer, i napuni octa, pa natače na trsku, te Ga pojaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o amperato si te mothol kodolenge ka lesko vas o chacho, \"Aven tume kai san raduime katar murho Dat, len so sas tumenge shinado e amperetsia kai sas getome tumenge de sar sas e lumia kerdi. \t Tada će reći car onima što Mu stoje s desne strane: hodite blagosloveni Oca mog; primite carstvo koje vam je pripravljeno od postanja sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phrala le, so phenav, e vriama skurto la, ai mai angle kodola kai si le rhomnia te keren kashte te na aven le. \t A ovo govorim, braćo, jer je ostalo vreme prekraćeno, da će i oni koji imaju žene biti kao oni koji nemaju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri pale phendia, \"Chi zhanav les,\" ai strazo o kurkorsho bashadia. \t Onda se Petar opet odreče; i odmah petao zapeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus aterdilo, ai phendia o korho te anen leste; ai kana andine les, phushlia les, phenelas, \t I Isus stade i zapovedi da Mu ga dovedu; a kad Mu se približi, zapita ga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te haliardianas so si o divano, 'Mila me mangav te den, ai na sakrifis.' Antunchi chi doshardianas kodolen kai nai doshale. \t Kad biste pak znali šta je to: Milosti hoću a ne priloga, nikad ne biste osudjivali prave;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me chi mekava tume sirotki: avava tumende. \t Neću vas ostaviti sirotne; doći ću k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip phendia leske, \"Dui shela teliara rupunen chi avela ame dosta te chinas manrho te das xantsi kotororho swakones. \t Odgovori Mu Filip: Dvesta groša hleba nije dosta da svakom od njih po malo dopadne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kadia o anav amare Devlesko O Jesus Kristosko avela luvudime tumendar, ai vi tume avena luvudime lestar, ai katar o mishtimos amare Devlesko ai amaro Devles O Jesus Kristo. \t Da se proslavi ime Gospoda našeg Isusa Hrista u vama i vi u Njemu, po blagodati Boga našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi marel le kavre slugen ai tholpe te xal ai te pel macharnensa. \t I počne biti svoje drugare, i jesti i piti s pijanicama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dav duma sar le manushensa le gojavrensa; keren tume kris so phenav. \t Kao mudrima govorim; sudite vi šta govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Izdralas ai chudisailo, phendia, \"Devla, so manges te kerav?\" Ai O Del phendia leske, \"Wushti opre, zha ando foro, ai mothola tuke so trobul te keres.\" \t A on drhćući od straha reče: Gospode! Šta hoćeš da činim? I Gospod mu reče: Ustani i udji u grad, pa će ti se kazati šta ti treba činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Baro raduimos si ma ando Del! Ke akana sai sikaven pale ke drago sim tumenge. Chi mangav te mothav ke chi mai denas tume goji mande, numa nas tume te sikaven mange ke inker kamen /volin ma. \t Obradovah se, pak, vrlo u Gospodu što se opet opomenuste starati se za mene; kao što se i staraste, ali se nezgodnim vremenom zadržaste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xantsi vriama pala kodia e Elizabeth leski rhomni pharisas, ai garadile panzh shon ando kher. \t A posle ovih dana, zatrudne Jelisaveta žena njegova, i krijaše se pet meseci govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon sas kodole manush kai ashunde o glaso le Devlesko ande pusta, ai chi mangle te keren so manglia O Del lendar? Sa le manush kai avile andai Egypt le Mosesosa. \t Jer neki čuvši progneviše se, ali ne svi koji izidjoše iz Misira s Mojsijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ieke bare rasha kai sas Zhidovo, busholas Sceva, sas les efta shave, kodola shave kerenas kadia. \t A behu nekih sedam sinova Skeve Jevrejina, poglavara svešteničkog, koji ovo činjahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde kodia, le bare mangle te mudaren le. \t A kad oni čuše vrlo se rasrdiše, i mišljahu da ih pobiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo, tu kai sichares le kolavren, sostar chi sichares tu tut? Tu kai mothos ke chi trobul te chores, sostar tu chores? \t Učeći, dakle, drugog sebe ne učiš;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi zhanavas les, numa kodo kai tradia ma te bolav ando pai, phendia mange, \"Pe kodo kai dikhesa O Swunto Duxo te hulela, ai te beshela pe leste, kodo si kai bolel le Swuntone Duxosa.\" \t I ja Ga ne znadoh; nego Onaj koji me posla da krstim vodom On mi reče: Na koga vidiš da silazi Duh i stoji na Njemu to je Onaj koji će krstiti Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai thodiam les po baro, porme phangliam les shelensa pasha paraxodo, ke darasas ke del dap pashai phuv la Libyiake, line tele e tsera ai makle o paraxodo te zhal le barvaliansa. \t Koji izvukavši, svakojako pomagahu, te ga privezasmo odozgo za ladju; a bojeći se da ne udari na prud, spustismo jedra, i tako se plavljasmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush phendia, \"Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho.\" \t A on reče: Sve sam ovo sačuvao od mladosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai trin marturia si pe phuv, O Swunto Duxo, ai o pai, ai o rat; ai vi le trin andek than mothon iek chachimos. \t I troje je što svedoči na zemlji: duh, i voda, i krv; i troje je zajedno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradia angla peste slugen kai gele; ai dine ande gav le Samaritanongo te lasharen lesko than, \t I posla glasnike pred licem svojim; i oni otidoše i dodjoše u selo samarjansko da Mu ugotove gde će noćiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria thodepe kolo lestar, ai phende leske, \"Sode vriama zhi kana tu manges amen te zhanas? Phenes amenge o chachimos; \"San tu O Kristo?\" \t A Jevreji Ga opkoliše, i govorahu Mu: Dokle ćeš mučiti duše naše? Ako si ti Hristos, kaži nam slobodno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Le Gramnoturia ai le Farizeanuria thodepe ando than le Mosesosko. \t Govoreći: Na Mojsijevu stolicu sedoše književnici i fariseji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But anda narodo shudenas penge raxamia po drom angla leste, kaver shinde patria pai le khash, ai thode le po drom angla leste. \t A mnogi prostreše haljine svoje po putu; a jedni rezahu granje od drveta, i prostirahu po putu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But zhuvlia avile pala Jesus andai Galilee te len sama lestar ai dikhenas de dural. \t I onde behu i gledahu izdaleka mnoge žene koje su išle za Isusom iz Galileje i služile Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But fialuria bucha, numa iek Del. \t Darovi su različni, ali je Duh jedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi marenas mui iek kavresa ai zumaven te traiin ek lasho ai swunto traio. Traiin ande pacha. Khonik chi dikhel le Devles te na avela swunto. \t Mir imajte i svetinju sa svima; bez ovog niko neće videti Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi sas dini dui bare phaka sar le phaka le vulioske te vurial ande pusta, ka than kai si lashardo lake, kai si garadi katar o baro sap (o beng) pala trin ai dopash bersh. \t I ženi dana biše dva krila orla velikog da leti u pustinju na svoje mesto, gde će se hraniti vreme i vremena i po vremena, sakrivena od lica zmijinog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelotar andai Capernaum, ai avilo ande them Judea ai gelo inchal o pai Jordon: ai bare naroduria gele pala leste, ai sichardia len sar kerelas sa data. \t I ustavši odande dodje u okoline judejske preko Jordana, i steče se opet narod k Njemu; i kao što običaj imaše, opet ih učaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa nai anda kodia ke sim chacho, kodo kai kerel pe mande kris si O Del. \t Jer ne znam ništa na sebi; no zato nisam opravdan, ali Onaj koji mene sudi Gospod je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver dies pale Savatone O Jesus gelo ande synagogue ai sicharelas; ai kotse sas o manush kai o vas o chacho kodole le manushesko sas shuko. \t A dogodi se u drugu subotu da On udje u zbornicu i učaše, i beše onde čovek kome desna ruka beše suva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai skepimos ande chi iek aver; ke nai ando cheri chi iek aver anav kai sas dino mashkar le manush, kai ame sai avas skepime. \t Jer nema drugog imena pod nebom danog ljudima kojim bi se mi mogli spasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendias leske, \"Vortako, Sar avilian andre katse bi tsalengo abiaveske?\" Les nas so mothol. \t I reče mu: Prijatelju! Kako si došao amo bez svadbenog ruha? A on oćute."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa raduime tumare iakha ke dikhen, ai tumare khan ke ashunen. \t A blago vašim očima što vide, i ušima vašim što čuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leste te avel e putiera ande swako vriama. Amen. \t Njemu slava i država va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal mule sanas pala tumare dosha ai tumare bezexa. \t I vas koji bejaste mrtvi za prestupljenja i grehe svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke me tusa sim, ai khonik chi thola o vas pe tute te kerel tuke o baio ke des duma, ke but narodo sima ande kado foro.\" \t Jer sam ja s tobom, i niko se neće usuditi da ti šta učini; jer ja imam veliki narod u ovom gradu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako zhuvli kai rhugilpe vai divinil, o shero bi vusharado, chi respektil peske shero. Si saikfielo sar te rhandel lake bal. \t I svaka žena koje se gologlava moli Bogu ili prorokuje, sramoti glavu svoju; jer je svejedno kao da je obrijana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi so sas phendo katar o profeto Jeremiah pherdilo, \"Line le trenda kotora rup, sode wo moldias uni Zhidovonge. \t Tada se izvrši šta je kazao prorok Jeremija govoreći: I uzeše trideset srebrnika, cenu cenjenoga koga su cenili sinovi Izrailjevi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashunen, murhe kuchi phral! O Del alosardia le chorhen ande kodia lumia saxke te aven barvale ando pachamos, ai te avel le o rhaio kai O Del shinadia kodolenge kai si lenge drago O Del. \t Čujte, ljubazna braćo moja, ne izabra li Bog siromahe ovog sveta da budu bogati verom, i naslednici carstva koje obreče onima koji njega ljube?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav te del tume e vediara andel iakha tumare ileske; saxke te dikhen ka che pachamos O Del akhardia tume, ai o barvalimos le luvudimasko kai; shinadia peske narodoske. \t I bistre oči srca vašeg da biste mogli videti šta je nada Njegovog zvanja, i koje je bogatstvo slave nasledstva Njegovog u svetima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume gindin de dumult ke ame rodas te chachuas angla tumende. Nichi! Ame das duma sar O Kristo mangel angla Del, ai ame phenas tumenge sa kadala dieli, murhe kuchi vortacha, te bariol tumaro pachamos. \t Mislite li opet da vam se odgovaramo? Pred Bogom u Hristu govorimo, a sve je, ljubazni, za vaše popravljanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar phirelas o Jesus pasha maria Galilee, dikhlia do phralen, O Simon (akharenas les Petri) ai lesko phral, o Andres, shudenas sita ande maria ke won sas masharia. \t I idući pokraj mora galilejskog vide dva brata, Simona, koji se zove Petar, i Andriju brata njegovog, gde meću mreže u more, jer behu ribari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Sostar daran kadia zurales? Sarta nai tume khanchi pachamos?\" \t I reče im: Zašto ste tako strašljivi? Kako nemate vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Nai tumendar te zhanen e vriama vai le diesa, ke ferdi O Dat si les e putiera te phenel kana kerdiol. \t A On im reče: Nije vaše znati vremena i leta koje Otac zadrža u svojoj vlasti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek manush kai busholas Lazarus naswalosas. Beshlo ande foro kai busholas Bethany leske pheiasa, e Maria ai e Martha. \t Beše pak jedan bolesnik, Lazar iz Vitanije iz sela Marije i Marte, sestre njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme wo phenel, \"Chi serav ma lenge bezexa ai lenge shubimata na mai.\" \t I grehe njihove i bezakonja njihova neću više spominjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa zhi pon won gele te chinen vuloi, o ternaxar avilo; le sheia baria kai sas gata gele lesa andre ka o abiav ai o wudar sas phandado. \t A kad one otidoše da kupe, dodje ženik, i gotove udjoše s njim na svadbu, i zatvoriše se vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, ande soste sai luvudisavas, amaro ilo mothol amenge ke amaro traio ande kadia lumia, ai mai but mashkar tumende sas prosto ai chachimasa angla Del, ai ninkerdo katar o mishtimos le Devlesko ai na katar e goji le manusheske. \t Jer je naša slava ovo: svedočanstvo savesti naše da smo u prostoti i čistoti Božjoj, a ne u mudrosti telesnoj nego po blagodati Božjoj živeli na svetu, a osobito medju vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelotar kotsar ai gelo karing o Tire ai Sidon. \t I izišavši odande Isus otide u krajeve tirske i sidonske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa amare dada chi mangle te lenpe pala leste, chi mangle kodo zakono ai ande pengo ilo mangenas te zhan palpale ande Egypt. \t Kog ne hteše poslušati oci naši, nego ga odbaciše, i okrenuše se srcem svojim u Misir,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume mishto goji kacha diela, murhe kuchi phral! Ke swako manush trobul te ashunel but, numa te na grebilpe te del duma, ai te na xoliavol sigo. \t Zato, ljubazna braćo moja, neka bude svaki čovek brz čuti a spor govoriti i spor srditi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"Ke chi lias amen khonik te keras buchi.\" Lenge phendias, \"Zhan vi tume ande murhi rez, ai so godi avela vorta, kodia len.\" \t Rekoše mu: Niko nas ne najmi. Reče im: Idite i vi u moj vinograd, i šta bude pravo primićete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar o rhunjito kai strefial anda Easto zhi ando Westo kadia si te avel kana O Shav le manushesko avela. \t Jer kao što munja izlazi od istoka i pokazuje se do zapada, takav će biti dolazak Sina čovečijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi gele palpale ando Jerusalem anda E Plaiin le Maslinenge kai si pashai Jerusalem sar lel iek dies le Savatosko te zhal. \t Tada se vratiše u Jerusalim s gore koja se zove maslinska, koja je blizu Jerusalima jedan subotni dan hoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai si le Kristoske karfosarde le statos penge bezexensa, ai le dielensa kai sas lenge drago. \t A koji su Hristovi, raspeše telo sa slastima i željama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No kadia te avela me vai te aven won, eta, so das duma pa Del, ai pachaie tume. \t Bio dakle ja ili oni, tako propovedamo, i tako verovaste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerela tut vari kon pe zor te zhas iek kilimetro, zha lesa dui. \t I ako te potera ko jedan sat, idi s njime dva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na kerdiol kurvimos, te avel swakones leske rhomni, ai swakona rhomni swako rhom. \t Ali zbog kurvarstva svaki da ima svoju ženu, i svaka žena da ima svog muža;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le disipluria dikhle les ke phirel po pai, daraile. Ai tsipinas, \"Choxano si!\" \t I videvši Ga učenici po moru gde ide, poplašiše se govoreći: To je utvara; i od straha povikaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dias duma ai sichardias le, \t I otvorivši usta svoja učaše ih govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na mek khonik te rimol tu ka san terno, numa sikav le manushenge kai pachanpe ando Del, sar des duma, sar phires le Devlesa, chi dragostia, cho pachamos, ai cho vuzhimos. \t Niko da ne postane nemarljiv za tvoju mladost; nego budi ugled vernima u reči, u življenju, u ljubavi, u duhu, u veri, u čistoti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro le ketanengo gelo peske manushensa, ai andine le, numa chi line le pe zor, ke daranas katar o narodo ke shudel le baxensa pe lende. \t Tada otide vojvoda s momcima i dovede ih ne na silu: jer se bojahu naroda da ih ne pobije kamenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Amminadabosko, o shav le Adminosko, o shav le Arnisosko, o shav le Hezronosko, o shav le Perezosko, o shav le Judahosko, \t Sina Aminadavovog, sina Aramovog, sina Esromovog, sina Faresovog, sina Judinog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka Del te avel o luvudimos ande khangeri ai ando Jesus Kristo ande swako vriama, Amen. \t Onome slava u crkvi po Hristu Isusu u sve naraštaje va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del si chacho, so phendem tumenge nai \"E\" ai \"Nichi\". \t Ali je Bog veran, te reč naša k vama ne bi da i ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, \"O chachimos phenav tumenge, te avela tume pachamos, ai te na avela tume gindo ke chi kerdiol, tume chi kerena ferdi so sas kerdo kakala pruingake, numa vi te mothona kakala plaiake, \t A Isus odgovarajući reče im: Zaista vam kažem: ako imate veru i ne posumnjate, ne samo smokveno učinićete, nego i gori ovoj ako kažete: Digni se i baci se u more, biće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Angerdia le karing e Bethani; ai vazdia le vas, ai swuntsosardia le. \t I izvede ih napolje do Vitanije, i podignuvši ruke svoje blagoslovi ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola vorbi xoliarde le narodos, ai le zhandari kai sas ando foro. \t I smutiše narod i starešine gradske koji ovo čuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangelas te nakhel ande Achaia, le phral phende leske te zhal, ai trade iek lil kotse kal disipluria, kana avela te premin les mishto. Kana areslo kotse, lashi buchi kerelas mashkar kodola kai dinesaspe le Devleske katar o lashimos le Devlesko. \t A kad on htede da predje u Ahaju, poslaše braća unapred i pisaše učenicima da ga prime. I on došavši onamo pomože mnogo onima koji verovahu blagodaću;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia akana trobul mai bini te iertin leske ai te zhutin les, saxke te na perel ande mai baro nekazo ai te rimolpe. \t Zato vi, nasuprot, većma da opraštate i tešite, da takav kako ne padne u preveliku žalost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus Kristo amaro Del kai lestar sas ame te avas apostluria, ando anav le Kristosko, te anas manushen ande sa le thema te pachanpe ai te keren o zakono le Devlesko. \t Preko kog primismo blagodat i apostolstvo, da pokorimo sve neznabošce veri imena Njegovog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai anglal traiinas sar traiilas kadia lumia, tume lenas tume pala baro kai poronchil pel putieri le duxonge kai si ando cheri, ai kodola duxuria akana keren buchi andel manush kai chi mai pachan o mui le Devlesko. \t U kojima nekad hodiste po veku ovog sveta, po knezu koji vlada u vetru, po duhu koji sad radi u sinovima protivljenja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai aver angelo liape pala leste, phenelas, \"O Babylon pelo! O baro foro Babylon pelo! Ke woi kerdia sa le thema te pen e mol katar lako memalo traio ai laki kurvi. \t I drugi andjeo za njim ide govoreći: Pade, pade Vavilon grad veliki: jer otrovnim vinom kurvarstva svog napoji sve narode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias, \"Kodo kai xal mansa anda tiari, si te purhil man.\" \t A On odgovarajući reče: Koji umoči sa mnom ruku u zdelu onaj će me izdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana aven andal bazari, won shoxar chi xan bi te xalaven penge vas. Ai si le mai but aver zakonuria kai won keren. Uni xalaven le daxtai, le kruzhki, ai le phiria le xarkune. \t I kad dodju s pazara, ne jedu dok se ne umiju; i još mnogo ima što su primili te drže: peru čaše i žbanove i kotlove i klupe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del miazol mange kerdia anda amenge apostluria le palune andal manush, sar shinade ka martia: anda kadia dikhlia ame e lumia le angeluria, ai le manush. \t Jer mislim da Bog nas apostole najstražnje postavi, kao one koji su na smrt osudjeni; jer bismo gledanje i svetu i andjelima i ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lenge ek paramichi: \"Khonik chi shinel iek kotor andal neve tsalia te thol pal phurane tsalia, ke antunchi wo shinel le tsalia neve, ai o kotor kai shindia chi maladiol kal phurane. \t Kaza im pak i priču: Niko ne meće zakrpe od nove haljine na staru haljinu, inače će i novu razdreti, i staroj ne liči šta je od novog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare bezexa si vuzharde ai ame sam vuzhe ke O Kristo dia pesko stato sar ek podarka ka Del. Wo kerdia les ferdi iek data. \t Po kojoj smo volji mi osvećeni prinosom tela Isusa Hrista jednom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus amboldinisailo katar o Petri ai phendias, \"Le tu angla mande, Satano! (o beng). Ande murho drom san, Petri. Ke che ginduria si manusheske, na le Devleske.\" \t A On obrnuvši se reče Petru: Idi od mene sotono; ti si mi sablazan; jer ne misliš šta je Božje nego ljudsko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus pherdo sas le Swuntone Duxosko kana gelotar katar o Jordan, ai sas angerdo katar O Swunto Duxo ande pusta. \t Isus pak pun Duha Svetog vrati se od Jordana, i odvede Ga Duh u pustinju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kotse e ketana arakhlia ek paraxodo kai sas andai Alexandria, ai kai zhalas ande Italia; kerdiam ame te anklas pe kodo paraxodo. \t I onde našavši kapetan ladju aleksandrijsku koja plovi u Talijansku, metnu nas u nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so godi si porhime kerdiol vediara. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Wushti opre tu kai soves. Wushti opre mashkar le mule! Ai O Kristo anela tuke e vediara.\" \t Zato govori: Ustani ti koji spavaš i vaskrsni iz mrtvih, i obasjaće te Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai kerdia but aver dieli, te ramosardiamas le, divano pe divanoste, me gindiv ke sa e lumia nashtisardino te inkerel le klishki kai ramosardamas. Amen. \t A ima i drugo mnogo što učini Isus, koje kad bi se redom popisalo, ni u sami svet, mislim, ne bi mogle stati napisane knjige. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai si les murhe zakonuria, ai kai garavel len, kodo si kai leske drago mange; ai kodo kai leske drago mange, murho Dat avela leske drago leske, ai te avela mange drago leske ai sikavava ma leste.\" \t Ko ima zapovesti moje i drži ih, on je onaj što ima ljubav k meni; a koji ima ljubav k meni imaće k njemu ljubav Otac moj; i ja ću imati ljubav k njemu, i javiću mu se sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andak data gelo ka Jesus ai phendia leske, \"Gazda, Gazda,\" ai chumidia les. \t I došavši odmah pristupi k Njemu, i reče: Ravi! Ravi! I celiva Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen ke kodola kai nashen ando stato nashen te niril o pretso? Nashen, kadia kai niril les. \t Ne znate li da oni što trče na trku, svi trče, a jedan dobije dar? Tako trčite da dobijete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando chachimos le Kristosko kai si ande mande, phenav tumenge ke kado luvudimos chi avela mandar lino ande chi iek than ande Gretsia. \t Kao što je istina Hristova u meni tako se hvala ova neće uzeti od mene u ahajskim krajevima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dikhlem O Bakriorho beshelas anda punrhende angla le bish tai shtar manush – pasturia, anglal O Swunto Than ai le shtar zhigeni zhuvindin, ai po Bakriorho sas semnuria ke sakrifisardo sas ai mulo. Sas les efta shinga ai efta iakha. Kadala si efta Duxuria le Devleske tradine ande sa e lumia. \t I videh, i gle, nasred prestola i četiri životinje, i posred starešina Jagnje stajaše kao zaklano, i imaše sedam rogova, i sedam očiju, koje su sedam duhova Božijih poslanih po svemu svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kado narodo preznain ma peska mosa, numa lengo ilo dur mandar. \t Ovi ljudi približavaju se k meni ustima svojim, i usnama poštuju me; a srce njihovo daleko stoji od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi chi mai avasa glate, kai parhuven penge ginduria ande so pachanpa, ke phendia amenge vari kon aver diela, vai zhanglia sar te xoxavel ame, ai kodo xoxaimos kerel te miazol amenge ke chachimos si. \t Da ne budemo više mala deca, koju ljulja i zanosi svaki vetar nauke, u laži čovečijoj, putem prevare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendiasas te skepil ame katar amare duzhmaia; ai katar e putiera katar kodola kai sam lenge griatsa. \t Da će nas izbaviti od naših neprijatelja i iz ruku svih koji mrze na nas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches ke kadia gindiv pa tumende savorhe ke tume san ande murho ilo! Ke vi tume lian anda lashimos kai O Del dia ma, akana kai sim phanglo ai vi kana chi simas phanglo te thav partia ai te sikavav o chachimos la lashia viastako, tume kai savorhe san ande kado lashimos kai si me. \t Kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojim i u odgovoru i potvrdjivanju jevandjelja, kao sve zajedničare sa mnom u blagodati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No won phende, 'Chi zhanas katar avilo.'\" \t I odgovoriše: Ne znamo otkuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na ashunela lende, phen la khangeriake; te na ashunela ka khangeri, jin les sar iek manush kai chi pachalpe ando Del, ai sar iek manush kai chidel e taksa.\" \t Ako li njih ne posluša, kaži crkvi; a ako li ne posluša ni crkvu, da ti bude kao neznabožac i carinik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "swakoneski buchi dichola; ke o dies kerel te dichol: ke sikadiola ande iag, ai iag zumavel so si swakoneski buchi. \t Svakog će delo izaći na videlo; jer će dan pokazati, jer će se ognjem otkriti, i svako delo pokazaće oganj kao što jeste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik mashkar lende chi trobulas le kanch; kaste godi sas phuvia vai khera bichinenas le, ai anenas le love kai bichinde sas le, \t Jer nijedan medju njima ne beše siromašan, jer koliko ih god beše koji imahu njive ili kuće, prodavahu i donošahu novce što uzimahu zato,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le Farizeanuria ai uni Gramnoturia avile andai Jerusalem, ai chidinisaile pasha Jesus. \t I skupiše se oko Njega fariseji i neki od književnika koji behu došli iz Jerusalima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ruiia. \t Udariše suze Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le gojaver line mai but vuloi pensa de sar so sas andel lampi. \t A mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phendia lenge, \"O chachimos phenav tumenge, sar chi kerdian le mai prostonenge, chi kerdian chi mange. \t Tada će im odgovoriti govoreći: Zaista vam kažem: kad ne učiniste jednom od ove moje male braće, ni meni ne učiniste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame das o naisimos sagda ka Del ai ka Dat amaro Devles O Jesus Kristosko, kana rhugisavas tumenge. \t Zahvaljujemo Bogu i Ocu Gospoda svog Isusa Hrista, moleći se svagda za vas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Nicodemus sas iek baro mashkar lende; wo gelosas mai anglal te dikhel O Jesus, phendia lenge, \t Reče im Nikodim što dolazi k Njemu noću, koji beše jedan od njih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal sar O Del dia o zakono ka Moses o bezex vunzhe sas ande lumia; numa sar nas inker o zakono O Del chi lelas sama le bezexeske. \t Jer greh beše na svetu do zakona; ali se greh ne primaše kad ne beše zakona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Jesus angerdosas katar o Swunto Duxo ande pusta te avel zumado katar o beng. \t Tada Isusa odvede Duh u pustinju da Ga djavo kuša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e zhuvli avili ai thodiape ande changende angla leste, ai phendias, \"Gazda, zhutisar ma!\" \t A ona pristupivši pokloni Mu se govoreći: Gospode pomozi mi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo de sar godi sas Del sas, numa chi phendia ke trobulas te rodel te kerel pe zor te avel saikfielo sar O Del. \t Koji, ako je i bio u obličju Božijem, nije se otimao da se uporedi s Bogom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge chachimasa, uni kai si katse, chi merena mai anglal sar te dikhen o rhaio le Devlesko.\" \t A zaista vam kažem: imaju neki medju ovima što stoje ovde koji neće okusiti smrt dok ne vide carstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te phanaven lenge muia, ke won rimon bute familian, ai sicharen so chi trobul, te nirin love le chorimasa. \t Kojima treba usta zatvoriti; koji cele kuće izopačuju učeći šta ne treba, poganog dobitka radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "chorimos, te manges zurales so si nai chiro, te keres vai so kai si defial nasul, atsimos, manges te dikhes po zhuvli le chorhe gindosa, zhaluzile, te des duma nasul pa Del, barimata, dzilimos. \t Kradje, lakomstva, pakosti, zloće, lukavstvo, sramote, zlo oko, huljenje na Boga, ponos, bezumlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Po drom kai zhanas, arakhle ieke manush anda Cyrene, kai busholas Simon: ai thode les te ningerel o trushul. \t I izlazeći nadjoše čoveka iz Kirine po imenu Simona i nateraše ga da Mu ponese krst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush phende leske, \"Ashundian andai klishka le zakonoske ke O Kristo beshela sa data.\" Sar sai phenes, \"O Shav le Manushesko trobul te avel vazdino? Kon si kodo Shav le Manushesko?\" \t Narod Mu odgovori: Mi čusmo iz zakona da će Hristos ostati vavek; kako ti govoriš da se sinu čovečijem valja podignuti? Ko je taj sin čovečiji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Simon Petri dikhlia so kerdilia, pelo ande changende angla Jesus ai phendia, \"Duriol mandar Devla, ke sim ek bezexalo manush!\" \t A kad vide Simon Petar, pripade ka kolenima Isusovim govoreći: Izidji od mene, Gospode! Ja sam čovek grešan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo delas duma pa Judas Iscariot o shav le Simonosko. Ke wo sas kai trobulas te purhil les, iek andal desh u dui. \t A govoraše za Judu Simonova Iskariota, jer Ga on htede izdati, i beše jedan od dvanaestorice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Anda kodia tradav tumenge profeturia ai manush kai haliaren ai le manush kai sikaven; uni anda lende mudaren ai thona po trushul, avren si te maren bichonsa ande tumare synagoguria, ai chinuina le foro forestar. \t Zato evo ja ću k vama poslati proroke i premudre i književnike; i vi ćete jedne pobiti i raspeti a jedne biti po zbornicama svojim i goniti od grada do grada,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "te avel lenge lazhav anda so mothon. Ke mai mishto te chinuis kana keres o lashimos, te si e voia le Devleski, ke sar te chinuis kana keres o nasulimos. \t Jer je bolje, ako hoće volja Božija, da stradate dobro čineći, negoli zlo čineći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le desh shinga kai tu dikhlian po lolo zhungalo zhigania vurhitsina e zhuvli kai kerdia kurvi, kerdia o zhungalimos le statosa. Won len swako fielo kai si la latar ai vi len lake tsalia. Won xan lako mas ai phabon la la iagasa. \t I deset rogova, što si video na zveri, oni će omrznuti na kurvu, i opustošiće je i ogoluzniti, i meso njeno poješće i sažeći će je ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Tume thon rigate o zakono le Devlesko numa keren tumaro zakono. \t I reče im: Dobro ukidate zapovest Božju da svoj običaj sačuvate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mai si vari so kai aterdiarel kadale dielen te kerdion akana, ai tume zhanen so si. Ke o manush le bezexesko avela ferdi kana avela leski vriama. \t I sad znate šta zadržava da se ne javi u svoje vreme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pe kado manush, kana simas ande Jerusalem, le bare le rashange ai le mai phure le Zhidovonge vachisaile lestar, ai mangel te dosharen les. \t Za kog, kad ja bijah u Jerusalimu, izidjoše preda me glavari sveštenički i starešine jevrejske moleći da ga osudim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But fialuria dieluria, numa iek Del kai kerel sa savorhende. \t I različne su sile, ali je jedan Bog koji čini sve u svemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse zumadia les o beng shtarvardesh dies ai chi xalia kanchi sa kodola dies, ai kana nakhle kodola dies bokhailo. \t I četrdeset dana kuša Ga djavo, i ne jede ništa za to dana; i kad se oni navršiše, onda ogladne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kon godi primila iek tsinorho glata ando murho anav, primil man, ai kon godi primila ma, chi primil ma, numa wo kai tradia ma.\" \t Ko jedno ovakvo dete primi u ime moje, mene prima; a ko mene primi, ne prima mene nego Onog koji je mene poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si mashkar amende manush anda them kai bushol Parthians, ai Medes, ai Elamites, ai anda Mesopotamia, ai andai Judea, ai andai Cappodocia, ai andai Pontus ai Asia, \t Parćani, i Midjani, i Elamljani, i koji smo iz Mesopotamije, i iz Judeje i Kapadokije, i iz Ponta i Azije,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ketana lia kodole terne manushes pesa, ai angerdia les ka baro le ketanengo, ai phendia, \"O Pavlo kai si phandado, akhardia ma, ai manglia mandar te anav tuke kadale terne manushes, ke si les vari so te mothol tuke.\" \t A on ga uze i dovede k vojvodi, i reče: Sužanj Pavle dozva me i zamoli da ovo momče dovedem k tebi koje ima nešto da ti govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume goji ke O Del dela tume lashimos, tume lena o mishtimos kai garavel le manushenge kai si leske. Ke o chacho gazda kai tume keren leske buchi O Kristo si. \t Znajući da ćete od Gospoda primiti platu nasledstva; jer Gospodu Hristu služite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Silas gindilas kai mai mishto te beshela. \t Sila nadje za dobro da ostane onamo, A Juda se vrati u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mai keras o bezex mai iek data ai mai iek data kana premisardiam ai zhangliam o chachimos, nas chi iek podarka te lel amendar le bezexa. \t Jer kad mi grešimo namerno, pošto smo primili poznanje istine, nema više žrtve za grehe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sakra le Petreski, sas ando than ke phabolas, ai strazo won phende leske pa late. \t A tašta Simonova ležaše od groznice; i odmah kazaše Mu za nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del thol lesko gindo ande lenge goji, ai won keren sar Wo mangel. Won chiden andek than ai phenen te den lengo them ka o lolo zhungalo zhigania zhi kai le vorbi le Devleske avena kerdile. \t Jer je Bog dao u srca njihova da učine volju Njegovu, i da učine volju jednu, i da dadu carstvo svoje zveri, dok se svrše reči Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o narodo avel angla leste, ke ashunde ke kerdia kodo miraklo. \t Zato Ga i srete narod, jer čuše da On učini ovo čudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushtilo savorhe ai ningerde les ka Pilate. \t I ustavši njih sve mnoštvo, odvedoše Ga k Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won mekenape te duriaren le manush le xoxamle, ai le chor kai kodole le manushenge ginduria mule le, sar te avilino phabarde le sastrensa le lolesa. \t U licemerju laža, žigosanih na svojoj savesti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri anklisto avri, ai liape pala leste, ai chi zhanelas ke so kerelas o angelo, chache sas, gindilas ke vizion dikhelas. \t I izišavši idjaše za njim, i ne znaše da je to istina što andjeo činjaše, nego mišljaše da vidi utvaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o sluga phendia leske, \"Cho phral avilo palpale khere, ai cho dat mudardia o vitselo, ke cho dat premisardia les, ai mishto sas cho phral.\" akhardia les, \t A on mu reče: Brat tvoj dodje; i otac tvoj zakla tele ugojeno, što ga je zdravog video."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Judas gelo kal le bare rasha ai kal le bare le ketanenge, te del les ande lenge vas. \t I otišavši govori s glavarima svešteničkim i sa starešinama kako će im Ga izdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le chorhe sagda avena tumensa, numa me chi avava tumensa sagda.\" \t Jer siromahe svagda imate sa sobom, a mene nemate svagda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana skepisailiam, ashundiam ke kodia izula busholas Malta. \t I kad izidjoše srećno iz ladje, tada razumeše da se ostrvo zove Melit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo ando kher le Devlesko, ai lia le manrhe (Shewbread), ai xalia ai dia kodolen kai sas lesa, ai nai slobodo te keren kadia de ferdi le rashange te xan kodo manrho?\" \t Kako udje u kuću Božiju, i uze hlebove postavljene i izjede, i dade ih onima što behu s njim, kojih nikome ne valjaše jesti osim jedinih sveštenika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia trobul te les tu pala zakono le barenge ande cho them, na ferdi te na avel e xoli le Devleske pe tute, numa ke chi goji trobul te kerel kadia. \t Tako se valja pokoravati ne samo od straha nego i po savesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala dieli kerdile, saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski, chi iek kokola anda leske chi avela phaglo. \t Jer se ovo dogodi da se zbude pismo: Kost Njegova da se ne prelomi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala manush dine pengo traio pala anav amaro Devlesko Jesus Kristo. \t S ljudima koji su predali duše svoje za ime Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le disipluria gindinas ke so mothonas kodala zhuvlia nai chaches, ai chi pachaiele. \t I njima se učiniše njihove reči kao laž, i ne verovaše im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana avili e kris la lumiaki; akana o beng kai si ande lumia avela shudino avri. \t Sad je sud ovom svetu; sad će biti isteran knez ovog sveta napolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke zhanen o mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo; kai wo kai sas barvalo, kerdilo chorho tumenge, ai te barvalon tume katar pesko chorhimos. \t Jer znate blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista da, bogat budući, vas radi osiromaši, da se vi Njegovim siromaštvom obogatite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume traiisardian pe phuv ando mishtimos ai sas tume so mangenas. Tume raduime sanas kana le kolaver sas nekezhime. Tume kerdian tumaro ilo tsulo ai gata te avela mudardo sar ek zhigania si mudardo. \t Veseliste se na zemlji, i nasladiste se; uhraniste srca svoja, kao na dan zaklanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendia leske, \"Mansa chi des duma? Pate chi zhanes ke man si ma e putiera te karfon tu po trushul, ai ke si ma vi e putiera te mekav tu?\" \t A Pilat Mu reče: Zar meni ne govoriš? Ne znaš li da imam vlast raspeti te, i vlast imam pustiti te?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke savorhe bezexale le, ai dur si katar lesko skepimos. \t Jer svi sagrešiše i izgubili slavu Božiju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana ankliste avri anda chuno, strazo le manush kotsar prinzharde les. \t I kad izadjoše iz ladje, odmah Ga poznaše ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ande sako fielo keren kolavrenge so tume mangen le kolaver te keren tumenge; ke kodia si o zakono ai o sicharimos le profetonge. \t Sve dakle što hoćete da čine vama ljudi, činite i vi njima: jer je to zakon i proroci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro sap dia les ek mui te phenelas zhungale vorbi kontra O Del, ai le vorbensa kerdia barimatango. Sas dino but putiera pala shtarvardesh tai dui shon. \t I dana joj biše usta koja govore velike stvari i huljenja, i dana joj bi oblast da čini četrdeset i dva meseca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me rhugiv ma lenge: chi rhugiv ma anda lumia, numa kodolenge kai dian ma; ke won chire si. \t Ja se za njih molim: ne molim se za (sav) svet, nego za one koje si mi dao, jer su Tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dias atweto ai phendias lenge, \"Kodo kai shudel e lashi sumuntsa si O Shav le manushesko; \t A On odgovarajući reče im: Koji seje dobro seme ono je Sin čovečiji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin mekle le ketanen kai sas pel gras te ingeren les, ai won geletar palpale khere. \t A sutradan ostavivši konjike da idu s njim, vratiše se u logor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Isaiah mai mothol, \"O shav le Jessesko avela; ai tholape te poronchil pel Nai Zhiduvuria, ai le Nai Zhiduvuria pachanape ande leste.\" \t I opet Isaija govori: Biće koren Jesejev, i koji ustane da vlada nad neznabošcima u Onog će se uzdati neznabošci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e lumia sas thodini kal dieli kai chi mon kanch, na ke won mangle, numa ke O Del manglia kadia. Numa sai azhukeren vari so. \t Jer se tvar pokori propadljivosti (ne od svoje volje nego za volju onog koji je pokori) na nadu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De katar kodo dies, phenenas mashkar pende sar te mudaren les. \t Od toga, dakle, dana dogovoriše se da Ga ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime te avel kodia sluga, kai lesko gazda arakhela les ke kerel peski buchi kana avela palpale. \t Blago tom sluzi kog došavši gospodar njegov nadje da izvršuje tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi o Luk mansalo. Le le Markos, ai an les tusa; ke sai zhutila ma ande murhi buchi. \t Marka uzmi i dovedi ga sa sobom; jer mi je dobar za službu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon chi luvudil tu, Devla, la dragostiasa ai darasa? Kon chi phenel pa o barimos cho anavesko? Ke ferdi tu san o Iek kai si Swunto. Sa le thema avena te rhuginpe angla tute. Swako manush dikhel kai tu keres vorta. \t Ko se neće pobojati Tebe, Gospode, i proslaviti ime Tvoje? Jer si Ti jedan svet; jer će svi neznabošci doći i pokloniti se pred Tobom; jer se sudovi Tvoji javiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume chi traiin le statoske, numa traiin pala Swunto Duxo, ke o Swunto Duxo le Devlesko traiil ande tumende. Kodo kai nai o Swunto Duxo le Kristosko ande leste, nai lesko. \t A vi niste u telu nego u duhu; jer Duh Božji u vama živi. A ako ko nema Duh Hristov, on nije Njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dav tume goji phrale, mangav te phenav tumenge e lashi viasta mai iek data sar phendem tumenge mai anglal, tume lian les, ai cho pachamos zuriarde. \t Ali vam napominjem, braćo, jevandjelje, koje vam objavih, koje i primiste, u kome i stojite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo lelaspe pala leste, ke le manush dikhenas le mirakluria kai kerelas, ai sastiarelas le naswalen. \t I za Njim idjaše mnoštvo naroda, jer vidjahu čudesa Njegova koja činjaše na bolesnicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus pashilo, lia o manrho, ai dia len, ai porme lia o masho ai dia len. \t A dodje i Isus, i uze hleb, i dade im, tako i ribu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhasas pe kodo than te rhugisavas, ek shei kai sas o beng ande late avili amende, ai woi sai motholas so si te avel, ai nirilas but love peske barenge ke drabarel ai phenel so si te avel. \t A dogodi se kad idjasmo na molitvu da nas srete jedna robinja koja imaše duh pogadjački i vračajući donošaše veliki dobitak svojim gospodarima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kanchi nai. Phenav ka kodo kai shinavel les, na le devlenge numa le bengeske, me chi mangav te aven andek than le bengensa. \t Nije; nego šta žrtvuju neznabošci, da djavolima žrtvuju, a ne Bogu; a ja neću da ste vi zajedničari sa djavolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Josef tradia te anen le Iakovos kai sas lesko dat, ai sa peska niamon kai sas eftavardesh tai panzh zhene. \t A Josif posla i dozva oca svog Jakova i svu rodbinu svoju, sedamdeset i pet duša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo so si lasho kerdilo antunchi martia mange? Nichi, Vov si! Pala bezex si, o baio ke si kadia, kadia vorta sar si o bezex. Lia o lashimos te mudarel ma, ai kadia o bezex kerdilo pala zakono defial nasulimos. \t Dobro li dakle bi meni smrt? Bože sačuvaj! Nego greh, da se pokaže greh dobrom čineći mi smrt, da bude greh odviše grešan zapovešću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o beng angerdia les mai opre, ai sikadia leske strazo sa le amperetsi la phuviake. \t I izvedavši Ga djavo na goru visoku pokaza Mu sva carstva ovog sveta u trenuću oka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aven lasho sar tumaro Dat, lasholo. \t Budite dakle milostivi kao i Otac vaš što je milostiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame mangliamas te zhanas tutar, so gindis, ke ame zhanas ke kadia buchi kai tu keres, o narodo chi mangel.\" \t Nego molimo da čujemo od tebe šta misliš; jer nam je poznato za ovu jeres da joj se svuda nasuprot govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le glate trobul angla Del te pachan o mui tumare niamongo, ke kodia si vorta, malades. \t Deco! Slušajte svoje roditelje u Gospodu: jer je ovo pravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te na mai kerel o nasulimos, numa o mishtimos; trobul te rodel e pacha, ai te lelpe pala late. \t Neka se ukloni od zla, i neka učini dobro; neka traži mir i neka se drži njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama ai rhugis tu, te na peres ando zumaimos. O duxo mangel, numa o stato kovlo.\" \t Stražite i molite se Bogu da ne padnete u napast; jer je duh srčan ali je telo slabo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sumuntsa kai sas shudini pe lashi phuv si sar ek manush kai ashunel e vorba le Devleski ai haliarel la. Arakhadiol fruta ande leste ai kotsar avel mai but katar uni iek shel, katar uni shovardesh, ai katar uni trenda. \t A posejano na dobroj zemlji to je koji sluša reč i razume, koji dakle i rod radja, i donosi jedan po sto, a jedan po šezdeset, a jedan po trideset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line o stato le Jesusosko, ai vuluisarde les andek vuzho poxtan, parno ai tsode andre aromat, ke kadia si o zakono le Zhidovongo te gropon. \t I uzeše telo Isusovo, i obaviše Ga platnom s mirisima, kao što je običaj u Jevreja da ukopavaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande amaro phanglimos le Kristosa liam amaro skepimos, ke O Del alosardiasas ame mai anglal pala pesko plano, ai O Del kerel swako diela sar manglia wo te kerel. \t Kroz kog i naslednici postasmo, napred odredjeni bivši po naredbi Boga koji sve čini po savetu volje svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le rasha le bare, ai sa e Sanhedren kodola kai shinenas le krisa, rodenas te thon beda xoxamni po Jesus, te shinen kris pe leste, te mudaren les. \t A glavari sveštenički i starešine i sav sabor tražahu lažna svedočanstva na Isusa da bi Ga ubili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar wo sas profeto, ai zhanelas ke O Del shinadia ai solaxadia te iek andel leske manush avela amperato. \t Prorok dakle budući, i znajući da mu se Bog kletvom kle od roda bedara njegovih po telu podignuti Hrista, i posaditi Ga na prestolu njegovom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai swako dies ande khangeri, ai andel khera, savon te sicharen ai te mothon e lashi viasta pa Jesus Kristo. \t A svaki dan u crkvi i po kućama ne prestajahu učiti i propovedati jevandjelje o Isusu Hristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai pala kodia avava palpale, ai vazdava palpale o kher le Davidosko, kai sas perado; vazdava opre so sas tele, ai vortova. \t Potom ću se vratiti, i sazidaću dom Davidov, koji je pao, i njegove razvaline popraviću, i podignuću ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias, \"Zhan ando foro ka kutari, ai phenen leske, 'O gazda phenel, murhi vriama pashe, kerav O Dies O Baro le Zhidovongo ka chiro kher murhe disiplonsa.'\" \t A On reče: Idite u grad k tome i tome, i kažite mu: Učitelj kaže: vreme je moje blizu, u tebe ću da učinim pashu s učenicima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik nashtil te avel mande, te na avela O Dat kai tradia ma te tsirdel les mande; ai vushtiavava les anda merimos ka traio le rhaiosko ka paluno dies. \t Niko ne može doći k meni ako ga ne dovuče Otac koji me posla; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le shave le Devleske kai avile sas le Petresa chudisaile, ke dikhle kai O Swunto Duxo hulisto vi pe le Nai Zhiduvuria. \t I udiviše se verni iz obrezanja koji behu došli s Petrom, videći da se i na neznabošce izli dar Duha Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phende ke doshalo lo le rasha le bare ai le phure kai poronchinas, wo chi phendias khanchi. \t I kad Ga tužahu glavari sveštenički i starešine, ništa ne odgovori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri ai o Iovano zhanas andek than ande khangeri kana sas o chaso le rhugimasko, kodo sas kal trin pala miazutso. \t A Petar i Jovan idjahu zajedno gore u crkvu na molitvu u deveti sat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kacha vorba chachila: te mangela vari kon te avel manush kai del duma pa Del ande khangeri, kado manush mangel iek lashi diela. \t Istinita je reč: ako ko vladičanstvo želi dobru stvar želi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi haliarde so znachil o miraklo le manrhengo; ke lengo ilo zuralo sas. \t Jer ih ne naučiše hlebovi; jer se beše srce njihovo okamenilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lenge pherdili e profesi katar o Isaiah. Wo phendia, 'Ashunena mishto, numa tume chi haliaren; dikhena mishto, numa chi dichola tumenge. \t I zbiva se na njima proroštvo Isaijino, koje govori: Ušima ćete čuti, i nećete razumeti; i očima ćete gledati, i nećete videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Beshliam kotse neskolki dies, iek profeto kai busholas Agabus avilo andai Judea. \t Stojeći mi pak onde mnogo dana, dodje odozgo iz Judeje jedan prorok, po imenu Agav;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Tume san sar greposhevuria vusharade, ai kerde te miazon shukar avrial, numa andral pherde mule manushenge kokala ai so godi nai vuzho. \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što ste kao okrečeni grobovi, koji se spolja vide lepi a unutra su puni kostiju mrtvačkih i svake nečistote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ferdi O Del si, kai del o zakono ai kai dosharel, wo ferdi sai vi skepil ai vi sai xasarel, kon san tu, tu kai doshares che phrales? \t Jedan je zakonodavac i sudija, koji može spasti i pogubiti; a ti ko si što drugog osudjuješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumaro sumnakai ai tumaro rup rhuzhinime le; ai kodia rhuzhina sikavela ke doshale san, ai cherniarel la tumaro stato sar e iag. Tume chidian barvalimata ande kadala dies le palune. \t Zlato vaše i srebro zardja, i rdja njihova biće svedočanstvo na vas: izješće telo vaše kao oganj. Stekoste bogatstvo u poslednje dane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e shipka le Adamoski nai iek fialo. Mai bari si e podarka le Devleski, kai del ame ivia. E, chaches si kai but mule palai bezex ieke manusheske, numa o lashimos le Devlesko defial mai barolo, ai e podarka kai dia ivia buten katar iek manush, O Jesus Kristo. \t Ali dar nije tako kao greh; jer kad kroz greh jednog pomreše mnogi, mnogo se veća blagodat Božija i dar izli izobilno na mnoge blagodaću jednog čoveka, Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi le mursh, chi mai keren so trobulas te kerdiol le zhuvliansa, ai te aven drago iek avreske, le mursh keren dieli zhungale iek avresa, ai kadia doshale le kai rimonpe katar O Del. \t Tako i ljudi ostavivši putno upotrebljavanje ženskog roda, raspališe se željom svojom jedan na drugog, i ljudi s ljudima činjahu sram, i platu koja trebaše za prevaru njihovu primahu na sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zacchaeus angla Jesus sa, ai phendia le Devleske, \"Ashun Devla! Dav dopash anda murho barvalimos kal chorhe; ai te lem katar vari kon ande vari soste, dava les shtarvar mai but.\" \t A Zakhej stade i reče Gospodu: Gospode! Evo pola imanja svog daću siromasima, i ako sam koga zaneo vratiću onoliko četvoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame geliamtar mai anglal po paraxodo kai ingerelas ame ando Assos, ai kotse trobulas te las le Pavlos amensa. Wo phendia sas te keras kadia, ke wo mangelas telal te zhal. \t A mi došavši u ladju odvezosmo se u As, i odande htesmo da uzmemo Pavla; jer tako beše zapovedio, hoteći sam da ide pešice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phendia lenge ando suno te na zhan palpale ka Herod; anda kodia gele pa kaver drom te zhan palpale ande pengo them. \t I primivši u snu zapovest da se ne vraćaju k Irodu, drugim putem otidoše u svoju zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avela vari kon tumende, ai te na anela tumenge o zakono le Kristosko, na premin les tumende, ai na den les chi dies lasho. \t Ako ko dolazi k vama i ove nauke ne donosi, ne primajte ga u kuću, i ne pozdravljajte se s njim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Saul rhugilpe, ai dikhlia ande vizion iek manush kai bushol Ananias, kai avilo leste ai thodia le vas pe leste, te phuterdiol leske iakha ai te dikhel. \t I vide u utvari čoveka, po imenu Ananiju, gde udje i metnu ruku na nj da progleda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won si andai vitsa le phurenge, ai o Kristo, sar iek manush, vi wo si anda lenge vitsa, wo kai si opral pa swako fialo, O Del te avel Swuntsome anda swako vriama! Amen. \t Kojih su i oci, i od kojih je Hristos po telu, koji je nad svima, Bog blagosloven va vek. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xoxamle profeturia sas mai anglal mashkar o narodo, vi mashkar tumende avela manush kai sicharen pa Del dieli kai nai chache. Won anena mashkar tumende zakonuria xoxamle kai rimona le manushen ai mothona, ke O Kristo chi avilo pala lende te skepil le, no pala kadala dieli e kris le Devleski avela pe kodola manush ai xasavona. \t A beše i lažnih proroka u narodu, kao što će i medju vama biti lažnih učitelja, koji će uneti jeresi pogibli, i odricaće se Gospodara koji ih iskupi i dovodiće sebi naglu pogibao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phendia le disiplonge, \"Kai tumaro pachamos?\" Daraile leske disipluria ai chudisaile, ai phende iek kavreske, \"Che fielo manush kado? Ke dia mui pe barval ai pe maria, ai vi e barval ai e maria pachan lesko mui.\" \t A njima reče: Gde je vera vaša? A oni se poplašiše, i čudjahu se govoreći jedan drugom: Ko je Ovaj što i vetrovima i vodi zapoveda, i slušaju Ga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine le duien manushen, o Josef kai busholas Barsabbas, ai vi akharenas les Justus, ai o Matthias. \t I postaviše dvojicu, Josifa koji se zvaše Varsava prezimenom Just, i Matija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia lenge, \"Sode manrhe si tume? Zha ai dikh.\" Ai kana zhanenas, phenen, \"Panzh manrhe, ai dui mashe.\" \t A On im reče: Koliko hlebova imate? Idite i vidite. I videvši rekoše: Pet hlebova i dve ribe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai avel andre te hodinil le Devlesa, hodinil katar peski buchi sar O Del hodinisardia katar peski buchi. \t Jer koji udje u pokoj Njegov, i on počiva od dela svojih, kao i Bog od svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saikfielo Dat si ame le Jesusosa. Ai si ame saikfielo stato ai rat sar O Jesus, ke O Jesus kerdilo ek manush sar ame. Wo mulo sar ame trobul te meras. Pala leski martia Wo pharhadia e putiera le bengeski kai sas les e putiera le martiaki. \t Budući, pak, da deca imaju telo i krv, tako i On uze deo u tome, da smrću satre onog koji ima državu smrti, to jest djavola;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi akhardia iek po iek sa kukulen kai kamenas vari so peske gazdaske, ai phendia le pervoneske, \"Sode kames murhe gazdaske?\" \t I dozvavši redom dužnike gospodara svog reče prvom: Koliko si dužan gospodaru mom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shov dies pala kodia O Jesus lias pesa o Petri, ai o Iakov ai o Iovano, ai ningerdias le pek bari plaiing, ferdi won sas kotse: ai wo parhudilo angla lenge. \t I posle šest dana uze Isus Petra i Jakova i Jovana i izvede ih na visoku goru same; i preobrazi se pred njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo ka kher O Jesus chi meklia te del khonik lesa ando kher, ferdi o Petri, o Iovano, ai o Iakov, ai o dat ai e dei la glatake. \t A kad dodje u kuću, ne dade nijednome ući osim Petra i Jovana i Jakova, i devojčinog oca i matere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nashti mai meren; ke won avena sar le angeluria ai chi meren, ai avena shaves le Devleske, ke zhuvindisar le andai martia. \t Jer više ne mogu umreti; jer su kao andjeli; i sinovi su Božiji kad su sinovi vaskrsenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa iek angelo le Devlesko phuterdia e riate le vurotsi la temnisaki, ai lia le avri, ai phendia lenge, \t A andjeo Gospodnji otvori noću vrata tamnička, i izvedavši ih reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phushlia len, \"Kai groposardian les?\" Won phende leske, \"Gazda, aidi ai dikh.\" \t I reče: Gde ste ga metnuli? Rekoše Mu: Gospode! Hajde da vidiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume! Na meken tumaro ilo te pherdiol pachiva ai mol, ai nekazo kadale traiosko, ai kodo dies avela pe tumende kana chi zhanen. \t Ali se čuvajte da kako vaša srca ne otežaju žderanjem i pijanstvom i brigama ovog sveta, i da vam ovaj dan ne dodje iznenada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai katse, wushtilo, sar kai phendias, Aven ai dikhen o than kai sas. \t Nije ovde: jer ustade kao što je kazao. Hodite da vidite mesto gde je ležao Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko ai te lel so si lesko, bi te phandel le zurale manushes ai antunchi te lel so si lesko. \t Ili kako može ko ući u kuću jakoga i pokućstvo njegovo oteti, ako najpre ne sveže jakoga? I onda će kuću njegovu opleniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo o Andre arakhlia peske phrales o Simon, ai phendia leske, \"Arakhliam e Messiah,,\" (E vorba znachil \"Kristo.\") \t On nadje najpre brata svog Simona, i reče mu: Mi nadjosmo Mesiju, koje znači Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduisavo ai av veselo, ke bari pochin azhukerel tut ando rhaio, ke sakadia chinuisarde le profeton kai sas mai anglal tutar. \t Radujte se i veselite se, jer je velika plata vaša na nebesima, jer su tako progonili proroke pre vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon, vi wo pac haiape, ai kana boldiape, phirelas le Filiposa, ai dikhelas ai chudelaspe katar le mirakluria ai le bare semnuria kai kerdionas. \t Tada i Simon verova, i krstivši se osta kod Filipa; i videći dela i znake velike koji se činjahu divljaše se vrlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen kado divano savorhenge, ai mang lendar sakonestar angla Del te na xanpe andal vorbi, ke kodia chi mol kanchi, de ferdi xasarela kodolen kai ashunen. \t Ovo napominji, i posvedoči pred Gospodom da se ne prepiru, koje ništa ne pomaže, nego smeta one koji slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So mai niris te aves Zhidovo, o semno mai nai kanchi? But si te niris ande soste godi! \t Šta je dakle bolji Jevrejin od drugih ljudi? Ili šta pomaže obrezanje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro le ketanengo meklia les te del duma, o Pavlo ande punrhende sas pel skeri, ai kerelas anda vas le narodoske. Ai kerdilia iek baro chixo (ma nai bunto), ai o Pavlo dia duma lenge ande shib le Zhidovisko ai phenelas, \t A kad mu dopusti, stade Pavle na basamacima i mahnu rukom na narod; i kad posta velika tišina progovori jevrejskim jezikom govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai rhugin tume vi te ankalavel ame O Del katar le manush le chorhe ai le bi lashe: ke chi mangen sa le manush te pachanpe. \t I da se izbavimo od besputnih i zlih ljudi: jer vera nije sviju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del O Dat ai O Jesus Kristo den tume o lashimos ai e pacha. \t Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del kerdia kadia, so sas phendo mai anglal katar o mui peske profetongo, ke O Kristo trobulas te chinuil. \t A Bog kako unapred javi ustima svih proroka svojih da će Hristos postradati, izvrši tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham sas pra phuro te avela iek glata leste, numa katar o Abraham avili ek vitsa antrego, kai sas but miliwoia zhene sar le chererhaia ando cheri ai sar e chishai pe berego, nashti te jinas len ke kadia but si. \t Zato se i rodiše od jednog, još gotovo mrtvog, kao zvezde nebeske mnoštvom, i kao nebrojeni pesak pokraj mora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa lenge goji nashti ma haliarel, ai zhi adies lenge goji vusharadila sa kodola seliasa kana jinen o zakono le Mosesosko. Kodia selia zhaltar ferdi kana o manush si astardo le Kristosa. \t No zaslepiše pomisli njihove; jer do samog ovog dana stoji ono pokrivalo neotkriveno u čitanju starog zaveta, jer u Hristu prestaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume xan le phivliange khera, ai rhugin tume lungo rhugimos, te miazol ke lashe san! Anda kodia si te pherel mai phari kris pe tumende! \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što jedete kuće udovičke, i lažno se Bogu molite dugo; zato ćete većma biti osudjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vari kon phendia leske, Chi dei ai che phral avri, ai mangen te den duma tusa.\" \t I neko Mu reče: Evo mati Tvoja i braća Tvoja stoje na polju, radi su da govore s Tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del akhardia les \"Devla\" kana phendia, \"Devla, ande gor tu kerdian e lumia, ai le cheri tu kerdian che vastensa. \t I opet: Ti si, Gospode, u početku osnovao zemlju, i nebesa su dela ruku Tvojih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me phendem, \"Nichi, Devla, ke shoxar chi xalem vari so kai si bi vuzho vai marime.\" \t A ja rekoh: Nipošto Gospode! Jer ništa pogano i nečisto nikad ne udje u usta moja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Mila mange anda narodo, ke de trin dies mansa le, ai nai ke so te xan, \t Žao mi je naroda, jer već tri dana stoje kod mene i nemaju ništa jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumaro traio avela pherdo fruti le chachimaski, kai O Jesus Kristo kerel ando barimos ai o luvudimos le Devlesko. \t Napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savi si antunchi murho mishtimos? Si te phenav ivia pai Vorba le Devleski, bi te mangav so trobul te den. \t Kakva mi je dakle plata? Da propovedajući jevandjelje učinim bez plate jevandjelje Hristovo, da ne činim po svojoj vlasti u propovedanju jevandjelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies O Jesus beshelas pasha maria le Gennersaretako, ai o narodo sas pasha leste te ashunen E Vorba le Devleski. \t Jedanput pak, kad narod naleže k Njemu da slušaju reč Božiju On stajaše kod jezera genisaretskog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Judas shinadia te lel le love, ai rodias sar te del les ande lenge vas, bi te zhanel o narodo. \t I on se obreče, i tražaše zgodno vreme da im Ga preda tajno od naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikaven le te keren so godi phendem tumenge, ai na bustren ke tumensa sim, zhi ando gor la lumiako.\" \t Učeći ih da sve drže što sam vam zapovedao; i evo ja sam s vama u sve dane do svršetka veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni anda lende pachaie, ai raduimesas le Pavlosa ai o Silas, ai but andal Grekuria rhuginaspe ka Del, ai vi but zhuvlia kai sas gojaver. \t I neki od njih verovaše, i pristaše s Pavlom i sa Silom, i od pobožnih Grka mnoštvo veliko, i od žena gospodskih ne malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Dat kai tradia ma, phenel vi wo pa mande. Tume shoxar chi ashundian lesko glaso, ai shoxar chi dikhlian lesko mui. \t I Otac koji me posla sam svedoči za mene. Ni glas Njegov kad čuste ni lice Njegovo videste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke but manush kai xoxaven avile ande lumia, ai chi mangen te preznain ke O Jesus Kristo avilo pe phuv andek stato manushesko. Kodo kai chi preznail ke O Kristo avilo ando stato si o xoxamo ai o duzhmano le Kristosko (xoxamlo kristo). \t Jer mnoge varalice izidjoše na svet koji ne priznaju Isusa Hrista da je došao u telu; ovo je varalica i antihrist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai ker le zhuvliansa sar le deiansa, ai le sheia bariansa ker sar te avilino chi pheia, ando vuzhimos. \t Staricama kao materama; mladima kao sestrama, sa svakom čistotom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo sai avela strazo kana tume chi azhukeren les ai arakhel tume soven. \t Da ne dodje iznenada i da vas ne nadje, a vi spavate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai o duzhmano kai thodia o rherto si o beng: o jiv chidelape kana getolape e vriama, le manush kai chiden o jiv si le angeluria. \t A neprijatelj koji ga je posejao jeste djavo; a žetva je posledak ovog veka; a žeteoci su andjeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala peski martia pe trushul O Kristo mudardia e xoli, le trushulesa chidia andek than le duie vitsen ande iek stato ai kerdia e pacha mashkar O Del ai won. \t I da pomiri s Bogom oboje u jednom telu krstom, ubivši neprijateljstvo na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodia si vorta drago le Devleske amaro skepitori, \t Jer je ovo dobro i prijatno pred Spasiteljem našim Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So godi keren, te kerdiol dragostimasa. \t Sve da vam biva u ljubavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro lia le terne manushes vastestar, ai gelo lesa mai dur, ai phushlia lestar, \"So si tu te mothos mange?\" \t A vojvoda uzevši ga za ruku, i otišavši nasamo, pitaše ga: Šta je što imaš da mi kažeš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi lazhala mandar ai katar murhe vorbi, o Shav le Manushesko avela lestar lazhal, kana avela anda pesko barimos, ai ande barimos le Dadesko, ai le Swuntsi angeluria. \t Jer ko se postidi mene i mojih reči, njega će se Sin čovečiji postideti kad dodje u slavi svojoj i Očevoj i svetih andjela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si kai phendias, de mult katar swuntso profeturia: \t Kao što govori ustima svetih proroka svojih od veka"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won nai andai lumia, sar me chi sim andai lumia. \t Od sveta nisu, kao ni ja što nisam od sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pale savorhe tsipinas, \"Nichi, na les, numa o Barabbas.\" Numa o Barabbas sas ek chor. \t Onda svi povikaše opet govoreći: Ne ovog, nego Varavu. A Varava beše hajduk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdilem ek pasturi te angerav e lashi viasta palai podarka kai O Del anda pesko lashimos dia ma ande peski putiera. \t Kome postadoh sluga po daru blagodati Božje, koja mi je dana po činjenju sile njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mai anglal sar kodola dieli, lena tume le manush ai chinuina tume, dena tume kal synagoguria, thona tume andel temnitsi, angerena tume anglal la amperatsi ai le bare le foroske pala murho anav. \t A pre svega ovog metnuće na vas ruke svoje i goniće vas i predavati u zbornice i u tamnice; vodiće vas pred careve i kraljeve imena mog radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Zha, cho pachamos sastilia tu.\" Ai strazo dikhlia, ai liape pala Jesus. \t A Isus reče mu: Idi, vera tvoja pomože ti. I odmah progleda, i ode putem za Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia kerdilia sar o ramomos phendia, won gindisarde pa leste sar iek manush kai phaglo o zakono. \t I izvrši se pismo koje govori: i metnuše Ga medju zločince."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi mothol, \"Amboldav palpale katar avilem\" Antunchi amboldel palpale ai arakhel le manushesko ilo vuzho numa nango. \t Onda reče: Da se vratim u dom svoj otkuda sam izišao; i došavši nadje prazan, pometen i ukrašen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E niva si e lumia; ai e lashi sumuntsa si le shave la amperetsiake, o rherto si le shave le bi vuzheske; \t A njiva je svet; a dobro seme sinovi su carstva, a kukolj sinovi su zla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate chi trobulas O Kristo te chinuil kadia, ai te zhal ande pesko barimos?\" \t Nije li to trebalo da Hristos pretrpi i da udje u slavu svoju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai nai pe murhi rig chi zhutil ma, numa kerel nasul karing mande; ai kodo kai chi chidel mansa xulavel.\" \t Koji nije sa mnom, protiv mene je; i koji ne sabira sa mnom, prosipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav le Manushesko tradela peske angelon, te ankalaven avri anda leski amperetsia so godi kerel le manushen te keren bezex, ai kodolen kai keren nasulimos. \t Poslaće Sin čovečiji andjele svoje, i sabraće iz carstva Njegovog sve sablazni i koji čine bezakonje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume seren tume sostar, andem tumenge e lashi viasta e pervo data; sostar ke naswalo simas. \t A znate da vam u slabosti tela najpre propovedih jevandjelje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sim o mai tsigno andal apostluria, chi trobul te akharen ma apostle, ke chinuisardem e khangeri le Devleski. \t Jer ja sam najmladji medju apostolima, koji nisam dostojan nazvati se apostol, jer gonih crkvu Božiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won rodenas te zhanen kana, ai so kerdiola kana o dies le skepimasko avela, ke O Swunto Duxho kai sas ande lende motholas lenge pa skepimos, ke O Swunto Duxo motholas lenge mai anglal o chino kai avela le Kristos, ai o luvudimos pala kodia. \t Ispitujući u kakvo ili u koje vreme javljaše Duh Hristov u njima, napred svedočeći za Hristove muke i za slave po tome;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai khonik ando rhaio vai pe phuv vai tela e phuv nashtilas te phutrel e klishka, ai nashtilas te dikhel andre. \t I niko ne mogaše ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te suvliardi, te beshel bi te ansurilpe, vai te pochil pe pesko rhomesa. Ai vi o rhom te na shudel peska rhomnia. \t (Ako se se pak i razdvoji, da se više ne udaje, ili da se pomiri sa svojim mužem); i muž da ne pušta ženu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Arakhen tume te na vurhitsin iek anda kadala tsinorhe.\" Ke phenav tumenge, ke lenge angeluria ando rhaio, dikhen sa data iek pe fatsa murhe Dadeski kai si ando rhaio. \t Gledajte da ne prezrete jednog od malih ovih; jer vam kažem da andjeli njihovi na nebesima jednako gledaju lice Oca mog nebeskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na iertin le, cho Dat ando rhaio chi iertila che bezexa.\" \t Ako li, pak, vi ne opraštate, ni Otac vaš koji je na nebesima neće oprostiti vama pogreške vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Le wudara la temisake phandade sas, ai le ketani kai lenas sama kotse sas anglal wudara; numa kana phuterdiam le wudara, chi arakhlem kanikas andre.\" \t Govoreći: Tamnicu nadjosmo zaključanu sa svakom tvrdjom i čuvare gde stoje pred vratima; ali kad otvorismo, unutra nijednog ne nadjosmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana anklisto opre palpale, o Pavlo phaglia o manrho ai xalia, ai mai dia duma but pa Del zhi ando dies, porme gelotar. \t Onda izidje gore, i prelomivši hleb okusi, i dovoljno govori do same zore, i tako otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge kadia paramichi, numa chi haliarde pa soste delas duma. \t Ovu priču kaza im Isus, ali oni ne razumeše šta to beše što im kaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Noah, kana ashundia so phendia O Del pala terhara wo kerdia ek baro barzha pala leski vitsa darasa. O Del phendia leske so si te kerdiol. Lesko pachamos kerdia les te ashunel ka Del ai kerel so O Del phendia leske. Leski vitsa sas skepime katar e martia ke wo kerdia e barzha. Pala lesko pachamos, o Noah doshardia e lumia ai avilo vorta le Devlesa ke sas les pachamos ando Del. \t Verom Noje primivši zapovest i pobojavši se onog što još ne vide, načini kovčeg za spasenje doma svog, kojim osudi sav svet, i posta naslednik pravde po veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar dia duma kadala vorbi but pachaiepe ande leste. \t Kad ovo govoraše, mnogi Ga verovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, arakhen tume, te na arakhes o nasulimos ande chi iek manush mashkar tumende, ke o ilo kai chi pachal ingerel les dur katar O Del o zhuvindil. \t Gledajte, braćo, da ne bude kad u kome od vas zlo srce neverstva da odstupi od Boga Živoga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te rhugis tu kal ikoni ai o drabarimos, le manush kerdion duzhmaia iek kavreske, xanpe, ai zhaluzi le, e xoli ande lende, sa roden te keren vari so, o sicharimos o xoxamlo pa Del, \t Idolopoklonstvo, čaranja, neprijateljstva, svadje, pakosti, srdnje, prkosi, raspre, sablazni, jeresi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phenen leske, \"Amaro dat si o Abraham.\" O Jesus phendia lenge, \"Te avilianas chaches shave le Abrahamoske, tume kerdianas sa kodola buchia kai kerdia o Abraham. \t Odgovoriše i rekoše Mu: Otac je naš Avraam. Isus im reče: Kad biste vi bili deca Avraamova, činili biste dela Avraamova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume te na avela ivend kana trobula te nashen, vai Sabat; \t Nego se molite Bogu da ne bude bežan vaša u zimu ni u subotu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen! Me tradav tume sar bakriorhe mashkar le ruv. Aven gojaver ai arakhen tume sar le sap, ai aven domolo sar le gulumburia. \t Eto, ja vas šaljem kao ovce medju vukove: budite dakle mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia avilo ka le desh u iekenge sar xanas andek than, ai dino le trad, phendia lenge zurale vorbi ke chi pachanpe ai zurade lengo ilo, ke chi pachaie kodolen kai dikhle les pala o zhuvindimos. \t A najposle, javi se kad njih jedanaestorica behu za trpezom, i prekori ih za njihovo neverje i tvrdju srca što ne verovaše onima koji su Ga videli da je ustao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o mai phuro kai kerel buchi ande khangeri ramol kai zhuvlia kai sas alome katar O Del ai ka lake shave, kai si mange defial drago. Chi san ferdi mange drago, numa sa kodolenge kai zhanen o chachimos. \t Od starešine izabranoj gospodji i deci njenoj koju ja ljubim va istinu, i ne samo ja nego svi koji poznaše istinu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dama goji ka che asua, ai sa murhe ilesa mangav te dikhav tu, saxke te avav defial raduime. \t Želeći da te vidim, opominjući se suza tvojih, da se radosti ispunim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen sar barion le luluja, chi keren buchi, ai chi keren peske tsalia; ai inker mothav tumenge, chi o Solomon, ande sa pesko barvalimos nas kadia shukar huriardo sar iek luluji. \t Pogledajte ljiljane kako rastu: ne trude se, niti predu; ali ja vam kažem da ni Solomun u svoj slavi svojoj ne obuče se kao jedan od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O sakrifis kai Wo dia si mai mishto sar le rashai pe phuv dine. Te beshel pe phuv O Kristo, wo nas te avel ek rasha sar lende, ke le rashai pe phuv den podarki sar mangel o Zhidovisko zakono. \t Jer da je na zemlji, ne bi bio sveštenik, kad imaju sveštenici koji prinose dare po zakonu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai nekezhisailo ande pesko duxo, ai phendia lenge, \"Sostar kadia vitsa adies roden ek semno Chachimasa, phenav tumenge, chi iek semno chi avela dino len.\" \t I uzdahnuvši duhom svojim reče: Zašto rod ovaj znak traži? Zaista vam kažem: neće se dati rodu ovome znak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia kai phendia kodola dieli le slugenge sas e Maria Magdalena, ai e Ioanna, ai e Maria e dei le Iakovoske, ai le kolaver zhuvlia kai sas lensa. \t A to beše Magdalina Marija i Jovana i Marija Jakovljeva i ostale s njima koje kazaše ovo apostolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas le xantsi tsinorhe mashe: ai O Jesus dias naisimos, ai phendia le disipluria te thon le mashe angla lende te xan. \t I imahu malo ribica; i njih blagoslovivši reče da i njih razdadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo avelas leste, andine pesa le bangen, korhen, kashuken, le muto, le dukhade, ai but aver. Thode le ka leske punrhe, ai sastiardia le. \t I pristupiše k Njemu ljudi mnogi koji imahu sa sobom hromih, slepih, nemih, uzetih i drugih mnogih, i položiše ih k nogama Isusovim, i isceli ih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vov si! Dur kotsar! Chi zhanen! Ke kodo kai tholpe le punrhensa kerdiol iek stato rhas? Ke phendo, le dui kerdionas iek stato. \t Ili ne znate da ko se s kurvom sveže jedno telo s njom postane? Jer, reče, biće dvoje jedno telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai won ramosarde so kerdilia sar sas amenge, kodola kai dikhle de anda gor, ai kai sas lenge phendo te phenen e vorba le Devleski. \t Kao što nam predaše koji isprva sami videše i sluge reči biše:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav le Manushesko avela kerdo lesa sar sas ramome pa leste. Numa nasul avela kodoleske kai purhila le Shaves le Manushesko! Mai mishto avilino leske te na arakhadilo sas. \t Sin čovečiji dakle ide kao što je pisano za Njega; ali teško onom čoveku koji izda Sina čovečijeg; bolje bi mu bilo da se nije ni rodio onaj čovek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na avel tume kanchi ka save manushensa. \t Ne bivajte dakle zajedničari njihovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naisiv murhe Devleske anda tumende swako data kai dav ma goji tumende; \t Zahvaljujem Bogu svom kad se god opomenem vas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Barnabas lia les pesa, ai angerdia les ka le apostluria, ai phendia lenge sar o Saul dikhlia le Devles po drom, ai wo dia lesa duma, ai sar ando Damascus dia duma pa Del ando anav le Jesusosko chachimasa. \t A Varnava ga uze i dovede k apostolima, i kaza im kako na putu vide Gospoda, i kako mu govori, i kako u Damasku slobodno propoveda ime Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vuzhar le che chachimasa, che vorba si o chachimos. \t Osveti ih istinom svojom: reč je Tvoja istina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama te na avela iek anda tumende kai kerel zhungalimos le statosa vai te bustrel le Devles sar kerdia o Esau. Wo dia lesko mishtimos ka lesko phral pala iek tiari xabeneski. \t Da ne bude ko kurvar ili opoganjen, kao Isav, koji je za jedno jelo dao prvorodstvo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Cho phral zhuvindila.\" \t Isus joj reče: Brat će tvoj ustati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana pashilo karing Jerusalem, aresle ando Bethphage ai Bethani, karing o plai le maslinengo, O Jesus tradia dui anda leske disiplon \t I kad se približi k Jerusalimu, k Vitfazi i Vitaniji, kod gore maslinske, posla dvojicu od učenika svojih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Barnabas ai o Saul sas tradine katar O Swunto Duxo ande Seleucia; ai kotsar line o paraxodo te zhan andek izula kai bushol Cyprus. \t Ovi dakle poslani od Duha Svetog sidjoše u Seleukiju, i odande otploviše u Kipar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodola kai Nai Zhiduvuria kai pachanpe, tradiam lenge ek lil, ai phendiam lenge, te na xan anda mas kai sas dino anglal ikoni, ai chi rat, chi zhigeniengo kai sas tasade, ai te arakhenpe katar e biznibraznia.\" \t A za neznabošce koji verovaše mi poslasmo presudivši da oni takvo ništa ne drže osim da se čuvaju od priloga idolskih, i od krvi, i od udavljenog, i od kurvarstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chaches ke o pachamos baro barvalimos si le manusheske, kai mishto leske so sa si les. \t Ali jeste velika trgovina pobožnost sa zadovoljstvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana wo dikhlia o narodo bari mila lia les anda lende, ke chinuinas nekezhime sas, ai nashti zhutinaspe, sar bakriorhe kai nai le pastuxo. \t A gledajući ljude sažali Mu se, jer behu smeteni i rasejani kao ovce bez pastira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, 'Zhan'. Ankliste avri ai gele andel bale. Ai sa le bale shudepe pai xar ande maria ai tasule ando pai. \t I reče im: Idite. I oni izišavši otidoše u svinje. I gle, navali svo krdo s brega u more, i potopiše se u vodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashundem ek zuralo glaso katar o rhaio, phenelas, \"Dikh! E tsera le Devlesko si mashkar le manush, ai Wo traiila lensa, ai won avena lesko narodo; E, O Del Wo si lensa, ai Wo si lengo Del! \t I čuh glas veliki s neba gde govori: Evo skinije Božije medju ljudima, i živeće s njima, i oni će biti narod Njegov, i sam Bog biće s njima Bog njihov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilato chudisailo ke mulo kadia sigo, akhardia o kapitano anda le ketani, ai phushlia les, \"Mulo kadia sigo?\" Kana o Pilato ashundia so phendia o kapitano, o Pilato dias ordina te den les leste. \t A Pilat se začudi da je već umro; i dozvavši kapetana zapita ga: Je li davno umro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi te avela vari kon te mothol tuke, \"O Kristo avilo!\" \"Katka lo\" vai \"Kote lo\" Na pacha. \t Tada ako vam ko reče: Evo ovde je Hristos, ili: Eno onde, ne verujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ferdi trin bersh pala kodia gelem ando Jerusalem te dikhav le Petres, ai beshlem dui kurke lesa. \t A posle toga na tri godine izidjoh u Jerusalim da vidim Petra, i ostadoh u njega petnaest dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen o Herodion murho niamos, dikhen le narodos anda kher le Narcissus kai pachanpe ando Del. \t Pozdravite Irodijona, rodjaka mog. Pozdravite domaće Narkisove, koji su u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare phral, mashkar sa amare chinuimata ai sa amare vutuimata raduisailem kai ashundiam pa tumende, ai tumaro pachamos zhutisardia amare pachamos. \t Zato se utešismo, braćo, vama u svakoj žalosti i nevolji svojoj vašom verom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa zhanas ke o manush si jindo vorta angla Del ferdi pala pesko pachamos ando Jesus Kristo, ai na ke kerel so mothol o zakono. Iame, pachaiam ame ando Jesus Kristo saxke te avas jinde vorta pala amaro pachamos ando Kristo, ai na ke kerdiam so mothol o zakono. Ke khonik chi avela jindo vorta angla Del ke kerdia so mothol o zakono. \t Pa doznavši da se čovek neće opravdati delima zakona, nego samo verom Isusa Hrista, i mi verovasmo Hrista Isusa da se opravdamo verom Hristovom, a ne delima zakona: jer se delima zakona nikakvo telo neće opravdati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar dikhes e tsipiliga ande iakh chi phraleski, ai chi dikhes o stilpo kai si ande chiri iakh. \t A zašto vidiš trun u oku brata svog, a brvna u oku svom ne osećaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo peli kal punrhe le apostlonge, ai muli; kana le terne avile andre, arakhle la muli, angerde la, ai groposarde la pasha lako rhom. \t I odmah padnu pred nogama njegovim i izdahnu. A momci ušavši nadjoše je mrtvu i iznesoše je i zakopaše kod muža njena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde ka o amperato, geletar. Ai e chererhai kai dikhlesas ando Easto, zhalas anglal lende, zhi pon aresle po than kai sas e glata. \t I oni saslušavši cara, podjoše: a to i zvezda koju su videli na istoku, idjaše pred njima dok ne dodje i stade odozgo gde beše dete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phendemas ke chi zhanav les, avilemas iek fialo sar tumende, iek xoxamno. Numa zhanav les, ai kerav so phenel leske vorba. \t I ne poznajete Ga, a ja Ga znam; i ako kažem da Ga ne znam biću laža kao vi. Nego Ga znam, i reč Njegovu držim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana jinena kado lil, keren te jinen les vi ande khangeri ando Laodicea, ai vi tume jinen o lil kai tradena tumenge ando Laodicea. \t I kad se ova poslanica pročita kod vas, učinite da se pročita i u laodikijskoj crkvi, i onu što je pisana u Laodikiju da i vi pročitate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e zhuvli kai si la iek rhom kai chi pachalpe ando Del, ai te mangela te beshel lasa, te na zhaltar katar pesko rhom. \t I žena ako ima muža nekrštenog i on se privoli živeti s njom, da ga ne ostavlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e riat avili, leske disipluria gele karing e maria. \t A kad bi uveče sidjoše učenici Njegovi na more,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na sa le manushenge, numa le marturia kai sas alome mai anglal katar O Del, ame kai xaliam ai piliam lesa palal o zhuvindimos andal mule. \t Ne svemu narodu nego nama svedocima napred izbranima od Boga, koji s Njim jedosmo i pismo po vaskrsenju Njegovom iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver iek anda leske disipluria phendia leske, \"Gazda, mek zhav mai anglal te gropov murhe dades.\" \t A drugi od učenika Njegovih reče Mu: Gospode! Dopusti mi najpre da idem da ukopam oca svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana wo lino e klishka, le shtar zhigeni zhuvindin ai le bish tai shtar manush- pasturia- pele tele angla O Bakriorho. Swako ande lende sas les ek Harp, ai le sumnkai saxanitsi pherde e duxi kai si le rhugimata le shavenge le Devleske. \t I kad uze knjigu, četiri životinje i dvadeset i četiri starešine padoše pred Jagnjetom, imajući svaki gusle, i zlatne čaše pune tamjana, koje su molitve svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate nai murho vas kai kerdia sa kadala bucha? \t Ne stvori li ruka moja sve ovo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus delas duma pai tampla peske statosko. \t A On govoraše za crkvu tela svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le chererhaia le chereske pele pe phuv sar le figi peren katar e pruing le figenge kana ek bari barval phurdel ai chinol la. \t I zvezde nebeske padoše na zemlju kao što smokva odbacuje pupke svoje kad je veliki vetar zaljulja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerel kodia, O Kristo trobulsardia te merel po trushul butivar, zhi de anda gor kana e lumia sas kerdi. Nichi! Wo avilo ferdi iek data ai gata sas o phuro kontrakto, ai Wo dia pesko traio te pharhavel o bezex. \t Inače bi On morao mnogo puta stradati od postanja sveta; a sad jednom na svršetku veka javi se da svojom žrtvom satre greh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Andre, phral le Simonosko Petri, sas iek andal dui manush kai ashundia so phendia o Iovano, ai liape pala Jesus. \t A jedan od dvojice koji čuše od Jovana i idjahu za Njim beše Andrija, brat Simona Petra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te bariarela so si drago leske statoske, lesko stato anela leske e martia; numa te bariarela so si drago le Swuntone Duxoske, O Swunto Duxo anela leske o traio kai chi mai getolpe. \t Jer koji seje u telo svoje, od tela će požnjeti pogibao; a koji seje u duh, od duha će požnjeti život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama O Jesus phendia, \"Naisiv tuke, murho Dat gazda le rhaiosko ai la phuviako! Ke meklian te haliaren kodola kai si sar glate ai na kodola kai gindinpe gojaver ai le studento. \t U to vreme odgovori Isus, i reče: Hvalim Te, Oče, Gospode neba i zemlje, što si ovo sakrio od premudrih i razumnih a kazao si prostima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phenela lenge, 'Phenav tumenge, chi zhanav katar san; zhantar mandar, sa tume bucharia le bezexeske.' \t A On će reći: Kažem vam: ne poznajem vas otkuda ste; odstupite od mene svi koji nepravdu činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le kolaver thode o vas pe leske slugi, marde mui lendar, darade le ai mudarde le. \t A ostali uhvatiše sluge njegove, izružiše ih, i pobiše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande vriama kai O Jesus sas ando Jerusalem ka dies O Baro le Zhidovongo, but narodo pachanaspe ando lesko anav, kana dikhenas le mirakluria kai kerdia. \t A kad beše u Jerusalimu na praznik pashe, mnogi verovaše u ime Njegovo, videći čudesa Njegova koja činjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai rhugin tumenge, ai avena lenge drago katar o lashimos o baro kai O Del shordia pe tumende. \t I da se mole Bogu za vas i da čeznu za vama za premnogu blagodat Božju na vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mothasa ke traiisaras le Kristosa, numa te avasa inker ando tuniariko, ame xoxavas vi ande amaro divano ai vi ande so keras. \t Ako kažemo da imamo zajednicu s Njim a u tami hodimo, lažemo i ne tvorimo istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phuterdia lengo ilo te sai haliaren E Vorba le Devleski. \t Tada im otvori um da razumeju pismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o baro rashai shindia peske tsalia, ai phendia, \"So mai trobul ame marturia? \t A poglavar sveštenički razdre svoje haljine, i reče: Šta nam trebaju više svedoci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le vitsi le Judahoske - desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Reubenoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Gadoske – desh u dui mia premisarde o semno; \t Od kolena Judinog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Ruvimovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Gadovog dvanaest hiljada zapečaćenih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus bariolas ande pesko stato ai vi leski goji, ai bariolas ande dragostia le Devleski ai le manushengi. \t I Isus napredovaše u premudrosti i u rastu i u milosti kod Boga i kod ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado duxi sai avilino bichindo pe but love, ai le love dine kal chorhe.\" \t Jer se moglo ovo prodati skupo i novci dati siromasima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse o baro rashai ai o baro anda le Zhiduvuria phende leske le dosha kai si le po Pavlo. Mangle les katar o Festus. \t Onda glavari sveštenički i starešine jevrejske tužiše mu se na Pavla, i moljahu ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o zakono le Swuntone Duxosko kai del o traio ando Jesus Kristo, skepisardia ma anda zakono le bezexesko ai katar e martia. \t Jer zakon Duha koji oživljava u Hristu Isusu, oprostio me je od zakona grehovnog i smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ker so godi dashtis ta zhutisar o Zenas o ablakato, ai le Apollos kana zhanatar; ai le sama te avel le so godi trobul le. \t Zinu zakonika i Apola lepo opremi da imaju sve što im treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame peravas le dieli kai nai chache angla Del; Ame peravas so godi vazden andel barimata karing e goji le Devleski; ai ame astaras so godi gindo te pachal o mui le Kristosko. \t I svaku visinu koja se podiže na poznanje Božije, i robimo svaki razum za pokornost Hristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o angelo phendia mange, \"Kadala vorbi si chache ai sai jin pe lende: Ai le Devles, O Del le swuntone profetonge, tradia lesko angelo te sikaven leske slugi le dieli kai musai kerdionpe.\" \t I reče mi: Ovo su reči verne i istinite, i Gospod Bog svetih proroka posla andjela svog da pokaže slugama svojim šta će biti skoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na len chisi dromeske, vai dui gada, vai papucha, vai rovli, ke o manush kai kerel buchi mol te den les leske pochin. \t Ni torbe na put, ni dve haljine ni obuće ni štapa; jer je poslenik dostojan svog jela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria si sar iek khash maslenengo kai si lasharde, ai kai uni krenzhi sas shinde, tu kai chi san Zhidovo, tu san sar iek krenzha maslenengi chorhi thodino ando lengo than, ai tu akana les andai vuna kai pravarel le maslenen kai si lasharde. \t Ako li se neke od grana odlomiše, i ti, koji si divlja maslina, pricepio si se na njih, i postao si zajedničar u korenu i u masti od masline;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa phenav tumenge, uni anda kadala kai si katse chi merena zhi pon chi dikhena sar O Shav le Manushesko avel ande peske amperetsia.\" \t Zaista vam kažem: imaju neki medju ovima što stoje ovde koji neće okusiti smrt dok ne vide Sina čovečijeg gde ide u carstvu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar chinolas, rhugilaspe mai zurales; ai le paia kai zhanas pa leste kerdionas sar bambi rateske kai perenas pe phuv. \t I budući u borenju, moljaše se bolje; znoj pak Njegov beše kao kaplje krvi koje kapahu na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le rhom, avel tumenge drago tumare rhomnia, ai na xoliavon pe lende. \t Muževi! Ljubite žene svoje i ne srdite se na njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Kristo pasha mande sas, ai delas ma zor, ai sai davas duma vorta pai Vorba le Devleski, ai te ashunen sa kodola kai Nai Zhiduvuria; ai simas lino avri anda mui le lionosko. \t Ali Gospod bi sa mnom i dade mi pomoć da se kroza me svrši propovedanje, i da čuju svi neznabošci; i izbavih se od usta lavovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria bustarde te len manrho pesa, ai sas le ferdi iek manrho lensa ando chuno. \t I zaboraviše učenici Njegovi uzeti hleba, i nemahu sa sobom u ladji do jedan hleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa swako fialo te kerdiol mishto ai vorta. \t A sve neka biva pošteno i uredno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me phendem, \"Devla, won zhanen ke me savas ande temnitsi ai keravas tumaren le sastrensa ande swako synagogue kodolen kai pachanaspe ande tute. \t I ja rekoh: Gospode! Sami znadu da sam ja metao u tamnice i bio po zbornicama one koji Te veruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te si trutno le manushenge kai pachanpe ando Del te aven skepime, so avela andal manush le bi lashe ai le bezexale? \t I kad se pravednik jedva spase, bezbožnik i grešnik gde će se javiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kerdiola semnuria ando kham, ai ando shunuto, ai andal chererhaia; ai pe phuv avela dar mashkar le thema, kai chi mai zhanena so te keren. E maria ai le talazuria keren bunto; \t I biće znaci u suncu i u mesecu i u zvezdama; i ljudima na zemlji tuga od smetnje i od huke morske i valova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won asaie lestar, kana gonisardia le narodos, wo angerdia o dat ai e dei la sheiake, ai won kai sas lesa, ai gele ande soba kai pashliolas. \t I podsmevahu Mu se. A On isteravši sve uze oca devojčinog i mater i koji behu s Njim, i udje gde ležaše devojka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sar si ramome, kai e iakh chi dikhlia, kai o khan chi ashundia, ai kai chi avile ando ilo le manushesko, dieli kai O Del lashardia kodolenge kai si lenge drago. \t Nego kao što je pisano: Šta oko ne vide, i uho ne ču, i u srce čoveku ne dodje, ono ugotovi Bog onima, koji Ga ljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia leske, \"Devla, me zhav tusa, ande temnitsa, ai kai martia!\" \t A on Mu reče: Gospode! S Tobom gotov sam i u tamnicu i na smrt ići."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek chaso pala kodia, aver manush phendia, \"Suguro ke kado manush sas lesa; ke wo si Galilean.\" \t I pošto prodje oko jednog sahata, drugi neko potvrdjivaše govoreći: Zaista i ovaj beše s njim; jer je Galilejac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhi dragostia ando Del tumensa lo. Amen. \t I ljubav moja sa svima vama u Hristu Isusu. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai chi pachalpe te vulardiola katar peski zhuvli, mek te vular lake o phral vi e phei kai nai astarde: O Del phendia lenge te traiisaras pachasa. \t Ako li se nekršteni razdvaja, neka se razdvoji; jer se brat ili sestra u takvom dogadjaju ne zarobi; jer nas na mir dozva Gospod Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o than nas lasho te beshen kotse sa ivend, anda kodia mai but anda lende mangenas te zhantar kotsar, ai mangenas te zhan te dashtina ando Phoenix, ek porto kai sas ande Crete, kai sas karing o saut westo ai o nort westo ai kotse nakhasa o ivend. \t A ne budući pristanište zgodno za zimovnik, savetovahu mnogi da se odvezu odande, ne bi li kako mogli doći do Finika, i onde da zimuju u pristaništu kritskom, koje gleda k jugu i k zapadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Melchisosko, o shav le Addisosko, o shav le Cosamosko, o shav le Elmadamosko, o shav le Erosko, \t Sina Melhijinog, sina Adijinog, sina Kosamovog, sina Irovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Agrippa mothol le Pavloske, \"Slobodo tuke te des duma te chachares tu,\" ai o Pavlo vazdia o vas ai chacharelaspe: ai phendia, \t A Agripa reče Pavlu: Dopušta ti se da govoriš sam za se. Onda Pavle pruživši ruku odgovaraše:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te avel leske drago O Del sa peske ilesa, ai sa peske haliarimos, ai sa peske duxosa, ai sa peske zorasa, ai te avel leske drago le manush sar si les leske, mai mishto si te keren le dui zakonuria sar te thon zhegeni ai aver podarki po altari ande tampla pala e sakrifis.\" \t I ljubiti Ga svim srcem i svim razumom i svom dušom i svom snagom, i ljubiti bližnjeg kao samog sebe, veće je od svih žrtava i priloga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swakoneske o dikhimos le Duxosko dino lo po mishtimos savorhenge. \t A u svakome se pojavljuje Duh na korist;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande iek stato manushesko si ame but kotora kai swako kerel aver buchi. \t Jer kao u jednom telu što imamo mnoge ude a udi svi nemaju jedan posao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia mangliam ame katar o Titus te zhal tumende, ai te kerel e buchi kai nachinaisardiasas te kerel te zhutil tume te geton kodia lashi buchi. \t Da mi umolismo Tita da kao što je počeo onako i svrši i medju vama blagodat ovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kadala dieli sas ramome, saxke te pachan tume ke O Jesus si O Kristo, O Shav le Devlesko; ai kana pachan tume te avel tume o traio ande lesko anav. \t A ova se napisaše, da verujete da Isus jeste Hristos, Sin Božji, i da verujući imate život u ime Njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush mai tradia ieka sluga; ai pale marde les, chinuisarde les, ai trade les bi kanchesko. \t I posla opet drugog slugu; a oni i onog izbiše i osramotivši poslaše praznog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won le dui zhene sas vorta angla Del, ai kerdia mishto sa le zakonuria ai sa le krisa le Devleski. \t A behu oboje pravedni pred Bogom, i življahu u svemu po zapovestima i uredbama Gospodnjim bez mane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E khangeri antunchi ande pacha sas ande sa e Judea, ande Galilee, ande Samaria, e khangeri zuravolas le Devlesa, ai traiinas chachimasa le Devlesa, ai mai but narodo pherdiolas e khangeri ke zhutilas O Swunto Duxo. \t A crkve po svoj Judeji i Galileji i Samariji behu na miru, i napredovahu, i hodjahu u strahu Gospodnjem, i umnožavahu se utehom Svetog Duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande leste si garadi sa le barvalimata le pachivalimaske ai le zhanglimaske kai aven katar O Del. \t U kojoj je sve blago premudrosti i razuma skriveno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le sheia baria wushtile, ai lasharde peske lampi. \t Tada ustaše sve devojke one i ukrasiše žiške svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana kerde so godi sas ramome pa leste, huliarde les pa trushul, ai thode les ando greposhevo. \t I kad svršiše sve što je pisano za Njega, skinuše Ga s drveta i metnuše u grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria denaspe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Ke chi liam amensa manrho phenel kadia.\" \t I mišljahu, jedan drugom govoreći: To je što hleba nemamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren tumari buchi sar slugi la voiasa, sar te kerdianas buchi le Devleski, ai na ferdi le manushenge. \t Dragovoljno služite, kao Gospodu a ne kao ljudima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhanas po pai O Jesus sovelas, ek bari barval avili po pai, ai pherdiolas o paraxodo le paiesa, ai xaiinas. \t A kad idjahu oni On zaspa. I podiže se oluja na jezeru, i topljahu se, i behu u velikoj nevolji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Dat drago mange, mange drago sas tumen; beshen ande murhe dragostia. \t Kao što Otac ima ljubav k meni, i ja imam ljubav k vama; budite u ljubavi mojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le Gramnoturia ai le Farizeanuria andine leste ek zhuvli kai line sar kerelas kurvia: ai thode la angla le manushen. \t A književnici i fariseji dovedoše k Njemu ženu uhvaćenu u preljubi, i postavivši je na sredu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus doshardias le foruria kai kerdias mirakluria ande lende, ke chi keisaile. \t Tada poče Isus vikati na gradove u kojima su se dogodila najveća čudesa Njegova, pa se nisu pokajali:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai kerel so mothol o zakono le Devlesko, wo ando Del lo ai O Del ande leste le. Ai ame zhanas ke O Del traiil ande amende pala Swunto Duxo kai dia ame. \t I koji drži zapovesti Njegove u Njemu stoji, i On u njemu. I po tom poznajemo da stoji u nama, po Duhu koga nam je dao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phenav pa mande, ai vi O Dat kai tradia ma phenel pa mande.\" \t Ja sam koji svedočim sam za sebe, i svedoči za mene Otac koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana shude le, won line but mashe, ke de but mashe kai sas lenge siti shinenas. \t I učinivši to uhvatiše veliko mnoštvo riba, i mreže im se prodreše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le tu pala mande, vi sar me lav pala Kristo. \t Ugledajte se na mene, kao i ja na Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa aver pele pe lashi phuv, ai dine fruta: uni dine iek shel, aver shovardesh ai aver trenda.\" \t A druga padoše na zemlju dobru, i donošahu rod, jedno po sto, a jedno po šezdeset, a jedno po trideset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo manush drago leske amaro narodo, ai wo kerdia amare synagogue.\" \t Jer ljubi narod naš, i načini nam zbornicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai akhardia tu ai wo ka abiav, avel te mothol tuke, \"Me kotsan kakale manusheske;\" No antunchi avela tuke mai lazhav te zhas te beshes mai palpale. \t I da ne bi došao onaj koji je pozvao tebe i njega, i rekao ti: Podaj mesto ovome: i onda ćeš sa stidom sesti na niže mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul la zhuvliake kai si phari glatasa, ai kodola kai si le glate pe chuchi ande kodola dies!\" \t A teško trudnima i dojilicama u te dane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodole manushenge ame mangas ai phenas kacha diela ando anav le Kristosko, te keren buchi swako dies saxke te avel le so trobul le. \t Takvima zapovedamo i molimo ih u Gospodu našem Isusu Hristu, da mirno radeći svoj hleb jedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"Si te mudarel kodole nasul manushen, ai dela e rez ka kaver te bariaren pe late, kai dena les e fruta kai si leski kana avela e vriama.\" \t Rekoše Mu: Zločince će zlom smrti pomoriti; a vinograd daće drugim vinogradarima, koji će mu davati rodove u svoje vreme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zhidovisko zakono phendia, le shave le Levionge kai si rashai te len desh pek shel katar lengo narodo, le Zhiduvuria, kai si le shave le Abrahamoske. \t Istina, i oni od sinova Levijevih koji primiše sveštenstvo, imaju zapovest da uzimaju po zakonu desetak od naroda, to jest od braće svoje, ako su i izišli iz bedara Avramovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le Gramnoturia avile andai Jerusalem phenenas, \"Si les Beelzebub ande leste! Ai gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera.\" \t A književnici koji behu sišli iz Jerusalima govorahu: U njemu je Veelzevul. On pomoću kneza djavolskog izgoni djavole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line les, shude les avri andai rez ai mudarde les.\" \t I uhvatiše ga, pa izvedoše ga napolje iz vinograda, i ubiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon si kado kai dukhavel tumen te keren o lashimos? \t I ko može vama nauditi ako uzidete za dobrim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria ai kodola kai Nas Zhiduvuria penge barensa lashardionas te chinuin o Pavlo ai o Barnabas, ai te mudaren le baxensa. \t A kad navališe i neznabošci i Jevreji sa svojim poglavarima da im dosade i kamenjem da ih pobiju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia leske, \"Chachimasa phenav tuke, ke kadia dies, e riat mai anglal sar o kurkorsho te bashel duvar, tu si te mothos trivar ke chi zhanes ma. \t I reče mu Isus: Zaista ti kažem: noćas dok dvaput petao ne zapeva tri puta ćeš me se odreći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodola kai si bokhale ai trushale te aven vorta ai te keren so si vorta; ke won avena pherde. \t Blago gladnima i žednima pravde, jer će se nasititi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria rodenas les ka O Dies O Baro le Zhidovongo. Ai phende, \"Kai lo?\" \t A Jevreji Ga tražahu na praznik i govorahu: Gde je on?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke nai xamos ke pasharel ka Del: te xasa, nai ame kanchi mai but; ai te na xasa, nai ame kanchi mai xantsi. \t Ali jelo nas ne postavlja pred Bogom: jer niti ćemo biti veći ako jedemo, ni manji ako ne jedemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia sas iek pachiv le Zhidovongi; ai O Jesus gelo ando Jerusalem. \t A potom beše praznik jevrejski, i izidje Isus u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen ke kana chi pachanas pe ando Del, zhanas pala ikoni ke si mute, sar kai sanas ingerde. \t Znate da, kad bejaste neznabošci, idoste k idolima bezglasnim, kako vas vodjahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del kai si les e putiera kerdia mange lasho dieli. Lesko anav si Swunto. \t Što mi učini veličinu silni, i sveto ime Njegovo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Bakriorho avilo ai lia e klishka katar o vas o chacho katar Kodo kai beshlo pa Than. \t I dodje i uze knjigu iz desnice Onog što sedjaše na prestolu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus avilo ande lengo drom, dias le dies lasho. Avile leste, ai dine changa angla leste, thode le vas pe lesko punrhe, luvudinas les ai preznainas les. \t A kad idjahu da jave učenicima Njegovim, i gle, srete ih Isus govoreći: Zdravo! A one pristupivši uhvatiše se za noge Njegove i pokloniše Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo si O Del kai del ame zor tumensa andak than ando traio le Kristosko. O Del si kai thodia ame rigate. \t A Bog je koji nas utvrdi s vama u Hristu, i pomaza nas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o eftato angelo phurdia leski tuturaza, O Del sikavel lesko garadimos – shodeni kai sas garado pala but bersh – de sar e lashi viasta sas phendi ka leske slugi le profeturia, akana kerdiol so sas shinadia katar O Del. \t Nego u dane glasa sedmog andjela kad zatrubi, onda će se svršiti tajna Božija, kao što javi svojim slugama prorocima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bare naroduria gele pala leste, ai sastiardia le kotse. \t I za Njim idoše ljudi mnogi i isceli ih onde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Neskolki dies nakhle, porme o Pavlo phendia le Barnabasoske, \"Aven, dikhas le phralen ande sa le foruria kai phendiam E Vorba le Devleski, te dikhas sar si kodala phral.\" \t A posle nekoliko dana reče Pavle Varnavi: Hajde da se vratimo i da obidjemo braću po svim gradovima po kojima propovedasmo reč Gospodnju kako žive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phenav so sikadia mange murho Dat; ai tume keren so phendia tumenge tumaro Dat.\" \t Ja govorim šta videh od Oca svog; i vi tako činite šta videste od oca svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush gelotar, ai phendia le Zhidovonge ke O Jesus sastiardia les. \t A čovek otide i kaza Jevrejima da je ono Isus koji ga isceli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E, kana sas thodine rigate e lumia kadia lashardili le Devlesa. So kerdiola kana lela le O Del pasha peste? Antunchi avela o traio kodolenge kai sas mule. \t Jer kad je odmet njihov primirenje svetu, šta bi bilo primljenje, osim život iz mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa o narodo kai chidelas andek than te dikhel, kana dikhle so kerdilia, marenas pe kolin ai geletar khere. \t I sav narod koji se beše skupio da gleda ovo, kad vide šta biva, vrati se bijući se u prsi svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bichinen so si tume, ai den kal chorhe; keren tumenge manjin kai chi rimolpe, kai chi nandiol ando rhaio, kai o chor nashti den andre te choren ai e rhuzhina nashti rimol. \t Prodajte šta imate i dajte milostinju; načinite sebi torbe koje neće ovetšati, haznu koja se nikad neće isprazniti, na nebesima, gde se lupež ne prikučuje niti moljac jede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi dia les lende te karfon les. Won line le Jesus, ai ingerde les. \t Tada im Ga dakle predade da se razapne. A oni uzeše Isusa i odvedoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O trito partia anda sa le manushenge sas mudarde pala e iag ai thu ai sulfer kai avile anda lenge mui. \t I od ova tri zla pogibe trećina ljudi, od ognja i od dima i od sumpora što izlažaše iz usta njihovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, Kon godi kai ashunel murhi vorba, ai pachalpe ande kodo kai tradia ma, avela les o traio kai chi mai getolpe, ai chi avela pe leste kris; numa nakhlo anda merimos ai gelo ka traio kai chi mai getolpe. \t Zaista, zaista vam kažem: Ko moju reč sluša i veruje Onome koji je mene poslao, ima život večni, i ne dolazi na sud, nego je prešao iz smrti u život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni linepe pa kado drom o lasho ai xasaile ande kadala divanuria bi malade. \t U kojima neki pogrešivši svrnuše u prazne govore,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate kana ashundia kodia, andia le Jesusos avri, ai beshlo tele po skamin la krisako po tsan kai bushol o Bax, ai Zhidovisko Gabbatha. \t Pilat, dakle, čuvši ovu reč izvede Isusa napolje, i sede na sudijsku stolicu na mestu koje se zove Kaldrma a jevrejski Gavata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E swunto tsera ai le swuntse dieli andre si sar le dieli ando rhaio. Won si vuzharde ke thodia o rat pe lende. Numa le dieli ando rhaio sas vuzharde pala e mai lashi podarka. \t Tako je trebalo da se obličja nebeskih ovima čiste, a sama nebeska boljim žrtvama od ovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhanas ke kadia keren mashkar sa le phral kai si ande sa e Macedonia. Numa mangas tumendar amare phral te mai but aven drazhi iek kavreske. \t Jer to činite sa svom braćom po celoj Makedoniji. Ali vas molimo, braćo, da još izobilnije činite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chachimos phenav tumenge, kai godi kadia viasta lashi avela phendi ande sa e lumia, so woi kerdias mange si te avel phendo te denpe goji late.\" \t Zaista vam kažem: gde se god uspropoveda ovo jevandjelje po svemu svetu, kazaće se i to za spomen njen što učini ona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa len sama swako fielo. Garaven so si lasho. \t Uklanjajte se od svakog zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phendia kadala vorbi, O Jesus chungardia tele pe phuv, ai kerdia chik peske cungaresa; porme thodia kodia chik pel iakha le korheske, \t Rekavši ovo pljunu na zemlju i načini kao od pljuvačke, i pomaza kalom oči slepome,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le dui disipluria ashunenas le vorbi kai phendia, ai linepe pala Jesus. \t I čuše ga oba učenika kad govoraše, i otidoše za Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o manush kai si mashkar O Del ai le manush, nai mashkar O Del ai le manush, ferdi iekeske, ai O Del si ferdi iek. \t Ali posrednik nije jednog; a Bog je jedan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai koko kai bariarel kai kerdia e buchi e phari trobul te avel o pervo te lel so si lesko kana avel e vriama te chidel. \t Radin koji se trudi najpre treba da okusi od roda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Annas tradia les phanglo ka Caiaphas o baro rashai. \t I Ana posla Ga svezanog Kajafi, poglavaru svešteničkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke te del pe kris savorhen, ai te dosharel sa le bi lashen anda bi lashimos kai kerde, kana xolaile po Del ai anda sa le zhungale vorbi kai kodola manush bezexale bi lazhaiimasko phende karing leste.\" \t Da učini sud svima, i da pokara sve bezbožnike za sva njihova bezbožna dela kojima bezbožnost činiše, i za sve ružne reči njihove koje bezbožni grešnici govoriše na Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver avilo phenelas, \"Gazda, Dikh! Katse si cho galbano kai dian ma, garadem les ande poxtan. \t I treći dodje govoreći: Gospodaru! Evo tvoja kesa koju sam zavezao u ubrus i čuvao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana O Del amaro skepitori sikadia pesko lashimos ai peski dragostia le maushenge, \t A kad se pokaza blagodat i čovekoljublje Spasa našeg Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai len tume pala kodola kai si tela lesko vas ke won thodine le te phandaven le manushen kai keren o nasulimos, numa te luvudin le manushen kai keren o mishtimos. \t Ako li knezovima, kao njegovim poslanicima za osvetu zločincima, a za hvalu dobrotvorima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana iek manush bi te kerel buchi thol ferdi pesko pachamos ando Del, ai O Del jinel vorta le bezexa leske, O Del dikhel lesko pachamos te jinel les sar vorta angla leste. \t A onome koji ne radi, a veruje Onog koji pravda bezbožnika, prima se vera njegova u pravdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia leske, \"Aneneas, O Jesus Kristo sastiarel tu, wushti opre, ai lashar cho pato,\" ai strazo wushtilo opre. \t I reče mu Petar: Eneja! Isceljuje te Isus Hristos, ustani i prostri sam sebi. I odmah usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si o pervo kotor le manrhesko andino angla Del, sa manrho antrego lesko si; te si le vuni la krenzhaki dine le Devleske, vi le krenzhi si leske. \t Ako je kvasac svet, to je i testo; i ako je koren svet, to su i grane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduimos si o manush kai jinel kadia klishka, ai kodola kai ashunel kadia profesi, ai kerel so e klishka phenel raduilape. Ke sa kadala jeli si te kerdion mai sigo. \t Blago onome koji čita i onima koji slušaju reči proroštva, i drže šta je napisano u njemu; jer je vreme blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O panshto angelo shordia katar leski saxanitsa po than kai o zhungalo zhigania beshel sar amperato. Leski amperetsia sas shudini ando tuniariko. Kodola kai luvudisarde les dindarde lenge shiba ke dukhalas le kadia but. \t I peti andjeo izli čašu svoju na presto zverin; i carstvo njeno posta tamno, i žvakahu jezike svoje od bola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande lesko vas si le o pata te alol o jiv ai le suluma, wo chidela o jiv ande peske shtala, numa phabarela le suluma andek iag kai shoxar chi getolpe. \t On ima lopatu u ruci svojoj, i očistiće gumno svoje, i skupiće pšenicu svoju, a plevu će sažeći ognjem večnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avisaile angla lende Elias ai o Moses denas duma le Kristosa. \t I ukaza im se Ilija s Mojsijem gde se razgovarahu s Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo ai o Barnabas phende lenge chachimasa, \"Ke tumenge mai anglal E Vorba le Devleski trobulas te avel phendi, numa te chi mangena te ashunen, ai te kerena tume kris pe tumende ke chi san dosta lashe te zhan ando rhaio, apo ame zhas te mothas pa Del kodolenge kai chi zhanen pa Del. \t A Pavle i Varnava oslobodivši se rekoše: Vama je najpre trebalo da se govori reč Božja; ali kad je odbacujete, i sami se pokazujete da niste dostojni večnog života, evo se obrćemo k neznabošcima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le murhe ioke pe tute ai sicho mandar ke domolo sim ai kovlo ando ilo, ai si te arakhen hodina tumare duxoske. \t Uzmite jaram moj na sebe, i naučite se od mene; jer sam ja krotak i smeran u srcu, i naći ćete pokoj dušama svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume sanas le perve, na ferdi te keren, numa kai mangenas te keren. Zhan angle akana, ai geton kodia buchi! Ai thon sa tumaro ilo te geton ke sar thodianas tumaro ilo te keren, so sa sas tumen. \t A sad dovršite to i činiti, da kao što bi dobra volja hteti tako da bude i učiniti, od toga što imate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker dikhle ke O Del diasas ma e buchi te phenav e lashi viasta kodolenge kai Nas Zhiduvuria, sar won dinesas ka Petri e buchi te phenel e lashi viasta le Zhidovonge. \t Nego nasuprot doznavši da je meni povereno jevandjelje u neobrezanima, kao Petru u obrezanima"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme pelo ande changende, ai tsipisardia zurales, \"Devla, na xoliavol pe lende anda so kerde,\" ai kana phendia kodola vorbi mulo. \t Onda kleče na kolena i povika glasno: Gospode! Ne primi im ovo za greh. I ovo rekavši umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Epaphras, kai si mansa ande temnitsa le Jesus Kristoske tradel tuke but bax, zor ai sastimos. \t Pozdravlja te Epafras koji je sa mnom sužanj u Hristu Isusu, Marko, Aristarh, Dimas, Luka, pomagači moji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Kristo lia ande pesko stato amare bezexa po trushul, saxke te meras le bezexeske, ai te traiisaras iek traio vorta; ai ande leske rhini sastilian. \t Koji grehe naše sam iznese na telu svom na drvo, da za grehe umremo, i za pravdu živimo; kog se ranom isceliste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo sas dino amenge pala so O Del shinadia peske narodoske sar barvalimos, ai wo shinavel amenge ke O Del dela te na mai aven vov si phangle, kodola kai si leske, luvudin lesko barimos. \t Koji je zalog nasledstva našeg za izbavljenje tečevine na hvalu slave Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dragostia iertil sa, pachal sa, azhukerel sa, ai rhevdil sa. \t Sve snosi, sve veruje, svemu se nada, sve trpi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But anda lende pachaiepe, ai vi but zhuvlia kai sas Grekaiki, kai sas andai vitsa le barvalenge, ai but manush. \t Tako verovaše mnogi od njih, i od poštenih grčkih žena i od ljudi ne malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sumuntsa kai sas shudini mashkar le kanrhe si sar le manush kai ashunde E Vorba le Devleski. \t A ono su što se u trnju seje koji slušaju reč,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke eta so phendia O Del kana shinadia, \"Kana avela e vriama avava palpale ai Sarah avela la iek shav. \t Jer je ovo reč obećanja: U ovo vreme doći ću i u Sare će biti sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Phenav tumenge o chachimos, mai anglal sar te arakhadilo o Abraham, Me simas.\" \t A Isus im reče: Zaista, zaista vam kažem: Ja sam pre nego se Avraam rodio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhene kai meklesas te len sama, daraile kadia de zurales ta izdranas ai kerdile sar mule manush. \t I od straha njegovog uzdrhtaše se stražari, i postadoše kao mrtvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav le ketanenge te maren les le bichosa, ai porme mekav les te zhaltar.\" \t Dakle, da ga izbijem pa da pustim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek glaso kai del mui ande pusta, \"Lashar o drom le Devlesko; keren leske vorta drom!\" \t Glas je onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodnji, poravnite staze Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerde korona andal lunzhe kanrhe, ai thode la po lesko shero, ai thode rhai ande lesko vas o chacho, dine changa angla leste, te maren mui lestar, ai phenenas, \"Lungo traio ka o amperato le Zhidovongo!\" \t I opletavši venac od trnja metnuše Mu na glavu, i dadoše Mu trsku u desnicu; i kleknuvši na kolena pred Njim rugahu Mu se govoreći: Zdravo, care judejski!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande murho vizion, dikhlem ek nuvero parno, ai beshelas po nuvero sas iek kai miazolas O Jesus, akhardo O Shav le Manushesko, le kononasa la sumnakaski po lesko shero, ai ek skurto shuri ando lesko vas. \t I videh, i gle, oblak beo, i na oblaku sedjaše kao Sin čovečiji, i imaše na glavi svojoj krunu zlatnu, i u ruci svojoj srp oštar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanelas ke O Dat diasas swako diela ande leske vas, ke avilo katar O Del, ai zhalatar ka Del. \t Znajući Isus da Mu sve Otac dade u ruke, i da od Boga izidje, i k Bogu ide,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Anda kodia kon godi ashunela kadala vorbi kai phenav, ai kerela le, avela sar ek manush gojaver kai vazdias pesko kher pek stana baxreski. \t Svaki dakle koji sluša ove moje reči i izvršuje ih, kazaću da je kao mudar čovek koji sazida kuću svoju na kamenu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas shudias le rupune love ande tamplo, ai gelo ai mudardilo. \t I bacivši srebrnike u crkvi izidje, i otide te se obesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ke phendem tumenge kadale dieli, tumaro ilo nekezhisailo. \t Nego što vam ovo kazah žalosti napuni se srce vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa won chi phende khanch leske; ke sas po drom marenaspe mui pa, \"Kon si o mai baro.\" \t A oni ćutahu; jer se putem prepiraše medju sobom ko je najveći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ferdi iek Del si, ai iek manush kai anel andek than le manushen ai le Devles, kodo manush si O Jesus Kristo. \t Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, čovek Hristos Isus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo te beshel ando foro Nazareth, te pherdiol so sas phendo katar le profeturia,, ke si te akharen les Nazarene. \t I došavši onamo, namesti se u gradu koji se zove Nazaret, da se zbude kao što su kazali proroci da će se Nazarećanin nazvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta, sa le Zhiduvuria avena skepime. Sar mothol Vorba le Devleske, \"O skepitori avela anda Zion, ankalavela so godi si chorho andai vitsa le Iakovoske. \t I tako će se spasti sav Izrailj, kao što je napisano: Doći će od Siona Izbavitelj i odvratiće bezbožnost od Jakova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme iek anda le efta angeluria kai sas les le efta saxanitsi pherde le efta palune baiuria avilo mande ai phendia, \"Aidi! Me sikavav tuke e bari shei, e rhomni le Bakriorhoski.\" \t I dodje k meni jedan od sedam andjela koji imahu sedam čaša napunjenih sedam zala poslednjih, i reče mi govoreći: Hodi da ti pokažem nevestu, Jagnjetovu ženu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana jilabade ek jeli, geletar pe plai le maslinenge. \t I otpojavši hvalu izadjoše na goru maslinsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e maria dini le mule manush kai sas groposarde ande late, ai e Martia ai o Iado dine le mule kai sas ande lende. Swako sas kritsinisardia pala so kerdia. \t I more dade svoje mrtvace, i smrt i pakao dadoše svoje mrtvace; i sud primiše po delima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Pochinel,\" phendia o Petri, ai kana o Petri avilo ando kher, O Jesus dias duma mai anglal, ai phendias, \"So gindis tu, Simon? Le amparaturia la phuviake, kastar len e taksa le themeski, katar penge shave, vai katar le streia?\" \t Petar reče: Hoće. I kad udje u kuću, preteče ga Isus govoreći: Šta misliš Simone? Carevi zemaljski od koga uzimaju poreze i harače, ili od svojih sinova ili od tudjih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Maria beshli peska varasa Elizabeth trin shon, porme gelitar peste khere. \t Marija pak sedi s njom oko tri meseca, i vrati se kući svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala laka dako sikaimos phendias, An mange pek charo o shero le Iovanosko o baptisto.' \t A ona naučena od matere svoje: Daj mi, reče, ovde na krugu glavu Jovana krstitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mothav tumenge, phiren ando Swunto Duxo, ai kadia chi kerena so mangel tumendar o stato. \t Velim pak: po duhu hodite, i želja telesnih ne izvršujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia le kapitanoske, \"Zha, ke kerdiol tuke sar pachaian.\" Ai kodo chaso o sluga sastilo. \t A kapetanu reče Isus: Idi, i kako si verovao neka ti bude. I ozdravi sluga njegov u taj čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ek zuralo angelo lia o bax o baro sar kodola kai licharen e jiv. Wo shudia o baro bax ande maria, phenelas, \"Kodo baro ai zuralo foro, Babylon, avela shudino tele sar kodo bax, ai shoxáar chi iek data chi avela arakhardo. \t I uze jedan andjeo jak kamen veliki, kao kamen vodenični, i baci u more govoreći: Tako će sa hukom biti bačen Vavilon, grad veliki, i neće se više naći;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa savo sikavelas pesko mishtimos anda cheri, kerelas te del breshind, ai te avel xaben pe e vriama, ai delas tume but xaben, ai pherelas tumare ile mishtimos. \t I opet ne ostavi sebe neposvedočenog, čineći dobro, dajući nam s neba dažd i godine rodne, puneći srca naša jelom i veseljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana won geletar kotsar katar kodia khangeri, gele ando Antioch; ai dine o lil ka narodo kai pachalaspe ando Del ando Antioch. \t A kad ih opremiše, dodjoše u Antiohiju, i sabravši narod predaše poslanicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri phendia, \"Chachimasa akana zhanav ke O Del nai leske mai drago iek manush de sar aver. \t A Petar otvorivši usta reče: Zaista vidim da Bog ne gleda ko je ko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola manush kadia de zurales drago lenge le love kai mothona tumenge vari so te len tumare love, numa de dumult lenge krisinitori gata lo te del le pe kris, ai koko kai kerela len te pochinen so kerde chi sovel. \t I u lakomstvu loviće vas izmišljenim rečima. Njihov sud odavno ne docni, i pogibao njihova ne drema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si vari kon mashkar tumende kai si ando chinuimos? Trobul te rhuginpe. Si vari kon kai si raduime? Te jilaben le jilia le naisimaske ka Del. \t Muči li se ko medju vama, neka se moli Bogu; je li ko veseo neka hvali Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "zhutin tumare phral kai trobul le zhutimos; ai premin mishto kodolen kai aven tumende. \t Delite potrebe sa svetima; primajte rado putnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trade leste peske disiplon ai une Herodians, won phende , \"Gazda, zhanas ke chachimasa san ai sikaves o chachimos pa Del bi te daras vari kastar, ke chi thos partia kanikaske. \t I poslaše k Njemu učenike svoje s Irodovcima, te rekoše: Učitelju! Znamo da si istinit, i putu Božjem zaista učiš, i ne mariš ni za koga, jer ne gledaš ko je ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai hulisto tele sa kodo si kai anklisto o mai opre ando rhaio, saxke te perel swako diela. \t Koji sidje to je Onaj koji i izidje više svih nebesa da ispuni sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke phenav tumenge, chi mai xava tumensa, zhi kai kerdiol ande e amperetsia le Devleski.\" \t Jer vam kažem da je odsele neću jesti dok se ne svrši u carstvu Božijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Gramnoto phendia leske, \"Gazda, tu phendian o chachimos; ferdi iek Del si, ai nai aver, ferdi wo si. \t I reče Mu književnik: Dobro, učitelju! Pravo si kazao da je jedan Bog, i nema drugog osim Njega;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem le efta angelon beshenas anda punrhende angla Del. Won sas dine efta tuturazi. \t I videh sedam andjela koji stajahu pred Bogom, i dade im se sedam truba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai arakhen tume, na meken tume te kovlion! Ke tumaro duzhmano, o beng, rodel sar iek liono kai si bokhalo te xal vari kas. \t Budite trezni i pazite, jer suparnik vaš, djavo, kao lav ričući hodi i traži koga da proždere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa aver si kai phenel pa mande, ai me zhanav le vorbi kai wo mothol pa mande si o chachimos. \t Ima drugi koji svedoči za mene; i znam da je istinito svedočanstvo što svedoči za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dine les e klishka le profetoske kai busholas Isaiah. Phuterdia la ai arakhlia kai si ramome, \t I daše Mu knjigu proroka Isaije, i otvorivši knjigu nadje mesto gde beše napisano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, Tume kai san shave andai e vitsa le Abrahamoske, ai tume kai pachan o mui le Devlesko, tumenge si kai sas tradini e vora le skepimaski. \t Ljudi braćo! Sinovi roda Avraamovog, i koji se medju vama Boga boje! Vama se posla reč ovog spasenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le amperaturia la lumiake kerde kurvi lasa, ai le manush la lumiake sas kerde te pen la molasa anda lake kurvimos.\" \t S kojom se kurvaše carevi zemaljski, i koji žive na zemlji opiše se vinom kurvarstva njena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke lake bezexa si wucho sar o rhaio si latar. O Del mai sigo si te kritsinil la. \t Jer gresi njeni dopreše tja do neba, i Bog se opomenu nepravde njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le rhomnia trobul te respektin penge rhomen ande swako fielo sar e khangeri respektil le Kristos. \t No kao što crkva sluša Hrista tako i žene svoje muževe u svemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande amare lila chi ramosaras tumenge aver diela, de ferdi so si ramome ai so haliaren. \t Jer vam drugo ne pišemo nego šta čitate i razumevate. A nadam se da ćete i do kraja razumeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi lia manrho, ai dias naisimos, phaglia les, ai dia lende, phenelas, \"Kako si murho stato kai si dino tumenge; keren kadia te seren tume pa mande.\" \t I uzevši hleb dade hvalu, i prelomivši ga dade im govoreći: Ovo je telo moje koje se daje za vas; ovo činite za moj spomen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus avilo palpale, dikhlias baro narodo, pelias leske mila anda lende, ai sastiardias lenge naswalen. \t I izašavši Isus vide mnogi narod, i sažali mu se za njih, i isceli bolesnike njihove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so si kai sikavel? So si tu kai chi lian, ai te lian sostar bariares tu sar te na lianas le? \t Jer ko tebe povišuje? Šta li imaš što nisi primio? A ako si primio, što se hvališ kao da nisi primio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iertisar amare bezexa, sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing amende. \t I oprosti nam dugove naše kao i mi što opraštamo dužnicima svojim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te keren lashe dieli sar zhuvlia kai mothon ke pachanpe ando Del, ai keren leski buchi. \t Nego dobrim delima kao što se pristoji ženama koje se obećavaju pobožnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame le Devleske sam, ai kodo kai zhanel le Devles ashunel amende; numa kodo kai chi zhanel le Devles chi ashunel amende. Anda kadia, ame sai zhanas savo si O Duxo le chachimasko ai o duxo le xasarimasko. \t Mi smo od Boga; koji poznaje Boga sluša nas, a koji nije od Boga ne sluša nas. Po ovom poznajemo duha istine i duha prevare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi rodiam te luvudil ame khonik, chi anda tumende, ai chi andal kolaver, ai te mangliamas sai thodiamas tume te le amari zor sar slugi le Kristoske. \t Niti tražeći od ljudi slave, ni od vas, ni od drugih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek baro kher nai ferdi vasuria sumnakune ai rupune, si vi kashtune ai chikake; le pervo vasuria garade le le bare pachivenge, ai le kolaver pel prosto dies. \t A u velikom domu nisu sudi samo zlatni i srebrni, nego i drveni i zemljani: i jedni za čast, a jedni za sramotu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pervo baio si gata. Ashun! Si mai dui te aven. \t Jedno zlo prodje, evo idu još dva zla za ovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gele lende, ai mangle lendar te iertin le, ai mekle le, ai phende lenge te zhantar anda kado foro. \t I došavši umoliše ih, i izvedoše moleći da izidju iz grada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le manush kotsar prinzharde les, trade divano ande sa o them ai le manush andine sa penge naswalen leste. \t I poznavši Ga ljudi iz onog mesta, poslaše po svoj onoj okolini, i donesoše k Njemu sve bolesnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai avela opral pa kher te na zhal te lel vari so anda pesko kher. \t I koji bude na krovu da ne silazi u kuću, niti da ulazi da uzme šta iz kuće svoje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar denas duma, O Jesus pashilo pasha lende, ai phirelas lensa. \t I kad se oni razgovarahu i zapitkivahu jedan drugog, i Isus približi se, i idjaše s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o rashai o baro shindias peske tsalia, ai dias mui, \"Wo dias duma xoxaimos karing O Del, xoxavel pa Del (Blasfime!) So mai trobul ame marturia? Vi tume ashundian o blasfime. \t Tada poglavar sveštenički razdre haljine svoje govoreći: Huli na Boga; šta nam trebaju više svedoci? Evo sad čuste hulu njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lesa sa o stato zhal mishto, ai swako kotor zhutil le kolavres, saxke so trobul sa o stato te ankerel andek than ande iek stato. Ai te bariol zuralo ande dragostia. \t Iz kog je sve telo sastavljeno i sklopljeno svakim zglavkom, da jedno drugom pomaže dobro po meri svakog uda, i čini da raste telo na popravljanje samog sebe u ljubavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe ande synagogue sas xoliariko kana ashunde kodola vorbi. \t I svi se u zbornici napuniše gneva kad čuše ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te dela tu vari kon iek palma pai buka, de les vi le kolaver; te lela vari kon chi raxami, mek les te lel vi chi bunda. \t Koji te udari po obrazu, okreni mu i drugi; i koji hoće da ti uzme kabanicu, podaj mu i košulju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi akana mai si xantsi narodo kai O Del alosardia len pala pesko lashimos. \t Tako, dakle, i u sadašnje vreme ostatak bi po izboru blagodati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen le dosha kodolenge kai keren bezexa, saxke te avel e dar le kolavren ando ilo. \t A koji greše pokaraj ih pred svima, da i drugi imaju strah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Maria daraili xantsi palal vorbia kai phendia lake, ai gindilas pa so phendia lake o angelo, \t A ona, videvši ga, poplaši se od reči njegove i pomisli: Kakav bi ovo bio pozdrav?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi xalpe ai chi tsipila, chi ashundiola lesko glaso pel vulitsa. \t Neće se svadjati ni vikati, niti će čuti ko po rasputicama glas Njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avela cho duzhmano bokhalo, del les te xal; te avela trushalo, del les te pel; ke te keresa kadia, kodia si sar te chidianas angara phabarde pe lesko shero. \t Ako je, dakle, gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga; ako je žedan, napoj ga; jer čineći to ugljevlje ognjeno skupljaš na glavu njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o manush chi kerdia o zakono le Mosesosko, wo sas mudardo bi la milasa pala le vorbi katar dui vai trin marturia. \t Ko prestupi zakon Mojsijev, bez milosti umire kod dva ili tri svedoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o bi vuzho duxo zhaltar anda o manush zhal ando pusta te rodel than te hodinil ai chi arakhel. \t A kad nečisti duh izidje iz čoveka, ide kroz bezvodna mesta tražeći pokoja, i ne nadje ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si ande tumare ile iek zhaluzia nasulimaski, ai gindo te keren nasulimos tumare vortakoske, na luvudin tume, ai na xoxaven ke chi mangen te mothon o chachimos. \t Ako li imate gorku zavist i svadju u srcima svojim, ne hvalite se, ni lažite na istinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si les so trobul ai gata lo te xulavel o jiv , o jiv thola ande pesko bano ai le suluma phabarela ande iag kai shoxar chi merela.\" \t Njemu je lopata u ruci Njegovoj, pa će otrebiti gumno svoje, i skupiće pšenicu svoju u žitnicu, a plevu će sažeći ognjem večnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria chudinaspe, ai phenenas, \"Sar wo zhanel kadia but kana shoxar chi sichilo.\" \t I divljahu se Jevreji govoreći: Kako ovaj zna knjige, a nije se učio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashunen! Phendem tumenge mai anglal. \t Eto vam kazah unapred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme boldinisailo karing le disipluria, ai phendia lenge korkorho, \"Raduime le iakha kai dikhen so tume dikhen! \t I okrenuvši se k učenicima nasamo reče: Blago očima koje vide šta vi vidite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o baro manush le forosko ashadia le narodos te na mai buntuilpe, phendia, \"Ephesusanuria, sa e lumia zhanel ke o foro kai si ando Ephesus, lel sama katar o tampla kai si e ikona Diana ai lako patreto kai hulisto anda cheri (Jupiter). \t A pisar utišavši narod reče: Ljudi Efesci! Ko je taj čovek koji ne zna da grad Efes slavi veliku boginju Dijanu i njen kip nebeski?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski zhuvindil ai pherdi leski putierasa; E Vorba skurto sar ek sabia, kai shinel sigo andre kai si amare ginduria, ai amaro duxo, ai hulavel le, shinel le kokola ai kotora, phenel pa so gindil ai so mangel o ilo. \t Jer je živa reč Božija, i jaka, i oštrija od svakog mača oštrog s obe strane, i prolazi tja do rastavljanja i duše i duha, i zglavaka i mozga, i sudi mislima i pomislima srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana phendia lenge kadala vorbi, wo sikadia lenge peske vas ai pesko prashav. Le disipluria raduisaile, kana dikhle le Devles. \t I ovo rekavši pokaza im ruke i rebra svoja. Onda se učenici obradovaše videvši Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai opral, pa sa kadala dieli te avel tume e dragostia, kado si kai kerela te aven mishto phangle iek kavresa. \t A svrh svega toga obucite se u ljubav, koja je sveza savršenstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai kerel o nasulimos, avela les pala so kerdia, pala nasulimos kai kerdia; ke le Devleske sa le manush iek fialo le. \t A koji skrivi primiće šta je skrivio: i nema gledanja ko je ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame pachas ai zhanas so avela tumensa, ke ame zhanas ke sar vi tume chinuin sar amende, vi tume sai aven pechime sar sam ame pechime. \t I nadanje naše tvrdo je za vas. Ako li se utešavamo, za vašu je utehu i spasenje, znajući da kao što ste zajedničari u našem stradanju tako i u utesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pale O Jesus gelo kai maria Galilee ai sicharelas. Kadia de but narodo chidinisailo kruglom lestar ta anklisto ando chuno ai beshlo tele, o chuno sas po pai, ai o narodo beshelas po berego. \t I opet poče učiti kod mora, i skupiše se oko Njega ljudi mnogi tako da mora ući u ladju, i sedeti na moru; a narod sav beše na zemlji kraj mora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe kuchi vortacha, mangav de kotor vriama te ramov tumenge ai te mothav tumenge pa skepimos kai si ame andek than, numa haliarav mai anglal sar sa ke trobul te mothav tumenge, te na kovlion numa te len zor, saxke te zhan angle ando pachamos kai sas dino ferdi iek data ka narodo le Devlesko. \t Ljubazni! Starajući se jednako da vam pišem za opšte vaše spasenje, bi mi potrebno da vam pišem moleći da se borite za pravednu veru, koja je jedanput dana svetima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendia leske, \"So si o chachimos?\" Ai kana phendia kadia, anklisto avri pale te zhal karing le Zhiduvuria, ai phende lenge, \"Me chi arakhav chi iek nasulimos ande leste.\" \t Reče Mu Pilat: Šta je istina? I ovo rekavši izidje opet k Jevrejima, i reče im: Ja nikakve krivice ne nalazim na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni anda lende den andel khera, ai thon zor pel zhuvlia le kovlia le bezexalia kai si le andel ginduria dieli bi malade, \t Jer su od ovih oni koji se zavlače po kućama, i robe ženice koje su natovarene gresima i vode ih različne želje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodola vorbi, phendia lenge, \"O Lazarus, amaro vortako sovel; numa zhav te wushtiavav les.\" \t Ovo kaza, i potom im reče: Lazar, naš prijatelj, zaspa; nego idem da ga probudim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo si e Vorba le traioski, kai sas de anda gor swakona dielako: ke ame ashundiam, ai dikhliam amare iakhensa; ame dikhliam pe late, ai azbadiam amare vastensa e Vorba le traioski. \t Šta beše ispočetka, šta čusmo, šta videsmo očima svojim, šta razmotrismo i ruke naše opipaše, o reči života:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo gindisardia ke sas mai mishto te chinuil pala so shinadia O Kristo sar te lel sa o barimos le themesko, Egypt. Wo dikhelas po Del ai wo lela leski pochin katar O Del. \t Državši sramotu Hristovu za veće bogatstvo od svega blaga misirskog; jer gledaše na platu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na aterdiaren e buchi le Swuntone Duxoski. \t Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai iek data phenel, \"Me thava murho pachamos ando Del.\" Ai aver data wo phendia, \" Dikh, katse si ma, ai le shave kai O Del dia mange.\" \t I opet: Ja ću se u Njega uzdati. I opet: Evo ja i deca moja koju mi je dao Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke phenav tumenge, o ramomos kai phenel, \"Wo sas mashkar le chorenge,\" Musai te kerdiol vorta pa mande. Ke kadia kai sas ramome pa mande avela, chachimasa.\" \t Jer vam kažem da još i ovo treba na meni da se izvrši što stoji u pismu: I medju zločince metnuše Ga. Jer šta je pisano za mene, svršuje se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Te avilianas korhe, nas te aven doshale: numa akana tume phenen, \"Ame dikhas,\" sa anda kodia tumare bezexa ashen. \t Reče im Isus: Kada biste bili slepi ne biste imali greha, a sad govorite da vidite, tako vaš greh ostaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke o rat le zhigenange nashti lel lendar le bezexa. \t Jer krv junčija i jarčija ne može uzeti grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo lia ame katar e putiera le tuniarikoske, ai andia ame ando rhaio peske shavesko kai si leske drago. \t Koji nas izbavi od vlasti tamne, i premesti nas u carstvo Sina ljubavi svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande Vorba le Devleski O Del mothol le amperatoske kai si ande Egypt o Pharaoh, \"Thodem tu te aves amperato saxke te sikavav ande tute murhi putiera, ai te kerav te zhanen murho anav pe sa e lumia.\" \t Jer pismo govori Faraonu: Zato te isto podigoh da na tebi pokažem silu svoju, i da se razglasi ime moje po svoj zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dias atweto ai phendias, \"Tume kai nai tume pachamos, ai rimome vitsa, zhi kana trobula te avav tumensa? Zhi kana trobul te rhivdiv tumen? Anen le shavorhes mande!\" \t A Isus odgovarajući reče: O rode neverni i pokvareni! Dokle ću biti s vama? Dokle ću vas trpeti? Dovedite mi ga amo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avili e riat leske disipluria avile leste, ai phende leske, \"Si pusta katse ai vunzhe pozno. \t I kad bi već pred noć, pristupiše k Njemu učenici Njegovi govoreći: Pusto je mesto, a već je kasno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo dias atweto ai phendias ieskeske, \"Vortakona, chi kerav tusa nasul, chi ashilian mansa pe iek pena? \t A on odgovarajući reče jednom od njih: Prijatelju! Ja tebi ne činim krivo; Nisi li pogodio sa mnom po groš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke sas tu pansh rhom; ai kado kai si tu akana nai cho rhom; chaches so phendian.\" \t Jer si pet muževa imala, i sad koga imaš nije ti muž; to si pravo kazala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Skepisar tut, ai aidi tele pa trushul.\" \t Pomozi sam sebi i sidji s krsta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesse sas o dat le Davidosko, o amperato; \t A Jesej rodi Davida cara. A David car rodi Solomuna s Urijinicom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal chi pachaian o mui le Devlesko, numa akana lian o lashimos le Devlesko ke le Zhiduvuria chi pachaie lesko mui. \t Jer, kao i vi što se nekad suproćaste Bogu a sad biste pomilovani njihovog radi suproćenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume sagda, ai nachion kana rhugin tume ando naisimos le Devleske. \t Da vam se ne dosadi molitva; i stražite u njoj sa zahvaljivanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenel leske, Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge chachimos, dikhena o cheri phuterdiol, ai le angeluria le Devleske anklen ai hulen tele po Shav le Manushesko. \t I reče mu: Zaista, zaista vam kažem: Odsele ćete videti nebo otvoreno i andjele Božije gde se penju i silaze k Sinu čovečijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesko shero ai lesko bal sas parno sar parno poshom vai o iiv. Leske iakha sas sar iag. \t A glava Njegova i kosa beše bela kao bela vuna, kao sneg; i oči Njegove kao plamen ognjeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kein tume, parhuven che ginduria ai amboldenpe katar che bezexa. Te na, strazo me avava tumende ai marava kontra lende la sabiasa katar murhi mui. \t Pokaj se dakle; ako li ne, doći ću ti skoro, i vojevaću s njima mačem usta svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Arakhen tume, te na atsaven tume khonik, ke but avena ande murho anav, phenenas, \"Me sim o Kristo!\" E vriama pashili, na len tume pala lende. \t A On reče: Čuvajte se da vas ne prevare, jer će mnogi doći na ime moje govoreći: Ja sam, i vreme se približi. Ne idite dakle za njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodola kai si domolo andral; ke lenge si te avel e phuv! \t Blago krotkima, jer će naslediti zemlju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e vorba le chachimaski e lashi viasta avili e pervo data tumende, diam tume te zhanen o raduimos kai del, no tumaro pachamos ai tumari dragostia thodine le ande so azhukeren kai si garado tumenge ando rhaio. \t Za nadu ostavljenu vama na nebesima, za koju napred čuste u reči istine jevandjelja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O barimos ai o luvudimos le themenge avela andine andre. \t I doneće slavu i čast neznabožaca u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa swako manush si zumado, kana si tsirdino ai lino ande atsaimos katar pesko chorho gindo. \t Nego svakog kuša njegova slast, koja ga vuče i mami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume zhanen mishto, chi iek manush kai kerel o kurvimos, vai o bi vuzho manush, vai o manush kai mangel so si nai lesko, vai manush kai rhugilpe kal ikoni, chi zhala ando rhaio le Kristosko ai le Devlesko. \t Jer ovo da znate da nijedan kurvar, ili nečist, ili tvrdica (koji je idolopoklonik), neće imati dela u carstvu Hrista i Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te manglemas te luvudiv ma, chi avilemas iek dzilo, ke phendemas o chachimos, numa arakhav ma te na luvudiv ma, ke chi mangav khonik te gindil pa mande ke sim mai but ke so dikhel ke kerav ai so mothav. \t Jer kad bih se i hteo hvaliti, ne bih bio bezuman, jer bih istinu kazao; ali štedim da ne bi ko više pomislio za mene nego što me vidi ili čuje šta od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andine les ka Jesus: ai kana dikhlia les, strazo o beng drechinil les; ai pelo pe phuv, ai zhala leske spuma anda mui. \t I dovedoše ga k Njemu; i kad Ga vide odmah ga duh stade lomiti; i padnuvši na zemlju valjaše se bacajući penu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Gazda, o Moses ramosardia o zakono amenge; \"Te merela vari kasko phral, ai si les ek rhomni, ai nas les glate, lesko phral ansurilape leska rhomniasa, ai vazdel familia leske phraleske.\" \t Govoreći: Učitelju! Mojsije nam napisa: Ako kome umre brat koji ima ženu, i umre bez dece, da brat njegov uzme ženu, i da podigne seme bratu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o trito dies shude penge vastensa le dieli le paraxodoske ando pai. \t I u treći dan svojim rukama izbacismo alat ladjarski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kon godi kerela iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex, mai bini te avel ek baro bax phanglo ka leski kox ai te avel shudino ande bari maria. \t A koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da se obesi kamen vodenični o vratu njegovom, i da potone u dubinu morsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le gazda, keren tumare slugensa vorta ai malades, ke den tume goji ke si vi tumen iek gazda ando rhaio. \t Gospodari! Pravdu i jednakost činite slugama znajući da i vi imate Gospodara na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume ashundian ke sas phendo tumare phurenge, 'Te na mudares; savo godi mudarela avela anglai kris.' \t Čuli ste kako je kazano starima: Ne ubij; jer ko ubije, biće kriv sudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pilate ashundia kodia, wo mai zurales darailo; \t Kad, dakle, Pilat ču ovu reč, poboja se većma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nichi, vov si, ame kai muliam le bezexeske sar sai mai traiisaras ando bezex? \t Jer koji umresmo grehu kako ćemo još živeti u njemu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai kerel buchi si les pochin; kodia pochin nai jindi sar iek podarka ivia, numa kerdia buchi pala late. \t A onome koji radi ne broji se plata po milosti nego po dugu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pala pachamos si kai san shave Devleske ando Kristo. \t Jer ste vi svi sinovi Božji verom Hrista Isusa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me avilem katar O Dat, ai avilem ande lumia: numa akana zhavtar andai lumia, ai zhav ka Dat.\" \t Izidjoh od Oca, i dodjoh na svet; i opet ostavljam svet, i idem k Ocu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai le manushenge kai keren e kurvia, ai le mursh kai soven andek than, ai kodolenge kai bichinen le slugen, le xoxamlenge, ai kodolenge kai solaxan bi malades, vai kodolenge kai keren so godi aver dieli ke so mothol o chacho zakono. \t Kurvarima, muželožnicima, ljudokradicama, lažljivcima, kletvoprestupnicima, i ako šta ima protivno zdravoj nauci,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So godi kai si O Dat, murho si: anda kodia phendem, \"Te lel so si murho, ai te phenela tumenge.\" \t Sve što ima Otac moje je; zato rekoh da će od mog uzeti, i javiti vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende kadia te zumaven les, kashte te astaren les andek dosh.Numa O Jesus bandilo, ai ramolas le naiesa pe phuv, sar chi ashundia len. \t Ovo, pak, rekoše kušajući Ga da bi Ga imali za šta okriviti. A Isus saže se dole i pisaše prstom po zemlji (ne gledajući na njih)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savo godi mangel te avel o mai baro mashkar tumende, avela tumari sluga. \t I koji hoće prvi medju vama da bude, da bude svima sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana kai zhanen le Devles, inker mai bini, akana kai O Del zhanel tume, sar sai mai tume zhan palpale ka kodola kovle ai chorhe dieli la phuviake? Sar sai dashtilpe ke tume mangen pale te aven phangle lende? \t A sad poznavši Boga, i još poznati bivši od Boga, kako se vraćate opet na slabe i rdjave stihije, kojima opet iznova hoćete da služite?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana wo ande peste delpe goji phendia, \"Sode slugi ka murho dat, si le mai but xabe sar trobul le, ai me merav bokhatar!\" \t A kad dodje k sebi, reče: Koliko najamnika u oca mog imaju hleba i suviše, a ja umirem od gladi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi arakhle, makar ke but avile angle te xoxaven pa leste. De anda gor avile dui ai phende. \t I ne nadjoše; i premda mnogi lažni svedoci dolaziše, ne nadjoše. Najposle dodjoše dva lažna svedoka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerava buchi le Devleski bi te kerav barimata, univar rovavas, ai le zumaimos, ai univar trutno sas mange ke le Zhiduvuria rodenas te rimon mange. \t Služeći Gospodu sa svakom poniznosti i mnogim suzama i napastima koje mi se dogodiše od Jevreja koji mi radjahu o glavi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si cho vas vai cho punrho kai kerel tu te peres ando bezex, shin les ai shude les dur tutar! Mai bini te zhas ando chacho traio ieka vastesa vai ieke punrhesa de sar te aven tu dui vas ai dui punrhe ai te aves shudino ande iag kai chi getolpe. \t Ako li te ruka tvoja ili noga tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: bolje ti je ući u život hrom ili kljast, nego li s dve ruke i dve noge da te bace u oganj večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Beshav angla o wudar ai marav. Te si vari kon kai ashunel murho glaso ai phutrel o wudar, Me avava leste ai xas lesa, ai wo xasa mansa. \t Evo stojim na vratima i kucam: ako ko čuje glas moj i otvori vrata, ući ću k njemu i večeraću s njime, i on sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, chi trobul te avel but narodo mashkar tumende kai sicharel, ke zhanen ke ame kai sicharas avasa dine pe kris mai zurales ke sar le kolaver. \t Ne tražite, braćo moja, da budete mnogi učitelji, znajući da ćemo većma biti osudjeni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le desh u dui disipluria chide andek than sa le kolavre slugen ai phende lenge, nai mishto te terduas te mothas po Del ai te la sama katar o xabe. \t Onda dvanaestorica dozvavši mnoštvo učenika, rekoše: Nije prilično nama da ostavimo reč Božju pa da služimo oko trpeza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nekezhisaile zurales, ai iek pala avreste phushenas, \"Sim me?\" ai aver phendia, \"Sim me?\" ai aver phendia, \"Sim me?\" \t A oni se zabrinuše, i stadoše govoriti jedan za drugim: Da ne ja? I drugi: Da ne ja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni andal Gramnoturia phende, \"Gazda, mishto dia duma.\" \t A neki od književnika odgovarajući rekoše: Učitelju! Dobro si kazao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, lestar si kai o iertimos le bezexengo si tumen dino. \t Tako da vam je na znanje, ljudi braćo! Da se kroza Nj vama propoveda oproštenje greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chinuiv murho stato, ai ninkerav les zurales: daratar te na avav shudinome pala e lashi viasta kai phendem savorhenge. \t Nego morim telo svoje i trudim da kako sam drugima propovedajući izbačen ne budem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus terdilo, akhardias le, ai phushlias len, \"So mangen te kerav tumenge?\" \t I ustavivši se Isus dozva ih, i reče: Šta hoćete da vam učinim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O duxo le profetongo ninkeren le profeturia. \t I duhovi proročki pokoravaju se prorocima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush te primin tumen sar trobul, tumare pacha te avel pe lende, numa te na primin tumen sar trobul te amboldel tumare pacha palpale. \t I ako bude kuća dostojna, doći će mir vaš na nju; a ako li ne bude dostojna, mir će se vaš k vama vratiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhanav ke kodo manush sas ingerdo ando rhaio (ai mai iek data mai mothav tumenge, chi zhanav, te sas lino peske statosa, vai bi peske statosko, chi zhanav, ferdi O Del zhanel.) \t I znam za takvog čoveka (ili u telu, ili osim tela, ne znam: Bog zna)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o gazda la rezako phendia, \"So te kerav? Tradav murhe shaves kai si mange drago; amborim lena pe pala leste!\" \t Onda reče gospodar od vinograda: Šta ću činiti? Da pošaljem sina svog ljubaznog: eda se kako zastide kad vide njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o dat le shako zumadia o pai kai kerdilosas mol, wo chi zhanelas katar avelas kodia mol, numa le slugi kai linesas anda kodo pai zhanenas mishto. Porme o dat la shako akhardia le manushes kai ansurilaspe. \t A kad okusi kum od vina koje je postalo od vode, i ne znaše otkuda je (a sluge znahu koje su zahvatile vodu), zovnu kum ženika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhuginpe ande amende. Amaro ilo phenel amenge ke sam vorta. Ame mangas te keras vorta sa data. \t Molite se Bogu za nas. Jer se nadamo da imamo dobru savest, starajući se u svemu dobro da živimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanglias, ai gelotar kotsar, but manush linepe pala leste, ai sastiardia le sa. \t I za Njim idoše ljudi mnogi, i isceli ih sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le apostluria, o Barnabas ai o Pavlo ashunde kodia, shinde penge tsalia, ai gele mashkar le manushen, tsipinas, ai phenenas, \t A kad čuše apostoli, Varnava i Pavle, razdreše haljine svoje, i skočiše medju narod vičući i govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le zhuvlia kai avile lesa andai Galilee linepe pala lende, ai dikhle o greposhevo ai sar sas thodino lesko stato. \t A žene koje behu došle s Isusom iz Galileje, idoše za Josifom, i videše grob i kako se telo metnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende lenge, \"Mothon ke leske disipluria, \"Avile ande riat, ai chorde lesko stato zhi pon tume sovenas.\" \t Govoreći: Kažite: Učenici njegovi dodjoše noću i ukradoše ga kad smo mi spavali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, num lenge nas dino. \t A On odgovarajući reče im: Vama je dano da znate tajne carstva nebeskog, a njima nije dano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhle uni andal leske disipluria xanas bi te xalaven penge vas, \t I videvši neke od učenika Njegovih da nečistim, to jest, neumivenim rukama jedu hleb, ukoriše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won si slugi le Kristoske? Apo, Me dav duma sar te dzilailemas defial, ai me sim mai but ke sar won! Me kerdem mai but buchi lendar, me simas ande temnitsa mai butivar, simas mardo mai but, ai mai butivar sas te merav lendar. \t Jesu li sluge Hristove? (Ne govorim po mudrosti) ja sam još više. Više sam se trudio, više sam boja podneo, više puta sam bio u tamnici, mnogo puta sam dolazio do straha smrtnog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodole kai si vazdine katar e martia ande kodia vriama si raduime ai Swunto. O duito martia nai les putiera pe lende. Won avena le rashai le Devleske ai le Kristoske, ai poronchin lesa pala iek mi bersh. \t Blažen je i svet onaj koji ima deo u prvom vaskrsenju; nad njima druga smrt nema oblasti, nego će biti sveštenici Bogu i Hristu, i carovaće s Njim hiljadu godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manush kai sastilo sas, sas mai but de sar shtarvardesh bershengo. \t Jer onom čoveku beše više od četrdeset godina na kome se dogodi ovo čudo zdravlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Sar sai postin le vortacha le rhomeske, kana o rhom lensa lo? \t A On im reče: Možete li svatove naterati da poste dok je ženik s njima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pavlo thodia le vas pe lende, O Swunto Duxo avilo pe lende, ai denas duma andal kolaver shiba, ai mothonas so si te avel. \t A kad Pavle metnu ruke na njih, sidje Duh Sveti na njih, i govoraše jezike i proricahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola kai nai anda rhindo, na lendar sama zurales. Kadia le kotora le mai bi lashe, sa mai len anda rhindo. \t I koji nam se čine da su najsramotniji na telu, na one udaramo najveću čast;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Daranas ke o paraxodo malavel andel bax, anda kodia shude shtar shele kai sas sastria pare pe lende ando pai palal o paraxodo, ai azhukerde te phuterdiol o dies. \t Onda bojeći se da kako ne udare na prudovita mesta baciše sa stražnjeg kraja ladje četiri lengera, pa se moljasmo Bogu da svane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia amenge pa dragostia kai O Swunto Duxo dia tume. \t Koji nam i javi vašu ljubav u duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E khangeri kai si ande Babylon, ai kai sas alome katar O Del sar sanas tume, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Mark murho shav. \t Pozdravlja vas crkva s vama izbrana u Vavilonu, i Marko, sin moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush sai kerel anda swako fielo zhigania kai si nasul, so wo mangel, andal chiriklia, sapa, ai mashe, ai vunzhe kerdia kodia. \t Jer sav rod zverinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu čovečijem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas ramome ek anav kai sas shodo po lako chikat kai phendia, \"BABYLON O BARO, E DEI SA LE DEIANGE KAI KEREN ZHUNGALIMOS LE STATOSA, AI DEN LUVUDIMOS KAL IKONI PE SWAKO RIK PE SA E LUMIA.\" \t I na čelu njenom napisano ime: Tajna, Vavilon veliki, mati kurvama i mrzostima zemaljskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na avilemas ai te na demas lensa duma, nas te aven doshale ke kerde bezexa: numa akana nashtin motson ke nai doshale anda penge bezexa. \t Da nisam bio došao i govorio im ne bi greha imali; a sad izgovora neće imati za greh svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa iek duxo kerel sa kadala dieluria del swakones sar wo mangel. \t A ovo sve čini jedan i taj isti Duh razdeljujući po svojoj vlasti svakome kako hoće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume goji, ke kon godi, sluga vai iek kai kerel buchi pala pochin, lela katar O Del so trobul te avel leske pala mishtimos kai kerdia. \t Znajući da svaki što učini dobro ono će i primiti od Gospoda, bio rob ili slobodnjak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge o chachimos, mai vushoro avela le narodoske anda Sodom ai andai Gomorrah po dies la krisako, de sar kodole foroske! \t Zaista vam kažem: lakše će biti zemlji sodomskoj i gomorskoj u dan strašnog suda nego li gradu onom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Swunto Duxo vulisto pe leste ande ek stato sar ek gulumbo, ai ek glaso avilo anda rhaio, \"Tu san murho Shav kai san mange drago ai ande tute thav murho raduimos.\" \t I sidje na Nj Duh Sveti u telesnom obliku kao golub, i ču se glas s neba govoreći: Ti si Sin moj ljubazni, Ti si po mojoj volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pale phenen, \"Alleluia! Naisimos ka amaro Del. E thu katar lako phabo zhal opre sa data.\" \t I drugom rekoše: Aliluja! I dim njen izlažaše va vek veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge so me gindiv pa kadia diela; mishto avelas tumenge te geton so nachinaisardian o bersh kai nakhlo. \t I savet dajem u tom; jer je ovo na korist vama, koji ne samo činite nego i hteti počeste još od lanjske godine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia phenen leske, \"O kimpo le ratesko, zhi adies.\" \t Od toga se i prozva ona njiva krvna njiva i do danas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na keren te na mai lazhav tumendar kana avava tumen; ke zhanav ke sai sikavav ke chi lazhav mashkar kodola kai gindin ke keras le dieli le statoske. \t Molim pak da mi ne bude potrebno kad budem kod vas, onako slobodan biti kao što mislim da smem protiv nekih koji misle za nas da po telu živimo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phushav tumendar te ashunen, ai aven vi tume karing kasavendar manush ai karing savorhe kai keren buchi amensa. \t Da ste i vi pokorni takvima, i svakome koji pomaže i trudi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa meken te kerel e rhavda peski buchi mishto, saxke porme te aven vorta ande soste godi, ai te na trobul tume kanchi. \t A trpljenje neka delo dovršuje, da budete savršeni i celi bez ikakve mane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Phushav tume, So si slobodo adies Savatosko te kerel mishtimos vai te kerel nasulimos; te sai skepis le manushes vai te mudares le manushes?\" \t A Isus reče im: Da vas zapitam: Šta valja u subotu činiti, dobro ili zlo? Održati dušu ili pogubiti? A oni ćutahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But zhene avile leste ai phende, \"O Iovano chi kerdia chi iek miraklo: numa so godi o Iovano phendia pa kado manush sas chacho.\" \t I mnogi dodjoše k Njemu i govorahu: Jovan ne učini ni jednog čuda, ali sve što kaza Jovan za Ovog istina beše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke amaro Del lasholo, ai kerela te strefial pe amende iek vediara kai avel opral. \t Po dubokoj milosti Boga našeg, po kojoj nas je pohodio istok s visine;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Joshuasosko, o shav le Eliezerosko, o shav le Jorimosko, o shav le Matthatosko, o shav le Levisosko, \t Sina Josijinog, sina Elijezerovog, sina Jorimovog, sina Matatovog, sina Levijevog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo phendia, \"So keren, kai roven ai dukhaven murho ilo? Vi mekava te phanden ma, ai vi te mudaren ma ando Jerusalem pala o anav le Devlesko, Jesus Kristo.\" \t A Pavle odgovori i reče: Šta činite te plačete i cepate mi srce? Jer ja ne samo svezan biti hoću, nego i umreti u Jerusalimu gotov sam za ime Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame nashti keras kanchi karing o chachimos le Devlesko, de ferdi te keras o chachimos. \t Jer ništa ne možemo na istinu nego za istinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo akana so kerdilem tumaro duzhmano kai mothav tumenge o chachimos? \t Tim li vam postadoh neprijatelj, istinu vam govoreći?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa len pe tumende o nevo traio kai si ando Jesus Kristo O Del, ai na mai len tume pala tumaro stato, te keren so wo mangel. \t Nego se obucite u Gospoda Isusa Hrista; i telu ne ugadjajte po željama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke zhanen o pretso kai sas pochindo te aven skepime anda traio o bi malado kai mekle sas tumenge tumare dada. Ai den tume goji ke chi sanas chinde le rupesa vai le sumnakasa; ai chi ieka dielasa kai xasarel pesko pretso; \t Znajući da se propadljivim srebrom ili zlatom ne iskupiste iz sujetnog svog življenja, koje ste videli od otaca;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won phende leske, \"Kai manges te lasharas?\" \t A ovi Mu rekoše: Gde hoćeš da ugotovimo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko, me tradino sim katar amaro skepitori ai katar O Jesus Kristo, amaro pachamos: \t Od Pavla, apostola Isusa Hrista, po zapovesti Boga, Spasa našeg i Gospoda Isusa Hrista, nade naše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi mothav tumenge te chorhavon tume ai te den le kolavren, numa trobul te avel tume saikfielo, akana si tume but ai sai zhutin kodolen kai nai le. \t Jer se ne želi da drugima bude radost a vama žalost, nego jednako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham azhukerdia ai O Del dia les so sas shinado leste. \t I tako trpeći dugo, dobi obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dem tume thud, na xamos zuralo; ke nashti rhevdina les, ai chi akana, inker nashti rhevdina les. \t Mlekom vas napojih a ne jelom, jer još ne mogaste, i ni sad još ne možete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar del duma kadia, sikavelas lenge sar si te merel. \t A ovo govoraše da pokaže kakvom će smrti umreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus dikhlia lengo pachamos, wo phendia kal manushes \"Che bezexa iertimele, murho vortako.\" \t I videvši veru njihovu reče mu: Čoveče! Opraštaju ti se gresi tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Aven, dikhen iek manush kai phendia mange so godi kerdem. Nai kado O Kristo?\" \t Hodite da vidite čoveka koji mi kaza sve što sam učinila: da nije to Hristos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "pai kris, ke o baro kadala lumiako dino lo pe kris. \t A za sud što je knez ovog sveta osudjen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ferdi iek Del si, kai kerela te aven vorta pala pachamos le Zhiduvuria, ai vi kodola kai Nai Zhiduvuria. \t Jer je Jedan Bog koji će opravdati obrezanje iz vere i neobrezanje verom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame tradiam tumenge o Judas ai o Silas, kai phenena tumenge te traiin sar ame ramosardiam. \t Poslasmo dakle Judu i Silu, koji će to i rečima kazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia le manushenge kai bichinenas le gulumbon, \"Len kadala dieli katsar! Na keren anda kher murhe Dadesko bazari.\" \t I reče onima što prodavahu golubove: Nosite to odavde, i ne činite od doma Oca mog dom trgovački."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te chi sim apostle ka kaver, sim tumenge; ke tume dikhlian murhi buchi ando Del. \t Ako drugima i nisam apostol, ali vama jesam, jer ste vi pečat mog apostolstva u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nashti thode leske dosh pe kado divano angla narodo; numa chudisaile andal atweto kai dia le, ai chi mai phende kanch. \t I ne mogoše reči Njegove pokuditi pred narodom; i diviše se odgovoru Njegovom, i umukoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai leski raxami kai lia pe peste sas thodini ando rat: ai lesko anav si \"E Vorba le Devleski.\" \t I beše obučen u haljinu crvenu od krvi, i ime se Njegovo zove: Reč Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sicharelas ande synagogue andek dies savatone. \t A kad učaše u jednoj zbornici u subotu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle ande Mysia, mangle te zhan ande Bithynia, numa O Swunto Duxo le Kristosko chi manglia. \t A kad dodjoše u Misiju hteše da idu u Vitiniju, i Duh ne dade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So godi sas ramome mai anglal si te sicharel amen te avel ame e rhavda, ai zor kai del E Vorba le Devleske te sai avel ame ando ilo kodo pachamos te azhukeras. \t Jer šta se napred napisa, za našu se nauku napisa, da trpljenjem i utehom pisma nadu imamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tuniariko, tuniariko si lake riata, ai chi iek lampo chi strefial; ai le glasuria chi avena ashunde katar e abiav, shoxar chi mai ashunen o glaso katar o ternaxar vai katar e bari shei katar e abiav kai veselinpe, lake manush kai chinde ai bichinde sas zhangline pe sa e lumia ai woi atsadia le. \t I videlo žiška neće se više svetliti u tebi, i glas ženika i neveste neće više biti čuven u tebi; jer trgovci tvoji behu boljari zemaljski, jer tvojim čaranjem prevareni biše svi narodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, o mishtimos amare Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa. Amen. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa duhom vašim, braćo. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodola kai si le mila; ke won avena dine mila! \t Blago milostivima, jer će biti pomilovani;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na roden te akharen tume \"Rabbi\" ke iek si tumaro gazda, \"O Kristo\" ai tume san sa phral. \t A vi se ne zovite Ravi; jer je u vas jedan Ravi Hristos, a vi ste svi braća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pala kodia akhardia tume O Del, ke O Kristo chinuisardia pala tumende ai meklia te len sama pe leste, ai te len tume pala leske vurmi. \t Jer ste na to i pozvani, jer i Hristos postrada za nas, i nama ostavi ugled da idemo Njegovim tragom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume rodena ma, numa chi arakhena ma, ke nashti avena kai zhava.\" \t Tražićete me i nećete me naći; i gde sam ja vi ne možete doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai si te mudaren les; numa o trito dies zhuvindila.\" Won nekezhisaile zurales. \t I ubiće Ga, i treći dan ustaće. I neveseli behu vrlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ando Jerusalem Zhiduvuria, manush kai pachanaspe zurales ando zakono, anda sa le thema la lumiake. \t A u Jerusalimu stajahu Jevreji ljudi pobožni iz svakog naroda koji je pod nebom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te si manush kai phenen peske xoxamle dela, vai pe phuv, vai ande cheri, vai kai si chaches kodolendar diela. \t Jer ako i ima koji se bogovi zovu, ili na nebu ili na zemlji, kao što ima mnogo bogova i mnogo gospoda:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na dziliarel tume khonik dzile vorbensa, ke pala kasavendar dosha si kai e xoli le Devleski si te avel pe kodola kai chi mangen te pachan lesko mui. \t Niko da vas ne vara praznim rečima; jer ovih radi ide gnev Božji na sinove nepokornosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho traio de katar le vriama kai simas terno, sa le Zhiduvuria zhanen les. Ke datunchara me traiisardem ande Jerusalem mashkar murho narodo. \t Moje dakle življenje od mladosti, koje je isprva bilo medju narodom mojim u Jerusalimu, znadu svi Jevreji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo phendia mange, \"Ramos kadala vorbi: Raduime kodola kai si akharde ka le abiaveski skafidi le Bakriorhoski.\" Ai phendia mande, \"Kadala vorbi si le chache vorbi le Devleske.\" \t I reče mi: Napiši: Blago onima koji su pozvani na večeru svadbe Jagnjetove. I reče mi: Ove su reči istinite Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar amare bare kai poronchin dine les te den les kris, te karfon les po trushul. \t Kako Ga predadoše glavari sveštenički i knezovi naši te se osudi na smrt, i razapeše Ga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho kuchi vortako, mangav ai rhugiv ma te avel tuke mishto ande soste godi, ai te aves sasto ande sa cho stato sar si cho duxo le Devlesa. \t Ljubazni! Molim se Bogu da ti u svemu bude dobro, i da budeš zdrav, kao što je tvojoj duši dobro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avri anda lesko mui avela ek skurto sabia te kritsinil le thema. Ai Wo poronchil le ek kotoresa sastresko. Wo phiravelpe po struguro kai keren e mol, ai katar les avela e xoli le Devleski, o baro Del la putierako. \t I iz usta Njegovih izidje mač oštar, da njime pobije neznabošce; i On će ih pasti s palicom gvozdenom; i On gazi kacu vina i srdnje i gneva Boga Svedržitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa antunchi chidinisailo but narodo, ai kadia de but narodo sas kai phirenas pe iek kavreske punrhe, O Jesus phendia leske disiplonge mai anglal, \"Arakhen tume katar e drozhdi le Farizeanongi. Kodia si kodola kai chi keren so mothon. \t Kad se na njih skupiše hiljade naroda da stadoše gaziti jedan drugog, onda poče najpre govoriti učenicima svojim: Čuvajte se kvasca farisejskog, koji je licemerje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo musai bariol, ai me musai teliuvav.\" \t Onaj treba da raste, a ja da se umanjujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kai cho Dat?\" phushen les. O Jesus phendia lenge, \"Tume chi zhanen man vai murhe Dades. Te zhanenas man, tume zhanglianas vi murhe Dades.\" \t Tada Mu govorahu: Gde je otac tvoj? Isus odgovori: Ni mene znate ni Oca mog; kad biste znali mene, znali biste i Oca mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Numa ke zhanen ke O Shav le Manushengo pe phuv si les putiera te iertil le bezexa, ai phendia le bangeske, \"Vushti opre, le cho than ai zha khere.\" \t Nego da znate da vlast ima Sin čovečiji na zemlji opraštati grehe, (reče uzetome:) tebi govorim: ustani i uzmi odar svoj i idi kući svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun, ame thas o sastri ando mui grastengo, saxke te keren so mangas lendar; ai kadia sai angeras sa lengo stato kai ame mangas. \t Jer gle, i konjima mećemo žvale u usta da nam se pokoravaju, i sve telo njihovo okrećemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le kaver phende, \"Mek les aven dikhas te avela o Elijah te skepil les.\" \t A ostali govorahu: Stani da vidimo hoće li doći Ilija da mu pomogne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke inker san manush la lumiake: chaches kai si mashkar tumende zhaluzia, ai chingara, chi san manush ai chi phiren sar o manush la lumiake? \t Jer ste još telesni. Jer gde su medju vama zavisti i svadje i nesloge, niste li telesni, i ne živite li po čoveku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bandilo tele ai dikhlia o poxtan o parno kai sas pe phuv; numa chi gelo andre. \t I nadvirivši se vide haljine gde leže; ali ne udje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Kristo chinuila, ai ke wo avela o pervo kai zhuvindila mashkar le mule, ai mothola pai vediara le narodoske, ai la lumiake. \t Da će Hristos postradati, i da će biti prvi iz vaskrsenja mrtvih i propovedati videlo narodu jevrejskom i neznabošcima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o gazda phendia leske, \"Mishto kerdian, lasho sluga; kai sanas lasho ande xantsi buchi, dava tu desh foruria te poronchis pe lende.\" \t I reče mu: Dobro, dobri slugo; kad si mi u malom bio veran evo ti vlast nad deset gradova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende leske, \"Akana ame zhanas ke si tu ek beng ande tute. O Abraham mulo, ai le profeturia mule, ai tu phenes, savo kai kerel so phenel murhi vorba, chi dikhela o merimos. \t Tada Mu rekoše Jevreji: Sad videsmo da je djavo u tebi: Avraam umre i proroci, a ti govoriš: Ko održi reč moju neće okusiti smrt doveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek them marelape aver themesa, iek amperetsia marelape avria amperetsia: ai ande but thana izdrala e phuv, ai ande thana chi avela dosta te xan, avela but baiuria: kadala avela le semnuria ta anda gor le chinosko, ai o nekazo kai si te avel. \t Ustaće narod na narod i carstvo na carstvo; i zemlja će se tresti po svetu; i biće gladi i bune. To je početak stradanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar leski martia sam akana jinde vorta angla Del; ai pala kodia avasa skepime lestar katar e xoli le Devleski. \t Mnogo ćemo, dakle, većma biti kroza Nj spaseni od gneva kad smo se sad opravdali krvlju Njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manush kai mangela te garavel pesko traio xasarela les; numa kodo kai dela pesko traio pala mande arakhela traio. \t Jer ko hoće svoju dušu da sačuva, izgubiće je; a ako ko izgubi dušu svoju mene radi, naći će je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa kodola kai si mansa tradem tuke but bax, zor ai sastimos. Ai iame tradas but bax, zor ai sastimos amare vortakonge kai pachan pe ando Del, o lashimos le Devlesko te avel tumensa savorhensa. \t Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi sve koji nas ljube u veri. Blagodat sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte te pherdiol so sas phendo katar o profeto, o Esaia, \"Wo lia amare nasulimata, ai lias pe peste amare naswalimata.\" \t Da se zbude šta je kazao Isaija prorok govoreći: On nemoći naše uze i bolesti ponese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Moses chi mangela te avel akhardo o shav le Pharoahoski shei kana barilo. \t Verom Mojsije, kad bi veliki, ne htede da se naziva sin kćeri Faraonove;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia e lashi viasta sas phendi vi le mulenge, kodola kai sas dine pe kris kana traiinas sar sa le manush, kodia lashi viasta sas phendi lenge saxke katar O Swunto Duxo te sar traiil O Del. \t Zato se i mrtvima propovedi jevandjelje, da prime sud po čoveku telom, a po Bogu da žive duhom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phushel les, \"San tu o amperato le Zhidovongo?\" O Jesus phendia leske, \"Tu mothos.\" \t A Pilat Ga zapita: Ti li si car judejski? A On odgovarajući reče mu: Ti kažeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo chi gele andre, ke O Del phendia, \"Won chi aven andre ai hodinin mansa.\" \t I na ovom mestu opet: Neće ući u pokoj moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo tsipisardia zurales, phenelas, \"Na ker tuke baio, ke savorhe katse sam.\" \t A Pavle povika zdravo govoreći: Ne čini sebi zlo nikakvo, jer smo mi svi ovde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O amperato nekezhisailo, numa ke solaxadias angla o narodo, phendias te den la so mangel. \t I zabrinu se car, ali kletve radi i gostiju svojih ne hte joj odreći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundia, chudisailo, ai phendia kodolenge kai lenaspe pala leste. \"O chachimos phenav tumenge, chi arakhlem kanikaste ande Israel kasavo pachamos. \t A kad ču Isus, udivi se i reče onima što idjahu za Njim: Zaista vam kažem: ni u Izrailju tolike vere ne nadjoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won dine armaia ka O Del le rhaiosko ke sas le but zhungale pugnia ai but dukh, ai won chi keinpe pala lenge bezexa ai chi mangen te amboldenpe katar lenge bezexa. \t I huliše na ime Boga nebeskog od bola i od rana svojih, i ne pokajaše se od dela svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai zhanen kai E Vorba le Devleski si lashi, ai haliaren pa le putieri la lumiake kai si te avel, \t I okusili dobru reč Božju, i silu onog sveta, i otpali,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa chi haliaren, chi seren le panzh manrhe ai le panzh mi zhene, ai sode kozhnitsi ashshile? \t Zar još ne razumete niti pamtite pet hlebova na pet hiljada, i koliko kotarica nakupiste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me zhanav tumen; ke nai dragostia le Devleski ande tumende. \t Nego vas poznajem da ljubavi Božije nemate u sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge kadala vorbi ai beshlo ando Galilee. \t Rekavši im ovo osta u Galileji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo dia but lashimos ka kodola kai sas bokhale, ai tradia palpale le barvalen le vastensa mange. \t Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush pachalaspe ando Del, ai pachalas o mui le Devlesko ai vi leski familia, wo zhutilas but le chorhe manushen, ai rhugilaspe ka Del sagda. \t Pobožan i bogobojazan sa celim domom svojim, koji davaše milostinju mnogim ljudima i moljaše se Bogu bez prestanka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangav katar O Del o traio kai inkerel tu amensa katar o pachamos te kerel te zhanas mai mishto sa le mishtimata kai si ame ande amaro traio le Kristosa. \t Da tvoja vera, koju imamo zajedno, bude silna u poznanju svakog dobra, koje imate u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lake, \"Nai vorta te les o manrho le glatengo ai te shudes les kal zhukel. \t A Isus reče joj: Stani da se najpre deca nahrane; jer nije pravo uzeti hleb od dece i baciti psima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kerdia so shinadiasas amenge kai sam le shave amare dadenge, kana zhuvindisailo O Jesus sar si ramome ando Psalm duito, tu san murho Shav, kerdem tu adies. \t Kao što je napisano i u drugom psalmu: Ti si moj Sin, ja Te danas rodih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sastiaren le naswalen kai avena, ai mothon lenge, 'O rhaio le Devlesko pashilo pasha tumende.' \t I isceljujte bolesnike koji su u njemu, i govorite im: Približi se k vama carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kodola kai sas le Jesusosa, dikhle so kerdilia, phende leske, \"Devla, trobul te das la sabiasa?\" \t A kad oni što behu s Njim videše šta će biti, rekoše Mu: Gospode, da bijemo nožem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Respektisar che dades ai cha da\" ai kado si o pervo zakono zhidovisko kai sas dino kai si les iek shinaimos: \t Poštuj oca svog i mater: ovo je prva zapovest s obećanjem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen tume! Ke tumaro stato si e khangeri le Swuntone Duxoski kai si ande tumende, kai lia les katar O Del, ai kai chi mai san tumare korkorho? \t Ili ne znate da su telesa vaša crkva Svetog Duha koji živi u vama, kog imate od Boga, i niste svoji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek jes O Jesus rhugilas pe korkorho, peske disipluria avile leste, ai phushlia le, \"So mothon o narodo, ke sim?\" \t I kad se jedanput moljaše Bogu nasamo, s Njim behu učenici, i zapita ih govoreći: Ko govore ljudi da sam ja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana ashunena ke marenpe ai viasta kai marenpe, na daran: ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor. \t A kad čujete ratove i glasove o ratovima, ne plašite se; jer treba da to bude; ali to još nije posledak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana si katse kai phendia sas o profeto Joel. \t Nego je ovo ono što kaza prorok Joilo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradas lensa amare phrales, kai butivar zumadiam les, ai wo sagda sa peske ilesa mangelas te kerel buchi. Numa akana mai but mangel te kerel buchi, ke pala baro pachamos kai si les ande tumende. \t A poslasmo s njima i brata svog, kog mnogo puta poznasmo u mnogim stvarima da je ustalac, a sad mnogo veći zbog velikog nadanja na vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Nathanael phendia leske, \"Sai avel anda Nazareth vari so lasho?\" O Filip phendia leske, \"Aidi ai Dikh.\" \t I reče mu Natanailo: Iz Nazareta može li biti šta dobro? Reče mu Filip: Dodji i vidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume garaven tume so si tume zhi kai avava. \t Osim koji imate, držite dokle dodjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashunen mange! Me, o Pavlo, mothav tumenge, te thona semnuria pe tumende, antunchi O Kristo chi mai avela kanchi. \t Evo ja Pavle kažem vam da ako se obrežete Hristos vam ništa neće pomoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ande fersavo gav kai zhan, ai won chi primin tume, zhan pel droma ai mothon, \t I u koji god grad dodjete i ne prime vas, izišavši na ulice njegove recite:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na shubin tume; chi marelpe mui katar O Del, ke o manush chidela so thodia te bariol. \t Ne varajte se: Bog se ne da ružiti; jer šta čovek poseje ono će i požnjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No mangav ma tumende, keren sar mande. \t Nego vas molim, ugledajte se na mene kao i ja na Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai keras buchi amare vastesa: stramime sam, rhugisaras lenge; chinuime sam, rhevdisaras: xoxaven pe amende, dem duma lashimasa; \t I trudimo se radeći svojim rukama. Kad nas psuju, blagosiljamo; kad nas gone trpimo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "na meken vushoro te rimolpe tumare ginduria, ai na daran te phenela vari kon ke o dies kai O Kristo trobul te avel avilo. Shaite ke vari kon phendia tumenge ande profesi vai kana delas duma pa Del, vai amborim phende tumenge ke ame ramosardiam kodia andek lil. \t Da se ne date lasno pokrenuti od uma, niti da se plašite, ni duhom ni rečju, ni poslanicom, kao da je od nas poslana, da je već nastao dan Hristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa O Zhutitori, kai si O Swunto Duxo, kai O Dat tradela ande murho anav, sicharela tume swako fielo, ai serela tume so godi phendem tumenge. \t A utešitelj, Duh Sveti, kog će Otac poslati u ime moje, On će vas naučiti svemu i napomenuće vam sve što vam rekoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia kai thonas pe naswale gada vai dikhlorhe kai azbade sas le Pavlos, ai le naswale sastionas, ai le manush kai sas o beng lende zhalastar. \t Tako da su i čalme i ubruščiće znojave od tela njegovog nosili na bolesnike, i oni se isceljivahu od bolesti, i duhovi zli izlažahu iz njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin O Jesus manglia te zhal ando them kai busholas Galilee. Wo arakhlia le Filipos, ai phendia leske, \"Le tu pala mande.\" ' \t A sutradan namisli izići u Galileju, i nadje Filipa, i reče mu: Hajde za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai te del les sap, te mangela lestar masho? \t Ili ako ribe zaište da mu da zmiju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhava tumende kana nakhava e Macedonia, ke nakhava e Macedonia. \t A k vama ću doći kad prodjem Makedoniju, jer ću proći kroz Makedoniju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu, manusha, kai pachas tu ando Del, duriol katar kadala dieli; ai rode o chachimos, besh pasha Del, rode o pachamos, e dragostia, e rhavda, ai o lashimos. \t A ti, o čoveče Božiji! Beži od ovog, a idi za pravdom, pobožnosti, verom, ljubavi, trpljenjem, krotosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia la zhuvliake, \"Cho pachamos skepisardia tu, zha pachasa.\" \t A ženi reče: Vera tvoja pomože ti; idi s mirom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana arakhlia les, akharel peske vortakon ai le manushen kai beshen pasha late, phenelas, \"Raduin tume mansa; ke arakhlem o kotor le rupesko kai xasardemas.\" \t I našavši sazove drugarice i susede govoreći: Radujte se sa mnom: ja nadjoh dinar izgubljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si mai vushoro te phenes, 'Che bezexa iertime,' vai 'Wushti opre ai phir?\" \t Jer šta je lakše reći: Opraštaju ti se gresi; ili reći: Ustani i hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Farisi chudisailo kana dikhlia ke O Jesus chi xaladia mai anglal sar te xal. \t A farisej se začudi kad vide da se najpre ne umi pre obeda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le tsalia le Iovanoske sas kerde andal bal la gemulake, ai phiravelas prastia morchaki kruglom peske mashkar, xalas sarancha/grimptsuria ai avjin sirbatiko/divlo avjin. \t A Jovan beše obučen u kamilju dlaku, i imaše pojas kožan oko sebe; i jedjaše skakavce i med divlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramosardem tumenge ande murho lil te na avel tume brokalia le marimenensa: \t Pisah vam u poslanici da se ne mešate s kurvarima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won miazon sar glate kai beshen ando bazari, ai kai den duma iek kavresa ai mothon, 'Jilabadiam ande tuturaza, ai tume chi kheldian ai jilabadian jilia miloso ai tume chi ruian.' \t Oni su kao deca koja sede po ulicama i dozivaju jedno drugo i govore: Svirasmo vam, i ne igraste, žalismo vam se, i ne plakaste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri phendia, \"Tu san O Kristo, O Shav le Devlesko O Del o zhuvindo.\" \t A Simon Petar odgovori i reče: Ti si Hristos, Sin Boga Živoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushtilo opre, angerde O Jesus avri anda foro ai angerde les opre po plai kai lengo foro sas kerdo, te shuden les tele. \t I ustavši isteraše Ga napolje iz grada, i odvedoše Ga navrh gore gde beše njihov grad sazidan da bi Ga bacili odozgo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Drago tumenge iek kavreske sa data. \t Ljubav bratinska da ostane medju vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lenge phendia, \"Zhan vi tume ande murhi rez, ai dava tumen so si vorta.\" \t I njima reče: Idite i vi u moj vinograd, i šta bude pravo daću vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu gindis ke skepisar katar e kris le Devleski, tu kai keres kris pe kodola kai keren kadala dieli, kana vi tu keres sar lende? \t Nego pomišljaš li, o čoveče koji sudiš onima koji to čine, i sam činiš to! Da ćeš ti pobeći od suda Božijeg?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke akana ame pale traiisaras ke tume ankeren zurales tumaro pachamos ando Kristo. \t Jer smo mi sad živi kad vi stojite u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bariol gratsia, zhuvindil vuzho: bariol kovlo, zhuvindil pherdo zor. \t Seje se u sramoti, a ustaje u slavi; seje se u slabosti, a ustaje u sili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trin dies pala kodia o Pavlo akhardia peste le bare le Zhidovonge kai sas ande Rome. Kana chidinisaile, wo phendia lenge, \"Manushale, Murhe phral! Ivia ke chi kerdem kanch amare narodoske, ai chi rimosardem o zakono amare dadengo, aterdiarde ma ande Jerusalem, ai dine ma kal Romanuria. \t A posle tri dana Pavle sazva starešine jevrejske. I kad se oni skupiše, govoraše im: Ljudi braćo! Ja ništa ne učinih protivno narodu ili običajima otačkim; i Jerusalimljani predaše me kao sužnja u ruke Rimljanima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sikadem tumenge sar te keren, kaste te keren sar me kerdem tumenge. \t Jer ja vam dadoh ugled da i vi tako činite kao što ja vama učinih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xoxamle kai san! Tume kai keren zhungalimos, pate chi zhanen ke tu san o vortako la lumiako antunchi san o duzhmano le Devlesko? Kodo kai mangel te avel o vortako la lumiako kerdiol o duzhmano le Devlesko. \t Preljubočinci i preljubočinice! Ne znate li da je prijateljstvo ovog sveta neprijateljstvo Bogu? Jer koji hoće svetu prijatelj da bude, neprijatelj Božji postaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le barvale dine katar le but love kai sas le, numa woi dia so godi sas la te traiil.\" \t Jer svi metnuše od suviška svog; a ona od sirotinje svoje metnu sve što imaše, svu hranu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te keren so godi cho vas ai cho zakono aterdiardia mai anglal. \t Da učine šta ruka Tvoja i savet Tvoj napred odredi da bude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe xale ai chailile. Le disipluria chide le kotora kai ashshile efta kozhnitsi pherde sas. \t I jedoše svi, i nasitiše se; i nakupiše komada što preteče sedam kotarica punih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si iek phral vai iek phei kai trobul le tsalia, ai nai le dosta xaben te xan, \t Ako, na primer, brat i li sestra goli budu, ili nemaju šta da jedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia, 'Zhanav so te kerav, peravava murhe shteli, ai kerav mai bare; ai thava sa murho jiv ai murho mishtimos andre.' \t I reče: Evo ovo ću činiti: pokvariću žitnice svoje i načiniću veće; i onde ću sabrati sva svoja žita i dobro svoje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na gindin ke avilem te parhuvav o zakono vai o sicharimos le profetongo. Chi avilem te rimov le, numa avilem te pherav le. \t Ne mislite da sam ja došao da pokvarim zakon ili proroke: nisam došao da pokvarim, nego da ispunim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del chi dia vov si rigate peske narodos kai zhanelas len mai anglal, pate chi zhanen so mothol E Vorba le Devleski pa Elijah? o Elijah mothol le Devleske ke le Zhiduvuria chi keren mishto. Phenelas, \t Ne odbaci Bog narod svoj, koji napred pozna. Ili ne znate šta govori pismo za Iliju kako se tuži Bogu na Izrailja govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai wo dikhelas pe lende, ai azhukerelas te den les vari so. \t A on gledaše u njih misleći da će mu oni šta dati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si sar manushenge dikhimos ke marde ma le zhigeniensa ando Ephesus, che mishtimos lav anda kodia, te na zhuvindin le mulen? Xas, piias, ke terhara meras. \t Jer ako sam se po čoveku borio sa zverovima u Efesu, kakva mi je korist ako mrtvi ne ustaju? Da jedemo i pijemo, jer ćemo sutra umreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo tradia vari kas anda Miletus ando Ephesus, te akharel le mai phuren kai si ande khangeri. \t Ali iz Milita posla u Efes i dozva starešine crkvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Murhi vriama chi avili inker; numa tumari vriama sagda gata la. \t Tada im reče Isus: Vreme moje još nije došlo, a vreme je vaše svagda gotovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kado skeipmos sas rodino ande Vorba le Devleski katar le profeturia, ai kai phende tumenge mai anglal o lashimos kai sas tumenge shinado. \t Koje spasenje tražiše i ispitivaše za nj proroci, koji za vašu blagodat prorekoše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni Grekuria anda kodala kai gele ando Jerusalem te rhugin po Dies O Baro le Zhidovongo: \t A behu neki Grci koji behu došli na praznik da se mole Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai lenas sama katar le bale sigo gele ando foro ai avrial le gave, ai phende so kerdilia. Ai sa le manush avile te dikhen so kerdilia. \t A svinjari pobegoše, i javiše u gradu i po selima. I izadjoše ljudi da vide šta je bilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O chaso avela, ai vunzhe avili, kana le mule ashunena o glaso le Shavesko le Devlesko; ai kodola kai ashunena les traiina. \t Zaista, zaista vam kažem: Ide čas i već je nastao, kad će mrtvi čuti glas Sina Božijeg, i čuvši oživeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te avel tu semno ando stato vai te na avel tu kodia na kanchi, numa so trobul si te aves iek nevo manush. \t Jer u Hristu Isusu niti šta pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego nova tvar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus Kristo te sikavel pesko lashimos le Onesiphoroski familiake, ke butivar kado manush raduisardia ma, leske nas lazhav anda mande kai sim ande temnitsa; \t A Gospod da da milost Onisiforovom domu; jer me mnogo puta uteši, i okova mojih ne postide se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia le Zhiduvuria chinuisarde Jesus, ai rodenas te mudaren les, ke kerdia kodia o dies Savatone. \t I zato gonjahu Jevreji Isusa, i gledahu da Ga ubiju, jer činjaše to u subotu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek than le Kristosa sai luvudiv ma ande buchi kai kerav le Devleske. \t Imam, dakle, hvalu u Hristu Isusu kod Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai mothol pa pesko Shav O Jesus Kristo, kai kerdilo andai vitsa le Davidoski ando stato. \t O sinu svom, koji je po telu rodjen od semena Davidovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lenge iakha phuterdile. O Jesus phendia lenge, \"Len tume sama, te na zhanel khonik!\" \t I otvoriše im se oči. I zapreti im Isus govoreći: Gledajte da niko ne dozna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "te len o than ande kadia buchi sar ek Apostle, o than kai o Judas meklia te zhal ka pesko than ke kerdia bezex.\" \t Da primi deo ove službe i apostolstva, iz koga ispade Juda da ide na mesto svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Stephen, kai sas pherdo lashimos ai pherdo putiera, kerelas bari bucha andel Devlesko anav, ai bare mirakluria mashkar o narodo. \t A Stefan pun vere i sile činjaše znake i čudesa velika medju ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kadala dieli nachinaina te kerdiol, antunchi dikhen opre, ai vazden tumaro shero, ke tumaro skepimos pashelo.\" \t A kad se počne ovo zbivati, gledajte i podignite glave svoje; jer se približuje izbavljenje vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande leste O Del alosardia ame, mai anglal sar te avel e lumia, saxke te avas swuntsi ai bi doshako angla leste ande dragostia. \t Kao što nas izabra kroz Njega pre postanja sveta, da budemo sveti i pravedni pred Njim u ljubavi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"So kerdilia?\" Ai won phende leske, \"Pa Jesus anda Nazareth, kai sas iek profeto, kai sas les bari putiera kana kerelas peske bucha, ai kana divinilas angla Del ai sa le manushenge; \t I reče im: Šta? A oni Mu rekoše: Za Isusa Nazarećanina, koji beše prorok, silan u delu i u reči pred Bogom i pred svim narodom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phendem tumenge kadala dieli, saxke kana avela e vriama, tume serenape kai phendem tumenge. Me chi phendem tumenge pa kadala dieli de anda gor, ke me simas tumensa. \t Nego vam ovo kazah kad dodje vreme da se opomenete ovog da vam ja kazah; a isprva ne kazah vam ovo, jer bejah s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana lena tumen, na xal tume briga sar phenena vai so phenena, ke avela tume dino ando kodo chaso, so trobula te mothon. \t A kad vas predadu, ne brinite se kako ćete ili šta ćete govoriti; jer će vam se u onaj čas dati šta ćete kazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te thon savorhe zor saxke te avel mai sigo, ke kodo dies o cheri bilala katar e iag, ai le dieli kai si ando cheri pale bilana katar e parha. \t Čekajući i želeći da bude skorije dolazak Božijeg dana, kog će se radi nebesa spaliti i raskopati, i stihije od vatre rastopiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But vediara sas ande soba kai sas opre, ai kai sas chidine. \t I behu mnoge sveće gore u sobi gde se bejasmo sabrali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le Gramnoturia phenenas peske, \"Sar sai kado manush tromal te lel o than le Devlesko, ke ferdi O Del sai iertil le bezexa!\" \t I gle, neki od književnika rekoše u sebi: Ovaj huli na Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi gelem chi ande Jerusalem te dikhav kodolen kai sas slugi le Devleske mai anglal mandar. Numa gelemtar strazo ande Arabia, porme gelem palpale ando Damsacus. \t Niti izidjoh u Jerusalim k starijim apostolima od sebe nego otidoh u arapsku, i opet se vratih u Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mai drago lenge o chetaimos le manushenge de sar o luvudimos katar O Del. \t Jer im većma omile slava ljudska nego slava Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush phushle, \"Sostar phutren le magares?\" \t I neko od onih što stajahu onde rekoše im: Zašto drešite magare?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia atweto, ai phendia lenge, \"Tume manush kai ankerdion so chi san, O Isaiah dias mishto profesi po tumende kana ramosardia, \"Kado narodo preznain ma peska mosa, numa lengo ilo dur mandar. \t A On odgovarajući reče im: Dobro je prorokovao Isaija za vas licemere, kao što je pisano: Ovi ljudi usnama me poštuju, a srce njihovo daleko stoji od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naisiv le Devleske, kai podaiv les vuzhe gindosa, sar murhe dada kerde. Naisiv leske sagda e diese ai e riate, dama goji tute ande murho rhugimos. \t Zahvaljujem Bogu kome služim od praroditelja čistom savesti, što bez prestanka imam spomen za tebe u molitvama svojim dan i noć,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende, \"Ame naisis tuke, Devla, O Del kai si O Del sa la putierako, Kodo si, Kodo sas, ai Kodo si te avel, ke lian tute e bari putiera, ai poronchinsardian. \t Govoreći: Hvalimo Te, Gospode Bože Svedržitelju, koji jesi, i beše, i bićeš, što si primio silu svoju veliku, i caruješ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan! Ashunen mishto. \t Ako ko ima uho neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phiren sade vorta po lasho drom pala che punrhe, ai kodola kai lenpe pale tute, le kovle ai le bange punrhensa, chi peren ai chi dukhaven len, numa aven zurale. \t I staze poravnite nogama svojim, da ne svrne šta je hromo, nego još da se isceli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phenela tumenge vari kon, vari so, phenen leske, \"Trobun le gazdas,\" ai strazo si te tradel le.\" \t I ako vam ko reče šta, kažite da oni trebaju Gospodu: i odmah će ih poslati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ai leske disipluria aresle ando Capernaum, le manush kai chiden e taksa, avile ka Petri ai phushle les, \"Tumaro gazda chi pochinel e taksa?\" \t A kad dodjoše u Kapernaum, pristupiše k Petru oni što kupe didrahme, i rekoše: Zar vaš učitelj neće dati didrahme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Marka ke kerdia but mirakluria angla lende, chi pachanaspe ande leste, \t Ako je i činio tolika čudesa pred njima, opet Ga ne verovahu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ramome si ando zakono le Mosesoske, te na phandavel o mui le gurumli kana phirel pa jiv. O Del lel sama andal gurumli? \t Jer je u Mojsijevom zakonu napisano: Da ne zavežeš usta volu koji vrše. Eda li se Bog brine za volove?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanelas so si te kerdiol pe lesa, gelo karing lende, ai phendia lenge, \"Kas roden?\" Le ketani phende leske, \t A Isus znajući sve što će biti od Njega izidje i reče im: Koga tražite?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vari kaske buchi vazdini po fundo rhevdila, lela e podarka. \t I ako ostane čije delo što je nazidao, primiće platu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si iek mursh vai zhuvli kai pachalpe ando Del, ai si phivlia zhuvlia ande lenge familia trobul te zhutil len, ai te na mekel te lel sama e khangeri lendar, saxke e khangeri te sai zhutil le phivlian kai nai le khonik. \t Ako koji verni ili verna ima udovice, neka se stara za njih, i da ne dosadjuju crkvi da one koje su prave udovice može zadovoljiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme te na avela tumen andek dies ai len te avela, won sai dena tumen, ai kadia si kai avela saikfielo. \t Da u sadašnje vreme vaš suvišak bude za njihov nedostatak, da i njihov suvišak bude za vaš nedostatak; da bude jednakost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chudisailo ke nai lenge pachamos. Antunchi gelo kal gava kotse, sicharel le manushen. \t I čudio se neverstvu njihovom. I idjaše po okolnim selima i učaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar phenelas kodo divano, sikadia lenge peske vas ai peske punrhe. \t I ovo rekavši pokaza im ruke i noge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh la suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski. \t Lakše je kamili proći kroz iglene uši negoli bogatom ući u carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa anda kodia kai zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, chi jindian ande klishka le Mosesoski, sar ande krenzha O Del phendia leske, phenelas, \"Me sim O Del le Abramosko, ai O Del le Isakosko, ai O Del le Iakovosko? \t A za mrtve da ustaju niste li čitali u knjigama Mojsijevim kako mu reče Bog kod kupine govoreći: Ja sam Bog Avraamov, i Bog Isakov, i Bog Jakovljev?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e maria buntuime sas ke barval phurdelas zurales. \t A more se podizaše od velikog vetra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotsar pashe sas ek phuv kai sas ieke manusheski, ai wo sas baro pe kodia izula kai busholas Publius, kodo manush akhardia ame peste lashimasa, ai meklia ame te beshas leste trin dies. \t A naokolo oko onog mesta behu sela poglavara od ostrva po imenu Poplija, koji nas primi i ugosti ljubazno tri dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala Sabat kana phuterdilo o dies. O pervo dies le kurkosko, e Maria Magdalena ai e kaver Maria gele te dikhen ka greposhevo. \t A po večeru subotnom na osvitak prvog dana nedelje dodje Marija Magdalina i druga Marija da ogledaju grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phrala le, sicharav tume pa anav amare Devlesko O Jesus Kristo. \t Veran je Bog koji vas pozva u zajednicu Sina svog Isusa Hrista, Gospoda našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O trito dies arakhel les ande tampla, beshelas tele mashkar le Zhiduvuria kai sicharenas o zakono le Devlesko, O Jesus ashunelas lende ai phushelas le vari so. \t I posle tri dana nadjoše Ga u crkvi gde sedi medju učiteljima, i sluša ih, i pita ih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame kotse samas kana sas les dino o luvudimos ai o barimos katar O Del lesko Dat, ai kana o barimos dia les te ashunel o glaso kai motholas \"Kako si murho Shav kai si mange drago, ai ande leste thav sa murho raduimos.\" \t Jer on primi od Boga Oca čast i slavu kad dodje k Njemu takav glas: Ovo je Sin moj ljubazni, koji je po mojoj volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana pashili e vriama te chidelpe o struguro, tradias peske slugen kal manush kai bariarenas pe leski rez, te len o struguro kai avelas leske. \t A kad se približi vreme rodovima, posla sluge svoje k vinogradarima da prime rodove njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai mothol ke O Jesus si O Shav le Devlesko, O Del traiil ande leste, ai wo ando Del. \t Koji prizna da je Isus Sin Božji, Bog u njemu stoji i on u Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik te na diliarel pe korkorho. Te vari kon mashkar tumende rhevdilpe ke gojaver lo ande kodia lumia, te kerdiol dilo, kashte te kerdiol gojaver. \t Niko neka se ne vara: ako ko medju vama misli da je mudar na ovom svetu, neka bude lud da bude mudar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai kodo sluga kai zhanel so mangel lesko gazda, ai chi kerdia kanch, ai chi kerdia so manglia lesko gazda, avela mardo butivar. \t A onaj sluga koji zna volju gospodara svog, i nije se pripravio, niti učinio po volji njegovoj, biće vrlo bijen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi dav tume iek ordina. Numa phenav tumenge sode mangen te zhutin le kolaver, ai te lav sama o chachimos tumare dragostiako. \t Ne govorim po zapovesti, nego kad se drugi staraju, i vašu ljubav kušam je li istinita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke zhanelas savo si te purhila les, sa anda kodia phendia, \"Chi san savorhe vuzhe.\" \t Jer znaše izdajnika svog, zato reče: Niste svi čisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana phenav tumenge ke o Kristo kerdilo e sluga le Zhidovongi te kerel le shinaimata kai O Del kerdia lenge dadange, ai te sikavel ke O Del kerel so mothol, \t Ali kažem da je Isus Hristos bio sluga obrezanja istine radi Božije, da utvrdi obećanje očevima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume kai san nasul, zhanen sar te den mishtimos tumare glaten. Sode mai but tumaro Dat kai si ando rhaio dela mishtimos kodolen kai mangen lestar?\" \t Kad dakle vi, zli budući, umete dare dobre davati deci svojoj, koliko će više Otac vaš nebeski dati dobra onima koji Ga mole?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama le profeturia gele anda Jerusalem ando Antioch. \t A u te dane sidjoše iz Jerusalima proroci u Antiohiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia peske disiplonge, \"Musai avel o zumaimos kai ingerel le manushen te peren ando bezex; numa nasul kodoleske kastar avel o zumaimos! \t A učenicima reče: Nije moguće da ne dodju sablazni; ali teško onome s koga dolaze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O gazda phendia murhe gazdaske: 'Besh ka murho chacho vas, zhi pon thav che duzhmanon tela che punrhe.'\" \t Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia o mursh si te mekel peske dades ai peska da, ai avela astardo ka peski rhomni, \t Zato ostaviće čovek oca svog i majku i prilepiće se k ženi svojoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del akhardia ame te na traiisaras ando bi vuzhimos, numa ando vuzhimos. \t Jer Bog nas ne dozva na nečistotu, nego u svetost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai phenav tumenge mai iek diela phrala le, zhanen ke familia le Stephenas, ai le anglune andai Achaia, kerdiape te podail le swuntson. \t Molim vas, pak, braćo, znate dom Stefanin da je novina od Ahaje, i na služenje svetima odredi se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ankliste avri andai temnitsa, gele ando kher la Lydiako: ai kana dikhle kodole phralen, mai dine le xantsi zor katar O Del, ai geletar. \t A kad izidjoše iz tamnice, dodjoše k Lidiji, i videvši braću utešiše ih, i otidoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashunen! So phendem tumenge mai anglal. \t Ali vi se čuvajte: eto vam sve kazah napred."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo si akhardo katar O Del, ai i kako kai nai sluga le Devlesko; kadia o manush kai si ivia, ai si akhardo kerdiol sluga le Kristosko. \t Jer koji je pozvan u Gospodu rob, slobodnjak je Gospodnji, tako i koji je pozvan slobodnjak, rob je Hristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai E Vorba kerdile stato ai beshelas mashkar amende. Ame dikhliam lesko barimos, pherdo mishtimasa ai chachimasa, kadia sas o barimos le ieke Shavesko kai avilo katar O Dat. \t I reč postade telo i useli se u nas puno blagodati i istine; i videsmo slavu Njegovu, slavu, kao Jedinorodnoga od Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e zhuvli kai si e shei la Abrahamoski, ai kai o beng ankerelas la de desh u oxto bersh, chi trobulas te sastiarav la Savatone?\" \t A ovu kćer Avraamovu koju sveza sotona, evo osamnaesta godina, ne trebaše li je odrešiti iz ove sveze u dan subotni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske phral phende leske, \"Zhatar katse, ai zha ando Judea, kashte che disipluria te sai dikhen le mirakluria kai tu keres. \t Tada Mu rekoše braća Njegova: Izidji odavde i idi u Judeju, da i učenici Tvoji vide dela koja činiš;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikaven lashimos karing savorhende. O Del avela sigo vriama. \t Krotost vaša da bude poznata svim ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Baro nekazo si ma, ai ande murho ilo sagda iek nekazo si ma pala murho narodoske. \t Da mi je vrlo žao i srce me moje boli bez prestanka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia O Jesus anklisto avri ai dikhlia ieke manushes kai chidelas le love le guvernoske, wo busholas Levi, wo beshelas po than kai avenas le manush te pochinen e taksa, ai O Jesus phendia leske, \"Aidi pala mande.\" \t I potom izidje, i vide carinika po imenu Levija gde sedi na carini, i reče mu: Hajde za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del kai pechil kodolen kai si nekezhime, pechisardia ame kana tradia amenge o Titus. \t Ali Bog, koji teši ponižene, uteši nas dolaskom Titovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri anklisto anda paraxodo, ai andia pe phuv e sita pherdo iek shel ai panvardesh bare mashe: ai marka ke sas but, e sita chi shindili. \t A Simon Petar udje i izvuče mrežu na zemlju punu velikih riba sto i pedeset i tri; i od tolikog mnoštva ne prodre se mreža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Aidi,\" phendias. Antunchi o Petri anklisto anda pamphuri ai phirdias po pai karing O Jesus. \t A On reče: Hodi. I izišavši iz ladje Petar idjaše po vodi da dodje k Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo meklia le narodos ai gelo ando kher. Antunchi leske disipluria phushle les pa paramichi. \t I kad dodje od naroda u kuću pitahu Ga učenici Njegovi za priču."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodola kai si le semno ande pengo stato chi lenpe pala zakono; numa mangen te avel tumen semno ando stato te sai luvudinpe pa tumende ke thode semno ande tumaro stato. \t Jer ni oni sami koji se obrezuju ne drže zakon, nego hoće da se vi obrezujete da se vašim telom hvale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi te desa changa angla mande dav le sa tuke.\" \t Ti, dakle, ako se pokloniš preda mnom biće sve tvoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek angelo le Devlesko antunchi sikadilo ka Zachariah, wo beshelas pe chachi rik kai sas o altari kai phabarenas e Thumwiia. \t A njemu se pokaza andjeo Gospodnji koji stajaše s desne strane oltara kadionog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mekav kodoleske kai si les putiera ai niril te beshel mansa po than kai Me beshav. I Me, sas ma putiera ai nirisardem. Porme beshlem pasha Murho Dat kai beshel ando Lesko Than la putierako. \t Koji pobedi daću mu da sedne sa mnom na prestolu mom, kao i ja što pobedih i sedoh s Ocem svojim na prestolu Njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde leste, bariarenas o anav le Devlesko, phende leske, \"Dikhes, amaro phral, sode mi Zhiduvuria pachaiepe ai si le o zakono ande lengo ilo.\" \t A oni čuvši hvaljahu Boga i rekoše mu: Vidiš li, brate! Koliko je hiljada Jevreja koji verovaše, i svi teže na stari zakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e Maria beshelas avri pasha greposhevo ai rovelas: numa ande kodia kai rovelas, bandili tele te dikhel ando greposhevo. \t A Marija stajaše napolju kod groba i plakaše. I kad plakaše nadviri se nad grob,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlia le narodos, gelo opre pe plai, ai beshlo tele, leske disipluria avile leste, \t A kad On vide narod, pope se na goru, i sede, i pristupiše Mu učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai denaspe duma won de won, \"Nas sar iek iag kai phabolas anda amaro ilo; kana delas duma amensa pa drom, ai kana phenelas amenge pai Vorba le Devleski?\" \t I oni govorahu jedan drugom: Ne goraše li naše srce u nama kad nam govoraše putem i kad nam kazivaše pismo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te keresa so mothol o zakono, o semno nai intaino, numa te na keresa so mothol o zakono, kadia si sar te na avilino semno pe tute. \t Obrezanje pomaže ako zakon držiš; ako li si prestupnik zakona, obrezanje je tvoje neobrezanje postalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme durilo lendar xantsi tu sai shudes ek bax. Ai thodiape pe changende, ai rhugisailo, \t I sam odstupi od njih kako se može kamenom dobaciti, i kleknuvši na kolena moljaše se Bogu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo kai xala murho stato, ai pela murho rat avela les o traio le rhaiosko, ai vushtiavava les ka traio le rhaiosko o paluno dies. \t Koji jede moje telo i pije moju krv ima život večni, i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lenge kerdilia so motholas iek chacho Proverb, \"O zhukel gelo te xal so shugliasas pe.\" ai \"O balo kai sas xalado gelo palpale ande chik.\" \t Jer im se dogodi istinita pripovest: pas se povraća na svoju bljuvotinu, i: svinja okupavši se, u kaljužu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus areslo, ashundia ke o Lazarus sas de shtar dies ando greposhevo. \t A kad dodje Isus nadje ga, a on već četiri dana u grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi mangela avela les, kodo kai rodel arakhela, ai kodoleske kai marel avela phuterdo. \t Jer svaki koji ište, prima; i koji traži, nalazi; i koji kuca, otvoriće mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanglias ai phendias, \"Tume kai si tume xantsi pachamos. Sostar phenen mashkar tumende, chi andian manrho? \t A Isus razumevši reče im: Šta mislite u sebi, maloverni, što hleba niste uzeli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus boldinisailo, dikhlia po Petri, ai o Petri diape goji ka le vorbi kai O Jesus phendiasas leske, mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\" \t I obazrevši se Gospod pogleda na Petra, i Petar se opomenu reči Gospodnje kako mu reče: Pre nego petao zapeva odreći ćeš me se triput."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana simas ando Damascus, o governori kai sas tela vas le amperatosko o Aretas thodia ketanen kal vudara le foroske te aterdiarel ma. \t U Damasku neznabožački knez cara Arete čuvaše grad Damask i htede da me uhvati; i kroz prozor spustiše me u kotarici preko zida, i izbegoh iz njegovih ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglem te na zhav tumende, saxke te na nekezhiv tume pale. \t Ovo pak sudih u sebi da opet ne dodjem k vama u žalosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Adam nas atsado, numa e Eve sas atsadi, ai sas doshali angla Del. \t I Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia motholas lenge so te keren kai o Iovano motholas e lashi viasta le narodoske. \t I drugo mnogo koješta javlja narodu i napominja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon ai vi kodola kai sas lesa chudisaile pala but mashe kai line sas. \t Jer beše ušao strah u njega i u sve koji behu s njim od mnoštva riba koje uhvatiše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o David chi gelo ando cheri, numa wo mothol, \"O Del phendia murhe Devleske, besh pe murhi rik e chachi, \t Jer David ne izidje na nebesa, nego sam govori: Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si O Del o chacho, Wo si o traio kai chi mai getolpe. Murhe shave, arakhen tume katar le ikoni! Amen. \t Dečice! Čuvajte se od neznaboštva. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi haliarenas inker ke E Vorba le Devleski motholas ke O Kristo trobulas te zhuvindil mashkar le mule. \t Jer još ne znaše pisma da Njemu valja ustati iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xoliarde o narodos, ai le mai phure, ai kodola kai ramonas o zakono, ai porme pashile pashai Stephen, ai line les, ai angerde les kal mai bare. \t I pobuniše narod i starešine i književnike, i napadoše i uhvatiše ga, i dovedoše ga na sabor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o chachimos sikadilo katar le glate. \t I opravdaše premudrost sva deca njena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana chi liam o duxo la lumiako, numa o Duxo kai avel katar O Del; kashte te zhanas le dieli kadia sas O Del ande pesko mishtimos. \t A mi ne primismo duha ovog sveta, nego Duha koji je iz Boga, da znamo šta nam je darovano od Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus avilo ande Jerusalem sa o foro sas buntuime, ai phushenas, \"Kon si kado?\" \t I kad On udje u Jerusalim, uzbuni se sav grad govoreći: Ko je to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke inker chi hulisto sas pe chi iek anda lende; ferdi bolde sas ando anav le Jesusosko, \t Jer još ni na jednog ne beše došao, nego behu samo kršteni u ime Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhle o pachamos le Petresko ai le Iovanosko, chudisaile savorhe, ke won zhanenas ke won sas manush sar aver kai chi sichile, ai prinzharde le ke sas le Kristosa. \t A kad videše slobodu Petrovu i Jovanovu, i znajući da su ljudi neknjiževni i prosti, divljahu se, i znahu ih da behu s Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine ka Jesus le tsinorhe glaten, te thol peske vas pe lende; numa kana le disipluria dikhle, dine le trad. \t Donošahu k Njemu i decu da ih se dotakne; a kad videše učenici, zapretiše im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia O Del meklia le te keren dieli zhungale, vi lenge zhuvlia parhude, ai chi mai keren so sas malades, ai keren dieli kai si bi malade: \t Zato ih predade Bog u sramne slasti; jer žene njihove pretvoriše putno upotrebljavanje u besputno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sagda gindin pa dieli kai so opre, ai na pe dieli kai si pe phuv. \t Mislite o onome što je gore a ne što je na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o khash le strugurosko, ai tume san le krenzhi. Kuko kai beshel ande mande, ai me beshav ande leste, wo anel but fruta; ke tu bi mango nashtis te keres khanchi. \t Ja sam čokot a vi loze; i koji bude u meni i ja u njemu on će roditi mnogi rod; jer bez mene ne možete činiti ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun, tume chi pochindian e pochin le manushengi kai keren buchi pe tumare kimpuria. Ashunen sar vachinpe! Le tsipimata le manushenge kai keren tumenge buchi aresle zhi kal khan le Devleske le Sabatosko. \t Gle, viče plata vaših poslenika koji su radili njive vaše i vi ste im otkinuli; i vika žetelaca dodje do ušiju Gospoda Savaota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, roden tumari zor ando Del ai ande leski putiera. \t A dalje, braćo moja, jačajte u Gospodu i u sili jačine Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush sicharen ke nai mishto te ansuris tu, ai te na xas anda uni dieli. Numa O Del dia kodola dieli kal manush kai pachanpe ando Del, ai kai zhanen o chachimos. \t Koji zabranjuju ženiti se, i zapovedaju uzdržavati se od jela koja Bog stvori za jelo sa zahvalnošću vernima i onima koji poznaše istinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia peske disiplonge, \"Te si vari kon kai mangel te avel pala mande, musai te bustrel pa peste, te lel pesko trushul, ai te avel pala mande. \t Tada Isus reče učenicima svojim: Ako ko hoće za mnom ići, neka se odrekne sebe, i uzme krst svoj i ide za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so shinadia lenge O Del? Wo phendia ka sa le manush, \"Te mangen te zhan andre ai hodinin mansa, tume sai zhan andre.\" Trobul ame te izdras la darasa ke uni chi zhan andre. \t Da se bojimo, dakle, da kako dok je još ostavljeno obećanje da se ulazi u pokoj Njegov, ne zakasni koji od vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pochinen savorhenge so kamen lenge, pochinen so kamen kodolenge so trobul te pochinen, ai pochinen le love pe tumari phuv kodoleske kai trobul te avel pochindo, sikaven ke lazhan katar kodo kai kamen leske, ai keren vorta kodolesa kai trobul te keren vorta. \t Podajte, dakle, svakome šta ste dužni: kome dakle porezu, porezu; a kome carinu, carinu; a kome strah, strah; a kome čast, čast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush si xoxamle apostluria, xoxaven ande pengi buchi, ai won keren te miazon apostluria le Kristoske. \t Jer takvi lažni apostoli i prevarljivi poslenici pretvaraju se u apostole Hristove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le ternia zhuvlia kai si phivlia chi trobul te keren ka saviatar buchi, ke kana ande lengo gindo si te mai ansurinpe, won meken le Kristos. \t A mladih udovica prodji se; jer kad pobesne protiv Hrista, hoće da se udaju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako fielo slobodo mange, numa swako fielo chi trobul: swako fielo sai kerav, numa chi mekav vari so te kerel mandar ek sluga, \t Sve mi je slobodno, ali nije sve na korist; sve mi je slobodno, ali neću da šta ovlada mnome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, chi mangas kanchi le statoske te keras so mangel amendar. \t Tako dakle, braćo, nismo dužni telu da po telu živimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kal desh u dui e riat o Pavlo ai o Silas rhuginaspe ai jilabenas te bariaren le Devlesko anav. Le kolaver manush kai sas ande temnitsa ashunenas lende. \t A u ponoći behu Pavle i Sila na molitvi i hvaljahu Boga; a sužnji ih slušahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana shordias kado duxi pe murho stato, woi kerdias kodia te getol ma pe murho gropomos. \t Ona šta može, učini: ona pomaza napred telo moje za ukop."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi maras ame le manushensa kai si les stato ai rat, numa maras ame kodolensa kai nai le stato, o nasulimos kai poronchil pe lumia kai ame chi dikhas, le angeluria le bengeske, le putieri kai poronchin pe kadia lumia kai si tuniariko. \t Jer naš rat nije s krvlju i s telom, nego s poglavarima i vlastima, i s upraviteljima tame ovog sveta, s duhovima pakosti ispod neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andine leske iek pena. Ai O Jesus phendia lenge, \"Kaski fatsa ai ramomos si kado?\" Ai phenen leske, \"O Caesar.\" \t A oni donesoše. I reče im: Čiji je ovo obraz i natpis? A oni Mu rekoše: Ćesarev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke kon godi phenel plaiake, \"Le tu katkar, ai av shudini ande maria\"; ai te na avela les gindo ke chi kerdiol, numa pachal kai so phenel avela dino. \t Imajte veru Božju; jer vam zaista kažem: ako ko reče gori ovoj: Digni se i baci se u more, i ne posumnja u srcu svom, nego uzveruje da će biti kao što govori: biće mu šta god reče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kai das duma pa chachimos, ai katar e putiera le Devleski, amari armia si o chachimos kai si ando chacho vas te arakhas ame ai si ando stingo vas te maras ame. \t U reči istine, u sili Božjoj, s oružjem pravde i nadesno i nalevo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o mulo anklisto, le vas ai le punrhe phangle andel le derzi, ai lesko mui phanglo poxtan parno. O Jesus phendia lenge, \"Phutren les, ai meken les te zhal.\" \t I izidje mrtvac obavit platnom po rukama i po nogama, i lice njegovo ubrusom povezano. Isus im reče: Razrešite ga i pustite nek ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sicharela vari kon aver diela, ke so sicharen tume, ai te na pachalpe andel chache vorbi le Jesus Kristoske, ai ando sicharimos amare pachamasko; \t Ako li ko drugačije uči, i ne pristaje na zdrave reči Gospoda našeg Isusa Hrista i na nauku pobožnu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te si vari kon kai dikhel tu kai zhanes ai beshes palai skafidi ande khangeri kai si ikoni, leski goji kai si slabo chi ningerela les te xal kodolendar masa kai shinade le devlenge, ai kadia o slabo xaiil, \t Jer ako tebe, koji imaš razum, vidi ko u idolskoj crkvi gde sediš za trpezom, neće li njegova savest, slaba budući, osloboditi se da jede idolske žrtve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe xale ai chailile; ai le disipluria chide le kotora kai ashshilia desh u dui shkonitsi pherde sas. \t I jedoše i nasitiše se svi, i nakupiše komada dvanaest kotarica što im preteče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kon godi mothola ke nai murho anglal manush, vi me mothava ke nai murho angla murho Dat kai si ando rhaio. \t A ko se odrekne mene pred ljudima, odreći ću se i ja njega pred Ocem svojim koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo alosardia o Silas, lia les pesa, ai geletar, kai trade le le phral ando lashimos de Devlesko. \t A Pavle izbravši Silu izidje predan blagodati Božjoj od braće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O breshind dias, le bare paia avile, e barval phurdias zurales pe kodo kher. Numa chi pelo, ke vazdino sas pe stana le baxreski. \t I udari dažd, i dodjoše vode, i dunuše vetrovi, i napadoše na kuću onu, i ne pade; jer beše utvrdjena na kamenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Kristo avilo sar O Baro Rasha pala le lashe dieli kai wo shinadia amenge. Wo lashardia o drom le manushenge te zhan ka Del. Wo gelo andre e mai lashi tsera ando rhaio, nas kerdo le vastensa le manushenge ai nas ek partia kadia lumiaki. \t Ali došavši Hristos, poglavar sveštenički dobara koja će doći, kroz bolju i savršeniju skiniju, koja nije rukom gradjena, to jest, nije ovog stvorenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai mothav iek data, sakone manusheske kai thol semno pe peste ke musai leske te lelpe pala sa o zakono. \t A opet svedočim svakom čoveku koji se obrezuje da je dužan sav zakon tvoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Purhin tumare bezexa iek kavreste, ai rhugin iek kavreske, saxke te sastion. O rhugimos kai avel anda ilo le manushesko kai pachalpe ando Del baro lo. \t Ispovedajte, dakle, jedan drugom grehe, i molite se Bogu jedan za drugog, da ozdravljate; jer neprestana molitva pravednog mnogo može pomoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Defial raduime simas, kana avile phral kai pachanpe ando Del ai phende mange pa chachimos kai si ande tute, ai sar phires ando chachimos. \t Obradovah se vrlo kad dodjoše braća i posvedočiše tvoju istinu, kako ti u istini živiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen o Andronicus ai o Junias, kai si murhe niamuria ai vi won sas ande temnitsa mansa. Won mishto chetaiimele mashkar le apostluria; inker mai anglal mandar dine sas pe ka Del. \t Pozdravite Andronika i Juniju, rodbinu moju, i moje drugare u sužanjstvu koji su znameniti medju apostolima, koji i pre mene verovaše Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naisiv le Devleske ke chi boldem chi iekes anda tumende, ferdi Crispus ai o Gaius. \t Hvala Bogu što ja nijednog od vas ne krstih osim Krispa i Gaja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So aliaren? Ke lem vari so tumendar katar le manush kai tradem tumenge? \t Eda li vas šta zakidoh preko koga od onih koje slah k vama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi lazhav katar Vorba le Kristoski; ke kodia si e putiera le Devleski ai o skepimos kodoleske kai pachalpe; mai anglal o Zhidovo, porme o Greko. \t Jer se ne stidim jevandjelja Hristovog; jer je sila Božija na spasenje svakome koji veruje, a najpre Jevrejinu i Grku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Te sai pachasa tu, le Devlesa vari so sai kerdiol kodoleske kai pachalpe. \t A Isus reče mu: Ako možeš verovati: sve je moguće onome koji veruje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai pala leski vediara phiren le thema kai si skepime: ai le amperaturia la lumiake anen lengo barimos ai luvudimos andre; \t I narodi koji su spaseni hodiće u videlu njegovom, i carevi zemaljski doneće slavu i čast svoju u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le vitsi le Asheroske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Naphtalioske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Manassehoske – desh u dui mia premisarde o semno; \t Od kolena Asirovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Neftalimovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Manasijinog dvanaest hiljada zapečaćenih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa shude le paramicha le xoxamle kai mothonas dumult, ai kai nai lashe le pachamaske, numa sichos te traiisar pasha Del. \t A poganih i bapskih gatalica kloni se; a obučavaj se u pobožnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rodas le dieli kai anen e pacha, ai so zuralel ame savorhen ando pachamos. \t Tako, dakle, da se staramo za mir i za ono čim vodimo na bolje jedan drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip gelo ando foro kai sas ande Samaria, ai delas duma pa Kristo. \t A Filip sišavši u grad samarijski propovedaše im Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlia ke so kerelas drago sas le Zhidovonge, phendia te phandaven le Petres. Kodia kerdilia ande vriama le manrhonge bi drozhdi. \t I videvši da je to po volji Jevrejima nastavi da uhvati i Petra (a behu dani presnih hlebova),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham sas les dino o semno te dichol, kodia sas o semno te sikavel ke O Del jinelas les sa vorta pala pesko pachamos mai anglal sar te avel semno pe leste, o Abraham kai si o dat sa kodolenge kai pachanpe ando Del, bi te aven semnome, kodia si kodola kai nai ferdi ke si semnome, numa ke lenpe pala traio le pachamasko ke sar amaro dat, o Abraham traiisardia mai anglal sar te avel semnome. \t I primi znak obrezanja kao pečat pravde vere koju imaše u neobrezanju, da bi bio otac svih koji veruju u neobrezanju; da se i njima primi u pravdu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek familia kai si xulade pe peste si te xaiil, chi ashela. \t I ako se dom sam po sebi razdeli, ne može ostati dom onaj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me rhugivas ma po Jes le Hodinimasko kana ashundem ek baro glaso palal mande sar o bashamos katar e tutaraza. \t Bejah u duhu u dan nedeljni, i čuh za sobom glas veliki kao trube koji govoraše: Ja sam Alfa i Omega, Prvi i Poslednji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Iovano phendia zurale vorbi le guvernoske, o Herod, ke ansurisailo ieka zhuvliasa kai bushol Herodias, kai sas e rhomni leske phraleske, ai vi ke mai kerdiasas but aver chorhe dieli. \t Iroda pak četvorovlasnika koraše Jovan za Irodijadu, ženu brata njegovog, i za sva zla što učini Irod;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver angelo avilo ai beshlo anda punrhende ka altari, ai wo inkerdia ek kuchi sumnakai pherdi duxi. Wo sas dino but duxi te amil le rhugimasa kodolenge kai sas leske shaven. Lenge rhugimata thode sas po altari kerdia andai sumnakai anglal o than kai o amperato beshel. \t I drugi andjeo dodje i stade pred oltarom, i imaše kadionicu zlatnu; i beše mu dano mnogo tamjana da da molitvama svih svetih na oltar zlatni pred prestolom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, phenav tumenge iek shodenia, chi meras sa, numa savorhe parhuenas sa. \t Evo vam kazujem tajnu: jer svi nećemo pomreti, a svi ćemo se pretvoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi iek Del si ai Dat savorhengo, kai poronchil pe savorhenge, ai kerel buchi ande savorhende, ai traiil ande savorhende. \t Jedan Bog i Otac svih, koji je nad svima, i kroza sve, i u svima nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So gelian te dikhen? Iek manush huriardo andel shukar tsalia? Kodola kai phiraven shukar tsalia beshen andel khera amperatonge! \t Ili šta ste izišli da vidite? Čoveka u meke haljine obučena? Eto, koji meke haljine nose po carskim su dvorovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te si chi iakh ke kerel tu te peres ando bezex. Le la avri ai shude la dur tutar! Ke mai bini te zhas ando chacho traio ieka iakhasa de sar te aven tut dui iakha ai te aves shudino ande iag le iadoski.\" \t I ako te oko tvoje sablažnjava, izvadi ga i baci od sebe: bolje ti je s jednim okom u život ući, nego s dva oka da te bace u pakao ognjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bare naroduria andai Galilee, andai Decapolis, andai Jerusalem, andai Judea, ai inchal o Jordan lenaspe pala leste. \t I za Njim idjaše naroda mnogo iz Galileje, i iz Deset Gradova, i iz Jerusalima, i Judeje, i ispreko Jordana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende pa che dragostia la khangeriake, de le so trobul le, mangav ma tutar te zhan mai angle pengo drom, ker mishto te avel drago le Devleske. \t Koji posvedočiše tvoju ljubav pred crkvom; i dobro ćeš učiniti ako ih spremiš kao što treba pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me mothav, pate zhi ashunde e lashi viasta? E, ashunde la, lenge vorba ashundili pe sa e lumia. \t Nego, velim: zar ne čuše? Još ode po svoj zemlji glas njihov, i po krajevima vasionog sveta reči njihove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ankliste ande ek chuno, ai thodepe te nakhen o pai palpale karing o Capernaum. Akana sas tumiariko, ai O Jesus inker chi avilo lende. \t I udjoše u ladju, i podjoše preko mora u Kapernaum. I već se beše smrklo, a Isus ne beše došao k njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni andel bare kai poronchinas pe uni gava ande Asia, kai sas leske vortacha, trade leske lil te mangenpe lestar te na zhal ande kodo kher. \t A neki i od azijskih poglavara koji mu behu prijatelji, poslaše k njemu savetujući ga da ne izlazi na zborište."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Marka ke chi arakhle anda leste baio kadia de baro, kai trobulas mudardo, mangle katar o Pilate te mudarel les. \t I ne našavši nijedne krivice smrtne moliše Pilata da Ga pogubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dias atweto ai phendias, \"Chi jindian ke kodo kai kerdias le de anda gor kerdias le mursh ai zhuvlia? \t A On odgovarajući reče im: Niste li čitali da je Onaj koji je u početku stvorio čoveka muža i ženu stvorio ih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na aven shoxar barimatange, kovle te aven lashe, ai aven rhavda sa data, zhutin iek kavreske la dragostiamasa. \t Sa svakom poniznošću i krotošću, s trpljenjem, trpeći jedan drugog u ljubavi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai kerdia e lumia ai so godi si, wo si o baro po cheri ai pe phuv, chi beshel andel tampluria (khangeria) kai kerde le manush andel vas. \t Bog koji je stvorio svet i sve što je u njemu, On budući Gospodar neba i zemlje, ne živi u rukotvorenim crkvama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar delas duma inker, avilia vari kon katar o baro le kheresko, ai phendia, \"Chi shei muli, na mai dziliaren le Jesusos. \t Dok On još govoraše, dodje neko od kuće starešine zborničkog govoreći mu: Umre kći tvoja, ne trudi učitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andine tsinorhe glaten ka Jesus te thol peske vas pe lende: numa peske disipluria dine trad kodolenge kai andine le. \t I donošahu k Njemu decu da ih se dotakne; a učenici branjahu onima što ih donošahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta e lashi viasta kai ashundiam katar O Jesus Kristo, ai kai akana ame mothas tumenge: O Del si vediara ai nai chi iek tuniariko ande leste. \t I ovo je obećanje koje čusmo od Njega i javljamo vama, da je Bog videlo, i tame u Njemu nema nikakve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o kovlimos (chi luvudilape peste), ai le sama te na shubis tu. Nai chi iek zakono kai rimol kadala dieli. \t Krotost, uzdržanje; na to nema zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush le bezexesko le bengeska putiera, ai kerela mirakluria, semnuria, ai bare dieli xoxamle, \t Kog je dolazak po činjenju sotoninom sa svakom silom, i znacima i lažnim čudesima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush duxosko aver fielo kerel kris pe sa le dieli, ai pe leste korkorho chi kerel kris khonik. \t Duhovni pak sve razgleda, a njega samog niko ne razgleda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kerdia kadia vorta sar mangelas de demult kai kerdia le Jesus Kristosa amaro Del. \t Po naredbi vekova, koju učini u Hristu Isusu, Gospodu našem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le disipluria ashunde kodo glaso, daraile zurales ai pele tele mosa pe phuv. \t I čuvši učenici padoše ničice, i uplašiše se vrlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O barimos ka Del ke si ando rhaio, ai leski pacha dinila pe phuv kal manush kai si leske drago!\" \t Slava na visini Bogu, i na zemlji mir, medju ljudima dobra volja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "uni manush dikhen pe amende sar te na zhanglino amen, numa savorhe zhanen ame; won keren sar muliam, numa ame zhuvinde sam tume dikhen; maren ame, numa chi mudaren ame; \t Kao neznani i poznati, kao oni koji umiru i evo smo živi, kao nakaženi, a ne umoreni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me, o Tertius, kai ramosardia kado lil, tradav tumenge but bax, zor ai sastimos ando Del. \t Pozdravljam vas i ja Tertije, koji napisah ovu poslanicu u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo delas duma sar te traiis ek traio vorta, ai te les tutar sama, ai e kris kai si te avel pe lumia, o Felix darailo, ai phendia, \"Zhatar ai mai ashunava tute aver data kana avela ma vriama.\" \t A kad Pavle govoraše o pravdi i čistoti i o sudu koji će biti, uplaši se Filiks i odgovori: Idi zasad; a kad uzimam kad, dozvaću te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te jinesa man sar cho vortako, premisar les sar te premisardianas man. \t Ako dakle držiš mene za svog drugara, primi njega kao mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana o amperato ashundias, xolialo, tradias peske ketani; ai kerdias xaiimaske anda kodola kai mudarde, ai dias iag lengo foro. \t A kad to ču car onaj, razgnevi se i poslavši vojsku svoju pogubi krvnike one, i grad njihov zapali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse kai gelo kerde amperato anda leste, ai kana avilo palpale ande pesko them, wo akhardia le slugen kai dias len o sumnakai, wo manglia te zhanel sode mai but swako sluga sas les pala leski buchi. \t I kad se on vrati, pošto primi carstvo, reče da dozovu one sluge kojima dade srebro, da vidi šta je koji dobio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume te na avel ivend kana trobul te nashen. \t Nego se molite Bogu da ne bude bežanje vaše u zimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le slugi ai zhandari beshenas anda punrhende kotse, kai kerde iag le angaresa, ke shil sas: Ai tachonas, vi o Petri sas lensa, ai tacholas vi wo. \t A sluge i momci behu naložili oganj i stajahu te se grejahu, jer beše zima; a i Petar stajaše s njima i grejaše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Arakh tu, te na phenes kanikaske, numa zha sikadiol kal baro rasha, porme de e podarka kai phendia o Moses te den, kashte te zhanen.\" \t I reče mu: Gledaj da nikome ništa ne kažeš, nego idi te se pokaži svešteniku, i prinesi za očišćenje svoje šta je zapovedio Mojsije za svedočanstvo njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo sikavela tumenge iek bari soba opre kai si swako fielo andre; kotse lasharena. \t I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu; onde ugotovite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sicharen kadala dieli, le Devleske shaven tu avesa iek lashi sluga le Jesus Kristoski, tu sikavesa ke pravares tu le pachamaske vorbensa, ai pala so sichilian. \t Ovo sve kazujući braći bićeš dobar sluga Isusa Hrista, odgajen rečima vere i dobrom naukom koju si primio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le disipluria haliarde ke delas lensa duma pa o Iovano o baptisto. \t Tada razumeše učenici da im govori za Jovana krstitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdia sa le manushen te aven anda iek rat, ai te beshen pe sa e lumia, ai thodia e vriama mai anglal, ai le thana vorta kai trobulas te beshen. \t I učinio je da od jedne krvi sav rod čovečiji živi po svemu licu zemaljskom, i postavio je unapred odredjena vremena i medje njihovog življenja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo so te mothas, so lia o Abraham amaro dat? \t Šta ćemo dakle reći za Avraama, oca svog, da je po telu našao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana avela, sikavela le narodoske ke shubinpe pa bezex, pa so si vorta, ai pai kris le Devleski. \t I kad On dodje pokaraće svet za greh, i za pravdu, i za sud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Dat drago le Shaves, ai thodia swako fielo ande leske vas. \t Jer Otac ljubi Sina, i sve dade u ruke Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai kadia mashkar tumende, numa savo godi mangel te avel baro mashkar tumende, avela tumaro podaitori. \t Ali medju vama da ne bude tako; nego koji hoće da bude veći medju vama, da vam služi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phuterdia o gropo ai thu avilo avri sar o thu katar o than kai si e bari iag. Ai o kham ai e barval aviline tuniariko katar o thu anda o gropo. \t I otvori studenac bezdana, i izidje dim iz studenca kao dim velike peći, i pocrne sunce i nebo od dima studenčevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si kai den duma pa shib, dui vai trin, vai mai but den duma swako te pesko rhindo, vai vari kon te parhuvel. \t Ako ko govori jezikom, ili po dvojica, ili najviše po trojica i to poredom; a jedan da kazuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai savorhe xale iek fielo xamos Devleske. \t I svi jedno jelo duhovno jedoše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pilate ashundia e vorba \"Galilee,\" phushlia, \"Kodo manush sas Galilean?\" \t A Pilat čuvši za Galileju zapita: Zar je on Galilejac?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Traden but bax, zor ai sastimos ando Jesus Kristo sa le Devleske narodoske. Le phral kai si mansa traden tumenge but bax, zor ai sastimos. \t Pozdravite svakog svetog u Hristu Isusu. Pozdravljaju vas braća što su sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai del e rhavda, te pherel tume raduimos ai pacha vorta ando pachamos kai si tume ande leste, saxke te aven barvale ande rhavda katar e putiera le Swuntone Duxoski. \t A Bog nade da ispuni vas svake radosti i mira u veri, da imate izobilje u nadi silom Duha Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama, O Jesus pherdo sas le Swuntone Duxosa, ai phendia, \"Naisiv tuke, Murho Dat, Gazda le rhaioski ai la phuviako! Ke meklian te haliaren kodola kai si sar glate ai na kodola kai gindinpe gojaver ai le sichardo. Anda kodia, Murho Dat; Naisiv tuke ke chi voia sas te kerdiol kadia. \t U taj čas obradova se Isus u duhu i reče: Hvalim Te, Oče, Gospode neba i zemlje, što si ovo sakrio od premudrih i razumnih, a kazao si prostima. Da, Oče, jer je tako bila volja Tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kolaver chor phendia kolavreske, phenelas, \"Chi daras katar O Del, tu kai mudardias ai avela kris pe tute? \t A drugi odgovarajući ćutkaše ga i govoraše: Zar se ti ne bojiš Boga, kad si i sam osudjen tako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katse trobul ame goji. Le efta shere le lolo zhungale zhigeneske si la plaia kai e zhuvli beshel, \t Ovde je um, koji ima mudrost. Sedam glava, to su sedam gora na kojima žena sedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen savestar baro lil ramosardem tumenge murhe vastensa! \t Vidite koliko vam napisah rukom svojom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na aterdiuas, keras sagda o mishtimos; ke te na xasarasas zor, chidasa kana avela e vriama. \t A dobro činiti da nam se ne dosadi; jer ćemo u svoje vreme požnjeti ako se ne umorimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo manglia te avel leski diela dikhli katar o Caesar Augustus, ai me dem ordina te ankeren les ande temnitsa zhi kai tradav les ka Caesar. \t A kad Pavle reče da ga čuvamo do suda Avgustovog, zapovedih da ga čuvaju dokle ga pošaljem k ćesaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas pashte panzh mi zhene kotse. O Jesus phendia peske disiplonge, \"Keren le te beshen tele ai te thon andek than po panvardesh zhene.\" \t Jer beše ljudi oko pet hiljada. Ali On reče učenicima svojim: Posadite ih na gomile po pedeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar o rherto si chidino ai phabarde ande iag; kadia avela kana getolape e vriama. \t Kao što se dakle kukolj sabira, i ognjem sažiže, tako će biti na kraju ovog veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lasho manushesko divano sikavel o barvalimos kai si ande leste, ai manush kai si les nasul ilo pherdo nasulimos lo, ai lesko divano sikavel kodia. \t Dobar čovek iz dobre kleti iznosi dobro; a zao čovek iz zle kleti iznosi zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bari barval avili pe maria, ta le talazuria vusharavenas o chuno, ai pherdiolas o chuno le paiesa. \t I postade velika oluja; i valovi tako zalivahu u ladju da se već napuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul mai anglal te aven zumade, ai porme te na avela chi iek dosh pe lende sai kerena buchi sar manush kai zhutin ande khangeri. \t A i ovi da se kušaju najpre, pa onda da služe, ako su bez mane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ek hodinimos kai azhukerel le shavenge le Devleske. \t Dakle je ostavljeno još počivanje narodu Božijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano ramosardia sa, le vorbi le Devleske ai le Jesus Kristosko ai swako fielo kai ashundia ai dikhlia. \t Koji svedoči reč Božiju i svedočanstvo Isusa Hrista, i šta god vide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, numa lenge nas dino, le kolavrenge si phendo kadia buchi ande paramichi. \t I reče im: Vama je dano da znate tajne carstva Božjeg, a onima napolju sve u pričama biva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro rashai phushelas le Jesusos pa leske disipluria, ai pa lesko sicharimos. \t Poglavar, pak, sveštenički zapita Isusa za učenike Njegove i za Njegovu nauku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o lashimos le Devlesko sicharel ame te mekas o traio o chorho, ai le dieli kadala phuviake te traiisaras pe kadia phuv iek traio lasho, vorta, ai te beshas pasha Del. \t Učeći nas da se odreknemo bezbožnosti i želja ovog sveta, i da pošteno i pravedno i pobožno poživimo na ovom svetu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek kotor, kai avilino o stato? \t A kad bi svi bili jedan ud, gde je telo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas tume mila anda lende kai sas ande temnitsa. Sas tume o raduimos kana chire dieli sas line tumendar. Ke tume zhanglian kai avela tume vari so mai mishto ando rhaio kai beshel sa data. \t Jer se na okove moje sažaliste, i dadoste s radošću da se razgrabi vaše imanje, znajući da imate sebi imanje bolje i nepropadljivo na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Ariat sa si te meken ma pala so kerdiolape mange, ke ramome; \"Dava dab le pastuxos, ai le bakre si te rhispinpe.\" \t I reče im Isus: Svi ćete se vi sablazniti o mene ovu noć; jer je pisano: udariću pastira i ovce će se razbeći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o them kai chinuisardia le, me dava les pe kris, phendia O Del, ai porme pala kodia anklen avri, ai podaina man katse. \t I narodu kome će služiti ja ću suditi, reče Bog; i potom će izići, i služiće meni na ovome mestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge te zhan andel bale, ai le bi vuzhe ankliste avri ai gele andel bale. Ai sa le bale shudepe pai xar ande maria, ai tasule ando pai. Sas pashte dui mi bale. \t I dopusti im Isus odmah. I izašavši duhovi nečisti udjoše u svinje; i navali krdo s brega u more; a beše ih oko dve hiljade: i potopiše se u moru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le shave le Devleske kai traiisarde de but bersh palpale sas le pachamos. \t Jer u njoj stari dobiše svedočanstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia leske, \"Devla, Sostar nashtiv te zhav pala tute akana? Ke me dav murho traio pala tute.\" \t Petar Mu reče: Gospode! Zašto sad ne mogu ići za Tobom? Dušu ću svoju položiti za Te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelotar andai synagogue ai gelo ka Simon leste khere. E sakra le Simonoski sas la e baro zharo, ai mangle katar O Jesus te sastiarel la. \t Ustavši, pak, iz zbornice dodje u kuću Simonovu; a taštu Simonovu beše uhvatila velika groznica, i moliše Ga za nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josef lias o stato, ai vuluisardias les andek vuzho poxtan, ai thodias les ando nevo greposhevo kai sas shindo ando bax, ai spidias ek baro bax angla greposhevo. \t I kupivši platno, i skinuvši Ga, obavi platnom, i metnu Ga u grob koji beše isečen u kamenu, i navali kamen na vrata od groba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o kapitano phendias leske, \"Gazda, chi sim dosta de lasho te aves ande murho kher. Numa phen e vorba, ai murho sluga avela sasto. \t I kapetan odgovori i reče: Gospode! Nisam dostojan da pod krov moj udješ; nego samo reci reč, i ozdraviće sluga moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlem ek zuralo angelo tsipil ek baro glasosa, \"Kon si dosta lasho te phutrel e klishka ai te phutrel lako semno?\" \t I videh andjela jakog gde propoveda glasom velikim: Ko je dostojan da otvori knjigu i da razlomi pečate njene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Sar mothon ke O Kristo si Shav le Davidosko? \t Kako govore da je Hristos sin Davidov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi perela pe kodo bax avela phaglo; ai kuko kai perela o bax wo avela lichardo.\" \t Svaki koji padne na taj kamen razbiće se; a na koga on padne satrće ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa diam tumensa duma, murhe vortacha ande Corinth! Ame phuterdiam tumenge sa amaro ilo. \t Usta naša otvoriše se k vama, Korinćani, i srce naše rasprostrani se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si tume kris mashkar tumende, na kerel la mashkar le manush kai nai chache. \t Sme li koji od vas, kad ima tužbu na drugog, ići na sud nepravednima, a ne svetima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado dies tume zhanena ke me sim ando murho Dat, ai tume san ande mande, ai me sim ande tumende. \t U onaj ćete vi dan doznati da sam ja u Ocu svom, i vi u meni, i ja u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako manush phendia vari so aver fielo pa leste. \t I ni ovo svedočanstvo njihovo ne beše jednako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "kodia vorba si e viasta le pachamoski kai phenas, anda cho mui mothos angla savorhenge ke O Jesus si O Del, ai te pachasa tu ande cho ilo ke O Del andia les katar e martia ka traio, avesa skipime. \t Jer, ako priznaješ ustima svojim da je Isus Gospod, i veruješ u srcu svom da Ga Bog podiže iz mrtvih, bićeš spasen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke but avena ande murho anav, ai phenena, \"Me sim o Kristo\"ai atsavena buten. \t Jer će mnogi doći u moje ime govoreći: Ja sam; i mnoge će prevariti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phenena, 'Xaliam ai piliam tusa, ai tu phendian cho zakono pe amare droma.' \t Tada ćete stati govoriti: Mi jedosmo pred Tobom i pismo, i po ulicama našim učio si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o baro sap, o phuro sap si akhardo o beng , Devil, ai Satano, kai atsavel sa e lumia: sas shudino avri anda rhaio leske angelonsa. \t I zbačena bi aždaha velika, stara zmija, koja se zove djavo i sotona, koja vara sav vasioni svet, i zbačena bi na zemlju, i andjeli njeni zbačeni biše s njom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimos phenav tumenge, chi mai piiava andai fruta le struguroski, de akana ai zhi po dies piiava andai e nevi fruta tumensa ande murhi Dadeski amperetsia. \t Zaista vam kažem: više neću piti od roda vinogradskog do onog dana kad ću ga piti novog u carstvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhalas pa drom, ai sar pasholas pasha Damascus: ek vediara kai avelas anda cheri strefialas kruglom lestar; \t A kad beše na putu i dodje blizu Damaska, ujedanput obasja ga svetlost s neba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avilo mande, ai phendia mange, \"Saul, Murho phral, te aven che iakha phuterde, ai strazo murhe iakha phuterdile ai dikhavas.\" \t Došavši k meni stade i reče mi: Savle brate! Progledaj. I ja u taj čas pogledah na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai khonik nashtisardia te del les atweto pa so phushlia le. \t I ne mogoše Mu odgovoriti na to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, vi te na wushtela te del les, ke lesko vortako si, wushtela ke dziliarel les ai dela les so godi trobul les. \t I kažem vam: ako i ne ustane da mu da zato što mu je prijatelj, ali za njegovo bezobrazno iskanje ustaće i daće mu koliko treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won tsipisarde ka le plaia ai le bax, \"Peren pe amende! Garaven ame katar o mui kodolesko kai beshel ando lesko than sar amperato. Garaven ame katar e xoli le Bakriorhoski. \t I govoriše gorama i kamenju: Padnite na nas, i sakrijte nas od lica Onog što sedi na prestolu, i od gneva Jagnjetovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai de katar kodia vriama but anda leske disipluria geletar, ai chi mai zhanas lesa. \t Od tada mnogi od učenika Njegovih otidoše natrag, i više ne idjahu s Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del vazdia les pesko chache vastesa sar O Shav le Amperatosko, ai O Skepitori te del ka Israel, te keinpe, ai te aven iertime anda penge bezexa. \t Ovog Bog desnicom svojom uzvisi za poglavara i spasa, da da Izrailju pokajanje i oproštenje greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen ke kodola kai keren buchi le Devleski la tamploske trobul te aven pravarde katar e tamplo? Kodola kai keren buchi le Devleske te avel le e partia katar e altari. \t Ne znate li da oni koji čine svetu službu od svetinje se hrane? I koji oltaru služe s oltarom dele?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phushlias le, \"Sode den ma, te dava les ande tumaro vas? Ashshile lesa pe trenda kotora rup. \t I reče: Šta ćete mi dati da vam ga izdam? A oni mu obrekoše trideset srebrnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, tume sanas akharde te na mai aven phangle. Numa akana kai chi mai san phangle na len tume pala stato. Numa meken tume pala dragostia te aven le slugi iek kavreske. \t Jer ste vi, braćo, na slobodu pozvani: samo da vaša sloboda ne bude na želju telesnu, nego iz ljubavi služite jedan drugom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni Farizeanuria phushle katar O Jesus kana avela e amperetsia le Devleski. O Jesus phendia lenge, \"E amperetsia le Devleski chi avel te dikhen la le manush \t A kad Ga upitaše fariseji: Kad će doći carstvo Božije? Odgovarajući reče im: Carstvo Božije neće doći da se vidi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kai inkerena zhando gor tume skepina tumaro traio le Devlesa. \t Trpljenjem svojim spasavajte duše svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke zhanas ke O Del kerel kris vorta ai chachi pe kodola kai keren kodolendar dieli. \t A znamo da je sud Božji prav na one koji to čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme sikadilo ka Iakov, ai sa le apostluria. \t A potom se javi Jakovu, pa onda svima apostolima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria kai sas tradino gele, ai arakhle sa le dieli sar O Jesus phendiasas lenge. \t A kad otidoše poslani, nadjoše kao što im kaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhen ai ashunen, ke na ferdi ando Ephesus, numa pashte ande sa Asia, kado kai bushol Pavlo phendia le manushenge ai sikadia lenge ke le dela kai si kerde andal vas le manushenge nai dela. \t I vidite i čujete da ne samo u Efesu nego gotovo po svoj Aziji ovaj Pavle odvrati narod mnogi, govoreći: To nisu bogovi što se rukama čovečijim grade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na len tumensa sumnakai, vai rup, chi xarkune ande tumare chisa; \t Ne nosite zlata ni srebra ni bronze u pojasima svojim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Kristo phendia, \"Tu chi manges le zhigeni mudarde vai le podarki dine te luvudin tut pala o bezex. Tu chi san plachardo lensa.\" Kadala dieli kerdion ke o zakono phenel te keren kadia. \t I više kazavši: Priloga i prinosa i žrtava, i žrtava za grehe nisi hteo, niti su Ti bili ugodni, što se po zakonu prinose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume murhe phral, kerdiliam tumensa sa kodola dieli kai kerdilia le Devleske khangeriange kai si ande Judea, kodole narodoske kai dinepe le Kristoske. Tume sanas chinuime katar o narodo kai si ande tumaro them sa sar won sas chinuime katar le Zhiduvuria. \t Jer vi, braćo, prodjoste kao crkve Božije koje su u Judeji u Hristu Isusu; jer tako i vi postradaste od svog roda kao i oni od Jevreja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri dias pe armaia ai solaxadias lenge, \"Me chi zhanav kadale manushes.\" \t A on se poče kleti i preklinjati: Ne znam tog čoveka za koga vi govorite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Me beshav tumensa mai xantsi vriama, ai porme zhavtar karing kodo kai tradia ma. \t Tada reče Isus: Još sam malo vremena s vama, pa idem k Onome koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai kado O Shav le stoliaresko? Nai lesko dako anav Maria? Nai leske phral o Jakov, o Josef, o Simon, ai o Judas? \t Nije li ovo drvodeljin sin? Ne zove li se mati njegova Marija, i braća njegova Jakov, i Josija, i Simon, i Juda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashun! Me avav sigo! Raduime kodo kai kerel so phenen le vorbi kai si ramome ande klishka!\" \t Evo ću doći skoro: Blago onome koji drži reči proroštva knjige ove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sai zhav, won sai zhan mansa. \t A ako bude vredno da i ja idem, poći će sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kado manush gelo ai dia duma pa so kerdia O Jesus, ai phendia e lashi viasta kai godi zhalas. Pala kodia O Jesus nashti zhal ando foro angla le manushen, numa sas ande pusta, ai le manush avile leste katar swako rig. \t A on izašavši poče mnogo propovedati i kazivati šta je bilo tako da Isus ne može javno u grad ući, nego beše napolju u pustim mestima, i dolažahu k Njemu sa svih strana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "kana areslo, ai dikhlia o lashimos le Devlesko, raduisailo, ai phendia lenge, savorhenge te beshen ieke ilesa phangle ka Del. \t Koji došavši i videvši blagodat Božju, obradova se, i moljaše sve da tvrdim srcem ostanu u Gospodu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa phenav tumenge, \"Kon godi kai chi primil e amperetsia le Devleski sar ek glata, nashti dela ando rhaio.\" \t Zaista vam kažem: koji ne primi carstvo Božje kao dete, neće ući u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame zhanas e dragostia kai si le Devles amenge ai pachas ame.O Del si dragostia; ai kodo kai traiil ande dragostia traiil ando Del, ai O Del ande leste. \t I mi poznasmo i verovasmo ljubav koju Bog ima k nama. Bog je ljubav, i koji stoji u ljubavi, u Bogu stoji i Bog u njemu stoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Dikhavas le benges sar perelas anda cheri sar iek rhonjito. \t A On im reče: Ja videh sotonu gde spade s neba kao munja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame dikhas kai aver rasha avilo. Wo si sar o Melchizedek. \t I još je više poznato da će po redu Melhisedekovom drugi sveštenik postati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana zhanas avri anda Jericho, but narodo liape pala Jesus. \t I kad je izlazio iz Jerihona za Njim idjaše narod mnogi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai but manush sai keren khera, numa ferdi O Del kerdia swako fielo. \t Jer svaki dom treba neko da načini; a ko je sve stvorio ono je Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o baro la synagogako xoliarikosas, ke O Jesus sastiardias po Savatone, ai o baro phendia la narodoske, \"Shov dies si te kerelpe buchi, aven te sastion kadala diesa, ai na Savatone. \t A starešina od zbornice srdjaše se što je Isus isceli u subotu, i odgovarajući reče narodu: Šest je dana u koje treba raditi, u one dakle dolazite te se lečite, a ne u dan subotni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O vas le Devlesko lensa sas, ai buta manush pachaiepe, ai dinepe ka Del. \t I beše ruka Božija s njima; i mnogo ih verovaše i obratiše se ka Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle ando kher, dikhle la glata peska dasa e Maria. Thode pe ande changende ai preznaisarde ai luvudisarde les, porme phuterde penge gone, ai dine les podarki: sumnakai, frankincense ai mirrh. \t I ušavši u kuću, videše dete s Marijom materom Njegovom, i padoše i pokloniše Mu se; pa otvoriše dare svoje i darivaše Ga: zlatom, i tamjanom, i smirnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kotse kai si e zhaluzia ai o gindo te keres nasulimos, che vortakoske, kotse si vi o traio o bi malado ai vi o but nasulimos. \t Jer gde je zavist i svadja onde je nesloga i svaka zla stvar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashunen e paramichi pa manush kai shudel le sumuntsi. \t Vi pak čujte priču o sejaču:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai ferdi le dieli, numa dikhav swako diela sar te avilino xasardi pala kado mishtimos defial mai baro, kai zhanav le Jesus Kristos murho Devles. Pala leste shudem pa mande sa le dieli kai sas ma; ai jinav kodola dieli sar gunoi, saxke te niriv le Kristos. \t Jer sve držim za štetu prema prevažnom poznanju Hrista Isusa Gospoda svog, kog radi sve ostavih, i držim sve da su trice, samo da Hrista dobijem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le kolaver te lenpe pala lende, ai te inkerdion katar le palia (khash) vai katar le kotora le paraxodoske. Ai kadia savorhe aresle pe phuv, ai skepisaile savorhe. \t A ostali jedni na daskama a jedni na čemu od ladje. I tako izidjoše svi živi na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi uni andal Saduseanonge avile ka Jesus, kai mothon ke nai traio pala e martia: ai phushle les, phenenas, \t I dodjoše k Njemu sadukeji koji kažu da nema vaskrsenja, i zapitaše Ga govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Ashun, kana aresena ando foro, arakhena ieke manushes kai si les iek vaza paieske; len tume pala leste ando kher kai zhala. \t A On im reče: Eto kad udjete u grad, srešće vas čovek koji nosi vodu u krčagu; idite za njim u kuću u koju on udje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vari kon akhardo sas sar Zhidovo, te beshel sar Zhidovo. Vari kon akhardo sas sar Nas Zhidovo, te na kerdiol Zhidovo. \t Je li ko pozvat obrezan, neka se ne gradi neobrezan; ako li je ko pozvat neobrezan, neka se ne obrezuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phushlia lenge, \"Slobodo po Sabat te kerelpe mishtimos vai te kerelpe nasulimos? Te skepisar le manushes vai te mudar le manushes? Numa chi phende khanch. \t I reče im: Valja li u subotu dobro činiti ili zlo činiti? Dušu održati, ili pogubiti? A oni su ćutali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumare phure dada zumade ma ai zumade murhi rhavda, ai dikhle murhe bucha shtarvardesh bersh. \t Gde me iskušaše očevi vaši, iskušaše me, i gledaše dela moja četrdeset godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai pe murhe slugi, le mursh ai le zhuvlian, kodola duesa shorava murho Swunto Duxo, ai won den profesi. \t Jer ću na sluge svoje i na sluškinje svoje u te dane izliti od Duha svog, i proreći će."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi dikhlem ek tampla le Devlesko ando foro. Ke le Devles, O Del la putierako ai O Bakriorho si o tampla le Devlesko ando kado foro. \t I crkve ne videh u njemu: jer je njemu crkva Gospod Bog Svedržitelj, i Jagnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avela e vriama O Del kerela kodia diela, wo kai ferdi poronchil, ai kai si swuntsome, o amperato le amperatongo, ai o gazda le gazdengo. \t Koji će u svoje vreme pokazati, Blaženi i jedini Silni Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o baro ketana phendia, \"Pochindem bare love te kerdiuav chacho Romano.\" Ai o Pavlo phendia leske, \"Me kadia kerdilem.\" \t A vojvoda odgovori: Ja sam za veliku cenu ime ovog gradjanstva dobio. A Pavle reče: A ja sam se i rodio s njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te nas ma gindo te zhanav mashkar tumende aver diela, ferdi O Jesus Kristo, ai lesko merimos po trushul. \t Jer nisam mislio da znam šta medju vama osim Isusa Hrista, i to raspetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia lenge, \"Phendem tumenge iek data, ai chi ashundian mande. Sostar mai mangen te ashunen? Vi tume mangen te aven leske disipluria?\" \t Odgovori im: Ja vam već kazah, i ne slušaste; šta ćete opet slušati? Već ako i vi hoćete učenici njegovi da budete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Respektin iek kavreske pala kai si tume le Kristoske. \t Slušajući se medju sobom u strahu Božijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo lia kodole manushen, vuzhardiape, ai pe terharin gelo ande tamplo lensa, te mothol savo dies o vuzhimos kerdiolape, ai te den iek zhigania sako anda peste. \t Tada Pavle uze one ljude, i sutradan očistivši se s njima, udje u crkvu, i pokaza kako izvršuje dane očišćenja dokle se ne prinese žrtva za svakog njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa haliarav ke trobul te mothav tumenge kadala dieli zhi kai godi traiiva, saxke te na bustren. \t Jer mislim da je pravo dokle sam god u ovom telu da vas budim opominjanjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pala tumende raduime sim ke chi simas lesa, ke kadia si te pachan tume; aven leste akana.\" \t I milo mi je vas radi što nisam bio onamo da verujete; nego hajdemo k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o mai baro le Romanonge mai but pachalaspe so motholas o manush kai tradelas o paraxodo ai kodolesko mui kai sas lesko paraxodo de sar te pachal so phendia o Pavlo. \t Ali kapetan posluša većma krmanoša i gospodara od ladje negoli Pavlove reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenenas, \"Amen (Mek te avel!). Swuntsomos ai luvudimos, ai zhanglimos, ai naisimos, ai barimos, ai putiera, ai zor sa data ai sagda. Amen!\" \t Govoreći: Amin; blagoslov i slava i premudrost i hvala i čast i sila i jačina Bogu našem va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san amare marturia, ai vi O Del si amaro marturo: amaro traio mashkar tumende, tume kai pachan tume ando Del vuzho sas, vorta, ai bi doshako. \t Vi ste svedoci i Bog kako sveti i pravedni i bez krivice bismo vama koji verujete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte te sai dosharen les. Wo phendia lenge, \"Savo anda tumende te si les iek bakro, ai te perela ande hunia po Sabat, chi zhal te ankalavel les avri? \t A On reče im: Koji je medju vama čovek koji ima ovcu jednu pa ako ona u subotu upadne u jamu neće je uzeti i izvaditi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai dava duma tumensa, ke o baro la lumiako avel, wo nai les chi iek putiera pe mande. \t Već neću mnogo govoriti s vama; jer ide knez ovog sveta, i u meni nema ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, kal shave le Devleske kai si ande Ephesus, ai kai beshen phangle ka Jesus Kristo. \t Od Pavla, po volji Božijoj apostola Isusa Hrista, svetima koji su u Efesu, i vernima u Hristu Isusu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi mang katar le terne mursh te aven lashe. \t Tako i mladiće savetuj da budu pošteni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo dia lenge atweto, phenel, \"Kon si murhi dei, vai murhe phral?\" \t I odgovori im govoreći: Ko je mati moja ili braća moja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te xoliavon, arakhen tume te na peren ando bezex; na ankeren tumari xoli sorho dies. \t Gnevite se i ne grešite; sunce da ne zadje u gnevu vašem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te shubisailo vari so karing tute, vai te kamela tuke vari so, tu jin pa mande. \t Ako li ti u čemu skrivi, ili je dužan, to na mene zapiši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli phendia leske, \"Gazda, Nai tu kanchi te tsirdes ai e xaiin tele la, katar anesa kodo pai zhuvindo? \t Reče Mu žena: Gospode! Ni zahvatiti nemaš čim, a studenac je dubok; odakle ćeš dakle uzeti vodu živu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ando iado wo vazdia leske iakha, ai de dural diklia le Abrahomos ai o Lazarus sas pasha leste. \t I u paklu kad beše u mukama, podiže oči svoje i ugleda izdaleka Avraama i Lazara u naručju njegovom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana e bari diela si kadia: si ame ek Baro Rasha kai lashardia o drom le manushenge te zhan ka Del. O Kristo si amaro Rasha kai si ando rhaio ai Wo beshel pe rik e chachi le Devlesko (o than le luvudimasko). \t A ovo je glava od toga što govorimo: imamo takvog Poglavara svešteničkog koji sedi s desne strane prestola Veličine na nebesima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te shudasa les, vi wo shudela amen. Ame te na pachasa so mothol O Kristo kerel so mothol, ke wo nashtil te xoxavel pe pes.\" \t Ako ne verujemo, On ostaje veran; jer se sam sebe ne može odreći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tuma phushen ame adies andak mishtimos kai sas kerdo ieke manusheske kai sas naswalo. Ai ame mothas tumenge sar sastilo. \t Ako nas danas pitate za dobro delo koje učinismo bolesnom čoveku te on ozdravi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana e vitsa le rashange sas parhudia, o Zhidovisko zakono sas parhudia. \t Jer, kad se promeni sveštenstvo, mora se i zakon promeniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi haliares? Ke so godi thos ando mui, zhan ando ji, ai porme anklel avri. \t Zar još ne znate da sve što ulazi u usta u trbuh ide, i izbacuje se napolje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte te aven shave tumare Dadeske kai si ando rhaio. Ke wo kerel te wushtel o kham vi pel nasul ai vi pel lashe, kerel te del breshind pe kodola kai si vorta ai vi pe kodola kai nai vorta. \t Da budete sinovi Oca svog koji je na nebesima; jer On zapoveda svom suncu, te obasjava i zle i dobre, i daje dažd pravednima i nepravednima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana le Zhiduvuria andai Thessalonica ashunde ke o Pavlo motholas pai Vorba le Devleski ande Berea, gele kotse te rimon le narodos. \t A kad razabraše Jevreji solunski da Pavle u Veriji propovedi reč Božju, dodjoše i onamo te uzdigoše i pobuniše narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chudisailo de sa shodo sas lenge, ai phenenas mashkar pende, \"Apo, kon sai avela skepime?\" \t A oni se vrlo divljahu govoreći u sebi: Ko se dakle može spasti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame, amaro kher si ando rhaio, ai azhukeras sa amare ilesa te avel anda rhaio amaro skepitori, le Devles O Jesus Kristo. \t Jer je naše življenje na nebesima, otkuda i Spasitelja očekujemo Gospoda svog Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Seren tume sar sas tume e dragostia pala mande e pervo data? Aven palpale ka mande ai avena iertime pala cho bezex, ai keren buchi sar mai anglal, vai me avava ai lav cho lampo katar lesko than mashkar le khangeria. \t Opomeni se dakle otkuda si spao, i pokaj se, i prva dela čini; ako li ne, doći ću ti skoro, i dignuću svećnjak tvoj s mesta njegovog, ako se ne pokaješ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thodia peske vas pe lende ai gelotar kotsar. \t I metnuvši na njih ruke otide odande."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi leske chache phral chi pachanaspe ande leste. \t Jer ni braća Njegova ne verovahu Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Kodo kai si xalado mai trobul ferdi te xalavel peske punrhe, te avel antrego vuzho; ai tume vuzhe, numa na savorhe.\" \t Isus mu reče: Opranom ne treba do samo noge oprati, jer je sav čist; i vi ste čisti, ali ne svi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le shave la amperetsiake avena shudine avri ando tuniariko, kotse kai roven ai kai chiden dandendar. \t A sinovi carstva izgnaće se u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodola kai zumaven keren but dieluria, chinuin, keren sakadia kashte te nirin le konona kai rimolpe; numa ame keras kodia le konona kai chi rimolpe. \t Svaki pak koji se bori od svega se uzdržava: oni dakle da dobiju raspadljiv venac, a mi neraspadljiv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No haliardem te mangav kadale phralen te zhan tumende mai anglal mandar te lasharen e podarka kai shinadian vunzhe, ai kadia avela gata kana avava, ai kodia sikavela ke tume den tumare ilesa, ai na bi lesko. \t Tako nadjoh da je potrebno umoliti braću da napred idu k vama, i da priprave ovaj napred obrečeni vaš blagoslov, da bude gotov tako kao blagoslov, a ne kao lakomstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai opral pa sa kadala dieli, len o buklie sar o vusharimos le pachamasko, kai kodolesa sai mudarena sa le flishila iagake kai aven katar o beng. \t A svrh svega uzmite štit vere o koji ćete moći pogasiti sve raspaljene strele nečastivog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But dies geliam po pai lokorhes, ai bute chinosa aresliam ando foro kai si ando Cnidus. Ai e barval chi mekel ame te zhas mai dur pe kodo drom, nakhliam pa Salmone ai arakhliam ame pashai izula kai bushol Crete. \t I plovivši mnogo dana sporo, i jedva došavši prema Knidu, jer nam vetar ne davaše, doplovismo pod Krit kod Salmone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o jiv barilo ai dia fruta, vi o rherto dichilo. \t A kad niče usev i rod donese, onda se pokaza kukolj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andal dieluria kai ramosardian mange, gindiv ke mai mishto le mursheske te na azbal ek zhuvlia. \t A za ono što mi pisaste: dobro je čoveku da se ne dohvata do žene:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai o rat le profetongo, kai sas shordo de sar kerdilia e lumia, avela nanglo te pochinen kado narodo. \t Da se ište od roda ovog krv svih proroka koja je prolivena od postanja sveta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa eta sar zhanena te si O Swunto Duxo le Devlesko: ke kon godi mothola ke O Jesus Kristo avilo ande lumia sar iek manush, kodo si les O Swunto Duxo le Devlesko. \t Po ovom poznajte Duha Božijeg, i duha lažnog; svaki duh koji priznaje da je Isus Hristos u telu došao, od Boga je;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vazden le vas kai sas kovle. Beshen anda punrhende. \t Zato oslabljene ruke i oslabljena kolena ispravite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip arakhlia le Nathanael ai phendia leske, \"Arakhliam kodoles kai o Moses ai le profeturia ramosarde ande klishka le zakonosko, wo si O Jesus andai Nazareth, o shav le Josefosko.\" \t Filip nadje Natanaila, i reče mu: Za koga Mojsije u zakonu pisa i proroci, nadjosmo Ga, Isusa sina Josifova iz Nazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phushle zurales te sas kotse kai beshel o Simon kai akharen les Petri. \t I zovnuvši pitahu: Stoji li ovde Simon prozvani Petar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te dava kris, murhi kris chachila; ke chi sim korkorho; numa O Dat tradia ma, mansa lo. \t I ako sudim ja, sud je moj prav: jer nisam sam, nego ja i Otac koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chachimos phenav tumenge, \"So godi phandena pe phuv vunzhe phanglo ando rhaio; ai so godi tume phutrena pe phuv vunzhe phuterdo ando rhaio.\" \t Jer vam kažem zaista: šta god svežete na zemlji biće svezano na nebu, i šta god razrešite na zemlji biće razrešeno na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai le efta manrhe ai le shtar mi zhene, ai sode kozhnitsi ashshile? \t Ni sedam hlebova na četiri hiljade, i koliko kotarica nakupiste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phende le Kristoske, \"Chi zhanas.\" Ai Wo phendia lenge, \"Chi me, chi phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav.\" \t I odgovarajući Isusu rekoše: Ne znamo. Reče i On njima: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav vari kai le manush te rhuginpe, te vazden le vas te rhuginpe vuzhe ilesa, bi xoliariko ai bi chingarako. \t Hoću, dakle, da molitve čine ljudi na svakome mestu, podižući svete ruke bez gneva i premišljanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo tsipisardia le baro glasosa sar ek liono, ai efta rhonjituria bashle. \t I povika glasom velikim, kao lav kad riče; i kad on povika, govoraše sedam gromova glasove svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikh! Me avava sigo. Garaven so si tume. Te na avela khonik te chorel chi konona. \t Evo ću doći brzo: drži šta imaš, da niko ne uzme venac tvoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"So kerav chi haliares akana, numa haliaresa mai angle.\" \t Isus odgovori i reče mu: Šta ja činim ti sad ne znaš, ali ćeš posle doznati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pelo pe phuv, ai ashundia ek glaso kai motholas leske, \"Saul, Saul, Sostar chinuis ma?\" \t I padnuvši na zemlju ču glas gde mu govori: Savle! Savle! Zašto me goniš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai woi phendia kadia but dies, chi haliarelas les. O Pavlo nashti mai rhevdilas, boldinisailo karing late, ai phendia le bengeske, \"Ando anav le Jesus Kristosko ankli avri anda late.\" Ai strazo anklisto avri. \t I ovako činjaše mnogo dana. A kad se Pavlu dosadi, okrenu se i reče duhu: Zapovedam ti imenom Isusa Hrista, izidji iz nje. I izidje u taj čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodolenge kai xasavon, si iek sung martiaki kai mudarel; ai kodolenge kai si skepime, si iek sung traioski kai del o traio. Ai kon sai kerel kasavatar diela? \t Jednima dakle miris smrtni za smrt, a drugima miris životni za život. I za ovo ko je vredan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa lashe samas kana samas tumende, lashe sar iek dei kai lel sama peske glatendar. \t Mogli smo vam biti na dosadu, kao Hristovi apostoli; ali bismo krotki medju vama, kao što dojilica neguje svoju decu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo manush mai tradia mai ieka sluga, (o trito) ai won dukhade les, ai gonisarde les. \t I posla opet trećeg; a oni i onog raniše, i isteraše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anen sa leste sa tumare nekazuria, ke wo lel sama tumendar. \t Sve svoje brige bacite na Nj jer se on brine za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ke but si akharde, numa xantsi si halome.\" \t Jer su mnogi zvani, ali je malo izbranih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Herodias xoliarikosas le Iovanosa, ai mangelas te mudarel le Iovanos, numa nashtisardia. \t A Irodijada rasrdi se na njega, i htede da ga ubije, ali ne mogaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo chi kerdilo o baro rasha ke wo avilo andai vitsa le Leviongi sar o Zhidovisko zakono phendia, O Kristo avilo O Baro Rasha la putierasa katar o traio kai chi mai getolpe. \t Koji nije postao po zakonu telesne zapovesti nego po sili života večnog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdia lenge anda vas te na kerren mui, ai phendia lenge sar O Del lia les avri andai temnitsa. Ai phendia, phenen so kerdilia le Jamesoske ai le kolaver phralenge. Porme gelotar, ai gelo ande kolaver rik. \t A on mahnuvši na njih rukom da ćute, kaza im kako ga Gospod izvede iz tamnice; i reče javite ovo Jakovu i braći. I izišavši otide na drugo mesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai nai semno pe leste ando stato kerel o zakono solaxasa, numa tu kai san ek Zhidovo chi keres o zakono, marka ke si tu o zakono ramome, ai ke te san semnosa. \t I onaj koji je od roda neobrezan i izvršuje zakon, osudiće tebe koji si sa slovima i obrezanjem prestupnik zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana tume raduin tume ande tumare barimata; ai kasavestar raduimos si bezex, \t A sad se hvalite svojim ponosom. Svaka je hvala takva zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia te si xamos kai rimol murho phrales, mai bini chi xal kodolestar mas, kaste te na kerav baio murhe phraleske. \t Zato, ako jelo sablažnjava brata mog, neću jesti mesa doveka, da ne sablaznim brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia le bare le rashange, ai le barenge kai poronchinas la tamplaske, ai le mai phure, kai sas lesa. \"Tume avilian, sar pala iek chor, le sabiensa, ai le khashtensa?\" \t A glavarima svešteničkim i vojvodama crkvenim i starešinama koji behu došli na Nj reče Isus: Zar kao na hajduka izidjoste s noževima i koljem da me uhvatite?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo parhuvela amaro chorho stato la phuviako ai kerela te avel sar lesko stato o luvudime, kerela kodia le putierasa ke wo dashti kerel kodia peste sa le dieli kai mangel. \t Koji će preobraziti naše poniženo telo da bude jednako telu slave Njegove, po sili da može sve sebi pokoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlem iek shero anda lende kai miazolas dukhado ai wo sas sasto, ai sa e lumia chudinisaili sas kana dikhlia kodia miraklo, ai won lenaspe pala leste. \t I videh jednu od glava njenih kao ranjenu na smrt, i rana smrti njene izleči se. I čudi se sva zemlja iza zveri, i pokloniše se zmiji, koja dade oblast zveri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Petri ai o Iovano dikhen pe leste ai phende, \"Dikh pe amende,\" \t A Petar pogledavši na nj s Jovanom, reče: Pogledaj na nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te muliam le Kristosa, ame pachas ame ke traiisarasa lesa. \t A ako umresmo s Hristom, verujemo da ćemo i živeti s Njim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o beng gelo ande Judas, kai akharenas les Iscariot, kai sas ek andal desh u dui disipluria. \t A sotona udje u Judu, koji se zvaše Iskariot, i koji beše jedan od dvanaestorice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame phendiam tumenge vunzhe ai mai mothav akana: te anela tumenge vari kon aver lashi viasta ke sar kucha kai sas tume dini, kodo te zhal ande iado! \t Kao što pre rekosmo i sad opet velim: ako vam ko javi jevandjelje drugačije nego što primiste, proklet da bude!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka swako pachiv sas ek zakono kai trobulas te mekel avri iekes anda temnitsa. \t A trebaše o svakom prazniku pashe da im pusti po jednog sužnja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del si O Swunto Duxo, ai kotse kai si O Swunto Duxo le Devlesko, kotse si liberte. \t A Gospod je Duh: a gde je Duh onde je sloboda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa le angeluria beshenas amda punrhende kruglom o than ai kruglom le manush – pasturia ai le shtar zhegani zhuvindin, ai pele pe moste angla Del ai luvudisarde les. \t I svi andjeli stajahu oko prestola i starešine i četiri životinje, i padoše na lice pred prestolom, i pokloniše se Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame dikhliam ai phenas ke O Dat tradia peske Shaves te avel O Skepitori la lumiako. \t I mi videsmo i svedočimo da Otac posla Sina da se spase svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana manglia te zhas po paraxodo ande Italia, dine le Pavlos ai mai avre manushen kai sas phandade kai ek ketana kai busholas Julius, wo sas ketana Romanonge le amperatoske.\" \t I kao što bi odredjeno da idemo u Talijansku, predaše i Pavla i druge neke sužnje kapetanu, po imenu Juliju, od ćesareve čete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won dinepe goji leske vorbi, \t I opomenuše se reči Njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke swako andal tumende, o angluno dies le kurkesko, thol rigate peste so dashtila pala pesko barvalimos. \t Svaki prvi dan nedelje neka svaki od vas ostavlja kod sebe i skuplja koliko može, da ne bivaju zbiranja kad dodjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del O Dat ai le Devles O Jesus Kristo, O Shav le Dadesko, te den ame o mishtimos, e mila, ai e pacha, saxke te avel ame kadala podarki ando chachimos ai ande dragostia. \t Da bude s vama blagodat, milost, mir od Boga Oca i od Gospoda Isusa Hrista, Sina Očevog, u istini i u ljubavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia kadia te zumavel les, numa O Jesus zhanglia so kerelas. \t A ovo govoraše kušajući ga, jer sam znaše šta će činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai naisinas le Devles anda mande. \t I slavljahu Boga za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sas ke palai shipka le Zhidovongi. E lumia lia barvalimos ando Del, ai kai sas won mekle tele o kolaver narodo barvalo ando Del. Sode mai but avela kana dena pa savorhe ka Del? \t A kad je pogreška njihova bogatstvo svetu i šteta njihova bogatstvo neznabošcima, a kamoli da se ispune?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sastiardia but naswalen kai sas le but fialuria naswalimata, ai gonisardia le bengen; ai chi meklia le beng te mothon, ke won zhanenas les. \t I isceli mnoge bolesnike od različnih bolesti, i djavole mnoge istera, i ne dade djavolima da kazuju da Ga poznaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai bini te avel ek baro bax phanglo ka peski kox kai te avel shudino ande bari maria, de sar te kerel iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex. \t Bolje bi mu bilo da mu se vodenični kamen obesi o vratu, i da ga bace u more, nego da sablazni jednog od ovih malih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo mangelas te mudarel le Iovanos, numa daralas katar o narodo, ke sa o narodo jinenas les profeto. \t I htede da ga ubije, ali se poboja naroda; jer ga držahu za proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi pachalpe ke O Jesus si O Kristo si ek Shav le Devlesko, ai kaske godi si drago O Dat drago leske vi leske shave. \t Koji god veruje da je Isus Hristos, od Boga je rodjen; i koji god ljubi Onog koji je rodio, ljubi i Onog koji je rodjen od Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del shinadia le vorbi ka Abrahamos, Wo phendia le vorbi ando pesko anav ke nas aver kai sas mai baro. \t Jer kad Bog Avramu obeća, ne imajući ničim većim da se zakune, zakle se sobom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon si o mai baro, kodo kai beshel kai skafidi vai kodo kai podail? Kodo si kai skafidi numa me sim mashkar tumende sar kodo kai podail. \t Jer koji je veći, koji sedi za trpezom ili koji služi? Nije li onaj koji sedi za trpezom? A ja sam medju vama kao sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mursh chi trobul te vusharavel pesko shero, ke wo si o patreto ai o barimos le Devlesko: numa e zhuvli si o barimos le murshesko. \t Ali muž da ne pokriva glavu, jer je obličje i slava Božija; a žena je slava muževlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia kadia lenge, na ke sas leske mila anda le chorhe, numa ke sas chor, ai sas les o gono, ai lelas so sas andre ando gono. \t A ovo ne reče što se staraše za siromahe, nego što beše lupež, i imaše kovčežić, i nošaše što se metaše u nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke trobul savorhe te nakhas angla Del te avas dine pe kris lestar. Saxke swako te lel so avel leske, ai pala so kerdia, mishtimos vai nasulimos, kana sas ande pesko stato. \t Jer nam se svima valja javiti na sudu Hristovom, da primimo svaki šta je koji u telu činio, ili dobro ili zlo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches kana traiisarasas pala amaro stato, le chorhe dieli, kai o zakono rimolas, kerdionas ande sa amaro stato, ai angerenas ame kai martia. \t Jer kad bejasmo u telu, behu slasti grehovne, koje zakon radjahu u udima našim da se smrti plod donosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni manush luvudin ame, ai uni manush keren lazhav anda amende; uni manush mothon nasulimos pa amende, ai uni manush phenen mishtimos pa amende; uni manush dikhen pe amende sar te aviliamas xoxamle, ai ame o chachimos phenas; \t Slavom i sramotom, kudjenjem i pohvalom, kao varalice i istiniti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Salmon sas o dat le Boazosko (E Rachab sas leski dei); O Boaz sas o dat le Obedosko (Ruth sas leski dei); o Obed sas o dat le Jessesko; \t A Salmon rodi Vooza s Rahavom. A Vooz rodi Ovida s Rutom. A Ovid rodi Jeseja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, eta, le Swuntone Duxosa kai si ande mande, zhav ande Jerusalem, ai chi zhanav so avel mansa. \t I sad evo ja svezan Duhom idem u Jerusalim ne znajući šta će mi se u njemu dogoditi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o beng mothol lenge, \"Zhanav kon si O Jesus, ai zhanav kon si o Pavlo, numa tume kon san?\" \t A duh zli odgovarajući reče: Isusa poznajem, i Pavla znam; ali vi ko ste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver data O Del phendia leske, \"Tu sanas alome te aves O Baro Rasha sa data, te avesa sar o Melchizedek.\" \t Kao što i na drugom mestu govori: Ti si sveštenik vavek po redu Melhisedekovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kerel te aven le manush vorta ke pachanpe ando Jesus Kristo. Ai kodia si sa kodolenge kai pachanpe ando Kristo, ke angla Del savorhe iek fialo sam: \t A pravda Božija verom Isusa Hrista u sve i na sve koji veruju; jer nema razlike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Drago sas tuke so si chacho, ai vurhitsisardia so nai chacho. O Del, vi cho Del shordia pe tute mai raduimos sar pe vari kon.\" \t Omilela Ti je pravda, i omrzao si na bezakonje: toga radi pomaza Te, Bože, Bog Tvoj uljem radosti većma od drugova Tvojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi phandadiam tumenge amaro ilo; numa tume phandadian tumaro ilo amenge. \t Vama nije tesno mesto u nama, ali vam je tesno u srcima vašim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Moses kerdia mishto e buchi le Devleski ando kher le Devlesko, numa wo sas ferdi ek podaitori, ai leski buchi sas te sikavel so sas te avel mai palal. \t I Mojsije dakle beše veran u svemu domu njegovom, kao sluga, za svedočanstvo onog što je trebalo da se govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski mothol, \"Pala kodia, o rhom mekela peske dades ai peska da te traiil peska rhomniasa, ai andal dui zhene kerdiola ferdi iek.\" \t Toga radi ostaviće čovek oca svog i mater, i prilepiće se k ženi svojoj, i biće dvoje jedno telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savorhe chudisaile anda barimos le Devlesko. Ai sar savorhe dikhenas o lashimos kai kerelas O Jesus, phendia leske disiplonge. \t I svi se divljahu veličini Božijoj. A kad se svi čudjahu svemu što činjaše Isus, reče učenicima svojim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume xan le phivliange khera, ai rhugin tume lungo rhugimos te miazol ke lashe san: anda kodia si te perel mai phari kris pe tumende.\" \t Koji jedu kuće udovičke, i lažno se mole Bogu dugo. Oni će još većma biti osudjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Te iertina le manushenge dosha, vi tumaro Dat kai si ando rhaio iertila tumen: \t Jer ako opraštate ljudima grehe njihove, oprostiće i vama Otac vaš nebeski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sikavel tumenge ke leske shave san, O Del tradia ande amare ile O Swunto Duxo peske Shavesko, O Swunto Duxo kai tsipil, \"Dat, Murho Dat.\" \t I budući da ste sinovi, posla Bog Duha Sina svog u srca vaša, koji viče: Ava Oče!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kadala vorbi \"jindo sar vorta\" nas ferdi ramome leske, \t Ali nije pisano za njega jednog samo da mu se primi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ame ek altari, o trushul kai O Kristo sas karfome, kai kodola mai roden o skepimos te keren so phenel o Zhidovisko zakono, won chi aven zhutisarde. \t Imamo, pak, oltar od kog oni ne smeju jesti koji služe skiniji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kerdia anda amende amperatsi ai rashai pala Del ai lesko Dat, leste avena o luvudimos ai e putiera sa data ai sa data! Amen. \t I učini nas careve i sveštenike Bogu i Ocu svom; tome slava i država va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia lenge, \"Zhan ando gav mai angle, ai kana aresena, akharena ieke magares phanglo kai shoxar chi iek manush beshlo opral; phutren les, ai anen les. \t I reče im: Idite u selo što je pred vama, i odmah kako udjete u njega naći ćete magare privezano, na koje niko od ljudi nije usedao; odrešite ga i dovedite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akhardia tu kana sanas sluga? Na gindi sa: numa te sai lebirisas tu, libiris (ivia) sa. \t Jesi li pozvan rob, ne brini se; nego ako i možeš svoj biti, još radije budi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del thodia uni ande khangeri mai anglal le apostluria, duito le profeturia, trito le manush kai sicharen, porme kodola kai si le e podarka le miraklonge, porme kodola kai si le podarka te sastiaren, te zhutin, te poronchin, te den duma but shiba. \t I jedne dakle postavi Bog u crkvi prvo apostole, drugo proroke, treće učitelje, a potom čudotvorce, onda darove isceljivanja, pomaganja, upravljanja, različne jezike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trivar rhugisailem ka Del anda kado naswalimos, ai manglem lestar te sastiarel ma. \t Zato triput Gospoda molih da odstupi od mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala vorbi phenel amenge pa Kristo kai avilo anda aver vitsa, ai le manush ande kadia vitsa shoxar chi kerde buchi kai altari. Won chi mudarde le zhigeni ai chi dine podarki po altari pala le bezexa le manushenge. \t Jer za koga se ovo govori On je od drugog kolena, od kog niko ne pristupi k oltaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si mishto si te na xas mas, ai te na pes mol, ai mekes kadala dieli, te sai rimolpe cho phral pala lende, vai te kovliarel les. Si tu pachamos? \t Dobro je ne jesti mesa, i vina ne piti, i ono ne činiti na šta se tvoj brat spotiče, ili oda šta gori postaje ili slabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo dikhlia, ai liape pala Jesus, ai luvudilaspe ka Del; ai sa o narodo kana dikhle so kerdilia luvudinaspa ka Del. \t I odmah progleda, i podje za Njim hvaleći Boga. I svi ljudi koji videše hvaljahu Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi pachan ma, antunchi, te na kerava le buchia murhe Dadeske. \t Ako ne tvorim dela Oca svog ne verujte mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De anda gor la lumiake shoxar chi ashundian ke vari kon phuterdia le iakha le korheske kana arakhadilo korho. \t Otkako je sveta nije čuveno da ko otvori oči rodjenom slepcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ek zhuvli kai xasarelas pesko rat de desh u dui bersh, \t I žena nekakva koja je dvanaest godina bolovala od tečenja krvi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Defial chudisailem kai meken kadia sigo kodoles kai akhardia tume pala lashimos le Kristosko, ai ke bolden tume karing iek aver lashi viasta. \t Čudim se da se tako odmah odvraćate na drugo jevandjelje od Onog koji vas pozva blagodaću Hristovom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana manglia te sikavel mange peske shaves, saxke te angerav kal manush kai nai Zhiduvuria e pashi viasta le Kristoski. Chi gelem te phushav kanikas so te kerav. \t Da javi Sina svog u meni, da Ga jevandjeljem objavim medju ljudima neznabošcima; odmah ne pitah telo i krv,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendias lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\" Kana ashunde, chudisaile. \t I odgovarajući Isus reče im: Podajte ćesarevo ćesaru, a Božje Bogu. I čudiše Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus ashundia ai phendia ka Jairus, \"Na dara; ferdi pachas tu, ai woi avela sastiarel.\" \t A kad ču Isus, odgovori mu govoreći: Ne boj se, samo veruj, i oživeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo chi trobul o rat le zhigeni pala o sakrifis swako dies pala peste, sar le kaver rashai trobulsarde te keren te vuzharen penge bezexa, ai porme le bezexa le manushenge. O Kristo chi kerdia so won kerde. Numa Wo dia iek podarka po altari kana Wo dia pesko traio po trushul. Wo sas o sakrifis. \t Kome nije potrebno svaki dan, kao sveštenicima, najpre za svoje grehe žrtve prinositi, a potom za narodne, jer On ovo učini jednom, kad sebe prinese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke bokhalo simas, ai dian ma te xav, trushalo simas, ai dian ma te piiva: streino simas, ai andian ma ande cho kher. \t Jer ogladneh, i daste mi da jedem; ožedneh, i napojiste me; gost bejah, i primiste me;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Moses phendia, \"O Del, tumaro Del vazdel les mashkar tumende ieke profetos sar mande, ai ashunena leste so godi mothola tumenge. \t Mojsije dakle očevima našim reče: Gospod Bog vaš podignuće vam proroka iz vaše braće, kao mene; njega poslušajte u svemu što vam kaže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai palal e duito zanaveski sas ek soba busholas 'O Swunto le Swuntoske.' \t A za drugim zavesom beše skinija, koja se zove svetinja nad svetinjama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zakono mothol ke o Abraham sas les dui shave, iek katar iek zhuvli kai sas phangli, ai iek katar iek zhuvli kai nas phangli. \t Jer je pisano da Avraam dva sina imade, jednog od robinje, a drugog od slobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chungarde pe leste, line e rhai ai marde les pa shero lasa. \t I pljunuvši na Nj uzeše trsku i biše Ga po glavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi phenela, \"Dikh! Katarlo!\" vai \"Kotelo!\" Ke e amperetsia le Devleski mashkar tumende lo.\" \t Niti će se kazati: Evo ga ovde ili onde; jer gle, carstvo je Božije unutra u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo mai but ai mai but mursh ai zhuvlia pachanaspe ando Del, ai buntionas. \t A sve više pristajahu oni koji verovahu Gospoda, mnoštvo ljudi i žena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sar sam akana phiras andek than. \t Ali šta dostigosmo u onome jednako da mislimo, i po onom pravilu da živimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te traiisarasa ando Swunto Duxo, vi phiras le Swuntone Duxosa. \t Ako u duhu živimo po duhu i da hodimo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kaver phendia, \"Ansurisailem ek rhomni ai nashti avav.\" \t I treći reče: Oženih se, i zato ne mogu doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia leski dragostia karing tumende mai bari la, kana delpe goji sar savorhe mangenas te pachan o mui, ai sar premisardian les darasa ai izdraimasa. \t I srce je njegovo puno ljubavi k vama kad se opominje poslušanja svih vas, kako ste ga sa strahom i drhtanjem primili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ashundia ai phendia lenge, \"Le manush kai si saste chi trobul le dokxtoro, le naswalen trobul. \t A Isus čuvši to reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kadia aresle leske disipluria, ai chudisaile te dikhen sar del duma la zhuvliasa; numa chi iek chi tromailo te phushel les, \"So manges latar\", vai \"Sostar des duma lasa?\" \t I tada dodjoše učenici Njegovi, i čudjahu se gde govoraše sa ženom; ali nijedan ne reče: Šta hoćeš? Ili šta govoriš s njom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won daraile ai pherde dar sas, won gindinas ke dikhle ieke duxos, \t A oni se uplašiše, i poplašeni budući, mišljahu da vide duha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse si murho divano kodolenge kai phenen; \t Moj odgovor onima koji me uspitaju ovo je:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush avena mudarde katar e sabia, ai aver avena line ai thode ande temnitsa mashkar sa le thema; ai le manush kai Nai Zhiduvuria phiren le punrhensa pai Jerusalem, zhi kai getolpe lenge vriama. \t I pašće od oštrica mača, i odvešće se u ropstvo po svim narodima; i Jerusalim će gaziti neznabošci dok se ne izvrše vremena neznabožaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o beng kai atsadia le avela shudino ande Maria la Iagaki kai phabol le sulferosa kai o zhungalo zhigeni ai lesko xoxamlo profeto si, ai won avena chinuisarde adiese ai eriate sa data ai sa data. \t I djavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporito, gde je zver i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć va vek veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Iovano phendia lenge, \"Me bolav tume ando pai numa iek manush kai si mai zuralo mandar si te avel, ai me chi sim dosta lasho te phutrav le doria leske papuchenge. Wo bolela tume le Swuntone Duxosa ai iagasa. \t Odgovaraše Jovan svima govoreći: Ja vas krstim vodom; ali ide za mnom jači od mene, kome ja nisam dostojan odrešiti remen na obući Njegovoj; On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai geletar, denas duma pa Del, phenenas, \"Trobul te keiin tume anda tumare bezexa!\" \t I otišavši propovedahu da se treba kajati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iertisar amare bezexa; sar vi ame iertis kodolen kai keren bezexa karing amende. Na mek ame te zhas ando zumaimos; numa skepisar ame katar o nasul iek.'\" \t I oprosti nam grehe naše, jer i mi opraštamo svakom dužniku svom; i ne navedi nas u napast; nego nas izbavi oda zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav te tradav les tumende, kana dikhava so kerdiolpe anda mande. \t Njega, dakle, nadam se da ću poslati odmah kako razberem šta je za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De ka kodo kai mangel tutar; ai na zhatar katar kodo kai mangel vunzhele tutar.\" \t Koji ište u tebe, podaj mu; i koji hoće da mu uzajmiš, ne odreci mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai thodia lesko vas pe late; ai strazo vortosaili, ai naisisardia le Devles. \t I metnu na nju ruke, i odmah se ispravi i hvaljaše Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar tume, le Zhiduvuria gindin ke nashti O Del te del traio le mulen? \t Šta? Zar vi mislite da se ne može verovati da Bog mrtve podiže?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia O Jesus chi mai phiravelas anglal le Zhiduvuria, numa gelotar karing iek rik kai si e pusta, ande ek gav kai busholas Ephraim, kai beshlo peske disiplonsa. \t A Isus više ne hodjaše javno po Judejcima, nego odande otide u kraj blizu pustinje u grad po imenu Jefrem, i onde hodjaše s učenicima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri wushtilo opre ai nashlo ka greposhevo; bandilo tele, ai dikhlia ferdi le tsoluria, ai gelotar khere, ai chudisailo anda so kerdilia. \t A Petar ustavši otrča ka grobu, i natkučivši se vide same haljine gde leže, i otide čudeći se u sebi šta bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saikfialo tume, roden le podarki le Devleske te vazden e khangeri. \t Tako i vi, budući da se starate za duhovne darove, gledajte da budete onima bogati koji su na popravljanje crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo kai del e pacha, te del tume wo e pacha sagda, ai ande soste godi, O Kristo te avel tumensa savorhensa. \t A sam Gospod mira da vam da mir svagda u svakom dogadjaju. Gospod sa svima vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradem tume te chiden so chi shudian, aver kerde buchi. Aver bariarde ai tume avile te chiden lenge fruti.\" \t Ja vas poslah da žnjete gde se vi ne trudiste; drugi se trudiše, a vi u posao njihov udjoste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mudarde les pe kadia phuv. Kodo sluga phendia le Filiposke, \"Rhugiv ma tute, phen mange pa kaste del duma o profeto kadia, pa peste del duma vai pa aver vari kon?\" \t Onda uškopljenik odgovori Filipu i reče: Molim te, za koga ovo govori prorok? Ili za sebe ili za koga drugog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No akana, chi mai zhanas kanikas ando stato. Ai te zhangliam le Kristos ando stato mai anglal, numa akana chi mai zhanas les sakadia. \t Zato i mi odsad nikoga ne poznajemo po telu; i ako Hrista poznasmo po telu, ali Ga sad više ne poznajemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, le Gramnoturia ai le Farizeanuria, tume manush kai ankerdion so chi san! Ke sar le mumunturia san kai chi dichon, ai le manush phiren pe lende ai chi dikhen le. \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što ste kao sakriveni grobovi po kojima ljudi idu i ne znadu ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san o narodo le Devlesko; O Del manglia tume ai alosardia tume te aven leske. Anda kodia tume trobul te avel ande tumende lashimos, te zhutin, te na aven barimatange, te na xoliavon, ai te avel tume rhavda, \t Obucite se dakle kao izbrani Božiji, sveti i ljubazni, u srdačnu milost, dobrotu, poniznost, krotost, i trpljenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo avilo o trito data, ai phendia lenge, \"Akana soven ai hodinin: si dosta, o chaso avilo, ashun, O Shav le Manushesko avela dino ando vas le bezexale manushengo. \t I dodje treći put, i reče im: Jednako spavate i počivate; dosta je; dodje čas; evo se predaje Sin čovečji u ruke grešnicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar phendem kadia? Ke nai mange drago tume? Nichi. O Del zhanel. \t Zašto? Što vas ne ljubim? Bog zna. A šta činim i činiću,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume katar le manush, ke angerena tumen pe kris, ai marena tumen bichonsa ande penge synagoguria. \t A čuvajte se od ljudi; jer će vas oni predati sudovima, i po zbornicama svojim biće vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia zhan pel bare vulitsi, ai sode arakhena kotse, akharen le ka o abiav. \t Idite dakle na raskršće i koga god nadjete, dozovite na svadbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana phendia kodia divano, phurdia pe lende, ai phendia lenge, \"Premin O Swunto Duxo: \t I ovo rekavši dunu, i reče im: Primite Duh Sveti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o rhom si o gazda peska rhomniako sar O Kristo si o gazda la khangeriako; ke O Kristo si o skepitori la khangeriako ke e khangeri si lesko stato. \t Jer je muž glava ženi kao što je i Hristos glava crkvi, i on je spasitelj tela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del chi iertisardiasas le angelonge kai kerde bezexa, numa shudia le ande iado, ai kotse phangle le ando tuniariko zhi kai avena dine pe kris. \t Jer kad Bog ne poštede andjela koji sagrešiše, nego ih metnu u okove mraka paklenog, i predade da se čuvaju za sud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aven, zhas andre pasha Del le ilosa o chacho ai pherdo pachamasko. Ke lesko rat vuzhardia ame ai ke amaro stato sas xalado le paiesa o vuzho. \t Da pristupamo s istinim srcem u punoj veri, očišćeni u srcima od zle savesti, i umiveni po telu vodom čistom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Iakovosko, o shav le Isaakosko, o shav le Abrahamosko, o shav le Terahosko, o shav le Nahorosko, \t Sina Jakovljevog, sina Isakovog, sina Avraamovog, sina Tarinog, sina Nahorovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana mangen, chi len, ke tumare ginduria nai lashe, ke so mangen, mangen te avel tume kodia diela tumare mishtimaske. \t Ištete, i ne primate, jer zlo ištete, da u slastima svojim trošite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho kuchi vortako, na ker o nasulimos, numa o lashimos, ke kodo kai kerel o lashimos wo si le Devlesko; ai kodo kai kerel o nasulimos chi dikhlia le Devles. \t Ljubazni! Ne ugledaj se na zlo, nego na dobro: koji dobro čini od Boga je, a koji zlo čini ne vide Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le disipluria ai O Jesus sas andek than, won pushle les, \"Devla, Kana si kadia vriama kai anesa palpale e amperetsia ka Israel?\" \t A oni onda koji zajedno behu, pitahu Ga govoreći: Gospode! Hoćeš li sad načiniti carstvo Izrailjevo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver si o strefiamos la khamesko, aver si o strefiamos le shunutosko, ai aver si o strefiamos le cherhaiengo. Iek chererhai strefial aver fialo katar aver chererhai. \t Druga je slava suncu, a druga slava mesecu, i druga slava zvezdama; jer se zvezda od zvezde razlikuje u slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai si leske drago lesko phral traiil ande vediara, ai kadia nai kanchi ande leste kai peravel avre manushes ando bezex. \t Koji ljubi brata svog, u videlu živi, i sablazni u njemu nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai den tume goji kal pharaxoduria, marka ke si bare, ai ke le bare barvalia spiden le, sa won ingerde le katar iek tsinorho guvernai, ai zhan kotse kai o manush kai si po pharaxodo mangel. \t Gle i ladje, ako su i velike i silni ih vetrovi gone, okreću se malom krmicom kuda hoće onaj koji upravlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Petri dikhlia kodia, mothol o narodoske, \"Tume kai san ande Israel, sostar chuden tume anda kadala bucha? Sostar dikhen pe amende kadia, ke sar te avilino amende e putiera vai katar amaro lashimos kai kerdiam te phirel kado manush? \t A kad vide Petar, odgovaraše ljudima: Ljudi Izrailjci! Što se čudite ovome? Ili šta gledate na nas, kao da smo svojom silom ili pobožnošću učinili da on ide?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Dikhav manushale ke kado drom chi avela lasho, o paraxodo ai so si andre si te rimonpe, ai te phadion, ai vi ame sai meras.\" \t Govoreći im: Ljudi! Vidim da će plovljenje biti s mukom i velikom štetom ne samo tovara i ladje nego i duša naših."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pal kasavendar dieli e xoli le Devleski si te avel pe kodola kai chi pachan lesko mui. \t Za koje ide gnev Božji na sinove protivljenja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phendias, \"Phenen la sheiake le Zionoski, \"Eta, cho amperato avel tute! Domolo ai anklisto pe ek magari, ai pe ek tsinorho le magaresko.\" \t Kažite kćeri Sionovoj: Evo car tvoj ide tebi krotak, i jaše na magarcu, i magaretu sinu magaričinom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches naswalo sas, ai vi mai xantsi sas te merel. Numa O Del sas leske mila anda leste, ai na ferdi anda leste, numa vi anda mande, saxke te na nekezhima mai zurales. \t Jer beše bolestan do smrti; no Bog pomilova ga, ne samo njega nego i mene, da mi ne dodje žalost na žalost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So sai del o manush te chinel palpale pesko duxo? \t Ili kakav će otkup dati čovek za dušu svoju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana zhonin, na triston sar kodola manush kai ankerdion so nai, kai keren te sikadiol pe lenge muia te haliaren le manush ke won zhonin. Me phenav tumenge chachimasa, vuzhe line pengo mishtimos. \t A kad postite, ne budite žalosni kao licemeri; jer oni načine bleda lica svoja da ih vide ljudi gde poste. Zaista vam kažem da su primili platu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So phenav, phrala le, ke o mas ai o rat nashtil len o rhaio le Devlesko, ai ke o rimome nashti lel kai chi mai rimolpe. \t A ovo govorim, braćo, da telo i krv ne mogu naslediti carstvo Božije, niti raspadljivost neraspadljivosti nasledjuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai sim lasho te bushav cho shav; ker mansa sar iek anda che slugi.\" \t I već nisam dostojan nazvati se sin tvoj: primi me kao jednog od svojih najamnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav so kerdian tume ai dikhlem che bucha, ai chi rhavda, ai zhanav tume chi volin o bezex le manushenge mashkar tumende, ai sar tume zumade le manush kai mothon ke won si apostluria, numa nas. Tume zhanglian ke won xoxaven. \t Znam tvoja dela, i trud tvoj, i trpljenje tvoje, i da ne možeš snositi zle, i iskušao si one koji govore da su apostoli, a nisu i našao si ih lažne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos le Zhiduvuria nakhle inchal e Maria Loli sar sas e phuv shuki. Kana le manush le Egyptanoske zumade te nakhen inchal, mudarde sas le paiesa. \t Verom predjoše Crveno More kao po suvoj zemlji; koje i Misirci okušavši potopiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phendia pa leske angeluria, \"Won si marturia kai zhan sigo sar e barval, ai sar podaitori phabol iagake.\" \t Tako i andjelima govori: Koji čini andjele svoje duhove, i sluge svoje plamen ognjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pavlo dikhlia kodia vizion, mangliam strazo te zhas ande Macedonia, ke haliardiam ke O Del mangelas te phenas kotse E Vorba le Devleski. \t A kad vide utvaru, odmah gledasmo da izidjemo u Makedoniju, doznavši da nas Gospod pozva da im propovedamo jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mila sas leske anda lende. O Jesus azbadias lenge iakha; strazo dikhle, ai linepe pala leste. \t I smilova se Isus, i dohvati se očiju njihovih, i odmah progledaše oči njihove, i otidoše za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si chi iakh e chachi kai kerel tu te peres ando bezex, ankalav la, ai shudela tutar; ke mai mishto tuke te xasaresa iek kotor anda cho stato, ai te zhas ando rhaio sar te avel sa cho stato shudino ando iado. \t A ako te oko tvoje desno sablažnjava, iskopaj ga i baci od sebe: jer ti je bolje da pogine jedan od udova tvojih negoli sve telo tvoje da bude bačeno u pakao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, wo avilo sar aver manush kal dui anda lende kai zhanas po drom avrial anda foro. \t A potom javi se na putu dvojici od njih u drugom obličju, kad su išli u selo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul ame ek baro rasha sar O Jesus, ke wo si swunto, ai nai dosh ande leste, Wo chi kerdia bezex, ai nai marime sar le manush kai keren bezex, ai si les o than le luvudimasko ando rhaio. \t Jer takav nama trebaše poglavar sveštenički: svet, bezazlen, čist, odvojen od grešnika, i koji je bio više nebesa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria marenas mui mashkar pende, te zhanen savo sas mai baro anda lende. \t A udje misao u njih ko bi bio najveći medju njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni gindin ke uni dies mai bare le sar aver dies, numa uni gindin ke sa le dies iek fielo le. Swako trobul te pachalpe zurales ande so gindil. \t Tako jedan razlikuje dan od dana, a drugi drži sve dane da su jednaki: svaki da bude uveren za svoju misao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashundiam kado manush phenel, 'Man si e putiera te xaiin o tampla le Devleski kai le manush kerde le vastensa, ai ande trin dies vazdav aver le vastensa.\"' \t Mi smo čuli gde on govori: Ja ću razvaliti ovu crkvu koja je rukama načinjena, i za tri dana načiniću drugu koja neće biti rukama načinjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon sai haliarela so mangel te kerel? \"Kon zhanel o gindo le Devlesko? \t Jer ko pozna misao Gospodnju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avela kodo dies tume chi mai phushena mandar khanchi. Chachimasa, chachimasa, me phenav tumenge, so tume mangena katar O Dat ande murho anav, wo dela tumen. \t I u onaj dan nećete me pitati nizašta. Zaista, zaista vam kažem da šta god uzištete u Oca u ime moje, daće vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikh! Del duma angla savorhenge, ai khonik chi phenel leske kanchi! Amborim ke le bare kai poronchin zhanen ke wo si O Kristo? \t I gle, kako govori slobodno i ništa mu ne vele: Da ne doznaše naši knezovi da je on zaista Hristos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde kodala vorbi, xolaile, ai kristsiinas andal dand pe leste. \t Kad ovo čuše, rasrdiše se vrlo u srcima svojim, i škrgutahu zubima na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas kotse iek piri chikaki pherdo shut. Le ketani bolde ieke ponzha pherdi shut, ai kana phangle la pe iek kotor khash kai bushol hisop, tsode la ka lesko wush. \t Onde stajaše sud pun octa; i oni napuniše sundjer octa, i nataknuvši na trsku, prinesoše k ustima Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas kai purhisardia les, phushlias, \"Me sim, gazda?\" O Jesus phendias leske, \"Tu phendian.\" \t A Juda, izdajnik Njegov, odgovarajući reče: Da nisam ja, ravi? Reče mu: Ti kaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nashti kerav kanchi anda mande. Sar ashunav, kerav kris pala so phenel mange O Del, ai murhi kris si vorta, ke chi rodav te kerav so mangav anda mande, numa ferdi so mangel te kerav kodo kai tradia ma. \t Ja ne mogu ništa činiti sam od sebe; kako čujem onako sudim, i sud je moj pravedan; jer ne tražim volje svoje nego volju Oca koji me je poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Isaiah motholas, Zha karing kado narodo, ai mothol leske; \"Ashunena mishto, numa chi haliaren; dikhena mishto, numa chi dikhena.\" \t Govoreći: Idi k narodu ovome i kaži: Ušima ćete čuti i nećete razumeti; i očima ćete gledati i nećete videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le manush kai chi mai le te avav lengo amperato, anen le katse, ai mudaren le angla mande.\" \t A one moje neprijatelje koji nisu hteli da ja budem car nad njima, dovedite amo, i isecite preda mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chachimos me mothav tumenge, sa e dosh si te perel pe kadia vitsa!\" \t Zaista vam kažem da će ovo sve doći na rod ovaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai si le efta amperaturia. Pansh anda lende nai amperaturia akana. O shovto si amperato. O eftato chi avilo inker, kana avela si amperato ferdi pala xantsi vriama. \t I jesu sedam careva. Pet je njih palo, i jedan jeste, a drugi još nije došao; a kad dodje za malo će ostati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Te si ke dem duma nasul, phen mange che nasulimos phendem: ai te dem duma mishto, sostar des ma iek palma?\" \t Isus mu odgovori: Ako zlo rekoh, dokaži da je zlo; ako li dobro, zašto me biješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e Jerusalem kai si ande rhaio nai phangli, ai woi si amari dei. \t A gornji Jerusalim slobodna je, koji je mati svima nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le eftavardesh avile palpale raduimasa, ai phende, \"Devla, vi le beng daran amendar ande cho anav!\" \t Vratiše se pak sedamdesetorica s radosti govoreći: Gospode! I djavoli nam se pokoravaju u ime Tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ke phenav tumenge o chachimos, chi pachan man. Kon anda tumende sai phenel ke kerdem bezex? \t A meni ne verujete, jer ja istinu govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia le rasha le bare, le phure kai poronchinas, ai kodola kai sikavenas le zakonuria marde mui lestar. \t A tako i glavari sveštenički s književnicima i starešinama podsmevajući se govorahu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avili katse mansa, chi xasardem vriama pe terharin, gelem kotse kai keren le krisa, ai dem ordina te anen kakale manushes. \t A kad se oni ovde sastaše, nikakvog odlaganja ne učinih, i sutradan sedavši na sudijsku stolicu zapovedih da dovedu čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gele ai phende le kolavrenge. Le kolaver chi pachanas. \t I oni otišavši javiše ostalima; i ni njima ne verovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume! Ai seren tume, ke trin bersh chi aterdilem, vi adiese, vi e riate te sicharav tume, ai te zuravol tumaro pachamos karing O Del, le asuensa sicharavas sakones anda tumende. \t Zato gledajte i opominjite se da tri godine dan i noć ne prestajah učeći sa suzama svakog od vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Durios katar le dieli le nasul kai si andel ginduria le ternenge, ai rode o chachimos, o pachamos, e dragostia, ai e pacha, kodolensa kai ieke vuzhe ilesa mangenpe katar O Kristo. \t Beži od želja mladosti, a drži se pravde, vere, ljubavi, mira, sa svima koji prizivaju Gospoda od čistog srca;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phenasa ke chi sam bezexale, ame xoxavas ame amen, ai o chachimos nai ande amende. \t Ako kažemo da greha nemamo, sebe varamo, i istine nema u nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bokhailo, ai mangelas te xal, zhi kai lasharenas leske te xal, dikhlia ek vizion. \t I ogladne, i htede da jede; a kad mu oni gotovljahu, dodje izvan sebe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vari kon avilia te mothol lenge, \"Eta le manush kai thodian ande temnitsa si ande tamplo, ai sicharen le narodos pa Del.\" \t A neko dodje i javi im govoreći: Eno oni ljudi što ih baciste u tamnicu, stoje u crkvi i uče narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo, kana avela, del duma tuke. Strazo tradem vari kas karing tute, ai mishto kerdian kai avilian. Akana savorhe sam angla Del, te ashunas so godi O Del phendia tuke te phenes amenge.\" \t Onda ja odmah poslah k tebi; i ti si dobro učinio što si došao. Sad dakle mi svi stojimo pred Bogom da čujemo sve što je tebi od Boga zapovedjeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume, murhe vortacha, zhan angle ai keren te mai bariol tumaro Swunto pachamos. Ai rhugin tume la putierasa kai si ando Swunto Duxo. \t A vi, ljubazni, nazidjujte se svojom svetom verom, i molite se Bogu Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia; lenge, \"Si tume pachamos ando Del.\" Chachimasa, phenav tumenge, \t I odgovarajući Isus reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So Del thodias andek than o manush te na hulavel. \t A šta je Bog sastavio čovek da ne rastavlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les atweto, \"Tu anda tute mothos kodia, vai le kolaver phende tuke pa mande?\" \t Isus mu odgovori: Govoriš li ti to sam od sebe, ili ti drugi kazaše za mene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Philip gelo ai phendia o Andre, antunchi o Andre ai o Philip gele ai phende ka O Jesus. \t Dodje Filip i kaza Andriji, a Andrija i Filip opet kazaše Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vitsa nasul kai nai chachimasa le Devlesa, roden iek semno, ai semno chi avela dino len, ferdi o semno le profetosko o Jonas.\" Antunchi meklia le ai gelotar. \t Rod zli i kurvarski traži znak, i znak neće mu se dati osim znaka Jone proroka. I ostavivši ih otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus anklisto avri andai tamplo ai zhalastar, kana leske disipluria avile leste te sikaven leske sa e tamplo ai so godi sas ek partia andai tamplo. \t I izišavši Isus idjaše od crkve, i pristupiše k Njemu učenici Njegovi da Mu pokaži gradjevinu crkvenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri liape pala leste de dural, zhi ka e bar la bare rashake; ai beshlo tele le slugensa, ai tacholas pashai iag. \t I Petar ide za Njim izdaleka do u dvor poglavara svešteničkog, i sedjaše sa slugama, i grejaše se kod ognja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O David akhardia les Devla, sar sai avel vo lesko shav?\" \t David dakle Njega naziva Gospodom; pa kako mu je sin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Mai phendem tumenge, numa chi pachan ma. Le buchia kai kerav ando o anav murho Dadesko, sikaven pa mande. \t Isus im odgovori: Ja vam kazah, pa ne verujete. Dela koja tvorim ja u ime Oca svog ona svedoče za me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi kodo kai ansurilpe peska sha mishto kerel; ai kodo kai chi ansuril la mai mishto kerel. \t Tako i onaj koji udaje svoju devojku dobro čini; ali koji ne udaje bolje čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai zumavel te dukhavel len vai vurhitsin len, e iag avel avri anda lenge mui. E iag mudarel kodola kai zumaven te dukhen le. \t I ako im ko nepravdu učini, oganj izlazi iz usta njihovih, i poješće neprijatelje njihove; i ko bude hteo da im učini nažao onaj valja da bude ubijen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai del e pacha te avel tumensa savorhensa. Amen. \t A Bog mira sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, Nichi, Numa te na keina tume ande tumare bezexa, xasavona savorhe.\" \t Ne, kažem vam, nego ako se ne pokajete, svi ćete tako izginuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus akhardia le peste, ai phendia, \"Tume zhanen ke le bare le manushenge kai Nai Zhiduvuria gazdin len, ai keren lensa so mange. \t A Isus dozvavši ih reče im: Znate da knezovi narodni vladaju narodom i poglavari njegovi upravljaju njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phenel lesko Dat, \"Me mothav murhe phral pa chiro anav ai andek than jilabas le jilia le naisimaske.\" \t Govoreći: Objaviću ime Tvoje braći svojoj, i posred crkve zapevaću Te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andre sas but failuria zhigeni shtar punrhensa, ai sapa, shuporli (chorhe zhigeni), ai but fialuria chiriklia. \t U kome behu sva četvoronožna na zemlji, i zverinje i bubine i ptice nebeske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus getosardias sa so sas te phenel, phendias peske disiplonge. \t I kad svrši Isus reči ove, reče učenicima svojim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Pala sa kadia vriama sim tumensa ai inker chi zhanes ma, kodo kai dikhlia man dikhlia vi le Dades; sar sai mothos tu, 'Sikav amenge le Dades?' \t Isus mu reče: Toliko sam vreme s vama i nisi me poznao, Filipe? Koji vide mene, vide Oca; pa kako ti govoriš: Pokaži nam Oca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri phendias leske, \"Ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute. So avela amen.\" \t Tada odgovori Petar i reče Mu: Eto mi smo ostavili sve i za Tobom idemo; šta će dakle biti nama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai aresle ando Jericho; kana zhanas avri anda Jericho le disiplonsa ai but manushensa, iek korho kai bushol Bartimaeus, o shav le Timaeusosko, beshelas tele pasha drom, ai mangelas xabe vai love. \t I dodjoše u Jerihon. I kad izlažaše iz Jerihona, On i učenici Njegovi i narod mnogi, sin Timejev, Vartimej slepi, sedjaše kraj puta i prošaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kerde ande kodola diesa iek vitselo sumnakuno, ai mudarde ieke zhegania ai phende te avel angla vitselo, ai raduisaile savorhe anda so kerde ande penge vas. \t I tada načiniše tele, i prinesoše žrtvu idolu, i radovahu se rukotvorini svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phenel kodolenge ka lesko stingo vas, \"Zhantar mandar, tume armandine, ande iag kai chi getolpe, kai si getome le bengeske ai leske angelonge. \t Tada će reći i onima što Mu stoje s leve strane: Idite od mene prokleti u oganj večni pripravljen djavolu i andjelima njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge o chachimos! \"Mashkar manush kai arakhadile zhuvliatar chi vazdinesailo khonik mai baro sar o Iovano o baptisto. Numa kodo kai si mai xantsi ande amperetsia le rhaioski si mai baro lestar. \t Zaista vam kažem: Ni jedan izmedju rodjenih od žena nije izišao veći od Jovana Krstitelja; a najmanji u carstvu nebeskom veći je od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano gelo ande sa o them kruglom o pai kai zhal busholas Jordan. Motholas le narodoske, \"Keiin tume katar che bezexa ai aven bolde, ai O Del iertila tumare bezexa.\" \t I dodje u svu okolinu jordansku propovedajući krštenje pokajanja za oproštenje greha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But manush avenas ai avenas anda foro forestar ka Jesus, ai kana o narodo chidinisailo, O Jesus phendia lenge ek paramichi. \t A kad se sabra naroda mnogo, i iz svih gradova dolažahu k Njemu, kaza u priči:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sai azhukeres sai inkerdios kana avel o zumaimos; ai ankeres, porme azhukeres. \t A trpljenje iskustvo, a iskustvo nadanje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le chache manush strefiana sar o kham ande amperetsia peske Dadeske. Kodo kai si les khan, mek te ashunel!\" \t Tada će se pravednici zasjati kao sunce u carstvu Oca svog. Ko ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame Zhiduvuria sam ai kadia kerdiliam, ai chi sam bezexale le kolavre tsemenge. \t Mi koji smo rodjeni Jevreji, a ne grešnici iz neznabožaca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O bezex avilo ande lumia pala iek manush o Adam; ai o bezex andia e martia; ai kadia e martia aresli sa le manushen, ke savorhe kerde bezexa! \t Zato, kao što kroz jednog čoveka dodje na svet greh, i kroz greh smrt, i tako smrt udje u sve ljude, jer svi sagrešiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del dia o Abraham o kontrakto le shinimasko: O Abraham sas les iek shav o Isaak ai shindia lesko boriko le oxtoto dies. Ai o Isaak sas o dat le Iakovosko; ai o Iakov sas les desh u dui shave. \t I dade mu zavet obrezanja, i tako rodi Isaka, i obreza ga u osmi dan; i Isak Jakova, i Jakov dvanaest starešina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Saul wushtilo opre katar e phuv, ai marka ke leske iakha phuterde sas, chi dikhelas kanch, line les vastestar ai angerde les ando Damascus. \t A Savle usta od zemlje, i otvorenim očima svojim nikoga ne vidjaše. A oni ga uzeše za ruku i uvedoše u Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na daran tume; ai phenen, 'So xasa? So piiasa? Ai sar huriaravas ame?' \t Ne brinite se dakle govoreći: Šta ćemo jesti, ili, šta ćemo piti, ili, čim ćemo se odenuti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o gazda le kheresko wushtela, ai phandavela o wudar, ai tumen beshen avri, ai chinaiina te maren anda o wudar, ai phenenas, 'Devla, Devla, phuter amenge,' ai wo phenela tumenge, 'Chi zhanav katar san.' \t Kad ustane domaćin i zatvori vrata, i stanete napolju stajati i kucati u vrata govoreći: Gospode! Gospode! Otvori nam; i odgovarajući reći će vam: Ne poznajem vas otkuda ste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Abraham phendia, \"Murho shav, seres tu ke sas tu lashimos ande cho traio pe phuv, ai o Lazarus chinuisardia pe phuv; akana wo raduimelo ai tu chinuis.\" \t A Avraam reče: Sinko! Opomeni se da si ti primio dobra svoja u životu svom, i Lazar opet zla; a sad se on teši, a ti se mučiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame chi sam sar o Moses, kai vusharavelas pesko mui seliasa, saxke te na dikhen le Zhiduvuria e vediara kai nakhelas sigo. \t I ne kao što Mojsije metaše pokrivalo na lice svoje, da ne bi mogli sinovi Izrailjevi gledati svršetak onoga što prestaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo zhala pe sa e lumia te atsavel sa le thema. Won si Gog ai Magog. Ai wo chidel le andek than pala marimos, avena kadia but kai nashti te jinel le ke won si sar e chishai po berego; \t I izići će da vara narode po sva četiri kraja zemlje, Goga i Magoga, da ih skupi na boj, kojih je broj kao pesak morski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pansh dies pala kodia avilo o baro rashai o Anianas ai avre manushensa mai phure, ai ieke ablakatosa ka busholas Tertullus, won avile karing o Felix ando Caesarea te thon dosh po Pavlo. \t A posle pet dana sidje poglavar sveštenički Ananija sa starešinama i s ritorom nekim Tertulom, koji izidjoše pred sudiju protiv Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai thol ande phuv ai kodo kai shorel pai iek fielo le: ai swako lela peski podarka pala peske buchi. \t A onaj koji sadi i koji zaliva jednaki su; i svaki će primiti svoju platu po svom trudu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta, Elizabeth chi vara, vi woi azhukerel iek shav. Marka ke si phuri, mothonas ke nashti avela glate, ai akana ka pesko shovto shon la. \t I evo Jelisaveta, tvoja tetka, i ona zatrudne sinom u starosti svojoj, i ovo je šesti mesec njoj, koju zovu nerotkinjom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi andine tsinorhe glaten te thol peske vas pe lende ai te rhugil lenge, numa le disipluria dine le trad. \t Tada privedoše k Njemu decu da metne ruke na njih, i da se pomoli Bogu; a učenici zabranjivahu im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen lenge te meken kodola paramicha kai nai chache, ai te na mothon pel but papuria kai sas mai anglal, ke kadala dieli keren ferdi chingara ai chi zhutin lengo pachamos te zurion. \t Niti da gledaju na laži i na teftere od plemena kojima nema kraja, i koji pre čine prepiranja negoli Božji napredak u veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai beshle tele andek than po panvardesh zhene ai po iek shel zhene. \t I posadiše se na gomile po sto i po pedeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav te zhanen sode de trutno o marimos kai marav ma anda tumende, ai kodolenge kai si ande Laodicea, ai mai sa kodolenge kai chi zhanen ma ai shoxar chi dikhle ma. \t Hoću dakle da vi znate koliku borbu imam za vas i za one što su u Laodikiji i u Jerapolju, i za sve koji ne videše lice moje u telu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Meklia kodoles kai sas ande temnitsa kai kerdiasas baio ai mudardiasas kodo kai won mangenas; numa meklia le Jesusos pe lenge vas te keren so won mangen lesa. \t I pusti onog što iskahu, koji beše bačen u tamnicu za bunu i za krv; a Isusa ostavi na njihovu volju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe kuchi vortacha! Kado si o duito lil kai ramosardem tumenge, ai vi andel dui lila rodem te wushtiavav ande tumare goja lashe ginduria katar o sicharimos kai mangav te mai mothav tumenge. \t Evo vam, ljubazni, već pišem drugu poslanicu u kojima budim napominjanjem vaš čisti razum,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana kai si phivli areslisas kal bersh kai sas oxtovardesh tai shtar bersh. Chi zhalastar anda tampla, numa podailas le Devles e diese ai e riate chi xalas ai rhugilaspe. \t I udova oko osamdeset i četiri godine, koja ne odlažaše od crkve, i služaše Bogu dan i noć postom i molitvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le disipluria avile leste ai phende leske, \"Zhanes ke le Farizeanuria xoliale kana ashunde so phendian?\" \t Tada pristupiše učenici Njegovi i rekoše Mu: Znaš li da fariseji čuvši tu reč sablazniše se?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi tromailemas te mothav chi iek diela kai o Kristo chi kerdia mansa, te anav kodolen kai Nai Zhiduvuria te pachanpe ando Del, numa peska vorbasa ai so kerdia. \t Jer ne smem govoriti šta koje Hristos ne učini kroza me za poslušanje neznabožaca rečju i delom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chinde sanas pel baro pretso: luvudis le Devles ande tumaro stato, ai ande tumaro duxo, kai si le Devlesko. \t Jer ste kupljeni skupo. Proslavite dakle Boga u telesima svojim i u dušama svojim, što je Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske punrhe strefianas sar xarkune strefial, ai lesko glaso bashlo sar le talazuria po berego. \t I noge Njegove kao bronza kad se rastopi u peći; i glas Njegov kao huka voda mnogih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana e podarka kai nirisardem azhukerel ma, kodia si e konona le chachimaski ,kai O Kristo, kai kerel e kris vorta, dela ma kodo dies: numa chi dela ferdi man kodia konona, numa sa kodolen kai azhukeren le dragostimasa e vriama kana avela O Kristo. \t Dalje, dakle, meni je pripravljen venac pravde, koji će mi dati Gospod u dan onaj, pravedni sudija; ali ne samo meni, nego svima koji se raduju Njegovom dolasku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado si o zakono ai o sicharimos le manushengo. \t Po zapovestima i naukama ljudskim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim le Devlesko, ai kerav leski buchi, e riat ek angelo sikadilo mange, \t Jer u ovu noć stade preda me andjeo Boga kog sam ja i kome služim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana kai kodola dieli nakhle, o Pavlo manglia te zhal ande Jerusalem. Ai manglia te nakhel pai Macedonia ai pai Greece, \"Ai kana avava kotse,\" phendia, \"Trobul te dikhav Rome.\" \t I kad se ovo svrši, namisli Pavle da prodje preko Makedonije i Ahaje, i da ide u Jerusalim, i reče: Pošto budem tamo, valja mi i Rim videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Josef wushtilo andai lindri, kerdias so phendias lesko o angelo le Devlesko, ai lias la Maria rhomni. \t Kad se Josif probudi od sna, učini kako mu je zapovedio andjeo Gospodnji, i uzme ženu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradav les tumende narozhno te mothol tumenge sar sam, ai te mai raduinpe tumare ile. \t Kog poslah k vama za to isto, da razbere ko ste vi, i da uteši srca vaša,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me, o Iovano, ashundem ai dikhlem kadala dieli, ai pelem tele ka le punrhe le angelonge te luvudiv les, o angelo kai sikadia mange kadala dieli. \t I ja Jovan videh ovo i čuh; i kad čuh i videh, padoh da se poklonim na noge andjela koji mi ovo pokaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O barvalo manush tsipisardia, \"Murho dat, Abraham, av tuke mila anda mande, ai trades o Lazarus te chindarel o gor peske naiesko ando pai, ai te chindarel murhi shib; ke chinuiv zurales ande kadia iag!\" \t I povikavši reče: Oče Avraame! Smiluj se na me i pošlji mi Lazara neka umoči u vodu vrh od prsta svog, i da mi rashladi jezik; jer se mučim u ovom plamenu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len tumensa kodoles kai nai les baro pachamos, ai na xan tume lesa pe so gindil wo. \t A slaboga u veri primajte lepo, da se ne smeta savest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te na rimon tume. \t Ovo vam kazah da se ne sablaznite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa phenav tumenge, \"Sa le bezexa ai kai den duma nasul le manush sai iertilpe. \t Zaista vam kažem: svi gresi oprostiće se sinovima čovečjim, i huljenja na Boga, makar kakva bila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me ramosardem tumenge kado skurto lil ai o Silvanus zhutisardia ma, ke me jinav les sar ek phral kai kerel vorta peski buchi. Me mangav te zhutiv tume ai te mothav tumenge ke san ando chacho lashimos le Devleske. Anda kodia trobul te inkeren les. \t Po Silvanu, vašem vernom bratu, kao što mislim, pišem vam ovo malo, savetujući i svedočeći da je ovo prava blagodat Božija u kojoj stojite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na bustren te aven lashe le streinonge ai meken le te beshen ando cho kher. Uni manush sas le le angelon ando lenge khera bi te zhanen les. \t Gostoljubivosti ne zaboravljajte; jer neki ne znajući iz gostoljubivosti primiše andjele na konak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi line les, angerde les ando kher le baro le rashasko. Ai o Petri liape pala lende de dural. \t A kad Ga uhvatiše, odvedoše Ga i uvedoše u dvor poglavara svešteničkog. A Petar idjaše za Njim izdaleka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar shudelas le sumuntsi pe phuv, uni pele pasha drom, ai le chiriklia avile ai xale le. \t I kad sejaše, dogodi se da jedno pade ukraj puta, i dodjoše ptice i pozobaše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kadia si o nevo kontrakto kai kerav le Zhidovonsa, kana o dies avela phenel O Del: Me ramov murhe zakonuria pe lenge goji, ai ramov le ande lenge ile. Ai won zhanen so te keren bi te phenav lenge so te keren. Me avava lengo Del, ai won avena murho narodo. \t Jer je ovo zavet koji ću načiniti s domom Izrailjevim posle onih dana, govori Gospod: daću zakone svoje u misli njihove, i na srcima njihovim napisaću ih, i biću im Bog, i oni će biti meni narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Te luvudiv man, murho luvudimos nai kanchi: si murho Dat kai luvudil man, tume phenen ke si tumaro Del, ai tume chi zhanen les, numa me zhanav les. \t Isus odgovori: Ako se ja sam slavim, slava je moja ništa: Otac je moj koji me slavi, za kog vi govorite da je vaš Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Eta, murhi sluga. kai halosardem, kado kai si mange drago, ande kado murho duxo raduilpe. Thava murho duxo pe leste, ai phenela ai sikavela chachi kris ka sa le manush. \t Gle, sluga moj, koga sam izabrao, ljubazni moj, koji je po volji duše moje: metnuću duh svoj na Njega, i sud neznabošcima javiće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana me avav tute; ai phenav kadala dieli ande lumia, saxke te pherdiol ande lende murho raduimos. \t A sad k Tebi idem, i ovo govorim na svetu, da imaju radost moju ispunjenu u sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mothol O Del kai dia te zhanen kadale buchi de anda gor la lumiake. \t Bogu su poznata od postanja sveta sva dela Njegova;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sim doshalo, ai kerdem iek baio kai trobul te merav, me merava. Numa le dieli kai won dosharen ma nai chache, kanikaske nai slobodo te del ma kal Zhiduvuria, ai te mudaren ma, ke me akharav le Caesaros. \t Ako li sam skrivio, ili učinio šta što zaslužuje smrt, ne marim umreti; ako li pak ništa nema na meni šta ovi na mene potvoraju, niko me ne može njima predati. Ćesaru idem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume gindin ke avilem te anav e pacha pe phuv? Phenav tumenge, Nichi, avilem te hulavav. \t Mislite li da sam ja došao da dam mir na zemlju? Ne, kažem vam, nego razdor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashundiam kodia, ame ai kodola kai samas lende ando kher, mangliam ame katar o Pavlo te na zhal ande Jerusalem. \t I kad čusmo ovo, molismo i mi i ondašnji da ne ide gore u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana pashilo pashai Bethphage ai Bethani karing e plai kai busholas E Plai le Maslinengi, O Jesus tradia dui anda peske disiplonge, phenelas, \t I kad se približi Vitfazi i Vitaniji kod gore koja se zvaše Maslinska, posla dvojicu od učenika svojih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia leske, \"Gazda, Pachav ma!\" ai dia changa angla leste. \t A on reče: Verujem Gospode! I pokloni Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O nasulimos si te butiol, anda kodia bute manushenge dragostia si te shudrol. \t I što će se bezakonje umnožiti, ohladneće ljubav mnogih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi sa le Grekuria line o Sosthenes, o baro la khangeriako, ai marde les kotse anglai kris, numa o Gallio nas leske diela. \t Onda svi Grci uhvatiše Sostena, starešinu zborničkog, i biše ga pred sudnicom; i Galion nije ništa za to mario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo gelo late khere ai phendia lake, \"Pacha tuke, tu kai O Del andia mishtimos, O Del tusa.\" \t I ušavši k njoj andjeo reče: Raduj se, blagodatna! Gospod je s tobom, blagoslovena si ti medju ženama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o xazhainona phendia lesko sluga, \"Zhas pel droma ai vurmi, ai akhares le kai pachiv, te avela pherdo murho kher. \t I reče gospodar sluzi: Izidji na puteve i medju ograde, te nateraj da dodju da mi se napuni kuća."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi musuris e bar avrial o tampla,\" wo phendia mange. Ke e bar sas dino ka le Nai Zhiduvuria kai chi pachanpe ando Del. Won phiravenape opral po o Swunto foro te pharhaven les pala shtarvardesh tai dui shon. \t A portu što je izvan crkve, izbaci napolje, niti je meri, jer je dana neznabošcima; i grad sveti gaziće četrdeset i dva meseca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana pasholas pasha foro, O Jesus dikhelas pe Jerusalem ai rovelas, \t I kad se približi, ugleda grad i zaplaka za njim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana shuden sa kadala dieli: e xoli, le chorhe ginduria kai sigo kerel e xoli, ai o bi lashimos, te vuzhukerel kanikas, ai pupuimos, ai den duma nasul kontra O Del, ai le vorbi zhungale anda tumaro mui. \t A sad odbacite i vi to sve: gnev, ljutinu, pakost, huljenje, sramotne reči iz usta svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mashkar le lampuria beshelas anda punrhende iek kai miazol O Shav le Manushesko. Sas les ek lunzhi raxami pe leste kai avili zhi tele ka lesko punrhen. Iek prashtia le sumnakasko sas kruglom lesko kolin. \t I usred sedam svećnjaka kao Sina čovečijeg, obučenog u dugačku haljinu, i opasanog po prsima pojasom zlatnim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aven ai xan o mas le amperatonge, ai le kapitanonge le ketanenge, ai le zurale manushenge, ai o mas le grastengo, ai kodolengo kai beshen pe lende. Aven ai xan o mas sa le manushäenge, teliarde ai bariarde. Uni si slugi ai uni nai slugi. \t Da jedete mesa od careva, i mesa od vojvoda, i mesa od junaka, i mesa od konja i od onih koji sede na njima, i mesa od svih slobodnjaka i robova, i od malih i od velikih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana sam doshale, O Del chinuil ame, kaste te na avas doshale la lumias. \t Ali kad smo sudjeni, nakazuje nas Gospod, da se ne osudimo sa svetom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana wo zhal ando kher, phenen leske, \"O gazda phenel, 'Kai e soba te kerav O Dies O Baro le Zhidovongo ka chiro kher murhe disiplonsa?'\" \t I gde udje kažite gospodaru od one kuće: Učitelj veli: Gde je gostionica gde ću jesti pashu s učenicima svojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi zhanas so sai dikhel akana, ai chi zhanas kon phuterdia leske iakha. Phushen lestar, si peske bershengo , wo sai del atweto.\" \t A kako sad vidi ne znamo: ili ko mu otvori oči mi ne znamo; on je veliki, pitajte njega, neka sam kaže za sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia, \"Phenav tumenge chachimasa, kacha chorhi phivli thodia mai but de sar savorhe; \t I reče: Zaista vam kažem: ova siromašna udovica metnu više od sviju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na bustres ke o manush chi alosarel pes te avela o baro rasha ke wo mangel te avela o baro rasha, numa O Del akharel les pala leski buchi sar O Del alosardia o Aaron. \t I niko sam sebi ne daje časti, nego koji je pozvan od Boga, kao i Aron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame phenas tumenge kadia lashi viasta, kai sas shinadi amare dadenge. \t I mi vam javljamo obećanje koje bi očevima našim da je ovo Bog ispunio nama, deci njihovoj, podignuvši Isusa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, murhe phral, ashen Devlesa! Roden te aven vorta; den zor iek kavres; keren buchi andek than; traiin ande pacha, ai O Del le dragostiamasko ai la pachako avela tumensa. \t A dalje, braćo, radujte se, savršujte se, utešavajte se, jednako mislite, mir imajte: i Bog ljubavi i mira biće s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phenel leske, \"Le le papucha anda che punrhe, ke po phuv kai beshes swuntsola. \t A Gospod mu reče: Izuj obuću svoju sa svojih nogu: jer je mesto na kome stojiš sveta zemlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o rhaio le Devlesko nai o xaben ai o pimos; numa so si vorta, ai e pacha, ai o raduimos kai del o Swunto Duxo. \t Jer carstvo Božije nije jelo i piće, nego pravda i mir i radost u Duhu Svetome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus dikhlia le narodos pe swako rig pestar, phendia te nakhen inchal pe kolaver rig le paieske. \t A kad vide Isus mnogo naroda oko sebe, zapovedi učenicima svojim da idu na one strane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won geletar, ai dine duma po Del pe swako rig, ai O Del kerelas buchi lensa, O Del sikadias kai E Vorba le Devleski sas chachi pala le mirakluria kai kerdionas. \t A oni izadjoše i propovedaše svuda, i Gospod ih potpomaga, i reč potvrdjiva znacima koji su se potom pokazivali. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai arakhliam iek paraxodo kai nakhelas pai Phoenicia, liam les, ai geliamtar. \t I našavši ladju koja polazi u Finikiju, udjosmo i odvezosmo se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na dziliaren tume, tume korkorho ferdi ke ashunen E Vorba le Devleski, numa keren so mothol. \t Budite, pak, tvorci reči, a ne samo slušači, varajući sami sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tune chi zhanen kas te rhugin tume; ke o skepimos avel katar le Zhiduvuria. \t Vi ne znate čemu se molite; a mi znamo čemu se molimo: jer je spasenje od Jevreja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia vorba chachi la, ai trobul te avel premime, ai te pachanpe ande late le manush: ke O Jesus Kristo avilo ande lumia te skepil le bezexalen. Ai me simas iek baro bezexa lo mashkar le bezexale. \t Istinita je reč i svakog primanja dostojna da Hristos Isus dodje na svet da spase grešnike, od kojih sam prvi ja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avilo palpale mai iek data arakhlias le ke soven ke nashti ankerenas peske iakha phuterde. \t I došavši nadje ih opet gde spavaju; jer im behu oči otežale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo chudisailo ai mothonas iek kavreske, \"Savata vorba? Kado manush del ordina putierasa ai zorasa le benges ai anklel avri!\" \t I u sve udje strah, i govorahu jedan drugom govoreći: Kakva je to reč, da vlašću i silom zapoveda nečistim duhovima, i izlaze?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Oxto jes pala kodia kana phendia kadala vorbi, O Jesus lia pesa O Petri ai o Iovano ai o Iakov, ai anklisto po plai te rhuginpe. \t A kad prodje osam dana posle onih reči, uze Petra i Jovana i Jakova i izidje na goru da se pomoli Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume ashundian sar phiravas kana simas astardo ka zakono le Zhidovongo, zhanen sar chinuivas zurales e khangeri le Devleski ai tsavas sa murhi zor te peravav la. \t Jer ste čuli moje življenje nekad u Jevrejstvu, da sam odviše gonio crkvu Božiju i raskopavao je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pavlo ai o Barnabas haliarde so mangenas te keren lensa, geletar karing o Lystra ai o Derbe, le foruria kai si ande Lyconia, ai le thana kotsar pashe. \t Oni doznavši pobegoše u gradove likaonske, u Listru i u Dervu i u okolinu njihovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri liape pala leste de dural zhi ka e bar le bare rashaske, gelo andre, beshlo tele le slugensa, te dikhel so kerdiol. \t A Petar idjaše za Njim izdaleka do dvora poglavara svešteničkog i ušavši unutra sede sa slugama da vidi svršetak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana e zhuvli dikhlia ke nas garadi, geli ai izdralas, ai shudiape kal punrhe le Jesusoske, ai phendia angla sa o narodo sostar azbadia le Jesusos, ai sar sastili strazo. \t A kad vide žena da se nije sakrila, pristupi drhćući, i pade pred Njim, i kaza Mu pred svim narodom zašto Ga se dotače i kako odmah ozdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o bezex kai keres si te sikavel ke O Del vorta lo, so mothas ame? O Del nai vorta ke dosharel ame? Dav duma sar den duma le manush. \t Ako li nepravda naša Božiju pravdu podiže, šta ćemo reći? Eda li je Bog nepravedan kad se srdi? Po čoveku govorim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ek glaso anda rhaio phendia, \"Tu san murho Shav kai si de sa mange drago. Kasa sim de sa raduime.\" \t I glas dodje s neba: Ti si Sin moj ljubazni koji je po mojoj volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama ai respektisar le phivlian kai si chaches phivlia. \t Udovice poštuj, koje su prave udovice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, murho Dat, luvudisar ma pasha tute, sakadia luvudimos kai sas ma pasha tute ma anglal e lumia kerdilisas. \t I sad proslavi Ti mene, Oče, u Tebe samog slavom koju imadoh u Tebe pre nego svet postade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Kristosi kai getolpe o zakono te kerel te aven vorta angla Del kodola kai pachanpe. \t Jer je Hristos svršetak zakona: koji Ga god veruje opravdan je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Duriol katar e kurvia. Le kaver bezexa kai kerel le manush avri si anda stato; numa kodo kai kerel e kurvia kerel bezex pe pesko korkorho stato. \t Bežite od kurvarstva; jer svaki greh koji čovek čini osim tela je; a koji se kurva on greši svom telu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, dui manush denas duma lesa, kai sas o Moses, ai o Elijah, \t I gle, dva čoveka govorahu s Njim, koji behu Mojsije i Ilija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, pala tumende le Zhiduvuria o kolaver narodo mothol nasulimos pa Del. \t Jer se ime Božije zbog vas huli u neznabošcima, kao što stoji napisano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e fruta le Swuntone Duxoski si e dragostia, o raduimos, e pacha, e rhavda, o lashimos, o zhutimos, o pachamos, \t A rod je duhovni ljubav, radost, mir, trpljenje, dobrota, milost, vera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar xanas, O Jesus lia manrho, ai dias naisimos, phaglia les, ai dia lende te xan, ai phendia lenge, \"Len, xan, kado si murho stato.\" \t I kad jedjahu uze Isus hleb i blagoslovivši prelomi ga, i dade im, i reče: Uzmite, jedite; ovo je telo moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No pe tumende sai len sama sa le phral kai si ande Macedonia ai ande Gretsia sar te traiin angla Del. \t Tako da postadoste ugled svima koji veruju u Makedoniji i u Ahaji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won trobunas te aven tute, ai te mothon le dosha, kai won sas le pe mande. \t A imaju i Jevreji neki iz Azije kojima je trebalo da dodju preda te, i da se tuže ako imaju šta na me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai iek anda kodola kai sas le Kristosa, anzilo ai lias peski sabia, ai shindias tele o khan kodoleske kai sas sluga ka rashai o baro. \t A jedan od onih što stajahu onde izvadi nož te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me phenav tumenge, kon godi mekela peska rhomnia, ai te na avela ke kurvisaile, wo kerel la te kerel bezex te mai meritila; ai kudo kai ansurilape zhuviliasa kai aver meklias vi wo kerel bezex.\" \t A ja vam kažem da svaki koji pusti ženu svoju, osim za preljubu, navodi je te čini preljubu; i koji puštenicu uzme preljubu čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodia sluga, kai lesko gazda arakhela les ke kerel peski buchi kana avela palpale. \t Blago tom sluzi kog došavši gospodar njegov nadje da izvršuje tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe sas bolde ando Moses tela o nuvero ai ande maria. \t I svi se u Mojsija krstiše u oblaku i moru;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So te mothas mai but? Te si O Del amensa, kon sai avel pe amende? \t Šta ćemo, dakle, reći na ovo? Ako je Bog s nama, ko će na nas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E rhomni kai si astarde ka pesko rhom so godi traiila; numa te merela lako rhom, libirila te ansurilpe kasa kana, numa te avel ando anav le Devlesko. \t Žena je privezana zakonom dokle joj god živi muž; a ako joj umre muž, slobodna je za koga hoće da se uda, samo u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi garavel so kerel te mangel te sikadiol. Te keres kadalendar dieli, sikav tu ka sa la lumiake!\" \t Jer niko ne čini šta tajno, a sam traži da je poznat. Ako to činiš javi sebe svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De amen adies amaro manrho sar swako dies. \t Hleb naš potrebni daj nam danas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham phendia leske, \"Si le o ramomos le Mosesosko ai le profetongo te phenen lenge, ashunen lende.\" Ai o barvalo manush phendia, \t Reče mu Avraam: Oni imaju Mojsija i proroke, neka njih slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ek zakono ka guvernori Pilate po dies o baro le Zhidivongo te mekel avri iekes ande temnitsa savo godi o narodo halola. \t A o svakom prazniku pashe beše običaj u sudije da pusti narodu po jednog sužnja koga oni hoće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avela O Zhutitori, kodo kai tradava tumenge katar le Dadesko, ai vi O Swunto Duxo le chachimasko avel katar O Dat, wo mothola pa mande. \t A kad dodje utešitelj, koga ću vam poslati od Oca, Duh istine, koji od Oca izlazi, On će svedočiti za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sicharelas leske disiplon, ai phendia lenge, \"O Shav le Manushesko si te avel dino andel vas le manushenge, ai won mudarena les, ai pala kadia mudardo si, o trito dies zhuvindila. \t Jer učaše učenike svoje, i govoraše im da će se Sin čovečji predati u ruke ljudske, i ubiće Ga, i pošto Ga ubiju ustaće treći dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te Kristo nai zhuvindime, amaro divano antunchi intaino, ai vi tumaro pachamos intaino le. \t A ako Hristos ne usta, uzalud dakle propovedanje naše, a uzalud i vera vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dias le narodos kado sicharimos andel paramichi; ai chi phendias lenge khanchi bi te mothol lenge paramichi. \t Sve ovo u pričama govori Isus ljudima, i bez priče ništa ne govoraše im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na len tume pala traio kadala lumiako, numa meken le Devles te parhuvel tumen sa vi tumari goji, ai antunchi sai haliarena so O Del mangel - so si malades, so si leske drago, ai so si vorta. \t I ne vladajte se prema ovome veku, nego se promenite obnovljenjem uma svog, da biste mogli kušati koje je dobra i ugodna i savršena volja Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na mothon chi iek zhungali vorba, numa mothon ferdi vorbi lashe kai zhutin le kolavren te barion ando pachamos, ai te den atweto ka iek zhutimos te keren mishtimos kodolenge kai ashunen tumende. \t Nikakva rdjava reč da ne izlazi iz usta vaših, nego samo šta je dobro za napredovanje vere, da da blagodat onima koji slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del vazdia pesko Shav Jesus, ai tradia les tumende mai anglal te swuntsol tume, kana duriardia tumendar le bezexa.\" \t Vama najpre Bog podiže Sina svog Isusa, i posla Ga da vas blagosilja da se svaki od vas obrati od pakosti svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana getosardem murhi buchi katse kai si ande kadala thema, ai de but bersh manglem te dikhav tume; \t A sad više ne imajući mesta u ovim zemljama, a imajući želju od mnogo godina da dodjem k vama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana wo sas ande Galilee, won linepe pala leste, ai podaisarde les; ai but kaver zhuvlia avile ka Jerusalem lesa. \t Koje idjahu za Njim i kad beše u Galileji, i služahu Mu; i druge mnoge koje behu došle s Njim u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhanav ke anda leske vorbi si o traio le rhaiosko. Sa anda kodia le dieli kai phenav, phenav le sar O Dat phendia le mange.\" \t I znam da je zapovest Njegova život večni. Šta ja dakle govorim onako govorim kao što mi reče Otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kasavestar manush te na gindil ke lela vari so katar O Kristo; \t Jer takav čovek neka ne misli da će primiti šta od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke nai mange lazhav, marka ke luvudisailem, xantsi but andai putiera kai O Del dia ame, e putiera kai si te barion ando pachamos, ai na te rimon tume. \t Jer ako se šta i više pohvalim vlašću našom koju nam dade Gospod na popravljanje, a ne na kvarenje vaše, neću se postideti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodia disiplo bandilo po kolin le Jesusosko, ai phendia leske, \"Gazda, kon si kodo?\" \t A on leže na prsi Isusove i reče Mu: Gospode! Ko je to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen mishto sar trobul te keren saxe te len tume pala amende. Ke chi traiisardiam bi malades kana samas tumende. \t Jer sami znate kako treba da se ugledate na nas, jer ne živesmo neuredno medju vama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke zhanav ke sigo vriama si te mekav kadia lumia, amaro Devles O Jesus Kristo phendia mange. \t Znajući da ću skoro telo svoje odbaciti kao što mi kaza i Gospod naš Isus Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradav tumenge kadala phralen, saxke o luvudimos kai kerdiam pa tumende ande kadia diela te na rimolpe, mangav te aven chaches gata sar phendem. \t A braću poslah da se hvala naša vama ne isprazni u ovoj stvari, nego da budete prigotovljeni, kao što sam govorio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia O Del lia le bengeski putiera kai tholas dosh pe tumende ke bezexale san, ai O Del sikadia sa la lumiake, ke O Kristo nirisardia po trushul kana lia sa tumare bezexa. \t I svukavši poglavarstva i vlasti izvede ih na ugled slobodno, i pobedi ih na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri phendia, \"Nichi, Devla, ke shoxar chi xalem vari so kai si bi vuzho vai marime.\" \t A Petar reče: Nipošto, Gospode! Jer nikad ne jedoh šta pogano ili nečisto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus xolailo sas kana dikhlia pe lende, nekezhilas ke nas le mila le manushenge, numa mila sas les pe lende. Phende le manusheske, \"Lunzhar cho vas.\" Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver. \t I pogledavši na njih s gnevom od žalosti što su im onako srca odrvenila, reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži; i posta ruka zdrava kao i druga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kerdia kadia te kerel andai khangeri te sai avel le Devleski kana xaladia la le paiesa ai la vorbasa. \t Da je osveti očistivši je kupanjem vodenim u reči;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhen iek kavres chumiden tume sar phral. E pacha te avel tumensa savorhensa kai dian tumaro traio le Kristoske. \t Pozdravite jedan drugog celivom ljubavi. Mir vam svima u Hristu Isusu. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi avilem te akharav le lashe manushen. Avilem te akharav le bezexalen.\" \t Ja nisam došao da dozovem pravednike nego grešnike na pokajanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Goji kai chi iek baro anda kadala bersh chi zhanglia, ke te zhanglino la nashti karfon le Devles le bares. \t Koje nijedan od knezova veka ovog ne pozna; jer da su je poznali, ne bi Gospoda slave razapeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashundem aver glaso anda rhaio phenelas, \"Aidi, zha dur latar, murhe manush. Chi keren bezex lasa, te na avena le baiuria pe tumende. \t I čuh glas drugi s neba koji govori: Izidjite iz nje, narode moj, da se ne pomešate u grehe njene, i da vam ne naude zla njena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le beng rhugisaile ka Jesus, phende, \"Te gonisa ame avri, trade ame andel bale. \t I djavoli moljahu Ga govoreći: Ako nas izgoniš, pošlji nas da idemo u krdo svinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del le Abrahamosko, ai le Isaakosko, ai ke Iakovosko, O Del amare dadengo, luvudisardia pesko Shav O Jesus; kai dian les ka Pilate, ai phendian ke chi mangen les, ai kai o Pilate mangelas te mekel les. \t Bog Avraamov i Isakov i Jakovljev, Bog otaca naših, proslavi Sina svog Isusa, kog vi predadoste i odrekoste Ga se pred licem Pilatovim kad on sudi da Ga pusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del raduila tume te rhevdina e dukh le vutuimaski ke tume keren e voia le Devleski, ai jinen pe leste. \t Jer je ovo ugodno pred Bogom ako Boga radi podnese ko žalosti, stradajući na pravdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Kana rhugin tume, mothon,'Amaro Dat, kai san ando rhaio, te avel cho anav ankerdo Swunto. Chi amperetsia te avel, chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio. \t A On im reče: Kad se molite Bogu govorite: Oče naš koji si na nebesima, da se sveti ime Tvoje; da dodje carstvo Tvoje; da bude volja Tvoja i na zemlji kao na nebu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lenge bal sas sar le bal le zhuvliange ai lenge dand sas sar le dand le lionenge. \t I imahu kose kao kose ženske, i zubi njihovi behu kao u lavova;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus areslo karing o foro Caesarea Philippi, phushlias katar peske disipluria, \"Kon mothon le manush ke si O Shav le manushesko?\" \t A kad dodje Isus u okoline Ćesarije Filipove, pitaše učenike svoje govoreći: Ko govore ljudi da je Sin čovečiji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Moses garadia o Baro Dies le Zhidovongo ai te mudaren ek bakro sar O Del phendia lenge, ai te thon o rat opral le vudara lenge khera, antunchi o angelo le martiako nashtisardia te mudarel o pervo shav kai sas biandilo ando swako kher. \t Verom učini pashu i proliv krvi, da se onaj koji gubljaše prvorodjene ne dotakne do njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhuvlia trobul te ashunen, ai te sichon ando kalmo, ai te keren so si lenge phendo. \t Žena na miru da se uči sa svakom pokornošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande fersavo foro vai gav kai arasena, phushen kon si lasho manush, ai beshen ka leske kher zhi kai tume zhanatar kotsar. \t A kad u koji grad ili selo udjete, ispitajte ko je u njemu dostojan, i onde ostanite dok ne izidjete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kadia mai zumade te len les; numa skepisailo anda lenge vas. \t Tada opet gledahu da Ga uhvate; ali im se izmače iz ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si o pachamos? Si te zhanas kai so godi mangas avela, ai azhukeras pala leste, numa nashti dikhas les inker. \t Vera je, pak, tvrdo čekanje onog čemu se nadamo, i dokazivanje onog što ne vidimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del si les vari so mai mishto amenge. Kodola manush nashti kerdile vorta bi amensa. \t Jer Bog nešto bolje za nas odredi, da ne prime bez nas savršenstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Gazda, Savo si o mai baro andal zakonuria?\" \t Učitelju! Koja je zapovest najveća u zakonu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O lashimos ai e pacha te aven tume dine bi musurako, katar so dia tume O Del te zhanen ai katar O Kristo amaro Devles. \t Blagodat i mir da vam se umnoži poznavanjem Boga i Hrista Isusa Gospoda našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa won chi haliarde so motholas lenge. \t I oni ne razumeše reči što im reče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Kristosa andek than ai pala amaro pachamos ande leste, chi mai sam phangle ai sai sikadiuas angla Del sa amare ilesa. \t U kome imamo slobodu i pristup u nadi verom Njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ande leste pherdilian sa le barvalimata kai si ande vorba ai ando divinimos, ai ando zhanglimos; \t Te se u svemu obogatiste kroza Nj, u svakoj reči i svakom razumu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke le Farizeanuria ai sa le Zhiduvuria shoxar chi xan bi te xalaven penge vas. Won keren o zakono le phurenge. \t Jer fariseji i svi Jevreji, ne jedu dok ne umiju ruke do lakata, držeći se onog što im je ostalo od starih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te na avel tumenge drago e lumia ai chi le dieli kai si ande lumia. Ke kodo kai si leske drago e lumia, e dragostia le Devleski nai ande leste. \t Ne ljubite svet ni što je na svetu. Ako ko ljubi svet, nema ljubavi Očeve u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kasavestar manush durilo pa drom o vorta, ai leske bezexa sikaven ke durilo. \t Znajući da se takav izopačio, i greši, i sam je sebe osudio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kadia le shiba si semno, na kodolenge kai pachanpe, numa kodolenge kai chi pachanpe. E profesia aver fialo semno si, na kodolenge kai chi pachanpe, numa kodolenge ka pachanpe. \t Zato su jezici za znak ne onima koji veruju, nego koji ne veruju; a proroštvo ne onima koji ne veruju, nego koji veruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria ashunde ke o narodo mothon kodala dieli pa Jesus; ai le Farizeanuria ai le bare rasha trade penge zhandari te len les. \t Čuše fariseji od naroda takav govor za Njega, i poslaše fariseji i glavari sveštenički sluge da Ga uhvate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke swuntsosardia si pala E Vorba le Devleski ai rhugimos. \t Jer se osvećuje rečju Božijom i molitvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai samas parhude na katar iek sumuntsa kai cherniol, numa katar iek sumuntsa kai chi cherniol, kodia si E Vorba le Devleski kai zhuvindil ai beshel sagda. \t Kao prerodjeni ne od semena koje trune, nego od onog koje ne trune, rečju Živog Boga, koja ostaje doveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sas ando foro Bethani ando kher ka Simon o lepra, iek zhuvli avili leste, ai andias e mai kuchi duxi, sar beshelas ka e skafidi, pharhadia e botela, ai shordias kodola duxuria pe lesko shero. \t I kad beše On u Vitaniji u kući Simona gubavog i sedjaše za trpezom, dodje žena sa sklenicom mnogocenoga mira čistog nardovog, i razbivši sklenicu izlivaše Mu na glavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia kana dine duma O Jesus, vazdia le iakha po cheri, ai phendia, \"Murho Dat, e vriama avili; \t Ovo govori Isus, pa podiže oči svoje na nebo i reče: Oče! Dodje čas, proslavi Sina svog, da i Sin Tvoj proslavi Tebe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda kodola kai sas le Kristosa, anzilo ai lias peski sabia, ai shindias tele o khan kodolesko kai sas sluga ka rashai o baro. \t I gle, jedan od onih što behu sa Isusom mašivši se rukom izvadi nož svoj te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na iertina le manushenge dosha, chi tumaro Dat chi iertil tumare dosha.\" \t Ako li ne opraštate ljudima grehe njihove, ni Otac vaš neće oprostiti vama grehe vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So godi lashimos kai si dino ai so godi podarki lashe anda cheri aven katar O Del, O Del kai kerel le vediari kai si ando cheri, O Del shoxar chi parhudiol, ai chi kerel chi iek tuniariko la vushalinasa. \t Svaki dobri dar i svaki poklon savršeni odozgo je, dolazi od Oca svetlosti, u kog nema promenjivanja ni menjanja videla i mraka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Iovano o baptisto ande temnitsa ashundia so kerelas O Kristo, tradia divano pe peske disipluria. \t A Jovan čuvši u tamnici dela Hristova posla dvojicu učenika svojih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana grebime sim te tradav les tumende, saxke pale te raduin tume kana dikhena les, ai murho nekazo te zhaltar. \t Zato ga poslah skorije, da se obradujete kad ga opet vidite, i meni da olakša malo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Len tume sama, te na atsavel tumen khonik. \t A Isus odgovarajući im poče govoriti: Čuvajte se da vas ko ne prevari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E diese O Jesus sicharelas ande tamplo; ai e riat zhalas te beshel pe plaiin kai busholas Masleni. \t I danju učaše u crkvi, a noću izlažaše i noćivaše na gori koja se zove maslinska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush kana ashundia pa Jesus, tradia phure Zhidovon leste te phushel les te avel te sastiarel lesko sluga. \t A kad ču za Isusa, posla k Njemu starešine judejske moleći Ga da bi došao da mu isceli slugu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar dikhenas po cheri sar zhaltar O Jesus, eta, dui manush kai sas vuliarde ando parno sikadile lenge; \t I kad gledahu za Njim gde ide na nebo, gle, dva čoveka stadoše pred njima u belim haljinama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri phendia leske, \"Ashun, ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute.\" \t A Petar Mu poče govoriti: Eto mi smo ostavili sve, i za Tobom idemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ke kodia phivli dziliarel ma, kerava lake so mangel, saxke te na mai avel te dziliarel ma.\" \t No budući da mi dosadjuje ova udovica, odbraniću je, da mi jednako ne dolazi i ne dosadjuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te dikhasa sar le Zhiduvuria chi mangle e lashi viasta, won si le duzhmaia le Devleske pe tumaro lashimos. Numa te dikhasa o alomos kai sas kerdo katar O Del, won si kodola kai O Del mangel pala lenge dada. \t Po jevandjelju, dakle, neprijatelji su vas radi; a po izboru ljubazni su otaca radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen ke tume san e khangeri le Devleski, ai kai Duxo le Devlesko beshel ande tumende? \t Ne znate li da ste vi crkva Božija, i Duh Božji živi u vama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav so kerava, kana gonila ma murho gazda, avela mange vortacha te primina ma pe lenge khera.\" \t Znam šta ću činiti da bi me primili u kuće svoje kad mi se oduzme upravljanje kuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si chaches ke dzilo sim? Le Devleske sim, vai te sim gojaver? \t Jer ako se odviše hvalimo, Bogu se hvalimo; ako li smo smerni, vama smo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai jilabenas e jili le Mosesoski, le Devkeski podaitori, ai e jili le Bakriorhoski, phenelas, \" Che bucha si bare ai shodo shodenia, Devla, O Del la putierako. Tu san sa data vorta ai chacho ando swako fielo kai keres. Tu san o amperato pe sa le thema. \t I pevahu pesmu Mojsija, sluge Božijeg, i pesmu Jagnjetovu, govoreći: Velika su i divna dela Tvoja, Gospode Bože Svedržitelju, pravedni su i istiniti putevi Tvoji, Care svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus dikhlia peska da, ai pasha late o disiplo, kai sas leske drago, phenel peska dake, \"Zhuvlio, Eta, cho shav!\" \t A Isus videvši mater i učenika koga ljubljaše gde stoji reče materi svojoj: Ženo! Eto ti sina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano, \t A On odgovarajući reče im: i ja ću vas upitati jednu reč, i kažite mi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala dui profeturia si le dui pruing le maslinenge ai le dui lampuria kai beshen anda punrhende angla O Del la phuviaki. \t Ovi su dve masline i dva žiška što stoje pred Gospodarem zemaljskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dragostia shoxar chi xasavol: profesi getolape; le shiba ai o zhanglimos xasavona. \t Ljubav nikad ne prestaje, a proroštvo ako će i prestati, jezici ako će umuknuti, razuma ako će nestati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin, kana o narodo kai beshle pe kolaver rig la mariako, dikhle ke sas kotse ferdi iek chuno. Won zhangle ke O Jesus chi anklisto ando chuno peske disiplonsa, numa geletar korkorho. \t Sutradan, pak, narod koji stajaše preko mora kad vide da ladje druge ne beše onde osim one jedne što u nju udjoše učenici Njegovi, i da ne udje Isus s učenicima svojim u ladju nego sami učenici Njegovi otidoše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avilo saxke vi kodola kai Nai Zhiduvuria luvudin le Devles pala pesko lashimos. E Vorba le Devleske mothol, \"Anda kodia luvudiva tu mashkar le thema, ai jilabava ande cho anav.\" \t A neznabošci po milosti da proslave Boga, kao što stoji napisano: Zato ću Te hvaliti medju neznabošcima, Gospode, i pevaću ime Tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Petri dikhlia les phendia le Jesusosko, \"Devla, so kerdiolape kodo manush?\" \t Videvši Petar ovog reče Isusu: Gospode! A šta će ovaj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phaglem le panzh manrhe ai tume dine kal panzh mi manushen? Sode kozhnitsi pherdo kotora chide?\" Won phende leske, \"Desh u dui. \t Kad ja pet hlebova prelomih na pet hiljada, koliko kotarica punih komada nakupiste? Rekoše Mu: Dvanaest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te dela vare kon ek daxtai shudro pai kai iek anda kadala tsinorhe ke si murho disipluria. Me phenava tuke chachimos, chi xasarel pesko mishtimos.\" \t I ako ko napoji jednog od ovih malih samo čašom studene vode u ime učeničko, zaista vam kažem, neće mu plata propasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia pa Swunto Duxo, kodala kai pachanpe ande leste premina: ke O Swunto Duxo nai dino inker, ke O Jesus nas vazdino ando rhaio inker. \t A ovo reče za Duha kog posle primiše oni koji veruju u ime Njegovo: jer Duh Sveti još ne beše na njima, jer Isus još ne beše proslavljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sai dosharen ame ke buntuisailiam anda so kerdilia adies. Ke kanchi nai ame te sikavas ke vorta keras kai chidinisailiam. \t Jer se bojimo da ne budemo tuženi za današnju bunu; a nijednog uzroka nema kojim bismo se mogli opravdati za ovu bunu. I ovo rekavši raspusti narod koji se beše sabrao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi Maria phendia, \"Me sim e sluga Devleski, te avel mange sar tu phenes\", ai o angelo gelotar. \t A Marija reče: Evo sluškinje Gospodnje; neka mi bude po reči tvojoj. I andjeo otide od nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala dieli kerdionas ando Bethany inchal o Jordan, kai o Iovano bolelas. \t Ovo bi u Vitaniji preko Jordana gde Jovan krštavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai porme te aven drazhi iek kavreske; ai porme te avel tume e dragostia. \t A u pobožnosti bratoljublje, a u bratoljublju ljubav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu na pachas so mothon, ke mai but sar shtarvardesh mashkar lende, keren narozhno te len les ai dinepe armaia pe pende te na xan kanch ai te na pen zhi kai mudaren les. Won azhukeren akana, ai azhukeren pala tute so keresa. \t Ali ti ih nemoj poslušati, jer ga čekaju od njih više od četrdeset ljudi koji su se zakleli da neće ni jesti ni piti dokle ga ne ubiju; i sad su gotovi, i čekaju tvoje obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande amaro traio sagda sam angla e martia pala Kristo, saxke lesko traio te sikadiol ande amaro stato kai merel. \t Jer mi živi jednako se predajemo na smrt za Isusa, da se i život Isusov javi na smrtnom telu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ande kadala diesa palune wo dia duma amenge katar lesko Shav. O Del dia lesko Shav swako fiela, ai lesko Shav kerdia e lumia ai swako fielo. \t Kog postavi naslednika svemu, kroz kog i svet stvori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Dui manush gele ande tamplo te rhuginpe; iek sas Farisi, ai o kaver sas manush kai chidelas e taksa. \t Dva čoveka udjoše u crkvu da se mole Bogu, jedan farisej i drugi carinik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul swako manush te del, sar haliarel ande pesko ilo, ai na te mothol sostar dem, vai musai sas leske te del; ke O Del drago leske kodo kai del raduimasa. \t Svaki po volji svog srca, a ne sa žalošću ili od nevolje; jer Bog ljubi onog koji dragovoljno daje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri lelaspe pala leste areslo, ai gelo andre ando greposhevo, ai dikhlia o poxtan o parno kai sas pe phuv. \t Dodje, pak, Simon Petar za njim, i udje u grob, i vide haljine same gde leže,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Angerde le magares ka Jesus; ai thode pe penge raxamia po magari, ai thode le Jesusos te beshel opral. \t I dovedoše ga k Isusu, i baciše haljine svoje na magare, i posadiše Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni pachaiepe pa so motholas lenge, ai le kolaver chi mangenas te pachanpe. \t I jedni verovahu onome što govoraše a jedni ne verovahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia ame diam andek than, ai mangliam te alosaras lashe manush, ai te tradas le tumenge, kodolensa kai si amenge drago o Barnabas ai o Paul. \t Zato nadjosmo za dobro mi jednodušno sabrani izbrane ljude poslati vama s ljubaznim našim Varnavom i Pavlom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na gindin ke intaino mothol E Vorba le Devleski, \"Ke le Devleske drago O Swunto Duxo kai thodia ande amende.\" \t Ili mislite da pismo uzalud govori: Duh koji u nama živi mrzi na zavist?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te purhisarasa amare bezexa le Devleske, wo kerela sar shinadia ai so si vorta: wo iertila amare bezexa ai vuzharela ame anda so godi si nasulimos. \t Ako priznajemo grehe svoje, veran je i pravedan da nam oprosti grehe naše, i očisti nas od svake nepravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O rasha si ek manush ai univar si kovlo. Wo si lasho kodolensa kai chi zhanen ai shubinpe, ke wo zhanel sar te zhutil le kai chi keren vorta. \t Koji može postradati s onima koji ne znaju i zalaze; jer je i on pod slabošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ketani, palai ordina kai sas dini lende, line le Pavlos, ai angerde les e riate zhi ande Antipatris. \t A vojnici onda, kao što im se zapovedi, uzeše Pavla i odvedoše ga noću u Antipatridu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kodola podarki dine ka Del dashtisarde te len lendar le bezexa, won chi mai avena doshale le bezexeske, ai won chi mai den podarki. \t Inače bi se prestale prinositi se, kad oni koji služe ne bi više imali nikakve savesti za grehe, kad se jednom očiste;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush mangelas te miazol lasho sas, phushlia le Jesusoske, \"Kon si murho vortako?\" \t A on htede da se opravda, pa reče Isusu: A ko je bližnji moj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dia le anav, iek busholas o Simon kai akhardo sas o Petri ai lesko phral Andre, o Iakov ai o Iovano, o Philip ai o Bartholomew, \t Simona, koga nazva Petrom, i Andriju brata njegovog, Jakova i Jovana, Filipa i Vartolomija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia phendem tumenge , ke merena ande tumare bezexa. Ai tume merena ande tumare bezexa te na pachana tume. 'Kon sim me'\" \t Tako vam kazah da ćete pomreti u gresima svojim; jer ako ne uzverujete da sam ja, pomrećete u gresima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sumuntsi kai pele pasha drom si kodola kai ashunen; numa o beng avel ai lel anda lengo ilo e vorba, ke zhanel ke te pachanape si te skepinpe. \t A koje je kraj puta to su oni koji slušaju, ali potom dolazi djavo, i uzima reč iz srca njihovog, da ne veruju i da se ne spasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zumaven tumen ai len sama pe tumende, ta dikhen traiin ando pachamos. Tume preznain ke O Kristo traiil ande tume? Vai amborim ke nashtim te sikaven ke pachan tume. \t Sami sebe okušajte jeste li u veri, sami sebe ogledajte. Ili ne poznajete sebe da je Isus Hristos u vama? Već ako da u čemu niste valjani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi del iag iek lampo, ai te garavel les telai skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher. \t Niti se užiže sveća i meće pod sud nego na svećnjak, te svetli svima koji su u kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Felix zhanelas mishto kodo zakono, ai phendia, \"Dikhasa mai angle pa kadia diela, kana o baro le ketanengo o Lysias avela, dikhava so kerava anda chi diela.\" \t A kad Filiks ču ovo, odgodi im znajući vrlo dobro za ovaj put i reče: Kad dodje Lisija vojvoda, izvideću vašu stvar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le profeturia ramosarde, \"Savorhe avena sicharde katar O Del.\" Savo godi manush ashunela le Dades ai lelape pala lesko sicharimos avela mande. \t U prorocima stoji napisano: i biće svi naučeni od Boga. Svaki koji čuje od Oca i nauči, doći će k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sar mothol E Vorba le Devleski, kana boldelpe iek manush karing O Del, e selia zhaltar. \t A kad se obrate ka Gospodu, uzeće se pokrivalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia leske dat ai dei phende, \"Si peske bershengo, phushen lestar!\" \t Zato rekoše roditelji njegovi: On je veliki, pitajte njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama O Jesus gelo po plai te rhugilpe, ai sa e riat nakhlo te rhugilpe ka Del. \t Tih, pak, dana izidje na goru da se pomoli Bogu; i provede svu noć na molitvi Božijoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sas vorta o kontrakto phuro , chi trobulas te thol les rigate ai del aver. \t Jer da je onaj prvi bez mane bio, ne bi se drugom tražilo mesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangavas te aven sa manush sar mande. Numa swakones si les leski podarka katar O Del, iekes te phirav, ai iek kavres aver fielo. \t Jer hoću da svi ljudi budu kao i ja; ali svaki ima svoj dar od Boga: ovaj dakle ovako, a onaj onako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem ek angelo beshel anda punrhende ando kham, tsipilas zurales ka le chiriklia, \"Aidi, aven andek than pala e bari skafidi le Devleski! \t I videh jednog andjela gde stoji na suncu i povika glasom velikim govoreći svima pticama koje lete ispod neba: Dodjite i skupite se na veliku večeru Božiju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduin tume kodolensa kai raduin pe, ai roven kodolensa kai roven. \t Radujte se s radosnima, i plačite s plačnima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse parhudilo angla lende, lesko mui strefialsa sar o kham, ai leske tsalia parnile sar e vediara. \t I preobrazi se pred njima, i zasja se lice Njegovo kao sunce a haljine Njegove postadoše bele kao svetlost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush kai dosharenas les avile, numa chi dosharde les anda chi iek diela kai me gindivas. \t A oko njega stavši suparnici ni jedne krivice koje ja mišljah ne iznesoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda anav le Devlesko O Jesus Kristo, tume ai murho gindo andek than ai e putiera le Devleski O Jesus Kristo. \t U ime Gospoda našeg Isusa Hrista kad se saberete vi i moj duh, sa silom Gospoda našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sas o pervo te phenel amenge pa lesko skepimos, porme kodole manush kai ashunde leste phende le vorbi may palal. O Del sikadia amenge kai leski Vorbi si chache pala leske semnuria, mirakluria, ai buchi, ai Wo dia le podarki le Swuntone Duxoske sar wo manglia. \t Kad i Bog posvedoči i znacima i čudesima i različitim silama, i Duha Svetog razdeljivanjem po svojoj volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phende ka Jesus, \"Chi zhanas.\" Ai wo phendia lenge, \"Chi me, chi phenav tumenge katar che putiera so kerav.\" \t I odgovarajući rekoše Isusu: Ne znamo. I Isus odgovarajući reče njima: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav kai beshen tume, ai kai o beng beshel po lesko skamin. Me zhanav kai tume san chache ka mande, ai tume chi aterdiaren te keren murhi buchi ai tume phenen murho anav, ai chi amboldenpe katar cho pachamos ande mande, vi kana o Antipas sas mudardo angla tumende kai o beng beshel. \t Znam dela tvoja, i gde živiš, gde je presto sotonin; i držiš ime moje, i nisi se odrekao vere moje i u one dane u koje je Antipa, verni svedok moj, ubijen kod vas, gde živi sotona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o shav le Pavloski phei ashundia so mangenas te keren, gelo kal ketani, dia andre ando kher ai phendia le Pavloske. \t A sin sestre Pavlove čuvši ovu zasedu dodje i udje u logor i kaza Pavlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek nashti phendias leske iek vorba, ai pala kodia chi mai tromaile te phushen les kaver divanuria. \t I niko Mu ne mogaše odgovoriti reči; niti smede ko od tog dana da Ga zapita više."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josef gelotar anda kado foro Nazareth kai sas ande Galilee te zhal ande Judea, andek foro kai busholas Bethlehem, kai kerdilo o amperato David. Ke wo sas andai vitsa le Davidoski. \t Tada podje i Josif iz Galileje, iz grada Nazareta u Judeju u grad Davidov koji se zvaše Vitlejem, jer on beše iz doma i plemena Davidovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shuden sa o vurhichimos, xoxaimos, dziliarimos, o pupuimos, ai e zhaluzia, na ker barimata, na mangen so si kolavres, na kerdion so chi san. \t Odbacite dakle svaku pakost i svaku prevaru i licemerje i zavist i sva opadanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadala zhene mule ai sas le pachamos ando Del. Numa chi premisarde so O Del shinadia lenge. Won dikhle angle karing ka le dieli O Del shinadia lenge ai raduime sas. Won zhanenas ke sas streinuria katse. Kadia phuv sas lengo kher. \t U veri pomreše svi ovi ne primivši obećanja, nego ga videvši izdaleka, i poklonivši mu se, i priznavši da su gosti i došljaci na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nakhlo anda kodola gava ai zuralelas anda pachamos le shave le Devleske pal divanuria pa Del kai motholas lenge. Porme gelo ande Gretsia, \t I prošavši one zemlje, i svetovavši ih mnogim rečima, dodje u Grčku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo avel katar opral, si opral pe savorhe; kodo kai si la phuviako, la phuviako ashel, ai del duma sar te avino phuviako: kodo kai avel anda rhaio, si opral pa savorhe. \t Koji odozgo dolazi nad svima je; koji je sa zemlje od zemlje je, i govori od zemlje; koji dolazi s neba nad svima je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodola kai sas jinde sar le bare, numa so sas kodia nai baio, ke O Del chi kerel kris pe so miazol o manush, kodola bare chi phendem mange te kerav chi iek diela. \t A za one koji se brojahu da su nešto, kakvi bili da bili, ja ne marim ništa; jer Bog ne gleda ko je ko; jer oni koji se brojahu kao najstariji, meni ništa ne dodaše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Das naisimos raduimasa ka O Dat, kai dia tume te sai aven anda kodola kai si vi lenge o mishtimos kai O Del garavel ando rhaio la vediarako kodolenge kai si leske. \t Zahvaljujući Bogu i Ocu, koji nas prizva u deo nasledstva svetih u videlu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe shave, chi trobul te drago amenge le vorbensa ai la shibasa, numa trobul te sikavas amari dragostia chachimasa ai ilesa. \t Dečice moja! Da se ne ljubimo rečju ni jezikom, nego delom i istinom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia le kolaver naswale kai sas pe izula avile ka Pavlo ai vi won sastile. \t A kad to bi, dolažahu i drugi koji behu bolesni na ostrvu onom, i isceljivahu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, gata sim te mai zhav tumende pe trito data, ai pale chi mangava tumendar kanchi. Tumen mangav, ai na tumare loven. Chaches nai le glate kai trobul te nirin love te pravaren penge niamon, numa le niamuria te nirin love ai te pravaren le glaten. \t Evo sam gotov treći put da vam dodjem, i ne dosadjujem vam; jer ne tražim šta je vaše nego vas. Jer deca nisu dužna roditeljima imanja teći nego roditelji deci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te avena tumenge drago uni manush mai but ke sar aver, antunchi bezex keren, ai o zakono dosharel tume, ke chi keren so mothol. \t Ako li gledate ko je ko, greh činite, i bićete pokarani od zakona kao prestupnici;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le Farizeanuria gele ai dinepe duma sar te astaren les ande lesko divano. \t Tada otidoše fariseji i načiniše veće kako bi Ga uhvatili u reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Miazol kai kadala dieli si mishto te keren, ke kodola dieli si trutno po stato, miazon te na aven barimatange. Won chi aterdiaren o manush te mangen te keren bezex. \t Koje je samo po reči premudrost samovoljno izbrane službe i poniznosti i neštedjenja tela, ne za čast kakvu, za punjenje tela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Mishto dian atweto.\" Phendia O Jesus, \"Ker kadia ai traiisa.\" \t Reče mu pak: Pravo si odgovorio; to čini i bićeš živ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush chi beshen astarde le Kristosa kai si o shero, nais le Kristoske ke ame sam o stato antrego le Kristosko. Amari zor te barios ando Del avel katar O Kristo. \t A ne držeći se glave, iz koje je sve telo s pomoću zglavaka i sveza sastavljeno, i raste za rast Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke palai fruta dikhes te si e khash chorhi vai lashi. Le manush nashti chidenpe figi katar kanrhe, vai stuguro katar kanrhe. \t Jer se svako drvo po rodu svom poznaje: jer se smokve ne beru s trnja, niti se groždje bere s kupine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phenav zurale vorbi kodolenge ke drago mange, ai dav le palma. Trobulas te manges zurales te plachal tu le Devles, ai keis tu ai amboldes tu katar che bezexa. \t Ja koje god ljubim one i karam i poučavam; postaraj se dakle, i pokaj se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar le desh u dui disipluria zhanas ando Jerusalem, O Jesus gelo angla lende: chudisaile, ai sar lenas pe pala leste, daraile. Ai lia le desh u dui disiplon pa drom ai phendia lenge so musai avel leste. \t A kad idjahu putem u Jerusalim, Isus idjaše pred njima, a oni se čudjahu, i za Njim idjahu sa strahom. I uzevši opet dvanaestoricu poče im kazivati šta će biti od Njega:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na machon le molasa, ke kodia kerela te avel tume xhorho traio; numa te aven pherdo ando Swunto Duxo. \t I ne opijajte se vinom u kome je kurvarstvo, nego se još ispunjavajte duhom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai; ankliste sas le beng anda leste mangliape katar O Jesus, \"Mek ma te zhav tusa.\" Numa O Jesus tradia les ai phendia les, \t Čovek, pak, iz koga izidjoše djavoli moljaše da bi s Njim bio; ali ga Isus otpusti govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mangav te dikhav tu sigo vriama, ai antunchi sai dasa duma iek kavresa. E pacha te avel tusa. Che vortacha traden tuke but bax, zor ai sastimos. Ai iame tradas but bax, zor ai sastimos sa amare vortachenge kai si kotse. \t Nego se nadam da ću te skoro videti; i iz usta govoriti. (1:15) Mir ti! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi prijatelje po imenu. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangenas te thon o vas pe leste, numa daraile katar o narodo: ke won zhanenas kai wo dia duma iek paramichi pala lende, mekle les, ai geletar. \t I gledahu da Ga uhvate, ali se pobojaše naroda; jer razumeše da za njih govori priču; i ostavivši Ga odoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tromailem te ramov tumenge ai ande murho lil ande but thana, ramosardem tumenge te seren tume so vunzhe sichilian. Ramosardem tumenge kadia pala lashimos kai dia ma O Del. \t Ali vam opet, braćo, slobodno pisah nekoliko da vam napomenem radi blagodati koja mi je dana od Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o wudar. Kon avela andre mandar, avela skepime; dela andre ai anklela avri, ai arakhela ek kimpo kai si char (arakhel xabe). \t Ja sam vrata; ko udje kroza me spašće se, i ući će i izići će, i pašu će naći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pavlo lelas te mothol vari so, o Gallio mothol le Zhidovonge, \"Te avilino ke kado manush kerdia vari so kai nai vorta, vai te kerdia ek baio, me ashunav tumaro divano, tume Zhiduvuria. \t A kad Pavle htede da otvori usta, reče Galion Jevrejima: Da je kakva nepravda bila ili zlo delo, po dužnosti poslušao bih vas, o Jevreji!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te san ansurin, chi kerdian bezex; ai shei bari te ansurilpe, nai bezex. Numa kodola manush avela le baiuria mashkar lende. \t A ako li se i oženiš, nisi sagrešio; i devojka ako se uda, nije sagrešila: ali će imati takvi nevolje telesne; a ja vas žalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sam ame le Zhiduvuria mai lashe sar le kolaver manush? Nichi! Ke vunzhe phendem ke le Zhiduvuria ai le kolaver manush iek fialo le, ai savorhe bezexale le. \t Šta dakle? Jesmo li bolji od njih? Nipošto! Jer gore dokazasmo da su i Jevreji i Grci svi pod grehom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo angelosa but aver angeluria anda cheri luvudinas le Devles ai mothonas, \t I ujedanput postade s andjelom mnoštvo vojnika nebeskih, koji hvaljahu Boga govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe shave, ramov tumenge kadala dieli, saxke te na keren bezexa; numa te shubisailo vari kon ai te kerdia bezex, si amen iek ablakato le Dadesa, O Jesus Kristo. \t Dečice moja! Ovo vam pišem da ne grešite; i ako ko sagreši, imamo zastupnika kod Oca, Isusa Hrista pravednika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Nathanael phendia leske, \"Katar zhanes ma tu?\" O Jesus phendia leske, \"Mai anglal o Filip akhardia tu, kana sanas telal pruing le figenge, Me dikhlem tu.\" \t Reče Mu Natanailo: Kako me poznaješ? Odgovori Isus i reče mu: Pre nego te pozva Filip videh te kad beše pod smokvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai andai Jerusalem, ai andai Idumea, ai inchal o Jordan, ai andai le foruria Tire ai Sidon. \t I iz Jerusalima i iz Idumeje i ispreko Jordana i od Tira i Sidona mnoštvo veliko čuvši šta On čini dodje k Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai so thol o manush ando mui kai maril les, numa so anklel anda lesko mui, si so kai maril les.' \t Ne pogani čoveka šta ulazi u usta; nego šta izlazi iz usta ono pogani čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kadia si o nevo kontrakto kai kerava lensa. Kana kodia dies avela, phenel le Devles, thava murhe zakonuria ande lenge ile, ai ramov le pe lengi goji.\" \t Ovo je zavet koji ću načiniti s njima posle onih dana, govori Gospod: Daću zakone svoje u srca njihova, i u mislima njihovim napisaću ih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na meken khonik te thol tumenge dosh anda so xan, ai anda so pen, vai ke chi keren le praznikuria le Zhidovonge, ai chi rhugin tume ka nevo shunuto, vai kal Sabat. \t Da vas dakle niko ne osudjuje za jelo ili za piće, ili za kakav praznik, ili za mladine, ili za subote;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia sluga gelo palpale, ai phendia sa kadala dieli ka lesko xazhainona. O xazhainona le kheresko xolailo ai phendia ka lesko sluga, \"Zhas strazo pel droma ai vi pel vulitsi, ai anel le chorhe, ai le bange, ai le korhen, ai le bangole.\" \t I došavši sluga taj kaza ovo gospodaru svom. Tada se rasrdi domaćin i reče sluzi svom: Idi brzo na raskršća i ulice gradske, i dovedi amo siromahe, i kljaste, i bogaljaste, i slepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me simas defial raduime ke arakhlem unen anda che shave ke traiinas ando chachimos, sar manglia amendar O Dat. \t Obradovah se vrlo što nadjoh neke od tvoje dece koji hode u istini, kao što primismo zapovest od Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesko gazda phendias leske, \"Mishto kerdian, lasho ai chacho sluga chachimasa sanas, xantsi dielasa si te thav tut baro pe but dieli, aidi ai hulav ande che gazdasko raduimos!\" \t A gospodar njegov reče mu: Dobro, slugo dobri i verni! U malom bio si mi veran, nad mnogim ću te postaviti; udji u radost gospodara svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav tumendar, keren anda mande te avav defial raduime te dikhav ke pe iek gindo keren buchi, ai ke san drago iek kavreske, ai te aven tumare ile saikfielo ai vi tumare ginduria. \t Ispunite moju radost, da jedno mislite, jednu ljubav imate, jednodušni i jednomisleni:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana kerel bezex kadia kal kaver manush rimosarel lenge goji. Sostar keren bezex karing O Kristo? \t Tako kad se grešite o braću, i bijete njihovu slabu savest, o Hrista se grešite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o terno manush ashundia kodia tristosailo ai gelotar, ke but barvalimos sas les. \t A on posta zlovoljan od ove reči, i ode žalostan; jer beše vrlo bogat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Peraven kadia tampla, ai ande trin dies te vazdav la.\" \t Isus odgovori i reče im: Razvalite ovu crkvu, i za tri dana ću je podignuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashunenas leste mishto, ke de dumult chudinas le narodos le buchansa kai kerelas. \t A zato gledahu na njega što ih mnogo vremena činima udivljavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke amaro Del si ek iag kai pharhavel swako fielo. \t Jer je Bog naš oganj koji spaljuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi iek Devles, iek pachamos, ai iek bolimos; \t Jedan Gospod, jedna vera, jedno krštenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikaven mange le love so sa pochinen e taksa.\" Andine leske iek pena, \t Pokažite mi novac harački. A oni donesoše Mu novac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Alosardia le pala pesko lashimos, na ke won keren vari so mishto; ke antunchi o lashimos le Devlesko nas te avel chacho lashimos. \t Ako li je po blagodati, onda nije od dela, jer blagodat već ne bi bila blagodat; ako li je od dela nije više blagodat, jer delo već ne bi bilo delo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le kolaver disipluria phende leske, \"Ame dikhliam le Devles.\" Numa wo phendia lenge, \"Te na dikhava ande leske vas le semnuria le karfiango, ai te na tsava murho nai andel semnuria le karfiange, ai te na tsava murho vas ande lesko prashav, chi pachava.\" \t A drugi mu učenici govorahu: Videsmo Gospoda. A on im reče: Dok ne vidim na rukama Njegovim rana od klina, i ne metnem prsta svog u rane od klina, i ne metnem ruke svoje u rebra Njegova, neću verovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda lende, kai busholas Cleopas, phendia leske, \"Tu san ek streino ando Jerusalem, ai chi zhanes so kerdilia kadala dies.\" \t A jedan, po imenu Kleopa, odgovarajući reče Mu: Zar si ti jedan od crkvara u Jerusalimu koji nisi čuo šta je u njemu bilo ovih dana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Aristarchus, kai si mansa ande temnitsa, tradel tumenge but bax, zor ai sastimos, ai vi o Mark, o vero le Barnabasosko. Phendem tumenge pa vunzhe pa Mark te avela te dikhel tume, premil les lashimasa. \t Pozdravlja vas Aristarh, koji je sa mnom u sužanjstvu, i Marko, nećak Varnavin, za kog primiste zapovesti (ako dodje k vama, primite ga);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumaro dat o Abraham raduisailo mai anglal te dikhel murho dies; ai wo dikhlia les, raduisailo.\" \t Avraam, otac vaš, bio je rad da vidi dan moj; i vide, i obradova se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Levi nas kerdilo inker, numa wo avilo andai vitsa le Abrahamoski kana o Abraham pochindia desh partia kal Mekchizedek. \t Jer beše još u bedrima očevim kad ga srete Melhisedek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo O Jesus anklisto andek chuno peske disiplonsa, ai avilo ando them Dalmanutha. \t I odmah udje u ladju s učenicima svojim, i dodje u okoline dalmanutske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo azhukerimos nai intaino ke O Del shordia peski dragostia ande amare ile le Swuntone Duxosa kai dia ame. \t A nadanje neće se osramotiti, jer se ljubav Božija izli u srca naša Duhom Svetim koji je dat nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lengi pochin avela o nasulimos kai kerde. Kodola manush chi lazhan kana keren bezex ediese, kana won si mashkar tumende o lazhav ai o bi lashimos anen ka tumare skafidia, ai raduinpe anda bi lashimos kai keren. \t Primajući platu nepravde. Oni misle da je slast častiti se svaki dan; oni su sramota i greh, koji se hrane svojim prevarama, jedući s vama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avres kai beshel tele avel sikaimos, o pervo te na mai del duma. \t Ako li se otkrije šta drugom koji sedi, neka čeka dok prvi ućuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ek phivli chorhi avili ai tholas dui xarkune kotora, anklen iek sent. \t I došavši jedna siromašna udovica metnu dve lepte, koje čine jedan kodrant."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi O Kristo chi lia o luvudimos peste te avela o baro rasha, numa O Del alosardia les. O Del phendia leske, \"Murho Shav, adies me luvudisardem tut.\" \t Tako i Hristos ne proslavi sam sebe da bude poglavar sveštenički, nego Onaj koji Mu reče: Ti si moj sin, ja Te danas rodih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phende so kerdia O Del lenge, ai kana dine duma pa Del, o Petri ai o Iovano geletar palpale ande Jerusalem, ai mothonas e lashi viasta le Devleski ande but foruria le Samaritanonge. \t Tako oni posvedočivši i govorivši reč Gospodnju vratiše se u Jerusalim, i mnogim selima samarijskim propovediše jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine le magares ai le tsinorho magares, thode penge raxamia pe lende, ai O Jesus beshlo pel raxamia. \t Dovedoše magaricu i magare, i metnuše na njih haljine svoje, i posadiše Ga na njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo kai traiinas ando tuniariko dikhle ek bari vediara. Kodola kai traiinas ande vushalin la martiaki, avili vediara pe lende.\" \t Ljudi koji sede u tami, videše videlo veliko, i onima što sede na strani i u senu smrtnom, zasvetli videlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E mishto keren, te kerena o zakono le rhaiosko sar mothol E Vorba le Devleski, te avel tuke drago cho vortako \"Sar san tu tuke drago.\" \t Ako, dakle, zakon carski izvršujete po pismu: Ljubi bližnjeg kao samog sebe, dobro činite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia le Zhiduvuria chi haliarenas mashkar pende pala kadala vorbi, ke chi pachan iek fielo. \t Tada opet posta raspra medju Jevrejima za ove reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke butivar le manush phandesas les lantsonsa ai sastrensa pel punrhe, numa wo pharhadia le lantsuria ai le sastri kai sas pel punrhe ai vas. Khonik nashtil te aterdiol les ke sas les pra but zor. \t Jer je mnogo puta bio metnut u puta i u verige, pa je iskidao verige i puta izlomio; i niko ga ne mogaše ukrotiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Apostles phendia le Devleske, \"De ame mai pachamos.\" \t I rekoše apostoli Gospodu: Dometni nam vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, ando kodo dies la krisako kana le manush beshen angla Del, avela mai vushoro po Sodom, sar pe kodo foro. \t Kažem vam da će Sodomu biti lakše u onaj dan negoli gradu onom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pherdo sas o barimos kai strefial le Devlesko, strefialas sar ek bax kai si kuchi, sar ek Jasper (diamond) bax, dichol sar stakla. \t I imaše slavu Božiju; i svetlost njegova beše kao dragi kamen, kao kamen jaspis svetli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, kerela lenge sigo kris, numa kana O Shav le Manushesko avela, arakhela pachamos pe phuv?\" \t Kažem vam da će ih odbraniti brzo. Ali Sin čovečiji kad dodje hoće li naći veru na zemlji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramosardem tumenge, le dadenge, ke zhanen kodoles kai si de anda gor. Ramosardem tumenge, le ternenge, ke zurale san; ai e Vorba le Devleski traiil ande tumende, ai tume nirisardian le benges. \t Pisah vam, oci, jer poznaste Onog koji je od početka. Pisah vam, mladići, jer ste jaki, i reč Božija u vama stoji, i nadvladaste nečastivog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke zhanen ke avela tume o skepimos pala tumaro pachamos. \t Primajući kraj svoje vere, spasenje dušama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa won chi haliarde kadia vorba, ke garado sas lendar, saxke te na haliaren; ai daraile te phushen lestar pa kadia vorba. \t A oni ne razumeše reč ovu; jer beše sakrivena od njih da je ne mogoše razumeti; i bojahu se da Ga zapitaju za ovu reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai phendias lenge aver paramicha, \"E amperetsia le rhaioski si sar e drozhda. Kai zhuvli lias ai thodias ande trin musuri arho, ta puchilo sa o arho.\" \t Drugu priču kaza im: Carstvo je nebesko kao kvasac koji uzme žena i metne u tri kopanje brašna dok sve ne uskisne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Sar sai zholin le manush kai si akharde ka abiav, kana o manush kai ansurilpe lensalo? \t I reče im Isus: Eda li mogu svatovi postiti dok je ženik s njima? Dokle god imaju sa sobom ženika ne mogu postiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si le putiera te phandaven o cheri te na del breshind kana won profesisaren, ai won parhuven o pai ando rat, ai sai traden swako fialo baio pe phuv kana mangen. \t I ovi će imati vlast da zatvore nebo, da ne padne dažd na zemlju u dane njihovog proricanja; i imaće vlast nad vodama da ih pretvaraju u krv, i da udare zemlju svakom mukom, kadgod budu hteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shov dies pala kodia O Jesus lias pesa o Petri, o Iakov ai lesko phral o Iovano, ningerdias le pek bari plaiing ai ferdi won sas kotse. \t I posle šest dana uze Isus Petra i Jakova i Jovana brata njegovog, i izvede ih na goru visoku same."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda lende, kai busholas Caiaphas, kai sas o baro rashai kodo bersh, phendia lenge, \"Tume chi zhanen kanchi! \t A jedan od njih, po imenu Kajafa, koji one godine beše poglavar sveštenički, reče im: Vi ne znate ništa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame rovas ande amende ke zurales mangas te avel ame amaro nevo stato kai avela ame ando rhaio. \t Jer za tim uzdišemo, želeći obući se u svoj nebeski stan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri phendia leske, \"Devla, kai zhas tu?\" Jesus phendia leske, \"Nashtis akana te aves pala mande kai zhav; numa avesa pala mande mai palal.\" \t Reče Mu Simon Petar: Gospode! Kuda ideš? Isus mu odgovori: Kuda ja idem ne možeš sad ići za mnom, ali ćeš posle poći za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame das duma, na divanonsa kai sicharel e goji la manushenge, numa kodola sas kai sicharel O Swunto Duxo; phenas divano duxosko pel dieluria le duxoske. \t Koje i govorimo ne rečima što je naučila čovečija premudrost, nego šta uči Duh Sveti; i duhovne stvari duhovno radimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas le phoria sar ek tsinorhi zhegeni kai pusavel. E pusav avili katar lenge phoria. Ai lenge putiera sas te dukhaven le manushen pala pansh shon. \t I imahu repove kao skorpijine, i žalci behu na repovima njihovim; i dana im beše oblast da ude ljudima pet meseci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana sas efta manrhe kai tume dine kal shtar mi manushen, sode kozhnitsi pherdo kotora chide?\" Ai phende leske, \"Efta\". \t A sad sedam na četiri hiljade, koliko punih kotarica nakupiste komada? A oni rekoše: Sedam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Epaphras, amare kuchi vortako ande buchi si kai sichardia tume kadia diela, wo si tumenge iek sluga kai kerel e buchi kai dia les O Kristo; \t Kao što i doznaste od Epafrasa, ljubaznog našeg drugara u služenju, koji je za vas verni sluga Hristov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kodia line bax te shuden pe leste, numa O Jesus garadilo ai anklisto avri anda e tampla. \t Tada uzeše kamenje da bace na Nj; a Isus se sakri, i izadje iz crkve prošavši izmedju njih i otide tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus dikhlia o narodo avelas mai sigo karing leste, O Jesus dias duma zurales ka o bi vuzho, phendia leske, \"Kashuko ai muto duxo, dav tu trad, ankles avri anda leste, ai chi mai zha ande leste.\" \t A Isus videći da se stiče narod, zapreti duhu nečistom govoreći mu: Duše nemi i gluvi! Ja ti zapovedam, izadji iz njega i više ne ulazi u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume san o lon pe kadia phuv. Numa o lon te xasarela pesko skuso sar kerena anda leste pale londo? Chi mai avela kanchesko, ferdi te avel shudino avri, te phiren le manush opral. \t Vi ste so zemlji; ako so obljutavi, čim će se osoliti? Ona već neće biti nizašta, osim da se prospe napolje i da je ljudi pogaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "-Ai kana le Gramnoturia ai le Farizeanuria dikhle ke Jesus xalas le manushensa kai chiden e taksa ai kodolen kai si bezexale; phushle leske disipluria, \"Sostar tumaro gazda xal le manushensa kai chiden e taksa ai kodolensa kai si bezerxale?\" \t A književnici i fariseji videvši Ga gde jede s carinicima i s grešnicima govorahu učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima jede i pije?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ai leske disipluria gele kotsar, ai nakhle pasha Galilee; O Jesus chi mangelas vari kon te zhanel kai sas wo, \t I izašavši odande idjahu kroz Galileju; i ne hteše da ko dozna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav ke tume aven anda e vitsa katar o Abraham; numa tume roden te mudaren man, ke murhi vorba nai ande tumare ile. \t Znam da ste seme Avraamovo; ali gledate da me ubijete, jer moja beseda ne može u vas da stane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenel peske slugenge, \"Kado si o Iovano o baptisto, zhuvindisailo pai martia, anda kodia si les e putiera te kerel mirakluria.\" \t I reče slugama svojim: To je Jovan krstitelj; on ustade iz mrtvih, i zato čini čudesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadala nasul dieli anklen andal manush, ai kodia si kai kerel andal manush marime angla Del. \t Sva ova zla iznutra izlaze, i pogane čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia sas saxke te kerdiol e vorba kai O Jesus phendiasas, kana sikadia sar si te merel. \t Da se zbude reč Isusova koju reče kazujući kakvom će smrti umreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume sa data. \t Radujte se svagda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Drago lo le Devleske. Tradia e vorba kal shave le Zhidovonge, ai andia lenge e pacha katar O Jesus Kristo, kai so O Del savorhenge. \t Reč što posla sinovima Izrailjevim, javljajući mir po Isusu Hristu, koji je Gospod svima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana mothav tumenge te len xaben; ke trobul te xan te traiin: ai chi iek firo anda tumare bal chi xasavola.\" \t Zato vas molim da jedete: jer je to za vaše zdravlje. A ni jednom od vas dlaka s glave neće otpasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Maria Magdalene geli ai phendia le disiplonge ke dikhlia le Devles, ai ke phendia lake kadala dieli. \t A Marija Magdalina otide, i javi učenicima da vide Gospoda i kaza joj ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai zhanas anglal angla leste, ai kodola kai avenas palal pala leste, tsipinas, Hosana! Raduime kodo kai aven ando anav le Devlesko: \t A koji idjahu pred Njim i za Njim, vikahu govoreći: Osana! Blagosloven koji ide u ime Gospodnje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas kotse ande pusta shtarvardesh dies te avel zumado katar o beng. Ai sas kotse le chore zheganiasa, numa le angeluria le sama lestar. \t I bi onde u pustinji dana četrdeset, i kuša Ga sotona, i bi sa zverinjem, i andjeli služahu Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai murhe phral, na den armaia, chi le rhaiosa, ai chi la phuviasa, ai chi iek fielo: numa ferdi phenen \"E\" kana si E, ai \"Nichi\" kana si Nichi, saxke te na aven dine pe kris katar O Del. \t A pre svega, braćo moja, ne kunite se ni nebom ni zemljom, ni drugom kakvom kletvom; nego neka bude šta jeste da, i šta nije ne, da ne padnete pod sud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia O Jesus zhuvindisailo andai martia ka traio, leske disipluria dine pe goji ke phendiasas kadia, ai won pachanaspe o ramomos ai e vorba kai phendiasas O Jesus. \t A kad usta iz mrtvih, opomenuše se učenici Njegovi da ovo govoraše, i verovaše pismu i reči koju reče Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo hulisto tele, bandilo karing leste, ai lia les ande peske vas, ai phendia, \"Na daran ke chi mulo!\" \t A Pavle sišavši pade na nj, i zagrlivši ga reče: Ne bunite se, jer je duša njegova u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria gele, ai kerde so O Jesus phendias lenge. \t I učenici otidoše, i učinivši kako im zapovedi Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zumav ta aidi mai anglal sar o ivend. O Eubulus, o Pudens, o Linus, e Claudia ai sa le kolaver phral traden tuke but bax, zor ai sastimos. \t Postaraj se da dodješ pre zime. Pozdravlja te Euvul, i Pud, i Lin, i Klaudija, i braća sva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nashlo angle, ai anklisto pe ek khash kai busholas Sicamore te dikhel les; ke O Jesus sas te nakhel kotsar. \t I potrčavši napred, pope se na dud da Ga vidi; jer Mu je onuda trebalo proći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o baro sap sas defial xoliariko ai gelo te marel lake shavensa, sa kai garaven ai keren le zakonuria le Devleske ai phenen kai won si le shave le Jesusoske. \t I razgnevi se zmija na ženu, i otide da se pobije sa ostalim semenom njenim, koje drži zapovesti Božije i ima svedočanstvo Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lenge, \"Kana vazden le Shaves le Manushesko, antunchi zhanena \"Kon sim me,\" ai ke chi kerav kanchi mandar, numa dav duma ferdi so O Dat sichardia ma. \t A Isus im reče: Kad podignete Sina čovečijeg, onda ćete doznati da sam ja, i da ništa sam od sebe ne činim; nego kako me nauči Otac moj onako govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana o phral si te purhila lesko phral te avela mudardo, ai o dat purhila peske shaven; ai le shave purhina penge daden ai deian te avena mudarde. \t I predaće brat brata na smrt i otac sina, i ustaće deca na roditelje i pobiće ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mai but anda lende nai drago le Devleske: ke but xasaile ande pusta. \t Ali mnogi od njih ne behu po Božijoj volji, jer biše pobijeni u pustinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai katar godi nakhen, phagaven ai keren baio: \t Na putevima je njihovim raskopavanje i nevolja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse dine les te xan; e Martha podailas les; numa Lazarus sas iek anda kodala kai sas lesa ka e skafidi. \t Onde Mu, pak, zgotoviše večeru, i Marta služaše, a i Lazar sedjaše s njim za trpezom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tu kon san?\" Ai wo phendias lenge ai chi garadia kanch, phenelas, \"Chi sim O Kristo.\" \t I on prizna, i ne zataji, i prizna: Ja nisam Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tume, kana kerdian so godi sas phendo tumenge te keren, phenen, \"Ame sam ferdi slugi; ame kerdiam ferdi so sas phendo amenge te keras.\" \t Tako i vi kad svršite sve što vam je zapovedjeno, govorite: Mi smo zaludne sluge, jer učinismo šta smo bili dužni činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem aver angelo avela katar o Easto. Wo anelas o semno le Devlesko o zhuvindil. Wo tsipisardia ando baro glaso kal shtar angelon kai sas dine e putiera te dukhaven e phuv ai e maria. \t I videh drugog andjela gde se penje od istoka sunčanog, koji imaše pečat Boga Živoga; i povika glasom velikim na četiri andjela kojima beše dano da kvare zemlju i more, govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o beng ingerdia les ando Swunto foro, ai thodia les ta opre pe tamplo. \t Tada odvede Ga djavo u sveti grad i postavi Ga navrh crkve;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won phende leske, \"Te na avilino bi lasho, nas te anas les tute.\" \t Odgovoriše mu i rekoše: Kad on ne bi bio zločinac ne bismo ga predali tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola manush kai traiin pe phuv raduinpe, ai keren pachiv, ai den podarki iek kavreste, ke le dui profeturia andine but baio ai chinuimos le manushenge pe phuv. \t I koji žive na zemlji, obradovaće se i razveseliće se za njih, i slaće dare jedan drugom, jer ova dva proroka mučiše one što žive na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kai godi o beng lel les, shudel les pe phuv, ai zhala leske spuma anda mui, ai chidel dandendar, ai chinuilas les: ai phushlem che disipluria te gonin le benges avri anda leste; ai nashtisarde.\" \t I svaki put kad ga uhvati lomi ga, i penu baca i škrguće zubima; i suši se. I rekoh učenicima Tvojim da ga isteraju; i ne mogoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdilia ek baro bunto, numa o Petri wushtilo opre, ai phendia lenge, \"Murhe phral, zhanen ke de dumult O Del alosardia mashkar tumende, saxke anda murho mui le Nas Zhiduvuria trobul te ashunen E Vorba le Devleski, ai te pachanpe. \t I po mnogom većanju usta Petar i reče: Ljudi braćo! Vi znate da Bog od prvih dana izabra izmedju nas da iz mojih usta čuju neznabošci reč jevandjelja i da veruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi dia atweto, ai phendia leske, \"E, Gazda, numa le zhukel telai skafidi xan le prushuka le glatenge.\" \t A ona odgovarajući reče Mu: Da, Gospode; ali i psi pod trpezom jedu od mrva detinjih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So znachil kodia ke anklisto opre? Kodia znachil ke mai anglal hulisto andel thana kai si le mai tele ande phuv. \t A šta izidje, šta je, osim da i sidje u najdonja mesta zemlje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phushle lendar, phenen, \"Kako si tumaro shav, kai phenen ke arakhadilo korho? Sar wo dikhel akana?\" \t I zapitaše ih govoreći: Je li ovo vaš sin za koga vi govorite da se rodi slep? Kako, dakle, sad vidi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Terharin but narodo avile ka O Dies O Baro le Zhidovongo, kana ashunde ke O Jesus zhal ando Jerusalem. \t A sutradan, mnogi od naroda koji beše došao na praznik, čuvši da Isus ide u Jerusalim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won shinaven lenge e liberte, won korkorho le phangle ka bezex kai ingerel le kai martia, ke kas godi si vari so kai poronchil pe leste, wo si leski sluga. \t I obećavaju im slobodu, a sami su robovi pogibli; jer koga ko nadvlada onaj mu i robuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni pele po than kai sas bax, kai nas but phuv. Le sumuntsi barile sigo ke nas but phuv. \t A drugo pade na kamenito mesto gde ne beše mnogo zemlje; i odmah izniče; jer ne beše u dubinu zemlje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta so si ramome te zhangliolpe e vitsa le Jesus Kristoski, avilo katar o David kai avilo katar o Abraham. \t Pleme Isusa Hrista, sina Davida Avramovog sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Devla phendia leske, \"Tu manush kai ankerdiol so chi san! Savo anda tumende Savatone chi phutrel andal shtali peske gurumlia vai peske magares, te angerel le te pen? \t A Gospod mu odgovori i reče: Licemere! Svaki od vas u subotu ne odrešuje li svog vola ili magarca od jasala, i ne vodi da napoji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Beshen ande saifielo kher, xan ai pen so dena tumen, ke o buchari trobul te avel pochindo. Na zhan kher kherestar. \t A u onoj kući budite, i jedite i pijte šta u njih ima; jer je poslenik dostojan svoje plate; ne prelazite iz kuće u kuću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo mangela te aterdiarel ande so godi le manush pachanpe, ai so godi si le manushenge swunto, wo mangela te aterdiarel sa kadala dieli, ai zhala zhi ande khangeri le Devleski te beshel, ai te mothol ke wo si O Del. \t Koji se protivi i podiže više svega što se zove Bog ili se poštuje, tako da će on sesti u crkvi Božjoj kao Bog pokazujući sebe da je Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del zhuvindisardia les o trito dies, ai manglia te sikadiol. \t Ovog Bog vaskrse treći dan, i dade Mu da se pokaže,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mange miazol ke nai vorta te trades ieke manushes kai si doshalo bi te sikaves anda soste si doshalo.\" \t Jer mi se čini ludo sužnja poslati, a krivice njegove ne javiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana sichon ek paramichi pai pruing le figenge. Kana si terne le krenzhitsi, ai anklen patria, zhanes ke o milai pashe. \t A od smokve naučite se priči: kad se već njena grana pomladi i stane listati, znate da je blizu leto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia na keren kris pe kanchi mai anglal sar e vriama, zhi kai avel O Del, kai thola anda sveto so godi si garado ando tuniariko, ai sikavela le ginduria le ilenge. Antunchi swako lela katar O Del o luvudimos kai si lesko dino. \t Zato ne sudite ništa pre vremena, dokle Gospod ne dodje, koji će izneti na videlo što je sakriveno u tami i objaviće savete srdačne i tada će pohvala biti svakom od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sa kodola kai astardion kai buchi le zakonoski avena dine armaia. Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Dino armaia te avel swako manush kai chi lelpe sagda pala so godi si ramome ande klishka le zakonoski!\" \t Jer koji su god od dela zakona pod kletvom su, jer je pisano: Proklet svaki koji ne ostane u svemu što je napisano u knjizi zakonskoj da čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul tume te aven sa nevearde ande tumare ile ai ande tumari goji. \t I da se obnovite duhom uma svog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana phendem tumenge kadala dieli mai anglal sar te kerdion; saxke kana kerdiona te pachan tume. \t I sad vam kazah, pre dok se nije zbilo, da verujete kad se zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi O Jesus sas akhardo peske disiplonsa ka abiav. \t A pozvan beše i Isus i učenici Njegovi na svadbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro le ketanengo phendia le terne manusheske te zhaltar. Numa mai anglal phendia leske te na mothol kanikaske o divano kai phendia leske. \t A vojvoda onda otpusti momče zapovedivši mu: Nikom ne kazuj da si mi ovo javio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal o shav kai biandilo ando stato chinuilas kodoles kai biandilosas pala Swunto Duxo le Devlesko; ai sakadia si akana. \t No kako onda onaj što se rodi po telu gonjaše duhovnog, tako i sad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Melchizedek sas bi dadesa, bi deiasa, bi familiasa, ai nai kanchi kai si ramome pa leski familia. Nas biandilo ai chi mulo, numa lesko traio si sar O Shav le Devlesko, ek rasha sa data. \t Bez oca, bez matere, bez roda, ne imajući ni početka danima, ni svršetka životu, a isporedjen sa sinom Božijim, i ostaje sveštenik doveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Ai tume kon mothon ke sim?\" Ai o Petri phendia, \"Tu san O Kristo.\" \t A On im reče: A vi šta mislite ko sam ja? A Petar odgovarajući reče Mu: Ti si Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo narodo sikaven but ke volin tume, numa lenge ginduria nai lashe karing tumende. So won mangen si te len tume amendar, saxke te keren buchi lenge. \t Oni ne revnuju dobro za vas nego hoće da vas odvoje, da im revnujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O garadimos le efta chererhange kai dikhes ando murho chacho vas ai le efta lamponge znachin: le efta chererhaia si le angeluria le efta khangeriange, ai le efta lampuria si le efta khangeria. \t Tajna sedam zvezda koje si video na desnici mojoj, i sedam svećnjaka zlatnih: sedam zvezda jesu andjeli sedam crkava; i sedam svećnjaka koje si video jesu sedam crkava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Pavlo phendia, \"Te avel akana vai mai angle sar mangela O Del, ai na ferdi tu , numa savorhe kodola kai ashunden mande adies, sai kerdion sar mande, numa chi avela len le lantsuria kai si pe mande!\" \t A Pavle reče: Molio bih Boga i za malo i za mnogo da bi ne samo ti nego i svi koji me slušaju danas bili takvi kao i ja što sam, osim okova ovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Jesus boldilo, avilo opre anda pai. Ai strazo phuterdilo o cheri angla leste ai dikhlia o Duxo le Devlesko sar ek gulumbo xulelas ai avilo pe leste. \t I krstivši se Isus izidje odmah iz vode; i gle, otvoriše Mu se nebesa, i vide Duha Božjeg gde silazi kao golub i dodje na Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo vuzharela tumare ile, ai avena swuntsi ai bi doshako angla Del, amaro Dat, kana avela amaro Devles O Jesus Kristo peske shavensa kai pachaiepe ando leste. \t Da bi se utvrdila srca vaša bez krivice u svetinji pred Bogom i Ocem našim, za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima svetima Njegovim. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le zumaimata si te sikaven sode si de baro tumaro pachamos. O sumnakai andek dies chi mai avela, numa e iag zumavel les te dikhel leski zor. Sakadia, tumaro pachamos si mai baro sar o sumnakai ai vi trobul te avel zumado, saxke te dichol leski zor. Antunchi tumaro pachamos anel o barimos, luvudimos, ai naisimos ka O Jesus Kristo kana avela palpale. \t Da se kušanje vaše vere mnogo vrednije od zlata propadljivog koje se kuša ognjem nadje na hvalu i čast i slavu, kad se pokaže Isus Hristos;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo zhalas, uni andel gava kai sas pashe ande Jerusalem, anenas le naswalen, ai le manushenge kai sas o bi vuzho ande lende, ai savorhe sastionas. \t A dolažahu mnogi i iz okolnih gradova u Jerusalim, i donošahu bolesnike i koje mučahu nečisti duhovi; i svi ozdravljahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai po dies Savato, sicharelas le narodos ande lengi synagogue, chudisaile, ai phenenas, \"Katar lias kado manush kasavo haliarimos ai putiera te kerel mirakluria? \t I kad dodje subota, poče učiti u zbornici. I mnogi koji slušahu, divljahu se govoreći: Otkud ovome to? I kakva mu je premudrost dana? I čudesa takva rukama njegovim čine se?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dela o traio kai chi mai getolpe kodolen kai roden te keren o mishtimos, ai roden o barimos ai o luvudimos, ai o traio kai chi merel. \t Onima, dakle, koji su trpljenjem dela dobrog tražili slavu i čast i neraspadljivost, život večni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias lenge, \"Si te phen anda murhi kuchi, numa te beshen ka murho chacho chas ai ka murho stingo, nai mandar te dav. Kodo than avela dino ka kodola kaske getosardias le murho Dat. \t I reče im: Čašu dakle moju ispićete, i krstićete se krštenjem kojim se ja krstim; ali da sedete s desne strane meni i s leve, ne mogu ja dati, nego kome je ugotovio Otac moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo ek zhuvli avili leste ke ashundia kai wo sas kotse. Sas la ek sheiorhi kai sas la ek bi vuzho ande late. Avili leste, ai peli kal punrhe (shudiape ka leske punrhe). \t Jer čuvši za Nj žena što u njenoj kćeri beše duh nečisti, dodje i pade k nogama Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shudena le ando bov kai si dino iag, kotse rovena ai chidena dandendar. \t I baciće ih u peć ognjenu: onde će biti plač i škrgut zuba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Angla leste avena chidine sa le thema, ai hulavela le manushen iek katar o kaver sar o pastuxo, hulavel le bakren katar le buzhne. \t I sabraće se pred Njim svi narodi, i razlučiće ih izmedju sebe kao pastir što razlučuje ovce od jaraca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus sas angla guvernori Pilate: ai o guvernori Pilate phushlias les, \"Tu san o amperato le Zhidovongo?\" \"Sar tu phendian,\" O Jesus phendias leske. \t A Isus stade pred sudijom, i zapita Ga sudija govoreći: Ti li si car judejski? A Isus reče mu: Ti kažeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na raduin tume ferdi te keren kodia kana tumare gazda len sama pe tumende te aven lenge drago; numa kerel e voia le Devleski sa tumare ilesa, sar slugi le Kristoske. \t Ne samo pred očima radeći kao ljudima da ugadjate, nego kao sluge Hristove, tvoreći volju Božiju od srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke te dela iek manush barvalo ande tumari khangeri kai si les angrusti sumnakuni, ai kai si mishto vuriardo, ai te dela vi iek manush ande khangeri kai si chorho kai si les tsalia phurane; \t Jer ako dodje u crkvu vašu čovek sa zlatnim prstenom i u svetloj haljini, a dodje i siromah u rdjavoj haljini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako phral, beshel angla Del sar kai akhardia les. \t Svaki, braćo, u čemu je ko pozvan u onom neka ostane pred Gospodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia won chidena penge iek lasho ai zuralo barvalimos pe mai angle, ai antunchi avela le o traio o chacho. \t Sabirajući sebi temelj dobar za unapredak, da prime život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangen le podarki si mai lashe ai sikavav tumenge iek drom o mai lasho. \t Starajte se, pak, za veće darove; pa ću vam još bolji put pokazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana phendia kadia, woi boldinisaili, ai dikhlia le Jesusos ande punrnende; numa woi chi zhanelas ke sas O Jesus. \t I ovo rekavši obazre se natrag, i vide Isusa gde stoji, i ne znaše da je Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus skepisardia sa kodola kai traiinas sa lengo traio ande dar la martiaki sar slugi. \t I da izbavi one koji god od straha smrti u svemu životu biše robovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi iek anda kodola kai sas kai skafidi chi haliarde sostar phenelas leske kadia. \t A ovo ne razume niko od onih što sedjahu za trpezom zašto mu reče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kotse ando rhaio ashundia vorbi kai nashtilpe te mai motholpe pa lende, ai kai nai lau le manusheske te del duma. \t Da bi odnesen u raj, i ču neiskazane reči kojih čoveku nije slobodno govoriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Phenav tumenge, kon godi phenela ke si murho anglal manush, i me phenava ke si murho anglal le angeluria le Devleske; \t Nego vam kažem: koji god prizna mene pred ljudima priznaće i Sin čovečiji njega pred andjelima Božijim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas ke o Kristo zhuvindisailo andal mule, ai nashti mai merel; ke e martia ma nai la putiera pe leste. \t Znajući da Hristos usta iz mrtvih, već više ne umire; smrt više neće ovladati njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai del duma pel shiba chi del duma le manushensa, numa le Devlesa; ke khonik chi haliarel leske; ai ando duxo phenel shodenia. \t Jer koji govori jezike, ne govori ljudima nego Bogu: jer niko ne sluša, a on duhom govori tajne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosarde te maren mui lestar, line pa leste e raxami, dine leske tsalia pe leste, ai ningerde les te thon les po trushul. \t I kad Mu se narugaše, svukoše s Njega kabanicu, i obukoše Ga u haljine Njegove, i povedoše Ga da Ga razapnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le shave cha pheiake kai sas alome katar O Del traden tuke but bax, zor ai sastimos. Amen. \t Pozdravljaju te deca tvoje sestre izabrane. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo zhutimos sikavela so san, ai kadia but luvudina le Devles ke dikhena sar sikaven tumaro pachamos ande lashi viasta le Kristoski, ai luvudina les, vi sar hulaven dragosa tumaro mishtimos lensa, ai vi le kolavrensa. \t Ogledom poreze ove hvaleći Boga za vaše pokorno priznanje jevandjelja Hristovog, i za prostotu podele k njima i k svima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zechariah manglia iek skafidi te ramol ai ramosardia, \"Iovano busholas.\" ai savorhe chudisaile! \t I zaiskavši daščicu, napisa govoreći: Jovan mu je ime. I začudiše se svi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush kai beshenas ande Athens ai le streia kai beshenas ande Athens, nakhavenas penge vriama te mothon vai te ashunen nevimos. \t A Atinjani svi i putnici iz drugih zemalja ne behu nizašta drugo nego da šta novo kazuju ili slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Raduin tume pala late; o rhaio, ai tume, le shave le Devleske, ai le profeturia ai le apostluria! Ke O Del kritsinisardia la pala so kerdia.\" \t Veseli se nad njim nebo, i sveti apostoli i proroci, jer Bog pokaja sud vaš na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dia o Savato anklistiam avri anda foro karing o pai, ke rodasas ek than te sai rhugisavas; beshliam tele, ai diam duma le zhuvliansa kai sas chidine kotse. \t A u dan subotni izidjosmo iz grada k vodi gde beše bogomolja; i sedavši govorismo k ženama koje se behu sabrale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won ashunde pa tute, ke tu sichares sa le Zhidovon kai traiin mashkar le Nai Zhiduvuria, te na lenpe pala zakono le Mosesosko, ai ke mothos lenge te na shinen penge glaten ai te na lenpe pala zakono o Zhidovisko. \t A doznali su za tebe da učiš otpadanju od zakona Mojsijevog sve Jevreje koji žive medju neznabošcima, kazujući da im ne treba obrezivati dece svoje, niti držati običaje otačke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia, murhe drazhe phral, aven zurale, na parhudion, keren buchi mai mishto, ai mai mishto ande diela le Devleske, te zhanen ke tumari buchi chi avela intaino ando Del. \t Zato, braćo moja ljubazna, budite tvrdi, ne dajte se pomaknuti, i napredujte jednako u delu Gospodnjem znajući da trud vaš nije uzalud pred Gospodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Devla, akana so phendian kerdilia, ai sai mekes man te merav pachasa. \t Sad otpuštaš s mirom slugu svog, Gospode, po reči svojoj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglemas te avav dino armaia katar O Del, ai te na mai avav le Kristosa te sai aven murhe phral skepime, murhe phralenge le Zhiduvuria. \t Jer bih želeo da ja sam budem odlučen od Hrista za braću svoju koja su mi rod po telu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia so sas shinado katar O Del sas pala pachamos, saxke te avel ek podarka ivia katar O Del, ai te avel lashi sas kodolenge kai avena katar o Abraham. Na ferdi kodolenge kai keren o zakono, numa vi kodolenge kai pachanpe sar o Abraham pachaiape, o Abraham si amaro dat savorhenge; \t Zato od vere da bude po milosti da obećanje tvrdo ostane svemu semenu, ne samo koji je od zakona nego i koji je od vere Avraama, koji je otac svima nama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul swako anda amende te rodel te avel drago peske vortakoske, pe lesko mishtimos ai te bariol ando pachamos. \t I svaki od vas da ugadja bližnjemu na dobro za dobar ugled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke nashtisaras te garavas, ai te na das duma pa so dikhliam ai so ashundiam.\" \t Jer mi ne možemo ne govoriti šta videsmo i čusmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke tume zhutin ame kana rhugin tume anda amende, kadia O Del ashunela le rhugimata butenge kai rhuginpe anda amende, O Del zhutila amen; ai but naisina leske pa amende. \t S pomoću i vaše molitve za nas; da mnogi ljudi mnogu hvalu daju Bogu za dare koji su nama dati vas radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"E amperetsia le rhaioski si sar iek amperato kai kerdias abiav peske shaveske. \t Carstvo je nebesko kao čovek car koji načini svadbu sinu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako izula peli tele ande maria ai chi dichola ai chi iek plai chi dichola. \t I sva ostrva pobegoše, i gore se ne nadjoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phenel, \"Kon thodia tu baro ai te des ame kris tu?\" \t A onaj što činjaše nepravdu bližnjemu ukori ga govoreći: Ko je tebe postavio knezom i sudijom nad nama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pervo angelo phurdia leski tuturaza. Babitsa ai iag amime le ratesa hulelas tele pe phuv. E trito partia la phuviaki sas phabardi. E trito partia le krenzheske ai le khasheske sas phabarde. Sa le char sas phabarde. \t I prvi andjeo zatrubi, i posta grad i oganj, smešani s krvlju, i padoše na zemlju; i trećina drva izgore, i svaka trava zelena izgore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa phenav tumenge, si te thol les baro pe so godi si les. \t Zaista vam kažem: nad svim svojim imanjem postaviće ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi gindilas ke o Pavlo del les love, anda kodia akharela les butivar te del duma lesa. \t A uz to se i nadaše da će mu Pavle dati novaca da bi ga pustio; zato ga i često dozivaše i razgovaraše se s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le armia le rhaioske line pe lende vuzho, parno poxtan, selia, ai lenas pe pala leste pe le gras le parne. \t I vojske nebeske idjahu za Njim na konjima belim, obučene u svilu belu i čistu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dela e pacha tumen kai chinuin, ai vi amen. Wo kerela kodia kana O Jesus Kristo avela anda rhaio peske angelonsa kai si le putiera. \t A vama koje muče pokoj s nama kad se pokaže Gospod Isus s neba s andjelima sile svoje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando amaro zakono, o Moses dia ame ordina te mudaras baxensa kadalatar zhuvli. Numa so phenes tu?\" \t A Mojsije nam u zakonu zapovedi da takve kamenjem ubijamo; a ti šta veliš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won durile katar o chachimos, ai rimon bute manushen katar o pachamos, ke mothona ke O Kristo vunzhe avilo. \t Koji u istini pogrešiše govoreći da je vaskrsenje već bilo; i smetaju veru nekih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia O Shav le Manushesko, chi avilo te podail pes, numa avilo te podail ai te del pesko traio te pochinel anda but te skepil les.\" \t Jer Sin čovečji nije došao da Mu služe nego da služi, i da da dušu svoju u otkup za mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Haliarav ande murho duxo de sa pharo nekazo, zhi kai martia, beshen katka, ai len sama.\" \t I reče im: Žalosna je duša moja do smrti; počekajte ovde, i stražite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare dada rhuginaspe kacha plaiin; ai phenes, si ando Jerusalem o than kai trobul te rhugisavas ka Del.\" \t Oci naši moliše se Bogu na ovoj gori, a vi kažete da je u Jerusalimu mesto gde se treba moliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa iek Samaritan kai phirelas, nakhlo kotsar, ai kana dikhlia les. Sas les mila pe leste. \t A Samarjanin nekakav prolazeći dodje nad njega, i videvši ga sažali mu se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai linepe pala leste but narodo, ai zhuvlia kai rovenas ai nekezhinas pala leste. \t A za Njim idjaše mnoštvo naroda i žena, koje plakahu i naricahu za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek andal narodo dia atweto ai phendia, \"Gazda, andem tute murho shav, ke si beng ande leste ai nashti del duma. \t I odgovarajući jedan od naroda reče: Učitelju! Dovedoh k Tebi sina svog u kome je duh nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhi kai si tume e vediara, pachan tume ande vediara, kashte te aven shave la vediarake.\" O Jesus phendia kadala dieli, gelotar, ai garadilo dur lendar. \t Dok videlo imate verujte videlo, da budete sinovi videla. Rekavši ovo Isus otide i sakri se od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi rhugiv ma ferdi anda lende, numa vi kodolenge kai pachanaspe ande mande katar penge vorba. \t Ne molim se, pak, samo za njih, nego i za one koji me uzveruju njihove reči radi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o dies kai avela O Del avela sar iek chor ande riate. Kodo dies o cheri bilala bare bashimasa, ai sa le dieli kai si anda cheri bilana katar e iag, e phuv ai so godi si pe late phabola. \t Ali će doći dan Gospodnji kao lupež noću, u koji će nebesa s hukom proći, a stihije će se od vatre raspasti a zemlja i dela što su na njoj izgoreće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Prosto san! Pate O Del kai kerdia le avrial, chi kerdia vi andral? \t Bezumni! Nije li onaj načinio i iznutra koji je spolja načinio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so phendia kado profeto o cchachimos sas. Anda kodia na dara, phen lenge lenge dosha, saxke te aven le iek lasho pachamos, \t Svedočanstvo je ovo istinito; zaradi tog uzroka karaj ih bez štedjenja, da budu zdravi u veri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O lashimos le Devlesko te avel sa kodolensa kai si lenge drago amaro Devles O Jesus Kristo andek dragostia kai shoxar chi merel. \t Blagodat sa svima koji ljube Gospoda našeg Isusa Hrista jednako. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen o Asyncritus, o Phlegon, o Hermes, o Patrobas, o Hermas, ai le kolavre phralen kai si lensa. \t Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Erma, Patrova, Ermija, i braću koja su s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus nakhlo mashkar lende ai gelotar. \t Ali On prodje izmedju njih, i otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andel paluno dies O Del phenel, shorava murho Swunto Duxo po swako manush; tumare shave ai tumare sheia profesisaren, ai tumare terne avela le vizione, ai tumare phure dikhena sune; \t I biće u poslednje dane, govori Gospod, izliću od Duha svog na svako telo, i proreći će sinovi vaši i kćeri vaše, i mladići vaši videće utvare i starci vaši sniće snove;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te luvudisardem tume xantsi angla leste, nas mange lazhav tumendar. Numa sar phendiam sagda tumenge o chachimos. Vi o luvudimos kai kerdem angla Titus chachimos si. \t Jer što sam mu se za vas pohvalio, nisam se posramio; nego kako je sve istina što govorismo vama, tako i pohvala naša k Titu istinita bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai iek data phendias, \"Nai chaches, ai tsirha vriama, kodola kai sas pashai iag avile ka Petri ai phende leske, \"Chaches tu san iek anda lende, ke tu san andai Galilee, ai cho divano purhil tut.\" \t A on se opet odricaše. I malo zatim opet oni što stajahu onde rekoše Petru: Vaistinu si od njih: jer si Galilejac, i govor ti je onakav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume katar le Gramnoturia, kai si lenge drago te phiravenpe andel rhochi lunzhe, ai den le manush lasho dies pel droma, ai roden la mai lashe skamina ande synagogue, ai drago lenge te beshen ka shero la skafidiako kal pachiva. \t Čuvajte se od književnika, koji hoće da idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama, i prvih mesta po zbornicama, i začelja na gozbama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai line e rhai ai marde les pa shero lasa, ai chungarde pe leste, ai dine changa angla leste, ai luvudisarde les. \t I bijahu Ga po glavi trskom, i pljuvahu na Nj, i padajući na kolena poklanjahu Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa akana trobul tume te beshen ando pachamos zurales, thodino andek zurali fundania, ai te na meken tume te durion katar o lashimos kai azhukeren, ai kai si tumaro de sar ashundian e lashi viasta kodia lashi viasta si kodia kai sas phendi swakone manusheske ande lumia, ai kodia kai me o Pavlo kerdilem ek pasturi. \t Ako samo ostanete u veri utemeljeni i tvrdi, i nepokretni od nade jevandjelja, koje čuste, koje je propovedano svoj tvari pod nebom, kome ja Pavle postadoh sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Lian anda tumende O Swunto Duxo kana pachan tume?\" Won phende leske, \"Ame chi ashundiam ke si ek Swunto Duxo.\" \t Reče im: Jeste li primili Duha Svetog kad ste verovali? A oni mu rekoše: Nismo ni čuli da ima Duh Sveti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai anklena avri andal greposhevuria, kodola kai kerde mishto anklena avri te len o traio kai chi mai getolpe. Ai kodola kai kerde o nasulimos, wushtena te nakhen pe kris te zhan ando iado. \t I izići će koji su činili dobro u vaskrsenje života, a koji su činili zlo u vaskrsenje suda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E martia sas tasadi ando nirimos. Martio, kai cho nirimos? Martio, kai chi kanrho? \t Gde ti je, smrti, žalac? Gde ti je, pakle, pobeda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushtilo opre strazo, ai gele palpale ande Jerusalem, ai arakhle le kolaver desh u iek disipluria chidine andek than, ai le kolaver kai sas lensa. \t I ustavši onaj čas, vratiše se u Jerusalim, i nadjoše u skupu jedanaestoricu i koji behu s njima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Serav ma mishto o pachamos o chacho kai si tu, kodo pachamos kai chi mami e Lois, ai chi dei e Eunice sas le tusa; ai zhanav ke vi tu te si. \t Opominjući se nelicemerne u tebi vere koja se useli najpre u babu tvoju Loidu i u mater tvoju Evnikiju; a uveren sam da je i u tebi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del alosardia le zhungale dieli la lumiake, ai kodola kai si gratsia, ai kodola kai nai le geton kodolen kai si kashte. \t I što je neplemenito pred svetom i uništeno izabra Bog, i što nije, da uništi ono što jeste,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e dragostia le lovenge si kai ingerel ka but nasulimos, ke uni manush kadia de zurales mangen te avel le love kai durile katar o pachamos, ai thode ande penge ile but nekazo. \t Jer je koren svih zala srebroljublje kome neki predavši se zadjoše od vere i na sebe navukoše muke velike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume le rhomnia, keren so mothon tumenge tumare rhom, saxke te si ka iek anda lende kai chi pachalpe ande Vorba le Devleski parhudiola ai avela ka Del pala traio o vorta kai traiin bi te mothon chi iek vorba, \t A tako i vi žene budite pokorne svojim muževima, da ako koji i ne veruju reči ženskim življenjem bez reči da se dobiju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus anklisto anda pai, strazo o cheri phuterdilo angla leste, ai O Duxo le Devlesko sar ek gulumbo xulelas ai avilo pe leste. \t I odmah izlazeći iz vode vide nebo gde se otvori, i Duh kao golub sidje na Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Me sim kodo kai dav duma tusa.\" \t Reče joj Isus: Ja sam koji s tobom govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"O Caesar\" Antunchi O Jesus phendias lenge, \"Den ka Caesar so si lesko, ai den ka Del so si le Devlesko.\" \t I rekoše Mu: Ćesarev. Tada reče im: Podajte dakle ćesarevo ćesaru, i Božje Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai ankalavelas les anda sa leske baiuria, ai dia les te avel gojaver, ai o Joseph pelo drago le Pharaohnoske kai sas o amperato le Egyptako; ai thodia le Josephos te lel pesko vas te avel baro pe Egypt ai pe sa o kher le Pharaohnosko. \t I izbavi ga od svih njegovih nevolja, i dade mu milost i premudrost pred Faraonom carem misirskim, i postavi ga poglavarom nad Misirom i nad svim domom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dava tu le cheie ka e amperetsia le rhaioski: so phandesa pe phuv avela phanglo ando rhaio, ai so phutresa pe phuv avela phuterdo ando rhaio.\" \t I daću ti ključeve od carstva nebeskog: i šta svežeš na zemlji biće svezano na nebesima, i šta razrešiš na zemlji biće razrešeno na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai thodias les ande pesko nevo greposhevo kai sas shindo ando bax, ai spidias ek baro bax angla greposhevo, ai gelotar, \t I metnu Ga u novi svoj grob što je bio isekao u kamenu; i navalivši veliki kamen na vrata od groba otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke O Del chi ashunel le bezexalen; numa ashunel le manushes kai chetil les ai kerel leski voia. \t A znamo da Bog ne sluša grešnika; nego ako ko poštuje Boga i volju Njegovu tvori, onog sluša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai sicharen le zakonuria kai amenge nai slobodo te las, ai chi te keras kodo zakono. Ame sam Romanuria.\" \t I propovedaju običaje koje nama ne valja primati ni tvoriti, jer smo Rimljani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o Moses dino le manushen o zakono, wo porme lia o rat le zhigenango, le paiesa, lolo poxtan, ai krenga pherdi shut, ai thodia les pe klishka le zakonoski ai pe sa le manushen. \t Jer kad Mojsije izgovori sve zapovesti po zakonu svom narodu, onda uze krvi jarčije i teleće, s vodom i vunom crvenom i isopom, te pokropi i knjigu i sav narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "le manush merena daratar ke zhanena so kerdiola pe phuv; ke e putiera le chereski izdrala. \t Ljudi će umirati od straha i od čekanja onog što ide na zemlju; jer će se i sile nebeske pokrenuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o eftato angelo shordia katar leski saxanitsa ande barval, ai o zuralo glaso avilo katar o than kai o amperato beshel ando tampla le Devlesko ando rhaio, phenelas, \"Sa gata!\" \t I sedmi andjeo izli čašu svoju po nebu, i izidje glas veliki iz crkve nebeske od prestola govoreći: Svrši se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e diminiatsi, adies si te avel chorho dies, ke o cheri lolo ai tuniariko.' Tume manush kai ankerdion so chi san! Zhanen mishto te prinzharen le semnuria ando cheri; numa chi haliaren le semnuria la vriamake! \t I ujutru: Danas će biti vetar, jer je nebo crveno i mutno. Licemeri! Lice nebesko umete poznavati, a znake vremena ne možete poznati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kado manush rodelas te zhanel kon si O Jesus; numa nashtilas katar o but narodo, ke tsinorho sas. \t I iskaše da vidi Isusa da Ga pozna; i ne mogaše od naroda, jer beše malog rasta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le Zhiduvuria rimonas le zhuvlian kai nas andal Zhiduvuria ai kai rhuginaspe ka Del, ai vi le manushen kai sas bare ando foro, kerde te chinuin o Pavlo ai o Barnabas, ai shude le avri anda them. \t Ali Jevreji podgovoriše pobožne i poštene žene i starešine gradske te podigoše gonjenje na Pavla i Varnavu, i isteraše ih iz svoje zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri mothol lake, \"Sarta akordisailian te xoxaven le Swuntsone Duxos kai si le Devlesko? Ashun kodola kai groposarde che rhomes angla wudar le, ai vi tu te angeren. \t A Petar joj reče: Zašto se dogovoriste da iskušate Duha Gospodnjeg? Gle noge onih koji tvog muža zakopaše pred vratima su, i izneće te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sikavel e vediara kodolenge kai si ando tuniariko ai kai si ande vushalin la martiake, te ingerel amare punrhe po drom la pachako.\" \t Da obasjaš one koji sede u tami i u senu smrtnom; da uputiš noge naše na put mira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande xoli lesko gazda thodias les ande temnitsa zhi pon pochinal so godi kamelas. \t I razgnevi se gospodar njegov, i predade ga mučiteljima dok ne plati sav dug svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana won dine le podarki swako bersh, serenaspe kai sas le bezex inker, \t Nego se njima svake godine čini spomen za grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai chi lel sama katar peske niamuria, ai mai but katar peske familia, kado manush meklia pesko pachamos, ai mai nasul lo katar iek manush kai chi pachalpe ando Del. \t Ako li ko za svoje, a osobito za domaće, ne promišlja, odrekao se vere, i gori je od neznabošca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Iovano phenelas leske, \"Nai tuke slobodo te les la!\" \t Jer mu govoraše Jovan: Ne možeš ti nje imati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai phenen leske e lashi viasta trobul te hulavel sa pesko mishtimos kodolesa kai phenel leske e lashi viasta. \t A koji se uči reči neka daje deo od svakog dobra onome koji ga uči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tsinorho bariolas ai o Swunto Duxo le Devlesko lel les zor ande leste. Wo beshlo ande pusta zhi ka dies kai sikadilo kal Zhiduvuria. \t A dete rastijaše i jačaše duhom, i beše u pustinji dotle dok se ne pokaza Izrailju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar ame naisisarasa amare Devles dosta pa tumende pala sa o raduimos kai dian amen angla leste. \t Jer kakvu hvalu možemo dati Bogu za vas, za svaku radost kojom se radujemo vas radi pred Bogom svojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phenel so dikhlia ai ashundia, numa khonik chi pachal leske vorbi. \t I šta vide i ču ono svedoči; i svedočanstvo Njegovo niko ne prima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola kai si bi zakono, marka ke me chi sim bi zakonosko le Devlesko, ke sim telai zakono le Devlesko, kaste te niriv kodolen kai si bi zakonosko. \t Onima koji su bez zakona bio sam kao bez zakona, premda nisam Bogu bez zakona nego sam u zakonu Hristovom, da pridobijem one koji su bez zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te lesa tu pala le dieli kai mangel o stato kodia angerel kai martia; numa te lesa tu pala so mangel o Swunto Duxo kodia angerel ando traio ai kai pacha. \t Jer telesno mudrovanje smrt je, a duhovno mudrovanje život je i mir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo andal dui kerdia e voia peske dadeske?\" Won phende leske, \"O pervo\". O Jesus phendias lenge, \"Chaches mothav tumenge, le manush kai chiden e taksa ai le kurvi arasena ande amperetsia le Devleski mai anglal tumendar. \t Koji je od ove dvojice ispunio volju očevu? Rekoše Mu: Prvi. Reče im Isus: Zaista vam kažem da će carinici i kurve pre vas ući u carstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke O Shav le Devlesko avilo, ai dia ame e goji, te zhanas savo si O Del o chacho. Ame sam astarde ka Del o chacho katar lesko Shav O Jesus Kristo. \t A znamo da Sin Božji dodje, i dao nam je razum da poznamo Boga Istinitog, i da budemo u istinitom Sinu Njegovom Isusu Hristu. Ovo je Istiniti Bog i Život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme kana nakhle andai Pisidia, avile ande Pamphilia. \t I prošavši Pisidiju dodjoše u Pamfiliju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa zhutisardia la e phuv, kana e phuv phuterdia lako mui ai nakadia o pai! \t I pomože zemlja ženi, i otvori zemlja usta svoja, i proždre reku koju ispusti zmija iz usta svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai ka Jesus o ablakato savorhenge, ai ka le duxuria le shave le Devleske kai si ando rhaio, vunzhe kerde vorta; ai Jesus, Wo si katse, kai andia lesko lasho nevo kontrakto, ai ka o rat kai iertil le bezexa kai si ma mishto sar kodia le Abelosko. \t I k Isusu, Posredniku zaveta novog, i krvi kropljenja, koja bolje govori negoli Aveljeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume, te na kerdiol tumenge, so si phendo katar le profeturia. \t Gledajte dakle da ne dodje na vas ono što je kazano u prorocima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana peli e riat, o gazda la rezako phendia peske slugake, \"Akhar le bucharen ai de le lenge pochin, pervo kodolen kai lem mai palal ai ando gor kodolen kai lem pervo. \t A kad bi u veče, reče gospodar od vinograda k pristavu svom: Dozovi poslenike i podaj im platu počevši od poslednjih do prvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria ashunde ke O Jesus kerelas ai bolelas mai but disipluria de sar o Iovano. \t Kad razume, dakle, Gospod da su čuli fariseji da Isus više učenika dobija i krštava nego Jovan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta sar zhanas so si e dragostia, O Jesus Kristo dia pesko traio amenge. No vi ame, trobul te das amaro traio amare phralenge! \t Po tom poznasmo ljubav što On za nas dušu svoju položi: mi smo dužni polagati duše za braću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo chidia but krenzhetsi te shudelpe iag, numa ek sap anklisto avri andal krenzhetsi ke pala tachimos, ai huluisailo pe lesko vas. \t A Pavle zgrabivši gomilu granja naloži na oganj, i izišavši zmija od vrućine skoči mu na ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia ordina ka o beng te anklel avri anda kodo manush. Butivar o bi vuzho tsodiasaspe anda leste; le manush phandenas les lantsonsa ai sastrensa pel punrhe ai vi pel vas, numa wo shinelas le, ai o beng angerelas les ande pusta. \t Jer Isus zapovedi duhu nečistom da izidje iz čoveka: jer ga mučaše odavno, i metahu ga u verige i u puta da ga čuvaju, i iskida sveze, i teraše ga djavo po pustinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume chi pachan, ke tume chi san anda murhe bakria, sar phendem tumenge. \t Ali vi ne verujete; jer niste od mojih ovaca, kao što vam kazah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te traiisarasa ande vediara, sar O Del si ande vediara, antunchi sam astarde andek than, ai o rat le Kristosko lesko Shav vuzharel ame anda sa amare bezexa. \t Ako li u videlu hodimo, kao što je On sam u videlu, imamo zajednicu jedan s drugim, i krv Isusa Hrista, Sina Njegovog, očišćava nas od svakog greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches de sar O Del kerdia e lumia, le bucha kai wo kerel ai ame chi dikhas, kodia si leski putiera kai shoxar chi getolpe, ai wo kai si Swunto dikhel pe andel dieli kai kerdia, ai kadia le manush sai zhanen so kerdia, saxke te na mothon ke chi zhanen! \t Jer šta se na Njemu ne može videti, od postanja sveta moglo se poznati i videti na stvorenjima, i Njegova večna sila i božanstvo, da nemaju izgovora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar kai chi sim me, mangav te kerav so godi vorta, chi rodav so si mange mishto, numa so si o mishtimos savorhen. \t Kao što ja u svačemu svima ugadjam, ne tražeći svoje koristi nego mnogih, da se spasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ta ando gor tradias lende peske shaves, ai phendias, \"Si te preznain murhe shaves.\" \t A po tom posla k njima sina svog govoreći: Postideće se sina mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del la pachako del tume swako lasho diela kai trobul tu te keres leski voia, ai wo kerel ande amende so plachal les pala O Jesus Kristo. Ai ka Kristo avel o luvudimos. Sa data ai sagda! Amen. \t Da vas savrši u svakom delu dobrom, da učinite volju Njegovu, čineći u vama šta je ugodno pred Njime, kroz Isusa Hrista, kome slava va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tradia peski sluga te akharel len kai sas akharde kai pachiv, \"Aidi, ke akana sa gata!\" \t I kad bi vreme večeri, posla slugu svog da kaže zvanima: Hajdete, jer je već sve gotovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush nashti plachal O Del te nas les pachamos, vari kon kai avel ka Del trobul te pachal kai wo si. Wo musai zhanel kai O Del del so si shinadia kodoleske kai roden leske. \t A bez vere nije moguće ugoditi Bogu; jer onaj koji hoće da dodje k Bogu, valja da veruje da ima Bog i da plaća onima koji Ga traže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phiras vorta, sar trobul ande vediara le dieseski; arakhas ame katar le chingara ai katar o pimos, ai katar le dieli le bi vuzhe ai katar e kurvia, na maras ame ai te na aven zhaluzuria vai te na mangen so si avres. \t Da hodimo pošteno kao po danu: ne u žderanju i pijanstvu, ne u kurvarstvu i nečistoti, ne u svadjanju i zavisti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Pavlo, kai si phanglo le Jesus Kristoske, ai katar amaro phral o Timote. Tuke Philemon, amaro kuchi vortako, ai kai keres buchi amensa, ai kai khangeri kai chidelpe ande cho kher, \t Od Pavla, sužnja Isusa Hrista, i Timotija brata, Filimonu ljubaznom i pomagaču našem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana zhav ande Jerusalem te kerav buchi le Devleski mashkar le shave le Devleske kai si kotse. \t A sad idem u Jerusalim služeći svetima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Arakhen tume te na keren tumaro mishtimos anglal manush kaste te thon sama pe tumende. Ke te kerena anda kadia chi lena o mishtimos katar tumaro Dat kai si ando rhaio. \t Pazite da pravdu svoju ne činite pred ljudima da vas oni vide; inače platu nemate od Oca svog koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen pel chiriklia kai hurian ando cheri: chi shuden sumuntsi, chi chiden, ai chi garaven xabe andel banuria: numa tumaro Dat kai si ando rhaio pravarel le! Chi mon tume mai but sar le chiriklia?\" \t Pogledajte na ptice nebeske kako ne seju, niti žnju, ni sabiraju u žitnice; pa Otac vaš nebeski hrani ih. Niste li vi mnogo pretežniji od njih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te avili e martia katar iek manush, vi katar iek manush avilo o zhuvindimos le mulenge. \t Jer budući da kroz čoveka bi smrt, kroz čoveka i vaskrsenje mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana le manush dikhle so kerdilia, denas pe duma, phenenas, \"O Jesus zhal te beshel le manusha kai si bezexalo.\" \t I svi, kad videše, vikahu na Njega govoreći da grešnom čoveku dodje u kuću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni andal Farizeanuria kai sas lesa, ashunde kodala vorbi, ai phende leske, \"Vi ame, sam korhe?\" \t I čuše ovo neki od fariseja koji behu s Njim, i rekoše Mu: Eda li smo mi slepi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akharenas o Barnabas Jupiter; ai o Pavlo, akharenas les Mercurius, ke wo si kai divinilas. \t I nazivahu Varnavu Jupiterom, a Pavla Merkurijem, jer on upravljaše rečju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Uni kai si palune aven anglune, ai uni kai si anglune aven palune.\" \t I gle, ima poslednjih koji će biti prvi, i ima prvih koji će biti poslednji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shtar manush avile leste, ai andine leste ieke manushes kai sas bango, pashliolas po than. \t I dodjoše k Njemu s oduzetim koga su nosili četvoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, o manush kai shudel kado sicharimos, chi shudel ieke manushes, numa le Devles, kai del tume O Swunto Duxo. \t Koji dakle odbacuje, ne odbacuje čoveka nego Boga, koji je dao Svetog Duha svog u vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe kai ashunde le pastuxuria chudisaile so phendesas lenge. \t I svi koji čuše diviše se tome što im kazaše pastiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ke o rasha si kovlo, wo musai del le sakrifikaturia pala peske bezexa ai na ferdi le manushenge. \t I zato je dužan kako za narodne tako i za svoje grehe prinositi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le tsalia le Iovanoske sas kerde andal bal la gemulake ai phiravelas prastia morchaki; lesko xabe sas grimptsuria ai divlo avjin. \t A Jovan imaše haljinu od dlake kamilje i pojas kožan oko sebe; a hrana njegova beše skakavci i med divlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo aver gras avilo, lesko kolor sas sar melalo parno. Ai kodo kai beshlo po gras sas akhardo Martia, ai Iado lelaspe pala leste pashe ka leske kuria. Won sas dine e putiera te poronchin ek shtarto partia pe phuv, te mudaren le sabiansa, ay le xabenesa, ai la martiasa, ai le zhungale zhigenensa le phuvake. \t I videh, i gle, konj bled, i onome što sedjaše na njemu beše ime smrt, i pakao idjaše za njim; i njemu se dade oblast na četvrtom delu zemlje da ubije mačem i gladju i smrću i zverinjem zemaljskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del chi dia ame o duxo la darako; numa lesko Swunto Duxo dia ame leski putiera, leski dragostia, ai leski goji. \t Jer nam Bog ne dade duha straha, nego sile i ljubavi i čistote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai shuden le ando bov kai si dino iag, kotse rovena ai chiden dandendar.\" \t I baciće ih u peć ognjenu: onde će biti plač i škrgut zuba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sa gata sas, le rashai avile andre ai ankliste avri andai pervi soba kana mangle. \t A kad ovo beše tako uredjeno, ulažahu sveštenici svagda u prvu skiniju i savršivahu službu Božiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus anklisto ando chuno, nakhlo inchal e maria, ai gelo ande pesko foro. \t I ušavši u ladju predje i dodje u svoj grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen ke O Kristo vorta lo; trobul vi tume te zhanen, ke kon godi kerel si si vorta. Wo si shav Devlesko. \t Ako znate da je pravednik, poznajte da je svaki koji tvori pravdu od Njega rodjen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame phenas tumenge kadia sar O Kristo phendia amenge, ame kai avasa inker zhuvinde kana O Kristo avela, ame chi zhasatar mai anglal sar le mule. \t Jer vam ovo kazujemo rečju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, nećemo preteći onih koji su pomrli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O Del dia len kodia podarka de sar amenge, kai pachaia ma ando Devles Jesus Kristo, sar sai te na kerav so mothol O Del?\" \t Kad im dakle Bog dade jednak dar kao i nama koji verujemo Gospoda svog Isusa Hrista; ja ko bejah da bi mogao zabraniti Bogu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi ramome si, phagava o zhanglimos kodolengo kai zhanen, ai bi lava e goji le gojavrenge. \t Jer je pisano: Pogubiću premudrost premudrih, i razum razumnih odbaciću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav ke tume drago tumenge te zhutin, ai luvudisardem tume angla narodo kai si ande Macedonia. Ai phendem lenge, \"Le phral kai si ande Gretsia, gatale te zhutin de katar o bersh kai nakhlo.\" Tume kai drago tumenge te zhutin dia zor ka but anda lende. \t Jer poznajem vašu dobru volju, za koju se o vama hvalim Makedoncima da se Ahaja pripremi od prošle godine, i vaša revnost razdraži mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia, \"Cornelius, O Del ashundia cho rhugimos, ai diape goji ka mishtimos kai kerdian le chorhenge. \t I reče: Kornilije! Uslišena bi molitva tvoja i milostinje tvoje pomenuše se pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Shoxar na phande o mui la gurumliako kana licharel o jiv,\" ai \"o buchara trobul te avel pochindo.\" \t Jer pismo govori: Volu koji vrše ne zavezuj usta, i: Radin je dostojan svoje plate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "anda kodia rhevdiv swako fielo po mishtimos kodolenge kai O Del alosardia, saxke vi won te sai avel le o skepimos kai si ando Jesus Kristo ai vi o luvudimos ande swako vriama. \t Zato trpim sve izbranih radi da i oni dobiju spasenje u Hristu Isusu sa slavom večnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen so kerdilia ande sa e Judea, ai kai kerde ande Galilee, mai anglal pala bolimos kai phendia o Iovano. \t Vi znate govor koji je bio po svoj Judeji počevši od Galileje po krštenju koje propoveda Jovan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia phenav tumenge: \"Vari savo bezex vai kai den duma nasul le manush sai iertilpe; numa kon dela duma nasul pe Swunto Duxo shoxar chi avela iertime. \t Zato vam kažem: svaki greh i hula oprostiće se ljudima; a na Duha Svetog hula neće se oprostiti ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le desh u dui vitsi amare narodoske pachanpe ke dikhena ke kerdiol so sas shinado, ande kodia keren buchi le Devleski raduimasa, vi adiese ai vi e riate. Anda kodia Amperatona Agrippa, pala kado pachamos sim dino ande kris katar le Zhiduvuria. \t Kome se svi dvanaest kolena naših jednako dan i noć služeći nadaju da će doći. Za ovo nadanje optužen sam, care Agripa, od Jevreja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame, pachas ame ke O Del kerela te avas vorta angla leste; kodia ame azhukeras, katar O Swunto Duxo kai kerel buchi pala pachamos kai si ande amende. \t Jer mi duhom čekamo od vere nadu pravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kurke diminiatsi, ai kana kerelas inker tuniariko, e Maria Magdalene geli ka greposhevo, ai dikhlia ke o bax sas lino katar o wudar. \t A u prvi dan nedelje dodje Marija Magdalina na grob rano, još dok se ne beše rasvanulo, i vide da je kamen odvaljen od groba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi zhangle zhi pon chi avilo o pai ai lias le sa. Sakadia avela kana avela O Shav le Manushesko. \t I ne osetiše dok ne dodje potop i odnese sve; tako će biti i dolazak Sina čovečijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni Farizeanonge kai sas mashkar o narodo, phende le Jesusoske, \"Gazda, phen che disiplonge te terdion.\" \t I neki fariseji iz naroda rekoše Mu: Učitelju! Zapreti učenicima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako manush pe phuv de anda gor la lumiake kai nai ramome lesko anav ande klishka le traioski le Bakriorheski kai sas mudardo, luvudila kodo zhungalo zhigeni. \t I pokloniše joj se svi koji žive na zemlji kojima imena nisu zapisana u životnoj knjizi Jagnjeta, koje je zaklano od postanja sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke wo mangel sa le manush te aven skepime, ai te zhanen o chachimos. \t Koji hoće da se svi ljudi spasu, i da dodju u poznanje istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo O Jesus zhanglia lenge ginduria, ai phendia lenge, \"Sostar si tume kasave chorhe ginduria ande tumaro ilo ? \t I odmah razumevši Isus duhom svojim da oni tako pomišljaju u sebi, reče im: Što tako pomišljate u srcima svojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mek chi podarka anglal altari, ai zha lashardiol che phrales mai anglal, antunchi haidi ai de chi podarka. \t Ostavi onde dar svoj pred oltarom, i idi pre te se pomiri s bratom svojim, pa onda dodji i prinesi dar svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ingerde karing le Farizeanuria kodales kai sas korho. \t Tada ga povedoše k farisejima, onog što beše nekad slep."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus inker sas pe phuv, wo rhugisailo le tsipimasa ai le asuensa ka Del te sai skepil pes katar e martia. O Del ashundia leske rhugimata ke O Kristo luvudisardia O Del, ai kerdia so manglia O Del lestar. \t On u dane tela svog moljenja i molitve k Onome koji Ga može izbaviti od smrti s vikom velikom i sa suzama prinošaše, i bi utešen po svojoj pobožnosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta so shinadia O Kristo, ke del ame o traio kai chi mai getolpe. \t I ovo je obećanje koje nam On obeća, život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodola manush keren sar le zhigene kai chi zhanen so keren, ai kai ferdi kerdion pe lumia te aven astarde ai mudarde, kodola manush maren mui katar le dieli kai chi haliaren, ai kodola manush xasavona sa sar le zhigene. \t A oni, kao nerazumna životinja, koja je od prirode na to stvorena da se hvata i kolje, hule na ono što ne razumeju, i u pogibli svojoj propašće"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke hulistem anda rhaio, te kerav e voia kodoleski kai tradia ma, ai na murhi voia. \t Jer sidjoh s neba ne da činim volju svoju, nego volju Oca koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Antunchi dikhes! Cho pachamos sastiardian tu.\" \t A Isus reče: Progledaj; vera tvoja pomože ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia e zhuvli trobul te avel lako shero vusharado, te dichol kai woi respektil o mursh, kadia si vi te dichol le angelonge. \t Zato žena treba da ima vlast na glavi, andjela radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine leste ieke manushes kai sas bango, pashliolas po than. O Jesus dikhlia lengo pachamos, ai phendias le bangeske, \"Raduisavo, murho shav! Che bezexa iertime le.\" \t I gle, donesoše Mu uzeta koji ležaše na odru. I videvši Isus veru njihovu reče uzetom: Ne boj se, sinko, opraštaju ti se gresi tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus lia le panzh manrhe ai le dui mashe, ai vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardias, porme phaglia ai dia le ka peske disiplonge te den ka narodo. \t A On uze onih pet hlebova i obe ribe, i pogledavši na nebo blagoslovi ih i prelomi, i davaše učenicima da razdadu narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo dia atweto ai phendia lenge, \"Den le te xan.\" Ai won phende leske, \"Tu manges ame te zhas ai chinas manrhe kai anklel dui shela teliara te pravarel sa le manush?\" \t A On odgovarajući reče im: Dajte im vi neka jedu. A oni rekoše: Jedino da idemo da kupimo za dvesta groša hleba, pa da im damo da jedu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume kai chi san Zhiduvuria, tume kai le Zhiduvuria mothon tumenge bi semnome, ai won kai bushon le semnome ando stato katar le manush, den tume goji ke sanas ande kodia vriama dur katar O Kristo, tume sanas streinuria ai chi sanas anda narodo kai sas alome katar O Del, tume chi sanas andel Alleince kai sas thodine po shinaimos kai sas kerdo katar O Del peske narodoske, tume kai traiin ande lumia bi pachamasko ai bi Devlesko. \t Zato se opominjite da vi koji ste nekada po telu neznabošci bili i nazivani neobrezanje od onih koji su se zvali po telu obrezanje, koje se rukom radilo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gindiv ando anav le Devlesko O Jesus te sai tradav tumenge sigo vriama o Timote, saxke te zuriaren les ando pachamos ai i me kana ashunava pa tumende. \t A nadam se u Gospoda Isusa da ću skoro poslati k vama Timotija, da se i ja razveselim razabravši kako ste vi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo lia tele leske bunda, wushtilo, ai avilo karing O Jesus. \t A on zbacivši sa sebe haljine svoje, ustade i dodje k Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip phendia leske, \"Te pachasa tu sa che ilesa, sai kerdiol so manges. Wo phendia, \"Pachav ke O Jesus Kristo si O Shav le Devlesko.\" \t A Filip mu reče: Ako veruješ od svega srca svog, možeš. A on odgovarajući reče: Verujem da je Isus Hristos Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Desh u shtar bersh pala kodia gelem pale ande Jerusalem le Barnabasoske; ai ingerdem vi le Titus mansa. \t A potom na četrnaest godina opet izidjoh u Jerusalim s Varnavom, uzevši sa sobom i Tita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia kadala vorbi kana sicharelas ande synagogue ando Capernaum. \t Ovo reče u zbornici kad učaše u Kapernaumu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo chi kerdia chi iek bezex, ai shoxar chi ashundilia ke xoxavel. \t Koji greha ne učini, niti se nadje prevara u ustima Njegovim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai but raduisavas ande amaro chino, ke zhanas ke pala chino sai porme azhukeras. \t Ne samo, pak, to nego se hvalimo i nevoljama, znajući da nevolja trpljenje gradi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Simon wo akhardo Petri. \t Prvog Simona, i nadede mu ime Petar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phenel leske, 'Ai vi ramome, te na zumaves che Devles.' \t A Isus reče njemu: Ali i to stoji napisano: Nemoj kušati Gospoda Boga svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, O Shav nashti kerel kanchi pestar, numa kerel so dikhel O Dat kerel; so godi kerel O Dat, vi O Shav kerel. \t A Isus odgovarajući reče im: Zaista, zaista vam kažem: Sin ne može ništa činiti sam od sebe nego šta vidi da Otac čini; jer šta On čini ono i Sin čini onako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Jesus phendias leske, \" Zhatar Satano ke si ramome, Preznaisar ai luvudisar ferdi che Devles ai servisar ferdi les!\" \t Tada reče njemu Isus: Idi od mene, sotono; jer stoji napisano: Gospodu Bogu svom poklanjaj se i Njemu jedino služi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria ai kodola kai Nai Zhiduvuria saikfielo le, ai vi le manush kai si phangle ai vi kodola kai nai phangle, ai vi le mursh ai le zhuvlia; tume san savorhe astarde le Kristosa. \t Nema tu Jevrejina ni Grka, nema roba ni gospodara, nema muškog roda ni ženskog; jer ste vi svi jedno u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Kadia si e buchi le Devleski, te pachan tume ande kodo kai wo tradia.\" \t Odgovori Isus i reče im: Ovo je delo Božije da verujete onog koga On posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Po drom kai zhanas arakhle ieke manushes anda Cirene kai busholas Simon, o dat le Alexanderosko ai Rufusosko, ai thode les te ningerel o trushul. \t I nateraše nekog Simona iz Kirine, oca Aleksandrovog i Rufovog, koji idjaše iz polja, da Mu ponese krst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Seren tume so Del phendia tumenge kana akhardia tume leske shave? \"Murho shav, na xoliavos kana O Del sicharel tu vorta. Na nekezhis kana O Del trobul te sikavel tut kai chi keres vorta. \t I zaboraviste utehu koju vam govori, kao sinovima: Sine moj! Ne puštaj u nemar karanja Gospodnja, niti gubi volje kad te On pokara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundias so kerdiliape, gelotar pek chuno korkorho kai nas khonik, o narodo andal foruria ashunde kodia, ai linepe pala leste telal. \t I čuvši Isus, otide odande u ladji u pusto mesto nasamo. A kad to čuše ljudi, idoše za Njim pešice iz gradova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana tume den but fruta, murho Dat si luvudime; kadia sikavel kai san murhe disipluria. \t Tim će se Otac moj proslaviti, da rod mnogi rodite; i bićete moji učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, won dine so dashtinas ai inker mai but de sode dashtinas pendar. \t Jer po mogućstvu njihovom (ja sam svedok) i preko mogućstva dobrovoljni behu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham sas o dat le Isaakosko; O Isaak sas o dat le Jakovosko; o Jakov sas o dat le Judasko ai leske phralengo; \t Avraam rodi Isaka. A Isak rodi Jakova. A Jakov rodi Judu i braću njegovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Te san tu O Kristo? Phen amenge,\" O Jesus phendia lenge, \"Te phenava tumenge, tume chi pachan; \t Govoreći: Jesi li ti Hristos? Kaži nam. A On im reče: Ako vam i kažem, nećete verovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Pavlo, o Silas, ai o Timote ka tume kai si ande khangeri ande Thesalonika, kai tume si le Devleske O Dat, ai ande le Devles Jesus Kristos o mishtimos ai e pacha te avel tumen dini katar O Del amaro Dat, ai le Devles Jesus Kristo. \t Od Pavla i Silvana i Timotija, crkvi solunskoj u Bogu Ocu i Gospodu Isusu Hristu: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus getosardias so phenelas chudisailo o narodo katar lesko sicharimos. \t I kad svrši Isus reči ove, divljaše se narod nauci Njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lesa won karfosarde dui chor, iek ka lesko chacho vas, ai iek ka lesko stingo. \t I s Njim raspeše dva hajduka, jednog s desne, a jednog s leve strane Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate gelo ando kher la krisako ai akhardia le Jesusos, ai phendia leske, \"San tu o amperato le Zhidovongo?\" \t Onda udje Pilat opet u sudnicu, i dozva Isusa, i reče Mu: Ti si car judejski?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia kodoleske kai lel sama katar e rez, 'Dikh! De trin bersh si de sar avilem katse te rodav figi pe pruing le figenge, ai chi arakhlem kanch. Shin la, so mai mekhas te lel o than pe phuv intaiin?' \t Onda reče vinogradaru: Evo treća godina kako dolazim i tražim roda na ovoj smokvi, i ne nalazim; poseci je, dakle, zašto zemlji da smeta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strefialas sar o rhunjito, ai leske tsalia sas parne sar o iiv. \t A lice njegovo beše kao munja, i odelo njegovo kao sneg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te avel murho raduimos ande tumende, ai tumaro raduimos te avel pherdo. \t Ovo vam kazah, da radost moja u vama ostane i radost vaša se ispuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo, akhardo te avel apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, ai o phral Sostenes. \t Od Pavla voljom Božijom pozvanog apostola Isusa Hrista, i od Sostena brata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa raduiv ma akana, na ke nekezhisailianas pala murho lil, numa ke tumaro nekazo kerdia tume te kein tume anda so kerenas ka Del, kodole nekazosa kai sas tume kerdia tume te kein, ai ame chi kerdiam tumenge chi iek baio. \t Ali se sad radujem, ne što biste žalosni, nego što se ožalostiste na pokajanje: jer se ožalostiste po Bogu, da od nas ni u čemu ne štetujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus dikhlia lengo pachamos, phendias le bangeske, \"Shav che bezexa iertime le.\" \t A Isus videvši veru njihovu reče uzetome: Sinko! Opraštaju ti se gresi tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi sas dini vuzho, parno, shukar poxtan, selia te lel pe late. O poxtan, znachil le lashe bucha kai sas kerde pala le shave le Devleske.\" \t I dano joj bi da se obuče u svilu čistu i belu: jer je svila pravda svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume katar kodola kai keren o nasulimos, kodola zhukel, kodola manush kai mangen pe zor te keren semno ando stato. \t Čuvajte se od pasa, čuvajte se od zlih poslenika, čuvajte se od sečenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kotse denas duma e lashi viasta. \t I onamo propovedahu jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo phendia lenge, \"Mardia ame angla narodo ai bi te keren kris pe amende, ame kai sam chache Romanuria, ai thodia ame ande temnitsa, ai akana meken ame te zhastar chordanes? Nichi, Mek te aven won te meken ame. \t A Pavle reče njima: Izbivši nas pred narodom bez suda, ljude Rimljane, baciše u tamnicu: i sad hoće da nas puste? Nije tako, nego sami neka dodju i izvedu nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te aven sar manush kai azhukeren penge gazdas te avel ka abiav; Kana avela ai kana marela, won sai phutren leske. \t I vi kao ljudi koji čekaju gospodara svog kad se vrati sa svadbe da mu odmah otvore kako dodje i kucne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa le Devleske narodosa, tume sai haliaren sode e dragostia le Kristoski buflo lo, ai lungo, vucho, ai profondo; \t Da biste mogli razumeti sa svima svetima šta je širina i dužina i dubina i visina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai pile savorhe iek pai anda Swunto Duxo; ke penas ka stana baxreske kai avela pala lende: ai kadia stana baxreske sas O Kristo. \t I svi jedno piće duhovno piše; jer pijahu od duhovne stene koja idjaše za njima: a stena beše Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu manush kai ankerdios so chi san! Ankalav mai anglal o stilpo anda chiri iakh, ai porme dikhesa dosta de mishto te ankalaves e tsipliga kai si ande iakh che phraleske. \t Licemere! Izvadi najpre brvno iz oka svog, pa ćeš onda videti izvaditi trun iz oka brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado manush nai leske musai te preznail peske dades ai peska da. Kadia tume phagen o zakono le Devlesko te keren tumaro zakono. \t Može i da ne poštuje oca svog ili matere. I ukidoste zapovest Božju za običaje svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa nas mange mishto ke chi arakhlem amare phrales o Titus. Anda kodia phendem le narodoske kai sas ando Troas te ashen Devlesa, ai gelemtar ande Maacedonia. \t Ne imadoh mira u duhu svom, ne našavši Tita, brata svog; nego oprostivši se s njima izidjoh u Makedoniju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa trobul te premil mishto kodolen kai aven leste, ai te avel leske drago o mishtimos. Ai trobul te avel lasho, chacho, ai vuzho, ai te arakhelpe. \t Nego gostoljubiv, blag, pošten, pravedan, svet, čist;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te kerava so chi mangav te kerav, chi sim me kai kerav, kodo si o bezex kai si ande mande. \t A kad činim ono što neću, već ja to ne činim nego greh koji živi u meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kadia diela chi iek manush chi trobul te shubilpe karing pesko phral, vai te amilpe ka so si leske phralesko: ame vunzhe phendiam tumenge, ai phendiam tumenge mishto te arakhen tume, ke O Del xoliavola zurales pel manush kai keren kasavendar dieli bi vuzhe. \t I da ne prestupate i zakidate u stvari brata svog; jer će Gospod pokajati sve to, kao što vam i pre kazasmo i posvedočismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia si e voia le Dadeski kai tradia ma; te na xasarav chi iek anda kodola kai dia ma, numa te vushtiavav le savorhen ka traio ka mai paluno dies. \t A ovo je volja Oca koji me posla da od onog što mi dade ništa ne izgubim, nego da ga vaskrsnem u poslednji dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Kon godi pela anda kado pai mai avela trushalo; \t Odgovori isus i reče joj: Svaki koji pije od ove vode opet će ožedneti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia O Jesus phiradia ande Galilee; ke chi mangel te phirel ande Judea, ke le Zhiduvuria rodenas te mudaren les. \t I potom hodjaše Isus po Galileji; jer po Judeji ne htede da hodi, jer gledahu Jevreji da Ga ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phenav tumenge ai le kolaver ande Thyatira kai chi lianpe pala kodia sicharimos o xoxamlo. Tume chi sichilian so won akharen le garadimata le bengeske. \t A vama govorim i ostalima koji su u Tijatiru koji nemaju nauke ove, i koji ne poznaju dubina sotoninih (kao što govore): neću metnuti na vas drugog bremena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Zhan ande tampla ai mothon le narodoske sa le vorbi kai si ande kado nevo traio.\" \t Idite i stanite u crkvi te govorite narodu sve reči ovog života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia kerdiliape te pherdiol so phendiasas o profeto. \t A ovo je sve bilo da se zbude šta je kazao prorok govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lia le korhes vastestar, ai ningardia les avri andai gav. Antunchi chungarde pe leske iakha, ai thodia leske vas pe leste, ai phushlia les, \"Sai dikhes vari so?\" \t I uzevši za ruku slepoga izvede ga napolje iz sela, i pljunuvši mu u oči metnu ruke na nj, i zapita ga vidi li šta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me mothav tumenge, Mangen, avela tumende dino; roden, ai arakhena; maren, ai phutrena tumenge. \t I ja vama kažem: ištite i daće vam se: tražite i naći ćete; kucajte i otvoriće vam se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del sikadia amenge kodia sode de barvalo lo ando lashimos, \t Koju je preumnožio u nama u svakoj premudrosti i razumu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama e Maria sigo gelitar karing le plaia andek gav kai sas ande Judea. \t A Marija ustavši onih dana, otide brzo u gornju zemlju, u grad Judin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia, \"Abba Murho Dat, te sai mek te nakhel kadia kuchi mandar, numa na murhi, chiri voia te avel kerdi.\" \t I govoraše: Ava Oče! Sve je moguće Tebi; pronesi čašu ovu mimo mene; ali opet ne kako ja hoću, nego kako Ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Kodo kai purhila ma, katse lo kai skafidi mansa. \t Ali evo ruka izdajnika mog sa mnom je na trpezi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge o chachimos: te na merela e sumuntsa kai peli ande e phuv ashel korkorho; numa te merela, dela but fruti. \t Zaista, zaista vam kažem: Ako zrno pšenično padnuvši na zemlju ne umre, ono jedno ostane; ako li umre mnogo roda rodi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Theophilus: But narodo zumade te ramon pa so kerdilia mashkar amende, \t Budući da mnogi počeše opisivati dogadjaje koji se ispuniše medju nama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del dosharel le ke so zhanen katar O Del, nai trutno lenge te haliaren. O Del sikadia lenge sar si. \t Jer šta se može doznati za Boga poznato je njima: jer im je Bog javio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai trobul te luvudin o barimos le Devlesko kai chi merel, numa won luvudin xoxamne ikoni kai miazon manushen kai sai meren, ai ka chiriklia, ai zhigeni shtare punrhensa, ai sapen, ai shupolen. \t I pretvoriše slavu večnog Boga u obličje smrtnog čoveka i ptica i četvoronožnih životinja i gadova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phiravelaspe ande tampla ando kalidori le Solomonosko. \t I hodaše Isus u crkvi po tremu Solomunovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kerdiona tumenge saxke te aven marturia. \t A to će vam se dogoditi za svedočanstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka Del te avel o barimos ande swako vriama. Amen \t Kome slava va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo mangelas vi wo te zhal angla narodo, numa le shave le Devleske chi mekenas les. \t A kad Pavle htede da ide medju narod, ne dadoše mu učenici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia akhardia le narodos peste, ai phendia lenge, \"Savorhen, ashunen mande. \t I dozvavši sav narod reče im: Poslušajte mene svi, i razumite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, mange drago sa murhe ilesa, ai so mangav katar O Del le Zhidovonge si te aven skepime. \t Braćo! Želja je mog srca i molitva k Bogu za spasenje Izrailja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana O Del sikavel sar iertil le bezexa le manushenge te aven vorta. Ke wo mangel te sikavel kai wo si vorta, ai vi te kerel vorta anda sa kodola kai pachanpe ando Jesus. \t U podnošenju Božijem, da pokaže pravdu svoju u sadašnje vreme da je On pravedan i da pravda onog koji je od vere Isusove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo dikhle ke O Jesus nas kotse, ai chi leske disipluria. Won ankliste ande lenge chunuria, ai gele ando Capernaum te roden les. \t Kad vide narod da Isusa ne beše onde ni učenika Njegovih, udjoše i oni u ladje, i dodjoše u Kapernaum da traže Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke savorhe andek than, ai ande iek glaso luvudin le Devles, o Dat amare Devlesko O Jesus Kristo. \t Da jednodušno jednim ustima slavite Boga i Oca Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kai dui vai trin chidenape ande murho anav, \"Me sim, mashkar lende.\" \t Jer gde su dva ili tri sabrani u ime moje onde sam ja medju njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo avilo late, lia lako vas ai vazdia la. Ai strazo o zharo mekia la, wushtili ai podaisardia les, \t I pristupivši podiže je uzevši je za ruku i pusti je groznica odmah, i služaše im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia O Jesus, ai leski dei, ai leske phral, ai leske disipluria gele lesa ando foro kai bushol Capernaum, ai beshle xantsi dies. \t Potom sidje u Kapernaum, On i mati Njegova, i braća Njegova, i učenici Njegovi, i onde stajaše ne mnogo dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke avilem te hulavav le shaves katar o dat, la sha katar e dei, ai e bori katar e sakra; \t Jer sam došao da rastavim čoveka od oca njegovog i kćer od matere njene i snahu od svekrve njene:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amaro Devles O Jesus Kristo Wo, ai O Del, amaro Dat, kai sas lesko drago amenge, ai dia ame katar pesko lashimos iek zor kai shoxar chi mai getolpe, ai lasho pachamos te azhukeras. \t A sam Gospod naš Isus Hristos, i Bog i Otac naš, kome omilesmo i dade nam utehu večnu i nadu dobru u blagodati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "phenelas, \"Den i man kadia putiera, saxke kana rhugiv ma i me vari kaske, ai thava le vas pe leste, te lel vi wo O Swunto Duxo.\" \t Govoreći: Dajte i meni ovu vlast da kad metnem ruke na koga primi Duha Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai primila profeto ke si profeto lela o mishtimos kai avel ka profeto, kon godi primila chache manushes ke si chacho manush lela o mishtimos kai avel ka chacho manush.\" \t Koji prima proroka u ime proročko, platu proročku primiće; a koji prima pravednika u ime pravedničko, platu pravedničku primiće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai te dosharav tume kai dav duma kadia, ke mai phendem, ke tume san ande amare ile vi ando traio ai vi kai martia. \t Ne govorim na osudjenje, jer pre rekoh da ste u srcima našim, da bih s vama i umro i živeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le Nai Zhiduvuria ashunde kodia, raduisaile, ai luvudinas E Vorba le Devleski: ai sa kodola kai sas lenge shinado o traio kai chi mai getolpe pachaiepe. \t A kad čuše neznabošci, radovahu se i slavljahu reč Božju, i verovahu koliko ih beše pripravljeno za život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar sas lensa kai skafidi, lia o manrho, ai kana rhugisailo, phaglia o manrho, ai dia le. \t I kad sedjaše s njima za trpezom, uze hleb i blagoslovivši prelomi ga i dade im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sar phendem tumenge ando gor. But dieli si ma te phenav pa tumende, ai te kerav kris pa tumende. Numa kodo kai tradia ma si chacho, ai phenav la lumiake ferdi so ashundem lestar.\" \t Mnogo imam za vas govoriti i suditi; ali Onaj koji me posla istinit je, i ja ono govorim svetu što čuh od Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek manush chorho kai busholas Lazarus, beshelas pasha lesko vudar, peske pugniansa kai sas pe leste. \t A beše jedan siromah, po imenu Lazar, koji ležaše pred njegovim vratima gnojav,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar denas duma, O Jesus avilo mashkar lende, ai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa,\" \t A kad oni ovo govorahu, i sam Isus stade medju njima, i reče im: Mir vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende leske, \"Ashunes so phenen?\" O Jesus phendias, \"E, Shoxar chi jindian, anda mui shavorhenge ai tsinorhe glatengo andian chacho luvudimos.\" \t I rekoše Mu: Čuješ li šta ovi govore? A Isus reče im: Da! Zar niste nikad čitali: Iz usta male dece i koja sisaju načinio si sebi hvalu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus, kai akharen les Justus, tradel tumenge vi wo but bax, zor ai sastimos. Kadala trin manush ferdi mashkar le Zhiduvuria dinepe ka Del ai keren buchi mansa le Devleske amperetsiake, won raduisarde murho ilo zurales. \t I Isus, prozvani Just, koji su iz obrezanja. Ovo su jednini moji pomagači u carstvu Božijem koji mi biše uteha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ingerde les mai anglal kai Annas; ke sas o sokro le Caiaphasosko, kai sas baro rashai kodo bersh. \t I odvedoše Ga najpre Ani, jer beše tast Kajafi, koji beše poglavar sveštenički one godine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus avilo ande tampla, ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas, \t I ušavši u crkvu stade izgoniti one što prodavahu u njoj i kupovahu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amborim mothos mange, \"Ke kodola krenzhi shinde sas katar o khash te avav me astardo ande lengo than.\" \t A reći ćeš: Odlomiše se grane da se ja pricepim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won kai parhude o chachimos le Devlesko ando xoxaimos, ai luvudisarde ai podaisarde le manushes de sar kodoles kai kerdia les, ai kai si Swuntsome sagda. Amen. \t Koji pretvoriše istinu Božiju u laž, i većma poštovaše i poslužiše tvar nego Tvorca, koji je blagosloven va vek. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen ke chi garadem kanch anda so trobulas te zhanen, ai ke chi daravas te mothav tumenge pa Del, ai te sicharav tume angla narodo, ai andal kher khereske. \t Kako ništa korisno ne izostavih da vam ne kažem i da vas naučim pred narodom i po kućama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia sima ando ilo te phenav tumenge e lashi viasta, vi tumenge kai san ande Rome. \t Zato, od moje strane, gotov sam i vama u Rimu propovedati jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phenel lenge, \"Kerdem iek diela, ai savorhe chudisailian. \t Odgovori Isus i reče im: Jedno delo učinih i svi se divite tome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi trobul tume murhe phral, te ramosaras tumenge pal vriami ai kana kadala dieli kerdiona. \t A za čase i vremena, braćo, nije vam potrebno pisati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avilo tele lensa katar e plaiing, ai terdilo pek than kai sas but narodo anda leske disipluria. Sas but narodo anda Judea ai anda Jerusalem, ai anda le gava Tire ai Sidon pasha pai, won avile te ashunen les, ai te aven saste anda penge naswalimos. \t I izišavši s njima stade na mestu ravnom, i gomila učenika Njegovih; i mnoštvo naroda iz sve Judeje i iz Jerusalima, i iz primorja tirskog i sidonskog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus avilo ande tamplo le Devleski ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas ande tamplo. Dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love ai le skamina kodolenge kai bichinenas le golumburia, \t I udje Isus u crkvu Božju, i izgna sve koji prodavahu i kupovahu po crkvi, i ispremeta trpeze onih što menjahu novce, i klupe onih što prodavahu golubove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mek O Kristo, O Amperato anda Israel, te avel tele pa trushul, ke mangas te dikhas ai pachas ame ande leste. Ai vi le dui kai sas thodine po trushul lesa marde mui lestar sakadia. \t Hristos car Izrailjev neka sidje sad s krsta da vidimo, pa ćemo mu verovati. I oni što behu s Njim razapeti rugahu Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhene kai nakhenas kotsar, kerenas anda shero ai mishkirinas les. \t A koji prolažahu huljahu na Nj mašući glavama svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na swako kai phenena mange 'Devla, Devla' avena ande amperetsia le rhaioski, numa kodola kai kerena e voia murhi Dadeski kai si ando rhaio. \t Neće svaki koji mi govori: Gospode! Gospode! Ući u carstvo nebesko; no koji čini po volji Oca mog koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le bare rasha ai le Gramnoturia kotse sas, ai thonas dosh pe leste zurales. \t A glavari sveštenički i književnici stajahu, i jednako tužahu Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia aresava tumende pherdo raduimos te mangela O Del, ai arakhava pacha mashkar tumende. \t Da s radošću dodjem k vama, s voljom Božijom, i da se razveselim s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kai godi gelo andel gava, andel foruria, vai avrial le gava; andel bazaria ai pel vulitsi, won thode kodola kai sas naswale, ai phende leske, te ferdi dashtin le naswalen te pashon pasha leste te azban e tivala leske raxamaki, ai kon godi azbadias leski raxami sastile. \t I kud god idjaše u sela ili u gradove ili u palanke, na raskršćima metahu bolesnike i moljahu Ga da se barem skuta od haljine Njegove dotaknu: i ozdravljahu svi koji Ga se doticahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dia ordina ka ek ketana te lel sama katar o Pavlo, te na nashel, numa te meken leske vortachen te dikhen les vai te den les vari so. \t A kapetanu zapovedi da se čuva Pavle, i da mu se olakša, i nijednom od njegovih da se ne zabranjuje posluživati ga ili dolaziti k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus dikhlia la, phendia lake, \"Zhuvlio, sastilian.\" \t A kad je vide, dozva je Isus i reče joj: Ženo! Oproštena si od bolesti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zumav ta aidi mande sar mai sigo. \t Postaraj se da dodješ brzo k meni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amboldinisailem te dikhav kon del duma mande. Sar amboldinisailem, me dikhlem efta memelia lampuria kerde andai sumnakai. \t I obazreh se da vidim glas koji govoraše sa mnom; i obazrevši se videh sedam svećnjaka zlatnih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde pa zhuvindimos mashkar le mule, uni asanas, ai uni mothonas, pe kadia buchi pa zhuvindimos desa amensa duma aver data. \t A kad čuše vaskrsenje iz mrtvih, onda se jedni rugahu; a jedni rekoše: Da te čujemo opet o tom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia, \"Simon, Simon Ashun! O beng manglia te sai chinol tu, sar chinolpe o jiv te thol les rigate katar le suluma; \t Reče pak Gospod: Simone! Simone! Evo vas ište sotona da bi vas činio kao pšenicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te goniva me le bengen katar O Swunto Duxo e putiera le Devleski, antunchi e amperetsia le Devleski avili pe tumende. \t A ako li ja Duhom Božijim izgonim djavole, dakle je došlo k vama carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia si te keres te hulel o Kristo. Ai chi na phen, kon zhala ande iado? Kodia si te keres te avel o Kristo palpale katar le mule. \t Ili: Ko će sići u bezdan? To jest da izvede Hrista iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia, phrala le, roden e podarka le profesiaki, ai chi aterdion le te den duma pel shiba. \t Zato, braćo moja, starajte se da prorokujete, i ne zabranjujte govoriti jezicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Dat leske drago tumenge, ke sanas tume drazhi mange, ai tume pachaian tume ke me avilem katar Del. \t Jer sam Otac ima ljubav k vama kao što vi imaste ljubav k meni, i verovaste da ja od Boga izidjoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria avile leste te zumaven les, ai phushle les, \"Dar vorta ai slobodo ando zakono te mekel o manush peska rhomnia anda vari soste godi?\" \t I pristupiše k Njemu fariseji da Ga kušaju, i rekoše Mu: Može li čovek pustiti ženu svoju za svaku krivicu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Herod haliardia ke le manush kai jinenas le chererhaia athade les, xolialo zurales. Ai tradia te mudaren sa le shavorhen kai sas ando Bethlehem ai vi avrial kai sas dui bershenge ai mai terne, pala e vriama kai sichilosas katar le manush kai jinen le chrerhaia. \t Tada Irod, kad vide da su ga mudraci prevarili, razgnevi se vrlo i posla te pobiše svu decu po Vitlejemu i po svoj okolini njegovoj od dve godine i niže, po vremenu koje je dobro doznao od mudraca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na divinin kontra O Del sar divinisarde won, ai mule anda lende but. \t Niti da vičemo na Boga, kao neki od njih što vikaše, i izgiboše od krvnika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na nichi, o narodo kai si ande Macedonia te avena mansa ai te na arakhena tumen gata, lazhav avela amenge, ke ame kai jinasas pe tumende te aven gata, ai savestar lazhav avela tumenge. \t Da se, ako dodju sa mnom Makedonci i medju vas neprigotovljene, ne osramotimo mi (da ne kažem vi) u toj hvali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria te maren mui lestar, te maren les le bichosa, te karfon les po trushul; ai o trito dies si te zhuvindil.\" \t I predaće Ga neznabošcima da Mu se rugaju i da Ga biju i razapnu; i treći dan ustaće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia klishka phenel ame pa le jeli kai si te aven mai angle ando traiio le Jesus Kristosko. O Del dia le jeli ka Kristo te sikavel le ka lesko apostlo Iovano ando vizion, ai porme ek angelo sas tradino katar o rhaio te phenel leske so znachil o vizion. \t Otkrivenje Isusa Hrista, koje dade Njemu Bog, da pokaže slugama svojim šta će skoro biti, i pokaza, poslavši po andjelu svom sluzi svom Jovanu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadia o duito, ai o trito zhi ka o eftato. \t A tako i drugi, i treći, sve do sedmog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ma but dieli te mothav tuke, numa chi mangav te phenav le tuke andek lil ramome la chernialasa. \t Mnogo imadoh da pišem; ali neću mastilom i perom da ti pišem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramov tumenge, le dadenge, ke zhanen kodoles kai si de anda gor. Ramov tumenge, le ternenge, ke nirisardian le benges. Ai ramov tumenge, le shavenge, ke zhanen le Dades. \t Pišem vam, oci, jer poznaste Onog koji nema početka. Pišem vam, mladići, jer nadvladaste nečastivog. Pišem vam, deco, jer poznaste Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia mai phenava tumenge kadala dieli, marka ke zhanen le vunzhe ai ke beshen ando chachimos kai sas tume dino. \t Zato se neću oleniti opominjati vam jednako ovo, ako i znate i utvrdjeni ste u ovoj istini;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phenav tumenge, chi o Solomon, ande sa pesko barvalimos nas kadia shukar huriardo sar iek luluji. \t Ali ja vam kažem da ni Solomun u svoj svojoj slavi ne obuče se kao jedan od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodolenge kai lenpe pala kodia ande penge traio, mothav e pacha ai o lashimos le Devlesko te avel lensa, lensa ai sa le Devleske narodosa! \t I koliko ih god po ovom pravilu žive, na njima biće mir i milost, i na Izrailju Božijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O rhugimos kai mangav katar O Del tumenge: mangav te bariol tumari dragostia mai but ai mai but, ando zhanglimos ai ande goji, saxke te sai alon so si mishto. \t I zato se molim Bogu da ljubav vaša još više i više izobiluje u razumu i svakoj volji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana zhuvindiva andai martia, si te zhav mai anglal tumendar ande Galilee.\" \t A po vaskrsenju svom ja idem pred vama u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kotse karfosarde les, ai dui aver manush sas lesa, iek pal dui riga, ai O Jesus mashkaral. \t Onde Ga razapeše, i s Njim drugu dvojicu s jedne i s druge strane, a Isusa u sredi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del kerdia ame te avas astarde ka Jesus Kristo, saxke te avel ame iek traio barvalo ai te keras o mishtimos, kodo mishtimos kai lashardia mai anglal saxke te keras les. \t Jer smo Njegov posao, sazdani u Hristu Isusu za dela dobra, koja Bog unapred pripravi da u njima hodimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa den so si ande che kuchi ai tiari kal chorhe, ai swako diela avela vuzhi tumenge. \t Ali dajte milostinju od onog što je unutra; i gle, sve će vam biti čisto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria dikhle kodia ai phushle leske disiplon, \"Sostar tumaro gazda xal le manushensa kai chiden e taksa ai kodolensa kai si bezexale?\" \t I videvši to fariseji govorahu učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima učitelj vaš jede i pije?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias lenge, \"Ke zuradian tumaro ilo o Moses meklias ke sai meken tumare rhomnian. Numa de anda gor nas kadia. \t Reče im: Mojsije je vama dopustio po tvrdji vašeg srca puštati svoje žene; a iz početka nije bilo tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mothav tuke kon godi mekela peska rhomnia te na avela ke kurvisaile, ai te lela avria kerdias kurvia, ai kodo kai lela la kerel kurvia. \t Nego ja vama kažem: Ako ko pusti svoju ženu, osim za kurvarstvo, i oženi se drugom, čini preljubu; i koji uzme puštenicu čini preljubu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le kolaver si lenge ferdi anda penge dieli, ai na andal dieli le Jesus Krisoske. \t Jer svi traže šta je njihovo, a ne šta je Hrista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume ashundian ke sas phendo, 'Ke trobul te avel tuke drago cho vortako, ai te vurhitsis che duzhmanon.' \t Čuli ste da je kazano: Ljubi bližnjeg svog, i mrzi na neprijatelja svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame chi mai pale mangas te mothas pa amende so kerdiam tumenge, numa das tume te sai luvudin tume pala amende, ai kadia sai den atweto kodolen kai keren barimata andal dieli kai si avrial, ai na so si ando ilo. \t Jer se ne hvalimo opet pred vama, nego vama dajemo uzrok da se hvalite nama, da imate šta odgovoriti onima koji se hvale onim šta je spolja, a ne šta je u srcu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende ieke manusheske kai busholas Aaron, ker amenge dela kai phiren angla amende ke o Moses kai ankaladia ame avri andai Egypt, chi zhanas so kerdilia ande leste. \t Rekavši Aronu: Načini nam bogove koji će ići pred nama, jer ovom Mojsiju, koji nas izvede iz zemlje misirske, ne znamo šta bi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke phendia mange O Del so sichardem tume, o dies kana O Jesus Kristo ande riat kai line les, lia manrho, \t Jer ja primih od Gospoda šta vam i predadoh, da Gospod Isus onu noć u koju bivaše predan uze hleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo nas kana dosharde le Jesusos, wo sas andek foro busholas Arimathea, o foro le Zhidovongo, wo azhukerelas e amperetsia le Devleski. \t (On ne beše pristao na njihov savet i na posao) iz Arimateje grada judejskog, koji i sam čekaše carstvo Božije,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas gelo ka sado, ai andia pesa ketanen ai le zhandari kai sas tradine katar le bare le rashange ai katar le Farizeanuria; won avenas le sabiensa, ai le lamponsa, ai le khashtensa kai phabonas. \t Onda Juda uze četu i od glavara svešteničkih i fariseja momke, i dodje onamo s fenjerima i sa svećama i s oružjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashunen tume, kai chi pachan tume, chudin tume, ai meren: ke si te kerav ande tumare dies iek diela kai chi pachana, te mothola la tumenge vari kon.\" \t Vidite, nemarljivi! I čudite se, i nek vas nestane; jer ja činim delo u vaše dane, delo koje nećete verovati ako vam ko uskazuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O rhaio si murhi amperetsia ai e phuv si kai phirav savestar kher kerena mange? Mothol O Del. Vai kai avela o than kai hodiniva? \t Nebo je meni presto a zemlja podnožje nogama mojim: kako ćete mi kuću sazidati? Govori Gospod; ili koje je mesto za moje počivanje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les atweto, \"E Vorba le Devleski mothol, 'Na zumav che Devles.'\" \t I odgovarajući Isus reče mu: Kazano je: Ne kušaj Gospoda Boga svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o zakono sas dino katar o Moses, numa o mishtimos ai o chachimos avilo katar O Jesus Kristo. \t Jer se zakon dade preko Mojsija, a blagodat i istina postade od Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme lias e kuchi, ai kana dia naisimos, ai dia lende; ai savorhe pile. \t I uze čašu i davši hvalu dade im; i piše iz nje svi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerel lenge iek mishtimos, te anen le Pavlos ande Jerusalem, ke won dine sas pe duma so te keren le Pavlosa ke mangenas te mudaren les pa drom kana avela. \t Ištući milosti protiv njega, da ga pošalje u Jerusalim; i naredjivahu zasedu da ga ubiju na putu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ashunena ke marenpe ai vieste kai marenpe, na daran: Ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor. \t Čućete ratove i glasove o ratovima. Gledajte da se ne uplašite; jer treba da to sve bude, ali nije još tada kraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Den le tume te xan.\" Numa won phende, \"Ferdi panzh manrhe ai dui mashe. Zhasa ame te chinas xaben kadale narodoske?\" \t A On im reče: Podajte im vi neka jedu. A oni rekoše: U nas nema više od pet hlebova i dve ribe; već ako da idemo mi da kupimo na sve ove ljude jela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Fin phenas ke Kristo zhuvindisailo andal mulen. Sar uni anda tumende phenen ke nai zhuvindimos le mulen? \t A ako se Hristos propoveda da ustade iz mrtvih, kako govore neki medju vama da nema vaskrsenja mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josef, kai akharenas les le apostluria Barnabbas, ai kodia znachil o shav kai zhutil, wo sas anda Levite, andai phuv kai busholas Cyprus. \t A Josija, prozvani od apostola Varnava, koje znači Sin utehe, Levit rodom iz Kipra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri delaspe goji so znachil kodia vizion kai dikhlia, eta le trin manush kai sas tradine katar o Cornelius phushenas te arakhen kai sas o kher le Simonosko, ai won vorta angla o wudar sas. \t A kad se Petar u sebi divljaše šta bi bila utvara koju vide, i gle ljudi poslani od Kornilija, napitavši i našavši dom Simonov stadoše pred vratima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia sa kodola kai chi pachaiepe ando chachimos, numa kai mangle te keren o nasulimos, avena xasarde. \t Da prime sud svi koji ne verovaše istini, nego voleše nepravdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Samas marde, ai thode amen ande temnitsa, ai buntuisarde le narodos pe amende, kerdiam buchi kai sas defial phare, chi sovasas, ai chi xasas. \t U ranama, u tamnicama, u bunama, u trudovima, u nespavanju, u postu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Strazo pala o chino ai o nekazo kodole diesengo o kham si te avel tuniariko, o shunuto chi dela vediara, \t Ali u te dane, posle te nevolje, sunce će pomrčati, i mesec svoju svetlost izgubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Thomas phendia, kai sas akhardo Didimus, phendia le avre disiplonge, \"Aven vi ame te meras lesa!\" \t Onda Toma, koji se zvaše Blizanac, reče učenicima: Hajdemo i mi da pomremo s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del shoxar chi phendia ka chi iek angelo, \"Tu san murho shav.\" vai adies me dem tu o luvudimos kai si le anavasa. O Del chi phendia le angelonge, chi iek angelo, \"Me sim lesko Dat, ai Wo si murho shav.\" \t Jer kome od andjela reče kad: Sin moj ti si, ja te danas rodih? I opet: Ja ću Mu biti Otac, i On će mi biti Sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek ablakato la krisako vushtilo opre, ai zumadia les, phenel, \"Gasda, so trobul te kerav te avel ma o traio kai chi mai getolpe?\" \t I gle, ustade jedan zakonik i kušajući Ga reče: Učitelju! Šta ću činiti da dobijem život večni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumenge drago O Kristo ai thodian tumaro pachamos ande leste, marka ke chi dikhlian les. Ai pala leste tumaro raduimos baro lo, iek raduimos kai nashtin te mothon, ai kai ande kodo raduimos si e vediara kai avel katar o shukarimos le Devlesko. \t Kog ne videvši ljubite i kog sad ne gledajući no verujući Ga radujete se radošću neiskazanom i proslavljenom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi trobulas te avel tuke mila andai kaver sluga, sar sas mange mila anda tute?\" \t Nije li trebalo da se i ti smiluješ na svog drugara, kao i ja na te što se smilovah?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sas chidine andek than le Farizeanuria, O Jesus phushlia le divano, \t A kad se sabraše fariseji, upita ih Isus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo ande khangeri chi mai phendia kanch, ai ashunenas ka Pavlo ai ka Barnabas, sar mothonas pa le mirakluria ai le semnuria kai kerdia sas O Del lensa mashkar le Nas Zhiduvuria. \t Onda umuče sve mnoštvo, i slušahu Varnavu i Pavla koji pripovedahu kolike znake i čudesa učini Bog u neznabošcima preko njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phenel, \"E vriama te pherdiol, ai e amperetsia le rhaioski pashol: kein tume anda tumare bezexa ai pachan e lashi viasta.\" \t I govoreći: Izadje vreme i približi se carstvo Božje; pokajte se i verujte jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O Jesus andai Nazareth.\" O Jesus phendia lenge, \"Me sim.\" Ai o Judas, kai purhisardia les, lensa sas. \t Odgovoriše Mu: Isusa Nazarećanina. Isus im reče: Ja sam. A s njima stajaše i Juda koji Ga izdavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosardia pesko divano, thodiape ande changende o Pavlo, ai rhugisailo lensa. \t I ovo rekavši kleče na kolena svoja sa svima njima i pomoli se Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le bi vuzhe dikhle les, pele tele angla leste, ai tsipisarde, phenen, \"Tu san O Shav le Devlesko!\" \t I duhovi nečisti kad Ga vidjahu, pripadahu k Njemu i vikahu govoreći: Ti si Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simeon lia le Kristos ande peske vas ai naisilas le Devles, ai motholas: \t I on Ga uze na ruke svoje, i hvali Boga i reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai tu kanch anda kadia buchi, ai chi poronchis tu: ke cho ilo nai vorta angla Del. \t Nema tebi dela ni iseta u ovoj reči; jer srce tvoje nije pravo pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria line kadale manushes, ai mangenas te mudaren les, numa me avilem ketanensa, ai lem les ke ashundem ke wo Romano sas. \t Čoveka ovog uhvatiše Jevreji i hteše da ga ubiju; ja pak dodjoh s vojnicima i oteh ga doznavši da je Rimljanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te na primila tumen o narodo, anklen avri anda kodo gav, ai kosen e pulberia pa tumare punrhe te sikaven lenge so si won.\" \t I gde vas ne prime izlazeći iz grada onog otresite i prah s nogu svojih, za svedočanstvo na njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendias, \"Sikav ame te haliaras kadala paramichi.\" \t A Petar odgovarajući reče Mu: Kaži nam priču ovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni zhan andre te hodinin le Devlesa, numa kodole kai ashunde e lashi viasta ai chi kerde sar manglia O Del lendar chi avile andre te hodinin le Devlesa. \t Budući, pak, da neki imaju da udju u njega, i oni kojima je najpre javljeno ne udjoše za neposlušanje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sas phendo, 'Kudo kai dela drom peska rhomnia, trobul te del la lil ke mekel la.' \t Tako je kazano: Ako ko pusti ženu svoju, da joj da knjigu raspusnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, murhe phral, kana chiden tume te xan, azhukeren tume iek kavres. \t Zato, braćo moja, kad se sastajete da jedete, iščekujte jedan drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Len akana ai angeren ka o dat la shako kai kerdia o abiav,\" ai ingerde leske. \t I reče im: Zahvatite sad i nosite kumu. I odnesoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi iek andal kolaver chi mai tromanas te zhan lensa; numa o narodo bariarenas le zurales. \t A od ostalih niko ne smejaše pristupiti njima; nego ih hvaljaše narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana kadala trin dieli beshen, o pachamos, o azhukerimos, e dragostia, numa e mai bari anda kadala dieli si e dragostia. \t A sad ostaje vera, nada, ljubav, ovo troje; ali je ljubav najveća medju njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o dilimos le Devlesko mai gojaver lo sar le manush; ai slabomos le Devlesko mai zuralo lo sar le manush. \t Jer je ludost Božija mudrija od ljudi, i slabost je Božija jača od ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sa le thema la lumiake pile e mol le bezexeski lasa kai sas o zhungalimos le statosa ai kurvi, le amperaturia la lumiake kerde le bezexha lasa. Le manush la lumiake kai chinen ai bichinen sas kerde barvale katar o traio le bezexesko.\" \t I carevi zemaljski s njom se kurvaše, i trgovci zemaljski obogatiše se od bogatstva slasti njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodole tsipisarde ando baro glaso, phenenas, \"O Del la putierako, Swunto ai Chacho, sode vriama azhukeras zhi kai tu doshares le manushen pe phuv pala so kerde amende? Won mudarde amen.\" \t I povikaše glasom velikim govoreći: Dokle, Gospodaru Sveti i Istiniti! Ne sudiš i ne kaješ krv našu na onima što žive na zemlji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende mashkar pende, \"Na shinas la, numa thodepe te dikhen kon niril la,\" lela la: saxke te kerdiol so phendiasas E Vorba le Devleski, kai phenel, \"Won hulade murhe tsalia mashkar pende, ai thodepe te dikhen kon niril murhi raxami.\" So kerde le ketani. \t Onda rekoše medju sobom: Da je ne deremo, nego da bacamo kocke za nju kome će dopasti. Da se zbude pismo koje govori: Razdeliše haljine moje medju sobom, a za dolamu moju baciše kocke. Vojnici, dakle, tako učiniše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame sam nai anda lende kai zhan dur lestar ai si xasarde, numa si ame pachamos te avas skepime katar e kris le bezexeski. \t A mi, braćo, nismo od onih koji odstupaju na pogibao, nego od onih koji veruju da spasu duše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar gelo ando kher le Devlesko kana o Abiathar sas o baro rasha, ai xalias andal halome manrhe kai nas leske slobodo te xal, vai kodolenge kai sas lesa, numa le rashange. \t Kako udje u Božju kuću pred Avijatarom poglavarom svešteničkim i hlebove postavljene pojede kojih ne beše slobodno nikome jesti osim sveštenicima, i dade ih onima koji behu s njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai me kerav leske buchi sa murhe ilesa, kai phenav e lashi viasta pa lesko Shav, zhanel ke da ma sagda goji tumende. \t Jer mi je svedok Bog, kome služim duhom svojim u jevandjelju Sina njegovog, da vas se opominjem bez prestanka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri phendia leske, \"Devla, na ferdi murhe punrhe! Numa vi murhe vas ai vi murho shero!\" \t Reče Mu Simon Petar: Gospode! Ne samo noge moje, nego i ruke i glavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Karing le pansh pala miazutsi gelo ai arakhlias avren kai chi kerenas khanchi, ai phendias lenge, \"Sostar beshen katse sorho dies ai chi keren khanchi?\" \t I u jedanaesti sat izišavši nadje druge gde stoje besposleni, i reče im: Što stojite ovde sav dan besposleni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les trad \"Na phen kanikaste so kerdem tuke, numa zhas sikav le rashange sar san, ai mudar la bakrorha kai o Moses dia sas ordina te sikaves savorhenge ke san sasto. \t I On mu zapovedi da nikom ne kazuje: Nego idi i pokaži se svešteniku, i prinesi dar za očišćenje svoje, kako je zapovedio Mojsije za svedočanstvo njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "zhi ka dies kai gelotar ando rhaio, ai kai dia ordina katar O Swunto Duxo le apostlonge kai alosardiasas; \t Do dana kad se uznese, pošto Duhom Svetim zapovedi apostolima koje izabra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume chi zhanen so avela terhara. So si cho traio? Tume san chaches sar iek tsinorhi magla, kai sikadiol xantsi vriama ai porme ma nai. \t Vi koji ne znate šta će biti sutra. Jer šta je vaš život? On je para, koja se zamalo pokaže, a potom nestane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume tradian marturia ka Iovano o baptisto, ai wo phendia tumenge o chachimos. \t Vi poslaste k Jovanu, i posvedoči vam za istinu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver manush phendia, \"Lava ma pala tute, Devla; numa mek ma te zhav mai anglal te dikhav murhe naimon.\" \t A drugi reče: Gospode! Ja idem za Tobom; ali dopusti mi najpre da idem da se oprostim s domašnjima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pozno sas o pervo dies le kurkosko, le disipluria chidinesas andek than ande iek kher, ai phandadesas le wudara zurales ke daranas katar le Zhiduvuria, O Jesus avisailo mashkar lende, ai phendia lenge, \"E pacha te avel tumensa.\" \t A kad bi uveče, onaj prvi dan nedelje, i vrata behu zatvorena gde se behu učenici skupili od straha jevrejskog, dodje Isus i stade na sredu i reče im: Mir vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xuladia o dat katar o shav, ai o shav katar o dat; ai e dei katar e shei, ai e shei katar e dei; ai e sakra katar e bori, ai e bori katar e sakra.\" \t Ustaće otac na sina i sin na oca; mati na kćer i kći na mater; svekrva na snahu svoju i snaha na svekrvu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashundem ek glaso anda rhaio sar o bunto katar o baro pai kai zhal, ai sar o bunto katar o rhonjito, ai sas sar kodola kai jilaben le harps. \t I čuh glas s neba kao glas voda mnogih, i kao glas groma velikog; i čuh glas gudača koji gudjahu u gusle svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ek glaso avilo anda rhaio, ai phendia, \"kado si murho Shav kai si mange de sa drago, kasa sim de sa raduime.\" \t I gle, glas s neba koji govori: Ovo je Sin moj ljubazni koji je po mojoj volji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pala chire vorbi avesa jindo chacho, vai pala chire vorbi avesa jindo doshalo.\" \t Jer ćeš se svojim rečima opravdati, i svojim ćeš se rečima osuditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia trobul tumari vediara te strefial anglal manush, kashte te dikhen o mishtimos kai keren , ai te luvudin tumare Dades kai si ando rhaio. \t Tako da se svetli vaše videlo pred ljudima, da vide vaša dobra dela, i slave Oca vašeg koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande pusta amare dada sas le iek tsera kai sas andre ramome le zakonuria. Kodia tsera sas kerdi sar O Del phendia, sas le Mosesoske te kerel la, ai phendia sas le Mosesoske te kerel saikfielo sai kodia tsera kai dikhlia; \t Očevi naši imahu čador svedočanstva u pustinji, kao što zapovedi Onaj koji govori Mojsiju da ga načini po onoj prilici kao što ga vide;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te nashti kerena kanchi kai si tsinorhi diela, sostar nekezhin tume pa aver dieli? \t A kad ni najmanje šta ne možete, zašto se brinete za ostalo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako te beshel sar kai si kana akhardia les O Del. \t Svaki neka ostane u onom zvanju u kome je pozvan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai kado o stoliari, o shav le Mariako, o phral le Iakovosko, ai le Josesosko, ai le Judasosko, ai o Simonosko? Ai leske pheia nai sa mashkar amende? Xoliale pe leste. \t Nije li ovo drvodelja, sin Marijin, a brat Jakovljev i Josijin i Judin i Simonov? I nisu li sestre njegove ovde medju nama? I sablažnjavahu se o Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria geletar, ai strazo dinepe duma le slugensa le amperatosko o Herod, sar te mudaren les. \t I izašavši fariseji odmah učiniše za Njega veće s Irodovcima kako bi Ga pogubili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado narodo azhukerelas te shuvliol, vai te merel strazo, numa azhukerde but te dikhen so kerdiol leske, ai dikhle ke chi kerdilia leske chi iek baio, ai parhude penge ginduria karing leste ai phende, \"Kako manush si ek del!\" \t A oni čekahu da on oteče ili ujedanput da padne mrtav. A kad zadugo čekaše, i videše da mu ništa zlo ne bi, promeniše se, i govorahu da je on bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun mange, suguro ke sas but phivlia ande Israel, ande vriama kai sas o Elijah kana o breshind chi dia trin bersh ai dopash, ai ma nas xaben ando them. \t A zaista vam kažem: Mnoge udovice behu u Izrailju u vreme Ilijino kad se nebo zatvori tri godine i šest meseci i bi velika glad po svoj zemlji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi las sama pel dieli kai dichon, numa pel dieli kai chi dichon: so dichol ferdi xantsi vriama inkerel, numa so chi dichol inkerel sagda. \t Nama koji ne gledamo na ovo što se vidi, nego na ono što se ne vidi; jer je ovo što se vidi, za vreme, a ono što se ne vidi, večno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aterdile te divinin, o Iakov phendia, \"Murhe phral, ashunen mande.\" \t A kad oni umukoše, odgovori Jakov govoreći: Ljudi braćo! Poslušajte mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi dena tume duma, numa O Swunto Duxo tumare Dadesko dela duma tumendar. \t Jer vi nećete govoriti, nego Duh Oca vašeg govoriće iz vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama, e vediara kai si ande tute te na avel tuniariko. \t Gledaj dakle da videlo koje je u tebi ne bude tama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte khonik te na phenel ke sanas bolde ande murho anav. \t Da ne reče ko da u svoje ime krstih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia, \"Sostar phendem tumenge, ke khonik nashtil te avel mande te na tsirdela les O Del mande.\" \t I reče: Zato vam rekoh da niko ne može doći k meni ako mu ne bude dano od Oca mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avilo ka duito ai phendias leske sakadia. Wo phendias, \"Zhav, Raia,\" numa chi gelo. \t I pristupivši k drugom reče tako. A on odgovarajući reče: Hoću, gospodaru; i ne otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria phende leske, \"Tu dikhes but narodo pashon pasha tute katar swako rig, ai tu mothos, \"Kon azbadia ma?\" \t I rekoše Mu učenici Njegovi: Vidiš narod gde Te turka, pa pitaš: Ko se dotače mene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phral kerela kris pe aver phral, ai kodia anglal manush kai chi pachanpe ando Del. \t Nego se brat s bratom sudi, i to pred nevernima!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, kodia riat dui manush sovena ande iek pato; iek avela lino, ai iek ashela. \t Kažem vam: u onu noć biće dva na jednom odru, jedan će se uzeti a drugi će se ostaviti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai iek anda lende dia la sabiasa, o sluga le bare rashasko, ai shindia lesko chacho khan. \t I udari jedan od njih slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu desno uho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana rhugin tume, na aven sar kodola manush kai ankerdion so nai ke lengedrago te rhuginpe ande punrhende andel synagoguuria, ai andel koltsuria le dromenge, kashte te dikhen le le manush. Me phenav tumenge chachimasa! Vuzhe line pengo mishtimos. \t I kad se moliš Bogu, ne budi kao licemeri, koji rado po zbornicama i na raskršću po ulicama stoje i mole se da ih vide ljudi. Zaista vam kažem da su primili platu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa kadia nai e voia tumaro Dadeski kai si ando rhaio, te xasavol ai te xaiil chi iek anda kadala tsinorhe. \t Tako nije volja Oca vašeg nebeskog da pogine jedan od ovih malih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san murhe marturia, ke phendem, \"Chi sim o Kristo, numa sim tradino angla leste.\" \t Vi sami meni svedočite da rekoh: Ja nisam Hristos, nego sam poslan pred Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Numa kodia sluga te phenel peste, 'Murho gazda podail, chi avilo.' Ai marel le slugen, ai tholpe te xal, ai pel, ai te machol. \t Ako li kaže sluga u srcu svom: Neće moj gospodar još zadugo doći; i stane biti sluge i sluškinje, i jesti i piti, i opijati se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Iovano avilo tumende te sikavel tumenge o drom o chacho, ai chi pachaian les, numa le manush kai chiden e taksa ai le kurvi pachaie les. Vi kana dikhlian kodia chi keisailian ai te pachan les.\" \t Jer dodje k vama Jovan putem pravednim, i ne verovaste mu; a carinici i kurve verovaše mu; i vi pošto videste to, ne raskajaste se da mu verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia liam zor. Chi liam ferdi zor, numa amaro raduimos mai baro sas, kana dikhliam sode o Titus raduime sas, kana tume savorhe pechisardian les. \t Zato se utešismo utehom vašom; a još se većma obradovasmo radosti Titovoj, jer vi svi umiriste duh njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai chi pachalpe ai akharel tume, ai te mangena te xan. Xan so godi anena tume, bi te phushen te dar si vari so kai chi trobul. \t Ako li vas ko od nevernika pozove, i hoćete ići, jedite sve što se pred vas donese, i ne premišljajte ništa savesti radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia, \"Chachimos phenav tumenge, te na keiin tume ai te kerdion sar tsinorhe glate, nashtin chi te nakhen ande amperetsia le rhaioski.\" \t I reče im: Zaista vam kažem, ako se ne povratite i ne budete kao deca, nećete ući u carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi zhanenas kai te zhan ando kher ke but narodo sas, ankliste po chardako, ai kerde ek gropa, ai vuliarde les le thanasa mashkar O narodo ai angla Jesus. \t I ne mogući približiti se k Njemu od naroda otkriše kuću gde On beše, i prokopavši spustiše odar na kome oduzeti ležaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana so si vorta avela, so si dopash xasavola. \t A kad dodje savršeno, onda će prestati šta je nešto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si ma vari so kai nai drago mange pa tumende: tume meken kadia zhuvli e Jezebel, kai akharel pes ek profeti, te sicharel murhi slugi kai si mishto te keren e kurvia, (woi ingerel tume po chorho drom te keren zhungalimos le statosa), ai xan xaban kai sas dine ka le ikoni. \t No imam na tebe malo, što dopuštaš ženi Jezavelji, koja govori da je proročica, da uči i da vara sluge moje da čine preljubu i da jedu žrtvu idolsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus getosardia te phenel so te keren leske desh u dui disipluria, gelotar kotsar te sicharel ai te del duma pa Del ande lenge foruria. \t I kad svrši Isus zapovesti dvanaestorici učenika svojih, otide odande dalje da uči i da propoveda po gradovima njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke che slugi ai profeturia sas mudarde ai lengo rat shordia sas pe phuv; ai tu shordian o rat kodolendar kai mudarde le; kadia si lenge pochin kai avela lenge. \t Jer proliše krv svetih i proroka, i krv si im dao da piju jer su zaslužili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa putiera le Devleski, ai goji le Devleski kodolenge kai si akharde, kadia le Zhidovonge sar le Grekonge. \t Onima pak koji su pozvani, i Jevrejima i Grcima, Hrista, Božiju silu i Božiju premudrost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ando gor nashti mai rhevdisarasas te azhukeras, ame mangliam te beshas korkorho ande Athens. \t Zato ne mogući više trpeti naumismo sami ostati u Atini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana o Herod ashundia kadia, phendia, \"Kado si o Iovano! Phendem te shinen o shero le Iovanosko; ai zhuvindisailo pai martia.\" \t A kad ču Irod, reče: To je Jovan koga sam ja posekao, on usta iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No keren so mangel tumendar O Del. Ai na keren so mangel o beng, ai duriola dur tumendar. \t Pokorite se, dakle, Bogu a protivite se djavolu i pobeći će od vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Iovano, ka le efta khangeria kai si ande Asia. Te avel tume o mishtimos ai e pacha katar O Del, Kodo kai sas, ai Kodo kai si, ai Kodo kai si te avel. Te avel tume o mishtimos ai e pacha katar le efta Duxuria kai si angla o than kai O Del beshel, \t Od Jovana na sedam crkava koje su u Aziji: blagodat vam i mir od Onog koji jeste, i koji beše, i koji će doći; i od sedam duhova koji su pred prestolom Njegovim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dine duma leske pai Vorba le Devleski, ai vi kodolenge kai sas ando lesko kher. \t I kazaše mu reč Gospodnju, i svima koji su u domu njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai tume khera te xan ai te pen? Vai griatsa tumenge e khangeri le Devleski, ai keren lazhav kodolenge kai nai le kanchi? So phenava tumenge? Luvudiv tume pe kadia? Chi luvudiv tume. \t Eda li dakle nemate kuća da jedete i pijete? Ili ne marite za crkvu Božiju, i sramotite one koji nemaju? Šta ću vam reći? Hoću li vas pohvaliti za to? Neću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No me nashav, na chi zhanav kai chi marav le vastensa, sar kana te marav ando duxo. \t Ja dakle tako trčim, ne kao na nepouzdano; tako se borim, ne kao onaj koji bije vetar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kana thode derza pe lesko mui, marde les palmi pe lesko mui ai phushle, \"Kon mudardia tu?\" \t I pokrivši Ga, bijahu Ga po obrazu i pitahu Ga govoreći: Proreci ko Te udari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi won phende leske, \"So trobul te keras, te keras e buchi maladi angla Del?\" \t A oni Mu rekoše: Šta ćemo činiti da radimo dela Božija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anger le tusa, ai zha lensa kai khangeri kai vuzharen, ai pochin anda lende, te rhanden penge bal: ai kadia savorhe zhanena ke nas kanchi chacho pa so phendesas pa tute, numa ke vi tu les tu pala zakono le Mosesosko. \t Ove uzmi i očisti se s njima, i potroši na njih neka ostrižu glave svoje, i svi će doznati da ono što su čuli za tebe ništa nije, nego da i sam držiš zakon i živiš po njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o phral o barvalo, te luvudilpe ke mekel les O Del tele, ke o barvalo nakhela sar iek luluji. \t A bogati svojom poniznošću; jer će proći kao cvet travni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De dumult O Del dia duma amare phure dadenge katar le profeturia butivar ande sune, vizionuria, ai mui moste. \t Bog koji je nekada mnogo puta i različitim načinom govorio očevima preko proroka, govori i nama u posledak dana ovih preko sina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me kai sim o manush phandado le Devlesko: mangav tumendar, phiren vorta sar O Del manglia kana akhardia tume. \t Molim vas dakle ja sužanj u Gospodu, da se vladate kao što prilikuje vašem zvanju u koje ste pozvani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana dikhen te phurdel e barval anda Souto, tume mothon, te avela tato, ai kodia kerdiol. \t I kad vidite jug gde duva kažete: Biće vrućina; i biva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Defial raduime sanas! Apo so kerdilia tumensa akana? Sai mothav kacha diela pa tumende: te sai dashtisardianas lianas tumare iakha avri, ai dianas le mange. \t Kakvo beše onda vaše blaženstvo? Jer vam svedočim da biste, kad bi moguće bilo, izvadili oči svoje i dali meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sarancha nas te mudaren kodole manushen, numa won sas te den le bari dukh pala pansh shon. Ai e dukh sas sar avela katar ek tsinorhi zhigeni kai pusavel. \t I dade im se da ih ne ubijaju, nego da ih muče pet meseci; i mučenje njihovo beše kao mučenje skorpijino kad ujede čoveka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Dies O Baro le Zhidovongo pashiol; ai but manush andai them avenas ando o Jerusalem mai anglal sar o dies o baro, te vuzharenpe anda penge bezexa. \t A beše blizu pasha jevrejska, i mnogi iz onog kraja dodjoše u Jerusalim pre pashe da se očiste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar kai sas ande kodola dies mai anglal sar te avel o pai te tasavel e lumia, le manush xanas, penas, lenas boria, denas sheia, zhi po dies kai o Noah gelo ando paraxodo (Ark). \t Jer kao što pred potopom jedjahu i pijahu, ženjahu se i udavahu do onog dana kad Noje udje u kovčeg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodola dui dies O Jesus gelotar kotsar te zhal ande Galilee. \t A posle dva dana izidje odande, i otide u Galileju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho ilo pherdo raduimos lo pala Del murho skepitori. \t I obradova se duh moj Bogu Spasu mom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na mai chinuil ma khonik akana, ke si ma pe murho stato le semnuria le Kristoske. \t Više da mi niko ne dosadjuje, jer ja rane Gospoda Isusa na telu svom nosim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phenav tumenge o chachimos: mai mishto avela tumenge te zhavtar: ke te na zhavatar, O Zhutitori chi avela tumende; numa te zhavatar, tradava les tumende. \t Nego vam ja istinu govorim: bolje je za vas da ja idem; jer ako ja ne idem, utešitelj neće doći k vama; ako li idem, poslaću Ga k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke vi me si aver bare pe mande, ai telal murho vas si ketani. Phenav iekeske 'Zha! ai zhal; phenav avreske 'Aidi!' ai avel; ai phenav murha slugake, 'Ker kacha!' ai kerel.\" \t Jer i ja sam čovek pod vlasti, i imam pod sobom vojnike, pa kažem jednom: Idi, i ide; i drugom: Dodji, i dodje; i sluzi svom: Učini to, i učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te kerava le, makar tume chi pachan ma, pachan ma pala murhe buchia kai kerav, kaste te sai zhanen, ai pachan, ke O Dat si ande mande, ai me sim ando Dat.\" \t Ako li tvorim, ako meni i ne verujete, delima mojim verujte, da poznate i verujete da je Otac u meni i ja u Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa uni andal Zhiduvuria chi pachaiepe, ai rimonas kodolen kai Nas Zhiduvuria, ai kerenas le te avel le chorhe ginduria pel phral. \t A Jevreji koji ne verovahu podbuniše i razdražiše duše neznabožaca na braću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai trobul vi te avel respektime katar le manush kai chi zhanen le Devles, saxke te na avel gratsia le manushenge ai te na perel andel atsaimata le bengeske. \t A valja da ima i dobro svedočanstvo od onih koji su napolju, da ne bi upao u sramotu i u zamku djavolju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo si o bax kai tume shudian, numa wo si o mai baro bax kai trobul te vazden. \t Ovo je kamen koji vi zidari odbaciste, a postade glava od ugla: i nema ni u jednom drugom spasenja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni manush avilo andai Judea ande Antioch te phenen le phralenge, te na avena shinde sar o zakono le Mosesosko manglia, won nashtin avena skepime. \t I neki sišavši iz Judeje učahu braću: Ako se ne obrežete po običaju Mojsijevom, ne možete se spasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na den so si swunto kal zhukel, ai shuden tumare perli anglal bale, ke kham te vulin le telal punrhe, ai amboldenpe pe tumende te xan tume. \t Ne dajte svetinje psima; niti mećite bisera svog pred svinje, da ga ne pogaze nogama svojim, i vrativši se ne rastrgnu vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So gindis? Te si iek manush kai si les ek shel bakre, ai iek anda lende xasavol, chi mekel le iniarvardesh tai inia pe plai ai te zhal te rodel o iek kai xasailo? \t Šta vam se čini? Kad ima jedan čovek sto ovaca pa zadje jedna od njih, ne ostavi li on devedeset i devet u planini, i ide da traži onu što je zašla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le beng rhuginaspe ka Jesus te na zhan ando pai. \t I moljahu Ga da im ne zapovedi da idu u bezdan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe daraile kai sas kotse, ai vi kodola kai ashunde so kerdilia. \t I udje veliki strah u svu crkvu i u sve koji čuše ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line penge iek dies te den duma le Pavlos, ai kodo dies avile mai but leste kotse kai beshelas o Pavlo. De diminiatsi zhi ande riat o Pavlo motholas lenge ai sicharelas le pa rhaio le Devlesko, ai mangelas te anel le te pachanpe ando Jesus, ai motholas lenge pa zakono le Mosesosko, ai pal klishki le profetonge. \t I odredivši mu dan dodjoše k njemu u gostionicu mnogi; kojima kazivaše svedočeći carstvo Božje i uveravajući ih za Isusa iz zakona Mojsijevog i iz proroka od jutra do samog mraka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana nakhle anglal pervo ketani ai porme anglal duito, aresle angla o wudar o sastruno kai angerel ando foro, kodo wudar phuterdiol korkorho angla lende, ankliste avri, ai dine po drom, ai strazo o angelo meklia le Petres. \t A kad prodjoše prvu stražu i drugu i dodjoše k vratima gvozdenim koja vodjahu u grad, ona im se sama otvoriše; i izišavši prodjoše jednu ulicu, i andjeo odmah odstupi od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai godi avela mulo stato kote chidenpe chiriklia kai xan mas.\" \t Jer gde je strvina onamo će se i orlovi kupiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chino ai o nekazo avela pe kodola kai keren o baio; pel Zhiduvuria mai anglal, numa vi pe kodola kai nai Zhiduvuria. \t Nevolja i tuga na svaku dušu čoveka koji čini zlo, a najpre Jevrejina i Grka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai del duma ferdi pa amende? E, anda amende del duma, ke ramome si: Kodo kai pharhavel e phuv, pharhavel te azhukerel vari so; ai kodo kai licharel o jiv, kerel les te azhukerel vari so anda kodia partia. \t Ili jamačno govori za nas? Jer se za nas napisa: Koji ore treba u nadanju da ore; i koji vrše u nadanju da će dobiti od onog što vrše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana na daran, ke chi iek anda tumende chi merela, ferdi o paraxodo xasavola. \t I evo sad vas molim da budete dobre volje: jer nijedna duša od vas neće propasti osim ladje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O amperato nekezhisailo, numa ke solaxadias angla o narodo phendias te den la so mangel. \t I zabrinu se car; ali kletve radi i onih koji se gošćahu s njim, zapovedi joj dati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus lias le panzh manrhe ai le dui mashe, vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardia, ai phaglias le manrhe, dias le kal disiplonge, ai le disipluria dine le ka narodo; ai xulade le dui mashe mashkar lende. \t I uzevši onih pet hlebova i dve ribe pogleda na nebo, i blagoslovi, pa prelomi hlebove, i dade učenicima svojim da metnu ispred njih; i one dve ribe razdeli svima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia murhe phral, keren so mangel tumendar O Del sa tumare ilesa te sikaven ke tume san anda kodola kai sas akharde ai alome katar O Del, ke te kerena kadia chi perena shoxar ando nasulimos. \t Zato, braćo, postarajte se još većma da svoju službu i izbor utvrdite; jer čineći ovo nećete pogrešiti nikad;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikadian mange le droma le traioske; pheres ma raduimos ke pasha mande san. \t Pokazao si mi puteve života: napunićeš me veselja s licem svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate o ramomos chi phendia, ke O Kristo si te avel ande vitsa le Davidoski, ai anda foro kai bushol Bethlehem, kai beshlo o David?\" \t Ne kaza li pismo da će Hristos doći od semena Davidovog, i iz sela Vitlejema odakle beše David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "La shibasa ame naisisaras le Dadeske ando rhaio, ai la shibasa ame vi das armaia le manushen kai kerdia O Del te miazon pe leste. \t Njime blagosiljamo Boga i Oca, i njime kunemo ljude, koji su stvoreni po obličju Božijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mek ame te keras vorta angla Del te zhas andre te hodinis le Devlesa, te na keras vorta ame avasa sar le manush kai chi gele andre te hodinin le Devlesa. \t Da se postaramo, dakle, ući u taj pokoj, da ne upadne ko u onu istu gatku neverstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhle e chererhai, raduisaile zurales. \t A kad videše zvezdu gde je stala, obradovaše se veoma velikom radosti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phenela tumen vari kon, \"Sostar keren kadia? Phenen leske, \"Trobul le Devles; ai strazo si te tradel les.\" \t I ako vam ko reče: Šta to činite? Kažite: Treba Gospodu; i odmah će ga poslati ovamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nas raduilpe O Del le manushensa, sar le manush traiinas ai kerenas, ke kerenas so phendia o zakono o phuro. O Del phendia, \"O dies avela kana kerav o nevo drom le Zhidovongo ai kodola andai vitsa le Judahoski luvudina ma. \t Jer kudeći ih govori: Evo dani idu, govori Gospod, i načiniću s domom Izrailjevim i s domom Judinim nov zavet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me sim O Del che dadengo, O Del le Abrahamosko, ai O Del le Isaakosko, ai O Del le Iakovosko. \"O Moses izdralas, ai chi tromalas te dikhel. \t Ja sam Bog otaca tvojih, Bog Avraamov i Bog Isakov i Bog Jakovljev. A Mojsije se beše uzdrhtao i ne smeše da pogleda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendia lenge, \"Len les tume ai den les pe kris pala tumaro zakono. Le Zhiduvuria phende leske, \"Amenge nai slobodo te mudares vari kas:\" \t A Pilat im reče: Uzmite ga vi i po zakonu svom sudite mu. A Jevreji mu rekoše: Mi ne smemo nikoga pogubiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame arakhas ame saxke khonik te na xoliavol pe amende kai si ame kadala but love kai chidiam ai kai thode ame te arakhas le. \t Čuvajući se toga da nas ko ne pokudi za ovo obilje u kome mi služimo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme sas o marimos ando rhaio. Michael ai leske angelon marenaspe le baro sapesa ai leske angelonsa kai sas pele. \t I posta rat na nebu. Mihailo i andjeli Njegovi udariše na aždahu, i bi se aždaha i andjeli njeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas kadia, saxke o swuntsomos kai O Del shinadia le Abrahamoske te avel dino vi kodolenge kai Nai Zhiduvuria katar O Jesus Kristo, ai te las katar o pachamos, O Swunto Duxo kai sas shinado katar O Del. \t Da medju neznabošcima bude blagoslov Avramov u Hristu Isusu, da obećanje Duha primimo kroz veru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav le Manushesko xal but ai macharno lo, vortako lo manushensa kai chiden e taksa ai bezexalensa!' Numa lesko chachimos sikadiola pala e buchi kai kerdias.\" \t Dodje Sin čovečiji, koji i jede i pije, a oni kažu: Gle čoveka izjelice i pijanice, druga carinicima i grešnicima. I opravdaše premudrost deca njena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Kristo chi rodelas kon plachal les numa sar mothol E Vorba le Devleski, \"Le dieli le chorhe kodolenge kai marenas mui lestar pele pe leste.\" \t Jer i Hristos ne ugodi sebi, nego kao što je pisano: Ruženja onih koji Tebe ruže padoše na me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Gazda, o Moses phendias, 'Te merela iek manush ai nas les glate, lesko phral trobul te lel leska rhomni, te vazdel familia peske phralesle.' \t Govoreći: Učitelju! Mojsije reče: Ako ko umre bez dece, da uzme brat njegov ženu njegovu i da podigne seme bratu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ando Jerusalem iek manush kai busholas Simeon. Kodo manush lasho sas ai respektilas le Devles, ai azhukerelas pala e vriama kana le Zhiduvuria avena skepime, ai O Swunto Duxo sas lesa. \t I gle, beše u Jerusalimu čovek po imenu Simeun, i taj čovek beše pravedan i pobožan, koji čekaše utehe Izrailjeve, i Duh Sveti beše u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume goji pa so ashundian ai premisardian mai anglal, garaven les, ai pale aven mande, kein anda tumare bezexa. Te na wushten, me avava strazo pe tumende sar ek chor ai dosharav tume. Tume chi zhanena che chaso avava. \t Opominji se dakle, kako si primio i kako si čuo, i drži i pokaj se. Ako li ne uzastražiš, doći ću na tebe kao lupež, i nećeš čuti u koji ću čas doći na tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerena mishtimos kodolenge kai keren tumenge mishtimos, che mishtimos keren? Vi le bezexale keren kadia. \t I ako činite dobro onima koji vama dobro čine, kakva vam je hvala? Jer i grešnici čine tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana si tume vari so kai nai mishto mashkar tumende pe kado traio, ai kai san le manush la khangeriake na vi le manushen te keren tumenge kodia kris. \t A vi kad imate tužbe za stvari ovog sveta, uzmete za sudije one koje u crkvi ne broji niko ni u šta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen o Philologus, ai e Julia, o Nereus, ai leski phei, o Olimpas, ai sa le shave le Devleske kai si lensa. \t Pozdravite Filologa i Juliju, Nireja i sestru njegovu, i Olimpana, i sve svete koji su s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande synagogue sas iek manush kai sas ande leste ek beng; kodo manush tsipilas zurales. \t I u zbornici beše čovek u kome beše nečisti duh djavolski, i povika glasno"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho vortako phiravelpe ai terdilo ka murho kher, ai nai ma so dav les.' \t Jer mi dodje prijatelj s puta, i nemam mu šta postaviti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tu avesa defial raduime, ai but narodo raduilape kana kerdiola! \t I biće tebi radost i veselje, i mnogi će se obradovati njegovom rodjenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke marka ke ivia sim karing vari kaste, kerdilem me sluga savorhenge, kaste te aven mai but narodo. \t Jer premda sam slobodan od svih, svima sebe učinih robom, da ih više pridobijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi kerav o mishtimos kai mangav, numa kerav o nasulimos kai chi mangav. \t Jer dobro što hoću ne činim, nego zlo što neću ono činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar delas duma inker, o narodo avilo ai kodo kai busholas Judas, iek andal desh u dui disipluria, wo sas anglal, ai pashilo pasha Jesus te chumidel les. \t Dok On još pak govoraše, gle, narod i jedan od dvanaestorice, koji se zvaše Juda, idjaše pred njima, i pristupi k Isusu da Ga celiva. Jer im on beše dao znak: Koga celivam onaj je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduin tume kodo dies, ai xoten raduimastar ke tumari podarka avela bari ando rhaio, ke kadia kerenas lenge dada le profetonsa. \t Radujte se u onaj dan i igrajte, jer gle, vaša je velika plata na nebu. Jer su tako činili prorocima očevi njihovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sastiaren le naswalen, zhuvindin le mulen, vuzharen le lepra, gonin avri le bengen. Tume lian ivia, ivia den. \t Bolesne isceljujte, gubave čistite, mrtve dižite, djavole izgonite; za badava ste dobili, za badava i dajite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro le ketanengo phendia te ingeren le Pavlos andre ando baro kher, ai te maren les le bichosa saxke te del duma, ai te zhanen sostar o narodo tsipilas pe leste. \t Zapovedi vojvoda da ga odvedu u logor, i reče da ga bojem ispitaju da dozna za kakvu krivicu tako vikahu na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikaven lenge ke tume gindin pa lende, ai kai si tume e dragostia lenge palai buchi kai keren. Ai traiis ande pacha iek kavresa. \t I imajte ih u izobilnoj ljubavi za delo njihovo. Budite mirni medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi tu trobul te sikaves ande soste godi o mishtimos, ai vi trobul te aves chachimasa, ai te na keres phirasa kana divines pa Del. \t A u svemu sam sebe podaj za ugled dobrih dela, u nauci celost, poštenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka Timote, murho chacho shav ando pachamos, O Del O Dat ai O Jesus Kristo amaro skepitori te del tu o lashimos, e mila, ai e pacha. \t Timotiju, pravom sinu u veri, blagodat, milost, mir od Boga Oca našeg i Hrista Isusa, Gospoda našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Garav le lashe dieli kai sas tu dine katar o zhutimos kai avilo katar O Swunto Duxo kai traiil ande amende. \t Dobri amanet sačuvaj Duhom Svetim koji živi u nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi te avela ma e podarka te zhanas so si te avel katar O Del, ai vi te avela ma sa e goji, ai te haliarav sa le shodeni, ai vi sa o pachamos kai sai te mishtiv le plaia, numa te nai ma e dragostia, chi sim kanchi. \t I ako imam proroštvo i znam sve tajne i sva znanja, i ako imam svu veru da i gore premeštam, a ljubavi nemam, ništa sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola si won kai nai marime le zhuvliansa, won si sar le bare sheia, ai lenpe pala O Bakriorho kai godi zhal. Won sas chinime pala o rat le Kristosko, ai si le perve te aven dine ka Del ai ka O Bakriorho. \t Ovo su koji se ne opoganiše sa ženama, jer su devstvenici, oni idu za Jagnjetom kud god ono podje. Ovi su kupljeni od ljudi, prvenci Bogu i Jagnjetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa das duma sagda sar O Del mangel, ke wo manglia ai dia ame peski lashi viasta te ingeras la. Ame chi rodas te avas drazhi le manushenge, numa le Devleske, wo kai lel sama le ginduria amare ileske. \t Nego kako nas okuša Bog da smo verni da primimo jevandjelje, tako govorimo, ne kao ljudima ugadjajući nego Bogu koji kuša srca naša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke trobul te mothon, \"Te mangela O Del, traiisarasa, ai kerasa kadia, vai kerasa kodia. \t Mesto da govorite: Ako Gospod htedbude, i živi budemo učinićemo ovo ili ono."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kodia dies avela tume mangena ande murho anav: ai chi phenav tumenge, ke rhugiva ma ka Dat anda tumende: \t U onaj ćete dan u ime moje zaiskati, i ne velim vam da ću ja umoliti Oca za vas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Oxto dies pala kodia le disipluria le Jesusoske sas pale ando kher ai o Thomas sas lensa: O Jesus avisailo, le wudara phandadesas zurales, numa O Jesus avilo mashkar lende, ai phendia, \"E pacha te avel tumensa.\" Porme phendia le Thomasoske, \"Tho cho nai kata, ai dikh murhe vas; an vi cho vas ai tho les ande murho prashav: ai na kerdiol manush kai chi pachalpe, numa pachas tu.\" \t I posle osam dana opet behu učenici Njegovi unutra, i Toma s njima. Dodje Isus kad behu vrata zatvorena, i stade medju njima i reče: Mir vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nashti pen anda daxtai le Devlesko, ai anda daxtai le bengenge: nashti zhan kai skafidi le Devleski, ai kai skafidi le bengenge. \t Ne možete piti čaše Gospodnje i čaše djavolske; ne možete imati zajednicu u trpezi Gospodnjoj i u trpezi djavolskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vastesa ramov kadala vorbi: but bax, zor ai sastimos katar o Paul. Na bustren ke ande temnitsa sim! O lashimos le Devlesko te avel tumensa. \t Pozdrav mojom rukom Pavlovom. Opominjite se mojih okova. Blagodat sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le shave le Devleske andai Macedonia ai andai Gretsia magle te chiden love le chorhenge kai si anda narodo le Devlesko ande Jerusalem. \t Jer Makedonija i Ahaja učiniše dragovoljno neki porez za siromahe svete koji žive u Jerusalimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o shut areslo pel le Jesusoske wush, wo phendia \"Sa gata\"; ai kana meklia o shero tele, mulo. \t A kad primi Isus ocat reče: Svrši se. I priklonivši glavu predade duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So nirinas kai kerenas kasavendar dieli kai akana lazhav tumenge? Kodola dieli angerenas ka martia. \t Kakav dakle onda imadoste plod za koji se sad stidite? Jer je onog kraj smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pe duito data iek glaso avilo anda cheri, \"So O Del phendia ke si vuzho, tu na dikh sar bi vuzho.\" \t A glas mi odgovori drugom s neba govoreći: Šta je Bog očistio ti ne pogani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendias leske, \"Lungo traio ka O Amperato le Zhidovongo!\" \t I stadoše Ga pozdravljati govoreći: Zdravo, care judejski!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mothav tumenge, chi mai dikhena ma zhi pon chi mothona, Raduime kodo kai avel ando anav le Devlesko.\" \t Jer vam kažem: Nećete mene videti odsele dok ne kažete: Blagoslovljen koji ide u ime Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle karing o narodo, iek manush avilo ka Jesus, thodiape ande changende angla leste, \t I kad dodjoše k narodu, pristupi k Njemu čovek klanjajući Mu se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa khonik chi delas duma pa leste angla manush, ke daranas katar le Zhiduvuria. \t Ali niko ne govoraše javno za Nj od straha jevrejskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme phendia lenge, \"Savo anda tumende kai si les ek magari vai ek gurumli kai perela ande xaiin, chi skepila les strazo vi Savatone?\" \t I odgovarajući reče im: Koji od vas ne bi svog magarca ili vola da mu padne u bunar odmah izvadio u dan subotni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chaches chi andiam kanchi ande kadia lumia, ai nashti angeras kanchi. \t Jer ništa ne donesosmo na ovaj svet, dakle ne možemo ništa ni odneti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te aven gata: te avel tume o chachimos sar iek prashtia chidi pe tumaro mashkar; len pe tumende so si vorta sar iek charolakolinako; \t Stanite dakle opasavši bedra svoja istinom i obukavši se u oklop pravde,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si tume kadia: tume vurhitsin so le Nicolaitanuria keren. I me vurhitssiv so keren. \t No ovo imaš što mrziš na dela Nikolinaca, na koja i ja mrzim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerel bezex karing tute eftavar ande iek dies, ai eftavar avela tute, ai phenel, 'Keisailem anda so kerdem tuke.' Tu iertisar leske.\" \t I ako ti sedam puta na dan sagreši, i sedam puta na dan dodje k tebi i reče: Kajem se, oprosti mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Numa strazo pala o chino ai o nekazo kodole diesengo o kham si te avel tuniariko, o shunuto chi dela vediara, le chererhaia perena anda cheri, ai e putiera kai si ando cheri avena drenchinime. \t I odmah će po nevolji dana tih sunce pomrčati, i mesec svoju svetlost izgubiti, i zvezde s neba spasti, i sile nebeske pokrenuti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won nirisarde pala o rat le Bakriorhosko, ai pala lenge vorbi kai phende pa Kristo, nai drago lenge lengo traio numa dine lenge traiuria ka Del. \t I oni ga pobediše krvlju Jagnjetovom i rečju svedočanstva svog, i ne mariše za život svoj do same smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai chi pachanpe ando Del xoliariko sas tusa, ai akana si chiri vriama te aves xoliariko lensa ai le mulenge te aven kristsime. Ai si vriama akana pala che slugi, le profeturia, le shave le Devleske, ai sa kodola kai luvudin tu, le teliarde ai le bariarde, te premin lenge pochin. E vriama si avili te pharhaves kodolen kai pharhaven e lumia.\" \t I neznabošci se progneviše, i dodje gnev Tvoj i vreme mrtvima da se sudi, i da se da plata slugama Tvojim, prorocima i svetima, i onima koji se boje imena Tvog, malima i velikima, i da se pogube oni koji zemlju pogubiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume vuzhilian ke lian tume pala chachimos ai sas tume dini iek podarka iek dragostia kai avel katar O Swunto Duxo. Trobul te aven drazhi iek kavreske sa tumare ilesa sagda. \t Duše svoje očistivši u poslušanju istine Duhom za bratoljublje nedvolično, od čistog srca ljubite dobro jedan drugog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pachav ma ando Del ke zhava me te dikhav tume. \t A nadam se u Gospodu da ću i sam skoro doći k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradav tuke kado lil, Titus, murho chacho shav ando pachamos kai si ame andek than: O Del O Dat ai le Devles Jesus Kristo amaro skepitori, te del tu o lashimos ai e pacha. \t Titu, pravom sinu po veri nas obojice, blagodat, milost, mir od Boga Oca i Gospoda Isusa Hrista, Spasa našeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anklistiam pe ek paraxodo andai Adramyttium, kai trobulas te zhal karing Asia, ai geliamtar, ai sas amensa o Aristarchus. Wo sas Macedonia andai Thessalonica. \t A kad udjosmo u ladju adramitsku da plovimo u azijska mesta, otiskosmo se; i s nama beše Aristarh Makedonac iz Soluna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame mangas katar O Del te aven defial zurliarde katar leski putiera e luvudime, saxke te sai rhevdin swako fielo rhavdasa ai raduimasa. \t Jačajući svakom snagom po sili slave Njegove, i u svakom trpljenju i dugom podnošenju s radošću;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodola mai chache chi las lendar sama. O Del kerdia o stato, kadia te sas mai anda rhindo kodolen mai trobul le. \t I nepošteni naši udi najveće poštenje imaju; a pošteni udi ne trebaju. Ali Bog složi telo i najhudjem udu dade najveću čast,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te nekezhiva tumen, kon sai del man o raduimos? De ferdi kodola kai nekezhisardem le. \t Jer ako ja činim žalost vama, ko je koji će mene veseliti osim onog koji prima žalost od mene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o beng angerdia les ando Jerusalem ai thodia les ta opre pe tampla, ai phendia les, \"Te san tu O Shav le Devlesko, shude tu katsar tele. \t I odvede Ga u Jerusalim, i postavi Ga navrh crkve, i reče Mu: Ako si Sin Božji, skoči odavde dole;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len sama te na kerel khonik nasulimos ke kerde leske nasulimos. Numa roden ande swako vriama te keren o mishtimos mashkar tumende, ai mashkar sa le manush. \t Gledajte da niko ne vraća kome zla za zlo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana zhavatar ai lasharava tumenge iek than, avava palpale ai lava tume mande, saxke avava, vi tume aven. \t I kad otidem i pripravim vam mesto, opet ću doći, i uzeću vas k sebi da i vi budete gde sam ja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana xale dosta savorhe, wo phenel peske disiplonge, \"Chiden le kotora kai ashshile; te na xasavol kanchi.\" \t I kad se nasitiše, reče učenicima svojim: Skupite komade što pretekoše da ništa ne propadne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phenelas, \"Te zhanglianas ande kado dies le dieli kai si cha pachake! Numa akana garade le angla che iakha. \t Govoreći: Kad bi i ti znao u ovaj tvoj dan šta je za mir tvoj! Ali je sad sakriveno od očiju tvojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So znachil kodia, ke rodav te niriv o lashimos le manushengo? Nichi! Mangav o lashimos le Devlesko! Vai rodav te avav drago le manushenge? Ke te rodemas inker te avav drago le manushenge, nas te avav sluga le Kristoski. \t Zar ja sad ljude nagovaram ili Boga? Ili tražim ljudima da ugadjam? Jer kad bih ja još ljudima ugadjao, onda ne bih bio sluga Hristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches phenav tumenge, but profeturia ai chache manush roden te dikhen so tume dikhen, ai chi dikhle, ai te ashunen so tume ashunen, numa chi ashunde. \t Jer vam kažem zaista da su mnogi proroci i pravednici želeli videti šta vi vidite, i ne videše; i čuti šta vi čujete, i ne čuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe rovenas, ai line le Pavlos korhatar te chumidin les mai anglal sar te zhaltar. \t A sviju stade veliki plač i zagrlivši Pavla celivahu ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "vai kodola kai choren, vai kodola kai mangen mai but sar trobul le, vai kodola kai si macharne, vai kodola kai keren pupuimos, vai le chor, chi zhana ando rhaio le Devlesko. \t Ni lupeži, ni lakomci, ni pijanice, ni kavgadžije, ni hajduci, carstvo Božije neće naslediti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches o manush kai si chaches lasho, nai kodo kai mothol peske wo ke lasho lo, numa kodo si lasho kai mothol O Del pa leste ke lasho lo. \t Jer onaj nije valjan koji se sam hvali, nego kog Gospod hvali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia O Del vazdia les opre ando than o mai opre, ai dia les o anav kai si o mai baro de sar sa le kolaver anava. \t Zato i Bog Njega povisi, i darova Mu ime koje je veće od svakog imena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai phenav kacha iek diela pa leste ke kerel zurales buchi tumenge, ai vi kodolenge kai si ando Laodicea, ai kodolenge kai si ando Hierapolis. \t Jer ja svedočim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u Laodikiji i u Jerapolju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Swunto Duxo, ai ame mangliam te na thas pe tumende mai but pharimos de ferdi so trobul tumen te keren. \t Jer nadje za dobro Sveti Duh i mi da nikakvih tegoba više ne mećemo na vas osim ovih potrebnih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala manush sakadia keren,dikhen sune kai ningeren le te keren bezex penge statosa, won chi mangen o zakono le Devlesko, won den duma zhungales pal dieli le swunto kai si ando cheri. \t Tako dakle i ovi što sanjajući telo pogane, a poglavarstva se odriču, i na slavu hule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Herod astardias le Iovanos, ai phangle les lantsonsa ai thodia les ande temnitsa palai Herodias, e rhomni leske phraleski o Philip: ke wo ansurisailo lasa. \t Jer ovaj Irod posla te uhvatiše Jovana, i svezavši baci ga u tamnicu Irodijade radi, žene Filipa brata svog, jer se oženi njom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sar sas ando dies kana sas o Noah, sakadia si te avel kana avela O Shav le Manushesko. \t I kako je bilo u vreme Nojevo onako će biti u dane Sina čovečijeg:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul avela, kana sa le manush phenena mishtimos pa tumende! Ke kadia kerenas lenge dada le profetonsa. \t Teško vama kad stanu svi dobro govoriti za vama; jer su tako činili i lažnim prorocima očevi njihovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi kerde vari so te alon iekes andel dui, ai o Matthias sas alome; ai thodinosas andel desh u iek disiplonsa. \t I baciše kocke za njih, i pade kocka na Matija i primiše ga medju jedanaest apostola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlias le, \"Sode manrhe si tume?\" Won phende, \"Efta manrhe ai xantsi tsinorhe mashe.\" \t I reče im Isus: Koliko hlebova imate? A oni rekoše: Sedam, i malo ribice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So te keras phralen? Kana chiden tume, iek vai avres si tume iek kantik, vai iek sicharimos, vai iek sikaimos, iek shib, iek parhuimos te kerdiol sa po vazdimos. \t Šta će se dakle činiti, braćo? Kad se sabirate svaki od vas ima psalam, ima nauku, ima jezik, ima otkrivenje, ima kazivanje; a sve da biva na popravljanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai but sichon te xasaren pengi vriama kai zhan kher kherestar, numa so si mai nasul, ke kerdion pupuitarki, ai den duma angla savorhende, ai den duma pal dieli kai chi trobulas te den duma. \t A k tome i besposlene uče se skitati po kućama, ne samo pak besposlene, nego i jezične i sveznale, pa govore šta ne treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholinas, ai aven ka Jesus ai phushen lestar, \"Sostar, le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholin butivar, ai che disipluria chi zholin?\" \t I behu učenici Jovanovi i farisejski koji pošćahu; i dodjoše i rekoše Mu: Zašto učenici Jovanovi i farisejski poste, a tvoji učenici ne poste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush phendia amenge sar dikhliasas le angelos ande pesko kher, o angelo avilo leste, ai phendia leske, \"Trade manush ando Joppa, te anen le Simonos, kodoles kai akharen o Petri, \t I kaza nam kako vide andjela u kući svojoj koji je stao i kazao mu: Pošlji ljude u Jopu i dozovi Simona prozvanog Petra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa ande kodia vriama o amperato Herod chinuilas uni manushen kai sas Devleske andel khangeria. \t U ono pak vreme podiže Irod car ruke da muči neke od crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Antunchi keren te beshen savorhe tele. Kotse sas but char. Le manush beshle tele. Won sas pashte panzh mi mursh. \t A Isus reče: Posadite ljude. A beše trave mnogo na onome mestu. Posadi se dakle ljudi na broj oko pet hiljada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, ande murho vizion, O Swunto le Swuntosko, o tampla ando rhaio sas phuterdo! \t I posle ovog videh, i gle, otvori se crkva skinije svedočanstva na nebu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si sar o bolimos si amenge. Kodo pai nai te vuzharel amaro stato andal bi vuzhimata, numa sikavel kai ame sam skepime katar e kris le bezexengi ai ame mangas sa amaro ilesa te phiras le Devlesa. Kadia si, ke O Kristo zhuvindisailo anda le mule. \t Za spomen toga i nas sad spasava krštenje, ali ne pranje telesne nečistote, nego obećanje dobre savesti Bogu vaskrsenjem Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen murhe vas ai murhe punrhe, me sim, azban ma, ai dikhen! Ke o duxo nai les, chi morchi ai chi kokola, sar dikhen tume ke si man.\" \t Vidite ruke moje i noge moje: ja sam glavom; opipajte me i vidite; jer duh tela i kostiju nema kao što vidite da ja imam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen amenge antunchi, \"So gindis? Si amenge slobodo vai nai, te pochinas taksa ka Caesar?\" \t Kaži nam dakle šta misliš ti? Treba li dati harač ćesaru ili ne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadala mirakluria zhana kodolensa kai pachanape. Ando murho anav gonina bengen; denas duma neve shibasa. \t A znaci onima koji veruju biće ovi: imenom mojim izgoniće djavole; govoriće novim jezicima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine mashkar pende le Iovanos ai le Petres, ai phushle \"Katar kaski putiera, vai ando kasko anav, kerdian tume kodola bucha?\" \t I metnuvši ih na sredinu pitahu: Kakvom silom ili u čije ime učiniste vi ovo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana vi e zhuvli muli. \t A posle svih umre i žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen kai zhav, ai zhanen vi o drom. \t I kuda ja idem znate, i put znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E amperetisaika andai Sheba te wushtel o dies la krisako kadala vitsasa kai kris te dosharel len; woi avili dural te ashunel ka Solomon. Ke de sa gojaver sas ai akana si iek mai baro katar o Solomon katse! \t Carica južna izići će na sud s ljudima roda ovog, i osudiće ih; jer ona dodje s kraja zemlje da sluša premudrost Solomunovu: a gle, ovde je veći od Solomuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem o baro than o parno, ai O Del kai beshlo kotse. Katar leski fatsa e phuv ai o cheri mekle les strazo, ai nas than lenge. \t I videh veliki beo presto, i Onog što sedjaše na njemu, od čijeg lica bežaše nebo i zemlja, i mesta im se ne nadje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge o chachimos, zhi kai godi avela o rhaio ai e phuv, chi iek vorba chi e mai tsinorhi ram, chi xasavola anda o zakono zhi kai chi avela sa kerdo. \t Jer vam zaista kažem: dokle nebo i zemlja stoji, neće nestati ni najmanje slovce ili jedna titla iz zakona dok se sve ne izvrši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo O Jesus akhardia le; ai mekle peske dades, o Zebede ando chuno le slugensa kai kerenas buchi lenge, ai linepe pala Jesus. \t I odmah pozva ih; i ostavivši oca svog Zevedeja u ladji s najamnicima, podjoše za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me akharav O Del sar murho marturo, wo zhanel murho ilo! Te na avela vari so pe tumende si kai manglem te na zhav inker ande Corinth. \t A ja za svedoka Boga prizivam na svoju dušu da štedeći vas ne dodjoh više u Korint."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kakala manush nai mate sar tume mothon, ke akana si inia chasuria diminiatsi. \t Jer ovi nisu pijani kao što vi mislite, jer je tek treći sat dana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches savorhe samas bolde ande iek Duxo te kerdiuas iek stato, te avena Zhiduvuria vai Grekuria, vai slugi vai sloboji, savorhe piliam iek Duxo. \t Jer jednim duhom mi se svi krstismo u jedno telo, bili Jevreji, ili Grci, ili robovi, ili sami svoji; i svi se jednim Duhom napojismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O rashai anda Jupiter, kai sas angla wudar le forosko, andai gurumlia ai lulujansa anglal wudara, wo ai o narodo mangenas te keren sakrifis ka Pavlo ai Barnabas. \t A sveštenik Jupitera koji beše pred gradom njihovim dovede junce, i donese vence pred vrata, i s narodom htede da prinosi žrtvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lenge kox si sar iek grepoäevo phuterdo, lenge shib si kai xoxaven lasa, le vorbi kai anklen anda lengo vursh si sar e votrava le sapesko; (Ps 5:9, 140:3). \t Njihovo je grlo grob otvoren, jezicima svojim varaju, i jed je aspidin pod usnama njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Trobul te phenav e lashi viasta le rhaioski le Devleski ande kolaver foruria, ke anda kodia O Del tradia ma.\" \t A On im reče: i drugim gradovima treba mi propovediti jevandjelje o carstvu Božijem; jer sam na to poslan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Raduime sim Amperato Agrippa, ke si mange slobodo adies te chacharav ma angla tute anda sa le dieli kai le Zhiduvuria dosharen ma: \t Za sreću svoju držim, care Agripa, što se danas pred tobom odgovaram za sve što me potvoraju Jevreji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sichar sa kodola vorbi bi darako te zhutis le manushen kai ashunen tute, vai te mothos lenge lenge dosha, ai na mek kanikas te rimol tu. \t Ovo govori, i savetuj, i karaj sa svakom zapovešću da te niko ne prezire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o rhom kai chi pachalpe ando Del sai avel swuntsome peski rhomni, ai e rhomni kai chi pachalpe ando Del sai avel swuntsome katar pesko rhom. Te na, tumare glate sas te aven bi vuzhe; numa akana swuntsele. \t Jer se posveti muž nekršten ženom krštenom, i posveti se žena nekrštena od muža krštenog; jer inače deca vaša bila bi nečista, a sad su sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Savo anda tumende, kai si les iek shel bakre, te xasarela ieka, chi mekela le kolaver iniavardesh tai inia ande pusta, ai zhal te rodel o iek kai xasailo, zhi kai arakhel les? \t Koji čovek od vas imajući sto ovaca i izgubivši jednu od njih ne ostavi devedeset i devet u pustinji i ne ide za izgubljenom dok je ne nadje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andine les ka kodo than kai bushol Golgatha. \"O than kai miazol kokalo sheresko\" \t I dovedoše Ga na mesto Golgotu, koje će reći: Kosturnica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Te zhas ka cho vortako ando lesko kher mashkar e riat, ai phenes leske, 'O Vortakona, de ma trin manrhe. \t I reče im: Koji od vas ima prijatelja, i otide mu u ponoći i reče mu: Prijatelju! Daj mi tri hleba u zajam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek Zhidovo kai busholas Apollos, wo kerdiilosas ande Alexandria, areslo ande Ephesus, kado manush delas duma mishto ai zhanelas mishto E Vorba le Devleski. \t A dodje u Efes jedan Jevrejin, po imenu Apolos, rodom iz Aleksandrije, čovek rečit i silan u knjigama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush o lasho, ankalavel lashe dieli anda lashimos ka si les anda ilo, ai o manush o chorho ankalavel chorhe dieli andal chorhe dieli kai si les garade, ke o manush mothol anda mui so si les ando ilo.\" \t Dobar čovek iz dobre kleti srca svog iznosi dobro, a zao čovek iz zle kleti srca svog iznosi zlo, jer usta njegova govore od suviška srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le vitsi de katar o Abraham zhi ka o David sas desh u shtar, de katar o David zhi ka e vriama kai sas ningerde ande Babylon sas desh u shtar vitsi, ai kotsar desh u shtar zhi kai arakhadilo o Kristo. \t Svega dakle kolena od Avrama do Davida, kolena četrnaest, a od Davida do seobe vavilonske, kolena četrnaest, a od seobe vavilonske do Hrista, kolena četrnaest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mothola vari kon ke pachalpe ando Del, ai te nashtila te inkerel peski ship, wo dziliarel pe pes, ai ande soste mothol ke pachalpe, chi mol kanchi. \t Ako koji od vas misli da veruje, i ne zauzdava jezik svoj, nego vara srce svoje, njegova je vera uzalud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o gazda le pastuxonge avela, avela tumen dini e konona kai si luvudime kai shoxar chi xasarela pesko strefaimos. \t I kad se javi poglavar pastirski, primićete venac slave koji neće uvenuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, 'Zhan ai phenen le Iovanoske, so ashunen ai so dikhen; \t A Isus odgovarajući reče im: Idite i kažite Jovanu šta čujete i vidite:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le kolaver desh disipluria ashunde kodia, xoliale pel dui phral. \t I kad čuše ostalih deset učenika, rasrdiše se na ta dva brata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won lenas sama les, ai trade manushen te dikhen so kerel, kerenaspe sar chache manush, saxke te astaren les ande lesko divano, saxke te den les ka guvernori (kai si les e putiera te kerel sa wo mangel). \t I pažahu na Njega, i poslaše vrebače, koji se gradjahu kao da su pobožni: ne bi li Ga uhvatili u reči da Ga predadu poglavarima i vlasti sudijinoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav so keren tume. Zhanav pa chi buchi, cho dragimos,cho podaimos, cho pachamos, ai chi rhavda. Zhanav kai tume keren buchi mai zurales akana sar mai anglal. \t Znam tvoja dela, i ljubav, i službu, i veru, i trpljenje tvoje, i dela tvoja, i da poslednjih ima više od prvih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Trobul o manush te avel pala amende te avel marturo anda zhuvindimos le Jesusosko. Kodo manush trobul te avel iek ando kodola kai sas mashkar amende sagda kai O Jesus phirdia amensa, \t Treba dakle od ovih ljudi koji su bili s nama za sve vreme kako medju nas udje i izidje Gospod Isus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi gelo karing e wurota, kotse kaver zhuvli dikhlias les, ai phendias kodolenge kai sas kotse, vi wo sas kodolesa O Jesus andai Nazareth.\" \t A kad izidje k vratima ugleda ga druga, i reče onima što behu onde: i ovaj beše sa Isusom Nazarećaninom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav te phenav kodolenge kai si mashkar tumende ai kai zhanen le Devles de dumult, ke i me sar lende, zhanav le Devles de dumult. Ai dikhlem o chino le Kristosko, ai vi me avava ando luvudimos kai si te avel. \t Starešine koje su medju vama molim koji sam i sam starešina i svedok Hristovog stradanja, i imam deo u slavi koja će se javiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai lias panzh gone sumnakai, strazo gelo, kerdias buchi lensa, ai dobisardias panzh gone sumnakai mai but. \t A onaj što primi pet talanata otide te radi s njima, i dobi još pet talanata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende ando baro glaso, \"Luvudime si O Bakriorho kai sas mudardo, Wo si dosta lasho te premil e putiera ai o barvalimos ai o zhanglimos ai e zor ai o luvudimos ai o strefial barimos ai o naisimos.\" \t Govoreći glasom velikim: Dostojno je Jagnje zaklano da primi silu i bogatstvo i premudrost i jačinu i čast i slavu i blagoslov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendia, \"So mangen avela pe tumaro.\" \t I Pilat presudi da bude kao što oni ištu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri beshelas avri ande bar, iek sluga andal le bare rashaske avili, \t I kad beše Petar dole na dvoru, dodje jedna od sluškinja poglavara svešteničkog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana phenav tumenge mai anglal sar te kerdiol, kashte kana kerdiola, tume sai pachan ke sim me wo. \t Sad vam kažem pre nego se zbude, da kad se zbude, verujete da sam ja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus avilo andai vitsa kai bushol Judah, O Moses chi ramosardia kanchi pa lende ke wo chi dia lenge kadia buchi te keren. \t Jer je poznato da Gospod naš od kolena Judina izadje, za koje koleno Mojsije ne govori ništa o sveštenstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar phirelas O Jesus pasha maria Galilee, dikhlia o Simon ai lesko phral, o Andre shudenas sita ande maria ke won sas masharia. \t I hodeći pokraj mora vide Simona i Andriju, brata njegovog, gde bacaju mreže u more; jer behu ribari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te lava iek kotor, sa kotora dukhal les, lesa andek than ke iek kotor si ando rhindo, vi le kaver kotora raduin pe lesa. \t I ako strada jedan ud, s njim stradaju svi udi; a ako li se jedan ud slavi, s njim se raduju svi udi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu zhanes so godi kerdilia pe mansa ando Antioch, ando Iconium, ai ando Listra; ai savendar vutuimata sas ma! Numa O Kristo skepisardia ma anda swako fielo. \t Proterivanja, stradanja, kakva mi se dogodiše u Antiohiji, i u Ikoniji, i u Listri, kakva proterivanja podnesoh, i od svih me izbavi Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke lestar O Del kerdia swako fielo ando rhaio ai pe phuv, so dichol ai vi so chi dichol, le putieri kai chi dichon, le amperaturia vai le amperetsi, vai le putieri; O Del kerdia swako fielo lestar ai leske. \t Jer kroz Njega bi sazdano sve što je na nebu i što je na zemlji, što se vidi i što se ne vidi, bili prestoli ili gospodstva ili poglavarstva, ili vlasti: sve se kroza Nj i za Nj sazda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches mishto naisis, numa kaver nai vazdino. \t Ti dobro zahvaljuješ, ali se drugi ne popravlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kai anen lenge e vorba le traioski. Te kerena kadia, luvudiva tumen kana avela O Kristo, ai kodia sikavela ke sa murhi buchi ai sa murhi zor nas intaino. \t Pridržavajući reč života, na moju hvalu za dan Hristov, da mi ne bude uzalud trčanje i trud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume ashundian pa leste, ai sicharde tume sar shave Devleske o chachimos kai si ando Jesus. \t Jer Ga čuste i u Njemu se naučiste, kao što je istina u Isusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te chi pachana tume so ramosardian, sar sai pachan murhe vorbi?\" \t A kad njegovim pismima ne verujete kako ćete verovati mojim rečima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mishtimos le Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia o Pavlo gelotar andai Athens, ai gelo ande Corinth. \t A potom se odluči Pavle od Atine i dodje u Korint,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana kai e vriama le pachamaski avili, chi mai lel sama o zakono pe amende. \t A kad dodje vera, već nismo pod čuvarom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No akana, chi mai san manush phanglo, numa shav ai akana kai san lesko shav, O Del dela tu o mishtimos kai garavel peske shavenge. \t Tako već nisi rob, nego sin; a ako si sin, i naslednik si Božji kroz Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le phral le Josephoske xolaile po Joseph, ai bichinde les te avel sluga ande Egypt. Numa O Del sas lesa, \t I starešine zavidjahu Josifu, i prodadoše ga u Misir; i Bog beše s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Po dies kai arakhadilo, dine pachiv le Herodos, e shei la Herodiaki kheldias lenge, ai de sa zurales plachalias le Herodos. \t A kad beše dan rodjenja Irodovog, igra kći Irodijadina pred njima i ugodi Irodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke phendiape, \"Te sai azbava leske tsalia avava sasti.\" \t Jer govoraše: Ako se samo dotaknem haljina Njegovih ozdraviću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda pachamos phiras, ai na ande so dikhas. \t Jer po veri živimo, a ne po gledanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phushlias la, \"So manges?\" Woi phendias, \"Mek murhe do shaven te beshen iek ka cho chacho vas ai iek ka cho stingo vas ande chiri amperetsia.\" \t A On joj reče: Šta hoćeš? Reče Mu: Zapovedi da sedu ova moja dva sina, jedan s desne strane Tebi, a jedan s leve strane Tebi, u carstvu Tvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo kana zhanas ando baro kher le ketanengo o Pavlo phendia le bareske, \"Sai mothav vari so tuke?\" ai o baro phushel les, \"Zhanes te des duma Grechisko?\" \t A kad htede Pavle da udje u logor, reče vojvodi: Je li mi slobodno govoriti šta tebi? A on reče: Zar umeš grčki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi arakhle ma ande tampla, chi ande chi iek than, chi anda foro te dav duma varikasa, vai te chidav le narodos te buntuilpe. \t I niti me u crkvi nadjoše da kome govorim, ili bunu da činim u narodu, ni po zbornicama, ni u gradu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral! Te si vari kon anda tumende kai durilo katar O Del, ai te si vari kon kai anel les palpale, \t Braćo! Ako ko od vas zadje s puta istine, i obrati ga ko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare dada pe phuv dine ame palma, ai sas ame respektimos lenge. Sode mai but trobul te keras vorta angla amaro Del kai si ando rhaio ai traiis? \t Ako su nam dakle telesni očevi naši karači, i bojimo ih se, kako da ne slušamo Oca duhova, da živimo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me, o Iovano, sim cho phral ando Del, ai chinuisardem tumensa pala O Jesus Kristo. Me ramos tumenge pa leski swunto amperetsia ai e rhavda kai O Jesus del ame, ai ame chi aterdios. Won thode ma pe izula kai busholas Patmos ke dem duma pa E Vorba le Devleski ai phendem lenge so zhanglem pa O Jesus Kristo. \t Ja Jovan, koji sam i brat vaš i drug u nevolji, i u carstvu i trpljenju Isusa Hrista, bejah na ostrvu koje se zove Patam, za reč Božiju i za svedočanstvo Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Sar sai zhelin le manush kai si akharde ka abiav, kana o manush kai ansurilpe lensa le? Numa avela e vriama kai o manush kai ansurilpe avela lino lendar, antunchi zhonina. \t A Isus reče im: Eda li mogu svatovi plakati dok je s njima ženik? Nego će doći vreme kad će se oteti od njih ženik, i onda će postiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chi rodav luvudimos mange, numa si iek kai rodel les ai krisinil. \t A ja ne tražim slave svoje; ima koji traži i sudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Mukh le mulen te gropon penge mulen, ai te zhan phen pa rhaio le Devlesko.\" \t A Isus reče mu: Ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace; a ti hajde te javljaj carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na avel tumenge gratsia le profesi (na asan lende kai keren e buchi le Devleski). \t A sve kušajući dobro držite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana le Farizeanuria ashunde so kerdias phende, \"Kado manush gonil le bengen ke o baro le bengengo, o Beelzebub del les e putiera.\" \t A fariseji čuvši to rekoše: Ovaj drugačije ne izgoni djavola do pomoću Veelzevula kneza djavolskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana ramosardem tumenge te na avel tume brokalia le manushensa, te vari kon kai phenel peske phral keren zhungalimos, vai mangel so si nai leske, vai si le dieluria chorhe, vai zhungale, vai macharde le, vai chor, vai rhugis tu kal ikoni, te na chi xa kasave manushestar. \t A sad vam pisah da se ne mešate ako koji koji se brat zove, postane kurvar, ili tvrdica, ili idolopoklonik, ili kavgadžija, ili pijanica, ili hajduk; s takvima da i ne jedete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende lenge antunchi te anklen avri anda kodia soba, ai denas pe duma won de won, \t Onda im zapovediše da izidju napolje iz saveta, pa pitahu jedan drugog"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren mishtimos ando sako diela kai maladiol tumenge, ke andel diesa kai traiisaras chorhe le. \t Pazite na vreme, jer su dani zli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Agrippa phendia le Festusoske, \"Kako manush sai mekenas les te na akhardino le amperatos Caesar.\" \t A Agripa reče Fistu: Ovaj čovek mogaše biti pušten da ne reče da hoće k ćesaru. I tako sudija namisli da ga pošalje k ćesaru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare dada xale o manrho ande pusta; sar si ramome, wo dia le manrho anda cheri te xan.\" \t Očevi naši jedoše manu u pustinji, kao što je napisano: Hleb s neba dade im da jedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana pashile pasha Jesus, ai dikhle ke vunzhe mulo sas, chi phagle leske punrhe. \t A došavši na Isusa, kad Ga videše da je već umro, ne prebiše Mu noge;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlia les, \"Sar bushos?\" Wo dia atweto, \"Le Legion\" ke but beng sas ande leste. \t A Isus ga zapita govoreći: Kako ti je ime? A on reče: Legeon; jer mnogi djavoli behu ušli u nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "pala peske martia sikadilo lenge zhuvindo, ai sikadia lenge butivar ke zhuvindolo ke beshlo lensa shtarvardesh dies, ai delas duma lensa pal dieli le amperetsia le Devleski. \t Pred kojima i po stradanju svom pokaza sebe živa mnogim i istinitim znacima, i javlja im se četrdeset dana, i govori o carstvu Božjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen le Devles, numa chi luvudin les, ai chi naisin leske sar trobul te kerel pe le Devleske, numa won lenge ginduria kerdile dzilimos, ai lengo ilo zurailo ai pherdilo tuniariko. \t Jer kad poznaše Boga, ne proslaviše Ga kao Boga niti Mu zahvališe, nego zaludeše u svojim mislima, i potamne nerazumno srce njihovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so nirila o manush te avel leske sa e lumia, ai te xasarela pe pes? \t Jer kakvu će korist imati čovek ako sav svet pridobije, a sebe izgubi ili sebi naudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Moses dia tume o zakono? Numa khonik anda tumende chi keren o zakono. Sostar roden tume te mudaren ma?\" \t Ne dade li Mojsije vama zakon i niko od vas ne živi po zakonu? Zašto tražite da me ubijete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Iovano dikhlia ke but Farizeanuria ai Saduseanuria avile leste te bolenpe, phendia lenge, \"Tume vitsa sapeski, kon phendias tumenge ke sai skepin katar e xoli le Devleski kai si te avel? \t A kad vide (Jovan) mnoge fariseje i sadukeje gde idu da ih krsti, reče im: Porodi aspidini! Ko kaza vama da bežite od gneva koji ide?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E lumia nashti gretsol tumen, numa gretsol man, ke phenav pa late, ke laki buchi so kerel si nasul. \t Ne može svet mrzeti na vas: a na mene mrzi, jer ja svedočim za nj da su dela njegova zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlia le bi vuzhesko, \"Sar bushos?\" Wo dia atweto, phenel, \"Le Legion, ke but sam.\" \t I pitaše ga: Kako ti je ime? I odgovori Mu: Legeon mi je ime; jer nas je mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del phendia leske, \"Zha, ke me alosardem kadale manushes, ai thava les te kerel mange buchi, ai te mothol murho anav le kolavre themenge, ka penge amperatsi, ai kal Zhiduvuria; \t A Gospod mu reče: Idi, jer mi je on sud izbrani da iznese ime moje pred neznabošce i careve i sinove Izrailjeve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikh! Wo avela ande le nuveria, swako iakh dikhela les. E, vi le manush kai mudarde les dikhena les. Sa le manush pe phuv roven le nekazosa ai darasa pala leste. E, Mek te avel! Amen. \t Eno, ide s oblacima, i ugledaće Ga svako oko, i koji Ga probodoše; i zaplakaće za Njim sva kolena zemaljska. Da, zaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me gindivas, ke trobulas vari so te rimov o anav kodoleske kai si O Jesus andai Nazareth, \t Tako i ja mišljah da mi valja mnoga zla činiti protiv imena Isusa Nazarećanina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume kai san anda Isarel, zhutin! Kodo si o manush kai del duma bi malades pal Zhiduvuria ai amaro zakono le Mosesosko, ai pa kadia tampla, ai akana angerdias le Grekuria ande Swunto than, Ai kadia tampla mai nai vuzhi.\" \t Vičući: Pomagajte, ljudi Izrailjci! Ovo je čovek koji protiv naroda i zakona i protiv ovog mesta uči sve svuda; pa još i Grke uvede u crkvu i opogani sveto mesto ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So ramov tumenge akana chachimos si. Phenav angla Del ke chi xoxavav! \t A šta vam pišem evo Bog vidi da ne lažem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia de ordina te phandachen o greposhevo mishto, zhi po trito dies, ke kam zhan leske disipluria te choren lesko stato, ai mothon le manushenge, ke wushtilo andai martia: Kodo xoxaimos si te avel mai nasul sar o pervo.\" \t Zato zapovedi da se utvrdi grob do trećeg dana da ne dodju kako učenici njegovi noću i da ga ne ukradu i ne kažu narodu: Usta iz mrtvih; i biće poslednja prevara gora od prve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare phral, mangas tumendar ando anav le Kristosko: te durion katar sa le phral kai traiin andek traio kai nai lashai chi lenpe pala so phendiam lenge. \t Zapovedamo vam pak, braćo, u ime Gospoda našeg Isusa Hrista, da se odvojite od svakog brata koji živi neuredno, a ne po uredbi koju primiše od nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ando shovto shon O Del tradia o angelo kai bushol Gabriel andek foro kai bushol Galilee ando Nazareth. \t A u šesti mesec posla Bog andjela Gavrila u grad galilejski po imenu Nazaret"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo ande Jerusalem, o Saul mangelas te zhal te beshel le disiplonsa; numa sa le disipluria daranas lestar, ke chi pachanas ke wo sas ek disiplo le Devlesko. \t A kad dodje Savle u Jerusalim, ogledaše da se pribije uz učenike; i svi ga se bojahu, jer ne verovahu da je učenik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kerel e phuv te bariol lashe fruti ai lashe legume, numa del chorhi char ferdi, nai kanchi. Avela vurhitsime ai pharhudia le iagasa. \t A koja iznosi trnje i čičak, nepotrebna je i kletve blizu, koja se najposle sažeže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te pachaianas tume chaches ando Moses, pachadian vi ande mande; ke wo ramosardia pa mande. \t Jer da ste verovali Mojsiju tako biste verovali i meni; jer on pisa za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Jesus phendiasas, \"Ke ek profeto nai jindo ande pesko them.\" \t Jer sam Isus svedočaše da prorok na svojoj postojbini nema časti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano aterdiolas les ai phendia, \"Me trobul te avav boldo tutar. Ai tu aves mande te bolav me tut!\" \t A Jovan branjaše Mu govoreći: Ti treba mene da krstiš, a Ti li dolaziš k meni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia le Jesusoske \"Devla, desa tu goji mande kana avesa ando chi amperetsia.\" \t I reče Isusu: Opomeni me se, Gospode, kad dodješ u carstvo svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia si ek patreto le dielenge kai avena, numa o stato si ando Kristo. \t Koje je sve bilo sen od onog što htede da dodje, i telo je Hristovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andal sheia baria nai ma kris katar O Del: numa dav murho gindo, sar kai len katar O Del mishtimos te avav chacho lestar. \t A za devojke nemam zapovesti Gospodnje, nego dajem savet, kao koji sam pomilovan od Gospoda, da budem veran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa luvudime te avel O Del! Tume kai sanas mai anglal slugi le bezexeske; pachaian tume akana sa tumare ilesa ka zakono kai ande kodo sanas sicharde. \t Hvala, dakle, Bogu što bivši robovi grehu poslušaste od srca tu nauku kojoj se i predadoste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana marde le but, thode le ande temnitsa, ai phende kodoleske kai lelas sama katar e temnitsa te arakhel le zurales. \t I pošto ih zdravo izbiše baciše ih u tamnicu, i zapovediše tamničaru da ih dobro čuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana peli e riat beshlo kai skafidi le desh u do disiplonsa. \t A kad bi uveče, sede za trpezu sa dvanaestoricom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te aresav te dashtiva te zhuvindiv mashkar le mule. \t Da bih, kako dostigao u vaskrsenje mrtvih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus chi phendias khanchi ka chi iek andal dosha kai thode pe leste, anda kodia o guvernori Pilate chudisailo. \t I ne odgovori mu ni jednu reč tako da se sudija divljaše vrlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume le rhom, traiin tumare rhomniansa malades, ke zhanen ke won mai kovlia le tumendar, ai respektin le ke won trobul tumensa andek than te len e podarka le traioski kai avel katar O Del. Keren kadia saxke te ashunel O Del tumaro rhugimos. \t Tako i vi muževi živite sa svojim ženama po razumu, i poštujte ih kao slabiji ženski sud, i kao sunaslednice blagodati života, da se ne smetu molitve vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del mai anglal meklia sa le themen te lenpe pala pengo zakono. \t Koji u prošavšim naraštajima beše pustio sve narode da idu svojim putevima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na rimosar e buchi le Devleski pala xaben. Ke sa le xabenata sai xanpe, numa nai mishto te xas vari so kai kerel che phrales te perel ando bezez. \t Ne raskopavaj delo Božije jela radi; jer je sve čisto; nego je pogano za čoveka koji jede sa spoticanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tsipisardia zurales. \"O Del swuntsosardia tu mai but ke sar sa le zhuvlia ai lesko swuntsomos beshel pe glata kai avela tu! \t I povika zdravo i reče: Blagoslovena si ti medju ženama, i blagosloven je plod utrobe tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tychicus, amaro kuchi phral fidel lo ai zhutil ande buchi le Devleski, wo mothola tumenge sa pa mande, saxke te zhanen so kerdiol anda mande. \t A da i vi znate kako sam ja i šta radim, sve će vam kazati Tihik, ljubazni brat i verni sluga u Gospodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thu katar e duxi kai phabolas ai le rhugimasa kodolenge kai si le Devleske andek than gele opre angla Del katar le angelosko vas. \t I dim od kadjenja u molitvama svetih izidje od ruke andjelove pred Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus akhardia peste iek tsinorho glata, ai thodia les angla lende: kana lia les ande peske vas, phendia lenge, \t I uzevši dete metnu ga medju njih i zagrlivši ga reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai lo o gojarver? Kai lo kai ramon? Kai lo o chingaras kadala vriamako? O Del sikadia kai o zhanglimos la lumiako si prosto. \t Gde je premudri? Gde je književnik? Gde je prepirač ovog veka? Ne pretvori li Bog mudrost ovog sveta u ludost?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias, \"Nai chaches\" angla savorhende, \"Chi zhanav pa soste des duma.\" Ai gelo karing e wurota, ai o kurkorsho bashlo. \t A on se odreče govoreći: Ne znam niti razumem šta ti govoriš. I izadje napolje pred dvor: i petao zapeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai akana, mekav tumen le Devlesa, ai kai leski lashi Vorba. Kodo kai si les e putiera te del tume zor, ai te del tume le mishtimata kai garavel sar iek barvalimos sa kodolenge kai si leske. \t I sad vas, braćo, predajem Bogu i reči blagodati Njegove, koji može nazidati i dati vam nasledstvo medju svima osvećenima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume phenen kon godi phenela peske dadeske vai peska dake, so sai demas tume te zhutiv tume dem ka Del. \t A vi kažete: Ako koji reče ocu ili materi: Prilog je čim bi ti ja mogao pomoći;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas uni Zhiduvuria kai zhanas andek than ando foro forestar te gonin le bengen andal naswale, zumavenas ando anav le Devlesko Jesus te keren le te anklen avri, phende le bengenge, \"Dav tume ordina ando anav le Jesusosko, anklen avri, kado Jesus kai o Pavlo mothol pe leste.\" \t I počeše neki od Jevreja, koji se skitahu i zaklinjahu djavole, spominjati nad onima u kojima behu zli duhovi ime Gospoda Isusa govoreći: Zaklinjemo vas Isusom koga Pavle propoveda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, rhevdin zhi kai avel O Kristo, dikhen sar o manush kai shudel e sumuntsa si le rhavda te azhukerel te del e phuv o lasho xaben. Wo rhevdil zhi kai aven le breshinda. \t Trpite, dakle, braćo moja, do dolaska Gospodnjeg. Gle, težak čeka plemeniti rod iz zemlje, i rado trpi dok ne primi dažd rani i pozni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ande averik E Vorba le Devleski mai phenel, \"Won dikhena kodoles kai xiviarde.\" \t I opet drugo pismo govori: Pogledaće Onog koga probodoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Simas xoliariko lensa ai me phendem mange, \"Won chi avena andre ai hodinin mansa.\" \t Zato se zakleh u gnevu svom da neće ući u pokoj moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sas chidine, o Pilate phendias lenge, \"Saves mangen te mekav tumenge? O Barabbas vai O Jesus kai mothon leske Kristo?\" \t I kad se sabraše, reče im Pilat: Koga hoćete da vam pustim? Varavu ili Isusa prozvanog Hrista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Judas sas mashkar amende, ke alosardiasas te kerel buchi amensa. \t Jer se brojaše s nama, i beše primio deo ove službe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "'Jilabadiam tumenge abiaveske jilia, ai tume chi kheldian! 'Jilabadiam tristo jili, ai tume chi nekezhisardian!' \t I govore: Svirasmo vam, i ne igraste; žalismo vam se, i ne jaukaste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, zhan pe sa e lumia, ai phenen e lashi viasta savorhenge. \t I reče im: Idite po svemu svetu i propovedite jevandjelje svakom stvorenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe vurhitsina tu pala murho anav: numa kodo kai rhivdila ai ankerela zhando gor avela skepime. \t I svi će omrznuti na vas imena mog radi. Ali koji pretrpi do kraja blago njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, me sim o wudar le bakriango. \t Tada im reče Isus opet: Zaista, zaista vam kažem: ja sam vrata k ovcama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia le narodoske ai peske disiplonge, \t Tada Isus reče k narodu i učenicima svojim"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus aterdilo, ai phendia lenge te akharen les. Won akharen o korho manush, ai phenen leske, \"Aves veselo, wushti, O Jesus akharel tu.\" \t I stavši Isus reče da ga zovnu. I zovnuše slepca govoreći mu: Ne boj se, ustani, zove te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia leske, \"Na aterdios les: ke nas iek manush kai kerel iek miraklo ande murho anav, kai sai del duma nasul pa mande.\" \t A Isus reče: Ne branite mu; jer nema nikoga koji bi imenom mojim čudo činio da može brzo zlo govoriti za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana tradia le narodos te zhantar, gelo opre po plai te rhugilpe. \t I otpustivši ih ode na goru da se pomoli Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai katar O Jesus Kristo kai dichol amenge sa o chachimos. O Jesus Kristo sas o pervo te avel vazdino anda le mule, ai te chi mai merel. Wo si o mai baro sar sa le amperatsi pe sa e lumia. Wo si kodo kai sa data si les dragostia pala amende ai skepisardia ame katar amare bezexa pala lesko rat, \t I od Isusa Hrista, koji je Svedok verni, i Prvenac iz mrtvih, i Knez nad carevima zemaljskim, koji nas ljubi, i umi nas od greha naših krvlju svojom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa dine le paraxodosa andek phuv, kai sas kotse andek than kai avelas pai pa dui riga; ai kotse astardilo o paraxodo, e rik e anglui dia ande chishai ai nashtilas te mai mishtilpe, numa e rik e palui phadili katar o talazo. \t A kad dodjosmo kao na jedan jezik, gde se more kao razdeljuje, nasadi se ladja; i prednji kraj, koji se nasadi, osta tvrd da se ne može pomaknuti, a krma se razbijaše od sile valova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa dar mange ke tumari goji shindiol ai ke meken tume katar tumaro phanglimos kai si vorta ai vuzho le Kristosa, sar e Eve kai meklia pe te xasavol katar le xoxaimata le gojaver le sapeske. \t Ali se bojim da kako kao što zmija Evu prevari lukavstvom svojim tako i razumi vaši da se ne odvrate od prostote koja je u Hristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo po than, phendia lenge, \"Rhugin tume saxke te na peren ando zumaimos.\" \t A kad dodje na mesto reče im: Molite se Bogu da ne padnete u napast."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Pavlo gelotar mashkar lende. \t Tako Pavle otide izmedju njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anelas palpale buten andal Zhiduvuria ka lenge Del. \t I mnoge će sinove Izrailjeve obratiti ka Gospodu Bogu njihovom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savatone le disipluria chidinesas andek than te xas e mol ai o manrho. O Pavlo kai trobulas te zhaltar pe terharin, divinilas pa Del le phralensa kai sas kotse, ai dia lensa duma zhi kal desh u dui e riat. \t A u prvi dan nedelje, kad se sabraše učenici da lome hleb, govoraše im Pavle, jer htede sutradan da podje, i proteže besedu do ponoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana O Del Wo amaro Dat, ai le Devles O Jesus Kristo lasharen o drom saxke te zhas te dikhas tume! \t A sam Bog i Otac naš i Gospod naš Isus Hristos da upravi put naš k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le Zhiduvuria chi lenaspe pala leste, ai marenas mui lestar, o Pavlo chinosardia peske tsalia, ai phendia lenge, \"Tumaro rat si te perel pe tumare shero\" me vorta si, numa akana zhav karing le Nai Zhiduvuria. \t A kad se oni protivljahu i huljahu, otrese haljine svoje i reče im: Krv vaša na vaše glave; ja sam čist, od sad idem u neznabošce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si ame o xaben ai le tsalia, kodia si dosta amenge. \t A kad imamo hranu i odeću, ovim da budemo dovoljni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav kodia te av tumenge mishto, te na dzilarav tume, te mangav te ingerav tume ka so si mishto, so serel ke astardion ke amaro Del. \t A ovo govorim na korist vama samim, ne da vam nametnem zamku na vrat, nego za lepu i pristojnu službu Gospodu bez smetnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav le Manushesko avilo, ai xalas ai pelas; ai tume phende, \"Dikh, kado manush xal but ai pel but, ek vortakolo le manushensa kai chiden e taksa ai le bezexalensa!\" \t Dodje Sin čovečiji koji i jede i pije, a vi kažete: Gle čoveka izelice i pijanice, druga carinicima i grešnicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai o trito dies si te zhuvindil.\" \t I biće Ga, i ubiće Ga; i treći dan ustaće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo avisaile angla lende, o Moses ai o Elijah denas duma le Kristosa. \t I gle, ukazaše im se Mojsije i Ilija, koji s Njim govorahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si o manush ke pala zakono sai avel vorta angla Del, apo antunchi O Kristo mulo intaino! \t Ne odbacujem blagodati Božje; jer ako pravda kroz zakon dolazi, to Hristos uzalud umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Moses vi thodia o rat pe swunto tsera ai pe sa le swuntse dieli. \t A tako i skiniju i sve sudove službene pokropi krvlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhi kai me avav sichu te jin E Vorba le Devleski angla savorhende, ai de duma pa Del ai sichar. \t Dokle dodjem pazi na čitanje, utešavanje i učenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame raduisavas kana sam kovle numa tume zurale san. Ai ame mangas ande amaro rhugimos te kerdion vorta. \t Jer se radujemo kad mi slabimo, a vi jačate. A zato se i molimo Bogu, za vaše savršenstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avena ka Kristo vi tume avena bax zhuvinde, ai O Kristo kerela anda tumende te aven leske khangeri, ai kadia avena sakrifikatoria kai aven thodine te anen angla Del sakrifisuria kai si leske drago katar O Jesus Kristo. \t I vi kao živo kamenje zidajte se u kuću duhovnu i sveštenstvo sveto, da se prinose prinosi duhovni, koji su Bogu povoljni, kroz Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangav sagda ando murho rhugimos, te avel ma dino katar leske voia o raduimos te zhav te dikhav tume. \t Moleći se svagda Bogu u molitvama svojim da bi mi kad Božija volja pomogla da dodjem k vama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Timote, murho shav, mekav tuke, so sas tuke phendo palal vorbi kai sas ande profesi, kai sas phende mai anglal pa tute. Ankerdiol katar kadala vorbi saxke te zhas angle ai te niris. \t Ovu pak zapovest predajem ti, sine Timotije, po predjašnjim proroštvima za tebe: da ratuješ u u njima dobar rat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas les shtar sheia, kai nas ansurime. Won denas duma pa E Vorba le Devleski. \t I ovaj imaše četiri kćeri devojke koje proricahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dar mange ke kana mai zhava tumende murho Del huliarel ma pale tele angla tumende, ai avela te rovav pe but zhene kai kerde o bezex mai anglal, ai kai chi keisaile anda bi vuzhimos andai kurvia, ai sa le chorhe dieli kai kerde. \t Da me opet kad dodjem ne ponizi Bog moj u vas, i ne usplačem za mnogima koji su pre sagrešili i nisu se pokajali za nečistotu i kurvarstvo i sramotu, što počiniše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Opral pa lesko shero amblade ek ramomos kai phenelas che dosh ankerde pe leste \"KADO SI O JESUS AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\" \t I metnuše Mu više glave krivicu Njegovu napisanu: Ovo je Isus car judejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E, phrala, mangav ma tutar, ker mange kado mishtimos ande dragostia le Kristoski. Raduisar murho ilo, sar iek phral ando Jesus Kristo! \t Da brate! Da imam korist od tebe u Gospodu, razveseli srce moje u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ke tume si xantsi tato, ai nai tato vai shil, Me chungarava tume avri anda murhi mui. \t Tako, budući mlak, i nisi ni studen ni vruć, izbljuvaću te iz usta svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Thomas, kai akharenas les Didimus, iek andal desh dui disipluria, nas lensa kana O Jesus avisailo. \t A Toma, koji se zove Blizanac, jedan od dvanaestorice, ne beše onde sa njima kad dodje Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Areslo ando Ephesus, ai o Pavlo meklia peske vortakon kotse; ai gelo ande synagogue, ai kotse delas duma le Zhidovonsa. \t I dodje u Efes; i njih ostavi onde, a on udje u zbornicu, i prepiraše se s Jevrejima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenen mange tume kai mangen te aven tela zakono, pate chi aliarena so mothol o zakono? \t Kažite mi, vi koji hoćete pod zakonom da budete, ne slušate li zakon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avilo, le Zhiduvuria kai avile sas andai Jerusalem kruglom lestar sas, ai mothonas pe leste but ai bare dosha, kai won nashtinas te sikaven ke sas pe leste. \t A kad ga dovedoše, stadoše unaokolo Jevreji koji behu došli iz Jerusalima, i mnoge teške krivice iznošahu na Pavla, kojih ne mogahu posvedočiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Pate chi alosardem tumen me, le desh u duien? Ai iek anda tumende si iek beng!\" \t Isus im odgovori: Ne izabrah li ja vas dvanaestoricu, i jedan je od vas djavo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus, strazo zhanelaspe kai putiera ankliste avri anda leste, amboldiape ai phendia ka le manush, \"Kon azbadia murhe tsalia?\" \t I odmah Isus oseti u sebi silu što izadje iz Njega, i obazrevši se na narod reče: Ko se to dotače mojih haljina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa savorhe phenen vari so ke chi mangle te aven. O pervo phendia leske, \"Chindem ek kimpo, ai trobul te zhav ai dikhav les; iertisar ma.\" \t I počeše se izgovarati svi redom; prvi mu reče: Kupih njivu, i valja mi ići da je vidim; molim te izgovori me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar shudelas le sumuntsi pe phuv, uni pele pasha drom, ai le chiriklia avile ai xale le. \t I kad sejaše, jedna zrna padoše kraj puta, i dodjoše ptice i pozobaše ih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Murho Dat kerel buchi sorho dies, ai vi me kerav bichi.\" \t A Isus im odgovaraše: Otac moj dosle čini, i ja činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phendiasas ke zhuvindila les andai martia, ai anela les ka traio te na mai merel kadia, phendia sas, me kerava so shinademas le Davidoske. \t A da Ga iz mrtvih vaskrse da se više ne vrati u truljenje ovako kaže: Daću vam svetinju Davidovu vernu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ande khangeri mai drago mange te phenav panzh vorbi murhe gojasa, kashte te sicharav vi le kavren, de sar desh mi vorbi pel shiba. \t Ali u crkvi volim pet reči umom svojim reći, da se i drugi pomognu, nego hiljadu reči jezikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dui zhuvlia licharena jiv andek than; iek avela lini, ai iek ashela. \t Dve će mleti zajedno, jedna će se uzeti a druga će se ostaviti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manush pachalpe ande pesko ilo, ai O Del kerel les te avel vorta angla leste; o manush mothol peske muiesa, ai O Del skepil les. \t Jer se srcem veruje za pravdu, a ustima se priznaje za spasenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aver angelo kai si les putiera pe iag avilo katar o altari, phendia ando zuralo glaso leste kai sas les e skurto shuri, phenel, \"Les chi shuri te shines le struguro katar le krenzhi la puviake ke zhiralo te chidis. \t I drugi andjeo izidje iz oltara, koji imaše oblast nad ognjem, i povika s velikom vikom onome koji imaše srp oštri, govoreći: Zamahni srpom svojim oštrim, i odreži groždje vinograda zemaljskog; jer već sazreše zrna njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amaro Baro Rasha haliarel kai ame sam kovlo. O Kristo sas zumado sar ame, numa wo chi kerdia bezex. \t Jer nemamo Poglavara svešteničkog koji ne može postradati s našim slabostima, nego koji je u svačemu iskušan kao i mi, osim greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Jesus phenelas leske, \"Tu, bi vuzho, ankles avri anda leste.\" \t Jer mu govoraše: Izadji, duše nečisti, iz čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia leske, \"Dava tu sa kadala te thosa tu ande changende te preznais ai te luvudis man.\" \t I reče Mu: Sve ovo daću tebi ako padneš i pokloniš mi se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa trobulsardiam te keras ek pachiv, ai te veselisavas; ke cho phral sas mulo, ai akana traiil; sas xasardo, ai akana arakhlia sas.'\" \t Trebalo se razveseliti i obradovati, jer ovaj brat tvoj mrtav beše, i ožive; i izgubljen beše, i nadje se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"Te avel tuke drago O Del sa che ilesa, sa che duxosa, ai sa cho gojasa.\" Kado si o pervo ai o mai baro andal zakonuria. \t A Isus reče mu: Ljubi Gospoda Boga svog svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svom misli svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ramome vi amenge, ai iame sam jinde sa vorta, ame kai pachas ande leste kai vazdia andai martia ka traio O Jesus amaro Del. \t Nego i za nas, kojima će se primiti ako verujemo Onog koji vaskrse Isusa Hrista Gospoda našeg iz mrtvih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume le dada, na keren tumare glatensa bi malades ai te xoliavon, numa bariaren le ando sicharimos, ai sicharen le pa Del. \t I vi očevi! Ne razdražujte decu svoju, nego ih gajite u nauci i u strahu Gospodnjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai mothol ke traiil le Devlesa, trobul te traiil sar traiisardia o Kristo. \t Koji govori da u Njemu stoji, i taj treba tako da hodi kao što je On hodio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo le chachimasko, kai e lumia nashti premil, ke chi dikhel les, ai chi zhanel les: numa tume zhanen les; ke wo traiil tumensa, ai avela ande tumende. \t Duha istine, kog svet ne može primiti, jer Ga ne vidi niti Ga poznaje; a vi Ga poznajete, jer u vama stoji, i u vama će biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia mothav tumenge adies, ke te xasavola iek anda sa le manush nai murhe dosh. \t Zato vam svedočim u današnji dan da sam ja čist od krvi sviju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai si ansurime, phenav lenge, na me, numa O Del, e rhomni te na vulardiol katar pesko rhom. \t A oženjenim zapovedam, ne ja nego Gospod, da se žena od muža ne razdvaja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"E vediara si tumensa mai xantsi vriama. Phiren zhi kai si tumen e vediara, kashte te na avela o tuniariko pe tumende, ke kodo kai phirel ando tuniariko chi zhanel kai zhal. \t A Isus im reče: Još je malo vremena videlo s vama; hodite dok videlo imate da vas tama ne obuzme; jer ko hodi po tami ne zna kuda ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi pherdilo so phendiasas o profeto Jeremiah. \t Tada se zbi šta je kazao prorok Jeremija govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi mothav ke E Vorba le Devleski chi kerdia kanchi; Ke sa kodola kai si andai vitsa le Zhidovonge nai savorhe chache Zhiduvuria. \t A nije moguće da reč Božija prodje: jer nisu svi Izrailjci koji su od Izrailja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sai mothas chachimasa kadia diela, ke pala amaro pachamos kai si ame ando Del katar O Kristo. \t A takvo pouzdanje imamo kroz Hrista u Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo andal manush chaches zhanen le dieli le manusheske, te na avela o Duxo le Manushesko kai san ande leste? Saikfielo khonik chi zhanel le dieli le Devleske, de ferdi O Duxo le Devlesko. \t Jer ko od ljudi zna šta je u čoveku osim duha čovečijeg koji živi u njemu? Tako i u Bogu šta je niko ne zna osim Duha Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pala murho xoxaimos o chachimos le Devlesko sikadiol mai but pe lesko barimos; sostar te mai avav jindo sar iek bezexalo? \t Jer ako istina Božija u mojoj laži veća postane na slavu Njegovu, zašto još i ja kao grešnik da budem osudjen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresliam ande Rome, o baro ketano angerdia le manush kai sas phandade ka o baro le Romanongo, numa meklia le Paulos te beshel korkorho ieka ketanasa te arakhel les. \t A kad dodjosmo u Rim, kapetan predade sužnje vojvodi. Ali se Pavlu dopusti da živi gde hoće s vojnikom koji ga čuvaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E tsinorhi barval avelas anda Sauto ai phurdelas, won gindisaile ke sai keren so mangenas; ai mangle te zhantar, numa zhanas le paraxodosa pashai phuv kai si e Crete. \t I kad dunu jug, mišljahu da im se volja ispuni, i podignuvši jedra plovljahu pokraj Krita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del sikadia pesko lashimos te skepil pe swako manush. \t Jer se pokaza blagodat Božja koja spasava sve ljude,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chi mai sim ande lumia, numa won si ande lumia, ai me avav tute. Murho Swunto Dat, garav le ande cho anav kai dian ma, saxke te aven iek, sar sam ame. \t I više nisam na svetu, a oni su na svetu, a ja idem k Tebi. Oče Sveti! Sačuvaj ih u ime svoje, one koje si mi dao, da budu jedno kao i mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o manrho le traiosko. \t Ja sam Hleb života."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo te ingerel tumare ile karing e dragostia le Devleski ai karing e rhavda kai del O Kristo. \t A Gospod da upravi srca vaša na ljubav Božiju i na trpljenje Hristovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le devlekane kai si vuzhi ai chachi angla Del amaro Dat si te le sama katar le sirotki ai katar le phivlia ande pengo chino, ai arakh tu katar le dieli la lumiake kai sai rimon tu. \t Jer vera čista i bez mane pred Bogom i Ocem jeste ova: obilaziti sirote i udovice u njihovim nevoljama, i držati sebe neopoganjenog od sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches iekes del o Duxo iek vorba gojaver, avres iek vorba zhanglimata pa iek Duxo. \t Jer jednom se daje Duhom reč premudrosti; a drugom reč razuma po istom Duhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi dichola o semno ando cheri ke O Shav le Manushesko avel. Antunchi sa le vitsi pe phuv si te nekezhin, ai si te dikhen sar O Shav le Manushesko avel pel nuveria rhaioske ande putiera ai ando barimos. \t I tada će se pokazati znak Sina čovečijeg na nebu; i tada će proplakati sva plemena na zemlji; i ugledaće Sina čovečijeg gde ide na oblacima nebeskim sa silom i slavom velikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e podarka le Devleski nai sar o bezex le ieke manushesko Adam. E kris kai avili pala bezex palai iek kerdia te dosharel, numa e podarka dini ivia pala but shipke si te kerel o skepimos. \t I dar nije kao greh jednog: jer za greh jednog bi osudjenje, a dar od mnogih grehova opravdanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia lenge, \"Kana tradem tumen bi lovengo, bi gonesko, ai bi papuchengo, trobulsardia tume vari so?\" Won phende, \"Kanchi.\" \t I reče im: Kad vas poslah bez kese i bez torbe i bez obuće, eda vam šta nedostade? A oni rekoše: Ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phende leske, \"Besh amensa; ke perel e riat, ai o dies tsigniol.\" Ai gelo te beshel lensa. \t I oni Ga ustavljahu govoreći: Ostani s nama, jer je dan nagao, i blizu je noć. I udje s njima da noći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Antunchi e amperetsia le rhaioski si sar desh sheia baria kai line peske lampi (chediara) ai gele po drom kai o ternaxar avelas. \t Tada će biti carstvo nebesko kao deset devojaka koje uzeše žiške svoje i izidjoše na susret ženiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana mekle le, gele karing penge manush, ai phende so godi le rasha ai le mai phure phende lenge. \t A kad ih otpustiše, dodjoše k svojima, i javiše im šta rekoše glavari sveštenički i starešine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Teala o David akharel les Gazda, sar si lesko shav? Ai o baro narodo ashunelas les raduimasa. \t Sam dakle David naziva Ga Gospodom, i otkuda mu je sin? I mnogi narod slušaše Ga s radošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Me phendem tumenge ke me sim: No te sim me kai roden, meken kodolen te zhantar. \t Isus im odgovori: Kazah vam da sam ja. Ako dakle mene tražite, ostavite ove nek idu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No swako te dikhelpe vo korkorho, ai kadia te xal o manrho, ai te pel anda daxtai. \t Ali čovek da ispituje sebe, pa onda od hleba da jede i od čaše da pije;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal sar te avel e lumia O Del alosardiasas le Kristos te kerel kodia buchi, numa akana sikadilo ande kodala vriama le paluno pe tumaro mishtimos. \t Koji je odredjen još pre postanja sveta, a javio se u poslednja vremena vas radi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Chi zhanav te si ek bezexalo vai nai, numa zhanav iek diela, ke simas korho, akana dikhav.\" \t A on odgovori i reče: Je li grešan ne znam; samo znam da ja bejah slep, a sad vidim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tsipinas ek baro glasosa, \"O skepimos avel katar amaro Del kai beshel po lesko than, ai ka O Bakriorho!\" \t I povikaše glasom velikim govoreći: Spasenje Bogu našem, koji sedi na prestolu, i Jagnjetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But Samaritanuria kodole gaveske pachanaspe ando Jesus pala kacha viasta chachi la zhuvliaki, woi phendia, \"Phendia mange so godi kerdem.\" \t I iz grada onog mnogi od Samarjana verovaše Ga za besedu žene koja svedočaše: Kaza mi sve što sam učinila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus avilo, thodia o vas pe lende, ai phendias, \"Wushten, na daran!\" \t I pristupivši Isus dohvati ih se, i reče: Ustanite, i ne bojte se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kal trin pala miazutso dikhlia iazhno ek vizion, ek angelo le Devlesko avilo leste ando kher, ai mothol leske, \"Cornelius.\" \t On vide na javi u utvari oko devetog sata dnevi andjela Božjeg gde sidje k njemu i reče mu: Kornilije!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte savorhe te luvudin le Shaves, sar luvudin le Dades. Kodo kai chi luvudil le Shaves, chi luvudil le Dades kai tradia les. \t Da svi poštuju Sina kao što Oca poštuju. Ko ne poštuje Sina ne poštuje Oca koji Ga je poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kana jinena sai haliaren so zhanav pa gindo o garado pa Jesus Kristo. \t Odakle možete čitajući poznati moj razum u tajni Hristovoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen amenge, si amenge slobodo vai nai te pochinas taksa ka Caesar?\" \t Treba li nam ćesaru davati harač, ili ne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai tu, nai tuke drago o lashimos le Devlesko kai azhukerel ai rhevdil; tu chi zhanes ke o lashimos le Devlesko trobul te parhuvel cho traio. \t Ili ne mariš za bogatstvo Njegove dobrote i krotosti i trpljenja, ne znajući da te dobrota Božija na pokajanje vodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai drago lenge te beshen ka shero la skafidiako kal pachiva, ai le mai lashe skamina ande synagogue. \t I traže začelje na gozbama i prva mesta po zbornicama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies, O Jesus sas pashai maria pe chishai; numa le disipluria chi zhanenas ke O Jesus sas. \t A kad bi jutro, stade Isus na bregu; ali učenici ne poznaše da je Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai murhi vorba ai murho divano nas bare vorbi kai parhuven la gojasa, numa sas dino ande putiera le Swuntsone Duxoski. \t I reč moja, i poučenje moje ne beše u nadgovorljivim rečima ljudske premudrosti, nego u dokazivanju Duha i sile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi te sim dur tumendar murhe statosa, pasha tumende sim murhe gindonsa, ai raduime sim ke dikhav sar inkeren mishto savorhe andek than ande tumaro pachamos ando Kristo. \t Jer ako telom i nisam kod vas, ali sam duhom s vama, radujući se i videći vaš red i tvrdju vaše vere u Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus anklisto avri anda chuno, dikhlias but narodo, pelias leske mila anda lende, ke won sas sar bakriorhe bi le pastuxosa, ai wo sicharelas le but kai trobulsardias te zhanen. \t I izašavši Isus vide narod mnogi, i sažali Mu se, jer behu kao ovce bez pastira; i poče ih učiti mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mai anglal sar sa trobul te aven drazhi zurales iek kavreske, ke e dragostia vusharela but bezexa. \t A pre svega imajte neprestanu ljubav medju sobom; jer ljubav pokriva mnoštvo greha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia lenge ek paramichi, \"Iek manush sas les ek pruing le figenge ande leske rez, gelo te rodel figi pa late, chi arakhlia kanch. \t Kaza im pak ovu priču: Jedan čovek imaše smokvu usadjenu u svom vinogradu, i dodje da traži roda na njoj, i ne nadje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu chi mardian o bezex, ai o zumaimos zhi kai le paia kai zhanas pa tute kerdionas sar bambi rateske kai perenas pe phuv. \t Jer još do krvi ne dodjoste boreći se protiv greha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa po dies la krisako mai vushoro avela lenge e Tyre ai Sidon sar tumenge. \t Ali Tiru i Sidonu biće lakše na sudu nego vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo, ek apostle, na katar le manush, ai chi katar iek manush,numa katar O Jesus Kristo, ai O Del O Dat, kai zhuvindisardia les andal mule. \t Pavle apostol, ni od ljudi, ni kroz čoveka, nego kroz Isusa Hrista i Boga Oca, koji Ga vaskrse iz mrtvih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus anklisto ande iek chuno kai sas le Simonosko, ai mangle lestar te duriol xantsi mai dur katar e phuv. O Jesus beshlo tele ande chuno ai sicharelas le narodos. \t I udje u jednu od ladja koja beše Simonova, i zamoli ga da malo odmakne od kraja; i sedavši učaše narod iz ladje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o angelo shindia le krenzhi katar e phuv, ai thodia e fruta ando baro than kai keren e mol, pherdo sas e xoli le Devleski. \t I baci andjeo srp svoj na zemlju, i obra vinograd zemaljski, i metnu u kacu velikog gneva Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlias pe lende, ai phendia lenge, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol. \t A Isus pogledavši na njih reče: Ljudima je nemoguće, ali nije Bogu: jer je sve moguće Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Maria phendia le angeloske, \"Sar sai kerdiola so mothos mange, ke shei bari sim?\" \t A Marija reče andjelu: Kako će to biti kad ja ne znam za muža?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana wo phuterdia o duito semno, ashundem o duito zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\" \t I kad otvori drugi pečat, čuh drugu životinju gde govori: Dodji i vidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le manush kai ankerenas le Jesusos, marenas mui lestar, ai marenas les, \t A ljudi koji držahu Isusa rugahu Mu se, i bijahu Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dile sam pala Kristo, numa tume san gojaver ando Kristo! Ame sam slabe, numa tume san zurales! Tume san respektome, ai ame sam shudine. \t Mi smo budale Hrista radi, a vi ste mudri u Hristu; mi slabi, a vi jaki; vi slavni, a mi sramotni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen ke chinuisardiam ai vunzhe vutisardia ame ando Filipi mai anglal sar te aresas tumende ande Thesalonika. Numa O Del dia ame e zor te anas tumenge e lashi viasta kai avel lestar, marka ke but roden te rimon. \t Nego postradavši pre i osramoćeni bivši, kao što znate, u Filibi, oslobodismo se u Bogu svom kazivati vama jevandjelje Božije s velikom borbom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le kavrenge chi phenel O Del, me phenav: te si iek phral kai si les rhomni kai chi pachalpe, ai te mangela te beshel lesa, te na shudel la. \t A ostalima govorim ja a ne Gospod: ako koji brat ima ženu nekrštenu i ona se privoli živeti s njim, da je ne ostavlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Opral pa lesko shero amblade ek ramomos kai phenelas che dosh ankerdesas pe leste, \"O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\" \t I beše natpis Njegove krivice napisan: Car judejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana sa o dies mai anglal O Dies O Baro le Zhidovongo, O Jesus zhanelas ke lesko chaso avilo te mukhel kadia lumia ai te zhal kai Dat. De zurales sas leske drago leske manush kai sas ande kadia lumia, ai sas leske drago leske manush zhando gor. \t A pred praznik pashe znajući Isus da Mu dodje čas da predje iz ovog sveta k Ocu, kako je ljubio svoje koji behu na svetu, do kraja ih ljubi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O amperato Agrippa, o governori Festus, ai Bernice, ai sa kodola kai sas lensa wushtilo opre, \t I kad on ovo reče, usta car i sudija i Vernikija, i koji sedjahu s njima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O garaimata anda lesko ilo sikadiol, kadia ke perela tele mosa te rhugilape ka Del, ai vestila ke O Del chaches mashkar tumende lo. \t I tako tajne srca njegovog bivaju javljene, i tako padnuvši ničice pokloniće se Bogu, i kazaće da je zaista Bog s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me phenav tumenge; savo godi xoliavola pe pesko phral bi goresko si te avel anglai kris, ai kodo kai phenela peske phraleske 'Raca!' nai kanchesko si te avel anglai kris; kodo kai ankerela peske phrales 'prosto' trobul te arakhelpe ke sai zhal ande iag le iagoski. \t A ja vam kažem da će svaki koji se gnevi na brata svog nizašta, biti kriv sudu; a ako li ko reče bratu svom: Raka! Biće kriv skupštini; a ko reče: Budalo! Biće kriv paklu ognjenom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme akhardia duien andal ketani, ai phendia lenge, \"Chiden kal inia e riate dui shela ketani, shovardesh ketani pel gras, ai dui shela ketani kai meken le fleshensa te zhan zhi ando Caesarea. \t I dozvavši dvojicu od kapetana reče: Pripravite mi dvesta vojnika da idu do Ćesarije, i sedamdeset konjika i dvesta strelaca, po trećem satu noći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana O Kristo trobul te beshel ando rhaio zhi kai avel e vriama kai sa avela neviardo, sar O Del phendiasas katar pesko Swuntsi profeturia de dumult. \t Kog valja dakle nebo da primi do onog vremena kad se sve popravi, što Bog govori ustima svih svetih proroka svojih od postanja sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai beshlo but vriama le disiplonsa. \t I ostaše onde ne malo vremena s učenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus haliardia ande peste ke leske disipluria denas pe duma mashkar pende pa kado divano, anda kodia phendia lenge, \"Dukhavel tumen so ashundian?\" \t A Isus znajući u sebi da učenici Njegovi viču na to, reče im: Zar vas ovo sablažnjava?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chi sim tumensa le statosa, numa murhe ginduria tumensa, vunzhe kerdem e kris, sar kana avilemas mashkar tumende, pala kodo kai kerdia kodia diela. \t Jer ja, koji ako nisam kod vas telom, ali duhom tu živim, već odsudih kao da sam tamo, da se onaj koji je to tako učinio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus avilo pasha lende ai phendias lenge, \"Sa e putiera ando rhaio ai pe phuv si dini mande. \t I pristupivši Isus reče im govoreći: Dade mi se svaka vlast na nebu i na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ashunav e dragostia kai si tu sa le Devleske narodoske, ai o pachamos kai si tu ando Jesus Kristo. \t Čuvši ljubav tvoju i veru koju imaš ka Gospodu Isusu i k svima svetima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodola kai O Del alosardia le mai anglal manglia vi mai anglal te miazon sar lesko shav, saxke lesko shav te avel o mai baro bute phralengo. \t Jer koje napred pozna one i odredi da budu jednaki obličju Sina njegovog, da bi On bio prvorodjeni medju mnogom braćom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Beshes ande mande, ai me beshava ande tute, sar e krenzha kai nashtil anda peste te avel la fruta, te na beshela phangli ka khash; kadia tu nashtis te na beshesa ande mande. \t Budite u meni i ja ću u vama. Kao što loza ne može roda roditi sama od sebe, ako ne bude na čokotu, tako i vi ako na meni ne budete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phandadia e klishka ai dia la kal slugi la synagogaki ai beshlo tele. Sa o narodo kai sas ande synagogue dikhenas pe leste. \t I zatvorivši knjigu dade sluzi, pa sede: i svi u zbornici gledahu na Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kovlo sas o zakono ai nashtisardia te skepil le manushen. Ke o zakono le Mosesosko chi kerde le manushen vorta anglaDel. Numa akana ame sai pachas ande leste ai beshas pasha leste, ke O Kristo si amaro Baro Rasha. \t Jer zakon nije ništa savršio; a postavi bolju nadu, kroz koju se približujemo k Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi phenelas peske, \"Numa te sai azbava leske tsalia, avava sasti.\" \t Jer govoraše u sebi: Samo ako se dotaknem haljine Njegove, ozdraviću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thos pe tute le papucha; numa chi thos pe tute dui gada. \t Nego obuveni u opanke, i ne oblačeći dve haljine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "tu gindis ke sai sikaves o drom le korhenge, ai sai aves iek vediara kodolenge kai si ando tuniariko, \t I misliš da si vodj slepima, videlo onima koji su u mraku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dia le e putiera te sastiaren le naswalimata, ai te gonin le bengen: \t I da imaju vlast da isceljuju od bolesti, i da izgone djavole:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Herod chordanes akhardia le manushen kai jinenas le chererhaia, ai phushlia lendar e vorta vriama kai sikadili e chererhai. \t Onda Irod tajno dozva mudrace, i ispitivaše ih kad se pojavila zvezda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si te aves phari ai avela tu iek shav kai desa les o anav Jesus. \t I evo zatrudnećeš, i rodićeš Sina, i nadeni Mu ime Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o Iek kai zhuvindiv, ai sas mulo. Numa dikh, Me traiiva sa data. Si ma le cheie la martiaka ai le iadosko. Na dara. \t I Živi: i bejah mrtav i evo sam živ va vek veka, amin. I imam ključeve od pakla i od smrti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O kham wushtel peske bare tachimasa, ai shucharel e char, ai e luluji perel, ai lake shuk zhaltar; no sakadia o barvalo zhalatar mashkar peske bucha. \t Jer sunce ogreja s vrućinom, i osuši travu, i cvet njen otpade, i krasota lica njena pogibe; tako će i bogati u hodjenju svom uvenuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na keren kris pe kanikaste, ai chi avel chi pe tumende kris; na thon dosh ai chi tume chi aven doshale; iertin ai vi tume aven iertime; \t I ne sudite, i neće vam suditi; i ne osudjujte, i nećete biti osudjeni; opraštajte, i oprostiće vam se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia o Pavlo divinilas te chacharelpe. Numa o Festus tsipisardia \"Dzilo san, Pavlo, ke de but kai manglian te zhanes dzilailian!\" \t A kad on ovo odgovaraše, reče Fist velikim glasom: Zar luduješ, Pavle? Mnoge te knjige izvode iz pameti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sako trobul te kerel peski buchi. \t Jer će svaki svoje breme nositi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen ke vi pa le angeluria si te keras kris? Ai mai but si te keras kris pel dieluria kadale traioske? \t Ne znate li da ćemo andjelima suditi, a kamoli stvarima ovog sveta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mange, phrale, kana gelem tumende, na bare divanosa vai gojasa, avilem te phenav tumenge pa Del. \t I ja došavši k vama, braćo, ne dodjoh s visokom reči ili premudrosti da vam javljam svedočanstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende leske, \"Gazda, phuter amare iakha te dikhas!\" \t Rekoše Mu: Gospode, da se otvore oči naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia si ke e lumia avela skepime andek dies katar e putiera le nasulimaski kai ankerel le, ai vi won avela len o skepimos sar le shave le Devleske. \t Da će se i sama tvar oprostiti od ropstva raspadljivosti na slobodu slave dece Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus lia le desh u do disiplon rigate, ai phendia lenge, \"Ashun, ame zhas ando Jerusalem, ai so godi sas ramome katar le profeturia pa Shav le Manushesko kerdiola. \t Uze pak dvanaestoricu i reče im: Evo idemo gore u Jerusalim, i sve će se svršiti što su proroci pisali za Sina čovečijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi iek stato si, ai iek Swunto Duxo, ai ferdi iek pachamos si, kodo kai akhardia tume O Del. \t Jedno telo, jedan duh, kao što ste i pozvani u jednoj nadi zvanja svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le zhegani zhudindin den luvudimos ai respektimos ai naisimos leste, ka kodo kai beshlo po Lesko than sar Amperato, Kodo kai zhuvindil sa data ai sa data. \t I kad daše životinje slavu i čast i hvalu Onome što sedjaše na prestolu, što živi va vek veka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Che baro lo o barvalimos le Devlesko, ai che bari leski goji ai sode zhanel, kon sai mothol so mangel te kerel O Del? \t O dubimo bogatstva i premudrosti i razuma Božijeg! Kako su neispitivi Njegovi sudovi i neistraživi Njegovi putevi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia sluga thodiape ande changende ai rhugisailo leste, \" Na xoliavol, rhevdisar, azhuker ma, ai pochinava tuke sa.\" \t Pade drugar njegov pred noge njegove i moljaše ga govoreći: Pričekaj me, i sve ću ti platiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mek o bezexalo manush te mai kerel bezex, ai o bi vuzho manush te mai avela bi vuzho; ai kodo kai kerel vorta te mai kerel vorta, ai kodo kai si swunto te mai avela swunto. \t Ko čini nepravdu, neka čini još nepravdu; i ko je pogan, neka se još pogani; i ko je pravedan, neka još čini pravdu; i ko je svet neka se još sveti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so phenav tumenge, phenav savorhenge: Le sama!\" \t A šta vam kažem, svima kažem: stražite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar phendiasas o Esais mai anglal, te na meklino amenge O Del xantsi anda amari vitsa, iame aviliamas sar o Sodom sas te miazovas po Gormorrha. \t I kao što proreče Isaija: Da nam nije Gospod Savaot ostavio semena, onda bismo bili kao Sodom i Gomor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme wo phendia, \"Me avilem te kerav so tu manges ma te kerav.\" Wo pharhadia o pervo kontrakto ai dia ek nevo kontrakto. \t Tada reče: Evo dodjoh da učinim volju Tvoju, Bože. Ukida prvo da postavi drugo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia duma zurales le bengesa, ai dia les ordina te na mai del duma ai te anklel avri anda manush! O beng peredia kodole manushes pe phuv angla sa o narodo ai anklisto avri anda leste, bi te kerel leske chi iek baio. \t I zapreti mu Isus govoreći: Umukni, i izidji iz njega. I oborivši ga djavo na sredu, izidje iz njega, i nimalo mu ne naudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Gazda, o Moses ramosardia amende, \"Te merela vari kasko phral, ai sas ansurime, ai nas les glate, lesko phral trobul te lel leska rhomnia, ai te vazdel familia peske phraleske.\" \t Učitelju! Mojsije nam napisa: Ako kome brat umre i ostavi ženu a dece ne ostavi, da brat njegov uzme ženu njegovu i da podigne seme bratu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si o Demetrius, ai leske manush te thonpe vari kashte dosh, si diesa krisake, ai si zhandari, ai kotse trobul te zhan te mothon pe kaste thon dosh. \t A Dimitrije i majstori koji su s njim ako imaju kakvu tužbu, imaju sudovi, i imaju namesnici, neka tuže jedan drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke dikhena sode tumaro traio vuzho lo ai ke respektin le Devles. \t Kad vide čisto življenje vaše sa strahom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le manushesko avilo te skepil kodia kai sas xasardo. \t Jer Sin čovečiji dodje da iznadje i spase izgubljeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin aresliam ando Sidon. O Julius kai kerelas mishtimasa le Pavlo meklia les te zhal te dikhel peske vortakon, ai te lel lendar so trobul le. \t I drugi dan dodjosmo u Sidon. I Julije držaše Pavla lepo, i dopusti mu da odlazi k svojim prijateljima i da ga poslužuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won beshen dur latar, izdran la darasa, ai tsipinas, \"Nasul si! O Babylon, kodo baro foro, o baro foro kai sas la putiera. Ando iek chaso sas pharhado.\" \t Izdaleka stojeći od straha muka njenih i govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki Vavilone, grade tvrdi, jer u jedan čas dodje sud tvoj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le manush mothona, \"Pacha ai nai chi iek baio,\" antunchi si kai strazo o nasulimos perela pe lende ai nashtina te skepinpe, avela sar le dukha kai si la zhuvlia kana si phari. \t Jer kad kažu: Mir je, i nema se šta bojati, onda će iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neće uteći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avilem ando o anav murhe Dadesko, numa chi premisardian ma; numa te avela aver ande pesko anav, premisaren les. \t Ja dodjoh u ime Oca svog i ne primate me; ako drugi dodje u ime svoje, njega ćete primiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia akhardias le narodos peste ai phendia lenge, 'Ashunen ai haliaren! \t I dozvavši ljude, reče im: Slušajte i razumite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savo godi mangel te avel o mai baro mashkar tumende, avela tumari sluga; \t I koji hoće medju vama da bude prvi, da vam bude sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni andal dokxtoria le Epicureononge ai le Stoiconge marenas mui le Paulosa, uni mothonas, \"So si kado divano?\" Uni kai ashunenas ke mothol pa Jesus ai pa zhuvindimos, mothonas, \"Wo mothol pa aver dela.\" \t A neki od Epikurovaca i od stojičkih mudraca prepirahu se s njim; i jedni govorahu: Šta hoće ovaj besposlica? A drugi: Vidi se kao da hoće nove bogove da propoveda. Jer im propovedaše jevandjelje o Isusu i o vaskrsenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon ai won kai sas lesa gele te roden les; \t I za Njim potrčaše Simon i koji behu s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke won nashtisarde te ashunen ka leske zurale vorbi, \"Vi te avel ek zhigeni po plai, musai avel mudardo.\" \t Jer ne mogahu da podnesu ono što se zapovedaše: Ako se i zver dotakne do gore, biće kamenjem ubijena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume ka o gazda le chidimasko te tradel bucharia ande pesko chidimos. \t Molite se, dakle, Gospodaru od žetve da izvede poslenike na žetvu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Pilato phushlia les, \"Tu san O Amperato le Zhidovongo?\" O Jesus phendia leske, \"Sar tu phendian.\" \t I upita Ga Pilat: Jesi li ti car judejski? A On odgovarajući reče mu: Ti kažeš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge te zhantar. \t I izagna ih iz sudnice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le kaver kai avile mai anglal mandar si chor ai nasul manush, numa le bakrorha chi ashunde lenge. \t Svi koliko ih god dodje pre mene lupeži su i hajduci; ali ih ovce ne poslušaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e vediara kerel but lashimos, ai so si vorta, ai o chachimos. \t Jer je rod duhovni u svakoj dobroti i pravdi i istini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo dia le atweto, \"Kodo kai si les dui gada trobul te del iek ka kodo kai nai les, ai kodo kai si les xaben trobul te del kodo kai nai les.\" \t On pak odgovarajući reče im: Koji ima dve haljine neka da jednu onome koji nema; i ko ima hrane neka čini tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O breshind dias, o pai o baro avilo, e barval phurdia pe kodo kher. Ai pelo zurales!\" \t I udari dažd, i dodjoše vode, i dunuše vetrovi, i udariše u kuću onu, i pade, i raspade se strašno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi e Sarah kerelas so motholas lake o Abraham, woi respektisardia les sar o shero le kheresko, ai motholas leske \"Gazda\". Ai tume san akana lake sheia te kerena so si vorta, ai te na darana kanchestar. \t Kao što Sara slušaše Avrama, i zvaše ga gospodarem; koje ste vi kćeri postale, ako činite dobro, i ne bojite se nikakvog straha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le shave le Devleske angroposarde le Stephenos, ai rovenas but pe leski martia. O Saul pa peske rik delas anda khangeria phagavelas, zhalas ande swako kher, ai lelas avri le murshen ai le zhuvlian ai tholas le ande temnitsi. \t A Savle dosadjivaše crkvi, jer idjaše po kućama, i vucijaše ljude i žene te predavaše u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo phushlia mange, \"Sostar chudisailian? Me phenav tuke o garadimos la zhuvliako, kon si la ai pa o lolo zhungalo zhigania le efta sherensa ai le Desh shinga kai anel la. \t I reče mi andjeo: Što se čudiš? Ja ću ti kazati tajnu ove žene, i zveri što je nosi i ima sedam glava i deset rogova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume saxke te skepiv katar kodola kai chi pachanpe ando Del kai si ande Judea, ai o zhutimos kai anav ando Jerusalem te avel mishto chetaiime kotse mashkar o narodo le Devleske. \t Da se izbavim od onih koji se protive u Judeji, i da služba moja za Jerusalim bude po volji svetima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame sostar sam swako chaso ande dar? \t I mi, zašto podnosimo muke i nevolje svaki čas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo le Devlesko tradel tumenge bax, zor, ai sastimos. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista i ljubav Boga i Oca i zajednica Svetog Duha sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia na nekezhin anda terhara, ke terhara lela sama pestar, ke ande swako dies si dosta nekezo.\" \t Ne brinite se dakle za sutra; jer sutra brinuće se za se. Dosta je svakom danu zla svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tume, aven gata. Ke O Shav le Manushesko avela ka chaso kai tume chi zhanena.\" \t I vi, dakle, budite gotovi: jer u koji čas ne mislite doći će Sin čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me zhanav les; ke avav lestar, ai wo tradia ma.\" \t Ja Ga znam, jer sam od Njega i On me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"O Del del but kal chorhe; lesko lashimos shoxar chi getolpe.\" \t Kao što je pisano: Prosu, dade siromasima; pravda njegova ostaje vavek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai kadia viasta e lashi pai amperetsia avela phendi ande sa e lumia te avel marturo sa le themenge, antunchi o gor avela.\" \t I propovediće se ovo jevandjelje o carstvu po svemu svetu za svedočanstvo svim narodima. I tada će doći posledak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le zakonoske, mulo sim, iek martia kai o zakono andai, saxke me te traiiv le Devleske. \t Jer ja zakonom zakonu umreh da Bogu živim; s Hristom se razapeh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"O manush kai mangel te avel les traio lasho, ai diesa, raduime, trobul te aterdiol e shib ai te na mai mothol o nasulimos, ai te na mai xoxavel. \t Jer koji je rad da živi i da vidi dane dobre, neka zadrži jezik svoj od zla, i usne svoje, da ne govore prevare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So mangen tume te keren le kolaver tumenge, keren vi tume lenge. \t I kako hoćete da čine vama ljudi činite i vi njima onako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so mangel amendar, wo mangel te pachas ame ando anav leske Shavesko o Jesus Kristo, ai te avas drazhi iek kavreske, sar manglia amendar O Kristo. \t I ovo je zapovest Njegova da verujemo u ime Sina Njegovog Isusa Hrista, i da ljubimo jedan drugog kao što nam je dao zapovest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tuke o chachimos, chi anklesa kotsar zhi kai chi pochinesa swako pena.\" \t Zaista ti kažem: nećeš izaći odande dok ne daš do poslednjeg dinara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi si les kado pachamos ando Kristo vuzharelpe andral, vi sar si O Kristo vuzho. \t I svaki koji ovu nadu ima na Njega, čisti se, kao i On što je čist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate pale ankliste avri, ai phendia le Zhidovonge, \"Eta, anav les tumenge avri, saxke te zhanen ke chi arakhav ande leste chi iek nasulimos. \t Onda Pilat izidje opet napolje, i reče im: Evo ga izvodim k vama napolje, da vidite da na njemu ne nalazim nikakvu krivicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san e vediara la lumiake. Iek foro pe plai nashti te avel garado. \t Vi ste videlo svetu; ne može se grad sakriti kad na gori stoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\" Phenen mange. \t Krštenje Jovanovo ili bi s neba ili od ljudi? Odgovorite mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia vi e shib, woi si iek tsinorho kotor kai si ando stato, numa sai luvudilpe anda bare dieli. Ashun, ai den tume goji ka baro versh ke iek tsinorhi iag dosta si te lel sa iag! \t A tako je i jezik mali ud, i mnogo čini. Gle, mala vatra, i kolike velike šume sažeže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si iek kai sai arakhel tume te na peren, ai kai sai kerel te aven bi doshako angla pesko luvudimos le bare raduimasa. \t A Onome koji vas može sačuvati bez greha i bez mane, i postaviti prave pred slavom svojom u radosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi busterdia te sikavel leski mila karing o Abraham ai kodola kai sas mai palal lestar sagda. \t Kao što govori ocima našim, Avraamu i semenu njegovom doveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ashundem but glasuria, sar sigo zhal o baro pai, ai sar o zuralo rhonjito, ai phenelas, \"Naisimos ka amaro Del! Ke le Devles amaro Del si Amperato, O Del la putierako. \t I čuh kao glas naroda mnogog, i kao glas voda mnogih, i kao glas gromova jakih, koji govore: Aliluja! Jer caruje Gospod Bog Svedržitelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav le Devlesko strefial le barimasa le Dadesko. O Shav si sar O Dat ande swako fielo. Si O Shav kai inkerel sa e lumia pala e putiera leski vorbaki. O Shav dia pesko traio te merel po trushul ai te iertil amen katar sa amaro bezexa, ai porme Wo beshlo pe rig e chachi le Devlesko ando rhaio. \t Koji budući sjajnost slave i obličje bića Njegovog, i noseći sve u reči sile svoje, učinivši sobom očišćenje greha naših, sede s desne strane prestola veličine na visini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi kana divininas kadia le apostluria le Devleske nashtinas te aterdiaren le narodos, te bariaren lengo anav.' \t I ovo govoreći jedva ustaviše narod da im ne prinose žrtve, nego da ide svaki svojoj kući. A dok oni življahu onde i učahu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia duma pale andel paramichi ai phenel, \t I odgovarajući Isus opet reče im u pričama govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa chi mangav te kerav vari so pala o xaben kai zhal ando ji, ai o ji si le xabeneske, numa O Del phagela iekes ai le kolaver. O stato nai kerdo te kerel o zhungalimos, o stato si le Devlesko; ai O Del si le statosko. \t Jela su za trbuh, i trbuh je za jela; ali će Bog i ova i onog pokvariti. A telo nije za kurvarstvo, nego za Gospoda, i Gospod za telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O lashimos amaro Devlesko O Jesus Kristo te avel tumensa savorhensa. Amen. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana dava ma murhe mishtimos po xabe le chorenge, kana dava vi murho stato te phabol, ai te nai ma e dragostia, kodo chi zhutil ma kanchi. \t I ako razdam sve imanje svoje, i ako predam telo svoje da se sažeže, a ljubavi nemam, ništa mi ne pomaže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But manush lenape pala lende ande lengo traio o bi lasho; ai pala lende le manush dena duma bi malades pa zakono o chacho le Devlesko. \t I mnogi će poći za njihovim nečistotama kojima će se huliti na put istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai but narodo pachanaspe ando Jesus pala leske vorbi. \t I mnogo ih više verova za Njegovu besedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Pilato magdata phendia lenge, \"So mangen te kerav kadalesa O Jesus kai mothon leske O Amperato le Zhidovongo?\" \t A Pilat opet odgovarajući reče im: A šta hoćete da činim s tim što ga zovete carem judejskim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta o zakono kai dia ame O Kristo: kodo kai si leske drago O Del trobul te avel leske drago vi lesko phral. \t I ovu zapovest imamo od Njega: Koji ljubi Boga da ljubi i brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Titus, si murho zhutitori ai kerel buchi mansa tumenge; ai le kolaver phral kai si lesa, tradine le katar le khangeria ai keren buchi ando anav le Kristosko. \t A za Tita, on je moj drug i pomagač medju vama; a za braću našu, oni su poslanici crkveni i slava Hristova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mothona, \"Kai kodo kai shinadia ke si te avel, ke eta amare dada mule, ai kanchi chi parhudilia de sar godi si e lumia!\" \t I govoriti: Gde je obećanje dolaska njegovog? Jer otkako oci pomreše sve stoji tako od početka stvorenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana avile leste, wo phenel lenge, \"Tume zhanen sar kerdem tumensa, de sar o pervo dies kai areslem ande Asia. \t I kad dodjoše k njemu, reče im: Vi znate od prvog dana kad dodjoh u Aziju kako s vama jednako bih"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav tume te zhanen kai o Timote anklisto avri andai temnitsa. Te avela mai sigo, anava les mansa kana avava te dikhav tume. \t Znajte da je otišao naš brat Timotije, s kojim, ako skoro dodje, videću vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mangena te sichon pe vari soste te beshen penge rhomen khere. Ke zhungales ieka zhuvliake te del duma ande khangeri. \t Ako li hoće čemu da se nauče, kod kuće muževe svoje neka pitaju; jer je ružno ženi da govori u crkvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando swako khangeri, won alosarde le mai phure lenge, ai rhugisaile ai postisarde, ai mangenas katar O Del te arakhel le ande kodo Del, kai pachaiesaspe. \t I postavivši im starešine po svim crkvama, i pomolivši se Bogu s postom, predadoše ih Gospodu koga verovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush xanas, penas, ansurinas penge shaven zhi ka dies kai o Noah gelo ande pharaxodo, avilo baro pai, ai savorhe xasaile. \t Jedjahu, pijahu, ženjahu se, udavahu se do onog dana kad Noje udje u kovčeg, i dodje potop i pogubi sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si tumenge lasho chi trobul kodia diela avrenge te mothon nasulimos pa late. \t Gledajte, dakle, da se ne huli na vaše dobro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le desh u dui wudara kerde sas andai perli, swako wudar sas anda iek perli! Ai o drom sas vuzho sumnakai sar stakla. \t I dvanaest vrata, dvanaest zrna bisera: svaka vrata behu od jednog zrna bisera: i ulice gradske behu zlato čisto, kao staklo presvetlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana kana o ketano diklia so kerdilia, luvudisardia O Del, phenelas, \"Chaches kado manush vorta sas.\" \t A kad vide kapetan šta bi, stade hvaliti Boga govoreći: Zaista ovaj čovek beše pravednik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o bunto terdilo, o Pavlo chidia andek than le shave le Devleske ai kana mai dia les zor katar E Vorba le Devleski, lia pesko dies lasho lendar, ai gelotar ande Macedonia. \t A pošto se utiša buna, dozva Pavle učenike, i utešivši ih oprosti se s njima, i izidje da ide u Makedoniju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chinde sanas pek bari semna; na kerdion slugi le manushenge. \t Kupljeni ste skupo, ne budite robovi ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tume kai san ande Rome, kai O Del akhardia tume te aven le Jesus Kristoske. \t Medju kojima ste i vi pozvani Isusu Hristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phenena le plaienge, \"Peren pe amende;\" ai phenena le plaiorhange, \"Garaven ame.\" \t Tada će početi govoriti gorama: Padnite na nas; i bregovima: Pokrijte nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na meken te daraven tume ande kancheste tumare duzhmaia; ke kodia avela lenge iek semno, ke won xasavona, ai tumenge avela o semno ke san po lasho drom le skepimasko, ai kodia avel katar O Del. \t I ni u čem da se ne plašite od protivnika; koje je njima znak pogibli a vama spasenja, i to od Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bare rasha ai le Gramnoturia dinepe duma sar te astaren les; ai won daranas anda le manushenge, ke won haliarde ke O Jesus lenge phendia kodia paramichi. \t I gledahu glavari sveštenički i književnici u onaj čas da dignu ruke na Nj; ali se pobojaše naroda, jer razumeše da njima ovu priču kaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola kai sas ando pamphuri luvudisarde ai preznaisarde les phenenas, \"Chaches tu san O Shav le Devlesko!\" \t A koji behu u ladji pristupiše i pokloniše Mu se govoreći: Vaistinu Ti si Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana te san vuzho/vuzhi palai vorba kai phendem tute. \t Vi ste već očišćeni rečju koju vam govorih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo kodola izulako dikhle o sap kai sas huluime pel Pavlosko vas, denas pe duma won de won, ai mothonas, \"Kako manush si kai mudarel, ke o chacho zakono le Devlesko chi mekel les te traiil, marka ke skepisailo andai maria.\" \t I kad videše divljaci zmiju gde visi o ruci njegovoj, govorahu jedan drugom: Jamačno je ovaj čovek krvnik, kog izbavljenog od mora sud Božji ne ostavi da živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na aterdiaren les: O Jesus phendia leske ai le kolaver disipluria, \"Ke kon chi rimol tumaro zakono tumensalo.\" \t I reče mu Isus: Ne branite; jer ko nije protiv vas s vama je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel tuke drago O Del sa che ilesa, sa che duxosa, ai sa che gojasa, ai sa che zorasa: kado si o pervo zakono. \t I ljubi Gospoda Boga svog svim srcem svojim i svom dušom svojom i svim umom svojim i svom snagom svojom. Ovo je prva zapovest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ando Iconium o Pavlo ai o Barnabas dine andek than ande synagogue le Zhidovonge, ai kadia de mishto dine duma, kai but narodo andal Zhiduvuria ai andal Grekuria pachaiepe. \t U Ikoniji pak dogodi se da oni zajedno udjoše o zbornicu jevrejsku, i govorahu tako da verova veliko mnoštvo Jevreja i Grka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len pe tumende o nevo traio, kai si kerdo te miazol po Del ai sikadiol ando traio o chacho ai vuzho kai anel o chachimos. \t I obučete u novog čoveka, koji je sazdan po Bogu u pravdi i u svetinji istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swakones sas ame dine na saikfielo podarki kai trobul te keras lensa buchi sar O Del dia ivia sakones. Te si iekes anda amende e podarka te mothol E Vorba le Devleski kai sas les dino katar O Del, trobul te kerel kodia buchi pala pachamos kai si les; \t A imamo različite darove po blagodati koja nam je dana: ako proroštvo, neka bude po meri vere;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke eta so mothon, \"Le lila kai tradel o Pavlo defial zuralele, numa kana si mashkar amende o Pavlo kovlo lo, ai lesko divano nai lasho.\" \t Jer su poslanice, veli, teške i jake, a kad je telom pred nama, slab je, i reč njegova ne valja ništa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, mangav ma tumendar, kerdion sar mande. Sar me kerdilem sar tumende, chi kerdian mange chi iek nasulimos. \t Budite kao ja što sam; jer sam ja ko vi što ste. Braćo! Molim vas, ništa mi ne učiniste nažao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Si iek andal desh u dui, kodo kai xal mansa anda tiari. \t A On odgovarajući reče im: Jedan od dvanaestorice koji umoči sa mnom u zdelu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo manglia te ingerel les pesa, ai shindia les palal Zhiduvuria ke kadia sas lenge zakono, ke but Zhiduvuria sas kotsar, ai savorhe zhanenas ke lesko dat Greko sas. \t Ovog namisli Pavle da uzme sa sobom; i uze ga, i obreza Jevreja radi koji behu u onim mestima: jer svi znahu oca njegovog da beše Grk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zakono sas ramome, vorba pe vorbate pel skafidia le baxrenge ai andai martia, ai o barimos le Devlesko strefial, antunchi o mui le Mosesosko strefialas kadia de zurales kai le Zhiduvuria nashtinas te dikhen pe leste, marka ke kodo strefaimos sas te zhaltar. \t Ako li služba smrti koja je u kamenju izrezana slovima, bi u slavi da sinovi Izrailjevi ne mogoše pogledati na lice Mojsijevo od slave lica njegovog koja prestaje:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame premisaras e Vorba le manushenge, numa E Vorba le Devleske mai bari la, ai kado si e Vorba kai phendia pa pesko Shav. \t Kad primamo svedočanstvo čovečije, svedočanstvo je Božije veće; jer je ovo svedočanstvo Božije što svedoči za Sina svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi anklisto ando rhaio, ke ferdi kodo kai hulisto tele anda rhaio, O Shav le Manushesko kai si ando rhaio.\" \t I niko se ne pope na nebo osim koji sidje s neba, Sin čovečiji koji je na nebu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Devla phendia leske, \"Tume Farizeanuria xalaven e kuchi ai o tiari avrial, numa andral tume san pherdo nasulimasko ai chorimasko. \t A Gospod reče mu: Sad vi fariseji spolja čistite čašu i zdelu, a iznutra vam je puno grabeža i zlobe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenenas mashkar pende, \"Kon spidela palpale o bax katar e wurota le greposhevosko amenge?\" \t I govorahu medju sobom: Ko će nam odvaliti kamen od vrata grobnih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le kolaver phral Zhiduvuria vi won kerde sar o Petri; ai o Barnabas wo pashte lelaspe pala lende. \t I dvoličahu s njim i ostali Judejci, tako da i Varnava prista u njihovo dvoličenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Stephen kai sas pherdo Swunto Duxo, vazdia le iakha karing o rhaio, ai dikhlia o barimos le Devlesko, ai le Kristos ande punrhende sar beshelas pe rik e chachi le Devleski. \t A Stefan budući pun Duha Svetog pogleda na nebo i vide slavu Božju i Isusa gde stoji s desne strane Bogu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Saul (kai akharenas les Paul) pherdo sas le Swuntone Duxosa, dikhlia pe leste ai phendia, \t A Savle koji se zvaše i Pavle, pun Duha Svetog pogledavši na nj"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me rhugiv ma ka Del te na keren nasulimos, ame mangas na te siavas kotsar so ame nashtis te keras, numa te dikhas tumen sar keren so si vorta, marka ke ame miazol ke nashtisaras. \t A molimo se Bogu da vi ne činite nikakvo zlo, ne da se mi valjani pokažemo, nego da vi dobro činite, a mi kao nevaljani da budemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le kolaver phendia leske, \"Gazda, si les vunzhe desh galbi!\" \t I rekoše mu: Gospodaru! On ima deset kesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches nai aver lashi viasta, numa dav tumensa duma kadia ke si narodo kai rimol tume, ai kai mangel te parhuvel e lashi viasta le Kristoski. \t Koje nije drugo, samo što neki smetaju vas, i hoće da izvrnu jevandjelje Hristovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mekav tumenge e pacha, Me dav tume murhi pacha, Me chi dav la tumenge sar del la tumenge e lumia, na meken te nekezhil pe tumaro ilo, ai te na daral. \t Mir vam ostavljam, mir svoj dajem vam; ne dajem vam ga kao što svet daje, da se ne plaši srce vaše i da se ne boji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai angerde le ando Shechem, ai thode le ando groposhevo kai o Abraham chindiasas lovensa katar le shave le Hamoroske, o dat le Shechemosko. \t I prenesoše ih u Sihem, i metnuše u grob koji kupi Avraam za novce od sinova Emorovih u Sihemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Savo anda kadala trin, miazol tuke sas o vortako kodolesko kai pelo mashkar le chor?\" \t Šta misliš, dakle, koji je od one trojice bio bližnji onome što su ga bili uhvatili hajduci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni pele po than kai sas bax; ai kana barile shuchile; ke nas vov si chingo. \t A drugo pade na kamen, i iznikavši osuši se, jer nemaše vlage."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si te aresas pek izula.\" \t Ali valja nam doći na jedno ostrvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia leske, \"Te na dikhena mirakluria chi pachan tume, vov si.\" \t I reče mu Isus: Ako ne vidite znaka i čudesa, ne verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus akhardia le glaten peste, \"Mek te aven le glate mande, ai na aterdiaren le, ke e amperetsia le Devleski si kodolenge kai miazon sar lende. \t A Isus dozvavši ih reče: Pustite decu neka dolaze k meni, i ne branite im; jer je takvih carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Festus beshlo lensa desh dies , porme gelotar palpale ande Caesarea. Pe terharin gelo ando kher kai keren le krisa, ai dia ordina te anen le Pavlos. \t A pošto bi u njih ne više od deset dana, sidje u Ćesariju, i sutradan sedavši na sudijsku stolicu zapovedi da dovedu Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo antunchi mothon lenge, \"So jindem ande Vorba le Devleski sikadilia adies kana tume ashundian so jindem.\" \t I poče im govoriti: Danas se izvrši ovo pismo u ušima vašim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Len o bax!\" E Martha, e phei le muleski, phendia leske, \"Gazda, vunzhe khandel; ke de shtar dies katse lo!\" \t Isus reče: Uzmite kamen. Reče Mu Marta, sestra onog što je umro: Gospode! Već smrdi; jer su četiri dana kako je umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushtiava ai zhava ka murho dat, ai phenava leske, \"Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute. \t Ustaću i idem ocu svom, pa ću mu reći: Oče! Sagreših Nebu i tebi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai tsipisarde pe lende te na mai sicharen, ai porme mekle le, chi zhanenas sar te den le mai bare kris, ke pala narodo; ke sa o narodo rhuginaspe ka Del, ai naisinas le Devleske anda so kerdilia. \t A oni zapretivši im pustiše ih, ne našavši ništa kako bi ih mučili, naroda radi; jer svi hvaljahu Boga za ono što se beše dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Maria phendia, \"Murho ilo naisil o barimos le Devlesko; \t I reče Marija: Veliča duša moja Gospoda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kana des sa che ilesa, O Del premol so dian ai dikhel pe so si amen, ai na so nai amen! \t Jer ako ima ko dobru volju, mio je po onom što ima, a ne po onom što nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te ramon lenge, te arakhenpe te na xan mas bi vuzho kai sas dino ando anav le ikonengo, ai te arakhenpe katar le biznibraznia, ai te na xan mas zhigeniengo kai sas tasade, ai te na pen rat. \t Nego da im se zapovedi da se čuvaju od priloga idolskih i od kurvarstva i od udavljenog i od krvi, i što njima nije milo drugima da ne čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"No pala kaste malaven kadala manush kadala vriamake, ai pe kaste miazon. \t A Gospod reče: Kakvi ću kazati da su ljudi ovog roda? I kakvi su?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won jilaben ek nevi jili leste, phenenas, \"Vorta si tuke te les e klishka ai phutres le semnuria, ke Tu sanas mudardo po trushul. Cho rat chindia le manush le Devleske katar swako familia, katar swako shib, ai katar swako vitsa le manushenge ai katar swako them. \t I pevahu pesmu novu govoreći: Dostojan si da uzmeš knjigu, i da otvoriš pečate njene; jer si se zaklao, i iskupio si nas Bogu krvlju svojom od svakog kolena i jezika i naroda i plemena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del phendia, Preznaisar che dades ai cha da, ai kodo kai prokletsila peske dades vai peska da trobul mudardo.\" \t Jer Bog zapoveda govoreći: Poštuj oca i mater; i koji opsuje oca ili mater smrću da umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo e sheiorhi wushtili, ai phiradia. Desh u dui bershengi sas. Ai chudisaile but! \t I odmah usta devojka i hodjaše; a beše od dvanaest godina. I začudiše se čudom velikim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodala kai sas lesa kana akhardia o Lazarus anda o greposhevo, ai wushtiardia les anda le mule, phende so dikhle ai so kerdia. \t A narod svedočaše koji beše pre s Njim kad Lazara izazva iz groba i podiže ga iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le disipluria dikhle kodia, chudisaile, ai phushle, \"Sarta shuchili e pruing andak data?\" \t I videvši to učenici diviše se govoreći: Kako odmah usahnu smokva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai lenge rhimi chi merel, ai nashti mudarel e iag. Te si cho punrho kai kerel tu te peres ando bezex, shin les, mai bini te zhas ando chacho traio ieke punrhesa, de sar te aven tu dui punrhe ai te aves shudino ande iado. \t Gde crv njihov ne umire, i oganj se ne gasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako manush kai le les putiera ai niril thola pe leste le tsalia parne. Me chi lava tele lesko anav katar e Klishka le Traioski; numa Me phenava lesko anav angla Murho Dat ai Leske angeluria. \t Koji pobedi on će se obući u haljine bele, i neću izbrisati ime njegovo iz knjige života, i priznaću ime njegovo pred Ocem svojim i pred andjelima Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nichi! Ke O Del te na avilino vorta, sar sai del pe kris la lumia? \t Bože sačuvaj! Jer kako bi mogao Bog suditi svetu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai but manush tsipinas pe leste ai phenenas leske te ashel: numa wo tsipilas mai zurales, \"Tu Shav le Davidosko, al tuke mila anda mande.\" \t I prećahu mu mnogi da ućuti, a on još više vikaše: Sine Davidov! Pomiluj me!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo avilo le nevo kontaktosa, ai le manush sai aven andre te mangen, ai len sa le dieli kai O Del shinadia lenge ai garaven le sa data. Ke O Kristo mulo te skepil len katar e kris le bezexeski kai won kerde kana traiinas tela o phuro zakono. \t I zato je novom zavetu posrednik, da kroz smrt, koja bi za otkup od prestupaka u prvom zavetu, obećanje večnog nasledstva prime zvani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai astardiol ka Del wo si les iek duxo. \t A ko se Gospoda drži jedan je duh s Gospodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, len tume pala dieli kai si lashe ai kai sai luvudis le: ai pe so godi si chacho, ai respektime, vorta, vuzho, drago, kai avel lashe viasti. \t A dalje, braćo moja, šta je god istinito, šta je god pošteno, šta je god pravedno, šta je god prečisto, šta je god preljubazno, šta je god slavno, i još ako ima koja dobrodetelj, i ako ima koja pohvala, to mislite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa si iek diela, murhe kuchi phral, kai trobul te zhanen ke angla Del iek dies si sar iek mia bersh, ai iek mia bersh si sar iek dies. \t Ali ovo jedno da vam ne bude nepoznato, ljubazni, da je jedan dan pred Gospodom kao hiljadu godina, i hiljadu godina kao jedan dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen le phure murshenge te arakhenpe, ai te aven respektime, ai lashe, ai te beshen ando pachamos, ande dragostia, ai te avel les rhavda. \t Starcima da budu trezni, pošteni, čisti, zdravi u veri, u ljubavi, u trpljenju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Premisardem te avav pochindo katar aver khangeria. \t Od drugih crkava oteh uzevši platu za služenje vama; i došavši k vama, i bivši u sirotinji, i ne dosadih nikome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vortacha, te samas kadia zurales drago le Devleske, iame trobul te avas drazhi iek kavreske. \t Ljubazni! Kad je ovako Bog pokazao ljubav k nama, i mi smo dužni ljubiti jedan drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won kai mudarde le Jesus Kristos ai le profeton, ai kai chinuisarde amen, won chi traiin sar mangel O Del ai won si duzhmaia sa le manushenge. \t Koji ubiše i Gospoda Isusa i proroke Njegove, i koji nas isteraše, i Bogu ne ugodiše, i koji se svim ljudima protive,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe sas swako dies andek than ande khangeri, ai phagenas o manrho andel khera, ai xanas penge xabe raduimasa, ai prostovanes ande pengo ilo. \t I svaki dan behu jednako jednodušno u crkvi, i lomljahu hleb po kućama, i primahu hranu s radošću i u prostoti srca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo dikhel ma, dikhel kodales kai tradia ma. \t I ko vidi mene, vidi Onog koji me posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So te mothas? So rodenas le Zhiduvuria chi line, ferdi kodolen kai alosardia O Del line so rodenas, le kolaver lengo ilo zurailo sas, \t Šta dakle? Šta iskaše Izrailj ono ne dobi; a izbor dobi; ostali pak zaslepiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi mai tromanas te mai phushen les kanch. \t I već ne smehu ništa da Ga zapitaju. A On im reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pashte iek shel bershengo sas; numa lesko pachamos chi kovliolas kana delas pe goji ka pesko stato, kai sas vunzhe sar mulo, ai e Sarah kai nashtilas te avel la glate. \t I ne oslabivši verom ne pogleda ni na svoje već umoreno telo, jer mu beše negde oko sto godina, ni na mrtvost Sarine materice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame samas le duzhmaia le Devleske, numa akana kerdia anda amende leske vortacha ke palai martia leske shaveske. Akana mai but kai sam leske vortacha, avasa skepime pala traio lesko shavesko. \t Jer kad smo se pomirili s Bogom smrću Sina njegovog dok smo još bili neprijatelji, mnogo ćemo se većma spasti u životu Njegovom kad smo se pomirili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame chi meklem ame vov si pala lende, saxke te garavas tumenge o chachimos la nevia viastako. \t Kojima se ni sahat ne podasmo u pokornost, da istina jevandjelja ostane medju nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ta o narodo chudisailo, phenelas, \"So godi kerel si desea mishto. Wo kerel le kashuke te ashunen, ai kerel le muto te den duma savsem mishto. \t I vrlo se divljahu govoreći: Sve dobro čini; i gluve čini da čuju i neme da govore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Meklia le, ai gelotar anda foro, gelo ande Bethani, ai kotse riatchardias. \t I ostavivši ih izadje napolje iz grada u Vitaniju, i zanoći onde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus wushtilo, ai gelo pala leste, peske disiplonsa. \t I ustavši Isus za njim podje i učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia, kai swuntholas le, durilo lendar, ai gelotar ando rho. \t I kad ih blagosiljaše, odstupi od njih, i uznošaše se na nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me korkorho vuzharav man lenge, saxke vi won te aven vuzharde katar o chachimos. \t Ja posvećujem sebe za njih, da i oni budu osvećeni istinom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Zha khere, cho shav traiil!\" Ai kodo manush pachaiape e vorba kai O Jesus phendia leske, ai gelo. \t Reče mu Isus: Idi, sin je tvoj zdrav. I verova čovek reči koju mu reče Isus, i podje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Tradino sim ferdi kal bakriorhe le xasarde anda kher Israel.\" \t A On odgovarajući reče: Ja sam poslan samo k izgubljenim ovcama doma Izrailjevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa zhi kai le manush sovenas, lengo duzhmano avilo ai thodias rherto (chorhi sumuntsa) mashkar o jiv ai gelotar. \t A kad ljudi pospaše, dodje njegov neprijatelj i poseja kukolj po pšenici, pa otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e sluga le Devleske kai del duma pa Del chi trobul te xalpe. Numa trobul te avel lasho savorhensa, ai eta zhanel te sicharel, ai te avel manush kai si les rhavda, \t A sluga Gospodnji ne treba da se svadja, nego da bude krotak k svima, poučljiv, koji nepravdu može podnositi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na rodel khonik te kerel ferdi peske mishtimos, numa rodel te kerel vi le kolavrenge. \t Ne gledajte svaki za svoje, nego i za drugih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav le Manushesko avela kerdo lesa sar sas o ramome pa leste, numa nasul avela kodoleske ka purhila le Shaves le Manushesko! Mai mishto avilino leske te na arakhadilo sas!\" \t Sin čovečji dakle ide kao što je pisano za Njega; ali teško onom čoveku koji izda Sina čovečjeg; bolje bi mu bilo da se nije rodio onaj čovek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te chinuisaras, si te aven tume pechime, ai te aven skepime; te sam ame pechime si te aven tume pechime, kai kodo pechimos dela tume te sai ankeren rhavdasa sa kodola chinuria kai ame chinuisaras. \t Ako li smo, pak, u nevolji, za vašu je utehu i spasenje, koje postaje u trpljenju tih istih stradanja koja i mi podnosimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos e Rahab ek kurvia nas mudardia lensa kai chi kerde sar mangel O Del. Woi zhutisardia le manush kai avile chordanes te dikhen o them. \t Verom Raav kurva ne pogibe s nevernicima, primivši uhode s mirom, i izvedavši ih drugim putem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlia o Nathanael avelas leste, ai phenel pa leste, \"Dikh! Iek chacho Zhidovo. Nai chi iek atsaimos ande leste!\" \t A Isus videvši Natanaila gde ide k Njemu reče za njega: Evo pravog Izrailjca u kome nema lukavstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhantar tume ka Dies O Baro le Zhidovongo, me chi zhav ka kado Dies O Baro le Zhidovongo inker, ke murhi vriama chi avili inker. \t Vi izidjite na praznik ovaj: ja još neću izići na praznik ovaj, jer se moje vreme još nije navršilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende leske, phenenas, \"Chi phenas vorta kana phendiam ke tu san ek Samaritano, ai si tu iek beng ande tute?\" \t Tada odgovoriše Jevreji i rekoše Mu: Ne govorimo li mi pravo da si ti Samarjanin, i da je djavo u tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sam le Devleske e duxi le Kristoski, mashkar kodola kai si skepime, ai mashkar kodola kai xasavon. \t Jer smo mi Hristov miris Bogu i medju onima koji se spasavaju i koji ginu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Del del tume pesko Swunto Duxo ai kerel mirakluria mashkar tumende, wo kerel kodia ke tume keren so mothol o zakono, vai ke ashunen ai pachan tume ande lashi viasta? \t Koji vam dakle daje Duha i čini čudesa medju vama, čini li delima zakona ili čuvenjem vere?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke phendia le Mosesoske, \"Avela mange mila anda kaste mangav te avel mange mila, ai avela mange drago anda kaste mangava te avel mange drago.' \t Jer Mojsiju govori: Koga ću pomilovati, pomilovaću, i na koga ću se smilovati, smilovaću se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia tume kana dikhena sa kadale dieli zhanen ke pashelo, ke wudarlo. \t Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu kod vrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai mothav iek data: te na dikhel khonik pe mande sar pek dzilo. Te na nichi, premin mai sar iek dzilo, saxke te luvudiv ma; me xantsi. \t Opet velim da niko ne pomisli da sam ja bezuman; ako li ne, a ono barem kao bezumnog primite me, da se i ja šta pohvalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo dia le atweto, \"Sostar roden ma? Pate tume chi zhanen ke trobul te avav ando kher murho Dadesko?\" \t I reče im: Zašto ste me tražili? Zar ne znate da meni treba u onom biti što je Oca mog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo ashavelas le. Numa won tsipinas mai zurales, \"Gazda, Shav le Davidosko! Al tuke mila anda amende!\" \t A narod prećaše im da ućute; a oni još većma povikaše govoreći: Pomiluj nas Gospode, sine Davidov!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo te del les te lel zhutimos katar o Kristo ande kado dies! Ai tu zhanes mishto sa o mishtimos kai kerdia mange ando Ephesus. \t Da da njemu Gospod da nadje milost u Gospoda u dan onaj. I u Efesu koliko mi posluži, ti znaš dobro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme kana chi mai mangle o Saul, O Del dia le le Davidos te avel lengo amperato; ai phendia pa leste, pa David, o shav le Jesesko, kodo manush si sar mangel les murho ilo, ai kai kerela so mangav lestar. \t I uklonivši njega podiže im Davida za cara, kome i reče svedočeći: Nadjoh Davida sina Jesejevog, čoveka po srcu mom, koji će ispuniti sve volje moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"O chachimos phenav tuke, kadia riat mai anglal sar o kurkorsho te bashel, tu si te mothos trivar ke chi zhanes ma.\" \t Reče mu Isus: Zaista ti kažem: noćas dok petao ne zapeva tri puta ćeš me se odreći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won kai sas tradine, sas anda le Farizeanuria. \t I behu poslanici od fariseja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo mekle o chuno ai peske dades, ai linepe pala leste. \t A oni taj čas ostaviše ladju i oca svog i za Njim otidoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame keras buchi andek than le Devlesa: tume san o kimpo le Devlesko, ai vi san o kher le Devlesko. \t Jer mi smo Bogu pomagači, a vi ste Božija njiva, Božija gradjevina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus lunzhardia o vas, azbadia les ai phendia, \"Me mangav ai akana te aves vuzho!\" Ai strazo e lepra gelitar pa kado manush. \t I pruživši ruku dohvati ga se. I reče: Hoću, očisti se. I odmah guba spade s njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kerdia swako fielo, ai kanchi so kerdilo nas kerdo bi leste. \t Sve je kroz Nju postalo, i bez Nje ništa nije postalo što je postalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa anda narodo uni tsipinas iek diela, uni mothonas aver diela, ai nashtilas te lel o gor kanikastar ke pra but bunto sas, ai phendia leske ketana te angeren o Pavlos ando baro kher le ketanengo. \t A jedan vikaše jedno, a drugi drugo po narodu. A kad ne može od bune ništa da razume upravo, zapovedi da ga odvedu u logor."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke palai martia le Kristoski chi mai sam phangle, ai amare bezxa iertimele. \t U kome imamo izbavljenje krvlju Njegovom, i oproštenje greha, po bogatstvu blagodati Njegove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushten! Keren mai zurales so si tume mai anglal si te merel. Ke chi arakhlem che bucha vorta angla Del. \t Straži, i utvrdjuj ostale koji hoće da pomru; jer ne nadjoh tvoja dela savršena pred Bogom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avile ando greposhevo, dikhle ek terno manush beshelas pe chachi rig, vuriardo ande ek lunzhi parni raxami, ai daraile. \t I ušavši u grob videše mladića obučenog u belu haljinu gde sedi s desne strane; i uplašiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kadia si mashkar tumende but kovle ai but naswale, ai kai but mule. \t Zato su medju vama mnogi slabi i bolesni, i dovoljno ih spavaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo phendia ka David te phenel, \"O gazda phendia murhe gazdaske, 'Besh ka murho chacho vas, zhi pon thav che duzhmanon tela che punrhe.'\" \t Jer sam David kaza Duhom Svetim: Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e zhuvli daralas ai izdralas, zhanelas so kerdia O Jesus lake, avili ai dia le changa angla leste, ai phendia leske sa o chachimos. \t A žena uplašivši se drhtaše, i znajući šta joj se dogodi, dodje i kleče pred Njim, i kaza Mu svu istinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano o baptisto avilo ai chi xal o manrho ai chi pel mol; ai tume mothon 'o beng si ande leste.' \t Jer dodje Jovan krstitelj koji ni jede hleb ni pije vino, a vi kažete: Djavo je u njemu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana gonisardia le narodos, gelo ando kher, lia la vastestar, ai e shovorhi wushtili. \t A kad istera ljude, udje, i uhvati je za ruku, i usta devojka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia lenge, \"Na daran. Tume roden O Jesus andai Nazareth, kai sas karfosardo po trushul; zhuvindisailo; nai katse: Dikh! O than kai sas. \t A on im reče: Ne plašite se, Isusa tražite Nazarećanina raspetog; usta, nije ovde, evo mesto gde Ga metnuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendias, \"Vi te mekena tu sa, pala so kerdiolape tusa, me shoxar chi mekava tut!\" \t A Petar reče Mu: Ako se i svi sablazne o tebe ja se neću nikad sablazniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdango ande soste godi katse pe phuv, na raduin tume te keren kadia ferdi kana len sama pe tumende, te plachan le, numa pachan o mui sa tumare ilesa, ke pala respektimos kai si tumen le Kristoske. \t Sluge! Slušajte u svemu svoje telesne gospodare, ne samo pred očima radeći kao da ljudima ugadjate, nego u prostoti srca, bojeći se Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus areslo ando Jerusalem, ai gelo ande tampla, wo dikhlia pe sa le dieli, antunchi O Jesus ai le desh u dui disipluria gele ande Bethani ke pozno sas. \t I udje Isus u Jerusalim, i u crkvu; i promotrivši sve, kad bi uveče, izadje u Vitaniju s dvanaestoricom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendias, \"Bezex kerdem ke dem ando vas chache manushes, phende leske, \"So si amenge kodia, chiri diela si.\" \t Govoreći: Ja sagreših što izdadoh krv pravu. A oni rekoše: Šta mi marimo za to? Ti ćeš videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni si Eunuchs ke biandile kadia, uni si Eunuchs ke le manush kerde le kadia, ai uni si Eunuchs ke won mangen pala e amperestia le rhaioski. Kodo kai sai primil, mek te primil.\" \t Jer ima uškopljenika koji su se tako rodili iz utrobe materine; a ima uškopljenika koje su ljudi uškopili; a ima uškopljenika koji su sami sebe uškopili carstva radi nebeskog. Ko može primiti neka primi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, keren savorhe sar mande.. Ame sikadiam le kolavrenge sar te keren, dikhen pe kodola kai phiren sar tume sichardian le. \t Ugledajte se na mene, braćo, i gledajte na one koji tako žive kao što nas imate za ugled."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Alosardem tu mashkar dado narodo, ai mashkar le Nai Zhiduvuria, ai karing lende si te tradav tu. \t Izbavljajući te od naroda jevrejskog i od neznabožaca, kojima ću te poslati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Kon godi mekela peska rhomnia, ai te lela avria kerdias kurvimos. \t I reče im: Koji pusti ženu i oženi se drugom, čini preljubu na njoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume kai roden te aven jinde vorta angla Del ando zakono thodine san rigate katar O Kristo. Ai mai nai tumenge o lashimos le Devlesko. \t Izgubiste Hrista, vi koji hoćete zakonom da se opravdate, i otpadoste od blagodati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O shav phendia leske, \"Murho dat, kerdem bezex karing O Del ai karing tute. Chi mai sim lasho te bushav cho shav.\" \t A sin mu reče: Oče, sagreših Nebu i tebi, i već nisam dostojan nazvati se sin tvoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na dara, tu foro anda Zion! Dikh! Cho Amperato avel, beshel pe iek terno magari.\" \t Ne boj se kćeri Sionova, evo car tvoj ide sedeći na magaretu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai gelo inchal o Jordan kotse kai o Iovano mai anglal ambolelas, ai beshlo kotse. \t I otide opet preko Jordana na ono mesto gde Jovan pre krštavaše; i osta onde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka Del amaro Dat te avel luvudimos ande swako vriama. Amen. \t A Bogu i Ocu našem slava va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke swako data ke xan kado manrho, ai ke pen anda kado daxtai, phenenke mulo O Jesus, zhi kai avela palpale. \t Jer kad god jedete ovaj hleb i čašu ovu pijete, smrt Gospodnju obznanjujete, dokle ne dodje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies Savatone O Jesus nakhelas andel kimpuria le jiveske, leske disipluria lenas jiv, phagenas le jiv ande penge vas, ai xale. \t Dogodi Mu se pak u prvu subotu po drugom danu pashe da idjaše kroz useve, i učenici Njegovi trgahu klasje, i satirahu rukama te jedjahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kodola kai tradia sas o Iovano geletar, O Jesus phendia le narodoske pai Iovano, \"So gelian tume te dikhen ande pusta? Iek sulum kai mishtil katar e barval? \t A kad otidoše učenici Jovanovi, poče narodu govoriti za Jovana: Šta ste izišli u pustinji da vidite? Trsku, koju ljulja vetar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme iek anda le bish tai shtar manush ( elders vai pasturia) phuslia mange, \"Kon si kodole manush kai si le parne tsalia pe lende?\" Katar avile?\" \t I odgovori jedan od starešina govoreći mi: Ovi obučeni u bele haljine ko su, i otkuda dodjoše?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ker mishto buchi saxke te mothol tuke O Del \"Ke mishto kerdia,\" sar iek manush kai chi trobul te avel leske lazhav anda peski buchi, kai mothol vorta e Vorba le chachimaski. \t Postaraj se da se pokažeš pošten pred Bogom, kao radin koji se nema šta stideti, i pravo upravlja rečju istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai ketana kai marelpe ando marimos sai kerel buchi te traiil. Trobul te plachal kodoles kai thodia les ketana. \t Jer se nikakav vojnik ne zapleće u trgovine ovog sveta da ugodi vojvodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andre sas ek altari kai phabolas e duxi, ai ek baro shkapo kerdia katar o khash kai busholas 'O Ark le kontraktosko'. Le dui sas wusharde le sumnakasa andre ai avri. Andre o Ark sas le skafidia le baxeske le desh zakonensa ramome pe lende, ai e sumnakai piri le manrhensa andre, ai le Aaronosko rhai kai nachinaisardia te bariol. \t Koja imaše zlatnu kadionicu, i kovčeg zaveta okovan svuda zlatom, u kome beše zlatan sud s manom, i palica Aronova, koja se beše omladila, i ploče zaveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mothon le Archipeske, \"Le sama te ker mishto e buchi kai sas tu dini le Devleske.\" \t I kažite Arhipu: Gledaj na službu koju si primio u Gospodu da je dovršiš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sanas le slugi le bezexeske, chi poronchilas pe tumende o chachimos. \t Jer kad bejaste robovi grehu, prosti bejaste od pravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies, le Zhiduvuria denas pe duma, ai phende ke lenpe armaiansa, te na xan kanch ai te na pen zhi kai mudaren le Pavlos. \t A kad bi dan, učiniše neki od Jevreja veće i zakleše se govoreći da neće ni jesti ni piti dokle ne ubiju Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar sai aven kadia dzile ! Tume nachinaisardian le Devleske swuntsone Duxosa, ai akana mangen te geton tumare zorasa? \t Tako li ste nerazumni? Počevši Duhom, sad telom svršujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume prosti ai korhe manush! So si mai baro, o sumnakai vai e tamplo kai swuntsol o sumnakai? \t Budale slepe! Šta je veće, ili zlato, ili crkva koja zlato osveti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin o Moses arakhlia duie Zhidovon kai marenaspe, ai wo manglia te aterdiarel le, ai mothol lenge, \"Murhe vortacha, tume phral san, sostar maren tume?\" Numa iek anda lende kai marelas pe kukulesa, spidia le Mosesos, \t A sutradan dodje medju takve koji se behu svadili, i miraše ih govoreći: Ljudi, vi ste braća, zašto činite nepravdu jedan drugom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si mai vushoro te phenes ka le banges, \"Che bezexa iertime vai wushti opre ai phir?\" \t Šta je lakše? Reći uzetome: Opraštaju ti se gresi, ili reći: Ustani i uzmi odar svoj, i hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik nashti podail duie gazden, ke vurhitsila iekes ai avela leske drago o kaver; vai inkerela chachimasa iekesa ai avela leske sar khanchi o kolaver. Nashti podais andek than le Devles ai o mammon (Barvalimos). \t Niko ne može dva gospodara služiti: jer ili će na jednog mrzeti, a drugog ljubiti; ili jednom voleti, a za drugog ne mariti. Ne možete Bogu služiti i mamoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus getosardia sa le paramichi, gelotar kotsar. \t I kad svrši Isus priče ove, otide odande."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mek O Del te sicharel tume, ke wo kerel sar o dat kerel pala leske shaven ke si les e dragostia lenge. Kon ashundia ke o dat chi sicharel lesko shav vai chi del lesko shav palma? \t Ako trpite karanje, kao sinovima pokazuje vam se Bog: jer koji je sin kog otac ne kara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ek angelo le Devlesko hulelas pe vriama ai mishtilas o pai; o pervo naswalo kai hulelas ando pai kana sas buntuime, sastiolas anda pesko naswalimos. Savestar godi sas. \t Jer andjeo Gospodnji silažaše u odredjeno vreme u banju i mućaše vodu; i koji najpre ulažaše pošto se zamuti voda, ozdravljaše, makar kakva bolest da je na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De duma pai Vorba le Devleski, phen pa late sagda kana maladiol ai vi kana chi maladiol; parhu le ginduria le manushenge, ai phen kodolenge kai chi keren vorta, ai sichar te bariol o pachamos le manushengo ai te avel tu bari rhavda. \t Propovedaj reč, nastoj u dobro vreme i u nevreme, pokaraj, zapreti, umoli sa svakim snošenjem i učenjem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won dikhena Leski fatsa ai Lesko anav avela ramome po lenge chikhaturia. \t I gledaće lice Njegovo, i ime Njegovo biće na čelima njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia leske. \" Me swuntsava les butivar, ai dav les ek shav ai lestar avena but shave, le Zhiduvuria. \t Govoreći: Zaista blagosiljajući blagosloviću te, i umnožavajući umnožiću te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Le amperatsi kadala lumiake si le putiera pe pengo narodo, ai kodola manush bushon \"Vortacha le manushenge.\" \t A On im reče: Carevi narodni vladaju narodom, a koji njime upravljaju, zovu se dobrotvori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na xan anda mas kai sas dino angla ikoni, ai rat zhigeniengo kai sas tasade, arakhen tume katar e biznibraznia, ai traiina mishto, te na kerena kadala dieli. Ashen Devlesa.\" \t Da se čuvate od priloga idolskih i od krvi i od udavljenog i od kurvarstva, i šta nećete da se čini vama ne činite drugima; od čega ako se čuvate, dobro ćete činiti. Budite zdravi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe xale ai chailile. Le disipluria chide le kotora kai ashshile efta kozhnitsi, pherde sas. \t I jedoše, i nasitiše se, i nakupiše komada što preteče sedam kotarica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Bakriorho kai beshel angla o than pravarel len ai avela lengo pastuxo, ai ingerel len ka xaiin le paieske le traioske. Ai O Del kosel sa le asua katar lenge iakha.\" \t Jer Jagnje, koje je nasred prestola, pašće ih, i uputiće ih na izvore žive vode; i Bog će otrti svaku suzu od očiju njihovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, sichilian amendar sar trobul te phiren te aven drago le Devleske. Ai me dikhav te keren kodia, numa akana ame mangas tumendar ai rhugisavas tumende ando anav le Kristosko, te keren mai mishto ai mai mishto. \t Dalje, braćo, molimo vas i savetujemo u Hristu Isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba živeti i ugadjati Bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na mek le xoxamle sicharimata te ingeren tume po drom kai nai vorta angla Del. Amare ile aven zurale katar o mishtimos le Devlesko, ai nai katar le zakonuria pa xabe, so te xas, o zakono kai chi zhutisardia kodola kai zumade kodia. \t U nauke tudje i različne ne pristajte; jer je dobro blagodaću utvrdjivati srca, a ne jelima, od kojih ne imaše koristi oni koji življaše u njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, so lav te mothav, O Del diasas iek shinaimos ai shinadiasas te ankerel les, o zakono kai avilo shtar shela ai trenda bersh pala kodia, nashtil te aterdiarel kodo shinaimos ai te aterdiarel so shinadia O Del. \t Ovo pak velim: zavet, koji je od Boga potvrdjen za Hrista, ne odbacuje zakon, koji je postao posle četiri stotine i trideset godina, da ukine obećanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mangav te miazol ke rodav te daravav tumen le lilensa kai tradav tumenge. \t Ali da se ne pokažem kao da vas plašim poslanicama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No akana kai O Kristo chinuisardia ando stato, vi tume trobul te avel tume iek sa kodo gindo, ke o manush kai chinuisardia ando stato o bezex ma nai les chi iek putiera pe leste. \t Kad, dakle, Hristos postrada za nas telom, i vi se tom misli naoružajte: jer koji postrada telom, prestaje od greha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodoles kai O Del tradia phenel le vorbi le Devleske; ke O Del chi del les O Swunto Duxo pe musura. \t Jer koga Bog posla, onaj reči Božije govori: jer Bog Duha ne daje na meru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai mothol kadia, mangav te zhanel mishto ke saikfielo ande so ramosaras ande amare lila kana chi sam tumensa, ai so kerasa kana avasa mashkar tumende. \t Ovo neka pomisli takav da kakvi smo u reči po poslanicama kad nismo kod vas, takvi smo i u delu kad smo tu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo arakhle O Jesus pe kolaver rig la mariako, won phende leske, \"Gazda, kana avilian tu katse?\" \t I našavši Ga preko mora rekoše Mu: Ravi! Kad si došao ovamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gele andre, numa chi arakhle o stato le Devlesko, Jesus. \t I ušavši ne nadjoše telo Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime te aven tume kai roven akana; ke asana. Raduime te aven gretsona tume le manush, kana gonina tume, kana chinuina tume, ai kana shudena tumaro anav sar kanch pa O Shav le Manushesko. \t Blago vama kad na vas ljudi omrznu i kad vas rastave i osramote, i razglase ime vaše kao zlo Sina radi čovečijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi zhanenas so ashunde katar le kolaver, \"Kodo kai mai anglal chinuilas amen del duma akana pa pachamos kai mai anglal rodelas te rimol!\" \t Nego samo behu čuli da onaj koji nas nekad goni sad propoveda veru koju nekad raskopavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi pochinde avre manushenge, te mothon, \"Ashundiam leste ke delas duma ai marelas mui katar o Moses, ai katar O Del.\" \t Tada podgovoriše ljude te kazaše: Čusmo ga gde huli na Mojsija i na Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Phenav tumenge o chachimos, kodo kai chi del pa wudar ande shtala le bakriangi, numa kai anklel pa kaver rig, si ek chor ai nasul manush. \t Zaista, zaista vam kažem: ko ne ulazi na vrata u tor ovčiji nego prelazi na drugom mestu on je lupež i hajduk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia diela ande sa Joppa zhanelas o narodo, ai but narodo pachaiepe ando Del. \t I ovo se razglasi po svoj Jopi, i mnogi verovaše Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai si les e rhomni si o ternaxar; numa o vortako le ternaxaresko, kai beshel pasha leste ai ashunel les, raduilas but pala glaso le ternaxaresko: me sim pherdo kadia raduimasko. \t Ko ima nevestu ženik je, a prijatelj ženikov stoji i sluša ga, i radošću raduje se glasu ženikovom. Ova dakle radost moja ispuni se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem o zhungalo zhigania ai le amperaturia la lumiake ai lenge armia (bute ketani) chiden andek than te marenpe kodolesa kai beshel po gras ai leski armia. \t I videh zver i careve zemaljske i vojnike njihove skupljene da se pobiju s Onim što sedi na konju i s vojskama Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia, O Amperato Agrippa, chi dem rigate pa so sas mange sikado ande viziona kai avelas mange anda cheri. \t Zato, care Agripa! Ne bih nepokoran nebeskoj utvari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O rhaio ai e lumia nakhena, numa murhi vorba shoxar chi nakhela. \t Nebo i zemlja proći će, ali reči moje neće proći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon san tu te doshares avreska sluga? Te kerela peski buchi vorta vai nichi. Kodia zhanela lesko gazda so kerela lesa. Numa beshela vorta, ke O Del si les e putiera te del les zor. \t Ko si ti koji sudiš tudjem sluzi? On svom gospodaru stoji ili pada. Ali će ustati; jer je Bog kadar podignuti ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia le Zhidovongo kai pachaiepe ande leste, \"Te kerena so godi phenel murhi vorba, tume san chache murhe disipluria. \t Tada Isus govoraše onim Jevrejima koji Mu verovaše: Ako vi ostanete na mojoj besedi, zaista ćete biti učenici moji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sas ek manush barvalo, kai vuriarelaspe andel mai shukar tsalia ai le mai kuchi, ai swako dies sas les shukar traio ai xalas lasho xabe. \t Čovek neki, pak, beše bogat, koji se oblačaše u skerlet i u svilu, i življaše svaki dan gospodski i veseljaše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "saxke pala lesko lashimos, ame sai avel ame o traio kai chi mai getolpe. \t Da se opravdamo blagodaću Njegovom, i da budemo naslednici života večnog po nadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line o bax ai O Jesus vazdia le iakha opre, ai phendia, \"Murho Dat, naisiv tuke ke kerdian so mangav. \t Uzeše, dakle, kamen gde ležaše mrtvac; a Isus podiže oči gore, i reče: Oče! Hvala Ti što si me uslišio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nichi, murho dat, Abraham; numa te zhala vari kon andal mule karing lende, antunchi keinape.\" \t A on reče: Ne, oče Avraame! Nego ako im dodje ko iz mrtvih pokajaće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No kai sa kadala dieli trobul te pharhadion kadia, sode mai but tume trobul te thon zor te beshen phangle ka Del, ai te den sa tumaro traio leske zhi kai azhukeren o dies kai avela O Del, \t Kad će se dakle ovo sve raskopati, kakvim treba vama biti u svetom življenju i pobožnosti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inkeren zurales tumaro pachamos ai na len tume pala leste, ke zhanen ke tumare phral kai pachanpe ando Del ai kai si pe sa e lumia, vi won nakhen sa katar kadala chinuria. \t Branite se od njega tvrdjom u veri, znajući da se takva stradanja dogadjaju vašoj braći po svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashunen mande akana! Tume kai mothon, \"Adies vai terhara zhasa ande kutari foro, ai beshasa kotse iek bersh. ai kerasa buchi te nirisaras love.\" \t Slušajte sad vi koji govorite: Danas ili sutra poći ćemo u ovaj ili onaj grad, i sedećemo onde jednu godinu, i trgovaćemo i dobijaćemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te chinuila vari kon ke si ek shav Devlesko te na avel leske lazhav, numa mai bini te naisil le Devleske ke si ek shav Devleske. \t A ako li kao hrišćanin, neka se ne stidi, već neka slavi Boga u ovom dogadjaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vazdino katar o chachimos le Devlesko, lia katar O Dat O Swunto Duxo kai sas shinado, ai shordia pesko Swunto Duxo, sar dikhen ai ashunen. \t Desnicom dakle Božjom podiže se, i obećanje Svetog Duha primivši od Oca, izli ovo što vi sad vidite i čujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dui manush si te aven ande niva (kimpo); iek avel lino, ai iek ashela.\" \t Dva će biti na njivi, jedan će se uzeti a drugi će se ostaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Dies O Baro le Zhidovongo pasholas. \t A beše blizu pasha, praznik jevrejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o sap shaglia pai katar lesko mui, sar pai kai zhal, karing e zhuvli te lel la ando pai. \t I ispusti zmija za ženom iz usta svojih vodu kao reku, da je utopi u reci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won gindinas ke O Jesus sas penge vortakonsa kai zhanas pa drom, phirde iek dies, porme rodenas les ka penge naimuria ai ka penge vortacha. \t Nego misleći da je s društvom, otidoše dan hoda, i stadoše Ga tražiti po rodbini i po znancima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi chi pachaie le Devlesko mui, akana saxke o lashimos le Devlesko avel tumen dino, numa saxke vi won sai zhanen akana kodo lashimos. \t Tako i oni sad ne hteše da veruju vašeg radi pomilovanja da bi i oni bili pomilovani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse sas ek manush naswalo de trenda ai oxto bersh. \t A onde beše jedan čovek koji trideset i osam godina beše bolestan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o zakono anel e xoli le Devleski; Numa kotse kai nai zakono, nai chi bezexa. \t Jer zakon gradi gnev; jer gde nema zakona nema ni prestupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde so phendia, iek po iek geletar, de katar o mai phuro ai zhi kai savorhe geletar; ai O Jesus ashilo korkorho la zhuvliasa kai beshelas angla leste. \t A kad oni to čuše, i pokarani budući od svoje savesti izlažahu jedan za drugim počevši od starešina do poslednjih; i osta Isus sam i žena stojeći na sredi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sai dava duma sa le shiba le manushenge ai le angelonge, ai te nai ma e dragimos, murhe vorbe si sar iek shumo kai mares ande duba. \t Ako jezike čovečije i andjeoske govorim a ljubavi nemam, onda sam kao zvono koje zvoni, ili praporac koji zveči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia Maria sas kai thodia pel punrhe le Devleske e duxi, ai koslia leske punrhe peske balensa, ai lako phral o Lazarus naswalo sas. \t (A Marija, koje brat Lazar bolovaše, beše ona što pomaza Gospoda mirom i otre noge Njegove svojom kosom.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O amperato, Agrippa, \"Pachas tu andel profeturia? Zhanav ke pachas tu!\" \t Veruješ li, care Agripa, prorocima? Znam da veruješ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke lasho manush sas, pherdo Swunto Duxo ai pachamos; ai but narodo diape ka Del. \t Jer beše čovek blag i pun Duha Svetog i vere. I obrati se mnogi narod ka Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski phenel, \"So si o manush kai gindis pa leste? Ai kon si O Shav le Manushesko kai trobulas te seres les?\" \t Ali neko posvedoči negde govoreći: Šta je čovek da ga se opomeneš, ili sin čovečiji da ga obidješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudisaras le Devles! Kai leste si e putiera te del tume zor ando pachamos, ande lashi viasta kai anav, e viasta kai phenav pa Jesus Kristo, ai so sichiliam kai sas garado katar O Del, kadia diela sas garadi but vriama palpale. \t A onome koji vas može utvrditi po jevandjelju mom i propovedanju Isusa Hrista, po otkrivenju tajne koja je bila sakrivena od postanja sveta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge kadala vorbi ke uni phenenas, \"Si les iek beng ande leste.\" \t Jer govorahu: U njemu je nečisti duh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kado stato kai rimolpe vuriarelpe kai chi mai rimolpe, ai kado stato kai merel kana vuriarelape kai chi mai merel, antunchi kerdiol e vorba kai si ramome. \t A kad se ovo raspadljivo obuče u neraspadljivost i ovo se smrtno obuče u besmrtnost, onda će se zbiti ona reč što je napisana: Pobeda proždre smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo sas lino armaia ande amaro than, saxke te ankalavel ame andal armaia le zakonoske. E Vorba le Devleski mothol, \"Dino armaia te avel swako manush kai si amblado ka khash.\" \t Hristos je nas iskupio od kletve zakonske postavši za nas kletva, jer je pisano: Proklet svaki koji visi na drvetu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav te phenav ke swako anda tumende del duma kadia, me sim katar o Pavlo, ai me katar Apollos, ai me katar o Cephas, ai me katar O Kristo. \t A to kažem da jedan od vas govori: Ja sam Pavlov; a drugi: Ja sam Apolov; a treći: Ja sam Kifin; a četvrti: Ja sam Hristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana mishto si phendo ke khonik nashtil te avel jindo vorta angla Del pala zakono; ke E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai si vorta anglal iakha le Devleske pala pachamos traiila.\" \t A da se zakonom niko ne opravdava pred Bogom, poznato je: jer pravednik od vere živeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naisiv le Devleske, ke dav duma pel shiba mai but sar tume savorhe. \t Hvala Bogu mom što govorim jezike većma od svih vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te rhevdin vi tume; ai te len zor; ke O Kristo sigo vriama si te avel. \t Trpite, dakle, i vi i utvrdite srca svoja, jer se dolazak Gospodnji približi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume zhanen ke O Jesus Kristo avilo te lel amare bezexa, ai ande leste nai chi iek bezex. \t I znate da se On javi da grehe naše uzme; i greha u Njemu nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo gindilas ande peste, phenelas, 'So te kerav, kai nai ma dosta than te thav sa murhe fruti?' \t I mišljaše u sebi govoreći: Šta ću činiti? Nemam u šta sabrati svoju letinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Baro Dies leski xoli avilino! Kon dashtil te beshel?\" \t Jer dodje veliki dan gneva Njegovog, i ko može ostati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le kaver kai mule chi avena palpale ka traio zhi kana le iek mi bersh getonpe. Kodo si o pervo zhuvindimos o pervo data kana but manush si vazdine andai martia ka traio andek than. \t A ostali mrtvaci ne oživeše, dokle se ne svrši hiljada godina. Ovo je prvo vaskrsenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme e vriama avili le Josefoske ai la Mariake te keren so o zakono le Mosesoske sas te vuzharenpe, antunchi andine o tsinorho ando foro kai si ando Jerusalem te sikaven o tsinorho ka Del. \t I kad dodje vreme da idu na molitvu po zakonu Mojsijevom, doneše Ga u Jerusalim da Ga metnu pred Gospoda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chi manglem chi iek anda kodola dieli, ai chi ramov akana te mangav mange; kaste mai drago mange te merav, de sar te mekav te len pa mande e putiera Devleski. \t A ja to nijedno ne učinih. I ne pišem ovo da tako bude za mene; jer bih voleo umreti nego da ko slavu moju uništi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Joanna, e rhomni le Chazasosli, kai lele sama katar o amperato Herod; ai Susanna; ai but aver zhuvli kai zhutisarde le Jesososke penge mishtimasa. \t I Jovana, žena Huze pristava Irodovog, i Susana, i druge mnoge koje služahu Njemu imanjem svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na nekezhin le Devleske Swuntone Duxos, ke O Swunto Duxo si o semno kai O Del thodia anda tumende, si o shinaimos kai o dies avela kana O Del skepil tu. \t I ne ožalošćavajte Svetog Duha Božijeg, kojim ste zapečaćeni za dan izbavljenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo kerel buchi le Devleski te kerel tu te keres o mishtimos. Numa te keresa o nasulimos, trobul te daras; ke nai intaino kai si les e putiera te kerel tu te pochines o nasulimos kai kerdian: ke wo kerel buchi le Devleske te sikavel e xoli le Devleski kana kerel te pochinel kodo kai kerdia o nasulimos. \t Jer je sluga Božji tebi za dobro. Ako li zlo činiš, boj se; jer uzalud ne nosi mača, jer je Božji sluga, osvetnik na gnev onome koji zlo čini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai ashundia le manushen sar nakhen, phushelas, \"So si?\" \t A kad ču narod gde prolazi zapita: Šta je to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte te na azhkeren murho areslimos te chiden le podarki, ai kana avava tradav lila te ningeren tumaro mishtimos ando Jerusalem. \t A kad dodjem, koje nadjete za vredne one ću s poslanicama poslati u Jerusalim neka odnesu vašu pomoć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Antunchi dui zhene si te aven ande niva; iek si te avel lino, ai iek ashela. \t Tada će biti dva na njivi; jedan će se uzeti, a drugi će se ostaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del thodia o zakono le Mosesosko rigate, ke le rashai kerde e buchi pala o skepimos, numa akana O Kristo avilo andai aver vitsa sar O Baro Rasha te skepil le manushen. \t Tako se ukida predjašnja zapovest, što bi slaba i zaludna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Titus, kai sas mansa ai kai si Greko, nas leske musai te avel semnome, ai marka ke xoxamle phral thodepe mashkar amende, ai mangenas te thon semno pe leste. \t Ali ni Tit, koji beše sa mnom, i beše Grk, ne bi nateran da se obreže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme le pastuxria geletar palpale khere, jilabenas pa drom o barimos le Devlesko ai naisinas leske anda so ashunde ai dikhle; ke swako diela kerdili sar o angelo phendiasas lenge. \t I vratiše se pastiri slaveći i hvaleći Boga za sve što čuše i videše, kao što im bi kazano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi leske disipluria phende, \"Gazda, te sovela, sastiola.\" \t Onda Mu rekoše učenici Njegovi: Gospode! Ako je zaspao, ustaće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana geliamtar kotsar, nakhliam, pai izula kai bushol Cyprus, ke bare barvalia avenas pe amende. \t I odande odvezavši se doplovismo u Kipar, jer vetrovi behu protivni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai raduimos kana del ame palma. Trutno si, numa mai palal sai dikhas o lashimos kai avilo katar les, ai del ame e pacha ke ame sam vorta le Devlesa. \t Jer svako karanje kad biva ne čini se da je radost, nego žalost; ali posle daće miran rod pravde onima koji su naučeni njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana sostar zumaven le Devles, te thon ek pharimos pe le disiplon, kai chi amare dada ai chi ame nashti rhevdisardiam. \t Sad dakle šta kušate Boga i hoćete da metnete učenicima jaram na vrat, kog ni očevi naši ni mi mogosmo poneti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi das duma pa amende; numa das duma pa Jesus Kristo le Devles; ai ame jinas ame sar tumare slugi pala Kristo. \t Jer sebe ne propovedamo nego Hrista Isusa Gospoda, a sebe same vaše sluge Isusa Gospoda radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo kai chi zhanel so mangel lesko gazda, ai kerdia le dieli bi malades, trobul te avel mardo, avela mardo mai xantsi. Ka kodo manush kai sas dino but trobul te del but; te si but dino kal manush, won phushen mai but lestar. \t A koji ne zna pa zasluži boj, biće malo bijen. Kome je god mnogo dano mnogo će se iskati od njega; a kome predaše najviše najviše će iskati od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manush kai mangela te garavel pesko traio xasarela les; numa kodo kai dela pesko traio pala mande ai pala e lashi viasta, arakhela traio. \t Jer ko hoće dušu svoju da sačuva, izgubiće je; a ko izgubi dušu svoju mene radi i jevandjelja onaj će je sačuvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana peli e riat, o chuno sas mashkaral e maria, ai O Jesus sas kotse korkorho pe phuv. \t I uveče beše ladja nasred mora, a On sam na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o bolimos le Iovanosko katar sas, anda rhaio vai manushendar?\" \t Krštenje Jovanovo ili bi s neba ili od ljudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te e buchi vari kaske phabola, xasarela peski podarka; numa wo avela skepime: numa sar te skepisardia sas andai e iag. \t A čije delo izgori, otići će u štetu: a sam će se spasti tako kao kroz oganj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andek dies Savatone, O Jesus gelo ando kher ieke baresko le Farizeanonge te xal manrho po Sabato, ai kotse le manush lenas sama pe leste. \t I dogodi Mu se da dodje u subotu u kuću jednog kneza farisejskog da jede hleb; i oni motrahu na Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate o zakono nai so shinadia O Del? Nichi. Ke te sas dino iek zakono kai sai del o traio le manushenge, apo o manush sai avilino jindo sar vorta angla Del pala zakono. \t Eda li je dakle zakon protivan obećanjima Božjim? Bože sačuvaj! Jer da je dan zakon koji može oživeti, zaista bi od zakona bila pravda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won chi keisaile katar o mudarimos kai won kerenas, vai chi amboldinisaile katar o drabarimos, vai chi katar e kurvi, vai chi katar o chorimos. \t Niti se pokajaše od ubistva svojih, ni od čaranja svojih, ni od kurvarstva svog, ni od kradja svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Saul, tsipilas ai phenelas te mudarel le disiplon kai sas le Devleske, gelo ka baro rashai, \t A Savle još dišući pretnjom i smrću na učenike Gospodnje pristupi k poglavaru svešteničkom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus phirelas pel drom, iek manush nashelas karing leste ai dia le changa angla leste, ai phushlia les, \"Lasho Gazda, che lashimos trobul te kerav te avel ma o traio kai chi mai getolpe?\" \t I kad izadje na put, pritrča neko, i kleknuvši na kolena pred Njim pitaše Ga: Učitelju blagi! Šta mi treba činiti da dobijem život večni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav te traiiv ando chorimos, ai zhanav te traiiv vi ando but, sichilem te avel mange mishto katar godi, ai sar godi avela, te avela ma dosta te xav vai te avava bokhalo, te avela mai but vai te na avela ma dosta. \t Znam se i poniziti, znam i izobilovati; u svemu i svakojako navikoh, i sit biti, i gladovati, i izobilovati, i nemati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi ramosardem tumenge, ke chi zhanen o chachimos, numa ke zhanen o chachimos, ai vi zhanen ke chi iek xoxaimos nashti avel katar o chachimos. \t Ne pisah vam kao da ne znate istine, nego što je znate, i znate da nikakva laž nije od istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So te mothas? Beshas ando bezex, saxke te bariol o lashimos le Devlesko? \t Šta ćemo dakle reći? Hoćemo li ostati u grehu da se blagodat umnoži? Bože sačuvaj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana mangav tumendar, keren lesa vorta te sikaven leske ke tume drago leske. \t Zato vas molim, utvrdite k njemu ljubav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josias sas o dat le Jechoniasko ai leske phralengo, pe vriama kai ningerde la narodos Israel ande Babylon. \t A Josija rodi Jehoniju i braću njegovu, u seobi vavilonskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na meken le kolavren te rimon tumaro pachamos ai tumaro raduimos penge xoxamle sicharimasa, lenge divanuria nai lashe, won len pe palal ginduria le manushenge, ai na pala so phendia O Kristo. \t Braćo! Čuvajte se da vas ko ne zarobi filozofijom i praznom prevarom, po kazivanju čovečijem, po nauci sveta, a ne po Hristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia le narodoske ek paramichi: \"Iek manush thodia te bariol rez, ai meklia les kaver manush te len sama, ai gelotar andek dur them but vriama. \t A narodu poče kazivati priču ovu: Jedan čovek posadi vinograd, i dade ga vinogradarima pa otide na podugo vremena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manrho kai del O Del, kodo si kai hulel anda rhaio, ai del traio la lumiako.\" \t Jer je hleb Božiji onaj koji silazi s neba i daje život svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana peli e riat, andine ka Jesus sa le manush kai sas naswale, ai kodolen kai sas beng ande lende. \t A kad bi pred veče, pošto sunce zadje, donošahu k Njemu sve bolesnike i besne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"So te keren kodole manushenge?\" Ke sa o narodo anda Jerusalem zhanenas ke kodo miraklo won kerde les, ai won nashtinas te mothon ke nas chaches. \t Govoreći: Šta ćete činiti ovim ljudima? Jer veliki znak što učiniše oni poznat je svima koji žive u Jerusalimu, i ne možemo odreći;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si te avel kana getolape e vriama, le angeluria si te aven ai te hulaven le nasul katar le chache. \t Tako će biti na poletku veka: izići će andjeli i odlučiće zle od pravednih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush chi thon nevi mol andel phurane morchia moliake, ke le morchia pharhadion, ai e mol shordiol, ai le morchia rimonpe. Numa thon e nevi mol andel morchia, kadia chi e mol ai chi le morchia chi rimonpe.\" \t Niti se lije vino novo u mehove stare; inače mehovi prodru se i vino se prolije, i mehovi propadnu. Nego se lije vino novo u mehove nove, i oboje se sačuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Swunto Duxo sicharela tumen ande kado chaso so te phenen.\" \t Jer će vas Sveti Duh naučiti u onaj čas šta treba reći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramov tuke kado lil, numa murho gindo si te zhav te dikhav tu sar mai sigo. \t Ovo ti pišem nadajući se da ću skoro doći k tebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai porme thon zor te aven manush kai chi xoliavon; ai porme te aven manush kai rhevdin; ai porme te keren so mangel tumendar O Del; \t A u razumu uzdržanje, a u uzdržanju trpljenje, a u trpljenju pobožnost,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Le desh shinga le lolo zhungalo zhigania kai dikhlian si desh amperaturia. Won chi avile bare vai chi poronchin inker. Numa avela lenge e putiera te poronchin pe lenge thema pala iek chaso le lolo zhungalo zhiganesa. \t I deset rogova, koje si video, to su deset careva, koji carstva još ne primiše, nego će oblast kao carevi na jedno vreme primiti sa zveri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu des tu o anav Zhidovo, inkerdios katar o zakono, ai barimata keres che Devlesa, \t Gle, ti se zoveš Jevrejin, a oslanjaš se na zakon i hvališ se Bogom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phendia savorhenge, \"Te mangela vari kon te lelpe pala mande, te bustrel pe pes, ai te lel swako jes pesko trushul ai te lelpe pala mande. \t A svima govoraše: Ko hoće da ide za mnom neka se odreče sebe i uzme krst svoj i ide za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus sicharelas le, phendia lenge, \"Arakhen tume katar le Gramnoturia, ke lenge drago te phiravenpe andel raxamia lunzhi, ai mangen savorhe te den le lasho dies pel wulitsi. \t I govoraše im u nauci svojoj: Čuvajte se književnika koji idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e zhuvli te avel la lunzhi bal si ek barimos lake. Ke lako bal si dia la pala ek vusharimos. \t A ženi je slava ako gaji dugačku kosu? Jer joj je kosa dana mesto pokrivala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Av tu pala mande, ai mek le mulen, te gropon penge mulen.\" \t A Isus reče njemu: Hajde za mnom, a ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Herod astardias le Iovanos, phanglia les lantsonsa ai thodia les ande temnitsa, palai Herodias, e rhomni leske phraleski o Philip. \t Jer Irod uhvati Jovana, sveza ga i baci u tamnicu Irodijade radi žene Filipa brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E shib si sar iek iag, woi si o bezex la lumiako; ai si la lako than ande amaro stato, ai marel sa amaro stato, ai del iag sa amaro traio la iagasa kai avel katar o iado. \t I jezik je vatra, svet put nepravde. Tako i jezik živi medju našim udima, poganeći sve telo, i paleći vreme života našeg, i zapaljujući se od pakla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kodola kai Nai Zhiduvuria, kai chi zhanen o zakono le Zhidovongo, keren anda pende so mothol o zakono, si le iek zakono lenge, marka ke nai le o zakono. \t Jer kad neznabošci ne imajući zakon sami od sebe čine šta je po zakonu, oni zakon ne imajući sami su sebi zakon:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen, sode sam drago le Dadeske! Leski dragostia kadia de baro lo kai shave Devleske akharen ame, ai chaches shave Devleske sam. Eta sostar e lumia chi zhanel ame, ke chi zhanel le Devles. \t Vidite kakvu nam je ljubav dao Otac, da se deca Božija nazovemo i budemo; zato svet ne poznaje nas, jer Njega ne pozna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sam sagda zurale. Zhanas ke zhi kai godi avasa ande kado stato, dur sam katar o kher le Devlesko. \t Dobre smo, dakle, volje jednako, jer znamo da putujemo u telu, daleko od Gospoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia leske, \"Me sim: ai mai angle si te dikhen O Shav le Manushesko ka o vas o chacho putierako, ai sar avel pel nuveria le rhaioski.\" \t A Isus reče: Jesam; i videćete Sina čovečjeg gde sedi s desne strane Sile i ide na oblacima nebeskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won mothon ke zhanen le Devles; numa lengo traio sikavel ke chi zhanen les. Won nai lashe (bezexale le), ai chi pachan o mui, ai nashti keren chi iek mishtimos. \t Govore da poznaju Boga, a delima Ga se odriču; jer su mrski i neposlušni, i ni za kakvo dobro delo valjani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kado kai pela anda pai kai dava les chi mai avela trushalo; numa o pai ai dava les kerdiola ande leste xaiin paieske kai zhal zhando traio kai chi mai getolpe.\" \t A koji pije od vode koju ću mu ja dati neće ožedneti doveka; nego voda što ću mu ja dati biće u njemu izvor vode koja teče u život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Te aven tumenge drago kodola kai san vi tume lenge drago, che mishtimos keren? Vi le bezexale drago lenge kodola kai si vi won lenge drago. \t I ako ljubite one koji vas ljube, kakva vam je hvala? Jer i grešnici ljube one koji njih ljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le chorhe sagda avena tumensa, ai vari kana kai mangen sai zhutin le: numa me chi avava tumensa sagda. \t Jer siromahe imate svagda sa sobom, i kad god hoćete možete im dobro činiti; a mene nemate svagda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana savorhe xale mishto, shude o jiv ande maria, saxke te vushurilpe o paraxodo. \t I nasitivši se jela, olakšaše ladju izbacivši pšenicu u more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le Manushesko si sar ek manush kai phiravelas dur ando aver them, ai phendia lesko sluga te lel sama le kheresko, swako sluga sas les buchi te kerel. Wo dia trad kal wudartari te lel sama. \t Kao što čovek odlazeći ostavi kuću svoju, i da slugama svojim vlast, i svakome svoj posao; i vrataru zapovedi da straži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia shoxar chi xasaras zor. Marka ke rimolape amaro stato xantsi po xantsi, amaro traio kai dia ame O Del neviol swako dies. \t Zato nam se ne dosadjuje; no ako se naš spoljašnji čovek i raspada, ali se unutrašnji obnavlja svaki dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ande Joppe mashkar le disipluria ek zhuvli kai busholas Tabitha, kodia znachil Dorcas; woi kerelas mishtimos ai zhutilas le choren. \t A u Jopi beše jedna učenica po imenu Tavita, koje znači srna, i ona beše puna dobrih dela i milostinje što činjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana pasholas pashai Jerusalem, karing e plaiing kai xulelas e plaiing kai bushol E Plaiing le Maslinenge, sa le disipluria raduime sas, ai dine naisimos ka Del pala sa le mirakluria kai dikhle; phenenas, \t A kad se približi već da sidje s gore maslinske, poče sve mnoštvo učenika u radosti hvaliti Boga glasno za sva čudesa što su videli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke de sar sanas glata tu zhanes e Swunto Vorba le Devleski, kai sai del tu e goji kai ingerel ka skepimos katar o pachamos ando Jesus Kristo. \t I budući da iz malena umeš sveta pisma, koja te mogu umudriti na spasenje u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi delas duma pa Del ande le synagoguria ande Galilee. \t I propovedaše po zbornicama galilejskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana zhonisa, xalav cho mui, ai hulav che bal, \t A ti kad postiš, namaži glavu svoju, i lice svoje umij,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia aterdiardia ma butivar te zhav tumende. \t To me zadrža mnogo puta da ne dodjem k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda gor sas E Vorba, ai E Vorba sas le Devlesa, ai E Vorba sas O Del. \t U početku beše Reč, i Reč beše u Boga, i Bog beše Reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Teala o beng gonil le bengen, won si xulade pe peste. Sar rhivdila ai ashela leski amperetisa? \t I ako sotona sotonu izgoni, sam po sebi razdelio se; kako će dakle ostati carstvo njegovo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O tampla le Devlesko pherdo sas o thu katar o strefial barimos ai e putiera le Devleski. Nai khonik nashtisardia te zhal ande tampla zhi kai le efta angeluria gatasarde le efta baiuria. \t I napuni se crkva dima od slave Božije i od sile Njegove; i niko ne mogaše doći u crkvu, dok se ne svrši sedam zala sedmorice andjela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke vi te trobula te chinuin pala so si vorta kai keren, raduime avena! Na daran katar lengo chinuimos, ai na meken te rimon tume. \t Nego ako i stradate pravde radi, blaženi ste. Ali straha njihovog ne bojte se, niti se plašite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana pachas ai zhanas kai tu san O Kristo, O Swunto Shav le Devlesko. \t I mi verovasmo i poznasmo da si Ti Hristos, Sin Boga Živoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te xala ai naisiv le Devleske, sostar lav sama? \t Ako ja s blagodaću uživam, zašto da se huli na mene za ono za šta ja zahvaljujem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O paluno Dies O Baro le Zhidovongo sas o mai baro, ai O Jesus beshelas ande punrhende ai tsipisardia, phenelas, \"Te si vari kon trushalo, mek te avel mande, ai pel \t A u poslednji veliki dan praznika stajaše Isus i vikaše govoreći: Ko je žedan neka dodje k meni i pije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerela tumen te aven barvale ande swako vriama, saxke sagda te zhutin, ai kadia but naisina le Devles anda tumare podarki kai das le ame. \t Da se u svemu obogatite za svaku prostotu koja kroz nas čini hvalu Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del, kai dikhel andel ile, aliarel so mangel O Swunto Duxo; ke O Swunto Duxo rhugilpe anda kodola kai si le Devleske sar O Del mangel. \t A Onaj što ispituje srca zna šta je misao Duha, jer po volji Božijoj moli se za svete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano phendia, \"Gazda, dikhliam ieke manushes kai gonil le bengen ande cho anav; ai ame aterdiardiam les, ke chi lelpe pala amende. \t A Jovan odgovarajući reče: Učitelju! Videsmo jednog gde imenom Tvojim izgoni djavole, i zabranismo mu, jer ne ide s nama za Tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta le anava le desh u do apostlonge: pervo O Simon (akhardo sas Petri) ai lesko phral o Andre; o James ai lesko phral o Iovano, shave le Zebedoske; \t A dvanaest apostola imena su ova: prvi Simon, koji se zove Petar, i Andrija brat njegov; Jakov Zevedejev, i Jovan brat njegov;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Luk, amaro drago doxktoro, ai o Demes traden tumenge but bax, zor ai sastimos. \t Pozdravlja vas Luka lekar ljubazni, i Dimas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te inkerasa lesa zhando gor, iame poronchisarasa lesa. \t Ako trpimo, s Njim ćemo i carovati. Ako se odreknemo, i On će se nas odreći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Narodo zhalas te dikhel so kerdilia, avile ka Jesus, ai arakhle le manushes kai anklistesas le beng anda leste, ai beshelas tele kal punrhe le Jesusoske, vuriardo, ai leske goji vorta; ai daraile. \t I izidjoše ljudi da vide šta je bilo, i dodjoše k Isusu, i nadjoše čoveka iz koga djavoli behu izišli, a on sedi obučen i pametan kod nogu Isusovih; i uplašiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo leske khan phuterdile, ai leski shib nas phangli, ai dino duma savsem/desea mishto, \t I odmah mu se otvoriše uši, i razreši se sveza jezika njegovog i govoraše lepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No te na haliarava kodia shib, sim iek sirbatiko kodo leske kai del duma, ai kodo kai del duma si mange sirbatiko. \t Ako dakle ne znam silu glasa, biću nemac onom kome govorim, i onaj koji govori biće meni nemac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame kai sam zurale ando pachamos trobul te zhutisaras kodolen kai nai zurale ando pachamos, ai te zhutisaras le kana si kovle. Ai te na rodas so plachal ame. \t Dužni smo, dakle, mi jaki slabosti slabih nositi, i ne sebi ugadjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te sai xoliarav te dashtiva murhe narodos kai si zhaluzo, ai te skepiv unen. \t Ne bih li kako razdražio svoj rod, i spasao koga od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Kristo mulo pala tumende, Wo mulo ferdi iek data pala le bezexa le manushenge, Wo kai sas lasho mulo pala le manush kai sas nasul, saxke te anel tume ka Del, ai mudarde les andek stato manushesko kai sas les, numa O Swunto Duxo zhuvindisardia les. \t Jer i Hristos jedanput za grehe naše postrada, pravednik za nepravednike, da nas privede k Bogu, ubijen, istina, bivši telom, no oživevši Duhom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame kai pachas sai zhas andre ai hodinis lesa. O Del phendia, \"Simas xoliariko ai phendem, 'Won chi avena andre ai hodinin mansa.'\" Makar e buchi le Devleski gata sas palal Wo kerdia e lumia. \t Jer mi koji verovasmo ulazimo u pokoj, kao što reče: Zato se zakleh u gnevu svom da neće ući u pokoj moj, ako su dela i bila gotova od postanja sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumare barvalimata cherne le, ai tumare tsalia cherniarde le katar le rhimi. \t Bogatstvo vaše istruhnu, i haljine vaše pojedoše moljci;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le disipluria phushle les, \"Kai kerdiola kadia diela, Devla?\" O Jesus phendia, \"Kai si ek mulo stato, kotse chidenape le ulruria.\" \t I odgovarajući rekoše Mu: Gde, Gospode? A On im reče: Gde je strvina onamo će se i orlovi skupiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nakhliam pa sauto pa izula kai bushol Clauda. Kodia izula vorta anglal sas, ai xantsi barval sas, ai aresliam chinosa te las o tsinorho paracodo kai sas ame. \t A kad prodjosmo mimo jedno ostrvo koje se zove Klauda, jedva mogosmo udržati čamac,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai thodia lesko semno pe amende, ai dia ande amare ile O Swunto Duxo, sar te ashel lasho andal dieli kai shinadia amenge. \t Koji nas i zapečati, i dade zalog Duha u srca naša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Murhe phral, o ramomos trobulas te kerdiol, so O Swunto Duxo ande Vorba le Devleski phendiasas mai anglal katar o mui le Davidosko pa Judas, kai dia O Jesus ando lengo vas te astaren les. \t Ljudi braćo! Trebalo je da se izvrši ono pismo što proreče Duh Sveti ustima Davidovim za Judu koji beše pred onima što uhvatiše Isusa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aves suguro te ashunes ka kodo kai del duma tute. Ke le Zhiduvuria chi kerde so manglia O Del kana o zakono le Devlesko sas dino lenge pe phuv, won chi gele ivia, sas dosharde ke chi mangen te ashunen ka Moses, le Devlesko podaitori. \t Ali gledajte da se ne odreknete Onog koji govori; jer kad oni ne utekoše koji se odrekoše onog koji prorokovaše na zemlji, a kamoli mi koji se odričemo nebeskog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo ai o Barnabas kana ankliste avri chinosarde e phulberia pa penge papucha, ai geletar ando Iconium. \t A oni otresavši na njih prah sa svojih nogu dodjoše u Ikoniju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia murhe phral, alon mashkar tumende efta mursh, kai zhal pa lende shukar xiro, ai kai si pherdo Swunto Duxo ande lende, ai gojaver, ai dasa lende kadia buchi. \t Nadjite dakle, braćo, medju sobom sedam poštenih ljudi, punih Duha Svetog i premudrosti, koje ćemo postaviti nad ovim poslom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si te shinel les kotora, ai thol les kodolensa kai ankerdion so nai. Kotse le manush si te roven ai te chiden dandendar.\" \t I raseći će ga napola, i daće mu platu kao i licemerima; onde će biti plač i škrgut zuba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia leske, \"Devla, tu phenes kadia paramichi amenge vai savorhenge?\" \t A Petar Mu reče: Gospode! Govoriš li nama ovu priču ili svima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia kacha paramichi pal manush kai pachanpe ande pende, ai vurhitsisardia sa le kolaver. \t A i drugima koji mišljahu za sebe da su pravednici i druge uništavahu kaza priču ovu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia, kana dikhena kadala dieli ke kerdion, zhanen ke e amperetsia le Devleski pashela. \t Tako i vi kad vidite ovo da se zbiva, znajte da je blizu carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Karing le trin chasuria O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Eli, Eli, lama sabachthani?\" Kodia si \"Murho Del, Murho Del, Sostar meklian ma?\" \t A oko devetog sata povika Isus glasno govoreći: Ili! Ili! Lama savahtani? To jest: Bože moj! Bože moj! Zašto si me ostavio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi sam sar but aver, kai chinen ai bichinen E Vorba le Devleski; numa ke O Del tradia ame, das duma chachimasa angla leste, sar le slugi le Kristoske. \t Jer mi nismo kao mnogi koji nečisto propovedaju reč Božiju, nego iz čistote, i kao iz Boga, pred Bogom, u Hristu govorimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe kuchi vortacha, trobul te avas drazhi iek kavreske, ke e dragostia avel katar O Del, kas godi si dragostia ando ilo wo si shav Devlesko, ai zhanel le Devles. \t Ljubazni! Da ljubimo jedan drugog; jer je ljubav od Boga, i svaki koji ima ljubav od Boga je rodjen, i poznaje Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me luvudisardemas kodole manushes, numa me chi luvudisardemas man, de ferdi te mothav pal dieli kai sikaven murho kovlimos. \t Tim ću se hvaliti, a sobom se neću hvaliti, već ako slabostima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getova kadia buchi ai dava le le love kai chide lenge, zhavatar ande Shpania ai nakhava tumendar kana zhava kotse. \t Kad ovo, dakle, svršim, i ovaj im plod zapečatim, poći ću preko vas u Španjolsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe si le e podarka la sastiarimaske? Savorhe den duma pal shiba? Savorhe haliaren le shiba? \t Eda li svi imaju darove isceljivanja? Eda li svi govore jezike? Eda li svi kazuju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o kham pelo tele, sa kodola kai sa le naswale kai sas len but fialuria naswalimata. Andine le ka Jesus ai thodia le vas pe lende ai sastiardia le. \t A kad zahodjaše sunce, svi koji imahu bolesnike od različnih bolesti, dovodjahu ih k Njemu; a On na svakog od njih metaše ruke, i isceljivaše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke uni kai skafidi xan pesko xabe: iek bokhalo lo, ai kaver mato lo. \t Jer svaki svoju večeru uzme najpre i jede, i tako jedan gladuje a drugi se opija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai dia duma zurales leske, phenel, \"Murhi shei merel akana; aidi ai tho cho vas pe late, te avela sasti ai woi traiila. \t I moljaše Ga vrlo govoreći: Kći je moja na samrti; da dodješ i da metneš na nju ruke da ozdravi i živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tumenge ashunen mishto so mothav; O Shav le Manushesko trobul te avel dino andal vas le manushenge.\" \t Metnite vi u uši svoje ove reči: jer Sin čovečiji treba da se preda u ruke čovečije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhlia kodia o Moses, chudisailo anda so dikhlia, ai sar pasholas o glaso le Devlesko, ashundilia leske, phenelas, \t A kad Mojsije vide, divljaše se utvari. A kad on pristupi da vidi, bi glas Gospodnji k njemu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosailo divano, but mashkar le Zhiduvuria ai mashkar kodola kai Nas Zhiduvuria kai kerenas o zakono le Zhidovonge linepe pala Pavlo ai pala Barnabas. O Barnabas ai o Pavlo zhutinas le ai divininas lensa pa Del, ai mothonas lenge te beshen ando lashimos le Devlesko. \t A kad se sabor razidje, podjoše za Pavlom i za Varnavom mnogi od Jevreja i pobožnih došljaka; a oni govoreći im svetovahu ih da ostanu u blagodati Božjoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pherde barimata san, ai chi san ando nekazo? Mai mishto te shudel kodoles mashkar tumende kai kerdia kodia diela. \t I vi se još nadimate, mesto da plačete, da se izvadi izmedju vas onaj koji je učinio to delo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme sa le amperaturia la phuvake, ai sa le bare kai poronchin, sa le guvernoria, ai sa le zhandaria, sa le barvale manush, ai sa le zurale manush, ai sa le manush kai si ivia, ai sa le slugi garade pende ande le gropuria ai mashkar le bax le plaiange. \t I carevi zemaljski, i boljari, i bogati, i vojvode, i silni, i svaki rob, i svaki slobodnjak, sakriše se po pećinama i po kamenjacima gorskim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo O Jesus kerdias te anklen le disipluria ando pamphuri te zhan mai anglal lestar pe kaver rig le paieske, zhi pon wo tradias le narodos te zhantar. \t I odmah natera Isus učenike svoje da udju u ladju i napred da idu na one strane dok On otpusti narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo te kerel buchi iek manushesko ande kodo themesko, kai tradia les pel kimpuria te pravarel le balen. \t I otišavši pribi se kod jednog čoveka u onoj zemlji; i on ga posla u polje svoje da čuva svinje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme angerde le Jesusos katar o Caiaphas ka kher la krisako le guvernorosko kai keren kris: diminiatsi sas; numa le Zhiduvuria chi gele andre ando kher, saxke te na aven marime, ai te sai xan O Dies O Baro le Zhidovongo. \t A Isusa povedoše od Kajafe u sudnicu. Ali beše jutro, i oni ne udjoše u sudnicu da se ne bi opoganili, nego da bi mogli jesti pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So te keras? Kodola manush si te chidenpe andek than, ke si te zhangliolpe ke avilian. \t Šta ćemo dakle sad? Narod će se sabrati jamačno; jer će čuti da si došao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, eta iek chachimos garado kai mangav te mothav tumenge. Saxke te na gindin ke gojaver san, uni andal Zhiduvuria nashtin te haliaren, numa kodia chi avela sagda, numa zhi kai le kolaver thema aven skepime. \t Jer vam, braćo, neću zatajiti tajnu ovu (da ne budete ponositi), slepoća Izrailju pade u deo dokle ne udje neznabožaca koliko treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, garaven mishto ande tumare ile e lashi viasta kai ashundian de anda gor. Ke te garavena ande tumare ile so ashundian de anda gor, traiin vi tume andek than le Shavesa ai le Dadesa. \t Vi, dakle, što čuste ispočetka u vama neka stoji; ako u vama ostane što čuste ispočetka, i vi ćete ostati u Sinu i u Ocu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o beng ingerdia les pe ek bari plai, ai sikadia leske sa le thema la lumiake, ai lengo barimos. \t Opet Ga uze djavo i odvede Ga na goru vrlo visoku, i pokaza Mu sva carstva ovog sveta i slavu njihovu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na kerdemas mashkar lende bucha kai khonik aver chi kerdia, nas te avel le bezexa: Numa akana won dikhlesas so kerdem, ai won gretson ma ai murho Dat. \t Da nisam bio i dela tvorio medju njima kojih niko drugi ne tvori, ne bi greha imali; a sad i videše, i omrznuše na mene i na Oca mog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria mangen ek semno, ai le Grekuria roden zhanglimos. \t Jer i Jevreji znake ištu, i Grci premudrosti traže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana line peske pochin pupuiinaspe pa gazda. \t I primivši vikahu na gospodara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swuntson kodolen kai chinuin tume: swuntson ai na te del le armaia. \t Blagosiljajte one koji vas gone: blagosiljajte, a ne kunite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus O Shav le Devlesko si amaro Baro Rasha kai gelo ando rhaio te beshel le Devlesa, ai te zhutil amen te zhas ka Del. Shoxar chi aterdios te pachas ande leste. \t Imajući, dakle, velikog Poglavara svešteničkog, koji je prošao nebesa, Isusa sina Božijeg, da se držimo priznanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Me phenav tumenge, te terdiona won te tsipin, le bax si te tsipin.\" \t I odgovarajući reče im: Kažem vam: ako oni ućute, kamenje će povikati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa data keren o lashimos ai chi bustren te zhutin kodola kai trobul o zhutimos. Ke kodola sakrifikaturia plachal le Devles. \t A dobro činiti i davati milostinju ne zaboravljajte; jer se takvim žrtvama ugadja Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai xale sas panzh mi mursh, ai vi zhuvlia ai glate sas. \t A onih što su jeli beše ljudi oko pet hiljada, osim žena i dece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Geli ai phendia leske disiplonge, won nekezhinas ai rovenas. \t A ona ode te javi onima što su bili s Njim, koji plakahu i ridahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del alosardia ma te mothav kadia lashi viasta (pasturi sim), sar ek sluga (apostle sim), ai manush kai sicharel e lashi viasta. \t Za koje sam ja postavljen apostol i učitelj neznabožaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhonjito tele ai rhonjito avile anda o than kai Wo beshlo, ai glasuria sas ande rhonjito. Ai sas angla o than kai Wo beshlo efta lampuria phabonas, kodole sas le efta Duxuria le Devleske. \t I od prestola izlažahu munje i gromovi i glasovi; i sedam žižaka ognjenih gorahu pred prestolom, koje su sedam duhova Božijih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse thode le Jesusos ke sas O Dies O Baro le Zhidovongo mai anglal sar o Savato le Zhidovongo, ai ke o greposhevo sas pashe. \t Onde, dakle, petka radi jevrejskog, jer beše blizu grob, metnuše Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke amaro chinuria le tsinorhe, kai si ame akana, lasharen amenge iek mai baro lashimos kai chi mai getolpe, but mai but ke so chinuisaras. \t Jer naša laka sadašnja briga donosi nam večnu i od svega pretežniju slavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le slugi kai lenge gazda pachanpe ando Del, trobul te avel le respektimos lenge, ke lenge phral si; ai trobul te podain le mai mishto, ke kodola kai si podaime lendar pachan pe ando Del ai drago sas le. So trobul te sichares ai te mothos. \t A koji imaju krštene gospodare, da ne postaju nemarljivi za njih što su braća, nego još bolje da služe, jer su verni i ljubazni, zajedničari u blagodati. Ovo uči i savetuj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phendia lenge, \"Na len kanchi tumensa kai zhan; chi rhai, chi gono, chi manrho, chi love, chi dui raxamia. \t I reče im: Ništa ne uzimajte na put, ni štapa ni torbe ni hleba ni novaca, niti po dve haljine da imate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me ai O Dat sam iek. \t Ja i Otac jedno smo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos le dieli kai dikhlian, ai le dieli kai si, ai le dieli kai kerdiona mai palal. \t Napiši dakle šta si video, i šta je, i šta će biti potom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mothon kadia san marturis tumenge ke san shave kodolenge kai mudarde le profeton! \t Tim samo svedočite za sebe da ste sinovi onih koji su pobili proroke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen, numa chi dichol lenge: ai ashunen, numa chi haliaren; te haliaren, amboldenpe karing mande, ai lenge bezexa aven iertime.\" \t Da očima gledaju i da ne vide, i ušima slušaju i da ne razumeju; da se kako ne obrate i da im se ne oproste gresi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le efta angeluria kai sas le efta tuturazi lasharde te phurden le. \t I sedam andjela koji imahu sedam truba, pripraviše se da zatrube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo kai maria leske disiplonsa, ai but narodo lenaspe pala leste andai Galilee, ai andai Judea, \t A Isus ode s učenicima svojim k moru; i mnogi narod iz Galileje podje za Njim i iz Judeje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke trobul te poronchil, zhi kai thola sa le duzhmanon telai leske punrhe. \t Jer Njemu valja carovati dokle ne položi sve neprijatelje svoje pod noge svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sode manglemas te avav pasha tumende akana, saxke te sai dav tumensa duma averfielo, ke chi zhanav so kerdilia tumensa. \t Ali bih hteo sad da sam kod vas, i da izmenim glas svoj, jer ne mogu da se načudim za vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria te marena mui lestar, ai chinuina les, ai chungardena pe leste, ai marena les le bichosa, ai mudarena les, \t Jer će Ga predati neznabošcima, i narugaće Mu se, i ružiće Ga, i popljuvaće Ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o baro rashai wushtilo opre angla lende, ai phushlia katar O Jesus, phenelas, \"Nai tu so te phenes pa kadia.\" So phenen kadala manush pa tute?\" \t I ustavši poglavar sveštenički na sredu zapita Isusa govoreći: Zar ništa ne odgovaraš što ovi na tebe svedoče?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia beshle kote ai dikhenas pe leste. \t I sedjahu onde te Ga čuvahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, na phenen nasulimos pa iek kavreste. Ke kodo kai mothol nasulimos pa pesko phral vai kai dosharel les, kodo mothol nasulimos pa zakono ai dosharel le zakonos: numa te dosharesa le zakonos, chi mai san kodo kai kerel so mothol o zakono, numa kodo kai dosharel le zakonos. \t Ne opadajte jedan drugog, braćo; jer ko opada brata ili osudjuje brata svog opada zakon i osudjuje zakon, a ako zakon osudjuješ, nisi tvorac zakona, nego sudija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Le mursh ai le zhuvlia la lumiake akana ansurinpe; \t I odgovarajući Isus reče im: Deca ovog sveta žene se i udaju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Palai putiera le semnongi ai le miraklongi, ai katar e putiera le Swuntone Duxoski, o Duxo le Devlesko; kadia de andai Jerusalem, ai le thema kai sas pashe zhi ande Illiricum, phendem e lashi viasta le Kristoski. \t U sili znaka i čudesa silom Duha Božijeg; tako da od Jerusalima i naokolo tja do Ilirika napunih jevandjeljem Hristovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Joshua nashtisardia te ingerel kodole manushen andre te hodinin le Devlesa, O Del chi trobulas te del duma mai palal pa aver dies. \t Jer da je Isus one doveo u pokoj, ne bi za drugi dan govorio potom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana manglem te kerav kadia so gindin, ke pirasa kerdem? Vai so manglem te kerav si ferdi dieli mausheske saxke te mothav \"E\" vai \"Nichi\" andak data? \t Ali kad sam ovo hteo, eda li sam dakle šta nepristojno činio? Ili što se nakanjujem, da se po telu nakanjujem, da bude u mene da da, a ne ne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhugin tume vi mange, saxke O Del te del ma le vorbe le chache kana dava duma, ai kana phenava sa murhe ilesa te kerav te zhanen e lashi viasta kai si garadi. \t I za mene, da mi se da reč kad otvorim usta svoja, da obznanim sa slobodom tajnu jevandjelja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o dies le manrhesko bi drozhdengo avilo, kana trobulas te mudaren le bakriorhan, \t A dodje dan presnih hlebova u koji trebaše klati pashu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek lashi pruing nashti del chorhi fruta, ai chorhi pruing nashti del lashi fruta. \t Ne može drvo dobro rodova zlih radjati, ni drvo zlo rodova dobrih radjati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simeon swuntsosardia le ai phendia la Mariake e dei le Kristoski, O Del alosardia kadala glata te pherel ai te vazdel buten kai si ande Israel. Wo avela katar O Del kai le manush chi mangena. \t I blagoslovi ih Simeun, i reče Mariji, materi Njegovoj: Gle, Ovaj leži da mnoge obori i podigne u Izrailju, i da bude znak protiv koga će se govoriti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sai shinen ieke manushes po dies O Savatone, te phagen o zakono le Mosesosko. Sostar xoliavon pe mande, ke sastiardem ieke manushes sa antrego po dies O Savatone? \t Ako se čovek u subotu obrezuje da se ne pokvari zakon Mojsijev, srdite li se na mene što svega čoveka iscelih u subotu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vastesa tradav kadala vorbi: but bax, zor ai sastimos katar o Pavlo. Dikh, sar ramov murho anav pe sa murhe lila: ai eta, sar ramov. \t Pozdrav mojom rukom Pavlovom, koje je znak u svakoj poslanici, ovako pišem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana kai si terno, thodino lo kal manush kai len sama lestar ai te len sama katar leski dieli zhi pe vriama kai lesko dat phendia. \t Nego je pod zapovednicima i čuvarima sve do roka očevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te zhangliolpe ke kerel mishtimos, ai ke bariardia peske glaten, ai ke premilas mishto le manushen kai avenas late, ai ke xalavelas le punrhe le Devleske narodoske, ai ke zhutisardia pel chorhe, ai ke kerdia but lashimos. \t I koja ima svedočanstvo u dobrim delima, ako je decu odgajila, ako je gostoljubiva bila, ako je svetima noge prala, ako je nevoljnima pomagala, ako je išla za svakim dobrim delom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana geletar, phende e viasta pe leste pe sa kodo them. \t A oni izišavši razglasiše Ga po svoj zemlji onoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana tradias le narodos te zhantar, gelo opre ande plai korkorho te rhujilpe. Kana peli e riat, kote sas korkorho. \t I odstupivši narod pope se na goru sam da se moli Bogu. I uveče beše onde sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai inker murho ilo raduimelo, ai murhi shib pherdo raduimos la; ai vi murho stato merela raduimasa. \t Zato se razveseli srce moje, i obradova se jezik moj, pa još i telo moje počivaće u nadi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le parne tsalia sas dine ka swako anda lende. Won sas phendino te hodinin mai xantsi vriama. Won trobunas te azhukeren zhi kana lenge aver phrala ai le shave le Devleske si mudarde pe phuv ai avela lende te beshen andek than. \t I dane biše svakome od njih haljine bele, i rečeno im bi da počinu još malo vremena, dokle se navrše i drugari njihovi i braća njihova, koji valja da budu pobijeni kao i oni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So te kerav? Rhugiv ma le duxosa, ai rhugiv ma vi la gojako, jilabav le duxosa, ai jilabav vi la gojasa. \t Šta će se dakle činiti? Moliću se Bogu duhom, a moliću se i umom; hvaliću Boga duhom, a hvaliću i umom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana shordias kado duxi pe murho stato, woi kerdias kodia te getol ma pe murho gropomos. \t A ona izlivši miro ovo na telo moje za ukop me prigotovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi le chor kai sas thodine po trushul lesa, marde lestar mui sakadia. \t Tako isto i hajduci razapeti s Njim rugahu Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le phral den tume dies lasho, den tume iekavres dies lasho ieke Swunto chumidimasa. \t Pozdravljaju vas braća sva. Pozdravite jedan drugog celivom svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sostar nekezhin andal tsalia? Dikhen sar barion le luluja pel kimpuria; chi keren buchi, ai chi keren peske tsalia. \t I za odelo što se brinete? Pogledajte na ljiljane u polju kako rastu; ne trude se niti predu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradem o Tichicus ando Ephesus. \t A Tihika poslao sam u Efes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlia pe leste, drago leske les, ai phendia leske, \"Mai trobul te keres vari so, zha bichin so si tu, de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio: antunchi aidi pala mande.\" \t A Isus pogledavši na nj, omile mu, i reče mu: Još ti jedno nedostaje: idi prodaj sve što imaš i podaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; i dodji, te hajde za mnom uzevši krst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Murho Dat, luvudisar chiro anav!\" Ai iek glaso dia duma anda o rhaio, phenelas, \"Bariardem les, ai mai luvudiva les.\" \t Oče! Proslavi ime svoje! Tada glas dodje s neba: I proslavio sam i opet ću proslaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia O Kristo avilo te anel e lashi viasta le pachaki tumenge kai chi san Zhiduvuria, kai sanas dur katar O Del, ai le Zhiduvuria, kai sas pasha leste. \t I došavši propovedi u jevandjelju mir vama dalekima i onima koji su blizu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iame zhi kai godi samas sar glati, phangle sama kal dieli kadala lumiake. \t Tako i mi kad bejasmo mladi, bejasmo pod stihijama sveta zarobljeni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o narodo ande foro huladesas, uni sas le Zhidovonsa, ai uni le apostlonsa. \t A mnoštvo gradsko razdeli se, i jedni behu s Jevrejima, a jedni s apostolima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kon san tu, manusha, kai des atweto le Devles? Pate o khoro la chikako phushel kodoles kai kerdia les? Sostar kerdian anda mande kadia? \t A ko si ti, o čoveče! Da protivno odgovaraš Bogu? Eda li rukotvorina govori mastoru svom: Zašto si me tako načinio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri phendia lenge, \"Kein tume anda tumare bezexa, ai swako anda tumende te avel boldo ando anav le Jesus Kristosko pala iertimos tumare bezexengo, ai avela dino O Swunto Duxo. \t A Petar im reče: Pokajte se, i da se krstite svaki od vas u ime Isusa Hrista za oproštenje greha; i primićete dar Svetog Duha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e phuv si le Devleski, ai so godi si pe late. \t Jer je Gospodnja zemlja i šta je na njoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les trad, ai phendia leske, \"Chi mai des duma ai ankles avri anda leste!\" \t I zapreti mu Isus govoreći: Umukni, i izadji iz njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo phenel, \"Te ashunes lesko glaso adies, \t Zato, kao što govori Duh Sveti: Danas ako glas Njegov čujete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia ame sai pashuas pasha Del sa amare ilesa, ai zhanas ke te mangasa vari so lestar kai si ande leski voia, wo ashunela amende. \t I ovo je sloboda koju imamo k Njemu da ako šta molimo po volji Njegovoj posluša nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli phendia leske, \"Nai ma rhom.\" ai O Jesus phendia lake, \"Vorta phenes, ke nai tu rhom, \t Odgovori žena i reče Mu: Nemam muža. Reče joj Isus: Dobro si kazala: Nemam muža;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le manush kai lenas sama katar o paraxodo mangenas te zhantar pa paraxodo; ai line o tsinorho paraxoditsi ai thode les pe maria, ai won mothonas ke bute shuden sastria pare ando pai te inkeren le paraxodos. \t A kad ladjari gledahu da pobegnu iz ladje, i spustiše čamac u more izgovarajući se kao da hoće s prednjeg kraja da spuste lengere,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus phendia kadia, sas buntuime ande pesko duxo, ai phendia, \"Magdata, chachimasa, chachimasa phenav tumenge, 'Iek anda tumende purhila ma.'\" \t Rekavši ovo Isus posta žalostan u duhu, i posvedoči i reče: Zaista, zaista vam kažem: Jedan izmedju vas izdaće me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E riat pashte nakhli, o dies si te phuterdiol. Mek te shudas pa amende le dieli kai keren o tuniariko, ai las pe amende le dieli le vediarike. \t Noć prodje, a dan se približi: da odbacimo, dakle, sva dela tamna, i da se obučemo u oružje videla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana so phendiam ke O Del jinel le Abrahamos sa vorta, ke lel sama ka lesko pachamos.\" (Gen 15:6). \t Ovo, dakle, blaženstvo ili je u obrezanju ili u neobrezanju? Jer govorimo da se Avraamu primi vera u pravdu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Cornelius phendia, \"De shtar dies palpale kana postivas; kal trin pala miazutso rhugivas ma ando murho kher, ai eta, ek manush kai sas pe leste tsalia kai strefianas avilo angla mande, \t I Kornilije reče: Od četvrtog dana do ovog časa ja postih, i u deveti sat moljah se Bogu u svojoj kući; i gle, čovek stade preda mnom u haljini sjajnoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won shubinpe pa bezex, ke chi pachanpe ande mande; \t Za greh, dakle, što ne veruju mene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke savorhe te aven iek; sar tu, murho Dat, san ande mande, ai me sim ande tute, saxke vi won te aven iek ande amende: te pachalpe e lumia kai tu tradian ma. \t Da svi jedno budu, kao Ti, Oče, što si u meni i ja u Tebi; da i oni u nama jedno budu, da i svet veruje da si me Ti poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avena gratsia savorhenge pala murho anav. \t I svi će omrznuti na vas imena mog radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangle amendar ai butivar sa penge ilesa te sai zhutin ai te traden vari so le Devleske shavenge kai si ande Judea. \t I s mnogim moljenjem moliše nas da primimo blagodat i zajednicu službe k svetima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le disipluria geletar leste, ai pale wushtilo, ai pale gelo ando foro. Pe terharin gelotar o Pavlo ai o Barnabas anda Derbe. \t A kad ga opkoliše učenici njegovi, ustade i udje u grad, i sutradan izidje s Varnavom u Dervu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana zhuvindiva andai martia, si te zhav mai anglal tumendar ande Galilee.\" \t Ali po vaskrsenju svom, ja idem pred vama u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame liam o paraxodo andai Philippi kana getosaile E Patradi, ai panzh dies pala kodia aresliam lende ando Troas, ai kotse beshliam iek kurko. \t A mi se odvezosmo posle dana presnih hlebova iz Filibe, i dodjosmo k njima u Troadu za pet dana, i onde ostasmo sedam dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O tsinorho bariolas, ai zuriavolas ando duxo; ai gojaver sas e goji, ai o mishtimos le Devlesko sas po leste. \t A dete rastijaše i jačaše u duhu, i punjaše se premudrosti, i blagodat Božija beše na Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai sas anglal tsipinas pe leste te ashel, numa wo tsipilas mai zurales, \"Tu Shav le Davidosko! Av tuke mila anda mande.\" \t I prećahu mu oni što idjahu napred da ućuti; a on još više vikaše: Sine Davidov! Pomiluj me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Maathosko, o shav le Mattathiasosko, o shav le Semeinosko, o shav le Josefosko, o shav le Jodasosko, \t Sina Maatovog, sina Matatijinog, sina Semejinog, sina Josifovog, sina Judinog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den duma iekavreske andel vorbi le Psalmoske, ai jilia, ai le jilia le Devleske, jilaben jilia ai Psalms ka Del, ai luvudin les sa tumare ilesa. \t Govoreći medju sobom u psalmima i pojanju i pesmama duhovnim, pevajući i pripevajući u srcima svojim Gospodu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"So gindin tume pa Kristo? Kasko shav si wo?\" Won phende leske, \"O Shav le Davidosko.\" \t Govoreći: Šta mislite za Hrista, čiji je sin? Rekoše Mu: Davidov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana chi sim me kai kerav kodia, numa o bezex kai si ande mande. \t A ovo više ja ne činim nego greh koji živi u meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De katar o dies kai o Iovano o baptisto delas duma pa Del ai zhi akana e amperetsia le rhaioski chinuil ke pe zor kerdiol ai manush pe zor len e amperatsi. \t A od vremena Jovana Krstitelja do sad carstvo nebesko na silu se uzima, i siledžije dobijaju ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "vazde pengo glaso, ai phende, \"Jesus! Tu o Gazda! Av tuke mila anda amende!\" \t I podigoše glas govoreći: Isuse učitelju! Pomiluj nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai wo phendia lenge, \"Sostar daran? Ai sostar kasavendar ginduria si tume ande tumaro ile? \t I reče im: Šta se plašite? I zašto takve misli ulaze u srca vaša?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na keren kanchi ande xoli vai te luvudin tume intaino, saxke te sikadion; numa te aven manush kai chi keren barimata mashkar iek kavreste, ai swako te jinel le kolavren sar mai opre lestar. \t Ništa ne činite usprkos ili za praznu slavu; nego poniznošću činite jedan drugog većeg od sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, phrala le, che mishtimos kerava tumenge te avavas tumende te dav duma pel shiba, ai te na dav duma katar O Del, vai pa zhanglimos, vai pa profesia, vai pai zakono. \t A sad, braćo, ako dodjem k vama jezike govoreći, kakvu ću korist učiniti ako vam ne govorim ili u otkrivenju, ili u razumu, ili u proroštvu, ili u nauci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa iek manush mashkar o narodo, ek Farisi, kai busholas Gamaliel, kai sicharelas o zakono kai o narodo lazhalas lestar ai pachalas lesko mui, wushtilo opre ai phendia te anklen avri le apostluria pe xantsi vriama. \t Ali onda ustade u skupštini jedan farisej po imenu Gamaliilo, zakonik, poštovan od svega naroda, i zapovedi da apostoli malo izidju napolje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai trobul te tradav tumenge lil ai te mothav tumenge pa zhutimos kai si tradino ka narodo le Devlesko kai si ande Judea. \t Jer za takvu porezu koja se kupi svetima nije mi potrebno pisati vam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon mashkar tumende kai nekezhisailo, chi nekezhisardia ma, numa savorhe tume; vai amborim na savorhe, numa xantsi anda tumende. \t Ako li je ko mene ražalio, ne ražali mene, do nekoliko, da ne otežam svima vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai but nekezhime sas ke o Pavlo phendia sas ke chi mai dikhena les. Ai savorhe gele lesa zhi ka paraxodo. \t Žalosni najviše za reč koju reče da više neće videti lice njegovo; i otpratiše ga u ladju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o manush kai kerel vorta angla mande traiil ando pachamos, ai te zhal dur mandar, me chi plachaia ma lesa.\" \t A pravednik živeće od vere; ako li odstupi neće biti po volji moje duše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo, so te mothos te sas mashkar lende kai chi kerde o zakono, O Del si te mekel le ke won mekle les? \t A što neki ne verovaše, šta je za to? Eda će njihovo neverstvo veru Božiju ukinuti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi bariarelape si te avel teliardo, ai kon godi mekelape tele si te avel vazdino. \t Jer koji se podiže, poniziće se, a koji se ponižuje, podignuće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame arakhliam kadale manushes ek manush nai lasho, ai buntuil sa le Zhidovon ande lumia, ai o baro le Nazarengo. \t Jer nadjosmo ovog čoveka da je kuga, i podiže bunu protiv sviju Jevreja po vasionom svetu, i da je kolovodja jeresi nazaretskoj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana rhugin tume, mothon amaro Dat, kodoleske kai del pe kris le manushen bi te alol le manushen, numa kerel le manushensa pala so kerde; anda kodia, e vriama kai mai si tume te traiin pe kadia phuv na keren o nasulimos numa keren so mangel tumendar O Del. \t I ako zovete Ocem Onog koji, ne gledajući ko je ko, sudi svakome po delu, provodite vreme svog življenja sa strahom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa savon mangenas te mudaren ma, le Zhiduvuria; ai antunchi musai sas mange te akharav le amperatos o Caesar, ai chi tradem chi iek chorhi viasta pa kodo narodo. \t Ali kad Judejci govorahu nasuprot, natera me nevolja da se ištem pred ćesara, ne kao da bih svoj narod imao šta tužiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Sa le manush sar e char le, e char shuchol, ai sa o luvudimos le manushenge sar e luluji la chariaki le, ai e luluji perel, numa E Vorba le Devleski sagda beshel.\" \t Jer je svako telo kao trava, i svaka slava čovečija kao cvet travni: osuši se trava, i cvet njen otpade;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o duito data o kurkorsho bashlo. Ai o Petri diape goji ka le vorbi kai phendiasas leske O Jesus, \"Mai anglal sar te bashel duvar o kurkorsho, tu trivar phenesa ke chi zhanes ma.\" Ai kana serelas kadia, ruia zurales. \t I drugi put zapeva petao. I opomenu se Petar reči što mu reče Isus: Dok petao dvaput ne zapeva odreći ćeš me se triput. I stade plakati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sas gropome, ai zhuvindisailo o trito dies sar phenel o ramomos. \t I da bi ukopan, i da usta treći dan, po pismu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav ieke manushes kai diasas pe le Devleske kai de desh u shtar bersh palpale sas ingerdo zhi ando trito rhaio. (Chi zhanav te sas lino peske statosa, vai bi peske statosko, chi zhanav, O Del zhanel ferdi.) \t Znam čoveka u Hristu koji pre četrnaest godina (ili u telu ne znam; ili osmi tela, ne znam: Bog zna) bi odnesen do trećeg neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Moses phendia, \"Preznaisar che dades ai cha da,\" ai kodo kai del duma nasul pa peske dades ai peska da, musai merel. \t Jer Mojsije reče: Poštuj oca svog i mater svoju; i: Koji opsuje oca ili mater smrću da umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangav te dikhav tume kana avava ande Shpania, avav tumende; ke mangav te dikhav tume kana nakhava kotsar, kana beshava tumensa xantsi vriama mai anglal, sai zhutin ma te zhav ande Shpania, \t Ako podjem u Španjolsku, doći ću vam; jer se nadam da ću tuda proći i vas videti, i vi ćete me otpratiti onamo kad se najpre nekoliko nasitim vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mangav e zhuvli te sicharel, vai te poronchil po mursh, numa te na phenen kanchi. \t Ali ženi ne dopuštam da uči niti da vlada mužem, nego da bude mirna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gonisardia le benges kai sas muto; ai kana o beng anklisto avri, o manush dia duma, ai o narodo chudisailo. \t I jednom izgna djavola koji beše nem; kad djavo izidje progovori nemi; i diviše se ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendias lenge te na mothon kon si wo ai so kerdias. \t I zapreti im da Ga ne razglašuju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Che chinuime manush sim! Kon skepila ma anda kado stato kai ingerel ma kai martia? \t Ja nesrećni čovek! Ko će me izbaviti od tela smrti ove?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Moses si kai ankaladia le Zhidovon andai Egypt, ai kai kerdia mirakluria ai semnuria ande kodo them, kai pai e loli, ai ande pusta shtarvardesh bersh. \t Ovaj ih izvede učinivši čudesa i znake u zemlji misirskoj i u Crvenom Moru i u pustinji četrdeset godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado mishtimos si ferdi le manushenge kai si semno pe lende, vai vi le manushenge kai nai semno pe lende? \t Blago čoveku kome Gospod ne prima greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana chinuina tumen andek foro, zhan ande aver. Phenav tumenge o chachimos, chi aresena te zhan ande sa le foruria ande Israel, mai anglal sar O Shav le Manushesko te avel. \t A kad vas poteraju u jednom gradu, bežite u drugi. Jer vam kažem zaista: nećete obići gradova Izrailjevih dok dodje Sin čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gele ande Samaria ka kodola manush, rhugisarde lenge, saxke te len O Swunto Duxo; \t Koji sišavši pomoliše se Bogu za njih da prime Duha Svetog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai meklia o kotor poxtan, ai rhispisailo sa nango. \t A on ostavivši platno go pobeže od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del chi tradia kudules kai bushol Elisha lende numa kai ek zhuvli ka ma nas la rhom kai traiilas andek foro kai busholas Zarephath karing Sidon. \t I ni k jednoj od njih ne bi poslan Ilija do u Sareptu sidonsku k ženi udovici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phenen lake, \"Sa le dieli kai manglian faltisardia tu, sa phabule, ma nai, ai chi avena palpale cho barvalimos ai le dieli kai manglian. \t I voća želja duše tvoje otidoše od tebe, i sve što je masno i dobro otide od tebe, i više ga nećeš naći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhi ka kado chaso bokhale sam, trushale sam, nange sam, marde sam, ai phiravas ame than thanestar. \t Do ovog časa i gladujemo, i trpimo žedj, i golotinju, i muke i potucamo se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle khere le manush kai sas tradine katar kodo manush karing O Jesus, arakhle sasto o sluga kai sas naswalo. \t I vrativši se poslani nadjoše bolesnog slugu zdravog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai amborim kai tsipisardem kana simas mashkar lende, ai kai phendem ke pachav ma ke le mule wushten, anda kodia dino sim pe kris adies angla tute.\" \t Osim jednog ovog glasa kojim povikah stojeći medju njima: Za vaskrsenje mrtvih dovedoste me danas na sud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi iek andal desh u dui kai bushelas Judas Iscariot, gelo kal le bare rasha, \t Tada jedan od dvanaestorice, po imenu Juda Iskariotski, otide ka glavarima svešteničkim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Maria lia dopash litre pherdi duxi kai si kuchi, thodia la pe le punrhe le Jesusoske, ai woi koslia leske punrhe peska balensa. Ai sa o kher pherdilo sunga katar e duxi. \t A Marija uzevši litru pravog nardovog mnogocenog mira pomaza noge Isusove, i otre kosom svojom noge Njegove; a kuća se napuni mirisa od mira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar o Bethany nai dur katar o Jerusalem, pashe trin kilmeturia vai dui maili. \t (A Vitanija beše blizu Jerusalima oko petnaest potrkališta.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhlia ieke manushes kai busholas Aneneas, kai sas po pato de oxto bersh, ke nashtilas te phirel. \t I nadje tamo jednog čoveka po imenu Eneju, koji već osam godina ležaše na odru, jer beše uzet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesko dat ai leski dei chudisaile zurales kana dikhle les. Leski dei phendia leske, \"Murho shav, sostar kerdian kadia? Cho dat ai me nekezhisas ai rodasas tu.\" \t I videvši Ga začudiše se, i mati Njegova reče Mu: Sine! Šta učini nama tako? Evo otac tvoj i ja sa strahom tražismo te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado manush phendias, \"Man si e putiera te xaiiv e tampla le Devleski, ai ande trin dies te vazdav kodia tampla.\" \t I rekoše: On je kazao: Ja mogu razvaliti crkvu Božju i za tri dana načiniti je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon phendia leske, \"Gazda, sorho riat kerdiam buchi ai chi astardiam kanch, numa pala che vorbi shudav murhe siti tele ando pai.\" \t I odgovarajući Simon reče Mu: Učitelju! Svu noć smo se trudili, i ništa ne uhvatismo: ali po Tvojoj reči baciću mrežu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa aver phenenas, \"Iek manush kai si les beng ande leste nashti del duma kadia! Sar sai iek beng phutrel le iakha le korhenge?\" \t Drugi govorahu: Ove reči nisu ludoga; zar može djavo slepima oči otvarati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo sa o narodo, kana dikhle les, chudinisaile but, ai nashle karing leste te phenen les, \"Droboi tu.\" \t I odmah videvši Ga sav narod uplaši se i pritrčavši pozdravljahu Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nai ma beng,\" O Jesus mai phendia, \"Numa luvudiv murhe Dades, ai tume chi luvudin man. \t Isus odgovori: U meni djavola nema, nego poštujem Oca svog; a vi mene sramotite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia tsera sas dini ka amaro narodo kai avilo pala amende, ai angerde la pensa kana sas o Josef o baro line o them katar le thema kai O Del gonisardia anda lende. Ai beshlo zhi kai avilo o David. \t Koji i primiše očevi naši i donesoše s Isusom Navinom u zemlju neznabožaca, koje oturi Bog ispred lica naših otaca, tja do Davida,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi zhanel kana avela kodo dies vai kodo chaso, chi le angeluria ando rhaio, chi O Shav, ferdi O Dat zhanel. \t A o danu tom ili o času niko ne zna, ni andjeli koji su na nebesima, ni Sin, do Otac."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala O Jesus dias duma lenge, sas lino opre ando rhaio, ai beshlo po chacho vas le Devlesko. \t A Gospod, pošto im izgovori, uze se na nebo, i sede Bogu s desne strane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo simas tela le Duxoski putiera. Ashun! O than kai o amperato beshel si ando rhaio. Sas Iek kai beshlo po than. \t I odmah bih u duhu; i gle, presto stajaše na nebu, i na prestolu sedjaše neko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo manush vushtilo opre, meklia sa ai liape pala leste. \t I ostavivši sve, ustade i podje za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le Zhiduvuria mai line bax te shuden pe leste. \t A Jevreji opet uzeše kamenje da Ga ubiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ferdi swako te phirel, sar e partia le Devleske kai kerdia lesko Del, sar akhardia les O Del, kadia phenav ka sa le khangeria. \t Samo kao što je Bog razdelio svakome, i kao što je svakog pozvao Gospod onako neka živi. I tako zapovedam po svim crkvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo inkerdia efta chererhaia ando lesko chacho vas, ai ek skurto sabia kai shinel katar le dui riga avili anda lesko mui, ai lesko mui strefialas sar e putiera le khamoski sar o kham strefial mashkaral le diesesko. \t I držaše u svojoj desnoj ruci sedam zvezda, i iz usta Njegovih izlažaše mač oštar s obe strane, i lice Njegovo beše kao što sunce sija u sili svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke andiam tumenge e lashi viasta, na ferdi le vorbensa, numa la putierasa kai avel katar O Swunto Duxo. Ai o pachamos kai si amen ando kado chachimos kai avel katar e viasta. Tume zhanen sar traiisardiam mashkar tumende pe tumaro mishtimos. \t Jer jevandjelje naše ne bi k vama samo u reči nego i u sili i u Duhu Svetom, i u velikom priznanju, kao što znate kakvi bismo medju vama vas radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O terno manush phendias, \"Sa kadala zakonuria ankerdem de sar sim tsinorho: So mai trobul te kerav?\" \t Reče Mu mladić: Sve sam ovo sačuvao od mladosti svoje; šta mi još treba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia leske, \"Manges te mudares i man sar mudardia arachi le Egyptianos?\" \t Ili i mene hoćeš da ubiješ kao što si juče ubio Misirca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"Aven tume korkorho ande pusta ai hodinin xantsi, ke sas but narodo kai avenas ai zhanas, ai vi nas le vriama te xan. \t I reče im: Dodjite vi sami nasamo, i počinite malo. Jer ih beše mnogo koji dolaze i odlaze, i ne imahu kad ni jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Murho xabe si te kerav e voia kodoleski kai tradia man, ai te getov leske buchi. \t A On im reče: Jelo je moje da izvršim volju Onog koji me je poslao, i da svršim Njegov posao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo godi chi kerela vorta iek andal mai tsinorhi andal zakonuria, ai sicharela avren te keren sa kadia, avela o mai tsinorho ande amperetsia le rhaioski; numa kodo kai kerela vorta o zakono ai sicharela avren te keren vorta o zakono, avela baro ande amperetsia le rhaioski. \t Ako ko pokvari jednu od ovih najmanjih zapovesti i nauči tako ljude, najmanji nazvaće se u carstvu nebeskom; a ko izvrši i nauči, taj će se veliki nazvati u carstvu nebeskom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sikavas ande soste godi ke sam slugi le Devleske, ande rhavda, ande chinuria, ande so trobulsardiam ame, ai ande nekazuria. \t Nego u svemu pokažite se kao sluge Božije, u trpljenju mnogom, u nevoljama, u bedama, u tesnotama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Kon godi primila ande murho anav kakala glata primil man, primil kodoles kai tradia ma. Ke kodo kai si o mai tsinorho mashkar tumende, kodo si o baro.\" \t I reče im: Koji primi ovo dete u ime moje, mene prima; i koji mene prima, prima Onog koji me je poslao; jer koji je najmanji medju vama on je veliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai den tume goji ke lian katar O Kristo O Swunto Duxo kai traiil ande tumende, ai chi trobul te sicharel tume khonik. O Swunto Duxo le Kristosko kai si ande tumende sicharel tume so godi trobul te zhanen, ai O Swunto Duxo o chachimos sicharel tume, na o xoxaimos. Keren so mothol tumenge O Swunto Duxo, ai beshen astarde ka Kristo. \t I vi pomazanje što primiste od Njega, u vama stoji, i ne trebujete da vas ko uči; nego kako vas to samo pomazanje uči u svemu, i istinito je, i nije laž, i kao što vas nauči ostanite u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "saxke swako anda tumende te na mekelpe te rimolpe palal vutuimata kai si ame. Tume zhanen ke kasavendar vutuimata si sa andal dieli kai aven amenge. \t Da se niko ne smete u ovim nevoljama; jer sami znate da smo na to odredjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o mai phuro phral phendia peske dades, \"Dikh! De but bersh kerdem buchi tuke, ai sagda kerdem che zakonuria; ai shoxar chi dian ma iek buzhno te veselima murhe vortakonsa! \t A on odgovarajući reče ocu: Eto te služim toliko godina, i nikad ne prestupih tvoje zapovesti, pa meni nikad nisi dao jare da bih se proveselio sa svojim društvom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, murhe phral, raduin tume ando Del, nai mange chino te mai mothav tumenge so vunzhe ramosardem tume, ai pe tumaro mishtimos si. \t A dalje, braćo moja, radujte se u Gospodu. Jer sve jedno da vam pišem meni nije dosadno, a vama je potrebno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No kadia si ame iek pachamos zhuvindo, ai sai raduisavas anda mishtimos kai O Del garavel peske manushenge. Ai kodo mishtimos nashtil chi te cherniol, chi te meliavol, ai chi te xasarel pesko strefaimos, ke O Del garavel les ando cheri tumenge. \t Za nasledstvo nepropadljivo, koje neće istruhnuti ni uvenuti, sačuvano na nebesima za vas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si te vazdenpe xoxamne profeturia, kai kerena kasave semnuria ai mirakluria, ta te sai atsaven vi kodolen kai si alome katar O Del. \t Jer će izaći lažni Hristosi i lažni proroci, i pokazaće znake i čudesa da bi prevarili, ako bude moguće, i izabrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek data swako bersh o baro rasha avilo korkorho andre ande duito soba. Wo chi avilo andre bi le ratesa. Wo dia o rat ka Del sar ek podarka pala leske bezexa, ai vi pala sa le bezexa le manushenge. \t A u drugu ulažaše jednom u godini sam poglavar sveštenički, ne bez krvi, koju prinosi za sebe i za narodna neznanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na ingeren tumensa le love, chi gono, chi papucha; ai nai mothon kanikaske droboitu pa drom. \t Ne nosite kese ni torbe ni obuće, i nikoga ne pozdravljajte na putu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke si ramome ande Vorba le Devleski, \"Chaches traiiv, mothol O Del, ai swako manush dela changa angla mande, ai swako manush phenela ke me sim O Del.\" \t Jer je pisano: Tako mi života, govori Gospod, pokloniće mi se svako koleno, i svaki jezik slaviće Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le Saduseanuria mothonas ke le mule nashti mai zhuvindin, ai ke nai angeluria, ai chi duxuria, numa le Farizeanuria pachanaspe ande kodola dieli. \t Jer sadukeji govore da nema vaskrsenja, ni andjela ni duha; a fariseji priznaju oboje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avres kerel mirakluria, avres del profesia, avres te haliarel le duxuria; avres te zhanel but shiba; avres te haliarel but shiba. \t A drugom da čini čudesa, a drugom proroštvo, a drugom da razlikuje duhove, a drugom različni jezici, a drugom da kazuje jezike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia o duito, \t I uze drugi ženu, i on umre bez dece;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke swakones te kai si mai but avela dino ai si te avel les but mai but opral: numa katar kodo kai nai les, vi so si les avela lino lestar. \t Jer svakom koji ima, daće se, i preteći će mu; a od onog koji nema, i šta ima uzeće se od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana arakhlia les, andia les ando Antioch, iek bersh chidepe andek than andel khangeria, ai sicharenas but narodos. Ando Antioch sas e pervo data kai le disipluria sas akharde le Shave le Devleske. \t I oni se celu godinu sastajaše onde s crkvom, i učiše mnogi narod; i najpre u Antiohiji nazvaše učenike hrišćanima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo narodo chudimesas sar sicharelas, ke O Jesus delas duma putierasa. \t I čudjahu se nauci Njegovoj; jer Njegova beseda beše silna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradias peske slugen te akharen kodolen kai sas akharde ka abiav, numa won chi mangle te aven. \t I posla sluge svoje da zovu zvanice na svadbu; i ne hteše doći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kerdia te zhanen e chachi vriama pala leske Vorba. O Del, kodo kai ankalavel ame andal bezexa, phendia mange te phenav kado divano. \t A javi u vremena svoja reč svoju propovedanjem, koje je meni povereno po zapovesti Spasitelja našeg Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus chi meklia khonik te zhal lesa, ferdi o Petri, ai Iakov, ai Iovano o phral le Iakovosko. \t I ne dade za sobom ići nikome osim Petra i Jakova i Jovana brata Jakovljevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana te vari kon vazdela pe kodo fundo sumnakasa, rupesa, kuchi baxensa, khashtensa, sulumensa, kasesa, \t Ako li ko zida na ovom temelju, zlato, srebro, drago kamenje, drva seno, slamu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Pilate phendias leske, \"Chi ashunes sa le dosha kai mothon pe tute?\" \t Tada reče mi Pilat: Čuješ li šta na tebe svedoče?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Demas meklia ma, ke pra drago leske kadia lumia, wo gelotar ande Thesalonika; ai o Crescenes gelotar ande Galatia, ai o Titus ande Dalmatia. \t Jer me Dimas ostavi, omilevši mu sadašnji svet, i otide u Solun; Kriskent u Galatiju, Tit u Dalmaciju; Luka je sam kod mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai swako babitsa sas iek shel pound vai iniavardesh tai iek kili. Le bare babitsi pele tele pe le manushen katar o cheri, ai won dine armaia ka Del ke Wo tradia le bare babitsi katar o cheri kai pele tele pe lende. \t I grad veliki kao glava pade s neba na ljude; i ljudi huliše na Boga od zla gradnog, jer je velika muka njegova vrlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Zechariah dikhlia o angelos, wo sas nekezhisailo ai darailo. \t I kad ga vide Zarija uplaši se i strah napade na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai eta, strazo trin manush kai sas tradine anda Caesarea karing mande, avile mande kai beshav. \t I gle, odmah tri čoveka staše pred kućom u kojoj bejah, poslani iz Ćesarije k meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del zhanel pa swako manush, ai wo nashti garavel kanchi katar O Del. Leske iakha dikhen swako fielo kai ame keras. Musai das ame atweto ka Del pala so kerdiam. \t I nema tvari nepoznate pred Njime, nego je sve golo i otkriveno pred očima Onog kome govorimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O gazda kodola slugako si te avel andek dies kai wo chi azhukerel les, ai andek chaso kai wo chi zhanel, si te shinel les kotora, ai thol les kodolensa kai ankerdion so nai. \t Doći će gospodar toga sluge u dan kad se ne nada, i u čas kad ne misli, i raseći će ga, i deo njegov metnuće s nevernima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame ashundiam e lashi viasta kai O Del mangel te skepil ame, sar won ashunde e lashi viasta, numa e Vorba chi zhutisardia le ke nas le pachamos. \t Jer je nama objavljeno kao i onima; ali onima ne pomaže čuvena reč, jer ne verovaše oni koji čuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana O Jesus amboldinisailo, dikhlia pe peske disipluria, ai phenel le Petresko, \"Le tu angla mande, Satano!(Beng!) Ke che ginduria na le Devleske, nume le manusheske.\" \t A On obrnuvši se i pogledavši na učenike svoje zapreti Petru govoreći: Idi od mene sotono; jer ti ne misliš šta je Božje nego šta je ljudsko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Chi zhanen so mangen, amboldiaspe ka Iakov ai o Iovano ai phushlia le, \"Sai pen andai kuchi kai me si te piiav?\" \t A Isus im reče: Ne znate šta ištete: možete li piti čašu koju ja pijem, i krstiti se krštenjem kojim se ja krštavam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te sikavel ande vriama kai avela o baro barvalimos peske lashimasko, ai kai samas leske drago ando Jesus Kristo. \t Da pokaže u vekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avilino sa o stato iakh, kai avilino o ashunimos? Te avilino sa ashunimos, kai avilino o sungaimos? \t A kad bi sve bilo čuvenje, gde je mirisanje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke le Devleske sam, ai ke sa e lumia si telai putiera le bengeski. \t Znamo da smo od Boga i sav svet leži u zlu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai sas kai skafidi lesa mothon ande pende, \"Kon si kado kai iertil vi le bezexa?\" \t I stadoše u sebi govoriti oni što sedjahu s Njim za trpezom: Ko je Ovaj što i grehe oprašta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si O Del kai si \"E\" ka sa le dieli kai shinadia. Katar O Jesus Kristo sai mothas \"Amen\" te bariaras le Devlesko anav. \t Jer koliko je obećanja Božijih, u Njemu su da, i u Njemu amin, Bogu na slavu kroz nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sostar chi gele andre te hodinin lesa, ke won chi pachaiepe. \t I vidimo da ne mogoše ući za neverstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar delas duma inker, avile manush katar o kher le baresko andai synagogue ai phende, \"Chi sheiorhi muli. Sostar mai dziliares o gazda?\" \t Još On govoraše, a dodjoše od starešine zborničkog govoreći: Kći tvoja umre; što već trudiš učitelja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako anda tumende sas les dini katar O Del iek podarka, te kerel mishtimos le kolavrenge lasa, ai te avel iek zhutimos le kolavrenge sar le lashe slugi trobul te keren anda baro lashimos le Devlesko kai sas le dino. \t I služite se medju sobom, svaki darom koji je primio, kao dobri pristavi različne blagodati Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias leske, \"Mek te kerdiol kadia, ke trobul te keras so godi si vorta angla Del.\" Antunchi o Iovano boldia les. \t A Isus odgovori i reče mu: Ostavi sad, jer tako nam treba ispuniti svaku pravdu. Tada Jovan ostavi Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jason ai le kolaver kai sas lesa, pochinde love kai zhandari ai o zhandari meklia le pala kodia. \t Ali kad ih Jason i ostali zadovoljiše odgovorom, pustiše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Samas dui shela ai eftavardesh tai shov zhene ande sa. \t A u ladji beše nas duša svega dvesta i sedamdeset i šest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe shave, e vriama kai si te avel O Kristo pashol ai ashundian ke o xoxamlo Kristo si te avel; ai vunzhe but xoxamle kristuria avile; No ame zhanas ke sigo vriama si e avel O Kristo. \t Deco! Poslednje je vreme, i kao što čuste da će doći antihrist, i sad mnogi antihristi postaše; po tom poznajemo da je poslednji čas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e Martia ai o Iado shudine sas ande Maria la Iagaki. Kadia si o Duito Martia. \t I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus chi phendia khanchi, mai iek data o baro rashai phushlia les, \"Tu san O Kristo, O Shav le Swunto Devlesko?\" \t A On ćutaše i ništa ne odgovaraše. Opet poglavar sveštenički zapita i reče: Jesi li ti Hristos, Sin Blagoslovenoga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te luvudiv ma, marka ke kodia nai mishto. Numa si te dav duma akana pal dieli kai dikhlem ai kai dia ma O Del te zhanav. \t Ali mi se ne pomaže hvaliti, jer ću doći na vidjenja i otkrivenja Gospodnja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phenav tumenge: katar e lashi viasta le manush kai Nai Zhiduvuria shinado lenge te avel le le Zhidovonsa. O swuntsomos kai O Del garavel peske narodoske; vi won si anda iak stato, ai vi lenge si so shinadia O Del ando Jesus Kristo. \t Da neznabošci kroz jevandjelje postanu sunaslednici i sutelesnici i zajedničari u obećanju Njegovom u Hristu Isusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana gelem palpale ande Jerusalem, ai rhugivas ma ande tampla, dikhlem iak vizion, \t A dogodi se, kad se vratih u Jerusalim i moljah se u crkvi Bogu, da postadoh izvan sebe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda leske disipluria, o Andre, o phral le Simonosko Petri, phenel leske, \t Reče Mu jedan od učenika Njegovih, Andrija, brat Simona Petra:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro rashai kai busholas Annas, ai o Caiaphas, o Iovano, ai o Alexander, ai sa kodola kai sas anda kodia familia (niamon) chidisaile andek than ande Jerusalem. \t A Ana poglavar sveštenički i Kajafa i Jovan i Aleksandar i koliko ih god beše od roda svešteničkog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama pel vorbi le chache kai phendem tuke, ai inkerdiol ando pachamos, ai ande dragostia kai si ame andek than le Jesus Kristosa. \t Imaj u pameti obraz zdravih reči koje si čuo od mene, u veri i ljubavi Hrista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe chidisaile, ai chi zhanenas so te gindinpe, won mothonas iek kavreske, \"So si so mothon?\" \t I divljahu se svi i ne mogahu se načuditi govoreći jedan drugom: Šta će dakle ovo biti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Zechariah getosardia peski vriama kai trobulas te podail ande tampla, gelo peste khere. \t I kad se navršiše dani njegove službe otide kući svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E vriama pasholas kana O Jesus avela lino ando rhaio, wo manglia te zhal ande Jerusalem. \t A kad se navršiše dani uzeća Njegovog, On nameri da ide pravo u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon si le Devlesko ashunel le vorbi le Devleske. Numa tume chi san le Devleske shave, anda kodia tume chi ashunen.\" \t Ko je od Boga reči Božije sluša; zato vi ne slušate, jer niste od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate mai phendia lenge e trito data, \"Savestar baio kerdia kado manush? Chi arakhlem kanch ande leste te avel mudardo: No mekava les kana avela mardo.\" \t A on im treći put reče: Kakvo je dakle on zlo učinio? Ja ništa na njemu ne nadjoh što bi zasluživalo smrt; dakle da ga izbijem pa da pustim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del si O Del la pachako, wo vazdino amaro Devles O Jesus anda le mule. O Jesus si o lasho pastuxo le bakrange, lesko rat kerdia o nevo kontrakto kai beshel sa data. \t A Bog mira, koji izvede iz mrtvih velikog Pastira ovcama, krvlju zaveta večnog, Gospoda našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Skepisarde san anda bezex, ai akana san le slugi le chache zakonosko. \t Oprostivši se, pak, od greha postaste sluge pravdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosardiam te zhas po paraxodo, geliam anda Tyre ando Ptolemais,ai kotse geliam te dikhas le shave le Devleske, amare phral, ai beshliam lensa iek dies. \t A mi počevši plovljenje od Tira, dodjosmo u Ptolemaidu; i pozdravivši se s braćom ostasmo kod njih jedan dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nichi! Trobul O Del te kerel buchi le chachimasa, marka te avela swako manush xoxamlo, sar mothol E Vorba le Devleski, trobul te arakhen ke vorta sam ande so mothos; ai te niris kana den tu pe kris. \t Bože sačuvaj! Nego Bog neka bude istinit, a čovek svaki laža, kao što stoji napisano: Da se opravdaš u svojim rečima, i da pobediš kad ti stanu suditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le rezaria phende iek avreske, \"O Shav le Manushesko kai bariarelaspe rez; Aven mudaras les, ai lias ame so si lesko.\" \t A vinogradari rekoše u sebi: Ovo je naslednik, hodite da ga ubijemo, i nama će ostati očevina njegova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia kadala vorbi angla lende. Antunchi o Petri lia les rigate ai phendias leske. \t I govoraše o tom ne ustručavajući se. I Petar uze Ga i poče Ga odvraćati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus sicharelas ande tampla, tsipisardia, \"Tume zhanen ma, ai zhanen katar sim: ai chi avilem anda mande, numa kodo kai tradia ma wo si chacho, ai tume chi zhanen les. \t Tada Isus povika u crkvi učeći i reče: i mene poznajete i znate otkuda sam; i sam od sebe ne dodjoh, nego ima Istiniti koji me posla, kog vi ne znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo dikhlem ek parno gras. Ai kodo kai beshlo po gras sas les ek fleshka, ai ek konona sas thodini po lesko shero, ai gelotar te niril ande bute marimata ai nirisaril. \t I videh, i gle, konj beo, i onaj što sedjaše na njemu imaše strelu; i njemu se dade venac, i izidje pobedjujući, i da pobedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les atweto ai phendia leske, \"Tu san ek gazda anda Israel, ai chi zhanes kadala dieli? \t Isus odgovori i reče mu: Ti si učitelj Izrailjev, i to li ne znaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chaches traiisaras andek stato manushesko, numa chi maras ame sar le manush. \t Jer ako i živimo po telu, ne borimo se po telu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos le ziduria le forosko Jericho pele tele palal le Zhiduvuria phirade kruglom o foro pala efta diesa. \t Verom padoše zidovi jerihonski, kad se obilazi oko njih sedam dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus dia duma pa lesko merimos; numa won gindinas ke wo dia duma pa sovimos sar kana sovel. \t A Isus im reče za smrt njegovu, a oni mišljahu da govori za spavanje sna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del amare dadengo zhuvindisailo, O Jesus, kai mudardian kana karfosardian les po trushul. \t Bog otaca naših podiže Isusa, kog vi ubiste obesivši na drvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo avilo andre e swunto tsera ande rhaio ferdi iek data sa le manushenge le ratesa ande 'O Swunto le Swuntoske', ai thodia o rat po 'E mila skamin'; numa nas o rat le buzhneske vai le vetseleske. Nichi, Wo lia pesko rat pesa kana avilo andre, pesko rat skepil ame katar o bezex. \t Ni s krvlju jarčijom, niti telećom, nego kroz svoju krv udje jednom u svetinju, i nadje večni otkup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria phushle len, \"Vi tume atsardian pala leste. \t Tada im odgovoriše fariseji: Zar se i vi prevariste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mangas mai anglal sar sa te avas leske drago, te beshasa ande kado stato vai mekasa les. \t Zato se i staramo, ili ulazili ili odlazili, da budemo Njemu ugodni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia le desh u dui disiplonge, \"Ai tume, chi mangen vi tume te zhantar?\" \t A Isus reče dvanaestorici: Da nećete i vi otići?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo mangelas te nakhel anglai Ephesus, numa bi te aterdiol saxke te na xasarel vriama ande Asia. Grebilaspe te aresel te dashtilas ande Jerusalem, kodo dies kai sas e Pentecost. \t Jer Pavle namisli da prodjemo mimo Efes da se ne bi zadržao u Aziji; jer hićaše, ako bude moguće, da bude o Trojičinu dne u Jerusalimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi rodav o luvudimos andal manush. \t Ja ne primam slave od ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa pa lesko Shav, wo phenel, \"Devla, chi amperetsia beshel sa data ai sagda. Ai so godi tu phenes ando chiro than si chacho ai vorta. \t A sinu: Presto je Tvoj, Bože, va vek veka; palica je pravde palica carstva Tvog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa leske vortacha, ai le zhuvlia kai linepe pala leste andai Galilee, de dural beshenas,dikhenas so kerdiolas. \t A svi Njegovi znanci stajahu izdaleka, i žene koje behu išle za Njim iz Galileje, i gledahu ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek manush tradino katar O Del, lesko anav sas Iovano. \t Posla Bog čoveka po imenu Jovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai primil tumen primil man; ai o manush kai primil man primil kodoles kai tradia man. \t Koji vas prima, mene prima; a koji mene prima, prima Onog koji me je poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia o governori kerdia semno le Pavloske te del duma, o Pavlo dia atweto, \"Zhanav ke tu san o baro kadale themesko de dumult, ai bi darako phenav angla tute ke chi sim doshalo. \t A Pavle odgovori kad mu namaže sudija da govori: Znajući od mnogo godina da si ti pravedni sudija ovom narodu, slobodno odgovaram za sebe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si kai sas mashkar le Zhiduvuria kai sas chidine ande pusta, wo sas amare dadensa ai le angelosa kai delas duma lesa pe plaiing kai bushol Sinai, ai o Moses phendia le vorbi ka amare daden, ai lia le vorbi le Devleske te anel le amende; \t Ovo je onaj što beše u crkvi u pustinji s andjelom, koji mu govori na gori sinajskoj, i s ocima našim; koji primi reči žive da ih nama da;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai nai les dragostia ando ilo, chi zhanel le Devles, ke O Del si dragostia. \t A koji nema ljubavi ne pozna Boga; jer je Bog ljubav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge magdata akana, dav tumen iek nevo zakono, aven drago iek kavreske; sar sanas mange drago, vi tume aven drago iek kavreske. \t Novu vam zapovest dajem da ljubite jedan drugog, kao što ja vas ljubih, da se i vi ljubite medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme phendia le disiploske, \"Eta, chi dei! ai antunchi kodia disiplo lia la ka lesko kher te beshel leste. \t Potom reče učeniku: Eto ti matere! I od onog časa uze je učenik k sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won mothon leske, \"Chi aviliam amende chi iek lil andai Judea pa tute, chi avilo chi iek phral te anel vai te mothol nasulimos pa tute. \t A oni mu rekoše: Mi niti primismo pisma za te iz Judeje; niti dodje ko od braće da javi ili da govori šta zlo za tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai liape pala Pavlo ai pala amende, motholas, kakala manush si le slugi le Devleske kai si opre, ai won mothon tumenge o drom le skepimasko. \t Ova podje za Pavlom i za nama, i vikaše govoreći: Ovi su ljudi sluge Boga Najvišeg, koji javljaju nama put spasenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia buchi gelia dui bersh, ai sa kodola kai beshenas ande Asia, Zhiduvuria ai Grekuria ashunde E Vorba le Devleski. \t I ovo je bivalo dve godine, tako da svi koji življahu u Aziji, i Jevreji i Grci, čuše reč Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo, sar O Jesus delas duma, o Judas, iek andal desh u dui avilo, ai lesa avilo baro narodo sabiensa ai khashtensa. Tradine sas katar le bare rasha, le Gramnoturia, ai katar le phure ka pronchinas. \t I odmah, dok On još govoraše, dodje Juda, jedan od dvanaestorice, i s njim ljudi mnogi s noževima i s koljem od glavara svešteničkih i od književnika i starešina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai le wudara shoxar chi phandaven: ke nai riat kotse. \t I vrata njegova neće se zatvarati danju, jer onde noći neće biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zakono le Kristosko thodiape zurales mashkar tumende; \t Kao što se svedočanstvo Hristovo utvrdi medju vama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen leske, \"Che semno la putierako sikaves tu, kashte te dikhas, vai pachas ame ande tute? So keres tu?\" \t A oni Mu rekoše: Kakav dakle ti pokazuješ znak da vidimo i da verujemo? Šta radiš ti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Martha phendia ka Jesus, \"Gazda, te avilianas katse, murho phral nas te avel mulo! \t Onda reče Marta Isusu: Gospode! Da si Ti bio ovde ne bi moj brat umro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashte tumaro pachamos te na avel kerdo pe goji le manushenge, numa ande putiera le Devleski. \t Da vera vaša ne bude u mudrosti ljudskoj nego u sili Božijoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phendia la Rebekake, kana lake shave inker chi kerdile sas, ai chi kerde sas chi mishtimos ai chi nasulimos; ke lako shav o mai baro podaila le mai ternes. \t Ne za dela, nego Onog radi koji poziva reče joj se: Veći će služiti manjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies O Jesus wushtilo, ai gelotar vari kai te avel korkorho, ai kotse rhugisailo. \t A ujutru, vrlo rano ustavši, izadje i ode nasamo, i onde se moljaše Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri delaspe goji pe vizion, ai O Swunto Duxo phendia leske, \"Ashun, si katse trin manush kai roden tu. \t A dok Petar razmišljavaše o utvari, reče mu Duh: Evo tri čoveka traže te;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"Apo, Sostar o Moses meklias ke sai mekel o manush peska rhomnia te dela la lil anda vas?\" \t Rekoše Mu: Zašto dakle Mojsije zapoveda da se da knjiga raspusna, i da se pusti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi gelo divano dur ande lengo ilo ai nas te ankerdiol, rhivdil xantsi vriama, ke kana avel zumaimos pe lende, vai dosharen le manush, vai maren mui lestar ke ashundias E Vorba ai pachaias, antunchi lenge dragostia xantsol duriol ai mekelpe. \t Ali nemaju korena u sebi, nego su nepostojani, pa kad bude do nevolje ili ih poteraju reči radi, odmah se sablazne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Jesus phendia, \"Ramome ke o manush chi traiila ferdi katar o manrho, numa katar swako vorba kai avel anda mui le Devlesko.\" \t A On odgovori i reče: Pisano je: Ne živi čovek o samom hlebu, no o svakoj reči koja izlazi iz usta Božjih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O mai baro mashkar tumende trobul te avel tumari sluga. \t A najveći izmedju vas da vam bude sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia viasta geli antunchi mashkar le phral, ke kodia disiplo chi merela: Numa O Jesus chi phendiasas le Petreske, ke chi merela; numa phendia, te mangava te traiil zhi kai avav palpale, soi tuke kotsar?\" \t Onda izidje ova reč medju braćom da onaj učenik neće umreti: ali Isus ne reče njemu da neće umreti, nego: Ako hoću da ostane dok ja ne dodjem, šta je tebi do toga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mashkar lende e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Josefoski, ai e dei le shave le Zebedoske. \t Medju kojima beše Marija Magdalina i Marija mati Jakovljeva i Josijina i mati sinova Zevedejevih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den duma le lashimasa ai le respektimasa. Numa trobul te den le atweto lashimasa ai pachivales. Ai trobul te avel tume ginduria vuzhe, saxke le manush kai mothon nasulimos pa lasho traio kai si tume le Kristosa, \t S krotošću i strahom imajte dobru savest, da ako vas opadaju za šta kao zločince da se postide oni što kude vaše dobro življenje po Hristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar zhanastar, O Jesus dias duma le narodosa pa Iovano, \"So gelian te dikhen ande pusta? E treshtia kai mishkilas katar e barval? \t A kad ovi otidoše, poče Isus ljudima govoriti o Jovanu: Šta ste izišli u pustinji da vidite? Trsku, koju ljulja vetar?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana nakhle inchal o pai, aresle kai phuv ando them kai bushol Gennersaret, ai gele karing e berego. \t I prešavši dodjoše u zemlju genisaretsku; i stadoše u kraj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodia roden le manush kai chi zhanen le Devles, numa tumaro Dat kai si ando rhaio, zhanel ke trobul tumen sa kadala dieli. \t Jer sve ovo neznabošci ištu; a zna i Otac vaš nebeski da vama treba sve ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke won thodepe po drom te keren buchi ando anav le Kristosko bi te len chi iek zhutimos katar le manush kai chi pachanpe ando Del. \t Jer imena Njegovog radi izidjoše ne primivši ništa od neznabožaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai samas pechime, na ferdi ke avilo, numa ke phendia amenge sar tume pechisardian les. Ai phendia amenge sode mangen te dikhen ma, ai sode nekezhime san, ai sode gata san te thon mange partia; anda kodia akana sim mai raduime. \t A ne samo dolaskom njegovim, nego i utehom kojom se on uteši za vas kazujući vašu želju, vaše plakanje, vaše stradanje za mene, tako da se još većma obradovah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo shudia les ando gropo, ai phandado les. Wo nashtisardia te atsavel le thema ma nai zhi kana getonpe le iek mi bersh. Pala kodia wo musai avel ivia xantsi vriama. \t I u bezdan baci je, i zatvori je, i zapečati nad njom, da više ne prelašćuje narode, dok se ne navrši hiljadu godina; i potom valja da bude odrešena na malo vremena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No ame mothas pa Kristo swakone manusheske. Ame phenas ai sicharas swakones sa la gojasa kai dashtilpe, saxke te keras te avel angla Del sar iek baro manush astardo le Kristosa. \t Kog mi propovedamo savetujući svakog čoveka, i učeći svakoj premudrosti, da pokažemo svakog čoveka savršenog u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime te avel O Del, O Dat amare Devlesko O Jesus Kristo, O Dat kai si pherdi mila, ai O Del kai pechil/zhutil ande soste godi. \t Blagosloven Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, Otac milosti i Bog svake utehe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E phuv del fruta anda peste, mai anglal avel e patri, porme o jiv, ai gata ande korzha. \t Jer zemlja sama od sebe najpre donese travu, potom klas, pa onda ispuni pšenicu u klasu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi le lashe dieli uni manushenge dichon mishto, ai vi kodola kai chi dichon strazo nashtin te beshen garade. \t Tako su i dobra dela poznata, i koja su drugačija ne mogu se sakriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le khangeria ande Asia den tume dies lasho. E Aquila ai e Priscilla la khangeriasa kai si ande lengo kher den tume dies lasho ando Del. \t Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas u Gospodu mnogo Akila i Priskila s domašnjom svojom crkvom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo traiilas pasha manush kai sas baro pe kodia izula, o Sergius Paulus, kodo manush gojaver sas; ai o baro le izulako akhardia Barnabas ai o Saul, ke mangelas te ashunel E Vorba le Devleski. \t Koji beše s namesnikom Srdjem Pavlom, čovekom razumnim. Ovaj dozvavši Varnavu i Savla zaiska da čuje reč Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mangav te zhanava le Kristos, ai e putiera kai zhuvindisardia les, ai te avav lesa andel chinuria kai sas les, ai te avav sar leste ande leski martia, \t Da poznam Njega i silu vaskrsenja Njegovog i zajednicu Njegovih muka, da budem nalik na smrt Njegovu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But anda le perve avena le palune, ai but kai sas le palune avena le perve.\" \t Ali će mnogi prvi biti poslednji i poslednji prvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia lenge, \"Na ke pala mande kado glaso ashundilo, numa pala tumende. \t Isus odgovori i reče: Ovaj glas ne bi mene radi nego naroda radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashundia o Moses kodola vorbi liape an nashlo, ai gelo andek them kai bushol Midian, ai kotse sas les dui shave. \t A Mojsije pobeže od ove reči, i posta došljak u zemlji madijanskoj, gde rodi dva sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Devla mai phendia, \"Ashunen so phendia o chorho ablakato. \t Tada reče Gospod: Čujte šta govori nepravedni sudija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria chi pachanaspe ke wo sas korho, ai ke akana dikhel, zhi kai andine leske dades ai leska da. \t Tada Jevreji ne verovaše za njega da beše slep i progleda, dok ne dozvaše roditelje onog što je progledao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Anda savo bolimos tume sanas bolde?\" Ai won phende leske, \"Ando bolimos le Iovanosko.\" \t A on im reče: Na šta se dakle krstiste? A oni rekoše: Na krštenje Jovanovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker adies, swako data kai jinen o zakono le Mosesosko, e selia vusharavel lenge goji. \t Nego do danas kad se čita Mojsije, pokrivalo na srcu njihovom stoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mudardia efta vitsen kai sas anda Canaan, ai dia e phuv palpale ka pesko narodo te beshen. \t I zatrvši sedam naroda u zemlji hananskoj na kocke razdeli im zemlju njihovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus nakhelas, wo dikhlia iekes manushes kai arakhadilo korho. \t I prolazeći vide čoveka slepog od rodjenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas ando lesko vas ek tsinorhi klishka kai sas phuterdo. Wo thodia lesko chacho punrho pe maria ai lesko stingo punrho pe phuv. \t I imaše u ruci svojoj knjižicu otvorenu, i metnu nogu svoju desnu na more, a levu na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o pachamos ande lesko anav, si ke lesko anav, chachardia kodoles kai dikhen ai zhanen; pala pachamos ande leste si kai kado manush sastilo antrego angla tumende. \t I za veru imena Njegovog, ovoga kog vidite i poznajete, utvrdi ime Njegovo; i vera koja je kroza Nj dade mu celo zdravlje ovo pred svima vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phende leske, \"Kai kodo manush?\" Wo phendia, \"Chi zhanav.\" \t Tada mu rekoše: Gde je on? Reče: Ne znam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan, antunchi ashun!\" \t Ako ko ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kotse kai mothonas lenge 'Ke nai murho narodo,' avena akharde shave le Devleske kai si zhuvindo.\" \t I biće na mestu, gde im se reče: Vi niste moj narod; tamo će se nazvati sinovi Boga Živoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avili palal pala leste ai azbadia e tivala la bundako kai sas po Jesus, ai strazo o rat kai xasarelas terdilo. \t I pristupivši sastrag dotače se skuta od haljine Njegove, i odmah stade tečenje krvi njene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na thon tume kodolensa kai chi pachanpe ando Del, ke won chi malaven pala tumende. Sar sai so si vorta malavel pala nasulimos? Sar sai e vediara tholpe le tuniarikosa andek than? \t Ne vucite u tudjem jarmu nevernika; jer šta ima pravda s bezakonjem? Ili kakvu zajednicu ima videlo s tamom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Bakriorho phuterdia o eftato semno, nas ek bunto ando rhaio pala dopash chaso. \t I kad otvori sedmi pečat, posta tišina na nebu oko po sahata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado sicharimos ande lashi viasta lo kai sas ma dini, e lashi viasta kai si pa Del, O Del luvudime ai swuntsome. \t Po jevandjelju slave blaženog Boga, koje je meni povereno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar te avel manush kai den duma pa Del, te na avena tradine? Che shukar le punrhe kodolenge kai mothon pai pacha, ai kodola kai anen e lashi viasta! \t A kako će propovedati ako ne budu poslani? Kao što stoji napisano: Kako su krasne noge onih koji donose glas za mir, koji donose glas za dobro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus dias mui andek baro glaso, \"Murho Dat, thav murho duxo ande che vas, ai phendia kadala vorbi, mulo. \t I povikavši Isus glasno reče: Oče! U ruke Tvoje predajem duh svoj. I rekavši ovo izdahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Del durilo lendar, ai meklia len te rhuginpe kal chererhaia ai kal shunuto ai kal dieli kai si ando cheri; sar si ramome ande klishka le profetonge, tume narodo andai Israel, mange si kai dian le zhigenien ai ande murho anav kai mudardian le shtarvardesh bersh ande pusta? \t A Bog se okrenu od njih, i predade ih da služe vojnicima nebeskim, kao što je pisano u knjizi proroka: Eda zaklanja i žrtve prinesoste mi na četrdeset godina u pustinji, dome Izrailjev?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav, ai pachav ke kadia si katar O Del O Jesus, ke kanchi nai bi vuzho wo korkorho, numa te gindila vari kon ke iek diela bi vuzhi la, kodia diela kerdiol bi vuzhi leske. \t Znam i uveren sam u Hristu Isusu da ništa nije pogano po sebi, osim kad ko misli da je pogano, onome je pogano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhatar anda cho them, ai mek che niamuria, ai zha ando them kai sikavava tuke. \t I reče mu: Izidji iz zemlje svoje i od roda svog i iz doma oca svog, i dodji u zemlju koju ću ti ja pokazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "saxke te na mekav le benges te niril pe amende; ke ame zhanas so mangel te kerel. \t Da nas ne prevari sotona; jer znamo šta on misli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlia ke rovel, woi ai vi le Zhiduvuria kai avile lasa, nekezhisailo ando pesko duxo, ai sas leske mila. \t Onda Isus kad je vide gde plače, i gde plaču Judejci koji dodjoše s njom, zgrozi se u duhu, i sam postade žalostan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo mekle penge siti, ai linepe pala leste. \t A oni taj čas ostaviše mreže i za Njim otidoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi traiil ai pachalape ande mande shoxar chi merela. Pachas tu kadia?\" Woi phenel leske, \t I nijedan koji živi i veruje mene neće umreti vavek. Veruješ li ovo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosaile le diesa kana xanas O Baro Dies le Zhidovongo geletar, numa O Jesus beshlo ande Jerusalem, ai lesko dat ai leski dei chi zhanenas. \t I kad dane provedoše i oni se vratiše, osta dete Isus u Jerusalimu; i ne znade Josif i mati Njegova;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo aver shodo diela dichili ando rhaio, ek baro lolo sap kai sas les efta shere ai desh shinga, ai pe swako shero sas ek konona. \t I pokaza se drugi znak na nebu, i gle, velika crvena aždaha, koja imaše sedam glava, i deset rogova; i na glavama njenim sedam kruna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus lia les vastestar, ai vazdia les; ai wushtilo. \t A Isus uzevši ga za ruku podiže ga: i usta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Murhi shei, cho pachamos sastiardia tu, zha pachasa.\" \t A On joj reče: Ne boj se, kćeri! Vera tvoja pomože ti; idi s mirom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana vari kon ashunel e vorba pa e amperetsia le Devleski, ai chi haliarel, o bi vuzho avel ai ankalavel so sas thodino ando ilo le manushesko. Kadia si e sumuntsa kai peli pasha drom. \t Svakome koji sluša reč o carstvu i ne razume, dolazi nečastivi i krade posejano u srcu njegovom: to je oko puta posejano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dava murhi putiera ka le dui marturia te profesi pala ek milewono ai dui shela ai shtarvardesh diesa. Won phiravenpe le tsalia kerde anda poxtan le zhigeniange.\" \t I daću dvojici svojih svedoka, i proricaće hiljadu i dvesta i šezdeset dana obučeni u vreće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avela te zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, saveski andal efta phral avela e rhomni ke savorhenge sas?\" \t O vaskrsenju dakle koga će od njih biti žena? Jer je ona sedmorici bila žena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi sas zhuvlia kotse kai dikhenas de dural: mashkar lende sas e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Iakovoski ai le Josefoski, ai Salomeski. \t A behu i žene koje gledahu izdaleka, medju kojima beše i Marija Magdalina i Marija Jakova malog i Josije mati, i Solomija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi traiisardia ando barvalimos ai raduilaspe ande lake bezexa, akana de la chinuimos ai nekazuria. Ando lako ilo woi phenel, \"Me sim amperatasaika po murho skamin\", woi phenel peste,\" ai chi sim ek phivli ai shoxar chi avela nekazo mange.\" \t Koliko se proslavi i nasladi toliko joj podajte muka i žalosti; jer govori u srcu svom: Sedim kao carica, i nisam udovica, i žalosti neću videti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria denas pe duma iek kavres, \"Pate andia leske vari kon te xal?\" \t Tada učenici govorahu medju sobom: Već ako Mu ko donese da jede?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le dada, na xoliaren tumare glaten saxke te na rimonpe. \t Očevi! Ne razdražujte dece svoje, da ne gube volje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul ame kai pachas ame ando Del te zhutisaras kasavendar manushen, saxke te avas iame ande buchi kai keren te zhal o chachimos angle. \t Mi smo, dakle, dužni primati takve, da budemo pomagači istini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime le pacharia kai pechina avren; won avena akharde le shave le Devleske! \t Blago onima koji mir grade, jer će se sinovi Božji nazvati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate, chi zhanen, ke ame savorhe sama bolde ando Jesus Kristo, samas bolde ande leski martia? \t Ili ne znate da svi koji se krstismo u Isusa Hrista, u smrt Njegovu krstismo se?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dav tume dies lasho me o Pavlo murhe vastesa. \t Pozdravljam vas ja, Pavle svojom rukom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar gindilaspe pa kodia, iek angelo le Devlesko avisailo leste ando suno, ai phendia leske, 'Josef, shav le Davidosko, Na dara te le la Maria sar chiri rhomni. Ke katar o Swunto Duxo ashili phari. \t No kad on tako pomisli, a to mu se javi u snu andjeo Gospodnji govoreći: Josife, sine Davidov! Ne boj se uzeti Marije žene svoje; jer ono što se u njoj začelo od Duha je Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na ashunela tute, le tusa iek vai dui manush kashte te avel dui vai trin marturia ka divano. \t Ako li te ne posluša, uzmi sa sobom još jednog ili dvojicu da sve reči ostanu na ustima dva ili tri svedoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e Maria aresli kai sas O Jesus. Ai dikhlia les, peli ka leske punrhe, ai phenel leske, \"Gazda, te avilianas katse, murho phral nas te merel.\" \t A Marija kako dodje gde beše Isus, i vide Ga, pade na noge Njegove govoreći Mu: Gospode! Da si Ti bio ovde, ne bi umro moj brat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Pavlo phendia leske, \"O Del marela tu, tu baro zido parniardo! Tu beshes tele katse te des ma pe kris pala zakono, numa tu chi keres sar si o zakono ke des ordina te maren ma?\" \t Tada mu reče Pavle: Tebe će Bog biti, zide okrečeni! I ti sediš te mi sudiš po zakonu, a prestupajući zakon zapovedaš da me biju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa, man si man ek mai baro chachimos pa mande sar o Iovano, me kerav e buchi kai murho Dat dia ma te kerav, kodola bucha kai kerav sikaven pa mande ke O Dat tradia ma. \t Ali ja imam svedočanstvo veće od Jovanova; jer poslovi koje mi dade Otac da ih svršim, ovi poslovi koje ja radim svedoče za mene da me Otac posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me ramov tumenge kado divano saxke te arakhen tume katar kodola kai roden te rimon tume. \t Ovo vam pisah za one koji vas varaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sode de baro trobul te avel o luvudimos la buchako kai kerel O Swunto Duxo! \t A kamoli neće mnogo većma služba duha biti u slavi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ningerena tume angla le synagoguria ai le guvrnuria, ai le bare, na xan tume briga sar phenena vai so phenena: \t A kad vas dovedu u zbornice i na sudove i pred poglavare, ne brinite se kako ćete ili šta odgovoriti, ili šta ćete kazati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame das duma pa Kristo karfome, lazhav le Zhidovonge, dilimos le Grekonge. \t A mi propovedamo Hrista razapetog, Jevrejima, dakle, sablazan a Grcima bezumlje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del ande pesko lashimos kerel te aven vorta ivia pala O Kristo Jesus, kai skepil le. \t I opravdaće se za badava blagodaću Njegovom, otkupom Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te pherdiol so o profet o Isaiah phendias, \t Da se zbude šta je rekao Isaija prorok govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Magdata O Jesus dias mui ando baro glaso, antunchi dias pesko duxo opre, ai mulo. \t A Isus opet povika glasno i ispusti dušu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avela tuke raduimos, ke won nashtina te keren tuke so kerdian tu lenge; numa avela tuke pochindo katar O Del kana le manush le Devlakane wushtena andai martia.\" \t I blago će ti biti što ti oni ne mogu vratiti; nego će ti se vratiti o vaskrsenju pravednih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te beshena ande mande , ai murhe vorbi te beshena ande tuende, phushen so tume mange, ai avela tume dino so mangen. \t Ako ostanete u meni i reči moje u vama ostanu, šta god hoćete ištite, i biće vam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai keren e pacha kruglom pendar bariaren ande pacha ai e fruta kai len si iek chacho traio. \t A plod pravde u miru seje se onima koji mir čine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies po pervo dies le kurkoske, avile ka greposhevo te angeren le vuloia ai duxuria kai lasharde sas. \t A u prvi dan nedeljni dodjoše vrlo rano na grob, i donesoše mirise što pripraviše, i neke druge žene s njima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phende, \"Kristo, de ame profesi, kon dias tu dab!\" \t Govoreći: Proreci nam, Hriste, ko te udari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai si les khan te ashunel. Mek te ashunel! \t Koji ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avesa, an mange e raxami kai meklem ando Troas ka Carpur; ai an mange vi le klishki, ai mai but an o ramomos pe morchi le bakrengo kai si phangle. \t Kad dodješ donesi mi kabanicu što sam ostavio u Troadi kod Karpa, i knjige, a osobito kožne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana shorde o rat le Stephenosko, me simas kotse, ai phenavas ke vorta kerenas kodole kai mudarenas les, ai ankerdem lenge tsalia zhi kai mudaren les.\" \t I kad se prolivaše krv Stefana svedoka Tvog, i ja stajah i pristajah na smrt njegovu, i čuvah haljine onih koji ga ubijaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi gelo divano dur ande lesko ilo ai nas katar te ankerdiol, rhivdil xantsi vriama, ke kana avel zumaimos pe leste vai dosharen les manush vai maren mui lestar ke ashundias e vorba ai pachaias, antunchi leske dragostia xantsol duriol ai mekelpe. \t Ali nema korena u sebi, nego je nepostojan, pa kad bude do nevolje ili ga poteraju reči radi, odmah udari natrag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo but manush chudinisaile andek than ando kher, ma nas than andre te beshen, ai vi avrial angla o wudar nas than. O Jesus sicharelas le E Vorba le Devleski. \t I odmah skupiše se mnogi tako da ne mogahu ni pred vratima da se zbiju; i kazivaše im reč."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo si kai skepisardia ame anda kodia bari martia, ai wo kai mai skepila ame; e, si ame kodo pachamos ande leste ke mai skepila amen; \t Koji nas je od tolike smrti izbavio, i izbavlja; i u Njega se uzdamo da će nas i još izbaviti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Jessesosko, o shav le Obedosko, o shav le Boazosko, o shav le Salmonosko, o shav le Nahshonosko, \t Sina Jesejevog, sina Ovidovog, sina Voozovog, sina Salmonovog, sina Naasonovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So mai phenav? Nas dosta vriama te phenav pa Gideon, ai o Barak, ai o Samson, ai o Jephthah, ai o David, ai o Samuel, ai sa le profeturia. \t I šta ću još da kažem? Jer mi ne bi dostalo vremena kad bih stao pripovedati o Gedeonu, i o Varaku i Samsonu i Jeftaju, o Davidu i Samuilu, i o drugim prorocima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia kana getosarde te xan manrho, wo lia e kuchi, phenelas, \"Kacha kuchi ai o nevo kontrakto ando murho rat, kai shordilo pala tumende.\" \t A tako i čašu po večeri, govoreći: Ova je čaša novi zavet mojom krvi koja se za vas proliva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi meklia le narodos ai gelo ando kher. Leske disipluria avile leste ai phende, 'Sikav ame te haliaras e paramichi pa rherto ande niva.' \t Tada ostavi Isus ljude, i dodje u kuću. I pristupiše k Njemu učenici Njegovi govoreći: Kaži nam priču o kukolju na njivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amaro dat o Abraham mulo; sai aves tu mai baro sar o Abraham? Ai le profeturia vi won mule. Kon gindis ke tu san?\" \t Eda li si ti veći od oca našeg Avraama, koji umre? I proroci pomreše: ko se ti sam gradiš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Drago mange le Devles.\" ai te si leske griatsa lesko phral, wo xoxavel. Ke kodo kai nai leske drago lesko phral kai dikhel les, sar sai avel leske drago O Del kai chi dikhel les? \t Ako ko reče: Ja ljubim Boga, a mrzi na brata svog, laža je; jer koji ne ljubi brata svog, koga vidi, kako može ljubiti Boga, koga ne vidi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me mudarava lake shaven. Sa le khangeria zhanena ke me sim kodo kai dikhel ando swako ilo ai swako goji. Ai me dava tu so si te avel tuke pala chi buchi. \t I decu njenu pobiću na mesto; i poznaće sve crkve da sam ja koji ispitujem srca i bubrege, i daću vam svakome po delima vašim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ai leske disipluria geletar andel gava ando them Caesarea Philippe: ai sar zhanas phushlias katar peske disipluria, \"Kon mothon le manush ke sim?\" \t I izadje Isus i učenici Njegovi u sela Ćesarije Filipove; i putem pitaše učenike svoje govoreći im: Ko govore ljudi da sam ja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendias le narodoske, \"Dar chor sim te avilian pala mande sabiensa ai kashtensa te astaren ma? Dies pala dieseste beshlem ande tamplo te sicharav, ai chi thodian o vas pe mande.\" \t U taj čas reče Isus ljudima: Kao na hajduka izišli ste s noževima i s koljem da me uhvatite, a svaki dan sam kod vas sedeo učeći u crkvi, i ne uhvatiste me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama o Iovano o baptisto dias duma ande pusta ande Judea. \t U ono pak doba dodje Jovan krstitelj, i učaše u pustinji judejskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa traiin kadia sar e lashi viasta le Kristoski sikavel, te zhava te dikhav tume vai nichi, sai ashunava ke tume beshen ande Vorba le Devleski ande iek gindo, ai ke maren tume andek than, sa ieke ilesa, pala pachamos kai del e lashi viasta. \t Samo živite kao što se pristoji jevandjelju Hristovom, da vas vidim kad dodjem ili ako vam ne dodjem da čujem za vas da stojite u jednom duhu i jednodušno borite se za veru jevandjelja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kamlino te xal le kozhi kai perenas pai skafidi le barvaleske; ai inker le zhukel mai avenas te den la shibasa pa leske pugnia. \t I željaše da se nasiti mrvama koje padahu s trpeze bogatog; još i psi dolažahu i lizahu gnoj njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "kerdiliam sar o gunoi la lumiake, ai ame sam o shudimos la savorhenge zhi akana. \t Kad hule na nas, molimo; postasmo kao smetlište sveta, po kome svi gaze dosad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo palpale ande Galilee, ande putiera le Swuntone Duxoski. Sa o narodo delas duma pa leste kotsar. \t I vrati se Isus u sili duhovnoj u Galileju; i otide glas o Njemu po svemu onom kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Del del les iek stato sar mangel, ai swako sumuntsa del iek stato kai si leske. \t A Bog mu daje telo kako hoće, i svakom semenu svoje telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te samas chidine andek than lesa ande iek martia, avasa, saikfialo chidine lesa andek zhuvindimos saikfialo ke sar lesko. \t Jer kad smo jednaki s Njim jednakom smrću, bićemo i vaskrsenjem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai kerel bezexa, kodo manush si bengesko; ke o beng kerdia bezexa de anda gor. Ai O Shav le Devlesko avilo pe phuv, te pharhavel e buchi le bengeski. \t Koji tvori greh od djavola je, jer djavo greši od početka. Zato se javi Sin Božji da raskopa dela djavolja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vortacha, na chudin tume ke san kadia zurales zumade, sar te kerdilino tumenge vari so kai chi haliaren. \t Ljubazni! Ne čudite se vrućini koja vam se dogadja za kušanje vaše, kao da vam se šta novo dogadja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pale o Moses phendia le Zhidovonge, O Del tradela tumenge iek profeto sar mande kei avela iek anda tumaro narodo. \t Ovo je Mojsije koji kaza sinovima Izrailjevim: Gospod Bog vaš podignuće vam proroka iz vaše braće, kao mene: njega poslušajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai linepe te keren kodia diela sas mai but sar shtarvardesh zhene. \t A beše ih više od četrdeset koji ovu kletvu učiniše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin, sar zhanas pa drom, ai sar pashonas pasha foro, o Petri anklisto po kher kal desh u dui te rhugilpe. \t A sutradan kad oni idjahu putem i približiše se ka gradu, izidje Petar u gornju sobu da se pomoli Bogu u šesti sat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le Farizeanuria ai le ablokatura chi bolenas pe lestar, phende ke nas vorta so mothol O Del. \t A fariseji i književnici odbaciše savet Božji za njih, I ne hteše da ih on krsti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"De sa cho traio pala mande: Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, mai anglal sar te bashel o kurkorsho, tu phenesa trivar ke chi zhanes ma.\" \t Odgovori mu Isus: Dušu li ćeš svoju položiti za me? Zaista, zaista ti kažem: neće petao zapevati dok me se triput ne odrekneš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin, kana getolaspe, o pervo anda le diesa le bare le Zhidovongo, le rasha le bare ai le Farizeanuria gele ka Pilate. \t Sutradan pak po petku sabraše se glavari sveštenički i fariseji kod Pilata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho duxo sas ingerdia pala o angelo ka ek wucho plai. Wo sikadia ma o Swunto Foro Jerusalem sar avelas andai rhaio katar O Del. \t I odvede me u duhu na goru veliku i visoku, i pokaza mi grad veliki, sveti Jerusalim, gde silazi s neba od Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame chi mekliam te pravarel ame khonik ivia. Numa kerdiam buchi ai butivar samas defielo chine. Ame kerdiam buchi vi adiese ai vi e riate saxke te na dela ame khonik kanchi anda tumende. \t Niti zabadava hleb jedosmo u koga, nego u trudu i u poslu, dan i noć radeći, da ne budemo na dosadu nikome od vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai ame te ningeras amensa ek phei, ek rhomni, sar si le kavre apostluria, ai le phral le Devleske, ai o Cephas? \t Eda li nemamo vlasti sestru ženu voditi, kao i ostali apostoli, i braća Gospodnja, i Kifa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai o Pavlo ai o Barnabas denas zor le kolavre phralen, ai mothonas lenge pa Del ai te beshen ando pachamos kai sas dino, ai mothonas lenge trobul te nakhas pa but chino mai anglal te aresas ando rhaio le Devlesko. \t Utvrdjujući duše učenika i savetujući ih da ostanu u veri, i da nam kroz mnoge nevolje valja ući u carstvo Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus kerel le manushen Swunto. O Jesus ai le manush kai pachanpe ande Leste si le o saikfielo Dat. Kadia si sostar O Jesus nai lazhal te akharel ame leske phrala. \t Jer i Onaj koji osvećuje, i oni koji se osvećuju, svi su od Jednog; zaradi tog uzroka ne stidi se nazvati ih braćom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume zhutisardian ma te ingerav e lashi viasta, de katar o pervo dies zhi akana. \t Što vi postadoste zajedničari u jevandjelju, od prvog dana i do danas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge ablakaturia! Ke lian e chaia kai phutrelas o vudar la gojako; chi dian andre tume, ai aterdiardian kodolen kai mangenas.\" \t Teško vama zakonici što uzeste ključ od znanja: sami ne udjoste, a koji hteše da udju, zabraniste im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "swako data kai rhugiv ma tumenge, rhugiv ma raduimasa. \t Svagda u svakoj molitvi svojoj za sve vas s radošću moleći se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pavlo ai o Barnabas ankliste avri andai synagogue, mangle lendar te aven palpale o Savato te den duma pa sa kodala dieli. \t A kad izlažahu iz zbornice jevrejske, moljahu neznabošci da im se ove reči u drugu subotu govore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies sa le bare rasha, ai le phure kai poronchinas, ai le Gramnoturia avile andek than te den duma pa O Jesus. Ashshile te phanden les, ai ningerde les ka Pilate. \t I odmah ujutru učiniše veće glavari sveštenički sa starešinama i književnicima, i sav sabor, i svezavši Isusa odvedoše Ga i predadoše Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse arakhlia ieke Zhidovos kai busholas Aquila, wo kerdilo sas ando them kai bushol Pontius, antunchi areslo sas andai Aitalia peska zhuvliasa, woi busholas Priscilla; ke o amperato o Claudius diasas ordina ka sa le Zhiduvuria te zhantar andai Rome, ai o Pavlo gelo lende. \t I nadje jednog Jevrejina, po imenu Akilu, rodom iz Ponta, koji beše skoro došao iz Talijanske sa ženom svojom Priskilom (jer beše zapovedio Klaudije da svi Jevreji idu iz Rima), i dodje k njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O beng phendia ka Jesus, \"Dava tu sakadia putiera ai o barvalimos kadale amperetsiango, sa kadala dieli sas dini mange ai me sai dav le kaske mangav. \t I reče Mu djavo: Tebi ću dati svu vlast ovu i slavu njihovu, jer je meni predana, i kome ja hoću daću je;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo phendia, \"Zhidovo sim, me sim o Pavlo anda e Tarsus, kai si ande e Cilicia, me kerdilem andek baro foro. Mek ma, mangav ma tutar te dav duma le narodosa.\" \t A Pavle reče: Ja sam čovek Jevrejin iz Tarsa, gradjanin poznatog grada u Kilikiji; nego te molim dopusti mi da govorim k narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhasas angle chinosa pashai rig, ai aresliam ande ek than kai bushol Safe Harbos (Bopor), pasha foro kai sas ande Lasea. \t I jedva se vozeći pored kraja, dodjosmo na jedno mesto koje se zove Dobra Pristaništa, kod kog blizu beše grad Laseja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana roden te mudaren ma, ek manush kai phendia tumenge o chachimos, kai ashundem katar O Del: o Abrahan chi kerdia saikfialo. \t A sad gledate mene da ubijete, čoveka koji vam istinu kazah koju čuh od Boga: Tako Avraam nije činio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramome ande zakono, katar manush avre shibake ai andal mursh streino dava duma kadale narodos, ai chi kadia chi ashunena mande, phenel O Del. \t U zakonu piše: Drugim jezicima i drugim usnama govoriću narodu ovom, i ni tako me neće poslušati, govori Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhandari phende lenge, \"Chi iek manush chi dia duma sar kado manush!\" \t A sluge odgovoriše: Nikad čovek nije tako govorio kao ovaj čovek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlias pe lende. Ai phendias lenge, \"Le manush anda pende nashtin, numa le Devlesa vari so sai kerdiol.\" \t A Isus pogledavši na njih reče im: Ljudima je ovo nemoguće, a Bogu je sve moguće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana den ma pe kris ke pachav ma ande so shinadia O Del amare dadenge. \t I sad stojim pred sudom za nadanje obećanja koje Bog obreče očevima našim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano nas e vediara, numa wo sas tradino te phenel pai vediara. \t On ne beše Videlo, nego da svedoči za Videlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e Maria Magdalena, ai e Maria e dei le Josesosko dikhle kai thodia O Jesus. \t A Marija Magdalina i Marija Josijina gledahu gde Ga metahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Thon pharipe pel dume le manushenge, numa won chi mangen te vazden ek nai. \t Nego vežu bremena teška i nezgodna za nošenje, i tovare na pleća ljudska; a prstom svojim neće da ih prihvate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai keren bezexa bi te zhanen o zakono le Mosesosko xasavona bi le zakonosko; numa kodola kai keren bezexa ai zhanen o zakono avena dine pe kris pala zakono kai zhanen. \t Jer koji bez zakona sagrešiše, bez zakona će i izginuti; i koji u zakonu sagrešiše, po zakonu će se osuditi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Respektin sa le manushen, te aven tumenge drago tumare phral kai pachanpe ando Del, luvudin O Del la dragostiasa ai darasa. Respektin le bares kai si ando them. \t Poštujte svakog: braću ljubite, Boga se bojte, cara poštujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai sikavava leske so godi trobul te chinuil pala murho anav.\" \t A ja ću mu pokazati koliko mu valja postradati za ime moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But chinuimata si pe amende, numa chi sam licharde; nekezhisaras, numa chi rimovsavas; \t U svemu imamo nevolje, ali nam se ne dosadjuje; zbunjeni smo, ali ne gubimo nadu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi, iek naswali zhuvli, kai xasarelas rat de desh u dui bersh, avili palal pala leste, ai azbadia e tivala leska raxamaki. \t I gle, žena koja je dvanaest godina bolovala od tečenja krvi pristupi sastrag i dohvati Mu se skuta od haljine Njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia riat o Pavlo dikhlia ek vizion, ek manush andai Macedonia sikadilo lesko, ai rhugisailo leste, ai phendia, aidi amende ande Macedonia, ai zhutisar ame. \t I Pavlu se javi utvara noću: beše jedan čovek iz Makedonije, i stajaše moleći ga i govoreći: Dodji u Makedoniju i pomozi nam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, Sostar manglem te dikhav tumen, ai te dav tumensa duma; ke te si kako lantso pe mande ke pala kuko kai le Zhiduvuria pachanpe ande leste.\" \t Toga radi uzroka zamolih vas da se vidimo i da se razgovorimo; jer nade radi Izrailjeve okovan sam u ovo gvoždje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai del e pacha, sigo vriama licharela le benges tela tumare punrhe. Te avel o lashimos amaro Devlesko O Jesus Kristo tumensa. \t A Bog mira da satre sotonu pod noge vaše skoro. Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar phirelas, won shudenas penge raxamia po drom. \t A kad idjaše, prostirahu haljine svoje po putu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame chi trobul te sovas sar le kolaver; numa trobul te beshas vushtiarde ai te las sama. \t Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trezni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Dat zhanel man, ai me zhanav le Dades. Me zhanav murhe bakriorhan ai won zhanen man; ai me dav murho traio pala murhe bakriorha. \t Kao što mene zna Otac i ja znam Oca; i dušu svoju polažem za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Pergamos: \"Kodo kai si les e skurto sabia kai shinel katar le dui riga, phenel kadala vorbi: \t I andjelu pergamske crkve napiši: Tako govori Onaj što ima mač oštar s obe strane:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek sluga dikhlia le Petres pashai iag, ai dikhelas pe leste, ai phendia, \"Vi kado manush sas lesa.\" \t Videvši ga, pak, jedna sluškinja gde sedi kod ognja, i pogledavši na nj reče: i ovaj beše s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende peske bezexale, ai o Iovano o baptisto bolelas le ando pai kai bushol Jordan. \t I on ih krštavaše u Jordanu, i ispovedahu grehe svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So gelian te dikhen? Ek profeto? E, me phenav tumenge, \"Ke wo si mai but sar profeto. \t Ili šta ste izišli da vidite? Proroka? Da, ja vam kažem, i više od proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar delas duma, iek nuvero kai strefialas avilo ai vuäaradia le, ai anda nuvero iek glaso phendias: \"Kado si murho Shav kai si mange de sa drago, kai plachal ma de sa zurales; ashunen leste!\" \t Dok on još govoraše, gle, oblak sjajan zakloni ih; i gle, glas iz oblaka govoreći: Ovo je Sin moj ljubazni, koji je po mojoj volji; Njega poslušajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o mai phuro kai kerel buchi ande khangeri ramol ka le Gaius, kai si mange chaches drago. \t Od starešine Gaju ljubaznom, kog ja ljubim va istinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"Vi tu san anda Galilee? Sichos o ramomos le Devlesko ai dikhesa, ke chi iek profeto avel anda Galilee. \t Odgovoriše mu i rekoše: Nisi li i ti iz Galileje? Razgledaj i vidi da prorok iz Galileje ne dolazi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Makar ke si e mai tsinorhi andal sumuntsi: Kana bariol si mai bari andal patria, ai kerdiol krenga; ta le chiriklia anda cheri aven te beshen ande krenga.\" \t A kad se poseje, uzraste i bude veće od sveg povrća, i pusti grane velike da mogu u njegovom hladu ptice nebeske živeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kotsar geliam kodole dromesa te aresas ando Rhegium. Pe terharin e barval kai avelas anda sauto phurdelas, ai ande dui dies aresliam ando Puteoli. \t A odande otplovivši dodjosmo u Rigiju; i posle jednog dana kad dunu jug, dodjosmo drugi dan u Potiole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashunen ka aver paramichi, sas iek gazda kheresko thodias iek zido kruglom latar, ai lashardias iek than te strangon o struguro, vazdias iek wucho than te len sama kotsar. Ai dias e rez po wunjilepe manushende, ai gelotar andek dur them. \t Drugu priču čujte: Beše čovek domaćin koji posadi vinograd, i ogradi ga plotom, i iskopa u njemu pivnicu, i načini kulu, i dade ga vinogradarima i otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria ande Jerusalem, ai lenge bare kerde so le profeturia phende kana mudarde les, chi zhangle le Kristos, ai chi haliarde so le profeturia phende, numa won jinenas pa kodia swako Savato. \t Jer oni što žive u Jerusalimu, i knezovi njihovi, ne poznaše Ovog i glasove proročke koji se čitaju svake subote, osudivši Ga izvršiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangas tume te sikaven e dragostia le kavrenge swako dies kai traiin pe phuv, zhando gor, te avela tume chi podarka. \t Ali želimo da svaki od vas pokaže to isto staranje da se nada održi tvrdo do samog kraja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria kai sas ando kher la Mariasa te pochin la, dikhle ke strazo wushtili ai geli avri, gele pala late, phenenas; \"Woi zhal ka greposhevo te rovel.\" \t A Judejci onda koji behu s njom u kući i tešahu je, kad videše Mariju da brzo usta i izidje, podjoše za njom govoreći da ide na grob da plače onamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bare rasha dine pe duma te mudaren vi le Lazarusos, \t A glavari sveštenički dogovoriše se da i Lazara ubiju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske gazdaske pelias mila, ai meklias les te zhal ivia. Iertisardias les so godi kamelas leske. \t A gospodaru se sažali za tim slugom, pusti ga i dug oprosti mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar o Jonah sas ando ji le bare mashesko trin jes ai trin racha, kadia o Shav le manushesko si te avel ando mashkar la phuviako trin jes ai trin racha. \t Jer kao što je Jona bio u trbuhu kitovom tri dana i tri noći: tako će biti i Sin čovečiji u srcu zemlje tri dana i tri noći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo ashundia, liape pala leste, O Jesus primilas le, ai phendia lenge pa rhaio le Devlesko, ai sastiarelas kodolen kai trobulas te aven saste. \t A narod razumevši podje za Njim, i primivši ih govoraše im o carstvu Božijem i isceljivaše koji trebahu isceljivanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o angelo phendia lenge, \"Na daran! Ke me anav tumenge ek lashi viasta, kai raduila zurales sa le narodos. \t I reče im andjeo: Ne bojte se; jer gle, javljam vam veliku radost koja će biti svemu narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Me phenav tumenge, avela dino ka kuko kai si les; numa ka kuko kai nai, avela lino lestar vi so si les. \t A on im odgovori: Jer vam kažem da će se svakome koji ima dati: a od onog koji nema uzeće se od njega i ono što ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo ashundia kodia, phendia, \"Kasavatar diela nashti kerdiol!\" \t Doći će i pogubiće ove vinogradare, i daće vinograd drugima. A oni što slušahu rekoše: Ne dao Bog!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai roven, sar kana te na roven; ai kodola kai veselinpe, sar kana te na veselinpe; kodola kai chinen, sar kana te na avel les; \t I koji plaču kao koji ne plaču; i koji se raduju kao koji se ne raduju; i koji kupuju kao koji nemaju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, murhe phral, zhanav ke chi zhanenas anda kodia tume, ai tume bare kerdian kadia le Jesusosa. \t I sad, braćo, znam da iz neznanja ono učiniste, kao i knezovi vaši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul avela lenge! Ke won linepe pala drom kai liasas o Cain. Won kerde o nasulimos pala love sar o Balaam, ai won mule ke buntuisaile sar o Korah. \t Teško njima! Jer putem Kainovim podjoše i u prevaru Valamove plate padoše, i u buni Korejevoj izgiboše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav so keren tume. Tume chi san shil vai tato. Mai mishto tumenge te aven tato vai shil. \t Znam tvoja dela da nisi ni studen ni vruć. O da si studen ili vruć!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia kodo kai lias dui, gelo ai dobisardias dui mai but. \t Tako i onaj što primi dva dobi i on još dva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi del iag ek lampo, ai te garavel les telai skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del vediara savorhen kai si ando kher. \t Niko ne meće zapaljenu sveću na sakriveno mesto, niti pod sud, nego na svećnjak, da vide svetlost koji ulaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi azbadia lenge iakha ai phendia, \"Te kerdiol tumenge, so pachaian!\" \t Tada dohvati se očiju njihovih govoreći: Po veri vašoj neka vam bude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai lenaspe pala Saul aterdile, ai chi mai mothonas kanch, ashunenas o glaso, numa chi dikhenas kanikas. \t A ljudi koji idjahu s njim stajahu i čudjahu se, jer čujahu glas a ne vidjahu nikoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo ashunelas ka Filip so motholas, ashunenas ai dikhenas le mirakluria kai kerelas. \t A narod pažaše jednodušno na ono što govoraše Filip, slušajući i gledajući znake koje činjaše:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi kodola kai line le Kristos ningerde les ka rashai o baro, ka Caiaphas, ka lesko kher, kotse le Gramnoturia ai le phure kai poronchinas chidinisaile. \t I oni što uhvatiše Isusa odvedoše Ga poglavaru svešteničkom, Kajafi, gde se književnici i starešine sabraše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te beshen ka murho chacho vas ai ka murho stingo, nai mandar te dav. Kodo than avela dino ka kodola kaske getosardias le murho Dat. \t Ali da sednete s desne strane meni i s leve, ne mogu ja dati nego kojima je ugotovljeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek anda tumende chi trobul te chinuil sar te mudardino, vai sar te chordino, vai sar te kerdino nasulimos, vai sar te amisailino kal kolavrenge dieli. \t Samo da ne postrada koji od vas kao krvnik, ili kao lupež, ili kao zločinac, ili kao onaj koji se meša u tudje poslove;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo kai mangela te skepil pesko traio xasarela les; numa kodo kai xasarela pesko traio pala mande, skepila les. \t Jer ko hoće dušu svoju da sačuva, izgubiće je; a ko izgubi dušu svoju mene radi onaj će je sačuvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So kerdilo katar o stato, stato si; ai so kerdilo katar O Swunto Duxo, Swunto Duxo si. \t Šta je rodjeno od tela, telo je; a šta je rodjeno od Duha, duh je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai iek shei bari kai trobulas te ansurilpe ieke manushesa kai bushol Josef, wo sas andai vitsa le amperatoski o David, o anav kodola zhuvliako kay sas shei bari busholas Maria. \t K devojci isprošenoj za muža, po imenu Josifa iz doma Davidovog; i devojci beše ime Marija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O kanrho la martiako si o bezex, ai e zor le bezexesko si o zakono. \t A žalac je smrti greh, a sila je greha zakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sopater, o shav le Pirrhusosko, andai Berea gelo lesa; ai vi o Aristarcheus ai o Secundus andai Thessalonica: ai o Gaius andai Derbe; o Timote ai o Tychicus ai o Trophimus andai Asia. \t I podje s njim do Azije Sosipatar Pirov iz Verije, i Aristarh i Sekund iz Soluna, i Gaj iz Derve i Timotije, i Tihik i Trofim iz Azije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mothava pa mande, so phenav nashti te avel chachimos. \t Ako ja svedočim za sebe, svedočanstvo moje nije istinito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Pilato phendia lenge, \"Sostar, che nasulimos kerdia?\" Numa won mai zurales dine mui, \"Tho les po trushul!\" \t A Pilat im reče: A kakvo je zlo učinio? A oni glasno vikahu: Raspni ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa saxke te zhanel e lumia ke mange drago le Dades; ai ke kerav palai ordina kai dia ma O Dat. 'Wushten opre, ai aventar katsar.'\" \t Nego da vidi svet da imam ljubav k Ocu, i kao što mi zapovedi Otac onako tvorim. Ustanite, hajdemo odavde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o manrho kai hulel anda rhaio kadia lo ke savo kai xala les chi merela. \t Ovo je hleb koji silazi s neba: da koji od Njega jede ne umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo phendia le ketanako kai poronchil pel ketani ai le ketanenge, \"Kakala manush te zhanatar ai te na beshen anda paraxodo nashtin te aven skepime.\" \t Reče Pavle kapetanu i vojnicima: Ako ovi ne ostanu u ladji, vi ne možete živi ostati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe xale ai chailile. \t I jedoše svi, i nasitiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "so mol te mothona lenge, \"Ashun Devlesa ai te avel tumenge mishto, zhan ai tachon, ai pravaren tume mishto, ai te na dena le so trobul le te traiin? \t I reče im koji od vas: Idite s mirom, grejte se, i nasitite se, a ne da im potrebe telesne, šta pomaže?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o cheri gelotar sar ek rhertia kana si doblisardia, ai swako plai ai izula sas mishkisaile katar lengo than. \t I nebo se izmače kao knjiga kad se savije, i svaka gora i ostrvo s mesta svojih pokrenuše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumare dada xale o manrho ande pusta, numa mule. \t Očevi vaši jedoše manu u pustinji, i pomreše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo, kana won dikhenas kruglom pende, chi mai dikhle kanikas, ferdi O Jesus sas lensa. \t I ujedanput pogledavši, nikoga ne videše osim Isusa samog sa sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria phende leske, \"Gazda, de xantsi vriama palpale le Zhiduvuria mangenas te shuden bax pe tute; ai tu manges te zhas palpale kotse?\" \t Učenici Mu rekoše: Ravi! Sad Judejci htedoše da Te ubiju kamenjem, pa opet hoćeš da ideš onamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana dikhena kodia kai si griatsa le Devleske ke si ando swunto than sar sas phendo katar o profeto Daniel. (Kodo kai jinel, mek te haliarel) \t Kad dakle ugledate mrzost opustošenja, o kojoj govori prorok Danilo, gde stoji na mestu svetom (koji čita da razume):"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angluno manush ankalado andai phuv, phuviako lo, o duito manush si andai rhaio. \t Prvi je čovek od zemlje, zemljan; drugi je čovek Gospod s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gindisardiam ke trobulas te meras ame, kodia kerdiliasas saxke te sichuas te na pachas ame ande amende, numa te pachas ame ferdi ando Del kai zhuvindil le mulen. \t Nego sami u sebi rasudismo da nam valja pomreti, da se već ne uzdasmo u sebe nego u Boga koji podiže mrtve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kadala dui zakonuria ankerdiol sa e kris ai so phende le profeturia.\" \t O ovima dvema zapovestima visi sav zakon i proroci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E martia kerel buchi ande amende; numa o traio kerel buchi ande tumende. \t Zato dakle smrt vlada u nama, a život u vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zumavas te anas tu palpale ka Del mai iek data te haliaren e lashi viasta, kai zumadian le lashe dieli le rhaioske, ai premisardian chi partia katar le Swuntone Duxoske, \t Jer nije moguće one koji su jednom prosvetljeni, okusili dar nebeski, postali zajedničari Duha Svetog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime si e amperetsia amari dadeski o David, kai avel ando anav le Devlesko: \"Hosana zhi ando rhaio!\" \t Blagosloveno carstvo oca našeg Davida koji ide u ime Gospodnje! Osana na visini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia kai chi pachaia o mui kodo iek manush kerdia anda but manush bezexale, ai sakadia pala iek manush kai pachaia o mui, kerela anda but manush te aven vorta angla Del. \t Jer kao što neposlušanjem jednog čoveka postaše mnogi grešni, tako će i poslušanjem jednog biti mnogi pravedni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo ai o Timote, le slugi le Jesus Kristoske, ka sa le kai pachanpe ando Jesus Kristo kai si ando Philippi, ai kodola kai inkeren e khangeri ai vi kodola kai zhutin ande khangeri. \t Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista, svima svetima u Hristu Isusu koji su u Filibi, s vladikama i djakonima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Tume avilian katsar telal, ai me avilem katsar opral. Tume san kadala lumiake; numa me chi sim andai kadia lumia. \t I reče im: Vi ste od nižih, ja sam od viših; vi ste od ovog sveta, ja nisam od ovog sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana gelotar kotsar, avilo ka ek manush kai busholas Justus, kado manush pachalaspe ando Del, ai lesko kher sas pashai khangeri. \t I otišavši odande dodje u kuću nekoga po imenu Justa, koji poštovaše Boga, i kog kuća beše kraj zbornice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le rasha le bare avile andek than le phurensa kai poronchin ai dinepe duma so te keren. Dine but love kal ketani. \t I oni sastavši se sa starešinama učiniše veće, i dadoše vojnicima dovoljno novaca"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi dikhlia le Dades; kodo kai avilo katar O Del, si kodo kai dikhlia le Dades. \t Ne da je ko video Oca osim Onog koji je od Boga: On vide Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi linepe savorhe palai lashi viasta. o Esaiah mothol, \"Devla, kon pachaiepe kana diam duma pa tute?\" \t Ali svi ne poslušaše jevandjelje: jer Isaija govori: Gospode! Ko verova našem propovedanju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia chi mai trobul tume chi iek zhanglimos zhi kai azhukeren te sikadiol amaro Del O Jesus Kristo. \t Tako da nemate nedostatka ni u jednom daru, vi koji čekate otkrivenja Gospoda našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus pale gelo ando Capernau, ai ashunenas e viasta ke wo sas ando kher. \t I udje opet u Kapernaum posle nekoliko dana; i ču se da je u kući."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlem e zhuvli mate sas le ratesa le Devleske narodos ai kodola kai sas mudarde ke dine duma pa Jesus. Kana dikhlem la, chudisailem. \t I videh ženu pijanu od krvi svetih i od krvi svedoka Isusovih; i začudih se čudom velikim kad je videh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende leske, \"Trobulsardia shtarvardesh tai shov bersh te keras kadia tampla! Ai tu phenes ke ande trin dies vazdes la palpale?\" \t A Jevreji rekoše: Četrdeset i šest godina gradjena je ova crkva, a ti za tri dana da je podigneš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlem kana O Bakriorho phuterdia o pervo anda le efta liketuria. Ashundem iek anda le shtar zhigeni zhuvindil tsipil ando ek glaso sar rhonjito, \"Aidi ai Dikh!\" \t I videh kad otvori Jagnje jedan od sedam pečata, i čuh jednu od četiri životinje gde govori kao glas gromovni: Dodji i vidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai angerenas le Paulos, gele lesa zhi ande Athens, porme mekle les, ai geletar palpale, ai o Pavlo phendia lenge te phenel le Silasoske ai o Timothy te aven leste mai sigo. \t A pratioci dovedoše Pavla do Atine: i primivši zapovest na Silu i Timotija da dodju k njemu što brže, vratiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numao Petri mai marelas anda o wudar, ai kana phuterde o wudar ai dikhle les, chudisaile. \t A Petar jednako kucaše. A kad otvoriše, videše ga, i udiviše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo e phuv izdraia zurales, o deshto partia le forosko pelo, ai efta mi zhene sas mudarde, ai le manush kai nas mudarde sas le ek baro dar ande lende, ai dine o luvudimos ka O Del le rhaiosko. \t I u taj čas zatrese se zemlja vrlo, i deseti deo grada pade, i tresenje zemlje pobi sedam hiljada imena čovečijih; i ostali se uplašiše, i daše slavu Bogu nebeskom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai den tume goji ka Sodom ai ka Gomorrah ai le foruria kai sas pasha lende, le manush andel foruria kerde sakadia sar le angeluria ke won mangenas but putiera ai nas lenge dosta won gindinas, le manush pherdo sas nasulimos ai traiinas bi malades. Kerenas kurvi, ai nashen pala aver manushen kai si streinuria te keren bezex penge statosa, O Del doshardia le foruria Sodom ai Gomorrah kai sas pharhadia la iagasa, te sikavel le manushenge so si te kerdiol lenge, e parha le iadosko chi mai getolpe. \t Kao što Sodom i Gomor, i okolni njihovi gradovi, koji su se prokurvali onako kao i oni, i hodili za drugim mesom, postaviše se ugled i muče se u večnom ognju:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus chi meklia les te zhal, ai phendia leske, \"Zha khere ai phenes lenge so godi kerdia tuke O Del, ai sar sas les mila pe tute.\" \t A Isus ne dade mu, već mu reče: Idi kući svojoj k svojima i kaži im šta ti Gospod učini, i kako te pomilova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel tumenge dino o mishtimos, ai e pacha, katar O Del amaro Dat, ai katar O Del Jesus Kristo. \t Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas trin wudara pe swako rik, norto, sauto, easto, westo. \t Od istoka vrata troja, i od severa vrata troja, od juga vrata troja, i od zapada vrata troja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mishtimos ai e pacha katar O Del amaro Dat, ai katar le Devles O Jesus Kristo. \t Blagodat vam i mir od Boga Oca našeg, i Gospoda Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phendia kodo divano, O Jesus gelotar ando rhaio, andek nuvero angla lenge iakha. \t I ovo rekavši videše oni gde se podiže i odnese Ga oblak iz očiju njihovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai lenge rhimi chi merel, ai nashti mudarel e iag. \t Gde crv njihov ne umire, i oganj se ne gasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus dia le trad te na mothon kanikaske. \t A On im zapreti i zapovedi da nikome ne kazuju to,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai tume san le Kristoske; ai O Kristo si le Devlesko. \t A vi ste Hristovi, a Hristos Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia, \"Murho Dat, iertis le; ke chi zhanen so keren.\" Ai hulade leske tsalia, ai thodepe te dikhen kon niril leske tsalia. \t A Isus govoraše: Oče! Oprosti im; jer ne znadu šta čine. A deleći Njegove haljine bacahu kocke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le manush trobul te beshen anda punrhende angla Del ai po kodo dies O Del phenel lenge, \"Tume san doshale\" ai le iaga le iadoske phabola len ai sa leske duzhmanon. \t Nego strašno čekanje suda, i revnost ognja koji će da pojede one koji se suprote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phendem tumenge, \"Tume dikhlian ma numa chi pachan ma. \t Nego vam kazah da me i videste i ne verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, murhe kuchi phral, zhi kai avel kodo dies, thon sa tumari zor te aven vuzhe, ai bi doshako angla Del, ai te aven ande pasha lesa. \t Zato, ljubazni, čekajući ovo starajte se da vas On nadje čiste i prave u miru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De kotar o Jesus dias duma te phenel, ambolden tume katar tumare bezexa ke e amperetsia le rhaioski pashol!\" \t Otada poče Isus učiti i govoriti: Pokajte se, jer se približi carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e goji kadale narodosko chi mai haliarel, ai phandade penge khan, phandade penge iakha, saxke te na dikhen penge iakhensa. Ai te na ashunen penge khanensa, ai lenge goji chi haliarel kanch, ai te na boldenpe karing mande, ai te sastiarav le, mothol O Del. \t Jer odrveni srce ovog naroda, i ušima teško čuju, i očima svojim zažmuriše da kako ne vide očima, i ušima ne čuju, i da se ne obrate da ih iscelim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko katar e voia le Devleski, thodino te mothol pa traio o shinado kai si ame le Jesus Kristosa. \t Od Pavla, apostola Isusa Hrista po volji Božijoj za obećanje života u Isusu Hristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, kana avava, phenava sa o nasulimos kai kerel, le vorbi le bi lashe kai mothol ai kai xoxavel pe amende! Numa kodia nai leske dosta, chi mangel te premil le phralen kai aven, ai kodola kai mangen te premin le, wo aterdiarel le, ai del le avri andai khangeri. \t Zato, ako dodjem, spomenuću njegova dela koja tvori ružeći nas zlim rečima; i nije mu to dosta, nego sam braće ne prima, i zabranjuje onima koji bi hteli da ih primaju, i izgoni ih iz crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi avasa arakhliam bi o stato, traiisarasa ando nevo stato. \t I da se obučeni, ne goli nadjemo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Erastus beshlo ande Corinth, ai meklem le Trophimus ande Miletus ke naswalo sas. \t Erast osta u Korintu. A Trofima ostavih u Miletu bolesnog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar iek fielo O Del phendia kodola kai den duma pai Vorba le Devleski te traiin ande Vorba le Devleski. \t Tako i Gospod zapovedi da oni koji jevandjelje propovedaju od jevandjelja žive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa e lumia zhanel ke pachan o mui le Devlesko, raduima anda tumende: Numa mangav te aven gojaver saxke te keren o lashimos. Ai vuzhe te na keren o nasulimos. \t Jer vaše slušanje razglasi se svuda. I radujem se za vas; ali hoću da ste vi mudri na dobro a prosti na zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlem ke thonas dosh pe leste pa uni vorbi kai motholas pa lengo zakono, numa chi mudardia kanikas te mudaren les vai te phandaven les. \t Tada nadjoh da ga krive za pitanja zakona njihovog, a da nema nikakve krivice koja zaslužuje smrt ili okove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikaven kadia, ke sar trobul te keres kai si phendo, katar e kris ramome ande lenge ile. Lengo ilo sikavel lenge, vi ke lenge ginduria kai univar kerel kris pe lende, ai univar chacharel le. \t Oni dokazuju da je ono napisano u srcima njihovim što se čini po zakonu, budući da im savest svedoči, i misli medju sobom tuže se ili pravdaju)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ke kadia si sar ek manush kai si te zhaltar dur, ai akhardias peske slugen, ai dias ande lengo vas so sas lesko. \t Jer kao što čovek polazeći dozva sluge svoje i predade im blago svoje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Simon, si ma vari so te mothav tuke.\" O Simon phendia, \"De duma, Gazda.\" \t I odgovarajući Isus reče mu: Simone! Imam ti nešto kazati. A on reče: Učitelju! Kaži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Raduisavo tu, zhuvlio kai shoxar nashti avilian tu glate! Tsipisar raduimastar, tu kai shoxar chi zhanglian le dukha la zhuvliake kai sas la glate! Ke e zhuvli kai sas mekli avela la mai but glate de sar la zhuvlia kai si la rhom. \t Jer je pisano: Razveseli se, nerotkinjo koja ne radjaš; poklikni i poviči, ti koja ne trpiš muke porodjaja; jer pusta ima mnogo više dece negoli ona koja ima muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai phushlia le, \"Kas roden?\" Ai won phende, \"O Jesus andai Nazareth.\" \t Onda ih opet zapita Isus: Koga tražite? A oni rekoše: Isusa Nazarećanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dui zhuvlia licharena jiv; iek avela lini, ai iek ashela. \t Dve će mleti na žrvnjevima; jedna će se uzeti, a druga će se ostaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin o Iovano mai sas pe kodo than duiensa anda leske disipluria. \t A sutradan, opet, stajaše Jovan i dvojica od učenika njegovih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala vorbi si chache, iek shudel o jiv, ai kaver chidel o jiv. \t Jer je u tom istinita beseda da je drugi koji seje a drugi koji žnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge aver paramichi, \"Sar sai iek korho manush angerel avre korhes. Vi le dui peren ande gropa. \t I kaza im priču: Može li slepac slepca voditi? Neće li oba pasti u jamu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana mekliam le, geliamtar po paraxodo ai geliam strazo ando Cos; ai pe terharin aresliam kai izula Rhodes, ai kotsar geliamtar ando Patara. \t I kad bi te se odvezosmo otrgnuvši se od njih, idući pravo dodjosmo u Ko, i drugi dan u Rod i odande u Pataru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikaven mange ek kotor rupone, \"Kaske fatsa ai ramomos si kado?\" \t Pokažite mi dinar; čiji je na njemu obraz i natpis? A oni odgovarajući rekoše: Ćesarev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o Herod dikhlia O Jesus, raduisailo; ke demult mangelas te dikhel les, ke ashundia but vorbi pa leste; ai mangelas te dikhel les te kerel mirakluria angla leste. \t A Irod, videvši Isusa, bi mu vrlo milo; jer je odavno želeo da Ga vidi, jer je mnogo slušao za Njega, i nadaše se da će videti od Njega kakvo čudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pashon pasha Kristo, ke wo si O Bax o zhuvindo kai le manush chi mangle te premin, numa O Del alosardia kodo bax, ai kuchi sas leske. \t A kad dodjete k Njemu, kao kamenu živom, koji je, istina, od ljudi odbačen, ali od Boga izabran i pribran:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o chachimos traiil ande amende, ai avela amensa sa data. \t Za istinu koja u nama stoji i biće s nama doveka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri dias duma ai phendias, \"Jesus, Gazda, mishto ke sam katse! Te mangesa, anzaras trin tseri, iek tuke, iek le Mosesoske, ai iek le Elijahaske.\" \t A Petar odgovarajući reče Isusu: Gospode! Dobro nam je ovde biti; ako hoćeš da načinimo ovde tri senice: Tebi jednu, a Mojsiju jednu, a jednu Iliji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar o rhunjito sikadiol ai strefial anda iek gor le cheresko zhando kolaver gor, kadia aven O Shav le Manushesko kana avela lesko dies. \t Jer kao što munja sine s neba, i zasvetli se preko svega što je pod nebom, tako će biti i Sin čovečiji u svoj dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo phendias le zhuvliange, \"Na daran, zhanav ke roden te dikhen le Jesusos kai mulo po trushul. \t A andjeo odgovarajući reče ženama: Ne bojte se vi; jer znam da Isusa raspetog tražite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendias lenge, anda kodia swako Gramnoto kai zhanela ai sikavela o zakono kai sas sikado pai e amperetsia le rhaioski si sar iek gazda kheresko kai ankalavel anda pesko kher, nevo manjin ai vi phurano.\" \t A On im reče: Zato je svaki književnik koji se naučio carstvu nebeskom kao domaćin koji iznosi iz kleti svoje novo i staro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won mothon ke gojaver le, numa dzile le. \t Kad se gradjahu mudri, poludeše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phendias lenge, \"Haliarav ande murho duxo de sa pharo nekazo, zhi kai martia, beshen katka, beshen wushtiarde mansa.\" \t Tada reče im Isus: Žalosna je duša moja do smrti; počekajte ovde, i stražite sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo wuzhilo andai leprosi, sasto sas. \t I tek što mu to reče, a guba ode s njega, i osta čist."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ame sagda ande amaro stato e martia le Jesus Kristoski, saxke te sikadiol lesko traio ande amaro stato. \t I jednako nosimo na telu smrt Gospoda Isusa, da se i život Isusov na telu našem pokaže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame ashundiam leste, kai phendia ke O Jesus kai sas andai Nazareth peravela kadia tampla, ai parhuvel o zakono kai dia ame o Moses.\" \t Jer ga čusmo gde govori: Ovaj Isus Nazarećanin razvaliće ovo mesto, i izmeniće običaje koje nam ostavi Mojsije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai zhanen ma andel lantsuria, si mai but phral kai pachanpe ando Del sai mothon bi darako pa E Vorba le Devleski. \t I mnoga braća u Gospodu oslobodivši se okovima mojim većma smeju govoriti reč Božiju bez straha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi tume mothona pa mande, ke tume san mansa de anda gor. \t A i vi ćete svedočiti, jer ste od početka sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pala leste arakhlian o pachamos ando Del, ai porme O Del zhuvindisardia les mashkar le mule, ai porme dia les o barimos; no kadia tumaro pachamos ai o mishtimos kai azhukeren ando Del le. \t Koji kroz Njega verujete Boga koji Ga podiže iz mrtvih, i dade Mu slavu, da bi vaša vera i nadanje bilo u Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so godi mangasa lestar, wo dela ame, ke ame las ame pala lesko zakono, ai keras so si leske drago. \t I šta god zaištemo, primićemo od Njega, jer zapovesti Njegove držimo i činimo šta je Njemu ugodno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avres pachamos pa sa iek Duxo, avres del les e podarka le sastiarimasko pa swako Duxo. \t A drugom vera, tim istim Duhom; a drugom dar isceljivanja, po tom istom Duhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dela pe kris mai zurales kodolen kai lenpe palal ginduria le bi vuzhe kai si lenge statos, ai kai chi lenpe pala zakono le Devlesko.Ke kodola manush chi lazhan ai gindin ke so godi won keren vorta si, ai nai le respektimos le dielenge kai aven anda rhaio, ai kai si swunto numa maren mui. \t A osobito one koji idu za telesnim željama nečistote, i ne mare za poglavarstvo, i koji su bezobrazni i samovoljni, i ne drhću huleći na slavu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai dar ande dragostia. Ai e chachi dragostia gonil e dar. E dragostia nai chachi ande kodo kai daral, ke e dar kerel te gindis ke doshalo san. \t U ljubavi nema straha, nego savršena ljubav izgoni strah napolje; jer strah ima muku. A ko se boji nije savršen u ljubavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o baro le ketanengo kai lenas sama kater e tampla ai le bare le rashange ashunde kodola vorbi, chi zhanenas so kerdilia kai ma nai le slugi ai denas pe duma iek kavresa, so si te kerdiol. \t A kad čuše ove reči poglavar sveštenički i vojvoda crkveni i ostali glavari sveštenički, ne mogahu im se načuditi šta bi to sad bilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O Shav le Manushesko te avel dino andel vas le bezexalenge, ai avela karfosardo po trushul, ai te zhuvindila o trito dies.\" \t Govoreći da Sin čovečiji treba da se preda u ruke ljudi grešnika i da se razapne i treći dan da ustane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le disipluria chi haliarde so phendia lenge; ai kadala vorbi garadesas lendar, won chi haliarenas sar divinilas O Jesus. \t I oni ništa od toga ne razumeše, i beseda ova beše od njih sakrivena, i ne razumeše šta im se kaza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe trobul te respektin o meritimos. O Del dosharela kodola kai keren zhungale le statosa ai kurvisia, ai kodola kai chi keren vorta ando meritimos. \t Ženidbu da drže svi u časti, i postelja ženidbena da bude čista; a kurvarima i preljubočincima sudiće Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kotse arakhliam manush kai pachanaspe ando Del, beshliam lensa iek kurko. Ai O Swunto Duxo phendia kodola phral te mothon le Pavloske te na zhal ando Jerusalem. \t I našavši učenike ostasmo onde sedam dana: oni Pavlu govorahu Duhom da ne ide gore u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zhungalo zhigania dia o ordina ka swako manush, bariardia ai teliardo, barvalo ai chorho, sluga vai nai sluga, te premil o semno po chacho vas vai po chikhat. \t I učini sve, male i velike, bogate i siromašne, slobodnjake i robove, te im dade žig na desnoj ruci njihovoj ili na čelima njihovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai rhevdiv sa kadala dieli, nais le Devleske kai del ma e zor. \t Sve mogu u Isusu Hristu koji mi moć daje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josef andai Arimathaea areslo, wo sas ek baro manush ande bar, ai vi wo azhukerelas e amperetsia le Devleski, ai tromailo te zhal ka o Pilato, te mangel le Jesusosko stato. \t Dodje Josif iz Arimateje, pošten savetnik, koji i sam carstvo Božje čekaše, i usudi se te udje k Pilatu i zaiska telo Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas vi but lepuria (manush kai chirniolas ka lenge morchi) ando Israel kana sas o profeto o Elisha, inker chi iek anda lende chi sastilo, numa iek manush kai busholas Namaan ande Syria.\" \t I mnogi behu gubavi u Izrailju za proroka Jelisija; i nijedan se od njih ne očisti do Neemana Sirijanina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe dikhle les sar phirelas ai sar naisilas le Devles; \t I videše ga svi ljudi gde ide i hvali Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del chi xasarel peski vriama te kerel so shinadia sar uni manush gindin. Numa azhukerel pala tumende ke chi mangel te xasavol khonik, numa wo mangel te keinpe sa le manush anda penge bezexa, ai te avel le o nevo traio. \t Ne docni Gospod s obećanjem, kao što neki misle da docni, nego nas trpi, jer neće da ko pogine, nego svi da dodju u pokajanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le Devleske savorhe iek fialuri. \t Jer Bog ne gleda ko je ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te rhugisavas andal amperatsi, ai anda sa kodola kai poronchin, saxke te avel ame iek traio lasho ai trankilo, ai te traiisaras vorta angla Del. \t Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri, ai o Thomas kai akharenas les Didimus, ai o Nathanael andai Cana kai si ande Galilee, ai le shav le Zebedeske, ai dui aver disipluria le Jesusoske sas andek than. \t Behu zajedno Simon Petar i Toma, koji se zvaše blizanac, i Natanailo iz Kane galilejske, i sinovi Zevedejevi, i druga dvojica od učenika Njegovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo avelas leste anda Jerusalem, anda sa e Judea ai anda sa o Jordan. \t Tada izlažaše k njemu Jerusalim i sva Judeja, i sva okolina jordanska."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Raduime te aven kodola kai O Del iertisardia lenge shipki, ai kai iertisardia lenge bezexa. Raduime o manush kai O Del chi jinel lesko bezex. \t Blago onima koji se oprostiše bezakonja, i kojima se gresi prikriše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun so mai motsav: O shav kai trobul te lel o mishtimos peske dadesko sa andek fielo diela lo ke sar iek manush kai si phanglo zhi kai godi avela terno, marka ke so godi si lesko si. \t Ali velim: dok je naslednik mlad ništa nije bolji od roba, ako i jeste gospodar od svega;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del chaches sa thodia tela leske punrhe. Numa kana phenel, ke swako fialo si tela leste, chaches ke kodo kai thodiape pala leste swako fialo wo nai. \t Jer sve pokori pod noge Njegove. Ali kad veli da je sve Njemu pokoreno, pokazuje se da je osim Onog koji Mu pokori sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De amen adies amaro manrho sar swako dies. \t Hleb naš potrebni daj nam svaki dan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me ramov tumenge, murhe shave, ke tumare bezexa iertime le pala anav le Kristosko. \t Pišem vam, dečice, da vam se opraštaju gresi imena Njegovog radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai pachala ai avela boldo avela skepime; numa kado kai chi pachala avela kris pe leste. \t Koji uzveruje i pokrsti se, spašće se; a ko ne veruje osudiće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "kodo manush musai pel anda e mol anda e xoli le Devleski, e mol si shordia bi le paiasa amime lasa ande le Devleski kuchi le xoliariko. Avena pe lende ek baro chinuimos kai dukhal o stato ai e goji la iagasa ai o sulfer kai phabol angla le swuntsi angelonge le Bakriorhosko. \t I on će piti od vina gneva Božijeg, koje je nepomešano utočeno u čašu gneva Njegovog, i biće mučen ognjem i sumporom pred andjelima svetima i pred Jagnjetom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le profeturia mothon pa leste, ke kon godi pachalpe anda leste, avena lenge bezexa iertime ando lesko anav.\" \t Za ovo svedoče svi proroci da će imenom Njegovim primiti oproštenje greha svi koji Ga veruju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume premisardian le Jesus Kristos sar tumaro Devles O Skepitori, traiin andek than lesa. \t Kako dakle primiste Hrista Isusa Gospoda onako živite u Njemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te huriarvela O Del kadia e char kai si pel kimpuria adies, ai kai terhara avela shudini ande iag. Sode mai but huriarvela tumen, manush kai si tume xantsi pachamos? \t A kad travu u polju, koja danas jeste, a sutra se u peć baca, Bog tako odeva, a kamoli vas, maloverni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus wushtilo, ai chi dikhlia khonik ferdi e zhuvli, wo phendia lake, \"Zhuvlio, kai che kristatoria kai dosharenas tu? Chi iek chi dia tu kris?\" \t A kad se Isus ispravi, i ne videvši ni jednog do samu ženu, reče joj: Ženo! Gde su oni što te tužahu? Nijedan te ne osudi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhes ke lesko pachamos ai lesko lashimos kerenas buchi andek than; ai lesko pachamos sas vorta pala lashimos kai kerelas. \t Vidiš li da vera pomože delima njegovim, i kroz dela svrši se vera?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del si ferdi O Del le Zhidovongo? Nai vi kodolengo kai Nai Zhiduvuria? E, wo si O Del kai Nai Zhiduvuria. \t Ili je samo jevrejski Bog, a ne i neznabožački? Da, i neznabožački."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik nashti mothol ke chi zhanel, anda kodia trobul te na mai buntuin tume, ai te na keren kanch mai anglal sar te gindin tume. \t Kad dakle to ne može niko odreći, valja vi da budete mirni, i ništa naglo da ne činite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus areslo ka kher le baresko andai synagogue. Dikhlia le musikanton, ai baro narodo buntuime, but mui kerenas. \t I došavši Isus u dom knežev i videvši svirače i ljude zabunjene"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek manush barvalo kai busholas Zacchaeus. Wo sas o baro mashkar le manush kai chidenas e taksa, \t I gle, čovek po imenu Zakhej, koji beše starešina carinički, i beše bogat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashundiol ke si mashkar tumende kurvimos, kasavestar zhungalimos kai chi arakhadiol mashkar le manush kai chi pachanpe ando Del, ieke si les leski dadeski rhomni sar leski rhomni. \t Vrlo se glasi da je kurvarstvo medju vama, i takvo kurvarstvo kakvo se ni medju neznabošcima ne čuje, da nekakav ima ženu očevu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Amaro zakono chi kerel kris po manush mai anglal sar te ashunas les, ai te zhanas so kerdia.\" \t Eda li zakon naš sudi čoveku dokle ga najpre ne sasluša i dozna šta čini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia si e buchi kai garadia sas la sagda katar e lumia. Numa kai sikadia akana kodolenge kai si leske. \t Tajnu koja je bila sakrivena od postanja sveta i naraštaja, a sad se javi svetima Njegovim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal sar te avel, o Iovano phendia pa bolimos, ai pe keimos le bezexengo sa le Zhidovonge. \t Kad Jovan pred Njegovim dolaskom propoveda krštenje pokajanja svemu narodu Izrailjevom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dosta sas kodole manusheske kai sas doshardo katar o mai but anda tumende. \t Jer je dovoljno takvome kar ovaj od mnogih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No o bezex chi mai trobul te poronchil pe tumaro stato , kai sai merel te kerel tuke so si drago le statosko. \t Da ne caruje, dakle, greh u vašem smrtnom telu, da ga slušate u slastima njegovim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kodo phenel kadala dieli, phenelas, \"E, Me avav sigo!\" Amen, Mek te avel. Aidi. Le Devles O Jesus. \t Govori Onaj koji svedoči ovo: Da, doći ću skoro! Amin. Da, dodji, Gospode Isuse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te O Kristo nai zhuvindime, tumaro pachamos intainalo, inker san ande tumare bezex. \t A ako Hristos ne usta, uzalud vera vaša; još ste u gresima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sa o narodo diminiatsi avile leste ande tampla te ashunen leste. \t I sav narod dolažaše izjutra k Njemu u crkvu da Ga slušaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai si uni mashkar tumende kai lenpe pala o sicharimos le Nicolaitanonge, ai won keren sakadia gratsia mange. \t Tako imaš i ti koji drže nauku Nikolinaca, na koju ja mrzim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa, chachimasa, me phenav tmenge, kodo kai pachalpe ande mande, kerela vi wo le buchia kai kerav; ai inker kerela vi mai bare; ke me zhavtar ka Dat. \t Zaista, zaista vam kažem: koji veruje mene, dela koja ja tvorim i on će tvoriti, i veća će od ovih tvoriti; jer ja idem k Ocu svom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren te merel so godi si kadala phuviako ande tumende; e kurvia, o bi vuzhimos, mangen te keren kurvia, le ginduria le chorhe, ai mangen so si avereske, kadia si te del o luvudimos kal ikoni. \t Pomorite dakle ude svoje koji su na zemlji: kurvarstvo, nečistotu, slast, zlu želju i lakomstvo, koje je idolopoklonstvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia sai phirena sar O Kristo mangel, ai te keren sagda so plachal les. Tume kerena but lashe dieli, ai zhana angle te zhanen mai but le Devles. \t Da živite pristojno Bogu na svako ugadjanje i u svakom dobrom delu da budete plodni, i da rastete u poznanju Božijem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana das o rhugimos pala o daxtai ai piias e mol kai skafidi le Devleski, nai kodia o rat le Kristosko? O manrho kai xas kai skafidi le Devleski nai kodia andek than ando stato le Kristosko? \t Čaša blagoslova koju blagosiljamo nije li zajednica krvi Hristove? Hleb koji lomimo nije li zajednica tela Hristovog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana jilabavde iek jili, gele pe plai le masilinengi. \t I otpojavši hvalu izidjoše na goru maslinsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi sa o narodo kodole gavesko kai bushonas Gadarenes, rhugisaile ka Jesus te duriol lendar ke daranas. O Jesus anklisto ande pharaxoditsi, ai gelotar. \t I moli Ga sav narod iz okoline gadarinske da ide od njih; jer se behu vrlo uplašili. A On udje u ladju i otide natrag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won shoxar chi aven bokhale vai tsushale mai iek data. Won avena garade katar o baro tachimos ai katar o kham kai strefial pe lende mashkarel o dies. \t Više neće ogladneti, i neće na njih pasti sunce, niti ikakva vrućina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni xoliale mashkar pende, ai phende, \"Sostar kerdias kasavi zida? \t A neki se srdjahu govoreći: Zašto se to miro prosipa tako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E dragostia chi kerel vov si nasulimos le vortakoske. Kana si amenge drago le kolaver kadia si kai keras sa o zakono. \t Ljubav ne čini zla bližnjemu; dakle je ljubav izvršenje zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo le Devlesko kai si katse, ai mai but kodola kai si ando baro kher le amperatosko traden tumenge but bax, zor ai sastimos. \t Pozdravljaju vas svi sveti, a osobito koji su iz doma Ćesarevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume te na avel tumaro iviamos kai si tume te na kerdiol vari so kai rimol le slabon. \t Ali se čuvajte da kako ova sloboda vaša ne postane spoticanje slabima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Le Renard si le gropi, ai le chiriklia si le kuiburia, numa O Shav le Manushes nai les chi iek than kai te thol pesko shero. \t I reče mu Isus: Lisice imaju jame i ptice nebeske gnezda: a Sin čovečiji nema gde zakloniti glave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si sar ek sumuntsa garchitsaki, kai sas shudini pe phuv. \t Ono je kao zrno gorušičino koje kad se poseje u zemlju manje je od svih semena na zemlji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dui manush sas kai kamenas leske love, iek kamelas leske pansh shela teliara ai o kolaver panvardesh teliara. \t A Isus reče: Dvojica behu dužni jednom dužniku, jedan beše dužan pet stotina dinara, a drugi pedeset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana me lem o gor mishto te zhanav so godi kerdilia de anda gor, miazilia mange mishto lasho te ramov tumenge pa kadala dieli kai sas. \t Namislih i ja, ispitavši sve od početka, po redu pisati tebi, čestiti Teofile,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sagda sas ande tampla, bariarenas o anav le Devlesko ai swunthonas le Devles. Amen \t I behu jednako u crkvi hvaleći i blagosiljajući Boga. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume mulian ke Kristosa ai sanas line avri anda phanglimos anda gindo kadala lumiako. Sostar, traiin sar te avilianas kadala lumiake? Sostar premin te len tume pala kasavendar ginduria? \t Ako dakle umreste s Hristom stihijama sveta, zašto se kao živeći u svetu prepirete:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del shoxar chi phendia ka chi ek angelo, \"Beshes pe murhi rig e chachi ando luvudimos, zhi kai licharav sa che duzhmanon tela che punrhe,\" sar Wo phendia ka pesko Shav. \t A kome od andjela reče kad: Sedi meni s desne strane dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pachan ma kai me sim ando Dat, ai O Dat si ande mande: vai pachan ma pala le buchia kai kerav. \t Verujte meni da sam ja u Ocu i Otac u meni; ako li meni ne verujete, verujte mi po tim delima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlia pe zhuvli, ai phendia le Simonoske, \"Dikhes kacha zhuvli? Avilem ande cho kher; ai chi dian ma vov si pai te xalavel murhe punrhe numa woi chindiatar le peske asuensa ai koslia le balensa. \t I okrenuvši se k ženi reče Simonu: Vidiš li ovu ženu? Ja udjoh u tvoju kuću, ni vode mi na noge nisi dao; a ona suzama obli mi noge, i kosom od glave svoje otre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana le manush kai chidenas o struguro dikhle les, denas pe duma mashkar pende, \"Kodo si o shav le gazdasko, mudaras les, ai e phuv ashela amenge!\" \t A vinogradari videvši njega mišljahu u sebi govoreći: Ovo je naslednik; hodite da ga ubijemo da naše bude dostojanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O David kerdia ande peske vriama so manglia lestar O Del, porme mulo, ai sas gropome pasha peske daden, ai chernilo. \t Jer David posluživši rodu svom po volji Božjoj umre, i metnuše ga kod otaca njegovih, i vide truljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke uni bi lashe manush thodepe chordanes mashkar amaro narodo, ai won rimon e lashi viasta kai mothol pa lashimos amare Devlesko te garaven pengo traio o bi lasho, ai won chi premin le Jesus Kristos amare Devles, numa de dumult E Vorba le Devleski phendia e kris kai avela pe kodola manush. \t Jer se uvukoše neki bezbožni ljudi, koji su davno odredjeni na ovo sudjenje, i Boga našeg blagodat pretvaraju u nečistotu, i jedinog Gospodara Boga i Gospoda našeg Isusa Hrista odriču se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar kerdem kadala andai Vorba Devleski, kaste te del ma kodia partia. \t A ovo činim za jevandjelje, da bih imao deo u njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo beshenas tele pasha Jesus, ai phenen leske, \"Dikh, chi dei ai che phral avri, ai mangen te dikhen tu.\" \t I sedjaše narod oko Njega. I rekoše Mu: Eto mati Tvoja i braća Tvoja i sestre Tvoje napolju pitaju za Te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sarta sai dashtil pe, ke swako anda amende ashunel le, sar den duma ande penge shib. \t Pa kako mi čujemo svaki svoj jezik u kome smo se rodili?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chi zhanavas les; numa avilem te bolav le paiesa, kashke sai Israel te zhanel les.\" \t I ja Ga ne znadoh: nego da se javi Izrailju zato ja dodjoh da krstim vodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si te perel e dosh pe tumende pala sa o rat shordo ande lumia chache manushengo, de katar o rat le Abelosko o chacho, zhi ka rat le Zachariahosko, o shav le Barachiasesko, kai tume mudardian mashkar e tamplo ai o altari. \t Da dodje na vas sva krv pravedna što je prolivena na zemlji od krvi Avelja pravednog do krvi Zarije sina Varahijinog, koga ubiste medju crkvom i oltarom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le disipluria o Iakov, ai o Iovano dikhle so kerdiolas, phende, \"Devla, mangas te akharas iag anda cheri te phabarel les, sar kerdias o Elijah?\" \t A kad videše učenici Njegovi, Jakov i Jovan, rekoše: Gospode! Hoćeš li da kažemo da oganj sidje s neba i da ih istrebi kao i Ilija što učini?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus tsirha mai angle, ai shudiaspe tele mosa pe phuv, ai rhugisailo. \"Te dashtilpe, o chaso sai nakhel mandar.\" \t I otišavši malo pade na zemlju, i moljaše se da bi Ga mimoišao čas, ako je moguće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le apostluria ai le phral kai sas ande Judea ashunde le Nai Zhiduvuria dinepe kal Del. \t A čuše i apostoli i braća koji behu u Judeji da i neznabošci primiše reč Božju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zhidovisko zakono kerel rashai le manushenge, numa le rashai sas kovle, ai kerde bezex, ai chi kerde vorta angla Del sa data. Numa mai palal O Del alosardia pesko Shav kai kerdia vorta angla leste sa data. \t Jer zakon postavlja ljude za sveštenike koji imaju slabost; a reč zakletve koje je rečena po zakonu, postavi sina vavek savršena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai shinadia vari so ando anav le Devlesko kai zhuvindil sa data, kodo kai kerdia o rhaio, ai e phuv, ai e maria ai swako fielo kai si ande lende, te na mai azhuker. \t I zakle se Onim koji živi va vek veka, koji sazda nebo i šta je na njemu, i zemlju i šta je na njoj, i more i šta je u njemu, da vremena već neće biti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sa kado kerdilo, kashte o ramomos le profetongo te pherdiol.\" Antunchi sa le disipluria mekle les, ai rhispisaile. \t A ovo sve bi da se zbudu pisma proročka. Tada učenici svi ostaviše Ga, i pobegoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te iertina tume le bezexa le manushenge, lenge bezexa avena iertime; te na iertin le, chi aven iertime.\" \t Kojima oprostite grehe, oprostiće im se; i kojima zadržite, zadržaće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul tumenge! Ke tume thon le mumunturia le profetonge, kai tumare dada mudarde. \t Teško vama što zidate grobove prorocima, a vaši su ih očevi pobili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, e vriama avela, ai vunzhe avili, kai avela swako ande tumende respiime, pe peski rik, ai mekena ma korkorho; numa chi sim korkorho, ke O Dat si mansa. \t Evo ide čas, i već je nastao, da se razbegnete svaki na svoju stranu i mene samog ostavite; ali nisam sam, jer je Otac sa mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker po drom sas te zhal peste khere, kana leske slugi avile ande lesko drom, ai mothon leske. \"Cho shav traiil.\" \t I odmah kad on silažaše, gle, sretoše ga sluge njegove i javiše mu govoreći: Sin je tvoj zdrav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi zumadia te marel mui katar o tampla, ai ame aterdiardiam les. Ame mangliam te das les pe kris pala amaro zakono, \t Koji se usudi i crkvu poganiti; koga mi i uhvatismo, i htesmo da mu sudimo po zakonu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ame, chi mangas te luvudisavas opral pai musura kai O Del thodia amenge, kai dia ame te avas zhi tumende. \t A mi se nećemo hvaliti preko mere, nego po meri pravila kog nam Bog meru razdeli da dopremo i do vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri lia les rigate ai phendias leske, \"Te na del O Del! Gazda, te na kerdiolpe tuke kodia.\" \t I uzevši Ga Petar poče Ga odvraćati govoreći: Bože sačuvaj! Neće to biti od tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Pavlo beshlo ande punrhende po plai bushol 'Mars', ai phendia lenge, \"Tume kai san andai Athens, me dikhav ke tume san manush kai roden le zakonuria le devlenge ande soste godi. \t A Pavle stavši nasred Areopaga reče: Ljudi Atinjani! Po svemu vas vidim da ste vrlo pobožni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek them marelape aver themesa; iek amperetsia marelape avria amperetsiasa. Ande but thana chi avela le dosta te xan, avela but naswalimos, ai ande but thana izdrala e phuv. \t Jer će ustati narod na narod i carstvo na carstvo; i biće gladi i pomori, i zemlja će se tresti po svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Herod peske ketanensa kerenas zhungales le Jesusosa, ai marenas mui lestar, ai dia pe leste iek rhocha shukar, ai pale tradia les ka Pilate. \t A Irod osramotivši Ga sa svojim vojnicima, i narugavši Mu se, obuče Mu belu haljinu, i posla Ga natrag Pilatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai anda kodia doshardia le ke mekle so shinade sas angla Kristo. \t I imaju greh što prvu veru odbaciše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e zhuvli lia pe late tsalia brazba ai lole. Ai lai pe late lantsuria ai angrustia ai aver fieluria kai sas kerde le sumnakasa, perli, a baxensa kai sas kuchi, ai inkerdia ando lako vas ek kuchi sumnkai pherdi lake bezexa katar o zhungalimos le statosa. \t I žena beše obučena u porfiru i skerlet i nakićena zlatom i kamenjem dragim i biserom, i imaše čašu u ruci svojoj punu mrzosti i poganštine kurvarstva svog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslem ando Troas te mothav pai lashi viasta le Kristoski, arakhalem ke O Del phuterdia o drom te dav duma pa leste kotse. \t A kad dodjoh u Troadu da propovedam jevandjelje Hristovo, i otvoriše mi se vrata u Gospodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te aven tumenge drago tumare duzhmaia, ai keren mishtimos lenge; den bi te azhukeren palpale. Ai tumari podarka avela bari ai aven shave le Devleski; ke O Del lasholo kodolensa kai chi naisin leske, ai vi kodolensa kai nai lashe. \t Ali, ljubite neprijatelje svoje, i činite dobro, i dajte u zajam ne nadajući se ničemu; i biće vam velika plata, i bićete sinovi Najvišega, jer je On blag i neblagodarnima i zlima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E mila, ai e pacha, ai e dragostia te aven tume dine bi musurako. \t Milost i mir i ljubav da vam se umnoži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhuvindisailo anda martia kana phuterdilo o dies, o pervo dies le kurkosko. E Maria Magdalena sas iekto te dikhel les. O Jesus gonisardiasas avri anda late efta bengen. \t A Isus ustavši rano u prvi dan nedelje javi se najpre Mariji Magdalini, iz koje je isterao sedam djavola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia le manushesko kai sas les vas bango, \"Wushti opre.\" \t I reče čoveku sa suvom rukom: Stani na sredinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni phenena tumenge, \"Dikh! Katar lo!\" vai \"Kote lo!\" Na zhan pala lende. \t I reći će vam: Evo ovde je, ili: Eno onde; ali ne izlazite, niti tražite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik, te na thol pesko barimos andel manush, ke sa tumenge si. \t Zato niko da se ne hvali čovekom, jer je sve vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So godi si garado avela sikado; ai swako garaimos avela zhanglo. \t Jer ništa nije sakriveno što se neće otkriti, ni tajno što se neće doznati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den, ai avela vi tumen dino; ai si tume dosta, ai vi mai but, sar den ka kolaver, avena palpale tumen mai but sar dian. \t Dajte, i daće vam se: meru dobru i nabijenu i stresenu i prepunu daće vam u naručje vaše. Jer kakvom merom dajete onakvom će vam se vratiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le beng rhugisaile ka Jesus, \"Te gonisa ame avri trade ame andel bale.\" \t I moliše Ga svi djavoli govoreći: Pošalji nas u svinje da u njih udjemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E amperetsasa andai Sheba si te wushtel kadala vitsasa kai kris te dosharel len. Woi avili dural te ashunel ka Soloman ke de sa gojaver sas ai akana si iek mai baro katar o Solomon katse! \t Carica južna izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer ona dodje s kraja zemlje da sluša premudrost Solomunovu: a gle, ovde je veći od Solomuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avilianas andai lumia, e lumia sas te avel lake drago so si lako; numa ke chi san andai lumia, ai ke alosardem tume andai lumia, anda kadia e lumia gretsol tume. \t Kad biste bili od sveta, onda bi svet svoje ljubio; a kako niste od sveta, nego vas ja od sveta izbrah, zato mrzi na vas svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias le narodoske te beshen tele pe char; lias le panzh manrhe ai le dui mashe, vazdia le iakha karing o rhaio, ai naisisardias ai phaglias le manrhe, dias le kal disipluria, ai le disipluria dine le ka narodo. \t I zapovedi narodu da posedaju po travi; pa uze onih pet hlebova i dve ribe, i pogledavši na nebo blagoslovi, i prelomivši dade učenicima svojim, a učenici narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, o angelo le Devlesko avilo, ai ek bari vediara strefialas ande temnitsa. O angelo wushtiardia le Petres, ai phenel leske, \"Wushti opre strazo,\" ai le lantsuria pele tele katar leske vas. \t I gle, andjeo Gospodnji pristupi, i svetlost obasja po sobi, i kucnuvši Petra u rebra probudi ga govoreći: Ustani brže. I spadoše mu verige s ruku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhi pon le zhuvlia sas po drom. Uni andal ketani kai lenas sama ka greposhevo gele palpale ando foro, ai phende le bare rashange so godi kerdiliape. \t A kad idjahu, gle, neki od stražara dodjoše u grad i javiše glavarima svešteničkim sve što se dogodilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke savorhe sai profetin pala iek kavreske, kashte te aven sicharde. Ai savorhe te aven raduime. \t Jer možete prorokovati svi, jedan po jedan, da se svi uče i svi da se teše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendia lake, \"Ke tu phendian kadala vorbi, zha khere, o beng anklisto avri anda chi shei.\" \t I reče joj: Za tu reč idi; izadje djavo iz kćeri tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus haliardias lenge nasul ginduria, ai phendias, \"Sostar tume zumaven ma? Tume kai ankerdion so chi san? \t Razumevši Isus lukavstvo njihovo reče: Što me kušate, licemeri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lias e kuchi, dias naisimos, ai dias lende, ai phendias, \"Pen, sa tume. \t I uze čašu i davši hvalu dade im govoreći: Pijte iz nje svi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodola kai si slugi trobul te avel le penge gazdange baro respektimos, saxke khonik te na mothol nasulimos pa anav le Devlesko ai pa so sicharas. \t Robovi koji su god pod jarmom da pokazuju svaku čast svojim gospodarima, da se ne huli na ime Božije i na nauku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume chi sichilian kadala dieli katar O Kristo. \t Ali vi tako ne poznaste Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Chi tume sa chi haliaren? Chi haliaren, ke so thol ando lesko mui nashti maril les. \t I reče im: Zar ste i vi tako nerazumni? Ne razumete li da šta god u čoveka spolja ulazi ne može ga opoganiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus gelo palpale inchal e maria ando chuno, ai but narodo chidinisaile angla leste: ai wo sas po berego. \t I kad predje Isus u ladji opet na one strane, skupi se narod mnogi oko Njega; i beše kraj mora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Intaino preznain ma, ke won sicharen manushenge zakonuria sar te aviline le Devleske.\" \t No zaludu me poštuju učeći naukama, zapovestima ljudskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savatar putiera de bari si les amenge kai pachas ame. Kadia putiera si sa kucha kai O Del sikadia butia zorasa. \t I kakva je izobilna veličina sile Njegove na nama koji verujemo po činjenju prevelike sile Njegove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda tumende, phrala le, kerdem kadala dieluria mange ai le Apollos, kashte te sichon pa amende te na zhan mai angle anda so si ramome, ai khonik anda tumende te na kerel bariarel iekes po kaver. \t A ovo, braćo moja, prigovorih sebi i Apolu vas radi, da se od nas naučite da ne mislite za sebe više nego što je napisano, i da se koga radi ne nadimate jedan na drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende leske, \"O Iovano o baptisto, numa uni phenen ke san o Elias; ai aver phenen, iek andal profeturia.\" \t A oni odgovoriše: Jovan krstitelj; drugi: Ilija; a drugi: Koji od proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus dias mui ando baro glaso ai dias pesko duxo opre, ai mulo. \t A Isus povika glasno, i izdahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo rhugimos kai avela kerdo le pachamasa skepila le naswales; ai O Kristo sastiarela les, ai le bezexa kai kerdia avena leske iertime. \t I molitva vere pomoći će bolesniku, i podignuće ga Gospod; i ako je grehe učinio, oprostiće mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham pachaiape kai O Del sai vazdelpe lesko shav palpale ka traio, ai sai phenas kai o Abraham premisardia les palpale katar e martia. \t Pomislivši da je Bog kadar i iz mrtvih vaskrsnuti; zato ga i uze za priliku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai lel uni vorbi anda kadia klishka kai phenel pa so si te kerdiolpe mai angle. O Del lela leski partia katar e Klishka le Traioski ai katar O Swunto foro kai si ramome ande kadia klishka. \t I ako ko oduzme od reči knjige proroštva ovog, Bog će oduzeti njegov deo od knjige života, i od grada svetog, i od onog što je napisano u knjizi ovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelem ka angelo ai phushlem lestar te del ma e tsinorhi klishka. Wo phendia, \"Les la ai xas la. Zumavela sar avjin ando cho mui, numa kana xalian, kerel cho ji shuklo.\" \t I otidoh k andjelu, i rekoh mu: Daj mi knjižicu. I reče mi: Uzmi i izjedi je; i gorka će biti u trbuhu tvom, ali u ustima biće ti slatka kao med."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo O Jesus dia les trad te zhaltar, phenelas, \t I zapretivši mu odmah istera ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni premisarde les ai pachaiepe ande leste; wo dia len e putiera te aven shave Devleske. \t A koji Ga primiše dade im vlast da budu sinovi Božiji, koji veruju u ime Njegovo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume goji, kodo kai bariarel xantsi chidela xantsi, ai kodo kai bariarel but chidela but. \t Ovo pak velim: koji s tvrdjom seje, s tvrdjom će i požnjeti; a koji blagoslov seje, blagoslov će i požnjeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado sas o desh u panshto bersh kai sas o baro themesko kai busholas Tiberius, ai Pontius Pilate sas guvernori ande Judea, o Herod poronchilas pe Galilee, ai lesko phral o Philip poronchilas pe phuv kai bushol Iturea ai Trachonitis; ai o Lisanias poronchilas pe Abilene, \t U petnaestoj godini vladanja ćesara Tiverija, kad beše Pontije Pilat sudija u Judeji, i Irod četvorovlasnik u Galileji, a Filip brat njegov četvorovlasnik u Itureji i u trahonitskoj, i Lisanija četvorovlasnik u Avilini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trade le narodos te zhan andel gava ai avrial le gave te chinen peske manrho, ke nai le khanchi te xan.\" \t Otpusti ih neka idu u okolna sela i palanke da kupe sebi hleba; jer nemaju šta jesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek zhuvli bezexali kai sas ando gav, kana ashundia ke O Jesus sas pa e skafidi ando kher le Farizeanongo, andini iek botela pherdo duxi. \t I gle, žena u gradu koja beše grešnica doznavši da je Isus za trpezom u kući farisejevoj, donese sklenicu mira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O gazda phendia leske, \"Vi tu poronchisa pe pansh foruria.\" \t A on reče i onome: i ti budi nad pet gradova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won zhanen man de dumult, ai sai phenen te mangena, ke traiisardem sar lende ai lema pala zakono o mai baro kai si le Farizeanonge. \t Kako me znadu isprva, ako hoće posvedočiti, da po poznatoj jeresi naše vere živeh farisejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na daran, murhe bakriorha, ke tumaro Dat mangel te del tume e amperetsia. \t Ne boj se malo stado! Jer bi volja vašeg Oca da vam da carstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria dinepe duma, ai te traden xaben sako so dashtila kal phral kai sas ande Judea; \t A od učenika odredi svaki koliko koji mogaše da pošalju u pomoć braći koja življahu u Judeji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi haliarde so phendia, ai daranas te phushen les. \t A oni ne razumevahu reč, i ne smehu da Ga zapitaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela, zhi pon chi kerdion kadala dieli. \t Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neće proći dok se ovo sve ne zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amare phral, mangas tumendar te respektin kodolen kai keren buchi mashkar tumende, kodolen kai O Kristo thodia te ingeren tume po drom o lasho ai te sicharen tume. \t Molimo vas pak, braćo, prepoznajte one koji se trude medju vama, i nastojnike svoje u Gospodu i učitelje svoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo pasha e maria, Galilee. Gelo pe iek plaiin ai kote beshlo tele. \t I otišavši Isus odande, dodje k moru galilejskom, i popevši se na goru, sede onde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke iek bari vurota kai vushoro zhav andre phuterdile manush, ai le duzhmaia but si. \t Jer mi se otvoriše velika i bogata vrata, i protivnika ima mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanelas ke mangenas te phushen lestar, ai phendia lenge, \"Tume phushen iek kavrestar so phendem. \"Mai xantsi vriama ai chi mai dikhena ma, ai porme mai xantsi vriama, ai dikhena ma?\" \t A Isus razume da hteše da Ga zapitaju, pa im reče: Zato li se zapitkujete medju sobom što rekoh: Još malo i nećete me videti, i opet malo pa ćete me videti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashundem ek glaso katar o altari, phenel, \"Devla, O Del, O Del la putierako! So tu manges pa manush si vorta ai chacho.\" \t I čuh drugog iz oltara gde govori: Da, Gospode Bože Svedržitelju, istiniti su i pravi sudovi Tvoji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te nekezhisas chi phrales pala iek diela kai xas, antunchi chi mai phires ande dragostia, na xasar kodoles kai o Kristo mulo pala leste, pala xaben kai xas! \t A ako je brat tvoj jela radi žalostan, već se ne vladaš po ljubavi: ne gubi jelom svojim onog za kog Hristos umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No te ramov tumenge, nai pala kodo kai kerdia o nasulimos, vai kodoleske kai kerdia, numa ramosardem tumenge te dikhen mishto angla Del sode sam tumenge drago. \t Jer ako vam i pisah, ne ovog radi koji je skrivio, niti onog radi kome je krivo učinjeno, nego da se pokaže medju vama staranje naše za vas pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sichon o ramomos ande Vorba le Devleski, ke tume gindin kai arakhena ande late o traio kai chi mai getolpe. \t Pregledajte pisma, jer vi mislite da imate u njima život večni; i ona svedoče za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ka Del ferdi, amaro Skepitori, katar O Jesus Kristo amaro Devles, te avel o luvudimos, o barimos, e zor, ai e putiera, mai anglal sar sa le vriama, ai akana, ai sa data! Amen. \t Jedinom premudrom Bogu i Spasu našem, kroz Isusa Hrista Gospoda našeg, slava i veličanstvo, država i vlast pre sviju vekova i sad i u sve vekove. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Te avilino chaches O Del tumaro Dat, tumenge drago mange, ke avilem katar O Del ai akana katse sim, chi avilem anda mande, numa wo tradia man. \t A Isus im reče: Kad bi Bog bio vaš Otac, ljubili biste mene; jer ja od Boga izidjoh i dodjoh; jer ne dodjoh sam od sebe, nego me On posla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia de but narodo chidinisailo kruglom lestar te anklisto ando chuno ai beshlo tele. Ai o narodo beshelas po berego. \t I sabraše se oko Njega ljudi mnogi, tako da mora ući u ladju i sesti; a narod sav stajaše po bregu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa marka ame, vai iek angelo kai avilo anda rhaio, te phendino tumenge iek aver lashi viasta ke sar kucha kai ame andiam tumenge, kodo te zhal ande iado! \t Ali ako i mi, ili andjeo s neba javi vam jevandjelje drugačije nego što vam javismo, proklet da bude!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le kolaver disiplo, kai areslo sas o pervo ka greposhevo, gelo vi wo andre, ai dikhlia, ai pachaiape. \t Tada, dakle, udje i drugi učenik koji najpre dodje ka grobu, i vide i verova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pale pachamos o Enoch sas lino ando rhaio bi te merel. Strazo nas kotse ke O Del lino les. Le manush nashtisarde te arakhen les ke sas lino lendar. Mai anglal te kerdiolpe kadia diela O Del phendias, 'Plachaiama le Enochosa.' \t Verom bi Enoh prenesen da ne vidi smrt; i ne nadje se, jer ga Bog premesti, jer pre nego ga premesti, dobi svedočanstvo da ugodi Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana gata e fruta, shinel la, ke o chidimos avilo.\" \t A kad sazre rod, odmah pošalje srp; jer nasta žetva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke eta, so mothol E Vorba le Devleski, \"Me alosardem iek bax kai si les baro pretso, ai kai thav akana sar iek bax kai si koltso ando Zion, ai o manush kai thola pesko pachamos ande kodo bax alome kai si O Kristo ai kai kerela pesko traio pe leste, chi atsadiola. \t Jer u pismu stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen krajeugalan izbrani, i skupoceni; i ko Njega veruje neće se postideti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus beshlo tele, ai akhardia le desh u di disipluria, ai phendia lenge, \"Vari kon kai mangel te avel pervo, musai avela paluno, ai avela tumaro podaitori(servitori).\" \t I sedavši dozva dvanaestoricu i reče im: Koji hoće da bude prvi neka bude od svih najzadnji i svima sluga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo manglia le manush te roden le Devles, ai te thon zor te arakhen les le rodemasa, marka ke nai dur amendar. \t Da traže Gospoda, ne bi li Ga barem opipali i našli, premda nije daleko ni od jednog nas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phenav tumenge, o Elijah vunzhe avilo, numa le manush chi prinzharde les, ai kerde lesa so godi mangle. Sa kadia O Shav le Manushesko si te avel chinuime lendar.\" \t Ali vam kažem da je Ilija već došao, i ne poznaše ga; nego učiniše s njime šta hteše: tako i Sin čovečiji treba da postrada od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana jinde le narodos e pervo data kana inker aver manush kai busholas Cyrenius sas baro pe them kai busholas Syria. \t Ovo je bio prvi prepis za vladanja Kirinova Sirijom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia won nashti pachanaspe, ke o Isaiah mai phendia, \t Zato ne mogahu verovati, jer opet reče Isaija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No vari kon phenela, sar le mule zhuvindin? Ai che statosa ambolden? \t Ali će vam reći ko: Kako će ustati mrtvi? I u kakvom će telu doći?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala vorbi si katar murho ilo tumenge, phenav le vorbi angla Del ai angla Jesus Kristo. Wo kai dela pe kris le zhuvindin ai vi le mulen, phenela kon si doshalo, vai nai doshalo kana O Jesus Kristo avela te anel leska swunto amperetsiako. \t Zaklinjem te, dakle, pred Bogom i Gospodom našim Isusom Hristom, koji će suditi živima i mrtvima, dolaskom Njegovim i carstvom Njegovim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano akhardia duien andal slugi ai tradia le karing O Jesus, te phushen lestar, \"Tu san kodo kai trobulas te avel, vai trobul te azhukeras avres?\" \t I dozvavši Jovan dva od učenika svojih posla ih k Isusu govoreći: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na gindin ke avilem te anav pacha pe phuv, chi avilem te anav pacha, numa e sabia. \t Ne mislite da sam ja došao da donesem mir na zemlju; nisam došao da donesem mir nego mač."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus gelo po plai ai akhardia peste le manushen kai manglia. Won avile leste. \t I izidjoše na goru, i dozva koje On hteše; i dodjoše Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus lia le manrhe, naisisardia le Devles, ai O Jesus dia le kal disipluria, ai leske disipluria dia le ka narodo kai beshelas tele, ai sakadia le masheske, ai sas le sode won mangle. \t A Isus uzevši one hlebove, i davši hvalu, dade učenicima, a učenici onima koji behu posadjeni; tako i od riba koliko hteše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi dikhena sar O Shav le Manushesko avela pel nuveria putierasa ai barimasa. \t I tada će ugledati Sina čovečijeg gde ide na oblacima sa silom i slavom velikom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado manush kana dikhlia le Petres ai le Iovanos sar zhan ande tampla, manglia lendar love. \t Koji videvši Petra i Jovana da hoće da udju u crkvu prošaše milostinju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus pale thodia leske vas pe leske iakha, ai phendia leske te vazdel le iakha, sastilo ai dikhlia swako fielo mishto. \t I potom opet metnu mu ruke na oči, i reče mu da progleda: i isceli se, i vide sve lepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendias lenge, \"So te kerav kadalesa O Jesus kai mothon leske Kristo?\" Savorhe phende, \"Tho les po trushul.\" \t Reče im Pilat: A šta ću činiti s Isusom prozvanim Hristom? Rekoše mu svi: Da se razapne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame sam kodola kai akhardia ame, na ferdi mashkar le Zhiduvuria, numa vi mashkar le kolaver thema. \t Koje nas i dozva ne samo od Jevreja nego i od neznabožaca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O chachimos phenav, le Kristosko sim ai chi xoxavav, ke murho ilo pherdo lo katar o Swunto Duxo, ai mothol mange ke o chachimos si. \t Istinu govorim tako mi Hrista, ne lažem, to mi svedoči savest moja Duhom Svetim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia kana avava pale tumensa, avela tumen pala mande anda soste te luvudin tume, ande tumaro traio le Kristosa. \t Da hvala vaša mnome izobiluje u Hristu Isusu kad vam opet dodjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le disipluria ande Antioch pherdo raduimasa, ai le Swuntone Duxosa. \t A učenici punjahu se radosti i Duha Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kai lenpe pala pengi goji intaino, ai lengi goji ando tuniariko la, ai nai le vov si o traio kai del O Del ke chi zhanen kanchi, ai lengo ilo defial zuralo lo. \t Koji imaju smisao tamom pokriven, i udaljeni su od života Božijeg za neznanje koje je u njima, za okamenjenje srca svojih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke pala lashimos sanas skepime pala pachamos, ai kodo skepime chi avel tumendar, numa e podarka le Devleski si, \t Jer ste blagodaću spaseni kroz veru; i to nije od vas, dar je Božji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mothav ke areslem ka kodia vai ke akana vorta sim. Numa zhav angle te thav zor te astarav kodo mishtimos ke O Jesus Kristo vunzhe lia ma peske. \t Ne kao da već dostigoh ili se već savrših, nego teram ne bih li dostigao kao što me dostiže Hristos Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo luvudila man: ke lela so si murho, ai phenela tumenge. \t On će me proslaviti, jer će od mog uzeti, i javiće vam:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai si les katse putiera katar le bare rasha te phandavel kodolen kai divinin pa cho anav.\" \t I ovde ima vlast od glavara svešteničkih da veže sve koji prizivaju ime Tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sai haliaren la sar iek patreto: le dui zhuvlia si le dui kontrakturia pachi, iek anda kodola pachi sikavel katar e Hagar, ai kucha anda Mount Sinai, biandiol lake glati phangle. \t Koje znači drugo: jer su ovo dva zaveta: jedan dakle od gore sinajske, koja radja za robovanje, a to je Agar."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke e riate sovelpe; ai vi e riate macholpa. \t Jer koji spavaju, u noći spavaju, i koji se opijaju, u noći se opijaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me, kana avava vazdino opre katar e phuv, tsirdava sa le manushen mande.\" \t I kad ja budem podignut od zemlje, sve ću privući k sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Apo tu chi san o Egypsiano, kai mai buntisailo sas, ai kai angerdia pesa ande pusta shtare mien choren?\" \t Nisi li ti Misirac koji pre ovih dana podbuni i izvede u pustinju četiri hiljade hajduka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avela kodo dies te avel luvudime katar sa kodola kai si leske, ai luvudime katar sa kodola kai pachanpe ande leste, ai vi tume aven anda kodola, ke pachaian tume ande Vorba le Devleski kai andiam tumenge. \t Kad dodje da se proslavi u svetima svojim, i divan da bude u svima koji Ga verovaše; jer se primi svedočanstvo naše medju vama u onaj dan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate chi seren tume? Ke phendem tumenge kadala dieli kana simas inker tumensa. \t Ne pamtite li da sam vam ovo kazivao još kad sam kod vas bio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia le baro glasosa, \"Luvudis O Del la dragostiasa ai darasa. Ke o chaso lesko krisako avilino. Luvudin les kai kerdia o rhaio, ai e phuv, ai e maria, ai le thana kai o pai avela avri andai phuv.\" \t I govoraše velikim glasom: Bojte se Boga, i podajte Mu slavu, jer dodje čas suda Njegovog; i poklonite se Onome koji je stvorio nebo i zemlju i more i izvore vodene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria le Iovanoske o baptisto avile ka Jesus, ai phushle lestar, \"Sostar ame ai le Farizeanuria zhonis butivar, numa chire disipluria chi zhonin?\" \t Tada pristupiše k Njemu učenici Jovanovi govoreći: Zašto mi i fariseji postimo mnogo, a učenici tvoji ne poste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won avena shudine ande iag kai shoxar chi getolpe ai shoxar chi mai dikhena le Devles, ai dur avena katar leski putiera e bari; \t Koji će primiti muku, pogibao večnu od lica Gospodnjeg i od slave Njegove,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume dzile Galatians! Kon kerdia farmichi pe tumende? Ke sas angla tumare iakha vorta o patreto sar mulo O Jesus po trushul. \t O nerazumni Galati! Ko vas je opčinio da se ne pokoravate istini? Vi, kojima pred očima beše napisan Isus Hristos, a sad se medju vama razape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so sas shinado katar O Del tumenge si, ai tumare shavengo, ai sa kodolenge kai si dur, sode avena, sode O Del akharela len. \t Jer je za vas obećanje i za decu vašu, i za sve daleke koje će god dozvati Gospod Bog naš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai si ansurime rodel le dieluria la lumiake, sar te avel drago peska rhomnia. \t A koji je oženjen brine se za svetsko, kako će ugoditi ženi. Drugo je žena, a drugo je devojka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri ai aver disiplo lenaspe pala Jesus, kodia disiplo zhanelas les o baro rashai, ai gelo vi wo le Jesusosa ande bar le baro rashasko. \t Za Isusom, pak, idjaše Simon Petar i drugi učenik; a učenik onaj beše poznat kod poglavara svešteničkog, i udje s Isusom u dvor poglavara svešteničkog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le vitsi le Simeonsoke – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Levieske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Issacharoske – desh u dui mia premisarde o semno; \t Od kolena Simeunovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Levijevog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Isaharovog dvanaest hiljada zapečaćenih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Shubin tume zurales! Ke tume chi haliaren E Vorba le Devleski, ai chi e putiera le Devleski.\" \t I odgovarajući Isus reče im: Zato li se vi varate što ne znate pisma ni sile Božje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana me simas lensa ande lumia, me garadem le ande chiro anav; ai me garadem kodolen kai dian ma, ai chi iek anda lende chi xasailo, numa ferdi o shav le xasarimasko; saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski. \t Dok bejah s njima na svetu, ja ih čuvah u ime Tvoje; one koje si mi dao sačuvah, i niko od njih ne pogibe osim Sina pogibli, da se zbude pismo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mangel te nakhavel angla peste e khangeri, ande sa pesko shukarimos, ande pesko vuzhimos, ai bi doshako, bi pechetengo, ai chi iek avre doshensa. \t Da je metne preda se slavnu crkvu, koja nema mane ni mrštine, ili takvog čega, nego da bude sveta i bez mane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhi kai sim ande e lumia, me sim e vediara la lumiaki.\" \t Dok sam na svetu videlo sam svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sai mothav pa lende ke sa penge ilesa mangen te keren buchi le Devleske, numa bi gojako. \t Jer im svedočim da imaju revnost za Boga, ali ne po razumu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O ramomos nai kanchi zhi kana o manush kai ramosardia o ramomos merel. Kana wo traiil aver manush nashti lel leske dieli kai sas shinadia les, ke wo traiil inker. \t Jer je zavet po smrti potvrdjen: budući da nema nikakve sile dok je živ onaj koji ga je načinio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume andian kadale manushen katse, won chi chorde andal tampluria, ai chi marde mui katar amari ikona. \t Jer dovedoste ove ljude koji niti su crkvu Dijaninu pokrali, niti hule na vašu boginju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai akana, ashunen mande, tume le barvale! Roven ai vachin tume palal baiuria kai si te aven pe tumende! \t Hodite vi sad, bogati, plačite i ridajte za svoje ljute nevolje koje idu na vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai nai chi mishto te mothon zhangale vorbi, dzile vai chorhe; numa mai bini te naisin le Devles. \t Tako i sramotne i lude reči, ili šale, što se ne pristoji; nego još zahvaljivanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phenav swako manush kai ashunel le vorbi kai si ramome ande kadia klishka: te si vari kon kai thol uni vorbi ande kadia klishka kai O Del chi mangel, O Del dela les le chinuimata kai si ramome ande kadia klishka. \t Jer svedočim svakome koji čuje reči proroštva knjige ove; ako ko dometne ovome, Bog će nametnuti na njega zla napisana u knjizi ovoj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ek zhuvli kai avili anda Canaan delas mui, \"Al tuke mila anda mande! Gazda, Shav le Davidosko. Murhi shei chinuil zurales ke beng ande late.\" \t I gle, žena Hananejka izadje iz onih krajeva, i povika k Njemu govoreći: Pomiluj me Gospode sine Davidov! Moju kćer vrlo muči djavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus dikhlia ke tristosailo, phendia, \"Trutno kodolenge kai si le barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski. \t A kad ga vide Isus gde postade žalostan, reče: Kako je teško ući u carstvo Božije onima koji imaju bogatstvo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush avilo ka Jesus ai phushlia les, \"Lasho Gazda, che lashimos trobul te kerav te avel ma traio kai chi mai getolpe?\" \t I gle, neko pristupivši reče Mu: Učitelju blagi! Kakvo ću dobro da učinim da imam život večni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama leske disipluria grebinas, phenenas leske, \"Gazda, xas vari so.\" \t A učenici Njegovi moljahu Ga, medjutim, govoreći: Ravi! Jedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela, zhi pon chi kerdion kadala dieli. \t Zaista vam kažem: ovaj naraštaj neće proći dok se ovo sve ne zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana mangle mol, e dei le Jesusoski phendia leske, ma nai le mol. \t I kad nesta vina, reče mati Isusova Njemu: Nemaju vina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naswaili ande kodia vriama ai muli; kana xalade la, angerde la andek soba opre. \t I dogodi se u te dane da se ona razbole i umre; onda je okupaše i metnuše u gornju sobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana e shei la Herodiaki avili andre, woi kheldias lenge, ai de sa zurales plachalias le Herodos ai won kai sas lesa, o amperato phendia ka shei, \"Phushes mandar so godi manges, ai dava tu so godi manges.\" \t I ušavši kći Irodijadina i igravši i ugodivši Irodu i gostima njegovim reče car devojci: Išti u mene šta god hoćeš, i daću ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume avena pherde putierasa kana O Swunto Duxo avela pe tumende, ai avena murhe marturia ande Jerusalem, ai ande sa Judea, ai Samaria, ai pe sa e lumia.\" \t Nego ćete primiti silu kad sidje Duh Sveti na vas; i bićete mi svedoci u Jerusalimu i po svoj Judeji i Samariji i tja do kraja zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlia le, \"Sode manrhe si tume?\" Won phende, \"Efta manrhe.\" \t I zapita ih: Koliko imate hlebova? A oni kazaše: Sedam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana O Kristo avela, khonik chi zhanela katar avel, numa ame zhanas katar avel kado manush.\" \t Ali ovog znamo otkuda je; a Hristos kad dodje, niko neće znati otkuda je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ningerdem les ka che disipluria, numa nashti sastiarde les.\" \t I dovedoh ga učenicima Tvojim, i ne mogoše ga isceliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sichon katar e paramicha pai pruing le figenge. Kana si terne le krenzhitsi ai anklen patria. Zhanes ke o milai pashe. \t Od smokve naučite se priči: kad se već njene grane pomlade i ulistaju, znate da je blizu leto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodo dies uni Saduseanuria kai mothon ke nai traio pala e martia avile leste ai phushle les, \t Taj dan pristupiše k Njemu sadukeji koji govore da nema vaskrsenja, i upitaše Ga"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai boldem la familia le Stephanoske; chi zhanav te mai boldem avre manushes. \t A krstih i Stefanin dom: dalje ne znam jesam li koga drugog krstio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia momento aresli ai naisilas le Devles, ai delas duma pai glata sa kodolenge kai azhukerenas te skepil O Del o Jerusalem. \t I ona u taj čas dodje, i hvaljaše Gospoda i govoraše za Njega svima koji čekahu spasenja u Jerusalimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phendia kadia. Martha gelitar te akharel chorial peska pheia e Maria, phenelas, \"O Gazda katse lo ai akharel tu.\" \t I ovo rekavši otide te zovnu tajno Mariju, sestru svoju govoreći: Učitelj je došao, i zove te."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas kotse po plai but bale kai xanas. Le beng manglepe katar O Jesus te sai den andel bale, ai O Jesus phendia lenge te zhan andel bale. \t A onde pasaše po gori veliko krdo svinja, i moljahu Ga da im dopusti da u njih udju. I dopusti im."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende leske, \"Phen amenge, katar si tu kadia putiera te keres so keres? Vai kon si kodo kai dia tu kadia putiera?\" \t I rekoše Mu govoreći: Kaži nam kakvom vlasti to činiš? Ili ko ti je dao vlast tu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai porme sas glasuria, ai rhonjito, ai rhonjito tele, ai izdraia zurales e phuv, ai shoxar nas kadia zurales vai baro. \t I biše sevanja munja i gromovi, i glasovi, i bi veliko tresenje zemlje, kakvo nikad ne bi otkako su ljudi na zemlji, toliko tresenje, tako veliko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri phendia leske, \"Nai ma chi rup ai chi sumnakai, numa so si ma dav les tuke, anda o anav le Jesus Kristosko andai Nazareth. Wushti opre ai phir.\" \t A Petar reče: Srebra i zlata nema u mene, nego šta imam ovo ti dajem: u ime Isusa Hrista Nazarećanina ustani i hodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den tume zor, ai zhutin iek kavres sar vunzhe keren. \t Toga radi utešavajte jedan drugog, i popravljajte svaki bližnjeg, kao što i činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nas dur lendar but bale kai xanas. \t A daleko od njih pasaše veliko krdo svinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o mai tele katar kodola kai si mai tele anda sa o narodo le Devlesko; ai O Del dia ma kadia podarka, te anav ka kodola kai Nai Zhiduvuria e lashi viasta kai mothol pa barvalimos o baro le Kristosko; \t Meni najmanjem od svih svetih dade se ova blagodat da objavim medju neznabošcima neiskazano bogatstvo Hristovo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o dies O Baro le Zhidovongo pasholas, ai O Jesus gelo ando Jerusalem. \t I blizu beše pasha jevrejska, i izidje Isus u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Phenav tumenge o chachimos, swako manush kai kerel o bezex si ek sluga le bezexeski. \t Isus im odgovori: Zaista, zaista vam kažem da je svaki koji čini greh rob grehu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu chi san plachardo le zhigenensa kai sas mudarde vai phabarde ai dine sar podarki po altari te len lendar le bezexa. \t Žrtve i prilozi za greh nisu Ti bili ugodni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia murhe drazhe, nashen katar le dela chorhe. \t Zato, ljubazna braćo moja, bežite od idolopoklonstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sostar che disipluria chi keren o zakono le phurengo? Won chi xalaven penge vas kana xan!\" \t Zašto učenici tvoji prestupaju običaje starih? Jer ne umivaju ruke svoje kad hleb jedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chaches trobul te avel o Elijah te anel palpale swako fielo sar kai sas. \t A Isus odgovarajući reče im: Ilija će doći najpre i urediti sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me chinuisardem zhi kai martia sa kodolen kai lenaspe pala drom le Jesusosko, aterdiardem murshen ai zhuvlian ai thodem le ande temnitsa. \t Ja ovaj put gonih do same smrti, vezujući i predajući u tamnicu i ljude i žene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Avav te sastiarav les.\" \t A Isus mu reče: Ja ću doći i isceliću ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e viasta pe Jesus ashundesas mai but ai mai but, ai but narodo chidelaspe te ashunen leste, ai te sastion ande penge naswalimata. \t Ali se glas o Njemu još većma razlažaše, i mnoštvo naroda stecaše se da Ga slušaju i da ih isceljuje od njihovih bolesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume shavorhe san le vediariake, ai shavorhe le dieseske. Ame chi sam la rachake, chi le tuniarikoske. \t Jer ste vi svi sinovi videla i sinovi dana: nismo noći niti tame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te avel tumen swakones iek gindo ai iek dragostia, trobul te aven drazhi iek kavreske sar phral, ai trobul te aven lashe ai pachivale iek kavresa. \t A najposle budite svi složni, žalostivi, bratoljubivi, milostivi, ponizni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, avilo iek manush kai busholas Jairus, wo sas o baro pe synagogue; shudiape kal punrhe le Jesusoske, ai mangliape lestar te avel ande lesko kher. \t I gle, dodje čovek po imenu Jair, koji beše starešina u zbornici, i pade pred noge Isusove, i moljaše Ga da udje u kuću njegovu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ande lengo ilo si le ginduria, o pharipe, o nekazo le traiosko ande kadia lumia, ai o dziliarimos barvalimasko, kadala tasaven E Vorba le Devleski, ai nashti del fruta. \t Ali brige ovog sveta i prevara bogatstva i ostale slasti udju i zaguše reč, i bez roda ostane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E vorta, shinde sas kodola krenzhi katar o khash ke nas le dosta pachamos, ai tu san akana ande lengo than ke tu pachas tu. Numa arakh tu katar le barimata ai arakh tu. \t Dobro! Neverstvom odlomiše se, a ti verom stojiš; ne ponosi se, nego se boj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mai mishto avilino lenge te na zhanen o drom o chacho de sar te zhanen les, ai porme te durion katar o swunto zakono kai sas le dino. \t Jer im beše bolje da ne poznaše put pravde, negoli kad poznaše da se vrate natrag od svete zapovesti koja im je predana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni andal le Farizeanuria phende, \"Kado manush chi avel katar O Del, ke chi kerel o zakono kai si Savato.\" Aver phenen, \"Sar iek manush bezexa lo sai kerel kasave mirakluria?\" Anda kodia chi haliarenas mashkar pende iek fialo. \t Tada govorahu neki od fariseja: Nije ovaj čovek od Boga jer ne svetkuje subote. Drugi govorahu: Kako može čovek grešan takva čudesa činiti? I posta raspra medju njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Baro bunto kerdilia, ai uni anda kodola manush kai sicharenas o zakono, kai won sas pe rig le Farizeanonge wushtile opre, ai tsipinas zurales, phenenas, \"Ame chi arakhas chi iek bi lashimos ande kado manush! Amborim ek duxo vai ek angelo dia lesa duma!\" \t I postade velika vika, i ustavši književnici od strane farisejske prepirahu se medju sobom govoreći: Nikakvo zlo ne nalazimo na ovom čoveku; ako li mu govori duh ili andjeo, da se ne suprotimo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek anda kodola kai sas kai skafidi kana ashundia kadala paramichi phendia leske, \"Raduime kodo kai xala manrho ande amperetsia le Devleski.\" \t A kad ču to neki od onih što sedjahu s Njim za trpezom reče Mu: Blago onome koji jede hleba u carstvu Božijem!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mashkar le trin ai le shov chasuria diminiatsako O Jesus avilo karing lende, phirelas po pai. \t A u četvrtu stražu noći otide k njima Isus idući po moru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame savorhe samas sar lende, iame traiisaras te plachas amare statos, ai kerasas so mangelas amaro stato ai amari goji. Ai iame samas shave la xoliarike sar le kolaver. \t U kojima i mi svi živesmo nekada po željama tela svog, čineći volju tela i pomisli, i bejasmo rodjena deca gneva, kao i ostali;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo amen ando Assos, liam les amensa po paraxodo, ai aresliam ando Mitylene. \t A kad se sasta s nama u Asu, uzesmo ga, i dodjosmo u Mitilinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume sanas alome mai anglal katar o Del O Dat, ai tume san leske pala lesko Swunto Duxo te keren so mangel O Jesus Kristo, ai te aven vuzharde katar lesko rat. O mishtimos ai a pacha te aven shorde ande tumare ile. \t Po providjenju Boga Oca, svetinjom Duha dovedenim u poslušanje i kropljenje krvi Isusa Hrista: da vam se umnoži blagodat i mir."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen ke tume si te keren e kris pe lumia? Ai ke pa tume si te keren e kris la lumiake, chi san kasave bi lashe te keren kris? \t Ne znate li da će sveti suditi svetu? Kad ćete dakle vi svetu suditi niste li vredni suditi manjim stvarima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo ashunde so kerdiasas, avile leste. Ai wo phendia leske disipluria kai mangel ek chuno te azhukerel les te trobul les, ke o baro narodo pashon pasha leste katar swako rig. \t I reče učenicima svojim da bude ladja u Njega gotova zbog naroda, da Mu ne dosadjuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lia le efta manrhe ai le mashe, kana dias naisimos, phaglias le, ai dias le kal disipluria, le disipluria dine le ka narodo. \t I uzevši onih sedam hlebova i ribe, i davši hvalu, prelomi, i dade učenicima svojim, a učenici narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashundem ek glaso anda le shtar zhigani zhuvindil phenelas, \"Iek tsinorhi kanta le kukuruzoski pala o pochinimos iek diesesko, ai trin tsinorhe kanturia le jiveske pala o pochinimos iek diesesko, numa nazba le vuloi le maslinenge vai e mol.\" \t I čuh glas izmedju četiri životinje gde govori: Oka pšenice za groš, i tri oke ječma za groš; a ulja i vina neće biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo phendia, \"Chi sim dzilo, Festus! Le vorbi kai mothav vorbi cchache si ai malade. \t A on reče: Ne ludujem, čestiti Fiste, nego reči istine i razuma kazujem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe terharin kana vuliste pai plaiin, but narodo avelas karing O Jesus. \t A dogodi se drugi dan kad sidjoše s gore srete Ga mnoštvo naroda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai katar kodo barimos ai katar e putiera e swunto sas amenge shinade bare dieli, ai kai si le baro pretso saxke kana liam so shinadia tumenge, tume sai skepin tume katar o nasulimos kai si ande lumia, ai te aven vi tume swuntsi. \t Kroz koje se nama darovaše časna i prevelika obećanja, da njih radi imate deo u Božjoj prirodi, ako utečete od telesnih želja ovog sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Dat drago le Shaves, ai sikavel leske so godi kerel. Ai O Dat sikavela leske mai bare buchi sar kadala. Chudina tume. \t Jer Otac Sina ljubi, i sve Mu pokazuje što sam čini; i pokazaće Mu veća dela od ovih da se vi čudite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi uni andal disipluria le Iovanoske ai ek Zhidovo marenas mui pa vuzhimos. \t Tada postade raspra medju učenicima Jovanovim i Jevrejima oko čišćenja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar te prinzharen les arakhena iek tsinorho kai si pachardo andel poxtan ai ande liagano.\" \t I eto vam znaka: Naći ćete dete povito gde leži u jaslama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De tu mishto goji so phenav, ke O Kristo dela tu e goji te haliares swako fielo. \t Razumi šta govorim; a Gospod da ti da razum u svemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Areslo ando foro kai barilo, ai sicharelas le narodos ande lengi synagogue, chudisaile, ai phenenas, \"Katar lias kado manush ka savo haliarimos ai putiera te kerel mirakluria?\" \t I došavši na postojbinu svoju, učaše ih po zbornicama njihovim tako da Mu se divljahu, i govorahu: Otkud ovome premudrost ova i moći?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Euodia ai Syntiche, mangav ma tumendar te aven tume andek than sar dui pheia, iek fielo ginduria karing O Del. \t Evodiju molim, i Sintihiju molim da jedno misle u Gospodu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le kolaver sas mudarde pala e sabia kai avilo avri anda o mui kodolesko kai sas po gras o parno, ai sa le chiriklia anda rhaio xale lengo mas. \t A ostali pobijeni biše mačem Onog što sedi na konju, koji izidje iz usta Njegovih: i sve se ptice nasitiše od mesa njihovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nasul la zhuvliake kai si phari glatasa, ai kodola kai si le glate pe chuchi ande kodola dies. \t Ali teško trudnima i dojiljama u te dane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Zha ando cho kher, ai phen so godi kerdia tuke O Del.\" Gelotar ai phendia anda sa o foro so godi kerdia leske O Jesus. \t Vrati se kući svojoj, i kazuj šta ti učini Bog. I otide propovedajući po svemu gradu šta mu Isus učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek kai sichol nai mai baro sar kodo kai sicharel les, ai chi iek sluga nai mai bari sar pesko gazda. \t Nema učenika nad učiteljem svojim ni sluge nad gospodarom svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kadala manush kai sas le pachamos ando Del akana si chidine kruglom amendar, ai dikhen pe amende. Shudas amendar vari so kai ingerel ame dur katar O Del, ai le bezexa kai atsaven ame, ai mek ame te nashas le rhavdasa ando nirimos kai O Del thodia angla amende. \t Zato, dakle, i mi imajući oko sebe toliku gomilu svedoka, da odbacimo svako breme i greh koji je za nas prionuo, i s trpljenjem da trčimo u bitku koja nam je odredjena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te e lumia gretsol tume, tume zhanen ke e lumia gretsosardia ma mai anglal tumendar. \t Ako svet na vas uzmrzi, znajte da na mene omrznu pre vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai anen o vitselo o tsulo ai mudaren les, xas, ai veselisavas; ke murho shav kai sas mulo, avilo palpale ka traio; \t I dovedite tele ugojeno te zakoljite, da jedemo i da se veselimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le manushesko chi avilo te xasarel le manushen, numa te skepil le.\" \t Jer Sin čovečiji nije došao da pogubi duše čovečije nego da sačuva. I otidoše u drugo selo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Angerena tume angla le bare le foroske ai anglal amperatsi mange, te aven marturo angla lende ai sa le Nai Zhiduvuria. \t I pred vlastelje i careve vodiće vas mene radi za svedočanstvo njima i neznabošcima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai mothol E Vorba le Devleske, \"Tume kai Nai Zhiduvuria, raduin tume leske narodosa, kai O Del alosardia!\" \t I opet govori: Veselite se neznabošci s narodom Njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme phendia kodolenge kai sas kotse, \"Len lestar o galbano, ai den les ka kako kai si les desh.\" \t I reče onima što stajahu pred njim: Uzmite od njega kesu i podajte onome što ima deset kesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus haliardia lenge nasul ginduria, ai phendia lenge, \"Sostar tume zumaven ma?\" \t A On razumevši njihovo lukavstvo reče im: Šta me kušate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So godi murho Dat del ma avela mande. Ai kodales kai avela mande shoxar chi dava avri. \t Sve što meni daje Otac k meni će doći; i koji dolazi k meni neću ga isterati napolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi lenge zhuvlia trobul te aven respektime, ai te na pupuin; trobul te arakhenpe, ai te aven vorta ande soste godi. \t Tako i žene treba da su poštene, ne koje opadaju, trezne, verne u svemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai iek data O Jesus nekezhisailo ande peste, ai gelo ka greposhevo. Sas iek podruma, ai ek bax thodino anglal. \t A Isus opet se zgrozi u sebi, i dodje na grob; a beše pećina, i kamen ležaše na njoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te chi sanas lasho andel kolavreske dieli, kon dela tume so si tumaro? \t I ako u tudjem ne biste verni, ko će vam dati vaše?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Len e staji le skepimaski, ai e sabia le Swuntone Duxoski, kadia si E Vorba le Devleski. \t I kacigu spasenja uzmite, i mač duhovni koji je reč Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia le bare le rasha ai le Gramnoturia marde mui lestar mashkar pende, \"Skepisardias avren, numa nashti skepil pes.\" \t Tako i glavari sveštenički s književnicima rugahu se govoreći jedan drugom: Drugima pomože, a sebi ne može pomoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai pale gelo ando kher la krisako, ai phushlia katar O Jesus, \"Katar san tu?\" Numa O Jesus chi phendia kanch. \t I opet udje u sudnicu, i reče Isusu: Odakle si ti? A Isus mu ne dade odgovora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"So si ramome ando zakono? So jines tu?\" \t A On mu reče: Šta je napisano u zakonu? Kako čitaš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine lesko shero pek charo, dine les kai shei, ai woi angerdia les ka peski dei. \t I donesoše glavu njegovu na krugu, i dadoše devojci, i odnese je materi svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Pa soste divinin ando tumaro phirimos nekazosa?\" \t A On im reče: Kakav je to razgovor koji imate medju sobom idući, i što ste neveseli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kado manush kai arakhelas e temnitsa phendia le Pavloske, ke mangle lestar te mekel le te zhantar: phendia lenge, \"Anklen avri ai zhantar, O Del tumensa.\" \t A tamničar kaza reči ove Pavlu: Poslaše vojvode da se pustite; sad dakle izidjite i idite s mirom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia sas iek dies mai anglal sar o Savato, ai le Zhiduvuria chi mangenas le staturia te beshen pel trushula Savatone, ke kodo Savato sas iek baro dies. Le Zhiduvuria mangenas katar o Pilate te phagen le punrhe kodolenge kai sas karfome, ai te len le pal trushula. \t A budući da beše petak, pa da ne bi tela ostala na krstu u subotu (jer beše veliki dan ona subota), Jevreji moliše Pilata da im prebiju noge, pa da ih skinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi diese ai vi e riate ame mangas lestar amare ilesa te sai mai dikhas tume, ai te mai anas tumenge so mai trobul tume ka tumaro pachamos. \t Dan i noć molimo se Bogu preizobilno da vidimo lice vaše, i da ispunimo nedostatak vere vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhliam e izula Cyprus, chi aterdiliam, mekliam la pe stingo, ai geliam mai angle karing e Syria, ai aterdiliam ande Tyre: Ke o paraxodo trobulas te huliarel tele o tovorho kai sas les. \t A kad nam se ukaza Kipar, ostavismo ga nalevo, i plovljasmo u Siriju, i stadosmo u Tiru; jer onde valjaše da se istovari ladja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame zhanas ke o zakono lasho lo te las ame pala leste vorta. \t A znamo da je zakon dobar ako ga ko drži kao što treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o manush kai kerel so mothol E Vorba le Devleski, sikavel ke chaches drago leske o Del, kadia si sar te zhanas ke traiisaras le Devlesa. \t A koji drži reč Njegovu, u njemu je zaista ljubav Božija savršena; po tom poznajemo da smo u Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia tume prinzharena len kai nai chache katar lenge fruta.\" \t I tako dakle po rodovima njihovim poznaćete ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel ande tumende le ginduria kai sas ando Jesus Kristo. \t Jer ovo da se misli medju vama šta je i u Hristu Isusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo vushtilo angla lende, lia pesko than kai beshelas pe leste, ai gelotar khere. Ai naisilas le Devles. \t I odmah ustade pred njima, i uze na čemu ležaše, i otide kući svojoj hvaleći Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me dem le atweto, ke nai o zakono le Romanongo te dosharen ieke manushes, mai anglal te dikhel kodolen kai thon dosh pe leste, ai te avel les e vriama te dikhel ai te chacharelpe andal dieli kai won mothon ke doäalolo. \t Ja im odgovorih da nije običaj u Rimljana da se pre pokloni kakav čovek na smrt dok se optuženi ne suoči s onima koji ga tuže, i ne primi mesto da odgovara za svoju krivicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Marav ma me, saxke lengo ilo te avel pherdo zor ai pechime te aven chidine ande dragostia, ai barvale andek bari goji te zhanen e buchi e garadi le Devleske, ai le Dadesko ai le Kristosko. \t Da se uteše srca njihova, i da se stegnu u ljubavi, i u svakom bogatstvu punog razuma, na poznanje tajne Boga i Oca i Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, sostar ramov tumenge kadia kai sim dur tumendar; saxke kana avela e vriama te avav tumende te na kerav tumensa zurales, ai te kerav la putierasa kai O Del dia ma e putiera, kai si te kerel tume te barion ando pachamos, ai na te rimon tume. \t Zato, ne budući kod vas, pišem ovo da kad dodjem ne učinim bez štedjenja po vlasti koju mi je Gospod dao na popravljanje, a ne na raskopavanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenenas, \"Skepisardias kavren, numa nashti skepil pes. Wo si O Amperato le themesko Israel, mek avel tele pa trushul, ai pachasa ame ande leste. \t Drugima pomože, a sebi ne može pomoći. Ako je car Izrailjev, neka sidje sad s krsta pa ćemo ga verovati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me sim o lasho pastuxo. Zhanav murhe bakrorhan, ai won zhanen man. \t Ja sam pastir dobri i znam svoje, i moje mene znaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus boldinisailo ai dikhlia ke avenas pala leste, ai phushlia len, \"So roden?\" Ai won dine atweto, \"Xazhainona, kai beshes?\" (xazhainono znachil o manush kai sicharel). \t A Isus obazrevši se i videvši ih gde idu za Njim, reče im: Šta ćete? A oni Mu rekoše: Ravi! (koje znači: učitelju) gde stojiš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme Kodo kai beslo po lesko than sar Amperato phendia, \"Dikh! Me kerav sa dieli neve.\" Ai wo phendia mange, \"Ramos: Ke kadala vorbi si chache ai sai jin pe lende. \t I reče Onaj što sedjaše na prestolu: Evo sve novo tvorim. I reče mi: Napiši, jer su ove reči istinite i verne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai line les vastestar katar o vas chacho, ai vazde les ande punrhende, ai strazo leske punrhe vortosaile. \t I uze ga za desnicu i podiže. I odmah se utvrdiše njegova stopala i gležnji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, dikhlem o baro narodo, pra but te jinav. Won sas anda swako them, ai anda swako vitsa, ai anda swako fielo le manushenge, ai anda swako shib. Won beshenas anda purhende angla o than, ai angla O Bakriorho, tsaliarde sas le parne tsaliasa, ai won inkerde le krenzhitsi ande lenge vas. \t Po tom videh, i gle, narod mnogi, kog ne može niko izbrojati, od svakog jezika i kolena i naroda i plemena, stajaše pred prestolom i pred Jagnjetom, obučen u haljine bele, i palme u rukama njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies, le bare rasha, ai le phure le manushenge, ai le Gramnoturia avile andek than, ai ningerde les anglai kris. Phenenas, \t I kad svanu, sabraše se starešine narodne i glavari sveštenički i književnici, i odvedoše Ga u svoj sud"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende leske, \"Raia, diam ame goji ke kodo xoxamno mai anglal sar te merel phendias, \"Po trito dies si te zhuvindiv.\" \t I rekoše: Gospodaru! Mi se opomenusmo da ovaj laža kaza još za života: Posle tri dana ustaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo ande Galilee, le Galilenuria premisarde les, kai dikhle so godi O Jesus kerdiasas ando Jerusalem kana sas e pachiv; ke vi won sas ka kodia pachiv. \t A kad dodje u Galileju, primiše Ga Galilejci koji behu videli sve što učini u Jerusalimu na praznik; jer i oni idoše na praznik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na daran anda kancheste, numa ande soste godi mangen katar O Del ando rhugimos so trobul tumen, ai mangen lestar ieke ilesa kai naisil leske. \t Gospod je blizu. Ne brinite se nizašta nego u svemu molitvom i moljenjem sa zahvaljivanjem da se javljaju Bogu iskanja vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nichi, numa trobulsardia O Kristos sar iek bakriorhi bi doshako te shorel pesko rat o kuchi pala tumende. \t Nego skupocenom krvlju Hrista, kao bezazlenog i prečistog jagnjeta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana zhuvindisardia le Kristos, ai thodia les te beshel pe peski rik e chachi ando rhaio. \t Koju učini u Hristu, kad Ga podiže iz mrtvih i posadi sebi s desne strane na nebesima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Pavlo shudia le sapes ande iag, ai nas vov si dukhado. \t A on otresavši zmiju u oganj ne bi mu ništa zlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa won tsipinas, \"Mudar les, Mudar les, Karfosar les po trushul.\" O Pilate phendia lenge, \"Tume mangen ma te mudarav tumare amperatos?\" Le bare rasha phenenas, \"Amaro amperato si o Caesar.\" \t A oni vikahu: Uzmi, uzmi, raspni ga. Pilat im reče: Zar cara vašeg da razapnem? Odgovoriše glavari sveštenički: Mi nemamo cara osim ćesara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Jesus phendia leske, \"Wushti, le cho than ai phir.\" Ai strazo kodo manush sastilo, wo lia pesko than ai phirdia. \t Reče mu Isus: Ustani, uzmi odar svoj i hodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai anda iek data, wushtilo opre, ai phirdia, ai gelo lensa ande tampla, phirelas, xutelas, ai naisilas le Devles. \t I skočivši ustade, i hodjaše, i udje s njima u crkvu idući i skačući i hvaleći Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai avena defial nasul ai mangen te maren ai dukhaven kodola manushen kai si lashe, ai avena nasul penge vortachensa, ai xoliavona sigo, ai avena bare barimatange, ai avela lenge drago mai but e lumia ke sar O Del. \t Izdajnici, nagli, naduveni, koji više mare za slasti nego za Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume ande tumende sikaven kon si tumenge mai drago, ai dosharen ande tumaro gindo. \t I ne rasudiste u sebi, nego biste sudije zlih pomisli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lia le amperaton anda penge amperetsia ai dia iek than kai si opre kal manush kai si lashe. \t Zbaci silne s prestola, i podiže ponižene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai chidel lel peske pochin, ai chidel fruti pala o traio le rhaiosko; ai kodo kai shudel o jiv ai kodo kai chidel raduinpe andek than. \t I koji žnje prima platu, i sabira rod za život večni, da se raduju zajedno i koji seje i koji žnje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le manush kai jinenas le chererhaia avile anda Easto, ai aresle ande Jerusalem. Ai phushle, \"Kai kodo kai arakhadilo o Amperato le Zhidovongo? Ame dikhliam leski cherarhai ando Easto, ai aviliam te preznais ai te luvudis les.\" \t Gde je car judejski što se rodio? Jer smo videli Njegovu zvezdu na istoku i došli smo da Mu se poklonimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi avile andai Antioch ai andai Iconium Zhiduvuria, ai tsirdenas le narodos pe penge rik, ai kana shudele baxensa po Pavlo, ai ingerde les avri anda foro, won gindinas ke mulo. \t Dodjoše iz Antiohije i iz Ikonije nekakvi Jevreji, i kad se oni prepirahu slobodno, podgovoriše narod da ih odustanu, govoreći da ništa pravo ne govore, nego sve lažu. I podgovorivši narod zasuše Pavla kamenjem i izvukoše ga iz grada misleći da je mrtav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus chi phendia khanchi; anda kadia o Pilato chudisailo. \t Ali Isus više ne odgovori ništa tako da se divljaše Pilat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo wushtilo opre, ai kerdia semno anda vas, ai phendia, \"Tume Zhiduvuria, ai tume kai pachan tume ando Del, ashunen. \t A Pavle ustavši i mahnuvši rukom reče: Ljudi Izrailjci i koji se Boga bojite! Čujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria denaspe duma mashkar pende, ai phenenas, \"Ke chi liam amensa manrho,\" phenel kadia. \t A oni mišljahu u sebi govoreći: To je što nismo hleba uzeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana o Pavlo zhanelas ke uni anda narodo kai sas kotse sas andal Saduseanuria, ai kolaver rik sas andal Farizeanuria, anda kodia o Pavlo tsipilas angla lende, \"Manushale, Murhe phral, Farisi sim, shav le Farizeanosko; ai ke pachav ma ke le mule sai zhuvindin, anda kodia den me pe kris!\" \t A znajući Pavle da je jedan deo sadukeja a drugi fariseja povika na skupštini: Ljudi braćo! Ja sam farisej i sin farisejev: za nadu i za vaskrsenje iz mrtvih doveden sam na sud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amaro Kristo shordia but pesko lashimos pe mande, ai dia ma o pachamos, ai e dragostia kai si ame andek than le Jesus Kristosa. \t Ali se još većma umnoži blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s verom i ljubavi u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe raduimesas karing O Jesus ai chudinaspe andal shukar vorbi kai motholas. \t I svi Mu svedočahu, i divljahu se rečima blagodati koje izlažahu iz usta Njegovih, i govorahu: Nije li ovo sin Josifov?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo kai mulo, o bezex ma nai les putiera. \t Jer koji umre oprosti se od greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai vi mai ashundian ke sas phendo le phurenge, 'Te na phages chi solax, numa ker so shinadian angla Del ande chi solax.' \t Još ste čuli kako je kazano starima: Ne kuni se krivo, a ispuni šta si se Gospodu zakleo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sluga thodiape ande changende ai rhugisailo leste, 'Na xoliavol, rhevdisar, azhuker ma, ai pochinava tuke sa.' \t No sluga taj pade i klanjaše mu se govoreći: Gospodaru! Pričekaj me, i sve ću ti platiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bariol zhigania, zhuvindil swuntsome stato. Si iek stato zhigania, si vi iek stato swuntso. \t Seje se telo telesno, a ustaje telo duhovno. Ima telo telesno, i ima telo duhovno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andre sas but naswale kai beshenas tele, korhe, bange, ai paralitikuri azhukerenas te mishtil o pai. \t U kojima ležaše mnoštvo bolesnika, slepih, hromih, suvih, koji čekahu da se zaljuja voda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar si ramome ande Vorbe le Devleski, O Del kerdia te sovel lenge goji, ai kerdia te na dikhen penge iakhensa, ai te na ashunen penge khanensa, zhi adies. \t Kao što je napisano: Dade im Bog duha neosetljivog, oči da ne vide, i uši da ne čuju do samog današnjeg dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e kotor dirza kai thode sas po shero le Jesusosko, nas le poxtanosa le parnesa, numa pakhuime sas rigate ande kolaverik. \t I ubrus koji beše na glavi Njegovoj ne s haljinama da leži nego osobito savit na jednom mestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus sichardia len le paramichensa, \"Sas iek gazda kheresko kai thodia te bariol ek rez, ai thodia ek zido kruglom latar, ai kerdia ai lashardias iek than te strangon o struguro, vazdias iek wucho than te len sama kotsar. Ai dias e rez ka rabocha rezaria (po wundilepe manushende) ai gelotar andek dur them. \t I poče im govoriti u pričama: Posadi čovek vinograd, i ogradi plotom, i iskopa pivnicu, i načini kulu, i dade ga vinogradarima, pa ode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le vitsi le Zebulunoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Josephoske – desh u dui mia premisarde o semno;Le vitsi le Benjaminoske – desh u dui mia premisarde o semno. \t Od kolena Zavulonovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Josifovog dvanaest hiljada zapečaćenih; od kolena Venijaminovog dvanaest hiljada zapečaćenih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai kerel buchi le Kristoske kadia drago lo le Devleske, ai le manush mothon leske kai vorta kerel. \t Jer koji ovim služi Hristu ugodan je Bogu i mio ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te azhukerasa so chi dikhas, azhukeras vriamasa. \t Ako li se nadamo onome što ne vidimo, čekamo s trpljenjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bare rasha vazde sa le love, ai phende, \"Nai mishto te thas kadala love andel love la tamplaki, ke kadala si ratvale love.\" \t A glavari sveštenički uzevši srebrnike rekoše: Ne valja ih metnuti u crkvenu haznu, jer je uzeto za krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume chi haliaren ke mai mishto tumenge te avel iek manush te merel pala sa o narodo, de sar pala sa o them te avela pharhado?\" \t I ne mislite da je nama bolje da jedan čovek umre za narod, negoli da narod sav propadne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le rasha le bare, ai le Gramnoturia, ai le phure kai poronchinas po them, chidinisaile ande bar ka o Caiaphas, o rashai o baro. \t Tada skupiše se glavari sveštenički i književnici i starešine narodne u dvor poglavara svešteničkog po imenu Kajafe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del manglia te avel wo sa peska putierasa ande pesko Shav. \t Jer bi volja Očeva da se u Nj useli sva punina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line les, ai thode les ande temnitsa, ai thode desh u shov ketani te arakhen les; ai mangen te sikaven les angla narodo pala E Patradi. \t Kog i uhvati i baci u tamnicu i predade ga četvorici četvrtnika vojničkih da ga čuvaju, i mišljaše ga po pashi izvesti pred narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savorhe pherdile le Swuntone Duxosa, ai nachinaisarde te den duma aver shiba, sar O Swunto Duxo dia le le vorbi te phenen. \t I napuniše se svi Duha Svetog, i stadoše govoriti drugim jezicima, kao što im Duh davaše te govorahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai sas rhespisaile pala o baio le manushenge kana o Stephen sas mudardo, gele zhande le Phoinicia, ai Cyrus, ai Antioch, phenenas E Vorba le Devleski ferdi le Zhidovonge. \t A oni što se rasejaše od nevolje koja posta za Stefana, prodjoše tja do Finikije i Kipra i Antiohije, nikom ne govoreći reč do samim Jevrejima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi vi sam xoxamne marturia ke phendiam ke O Del zhuvindisardia le Kristos: numa O Del chi zhuvindisardia les anda le mule te na wushten le mule andai martia. \t A nalazimo se i lažni svedoci Božiji što svedočimo na Boga da vaskrse Hrista, kog ne vaskrse kad mrtvi ne ustaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dav duma tumensa kadia, saxke te na meken khonik te dziliarel tumen la xitreniasa. \t A ovo govorim, da vas niko ne prevari slatkim rečima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Khonik chi del iag iek lampo, ai te garavel les telai e vadra vai telai e skafidi, numa thol les opral pe skafidi te del e vediara savorhenge kai den ando kher. \t Niko, pak, sveće ne poklapa sudom kad je zapali, niti meće pod odar, nego je metne na svećnjak da vide svetlost koji ulaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le rasha le bare ai le phure kai poronchinas thode le narodos te mangen te mekel kodoles kai bushol Barabbas, ai te mudarel kodoles kai bushol Jesus. \t A glavari sveštenički i starešine nagovoriše narod da ištu Varavu, a Isusa da pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme so dikhlem, dichilisas sar e maria la staklaki amime la iagasa. Won si kodola kai nirisarde o marimos la zhungalo zhiganiasa ai lesko xoxamlo del (ikoni) ai lesko semno ai lesko numero le anavesko. Sa anda lende inkerenas le Harps le Devleske. \t I videh kao stakleno more smešano s ognjem, i one što pobediše zver i ikonu njenu, i žig njen, i broj imena njenog, gde stoje na moru staklenom i imaju gusle Božije;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus sas ando Bethani, ando kher ka Simon o lepra. \t A kad Isus beše u Vitaniji u kući Simona gubavog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De kodoles kai mangel vari so tutar, ai te lel vari so tutar na manges palpale katar kodo kai dian les. \t A svakome koji ište u tebe, podaj; i koji tvoje uzme, ne išti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana sikadia amenge kai andia amare skepitores O Jesus Kristo. Ke O Jesus Kristo aterdiardia e putiera kai sas la martia, ai la lashia viastasa sikadia o traio kai chi merel. \t A sad se pokaza u dolasku Spasitelja našeg Isusa Hrista, koji raskopa smrt, i obasja život i neraspadljivost jevandjeljem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhalas andek gav, desh manush kai sas lepra avile karing Jesus numa dural sas; \t I kad ulažaše u jedno selo sretoše Ga deset gubavih ljudi, koji staše izdaleka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradia len te mothon e viasta le rhaioski le Devleski, ai te sastiaren le naswalen. \t I posla ih da propovedaju carstvo Božije, i da isceljuju bolesnike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Pavlo dikhlia pe lende, ai phendia, \"Manushale! Murhe phral! Chachimasa ai ilesa kerdem o zakono le Devlesko zhi adies.\" \t A Pavle pogledavši na skupštinu reče: Ljudi braćo! Ja sa svom dobrom savesti živeh pred Bogom do samog ovog dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si cho vas o chacho ke kerel tu te peres ando bezex, shin les ai shude les tutar; ke mai mishto te xasares iek kotor anda cho stato sar te zhal sa cho stato ando iado.\" \t I ako te desna ruka tvoja sablažnjava, odseci je i baci od sebe: jer ti je bolje da pogine jedan od udova tvojih negoli sve telo tvoje da bude bačeno u pakao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik shoxar chi dikhlia le Devles; numa te avasa drazhi iek kavreske, O Del traiil ande amende, ai leski dragostia sikadiol vorta ande amende. \t Boga niko ne vide nikad: ako imamo ljubav medju sobom, Bog u nama stoji, i ljubav je Njegova savršena u nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo vi wo te ramol pe la Mariasa, kodia kai sas tomnime pala leste. \t Da se prepiše s Marijom, isprošenom za njega ženom, koja beše trudna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te garavena murhe zakonuria, tume beshena ande murhe dragostia; sa sar garadem me le zakonuria murhe Dadeske, ai ke beshav ando leski dragostia. \t Ako zapovesti moje uzdržite ostaćete u ljubavi mojoj, kao što ja održah zapovesti Oca svog i ostajem u ljubavi Njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime san kana manush stramina tut, ai chinuin tut, ai xoxaven swako fielo nasulimos pa tute, ke san murho. \t Blago vama ako vas uzasramote i usprogone i kažu na vas svakojake rdjave reči lažući, mene radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anglal o than kai Wo beshlo sas ek maria la staklaki kai strefial. Ai mashkaral o than ai kruglom o than pe swako rik sas shtar zhigeni kai sas pherdo iakha anglal ai palal. \t I pred prestolom beše stakleno more, kao kristal; i nasred prestola i oko prestola četiri životinje, pune očiju spred i sastrag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Den ame iek than ande tumaro ilo. Chi shubisailiam angla kanikaste, chi kerdiam te shubilpe khonik, chi dziliardiam kanikas te las so si lesko. \t Primite nas, nikom ne učinismo nažao, nikoga ne pokvarismo, nikoga ne zanesosmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge te na phenen kanikaske; numa mai but wo phenelas lenge te na phenen kanikaske, mai but won denas duma pa so kerdia O Jesus. \t I zapreti im da nikome ne kazuju; ali što im više On zabranjivaše oni još više razglašavahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ziduria sas bufle ai wuche, ai sas desh u dui wudara, ai desh u dui angeluria beshle pasha le wudara. Le anava ramome sas pe le wudara, kai si le anava le desh u dui vitsange le shavenge le Israelonge. \t I imaše zid veliki i visok, i imaše dvanaestora vrata, i na vratima dvanaest andjela, i imena napisana, koja su imena dvanaest kolena Izrailjevih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Barnabas ai o Saul getosarde penge buchi avile palpale anda Jerusalem, angerde pesa le Iovanos kai akharenas les Mark. \t A Varnava i Savle predavši pomoć vratiše se iz Jerusalima u Antiohiju, uzevši sa sobom Jovana koji se zvaše Marko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo dia atweto ai phendia, \"Te avel tuke drago O Del sa chi ilesa, sa che duxosa, sa che zorasa, sa che gindosa; ai te avel tuke drago cho vortako sar san tu.\" \t A on odgovarajući reče: Ljubi Gospoda Boga svog svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svom snagom svojom, i svom misli svojom, i bližnjeg svog kao samog sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakones anda amende sas les dini iek podarka pala so manglia te del O Kristo. \t A svakome se od nas dade blagodat po meri dara Hristovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avel Pavlo, vai Apollos, vai Cephas, vai e lumia, vai o traio, vai e martia, vai le dieli kai si akana, vai le dieli kai si te aven; sa tumaro si; \t Bio Pavle, ili Apolo, ili Kifa, ili svet, ili život ili smrt, ili sadašnje, ili buduće: sve je vaše;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "anda kodia kodo kai gindilpe ande punrhende te arakhelpe te na perel. \t Jer koji misli da stoji neka se čuva da ne padne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar beshelas tele pe plai le masilinenge, le disipluria avile leste korkorho, mothonas, \"Phen amenge, kana kerdiolape kodia? So avela o semno ke aves, ai ke getolpe e vriama?\" \t A kad sedjaše na gori maslinskoj pristupiše k Njemu učenici nasamo govoreći: Kaži nam kad će to biti? I kakav je znak Tvog dolaska i kraja veka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avela mai nasul amenge te na ashunas ka Del kana wo del duma andai rhaio. Po plai le Sinaesko, o glaso le Devlesko mishkisardia e phuv, numa akana, wo shinadia, phenelas, \"Mai iek data mishkiva e lumia ai le cheri.\" \t Kog glas potrese onda zemlju, a sad obeća govoreći; još jednom ja ću potresti ne samo zemlju nego i nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te mai si tumen vari so kai miazol tumenge ke nai mishto, lasharasa kodia diela ande kris. \t Ako li šta drugo ištete, neka se izvidi na pravoj skupštini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san shave che dadesko o beng, ai mangen te keren so mangel tumaro dat. Wo sas ek mudardari de ando gor, ai chi beshlo shoxar ando chachimos ke nai chachimos ande leste. Kana wo del duma ek xoxaimos, wo del duma peske shavenge: ke wo si xoxamno, ai o dat le xoxaimasko. \t Vaš je otac djavo; i slasti oca svog hoćete da činite: on je krvnik ljudski od početka, i ne stoji na istini; jer nema istine u njemu; kad govori laž, svoje govori: jer je laža i otac laži."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme kana o Festus dia duma le mai barensa kai sas kotse, phendia, \"Tu manges te akhares le Caesaros, Apo leste zhasa.\" \t Tada Fist, pogovorivši sa savetnicima, odgovori: Ćesaru reče da hoćeš: ćesaru ćeš poći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo, \"Sostar chi thodian murhe love ande banka? Saxke, kana avilemas khere sas te bution?\" \t Pa zašto nisi dao moje srebro trgovcima, i ja došavši primio bih ga s dobitkom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o traio le rhaiosko si te zhanen tu tut ferdi o chacho Del, ai O Jesus Kristo, kodoles kai tradian. \t A ovo je život večni da poznaju Tebe jedinog istinitog Boga, i koga si poslao Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai del duma pa Del trobul te mothol le Vorbi le Devleske; ai kodo kai zhutil trobul te kerel kodia la zorasa kai dia les O Del, saxke ande soste godi o luvudimos te avel le Devleske katar O Jesus Kristo, kai lesko si o barimos ai e putiera ande swako vriama. Amen. \t Ako ko govori, neka govori kao reči Božije; ako ko služi neka služi kao po moći koju Bog daje: da se u svačemu slavi Bog kroz Isusa Hrista, kome je slava i država va vek veka. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana anklisto avri anda chuno, strazo ek manush anklisto avri andal kaplitsi kai sas les ek bi vuzho ande leste. \t I kad izidje iz ladje, odmah Ga srete čovek s duhom nečistim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana le manush kai chi pachanpe ando Del chudinpe ke tume chi mai traiin lensa kodo chorho traio, ai maren mui tumendar. \t Zato se čude što vi ne trčite s njima u to isto neuredno življenje, i hule na vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi amperetsia te avel. Chi voia te kerdiol pe phuv sar ando rhaio. \t Da dodje carstvo Tvoje; da bude volja Tvoja i na zemlji kao na nebu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Karing mashkar O Dies O Baro le Zhidovongo O Jesus gelo ande tampla, ai sicharelas. \t Ali odmah u polovini praznika izidje Isus u crkvu i učaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen o rufus, kai si ek lasho servatori le Devlesko, ai leske dei, kai si i mange sar iek dei. \t Pozdravite Rufa izbranog u Gospodu, i mater njegovu i moju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri hulisto tele ai phendia kodole manushenge kai avile katar o Cornelius, \"Me sim kodo kai roden, ai phenen lenge sostar avilian?\" \t A Petar sišavši k ljudima poslanim k sebi od Kornilija reče: Evo ja sam koga tražite; što ste došli?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia sikavela le ginduria kai si garade ando lengo ilo. Numa tu zhuvlio, e dukh dukhavela cho duxo sar ek sabia.\" \t (A i tebi samoj probošće nož dušu), da se otkriju misli mnogih srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni puchi le ande barimata, sar akana te na si te avav tumende. \t Neki se naduše kao da ja neću doći k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Arakhen tume! Te kerela bezex cho phral, phen leske zurale vorbi; te keilpe ai boldela palpale, iertisar les. \t Čuvajte se. Ako ti sagreši brat tvoj, nakaraj ga; pa ako se pokaje, oprosti mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme le beng andine le amperaturia andek than ando than sar busholas \"Armageddon\" ande le Zhiduviska shib. \t I sabra ih na mesto koje se jevrejski zove Armagedon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus traiil sa data ai si amaro Baro Rasha, ai shoxar chi trobul ame aver. \t A Ovaj, budući da ostaje vavek, ima večno sveštenstvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le Farizeanuria ai le Gramnoturia phushen les, \"Sostar che disipluria chi keren o zakono le phurenge, numa xan bi te xalaven penge vas?\" \t A potom pitahu Ga fariseji i književnici: Zašto učenici tvoji ne žive kao što nam je ostalo od starih, nego jedu hleb neumivenim rukama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No swako anda amende trboula te avel angla Del ai te mothol pa peste. \t Tako će, dakle, svaki od nas dati Bogu odgovor za sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e Maria garavelas kodola dieli ande peske goji ai delas pe goji ande peste. \t A Marija čuvaše sve reči ove i slagaše ih u srcu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendia lenge, \"Zhan ando gav mai angle, ai arakhena kotse ek magari phangli ai lako magaristsi lasa; phutren le, ai anen le mande. \t Govoreći im: Idite u selo što je prema vama, i odmah ćete naći magaricu privezanu i magare s njom: odrešite je i dovedite mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle inchal ando them sas kai bushol Gennesaret. \t I prešavši dodjoše u zemlju genisaretsku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so godi si ame, ande swako vriama, ai katar godi, ame naisisaras tuke. \t U svakom dogadjaju i svuda, čestiti Filikse! Primamo sa svakom zahvalnošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume mangen vari so, numa nashtin te len kodia diela. Tume mudaren, ai manglianas te avel tume vari so, numa nashtin te avel tume kodia diela. Antunchi tume maren ai keren nasulimata. Nai tume so mangen ke chi mangen katar O Del. \t Želite i nemate; ubijate i zavidite, i ne možete da dobijete; borite se i vojujete, i nemate, jer ne ištete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren kris tume: vorta pek zhuvli te rhugilpe ka Del bi te avel vusharadi? Chi sikavel tumenge ke lazhal le mursheske te avel les bal lungo? \t Sami medju sobom sudite je li lepo da se žena gologlava moli Bogu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "mangen so si avres, mudarimata, kerdion macharne, ai chidenpe andek than te keren dieli zhungale, ai dieli kadalendar. Phenav tumenge mai anglal, sar vunzhe phendem, le manush kai keren kasavendar dieli chi zhana ando rhaio le Devlesko. \t Zavisti, ubistva, pijanstva, žderanja, i ostala ovakva za koja vam napred kazujem kao što i kazah napred, da oni koji tako čine neće naslediti carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo phenenas, \"Kado si O Jesus o profeto anda Nazareth ande Galilee.\" \t A narod govoraše: Ovo je Isus prorok iz Nazareta galilejskog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia si ma e amperetsia te dav tumen, sar murho Dat dia man. \t I ja ostavljam vama carstvo kao što je Otac moj meni ostavio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del del ame iek mai baro lashimos, ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke le Devleske nai drago le manush kai si barimatange, numa drago leske le manush kai nai barimatange.\" \t A On daje veću blagodat. Jer govori: Gospod suproti se ponositima, a poniženima daje blagodat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni mothonas ke o Elijah sikadilo; ai uni, ke iek phurano profeto zhuvindisailo. \t A jedni da se Ilija pojavio, a jedni da je ustao koji od starih proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phendia lenge, \"Kudo kai si les khan te ashunel, mek te ashunel!\" \t I reče: Ko ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai geletar pek chuno korkorho kai nas khonik. \t I odoše na ladji u pusto mesto sami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won aresle ando Jerusalem: ai O Jesus avilo ande tampla le Devlesko, ai gonisardia sa kodolen kai bichinenas ai chinenas ande tampla, dia muial le skafidia kodolenge kai parhuvenas le love, ai le skamina kodolenge kai bichinenas le golumburia; \t I dodjoše opet u Jerusalim; i ušavši Isus u crkvu stade izgoniti one koji prodavahu i kupovahu po crkvi; i ispremeta trpeze onih što menjahu novce, i klupe onih što prodavahu golubove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sode mai but mol manush sar bakro? Anda kodia slobodo te kerelpe mishtimos po Sabat. \t A koliko je čovek pretežniji od ovce? Dakle valja u subotu dobro činiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde, chudisaile. Mekle les ai geletar. \t I čuvši diviše se, i ostavivši Ga otidoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Ananias gelotar, ai kana areslo ando kher; thodhia le vas po Saul ai phendia, \"Saul, murho phral, O Del, vi O Jesus kai sikadilo tuke po drom kai avesas katse, wo tradia ma saxke te rhugiv tuke, te dikhes ai te aves pherdo Swunto Duxo. \t I podje Ananija, i udje u kuću, i metnuvši ruke na nj reče: Savle, brate! Gospod Isus, koji ti se javi na putu kojim si išao, posla me da progledaš i da se napuniš Duha Svetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus sas korkorho, uni manush kai ashunde les ai le desh u dui disipluria avile leste ai phushle les pa paramichi. \t A kad osta sam, zapitaše Ga koji behu s Njim i sa dvanaestoricom za ovu priču."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san le shav le profetonge, ai so O Del shinadia sas amare dadensa kai phendiasas le Abrahamoske, sa le niamon la phuviake avena Swuntsome pala chiro narodo. \t Vi ste sinovi proroka i zaveta koji učini Bog s očevima vašim govoreći Avraamu: i u semenu tvom blagosloviće se svi narodi na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai chinuisardia but. Geli ka but dokxturia, xaliasas sa peske love, numa chi iek chi sastiardia la, ai mai nasul sas. \t I veliku muku podnela od mnogih lekara, i potrošila sve što je imala, i ništa joj nisu pomogli, nego još gore načinili,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "La khangeriaki le Devleski kai si ande Corinth, kodolenge kai sas swuntsome ando Jesus Kristo, akharde te aven Swuntse, ai sa kodola kai si ande swako than ande vari savo than, phenen o anav amaro Devlesko Jesus Kristo, lengo Del si ai amare Del si. \t Crkvi Božijoj koja je u Korintu, osvećenima u Hristu Isusu, pozvanima svetima, sa svima koji prizivaju ime Gospoda našeg Isusa Hrista na svakom mestu i njihovom i našem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhalas ando Jerusalem, ai nakhelas mashkar e Samaria ai Galilee. \t I kad idjaše u Jerusalim, On prolažaše izmedju Samarije i Galileje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O tover ka le vuni la krengake; ke che godi krenga chi dela lashi fruta avela shindi, ai shudini ande iag. \t Već i sekira kod korena drvetu stoji; svako dakle drvo koje ne radja dobar rod, seče se i u oganj baca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Jason meklia le te aven leste, ai sa kado narodo chi keren o zakono amare amperatosko, o Caesar, phenenas, ke si aver amperato kai bushol Jesus.\" \t Koje Jason primi; i ovi svi rade protiv ćesarevih zapovesti, govoreći da ima drugi car, Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai leske pheia nai sa mashkar amende? Katar lias kado manush sa so si les?\" \t I sestre njegove nisu li sve kod nas? Otkud njemu ovo sve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo lia pesa ketanen ai mai baren, ai gele lende, kana dikhle le bares le ketanengo ai le ketanen, chi mai marenas le Pavlos. \t A on odmah uzevši vojnike i kapetane dotrča na njih. A oni videvši vojvodu i vojnike prestaše biti Pavla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashundian ke sas phendo 'Na kurvisavo.' Numa me phenav tumenge: swako manush kai dikhel pe zhuvliate chorhe gindosa vuzhe kerdia lasa kurvimos ande pesko ilo. \t Čuli ste kako je kazano starima: Ne čini preljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Zhan ando gav kai si angla amende; ai kana aresena, arakhena kotse ieke magares kai si phanglo, pe kodo magari inker chi iek manush chi beshlo; phutren les, ai anen les katse. \t Govoreći: Idite u to selo prema vama, i kad udjete u njega naći ćete magare privezano na koje nikakav čovek nikad nije usedao; odrešite ga i dovedite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia o Iovano sas thodino ande temnitsa, O Jesus avilo ande Galilee. Wo del duma e lashi viasta le Devleski katar O Del. \t A pošto predadoše Jovana, dodje Isus u Galileju propovedajući jevandjelje o carstvu Božjem"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le zurale fundani kai thodia O Del inkeren, ai eta le vorbi kai si ramome, \"O Kristo zhanel peske manushen.\" ai \"So godi manush kai mothol ke wo si le Kristosko trobul te duriol katar o nasulimos.\" \t Tvrdo dakle stoji temelj Božji imajući ovaj pečat: Pozna Gospod svoje; i: Da odstupi od nepravde svaki koji spominje ime Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o amperato phendias le slugenge, \"Phanden leske vas ai leske punrhe, ai shuden les avri ando tuniariko. Kotse kai rovena ai chiden dandendar.\" \t Tada reče car slugama: Svežite mu ruke i noge, pa ga uzmite te bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o ilo kodole manushengo zurailo, ai le khanensa dabai ashunen, phandade penge iakha. Daratar ke kam te dikhen le iakhensa, ai ashunen le khanensa, ai haliaren peske ilesa, ai ambolden palpale ka Del, te sastiarav le.\" \t Jer je odrvenilo srce ovih ljudi, i ušima teško čuju, i oči su svoje zatvorili da kako ne vide očima, i ušima ne čuju, i srcem ne razumeju, i ne obrate se da ih iscelim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Daraile, shudepe tele le mosa pe phuv, le manush phende lenge, \"Sostar roden mashkar le mule kodoles kai si zhuvindo? \t A kad se one uplašiše i oboriše lica k zemlji, rekoše im: Što tražite Živoga medju mrtvima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa anda kodia kai zhuvindin le mule te zhan ando rhaio, chi jindian tume so sas phendo tumenge katar O Del, kana phendias. \t A za vaskrsenje mrtvih niste li čitali šta vam je rekao Bog govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, murhe phral, e lashi viasta kai phenav, chi avel katar o manush. \t Ali vam dajem na znanje, braćo, da ono jevandjelje koje sam ja javio, nije po čoveku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia leske pe duito data, \"Simon, shav le Jonasosko, san tuke drago mange?\" O Petri phendia leske, \"E Devla, Tu zhanes ke sim mange drago tuke.\" O Jesus phendia leske, \"Le sama katar murhe bakriorha.\" \t Reče mu opet drugom: Simone Jonin! Ljubiš li me? Reče Mu: Da, Gospode! Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi ovce moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Jesus nakhelas andel foruria ai andel gava, sicharelas, ai zhalas karing o Jerusalem. \t I prolažaše po gradovima i selima učeći i putujući u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhanen ke tumaro stato si le kotora le Kristosko? Si te lav ek kotor le Kristosko te ningerav les kal rhas. Nichi! \t Ne znate li da su telesa vaša udi Hristovi? Hoću li dakle uzeti ude Hristove i od njih načiniti ude kurvine? Bože sačuvaj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa trobul te phirav adies, ai terhara, ai kolaver dies, ke chi maladiol kai ek profeto xasavol andai Jerusalem. \t Ali danas i sutra i prekosutra treba mi ići; jer prorok ne može poginuti izvan Jerusalima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E putiera le grastenge sas ande lenge mui ai ande lenge phoria. Lenge phoria sas sar le shere le sapenge kai dindaren ai mudaren. \t Jer sila konja beše u ustima njihovim, i u repovima njihovim; jer repovi njihovi bivahu kao zmije i imahu glave, i njima idjahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke zhanav ke kodia avela pe murho mishtimos pala tumare rhugimata, ai o zhutimos kai anel O Swunto Duxo le Jesus Kristosko. \t Jer znam da će mi se ovo zbiti na spasenje vašom molitvom i pomoću Duha Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pachalaspe zurales ke O Del si les e putiera te kerel so shinadia. \t I znaše jamačno da šta obeća kadar je i da učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush chi thon nevi mol andel phurane morchia moliake, ke le morchia pharhadion, ai e mol shordiol, ai le morchia rimonpe. Numa thon e nevi mol andel neve morchia. \t I niko ne sipa novo vino u mehove stare; inače novo vino prodre mehove, i vino se prolije, i mehovi propadnu; nego novo vino u nove mehove sipati treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana won zhanastar, andine leste ieke manushes kai nashti delas duma ke sas beng ande leste. \t Kad oni pak izidjoše, gle, dovedoše k Njemu čoveka nemog i besnog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akharde le, ai phende lenge, \"Te na mai sicharen, ai te na mai den duma ande anav le Jesusosko. \t I dozvavši ih zapovediše im da ništa ne spominju niti da uče u ime Isusovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Kristoski te avel sa peske mishtimasa ande tumende, sicharen iek kavres ai len sama iek kavrestar pachivales. Jilaben le jilia le Davidoske ai le jilia la khangeriake, ai le jilia le rhaioske ka Del le ilesa pherdo naisimaske. \t Reč Hristova se bogato useli medju vas, u svakoj premudrosti učeći i savetujući sami sebe sa psalmima i pojanjem i pesmama duhovnim, u blagodati pevajući u srcima svojim Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ek glaso mothol leske, Wushti, Petri, Mudar, ai xa,\" \t I postade glas k njemu: Ustani, Petre! Pokolji i pojedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na daran katar kodola kai sai mudaren o stato numa nashti mudaren o duxo; mai bini daran katar O Del, kai sai mudarel o duxo ai o stato ando iado. \t I ne bojte se onih koji ubijaju telo, a dušu ne mogu ubiti; nego se bojte Onog koji može i dušu i telo pogubiti u paklu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlia lenge, \"Chi haliaren kadia paramichi? Sar sai haliaren le kaver paramichi kai phenav tumenge? \t I reče im: Zar ne razumete ovu priču? A kako ćete sve priče razumeti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhle les phende so phendiasas lenge o angelo pai glata. \t A kad videše, kazaše sve što im je kazano za to dete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phenen, \"Te traiisardiamas andel diesa amare dadenge ai paponge, nas te mudaras le profeton sar kerde won. \t I govorite: Da smo mi bili u vreme svojih otaca, ne bismo s njima pristali u krv proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pachav ma ke preznaina ke chi sam kodolendar kai nashti sihavas ke pachas ame. \t A nadam se da ćete poznati da mi nismo nevaljani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si vi staturia chereske, ai staturia phuviake: numa aver si o strefiamos le staturia le chereske, aver si le staturia la phuviake. \t I imaju telesa nebeska i telesa zemaljska: ali je druga slava nebeskim, a druga zemaljskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar O Dat si les o traio ande peste, saikfielo wo kerdia peske Shaves te avel o traio ande peste. \t Jer kao što Otac ima život u sebi, tako dade i Sinu da ima život u sebi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush kai nashel, ai te nashela nashtil te niril de ferdi te lelape pala zakono. \t Ako i vojuje, ne dobija venac ako pravo ne vojuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke nai khanchi garado, kai trobul e avel sikado; khanchi garado, kai trobul te zhanen ai te dikhen savorhe. Ashun mishto, te si tume khan te ashunen!\" \t Jer nema ništa tajno što neće biti javno; niti ima šta sakriveno što neće izaći na videlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del sar te na kerel vorta peske manushenge kai mangenas lestar kuriat ai kujes? Azhukerel lungo vriama te zhutil le? \t A kamoli Bog neće odbraniti izbranih svojih koji Ga mole dan i noć?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro kai poronchilas pe izula, kana dikhlia so kerdilia, pachaiape ando Del, ai ande lesko zakono. \t Tada namesnik, kad vide šta bi, verova, diveći se nauci Gospodnjoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sa le profeturia ai o zakono le Mosesoske dine profesi zhi ka o Iovano; \t Jer su svi proroci i zakon proricali do Jovana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker si mashkar amende ai mashkar tumende iek bari gropa, saxke kukula kai mangen te nakhen katsar, tumende vai tumendar, amende nashtin. \t I preko svega toga postavljena je medju nama i vama velika propast, da ovi koji bi hteli odovud k vama preći, ne mogu, niti oni otuda k nama da prelaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe kuchi shave! Haliarav pale iek chino tumenge, sar iek chino kai si la zhuvlia kana bianjol lake iek glata, zhi kai O Kristo lashardiol ande tumende. \t Dečice moja, koju opet s mukom radjam, dokle Hristovo obličje ne postane u vama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia sas e trito data kai O Jesus sikadiolaspe peske disiplonge, de sar zhuvindisailo sas mashkar le mule. \t Ovo se već treći put javi Isus učenicima svojim pošto ustade iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le dui disipluria geletar, ai arakhle ieke magares kai sas phanglo pasha o wudar kai le dui droma avile andek than: ai phutrenas le. \t A oni odoše, i nadjoše magare privezano kod vrata napolju na raskršću, i odrešiše ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendias lake, \"Chi zhanes so manges.\" Amboldiaspe ka Iakov ai ka Iovano ai phushlias le, \"Sai phen andai kuchi kai me si te piiav?\" Won phende, \"Sai.\" \t A Isus odgovarajući reče: Ne znate šta tražite; možete li piti čašu koju ću ja piti i krstiti se krštenjem kojim se ja krstim? Rekoše Mu: Možemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, marka, pala Kristo me sim ivia te mothav tuke so trobul te keres. \t Toga radi ako i imam veliku slobodu u Hristu da ti zapovedam šta je potrebno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri phendia, \"Dikh! Ame mekliam swako fielo ai liam ame pala tute.\" O Jesus phendia lenge, \t A Petar reče: Eto mi smo ostavili sve i za Tobom idemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham dia kal Melchizedek desh partia (desh pek shel) anda sa so nirisardia ande marimos. O anav 'Melchnizedek' znachil, 'O amperato le chachimasko', ai porme 'O Salem' znachil 'Pacha', ai wo si akhardo 'O amperato le pachako', ai 'O amperato le Salemosko'. \t Kome i Avraam dade desetak od svega. Prvo dakle znači car pravde, potom i car salimski, to jest car mira:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me mangav tume te zhanen e viasta le skepimaski kai si katar O Del, sas tradini ka kodola kai Nai Zhiduvuria, ai won ashunen ka kodia viasta.\" \t Da vam je dakle na znanje da se neznabošcima posla spasenje Božje, oni će i čuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai xale sas shtar mi mursh, ai vi zhuvlia ai glate sas. \t A onih što su jeli beše četiri hiljade ljudi, osim žena i dece."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa vi tumenge si te len tume pala late: trobul swako rhom te avel leske drago leski rhomni sar si wo peske drago, ai swako rhomni te respektil peske rhomnes. \t Ali i vi svaki da ljubi onako svoju ženu kao i sebe samog; a žena da se boji svog muža."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rode mai anglal e amperetsia le Devleski, ai so si vorta angla Del; ai O Del, dela tume sa kodola dieli opral. \t Nego ištite najpre carstvo Božje, i pravdu Njegovu, i ovo će vam se sve dodati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "OPilate mai phendia lenge, \"Meken le Jesusos te zhaltar.\" \t A Pilat opet reče da bi on hteo pustiti Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le slugi le gazdaske avile leste ai phende, 'Raia, chi thodian tu lashi sumuntsa ande chi niva? Katar avilo o rherto?\" \t Tada dodjoše sluge domaćinove i rekoše mu: Gospodaru! Nisi li ti dobro seme sejao na svojoj njivi? Otkuda dakle kukolj?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus lia les rigate katar o narodo, ai thodia leske naia andel khan, chungarde, ai azbadia leski shib, \t I uzevši ga iz naroda nasamo metnu prste svoje u uši njegove, i pljunuvši dohvati se jezika njegovog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal, mangav tumendar te rhugin tume but pala sa le manushenge ai te naisin leske anda sa le manush. \t Molim, dakle, pre svega da se čine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si e darai diela te perel ande le vas le Devlesko o zhuvindil! \t Strašno je upasti u ruke Boga Živoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme gelem andel gava kai si karing e Syra ai e Cilicia. \t A potom dodjoh u zemlje sirske i kilikijske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won geletar andai synagogue and strazo avile ando kher le Simonosko ai Andresko, o Iakov ai o Iovano gele lensa. \t I odmah, izašavši iz zbornice, dodjoše u dom Simonov i Andrijin s Jakovom i Jovanom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le chache phenena leske, \"Gazda, Kana dikhliam tu bokhalo, ai diam tu te xas? Vai trushalo, ai diam tu te pes? \t Tada će Mu odgovoriti pravednici govoreći: Gospode! Kad Te videsmo gladna, i nahranismo? Ili žedna, i napojismo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke baro manush avela anglal iakha Devleske, ai shoxar chi pela mol ai chi iek pimos kai si alkolsa. Avela pherdo le Swuntone Duxoske kana kerdiola. \t Jer će biti veliki pred Bogom, i neće piti vino ni siker; i napuniće se Duha Svetog još u utrobi matere svoje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ma pachamos ande tumende katar O Del, ke tume chi gindin averfielo ke sar mande, numa kodo kai rimol tume, kon godi avela, avela dino pe kris katar O Del. \t Ja se za vas nadam u Gospodu da ništa drugo nećete misliti. A koji vas smeta poneće greh, makar ko bio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelo ke o Pilate, ai manglias le Jesusosko stato. O Pilate dias ordina te den les leste. \t Ovaj pristupivši k Pilatu zamoli ga za telo Isusovo. Tada Pilat zapovedi da mu dadu telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Kadia si ramome, ke O Kristo chinuila, ai zhuvindila andai martia o trito dies; \t I reče im: Tako je pisano, i tako je trebalo da Hristos postrada i da ustane iz mrtvih treći dan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai nai chi Grekuria, chi Zhiduvuria, chi manush semnosa, chi manush kai nai semnome, chi barbarians (le manush kai chi ashunde ai chi zhangle pa Kristo mai anglal), chi manush phangle, chi manush kai nai phangle, numa O Kristo si swako fielo, ai ande savorhende. \t Gde nema Grka ni Jevrejina, obrezanja ni neobrezanja, divljaka ni Skita, roba ni slobodnjaka, nego sve i u svemu Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush ande foro chidinesas angla o kher. \t I sav grad beše se sabrao k vratima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia ka Jesus, \"Phen mange, savo si, Gazda? Kaste te sai pachav ma ande leste!\" \t On odgovori i reče: Ko je, Gospode, da Ga verujem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi dav duma kadia ke trobul ma vari so, ke sichilem te avel mange mishto so sa si ma. \t Ne govorim zbog nedostatka, jer se ja navikoh biti dovoljan onim u čemu sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ashundem ek baro glaso ando rhaio, phenelas, \"Akana o skepimos avilo, ai zor, ai e amperetsia le Devleski, ai e putiera le Kristosko si katse la putierasa! Kodo kai dia duma nasul pa le shave le Devleske angla Del ediese ai eriate, sas shudino avri anda rhaio ai shudia tele pe phuv. \t I čuh glas veliki na nebu koji govori: Sad posta spasenje i sila i carstvo Boga našeg, i oblast Hrista Njegovog; jer se zbaci opadač braće naše, koji ih opadaše pred Bogom našim dan i noć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Samas vusharade lesa ando bolimos leska martiako, saxke sar o Kristo zhuvindisailo mashkar le mule katar o barimos le Dadesko, sakadia iame phiras andek nevo traio. \t Tako se s Njim pogrebosmo krštenjem u smrt da kao što usta Hristos iz mrtvih slavom Očevom, tako i mi u novom životu da hodimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sar si mashkar tumende iek zakono, te mekav vari kas tumenge kana si O Dies O Baro: mangen ma te mekav tumenge O Amperato le Zhidovongo?\" \t A u vas je običaj da vam jednog pustim na pashu, hoćete li, dakle, da vam pustim cara judejskog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi nashli karing o Simon Petri, ai karing o kolaver disiplo kai sas drago le Jesusosko, ai phendia lenge, \"Line le Devles anda greposhevo ai chi zhanas kai thode les.\" \t Onda otrča, i dodje k Simonu Petru i k drugom učeniku koga ljubljaše Isus, i reče im: Uzeše Gospoda iz groba; i ne znamo gde Ga metnuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi kerel sa o zakono, numa te shubilape karing iek, antunchi doshalo lo karing sa o zakono. \t Jer koji sav zakon održi a sagreši u jednom, kriv je za sve,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri kai sas les iek sabia lia la, ai dia iek le bare rashaska sluga, ai shindia lako khan o chacho. Kodia sluga busholas Malchus. \t A Simon Petar imaše nož, pa ga izvadi i udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu desno uho. A sluzi beše ime Malho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi mekela khera, phralen, pheian, dades, vai da, rhomni, glaten, vai phuvia pala mande, lena iek shelvar mai but ai avela le o traio kai chi getolpe. \t I svaki, koji ostavi kuće, ili braću, ili sestre, ili oca, ili mater, ili ženu, ili decu, ili zemlju, imena mog radi, primiće sto puta onoliko, i dobiće život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus dikhlia les tele, ai zhanglia ke sas naswalo de dumult, phushlia les, \"Kames te aves sasto?\" \t Kad vide Isus ovog gde leži, i razume da je već odavno bolestan, reče mu: Hoćeš li da budeš zdrav?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa xabe si pala o manush. O manush kai barilo ando Del, wo haliarel so si vorta ai so nai vorta. \t A savršenih je tvrda hrana, koji imaju osećanja dugim učenjem obučena za razlikovanje i dobra i zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san o narodo le Devlesko, no akana chi trobul te avel chi iek kurvia, ai chi iek bi vuzhimos, vai te avel tumenge drago so si le kolavres, chi iek anda kadala dieli te na aven mashkar tumende. \t A kurvarstvo i svaka nečistota i lakomstvo da se i ne spominje medju vama, kao što se pristoji svetima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "de katar e vriama kai o Iovano boldia les ai zhi ka dies kai O Jesus gelotar mashkar amendar ando rhaio. \t Počevši od krštenja Jovanovog do dana kad se uze od nas, da bude s nama svedok Njegovog vaskrsenja jedan od ovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So ame dikhliam ai ashundiam vi tumenge mangas te mothas, saxke te aven vi tume andek than amensa ande chidimos kai si ame le Dadesa, ai leske shavesa O Jesus Kristo. \t Šta videsmo i čusmo to javljamo vama da i vi s nama imate zajednicu; a naša je zajednica s Ocem i sa Sinom Njegovim Isusom Hristom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O them Zabulon, ai o them Nephtalim, karing e maria, inchal o Jordan, e Galilee kai beshen le manush kai Nai Zhiduvuria! \t Zemlja Zavulonova i zemlja Neftalimova, na putu k moru s one strane Jordana, Galileja neznabožačka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia o Shav le Manushesko chi avilo te podain les, numa avilo te podail ai te del pesko traio te pochinel anda but te skepil le.\" \t Kao što ni Sin čovečiji nije došao da Mu služe, nego da služi i da dušu svoju u otkup da za mnoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana terdile te rhuginpe, kodo than kai sas chidine izdraia, ai savorhe pherdile Swunto Duxo, ai porme phende E Vorba le Devleski putierasa ande pengo ilo. \t I pošto se oni pomoliše Bogu zatrese se mesto gde behu sabrani, i napuniše se svi Duha Svetog, i govorahu reč Božju sa slobodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dav le o traio le rhaiosko; ai chi xasavona shoxar, ai khonik chi lena le anda murho vas. \t I ja ću im dati život večni, i nikad neće izginuti, i niko ih neće oteti iz ruke moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Barnabas manglia te ingerel pesa vi le Iovanos, kai akharenas le Mark. \t A Varnava htede da uzmu sa sobom Jovana prozvanog Marka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe den duma pa kodia kai premisardian ame kana geliam tumende, ai kai meklian le ikoni te bolden tume karing O Del, saxke te keren buchi le Devleski le zhuvindeske ai le chacheske; \t Jer oni obznanjuju za vas kakav ulazak imasmo k vama, i kako se obratiste Bogu od idola, da služite Bogu Živom i Istinitom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Joseph lias o stato, vuluisardias les andek vuzho poxtan. \t I uzevši Josif telo zavi Ga u platno čisto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me sim zhidovo, me kerdilem ande Tarsus o foro kai si ande Cilicia, numa barilem ande kado foro ai beshavas pashol punrhe ieke manusheske kai busholas Gamaliel. Wo sicharelas ma vorta te zhanav o zakono amare dadengo, ai kodo manush radimasa kerelas buchi le Devleski, sar keren tume savorhe adies. \t Ja sam čovek Jevrejin, koji sam rodjen u Tarsu kilikijskom, i odgajen u ovom gradu kod nogu Gamaliilovih, naučen upravo otačkom zakonu, i bejah revnitelj Božji kao što ste vi svi danas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me kerava anda kodo kai si les putiera ai niril, ek zuralo manush kai si sar o baro khash kai inkerel o kher le Devlesko. Ai wo shoxar chi mekel les mai iek data. Me ramova pe leste o anav Murho Devlesko ai o anav le forosko Murho Devlesko, o Nevo Jerusalem. O Nevo Jerusalem hulela tele katar Murho Del andai rhaio. Me ramova Murho nevo anav pe leste. \t Koji pobedi učiniću ga stubom u crkvi Boga svog, i više neće izići napolje; i napisaću na njemu ime Boga svog, i ime novog Jerusalima, grada Boga mog, koji silazi s neba od Boga mog, i ime moje novo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Amaro Devles, ai Amaro Del, si vorta tuke te avel O Barimos strefial ai o luvudimos ai e putiera, Tu kerdian swako fielo sar tu manglian. Won si kerde ai sas kerde ke tu manglia kadia.\" \t Dostojan si, Gospode, da primiš slavu i čast i silu; jer si Ti sazdao sve, i po volji Tvojoj jeste i stvoreno je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pherdo nekezhime sam, numa sa ame raduime sam; sam chorhe, numa ame barvalas bute narodos; nai ame kanchi, numa chaches amen si ame swako fialo. \t Kao žalosni, a koji se jednako vesele, kao siromašni, a koji mnoge obogaćavaju, kao oni koji ništa nemaju a sve imaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Swunto Duxo phendia amenge kadia, ke wo phenel, \t A svedoči nam i Duh Sveti; jer kao što je napred kazano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Iek glaso ashundilo ande Rama, roimos ai huhuimos. E Rachel rovelas peske shaven; ai chi manglias te pochin la, ke lake glate na mas. \t Glas u Rami ču se, plač, i ridanje, i jaukanje mnogo: Rahila plače za svojom decom, i neće da se uteši, jer ih nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia c hi trobul te avel tuke gratsia le krenzhi kai sas shinde. Sar te keres barimata? Ke chi san tu kai ingeres le vunen - numa le vuni ingeren tut. \t Ne hvali se granama; ako li se, pak, hvališ, ne nosiš ti korena nego koren tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pate si vari kon andal le bare kai poronchin, vai iek andal Farizeanuria kai pachanpe ande leste? \t Verova li ga ko od knezova ili od fariseja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te kerdiola e rhomni avre manusheski, ai lako rhom inker zhuvindo lo, kodo bushol kurvimos; numa te merela lako rhom, skepime la katar o zakono, ai sai kerdiol e rhomni avre manusheski bi te avel kurvia. \t Zato, dakle, dok joj je muž živ biva preljubočinica ako podje za drugog muža; a ako joj umre muž prosta je od zakona da ne bude preljubočinica ako podje za drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trin dies nakhle, ai o Festus areslo ande kado them, gelo andai Caesarea ande Jerusalem. \t A Fist onda primivši vlast posle tri dana izidje iz Ćesarije u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen o Tryphaena ai o Tryphosa kai keren buchi le Devleski, ai murhi kuchi Persis kai kerdia but buchi leske, \t Pozdravite Trifenu i Trifosu, koje se trude u Gospodu. Pozdravite Persidu ljubaznu, koja se mnogo trudila u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana zhana ando kher, mothon mai anglal, \"E pacha te avel pe kado kher.\" \t U koju god kuću udjete najpre govorite: Mir kući ovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dakanara O Shav le Manushesko beshel pe rik e chachi, kai si e putiera le Devleski.\" \t Odsele će Sin čovečiji sediti s desne strane sile Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia na mai xoxaven, ai mothon savorhe o chachimos tumare vortakoske, ke savorhe andek than sam ande iek stato. \t Zato odbacite laž, i govorite istinu svaki sa svojim bližnjim; jer smo udi jedan drugom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende le manusheske kai sastilo, \"Adies si Savato, ai nai slobodo tuke te angeres cho than.\" \t Tada govorahu Jevreji onome što ozdravi: Danas je subota i ne valja ti odra nositi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi kon godi tsipila po anav le Devlesko avela skepime. \t I biće da će se svaki spasti koji prizove ime Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mothol le mai bare mashkar tumende te aven mansa, ai te avela ka kado manush si doshalo ande vari soste, mek dosharen les.\" \t Koji dakle mogu od vas, reče, neka idu sa mnom, i ako ima kakva krivica na tom čoveku neka ga tuže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo, akana chi mai keras o zakono ke pala pachamos? Nichi, akana mai but te las ame. \t Kvarimo li dakle zakon verom? Bože sačuvaj! Nego ga još utvrdjujemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai anda kodia sim vutuime, numa ando pachamos beshav, ke zhanav ande kaste thodem murho pachamos, ai zhanav ke si les e putiera te garavel zhi ka kodo dies so dia ma. \t Zaradi kog uzroka i ovo stradam; ali se ne stidim, jer znam kome verovah, i uveren sam da je kadar amanet moj sačuvati za dan onaj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi gelotar kotsar ai gelo ande lenge synagogue. \t I otišavši odande dodje u zbornicu njihovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Aven mansa ai kerava anda tumende masharia kai astaren manushen.\" \t I reče im Isus: Hajdete za mnom, i učiniću vas lovcima ljudskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi lem kadia lashi viasta katar iek manush, ai khonik chi sichardia ma, numa O Jesus Kristo dia ma te zhanav la. \t Jer ga ja ne primih od čoveka, niti naučih, nego otkrivenjem Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dia ame iek putiera ai iek skepitori amenge kai sam andai vitsa le amperatoski o David leski sluga. \t I podiže nam rog spasenja u domu Davida sluge svog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies O Jesus anklisto avri anda foro, ai gelotar vari kai te avel korkorho. But narodo rodelas les, kana arakhle les mangenas te ankeren les ai te na meken te zhaltar lendar. \t A kad nasta dan, izidje i otide u pusto mesto; i narod Ga tražaše, i dodje k Njemu, i zadržavahu Ga da ne ide od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Seras ame angla Del amaro Dat sar sikadian tumaro pachamos, ai sar tumari dragostia dia tume voia te keren buchi le Devleske, ai sar tumaro pachamos ando Jesus Kristo ankerel. \t I spominjući bez prestanka vaše delo vere, i trud ljubavi, i trpljenje nade Gospoda našeg Isusa Hrista, pred Bogom i Ocem našim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me phendem, \"Kon san tu Devla,\" ai o Del phendia, \t A ja rekoh: Ko si Ti, Gospode? A On reče: Ja sam Isus, kog ti goniš;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi geli kai laki dei, ai phendia lake, \"So sai phushav lestar?\" Ai laki dei phendia, \"O shero le Iovanosko o baptisto.\" \t A ona izašavši reče materi svojoj: Šta ću iskati? A ona reče: Glavu Jovana krstitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo narodo chudimesas sar sicharelas o zakono, ke O Jesus sicharelas le putierasa, nas sar le Gramnoturia. \t I diviše se nauci Njegovoj; jer ih učaše kao Onaj koji vlast ima, a ne kao književnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Alexander o kakaviari kerdia mange but nasulimos; numa O Kristo pochinela leske anda so kerdia. \t Aleksandar kovač mnogo mi zla učini. Da mu Gospod plati po delu njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Beshle kotse zhi kai mulo o Herod. Te kerdiol so phendiasas o Del katar o profeto. \"Akhardem murhe Shaves avri andai Egypt.\" \t I bi tamo do smrti Irodove: da se izvrši šta je Gospod rekao preko proroka koji govori: Iz Misira dozvah Sina svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But anda lende phenenas, si le iek beng ande leste! Dzilo lo! Sostar ashunen leste?\" \t Mnogi od njih govorahu: U njemu je djavo, i poludeo je; šta ga slušate?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Divinilas ande khangeri le Zhidovonsa, ai vi kodolensa kai nas Zhiduvuria ai kai rhuginaspe ka Del. Ai vi kodolensa ando foro mashkaral po bazari swako dies kai arakhelas. \t I prepiraše se s Jevrejima i bogobojaznima u zbornici, i na pazaru svaki dan s onima s kojima se udešavaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai na grebisavo te tho le vas pe vari kaste te rhugis leske te kerel buchi ande khangeri, na tho tu vi tu andel bezexa le kolavrenge; numa besh vuzho. \t Ruku odmah ne meći ni na koga, niti pristaj u tudje grehe. Drži sebe čista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangenas te len les ande pengo chuno; ai strazo o chuno areslo karing e phuv kai trobulas te zhan. \t Onda Ga s radošću uzeše u ladju; i odmah ladja bi na zemlji u koju idjahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phenel lenge, \"O sicharimos kai dav nai murho, numa avel katar O Del kai tradia ma. \t Tada im odgovori Isus i reče: Moja nauka nije moja, nego Onog koji me je poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Me dem duma angla savorhende le narodosa; me sichardem sagda ande synagogue, ai ando tampla, kai sa le Zhiduvuria chidenaspe; ai me chi phendem khanchi chordanes. \t Isus mu odgovori: Ja govorih javno svetu, ja svagda učih u zbornici i u crkvi, gde se svagda skupljaju Judejci, i ništa tajno ne govorih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o bezex dabai astardia, kerdia te shubiv ma le zakonosa, ai kerdia te merav. \t Jer greh uzevši početak kroz zapovest prevari me, i ubi me njome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E martia beshli ke palai shipka ieke manusheski, numa katar iek O Jesus Kristo si ame mai but sa kolola kai len but mishtimos katar O Del, ai podarka leski chachimaski traiina ai avena pala kristo. \t Jer kad za greh jednog carova smrt kroz jednog, koliko će većma oni koji primaju izobilje blagodati i dar pravde u životu carovati kroz jednog Isusa Hrista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dar kerdiolas ando narodo, ke le apostluria kerenas but mirakluria ai but semnuria. \t I udje strah u svaku dušu; jer apostoli činiše mnoga čudesa i znake u Jerusalimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana peli e riat, avilo iek manush barvalo andai Arimathaea, lesko anav sas Josef, wo sas iek anda kodola kai pachanaspe ando Jesus. \t A kad bi uveče, dodje čovek bogat iz Arimateje, po imenu Josif, koji je takodje bio učenik Isusov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia kerdiola, le palune avena le perve, ai le perve avena le palune: but si akharde, numa xantsi si halome.\" \t Tako će biti poslednji prvi i prvi poslednji; jer je mnogo zvanih, a malo izbranih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo anda tumende, kai si les ek sluga kai lasharel e phuv vai lel sama katar le bakre, phenela leske kana avela pal kimpuria. \"Aidi sigo ai tho tu kai skafidi?\" \t Koji pak od vas kad ima slugu koji ore ili čuva stoku pa kad dodje iz polja, kaže mu: Hodi brzo i sedi za trpezu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni Farizeanuria ai le Gramnoturia marenas mui pa leske disipluria, \"Sostar tume xan ai pen le manushensa kai chiden love (taksa) ai le bezexalensa?\" \t I vikahu na Njega književnici i fariseji govoreći učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima jedete i pijete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke me dem le le vorbi kai dian ma; ai won premisarde le, ai won chaches zhanen ke me avilem tutar, ai won pachaie ke tu tradian ma. \t Jer reči koje si dao meni dadoh im; i oni primiše, i poznadoše istinito da od Tebe izidjoh, i verovaše da si me Ti poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dikhlia le ai phendia peske disiplononge, \"Ke trutno kodolenge kai si le barvalimos te zhan ande amperetsia le Devleski.\" \t I pogledavši Isus reče učenicima svojim: Kako je teško bogatima ući u carstvo nebesko!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "le chererhaia perena anda cheri, ai e putiera kai si ando cheri avena drenchinime. \t I zvezde će spadati s neba i sile nebeske pokrenuti se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Baro chachimos mothol E Vorba le Devleski ai trutno te haliarel, me haliarel ke pa Kristo mothol ai pai e khangeri. \t Tajna je ovo velika; a ja govorim za Hrista i za crkvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu chi pachas ke me sim ando Dat, ai ke O Dat si ande mande? Le vorbi kai mothav tumenge chi mothav le anda mande: numa O Dat kai traiil ande mande, wo si kai kerel e buchi. \t Zar ne veruješ da sam ja u Ocu i Otac u meni? Reči koje vam ja govorim ne govorim od sebe; nego Otac koji stoji u meni On tvori dela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi leski dei ai leske phral avile, beshenas avri, ai mangenas te den duma lesa. \t I dodje mati Njegova i braća Njegova, i stojeći napolju poslaše k Njemu da Ga zovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia na mai dui numa iek stato. So Del thodias andek than o manush te na hulavel.\" \t Tako nisu više dvoje, nego jedno telo; a šta je Bog sastavio čovek da ne rastavlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E amperetsia le rhaioski si sar iek gazda kai gelo diminiatsi te lel manush te keren buchi ande leski rez. \t Jer je carstvo nebesko kao čovek domaćin koji ujutru rano izidje da naima poslenike u vinograd svoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama, phrala le, ke mashkar tumende kai san akharde nai but gojaver po manushenge, nai chi but zurale, chi but andai vari vitsa: \t Jer pogledajte znanje svoje, braćo, da nema ni mnogo premudrih po telu, ni mnogo silnih ni mnogo plemenitih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumenge kai san garade katar iek Del kai si les e putiera ai kai pachan tume ande leste, o skepimos sikadiola kana avela e vriama paluno. \t Koje je sila Božija verom sačuvala za spasenje, pripravljeno da se javi u poslednje vreme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Mek la trankilo; Sostar dosharen kadala zhuvlia? Ke so woi kerdias mange si de sa shukar diela. \t A Isus reče: Ostavite je; šta joj smetate? Ona učini dobro delo na meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi line les, ai angerde les ka Areopagus, phenenas, \"Mangas te zhanas so si kado nevo zakono kai tu sichares? \t Pa ga uzeše i odvedoše na Areopag govoreći: Možemo li razumeti kakva je ta nova nauka što ti kazuješ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa vi anda le bare le Zhidovongo pachaiepe ande leste; numa angla le Farizeanuria, chi sikavenas ke pachanpe, daratar ke den len avri anda e synagogue. \t Ali opet i od knezova mnogi Ga verovaše; nego radi fariseja ne priznavahu, da ne bi bili izgnani iz zbornice;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So lela o manush te nirila sa e lumia ai te xasarela pesko traio duxosko? So sai del o manush te chinel palpale pesko traio duxosko. \t Jer kakva je korist čoveku ako sav svet dobije a duši svojoj naudi? Ili kakav će otkup dati čovek za svoju dušu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o amperato Herod rodia les, chi arakhe les, ai phushlia katar le bare, ai dia ordina te mudaren le ketanen kai lenas sama lestar.Porme o Herod gelo andai Judea zhando Casarea, te beshel kotse xantsi vriama. \t A kad ga Irod zaiska i ne nadje, onda ispita stražare, i zapovedi da ih odvedu; i izišavši iz Judeje u Ćesariju onamo življaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa dikhav ande murho stato aver zakono, kai marelpe kodole zakonosa kai murhi goji aliarel ke mishto. Kerel te astardiuav ka zakono le bezexesko kai si ande murho stato. \t Ali vidim drugi zakon u udima svojim, koji se suproti zakonu uma mog, i zarobljava me zakonom grehovnim koji je u udima mojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me, O Jesus tradem murho angelo tuke te phenes la khangeria sa kadala dieli. Me sim anda le Davidoski vitsa, e vuni le Davidoski, ai Me sim e Strefial Diminiatsi Chererhai.\" \t Ja Isus poslah andjela svog da vam ovo posvedoči u crkvama. Ja sam koren i rod Davidov, i sjajna zvezda Danica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa trobul te avel tume iek Swunto traio sar O Del, ke wo kai akhardia tume swunto lo. \t Nego po Svecu koji vas je pozvao, i vi budite sveti u svemu življenju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria line xoli po Jesus, ke phendia lenge, \"Me sim o manrho kai hulisto anda rhaio.\" \t Tada vikahu Jevreji na Njega što reče: Ja sam hleb koji sidje s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Savendar ginduria si tume ando ilo? So si mai vushoro te phenel tu \"Che bezexa iertimele\" vai \"Vushti opre ai phir?\" \t Šta je lakše reći: Opraštaju ti se gresi tvoji? Ili reći: Ustani i hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos ka o angelo (pasturia) la khangeriako ando foro Laodicea: \"Kadala vorbi le Devleske phenen 'Amen'. Kodo kai phenel ai kerel so si vorta sa data, ai Wo si O Chachimos. Kodo kai kerdia swako fielo ande le Devleski lumia, phenel kadala vorbi: \t I andjelu laodikijske crkve napiši: Tako govori Amin, Svedok Verni i Istiniti, Početak stvorenja Božijeg:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Kristo, O Shav le Devlesko, si O Baro kai poronchil le Devlesko kher. Ai ame sam le Devlesko kher, te inkeras amaro raduimos ai amaro pachamos zhando gor ando Del. Kadia si amaro azhukerimos. \t Ali je Hristos kao sin u domu svom: kog smo dom mi, ako slobodu i slavu nade do kraja tvrdo održimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhunilas ai kana chi xalias shtarvardesh dies ai shtarvardesh racha, bokhailo. \t I postivši se dana četrdeset i noći četrdeset, naposletku ogladne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sumuntsa kai sas shudine pe phuv kai sas bax, si sar le manush kai ashunen E Vorba, ai andak data lel E Vorba ai veselimelo. \t Tako su i ono što se seje na kamenitim mestima, koji kad čuju reč odmah je prime s radošću;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le amperatsi la phuviake xolaile, ai le bare chidinisaile te maren pe le Devlesa, ai leske Shavesa O Kristo.\" (Psalm 2:1-2) \t Sastaše se carevi zemaljski, i knezovi se sabraše ujedno na Gospoda i na Hrista Njegovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush phendia, \"Sar te haliarav te na avela vari kon te mothol mange?\" Ai phendia le Filiposke te anklel lesa po vurdon, ai te beshel pasha leste. \t A on reče: Kako bih mogao razumeti ako me ko ne uputi? I umoli Filipa te se pope i sede s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lia ai xalia angla lende. \t I uzevši izjede pred njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me meklem tu ande Crete, saxke e lashares so mai trobul te avel lashardo, ai te thos manushen kai den duma pa Del ande swako foro, ai de tu goji kal dieli kai sichardem tu. \t Zato te ostavih u Kritu da popraviš šta je nedovršeno, i da postaviš po svim gradovima sveštenike, kao što ti ja zapovedih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o kurko pashte getolaspe, le Zhiduvuria andai Asia avile, ai dikhle le Pavlos ande tampla, buntuisarde sa le narodos, ai line les, tsipinas, \t A kad htede da se navrši sedam dana, videvši ga u crkvi oni Jevreji što behu iz Azije, pobuniše sav narod, i metnuše ruke na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Drago sas mange te xav kadia Dies O Baro le Zhidovongo tumensa mai anglal sar te chinuiv. \t I reče im: Vrlo sam želeo da ovu pashu jedem s vama pre nego postradam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phutrenas le magares, o gazda phendia lenge, \"Sostar phutren le magares?\" \t A kad oni drešahu magare rekoše im gospodari od njega: Zašto drešite magare?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kana mekle les, e shei le Pharoahnoske lia les, ai bariardia les sar ta avino lako shav. \t A kad ga izbaciše, uze ga kći Faraonova, i odgaji ga sebi za sina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No arakhav ande mande kado zakono, kana mangav te kerav o mishtimos, o nasulimos astardiol mandar. \t Nalazim, dakle zakon, kad hoću dobro da činim, da me na zlo nagoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria avile, line lesko stato, groposarde les; ai gele ka Jesus ta phende leske so kerdiliape. \t I došavši učenici njegovi, uzeše telo njegovo i ukopaše ga; i dodjoše Isusu te javiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado manush beshelas andel kaplitsi; ai khonik nashti phandel les le lansuriansa. \t Koji življaše u grobovima i niko ga ne mogaše svezati ni verigama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Me sim o manrho le traiosko; kodo kai avela mande shoxar chi avela bokhalo; kodo kai pachal ande mande shoxar chi avela trushalo.\" \t A Isus im reče: Ja sam hleb života: Koji meni dolazi neće ogladneti, i koji mene veruje neće nikad ožedneti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo dia ame te avas slugi kadale nevia viastako; nai iek zakono kai si ramome, numa katar O Swunto Duxo: o zakono o ramome mudarel, numa O Swunto Duxo del o traio. \t Koji i učini nas vrsnim da budemo sluge novom zavetu, ne po slovu nego po duhu; jer slovo ubija, a duh oživljuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, te dikhlian ke shubisailo vari kon ande vari soste, tume kai si tume O Swunto Duxo le Devlesko, anen les palpale po drom o vorta; numa len les lashimasa, ai arakh tu te na aves vi tu zumado. \t Braćo! Ako i upadne čovek u kakav greh, vi duhovni ispravljajte takvoga duhom krotosti, čuvajući sebe da i ti ne budeš iskušan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana leske disipluria ashunde kadia, avile, line lesko stato, ai groposarde les. \t I čuvši učenici njegovi dodjoše i uzeše telo njegovo, i metnuše ga u grob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa won mangenas o them kai si mai mishto. Ai O Del nai lazhal te avel akhardo lengo Del. Wo lashardia ek foro lenge. \t Ali sad bolje žele, to jest nebesko. Zato se Bog ne stidi njih nazvati se Bog njihov; jer im pripravi grad."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala dieluria phenav sar ek manush? Vai chi phenel o zakono sakadia? \t Eda li ovo govorim po čoveku? Ne govori li ovo i zakon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo phendia mange, \"Nichi! Na ker kadia. Me sim ek sluga tusa, ai che phralensa ai le profeturiansa, ai sa kodolensa kai keren so phenen le vorbi ande kadia klishka. Trobul te luvudil O Del!\" \t I reče mi: Gle, nemoj, jer sam i ja sluga kao i ti i braća tvoja proroci i oni koji drže reči proroštva knjige ove. Bogu se pokloni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o baro ketana gelo karing o Pavlo, ai phushlia les, \"Phen mange te san chacho Romano?\" O Pavlo dia atweto, \"E\". \t A vojvoda pristupivši reče mu: Kaži mi jesi li ti Rimljanin? A on reče: Da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Pavlo ai o Barnabas dine duma pa Del ande kodo foro, ai sichardia but manushen. Antunchi geletar palpale ande Lystra, ande Iconium, ai ando Antioch, \t I propovedivši jevandjelje gradu onom i naučivši mnoge vratiše se u Listru i Ikoniju i Antiohiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sas avres dini e podarka te podail, mek te podail; kodo kai sas les dini e podarka te sicharel, trobul te sicharel; \t Ako li službu, neka služi; ako je učitelj, neka uči;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana won zhanen ke so godi dian ma tutar avel. \t Sad razumeše da je sve što si mi dao od Tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O traio mai baro sar o xabe, ai o stato mai but sar le tsalia. \t Duša je pretežnija od jela i telo od odela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke nashti pochinelas, lesko gazda dias ordina te bichinen les, leska rhomnia, leske shaven, ai sa so godi sas les, kashte te pochindiol so kamelas. \t I budući da nemaše čim platiti, zapovedi gospodar njegov da ga prodadu, i ženu njegovu i decu, i sve što ima; i da mu se plati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me marde ma o lasho marimos, me gelem zhando gor, ai garadem o pachamos. \t Dobar rat ratovah, trku svrših, veru održah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu kai keres kris pel kolaver chi san iertime; kon godi avesa ke kana keres kris pel kolaver, ai vi tu keres sa kodola dieli, tu korkorho keres kris pe tute. \t Zato se ne možeš izgovoriti, o čoveče koji god sudiš! Jer kojim sudom sudiš drugom, sebe osudjuješ; jer to činiš sudeći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai si pasha drom, si kodola kai ashunen E Vorba le Devkeski; kana ashunen la, strazo avela o beng ai ankalavel so sas thodino ando ilo le manushesko. \t A ono su kraj puta, gde se seje reč i kad je čuju odmah dodje sotona i otme reč posejanu u srcima njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhanav ke kana zhava tumende, avava le lashimasa katar o Kristo. \t A znam da kad dodjem k vama, doći ću s obilnim blagoslovom jevandjelja Hristovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tumege: roden ma, ke xalian o manrho ai chaililian, ai na ke dikhlian le mirakluria. \t Isus im odgovori i reče: Zaista, zaista vam kažem: ne tražite me što čudesa videste, nego što jedoste hleba i nasitiste se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai tu, Capernaum! Avesa vazdini zhi ka rhaio? Nichi, ta tele si te zhas ta ando iado! Ke te avino le mirakluria kerde ando Sodom, kai sas kerde tute, sas te avel o Sodom zhi adies!\" \t I ti Kapernaume! Koji si se do nebesa podigao do pakla ćeš propasti: jer da su u Sodomu bila čudesa što su u tebi bila, ostao bi do današnjeg dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi keren si mashkar e rhomni ai e shei bari. Kucha kai nai ansurime rodel le dieluria le Devleske, kashte te avel swunto vi lako stato ai vi lake duxo: numa kucha kai sas ansurime rodel le dieluria la lumiake, sar si te avel drago peske rhomeske. \t Koja je neudata brine se za Gospodnje, kako će ugoditi Gospodu, da bude sveta i telom i duhom; a koja je udata brine se za svetsko, kako će ugoditi mužu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren swako fielo bi te vachin tume ai bi te xan tume, \t Sve činite bez vike i premišljanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So phende pa kodola bucha sa o narodo drago sas lenge; ai thode iekes kai busholas Stephen, kodo manush sas pherdo pachamos ai O Swunto Duxo, ai vi o Philip, ai Prochorus, ai Nicanor, ai Timon, ai Parmenas, ai Nicolas, iek manush andai Antioch kai mai anglal wo pachalaspe sar le Zhiduvuria. \t I ova reč bi ugodna svemu narodu. I izabraše Stefana, čoveka napunjena vere i Duha Svetog, i Filipa, i Prohora, i Nikanora, i Timona, i Parmena, i Nikolu pokrštenjaka iz Antiohije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai prinzhardia o glaso le Petresko, ai ando pesko raduimos chi phuterdia o wudar, numa geli te mothol le kolavrenge ke o Petri angla o wudar sas. \t I poznavši glas Petrov od radosti ne otvori vrata, nego utrča i kaza da Petar stoji pred vratima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So haliares tu korkorho pa kodia diela garav tuke ai angla Del. Raduime lo kodo kai chi haliarel pe doshalo kana mangel te kerel iek diela! \t Ti imaš veru? Imaj je sam u sebi pred Bogom. Blago onome koji ne osudjuje sebe za ono šta nadje za dobro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kodia le Zhiduvuria phende, \"Dikhen sar sas leske drago!\" \t Onda Judejci govorahu: Gledaj kako ga ljubljaše,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia phenav tumenge, ke khonik te dela duma pa Duxo le Devlesko chi phenel ke O Jesus si prokletsime, ai khonik nashti phenel ke O Jesus si O Del, de ferdi pa Swunto Duxo. \t Zato vam dajem na znanje da niko ko duhom Božijim govori neće reći: Anatemate Isusa; i niko ne može Isusa Gospodom nazvati osim Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi mangel te traiil iek traio vorta le Devlesa ando Jesus Kristo avena chinuime. \t A i svi koji pobožno hoće da žive u Hristu Isusu, biće gonjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana e pachiv le manrheski bi drozhdengi pasholas kai busholas 'O Dies O Baro le Zhidovongo'. \t Približavaše se pak praznik prijesnih hlebova koji se zove pasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame chi tromas te avas iek fielo vai te miazuas sar uni kai miazol lenge mai lashe le sar savorhe. Ke won chi haliaren! Won keren pengi musura te musurin pe, ai keren kris pe pende sar won gindin! \t Jer ne smemo sebe mešati ili se porediti s drugima koji hvale sami sebe; ali kad sami po sebi sebe mere i porede sami sebe sa sobom, ne razumevaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kudo kai si les khan te ashunel, mek te ashunel!\" \t Ko ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhen vi e khangeri kai chidelpe ande lengo kher. Dikhen vi murhe vortakos o Epenetus, kai sas o pervo kai pachaiape ando Kristo ande Asia. \t Pozdravite Epeneta, meni ljubaznog, koji je novina iz Ahaje u Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi beshel astardo ka Kristo chi mai kerel bezexa; numa kon godi inker mai kerel bezexa chi dikhlia le Kristos, ai chi zhanglia les. \t Koji god u Njemu stoji ne greši; koji god greši ne vide Ga niti Ga pozna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le Farizeanuria phenenas, \"O baro le bengengo del les e putiera te gonil le bengen.\" \t A fariseji govorahu: Pomoću kneza djavolskog izgoni djavole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke mangav te dikhav tume, te anav tumenge iek podarka katar O Swunto Duxo, te aven zurale. \t Jer želim videti vas, da vam dam kakav duhovni dar za vaše utvrdjenje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo alosardia te chinuil le narodosa le Devleske, de sar te plachal le dieli le bezexenge. \t I volje stradati s narodom Božijim, negoli imati zemaljsku sladost greha:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te xalian tume andek vorba, vai ke pel anava, vai pe tumaro zakono, keren so tume mangen, nai murhe diela, chi mangav te kerav kris pe kadala dieli.\" \t Ali kad su prepiranja za reči i za imena i za zakon vaš, gledajte sami; jer ja sudija tome neću da budem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phendia kodia, tsipisardia ieke glaso zurales, \"Lazarus, ankli avri!\" \t I ovo rekavši zovnu glasno: Lazare! Izidji napolje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo zhanglias sostar dine les ando vas, ke le rashan sas inetsia pe leste. \t Jer znaše da su Ga iz zavisti predali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xantsi dies pala kodia o mai terno shav kana lia so godi dia les lesko dat, gelotar andek them kai si dur, ai kotse xalia pesko barvalimos andek chorho traio. \t I potom do nekoliko dana pokupi mladji sin sve svoje, i otide u daleku zemlju; i onamo prosu imanje svoje živeći besputno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dinepe duma ai ashshile te chinen le lovensa ek kimpo kai busholas \"Potter's field\" o than kai bichinel le phiria chikake, te gropon streinon. \t Nego se dogovoriše te kupiše za njih lončarevu njivu za groblje gostima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le slugi, keren so mangen tumendar tumare bare ai respektin le, numa na ferdi kodolensa kai si lashe tumensa, numa vi kodolensa kai nai lashe tumensa. \t Sluge! Budite pokorni sa svakim strahom gospodarima ne samo dobrima i krotkima nego i zlima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So znachil kado divano? Ke pale ame nachinaisavas te luvudisavas? Vai trobulsardino ame, sar uni, te sikavas tumenge lila so te keren, vai ame te mangas tumendar lela? \t Počinjemo li se opet sami hvaliti vama? Ili trebamo kao neki preporučene poslanice na vas ili od vas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Melchizedek sas o amperato le Salemosko, ai vi ek rasha le Devlesko O Mai Baro Del. Kana o Abraham avilo palpale katar o marimos kai but amperatsi mule, o Melchizedek dikhlia le Abrahamos sar zhalas khere ai swuntsosardia les. \t Jer ovaj Melhisedek beše car salimski, sveštenik Boga Najvišeg, koji srete Avraama kad se vraćaše s boja careva, i blagoslovi ga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "skepisardia ame. Na ke ame kerdiam buchi te avas vorta le Devlesa, numa ke sas leski mila anda amende ai skepisardia ame, wo dia ame o nevo traio kana O Swunto Duxo avilo te traiil ande amende. \t Ne za dela pravedna koja mi učinismo, nego po svojoj milosti spase nas banjom prerodjenja i obnovljenjem Duha Svetog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le Manushesko si gazda chi po Sabat.\" \t Jer je Gospodar i od subote Sin čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme kana nakhle sa e izula zhi ando Paphos, arakhle ieke manushes kai sas drabarno, xoxamno profeto, Zhidovo sas, wo busholas Bar-jesus. \t A kad prodjoše ostrvo tja do Pafa, nadjoše nekakvog čoveka vračara, i lažnog proroka, Jevrejina, kome beše ime Varisus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikaven lenge ke mangen le chaches, saxke le khangeria te zhanen mishto ai te zhanen ke ame zhanas sostar luvudis tume. \t Pokažite, dakle, na njima svedočanstvo svoje ljubavi i naše hvale vama i pred crkvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del zhanel ke o chachimos mothav, kana mothav ke drago san mange savorhe ande dragostia kai avel katar O Jesus Kristo. \t Jer Bog mi je svedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Tume akharen ma o Gazda ai Devla; ai vorta phenen; ke sim. \t Vi zovete mene učiteljem i Gospodom; i pravo velite: jer jesam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi ashunelas so kerdilia denas pe goji ai denas pe duma, so avela kodia glata e putiera le Devleski sas chaches lesa. \t I svi koji čuše metnuše u srce svoje govoreći: Šta će biti iz ovog deteta? I ruka Gospodnja beše sa njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, murhe phral, chi sam shave la zhuvliake kai si phangle, numa la zhuvliake kai nai phangle. \t Tako, braćo, nismo deca robinjina nego slobodne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E sluga dikhlia les, ai phendia kodolenge kai sas kotse, \"Kodo si iek anda lende.\" \t I opet, kad ga vide sluškinja, poče govoriti onima što stajahu onde: Ovaj je od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke phenav tumenge, ke but profeturia ai amperatsi mangle te dikhen so tume dikhen, ai chi dikhle; te ashunen so tume ashunen, ai won chi ashunde.\" \t Jer vam kažem da su mnogi proroci i carevi želeli videti šta vi vidite, i ne videše; i čuti šta vi čujete, i ne čuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai anglal, ashundem ke kana chiden tume andek than si mashkar tumende xuxaiimata, ai pachav ma. \t Prvo dakle kad se sabirate u crkvu, čujem da imaju raspre medju vama, i nešto verujem od ovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon sai niril pe lumia? Ferdi kodo kai pachal ke O Jesus si O Shav le Devlesko. \t Ko je koji svet pobedjuje osim onog koji veruje da je Isus Sin Božji?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana thodias sama ke e barval phurdel zurales, darailo, antunchi tasolas ai tsipisardias, \"Gazda, skepisar ma!\" \t No videći vetar veliki uplaši se, i počevši se topiti, povika govoreći: Gospode, pomagaj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo o Zechariah sai delas duma ai liape te naisil le Devles zurales. \t I odmah mu se otvoriše usta i jezik njegov i govoraše hvaleći Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pochisavo sigo kodolesa kai angerel tut pe kris, zhi kai san lesa po drom, te na angerel tut angla e kris, ai e kris te del tut ka baro te thol tu ande temnitsa. \t Miri se sa suparnikom svojim brzo, dok si na putu s njim, da te suparnik ne preda sudiji, a sudija da te ne preda sluzi i u tamnicu da te ne stave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phendem tumenge kadala dieli, saxke te avel tume e pacha ande mande. Tume avena zumade ande lumia: numa na daran; ke me nirisardem pe lumia!\" \t Ovo vam kazah, da u meni mir imate. U svetu ćete imati nevolju; ali ne bojte se, jer ja nadvladah svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime te avel o manush kai inkerel kana si zumado, ke porme pala kodia kana avela zumado avela les dini e konona le traioski, kai O Kristo shinadia kodolenge kai si leske drago. \t Blago čoveku koji pretrpi napast; jer kad bude kušan primiće venac života, koji Bog obreče onima koji ga ljube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai chi lel pesko trushul, ai avela pala mande, nashti avela murho disiplo.\" \t I ko ne nosi krst svoj i za mnom ne ide, ne može biti moj učenik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo anda gor sas le Devlesa. \t Ona beše u početku u Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sostar chi haliaren so me phenav tumenge? Ke nashtin te ashunen so phenel murhi vorba. \t Zašto ne razumete govor moj? Jer ne možete reči moje da slušate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, \"Shoxar chi jindian ando ramomos? O bax kai le manush kai vazden o kher shude kerdilo o bax kai si sa e zor le khereski, O Del kerdias kadia, ai che mundro ande amare iakha!\" \t A reče im Isus: Zar niste nikada čitali u Pismu: Kamen koji odbaciše zidari, on je postao glava od ugla; to bi od Gospoda i divno je u vašim očima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tumaro dat ai tumari dei purhila tume, ai tumare phral, ai tumare niamuria, ai tumare vortacha; ai mudaren buten anda tumende. \t A predavaće vas i roditelji i braća i rodjaci i prijatelji; i pobiće neke od vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia ramome, si o angluno manush Adam kerdilo stato zhuvindo, o paluno Adam kerdilo iek duxo kai zhuvindil. \t Tako je i pisano: Prvi čovek Adam postade u telesnom životu, a poslednji Adam u duhu koji oživljuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo chi phendia kadala vorbi pa le kaver rashai. Ferdi ka O Kristo O Del phendia, \"O Del phendia le vorbi ai shoxar chi parhuvel le vorbi. Tu san O Baro Rasha sa data, sar o Melchizedek.\" \t Jer oni bez zakletve postaše sveštenici; a Ovaj sa zakletvom kroz Onog koji Mu govori: Zakle se Gospod i neće se raskajati: Ti si sveštenik vavek po redu Melhisedekovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vari kon phendia leske, \"Devla, ferdi xantsi manush si kai avela skepime?\" Ai O Jesus phendia lenge, \t Reče Mu pak neko: Gospode! Je li malo onih koji će biti spaseni? A On im reče:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo mai beshlo but vriama ande Corinth, porme lia pesko dies lasho katar le phral kai sas kotse, porme lia o paraxodo ai gelotar ande Syria, lia pesa e Priscilla ai o Aquilla; numa mai anglal sar te zhaltar rhanglia le bal pa pesko shero ande Cenchrea; ke kadia diasas vorba. \t A Pavle osta još pozadugo, i oprostivši se s braćom otplovi u Siriju i s njime Priskila i Akila, i ostriže glavu u Kenhreji, jer se beše zavetovao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo iek anda lende grebisailo, lias ek kotor, thodias les ando lolo shut, thodias po khash ai zumadias te del ka Jesus te pel, phenel, \"Mek les: Aven te dikhas te avela o Elias te skepil les.\" \t A jedan otrča te napuni sundjer octa, pa nataknuvši na trsku pojaše Ga govoreći: Stanite da vidimo hoće li doći Ilija da ga skine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana areslo palpale, arakhlias le sovenas, ke nashti ankerenas peske iakha phuterde. Ai chi zhanen so te phenen leske. \t I vrativši se nadje ih opet gde spavaju; jer im behu oči otežale; i ne znahu šta bi Mu odgovorili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "trobul te sicharel lashimasa kodolen kai nai vorta lesa; ke O Del dela le ambroim te sai parhudion ande pengo traio ai te aresen te zhanen o chachimos. \t I s krotošću poučavati one koji se protive: eda bi im kako Bog dao pokajanje za poznanje istine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le disipluria chide le kotora le manrheske ai le masheske kai ashshile, desh u dui kozhnitsi pherde sas. \t I nakupiše komada dvanaest kotarica punih i od riba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, te na avena mai vorta sar le Farizeanuria ai le Gramnoturia, chi zhana ande amperetsia le rhaioski. \t Jer vam kažem da ako ne bude veća pravda vaša nego književnika i fariseja, nećete ući u carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke swako fialo avel katar O Del, swako fialo si pala leste, ai leske, ka Del te avel sa o barimos ande swako vriama! Amen. \t Jer je od Njega i kroz Njega i u Njemu sve. Njemu slava vavek. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Saul ashundia pa so mangenas te keren. Vi diese ai vi e riate lenas sama pel vudara le foroske te roden les ai te mudaren les. \t Ali Savle doznade njihov dogovor; a oni čuvahu vrata dan i noć da bi ga ubili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia le Farizeanuria phushle le korhes, \"Sar premisardian cho dikhimos?\" Ai wo phendia lenge, \"Thodia chik pe murhe iakha, xaladem ma, ai akana dikhav.\" \t Tada ga opet pitahu i fariseji kako progleda. A on im reče: Kao metnu mi na oči, i umih se i vidim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia chi haliardema dosta vorta te zhav me karing tute, numa phen iek vorba, ai murho sluga avela sasto. \t Zato i ne držah sebe dostojnog da Ti dodjem, nego samo reci reč, i ozdraviće sluga moj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodi kai zhanas anglal angla leste, ai kodola kai avenas palal pala leste, tsipinas, \"Hosana ka O Shav le Davidosko! Raduime kodo kai avel ando anav le Devleske! Hosana zhi ando rhaio.\" \t A narod koji idjaše pred Njim i za Njim, vikaše govoreći: Osana Sinu Davidovom! Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Osana na visini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So phenav? Ke kodola masa kai shinavel le le devlenge si vari so, vai ke kokola dela lenge si vari so? \t Šta dakle govorim? Da je idol šta? Ili idolska žrtva da je šta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "vi tume san so kerdiol pe kai wushtel pel fundani thodine katar le apostluria ai le profeturia, o bax o angluno si O Jesus Kristo. \t Nazidani na temelju apostola i proroka, gde je kamen od ugla sam Isus Hristos,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kudola kai dikhle les, phende le manush so kerdilia pa o manush kai sas le beng ande leste, ai vi pa le bale. \t A oni što su videli kazaše im šta bi od besnoga i od svinja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kana O Kristo anklisto opre ando rhaio, angerdia pesa manush kai sas phangle, ai dia podarki kal manush. \t Zato govori: Izišavši na visinu zaplenio si plen, i dade dare ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi ferdi zhutisarde ando tovaro sar ame azhukerasas, numa dine pe won mai anglal ka Del, porme dinepe amenge ande voia le Devleski. \t I ne kao što se nadasmo nego najpre sebe predaše Gospodu i nama, po volji Božjoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te respektina le manushes kai si mishto vuriardo, ai te mothona leske, \"Besh kata po than o lasho\", ai te mothona kodoleske kai si chorho, \"Tu besh ande punrhende, vai besh tele pasha murhe punrhe.\" \t I pogledate na onog u svetloj haljini, i kažete mu: Ti sedi ovde lepo, a siromahu kažete: Ti stani tamo, ili sedi ovde niže podnožja mog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Haliardem ke trobul te tradav tumenge amare phrales o Epaphroditas, wo si murho vortako ande buchi ai kai marelpe mansa, wo kai tradian mange te zhutil ma kana trobulas ma zhutimos. \t Ali nadjoh za potrebno da pošaljem k vama brata Epafrodita, svog pomagača i drugara u vojevanju, a vašeg poslanika i slugu moje potrebe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar le tsinorhe glate mangen o thud kai avel katar E Vorba le Devleski, saxke te barion ando traio kai avel katar O Del. \t I budite željni razumnog i pravog mleka, kao novorodjena deca, da o njemu uzrastete za spasenje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren so sichilian ai so sas tumen dino mandar, ai so ashundian mandar, ai dikhlian ke kerdem. Ai O Del kai del ame e pacha avela tumensa. \t Što i naučiste, i primiste i čuste, i videste u meni, ono činite, i Bog mira biće s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime avena te marena mui tumendar ke san le slugi le Kristoske; ke O Swunto Duxo le luvudimasko ai le Devlesko pe tumende lo. \t Ako bivate ukoreni za ime Hristovo, blago vama! Jer Duh slave i Boga počiva na vama: oni dakle hule na Nj, a vi Ga proslavljate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi gelo peske disiplonsa ka o than kai bushol Gethsemande, ai phendias lenge, \"Beshen katka zhi pon zhav me mai inchal te rhugiv ma.\" \t Tada dodje Isus s njima u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima: Sedite tu dok ja idem tamo da se pomolim Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phenav tumenge, mai vushoro te nakhel iek gemula andai iakh la suviaki, de sar iek barvalo manush te zhal ande amperetsia le Devleski.\" \t I još vam kažem: Lakše je kamili proći kroz iglene uši nego li bogatome ući u carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "shudiape le mosa pe phuv kal punrhe le Jesusoske, ai naisisardia leske; kodo manush sas ek Samaritano. \t I pade ničice pred noge Njegove, i zahvali Mu. I to beše Samarjanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdem defial phare bucha ai bare zumaimata ai butivar chi sutem; bokhalo simas ai troshalo; butivar chi xalem ke nas xaben, shil sas mange, ai nas ma tsalia. \t U trudu i poslu, u mnogom nespavanju, u gladovanju i žedji, u mnogom pošćenju, u zimi i golotinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo andal profeturia si kai tumare dada chinuisarde le ai marde le? Mudarde kodolen kai mothonas mai anglal ke si te avel O Swunto kodo kai bichindian les ai mudardian les; \t Kog od proroka ne proteraše oci vaši? I pobiše one koji unapred javiše za dolazak pravednika, kog vi sad izdajnici i krvnici postadoste;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa drago amenge le Devles, ke sas leske drago amenge mai anglal. \t Da imamo mi ljubav k Njemu, jer On najpre pokaza ljubav k nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav te den duma savorhe pel shiba, numa mai but te profetis, kodo kai profetil mai baro lo sar kodo kai del duma pel shiba. De ferdi kodo vi te haliarela le shiba. Kashte te vazdel e khangeri. \t Ali ja bih hteo da vi svi govorite jezike, a još više da prorokujete: jer je veći onaj koji prorokuje negoli koji govori jezike, već ako ko kazuje, da se crkva popravlja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mashkar lende si o Himenaeus ai o Alexander, kai meklem le le bengeske, saxke te sichon te na maren mui katar O Del. \t Medju kojima su Imenej i Aleksandar koje predadoh sotoni da se nauče ne huliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me, thode semno pe murho stato kana simas ferdi ieke kurkesko. Me sim Zhidovo ai kadia biandilem, andai vitsa kodoleske kai busholas Benjamin, wo sas Zhidovo andai chachi vitsa. Ai so si anda zakono le Zhidovongo, Farizeano simas. \t Koji sam obrezan osmi dan, od roda Izrailjevog, kolena Venijaminovog, Jevrejin od Jevreja, po zakonu farisej."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia, phenav tumenge, \"Si raduimos anglal angeluria le Devleske anda iek bezexalo kai keilpe.\" \t Tako, kažem vam, biva radost pred andjelima Božijima za jednog grešnika koji se kaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana chinuisardiana xantsi, O Del kai si les sa o lashimos, ai kai akhardia tume ka pesko luvudimos kai shoxar chi getolpe le Kristosa, wo kerela anda tumende te aven vorta, ai dela tume zor ai putiera, ai kerela anda tumende manush kai nashtin te rimonpe. \t A Bog svake blagodati, koji vas pozva na večnu svoju slavu u Hristu Isusu, on da vas, pošto malo postradate, savrši, da utvrdi, da ukrepi, da utemelji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kodia diela kerdili? Sas mai angla vai mai palal kana Abraham sas semno pe leste? Nichi mai palal, numa mai anglal. \t Kako mu se, dakle, primi? Ili kad je bio u obrezanju ili neobrezanju? Ne u obrezanju nego u neobrezanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme kana liam amenge dies lasho iek kavrestar, anklistiam po paraxodo, ai won geletar khere. \t I oprostivši se jedan s drugim udjosmo u ladju; a oni se vratiše svojim kućama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ke sa o kher le Israelongo te zhanel chachimasa, ke O Del kerdia Kristo kodo Jesus, kai tume karfosardian. \t Tvrdo dakle neka zna sav dom Izrailjev da je i Gospodom i Hristom Bog učinio ovog Isusa koga vi raspeste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le rhom, te avel tumenge drago tumare rhomnia saikfielo sar O Kristo sas leske drago e khangeri ai dia pesko traio. \t Muževi! Ljubite svoje žene kao što i Hristos ljubi crkvu, i sebe predade za nju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le efta angeluria avile avri anda o tamplo le Devlesko, kai sas le le efta baiuria. Ai sas pe lende tsalia kerde anda vuzho parno poxtan, ai sas pe lende prashtia kerde anda sumnakai kruglom lenge kolin. \t I izidjoše sedam andjela iz crkve, koji imahu sedam zala, obučeni u čiste i bele haljine od platna, i opasani po prsima pojasima zlatnim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge, \"Tume manush kai san andai Israel, arakhen tume so si te keren kadale manushensa.\" \t Pa reče njima: Ljudi Izrailjci! Gledajte dobro za ove ljude šta ćete činiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas ke o zakono katar O Del si; Numa me sim stato, bichindo le bezexeske. \t Jer znamo da je zakon duhovan; a ja sam telesan, prodan pod greh:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke amaro divano pa Del kai phenas le manushenge, nai xoxamlo vai bi vuzho, ai chi rodas te shubisaras kanikas. \t Jer uteha naša nije od prevare, ni od nečistote, ni u lukavstvu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerava les dragostimasa, ai avela ma mishtimos: numa te kerava leske musai mange, antunchi sar kana te aven thona ma pe zor te kerav kodia. \t Ako dakle ovo činim od svoje volje, platu imam; a ako li činim za nevolju, služba mi je predata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume thon le murmunturia le profetonge, ai shukaren le greposhevuria manushenge kai sas chache; \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zidate grobove prorocima i krasite rake pravednika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume murhe phral, chi san ando tuniariko, ai kodo dies chi trobul te avel pe tumende sar iek chor. \t Ali vi, braćo, niste u tami da vas dan kao lupež zastane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi si leske mai drago lesko dat vai leski dei mai but sar me chi mol dosta te avel pala mande; kon godi si leske mai drago lesko shav vai leski shei mai but sar me chi mol dosta te avel pala mande. \t Koji ljubi oca ili mater većma nego mene, nije mene dostojan; i koji ljubi sina ili kćer većma nego mene, nije mene dostojan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ando Damascus iek disiplo kai busholas Ananias; O Del phendia leske ande ek vizion, \"Ananias ,\" ai wo phendia, \"Eta, me sim katse, Devla.\" \t A u Damasku beše jedan učenik, po imenu Ananija, i reče mu Gospod u utvari: Ananija! A on reče: Evo me, Gospode!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus wushtilo ai dia mui pe barval, tsipisardia pe maria \"Ash! Besh trankilo!\" ai e barval kerdili bari hodina, ai o pai chi mai buntuilpe. \t I ustavši zapreti vetru, i reče moru: Ćuti, prestani. I utoli vetar, i postade tišina velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o baro ai zuralo foro busholas Babylon sas hulado ande trin partia, ai le foruria le themenge pele. Ai sa le bezexa le Babylonoske nas busterde ande le Devleske ginduria, ai O Del kerdia la te pel mol katar leski buchi anda leski xoli. \t I grad veliki razdeli se na tri dela, i gradovi neznabožački padoše; i Vavilon veliki spomenu se pred Bogom da mu da čašu vina ljutog gneva svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Judas anklisto avri, O Jesus phendia, \"Akana O Shav le Manushesko sas luvudime, ai O Del sas luvudime ande leste.\" \t Kad on izidje, onda Isus reče: Sad se proslavi Sin čovečiji i Bog se proslavi u Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si kadala vorbi kai phendia, Tume rodena ma, numa chi arakhena ma, ke nashti aven kai me zhava. So znachil?\" \t Šta znači ova reč što reče: Tražićete me i nećete me naći; i gde sam ja vi ne možete doći?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana avesa akhardo vari kastar ka ek abiav, na tho tu ke pervo skamin, ke vari kon kai si mai baro tutar sai avela kai sas akhardo. \t Kad te ko pozove na svadbu, ne sedaj u začelje, da ne bude medju gostima ko stariji od tebe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, so lel o manush kai mothol, \"Si ma o pachamos ai te na sikavela ke kerel o lashimos? Sar sai kodo pachamos skepil les?\" \t Kakva je korist, braćo moja, ako ko reče da ima veru a dela nema? Zar ga može vera spasti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias, \"Mek te aven le glate mande, ai na ashaven le, ke e amperetsia le rhaioski kodolenge si kai si sar lende.\" \t A Isus reče: Ostavite decu i ne zabranjujte im dolaziti k meni; jer je takvih carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai meken e pacha le Kristoski te lel sama katar tumare ile, ke O Del akhardia tumen andek than sar savorhe andek than sam ande iek stato. Naisin anda kodia. \t I mir Božji da vlada u srcima vašim, na koji ste i pozvani u jednom telu, i zahvalni budite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke savo godi manush nai leske drago lesko phral, wo si manush kai mudarel; ai tume zhanen ke manush kai mudarel nai ande leste o traio kai chi mai getolpe. \t Svaki koji mrzi na brata svog krvnik je ljudski; i znate da nijedan krvnik ljudski nema u sebi večni život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar chi haliaren ke chi dav tumensa duma pa manrho? Numa te arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria ai le Saduseanuria!\" \t Kako ne razumete da vam ne rekoh za hlebove da se čuvate kvasca farisejskog i sadukejskog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume chi avilian sar le Zhiduvuria avile mui moste le darasa vai izdraimasa, kai phabolas e iag, kai si tuniariko, ai ek bari barval, sar sas po plai Sinai kana O Del dia lenge leske zakonuria. \t Jer ne pristupiste ka gori koja se može opipati, i ognju razgorelom, oblaku, i pomrčini i oluji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, mangav te zhanen, ke so kerdilia mange sas te zhal angle e lashi viasta. \t Hoću, pak, da znate, braćo, da ovo što se radi sa mnom izidje za napredak jevandjelja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai si te phenas pa kadia dieli, numa trutno tumenge te haliaren, ke chi mangen te ashunen mishto. \t Za kog bismo vam imali mnogo govoriti što je teško iskazati; jer ste postali slabi na slušanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xoliale pe leste. Numa O Jesus phendias lenge, \"Ferdi ande lesko foro ai ande lesko kher chi preznain le profeturia. \t I sablažnjavahu se o Njega. A Isus reče im: Nema proroka bez časti osim na postojbini svojoj i u domu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won trade leste uni andal Farizeanonge ai uni andal Herodianonge te astaren les ande lesko divano. \t I poslaše k Njemu neke od fariseja i Irodovaca da bi Ga uhvatili u reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Moses phendia, \"Kado si o rat le kontraktosko mashkaral tume ai O Del, o kontrakto kai O Del phendia mange te kerav tumensa.\" \t Govoreći: Ovo je krv zaveta koji Bog načini s vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni mashkar lende sas manush ande Cyprus ai andai Cyrene, kai kana avile ande Antioch, gele kal Grekuria, ai mothonas lenge e lashi viasta pa Jesus Kristo. \t A neki od njih behu Kiprani i Kirinci, koji ušavši u Antiohiju govorahu Grcima propovedajući jevandjelje o Gospodu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na phenen kanikaske pe phuv \"Murho Dat\". Ke iek ferdi si tumaro Dat kodo kai si ando rhaio. \t I ocem ne zovite nikoga na zemlji; jer je u vas jedan Otac koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phendem mai anglal le narodoske kai si ando Damascus, ai ando Jerusalem, porme sa kodolenge kai si ande Judea, ai le nai Zhiduvuria, te parhuven pengo traio, ai te boldenpe karing O Del, ai te sikaven dieli kai sikaven o chachimos ke parhudile. \t Nego najpre onima koji su u Damasku i u Jerusalimu, potom i po svoj zemlji jevrejskoj, i neznabošcima propovedah da se pokaju, i da se obrate k Bogu čineći dela dostojna pokajanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me, murhe phral, te mai dava duma pa semno, sostar chinuin ma? Antunchi murhe vorbi pa o trushul le Kristosko trobulas te na keren baio. \t A ja, braćo, ako još obrezanje propovedam, zašto me gone? Tako se ukide sablazan krstova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon godi si shav Devlesko nashti mai kerel bezexa sagda; ke e putiera le traioski kai avel katar O Del si ande leste; ai ke O Del si lesko Dat wo nashti mai kerel bezexa sagda. \t Koji je god rodjen od Boga ne čini greha, jer Njegovo seme stoji u njemu, i ne može grešiti, jer je rodjen od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mangav te zhanen, ke Kristo si o shero swakones murshesko, ai o mursh si o shero la zhuvliako; ai O Del si o shero le Kristosko. \t Ali hoću da znate da je svakome mužu glava Hristos; a muž je glava ženi; a Bog je glava Hristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia le atweto, \"Pate chi jindian so kerdia o David, kana wo ai kodola kai sas lesa bokhale sas. \t I odgovarajući Isus reče im: Zar niste čitali ono što učini David kad ogladne, on i koji behu s njim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mothona, \"Dikhen, avilo. Ande pusta lo! Na zha ta rode; vai kote garado lo! Na paàa. \" \t Ako vam dakle kažu: Evo ga u pustinji, ne izlazite; evo ga u sobama, ne verujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De katar ashundiam pa tumaro pachamos kai si tume ando Jesus Kristo, ai e dragostia kai si tume ka le Devleske narodoske. \t Čuvši veru vašu u Hrista Isusa, i ljubav koju imate k svima svetima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo tsipisardia le baro glasosa, \"O Babylon O Baro si pharhado. Le beng ai le bi vuzhe duxuria beshen kotse ai swako fielo le nasulimasko duxo si kotse. \t I povika jakim glasom govoreći: Pade, pade Vavilon veliki, i posta stan djavolima, i tamnica svakom duhu nečistom, i tamnica svih ptica nečistih i mrskih; jer otrovnim vinom kurvarstva svog napoji sve narode;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme le disipluria avile ka Jesus, line les rigate ai phushle, \"Sostar nashti gonisardiam les ame?\" \t Tada pristupiše učenici k Isusu i nasamo rekoše Mu: Zašto ga mi ne mogasmo izgnati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Bi te terdiuav naisiv le Devleske anda tumende, anda mishtimos le Devlesko kai si tumenge dino ando Jesus Kristo; \t Zahvaljujem svagda Bogu svom za vas što vam je dana blagodat Božija u Hristu Isusu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar avenas tele pai plaiing O Jesus dias le trad, \"Na phenen kanikaske so dikhlian zhi kai O Shav le Manushesko zhuvindila andai martia.\" \t I silazeći s gore zapovedi im Isus govoreći: Nikom ne kazujte šta ste videli dok Sin čovečiji iz mrtvih ne ustane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush kai del duma pa Del ande khangeri trobul te na avel chi iek dosh pe leste. Trobul te avel ferdi iek rhomni pala leste, trobul te arakhel pe, trobul te avel les lashe ginduria, ai te traiil malades, ai te premil mishto le manushen kai aven leste, ai te zhanel sar te sicharel. \t Ali vladika treba da je bez mane, jedne žene muž, trezan, pametan, pošten, gostoljubiv, vredan da uči;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pa kadala vorbi le Zhiduvuria rodenas mai but te mudaren les; na ferdi ke kerdia kodia Savatone, numa ke phendia ke O Del si lesko Dat, ai wo kerdilo iek fielo sar O Del. \t I zato još više gledahu Jevreji da Ga ubiju što ne samo kvaraše subotu nego i Ocem svojim nazivaše Boga i gradjaše se jednak Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo kai premisardia so ashundia lestar, kodo preznail ke O Del si chacho. \t Koji primi Njegovo svedočanstvo, potvrdi da je Bog istinit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem ek nevo rhaio ai ek nevi lumia. O pervo rhaio ai e pervi lumia chi dichon ma nai. Ai ma nai maria. \t I videh nebo novo i zemlju novu; jer prvo nebo i prva zemlja prodjoše, i mora više nema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas phandado antunchi iek kai zhanglo liaspe ke de sa nasul lo, ai mudardia vari kas, lesko anav sas Barabbas. (Ande temnitsa sas iek kai busholas o Barabbas, peske dosha lensa anda iek mudarimos kai kerde ande bunto.) \t A beše jedan zatvoren, po imenu Varava, sa svojim drugarima koji su u buni prolili krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa chi primisarde les, ke zhanas karing e Jerusalem. \t I ne primiše Ga; jer videše da ide u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako fielo slobodo mange, numa swako fielo chi trobul; swako fielo slobodo, numa swako fielo chi maladiol le manushes. \t Sve mi je slobodno, ali nije sve na korist; sve mi je slobodno, ali sve ne ide na dobro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana lunzhardian cho vas te kerdiol sastimata, ai mirakluria ai bare bucha ando anav cho Swuntone Shav o Jesus. \t I pružaj ruku svoju na isceljivanje i da znaci i čudesa budu imenom svetog Sina Tvog Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phenel lenge, \"Ramome, 'Murho kher si o kher le rhugimasko; numa tume kerdian anda leste kher chorengo.'\" \t Govoreći im: U pismu stoji: Dom moj dom je molitve, a vi načiniste od njega pećinu hajdučku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me manglemas te inkerav les pasha mande, zhi kai sim ande temnitsa ai te zhutil ma ande cho than. \t Ja ga htedoh da zadržim kod sebe, da mi mesto tebe posluži u okovima jevandjelja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won chi haliarde ke delas duma pa Dat. \t Ne razumeše, dakle, da im govoraše za Oca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avile ka Jesus ai dikhle o manush kai sas les but beng ande leste, ai beshelas tele, ai vuriardo, ai leske goji vorta; ai daraile. \t I dodjoše k Isusu, i videše besnoga u kome je bio legeon gde sedi obučen i pametan; i uplašiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "zhi kai kerdilia aver amperato kai chi zhanelas le Josefos. \t Dok nasta drugi car u Misiru, koji ne znaše Josifa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundia kodia, phendia leske, \"Mai trobul te keres iek diela. Bichin sa so si tu, ai de kal chorhe, ai avela tu manjin ando rhaio; antunchi aidi pala mande.\" \t A kad to ču Isus reče mu: Još ti jedno nedostaje: prodaj sve što imaš i razdaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; i hajde za mnom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le perve avile, gindinas ke won len mai but, numa swako lias po iek pena. \t A kad dodjoše prvi, mišljahu da će više primiti: I primiše i oni po groš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame kai keras buchi andek than le Devleske, ame mangas tumendar te na meken te xasavol o mishtimos kai sas tume dino lestar. \t Molimo vas, pak, kao pomagači da ne primite uzalud blagodat Božiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me phenav tumenge: te na solaxan vov si, chi po rhaio, ke kotse si o skamin le Devlesko; \t A ja vam kažem: ne kunite se nikako: ni nebom, jer je presto Božji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Abel kerdia vorta angla Del ai andia ek podarka, ek sakrifis ka Del kai sas mai mishto sar le Cainosko. Plachaiales O Del. O Del premisardia o Abel ai premisardia leski podarki. O Abel mulo, numa pala lesko pachamos wo del duma amende vi adies. \t Verom prinese Avelj Bogu veću žrtvu nego Kain, kroz koju dobi svedočanstvo da je pravednik, kad Bog posvedoči za dare njegove; i kroz nju on mrtav još govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O narodo ashunelas ai pachalaspe, savorhe gindinas ke o Iovano sas o skepitori (Messiah). \t A kad narod beše u sumnji i pomišljahu svi u srcima svojim za Jovana: Da nije on Hristos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te goniva me le bengen katar e putiera kai o Beelzebub del tumare shave, katar len won e putiera te gonin le bengen? \t Ako li ja pomoću Veelzevula izgonim djavole, sinovi vaši čijom pomoću izgone? Zato će vam oni biti sudije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mekas o pervo sicharimos kai trobul te zhanas pa Kristo, ai zhas angle le Devlesa ande leski Vorba te haliaras mai mishto pa lesko chachimos. Tume vunzhe zhanen kai trobul te aven iertime pala tumare bezexa ai amboldenpe katar tumare bezexa, ai tume zhanen kai trobul te pachanpe ando Del. \t Zato da ostavimo početak Hristove nauke i da se damo na savršenstvo: da ne postavljamo opet temelja pokajanja od mrtvih dela, i vere u Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai chi pe phuv, ke kotse si kai thol peske punrhe; chi pe Jerusalem, ke kodo si o foro le bare amperatosko. \t Ni zemljom, jer je podnožje nogama Njegovim; ni Jerusalimom, jer je grad velikog Cara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi mai avela armaia, numa o than le Devlesko ai le Bakriorhosko avela kotse, ai leske slugi luvudina les. \t I više neće biti nikakve prokletinje; i presto Božji i Jagnjetov biće u njemu; i sluge Njegove posluživaće Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa vi akana zhanav, ke so godi manges katar O Del, O Del del les tuke.\" \t A i sad znam da šta zaišteš u Boga daće ti Bog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mursh nas kerdo pala e zhuvli; numa e zhuvli sas kerdi pala mursh. \t Jer muž nije sazdan žene radi nego žena muža radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu inker so sichilian ai so sas tu dino sa che ilesa. Tu zhanes katar savo gazda sichilian. \t Ali ti stoj u tome što si naučio i što ti je povereno, znajući od koga si se naučio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana areslo po than, kai bushol \"Calvary vai Shero,\" kotse karfosarde les po trushul, ai vi le duie choren, iek pe rik e chachi, ai iek pe rik o stingo. \t I kad dodjoše na mesto koje se zvaše kosturnica, onde razapeše Njega i zločince, jednog s desne strane a drugog s leve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai xale le manrheske sas panzh mi mursh. \t A beše onih što su jeli hlebove oko pet hiljada ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai si, le manushen, voia te keren barimata? Nichi, vov si! Si te keren so mothol o zakono? Nichi, Numa ke pachanpe ando Kristo. \t Gde je, dakle, hvala? Prodje. Kakvim zakonom? Je li zakonom dela? Ne, nego zakonom vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas pe lenge kolin sastrenge, ai o bunto katar lenge phaka sas sar o bunto katar but vurdona le but grastensa kai zhan ka marimos. \t I imahu oklope kao oklope gvozdene, i glas krila njihovih beše kao glas kola kad mnogi konji trče na boj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Asa sas o dat le Josaphatosko; O Josphat sas o dat le Joramosko; o Joram sas o dat le Oziasosko; \t A Asa rodi Josafata. A Josafat rodi Jorama. A Joram rodi Oziju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama, O Jesus avilo andai foro Nazareth, kai si ando them Galilee, ai o Iovano boldia les ando pai Jordan. \t I u to vreme dodje Isus iz Nazareta galilejskog, i krsti Ga Jovan u Jordanu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi o Marko, o Aristarchus, o Demas, ai o Luk, murhe vortacha kai keren mansa buchi. \t Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa duhom vašim. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa len sama tumendar: kai dena tume manush ando vas te aven chinuime, ai marena tume andel synagogue: ai tume avena line angla le bare le foroske ai le amperetoske pala murho anav. Phenen lenge pa mande. \t A vi se čuvajte; jer će vas predavati u sudove i po zbornicama biće vas, i pred kraljeve i careve izvodiće vas mene radi za svedočanstvo njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem le thana kai le amperaturia beshen. Kodola kai beshenas kotse sas dine e putiera te phenen kon si doshalo. Dikhlem le duxuria kodolenge kai sas mudarde ke phende pa Jesus ai denas duma e Vorba le Devleski. Won chi luvudisarde o zhungalo zhigania vai lesko xoxamlo del. Won chi premisarde lesko semno po lengo chikhat vai vas. Won avile palpale ka traio ai won si le bare kai poronchin le Kristosa pala iek mi bersh. \t I videh prestole, i sedjahu na njima, i dade im se sud, i duše isečenih za svedočanstvo Isusovo i za reč Božiju, koji se ne pokloniše zveri ni ikoni njenoj, i ne primiše žig na čelima svojim i ruci svojoj; i oživeše i carovaše s Hristom hiljadu godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mai but zhutimos avela tumenge te mai traiiv. \t Ali ostati u telu potrebnije je vas radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Rhomnia le, len tume pala tumare rhom, ke kadia mangel O Del tutar te keren. \t Žene! Slušajte svoje muževe kao što treba u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Arakhen tume, le sama ai rhugin tume, ke chi zhanen kana kerdiola. \t Pazite, stražite i molite se Bogu; jer ne znate kad će vreme nastati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Te sim vari kaske drago, wo garavela murhe vorbi: ai murho Dat drago leske, ame avasa leste, ai traiis lesa. \t Isus odgovori i reče mu: Ko ima ljubav k meni, držaće reč moju; i Otac moj imaće ljubav k njemu; i k njemu ćemo doći, i u njega ćemo se staniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le bare le rasha dosharde les, numa O Jesus chi phendia khanchi. \t I tužahu Ga glavari sveštenički vrlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodola kai si chisto ando ilo; ke won si te dikhen le Devles! \t Blago onima koji su čistog srca, jer će Boga videti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan! Ashunen mishto ka so phenel O Duxo ka le khangeria.\" \t Ko ima uho neka čuje šta govori Duh crkvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhi akana tume chi manglian khanchi ande murho anav: mangen, ai avela tumen dino; saxke te pherdiol tumaro raduimos. \t Dosle ne iskaste ništa u ime moje; ištite i primićete, da radost vaša bude ispunjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O dies kai manglia o Herod, liape peste peske tsalia le amperetsisko , ai beshlo po skamin, ai dia lensa duma angla savorhende. \t A u odredjeni dan obuče se Irod u carsku haljinu, i sedavši na presto govoraše im;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus mai phendia peske slugenge, \"Iek manush barvalo sas les iek manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia; ai andek dies vari kon phendia leske ke o manush kai lelas sama katar lesko kher ai phuvia zidilas pesko love. \t A učenicima svojim govoraše: Beše jedan čovek bogat koji imaše pristava, i toga oblagaše kod njega da mu prosipa imanje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai chi phenela leske, \"Lashar mange te xav, tho angla tute pishtiri ai podaisar ma zhi kai xav ai piiav; ai antunchi tu xasa ai pesa.\" \t Nego ne kaže li mu: Ugotovi mi da večeram, i zapregni se te mi služi dok jedem i pijem, pa onda i ti jedi i pij?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saikfielo, iek manush katar e vitsa le Leviangi, nakhlo kotsar, kana dikhlia o manush kai sas mardo, avilo pasha leste numa nakhelas pe kolaver rik. \t A tako i Levit kad je bio na onome mestu, pristupi, i videvši ga prodje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le ketani marenas mui lestar, ai avile leste, ai denas les shut. \t A i vojnici Mu se rugahu, i pristupahu k Njemu i davahu Mu ocat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush kai poronchilas pe iek shel ketani sas les iek sluga kai sas leske drago; ai kudia sluga sas naswalo, merimasko. \t U kapetana pak jednog beše sluga bolestan na umoru koji mu beše mio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon chi rimol tumaro zakono si tumensalo. \t Jer ko nije protiv vas s vama je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "zhanes e voia le Devleski, ai o zakono sichardia tu, te alos so si mishto; \t I poznaješ volju, i izbiraš šta je bolje, jer si naučen od zakona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nashen zurales te mudaren: \t Njihove su noge brze da prolivaju krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria phendia leske, \"Kai te las dosta manrho ande kadia pusta te pravaras len?\" \t I odgovoriše Mu učenici Njegovi: Otkuda ćemo uzeti hleba ovde u pustinji da ih nahranimo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na gindin tume mai anglal so te phenen, ai na daran. \t Metnite dakle u srca svoja, da se pre ne pripravljate kako ćete odgovarati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tume kana ashundian e vorba le chachimaski, e lashi viasta kai andia tumenge o skepimos; tume pachaian tume ando Kristo, antunchi O Del semnosardia tume peske anavesa kana dia tume O Swunto Duxo kai shinadiasas. \t Kroz kog i vi, čuvši reč istine, jevandjelje spasenja svog, u kome i verovavši zapečatiste se Svetim Duhom obećanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai manglino te xal e kozha le kukuruzoski kai xanas le bale; numa khonik chi delas les. \t I željaše napuniti trbuh svoj roščićima koje svinje jedjahu, i niko mu ih ne davaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sagda naisiv le Devleske anda tumende, da ma goji tumende ande murho rhugimos; \t Ne prestajem zahvaljivati za vas, i spominjati vas u svojim molitvama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias, \"Chi zhav\" numa mai palal keisailo ai gelo. \t A on odgovarajući reče: Neću; a posle se raskaja i otide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josef lako rhom sas chacho manush, ai chi manglias te kerel lake lazhav; manglia te mekel la chordanes. \t A Josif muž njen, budući pobožan i ne htevši je javno sramotiti, namisli je tajno pustiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli phendia leske, \"Gazda, de ma kado pai, saxke te na mi avav trushali, ai te na mai avav katse te tsirdav pai anda xaiin.\" \t Reče Mu žena: Gospode! Daj mi te vode da ne žednim niti da dolazim ovamo na vodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo anda le Zhiduvuria ashunde ke O Jesus sas ande Bethany, ai avenas na ferdi pala O Jesus, numa vi te dikhen o Lazarus, kai O Jesus zhuvindisailo anda le mule. \t Razume, pak, mnogi narod iz Judeje da je onde i dodjoše ne samo Isusa radi nego i da vide Lazara kog podiže iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Kodo kai chidia but nas les kanchi mai but, ai kodo kai chidia xantsi nas les mai xantsi.\" \t Kao što je pisano: Ko je mnogo skupio, nije mu preteklo; i ko je malo skupio, nije mu nedostalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek zhuvli, kai xasarelas pesko rat de desh u dui bersh, ai kai xaliasas sa peske love kal dokxturia, numa chi iek chi sastiardia la. \t I beše jedna bolesna žena od tečenja krvi dvanaest godina, koja je sve svoje imanje potrošila na lekare i nijedan je nije mogao izlečiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro sap dia leste putiera te marelpe le Devleske narodosa ai te niril, ai te poronchil pe sa le thema, ai sa le shiba, ai sa le vitsi pe phuv. \t I dano joj bi da se bije sa svetima, i da ih pobedi; i dana joj bi oblast nad svakim kolenom i narodom i jezikom i plemenom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te astardilo vari kon le Kristosa, wo si iek nevo manush; le dieli le phurane nakhle, ai akana swako diela kerdili nevi. \t Zato, ako je ko u Hristu, nova je tvar: staro prodje, gle, sve novo postade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse sas iek manush kai nashti phirelas de sar kerdilo, kai anenas les, ai thonas les swako dies angal e khangeri kai busholas shukar, te mangel love katar kodola kai gele ande tampla \t I beše jedan čovek hrom od utrobe matere svoje, kog nošahu i svaki dan metahu pred vrata crkvena koja se zovu Krasna da prosi milostinju od ljudi koji ulaze u crkvu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe shave, na meken te rimol tume khonik katar O Del! Ke kodo kai kerel so si vorta lo, sar O Jesus Kristo si vorta. \t Dečice! Niko da vas ne vara: koji pravdu tvori pravednik je, kao što je On pravedan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia tu av bi doshako sar cho Dat, ando rhaio si bi doshako.\" \t Budite vi dakle savršeni, kao što je savršen Otac vaš nebeski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo anda tumende del bax peske shaves te mangela lestar manrho? \t Ili koji je medju vama čovek u koga ako zaište sin njegov hleba kamen da mu da?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana des love kal chorhe, na bashav andai tuturazia ande le synagoguria ai pel droma sar keren le manush kai ankerdion so nai. Kadia keren kashte te luvudin le le manush. Me phenav tumenge o chachimos! Vuzhe line pengo mishtimos. \t Kad dakle daješ milostinju, ne trubi pred sobom, kao što čine licemeri po zbornicama i po ulicama da ih hvale ljudi. Zaista vam kažem: primili su platu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Zhuvlio, o chaso avela, kai chi mai rhugina le Dades chi pe kacha plaiin ai chi ando Jerusalem. \t Reče joj Isus: Ženo! Veruj mi da ide vreme kad se nećete moliti Ocu ni na ovoj gori ni u Jerusalimu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus xalas ando lesko kher, but manush kai chiden e taksa, ai le bezexale avile te beshen kai skafidi lesa ai leske disipluria. \t I kad sedjaše Isus za trpezom u kući njegovoj, carinici i grešnici mnogi sedjahu s Njim i s učenicima Njegovim: jer ih beše mnogo koji idjahu za Njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi trobul te sicharel lesko vortako vai lesko phral te zhanel le Devles, ke savorhe anda lende vunzhe zhanen ma, katar le teliardo zhi ka le bariardo. \t I nijedan neće učiti svog bližnjeg, i nijedan brata svog, govoreći: Poznaj Gospoda; jer će me svi poznati od malog do velikog medju njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dar gindis ke nashti dav mui pe murho Dat, ai andek data tradel mange mai but sar eftavardesh mi angeluria?\" \t Ili misliš ti da ja ne mogu sad umoliti Oca svog da mi pošalje više od dvanaest legeona andjela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria phushle les, \"Gazda, sostar arakhadiol korho? Kon kerdia bezexa, kado manush vai leske dades vai leska da? \t I zapitaše Ga učenici Njegovi govoreći: Ravi! Ko sagreši, ili ovaj ili roditelji njegovi, te se rodi slep?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle, gele andek soba opre kai beshenas o Petri, o Iakov, ai o Iovano, ai o Andre, o Filip, ai o Thomas, o Bartholomew, ai o Mate, o Iakov o shav le Alphaeusosko, ai o Simon (o zealot), ai o Judas o shav le Iakovosko. \t I kad udjoše popeše se u sobu gde stajahu Petar i Jakov i Jovan i Andrija, Filip i Toma, Vartolomije i Matej, Jakov Alfejev i Simon Zilot, i Juda Jakovljev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia zhavas ando Damascus la putierasa ai buchi kai dinesas ma le bare le rashange. \t Za koje idući u Damask s vlašću i zapovešću od glavara svešteničkih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avilo palpale O Jesus, o narodo primisarde les, ke savorhe azhukerenas les. \t A kad se vrati Isus, srete Ga narod, jer Ga svi očekivahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kerde kadia, trade xaben kal mai phure kai sas ande Judea le Barnabasa ai le Saulosa. \t Koje i učiniše poslavši starešinama preko ruke Varnavine i Savlove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del huriarvel e char kai si pel kimpuria adies, ai kai terhara avela shudini ande iag. Sode mai but huriarvel tumen, tume kai si tume xantsi pachamos? \t A kad travu po polju, koja danas jeste, a sutra se u peć baca, Bog tako odeva, a kamoli vas, maloverni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me avava tumaro Dat, ai tume aven murhe shave ai murhe sheia, mothol O Del o Baro.\" \t I biću vam Otac, i vi ćete biti moji sinovi i kćeri, govori Gospod Svedržitelj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai dikhavas kanch palai razha kodola vediaraki, kodola kai sas mansa line ma vastestar ai aresliam ando Damascus. \t I kad obnevideh od silne svetlosti one, vodjahu me za ruku oni koji behu sa mnom, i dodjoh u Damask."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas mai anglal ande kodo foro iek manush kai busholas Simon, kai wo miazolas peske bare buchi, wo kerelas le bucha le bengeske, ai o narodo kai sas ande Samaria chudelas pe. \t A beše jedan čovek, po imenu Simon, koji pre čaraše u gradu i dovodjaše u čudo narod samarijski, govoreći da je on nešto veliko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Festus kai mangelas te avel drago le Zhidovonge, manglia katar o Pavlo, \"Manges te zhas ande Jerusalem, ai te aves kotse, dino ande kris angla mande pa kadala dieli kai dosharen tu?\" \t Ali Fist, hoteći Jevrejima učiniti na volju, odgovori Pavlu i reče: Hoćeš da ideš gore u Jerusalim i onde da ti sudim za to?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun! Dem tume e putiera te phiren pel sapa ai le Skorpionki, ai pe sa e putiera le duzhanoske; ai kanch nashti dukhavela tumen. \t Evo vam dajem vlast da stajete na zmije i na skorpije i na svaku silu neprijateljsku, i ništa vam neće nauditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o manush shinavel vari so, wo akharel vari kon kai si mai baro lestar te avel, ai wo kerel les te kerel so wo shindia, vai te dosharel les te na kerel so wo shinadia. Ai chi mai phenen kanch. \t Jer se ljudi većim kunu, i svakoj njihovoj svadji svršetak je zakletva za potvrdjenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ramome ande tumaro zakono, ke kana dui zhene phenen iek fielo, so phenen si chachimos. \t A i u zakonu vašem stoji napisano da je svedočanstvo dvojice ljudi istinito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No nashav angle te niriv kodo mishtimos, kai O Del katar O Jesus Kristo akharel ame te las kotse opre ando rhaio. \t I trčim k belezi, k daru gornjeg zvanja Božijeg u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleske mothol, \"Pala tute sam thodine kai martia antrego dies; ai keren amensa sar le bakriorhansa kai angeren le kamasari.\" (Ps 44:22). \t Za Tebe nas ubijaju vas dan, drže nas kao ovce koje su za klanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me phenav tumenge, murhe vortacha, \"Na daran katar kodole kai mudarel o stato, ai pala kodia nashti mai keren kanchi mai but. \t Ali vam kažem, prijateljima svojim: ne bojte se od onih koji ubijaju telo i potom ne mogu ništa više učiniti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako mas nai iek mas, numa aver si o mas le manushenge, aver si le shtare punrhenge, aver le chirikliange, aver le masenge. \t Nije svako telo jedno telo, nego je drugo telo čovečije, a drugo skotsko, a drugo riblje, a drugo ptičije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana dikhle le shaves le manush kai bariaren pe rez phende iek avreske. Aven, mudaras les, ai lias ame so si lesko. \t A vinogradari videvši sina rekoše medju sobom: Ovo je naslednik; hodite da ga ubijemo, i da nama ostane dostojanje njegovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar O Kristo ame savorhe, Zhiduvuria ai Nai Zhiduvuria avas ka Dat pala iek Swunto Duxo. \t Jer On dovede k Ocu oboje u jednom duhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek Gramnoto avilo leste, ai phendia leske, \"Gazda, zhav pala tute kai godi zhasa.\" \t I pristupivši jedan književnik reče Mu: Učitelju! Ja idem za Tobom kud god Ti podješ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume, murhe shave, le Devleske san, ai nirisardian pe le xoxamle profeton, ke O Swunto Duxo kai si ande tumende mai zuralo lo de sar o duxo kai si ande kodola kai si ande lumia. \t Vi ste od Boga, dečice, i nadvladaste ih, jer je veći koji je u vama negoli koji je na svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana anklisto o kham, phabardia le, ke nas vuni, shuchile. \t A kad obasja sunce, uvenu, i budući da nemaše korena, usahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pala leste sas o Judah andai Galilee, kai tsirdia vi wo manushen pesa, ai vi kodola xasaile, ai sa kodola kai linepe pala leste, xsaile vi won. \t Potom usta Juda Galilejac, u dane prepisa, i odvuče dosta ljudi za sobom; i on pogibe, i svi koji ga slušahu razasuše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi phendia kanch. Antunchi O Jesus lunzhardia pesko vas pe kado manush ai sastiardia les, ai meklia les te zhaltar. \t A oni oćuteše. I dohvativši ga se isceli ga i otpusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won maren mui lestar, ai maren les le bichosa, ai chungaren pe leste, ai karfon les po trushul: ai o trito dies si te zhuvindil.\" \t I narugaće Mu se, i biće Ga, i popljuvaće Ga, i ubiće Ga, i treći dan ustaće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le ketani shinde le shele kai ankerenas le paraxoditses te perel ande maria. \t Tada vojnici odrezaše uža na čamcu i pustiše ga te pade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama kerdilia but bunto pala zakono le Devlesko. \t A u ono vreme podiže se ne mala buna puta radi Gospodnjeg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodala manush phushle les, \"Gazda, zhanas so phenes ai sichares si vorta, ai zhanas ke chi respektis iek manush mai but sar kaver, numa sichares o zakono le Devlesko chachimasa. \t I upitaše Ga govoreći: Učitelju! Znamo da pravo govoriš i učiš, i ne gledaš ko je ko, nego zaista učiš putu Božijem:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del mothol le Pavloske andek vizion ande riat, \"Na dara, numa des duma, na terdiol. \t A Gospod reče Pavlu noću u utvari: Ne boj se, nego govori, i da ne ućutiš;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "anda kodia me o Pavlo, ek pasturi ai ek apostle tradino sim te sicharel kodolen kai Nai Zhiduvuria pa pachamos ai pa chachimos. Chi xoxavav, o chachimos phenav! \t Za koje sam postavljen propovednik i apostol (istinu govorim u Hristu, ne lažem), učitelj neznabožaca, u veri i istini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te iazno si ke tume san iek lil ramome katar O Kristo ai tradino amendar. Kodo lil nai ramome chernilasa, numa le Duxosa le Devlesko o zhuvindo. Nai ramome pel skafidia baxrenge, numa ande ile le manushenge. \t Koji ste se pokazali da ste poslanica Hristova, koju smo mi služeći napisali ne mastilom nego Duhom Boga Živoga, ne na kamenim daskama nego na mesnim daskama srca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Zha. Akhar che rhomes, ai aida katse.\" \t Reče joj Isus: Idi zovni muža svog, i dodji ovamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesko pachamos ando Del zhutisardia les kana traiilas sar ek streino ando aver them kai O Del shinadia les. O Isak ai o Iakov premisarde so sas shinado ka Abraham. Savorhe traiinas ande le tseri andek than. \t Verom dodje Avraam u zemlju obećanu, kao u tudju, i u kolibama življaše s Isakom i s Jakovom, sunaslednicima obećanja tog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume le gazda, keren sakadia karing tumare slugi; ai na daraven le ke chinuina le. Den tume goji ke tumaro gazda si ando rhaio; ai kai leske savorhe iekfielo le. \t I vi gospodari, tako činite njima ostavljajući pretnje, znajući da je i vama samim i njima Gospodar na nebesima, i On ne gleda ko je ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana boldiape peska familiasa, manglia amendar vari so, ai phendia, te haliarena tume ke vorta sim karing O Del, aven ande murho kher, ai beshen mande. Ai astarelas zor pe amende te beshas. \t A kad se krsti ona i kuća njena, moljaše nas govoreći: Ako mislite da ja verujem Gospoda, udjite u moju kuću i živite. I natera nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse kai roven ai kai chiden dandendar, kana dikhen la Abramos, ai o Isaak, ai o Iakov, ai sa le profeton, ande amperetsia le Devleski, ai tume avena shudine avri. \t Onde će biti plač i škrgut zuba, kad vidite Avraama i Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijem, a sebe napolje isterane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me, murhe vastesa tradav tuke kado divano. Me, o Pavlo, pochinava tuke palpale, ai chi trobul te dav tu goji ke tu kames mange cho traio. \t Ja Pavle napisah rukom svojom, ja ću platiti: da ti ne kažem da si i sam sebe meni dužan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But anda kodola kai kerenas drabarimos, andine penge klishki, ai phabarenas le angla sa o narodo. Ai line sama le love kai monas kadala klishki, ai arakhle ke sas pe panvardesh mi teliara rupune. \t A mnogi od onih koji čarahu, sabravši knjige svoje spaljivahu ih pred svima; i proračunaše i nadjoše da su vredele pedeset hiljada groša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodola manush trobula te pochinen le Devleske so kerde, O Del kai del pe kris le zhuvinden ai vi le mulen. \t Oni će dati odgovor Onome koji je gotov da sudi živima i mrtvima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas ande khangeri ande Antioch profeturia ai manush kai sicharenas o zakono; o Barnabas, ai o Simon kai akharenas les Niger, o Luvius andai Cyrene, ai o Manaen kai barilo sas le amperatosa o Herod, ai o Saul. \t A u crkvi koja beše u Antiohiji behu neki proroci i učitelji, to jest: Varnava i Simeun koji se zvaše Nigar, i Lukije Kirinac, i Manail odgajeni s Irodom četvorovlasnikom, i Savle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o beng anklelas avri anda but manush kai sas ande lende, ai tsipinas zurales, ai but manush kai nashti phirenas ai uni kai sas bange, lenge punrhe sastile. \t Jer duhovi nečisti s velikom vikom izlažahu iz mnogih u kojima behu, i mnogi uzeti i hromi ozdraviše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le Devlesko O Jesus Kristo sas phendo mashkar tumende katar o Silvanus, ai o Timote, ai vi me, chi aviliam te mothas \"E\" vai \"Nichi\", numa ferdi \"E\" kai si katar O Del. \t Jer Sin Božji Isus Hristos, kog mi vama pripovedasmo ja i Silvan i Timotije, ne bi da i ne, nego u Njemu bi da."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus chi bolelas, numa leske disipluria. \t (Isus pak sam ne krštavaše nego učenici Njegovi),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lem lenge love te zhutiv tume. Ai kana simas tumende chi lem kanikastar love kana trobulas man; ke le phral kai avile andai Macedonia andine mange so godi trobulas ma. Arakhlema te na mangav tumendar kanchi, ai kadia kerava. \t Jer moju sirotinju popuniše braća koja dodjoše iz Makedonije, i u svemu bez dosade vama sebe držah i držaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Moses dia tumen o zakono te shinen pe murshen (na ke avel katar o Moses, numa katar tumare phure), ai tume shinen ieke manushes po dies O Savatone. \t Mojsije vam dade da se obrezujete (ne kao da je od Mojsija nego od otaca); i u subotu obrezujete čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai mothol ke traiil ande vediara, ai kai si leske gratsa lesko phral, inker ando tuniariko. \t Koji govori da je u videlu, a mrzi na svog brata, još je u tami."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume rhevdin ilesa le dzilen, tume kai san gojaver. \t Jer ljubazno primate bezumne kad ste sami mudri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Iovano boldia ando paiesa, numa tume pa xantsi dies avena bolde le Swuntone Duxosa.\" \t Jer je Jovan krstio vodom, a vi ćete se krstiti Duhom Svetim ne dugo posle ovih dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus areslo ando kher, le korhe avile leste, O Jesus phushlia le, \"Pachan tume ke sai kerav kodia?\" \"Sai, Gazda,\" Won phende leske. \t A kad dodje u kuću, pristupiše k Njemu slepci, i reče im Isus: Verujete li da mogu to učiniti? A oni Mu rekoše: Da Gospode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia aven vuzhe ai khonik nashtila te thol tumenge dosh kana avela o dies le Kristosko. \t Da kušate šta je bolje, da budete čisti i bez spoticanja na dan Hristov,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Jesus sas zumado sar ame sam zumado ai chinuisardia sar ame. Wo haliarel ame ai sai zhutil ame kana sam zumadiam. \t Jer u čemu postrada i iskušan bi u onome može pomoći i onima koji se iskušavaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ke sikadilo ka Cephas, porme le desh u donge. \t I da se javi Kifi, potom jedanaestorici apostola;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Khonik chi suvel nevo kotor poxtan te lasharel phurane tsalia, ke o nevo kotor tsigniol, ai kerdiol mai nasul o shinimos. \t I niko ne prišiva novu zakrpu na staru haljinu; inače će odadreti nova zakrpa od starog, i gora će rupa biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia aver sluga dikhlia les, ai phendia, \"Vi tu sanas lensa.\" O Petri phendia, \"Manusha, chi sim me.\" \t I malo zatim, vide ga drugi i reče: i ti si od njih. A Petar reče: Čoveče! Nisam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana haliardia so kerdilia lesa, gelo ka kher la Mariako, woi sas e dei la Iovanoski, kai akharenas les Mark, kotse but narodo sas andek than ai rhuginaspe. \t I razmislivši dodje kući Marije matere Jovana koji se zvaše Marko, gde behu mnogi sabrani i moljahu se Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o foro buntisailosas, ai line pesa o Gaius ai o Aristarchus, dui andal Macedonia, kai sas le vortacha le Pauloske kai zhanas lesa, ai gele savorhe andek bari soba. \t I sav se grad napuni bune; i navalivši jednodušno na zborište uhvatiše Gaja i Aristarha iz Makedonije, drugove Pavlove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon sai mothol leske so te kerel? Kon sas o pervo kai dia les vari so, ai porme te avel pochindo lestar?\" \t Ili ko Mu bi savetnik? Ili ko Mu napred dade šta, da mu se vrati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikadem tumenge ande soste godi ke trobul te kerelpe buchi, saxke te zhutisaras le chorhen, ai das ame goji kal vorbi kai amaro Del. O Jesus phendia, \"Ke mai drago te des de sar te avel tut dino.\" \t Sve vam pokazah da se tako valja truditi i pomagati nemoćnima, i opominjati se reči Gospoda Isusa koju On reče: Mnogo je blaženije davati negoli uzimati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe bakria ashunen murho glaso, ai zhanav le, ai aven pala mande. \t Ovce moje slušaju glas moj, i ja poznajem njih, i za mnom idu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phuterde le shele kai sas sastrensa ande maria, ai mai phuterde le shele le khashtenge kai sas te traden o paraxodo. Porme thode iek bari tsera anglal po paraxodo, saxke te spidel e barval o paraxodo, ai zhanas karing e phuv vai plazha. \t I podignuvši lengere vožahu se po moru, i odrešivši uža na krmama, i raširivši malo jedro prema vetriću koji duvaše, vožasmo se kraju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"Tu dikhlian man anda kodia pachaian tu: numa raduime kodola kai chi dikhle ai kai pachaiepe.\" \t Isus mu reče: Pošto me vide verovao si; blago onima koji ne videše i verovaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav ke so si lasho nai ande mande, nai ande murho stato. Me mangav, numa nai ma e putiera te kerav o mishtimos. \t Jer znam da dobro ne živi u meni, to jest u telu mom. Jer hteti imam u sebi, ali učiniti dobro ne nalazim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai ashunena ka chachimos, duriona te ashunen paramicha kai nai chache. \t I odvratiće uši od istine, i okrenuće se ka gatalicama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala so wo kerdia amenge, ame trobul te zhutis iek kavreste te sikavas e dragostia ka le kaver manush ai te keras o lashimos. \t I da razumevamo jedan drugog u podbunjivanju k ljubavi i dobrim delima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "avela les mai but pe kadia phuv, ai ande kolaver traio kai chi mai getolpe.\" \t Koji neće primiti više u ovo vreme, i na onom svetu život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar le manush zhanastar katar O Jesus, o Petri phendia leske, \"Gazda, mai mishto ke sam tusa. Keras trin tseri, tuke, iek le Mosesoske, iek o Elijahoske.\" Chi zhanelas so motholas. \t I kad se odvojiše od Njega reče Petar Isusu: Učitelju! Dobro nam je ovde biti; i da načinimo tri senice: jednu Tebi, i jednu Mojsiju, i jednu Iliji: ne znajući šta govoraše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Moses sas sichardo ande sa e goji le Egyptonge, ai zuralo sas kana divinilas ai kana kerel vari so. \t I nauči se Mojsije svoj premudrosti misirskoj, i beše silan u rečima i u delima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai del profesia aver fial del duma le manushensa, zuralel le, zhutil le, pechil le. \t A koji prorokuje govori ljudima za popravljanje i utehu i utvrdjenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, O Jesus gelotar inchal o pai kai busholas Galilee (vai Tiberias). \t Potom otide Isus preko mora galilejskog kod Tiverijade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhan, den duma pa Del ai phenen, 'E amperetsia le rhaioski pashili!' \t A hodeći propovedajte i kazujte da se približilo carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "numa o chacho Zhidovo si kodo kai si andral, ai kan si semno ande lesko ilo, iek semno kai avel katar O Swunto Duxo le Devlesko, ai na katar o zakono kai si ramome, o chacho Zhidovo avel lesko barimos na katar le manush, numa katar O Del. \t Nego je ono Jevrejin koji je iznutra i obrezanje srca duhom a ne slovima, to je obrezanje; kome je hvala ne od ljudi nego od Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So haliaren tume?\" \"Trobul mudardo,\" won phende. \t Šta mislite? A oni odgovarajući rekoše: Zaslužio je smrt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Swunto Duxo sicharel ame kai o zakono o phuro chi meklia le manush te zhan andre ande 'Swunto le Swuntosko' sas kotse te keren so manglia o zakono. \t Ovim pokazivaše Duh Sveti da se još nije otvorio put svetih, dokle prva skinija stoji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus akhardias le peste ai phendias, \"Tume zhanen ke le bare le manushenge kai Nai Zhiduvuria gazdin len, ai keren lensa so mangen. \t A Isus dozvavši ih reče: Znate da knezovi narodni zapovedaju narodu, i poglavari upravljaju njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te aresela kado divano ka o guvernori Pilate, pachas les ame ai mekas te avel beda pe tumende.\" \t I ako to čuje sudija, mi ćemo njega umiriti, i učiniti da vama ništa ne bude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria ashunde so phendia O Jesus, ai marenas mui lestar ke lenge drago sas le love. \t A ovo sve slušahu i fariseji, koji behu srebroljupci, i rugahu Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhen tume! Ai rhugin tume sagda, saxke te avel tume zor te na kerdiol tumenge sa kadala dieli, ai te beshen ande punrhende angla Shav le Manushesko.\" \t Stražite dakle jednako i molite se Bogu da biste se udostojili uteći od svega ovog što će se zbiti, i stati pred Sinom čovečijim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kasaviatar diela o angelo kai bushol Michael chi kerdia, kana marelaspe le bengesa ai xalaspe lesa, kon lela o stato le Mosesosko, o Michael chi tromailo te marel mui vai te buzhukuril le benges, ferdi phendia leske, \"O Del dela tu pe kris!\" \t A Mihailo Arhandjel, kad se prepiraše s djavolom i govoraše za Mojsijevo telo, ne smeše prokleti sud da izgovori, nego reče: Gospod neka ti zapreti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia viasta geli ande sa kodo them. \t I otide glas ovaj po svoj zemlji onoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Slabo simas le slabosonsa, kashte te niriv le slabon: kerdilem savorhenge sar lende, kashte vari sar te niriv unen. \t Slabima bio sam kao slab, da slabe pridobijem; svima sam bio sve, da kakogod spasem koga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Me sim o zhuvindimos ai o traio: Kon pachalape ande mande, traiila, marka te merela; \t A Isus joj reče: Ja sam vaskrsenje i život; koji veruje mene ako i umre živeće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Zhiduvuria phende leske, \"Amen si ame iek zakono, ai pala amaro zakono wo trobul te merel; ke wo kerdia anda peste O Shav le Devlesko.\" \t Odgovoriše mu Jevreji: Mi imamo zakon i po zakonu našem valja da umre, jer načini sebe sinom Božijim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, ke de sa xantsi pachamos si tume, o chachimos phenav tumenge, te avel tume pachamos kambor e sumuntsa la garchitsaki, phendianas kakala plaiake, \"Le tu katkar ai tho tu kote!\" Ai si te mishkilpe, ai nai khanchi kai nashti kerena. \t A Isus reče im: Za neverstvo vaše. Jer vam kažem zaista: ako imate vere koliko zrno gorušičino, reći ćete gori ovoj: Predji odavde tamo, i preći će, i ništa neće vam biti nemoguće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kodo kai rodela te skepil pesko traio xasarela les; ai kodo kai xasarela pesko traio skepila les. \t Koji podje da sačuva dušu svoju, izgubiće je; a koji je izgubi, oživeće je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te san le Kristoske, tume san antunchi andai vitsa le Abrahamoski, ai len so O Del shinadia sas te del. \t A kad ste vi Hristovi, onda ste seme Avraamovo, i po obećanju naslednici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Timote, garav mishto so sas tu dino, ai durios katar le divanuria le bi malade, kodolenge kai keren barimata ande so zhanen, ke kodia sikavel ke chi zhanen. \t O Timotije! Sačuvaj što ti je predano, kloni se poganih, praznih razgovora i prepiranja lažno nazvanog razuma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na kamen love kanikaske, de ferdi te aven drago iek kavreske. Ke kodo kai si leske drago le kolaver, kodo kerdia o zakono. \t I ne budite nikome ništa dužni osim da ljubite jedan drugog; jer koji ljubi drugog zakon ispuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Abraham kerdia sar manglia O Del kana O Del akhardia les te mekel lesko kher ai zhal dur ando aver them kai O Del shinadia to del les. Wo Meklia lesko kher bi te zhanel kay zhal. \t Verom posluša Avraam kad bi pozvan da izidje u zemlju koju htede da primi u nasledstvo, i izidje ne znajući kuda ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhan kai khangeri kana le manush chidenpe andek than ande khangeri, chi keren sar uni kai chi zhan kai khangeri, pechin iek kavreste sar dikhen o dies pashol kana O Kristo avela palpale. \t Ne ostavljajući skupštinu svoju, kao što neki imaju običaj, nego jedan drugog savetujući, toliko većma koliko vidite da se približuje dan sudni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai dar le Devleski angla lenge iakha. \t Nema straha Božijeg pred očima njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del wushtiardia les mashkar le mule. \t A Bog vaskrse Ga iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Saul phendia, \"Ke mishto kerde kai mudarde le Stephenos.\"Ando kodo dies mudarde buten andal shave le Devleske kai sas ande khangeri ande Jerusalem; ai savorhe rhespisaile andal gava karing e Judea ai Samaria, \t Savle pak beše pristao na njegovu smrt. A u taj dan postade veliko gonjenje na crkvu jerusalimsku, i svi se rasejaše po krajevima judejskim i samarijskim osim apostola."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo, ek apostle le Jesus Kristosko, katar e voia le Devleski, ai katar o Timote amaro phral. \t Od Pavla, po volji Božijoj apostola Isusa Hrista i brata Timotija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhalas O Jesus ando Jerusalem, lia le desh u dui disiplon rigate pa drom, ai phendias lenge, \t I pošavši Isus u Jerusalim uze nasamo dvanaest učenika na putu, i reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phen vorbi chache, saxke te na mothon ke nai mishto, ai kadia che duzhmaia avela lenge lazhav, ke nashti mothona chi iek nasulimos pa amende. \t Reč zdravu, nezazornu: da se posrami onaj koji se protivi, ne imajući ništa zlo govoriti za nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pachav ma ke aresena te haliaren vorta so godi si ramome. Akana haliaren xantsi ferdi, numa kana avela O Jesus Kristo sai luvudin tume anda amende, sar ame avasa anda tumende. \t Kao što neki i razumeste da smo vam slava kao i vi nama za dan Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Ai tume sostar phagen o zakono le Devlesko, te keren tumaro zakono? \t A On odgovarajući reče im: Zašto i vi prestupate zapovest Božju za običaje svoje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi O Kristo mulo ferdi iek data sar ek sakrifis le bezexesko sa le manushenge; ai kana Wo avela palpale e duito data, Wo chi dela pesko traio le bezexesko mai iek data, numa te anel o skepimos kal manush kai azhukeren les. \t Tako se i Hristos jednom prinese, da uzme mnogih grehe; a drugom će se javiti bez greha na spasenje onima koji Ga čekaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ke phenav pa kadia lashi viasta chinuime sim, ai vi phanglo sim le lantsonsa sar iek manush kai kerel nasulimos. Numa E Vorba le Devleski nai phangli andel lantsuria, \t U kome trpim zlo do samih okova kao zločinac; ali se reč Božija ne veže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodia roden le manush kai chi zhanen le Devles. Tumaro Dat kai si ando rhaio zhanel ke trobul tumen sa kadala dieli. \t Jer ovo sve ištu i neznabošci ovog sveta; a Otac vaš zna da vama treba ovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tumenge sim. Ke e dragostia le Kristoski poronchil pe amende, ame kai pachas ame, ke iek mulo savorhenge, ai kodia znachil ke savorhe mule lesa. \t Jer ljubav Božja nagoni nas, kad mislimo ovo: ako jedan za sve umre, to dakle svi umreše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o manush kai sas les ek bi vuzho ande leste dikhlian O Jesus dur lestar, nashlia ai dia le changa angle leste. \t A kad vide Isusa iz daleka, poteče i pokloni Mu se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus pherdilo desh u do bershengo gele te xan O Baro Dies le Zhidovongo sar keren swako bersh. \t I kad Mu bi dvanaest godina, dodjoše oni u Jerusalim po običaju praznika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen pel chiriklia, chi shuden sumuntsi ai chi chiden, ai chi garaven xaben andel banuria; ai O Del pravarel le! Chi mon tume mai but sar le chiriklia? \t Pogledajte gavrane kako ne seju ni žanju, koji nemaju podrume ni žitnice, i Bog ih hrani: a koliko ste vi pretežniji od ptica?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phendias peske slugenge, o abiav gata numa kodola kai sas akharde, chi molas te aven akharde.\" \t Tada reče slugama svojim: Svadba je dakle gotova, a zvanice ne biše dostojne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vorta sas le Devlesko te kerel sa le dieli pala lesko luvudimos, te mekel O Jesus te chinuil pala le bezexa le manushenge. Ke anda kodia, wo anel but shave le Devleske ando rhaio. Ke pala lesko chinuimos, wo si o barolo ai chacholo. Ferdi wo sai skepil le manushen. \t Jer prilikovaše Njemu za kog je sve i kroz kog je sve, koji dovede mnoge sinove u slavu, da dovrši Poglavara spasenja njihovog stradanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dosta kodoleske kai sichol te kerdiol sar kodo kai sicharel les, ai e sluga te kerdiol sar pesko gazda. Ai won te akharena le gazdas le kheresko, Beelzebub, sode mai but akharena le manushen kai beshen ande lesko kher! \t Dosta je učeniku da bude kao učitelj njegov i sluzi kao gospodar njegov. Kad su domaćina nazvali Veelzevulom, a kamo li domaće njegove?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dia ordina kodolen kai thon dosh pe kado manush te aven tute. Dikhesa tu kana phushesa lestar ai ashunesa lestar sa le dieli, kai ame dosharas les.\" \t Zapovedivši i nama, koji ga tužimo, da idemo k tebi; a od njega možeš sam ispitavši doznati za sve ovo za šta ga mi tužimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria phende leske, \"Eta tu des duma akana vorta, ai chi des duma andel paramichia. \t Rekoše Mu učenici Njegovi: Eto sad upravo govoriš, a priče nikakve ne govoriš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume geton so tumare dada thodepe de anda gor te keren! \t I vi dopunite meru otaca svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Barvale san ande soste godi, ando pachamos, ando divano, ande goji, ai ando zhutimos, ande soste godi, ai tumari dragostia kai si tume amenge, ai ame mangas te aven barvale ande kadia buchi la dragostiaki. \t A vi kako ste u svemu izobilni, u veri, i u reči, i u razumu, i u svakom staranju, i u ljubavi svojoj k nama, da i u ovoj blagodati izobilujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi trobulas vari kon te phenel leske pa manush; ke wo zhanelas korkorho si si ando manush. \t I ne trebaše Mu da ko svedoči za čoveka; jer sam znaše šta beše u čoveku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi primila iek tsinorhi glata sar kadia ando murho anav primil man.\" \t I koji primi takvo dete u ime moje, mene prima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Swako fielo thodias ando murho vas Murho Dat. Ai khonik chi zhanel kon si O Shav, ferdi O Dat; ai khonik chi zhanel kon si O Dat, ferdi O Shav, ai kon kodi halol O Shav te mekel te zhanen le Dades.\" \t I okrenuvši se k učenicima reče: Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna ko je Sin osim Oca, ni ko je Otac osim Sina, i ako Sin hoće kome kazati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia tumenge, murhe phral. Tume san mule le zakonoske kai san andek than chidine ka stato le Kristosko; ai te aven avresko, tume san akana kodoleske kai sas zhuvindime mashkar le mule, saxke te keras lashe dieli le Devleske. \t Zato, braćo moja, i vi umreste zakonu telom Hristovim, da budete drugog, Onog što usta iz mrtvih, da plod donesemo Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana dikhenas, dikhle ke o bax kai sas angla o greposhevo sas spidias palpale: sas o baro bax. \t I pogledavši videše da kamen beše odvaljen: jer beše vrlo veliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia mai mothav tuke, inker zhuvindi e podarka kai O Del dia tu kana thodem le vas pe tute, ai rhugisardem tuke. \t Zaradi kog uzroka napominjem ti da podgrevaš dar Božji koji je u tebi kako sam metnuo ruke svoje na tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del shinadia amenge ke O Kristo si te avel O Baro Rasha sa data. \t I još ne bez zakletve:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kon godi dela duma nasul karing O Shav le Manushesko sai iertilape; numa kon godi dela duma nasul karing O Swunto Duxo chi avela iertime. Chi ande kadia lumia vai e lumia kai si te avel.\" \t I ako ko reče reč na Sina čovečijeg, oprostiće mu se; a koji reče reč na Duha Svetog, neće mu se oprostiti ni na ovom svetu ni na onom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo manush gelotar ai phendia sa le manush ande Decapolis so godi kerdia leske O Jesus; ai sa le manush chudisaile. \t I ode i poče pripovedati u Deset gradova šta mu učini Isus; i svi se divljahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e zhuvli nashli ande pusta, kai O Del lashardia o than lake, te lel sama latar pala iek mi ai dui shela ai shovardesh diesa. \t A žena pobeže u pustinju gde imaše mesto pripravljeno od Boga, da se onamo hrani hiljadu i dvesta i šezdeset dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o baro le ketanengo pashilo pasha Pavlo, lia les, ai phendia te phanden les duie lantsonsa. Ai porme phushlia kon si wo ai so kerdia? \t A vojvoda pristupivši uze ga, i zapovedi da ga metnu u dvoje verige, i pitaše ko je i šta je učinio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dikhlem trin bi vuzhe duxuria sar le brashki avena avri anda mui le zhungalo baro sapesko, ai avri anda mui le zhungalo zhiganesko, ai avri anda mui le xoxamlo profeto. \t I videh iz usta aždahinih, i iz usta zverinih, i iz usta lažnog proroka, gde izidjoše tri nečista duha, kao žabe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia aver narodo avile, ai nai le so te xan. O Jesus akhardia peske disiplon peste, ai phendia lenge. \t U to vreme, kad beše vrlo mnogo naroda i ne imahu šta jesti, dozva Isus učenike svoje i reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro Thyatira: \"O Shav le Devlesko si les iakha sar iag ai leske punrhe strefian sar xarkune, phenel kadala vorbi: \t I andjelu tijatirske crkve napiši: Tako govori Sin Božji, koji ima oči svoje kao plamen ognjeni, i noge Njegove kao bronza:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus avilo ando kher, leske disipluria line les rigate, ai phushle les, \"Sostar nashti gonisardiam les ame?\" \t I kad udje u kuću, pitahu Ga učenici Njegovi nasamo: Zašto ga mi nismo mogli isterati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Ezekias sas o dat le Manassesko; O Manasses sas o dat le Amonosko; O Amon sas o dat le Josiasko; \t A Ezekija rodi Manasiju, a Manasija rodi Amona. A Amon rodi Josiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na bichin de panzhe chiriklian pa dui teliara? Numa chi iek anda lende nai bustardo angla Del. \t Ne prodaje li se pet vrabaca za dva dinara? I nijedan od njih nije zaboravljen pred Bogom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "De diminiatsi, sar avelas palpale ando foro bokhailo. \t A ujutru, vraćajući se u grad, ogladne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ande kodia lashar i mange iek soba ke pachav ma ke O Del ashunela tumare rhugimata, ai dela te avav pale tumensa. \t A uz to ugotovi mi i konak; jer se nadam da ću za vaše molitve biti darovan vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won luvudisarde o baro sap kai dia les bari putiera, ai luvudisarde o shodo zhungalo zhigeni, \"Kai si vari kon ke si kadia baro sar leste,\" phendia won, \"Kon sai marel lesa?\" \t I pokloniše se zveri govoreći: Ko je kao zver? I ko može ratovati s njom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del shinadia le Abrahamoske ai kodolenge kai aven pala leste ke e lumia avela lenge. Kodo shinaimos na ke o Abraham kerdia o zakono, numa ke sas jindo sa vorta katar O Del pala pesko pachamos. \t Jer obećanje Avraamu ili semenu njegovom da bude naslednik svetu ne bi zakonom nego pravdom vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me sim O Del le Abramosko, O Del le Isakosko ai O Del le Jacovosko,\" O Del nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo.\" \t Ja sam Bog Avraamov, i Bog Isakov, i Bog Jakovljev! Nije Bog Bog mrtvih, nego živih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi thodia mange partia e pervo data kana phendem ke chi sim doshalo; savorhe mekle ma. Numa te na lel sama lenge O Del! \t U prvi moj odgovor niko ne osta sa mnom, nego me svi ostaviše. Da im se ne primi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlia kai sas le but chino te visilin o chuno; ke barval phurdelas zurales pe lende, mashkar le trin ai le shov chasuria diminiatsake, O Jesus avilo karing lende, phirelas po pai, ai wo nakhelas pasha lende. \t I vide ih gde se muče veslajući: jer im beše protivan vetar. I oko četvrte straže noćne dodje k njima idući po moru; i htede da ih mimoidje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenelas, \"Me sim o Alpha ai o Omega, o Pervo ai o Paluno. Ramos ande klishka so dikhes ai trades la ka le efta khangeria kai si ande Asia: ka Ephesia, ai ka Smirna, ai ka Pergamum, ai ka Thiatira, ai ka Sardis, ai ka Philadelphia, ai ka Loadicea.\" \t I šta vidiš napiši u knjigu, i pošlji crkvama koje su u Aziji: u Efes, i u Smirnu, i u Pergam, i u Tijatir, i u Sard, i u Filadelfiju, i u Laodikiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta so o Moses ramosardia pa sar sai te aves vorta angla Del trobul te les tu pala zokono, o manush kai lela pe pala zakono traiila katar kodo zakono. \t Jer Mojsije piše za pravdu koja je od zakona: Koji čovek tako čini živeće u tom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume keren sar kerdia tumaro dat.\" Won phende leske, \"Chi sam ame shave avereske, si ame ferdi iek Dat, O Del.\" \t Vi činite dela oca svog. Tada Mu rekoše: Mi nismo rodjeni od kurvarstva: jednog Oca imamo, Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o dies kai o Lot anklisto avri anda Sodom, iag ai Sulfer pelo anda cheri sar breshind, ai savorhe xasaile. \t A u dan kad izidje Lot iz Sodoma, udari oganj i sumpor iz neba i pogubi sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sam ai na won, kai sikavas o chacho semno ando stato, ke ame luvudis le Devles katar lesko Swunto Duxo, ai raduis ame ando amaro pachamos ando Jesus Kristo. \t Jer mi smo obrezanje koji duhom Bogu služimo i hvalimo se Hristom Isusom, a ne uzdamo se u telo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme musurilas o tsulo le zidosko ai arakhlia les te avel dui shela ai desh u shov punrhe inchal. O angelo musurilas o foro sar o manush musuril. \t I razmeri zid njegov na sto i četrdeset i četiri lakta, po meri čovečijoj, koja je andjelova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame savorhe liam anda lesko baro lashimos. Mishtimos pe mishtimos. \t I od punine Njegove mi svi uzesmo blagodat za blagodaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O kolaver Savato pashte sa narodo le forosko chidinisailo te ashunel E Vorba le Devleski. \t A u drugu subotu sabra se gotovo sav grad da čuju reči Božje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashun, so mothav ai phenav ando anav le Devlesko, na mai phiren sar le manush kai chi zhanen le Devles, \t Ovo dakle govorim i svedočim u Gospodu da više ne hodite kao što hode i ostali neznabošci u praznosti uma svog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Astardo san ka rhomni? Na roden te shuden la. Chi san astardo ka rhomni? Na roden ek rhomni. \t Jesi li se privezao za ženu, ne traži da se razrešiš; jesi li se odrešio od žene, ne traži žene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar avenas tele pai plaiing O Jesus dia le trad, \"Na phenen kanikaske so dikhlian zhi kai O Shav le Manushesko zhuvindila andai martia.\" \t A kad silažahu s gore zapreti im da nikom ne kazuju šta su videli, dok Sin čovečji ne ustane iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No murhe kuchi phral, tume kai sa murhe ilesa mangav te dikhav tume, tume kai raduin ma, ai kai luvudiv tume! Beshen phangle ka Del, murhe phral, \t Zato, braćo moja ljubazna i poželjena, radosti i venče moj! Tako stojte u Gospodu, ljubazni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, Chi mai piiava andai fruta le struguroski, de akana ai zhi po dies kai piiava andai e nevi fruta tumensa ande murhi Dadeski amperetsia. \t Kažem vam pak da neću odsad piti od ovog roda vinogradskog do onog dana kad ću piti s vama novog u carstvu Oca svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen so sichardiam tume ando anav le Kristosko. \t Jer znate kakve vam zapovesti dadosmo kroz Gospoda Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No O Del kerdia shinaimata le Abrahamoske ai kodoleske kai avela pala leste. E Vorba le Devleski chi mothol, \"Kodola kai avena pala leste\" sar te avilino bute manushenge, numa mothol, \"Ai kodoleske kai avela pala tute,\" ai kodia znazhil ferdi iek manush, kodo si O Kristo. \t A Avraamu i semenu njegovom rečena biše obećanja. A ne veli: i semenima, kao za mnoga, nego kao za jedno: i semenu tvom, koje je Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana phangle les te maren les le bichosa, o Pavlo phendia la ketanaki kai sas pasha leste, \"Si tumenge slobodo te maren le bichosa ieke chacho Romanos, kai nas inker dino ande kris?\" \t I kad ga pritegoše uzicama, reče Pavle kapetanu, koji stajaše onde: Zar vi možete biti čoveka Rimljanina, i još bez suda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo sas O Shav le Devlesko, numa wo sichilo te kerel so manglia O Del lestar pala lesko chinuimos. \t Iako i beše Sin Božji, ali od onog što postrada nauči se poslušanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus si les mai luvudimos sar o Moses, sar o manush kai kerel o kher shukar premil mai luvudimos sar o kher. \t Jer Ovaj posta toliko dostojan veće časti od Mojsija, koliko veću od doma čast ima onaj koji ga je načinio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"O manush kai lelas sama katar o kher ai phuvia phenelas ande peste, \"So te kerav akana? Kai murho gazda chi mai mekel ma te lav sama katar lesko kher ai phuvia: Nashti lasharav e phuv; lazhav mange te mangav zhutimos. \t A pristav od kuće reče u sebi: Šta ću činiti? Gospodar moj uzima od mene upravljanje kuće: kopati ne mogu, prositi stidim se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won mangen te aven bare kai zhanen o zakono le Devlesko, numa won chi haliaren penge vorbi, ai chi pal dieli kai den duma ai gindin ke chache le. \t I hteli bi da budu zakonici, a ne razumeju ni šta govore, ni šta utvrdjuju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo lensa, nas dur katar lesko kher, kana kodo manush kai poronchilas peske ketani, tradia peske vortachen te mothon le Devleski, \"Na nashen pala mande, ke chi sim dosta vorta te aves mande khere. \t A Isus idjaše s njima. I kad već behu blizu kuće, posla kapetan k Njemu prijatelje govoreći Mu: Gospode! Ne trudi se, jer nisam dostojan da udješ pod moju strehu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni mangenas te len les, numa khonik chi thode o vas pe leste. \t A neki od njih hteše da Ga uhvate; ali niko ne metnu ruku na Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo anda tumende te nekezhila sai lunzharela pesko traio xantsi?\" \t A ko od vas brinući se može primaknuti rastu svom lakat jedan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo narodo kai chi zhanen o zakono o Mosesosko, si armandine.\" \t Nego narod ovaj, koji ne zna zakon, proklet je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sikadilo but dies kodolenge kai gelesas lesa andai Galilee zhi ande Jerusalem, ai kai akana won si leske marturia mashkar o narodo. \t I pokaziva se mnogo dana onima što izlaziše s Njim iz Galileje u Jerusalim, koji su sad svedoci Njegovi pred narodom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mothasa ke chi kerdiam bezexa, keras anda Del xoxamlo, ai leski Vorba nai ande amende. \t Ako kažemo da ne sagrešismo, gradimo Ga lažom, i reč Njegova nije u nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa uni anda lende gele kal le Farizeanonge, ai phende lenge so kerdia O Jesus. \t A neki od njih otidoše k farisejima i kazaše im šta učini Isus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai beshlo kotse miazolas sar ek Jasper-diamond parno kai strefialas ek baro strefaimos ai ek Sardius-lolo bax kai strefial, ai ek rhaza kruglom O Swunto Than kai Wo beshel, Kodo miazolas sar ek Emerald-zeleno bax. \t I Onaj što sedjaše beše po vidjenju kao kamen jaspis i sard; i oko prestola beše duga po vidjenju kao smaragd."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Gramnoturia ai le bare rasha ashunde kadala vorbi, ai rodenas sar te mudaren les; daraile lestar, ke sa le manush chudisaile pa lesko sicharimos. \t I čuše književnici i glavari sveštenički, i tražahu kako bi Ga pogubili; plašili su Ga se, jer Ga je narod slušao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo chi mekelaspe pala lende, ai won chi mai phende leske kanch, phenenas, \"E voia le Devleski te kerdiol.\" \t A kad ga ne mogasmo odvratiti, umukosmo rekavši: Volja Božja neka bude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame kai zhanas mishto andel dieli le Devleske trobul te avel ame iek gindo, numa te si uni anda tumende te gindina aver fielo, O Del sikavela tumenge. \t Koji smo god dakle savršeni ovako da mislimo; ako li šta drugo mislite, i ovo će vam Bog otkriti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mekel o rhom peska rhomnia so trobul: ai te kerel vi rhomni saikfielo peske rhomesa. \t Muž da čini ženi dužnu ljubav, tako i žena mužu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai trobul te zhutin kodolen kai nai le baro pachamos. \t I tako razlikujući jedne milujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia, na aven dzile, numa thon zor te haliaren sar O Del mangel te keren. \t Toga radi ne budite nerazumni, nego poznajte šta je volja Božija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lazhav mange te mothav ke sikadiam ke kovle samas, no te tromala vari kon te luvudilpe ande vari soste me dav duma sar te avilemas dzilo, ai i me tromava. \t Na sramotu govorim, jer kao da mi oslabismo. Na šta je ko slobodan (po bezumlju govorim), i ja sam slobodan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e zanaveski ande tampla ande donde de opral zhi tele (kai sas amblado opre ande tampla shindilo de opral zhi tele). \t I zavesa crkvena razdre se na dvoje s vrha do na dno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame, si kris pe amende; ke ame keras amensa kadia, ke chorhe sam kai kerdiam baiuria: numa kado chi kerdia chi iek baio. \t I mi smo još pravedno osudjeni; jer primamo po svojim delima kao što smo zaslužili; ali On nikakvo zlo nije učinio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, \"Kana perel e riat tume phenen, 'Si te avel shukar vriama ke o cheri lolo.' \t A On odgovarajući reče im: Uveče govorite: Biće vedro; jer je nebo crveno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai andine manushen kai xoxavenas ai thonas dosh pe leste intaino, won mothonas, \"Kado manush marel mui katar amari Swunto tampla, ai katar o zakono le Mosesosko; \t I izvedoše lažne svedoke koji govorahu: Ovaj čovek ne prestaje huliti na ovo sveto mesto i na zakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus duriolas kai nas khonik korkorho te rhugilpe. \t A On odlažaše u pustinju i moljaše se Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa uni andal Farizeanuria kai vi won dine sas pe ka Del, wushtilo opre ai phende, trobul te shinen kodolen kai Nas Zhiduvuria ai kai dinepe ka Del, ai te lenpe pala zakono le Mosesosko. \t Onda ustaše neki od jeresi farisejske koji behu verovali, i govorahu da ih valja obrezati, i zapovediti da drže zakon Mojsijev."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na primina tumen sar trobul vai te na ashunena tumende, kana zhantar anda kodo kher vai foro, chinon e pulburia pa tumare punrhe. \t A ako vas ko ne primi niti posluša reči vaše, izlazeći iz kuće ili iz grada onog, otresite prah s nogu svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhene kai dikhle o miraklo kai kerdia O Jesus, phende \"Kado si o chacho profeto kai trobulas te avel ande lumia!\" \t A ljudi videvši čudo koje učini Isus govorahu: Ovo je zaista onaj prorok koji treba da dodje na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o angelo kai dia lesa duma gelotar, o Cornelius akhardia duie slugen, ai ek ketana kai kerelas leski buchi ai kai pachalaspe ando Del. \t I kad otide andjeo koji govori Korniliju, dozvavši dvojicu od svojih slugu i jednog pobožnog vojnika od onih koji mu služahu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana le bare le rashange ai zhandari dikhle les, tsipinas, phenenas, \"Karfon les, karfon les.\" O Pilate phendia lenge, \"Len les tume, ai karfon les: ke me chi arakhav chi iek nasulimos ande leste.\" \t A kad Ga videše glavari sveštenički i momci, povikaše govoreći: Raspni ga, raspni. Pilat im reče: Uzmite ga vi i raspnite, jer ja ne nalazim na njemu krivice."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme wo phendia manage, \"Pale trobul tu te mai des profesi angla le manushen, ai thema, ai shiba, ai amperaturia.\" \t I reče mi: Valja ti opet prorokovati narodima i plemenima i jezicima i carevima mnogima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhanav ke kadia si, zhanav te beshava ai traiiva tumensa savorhensa te zhutiv tume te barion ando pachamos, ai te aven raduime ando pachamos. \t I ovo znam jamačno da ću biti i ostati kod svih vas na vaš napredak i radost vere,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai shodo! Ke o beng sai kerdiol te miazol angelo vediarako! \t I nije čudo, jer se sam sotona pretvara u andjela svetla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar divinilas kadia, ek nuvero vulisto pe lende; ai le disipluria daraile kana dikhle sar o nuvero vulisto pe lende. \t A dok On to govoraše dodje oblak i zakloni ih; i uplašiše se kad zadjoše u oblak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del mangel tume te aven swuntsi, ai te arakhen tume katar le dieli bi vuzhe (kurvia). \t Jer je ovo volja Božija, svetost vaša, da se čuvate od kurvarstva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav tutar angla Del, ai angla Jesus Kristo, ai anglal le Swunto angeluria, te keres kadala dieli ai te na avel tuke drago uni mai but, vai te keres averfielo unensa ande so keres. \t Zaklinjem te pred Bogom i Gospodom Isusom Hristom i izabranim Njegovim andjelima da ovo držiš bez licemerja, ne čineći ništa po hateru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus Kristo si saikfielo arachi, adies, ai sa data. \t Isus Hristos juče je i danas onaj isti i vavek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O duito angelo phurdia leski tuturaza. Vari so sar ek bari plai phabolas la iagasa sas shudini ande maria, ai e trito partia la mariaki parhudili sas ando rat. \t I drugi andjeo zatrubi; i kao velika gora ognjem zapaljena pade u more; i trećina mora posta krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo ai le manush, kai sas lesa. Sar gelo ando kher le Devlesko, ai xalias andal desh u dui halome manrhe kai nas leske slobodo, te xal, vai kodolenge kai sas lesa, numa le rashange. \t Kako udje u kuću Božju, i hlebove postavljene pojede, kojih nije valjalo jesti njemu ni onima što su bili s njim, nego samim sveštenicima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del shordia but anda pesko Swunto Duxo pe amende katar O Jesus Kristo amaro skepitori; \t Kog izli na nas obilno kroz Isusa Hrista Spasitelja našeg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o bi vuzho duxo arakhel efta aver duxuria mai nasul lestar, ai sa zhan te traiin ande kudo manush. Antunchi mai nasul leske de sar mai anglal. Sa kadia si te avel kadala nasul vitsaka. \t Tada otide i uzme sedam drugih duhova gorih od sebe, i ušavši žive onde; i bude potonje gore čoveku onom od prvog. Tako će biti i ovome rodu zlome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi ta miazol mange andai vriama kai si trutno kai pashol mishto peske mursheske te avel kadia. \t Mislim dakle ovo da će biti dobro za sadašnju nevolju da je čoveku dobro tako biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakhadiola lake Shav, ai desa les o anav Jesus, ke wo si kai skepila peska manushen katar lenge bezexa.' \t Pa će roditi Sina, i nadeni Mu ime Isus; jer će On izbaviti svoj narod od greha njihovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O baro rashai phushlia katar o Stephen te si chaches. \t A poglavar sveštenički reče: Je li dakle tako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Herod, o Tetrach, ashundia so godi kerdiolas, ai ferdi delas pe goji, ke uni mothonas ke o Iovano zhuvindisailo andal mule; \t A kad ču Irod četvorovlasnik šta On čini, ne mogaše se načuditi, jer neki govorahu da je Jovan ustao iz mrtvih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana aresle ando Caesarea, le ketani pel gras dine o lil ka governori kotse, ai dine les le Pavlos. \t A oni došavši u Ćesariju, predaše poslanicu sudiji i izvedoše Pavla preda nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te na avino kodola dies skurtiarde, sa le manush kamas te xaiin: numa pala e sama le manushenge kai si alome katar O Del kodola diesa si te aven skurtiarde. \t I da Gospod ne skrati dane niko ne bi ostao; ali izabranih radi, koje izabra, skratio je dane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo xaladia e buchi kai o zakono dosharelas ame, ai kai ashelas pe amende, ai lia sa kana karfosardia le Kristos po trushul. \t I izbrisavši pismo uredbe koja beše protiv nas, i to uzevši sa srede prikova ga na krstu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni sas mudarde le baxensa. Uni sas shinde ande kotora. Won sas zumade. Uni sas mudarde le sabiensa. Won line pe lende le morchi katar le bakre ai buzhne ai nai le kanchi, won sas bokhale ai naswale, nas dosta lenge, won phiravenaspe ande pusta ai pel plaia, garade andel gropuria. Won sas pra lashe pala kadia lumia. \t Kamenjem pobijeni biše, pretrveni biše, iskušani biše, od mača pomreše; idoše u kožusima i u kozjim kožama, u sirotinji, u nevolji, u sramoti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenelas, \"Kein tume anda tumare bezexa ke e amperetsia le Devleski avel.\" \t I govoraše: Pokajte se, jer se približi carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodoleske kai gretsol man, gretsol vi murho Dat. \t Koji mrzi na mene i na Oca mog mrzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ashundem sode zhene sas kai sas le o semno pe lende: sas iek shel ai shtarvardesh tai shtar mi anda sa le vitsi le Israelonge kai premisarde o semno le Devlesko: \t I čuh broj zapečaćenih, sto i četrdeset i četiri hiljade zapečaćenih od svih kolena sinova Izrailjevih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tu avesa lesko marturo mashkar sa le manush andal dieli kai dikhlian ai ashundian. \t Da Mu budeš svedok pred svim ljudima za ovo što si video i čuo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume arakhen tume, ai arakhen le kolavren kai O Swunto Duxo thodia tumen te len sama. Len sama katar e khangeri le Devleski, kai wo chindia la pesko ratesa. \t Pazite dakle na sebe i na sve stado u kome vas Duh Sveti postavi vladikama da pasete crkvu Gospoda i Boga koju steče krvlju svojom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But andel le Zhiduvuria avile karing e Maria ai dikhle so kerdia O Jesus, ai pachaiepe ande leste. \t Onda mnogi od Judejaca koji behu došli k Mariji i videše šta učini Isus, verovaše Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trivar simas mardo katar le Romanuria, ai iek data shude le baxensa te mudaren ma; trivar parhadile le paraxoduria kana simas po pai, ai iek data beshlem iek dies (bish tai shtar chasuria) ando pai. \t Triput sam bio šiban, jednom su kamenje bacali na me, tri puta se ladja sa mnom razbijala, noć i dan proveo sam u dubini morskoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le Farizeanuria geletar ai dinepe duma sar te mudaren les. \t A fariseji izišavši načiniše veće o Njemu kako bi Ga pogubili. No Isus doznavši to ukloni se odande."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Serugosko, o shav le Reusosko, o shav le Pelegosko, o shav le Eberosko, o shav le Shelahosko, \t Sina Seruhovog, sina Ragavovog, sina Falekovog, sina Everovog, sina Salinog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai avel pa wudar si o pastuxo le bakriango. \t A koji ulazi na vrata jeste pastir ovcama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del chi dia les kotse chi iek kher, chi phuv te tho o punrho. Numa O Del shinadia ke dela les o them, ai kodola kai avena pala leste avela vi lengo them kana wo merela, inker ande kodia vriama o Abraham nas les glati. \t I ne dade mu nasledstvo u njoj ni stope; i obreče mu je dati u držanje i semenu njegovom posle njega, dok on još nemaše deteta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te avela vari kon kovlo ando pachamos, i me aliarav ma kovlo; te perela vari kon ando bezex, vi man dukhal. \t Ko oslabi, i ja da ne oslabim? Ko se sablazni, i ja da se ne raspalim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, \"Ke zumadian anda lashimos le Kristosko.\" \t Jer okusiste da je blag Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del kerdia anda sako manush te avel phanglo ai te na pachal o mui, saxke te sikavel savorhenge pesko lashimos. \t Jer Bog zatvori sve u neverstvo, da sve pomiluje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa rhugisailem anda tute, te na rimolpe cho pachamos. Ai kana avesa palpale mande. Tu musai zhutis che phralen te aven mai zurale.\" \t A ja se molih za tebe da tvoja vera ne prestane; i ti kad god obrativši se utvrdi braću svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia O Jesus gelo palpale kai maria Galilee; ai sa narodo avelas leste, ai wo sichardia le. \t I izadje opet k moru; i sav narod idjaše k Njemu, i učaše ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ame ek Baro Rasha kai poronchil po kher le Devlesko. \t I sveštenika velikog nad domom Božijim:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi tu trobulas te thos murho sumnakai ando banko, ai kana avilemas, sas te lav murho sumnakai palpale, ai vi mai but. \t Trebalo je dakle moje srebro da daš trgovcima; i ja došavši uzeo bih svoje s dobitkom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me sim O Jesus kai chinuis man, Numa wushti opre ai besh anda punrhende. Sikadilem tuke, te kerav anda tute ek sluga ai te aves murho marturo, ai te mothos le kolavrenge sar dikhlian ma adies, ai te mothos lenge so mai sikava tuke mai angle, \t Nego ustani i stani na noge svoje; jer ti se zato javih da te učinim slugom i svedokom ovome što si video i što ću ti pokazati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But narodo zhanas lesa. Amboldesailo, ai phendia lenge, \t Idjaše pak s Njim mnoštvo naroda, i obazrevši se reče im:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana O Jesus zhanelas ke wo haliardia, phendia leske, \"Tu san nai dur katar e amperetsia le Devleski. Pala kodia khonik chi tromalas te phushel lestar vari so. \t A Isus videvši kako pametno odgovori reče mu: Nisi daleko od carstva Božjeg. I niko više ne smeše da Ga zapita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phen savorhenge ke trobul te lenpe palal bare, ai palai zhandari ke trobul te pachan lengo mui ai te keren so godi si mishto. \t Opominji ih da budu pokorni i poslušni gospodarima i zapovednicima, i gotovi na svako dobro delo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo Jesus si kai O Del zhuvindisardia, ai savorhe marturia sam. \t Ovog Isusa vaskrse Bog, čemu smo mi svi svedoci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Magdata e amperetsia le rhaioski si sar iek manush kai chinel ai bichinel, kai rodel shukar perli. Kana arakhlias iek perla kai mol but gelo ai bichindias so godi sas les, ai chindia la.\" \t Još je carstvo nebesko kao čovek trgovac koji traži dobar biser,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vortacha, na pachan sa kodolen kai mothon ke si le O Swunto Duxo, numa zumaven le te dikhen te si kodo duxo katar O Del. Ke but xoxamle profeturia avile ande lumia. \t Ljubazni! Ne verujte svakom duhu, nego kušajte duhove jesu li od Boga; jer mnogi lažni proroci izidjoše na svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia le narodosko, \"Dar chor sim te avilian pala mande sabiensa ai khashtensa te astaren ma? \t I odgovarajući Isus reče im: Kao na hajduka izašli ste s noževima i s koljem da me uhvatite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenenas leske, \"Te san tu o amperato le Zhidovongo, skepisar tu tut.\" \t I govorahu: Ako si ti car judejski pomozi sam sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"Mek te beshel iek ka cho chacho vas, ai iek ka cho stingo vas ande chiri amperetsia.\" \t A oni Mu rekoše: Daj nam da sednemo jedan s desne strane Tebi, a drugi s leve, u slavi Tvojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana phuterdilo o dies o pervo dies le kurkosko, avile ka greposhevo kana wushtel o kham. \t I vrlo rano u prvi dan nedelje dodjoše na grob oko sunčanog rodjaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si sa cho stato pherdi la vediaraki, ai nai kanch ando tuniariko, avela sa cho stato ande vediara, sar ek lampo strefial pe tute la vediarasa.\" \t Jer, ako je sve telo tvoje svetlo da nema nikakvog uda tamnog, biće svetlo kao kad te sveća obasjava svetlošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No tume trobul te haliaren, ke kodola kai si le o pachamos si andai chachi vitsa le Abrahamoski. \t Poznajte dakle da su oni sinovi Avraamovi koji su od vere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdia o shtarto semno, ashundem o glaso o shtarto zhigeni zhuvindil phenel, \"Aidi ai Dikh!\" \t I kad otvori četvrti pečat, čuh glas četvrte životinje gde govori: Dodji i vidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del kai del e pacha te kerel te aven sa leske, te garavel tume sa antrego; tumaro gindo, tumaro traio, ai tumaro stato bi doshako o dies kai avela O Jesus Kristo. \t I ceo vaš duh i duša i telo da se sačuva bez krivice za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si tume khan! Ashunen mishto so phenel O Duxo ka le khangeria. Savorhenge kai si les e putiera ai niril, Me dava les e fruta la Krengaki le Traioski ande Bar le Devleski.\" \t Ko ima uho neka čuje šta govori Duh crkvama: koji pobedi daću mu da jede od drveta životnog koje je nasred raja Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski phenel, \"Adies, te ashunes lesko glaso, na mek cho ilo te avel zuralo sar tumare phure dada kerde ande pusta, kana won chi kerde so manglia O Del lendar.\" \t Dokle se govori: Danas, ako glas Njegov čujete, ne budite drvenastih srca, kao kad se progneviste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana phenav tumenge, na len sama kadale manushenge ai meken le te zhantar; ai so keren kadala manush te avela lendar pale kadia si te xasavon \t I sad vam kažem: prodjite se ovih ljudi i ostavite ih; jer ako bude od ljudi ovaj savet ili ovo delo, pokvariće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme te na rodel peske mishtimos korkorho, numa savorhe te roden kodo le kavrenge. \t Niko da ne gleda šta je njegovo, nego svaki da gleda šta je drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kashke kon godi kai pachalpe ande leste te na xaiil, numa avel les o traio le rhaiosko. \t Da nijedan koji Ga veruje ne pogine, nego da ima život večni:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"O Sabat kerdilo le manushenge; ai nai manush le Sabatoske. \t I govoraše im: Subota je načinjena čoveka radi, a nije čovek subote radi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi zhanav so kerav; chi kerav so mangav, ai kerav so chi mangav. \t Jer ne znam šta činim, jer ne činim ono šta hoću, nego na šta mrzim ono činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus anklisto po plai ai beshlo tele kotse peske disiplonsa. \t A Isus izidje na goru, i onde sedjaše sa učenicima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me phenav tume, Nichi, te na keina tume anda tumare bezexa, xasavona savorhe. \t Ne, kažem vam, nego ako se ne pokajete, svi ćete tako izginuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sakadia si te kerel tumensa murho Dat kai si ando rhaio, te na iertina tumare phralen sa ilesa.\" \t Tako će i Otac moj nebeski učiniti vama, ako ne oprostite svaki bratu svom od srca svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phenenas, \"Nasul si! Nasul le forosko, shukar sas o foro, sar ek zhuvli kai sas pe late tsalia, brazba ai lole selia, ai pe late sas sumnakai ai perli ai bax kai si kuchi. \t I govoreći: Jaoh! Jaoh! Grade veliki, obučeni u svilu i porfiru i skerlet, i nakićeni zlatom i kamenjem dragim i biserom;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashun! Me avav sigo. Anav mansa o pochin kai dava swakones pala so kerdia. \t I evo ću doći skoro, i plata moja sa mnom, da dam svakome po delima njegovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te avela iek mai zuralo lestar, ai marel les, lel lestar sa e armia kai wo jinelas pe late, ai xulavel so si les. \t A kad dodje jači od njega i nadvlada ga, uzme sve oružje njegovo u koje se uzdao, i razdeli šta otme od njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai o Judas Iscariot, kai purhisardia les, ai gele ando kher. \t I Judu Iskariotskog, koji Ga i izdade."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe peliam tele, ai ek glaso ashundem kai motholas mange ande shib le Zhidovisko, \"Saul, Saul! Sostar chinuis man? Bi malades keres kai rhevdis sar iek gurumli, trutno tuke te de palpale katar le kanrhe.\" \t A kad mi svi padosmo na zemlju, čuh glas gde govori meni i kazuje jevrejskim jezikom: Savle! Savle! Zašto me goniš? Teško ti je protivu bodila praćati se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ando Del e zhuvli nai bi le murshesko ai o mursh nai bi la zhuvliako. \t Ali niti je muž bez žene ni žena bez muža u Gospodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le apostluria divininas pa Del la putierasa pa Jesus kai zhuvindisailo, ai iek baro lashimos sas mashkar lende. \t I apostoli s velikom silom svedočahu za vaskrsenje Gospoda Isusa Hrista; i blagodat velika beše na svima njima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem aver zhungalo zhigeni avela andai phuv. Sas les dui shinga sar o bakriorho ai lesko glaso sas sar ek baro sap. \t I videh drugu zver gde izlazi iz zemlje, i imaše dva roga kao u jagnjeta; i govoraše kao aždaha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O trito angelo shordia katar leski saxanitsa pe le paia kai zhal ai pe sa le thana kai le paia aven katar e phuv. O pai sas parhudilo ando rat. \t I treći andjeo izli čašu svoju na reke i na izvore vodene; i posta krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke voliv o zakono le Devlesko ande murho ilo. \t Jer imam radost u zakonu Božijem po unutrašnjem čoveku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa trobulas te nakhel pai Samaria. \t A valjalo Mu je proći kroz Samariju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phende leske, O Jesus anda Nazareth nakhel katsar. \t I kazaše mu da Isus Nazarećanin prolazi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bezexa uni manushenge dichon mishto, mai anglal sar te aven dine pe kris, numa le bezexa avrenge dichon ferdi kana sas dine pe kris. \t A nekih su ljudi gresi poznati koji napred vode na sud, a nekih idu za njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadala desh u dui Wo tradias angle ai phendias lenge: \"Na zhan mashkar le Nai Zhiduvuria, ai na zhan andel foruria kai si le Samaritanuria. \t Ovih dvanaest posla Isus i zapovedi im govoreći: Na put neznabožaca ne idite, i u grad samarjanski ne ulazite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o Jesus ashundia ke o Iovano sas thodino ande temnitsa, gelo palpale ande Galilee. \t A kad ču Isus da je Jovan predan, otide u Galileju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"O manush kai akharen les O Jesus kerdia chira chik, ai thodia la pe murhe iakha, ai phendia mange, \"Zh ka pai kai busholas Siloam, ai xalav tu.\" ai gelem, ai xaladem ma, ai dikhlem. \t On odgovori i reče: Čovek koji se zove Isus načini kao, i pomaza oči moje, i reče mi: Idi u banju siloamsku i umij se. A kad otidoh i umih se, progledah."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge aver paramichi, 'E amperetsia le rhaioski si sar sumuntsa garchitsaki. Kai manush thodias ande peski niva. \t Drugu priču kaza im govoreći: Carstvo je nebesko kao zrno gorušičino koje uzme čovek i poseje na njivi svojoj,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Agrippa phendia le Pavloske, \"Akanash parhuves ma, ai keres te kerdiuav shav Devlesko?\" \t A Agripa reče Pavlu: Još malo pa ćeš me nagovoriti da budem hrišćanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo bax si les baro pretso tumenge kai pachan tume, numa kodola kai chi pachanpe: E Vorba le Devleski mothol, \"O bax kai le manush kai keren o kher shudesas, kerdilo o shero la fundaniako\" \t Vama, dakle, koji verujete čast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stena sablazni:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o David mothol pa peste: \"Dikhem le Devles sagda sar beshelas angla mande: ke wo si pe murhi rig e chachi, saxke te na izdral. \t Jer David govori za Njega: Gospoda jednako gledah pred sobom: jer je s desne strane mene, da se ne pomaknem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashundia kodola vorbi wo gelo karing o mai baro ketana te mothol leske, \"So si te keres akana? Kado manush Romano lo!\" \t A kad ču kapetan, pristupi k vojvodi i kaza govoreći: Gledaj šta ćeš činiti; jer je ovaj čovek Rimljanin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aresle ka kher le baresko andai synagogue, ai O Jesus dikhlia baro narodo buntuime, but mui kerenas, ai rovenas. Wo gelo andre ai phushlia le, \t I dodje u kuću starešine zborničkog, i vide vrevu i plač i jauk veliki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia shuden so godi meliarel, ai so godi anel le chingara, ai premin pachival les e Vorba kai O Del thol ande tumare ile, ai kai sai skepil tume. \t Zato odbacite svaku nečistotu i suvišak zlobe, i s krotošću primite usadjenu reč koja može spasti duše vaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai antunchi kana xalia, pale zurailo. O Saul beshlo xantsi dies le disiplonsa kai sas ando Damascus. \t I pošto pojede okrepi se; i bi Savle nekoliko dana s učenicima koji behu u Damasku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E iakh nashti phenel le vasteske, chi trobul ma; chi o shero le punrhenge, chi trobul ma. \t Ali oko ne može reći ruci: Ne trebaš mi; ili opet glava nogama: Ne trebate mi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendia lenge, \"O manush kai sastiardia ma, phendia mange, \"Le cho than, ai phir.\" \t A on im odgovori: Koji me isceli on mi reče: Uzmi odar svoj i hodi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangena le mai lashe skamina ande synagogue, ai te beshen ka shero le skafidiako kal pachiva. \t I prvih mesta po zbornicama, i začelja na gozbama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke akana le khangeriasa, le zora ai le putieri la lumiake kai si ando cheri te zhanen e goji le Devleski ande soste godi. \t Da se kroz crkvu sad obznani poglavarstvima i vlastima na nebu mnogorazlična premudrost Božija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kein tume anda tumare bezexa, ai parhuven tumaro traio, saxke te aven tumare bezexa iertime. Antunchi O Del sai kerela te avel pe tumende vriama lashe. \t Pokajte se dakle, i obratite se da se očistite od greha svojih, da dodju vremena odmaranja od lica Gospodnjeg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e buchi le Kristoski vorta si, ai O Kristo si o ablakato kai zhal mashkaral O Del ai o manush. O rasha pe phuv podail tela o zakono ferdi. O nevo kontrakto kai O kristo dia ame si mai mishto ai pherdo mishtimos. \t A sad dobi bolju službu, kao što je i posrednik boljeg zaveta, koji se na boljim obećanjima utvrdi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa amenge zhanas ke ferdi iek Del si, O Dat, anda kaste aven sa le dieli, ai ande soste ame sam; ai ferdi iek Del O Jesus Kristo, anda kaste si sa le dieluria, ai anda kaste ame sam. \t Ali mi imamo samo jednog Boga Oca, od kog je sve, i mi u Njemu, i jednog Gospoda Isusa Hrista, kroz kog je sve, i mi kroza Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dar mange ando tumende! Ke sa e buchi kai kerdem mashkar tumende avela intaino? \t Bojim se za vas da se ne budem uzalud trudio oko vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sama sar O Del sikavel pesko lashimos ai peske xoli, xoliariko lo pe kodola kai durile lestar, ai lasho lo tusa, numa trobul te beshes ande lesko lashimos; te na nichi, vi tu avesa shinado sar iek krenzha. \t Gledaj, dakle, dobrotu i nepoštedjenje Božije: nepoštedjenje na onima što otpadoše, a na sebi dobrotu Božiju, ako ostaneš u dobroti; ako li pak ne, i ti ćeš biti odsečen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But vriama phasardiam, ai baio vunzhe sai kerdiolas te mai zhasa po paraxodo, kana si pozno ande bersh, ivend sas, anda kodia o Pavlo phendia lenge, \t A pošto prodje mnogo vremena, i već plovljenje ne beše bez straha, jer i post već beše prošao, savetovaše Pavle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anenas le naswalen pel droma, an thonas le pel paturia, saxke kana o Petri nakhela leski vushalin te sai sastiarel vulen. \t Tako da i po ulicama iznošahu bolesnike i metahu na posteljama i na nosilima, da bi kad prodje Petar barem senka njegova osenila koga od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodola kai lenpe pala Swunto Duxo le Devlesko si shave Devleske. \t Jer koji se vladaju po duhu Božijem oni su sinovi Božiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Inker sikavela peski mila amenge sar si kadia kodolenge kai sas mai anglal amendar, ai serela pe peski swinto vorba kai phendiasas te beshel amensa; \t Učiniti milost ocima našim, i opomenuti se svetog zaveta svog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Vi me akana phushav tumendar ek divano, ai te phenena mange, antunchi me phenav tumennge katar che putiera kerav so kerav. \t A Isus odgovarajući reče im: Ja ću vas upitati jednu reč, koju ako mi kažete, i ja ću vama kazati kakvom vlasti ovo činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sai avilino bichindo mai but sar trin shela teliara, ai le love dine kal chorhe!\" Ai denas duma nasul pa late. \t Jer se mogaše za nj uzeti više od trista groša i dati siromasima. I vikahu na nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pala iek sakrifis wo kerdia sa kodolen vorta angla Del sa data, ai won avena kerde swunto. \t Jer jednim prinosom savršio je vavek one koji bivaju osvećeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chidia andek than sa le bare rasha, ai le manush kai ramon o zakono, ai phushlia le, \"Kai trobulas te arakhadilo o Kristo?\" Won phende leske, \t I sabravši sve glavare svešteničke i književnike narodne, pitaše ih: Gde će se roditi Hristos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del chi iertisardia chi la lumiake kai sas mai anglal, numa tasadia le paiesa kodole manushen kai sas bi lashe; numa skepisardia ferdi o Noah, ke wo motholas pa chachimos le Devlesko, ai mai avre efta manushen kai sas lesa. \t I prvi svet ne poštede, nego sačuvavši samosmoga Noja, propovednika pravde, navede potop na svet bezbožnički;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te na zhanel vari kon, mek te na zhanel. \t Ako li ko ne razume, neka ne razume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia, \"Sastile sas le desh. Kai le kolaver inia? \t A Isus odgovarajući reče: Ne isceliše li se desetorica? Gde su dakle devetorica?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume pachaiepe ando Del lungo vriana akana, ai trobulas te sicharen le kolaver manush, numa tume durile katar O Del ai tume trobul vari kon te sicharel tume mai iek data E Vorba le Devleski. Tume san sar le tsinorhe kai pen thud ferdi, ai chi xan xaben. \t Jer vi koji bi valjalo da ste učitelji po godinama, opet potrebujete da učite koje su prva slova reči Božije; i postadoste da trebate mleka, a ne jake hrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Chi phenav, ke dav duma pa savorhende; zhanav save alosardem; numa trobul o ramomos te kerdiol, so phenel, \"Kodo kai xal manrho mansa vazdia peske kur pe mande. \t Ne govorim za sve vas, jer ja znam koje izabrah; nego da se zbude pismo: Koji sa mnom hleb jede podiže petu svoju na me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le disipluria ashunde kadia, chudisaile ai phende, \"Apo, kon sai avela skepime?\" \t A kad to čuše učenici, divljahu se vrlo govoreći: Ko se dakle može spasiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendias lenge, \"Si tume zhene, zhan, keren so zhanen.\" \t Reče im Pilat: Evo vam straže, pa idite te utvrdite kako znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodia mothol ande Vorba le Devleske ando Hosea, \"Kodola kai nas anda murho narodo, akharava le murho narodo; ai o them kai nas mange drago, avela mange kodo them drago. \t Kao što i u Josiji govori: Nazvaću narod svojim koji nije moj narod, i neljubaznicu ljubaznicom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa manglia vi te sikavel sode lesko barimos, barvalo lo amenge, No mila leske anda amende, kai lashardia mai anglal te las lesko barimos. \t I da pokaže bogatstvo slave svoje na sudima milosti koje pripravi za slavu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E vriama pasholas kai trobulas te kerdiol so O Del shinadia sas le Abrahamoske, ai o narodo butiolas ande Egypt, \t I kad se približi vreme obećanja za koje se Bog zakle Avraamu, narod se narodi i umnoži u Misiru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume sanas sar bakriorha kai xasaile sas, numa akana sanas andine palpale karing kodo kai si o pastuxo, kodo kai garavel tumaro traio. \t Jer bejaste kao izgubljene ovce, koje nemaju pastira; no sad se obratiste k pastiru i vladici duša svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o bezex nashti mai poronchil pe tumende; ke chi traiin tela zakono, numa tela lashimos le Devlesko. \t Jer greh neće vama ovladati, jer niste pod zakonom nego pod blagodaću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana le naroduria ashunde kado divano, chudisaile katar lesko sikaimos. \t I čuvši narod divljaše se nauci Njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o ramomos del duma pa mande! Ai tume chi aven mande, te avel tumen o traio. \t I nećete da dodjete k meni da imate život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek manush anda le Farizeanuria kai busholas Nicodemus, iek baro le Zhidovongo. \t Beše pak čovek medju farisejima, po imenu Nikodim, knez jevrejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo nai O Del le mulengo, numa le zhuvindengo; savorhe traiin leske.\" \t A Bog nije Bog mrtvih nego živih; jer su Njemu svi živi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa anda kodia dav duma lensa andel paramichi, dikhen numa chi dichol lenge, ashunen numa chi ashundiol lenge, ai chi haliaren. \t Zato im govorim u pričama, jer gledajući ne vide, i čujući ne čuju niti razumeju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kodola slugi gele pel vulitsi ai chide andek than sa kai arakhle, vi nasul ai vi lashe; ai o kher le abiavesko sas pherdo. \t I izišavši sluge one na raskršća sabraše sve koje nadjoše, zle i dobre; i stolovi napuniše se gostiju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ashundia le ai phendia lenge, \"Le manush kai si saste chi trobul le dokxtoro, le naswalen trobul. Chi avilem te akharav kodolen kai gindinpe vorta angla Del, numa le bezexalen.\" \t I čuvši Isus reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni. Ja nisam došao da dozovem pravednike no grešnike na pokajanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume chi keren o zakono le Devlesko, numa keren o zakono le manushenge.\" \t Jer ostaviste zapovesti Božje, a držite običaje ljudske, pranje žbanova i čaša; i druga mnoga takva činite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus anklisto ando chuno, ai leske disipluria lesa. \t I kad udje u ladju, za Njim udjoše učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai so godi si murho chiro si, ai so si chiro murho si; ai me sim luvudime ande lende. \t I moje sve je Tvoje, i Tvoje moje; i ja se proslavih u njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek lepra avilo ka Jesus, thodiape ande changende angla leste, ai phendia leske, \"Tu te mangesa, sai vuzhares ma.\" \t I dodje k Njemu gubavac moleći Ga i na kolenima klečeći pred Njim i reče Mu: Ako hoćeš, možeš me očistiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia lenge aver paramichi, phenelas, ieke manusheske phuvia kai sas barvalo dine les but mishtimos. \t Kaza im, pak, priču govoreći: U jednog bogatog čoveka rodi njiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le dui pheia trade ieke manushes te phenen ka Jesus, \"Devla, kodo kai si tuke drago si naswalo.\" \t Onda poslaše sestre k Njemu govoreći: Gospode! Gle, onaj koji Ti je mio bolestan je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal kado gindo o garado chi zhanenas les le manush, numa O Del sikadia les akana katar pesko Swunto Duxo peske Swuntone apostlonge ai le profetonge. \t Koja se u drugim naraštajima ne kaza sinovima čovečijim, kako se sad otkri svetim Njegovim apostolima i prorocima Duhom Svetim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avena andai Easto, ai andai Westo, ai andai Norto, ai andai Southo ai thonpe kai skafidi ande amperetsia le Devleski. \t I doći će od istoka i zapada i severa i juga i sešće za trpezu u carstvu Božijem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse O Kristo thodino lo opral pa sa le kai poronchin, ai sa le putiera, ai sa le zora, ai sa le than kai poronchin, ai sa le kolaver anava kai sai aven, na ferdi akana numa pe mai angle. \t Nad svim poglavarstvima, i vlastima, i silama, i gospodstvima, i nad svakim imenom što se može nazvati, ne samo na ovom svetu nego i na onom koji ide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge, \"Ariat sa si te meken ma palal so kerdiolape mange, ke ramome, 'Dava dab le pastuxos ai le bakre, si te rhispinpe.' \t Tada reče im Isus: Svi ćete se vi sablazniti o mene ovu noć; jer u pismu stoji: Udariću pastira i ovce od stada razbežaće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, mangav tumendar, te na xasaren tumaro pachamos pala chinuimos kai si ma tumenge; ke tumenge avela baro luvudimos. \t Zato vas molim da se ne oslabite zbog nevolja mojih za vas, koje su slava vaša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlia dui chunuria pasha pai, le masharia nas kotse ke xalavenas penge siti. \t I vide dve ladje gde stoje u kraju, a ribari behu izišli iz njih i ispirahu mreže:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zacchaeus hulisto sigo tele, ai premisardia les peste raduimasa. \t I sidje brzo; i primi Ga radujući se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia peske disiplonge, \"Phenav tumenge o chachimos, trutno ek barvale manusheske te zhal ande amperetsia le rhaioski. \t A Isus reče učenicima svojim: Zaista vam kažem da je teško bogatome ući u carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana won si ka tumare skafidia le Devlekane bunto keren vai keren won e pachiv bi lazhaimasko, ai ferdi pendar len sama. Won si sar le nuveria kai si ingerde katar le barvalia ai kai chi den breshind. Won si sar le krenzhi kai chi den chi iek fruta, vi kana si lengi vriama, krenzhi kai si ankalade andai phuv mule le. \t Ovo su oni što pogane vaše milostinje jedući s vama bez straha i gojeći se; oblaci bezvodni, koje vetrovi raznose; jesenska drveta nerodljiva, koja su dvaput umrla, i iz korena iščupana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"O chaso avilo kai O Shav le Manushesko trobul te luvudinles. \t A Isus odgovori im govoreći: Dodje čas da se proslavi Sin čovečiji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai gindil ke zhanel vari so, chi zhanel inker sar trobul. \t Ako li ko misli da šta zna, ne zna još ništa kao što treba znati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodola kai traiin pala stato, roden le dieli kai mangel o stato. Numa kodola kay traiin pala Swunto Duxo lenpe pala so mangel o Swunto Duxo. \t Jer koji su po telu telesno misle, a koji su po duhu duhovno misle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia le atweto, \"Ke tumenge sas shinado te zhanen so si garado pa e amperetsia le Devleski, numa le kolavrenge si phendo ande paramichi, saxke te dikhen numa chi dikhen, ai te ashunen numa chi haliaren kanch.\" \t A On reče: Vama je dano da znate tajne carstva Božijeg; a ostalima u pričama, da gledajući ne vide, i čujući ne razumeju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mulo vushtilo opre ai beshlo tele ai delas duma, ai O Jesus del les palpale ka peski dei. \t I sede mrtvac i stade govoriti; i dade ga materi njegovoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia kerdem ando Jerusalem. Thodem andel temnitsa buten kai pachanaspe ando Del; ke sas ma dini e ordina katar le bare le rashange, ai kana mudarenas le, me mothavas ke mishto sas. \t Kao što i učinih u Jerusalimu; i mnoge od svetih ja zatvarah u tamnice, primivši vlast od glavara svešteničkih; i kad ih ubijahu, pristajah na sud."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te aresela o Timote, keren kadia te avel mashkar tumende bi darako, ke vi wo kerel buchi sar mande anda diela le Devleske. \t A ako dodje Timotije, gledajte da bude kod vas bez straha; jer on radi delo Gospodnje kao i ja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus gelotar andai foruria o Tire ai o Sidon, avilo palpale kai maria Galilee, nakhelas pasha o them Decapolis. \t I opet izadje Isus iz krajeva tirskih i sidonskih i dodje na more galilejsko u krajeve desetogradske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avilo ka Simon Petri, ai o Petri phendia leske, \"Devla, tu xalaves murhe punrhe?\" \t Onda dodje k Simonu Petru, i on Mu reče: Gospode! Zar Ti moje noge da opereš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ramos ka o angelo (pasturia) la khangeriako ando foro Philadelphia, \"Kodo kai si swunto ai chacho, kodo kai si les e cheie le Davidosko te phutrel ai nai khonik nashtil te phandavel, kodo phandavel ai nai khonik nashtil te phutrel, phenel kadala vorbi: \t I andjelu filadelfijske crkve napiši: Tako govori Sveti i Istiniti, koji ima ključ Davidov, koji otvori i niko ne zatvori, koji zatvori i niko ne otvori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradav tumare bare pasturia ai sa kodolen kai si shave le Kristoske but bax, zor ai sastimos. Le shave le Devleske andai Italia kai si katse mansa traden tume but bax, zor ai sastimos. \t Pozdravite sve učitelje svoje i sve svete. Pozdravljaju vas braća koja su iz Talijanske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa strazo o angelo le Devlesko naswardia (dia palma) le amperatos, ke mangelas te garavel pesko barimos, kai trobulas le Devleske te avel, le rhimi xale les, ai mulo. \t Ali ujedanput udari ga andjeo Gospodnji: jer ne dade slave Bogu; i budući izjeden od crvi izdahnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies, le ketani Romanuria trade te mothon le manusheske kai lelas sama katar e temnitsa, phenenas, \"Mekes kodole manushen avri. \t A kad bi dan, poslaše vojvode pandure govoreći: Pustite ova dva čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi avili strazo ka amperato, ai phushlia lestar, phenel, \"An mange pek charo o shero le Iovanosko o baptisto. \t I odmah ušavši brzo k caru zaiska govoreći: Hoću da mi daš, sad na krugu, glavu Jovana krstitelja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lasho si o lon; numa o lon te xasarela pesko skusno, sar kerena anda leste pale londo? Si tume lon ande tumende ai avela pacha iek kavresa. \t Dobra je so; ali ako so bude neslana, čim će se osoliti? Imajte so u sebi, i mir imajte medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia aresasa savorhe andek than ande iek pachamos, ai te zhanas pa Shav le Devlesko; sar iek manush baro kerdo palai musura vorta sar si O Kristo. \t Dokle dostignemo svi u jedinstvo vere i poznanje Sina Božijeg, u čoveka savršenog, u meru rasta visine Hristove;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Beshlo trin dies bi te dikhel, ai chi xalia ai chi pelia kanch. \t I beše tri dana slep, i ne jede, niti pi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo amperato xoxadia amare narodos, ai chinuisardia amare narodos, kana phendia lenge pe zor te meken tsinorhen te meren. \t Ovaj namisli zlo za naš rod, izmuči oce naše da svoju decu bacahu da ne žive."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo kodo phral kotsar phende le Pauloske te zhaltar karing o pai, numa o Silas ai o Timothy beshlo ande Berea. \t A braća onda odmah otpraviše Pavla da ide u primorje; a Sila i Timotije ostaše onde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tu keres ame te ashunas dieli kai si shode. Ame mangliamas te zhanas so si kodola dieli.\" \t Jer nešto novo mećeš u naše uši; hoćemo dakle da vidimo šta će to biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai aver dieli kai kerdilia mansa, swako dies sim andel nekazuria kai den ma le khangeria. \t Osim što je spolja, navaljivanje ljudi svaki dan, i briga za sve crkve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhas le pachamasa ka o than le Devlesko ai beshas kotse te premis leski mila, ai te arakhas lesko mishtimos te zhutil ame kana trobul ame o zhutimos. \t Da pristupimo, dakle, slobodno k prestolu blagodati, da primimo milost i nadjemo blagodat za vreme kad nam zatreba pomoć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phushlia, \"Kon azbadian ma?\" Numa savorhe phende ke chi azbade les, ai o Petri phendias, \"Gazda, but narodo si pasha tute ai tu mothos \"Kon azbadia ma?\" \t I reče Isus: Ko je to što se dotače mene? A kad se svi odgovarahu, reče Petar i koji behu s njim: Učitelju! Narod Te opkolio i turka Te, a Ti kažeš: Ko je to što se dotače mene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendia, \"Vari kon azbadia ma; ke haliardem ke zor anklisto anda mande.\" \t A Isus reče: Neko se dotače mene; jer ja osetih silu koja izidje iz mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Kristo chi avilo ando swunto than ando rhaio pala so kerde le manush, ke kadia sas te sikavel so sas te avel, wo avilo ando rhaio te sikavel pes angla Del sar amaro vortako. \t Jer Hristos ne udje u rukotvorenu svetinju, koja je prilika prave, nego u samo nebo, da se pokaže sad pred licem Božijim za nas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na shubin tume, le chorhe ginduria rimon vi lasho zakono. \t Ne varajte se: zli razgovori kvare dobre običaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodia kerel andal manush marime angla Del. Numa kai xan bi te xalaven peske vas. Nai marime angla Del. \t I ovo je što pogani čoveka, a neumivenim rukama jesti ne pogani čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenav tumenge, ke but avena anda Easto ai anda Westo, ai beshena kai skafidi le Abrahamoski, le Isakoski ai le Jakovoski ande amperetsia le rhaioski. \t I to vam kažem da će mnogi od istoka i zapada doći i sešće za trpezu s Avraamom i Isakom i Jakovom u carstvu nebeskom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te zhanen mai anglal, kai andel ultimo dies avela manush kai traiin sar won mangena ai marena mui tumendar. \t I ovo znajte najpre da će u poslednje dane doći rugači koji će živeti po svojim željama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai ferdi mange ai o Barnabas, nai ame voia te keras buchi? Kon kerel e buchi ande ketania pe pesko choxxokuria? \t Ili jedan ja i Varnava nemamo vlasti ovo činiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhena ke le thema chidenape te marenpe pe Jerusalem, antunchi zhanen ke Jerusalem sigo avela peradi. \t A kad vidite da Jerusalim opkoli vojska onda znajte da se približilo vreme da opusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won si Zhidovo? I me sim. Won si Israelite? I me sim. Won si andai vitsa le Abrahamoski? I me sim. \t Jesu li Jevreji? I ja sam; Jesu li Izrailjci? I ja sam? Jesu li seme Avraamovo? I ja sam;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo rhugilaspe ka Jesus te na tradel le bi vuzhe avri anda them. \t I moliše Ga veoma da ih ne šalje iz one okoline."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangavas te nakhav tumendar te zhav ande Macedonia, porme kana avilemas palpale pale avilemas tumende, ai porme zhutisardianas ma te zhav ande Judea. \t I kroz vas da dodjem u Makedoniju, i opet iz Makedonije da dodjem k vama, i vi da me pratite u Judeju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai anglal kal Zhiduvuria O Del meklia kado divano. \t Mnogo svakojako; prvo što su im poverene reči Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phen kodolenge kai si le le barvalimata kadala lumiake, te na aven barimatange, ai phen lenge te na thon pengo pachamos andel barvalimata kai nai gor so avela, numa te thon pengo pachamos ando Del, wo kai del ame swako fielo ai but saxke te avas raduime. \t Bogatima na ovom svetu zapovedaj da se ne ponose niti uzdaju u bogatstvo propadljivo, nego u Boga Živoga, koji nam sve daje izobilno za užitak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume, kai san amaro pachamos, raduimos, ai o semno ke nirisarasa, ai kai ame sai luvudisavas angla amaro Devles Jesus Kristo kana avela palpale. \t Jer ko je naša nada ili radost, ili venac slave? Niste li i vi pred Gospodom našim Isusom Hristom o Njegovom dolasku?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me korkorho simas tumende slabo, ai daras, ai izdramasa. \t I ja bejah medju vama u slabosti, i u strahu i u velikom drhtanju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume roden te dikhen ke O Kristo del duma ande mande. Wo kai nai kovlo karing tumende, numa kai si la putierasa ande tumende. \t Jer tražite da iskušate Hrista što u meni govori, koji medju vama nije slab, nego je silan medju vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le manush rodena swako pengo mishtimos, avela lenge drago lenge, ai avela lenge drago le love, bariarenape, ai barimatange avena, ai dena duma nasul pa Del, ai chi mai pachana o mui penge niamongo, ai chi naisina anda kancheste, ai chi respektina le dieli kai si swunto, \t Jer će ljudi postati samoživi, srebroljupci, hvališe, ponositi, hulnici, nepokorni roditeljima, neblagodarni, nepravedni, neljubavni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme simas dini ek lunzhi rhai kai sas sar ek musura. Ai o angelo phendia mange, \"Zha ai musuris o tampla le Devlesko, ai o altari, ai le manush kai rhuginpe andre. \t I dade mi se trska kao palica govoreći: Ustani i izmeri crkvu Božiju i oltar, i one što se klanjaju u njoj;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai dikhlia le mothol pa kadala dieli kai kerdile, ai so mothol o chachimos si; wo zhanel ke mothol o chachimos, saxke te pachan tume. \t I onaj što vide posvedoči, i svedočanstvo je Njegovo istinito; i on zna da istinu govori da vi verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ame kai sam ande kado stato vachisaras ai nekezhime; na ke mangas te shudas amaro stato, numa mangas te las pe amende o stato o zhuvindo kai chi mai merel. \t Jer budući u ovom telu, uzdišemo otežali; jer nećemo da se svučemo, nego da se preobučemo, da život proždere smrtno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del zhuvindisardia les, skepisardia les andai martia, ke nashtilas e martia te ankerel les. \t Kog Bog podiže, razrešivši veze smrtne, kao što ne beše moguće da Ga one drže."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia kodo kai xala manrho, vai pela anda daxtai le Devlesko, bi te avel vorta, avela doshalo karing o stato le Devlesko ai lesko rat. \t Tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije čašu Gospodnju, kriv je telu i krvi Gospodnjoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katar o Pavlo, ek apostle le Jesus Kristoske katar e voia le Devleski, ai amaro phral o Timote kai khangeri le Devleski kai si ando Corinth, ai sa le shave le Devleske kai si ande sa e Gretsia. \t Od Pavla, apostola Isusa Hrista po volji Božijoj i brata Timotija crkvi Božjoj u Korintu, sa svima svetima koji su u svoj Ahaji:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dia ordina te bolen le ando anav le Devlesko.\" Ai porme mangle lestar te beshel lensa trin shtar dies. \t I zapovedi im da se krste u ime Isusa Hrista. Tada ga moliše da ostane kod njih nekoliko dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho stato o naswalo sas te zumavel tumen, numa chi simas tumenge gratsia ai chi shudian ma. Numa premisardian ma sar iek angelo le Devlesko, vai sar O Jesus Kristo. \t I napasti moje, koja beše telu mom, ne prezreste, ni popljuvaste, nego me primiste kao andjela Božjeg, kao Hrista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi iek sluga nashti podail duie gazdan; ke wo gretsola iek ai leske drago o kolaver; astardiola ka iek, vai vurhitsila le kolavres. Nashti podais le Devles ai le love.\" \t Nikakav pak sluga ne može dva gospodara služiti; jer ili će na jednog mrzeti, a drugog ljubiti, ili će jednog voleti a za drugog ne mariti. Ne možete služiti Bogu i bogatstvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kadala dieli kerdile, saxke te kerdiol e vorba kai si ramome ande lengo zakono, 'Won gretsosarde ma intaino.' \t Ali da se zbude reč napisana u zakonu njihovom: Omrznuše na me nizašta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, O Del alosardia tume, ai tho che ginduria karing O Jesus, kai si o Apostle ai o Baro Rasha amaro pachamasko. \t Zato, braćo sveta, zajedničari zvanja nebeskog, poznajte poslanika i vladiku, kog mi priznajemo, Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tumen sas dino O Swunto Duxo katar kodo kai si Swunto, anda kodia tume savorhe zhanen o chachimos. \t I vi imate pomazanje od Svetoga, i znate sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Abraham pachaiape ai azhukerelas, kana nas kanch te azhukerelas, ai kerdilo kadia \"O dat bute themengo\" Vorta sar O Del phendiasas leske, 'Avela but narodo pala tute.' \t On verova na nadu kad se nije bilo ničemu nadati da će on biti otac mnogim narodima, kao što mu beše rečeno: Tako će biti seme tvoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kadia de zurales sas mange po ilo te kerav kodo zakono ta chinuivas le Devleske shaven. Ai chi simas doshalo karing e kris le zakonoski. \t Po revnosti gonih crkvu Božiju, po pravdi zakonskoj bih bez mane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na buster e podarka le Devleski kai si ande tute, kai dia tu kana le profeturia dine duma, ai kai le mai phure thode le vas pe tute te rhugin tuke. \t Ne pusti u nemar dar u sebi koji ti je dan po proroštvu metnuvši starešine ruke na tebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke eta e lashi viasta kai ashundian de anda gor: te avas drazhi iek kavreske. \t Jer je ovo zapovest, koju čuste ispočetka, da ljubimo jedan drugog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ta o narodo chudisailo kana dikhle ke le kashuke ashunen, le muto dine duma, le naswale sastile, le bange phirenas, le korhe dikhenas, won preznaisarde ai luvudisarde O Del le Israelosko. \t Tako da se narod divljaše, videći neme gde govore, uzete zdrave, hrome gde idu, i slepe gde gledaju; i hvališe Boga Izrailjevog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Arakh tu lestar vi tu, ke phendia ke mangel te aterdiarel so godi mangas te keras. \t Čuvaj se i ti od njega; jer se vrlo protivi našim rečima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Che xantsi pachamos si tume! Sostar daran kadia zurales?\" Wushtilo ai dia mui pe barval ai pe maria, ai kerdili bari hodina. \t I reče im: Zašto ste strašljivi, maloverni? Tada ustavši zapreti vetrovima i moru, i postade tišina velika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi iek andal desh u dui disipluria kai besholas Judas Iscariot, gelo kal le bare rasha, te purhila les lenge. \t I Juda Iskariotski, jedan od dvanaestorice ode ka glavarima svešteničkim da im Ga izda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradia antunchi ande Macedonia dui anda peske zhutitoria, o Timote ai o Erastus; ai wo mai beshlo xantsi vriama ande Asia. \t I posla u Makedoniju dvojicu od onih koji ga služahu, Timotija i Erasta; a on osta neko vreme u Aziji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del sikadia lenge pa Duxo; ke o Duxo zumavel swako fielo vi o garavimos le Devleske. \t A nama je Bog otkrio Duhom svojim; jer Duh sve ispituje, i dubine Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le zhandari gele te mothon kado divano kal ketani, ai le ketani daraile kana ashunde ke kodola manush Romanuria sas. \t A panduri kazaše vojvodama ove reči; i uplašiše se kad čuše da su Rimljani;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dav duma kadia sar iek manush ke pala kovlimos tumare statosko. Sakadia kai dianas tumaro stato sar sluga le bi vuzhimaske ai le nasulimaske te traiin ande bezex; sakadia akana thon tume antrego sar slugi te keren buchi le chache zakonoske, ai te traiin sar vuzhe. \t Kao čovek govorim, za slabost vašeg tela. Jer kao što dadoste ude svoje za robove nečistoti i bezakonju na bezakonje, tako sad dajte ude svoje za sluge pravdi na posvećenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi kodola kai mule ando Kristo, xasarde le. \t Dakle, i oni koji pomreše u Hristu, izgiboše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kana rhudisailo, phaglia les, ai phendia, \"Len, xan, kako si murho stato kai si phaglo anda tumende: keren kadia te den goji mande. \t I zahvalivši prelomi i reče: Uzmite, jedite, ovo je telo moje koje se za vas lomi; ovo činite meni za spomen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia phenav tumenge, \"E amperetsia le Devleski avela lini tumendar, ai avela dini kai iek them kai avela laki fruta lendar. \t Zato vam kažem da će se od vas uzeti carstvo Božje, i daće se narodu koji njegove rodove donosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Isaiah phendia kadala dieli, kana dikhlia lesko barimos, ai dia duma pa leste. \t Ovo reče Isaija kad vide slavu Njegovu i govori za Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa zhan angle, barion ando lashimos, ai ando zakono amare Devlesko ai skepitoresko O Jesus Kristo. Leske te avel o barimos, akana ai ande swako vriama! Amen. \t Nego napredujte u blagodati i u poznanju Gospoda našeg i spasa Isusa Hrista. Njemu slava i sad i u večna vremena. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume manush kai ankerdion so chi san! O Isaiah, mishto dias profesi pa tumende kana phendia, \t Licemeri! Dobro je za vas prorokovao Isaija govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kadia chi zhal ando lesko ilo, numa ando ji, porme anklel avri, (phenelas kai sa o xabe si lasho). \t Jer mu ne ulazi u srce nego u trbuh; i izlazi napolje čisteći sva jela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo avilo ka peske, ai leske chi premisarde les. \t K svojima dodje, i svoji Ga ne primiše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te zhanena kadala dieli, tume san raduime ferdi te thona tume te keren le! \t Kad ovo znate, blago vama ako ga izvršujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendias leske, \"Raduime san, Simon Barjona! Chi avilo tuke kado haliarimos katar o stato ai o rat manushestar, numa katar murho Dat kai si ando rhaio. \t I odgovarajući Isus reče mu: Blago tebi, Simone sine Jonin! Jer telo i krv nisu to tebi javili, nego Otac moj koji je na nebesima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tela o phuro zakono, won dine podarki ai sakrifikaturia, numa chi wusharde le ile le manushenge kai andine le. \t Koja ostade prilika za sadašnje vreme, u koje se prinose dari i žrtve, i ne mogu da se svrše po savesti onog koji služi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai iek data meklias le, gelotar ai rhugisailo pe trito data, ai phendias sa kodola vorbi. \t I ostavivši ih otide opet i treći put te se pomoli govoreći one iste reči."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesa andek than sanas semnome, na o semno kai si kerdo katar le manush, numa o semno kai avel katar O Kristo, ai kodo semno si te na mai aves phuterdo katar e putiera le statoski kai si bezexalo. \t U kome i obrezani biste obrezanjem nerukotvorenim, odbacivši telo greha mesnih obrezanjem Hristovim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Che iakha si sar ek lampo le statosko. Kana che iakha dikhen mishto sa cho stato pherdi la vediaraki; numa kana che iakha chi dikhen mishto sa cho stato si ando tuniariko. \t Sveća je telu oko. Ako dakle oko tvoje bude zdravo, sve će telo tvoje biti svetlo; ako li oko tvoje bude kvarno, i telo je tvoje tamno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme O Jesus phendia, \"Avilem ande kadia lumia te kerav e kris, kaste le korhe te sai dikhen; ai kodala kai dikhen te aven korhe. \t I reče Isus: Ja dodjoh na sud na ovaj svet, da vide koji ne vide, i koji vide da postanu slepi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi vazdelpe avela meklo tele; ai kon godi mekelape tele avela vazdino opre.\" \t Jer svaki koji se podiže, poniziće se; a koji se ponižuje, podignuće se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai mange kanchi! Te avela lenge ginduria chorhe vai lashe, numa mishto ke den duma pa Kristo. Me raduiv ma anda kodia ai mai raduiva ma. \t Šta dakle? Bilo kako mu drago, dvoličenjem ili istinom, Hristos se propoveda; i zato se radujem, a i radovaću se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le disipluria avile ai phende leske, \"Sostar des duma lensa andel paramichi?\" \t I pristupivši učenici rekoše Mu: Zašto im govoriš u pričama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del zhanel sar te ankalavel anda zumaimos le manushen kai inkerdion lestar, ai vi zhanel sar te garavel le manushen le bi lashen te del le pe kris kana avela lengo dies. \t Zna Gospod pobožne izbavljati od napasti, a nepravednike mučeći čuvati za dan sudni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Seren tume ke O Del alosardia les te avela O Baro Rasha te lasharel o drom le manushenge te zhan ka Del. Wo sas sar o Melcizedek. \t I bi narečen od Boga poglavar sveštenički po redu Melhisedekovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai gele ando aver foro. Sar zhanas po drom, iek manush phendia ka Jesus, \"Devla, lav pala tute kai godi zhasa.\" \t A kad idjahu putem reče Mu neko: Gospode! Ja idem za Tobom kud god Ti podješ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia le narodoske te beshen tele pe phuv. Lia le efta manrhe, ai dias naisimos, phaglias le, ai dias le kal disipluria. Le disipluria dine le kal narodo. \t I zapovedi narodu da posedaju po zemlji; i uzevši onih sedam hlebova i hvalu davši, prelomi, i dade učenicima svojim da razdadu; i razdadoše narodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana phendia lenge so kerdilia, tradia le ando Joppa. \t I kazavši im sve posla ih u Jopu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ma but dieli te ramov tumenge, numa mai drago mange te na phenav le tumenge pe iek rhertia la chernilasa; numa gindiv ke si te avav tumende, me te mothav tumenge, saxke te avas defial raduime. \t Mnogo bih vam imao pisati, ali ne htedoh hartijom i mastilom; jer se nadam da ću doći k vama i iz usta govoriti, da radost vaša bude ispunjena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Katse trobul ame zhanglimos, kodo kai si les o haliarimos, jin o numero le zhungalo zhiganesko, ke si le manushesko numero, ai lesko numero si shov shela ai shovardesh tai shov (666). \t Ovde je mudrost. Ko ima um neka izračuna broj zveri: jer je broj čovekov i broj njen šest stotina i šezdeset i šest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhlem ke chi phirenas vorta ai malades ando chachimos la nevia viastako, phendem le Petreske, angla sa o narodo, \"Tu kai san Zhidovo, traiisardian katse sar kodola kai Nai Zhiduvuria, ai na sar le Zhiduvuria. No sar thos pe zor kodolen kai Nai Zhiduvuria te traiin sar le Zhiduvuria?\" \t A kad ja videh da ne idu pravo k istini jevandjelja, rekoh Petru pred svima: Kad ti koji si Jevrejin neznabožački a ne jevrejski živiš, zašto neznabošce nagoniš da žive jevrejski?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu kai mothos ke chi trobul te phires pala kolavreski rhomni. Sostar tu keres kurvimos? Tu kai nai tuke drago le ikoni, Sostar chores andal tampluria? \t Propovedajući da se ne krade, kradeš; govoreći: Ne čini preljube, činiš preljubu: gadeći se na idole, kradeš svetinju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimos me phenav tumenge, kai godi kadia viasta lashi avela phendi ande sa e lumia, so woi kerdias mange si te avel phendo te denpe goji late.\" \t Zaista vam kažem: gde se god uspropoveda jevandjelje ovo po svemu svetu, kazaće se i to za spomen njen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del kerdia kodia saxke e kris le zakonoski te kerdiol anda amende kai phiras na pala stato, numa pala Swunto Duxo. \t Da se pravda zakona ispuni u nama koji ne živimo po telu nego po duhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ashunava tute,\" phendia leske, \"Kana kodola kai thon dosh pe tute avena. Ai dia ordina te garaven les kotse kai o amperato Herod kerelas peske krisa. \t Reče: Ispitaću te kad suparnici tvoji dodju. I zapovedi da ga čuvaju u dvoru Irodovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te mothola vari kon, \"Tute si o pachamos, ai mande si o lashimos, me mothava leske, sikav mange sar sai avel tu o pachamos bi le lashimasko, ai porme me sikavava tuke murho pachamos le lashimasa kai kerav.\" \t No može ko reći: Ti imaš veru, a ja imam dela. Pokaži mi veru svoju bez dela svojih, a ja ću tebi pokazati veru svoju iz dela svojih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phendino o punrho, ke chi sim o vas, chi sim anda stato, anda kodia nai wo anda stato? \t Ako kaže noga; ja nisam ruka, nisam od tela; eda li zato nije od tela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen ke shoxar chi kerdiam barimata ande amaro divano, ai vi chi garadiam ande amare vorbi ke mangas te nirisaras love, ai O Del zhanel! \t Jer nikad iz laskanja ne govorismo k vama, kao što znate, niti iz uzroka lakomstva: Bog je svedok;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le tu pala e dragostia, ai roden le podarki le Devleske, mai but kucha le profesia, chaches. \t Držite se ljubavi, a starajte se za duhovne darove, a osobito da prorokujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avile avri andal greposhevuria. Kana O Jesus wushtilo, won gele ando swunto foro, kote but zhene dikhle le. \t I izašavši iz grobova, po vaskrsenju Njegovom, udjoše u sveti grad i pokazaše se mnogima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai lias dui gone sumnakai avilo, ai phendias, \"Gazda, Tu dian ma dui. Dikh! Me dobisardem dui mai but!\" \t A pristupivši i onaj što je primio dva talanta reče: Gospodaru! Predao si mi dva talanta; evo još dva talanta ja sam dobio s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te gindila vari kon ke wo si vari so, ai kai wo nai kanchi, wo shubilpe pes. \t Jer ako ko misli da je šta, a nije ništa, umom vara sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, te pherdiol e vorba le profetoski o Isaiah, kai phendiasas, \"Devla, kon pachaiape ande so phendem? Ai kaske O Kristo sikadia peski putiera?\" \t Da se zbude reč Isaije proroka koji reče: Gospode! Ko verova govorenju našem? I ruka Gospodnja kome se otkri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo azhukerelas le ande Athens, numa haliarelas ande peste ke lesko duxo nas leske mishto, ke dikhlia le manush rhuginaspe kal ikoni ande sa kodo foro. \t A kad ih Pavle čekaše u Atini, razdraži se duh njegov u njemu gledajući grad pun idola;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi e Herodias dikhlia sar dashtil te mudarel o Iovano. Po dies kai arakhadilo o Herod, dia ek pachiv le gazdaske, le bare kapitanuria, ai le mai bareske andai Galilee. \t I dogodi se dan zgodan, kad Irod na dan svog rodjenja davaše večeru knezovima svojim i vojvodama i starešinama galilejskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa ando mashkar la rachako ek glaso dias mui, Dikhen! O ternaxar, Aven leste! \t A u ponoći stade vika: Eto ženika gde ide, izlazite mu na susret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "sar barion ai anklen patria, tume dikhen ai zhanen ke o milai pashelo. \t Kad vidite da već poteraju, sami znate da je blizu leto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Gelotar e duito data, ai rhugisailo, \"Murho Dat te nashti nakhela kadia kuchi mandar, zhi pon chi piiava andai kuchi, chiri voia te avel kerdi.\" \t Opet po drugi put otide i pomoli se govoreći: Oče moj! Ako me ne može čaša ova mimoići da je ne pijem, neka bude volja Tvoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dem tume goji kai vorba kai phendem tumenge. 'E sluga nai mai bari katar pesko gazda.' Te chinuisarde man, chinuina vi tumen; te garade murhi vorba, garavena vi tumari. \t Opominjite se reči koju vam ja rekoh: nije sluga veći od gospodara svog. Ako mene izgnaše, i vas će izgnati; ako moju reč održaše, i vašu će održati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme ashundem ek baro glaso kai avela katar o tampla le Devlesko phenel ka le efta angelonge, \"Zhan, ai shoren le efta saxanitsi le Devleske xoli pe phuv!\" \t I čuh glas veliki iz crkve gde govori sedmorici andjela: Idite, i izlijte sedam čaša gneva Božijeg na zemlju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame naisisaras le Devleske sagda anda iek kolaver diela, kana andian tumenge E Vorba le Devleski tume ashundian late, ai premisardian la na sar ek vorba kai avel katar o manush numa sar ek Vorba kai avel katar O Del, ai chaches si E Vorba le Devleski, ai e Vorba kerel buchi ande tumende kai pachan tume ande late. \t Toga radi i mi zahvaljujemo Bogu bez prestanka što vi primivši od nas reč čuvenja Božijeg primiste ne kao reč čovečiju, nego (kao što zaista jeste) reč Božiju, koja i čini u vama koji verujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Pilate lia le Jesusos, ai kerdia te maren les le bichosa. \t Tada, dakle, Pilat uze Isusa i šiba Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "chi e zor kai si opre, chi e zor kai si tele - ai chi iek aver diela kai si, kanch shoxar nashtila te duriarel ame katar e dragostia le Devleski kai dia ame O Del ando Jesus Kristo amaro Del. \t Ni visina, ni dubina, ni druga kakva tvar može nas rastaviti od ljubavi Božije, koja je u Hristu Isusu, Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai vazdia le iakha kal rhaio, rhugisailo ande peste ai phendia, \"Ephphatha,\" kodia si, phuterdiol. \t I pogledavši na nebo uzdahnu, i reče mu: Efata, to jeste: Otvori se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo sikadia mange o pai kai zhal le paiesko le traiosko. Vuzho sar stakla, avela katar o than le Devlesko ai le Bakriorhosko. \t I pokaza mi čistu reku vode života, bistru kao kristal, koja izlažaše od prestola Božijeg i Jagnjetovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chumiden sa le phralen sar phral. \t Pozdravite braću svu celivom svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar o foro sas pashe pasha Joppa, le disipluria ashunde ke o Petri kotse sas, trade duie manushen leste, te mangen lestar te avel lende strazo. \t A budući da je Lida blizu Jope, onda učenici čuvši da je Petar u njoj poslaše dva čoveka moleći ga da ne požali truda doći do njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ma iek baro pachamos ande tumende, ai sai luvudiv tume! Pechime sim ai defial raduime andel nekazuira kai sam. \t Vrlo slobodno govorim k vama, mnogo se hvalim vama, napunio sam se utehe, izobilan sam radošću pored svih briga naših."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus chi phendia lake khanchi chi iek vorba. Leske disipluria avile leste ai phende leske, \"Phen lake te zhaltar ke tsipil ai lelpe pala amende!\" \t A On joj ne odgovori ni reči. I pristupivši učenici Njegovi moljahu Ga govoreći: Otpusti je, kako viče za nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si iek anda tumende kai chi haliarel, trobul te mangel katar O Del, te del les te haliarel, ai O Del dela les; ke O Del del savorhen but ai lashimasa. \t Ako li kome od vas nedostaje premudrosti, neka ište u Boga koji daje svakome bez razlike i ne kori nikoga, i daće mu se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia lenge, \"Kon mothon ke sim?\" O Petri dia atweto, \"O Kristo le Devlesko.\" \t A On im reče: A vi šta mislite ko sam ja? A Petar odgovarajući reče: Hristos Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke khonik chi avela arakho vorta angla Del ke kerdia so motholas o zakono; o zakono si ferdi te sikavel le manusheske ke bezexalo lo. \t Jer se delima zakona ni jedno telo neće opravdati pred Njim; jer kroz zakon dolazi poznanje greha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushtilo opre ai gelotar; ai eta, ek Ethiopiano, kai sas sluga (eunuch) tela vas la amperatasaiko busholas Candace, kai sas ande Ethiopia, ai wo lelas sama pe lako sumnakai ai lako mishtimos, ai wo avilo ando Jerusalem te rhugilpe ka Del. \t I ustavši podje. I gle, čovek Arapin, uškopljenik, vlastelin Kandakije carice arapske, što beše nad svim njenim riznicama, koji beše došao u Jerusalim da se moli Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo ai leske vortacha line o paraxodo anda Paphos, ai gele ando Perga ande Pamphlia; o Iovano meklia le, ai gelotar palpale ande Jerusalem. \t A kad se Pavle sa svojim društvom odveze iz Pafa, dodjoše u Pergu pamfilijsku; a Jovan se odvoji od njih, i vrati se u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo narodo thode sas pe chordanes ande amare saxke te dikhen so kerasas ande amaro chidinimos le Kristosa. Won mangenas te keren anda amende rhoburia. \t I za lažnu braću koja dodjoše i privukoše se da uhode slobodu našu koju imamo u Hristu Isusu, da nas zarobe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashundia ke O Jesus sas andai Galilee ai ke o Herod poronchilas ande Galilee, tradia les ka Herod. O Herod sas ande Jerusalem ande kodia vriama. \t I razumevši da je iz područja Irodovog posla Ga Irodu, koji takodje beše u Jerusalimu onih dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai drago lenge te den le dies lasho pel vulitsi, ai te mothon lenge le manush, \"Rabbi\" \t I da im se klanja po ulicama, i da ih ljudi zovu: Ravi! Ravi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai traiin le statoske nashtin te aven drago le Devleske. \t A koji su u telu ne mogu Bogu ugoditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia ame sagda rhugisavas anda tumende, de katar o dies kai ashundiam pa tumende. Ame mangas katar O Del te del tume te zhanen leski voia, ai te del tume sa o pachivalimos ai e goji kai del lesko Swunto Duxo. \t Toga radi i mi od onog dana kako čusmo ne prestajemo za vas moliti se Bogu i iskati da se ispunite poznanjem volje Njegove u svakoj premudrosti i razumu duhovnom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodia so O Del getola kana getolape e lumia si te chidel so godi si ando rhaio ai pe phuv; te avel iek Devles O Kristo. \t Za uredbu izvršetka vremena, da se sve sastavi u Hristu što je na nebesima i na zemlji; u Njemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phenav o chachimos, sostar tume chi pachan man? \t Koji me od vas kori za greh? Ako li istinu govorim, zašto mi vi ne verujete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, slobodo mange te dav tumensa duma vorta pa David amaro dat, mulo ai groposarde les, ai lesko gropo inker adies mashkar amende lo. \t Ljudi braćo! Neka je slobodno kazati vam upravo za starešinu Davida da i umre, i ukopan bi, i grob je njegov medju nama do ovog dana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na chudin tume ke o chaso avela, ke sa le mule kai si andel le greposhevuria ashunen lesko glaso. \t Ne divite se ovome, jer ide čas u koji će svi koji su u grobovima čuti glas Sina Božijeg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai na roden te poronchin pe kodola kai sas tume dine te arakhen le, numa trobul te sikaven tume lenge o drom. \t Niti kao da vladate narodom; nego bivajte ugledi stadu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te phenasa manushendar. Dar katar le manush ke savorhe ankeren le Iovanos profeto. \t Ako li kažemo: Od ljudi, bojimo se naroda; jer svi Jovana držahu za proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia duma ando baro glaso, \"Kodo kai pachal ande mande, pachalpe na ande mande ferdi, numa ande kodo kai tradia ma. \t A Isus povika i reče: Ko mene veruje ne veruje mene, nego Onog koji me posla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Dat chi kerel kris pe khanikaste, numa dia e putiera le Shaves te krisinil. \t Jer Otac ne sudi nikome, nego sav sud dade Sinu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai chorelas te na mai chorel, numa te tholpe te kerel buchi le vastensa, te niril wo pesko traio malades, ai te avel les te sai zhutil le manush kai trobul o zhutimos. \t Koji je krao više da ne krade, nego još da se trudi, čineći dobro rukama svojim da ima šta davati potrebnome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana perelas e riat, le desh u dui disipluria avile leste, ai phende leske, \"Trade le narodos te zhan andel gava ai kruglom te soven av te arakhen xaben ke katse kai sam pusta si.\" \t A dan stade naginjati. Tada pristupiše dvanaestorica i rekoše Mu: Otpusti narod, neka idu na konak u okolna sela i palanke, i nek nadju jela, jer smo ovde u pustinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume trobul te shuden tumaro phurano traio kai sikavelas sar phirenas mai anglal, kodo phurano traio kai leske ginduria le chordane angeren kai martia. \t Da odbacite, po prvom življenju, starog čoveka, koji se raspada u željama prevarljivim;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus amboldiape ai dikhlia pe late kai azbadia leske tsalia. \t I On se obaziraše da vidi onu koja to učini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo sas mai anglal sar swako diela, ai lesa andek than sa le dieli kai si kerde beshen pe pengo than. \t I On je pre svega, i sve je u Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Jesus rhugilaspe andek dies andek than, kana getosardia, iek anda leske disipluria phendia leske, \"Devla, sichar amen te rhugisavas, sar o Iovano sichardia peske disiplon. \t I kad se moljaše Bogu na jednom mestu pa presta, reče Mu neki od učenika Njegovih: Gospode! Nauči nas moliti se Bogu, kao što i Jovan nauči svoje učenike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus drago sas leske e Martha, ai laki phei e Maria, ai o Lazarus. \t A Isus ljubljaše Martu i sestru njenu i Lazara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So te mothas? Ke O Del chi kerel vorta? Nichi. \t Šta ćemo, dakle, na to reći? Eda li je nepravda u Boga? Bože sačuvaj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Crispus, o baro rashai la khangeriako pachaiape ando Del, wo ai sa peski familia, ai but andal Corinthiana kai ashundesas, dinepe ka Del, ai boldepe. \t A Krisp, starešina zbornički, verova Gospoda sa svim domom svojim; i od Korinćana mnogi koji slušahu verovaše i krstiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai sikavel o respektimos si mai baro sar kodo kai premil o respektimos. \t Ali bez svakog izgovora manje blagoslovi veće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ke phendiamas tumenge te na mai sicharen le narodos ande kado anav? Ai akana sa o Jerusalem si sichardo tumendar, ai tume mangen te perel pe amende o rat kodole manushengo.\" \t Ne zapretismo li vam oštro da ne učite u ovo ime? I gle, napuniste Jerusalim svojom naukom, i hoćete da bacite na nas krv ovog čoveka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pasha trushul le Jesusosko sas leski dei, ai e phei leska daki, e Maria e rhomni le Cleophaski, ai e Maria Magdalene. \t A stajahu kod krsta Isusovog mati Njegova, i sestra matere Njegove Marija Kleopova, i Marija Magdalina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa iek goji si kai phenas mashkar le shave le Devleske kai barile ando Del, kadala zhanglimos nai katar e lumia, vai katar le bare kai poronchin adies. Won meren ai vi lengo zhanglimos merel lensa. \t Ali premudrost govorimo koja je u savršenima, a ne premudrost veka ovog ni knezova veka ovog koji prolaze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume kai sas tume dino o zakono le Devlesko katar le angeluria, ai chi lian tume pa kado zakono. \t Koji primiste zakon naredbom andjeoskom, i ne održaste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si e lashi viasta kai phenas garadi, garadi la ferdi kodolenge kai xzasavon. \t Ako li je pak pokriveno jevandjelje naše u onima je pokriveno koji ginu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na meken kanikas te mothol ke chi san skepime ke chi rhugin tume kal angeluria, ke won mothon ke trobul. Won mothon ke dikhle iek vizion, ai mothon ke vi tume trobulas te dikhen, ke kasavendar manush si le defial xitro, bezex ginduria ai won mothon ke nai barimatange. \t Niko da vas ne vara po svojoj volji izabranom poniznošću i službom andjela, istražujući i šta ne vide, i uzalud nadimajući se umom tela svog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "kana kerde so godi mangelas o zakono le Devlesko geletar palpale ande Galilee, ande pengo foro kai bushol Nazareth. \t I kad svršiše sve po zakonu Gospodnjem, vratiše se u Galileju u grad svoj Nazaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Caiaphas sas kodo kai phendiasas le Zhidovonge, \"Mai mishto te merel iek manush le narodoske.\" \t A Kajafa beše onaj što dade savet Judejcima da je bolje da umre jedan čovek nego narod da propadne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So si o Pavlos? So si o Apollos, slugi kai lendar pachaian, sar dia O Del swakones? \t Ko je dakle Pavle a ko li Apolo do samo sluge kroz koje verovaste, kao što i svakom Gospod dade?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanas ke so godi mothol o zakono, mothol les kodolenge kai si tela zakono, saxke swako mui te avel phandado, ai sa e lumia te avel arakhli doshali angla Del. \t A znamo da ono što zakon govori, govori onima koji su u zakonu, da se svaka usta zatisnu, i sav svet da bude kriv Bogu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodo foro arakhliam phralen, kai mangel amendar te beshas lensa iek kurko. Ai geliam ande Rome. \t Onde nadjemo braću, i oni nas zamole te ostanemo kod njih sedam dana; i tako podjosmo u Rim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won kerena kadia, ke chi zhangle chi le Dades, ai chi man. \t I ovo će činiti, jer ne poznaše Oca ni mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Arakhen tume katar e drozhda kai avel katar le Farizeanuria, ai le Herodoske. \t I zapovedaše im govoreći: Gledajte, čuvajte se kvasca farisejskog i kvasca Irodovog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodo kai si ande niva te na zhal palpale te lel peske tsalia. \t I koji bude u polju da se ne vraća natrag da uzme haljinu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek andal chor kai sas pasha leste, marelas mui lestar, phenelas, \"Te san tu O Kristo, skepisar tu tut, ai ame.\" \t A jedan od obešenih zločinaca huljaše na Njega govoreći: Ako si ti Hristos pomozi sebi i nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme lem e klishka katar le angelosko vas ai xalem la. Sas gugli sar avjin ando murho mui, numa kerdia murho stomoko (ji) shuklo kana xalem la. \t I uzeh knjižicu iz ruke andjelove, i izjedoh je; i beše u ustima mojim kao med slatka, a kad je izjedoh, beše gorka u trbuhu mom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so won sicharen avela sar iek dukh kai si infeksion/pugnia ai kai xal e morchi, ai mashkar kodo narodo si o Himenaeus ai o Philetus. \t I reč njihova kao živina toči: medju kojima je Imenej i Filit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o trio data phendia leske, ai strazo kodola diela anklisti opre ando cheri. \t I ovo bi triput, i sud se opet uze na nebo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral! Jinen tumen sar raduime kana san zumade katar but dieli, \t Svaku radost imajte, braćo moja, kad padate u različne napasti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me kerav kadia saxke tume te sai len po gor o chachimos kai sas tumenge phendo. \t Da poznaš temelj onih reči kojima si se naučio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi phenen tume, \"Si shtar shon zhi kai chiden o jiv?\" Ashun! phenav tumenge, phutren che iakha, ai dikhen le kimpuria; ke vunzhe o jiv gatalo te avel chidino. \t Ne kažete li vi da su još četiri meseca pa će žetva prispeti? Eto, velim vam: podignite oči svoje i vidite njive kako su već žute za žetvu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O gazda kodola slugako si te avel andek dies kai wo chi azhukerel les, ai andek chaso kai wo chi zhanel. \t Doći će gospodar tog sluge u dan u koji se ne nada, i u čas kad ne misli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlia o cheri sar phuterdilo, ai vari so hulelas tele, sar ek bari selia kai sas phangli katar le shtar koltsuria, kai hulelas ai bufliolas pe phuv; \t I vide nebo otvoreno i sud nekakav gde silazi na njega, kao veliko platno, zavezan na četiri roglja i spušta se na zemlju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo phendia lake, \"Na dara, Maria, ke drago sanas le Devleske. \t I reče joj andjeo: Ne boj se, Marija! Jer si našla milost u Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leski Swunto putiera dia ame so godi trobul ame te traiisaras sar mangel O Del, kana dia ame te zhanas kodoles kai akhardia ame te avas iame ka lesko luvudimos ai ka lesko lashimos. \t Budući da su nam sve božanstvene sile Njegove, koje trebaju k životu i pobožnosti, darovane poznanjem Onog koji nas pozva slavom i dobrodetelji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerde iag mashkar e bar, ai beshle tele andek than, o Petri beshelas tele mashkar lende. \t A kad oni naložiše oganj nasred dvora i sedjahu zajedno, i Petar sedjaše medju njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenava murho duxoske, \"Murho duxo, si tu but mishtimos garado pe but bersh; akana hodinis, xas, pes, ai raduisavo.\" \t I kazaću duši svojoj: Dušo! Imaš mnogo imanje na mnogo godina; počivaj, jedi, pij, veseli se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kerde kadia, kerde le te beshen tele. \t I učiniše tako, i posadiše ih sve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi zhanenas sar te keren; ke sa le manush drago lenge te ashunen leste. \t I ne nalažahu šta bi Mu učinili; jer sav narod idjaše za Njim, i slušahu Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ketani mangenas te mudaren kodolen kai sas phandade, ke dar sas lenge ke xoten ande maria ai zhantar naimasa. \t A vojnici se dogovoriše da pobiju sužnje, da koji ne ispliva i ne uteče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke demult le mai phure manush mothon o zakono le Mosesosko ande swako foro, ai jinen o zakono andel khangeria swako Savato. \t Jer Mojsije ima od starih vremena u svim gradovima koji ga propovedaju, i po zbornicama čita se svake subote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andak data gelo ka O Jesus, phendias leske, \"Sar san gazda?\" ai chumidias les. \t I odmah pristupivši k Isusu reče: Zdravo, ravi! I celiva Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus beshlo po plai le maslinenge, beshelas po than kai dikhlia o tampla, o Petri, o Iakov, o Iovano ai o Andre avile leste korkorho, ai phushle les, \t I kad sedjaše na gori maslinskoj prema crkvi, pitahu Ga samog Petar i Jakov i Jovan i Andrija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kana samas inker tumensa, phendiam tumenge mai anglal ke si te avas vutuime/chinuime; ai kadia kerdilia, tume zhanen mishto. \t Jer kad bejasmo kod vas kazasmo vam napred da ćemo padati u nevolje, koje i bi, i znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi le Farizeanuria ai le bare rasha chidinisaile andek than, ai phende, \"So te keras.\" Ke kado manush kerel but mirakluria! \t Onda glavari sveštenički i fariseji sabraše skupštinu, i govorahu: Šta ćemo činiti? Čovek ovaj čini mnoga čudesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana zhavtar karing kodo kai tradia ma; ai chi iek anda tumende chi phushel ma, \"Kai zhas?\" \t A sad idem k Onome koji me posla, i niko me od vas ne pita: Kuda ideš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vari kon phendia leske, \"Gazda, phen murhe phraleske te xulavel mansa o barvalimos kai si ame.\" \t Reče Mu pak neki iz naroda: Učitelju! Reci bratu mom da podeli sa mnom dostojanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te rodasa te avas jinde vorta ke sam astarde le Kristosa, iame sam bezexale sode si kodola kai Nai Zhiduvuria, kodia znachil ke O Kristo kerel buchi le bezexeske? Nichi! \t Ako li se mi koji tražimo da se opravdamo Hristom, nadjosmo i sami grešnici, dakle je Hristos grehu sluga? Bože sačuvaj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana katar e martia kai lesko Shav lia ande pesko stato manushesko, O Del kerdia te avel tume e pacha lesa, saxke te kerel te aven angla leste Swuntsi, vuzhe, ai bi doshako, \t A sad vas primiri u telu mesa Njegovog smrću Njegovom, da vas svete i bez mane i bez krivice izvede preda se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na chudis tu kai phendem tuke, ke trobul te kerdion aver data. \t Ne čudi se što ti rekoh; valja vam se nanovo roditi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na dashtila, wo tradela le manushen ka kolaver amperato kai si dur lestar, te mangel lestar e pacha. \t Ako li ne može, a on pošalje poslenike dok je ovaj još daleko i moli da se pomire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zakono le Mosesoske ai o ramomos le profetonge ashile zhi kai vriama le Iovanoske o baptisto; de katar kodia vriama e lashi viasta pa e amperetsia le Devleski phendi la, ai swako zumavel peska zorasa te del andre. \t Zakon i proroci su do Jovana; odsele se carstvo Božije propoveda jevandjeljem, i svaki navaljuje da udje u njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhana ande khangeri numa chi pachanape so ashunena. Ashun, durion katar kasavendar manush. \t Koji imaju obličje pobožnosti, a sile su se njene odrekli. I ovih se kloni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke dikhlem murhe iakhensa cho skepimos, kai dian ka sa le thema: \t Jer videše oči moje spasenje Tvoje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe avela londo iagasa, ai swako sakrifis avela londo lonensa. \t Jer će se svaki ognjem posoliti, i svaka će se žrtva solju posoliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo dias le trad te na mothon kanikaske; ai phendia lenge, \"De la vari so te xal.\" \t I zapreti im vrlo da niko ne dozna za to, i reče: Podajte joj nek jede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phushav, kana le Zhiduvuria pele, pele ai nashti mai vazden pe? Nichi, numa pala penge shipki, o kolaver narodo sai lia o skepimos, ai sai sikipin le Zhidovon. \t Govorim, dakle: eda li se spotakoše da padnu? Bože sačuvaj! Nego je njihova pogreška spasenje neznabošcima, da bi se i oni razdražili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mudardia la sabiasa o James, ophral le Iovanosko. \t I pogubi Jakova brata Jovanovog mačem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi O Jesus chinuisardia ai mulo avrial o foro kai lesko rat vuzhardo ame katar amare bezexa. \t Zato Isus, da osveti narod krvlju svojom, izvan grada postrada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le Farizeanuria ai le Gramnoturia denas pe duma, phenenas, kado manush primil le bezexalen, ai xal lensa. \t I vikahu na Njega fariseji i književnici govoreći: Ovaj prima grešnike i jede s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vari kon te na daral leske te lazhal, te na ansuril peska sha kai gindil peske trobul te ansuril la, sai kerel sar wo mangel, chi kerel bezex te ansurilpe. \t Ako li pak ko misli da je sramota za njegovu devojku kad ostane usedelica, i ne može drugačije biti, neka čini šta hoće, ne greši ako se uda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke but manush avile angle te xoxavan pa leste, numa lenge vorbi nai iek fielo. \t Jer mnogi svedočahu lažno na Njega i svedočanstva ne behu jednaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli meklia peski vadra, ai gelitar ando gav, ai phenel le manusheske. \t A žena ostavi sudove svoje i otide u grad i reče ljudima:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No meken tume tele tela vas o baro le Devlesko, saxke te vazdel tume kana avela e vriama. \t Ponizite se, dakle, pod silnu ruku Božiju, da vas povisi kad dodje vreme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia na daran lendar. Ke nai khanchi wusharado kai chi avela sikado; ai nai khanchi garado kai chi avela zhanglo. \t Ne bojte ih se dakle; jer nema ništa sakriveno što se neće otkriti, ni tajno što se neće doznati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal sar sa trobul te zhanen iek diela, khonik nashtil te mothol anda peste iek profesi kai si ande Vorba le Devleski. \t I ovo znajte najpre da nijedno proroštvo književno ne biva po svom kazivanju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek andal Cretan, iek anda lenge profeturia phendia, \"Ke le Cretan de sar godi sas, xoxamle sas, ai vi nasul, ai vi dzile, ai khandine kai ferdi te xan, den pe goji.\" \t A reče neko od njih, njihov prorok: Krićani svagda lažljivi, zli zverovi, besposleni trbusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume keren so nai vorta. Tume len katar le manush, ai kana xasar len, xasar che phral. \t Nego vi sami činite nepravdu i štetu, pa još braći!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te mangena le Zhiduvuria te boldenpe karing mande, ai te pachanpe, aven astarde kotse kai sas astarde mai anglal, ke O Del si les e putiera te astarel le palpale. \t A i oni, ako ne ostanu u neverstvu, pricepiće se; jer ih je Bog kadar opet pricepiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phendia lenge, \"Zhan, ai phenen kodola zhigeniaki, 'Dikh! Goniv le bengen ai sastiarav adies ai terhera, ai o trito dies getova murhi buchi.' \t I reče im: Idite te kažite onoj lisici: Evo izgonim djavole i isceljujem danas i sutra, a treći dan završiću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako anda amende traiil peske, ai khonik chi merel peske; Te traiisaras, traiisaras le Devleske, ai te merasa, meras le Devleske. No te traiisarasa vai te merasa, sa ame Devleske sam. \t Jer ni jedan od nas ne živi sebi, i ni jedan ne umire sebi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia ashundem le glasuria le bute manushenge ando rhaio, phenenas, \"Alleluia! Skepimos ai o baro barimos ai o luvudimos ai e putiera si le Devleske. \t I posle ovog čuh glas veliki naroda mnogog na nebu gde govori: Aliluja! Spasenje i slava i čast i sila Gospodu našem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Traiin pachivales mashkar kodola kai chi zhanen le Devles, keren mishtimos swako data kai dashtina. \t Mudro živite prema onima koji su napolju, pazeći na vreme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren so mangel tumendar O Del, ai na mai keren le dieli le bi lashe kai kerenas mai anglal kana chi zhanenas le Devles. \t Kao poslušna deca, ne vladajući se po prvim željama u svom neznanju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas mashkar amende efta phral. O pervo ansurisailo ai mulo, ai ke nas les glate, meklia peska rhomnia peske phraleske. \t U nas beše sedam braće; i prvi oženivši se umre, i ne imavši poroda ostavi ženu svoju bratu svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus ashundia kadala vorbi, chudisailo ai boldinisailo karing o narodo kai lelas pala leste, ai phendia, \"Me mothav tumenge, chi anda Israel chi arakhlem kasavestar pachamos,\" \t A kad to ču Isus, začudi mu se, i okrenuvši se narodu koji idjaše za Njim reče: Kažem vam: ni u Izrailju tolike vere ne nadjoh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te vuzharelape vari kon anda sa o nasulimos kai ma phenav, kodo manush avela sar ek tiari kerdia anda sumnakai. Wo avela respektime, ai o gazda le kheresko thol les te kerel lashe dieli. \t Ako dakle ko očisti sebe od ovog, biće sud za čast, osvećen, i potreban domaćinu, pripravljen za svako dobro delo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus ingerelas pesko trushul, ai areslo po tsan kai bushol shero, ai Zhidovisko mothonas Golgotha: \t I noseći krst svoj izidje na mesto koje se zove Kosturnica a jevrejski Golgota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trade, vari kas ando Joppa, ai an le Simonos, kai akharen les Petri; wo beshel ando kher le Simonosko kai kerel buchi morchaki pashai maria. \t Pošlji dakle u Jopu i dozovi Simona koji se zove Petar: on stoji u kući Simona kožara kod mora, koji kad dodje kazaće ti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme aver angelo avilo katar o tampla, akhardia ando zuralo glaso leste kai beshel po nuvero, ai phendia leske, \"Thos chi shuri andre ai chidas o jiv, ke avilisas e vriama te chides o jiv, ke o jiv la phuviake vunzhe zhiralo. \t I drugi andjeo izidje iz crkve vičući velikim glasom Onome što sedi na oblaku: Zamahni srpom svojim i žnji, jer dodje vreme da se žnje, jer se osuši žito zemaljsko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andai Perga gele pengo drom, ai aresle ando Antioch ande Pisidia, ai gele ande synagogue Savatone, ai beshle tele. \t A oni otišavši iz Perge dodjoše u Antiohiju pisidijsku, i ušavši u zbornicu u dan subotni sedoše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas dino kai martia pala amare bezexa, ai sas andino palpale ka traio amenge te kerel anda amende vorta angla Del. \t Koji se predade za grehe naše, i ustade za opravdanje naše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le rashai beshen anda punrhende swako dies, mudaren le zhigeni ai den podarki po altari. Won den le saikfielo podarki sa data. Kadala podarki nashti len lendar lenge bezexa. \t I svaki sveštenik stoji svaki dan služeći i jedne žrtve mnogo puta prinoseći koje nikad ne mogu uzeti grehe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Grebisaile te zhan ai kotse arakhle la Maria ai Josefos, ai dikhle o tsinorho kai sas ande liagano. \t I dodjoše brzo, i nadjoše Mariju i Josifa i dete gde leži u jaslama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke zhanen, ke te inkerela tumaro pachamos kal zumaimata, antunchi avela e rhavda. \t Znajući da kušanje vaše vere gradi trpljenje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi trobul ame te mai ramosaras tumenge pa dragostia, kai trobul te avel tume le phralenge kai zhanen le Devles. Ke tume sichilian korkorho katar O Del sar trobul te aven drazhi iek kavreske \t A za bratoljublje ne treba da vam se piše, jer ste sami od Boga naučeni da se ljubite medju sobom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama le kolaver narodo azhukerenas o Zechariah, ai chudinaspe sostar beshel kadia but vriama kotse andre tampla. \t I narod čekaše Zariju, i čudjahu se što se zabavi u crkvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Aresle ka kodo than kai bushol Golgatha, o than kai miazol \"Kokalo sheresko\". \t I došavši na mesto koje se zove Golgota, to jest kosturnica,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa mai bini raduin tume ke chinuin vi tume sar O Kristo, saxke te aven vi tume ando baro raduimos kana avela O Kristo ande pesko barimos. \t Nego se radujte što stradate s Hristom, da biste, i kad se javi slava Njegova, imali radost i veselje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume, na roden so xana, ai so pena, ai na nekezhin tume. \t I vi ne ištite šta ćete jesti ili šta ćete piti, i ne brinite se;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na keren te pochinel o narodo ke so si o zakono.\" \t A on im reče: Ne tražite više nego što vam je rečeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke Wo si kai skepisardia ame, ai akhardia ame te keras leski buchi, na ke pala so kerdiam, numa pala pesko gindo ai pesko lashimos wo dia ame kado lashimos ando Jesus Kristo mai anglal sar te avel e lumia. \t Koji nas spase i prizva zvanjem svetim, ne po delima našim, nego po svojoj naredbi i blagodati, koja nam je dana u Hristu Isusu pre vremena večnih;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke te nas defial lasho O Del le Zhidovonsa kai si krenzhi lashe, chi tusa chi avela lasho. \t Jer kad Bog rodjenih grana ne poštede, da i tebe kako ne nepoštedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia dies ando foro le Davidosko ek skepitori kerdilo, wo si o Kristo le Devles. \t Jer vam se danas rodi spas, koji je Hristos Gospod, u gradu Davidovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del mothol, \"Ashundem tute kana avili e vriama, o dies le skepimasko zhutisardem tu.\" Eta, akana e vriama e lashi, adies o dies le skepimasko! \t Jer On govori: U vreme najbolje poslušah te, i u dan spasenja pomogoh ti. Evo sad je vreme najbolje, evo sad je dan spasenja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe kuchi phral, \"Chi ramov tumenge ek nevo zakono, sa o phurano zakono si kai sas tume dino de anda gor. Ai kado zakono o phurano si e Vorba kai vunzhe ashundian. \t Ljubazni! Ne pišem vam nove zapovesti, nego zapovest staru koju imaste ispočetka. Zapovest stara jeste reč koju čuste ispočetka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, so sikadiola o dies kai O Del dela pe kris katar o Kristo, so godi si garado andel traiuria le manushenge ai sar mothol e lashi viasta le Devleski kai me mothav. \t Na dan kada Bog uzasudi tajne ljudske po jevandjelju mom preko Isusa Hrista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tsipisardia zurales, ai phendias, \"So manges mandar, Jesus, tu, Shav le Devlesko? Phushav tut ando anav le Devlesko, na chinuisar ma.\" \t I povikavši glasno reče: Šta je Tebi do mene, Isuse Sine Boga Višnjeg? Zaklinjem Te Bogom, ne muči me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kerdian te mudaren kodoles kai sas o Baro o traio, kai O Del zhuvindisardia andal mule, ai ame dikhliam ai marturia sam. \t A Načelnika života ubiste, koga Bog vaskrse iz mrtvih, čemu smo mi svedoci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pasha drom dur angla leste, O Jesus dikhlias ek pruing figengi kai sas la patria ferdi, gelo late te rodel fruti, ai arakhlias patria ferdi, ke e vriama le figengi nas inker. \t I videvši izdaleka smokvu s lišćem dodje ne bi li šta našao na njoj; i došavši k njoj ništa ne nadje osim lišća; jer još ne beše vreme smokvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Meken tume tele angla Kristo, ai wo vazdela tume opre. \t Ponizite se pred Gospodom, i podignuće vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai pachalpe ande leste, nai kris pe leste; numa kodo kai chi pachalpe, e kris vunzhe si pe leste, ke chhi pachaiepe ando anav le ieke Devlesko Shav. \t Koji Njega veruje ne sudi mu se, a koji ne veruje već je osudjen, jer ne verova u ime Jedinorodnog Sina Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te na mai lenpe palal paramicha le Zhidovisko, ai palal zakonuria kai kerde le manush kai durile katar o chachimos. \t Ne slušajući jevrejske gatalice ni zapovesti ljudi koji se odvraćaju od istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus phendias lenge, 'Chi trobul te zhantar, den le tume te xan!\" \t A Isus reče im: Ne treba da idu; podajte im vi neka jedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Na khonik ande chi familia kai si les kado anav!\" \t I rekoše joj: Nikoga nema u rodbini tvojoj da mu je takvo ime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai lias panzh gone sumnakai, avilo ai andias panzh mai but, ai phendias, \"Gazda, tu dian ma panzh gone sumnakai. Dikh! Me dobisardem panzh mai but.\" \t I pristupivši onaj što je primio pet talanata, donese još pet talanata govoreći: Gospodaru! Predao si mi pet talanata; evo još pet talanata ja sam dobio s njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame sam marturia ande sa godi kerdia ando them le Zhidovon, ai ande Jerusalem; mudarde les kana karfosarde les po trushul. \t I mi smo svedoci svemu što učini u zemlji judejskoj i Jerusalimu; kog i ubiše obesivši na drvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No keren kadia ke zhanen ande che vriama sam, avili e vriama te pominin tume anda tumaro sovimos. Ke o skepimos mai pasha amende lo akana de sar kana pachaiam ame e pervo data. \t I znajući ovo vreme da je već čas došao da ustanemo od sna; jar nam je sad bliže spasenje nego li kad verovasmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phendia lenge, \"So mangen te kerav tumennge?\" \t A On im reče: Šta hoćete da vam učinim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa data dikhas po Jesus, amaro pasturi ai sicharatori la pachamosko. Wo chi aterdilo kana trobulas te chinuil lazhav ai merel po trushul. Wo zhanglia le raduimasko kai sas te avel les mai palal. Akana wo beshel tele pe rik e chachi le Devleski, o than le luvudimasko. \t Gledajući na Načelnika vere i Svršitelja Isusa, koji mesto odredjene sebi radosti pretrpe krst, ne mareći za sramotu, i sede s desne strane prestola Božijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai lasharen grasten te ingeren le Pavlos, ai arakhen les pa drom te aresel ka governori, o Felix. \t I neka dovedu konje da posade Pavla, i da ga prate do Filiksa sudije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia areslia so o profeto Isaiah ramosardiasas ande peske klishka, o glaso le manushesko kai tsipil ande pusta, lasharen o drom le Devlesko, keren leske droma vorta! \t Kao što je napisano u knjizi reči proroka Isaije koji govori: Glas onog što viče u pustinji: Pripravite put Gospodnji; poravnite staze Njegove;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo dies avela sar iek selia pe sa kodola kai beshen pe sa e lumia. \t Jer će doći kao zamka na sve koji žive po svoj zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o gazda le rezako avela, so kerela kodole manushenge? Avela ai mudarel kodole nasul manushen, ai dela e rez ka kaver. \t Šta će dakle učiniti gospodar od vinograda? Doći će i pogubiće vinogradare, i daće vinograd drugima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus dia les atweto ai phendia leske, \"Chachimasa, chachimasa, phenav tuke, khonik nashti dikhela o rhaio le Devlesko te na kerdiola aver data.\" \t Odgovori Isus i reče mu: Zaista, zaista ti kažem: ako se ko nanovo ne rodi, ne može videti carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa so si swunto nai o angluno so si zhigania, ai so si swunto avela mai palal. \t Ali duhovno telo nije prvo, nego telesno, pa onda duhovno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del zhanel sar te alol le manushen, lesko alomos si sar akharela len wo ai na ke won keren vari so te sikaven ke saikfialo beshen sar mangel O Del. \t Jer još dok se deca ne behu rodila, ni učinila dobra ni zla, da ostane Božija naredba po izboru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sastiardia but manushen, ai sa le naswale avenas leste te azban les. \t Jer mnoge isceli tako da navaljivahu na Njega koji behu nakaženi bolestima da Ga se dotaknu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume zhanen ke kerdiam swakonesa anda tumende sar kerel iek dat peske shavensa. \t Kao što znate da svakog od vas kao otac decu svoju"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phendia, \"O Del amare dadengo alosardia tu, te zhanes so mangel, ai te dikhes kodoles kai si chacho, ai te ashunes o glaso anda lesko mui. \t A on mi reče: Bog otaca naših izabra te da poznaš volju Njegovu, i da vidiš pravednika, i da čuješ glas iz usta Njegovih:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke me pachav ma, ke ande kado lil kai ramov tuke, akana te keresa so mangav tutar, ai vi zhanav ke keresa mai but. \t Uzdajući se u tvoju poslušnost napisah ti znajući da ćeš još više učiniti nego što govorim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangav katar O Del te ande pesko barvalimos o luvudime, te del tume te aven zurale la putierasa katar pesko Swunto Duxo ande tumende. \t Da vam da silu po bogatstvu slave svoje, da se utvrdite Duhom Njegovim za unutrašnjeg čoveka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi iek profesi vai chi iek vorba shoxar chi avili katar e voia le manusheski, numa O Swunto Duxo sikavelas le manushenge ta mothonas so mangel O Del. \t Jer nikad proroštvo ne bi od čovečije volje, nego naučeni od Svetog Duha govoriše sveti Božiji ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa le manush kai sas kotse ande kodo than, dikhenas po Stephen, ai dikhle ke lesko mui sas sar ieke angelosko. \t I pogledavši na nj svi koji sedjahu na saboru videše lice njegovo kao lice andjela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo vazdia le iakha, ai phendia leske, \"E, dichol mange le manush, numa miazon le khash phirenas.\" \t I pogledavši reče: Vidim ljude gde idu kao drva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai lenge rhimi cii merel, ai nashti mudarel e iag. \t Gde crv njihov ne umire, i oganj se ne gasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tume mule san, ai tumaro traio garado lo le Kristosa ando Del. \t Jer umreste, i vaš je život sakriven s Hristom u Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi tume jinen tume sar mule le bezexeske, ai zhuvindin le Devleske andek than le Jesus Kristosa. \t Tako i vi, dakle, držite sebe da ste mrtvi grehu a živi Bogu u Hristu Isusu Gospodu našem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me dem len chi vorba; ai e lumia gretsosardia le, ke won nai andai lumia, sar me chi sim andai lumia. \t Ja im dadoh reč Tvoju; i svet omrznu na njih, jer nisu od sveta, kao i ja što nisam od sveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa arakh tu te na ker tuke divano pal but vitsi kai sas mai anglal, ai na xa tu, na mar tu pa zakono. Ke intaino kodola dieli. Chi mon kanchi. \t A ludih zapitkivanja i teftera od plemena, i svadja i prepiranja o zakonu kloni se; jer je to nekorisno i prazno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me kerdem len te zhanen chiro anav, ai mai kerava len te zhanen tu: saxke e dragostia kai si tu mange te avel ande lende, ai vi me te avav ande lende.\" \t I pokazah im ime Tvoje, i pokazaću: da ljubav kojom si mene ljubio u njima bude, i ja u njima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek diela ferdi trobul, e Maria alosardia o mai lasho kai chi avela line latar.\" \t A samo je jedno potrebno. Ali je Marija dobri deo izabrala, koji se neće uzeti od nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avile ka Iovano, ai phende leske, \" Xazhainona, kodo kai sas tusa inchal o Jordan, pa kudo kai dian amenge duma? Eta, wo bolel, ai savorhe zhan leste!\" \t I dodjoše k Jovanu i rekoše mu: Ravi! Onaj što beše s tobom preko Jordana, za koga si ti svedočio, evo on krštava, i svi idu k njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanav ke thola pe mashkar tumende manush sar le ruv, kai roden te rimon kana zhavatar, ai rodena te rimon savorhen. \t Jer ja ovo znam da će po odlasku mom ući medju vas teški vuci koji neće štedeti stada;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ziduria sas po desh u dui fundania, ai pe lende sas ramome le anava le desh u dui apostlonge le Bakriorhoske. \t I zid gradski imaše dvanaest temelja, i na njima imena dvanaest apostola Jagnjetovih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lesa avela o Onesimus, o kuchi ai zhutitori phral, kai si iek anda tumare ai mothola tumenge so godi kerdiolpe katse. \t S Onisimom vernim i ljubaznim bratom našim, koji je od vas. Oni će vam sve kazati kako je ovde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke marka te avela tume desh mi xazhaino ando Kristo, nai tume but dada, tume avilian shave le Devleske, kana phendem tumenge e lashi viasta. \t Jer ako imate i trista učitelja u Hristu, ali nemate mnogo otaca. Jer vas ja u Hristu Isusu rodih jevandjeljem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Me sim o lasho pastuxo. O lasho pastuxo del pesko traio pala peske bakriorha. \t Ja sam pastir dobri; pastir dobri dušu svoju polaže za ovce."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del, kai zhanel le ile, sikadia lenge o chachimos kana dia vi len O Swunto Duxo sar amen; \t I Bog, koji poznaje srca, posvedoči im i dade im Duha Svetog kao i nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Shav le Manushesko si o gazda le Sabatosko.\" \t Dakle je Gospodar Sin čovečji i od subote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke thodia ek dies, kai kerela kris pe lumia le chachimasa ieke manushesa kai wo alosardia; dia te zhanen savorhe kana andai kodole manushes, katar e martia ka traio. \t Jer je postavio dan u koji će suditi vasionom svetu po pravdi preko čoveka koga odredi, i dade svima veru vaskrsnuvši Ga iz mrtvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te sam andal shave le Devleske, nashti pachas ke O Del si sar o sumnkai, vai sar o rup, vai sar o bax, kai sas ramome katar e buchi ai katar le mashinki le manusheske. \t Kad smo dakle rod Božji, ne treba da mislimo da je Božanstvo kao ikone zlatne ili srebrne ili kamene, koje su ljudi majstorski načinili po smišljanju svom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai me dem atweto, \"Kon san tu Devla?\" Ai wo phendia mange, \"Me sim O Jesus andai Nazareth, kai tu chinuis.\" \t A ja odgovorih: Ko si Ti, Gospode? A On mi reče: Ja sam Isus Nazarećanin, kog ti goniš."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi sa o narodo anda foro avile ka Jesus; kana dikhle les, rhugisaile leste te zhaltar anda lengo them. \t I gle, sav grad izidje na susret Isusu; i videvši Ga moliše da bi otišao iz njihovog kraja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai le amperaturia la lumiake roven ai si le nekazo pala late kana dikhen e thu katar lako than kai phabol. Won kai roven si kodola kai kerde bezex (kurvimos) ai nasulimos lasa ai traiisarde sar barvale manush. \t I zaplakaće i zajaukati za njom carevi zemaljski koji se s njom kurvaše i besniše, kad vide dim gorenja njenog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o beng gonime anda leste, o muto dia duma. Sa o narodo chudisaile, ai phenenas, 'Shoxar chi dikhliam kadia ande Israel!\" \t I pošto izgna djavola, progovori nemi. I divljaše se narod govoreći: Nikada se toga nije videlo u Izrailju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te si vari kon kai si leske drago O Del, kodo zhanel le O Del. \t A ako ko ljubi Boga, Bog ga je naučio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame trobul sagda te naisisaras le Devleske anda tumende, amare phral. Ai vorta keras, ke tumaro pachamos bariol but, ai e dragostia kai swako anda tumende si les le kolavrenge pale barion mai but ai mai but. \t Dužni smo svagda zahvaljivati Bogu za vas, braćo, kao što treba; jer raste vrlo vera vaša, i množi se ljubav svakog od vas medju vama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le khangeria zuravolas lengo pachamos, ai butionas swako dies. \t A crkve se utvrdjivahu u veri, i svaki dan bivaše ih više."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na roden te akharen tume \"Baro\", ke iek si tumaro \"Baro\", \"O Kristo\". \t Niti se zovite Učitelji; jer je u vas jedan učitelj Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri avilo ka Jesus ai phushlia les, \"Gazda, sodivar trobul te iertiv murhe phraleske te kerela bezexa karing mande? Zhi ka e eftato data?\" \t Tada pristupi k Njemu Petar i reče: Gospode! Koliko puta ako mi sagreši brat moj da mu oprostim? Do sedam puta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume zhanena o chachimos, ai o chachimos skepisarela tumen.\" \t I poznaćete istinu, i istina će vas izbaviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amborim kado lil kai tradem nekezhisardia tumen, numa nai baio akana. Numa baio sas kana dikhlem ke kodo lil nekezhisardia tume pe xantsi vriama. \t Jer ako sam vas i ražalio poslanicom, ne kajem se, ako se i bejah raskajao: jer vidim da ona poslanica, ako i za malo, ražali vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunena ke marenpe ai vieste kai marenpe ande uni thana, Na Daran; ke kodia musai te kerdiol, numa nai inker o gor. \t A kad čujete ratove i bune, ne plašite se; jer to sve treba najpre da bude; ali još nije tada posledak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O dat kodole manushesko ando than sas, ai baro zharo sas pe leste, ai leski ji sas defial naswali. O Pavlo gelo leste, thodia le vas pe leste, ai rhugisardia leske, ai sastiardia les. \t A dogodi se da otac Poplijev ležaše od groznice i od srdobolje, kome ušavši Pavle pomoli se Bogu i metnu ruke svoje na nj i isceli ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won dine les masho peko, ai avjin. \t A oni Mu daše komad ribe pečene, i meda u saću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o Iovano phendia, \"Dikhlem O Swunto Duxo sar hulelas anda cheri sar iek gulumbo, ai beshlo pe leste. \t I svedoči Jovan govoreći: Videh Duha gde silazi s neba kao golub i stade na Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me bolav tumen ando pai te sikadiol ke keisailian ai amboldian tume katar tumare bezexa, numa avel iek pala mande, kai si mai baro mandar; me chi mov dosta te inkerav leske papucha. Wo bolela tume ando Swunto Duxo ai iagasa. \t Ja dakle krštavam vas vodom za pokajanje; a Onaj koji ide za mnom, jači je od mene; ja nisam dostojan Njemu obuću poneti; On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won chi gindin pa o them kai mekle, te gindinas pa o them, amborim mangenas te zhan palpale. \t I da bi se oni opomenuli onog iz kog izidjoše, imali bi vreme da se vrate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tumenge nai drago o manush o chorho! \t A vi osramotiste siromaha. Nisu li to bogati koji vas muče i vuku vas na sudove?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te na avel tume kanchi kodolensa kai keren dieli intaino, ai kai si le tuniarikoske. Numa keren te sikadion kodola dieli ande vediara. \t I ne pristajte na bezrodna dela tame, nego još karajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Josef wushtilo, lia la glata ai leska da ai gele ande Israel. \t I on ustavši, uze dete i mater Njegovu, i dodje u zemlju Izrailjevu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del le Zhidovongo alosardia amare daden, kerdia te butiol kado narodo zhi kai sas streinuria ande Egypt, ai ankaladia le avri peske vastesa o zurales. \t Bog naroda ovog izabra oce naše, i podiže narod kad behu došljaci u zemlji misirskoj, i rukom visokom izvede ih iz nje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Matthatosko, o shav le Levisosko, o shav le Mechisosko, o shav le Jannaisosko, o shav le Josefosko, \t Sina Matatovog, sina Levijevog, sina Melhijinog, sina Jenejevog, sina Josifovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana leski familia ashundia kodia, roden te astaren les ke le manush phenenas, \"Xasardo leski goji!\" \t I čuvši to rod Njegov izidjoše da Ga uhvate; jer govorahu da je izvan sebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, murho zakono, aven drazhi iek kavreske, sar sas mange drazhi tumenge. Nai mai bari dragostia de sar te des pesko traio leske vortachenge. \t Ovo je zapovest moja da imate ljubav medju sobom, kao što ja imadoh ljubav k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del chi alosardia ame te avel leski xoli pe amende, numa te avel ame o skepimos katar O Jesus Kristo. \t Jer nas Bog ne postavi za gnev, nego da dobijemo spasenje kroz Gospoda svog Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te trobula te luvudiv ma, luvudiva ma ande sa le dieli kai kovliaren murho stato. \t Ako mi se valja hvaliti, svojom ću se slabošću hvaliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kon si te avela phandado ai inkerdia avela inkerdia. Kon mudarela la sabiensa musai avel mudardo la sabiensa. Akana trobul le shave le Devleske lengo pachamos ai te na durion katar O Del. \t Ko u ropstvo vodi, biće u ropstvo odveden; ko nožem ubije valja da on nožem bude ubijen. Ovde je trpljenje i vera svetih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo phendias leske, \"Sostar mothos mange lasho? Ke nai khonik lasho. O Del ferdi si lasho. Te mangesa te nakhes ando traio kai chi getolpe anker le zakonuria.\" \t A On reče mu: Što me zoveš blagim? Niko nije blag osim jednog Boga. A ako želiš ući u život, drži zapovesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phendia lenge, \"Aven ai dikhen.\" Won avile ai dikhle kai beshelas, beshlo lesa kodo dies. Kodo sas pala miazutso karing le shtar chasuria. \t I reče im: Dodjite i vidite. I otidoše, i videše gde stajaše; i ostaše u Njega onaj dan. A beše oko devetog sahata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dav tumensa duma sar te avilianas murhe shave. Keren amensa sar ame keras tumensa, phutren amenge zurales tumaro ilo. \t A da mi vratite (kao deci govorim), rasprostranite se i vi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kadia aven respektime katar kodola kai chi zhanen le Devles, ai kadia chi trobula te mangen vari so katar le kolaver. \t Da se vladate pošteno prema onima što su napolju, i da od njih ništa ne potrebujete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo thodia rigate so godi sas les, ai kerdia anda peste iek sluga. Wo kerdilo saikfielo sar iek manush, ai sikadilo sar iek chacho manush. \t Nego je ponizio sam sebe uzevši obličje sluge, postavši kao i drugi ljudi i na oči nadje se kao čovek."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me, pa mande, dur mandar o gindo te luvudiv ma andal kolaver dieli, de ferdi anda trushul amare Devlesko O Jesus Kristo; e, katar o trushul le Kristosko e lumia muli la mange, ai me sim mulo la lumiake. \t A ja Bože sačuvaj da se čim drugim hvalim osmi krstom Gospoda našeg Isusa Hrista, kog radi razape se meni svet, i ja svetu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phrala le, te na aven shavorhe po haliarimos, aven manush numa keren sar le shavorhe kai chi zhanen sar te keren bezex. \t Braćo! Ne budite deca umom, nego pakošću detinjite, a umom budite savršeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai ka e khangeri, kai si le shave le Devleske, ai lenge anava si ramome ando rhaio; \t K saboru i crkvi prvorodnih koji su napisani na nebesima, i Bogu, sudiji svih, i duhovima savršenih pravednika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mai zhanen vov si so si lazhav, dine pengo stato te keren le dieli le bi vuzhe, chi aterdion vov si, ai ingerde le katar penge ginduria le chorhe te keren so godi si nasul. \t Koji ostavivši poštenje predadoše se besramnosti, na činjenje svake nečistote i lakomstva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa e Martha kopaiime sas te kerel bucha ando kher, avili ai phenel, \"Devla, nai tuke kanchi kai murhi phei mekel ma korkorho te podail? Phen lake te zhutil ma.\" \t A Marta se beše zabunila kako će Ga dočekati, i prikučivši se reče: Gospode! Zar Ti ne mariš što me sestra moja ostavi samu da služim? Reci joj, dakle, da mi pomogne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amborim beshava tumende, vai amborim nakhav po ivend. Kashte te ninkeren ma compania kotse kai zhava. \t A u vas može biti da ću se zabaviti, ili i zimovati, da me vi pratite kud podjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But anda peske disipluria, kana ashunde kadia, phende, \"Kadala vorbi si trutno. Kon sai ashunel le?\" \t Tada mnogi od učenika Njegovih koji slušahu rekoše: Ovo je tvrda beseda! Ko je može slušati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai arakhlia ande tampla manushen kai bichinenas guruven ai bakrian ai gulumburia, ai vi manush kai parhuvenas love beshenas kotse. \t I nadje u crkvi gde sede oni što prodavahu volove i ovce i golubove, i koji novce menjahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "But manush denas duma pala leste ando narodo. Uni phende, \"Wo si iek manush o lasho.\" Aver phenenas, \"Nichi.\" Wo atsavel le manushen.\" \t I behu za Nj mnoge raspre u narodu: jedni govorahu da je dobar, a drugi: Nije, nego vara narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai savo andek than rhuginas pe chachimasa, le zhuvliansa, ai e Maria e dei le Jesusoski, ai leske phral. \t Ovi svi jednodušno behu jednako na molitvi i u moljenju sa ženama, i s Marijom materom Isusovom i braćom Njegovom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo manush o lasho traiilas mashkar lende, ai dikhelas ai ashunelas swako dies kasavendar dieli, kai nekezhimesas ande pesko ilo o chacho katar lengo traio o bi lasho. \t Jer kad življaše pravednik medju njima, gledajući i slušajući bezakona dela, mučaše od dana do dana pravednu dušu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "xasardo sas, ai akana arakhlia sas. Linepe te veselinpe.\" \t Jer ovaj moj sin beše mrtav, i ožive; i izgubljen beše, i nadje se. I stadoše se veseliti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai beshelas pashal punrhe le Jesusoske, ai rovelas; ai lake asua chindarde le punrhe le Jesusoske, ai porme koslia leske balensa ai chumidia leske punrhe, ai thodia duxi pe lende. \t I stavši sastrag kod nogu Njegovih plakaše, i stade prati noge Njegove suzama, i kosom od svoje glave otiraše, i celivaše noge Njegove, i mazaše mirom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si ame ek amperetsia kai nai kanch sai pharhavel, mek ame te podais le Devles le ilosa pherdo naisimos, ai rhugimos le luvudimasa ai darasa. \t Zato, primajući carstvo nepokolebano, da imamo blagodat kojom služimo za ugodnost Bogu, s poštovanjem i sa strahom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shtarvardesh bersh pala kodia, iek angelo sikadilo leske ande pusta kai sas o plai kai busholas Sinai ande parha kai sas ande krenzha kai phabolas. \t I kad se navrši četrdeset godina, javi mu se u pustinji gore sinajske andjeo Gospodnji u plamenu ognjenom u kupini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai kon godi dela duma nasul karing O Shav le Manushesko avela leske iertime; numa kon godi dela duma nasul karing o Swunto Duxo shoxar chi avela iertime. \t I svaki koji reče reč na Sina čovečijeg oprostiće mu se, a koji huli na Svetog Duha neće mu se oprostiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phenenas mashkar pende pa so godi kerdilia. \t A oni govorahu medju sobom o svima ovim dogadjajima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate phendias, \"Sostar, che nasulimos kerdias?\" Numa won mai zurales dine mui, \"Tho les po trushul.\" \t Sudija pak reče: A kakvo je zlo učinio? A oni glasno povikaše govoreći: Da se razapne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana huliste pe phuv, dikhle kotse angara dine iag, ai masho sas opral, ai sas vi manrho. \t Kad, dakle, izidjoše na zemlju, videše oganj naložen, i na njemu metnutu ribu i hleb."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del dia amenge so Wo shinadia, ai Wo sikadia amenge kai Wo chi parhuvel leski vorba. O Del nashti xoxavel. Akana sa le manush kai zhan leste te aven skepime len zor, ke won zhanen kai O Del kerel so wo phendia. \t Da bi u dvema nepokolebljivim stvarima, u kojima Bogu nije moguće slagati, imali jaku utehu mi koji smo pribegli da se uhvatimo za nadu koja nam je dana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mangavas te zhanav sostar thon dosh pe leste, angerdem les angla lengo baro. \t I želeći doznati uzrok za koji ga krive svedoh ga na njihovu skupštinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana sa kodola dieli thodine le ande vediara, dichol mishto so si kodola dieli. \t A sve za šta se kara, videlo objavljuje; jer sve što se objavljuje, videlo je;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo katar o Easto phendia, \"Chi dukhaven e phuv, e maria, vai le krenzhi zhi kai thodiam o semno le Devlesko pe chikhaturia le slugenge.\" \t Ne kvarite ni zemlje, ni mora, ni drveta, dokle zapečatim sluge Boga našeg na čelima njihovim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ramosardia iek lil leste. Ai mothol \"Me o Claudius Lysias, tradav tuke lasho dies, tu o lasho governori o Felix. \t I napisa poslanicu u kojoj ovako govoraše:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Strazo kodo manush lia pesa vediara, ai strazo dia ande temnitsa, ai shudiape kal punrhe le Pavloske ai o Silas izdraimasa. \t A on zaiskavši sveću ulete i drhćući pripade k Pavlu i Sili;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus akhardia peste, peske desh u do disipluria, ai tradia le dui po dui; ai dia le e putiera pe le bi vuzhe duxuria; \t I dozva dvanaestoricu, i poče ih slati dva i dva, i davaše im vlast nad duhovima nečistim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar si phendo kai le manush meren ferdi iek data, ai pala kodia avela e kris. \t I kao što je ljudima odredjeno jednom umreti, a potom sud:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana gele palpale ando kher, le disipluria phushle katar O Jesus pa leske vorbi. \t I u kući opet zapitaše Ga za to učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del chi mai lel sama palpale kana sas le vriama kai le manush chi zhanenas kanch, akana mothol sa le manushenge kai godi si te keinpe anda penge bezexa. \t Ne gledajući dakle Bog na vremena neznanja, sad zapoveda svima ljudima svuda da se pokaju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ame zhanas ke drago amenge le Devleske shave, kana si amenge drago O Del, ai kana keras lesko zakono. \t Po tom znamo da ljubimo decu Božiju kad Boga ljubimo i Njegove zapovesti držimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pe kodo divano, iek andal zhandari kai sas kotse dia iek palma le Jesusos, ai phendia, \"Kadia si sar des duma kal bare rashas?\" \t A kad On ovo reče, jedan od momaka koji stajahu onde udari Isusa po obrazu, i reče: Zar tako odgovaraš poglavaru svešteničkom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni pele po than kai sas bax, kai nas but phuv. Le sumuntsi barile sigo ka nas but phuv. \t A druga padoše na kamenita mesta, gde ne beše mnogo zemlje, i odmah iznikoše; jer ne beše u dubinu zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mangle te luvudin le Devles, O Del meklia le pala pengi goji, kai nai vorta te keren so chi trobulas te keren. \t I kao što ne marahu da poznadu Boga, zato ih Bog predade u pokvaren um da čine šta ne valja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana andine le palpale, angla o narodo kai sas kotse, ai o baro rashai phushlia le, phenelas, \t A kad ih dovedoše, postaviše ih pred sabor, i zapita ih poglavar sveštenički govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus dias le trad, te na phenen kanikaske pa leste. \t I zapreti im da nikome ne kazuju za Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme me ruiiem zurales, ke chi arakhlem khonik kai sas dosta lasho te phutrel e klishka, vai te dikhel andre. \t I ja plakah mnogo što se niko ne nadje dostojan da otvori i da pročita knjigu, niti da zagleda u nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume san le shave kai si drago le Devleske, kerdion sar leste. \t Ugledajte se dakle na Boga, kao ljubazna deca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai kon godi kerela iek anda kadala tsinorhe kai pachanpe ande mande te peren ando bezex, mai bini te avel ek baro bax phanglo ka leski kox, ai te avel shudino ande bari maria. \t A koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da obesi kamen vodenični o vrat svoj i da se baci u more."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Kristo shoxar chi mekel ame. Wo dela tume zor ai arakhela tume katar o nasulimos. \t A Gospod je veran, koji će vas utvrditi i sačuvati od zla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke tu zhanes but o phral xasavo la, pala leske mulo O Kristo. \t I s tvog razuma poginuće slabi brat, za kog Hristos umre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo si kai si ramome pa leste: 'Tradava murho podaitori mai anglal tutar te getol o drom angla tute.\" \t Jer je ovo onaj za koga je pisano: Eto, ja šaljem andjela svog pred licem Tvojim, koji će pripraviti put Tvoj pred Tobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o beng meklia les, ai le angeluria avile ka Jesus ai zhutisarde les. \t Tada ostavi Ga djavo, i gle, andjeli pristupiše i služahu Mu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Po pervo andal diesa le bare kai xanas manrho kai nai puchardo, le disipluria avile ka Jesus, ai phushle les, \"Kai manges te getosaras tuke te xas O Dies O Baro le Zhidovongo?\" \t I u prvi dan presnih hlebova, kad klahu pashu, rekoše Mu učenici Njegovi: Gde ćeš da idemo da Ti zgotovimo pashu da jedeš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No anda leste tume san ando Jesus Kristo, kodo kai anda Del sas kerdo amenge goji, vortamos, swuntsomos, ai chinimos. \t Iz kog ste vi u Hristu Isusu, koji nam posta premudrost od Boga i pravda i osvećenje i izbavljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni manush anda o Jerusalem phende, \"Pate nai kado o manush kai rodas te mudaras les? \t Tada govorahu neki od Jerusalimljana: Nije li to onaj kog traže da ubiju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus Kristo te avel tusa ai o lashimos le Devlesko te avel tumensa. Amen. \t Gospod Isus Hristos sa duhom tvojim. Blagodat s vama. Amin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus beshlo pasha o than kai le manush thon le love ande tamplo, ai dikhlia sar thonas penge love ande tamplo, ai but andal barvale dine but. \t I sedavši Isus prema Božjoj hazni gledaše kako narod meće novce u Božju haznu. I mnogi bogati metahu mnogo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kosas pe tumende e phulberia tumare gaveske kai astardilepe amare punrhe; numa de tu goji ke o rhaio le Devlesko pashilo pasha tumende!\" \t I prah od grada vašeg koji je prionuo za nas otresamo vam; ali ovo znajte da se približi k vama carstvo Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke te phutres lenge iakha, te nakhen anda tuniariko kai e vediara ai katar e putiera le bengeske ka Del, ai te avel len dino ando pachamos ande mande, o iertimos le bezexengo, ai te avel le iek than mashkar kodola kai si le Devleske.\" \t Da im otvoriš oči da se obrate od tame k videlu i od oblasti sotonine k Bogu, da prime oproštenje greha i dostojanje medju osvećenima verom mojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phushela tumen vari kon, \"Sostar phutren le magares?\" Tume phenen leske, \"Ke trobul le Devles.\" \t I ako vas ko upita: Zašto drešite: ovako mu kažite: Ono Gospodu treba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai antunchi avilo ek naswalo kai sas les leprosi, thodiape ande changende angla leste ai phendia leske, \"Gazda, tu te mangesa sai vuzhares ma.\" \t I gle, čovek gubav dodje i klanjaše Mu se govoreći: Gospode! Ako hoćeš, možeš me očistiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai dinepe duma mashkar pende, phenenas, \"Te phenasa 'Anda rhaio,' wo phenela, ' Sostar chi pachaian les?' \t A oni pomišljahu u sebi govoreći: Ako kažemo s neba, reći će: Zašto mu dakle ne verovaste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manush te chi zhanela te sicharel peska familia, katar sai lel sama katar e khangeri le Devleski? \t A ako ko ne ume svojim domom upravljati, kako će se moći starati za crkvu Božiju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akharde le Pavlos, ai o Tertullus liape te dosharel les, phenelas, \"Tu kai san baro ando Caesarea, pala tute si ame iek bari pacha, ai but dieli kerdian te avel mishto amare themeske. \t A kad njega dozvaše, poče Tertul tužiti ga govoreći: Što živimo pod tobom u velikom miru, i pravice koje se ovom narodu čine tvojim promišljanjem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phushle les, \"Kon si o manush kai phendia tuke, te les cho than ai phires?\" \t A oni ga zapitaše: Ko je taj čovek koji ti reče: Uzmi odar svoj i hodi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o manush pel thud dichol kai chi barilo ando Del, ai wo chi haliarel so si vorta ai so nai vorta. \t Jer koji se god hrani mlekom, ne razume reči pravde, jer je dete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai avile palpale ando Jerusalem: ai sar O Jesus phirelas ande tamplo, le bare rasha, ai le Gramnoturia, ai le phure kai poronchinas avile leste, \t I dodjoše opet u Jerusalim; i kad hodjaše po crkvi dodjoše k Njemu glavari sveštenički i književnici i starešine,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ashunde o bashamos katar ek tutaraza, ai o glaso le Devlesko dia duma. Le manush tsipisarde ka o Moses te phenel O Del te na mai del duma lensa. \t I trubnom glasu, i glasu reči, kog se odrekoše oni koji čuše, da ne čuju više reči;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phushen lestar, \"Tu san kodo kai trobulas te avel, vai trobul te azhukeras avres?\" \t I reče Mu: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sumuntsi kai pele po than kai sas bax si kodola kai ashunen e vorba ai lel la raduimasa, numa nai vov si vuni ande lende; pachalpe xantsi vriama, ai kana avel o beng te zumavel le, peren. \t A koje je na kamenu to su oni koji kad čuju s radosti primaju reč; i ovi korena nemaju koji za neko vreme veruju, a kad dodje vreme kušanja otpadnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del ai o Dat le Devlesko O Jesus, ai kai si swuntsome lesko anav ande swako vriama! Zhanel ke chi xoxavav. \t Bog i Otac Gospoda našeg Isusa Hrista, koji je blagosloven vavek, zna da ne lažem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai swako manush dikhela sar skepil O Del!\" \t I svako će telo videti spasenje Božije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus delas duma, ek Farisi manglia les te xal leste, gelo ai thodiape kai skafidi. \t A kad govoraše, moljaše Ga nekakav farisej da obeduje u njega. A On ušavši sede za trpezu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai antunchi avena pe pengo gindo o lasho, ai anklena avri andal atsaimos le bengeske, kai astardia le ai kai kerelas le te keren leski voia. \t I da se iskopaju iz zamke djavola, koji ih je ulovio žive za svoju volju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O zido sas kerdo anda jasper bax, ai o foro sas vuzho sumnakai sar stakla. \t I beše gradja zidova njegova jaspis, i grad zlato čisto, kao čisto staklo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodo dies O Jesus anklisto avri anda kher, ai gelo te beshel pasha maria. \t I onaj dan izišavši Isus iz kuće sedjaše kraj mora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ashunelas sar divinilas o Pavlo, ai o Pavlo dikhel pe leste, ai dikhlia ke pachalpe kai sai sastiol. \t Ovaj slušaše Pavla gde govori. Pavle pogledavši na nj i videvši da veruje da će ozdraviti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria kerde so Jesus phendias lenge, ai getosarde O Dies O Baro le Zhidovongo. \t I učiniše učenici kako im zapovedi Isus, i ugotoviše pashu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke sar o stato kai nashti traiil bi le traiosko, sakadia o pachamos bi le lashimasko mulo lo. \t Jer, kao što je telo bez duha mrtvo, tako je i vera bez dobrih dela mrtva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke dikhes kana ashundem ke dian ma dies lasho o glata mishtisailo raduimastar ande mande. \t Jer gle, kad dodje glas čestitanja tvog u uši moje, zaigra dete radosno u utrobi mojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho Del, dela tume so godi trobula tume ande pesko baro barvalimos ando Jesus Kristo. \t A Bog moj da ispuni svaku potrebu vašu po bogatstvu svom u slavi, u Hristu Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won andai vitsa le Zhidovongi; O Del kerdia anda lende peske shave ai dia le te avel peske luvudimasa lensa; kerdia lensa shinaimata ai dia len o zakono; dia le te rhuginpe ai dia le shinaimata; \t Koja su Izrailjci, kojih je posinaštvo i slava, i zavet i zakon, i bogomoljstvo, i obećanja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o angelo phendia mange, \"Le paia tu dikhlian, kai e zhuvli kerdia kurvi, si le manush, ai le bare naroduria, ai le thema, ai le shiba. \t I reče mi: Vode, što si video, gde sedi kurva, ono su ljudi i narodi, i plemena i jezici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Vorba le Devleski phendia ma anglal ke O Del kerela kodolen kai Nai Zhiduvuria te aven vorta angla leste pala pengo pachamos. Anda kodia E Vorba le Devleski phendia mai anglal le Abrahamoske kadia lashi viasta. \t A pismo videvši unapred da Bog verom neznabošce pravda, napred objavi Avraamu: U tebi će se blagosloviti svi neznabošci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te dava duma pai E Vorba le Devleski, nai mange diela, te rhugiv ma ke trobul te kerav, o nasulimos te avel pe mande te na mai dava duma pai Vorba Devleski! \t Jer ako propovedam jevandjelje, nema mi hvale: jer mi je za nevolju; i teško meni ako jevandjelja ne propovedam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te phendino o khan, ke chi sim o iakh, chi sim anda stato, nai wo anda kodia stato? \t I ako kaže uho; ja nisam oko, nisam od tela; eda li zato nije od tela? Kad bi sve telo bilo oko, gde je čuvenje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme o glaso kai ashundem andai rhaio pale dia duma mande, \"Zha\" wo phendia, \"Ai les e tsinorhi klishka kai si phuterdi, e klishka si ando vas le angelongo kai beshel pe maria ai pe phuv.\" \t I glas koji čuh s neba, opet progovori sa mnom i reče: Idi i uzmi knjižicu otvorenu iz ruke onog andjela što stoji na moru i na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sas iek nuvero kai avilo ai vusharadia le, ai anda nuvero iek glaso phendias, phenel, \"Kado si murho Shav kai si mange de sa drago: \t I postade oblak te ih zakloni; i dodje glas iz oblaka govoreći: Ovo je Sin moj ljubazni; Njega poslušajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "So gelian tume te dikhen? Iek profeto? E, me phenav tumenge, dikhliam mai but sar iek profeto. \t Šta ste dakle izišli da vidite? Proroka? Da, ja vam kažem, i više od proroka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos, o Moses kana sas biandilo, lesko dat ai leski dei garade les trin shon, ke won dikhle ke wo sas ek shukar glata; ai nas daran katar o amperato kana wo phendia te mudaren sa le tsinorhe shave. \t Verom Mojsija, pošto se rodi, kriše tri meseca roditelji njegovi, jer videše krasno dete, i pobojaše se zapovesti careve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume savorhe sanas bolde te aven astarde le Kristosa, ai tume kadia lian o nevo traio le Kristosko pe tumende. \t Jer koji se god u Hrista krstiste, u Hrista se obukoste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi zhana pala iek streino; numa nashena dur lestar, ke chi prinzharena o glaso le streinosko.\" \t A za tudjinom neće da idu, nego beže od njega, jer ne poznaju glas tudji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai te mothas lenge, O Del amaro Dat, ai O Del O Jesus Kristo te del tume o mishtimos ai a pacha. \t Blagodat vam i mir od Boga Oca i Gospoda našeg Isusa Hrista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phushle les, phenenas, \"Antunchi, sostar boles te chi san e Messiah vai chi o Elijah, vai chi o profeto?\" \t I zapitaše ga govoreći mu: Zašto, dakle, krštavaš kad ti nisi Hristos ni Ilija ni prorok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Na azba ma; ke inker chi gelem ka murho Dat; numa zha ka murhe phral, ai phen lenge mange, \"Ke ma zhav ka murho Dat, ai tumaro Dat; ka murho Del ai tumaro Del.\" \t Reče joj Isus: Ne dohvataj se do mene, jer se još ne vratih k Ocu svom; nego idi k braći mojoj, i kaži im: Vraćam se k Ocu svom i Ocu vašem, i Bogu svom i Bogu vašem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chinuin ame, numa O Del chi mekel ame, shudiam tele, numa na xasarde. \t Progone nas, ali nismo ostavljeni; obaljuju nas, ali ne ginemo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Naisinas le Devles, ai arakhenas mishtimos mashkar sa o narodo. Ai O Del tholas ande khangeri swako dies aver manush kai sas skepime. \t Hvaleći Boga, i imajući milost u sviju ljudi. A Gospod svaki dan umnožavaše društvo onih koji se spasavahu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ame trobul sagda te naisisaras le Devles anda tumende, amare phral, tume kai san drago le Devleske, ke O Del alosardia tume saxke te aven le pervi skepime katar O Swunto Duxo, kai kerel tume te aven le Devleske, ai katar tumaro pachamos kai si tume ando chachimos. \t A mi smo dužni svagda zahvaljivati Bogu za vas, braćo ljubazna Gospodu! Što vas je Bog od početka izabrao za spasenje u svetinji Duha i veri istine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Saxke te ankalavel kodolen kai sas thodine tela zakono, ai ame te sai kerdiuas shave le Devleske. \t Da iskupi one koji su pod zakonom, da primimo posinaštvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa chi manglem te kerav kanchi bi te phushav tutar, chi mangav te thav tu pe zor te keres mange mishtimos, ke mange mai drago te keres tu anda tute. \t Ali bez tvoje volje ne htedoh ništa činiti, da ne bi tvoje dobro bilo kao za nevolju, nego od dobre volje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won sas phendo te na dukhaven e char vai zelene partia, vai kopachi, khash. Won sas te dukhaven ferdi le manush bi o semno le Devlesko pe lenge chikhaturia. \t I reče im se da ne ude travi zemaljskoj niti ikakvoj zeleni, niti ikakvom drvetu, nego samo ljudima koji nemaju pečat Božji na čelima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o beng getosardia te zumavel le Kristos sar wo manglia, wo meklia les xantsi vriama. \t I kad svrši djavo sve kušanje, otide od Njega za neko vreme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar ningerenas les, line pesa ieke manushes kai busholas Simon, andak foro kai busholas Cyrene, wo avelas andai them, ai thode les te ningerel o trushul pala Jesus. \t I kad Ga povedoše, uhvatiše nekog Simona Kirinca koji idjaše iz polja, i metnuše na njega krst da nosi za Isusom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Savo?\" phushlias lestar. O Jesus phendias leske, \"Na mudar, na ker kurvia, na chor, na xoxav. \t Reče Mu: Koje? A Isus reče: Da ne ubiješ; ne činiš preljube; ne ukradeš; ne svedočiš lažno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume phandaven le manushenge, e amperetsia le rhaioski, tume chi zhan andre, ai chi meken te zhan andre kodola kai mangen te zhan andre! \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što zatvarate carstvo nebesko od ljudi; jer vi ne ulazite niti date da ulaze koji bi hteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi kodola kai si ande Judea trobula te nashen andel plaia. \t Tada koji budu u Judeji neka beže u gore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai premisarde leski vorba boldia len, ai ande kado dies pherdile trin mi shave Devleske. \t Koji dakle rado primiše reč njegovu krstiše se; i pristade u taj dan oko tri hiljade duša."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o Iakov o shav le Zebedesko ai lesko phral o Iovano, wo akhardo le Boanerges kai si \"Le shave rhunjitosko.\" \t I Jakova Zevedejevog i Jovana brata Jakovljevog, i nadede im imena Voanerges, koje znači Sinovi groma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No len sama sar ashunen; ke avela dino kodoles kai si les, numa ka kodo kai nai avela lestar lino vi savo gindin ke si les.\" \t Gledajte, dakle, kako slušate; jer ko ima, daće mu se, a ko nema, uzeće se od njega i ono što misli da ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme le Zhiduvuria phushle les, \"Che miraklo sai keres tu te sikaves amenge, ke si tu putiera te keres kadia?\" \t A Jevreji odgovarajući rekoše Mu: Kakav nam znak pokazuješ, da to možeš činiti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E lashi khash nashti bariol fruta chorhi, ai chi e chorhi khash chi bariol fruta lashi. \t Jer nema drveta dobrog da radja zao rod; niti drveta zlog da radja dobar rod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Te kerdia cho phral bezex karing tute, zha leste korkorho ai sikav leske leski dosh. Te ashunela tute nirisardian che phrales palpale. \t Ako li ti sagreši brat tvoj, idi i pokaraj ga medju sobom i njim samim; ako te posluša, dobio si brata svog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Del phenelas, \"Mai iek data\" Wo znachil kai le dieli kai si mishkisarde si le dieli la lumiake kai si kerde, won avena parhude. Ai le dieli kai chi mishkirin avena mekle. \t A što veli: još jednom, pokazuje da će se ukinuti ono što se pomiče, kao stvoreno, da ostane ono što se ne pomiče."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tu raduime san kai pachaian tu so sas tuke phendo katar O Del ai kerdiola!\" \t I blago onoj koja verova, jer će se izvršiti šta joj kaza Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pilate ramosardiape vari soste, ai thodia po trushul, ai kodo ramomos motholas, \"O JESUS ANDAI NAZARETH, O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\" \t Pilat, pak, napisa i natpis i metnu na krst; i beše napisano: Isus Nazarećanin, car judejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "No won phende \"So znachil so phenel, mai xantsi vriama? Ame chi zhanas pa soste del duma.\" \t Govorahu, dakle: Šta je to što govori: Malo? Ne znamo šta govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi e zhuvli andai Samaria phendia leske, \"Sar tu kai san Zhidovo, manges mandar pai te pes? Ke sim zhuvli andai Samaria. Ke le Zhiduvuria chaches chi brotinas le manushensa kai si andai Samaria. \t Reče Mu žena Samarjanka; kako ti, Jevrejin budući, možeš iskati od mene, žene Samarjanke, da piješ? Jer se Jevreji ne mešaju sa Samarjanima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ande leste si ame o traio, ai sai mishtisavas, ai sam so sam, ai vi tumare gramnoturia phende, \"Ke leske shave sam.\" \t Jer kroz Njega živimo, i mičemo se, i jesmo; kao što i neki od vaših pevača rekoše: Jer smo i rod Njegov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke nai kanchi garado, kai trobul te avel sikado; kanchi garado, kai trobul te zhanen ai te dikhen savorhe. \t Jer nema ništa tajno što neće biti javno, ni sakriveno što se neće doznati i na videlo izići."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria phende leske, \"Te avela kadia mashkar o mursh ai leski rhomni mai feder te na meritinpe. \t Rekoše Mu učenici Njegovi: Ako je tako čoveku sa ženom, nije se dobro ženiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Esau sas o mai phuro phral ai sas les o mishtimos, numa xasardia les. Ai mai palal kana wo manglia lesko mishtimos palpale, sas pra pozno, vi te roven le asuensa le keinimaske. Seren tume, ai arakhen tume. \t Jer znate da je i potom, kad htede da primi blagoslov, odbačen; jer pokajanje ne nadje mesta, ako ga i sa suzama tražaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa kodola kai mangen te plachan penge statos mangenpe zor te keren semno pe tumaro stato. Saxke te na chinuin won pala trushul le Kristosko. \t Koji hoće da se hvale po telu oni vas nagone da se obrezujete, samo da ne budu gonjeni za krst Hristov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana tume ai le mai bare mangen ka baro le ketanengo te anel le Pavlos tumenge terhara, ai mothon ke mangen te dikhen mai mishto so kerdia, ai ame, mai anglal ke sar te pashol tumende, mudaras les.\" \t Sad dakle vi sa saborom kažite vojvodi da ga sutra svede k vama, kao da biste hteli doznati bolje za njega; a mi smo gotovi da ga ubijemo pre nego se on približi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E Maria Magdalena ai e kaver Maria beshenas angla greposhevo. \t A onde beše Marija Magdalina i druga Marija, i sedjahu prema grobu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai uni te zumaven les, mangenas lestar te sikavel lenge vari so kai avel anda rhaio. \t A drugi kušajući Ga iskahu od Njega znak s neba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na mek o nasulimos te niril tut; numa tu nirisar o nasulimos le lashimasa. \t Ne daj se zlu nadvladati, nego nadvladaj zlo dobrim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Herod phushlia but vorbi katar o Jesusos, numa O Jesus chi phendia leske kanchi. \t I pita Ga mnogo koje za šta; ali mu On ništa ne odgovori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip arakhlia pe andek foro kai bushol Azotus; ai kotsar zhalas ande Caesarea, numa motholas e lashi viasta le Devleski ande sa le foruria kai nakhelas. \t A Filip se obrete u Azotu; i prolazeći propovedaše jevandjelje svima gradovima, dok ne dodje u Ćesariju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangas amare phral te xhanen savestar chino dikhliam ande Asia. O chino kadia de baro sas amenge, ai nashti mai rhevdisarasas kai darasas ke si te meras. \t Jer vam nećemo, braćo, zatajiti nevolju našu koja nam se dogodi u Aziji kad nam je bilo preteško i preko sile tako da se nismo nadali ni živeti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa so gelian te dikhen? Iek manush kai si vuriardo ande shukar tsalia? Eta, kodola kai si le shukar tsalia, ai kai traiin ando mishtimos, kodola traiin andel khera le amperatonge! \t Šta ste, dakle, izašli da vidite? Čoveka u meke haljine obučena? Eto, koji gospodske haljine nose i u slastima žive po carskim su dvorovima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenelas lenge paramichi pa but dieli, ai phendias lenge, \"Iek manush gelo te shudel sumuntsi pe phuv. \t I On im kaziva mnogo u pričama govoreći: Gle, izidje sejač da seje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke chi mekes murho traio mashkar le mule, ai chi mekesa kodoles kai si chiro te dikhel o chorhimos. \t Jer nećeš ostaviti dušu moju u paklu, niti ćeš dati da Svetac Tvoj vidi truljenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus skepil sa le manushen kai aven leste akana ai sa data. O Jesus skepil le katar e kris le bezexeski, ai wo traiil sa data te rhugilpe ande lende, ai won chi bustren kai wo shordia pesko rat pala lende. \t Zato i može vavek spasti one koji kroza Nj dolaze k Bogu, kad svagda živi da se može moliti za njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodia le Devleske sas mila anda mande, manglia O Jesus Kristo te sikavel ke me sim o mai chorho andal bezexale, ai te sikavel peski rhavda sa kodolenge kai mai angle pachanpe ande leste, ai premina o traio kai chi mai getolpe. \t Ali toga radi ja bih pomilovan da na meni prvom pokaže sve trpljenje Isus Hristos za ugled onima koji Mu hoće verovati za život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O fitsiri ai le ketani kai sas lesa dikhenas po Jesus, dikhle sar izdraias e phuv, ai so godi kerdiliape, daraile zurales, ai phende, \"Chaches kado sas O Shav le Devlesko.\" \t A kapetan i koji s njim čuvahu Isusa videvši da se zemlja trese i šta bi, poplašiše se vrlo govoreći: Zaista ovaj beše Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus akhardias peste iek tsinorhi glata, ai thodia les angla lende, \t I dozva Isus dete, i postavi ga medju njih,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke bi le zakonosko o bezex nulo lo. Mai anglal bi le zakonosko traiivas; numa kana avilo o zakono, o bezex zhuvindisailo, ai me mulem. \t A ja življah nekad bez zakona; a kad dodje zapovest, onda greh ožive,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa nais le Devleske ke arakhlia ma, ta chi sim mulo adies, ai sim marturo mashkar le tsinorhe ai le bare. Mothav kanchi aver de ferdi so phende le profeturia ai o Moses ke kerdiola. \t Ali dobivši pomoć Božju stojim do samog ovog dana, i svedočim i malom i velikom, ne kazujući ništa osim što proroci kazaše da će biti, i Mojsije:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai den duma pa Del, ai inkeren e khangeri mishto trobul te aven mishto pochinde, ai mai but kodola kai keren buchi miäto te den duma pa Del ai te sicharen. \t A sveštenicima koji se dobro staraju da se daje dvoguba čast, a osobito onima koji se trude u reči i u nauci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai phendias, \"Gazda, al tuke mila anda murho shav! Ke beng ande leste, ai chinuil zurales, butivar perel ande iag, ai butivar perel ando pai. \t I govoreći: Gospode! Pomiluj sina mog; jer o meni besni i muči se vrlo; jer mnogo puta pada u vatru, i mnogo puta u vodu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Cainanosko, o shav le Arphaxadosko, o shav le Shemosko, o shav le Noahosko, o shav le Lamechosko, \t Sina Kainanovog, sina Arfaksadovog, sina Simovog, sina Nojevog, sina Lamehovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi ketani phushenas les, \"Ai ame so trobul te keras?\" ai wo phendia lenge, \"Na len love kanikastar zorasa vai te xoxaven pe kodo manush. Numa aven raduime so si tumenge pochindo.\" \t Pitahu ga pak i vojnici govoreći: A mi šta ćemo činiti? I reče im: Nikome da ne činite sile niti koga da opadate, i budite zadovoljni svojom platom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Thon zor te zhan pa e tang vurota; ke me phenav tumenge, but zumavena te zhan andre, numa nashtina. \t Navalite da udjete na tesna vrata; jer vam kažem: Mnogi će tražiti da udju i neće moći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana avili e vriama te chidelpe o struguro, wo tradia ieke sluga karing le kolaver manush te lel lendar so trobul te avel lesko. Numa le manush kai chidenas o struguro marde les, ai trade les palpale bi kanchesko. \t I u vreme posla k vinogradarima slugu da mu dadu od roda vinogradskog; ali vinogradari izbiše ga, i poslaše praznog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kote izdraias e phuv zurales, ke ek angelo le Devlesko avilo tele anda rhaio, ai spidias palpale o bax, ai beshlo pe leste. \t I gle, zemlja se zatrese vrlo; jer andjeo Gospodnji sidje s neba, i pristupivši odvali kamen od vrata grobnih i sedjaše na njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le bish tai shtar manush (elders, pasturia) ai le shtar zhigene pele tele ai luvudisarde le Devles, kodo kai beshelas po Lesko than. Won phende, \"Amen! Mek te avel! Alleluia! Naisimos ka amaro Del!\" \t I padoše dvadeset i četiri starešine, i četiri životinje, i pokloniše se Bogu koji sedjaše na prestolu, govoreći: Amin, aliluja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kana o gazda le rezako avela, so kerela kodole manushenge?\" \t Kad dodje dakle gospodar od vinograda šta će učiniti vinogradarima onim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Kon pachalape ande mande, sar E Vorba le Devleski phenel, pai zhuvindo hulela anda lesko ilo.\" \t Koji me veruje, kao što pismo reče, iz njegova tela poteći će reke žive vode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodola kai lenpe pala le dieli le statoske, won si le duzhmaia le Devleske; ke chi lenpe pala zakono le Devlesko, ai vi nashtin. \t Jer telesno mudrovanje neprijateljstvo je Bogu, jer se ne pokorava zakonu Božijem niti može."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te ankalavel ame katar e putiera amare duzhmange, ai te podaisaras le Devles bi darako; \t Da se izbavimo iz ruku neprijatelja svojih, i da mu služimo bez straha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xantsi dies pala kodia lashardiliam, ai geliamtar ando Jerusalem. \t A posle ovih dana spremivši se izidjosmo u Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me phenav tuke: te na potreis numa rhevdisar kodoleske kai kerel tuke nasul. Te dela tut palma pa e chachi rig le moski, ambolde chi e kolaver. \t A ja vam kažem da se ne branite oda zla, nego ako te ko udari po desnom tvom obrazu, obrni mu i drugi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume sanas andine katar e martia ka traio le Kristosa, akana roden le dieli kai si ando rhaio, kotse kai O Kristo beshel pe chachi rik le Devleske. \t Ako dakle vaskrsnuste s Hristom, tražite ono što je gore gde Hristos sedi s desne strane Boga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke uni anda lende gindinas, ke o Judas sas leste gonorho le lovenge, ai O Jesus phendia leske, \"Chin amenge so trobul ame kana avela O Dies O Baro le Zhidovongo; vai te del vari so le chorhenge. \t A neki mišljahu, budući da u Jude beše kesa, da mu Isus reče: Kupi šta treba za praznik; ili da da šta siromašnima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai aterdile e iag kai phabolas, won nashle andal sabia ai nas mudarde, kana won sas naswale vai kovle won pele sas kerde zurale. Zurale sas ando marimos. Won kerde le manush kai marenas andal aver thema te nashen khere. \t Ugasiše silu ognjenu, pobegoše od oštrica mača, ojačaše od nemoći, postaše jaki u bitkama, rasteraše vojske tudje;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar delas te del andre o Petri ando kher, o Cornelius gelo angla leste, ai shudiape ka leske punrhe, ai bandilo tele pe phuv angle leste. \t A kad Petar htede da udje, srete ga Kornilije, i padnuvši na noge njegove pokloni se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shude iek shelo ai kako shelo sas phanglo iek para sastri ai dine pe gor ke o pai trenda ai efta metura (120') de baro sas, mai angle mai shude o shelo ai arakhle besh tai oxto metura (90') de baro. \t I izmerivši dubinu nadjoše dvadeset hvati; i prošavši malo opet izmeriše, i nadjoše petnaest hvati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Manglemas te aven bi darako. Kodo kai nai ansurime rodel le dieluria le Devleske, sar te avel drago le Devleske. \t A ja hoću da ste vi bezbrižni. Ko je neoženjen brine se za Gospodnje, kako će ugoditi Gospodu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mai phendia le narodoske, \"Kana dikhen iek nuvero kai avel anda Westo, tume strazo mothon, del breshind, ai kodia kerdiol. \t A narodu govoraše: Kad vidite oblak gde se diže od zapada odmah kažete: Biće dažd; i biva tako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo tsipisardia zurales, \"Wushti opre pe che punrhe.\" Ai wushtilo strazo ai phirdia. \t Reče velikim glasom: Tebi govorim u ime Gospoda Isusa Hrista, ustani na svoje noge upravo. I skoči, i hodjaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske disiplonge, \"Kodo kai ashunel tumende, ashunel man; ai kado kai shudel tume, shudel man; ai kado kai shudel man, shudel kodoles kai tradia ma.\" \t Ko vas sluša mene sluša; i ko se vas odriče mene se odriče; a ko se mene odriče, odriče se Onog koji je mene poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sigo zhava tumende, te si voia le Devleski, ai zhanava so le puchile keren, ai na ferdi so won phenen. \t Ali ću vam doći skoro, ako Bog da, i neću gledati na reči onih što su se naduli, nego na silu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amos 9:11-12. Anda kodia, me mangav te na keren bunto mashkar le manush kai chi zhanen le Devles ai kai denpe le Devleske. \t Zato ja velim da se ne dira u neznabošce koji se obraćaju k Bogu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vai chi jindian andel zakonuria ke le rasha kai keren buchi ande tamplo po Sabat phagen o zakono, ai nai doshale?\" \t Ili niste čitali u zakonu kako u subotu sveštenici u crkvi subotu pogane, pa nisu krivi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa uni marenas mui ai mothonas, \"Pherdo mol le.\" \t A drugi podsmevajući se govorahu: Nakitili su se vina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Sar sas ando dies kana sas o Noah. Sakadia si te avel kana avela O Shav le Manushesko. \t Jer kao što je bilo u vreme Nojevo tako će biti i dolazak Sina čovečijeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le cheri ai e lumia avena xasarde ai avena nai kanchi, numa tu Jesus beshes sa data. Le cheri ai e lumia rimome sar le tsalia le phure, \t Ona će proći, a Ti ostaješ: i sva će ostareti kao haljina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo dia ma atweto, \"Murho mishtimos si so godi trobul tu , ke murhi putiera sikadiol peski buchi kana san kovlo.\" Mai drago mange sas murhe ilesa te luvudiv ma anda murhe kovlimata, saxke e putiera le Kristoski te arakhel man. \t I reče mi: Dosta ti je moja blagodat; jer se moja sila u slabosti pokazuje sasvim. Dakle ću se najsladje hvaliti svojim slabostima, da se useli u mene sila Hristova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai E Vorba le Devleski mai mothol, \"Kodo bax si Kristo kai peravel le manushen, ai o baro bax kai anel o lazhav.\" Ke chi mangle te pachan pe ande Vorba le Devleski, ke kadia sas lenge shinado. \t Na koji se i spotiču koji se protive reči, na šta su i odredjeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume den desh anda iek shel e partia kai trobun te den andai mai tsinorhi diela, Mint, Dill, ai Cummin, numa chi keren so si mai baro ando zakono. So si vorta, Mila; ai Pachamos. \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što dajete desetak od metvice i od kopra i od kima, a ostaviste šta je najpretežnije u zakonu: pravdu i milost i veru; a ovo je trebalo činiti i ono ne ostavljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O manush kai shudel e sumuntsa si E Vorba le Devleski. \t Sejač reč seje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo dikhlia pe lende kai beshenas tele pasha leste ai phendia, \"Eta, Murhi dei ai murhe phral!\" \t I pogledavši na narod koji sedjaše reče: Evo mati moja i braća moja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na chudin tume, murhe phral, ke san griatsa le manushenge kai si ande lumia. \t Ne čudite se, braćo moja, ako svet mrzi na vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del skepisardia ame; numa inker azhukeras te dikhasa so azhukeras; ma nai so azhukeras; savo mai azhukerel so vunzhi? \t Jer se nadom spasosmo. A nada koji se vidi nije nada; jer kad ko vidi šta, kako će mu se nadati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Petri sikadilo peske desh u ieke disiplonsa, ai vazdia o glaso ai phendia lenge, \"Tume manush kai san Zhiduvuria, ai tume savorhe kai avilian ande Jerusalem, te zhanen iek diela ai thon khan ka murhe vorbi.\" \t A Petar stade sa jedanaestoricom i podiže glas svoj i reče im: Ljudi Judejci i vi svi koji živite u Jerusalimu! Ovo da vam je na znanje, i čujte reči moje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andine lesko shero pek charo ai dine les kai shei, ai woi angerdia les kai laki dei. \t A on otišavši poseče ga u tamnici, i donese glavu njegovu na krugu, i dade devojci, a devojka dade je materi svojoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Kodolestar anklel avri ferdi kana rhugis tu ai zhonis. \t I reče im: Ovaj se rod ničim ne može isterati do molitvom i postom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sigo vriama swako diela si te getolpe. Traiin malades ai te aven tumare ginduria vuzhe, saxke te sai rhugin tume. \t A svemu se kraj približi. Budite dakle mudri i trezni u molitvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nai ma mai baro raduimos de sar te zhanav ke murhe shave traiin ando chachimos. \t Nemam veće radosti od ove da čujem moja deca u istini da hode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Del kerel buchi ande tumende sagda te kerel anda tumende te sai avel tume e voia ai te keren so wo mangel. \t Jer je Bog što čini u vama da hoćete i učinite kao što Mu je ugodno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa wo phendia lenge, \"Si ma xabe te xav kai tume chi zhanen.\" \t A On im reče: Ja imam jelo da jedem za koje vi ne znate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai kerdiol divanuria kai chi mai getonpe mashkar le manush kai ma nai le e goji vorta, ai chi mai zhanen o chachimos. Ai gindin ke le pachamasa sa barvalos. \t Zaludna prepiranja onakvih ljudi koji imaju um izopačen i nemaju istine, koji misle da je pobožnost trgovina. Kloni se takvih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o baro ketano le Romanonge mangelas te skepil le Pavlos, chi meklia te mudaren kanikas; ai dia ordina kodolen kai zhanen te naion te xoten ando pai mai anglal savorhendar ai te zhan pe phuv. \t Ali kapetan želeći sačuvati Pavla zabrani njihov dogovor, i zapovedi onima koji znahu plivati da iskoče najpre, i da izidju na zemlju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E zhuvli kai si chaches phivli, kai nai la khonik te lel sama latar, woi thodia pesko pachamos ando Del, ai sagda rhugilpe, ai mangel lestar te zhutil la vi e diese ai vi e riate. \t A prava udovica i usamljena uzda se u Boga, i živi u molitvama i u moljenju dan i noć."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke leske disipluria gelesas ando foro te chinen xabe. \t (Jer učenici Njegovi behu otišli u grad da kupe jela.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savo godi manush kerel bezexa doshalo ke chi kerel so phenel o zakono le Devlesko; ke o bezex doshalo lo karing o zakono. \t Svaki koji čini greh i bezakonje čini: i greh je bezakonje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi sikadilia lenge shiba kai miazonas sar parha iagaki, ai kodola shiba huladile, ai thodepe iek po iek pe lende. \t I pokazaše im se razdeljeni jezici kao ognjeni; i sede po jedan na svakog od njih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te na avel tuke lazhav pala le vorbi le Kristoske, ai te na avel tuke chi lazhav anda mande kai sim lesko rhobara. Numa te avel tuke mishto andel vutuimata palai lashi viasta, ai e zor kai O Del del tu. \t Ne postidi se, dakle, svedočanstva Gospoda našeg Isusa Hrista, ni mene sužnja Njegovog; nego postradaj s jevandjeljem Hristovim po sili Boga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke anda ilo anklel le nasul ginduria, kurvisia, mudarimos, \t Jer iznutra, iz srca ljudskog, izlaze misli zle, preljube, kurvarstva, ubistva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lengo mui pherdo bi vuzhimos ai den armaia. \t Njihova su usta puna kletve i gorčine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Apo? Si te keras bezexa, ke chi sam tela zakono, numa tela lashimos le Devlesko? \t Šta dakle? Hoćemo li grešiti kad nismo pod zakonom nego pod blagodaću? Bože sačuvaj!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Intaino preznain ma, ke won sicharen manushenge zakonuria sar te avilino le Devleske.\" \t No zaludu me poštuju učeći naukama i zapovestima ljudskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le ketani ningerde les ando kher, kai bushol Praetorium; ai chidinisaile kruglom lestar ek antrego kompania ketani. \t A vojnici Ga odvedoše u sudnicu, i sazvaše svu četu vojnika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo zhala mai anglal lestar le duxosa ai la putierasa le profetoske o Elijah te thon pale andek than le daden ai le shaven ai te anen palpale kodolen kai chi pachaie o mui ka goji le manushenge kai sas chache; wo lasharela narodos vorta angla Del.\" \t I on će napred doći pred Njim u duhu i sili Ilijinoj da obrati srca otaca k deci i nevernike k mudrosti pravednika, i da pripravi Gospodu narod gotov."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o manush trobul te mangel le pachamasa, bi te mothol dela ma vai nichi. Ke o manush kai chi pachal ke lel so mangel kodo manush si sar iek talazo la mariako kai e barval vazdel ai spidel pe swako rik. \t Ali neka ište s verom, ne sumnjajući ništa; jer koji se sumnja on je kao morski valovi, koje vetrovi podižu i razmeću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Chi phendem tuke, ke te pachasa tu, dikhesa o barimos le Devlesko?\" \t Isus joj reče: Ne rekoh li ti da ako veruješ videćeš slavu Božju?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del phendia ka Abraham, \"Chi vitsa avela katar o Isak.\" \t U kome beše kazano: U Isaku nazvaće ti se seme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala pachamos o Josef kana merelas, dia duma pa le Zhiduvuria ai kana sas te zhantar anda o them Egypt, ai phendia lenge te gropon lesko stato kai zhan. \t Verom se opominja Josif umirući izlaska sinova Izrailjevih, i zapoveda za kosti svoje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme dikhlem aver angelo hulelas tele anda rhaio la bari putierasa, ai e lumia strefialas lesko barimasa. \t I posle ovog videh drugog andjela gde silazi sa neba, koji imaše oblast veliku; i zemlja se zasvetli od slave njegove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume arakhen tume, saxke te na xasaren so nirisardiam ande amari buchi, numa te avel ame dini iek bari pochin palai buchi kai kerdiam. \t Čuvajte se da ne izgubimo šta smo zaradili, nego da primimo platu potpuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te mekasa les te kerel, savorhe pachanpe ande leste; ai le Romanuria avena ai pharhaven amari tampla ai amaro them!\" \t Ako ga ostavimo tako, svi će ga verovati; pa će doći Rimljani i uzeti nam zemlju i narod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zhidovisko zakono si sar ek patreto kai sikavel le lashe dieli kai si te aven. Le rasha dine podarki po altari ka Del sa data, bersh pala bersh. Numa le podarki chi kerde le manushen vorta ai chi skepisarde le manushen. \t Jer zakon imajući sen dobara koja će doći, a ne samo obličje stvari, ne može nikada savršiti one koji pristupaju svake godine i prinose one iste žrtve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Raduime kodola kai si chinuime ke keren so si vorta; e amperetsia le rhaioski si lenge. \t Blago prognanima pravde radi, jer je njihovo carstvo nebesko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai le disipluria chi phende kanikaske so dikhle, numa denas duma mashkar pende. \"So znachil 'O zhuvindimos pala peske martia.'\" \t I reč zadržaše u sebi pitajući jedan drugog: Šta to znači ustati iz mrtvih?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus delas duma le narodosa leske dei ai leske phral avri sas, ai mangenas te den duma lesa. \t Dok On još govoraše s ljudima, gle, mati Njegova i braća Njegova stajahu napolju i čekahu da govore s Njime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lake, \"Maria!\" ai woi boldinisaili, ai phendia leske Zhidovesko, \"Rabboni!\" kodia znachil, Gazda. \t Isus joj reče: Marija! A ona obazrevši se reče Mu: Ravuni! Koje znači učitelju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa sar o Jannes ai o Jambres kai chi lenaspe pala Moses. Sakadia kadala manush chi lenpe pala chachimos: won si manush kai lenge goji nai lashi, ai lengo pachamos chi mol kanchi. \t Kao što se Janije i Jamvrije protiviše Mojsiju, tako se i ovi protive istini, ljudi izopačenog uma, nevešti u veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sas ek phivli ande kudo foro; woi avelas leste, phenelas, \"Ker mange kris pek manush kai rodel mange nasul.\" \t A u onom gradu beše jedna udovica i dolažaše k njemu govoreći: Ne daj me mom suparniku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa akana o Timote avilo amende palpale tumendar, ai andai amenge lashe viasta anda tumaro pachamos ai anda tumari dragostia. Wo phendia amenge ke tume den tume goji sagda amende tumare ilesa, ai ke mangen te dikhen ame sa sar ame mangas te mai dikhas tumen. \t A sad kad dodje Timotije k nama od vas i javi nam vašu veru i ljubav, i da imate dobar spomen o nama svagda, želeći nas videti, kao i mi vas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai Tu chidinisailian le andek than ande ek amperetsia, ai tu kerdian anda lende rashai amare Devleske, ai won poronchina pe phuv.\" \t I učinio si nas Bogu našem careve i sveštenike, i carovaćemo na zemlji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Shuden dur tumendar o nasulimos, ai xoli, ai chingara, ai tsipimata, ai te xan tume avrensa. Kadalendar dieli te na avel ande tumaro traio. \t Svaka gorčina, i gnev, i ljutina, i vika, i hula, da se uzme od vas, sa svakom pakošću."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai anglal chi zhanenas le Devles, ai phangle sanas kal dieli kai nai chaches dela. \t Ali tada ne znajući Boga, služiste onima koji po sebi nisu bogovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Parashtuine sas, ai o Savato nachinuilas. \t I dan beše petak, i subota osvitaše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon godi kerel e voia murho Dadeski kai si ando rhaio, si murho phral, murhi phei, ai murhi dei.\" \t Jer ko izvrši volju Božju, onaj je brat moj i sestra moja i mati moja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Nasul tumenge, tume Gramnoturia ai Farizeanuria! Tume manush kai ankerdion so chi san! Ke tume vuzharen avrial e kuchi ai o tiari, numa andral san pherde chorimos, atsaimos ai keren so si tumenge mishto. \t Teško vama književnici i fariseji, licemeri što čistite spolja čašu i zdelu a iznutra su pune grabeža i nepravde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhlia le Jesusos, tsipisardia ai shudiape ka leske punrhe ai phendia zurales, \"So si mashkar tute ai mashkar mande; Jesus, tu O Shav le Devlesko kai si opre! So mangesa mandar, na chinuisar ma.\" \t A kad vide Isusa, povika i pripade k Njemu i reče zdravo: Šta je tebi do mene, Isuse, Sine Boga Najvišeg? Molim Te, ne muči me."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande synagogue sas iek manush kai sas ande leste o bi vuzho; ai tsipisardia zurales. \t I beše u zbornici njihovoj čovek s duhom nečistim, i povika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Traiin ai malaven pala iek kavreste. Na aven barimatange, numa keren le bucha kai nai barimata anda lende, ai na gindin tume gojaver. \t Budite jedne misli medju sobom. Ne mislite o visokim stvarima, nego se držite niskih. Ne mislite za sebe da ste mudri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus Kristo kerel tume te bariol mai but ai mai but e dragostia kai si tume iek kavreske, ai karing sa le manush, ai te avel tumari dragostia saikfielo sar si amari karing tumende. \t A vas Gospod da umnoži, i da imate izobilnu ljubav jedan k drugom i k svima, kao i mi k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai nai ansurime ai le phivlia, phenav lenge, ke mishto lenge te beshen sar mande. \t A neoženjenim i udovicama velim: dobro im je ako ostanu kao i ja što sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana kerdesas trin vai shtar maili vai pansh vai shov kilometre po pai ando chuno. Won dikhle O Jesus phirelas pe maria, ai pasholas lende ando chuno; ai won daraile. \t Vozivši, pak, oko dvadeset i pet ili trideset potrkališta ugledaše Isusa gde ide po moru i beše došao blizu do ladje, i uplašiše se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Premin la ando anav le Devlesko, sar kerel pe mashkar o narodo le Devlesko, ai zhutin la ande soste godi kai trobula la te zhutin la; woi zhutisardia bute narodos vi man, ai zhutisardia but. \t Da je primite u Gospodu kao što prilikuje svetima, i da joj budete u pomoći u svakoj stvari koju od vas zatreba; jer je ona mnogima pomogla, i samome meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Manushale, Murhe phral, ai tume kai san dada, ashunen akana so si ma te mothav tumenge ke chi sim doshalo!\" \t Ljudi, braćo i očevi! Čujte sad moj odgovor k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe tsipinas, ai phandade penge khan, ai savorhe xokle pe leste, ai angerde les avri anda foro, ai shude bax anda leste te mudaren les; le manush kai shudenas bax anda leste dine penge tsalia ka terno manush te garavel le, wo busholas Saul. \t A oni povikavši glasno zatiskivahu uši svoje, i navališe jednodušno na nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Petri ai o Iovano phende lenge, \"Dikhen tume te si vorta angla Del te pachas tumaro mui de sar le Devlesko. \t Petar i Jovan odgovarajući rekoše im: Sudite je li pravo pred Bogom da vas većma slušamo negoli Boga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si vari kon kai ashunel murhe vorbi, numa chi pachal le, chi krisiniv les, ke me chi avilem te krisiniv e lumia, numa te skepiv la lumia. \t I ko čuje moje reči i ne veruje, ja mu neću suditi; jer ja ne dodjoh da sudim svetu, nego da spasem svet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke wo sicharelas sar iek manush kai sas les putiera, ai na sar lenge manush kai sicharenas o zakono le Gramnturia. \t Jer ih učaše kao Onaj koji vlast ima, a ne kao književnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Jesus areslo pe kaver rig le paieske ando them kai bushol Gadarenes, dui manush kai sas but beng ande lende ankliste avri andal kaplitsi, ai avile karing leste. Kodola manush sas kadia de nasul te khonik nashti nakhenas pa kodo drom. \t A kad dodje na one strane u zemlju gergesinsku, sretoše Ga dva besna, koji izlaze iz grobova, tako zla da ne mogaše niko proći putem onim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus zhanglias, ai phendias lenge, \"Sostar phenen mashkar tumende, ke chi andian manrho? Chi haliaren? Ai chi den goji? \t I razumevši Isus reče im: Šta mislite što hleba nemate? Zar još ne osećate, niti razumete? Zar je još okamenjeno srce vaše?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kodo kai chi zhanel te si vorta vai nichi te xal iek diela, doshalo lo katar O Del te xala. Ke chi kerel kodia diela peske pachamasa. Ai so godi diela kai keres kai chi avel katar o pachamos bezex si. \t A koji se sumnja osudjen je ako jede, jer ne čini po veri: a šta god nije po veri greh je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o Silas ai o Timote avile kotse andai Macedonia, o Pavlo thodia peske vriama te mothol E Vorba le Devleski le Zhidovonge, ai phenelas lenge ke O Jesus si O Kristo. \t I kad sidjoše iz Makedonije Sila i Timotije, navali Duh Sveti na Pavla da svedoči Jevrejima da je Isus Hristos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manusheske duzhmaia avena kodola kai si ande lesko kher. \t I neprijatelji čoveku postaće domašnji njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Seren tume kodola kai sicharde tume E Vorba le Devleski. Gindin pa lende ai sar won traiisarde angla Del ai pachaiepe ando Del, zumaven te pachas ando Del sar lende. \t Opominjite se svojih učitelja koji vam kazivaše reč Božiju; gledajte na svršetak njihovog življenja, i ugledajte se na veru njihovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar denas duma o Petri ai o Iovano le narodosa, avile le rasha, ai o baro le ketanengo kai lenas sama katar e tampla, ai le Saduseanuria, \t A kad oni govorahu narodu, naidjoše na njih sveštenici i vojvoda crkveni i sadukeji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Pavlo phendia, \"O Iovano boldia kodolen kai mangenas te parhuven pengo traio, ai motholas le Zhidovonge te pachanpe ande kodo kai avela pala leste, kodo si O Kristo. \t A Pavle reče: Jovan krsti krštenjem pokajanja, govoreći narodu da veruju Onog koji će za njim doći, to jest, Hrista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, raduin iek kavres kadale vorbensa. \t Tako utešavajte jedan drugog ovim rečima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Jesus lia la le vastesa, ai phendia zurales, \"Vushti opre, Glata!\" \t A On izagnavši sve uze je za ruku, i zovnu govoreći: Devojko! Ustani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo diape pala amende, saxke te ankalavel ame andal bezexa, ai te kerel anda amende iek narodo vuzho kai si ferdi lesko, ai manush kai mangen te keren o mishtimos. \t Koji je dao sebe za nas da nas izbavi od svakog bezakonja, i da očisti sebi narod izbrani koji čezne za dobrim delima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Simon Petri kotse sas ai tacholas. Ai won phende leske, \"Pate tu chi san anda kodola disipluria?\" Ai wo phendia, \"Nichi, me chi sim anda kodola.\" \t A Simon Petar stajaše i grejaše se. Onda mu rekoše: Da nisi i ti od učenika njegovih? A on se odreče i reče: Nisam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kotse sas iek manush kai busholas Ananias, wo lelaspe pala zakono le Mosesosko, ai sa le Zhiduvuria anda Damascus lazhanas lestar, ai chetainas les. \t A neki Ananija, čovek pobožan po zakonu, posvedočen od sviju Jevreja koji žive u Damasku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Murhi dei ai murhe phral si kodola kai ashunen E Vorba le Devleski, ai kai keren lesko zakono.\" \t A On odgovarajući reče im: Mati moja i braća moja oni su koji slušaju reč Božiju i izvršuju je."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le angeluria si ferdi duxuria trade te zhutin ai te len sama kodolendar kai premin lesko skepimos. \t Nisu li svi službeni duhovi koji su poslani na službu onima koji će naslediti spasenje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wushten, aventar, Dikhen, avel kodo kai dias ma ando vas.\" \t Ustanite da idemo; evo izdajnik se moj približi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerasa so mothol amenge le sicharimos le Devleske, antunchi zhanas ke zhanas le Devles. \t I po tom razumemo da Ga poznasmo, ako zapovesti Njegove držimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e thu katar lenge baro chinuimos avela sa data ai sagda. Nai hodinimos lende adiese vai eriate, ke won luvudisarde o zhungalo zhigania ai lesko xoxamnlo del, ai premisarde o semno kai si o anav le zhungalo zhigenesko. \t I dim mučenja njihovog izlaziće va vek veka; i neće imati mira dan i noć koji se poklanjaju zveri i ikoni njenoj, i koji primaju žig imena njenog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Filip phendia leske, \"Devla, sikav amenge le Dades, ai dosta avela amenge.\" \t Reče Mu Filip: Gospode! Pokaži nam Oca i biće nam dosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Eta, sostar le Zhiduvuria line ma ande tampla ai mangenas te mudaren ma. \t Zato me Jevreji uhvatiše u crkvi i hteše da me raskinu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai trobul le slugi te pachan o mui penge gazdango, ai te aven lensa lashe ande soste godi; ai chi trobul te den le atweto palpale zhungales. \t Sluge da slušaju svoje gospodare, da budu ugodni u svačemu, da ne odgovaraju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai strazo o dat le glatasko tsipisardia, ai phendia le asuasa, \"Devla, me pachav; zhutis ma te mai pachav.\" \t I odmah povikavši otac detinji sa suzama govoraše: Verujem, Gospode! Pomozi mom neverju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Khonik chi thol nevo kotor poxtan te lasharel phurane tsalia, ke o nevo kotor tsigniol, ai kerdiolpe mai nasul o shinimos. \t Jer niko ne meće novu zakrpu na staru haljinu; jer će se zakrpa odadreti od haljine, i gora će rupa biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, Raduisavo, O rhaio! Ai tume kai si kotse. Aven raduime! Nasul tumenge la lumiake ai la mariake! Ke o beng hulelas tele tumende ando baro xoliariko, ke wo zhanel kai si les xantsi vriama.\" \t Zato veselite se nebesa i vi koji živite na njima. Teško vama koji živite na zemlji i moru, jer djavo sidje k vama, i vrlo se rasrdio, znajući da vremena malo ima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me bolav tume le paiesa, numa wo bolel tume le Swuntone Duxosa.\" \t Ja vas krštavam vodom, a On će vas krstiti Duhom Svetim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodo kai chi lel pesko trushul ai te lelpe pala mande, chi mol dosta te achel pala mande. \t I koji ne uzme krst svoj i ne podje za mnom, nije mene dostojan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar sas ando dies kana sas o Lot; sakadia le manush xanas ai penas, chinenas ai bichinenas, bariarenas ai kerenas khera; \t Tako kao što bi u dane Lotove: jedjahu, pijahu, kupovahu, prodavahu, sadjahu, zidahu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia leske, \"So manges te kerav tuke?\" O korho manush phendia leske, \"Devla, phuter murhe iakha te dikhav.\" \t I odgovarajući reče mu Isus: Šta hoćeš da ti učinim? A slepi reče Mu: Ravuni! Da progledam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai o anav le chererhaiesko si \"Kerko\". Ai trito partia le paiesko avilino votrava. But manush mule katar o pai kana pilie ke avilino votrava. \t I ime zvezdi beše Pelen; i trećina voda posta pelen, i mnogi ljudi pomreše od voda, jer behu gorke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral, akana ame zhanas kai zhas andre ando swunto than ke o rat le Jesusosko sas dino. \t Imajući, dakle, slobodu, braćo, ulaziti u svetinju krvlju Isusa Hrista, putem novim i živim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke premosardia so manglian lestar; ai neve ilesa mangelas te zhutil, ai ande peste manglia te zhal tumende. \t Jer primi moljenje; a budući da se tako vrlo stara, svojevoljno otide k vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sakadia sas le vortacha le Simonoske, o Iakov, o Iovano, le shave le Zebedoske. O Jesus phendia le Simonosko, \"Na dara, de akanara le manushen astaren.\" \t A tako i u Jakova i Jovana, sinove Zevedejeve, koji behu drugovi Simonovi. I reče Isus Simonu: Ne boj se; odsele ćeš ljude loviti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le shtar zhigeni zhuvindin phende, \"Amen (Mek te avel) !\" Ai le bish tai shtar manush – pasturia- pele tele ai luvudisarde les kai traiil sa data ai sa data! \t I četiri životinje govorahu: Amin. I dvadeset i četiri starešine padoše i pokloniše se Onome što živi va vek veka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa, phenav tumenge, kadia vitsa chi nakhela zhi pon chi kerdion kadala dieli. \t Zaista vam kažem da ovaj naraštaj neće proći dok se ovo sve ne zbude."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai o angelo del les atweto, \"Me sim o Gabriel, me beshav angla Del, vo tradia ma te dav tusa duma ai te anav tuke kadia lashi vorba. \t I odgovarajući andjeo reče mu: Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, tume kai chi san Zhiduvuria chi mai san streinuria, vai manush kai avilian anda averik, numa san akana chache manush anda narodo Devlesko, ai san andai familia le Devleski, \t Tako dakle više niste tudji i došljaci, nego živite sa svetima i domaći ste Bogu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na gindin ke dosharava tumen ka murho Dat. Si ek kai dosharela tumen, kodo si o Moses kai thodian tumaro pachamos ande leste. \t Ne mislite da ću vas tužiti Ocu; ima koji vas tuži, Mojsije, u koga se vi uzdate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Na xoliavon mashkar tumende. \t Onda Isus odgovori i reče im: Ne vičite medju sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Vi tume mai anglal sanas dur katar O Del, tume sanas leske duzhmaia pala sa o nasulimos kai gindinas ai kerenas. \t I vas koji ste nekad bili odlučeni i neprijatelji kroz pomisli u zlim delima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama O Jesus nakhlia pe ek niva kai bariolas jiv po Sabat. Ai leske disipluria line anda jiv. \t I dogodi Mu se da su išli u subotu kroz useve, i učenici Njegovi trgahu putem klasje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O gazda akhardia les, ai phendia leske, \"So ashunav pa tute? Phen mange sar kerdian le dielensa kai thodem tu te les sama; ke nashti mai mekav tu te le sama katar murho kher vai phuvia.\" \t I dozvavši ga reče mu: Šta ovo ja čujem za tebe? Daj račun kako si kućio kuću: jer više ne možeš kućom upravljati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi pala kodia shtar shela ai panvardesh bersh dia le kristatoria kai sicharenas le, zhi kai avilo o Samuel o profeto. \t I potom na četiri stotine i pedeset godina dade im sudije do Samuila proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume kai san nasul, zhanen sar te den lashe dieli tumare glaten. Sode mai but tumaro Dat kai si ando rhaio dela O Swunto Duxo kodolen kai mangen lestar.\" \t Kad dakle vi, zli budući, umete dobre dare davati deci svojoj, koliko će više Otac nebeski dati Duha Svetog onima koji ištu u Njega?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Jesus chidia andek than le desh u do disiplon ai dia le zor ai putiera pe sa le beng, ai e zor te sastiaren le naswalen. \t Sazvavši, pak, dvanaestoricu dade im silu i vlast nad svim djavolima, i da isceljuju od bolesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le korhe dikhen, le bange phiren, le lepri vuzhon, le kashuke ashunen, le mule zhuvindin, ai e lashi viasta phendila le chorenge. \t Slepi progledaju i hromi hode, gubavi čiste se i gluvi čuju, mrtvi ustaju i siromašnima propoveda se jevandjelje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Halon te keren e pruing lashi ai e fruta lashi; vai halon te keren e pruing chorhi ai e fruta chorhi ke e pruing prinzhardiol katar peski fruta. \t Ili usadite drvo dobro, i rod njegov biće dobar; ili usadite drvo zlo, i rod njegov zao biće; jer se po rodu drvo poznaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Andal podarki le Duxoske chi mangav phrala le te na zhanen. \t A za duhovne darove neću vam, braćo, zatajiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai astarde les, ai marde les, ai tradia les bi kanchesko. \t A oni uhvativši slugu izbiše ga, i poslaše prazna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le sumuntsi kai pele mashkar le kanrhe si kodola kai ashundesas; numa o nekazo, o barvalimos, ai le dieli le traioske tasaven le, ai lenge fruta shoxar chi bariol. \t A koje u trnje pade, to su oni koji slušaju, i otišavši, od brige i bogatstva i slasti ovog života zaguše se, i rod ne sazri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende leske, \"Ferdi panzh manrhe ai dui mashe si ame.\" \t A oni rekoše Mu: Nemamo ovde do samo pet hlebova i dve ribe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai suguro tume sai zhanen ke vari kon kai phirel po Shav le Devlesko, kerdia sar nai kanchi o rat le kontraktosko kai vuzhardo les, ai kerdia sar o rat nas swunto, ai asanas pe leste ai marenas mui pa Swunto Duxo. O Swunto Duxo kai anel e mila le Devleski ka le shave le Devleske. \t Koliko mislite da će gore muke zaslužiti onaj koji sina Božijeg pogazi, i krv zaveta kojom se osveti za poganu uzdrži, i Duha blagodati naruži?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O pervo angelo shordia katar leski saxanitsa pe phuv le zhungale pugnia kai dukhaven zurales, kai sas pe swako manush kai sas les o semno le zhungalo zhigania pe leste ai luvudilas lesko ikoni. \t I ode prvi andjeo, i izli čašu svoju na zemlju; i postaše rane zle i ljute na ljudima koji imaju žig zverin i koji se klanjaju ikoni njenoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush andai Nineveh si te wushten kadala vitsasa kai kris te dosharen len; ke kana o Jonah dia duma pa Del lenge won keisaile, ai akana iek mai baro katar o Jonah si katse! \t Ninevljani izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer se pokajaše poučenjem Joninim: a gle, ovde je veći od Jone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai sar kerenas iek fial buchi, beshlo lende, ai kerdia buchi, tseri kerelas lensa. \t I budući da beše onog istog zanata, osta kod njih i radjaše, jer behu ćilimarskog zanata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del phendia, \"Te si tume pachamos sar iek sumuntsi garchitsaki, tu sai phenena kakala krenzhaki, 'Ankli avri andai phuv, ai tho tu ande maria!' ai kodia krenzha pachala tumaro mui.\" \t A Gospod reče: Kad biste imali vere koliko zrno gorušičino, i rekli biste ovom dubu: Iščupaj se i usadi se u more, i poslušao bi vas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa phenav tuke, \"Khonik anda sa kodolen kai sas akaharde zumavena murho xamaske!\" \t Jer vam kažem da nijedan od onih zvanih ljudi neće okusiti moje večere. Jer je mnogo zvanih, ali je malo izabranih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav kerdilo, o pervo andai lake glate, pachardia les andel poxtan ai thodia les ande liagano pel suluma ke nas than lenge ando hotelo. \t I rodi Sina svog prvenca, i povi Ga, i metnu Ga u jasle; jer im ne beše mesta u gostionici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Jesus phendia lenge, \"Chi me chi phenav tumenge katar che putiera kerav so kerav.\" \t A Isus im reče: Ni ja vama neću kazati kakvom vlasti ovo činim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kai E Vorba le Devleski mothol pa leste, \"Dikhen, tsav ando Zion iek bax kai kerela le manush te peraven, iek bax kai kerel le te peraven; numa kodo kai pachalpe ande leste chi avela leske lazhav. \t Kao što stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen spoticanja i stenu sablazni; i koji ga god veruje neće se postideti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai durile xantsi, ai denas pe duma won de won, ai mothonas, \"Kako manush chi kerdia kasavestar baio te mudaren les vai te thon le ande temnitsa.\" \t I otišavši razgovarahu se medju sobom govoreći: Ovaj čovek nije učinio ništa što zaslužuje smrt ili okove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kadia si sar e phuv, dia breshind butivar pe phuv. \t Jer zemlja koja pije dažd što često na nju pada, i koja radja povrće dobro onima koji je rade, prima blagoslov od Boga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda kodia na dara, ke tu mos mai but sar but chiriklia!\" \t Ne bojte se, dakle; vi ste bolji od mnogo vrabaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phenel leske, \"Te san O Shav le Devlesko, shude tu tele, ke ramome 'O Del phenela peske angelonge te len tut pel vas, kaste te na dukhaves chi cho punrho pek bax.'\" \t Pa Mu reče: Ako si Sin Božji, skoči dole, jer u pismu stoji da će andjelima svojim zapovediti za tebe, i uzeće te na ruke, da gde ne zapneš za kamen nogom svojom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E duito baro baio si gata; Numa Dikh! O trito baio si te avela mai sigo. \t Zlo drugo prodje, evo zlo treće ide brzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "o shav le Simeonosko, o shav le Judahosko, o shav le Josefosko, o shav le Jonamosko, o shav le Eliakimosko, \t Sina Simeunovog, sina Judinog, sina Josifovog, sina Jonanovog, sina Elijakimovog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi phendias leske, \"Chaches, Gazda, numa le zhukel xan le prusuka kai peren katar lenge gazdaski skafidi.\" \t A ona reče: Da, Gospode, ali i psi jedu od mrva što padaju s trpeze njihovih gospodara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Amborim murho rat kodia si murho traio avela thodino sar iek podarka ka sakrifis kai tumaro pachamos anel angla Del. Ai te avela kodia raduime sim ai hulavav murho raduimos tumensa. \t No ako i žrtvovan budem na žrtvu i službu vere vaše, radujem se, i radujem se s vama svima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Lako dat ai laki dei chudisaile, ai O Jesus phendia lenge te na mothon kanikaske. \t I diviše se roditelji njeni. A On im zapovedi da nikome ne kazuju šta je bilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me kerdilem ek pasturi la khangeriaki, palai buchi kai O Del dia ma te kerav tumenge, ando gindo le Devlesko te phenav tumenge sa leski vorba. \t Kojoj ja postadoh sluga po naredbi Božijoj koja mi je dana medju vama da ispunim reč Božiju,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Kristo nas chi iek bezex pe leste, numa O Del kerdia te perel amaro bezex pe leste, saxke ame te avas vorta angla Del katar o Kristo. \t Jer Onog koji ne znaše greha nas radi učini grehom, da mi budemo pravda Božja u Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria dikhenas pe iek kavreste, chi zhanenas pa kaste del duma. \t Onda se učenici zgledahu medju sobom, i čudjahu se za koga govori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Trobul te aven ando nekazo, te roven, ai te suspinin; ai trobul te na asan numa te roven, ai te na aven raduime numa nekezhime. \t Budite žalosni i plačite i jaučite: smeh vaš neka se pretvori u plač, i radost u žalost."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke akana wo ma nai ferdi iek prosto sluga, numa mai but lo de sar iek sluga: wo si akana iek kuchi phral, ai mange defial drago lo, numa tuke trobul te avel mai but vi sar sluga, ai vi sar phral ando Kristo. \t Ne više kao roba, nego više od roba, brata ljubaznog, a osobito meni, a kamoli tebi, i po telu i u Gospodu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kodo kai phendia, \"Na phir pa kolavreski rhomni (Na ker kurvia),\" phendia vi \"Na mudar.\" Akana te na phiresa pala kolavreski rhomni (te na ker kurvia), numa te mudaresa, antunchi doshalo san ke phaglian o zakono. \t Jer Onaj koji je rekao: Ne čini preljube, rekao je i: Ne ubij. Ako dakle ne učiniš preljube a ubiješ, postao si prestupnik zakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Porme mangle iek amperato; ai O Del dia le pe shtarvardesh bersh o Saul, o shav le Kishesko, andai e vitsa kai sas le Benjamin. \t I od tada iskaše cara, i dade im Bog Saula, sina Kisovog, čoveka od kolena Venijaminovog, za četrdeset godina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke tu zhanes mishto lenge zakonuria, ai lenge divanuria, rhugiv ma tute te ashunes mande vriamasa. \t A najviše što znam da ti poznaješ sve jevrejske običaje i prepiranja. Zato te molim da me poslušaš milostivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murho Dat o chacho, e lumia chi zhanglia tu: numa me zhanglem tu, ai kodola zhangle ke tu tradian ma. \t Oče pravedni! Svet Tebe ne pozna, a ja Te poznah, i ovi poznaše da si me Ti poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e Maria ashundia kadala vorbi, strazo wushtili, ai geli karing leste. \t A ona kad ču, usta brzo i otide k Njemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te si ferdi ande kado traio ke jinas po Kristo, sam le mai nekezhime andal sa manush. \t I ako se samo u ovom životu uzdamo u Hrista, najnesrećniji smo od svih ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Line leske tsalia pe leste, ai thode pe leste ek loli raxami. \t I svukavši Ga obukoše Mu skerletnu kabanicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelo lesa; ai but manush lenaspe pala leste, ai pashonas pasha leste katar swako rig. \t I podje s njim; i za Njim idjaše naroda mnogo i turkahu Ga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Pala kodia, O Jesus kai zhanelas ke vunzhe sa gata sas, saxke te kerdiol so phendia E Vorba le Devleski, wo phendia, \"Trushalo sim.\" \t Potom, znajući Isus da se već sve svrši, da se zbude pismo reče: Žedan sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te thola vari kon dosh pe tute, ai te zhana andek than ka kher le forosko, zumav mai anglal te sai lashardios lesa pa drom, ke sai angerel tu anglai kris, ai e kris del tu kai zhandari ai zhandari thol tu ande temnitsa. \t Jer kad ideš sa svojim suparnikom knezu, gledaj ne bi li se na putu s njim poravnao da te ne pritegne sudiji, i sudija da te ne preda sluzi, i sluga da te ne baci u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar mai mangenas te phushen les, wushtilo opre, ai phenel lenge, \"Savo anda tumende kai chi kerdia shoxar bezex, wo sai shudel o pervo bax pe late. \t A kad Ga jednako pitahu, ispravi se i reče im: Koji je medju vama bez greha neka najpre baci kamen na nju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te kerdiolpe sar phendiasas o profeto Isaiah. \t Da se zbude šta je kazao Isaija prorok govoreći:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tradav tumenge amare phei e Phoebe, kai kerel buchi ande khangeri ando Cencheae. \t Preporučujem vam, pak, Fivu sestru našu, koja je sluškinja kod crkve u Kenhreji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi phushle le vastensa le dades, te zhanen sar mangel te akharel o shav. \t I namigivahu ocu njegovom kako bi on hteo da mu nadenu ime."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O tover gatalo te shinel le krenzhi kal vuni, swako krenzha kai nai fruta si te avel shindi ai shudini ande iag.\" \t Jer već i sekira stoji drvetu kod korena; i svako drvo koje dobar rod ne radja seče se i u oganj se baca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendias lenge aver paramichi, \"E amperetsia le rhaioski si sar iek manush kai thodias lashe sumuntsi ande peski niva. \t Drugu priču kaza im govoreći: Carstvo je nebesko kao čovek koji poseja dobro seme u polju svom,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Barabbas sas ande temnitsa kai buntuisailo sas andek foro, ai kai mudardia vari kas. \t Koji beše bačen u tamnicu za nekakvu bunu učinjenu u gradu i za krv."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke ande Vorba le Devleski si o chachimos le Devlesko katar o pachamos ai le pachamaske, ke kadia si le ramome, o manush kai si vorta le Devlesa traiila anda pachamos. \t Jer se u Njemu javlja pravda Božija iz vere u veru, kao što je napisano: Pravednik će od vere živ biti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai tume akana beshen ande dragostia le Devleski, zhi kai azhukeren amare Devles O Jesus Kristo ande pesko lashimos te del tume o traio kai chi mai getolpe. \t I sami sebe držite u ljubavi Božijoj, čekajući milost Gospoda našeg Isusa Hrista za život večni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume mai anglal mule sanas le Devleske pala tumare bezexa ai ke chi sanas semnome, tume chi zhanenas le Devles. Numa akana O Del dia tume te traiin le Kristosa; O Del iertisardia ame anda sa amare bezexa. \t I vas koji ste bili mrtvi u gresima i u neobrezanju tela svog, oživeo je s Njim, poklonivši nam sve grehe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai chi iek manush sai chinel vai pochinel vari so bi te premil o semno le zhungalo zhiganesko vai o numero lesko anavesko. \t Da niko ne može ni kupiti ni prodati, osim ko ima žig, ili ime zveri, ili broj imena njenog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Keren so godi dashtin, ai kodia si pala tumende, te traiin ande pacha sa le manushensa. \t Ako je moguće, koliko do vas stoji, imajte mir sa svim ljudima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Baro avela ai akharena les O Shav le Devlesko kai si opre. O Del kerela anda leste amperato, sar sas o David, kodo kai sas mai anglal lestar. \t On će biti veliki, i nazvaće se Sin Najvišega, i daće Mu Gospod Bog presto Davida oca Njegovog;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chachimasa, chachimasa, phenav tumenge, e sluga nai mai bari sar pesko Gazda; chi o manush kai si tradino nai mai baro katar kodo kai tradia les. \t Zaista, zaista vam kažem: Nije sluga veći od gospodara svog, niti je poslanik veći od onog koji ga je poslao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai phende leske but zhangale vorbi ai asanas lestar. \t I druge mnoge hule govorahu na Nj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tu les sama tutar ande soste godi; rhevdisar le vutuimata, ai ker chi buchi sar iek manush kai ingerel e lashi viasta, ai ker mishto sa chi buchi sar iek sluga le Devleski. \t A ti budi trezan u svačemu, trpi zlo, učini delo jevandjelista, službu svoju svrši."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi mangav kadia data te dikhav tume ando nakhimos, numa mangavas te beshav iek vriama pasha tumende te mangela O Del. \t Sad vas u prolaženju neću videti, a nadam se neko vreme ostati kod vas, ako Gospod dopusti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kon zhanelas o gindo le Devlesko, te sicharel les? Numa si ame o gindo le Kristosko. \t Jer ko pozna um Gospodnji da Ga pouči? A mi um Hristov imamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola zhana ande iado, ke lengo del lenge si lengo ji, won luvudinpe andal dieli kai trobulas te avel lenge lazhav, ai won denpe goji ferdi kal dieli kadala lumiake. \t Kojima je svršetak pogibao, kojima je Bog trbuh, i slava u sramu njihovom, koji zemaljski misle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi O Jesus phendias leske, \"Tho chi sabia palpale: ke kon godi lel e sabia xaiil katar e sabia. \t Tada reče mu Isus: Vrati nož svoj na mesto njegovo; jer svi koji se maše za nož od noža će izginuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Phenel, \"Ashun, zhas ande Jerusalem kai O Shav le Manushesko avela dino ando vas le bare rasha ai le Gramnoturia, ai won kerena leski kris te mudaren les, ai dena les kal manush kai Nai Zhiduvuria. \t Evo idemo u Jerusalim, i Sin čovečji predaće se glavarima svešteničkim i književnicima i osudiće Ga na smrt, i predaće Ga neznabošcima;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke le manush kai si drago le Devleske, nai kodola kai ferdi ashunen o zakono, numa kodola kai keren so mothol o zakone. \t (Jer pred Bogom nisu pravedni oni koji slušaju zakon, nego će se oni opravdati koji ga tvore;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ande kodia vriama le disipluria avile ka Jesus, ai phushle les, \"Kon si o mai baro ande amperetsia le rhaioski?\" \t U taj čas pristupiše k Isusu učenici govoreći: Ko je dakle najveći u carstvu nebeskom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe phral: zhanav ke pherdo lashimos san, pherdo zhanglimos san, ai sai sicharen iek kavres. \t A ja sam i sam uveren za vas, braćo, da ste i vi sami puni blagodati, napunjeni svakog razuma, da možete druge naučiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Ai me phenav tumenge, keren tumenge vortacha le barvalimasa kadala phuviako, saxke, kana chi mai avela tume, won sai primina tume andek kher kai chi mai getolpe. \t I ja vama kažem: načinite sebi prijatelje nepravednim bogatstvom, da bi vas kad osiromašite primili u večne kuće."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si vari kon mashkar tumende kai si naswalo? Trobul te akharel le mai phuren kai si ande khangeri ai won rhugina leske, ai thona vuloi pe leste ando anav le Kristosko. \t Boluje li ko medju vama, neka dozove starešine crkvene, te neka čitaju molitvu nad njim, i neka ga pomažu uljem u ime Gospodnje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke so godi si O Del thodiape sar stato ando Kristo, saxke te avel sa ande leste. \t Jer u Njemu živi svaka punina Božanstva telesno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won phende, \"O Iovano o baptisto; uni mothon, o Elijah; uni phenen, iek phurano profeto kai zhuvindisailo. \t A oni odgovarajući rekoše: Jedni vele da si Jovan krstitelj, a drugi da si Ilija; a drugi da je koji ustao od starih proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te si iek manush kai rimol unen anda tumende, phen leske te arakhelpe, ai te na pachala o mui, mai phen leske iek data. Porme duriol lestar. \t Čoveka jeretika po prvom i drugom savetovanju kloni se,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Raduime kodola kai zhanen ke nai barvale ando duxo ai ke trobul le o Del; lenge si e amperetsia le rhaioski! \t Blago siromašnima duhom, jer je njihovo carstvo nebesko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te na zhangliolpe mai dur mashkar o narodo so kerdilia, tsipisaras pe lende, ai te aterdiaras le te na mai den duma kanikasa ande kodo anav. \t Ali da se dalje ne razilazi po narodu, da im oštro zapretimo da više ne govore za ime ovo nikome."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "E buchi kai doshardia le manushen sas luvudime, sode mai but luvudime e buchi kai si te kerel andel manush vorta angla Del! \t Jer kad je služba osudjenja slava, mnogo većma izobiluje služba pravde u slavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Won sas garade pala kodo chaso, ai dies, ai shon, ai bersh, ai sas mekle te zhan te mudaren e trito partia sa le manushenge kai traiin. \t I biše odrešena četiri andjela koji behu pripravljeni na sahat, i dan, i mesec, i godinu, da pobiju trećinu ljudi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana O Judas kodo kai dias les ando vas, dikhlias ke shinde leske kris te mudaren les, keisailo, ai ningerdias palpale le trenda kotora rup kal rasha ai kal phure kai poronchinas. \t Tada videvši Juda izdajnik Njegov da Ga osudiše raskaja se, i vrati trideset srebrnika glavarima svešteničkim i starešinama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Haliaren, te zhanglino o gazda le kheresko ka che chaso la rachako avel o chor, kamas te arkhelpe ai nas te mekel te den andre ande lesko kher. \t Ali ovo znajte: kad bi znao domaćin u koje će vreme doći lupež, čuvao bi i ne bi dao potkopati kuću svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke kana samas mule pala amare dosha, dia ame traio le Kristosa. Pala lashimos le Devlesko si ke san skepime. \t I nas koji bejasmo mrtvi od grehova ožive s Hristom (blagodaću ste spaseni),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Magdata tradias lende aver sluges; ai shude bax pe leste, ai dukhade lesko shero, ai chinuisarde les, ai tradias les. \t I opet posla k njima drugog slugu; i onog biše kamenjem i razbiše mu glavu, i poslaše ga sramotnog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"O Moses ramosardia o zakono tumenge, ke zuradian tumaro ilo. \t I odgovarajući Isus reče im: Po tvrdji vašeg srca napisa vam on zapovest ovu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kodola desh u oxto manush kai pelo pe lende o baro kher ande Siloam, ai mudarde le, tume gindin ke mai doshale sas sar sa o narodo kai si ando Jerusalem? \t Ili onih osamnaest što na njih pade kula siloamska i pobi ih, mislite li da su oni najkrivlji bili od svih Jerusalimljana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te zhanen savorhe, ai sa narodo andai Israel te zhanel, ando anav le Jesus Kristosko andai Nazareth, kai tume karfosardian po trushul, ai kai O Del zhuvindisardia les mashkar le mule, lestar si kai kado manush si sasto angla tumende. \t Da je na znanje svima vama i svemu narodu Izrailjevom da u ime Isusa Hrista Nazarećanina, kog vi raspeste, kog Bog podiže iz mrtvih, stoji ovaj pred vama zdrav."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana anklisto o kham, phabardia le, ke nas vuni shuchile. \t I kad obasja sunce, povenuše, i budući da nemahu žila, posahnuše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sa kodia diela kerdili Savatone. \t I odmah ozdravi čovek, i uzevši odar svoj hodjaše. A taj dan beše subota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana getosarde te maren mui lestar, line pa leste e brazba raxami, ai dine leske tsalia pe leste, ai ningerde les te karfon les po trushul. \t I kad Mu se narugaše, svukoše s Njega skerletnu kabanicu, i obukoše Ga u Njegove haljine i izvedoše Ga da Ga razapnu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Del alosardia le dile dieli la lumiake te sikavel e dosh le gojavrenge, O Del alosardia le slabi dieli la lumiake te rimol zurales. \t Nego što je ludo pred svetom ono izabra Bog da posrami premudre; i što je slabo pred svetom ono izabra Bog da posrami jako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe xolaile ai denas pe duma mashkar pende so te keren le Jesusosko. \t A oni se svi napuniše bezumlja, i govorahu jedan drugom šta bi učinili Isusu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nas katar O Del, kai akharel tume. \t To odvraćanje nije od Onog koji vas pozva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vazdelape mashkar tumende manush kai sicharen o xoxaimos ai te tsirden le shave le Devleske karing peske. \t I izmedju vas samih postaće ljudi koji će govoriti izvrnutu nauku da odvraćaju učenike za sobom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana dikhliam tu streino, ai andiam tut andre? Vai ke trobunas tut tsalia, ai diam tut? \t Kad li Te videsmo gosta, i primismo? Ili gola, i odenusmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Shav le Devlesko sas kerdia mai baro lo sar le angeluria. O Del dia les ek anav mai baro sar le anava le angelonge. Lesko anav si \"O Shav le Devlesko\" kai lesko Dat dia les. \t I toliko bolji posta od andjela koliko preslavnije ime od njihova dobi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "\"Pe soste sai phenav ke miazol kadia vitsa. Miazol sar glate, kai beshen ando bazari, ai phenen le kolavrenge. \t Ali kakav ću kazati da je ovaj rod? On je kao deca koja sede po ulicama i viču svojim drugovima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "zhi kai kerav skeri anda che duzhmaia. \t Dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako fielo vuzho le manushenge kai si vuzhe; numa kanchi nai vuzho kodolenge kai nai vuzhe ai kai chi pachanpe, ke lenge goji ai lenge ginduria nai vuzhe. \t Čistima je sve čisto; a poganima i nevernima ništa nije čisto, nego je opoganjen njihov i um i savest."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Jesus avilo anda Galilee ka pai o Jordan te belel les o Iovano. \t Tada dodje Isus iz Galileje na Jordan k Jovanu da se krsti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Anda xamos kai trobul te xan le masa shinade le devlenge, zhanas ke iek xoxamno del ande lumia, nai kanch, Iek korkorho Del si! \t A za jelo idolskih žrtava, znamo da idol nije ništa na svetu, i da nema drugog Boga osim jednog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies le manush kai arakhenas o paraxodo, chi prinzharde e phuv: numa dikhle le avelas pai vari katar kai delas ande maria, ai mangenas te terdion kotse te dashtina. \t A kad bi dan ne poznavahu zemlje; nego ugledaše nekakav zaliv s peskom, na koji se dogovoriše ako bude moguće, da izvuku ladju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ke but Zhiduvuria geletar lendar pala leste, ai pachanaspe ando Jesus. \t Jer mnogi njega radi idjahu iz Judeje i verovahu Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai sas mansa dikhle e vediara, numa chi ashunenas o glaso kodolesko kai delas duma, \t A koji behu sa mnom videše svetlost i uplašiše se; ali ne čuše glas koji mi govoraše."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O nevo kontrakto le luvudimasko chi avela sar o phuro zakono le luvudimasko kai dem lenge dada, kana lem le pala o vas ai ingerdem le avri andai o them o Egypt: Won chi kerde so phendia o zakono, ai trobulsardem te dav aver. \t Ne po zavetu koji načinih s očevima njihovim u onaj dan kad ih uzeh za ruku da ih izvedem iz zemlje misirske; jer oni ne ostaše u zavetu mom, i ja ne marih za njih, govori Gospod."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na meken te nekezhilpe tumaro ilo: pachan tume ando Del, ai vi pachan tume ande mande. \t Da se ne plaši srce vaše, verujte Boga, i mene verujte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Zechariah phenel le angeloske, \"Sar te zhanav ke so phenes si chaches? Ke phuro sim ai vi murhi rhomni.\" \t I reče Zarija andjelu: Po čemu ću ja to poznati? Jer sam star i žena je moja vremenita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kado divano kai phendem tumenge, chi luvudiv tume, ke chi chiden tume te aven mai lashe, numa te aven mai chorhe. \t Ali ovo zapovedajući ne hvalim da se ne na bolje nego na gore sabirate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Pavlo ai o Silas phende, \"Pachas tu ando Del o Jesus Kristo, ai avesas skepime, tu ai chi familia.\" \t A oni rekoše: Veruj Gospoda Isusa Hrista i spašćeš se ti i sav dom tvoj."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kal desh u dui po mashkar le diesesko tuniariko avilo pe sa e lumia zhi kai trin chasuria. \t A beše oko šestog sahata, i tama bi po svoj zemlji do sahata devetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai wo phushel len, \"Ka che chaso sastilo?\" ai won phende leske, \"Arachi karing o pervo pala miatsuzo o zharo gelotar.\" \t Tada pitaše za sahat u koji mu lakše bi; i kazaše mu: Juče u sedmom sahatu pusti ga groznica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana andem tumenge e lashi viasta le Devleski ivia kerdem kodia; meklema man tele saxke te vazden tume. So aliaren ke shubisailem kai kerdem kadia? \t Ili greh učinih ponižujući se da se vi povisite? Jer vam zabadava Božije jevandjelje propovedih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke E Vorba le Devleski mothol, kon godi pachalape ando Del chi avela leske lazhav. \t Jer pismo govori: Koji Ga god veruje neće se postideti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Murhe vortacha, ame sam akana shave Devleske, numa chi zhanas inker mishto so avasa mai angle. Numa zhanas ke kana avela O Kristo, ame avasa sar leste, ke ame dikhasa les sar lo. \t Ljubazni! Sad smo deca Božija, i još se ne pokaza šta ćemo biti; nego znamo da kad se pokaže, bićemo kao i On, jer ćemo Ga videti kao što jeste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai e dragostia si te traiisaras ando zakono le Devlesko. Kado si o zakono, ke wo phendia amenge te avas drazhi iek kavreske de anda gor. \t I ova je ljubav da živimo po zapovestima Njegovim. Ova je zapovest, kao što čuste ispočetka, da u njoj živite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te tsava ma pale te lasharav so peradem, sikavav kadia ke chi lav ma pala zakono. \t Jer ako opet zidam ono što razvalih, pokazujem se da sam prestupnik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o Festus phendia, \"Ke o Pavlo arakhado sas ande Caesarea, ai ke sigo vriama vi wo trobul te zhaltar palpale. \t A Fist odgovori da se Pavle čuva u Ćesariji, a i on će sam skoro onamo da ide:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Si iek bolimos kai me trobul te avav boldo; ai chi zhanav sar mai sigo te kerdiol kodo bolimos. \t Ali se meni valja krstiti krštenjem, i kako mi je teško dok se ne svrši!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa O Kristo dia pesko traio ka Del iek data pala amare bezexa sar ek sakrifis, ai porme beshlo tele kai e rig e chachi le Devlesko, \t A On prinesavši jedinu žrtvu za grehe sedi svagda s desne strane Bogu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Akana, Devla, dikh so roden te aterdiaren che slugen te mothon chi vorba bare chachimasa. \t I sad Gospode! Pogledaj na njihove pretnje, i daj slugama svojim da govore sa svakom slobodom reč Tvoju;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kana ashundias ke o Archelaus ashilo amperato ande Juda ando than pesko dadesko o Herod, darailo te zhal kotse. Ai ke phendosas leske ando suno katar o Del gelo ande Galilee; \t Ali čuvši da Arhelaj caruje u Judeji mesto Iroda oca svog, poboja se onamo ići; nego primivši u snu zapovest, otide u krajeve galilejske."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le manush kai nakhenas kotsar, kerenas anda shero ai mishkirinas les, ai phenenas, \"Tu kai sas te xaiis o tampla, ai ande trin dies te vazdes kadia tampla, \t I koji prolažahu, huljahu na Nj mašući glavama svojim i govoreći: Aha! Ti što crkvu razvaljuješ i za tri dana načinjaš,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde kado divano, lengo ilo sas azbado, ai phende le Petreske ai kolaver apostlonge, \"Murhe phral, so keras?\" \t A kad čuše, ražali im se u srcu, i rekoše Petru i ostalim apostolima: Šta ćemo činiti, ljudi braćo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai won so godi keren keren kashte te dikhen le manush pe lende. Phiraven E Vorba le Devleski pe pengo shero ai pengo vas, ai lunzharen le chukuria ka penge tsalia! \t A sva dela svoja čine da ih vide ljudi: raširuju svoje amajlije, i grade velike skute na haljinama svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni phenen, \"Wo si,\" numa aver phenenas, \"Wo miazolpe leste.\" Numa wo phendia, \"Me sim.\" \t Jedni govorahu: On je; a drugi: Nalik je na nj. A on govoraše: Ja sam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi o Perti gelo ando Jerusalem, ai le shave le Devleske kai sas ande Jerusalem phende leske, ke chi kerdia vorta. \t I kad izidje Petar u Jerusalim, prepirahu se s njim koji behu iz obrezanja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar O Jesus zhalas kotsar, le Gramnoturia ai Farizeanuria xolailesas pe leste ai phushena lestar but dieli; \t A kad im On ovo govoraše, počeše književnici i fariseji vrlo navaljivati k Njemu i mnogim pitanjem zbunjivati Ga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Me zhanav pa che chinuimos. Zhanav ke tume san chorhe. Numa inker tume san barvale! Zhanav pa le vorbi zhungle kai phenenas pa tumende, katar le manush kai phenen won si Zhiduvuria. Numa nai Zhiduvuria. Won si le bengeske shave. \t Znam tvoja dela, i nevolju i siromaštvo (ali si bogat), i hule onih koji govore da su Jevreji a nisu, nego zbornica sotonina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pa kodo san skepime, te ninkerena les sar phendem les tumenge. \t Kojim se i spasavate, ako držite kako vam objavih; već ako da uzalud verovaste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus gelotar kotsar, ai areslo ando foro kai barilo; ai leske disipluria linepe pala leste. \t I izadje odande, i dodje na svoju postojbinu; i za Njim idoše učenici Njegovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhlem le mule, le bariarde ai le teliarde, beshen anda punrhende anglal O Del; ai le klishki sas phuterde. Ai aver klishka sas phuterdi, e Klishka le Traioski. Ai le mule sas kritsinisarde pala le dieli kai si ramome ande klishka, swako pala so kerdia. \t I videh mrtvace male i velike gde stoje pred Bogom, i knjige se otvoriše; i druga se knjiga otvori, koja je knjiga života; i sud primiše mrtvaci kao što je napisano u knjigama, po delima svojim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Zhanen sar O Del shordia pesko Swunto Duxo ai peski putiera po Jesus andai Nazareth, kai zhalas than thanestar ai kerelas mishtimos, ai sastiarelas kodolen kai sas telai putiera le bengeske; ke O Del lesa sas. \t Isusa iz Nazareta kako ga pomaza Bog Duhom Svetim i silom, koji prodje čineći dobro i isceljujući sve koje djavo beše nadvladao; jer Bog beše s njim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Uni phenen, \"Kado si o Elias.\" Ai aver phenen, \"Kado si iek profeto, vai sar iek andal profeturia.\" \t Drugi govorahu: To je Ilija. A drugi govorahu: To je prorok ili kao koji od proroka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai mothonas, \"Nai kado o shav le Josefosko?\" O Jesus phendia lenge, \"Suguro si te mothol mange, 'Dokxtoro, sastiar tu tut.' Ai vi mothon mange, 'Ashundiam, so godi kerdian ando foro kai bushol Capernaum, kerdian sa kodola dieli katse ande cho foro.'\" \t I reče im: Vi ćete meni bez sumnje kazati ovu priču: Lekaru! Izleči se sam; šta smo čuli da si činio u Kapernaumu učini i ovde na svojoj postojbini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O trito angelo phurdia leski tuturaza. Ek bari chererhai pele anda rhaio, phabola sar ek mincha la iagaki, peli pe trito partia anda le paia kai zhal ai po le thana kai o pai avela katar e phuv; \t I treći andjeo zatrubi, i pade s neba velika zvezda, koja goraše kao sveća, i pade na trećinu reka i na izvore vodene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana swako fialo avena tela leste, porme O Shav vi wo avela tela kodo kai thodai tela leste, kashte te avel O Del sa ando swako fialo. \t A kad Mu sve pokori, onda će se i sam Sin pokoriti Onom koji Mu sve pokori, da bude Bog sve u svemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Del lela le asua katar amare iakha, ai chi mai avela martia, ai nai nekazo, ai chi mai roven, ai ma nai dukh. Sa geletar ai shoxar chi mai avena palpale. Kadia si sa data. \t I Bog će otrti svaku suzu od očiju njihovih, i smrti neće biti više, ni plača, ni vike, ni bolesti neće biti više; jer prvo prodje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Leske disipluria phushle les, \"Sostar le Gramnoturia phenen ke o Elijah trobul te avel mai anglal?\" \t I zapitaše Ga učenici Njegovi govoreći: Zašto dakle književnici kažu da Ilija najpre treba da dodje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o manush kai inkerel e khangeri trobul te kopaiilpe andal dieli le Devleski, no anda kodia trobul te na avel dosha pe leste. Ai chi trobul te avel barimatango, ai chi te xoliavol, ai chi te machol, ai chi te marelpe, ai chi trobul te niril love le chorimasa. \t Jer vladika treba da je bez mane, kao Božji pristav; ne koji sebi ugadja, ne gnevljiv, ne pijanica, ne bojac, ne lakom na pogani dobitak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa te avena nasul che iakha, sa cho stato avela pherdo tuniariko. Antunchi te si e vediara ande tute tuniariko, sode de baro tuniariko! \t Ako li oko tvoje kvarno bude, sve će telo tvoje tamno biti. Ako je dakle videlo što je u tebi tama, a kamoli tama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen vi la Maria, kai kerdia but buchi tumenge. \t Pozdravite Mariju, koja se mnogo trudila za nas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "kai dia ame but dieli te zhanas te avas pachivale ai gojaver, dia ame te zhanas so mangelas te kerel, ai kai sas garado kai mangliasas mai anglal te kerel ando Kristo. \t Pokazavši nam tajnu volje svoje, po ugodnosti svojoj koju napred pokaza u Njemu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai kana o governori kotsar jindia o lil, phushlia anda savi rik o Pavlo sas. Ai phende leske, ke sas andai Cilicia. \t A sudija pročitavši poslanicu zapita odakle je; i doznavši da je iz Kilikije"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi avela lasho chi la phuviake, ai chi le gunoieske, shuda les avri. Savo kai si le khan te ashunel, ashunel!\" \t Niti je potrebna u zemlju ni u gnoj; nego je prospu napolje. Ko ima uši da čuje neka čuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa kadala manush den duma zhungales pa sa le dieli kai chi zhanen, numa le dieli kai zhanen, sar le zhigeni chorhe, pala kodola dieli xasaren le won. \t A ovi hule na ono što ne znadu; a šta znadu po prirodi kao nerazumna životinja, u onom se raspadaju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke O Jesus Kristo mulo amenge, saxke, ame te traiisaras vai sovas, ame traiisa lesa. \t Koji umre za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s Njim živimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana e riat perelas le disipluria avile leste ai phende,\" Vuzhe pozno ai nai khanchi katse. Trade le narodos te zhantar, te zhan andel foruria te chinen peske te xan.\" \t A pred veče pristupiše k Njemu učenici Njegovi govoreći: Ovde je pusto mesto, a dockan je već; otpusti narod neka ide u sela da kupi sebi hrane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sa o narodo anda Jerusalem ashunde so kerdilia, ai akharde kodole kimpos ande penge shib Acel'dama kodia znachil, O Kimpo le Ratesko. \t I postade znano svima koji žive u Jerusalimu da će se ta njiva prozvati njihovim jezikom Akeldama, koje znači njiva krvna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana o narodo dikhlia so kerdia o Pavlo, vazde o glaso, ai phende ande shib kodole themeske, Lycaonia; Le dela (le ikoni) kai kerdile sar le manush avile mashkar amende. \t A kad vide narod šta učini Pavle, podigoše glas svoj govoreći likaonski: Bogovi načiniše se kao ljudi, i sidjoše k nama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nas le glati ke e Elizabeth nashti avelas le glate, ai vi le dui zhene sas phure. \t I ne imahu dece; jer Jelisaveta beše nerotkinja, i behu oboje već stari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Avava tumenge mai xantsi drago te avena tume mange kadia de drago? Tume preznain, ke chi mangavas kanchi tumendar. Numa vari kon mothola, ke zhanglem sar te kerav ai ke astardem tume le xoxaimasa. \t Ali neka bude, ja ne dosadih vama, nego lukav budući dobih vas prevarom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke linepe pa drom o vorta te xasavon; won phiren pel vurmi le Balaamoske o shav le Borsorosko, ke vi wo drago sas leske le love ai pochindo sas te kerel o nasulimos, \t Ostavivši pravi put, zadjoše, i idu putem Valaama Vosorovog, kome omile plata nepravedna;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Luvudisaras le Devles anda barimos peske lashimasko, kai dia ame ande pesko shav kai si leske o mai drago. \t Na pohvalu slavne blagodati svoje kojom nas oblagodati u Ljubaznome,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kai gelo ando rhaio ai kai si akana pe chachi rig le Devleski ai poronchil pel angeluria ai pel aver putiari kai si ando rhaio. \t Koji je s desne strane Bogu, otišavši na nebo, i slušaju Ga andjeli i vlasti i sile."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Sar zhanes tu, Rhomnio, kai chi skepis cho rhom? Vai sar zhanes tu, rhoma, kai chi skepis chi rhomni? \t Jer šta znaš, ženo, da ako muža spaseš? Ili šta znaš, mužu, da ako ženu spaseš?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O angelo dia atweto, \"O Swunto Duxo avela pe tute, ai e putiera le Devleski. Vusharela tu sar iek vushalin, anda kodia avela akhardo Swunto O Shav le Devlesko ek glata kai kerdiola. \t I odgovarajući andjeo reče joj: Duh Sveti doći će na tebe, i sila Najvišeg oseniće te; zato i ono što će se roditi biće sveto, i nazvaće se Sin Božji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O mai terno phendia peske dadeske, \"Murho dat, de ma o barvalimos kai trobul te avel ma. Ai o dat dia les so trobulas te avel les dino. \t I reče mladji od njih ocu: Oče! Daj mi deo imanja što pripada meni. I otac im podeli imanje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kodola kai xale sas shtar mi mursh, Antunchi O Jesus tradia le narodos te zhantar. \t A onih što su jeli beše oko četiri hiljade. I otpusti ih."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai vi tumare bal sa jinde le. Na daran, tume mon mai but sar but chiriklia. \t A u vas je i kosa na glavi izbrojana. Ne bojte se dakle; vi ste bolji od mnogo vrabaca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai ashundem ek glaso kai motholas mange, \"Wushti opre, Petri, mudar ai xa.\" \t A čuh glas koji mi govori: Ustani, Petre! Pokolji i pojedi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Aven mansa, ai kerava anda tumende masharia kai astaren manushen\". \t I reče im: Hajdete za mnom, i učiniću vas lovcima ljudskim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria chide le desh u dui shkonitsi pherdesas le kotorensa kay ashshile katar le panzh manrhe kana savorhe xale. \t I skupiše, i napuniše dvanaest kotarica komada od pet hlebova ječmenih što preteče iza onih što su jeli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai te zhanasa ke wo ashunel amende, kana mangas lestar vari so, zhanas ke dela amen so mangas lestar. \t I kad znamo da nas sluša šta god molimo, znamo da će nam dati šta tražimo od Njega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mai xantsi vriama, ai lumia chi mai dikhela ma; numa tume dikhena ma: ke me traiiv, vi tume traiina. \t Još malo i svet mene više neće videti; a vi ćete me videti; jer ja živim, i vi ćete živeti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Savorhe mothon o lashimos pa Demetrius, ai vi o lashimos. Mothol lashimos pa leste, ai iame mothas lashimos pa leste, ai zhanes ke o chachimos phenas. \t Dimitriju svedočiše svi, i sama istina; a i mi svedočimo; i znate da je svedočanstvo naše istinito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Num chi pachaian murhe vorbi, kai savon avena pe kana avela e vriama. Anda kodia si te kerdios muto ai nashti desa duma zhi ka dies kai avela pe so phendem tuke.\" \t I evo, onemećeš i nećeš moći govoriti do onog dana dok se to ne zbude; jer nisi verovao mojim rečima koje će se zbiti u svoje vreme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi aven kandine. Numa keren sar won kai keren buchi la pachamasa ai rhavdasa, won premin so sas shinado lenge. \t Da ne budete lenivi, nego da se ugledate na one koji verom i trpljenjem dobijaju obećanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana ashunde kado divano, chi mai phende kanch, ai naisin le Devles, phenenas, \"O Del dia o keimos vi kal manush kai Nai Zhiduvuria, saxke te avel o iertimos vi len o traio.\" \t A kad čuše ovo, umukoše, i hvaljahu Boga govoreći: Dakle i neznabošcima Bog dade pokajanje za život."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana lem te dav duma, O Swunto Duxo hulisto pe lende, sar pe amende anda gor, \t A kad ja počeh govoriti sidje Duh Sveti na njih, kao i na nas u početku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Tume le slugi, pachan o mui tumare gazdengo kai si katse pe phuv, respektin le ai izdran angla lende; ai chache ilesa, sar te podaisardianas le Kristos. \t Sluge! Slušajte gospodare svoje po telu, sa strahom i drhtanjem, u prostoti srca svog, kao i Hrista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa le kolaver chi mothon pa Kristo penge ilesa, numa ande xoli ke won gindin ke mai butiaren murho chino zhi kai sim andel lantsuria. \t A ovi iz ljubavi, znajući da za odbranu jevandjelja ležim u tamnici."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Antunchi chungarde les ando mui, dine les dab dukhumensa. Aver marde les palmi, \t Tada pljunuše Mu u lice, i udariše Ga po licu, a jedni Mu daše i priuške"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Le disipluria kana ashunde te mangen te mudaren les, angerde les ande Caesaria, ai trade les te zhal ande Tarsus. \t A kad razumeše braća, svedoše ga u Ćesariju, i otpustiše ga u Tars."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mangenas te mudaren le Pavlos, numa e viasta avili zhi ka baro le ketanengo kai sas andal Romanuria, ke sa e Jerusalem buntuilaspe. \t A kad hteše da ga ubiju, dodje glas gore k vojvodi od čete da se pobuni sav Jerusalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Jesus phendia lenge, \"Sikadem tumenge but lashe buchia kai avile katar murho Dat; anda savi buchi tume mangen te shuden bax pe mande?\" \t Isus im odgovori: Mnoga vam dobra dela javih od Oca svog; za koje od onih dela bacate kamenje na me?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Te phenel tumare ile raduimos ai zor te keren so godi si mishtimos ande so keren, ai vi ande tumaro divano. \t Da uteši srca vaša i da vas utvrdi u svakoj reči i delu dobrom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ambolden palpale tumende so si mishto, ai na keren bezex, ke uni chi zhanen le Devles: phenav tumaro lazhav. \t Otreznite se jedanput kao što treba, i ne grešite; jer neki ne znaju za Boga, na sramotu vama kažem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Na len tume iek kavrestar, de ferdi te avena dakordo pek vriama, ai den tume te postin ai rhuginpe; ai porme pale thon tume andek than daraltar ke o beng mangel te zumavel tumen. \t Ne zabranjujte se jedno od drugog, već ako u dogovoru za vreme, da se postite i molite Bogu; i opet da se sastanete, da vas sotona ne iskuša vašim neuzdržanjem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Woi geli khere, ai dikhlia laki sheiorhi pashliol po than; o beng anklisto avri anda late. \t I došavši kući nadje da je djavo izašao, i kći ležaše na odru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Chi meken cho pachamos te merel, chiri pochin avela baro. \t Ne odbacujte, dakle, slobodu svoju, koja ima veliku platu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Iek manush kai busholas Ananias, ai leski zhuvli kai busholas Sapphira, bichinde penge phuv. \t A jedan čovek, po imenu Ananija, sa ženom svojom Sapfirom prodade njivu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ke o Iovano nas inker thodino ande temnitsa. \t Jer još ne beše Jovan bačen u tamnicu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai pelia drago le apostlonge ai le mai phurenge ai sa le khangeriake, te alon mashkar lende, ai te traden ande Antioch le Paulosa ai o Barnabas; o Judas kai akharenas les Barsabas, ai o Silas, manush kai jinenas pe leste le phral. \t Tada nadjoše za dobro apostoli i starešine sa svom crkvom da izberu izmedju sebe dvojicu i da pošlju u Antiohiju s Pavlom i Varnavom, Judu koji se zvaše Varsava, i Silu, ljude znamenite medju braćom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Nekezhisaile zurales, ai iek pala avreste phushenas, \"Gazda, dar me sim?\" \t I zabrinuvši se vrlo počeše svaki govoriti Mu: Da nisam ja, Gospode?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Dikhen tume iek kavres ai chumiden tume pe buka sar phral. Sa le khangeria le Kristoske traden tumenge but bax, zor ai sastimos. \t Pozdravite jedan drugog celivom svetim. Pozdravljaju vas sve crkve Hristove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Mekliape tele numa nas lenge mila anda leste, chi kerde leske kris, kon sai dela duma pa kodola kai avena pala leste? \t U Njegovom poniženju ukide se sud Njegov. A rod Njegov ko će iskazati? Jer se Njegov život uzima od zemlje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai zhanas angle kadia ando sicharimos le apostlongo ai te chidenpe opral andek than te xan o manrho, ai te rhuginpe. \t I ostaše jednako u nauci apostolskoj, i u zajednici, i u lomljenju hleba, i u molitvama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Del phendia, \"Kon si o chacho ai gojaver sluga, kai o gazda thodias te lel sama ande lesko kher te pravarel le lengo xaben pe vriama kai trobul? \t A Gospod reče: Ko je dakle taj verni i mudri pristav kog postavi gospodar nad čeljadi svojom da im daje hranu na obrok?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa o manush kai sastilo chi zhanelas o anav kodolesko kai sastiardia les, ke O Jesus gelotar ke sas but narodos ande kodo than. \t A isceljeni ne znaše ko je; jer se Isus ukloni, jer ljudstva mnogo beše na mestu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Wo kerdia vorta, Wo sas kerdilo O Skepitori te anel o skeipmos kai chi mai getolpe ka sa kodolen kai pachanpe ande leste, won aven skepime katar e kris le bezexeski. \t I svršivši sve, postade svima koji Ga poslušaše uzrok spasenja večnog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Opral pa lesko shero ramolaspe ande shiba le Greksisko, ai Latinesko, ai Zhiduviska, \"Kado si O AMPERATO LE ZHIDOVONGO.\" \t A beše nad Njim i natpis napisan slovima grčkim i latinskim i jevrejskim: Ovo je car judejski."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Xantsi dies pala kodia o Felix avilo peska rhomniasa, woi bushol Drusilla, woi si Zhidovaika. Ai akhardia le Paulos te ashunen sar del duma pa pachamos ando Kristo. \t A posle nekoliko dana dodje Filiks sa Drusilom ženom svojom, koja beše Jevrejka, i dozva Pavla da čuje od njega veru u Hrista Isusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa me phenav tumenge, \"Po dies la krisako mai vushoro avela lenge e Tire ai Sidon sar tumenge!\" \t Ali vam kažem: Tiru i Sidonu lakše će biti u dan strašnog suda nego vama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa tume phenen \"Kon godi phenela peske dadeske vai peska dake, so sai demas tume te zhutiv tume, dem ka Del.\" \t A vi kažete: Ako kaže čovek ocu ili materi: Korvan, to jeste: prilog je čim bih ti ja mogao pomoći."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "ai dikhlem le Devles kai motholas mange, \"Grebisavo, ankli avri andai Jerusalem, ke o narodo chi pachana pe so phenesa pa mande.\" \t I videh Ga gde mi govori: Pohitaj te izadji iz Jerusalima, jer neće primiti svedočanstvo tvoje za mene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai O Swunto Duxo phendia leske ke chi merela mai anglal sar te dikhel le skepitores kai si tradino katar O Del. \t I njemu beše Sveti Duh kazao da neće videti smrt dok ne vidi Hrista Gospodnjeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Numa sar mothol E Vorba le Devleski, \"Kodo kai mangel te luvudilpe, luvudilpe anda so kerdia O Del.\" \t A koji se hvali, Gospodom neka se hvali."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Petri chi zhanelas so te phenel: ke daraile zurales. \t Jer ne znaše šta govori; jer behu vrlo uplašeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Kana phuterdilo o dies sa le rasha ai le phure kai poronchinas avile andek than, ai dinepe duma pa O Jesus ai ashshile te mudaren les. \t A kad bi ujutru, učiniše veće svi glavari sveštenički i starešine narodne za Isusa da Ga pogube."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Beshen dur katar e dragostia le lovenge, ai aven raduime pala so si tume. Ke O Del phendia, \"Shoxar chi faltiv tut, vai chi mekav tu korkorho.\" \t Ne budite srebroljupci; budite zadovoljni onim što imate. Jer On reče: Neću te ostaviti, niti ću od tebe odstupiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Swako manush kai rhugilpe vai kai divinil, o shero vusharado, chi del luvudimos ka Kristo. \t Svaki muž koji se s pokrivenom glavom moli Bogu ili prorokuje, sramoti glavu svoju."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "Ai anda nuvero avilo ek glaso, phenenas, \"Kako si murho Shav kai si mange mai drago; ashunen leste.\" \t I ču se glas iz oblaka govoreći: Ovo je Sin moj ljubazni, Njega poslušajte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/rom-sr.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "rom - sr", "text": "O Iovano phendia leske, phenel, \"Gazda, dikhliam ieke manushes kai gonil le bengen ando cho anav, ai wo chi liape pala amende: ai ame aterdiardem les, ke chi liape pala amende. \t Odgovori Mu Jovan govoreći: Učitelju! Videsmo jednog gde imenom Tvojim izgoni djavole koji ne ide za nama: i zabranismo mu, jer ne ide za nama."}